/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 31 by twoaday, Sat Oct 22 10:18:40 2005 UTC revision 129 by twoaday, Fri Dec 30 13:56:10 2005 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  msgid ""  #
12  msgstr ""  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  msgid ""
14  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  msgstr ""
15  "PO-Revision-Date: 2005-10-21 07:28+0100\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.11.4\n"
16  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "POT-Creation-Date: 2005-12-30 14:59+0100\n"
18  "MIME-Version: 1.0\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21    "MIME-Version: 1.0\n"
22  msgid "  user ID not found"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24    
25  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:107
26  msgid ""  msgid ""
27  "\"%s\" already exists.\n"  "Could not initizalize file lock.\n"
28  "Replace existing file?"  "Native Language Support"
29  msgstr ""  msgstr ""
30  "\"%s\" existiert bereits.\n"  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"
31  "�berschreiben?"  "Native Language Support"
32    
33  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:109 Src/WinPT.cpp:143 Src/WinPT.cpp:173 Src/WinPT.cpp:223
34  msgid "\"%s\" does not exist"  #: Src/WinPT.cpp:227 Src/WinPT.cpp:337 Src/WinPT.cpp:344 Src/WinPT.cpp:386
35  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  #: Src/WinPT.cpp:414 Src/WinPT.cpp:423 Src/WinPT.cpp:427 Src/WinPT.cpp:444
36    #: Src/WinPT.cpp:512 Src/WinPT.cpp:525 Src/WinPT.cpp:574 Src/WinPT.cpp:595
37  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:612 Src/wptErrors.cpp:140 Src/wptGPG.cpp:889
38  msgid ""  #: Src/wptGPG.cpp:900 Src/wptGPG.cpp:909 Src/wptGPG.cpp:919
39  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  #: Src/wptMainProc.cpp:343 Src/wptMainProc.cpp:527
40  "Do you really want to clearsign it?"  msgid "WinPT Error"
41  msgstr ""  msgstr "WinPT Fehler"
42  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  
43  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  #: Src/WinPT.cpp:142
44    msgid "Could not create GPG home directory"
45  #, c-format  msgstr "Konnte GPG-Heimatverzeichnis nicht erstellen"
46  msgid ""  
47  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  #: Src/WinPT.cpp:172
48  "Set attribute to normal?"  msgid "No useable secret key found."
49  msgstr ""  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"
50  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  
51  "Auf Standard setzen?"  #: Src/WinPT.cpp:222
52    msgid "Could not read GnuPG version."
53  #, c-format  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."
54  msgid ""  
55  "\"Subkey %s.\"\n"  #: Src/WinPT.cpp:228
56  "\n"  #, c-format
57  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  msgid ""
58  "be able to be decrypted.\n"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
59  "\n"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
60  "Do you really want to delete this subkey?"  msgstr ""
61  msgstr ""  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"
62  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "
63  "\n"  
64  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  #: Src/WinPT.cpp:260 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:924 Src/wptKeyserverDlg.cpp:56
65  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:186 Src/wptKeyserverDlg.cpp:194
66  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:210 Src/wptKeyserverDlg.cpp:356
67  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:361 Src/wptKeyserverDlg.cpp:491
68    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:498 Src/wptKeyserverDlg.cpp:504
69  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:520 Src/wptKeyserverDlg.cpp:533
70  #, c-format  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:127
71  msgid "%d keys"  msgid "Keyserver"
72  msgstr "%d Schl�ssel"  msgstr "Schl�sselserver"
73    
74  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
75  msgid "%d secret keys"  #: Src/WinPT.cpp:336
76  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgid "Cryptographic selftest failed."
77    msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
78  #, c-format  
79  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
80  "%s\n"  #: Src/WinPT.cpp:343
81  "%s\n"  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
82  "Signature made %s\n"  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"
83  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  
84  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:387
85  "%s\n"  #, c-format
86  "%s\n"  msgid ""
87  "Signatur erstellt %s\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
88  "von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  "Please check the GPG registry settings:\n"
89    "%s."
90  #, c-format  msgstr ""
91  msgid ""  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"
92  "%s\n"  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"
93  "Name: %s %s\n"  "%s"
94  "Serial-No: %s\n"  
95  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:391
96  "%s\n"  msgid "Select GPG Public Keyring"
97  "Name: %s %s\n"  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen."
98  "Serien-Nr: %s\n"  
99    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
100  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:392 Src/wptGPG.cpp:887 Src/wptGPG.cpp:907
101  msgid "%s (%s/0x%s)"  msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
102  msgstr "%s (%s/0x%s)"  msgstr "GPG Schl�sselbunde (*.gpg)"
103    
104  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
105  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:413
106  "%s does not exit.\n"  msgid "GPG home directory could not be determited."
107  "Do you want to create this directory?"  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."
108  msgstr ""  
109  "%s existiert nicht.\n"  #: Src/WinPT.cpp:421
110  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  msgid ""
111    "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
112  #, c-format  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
113  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  msgstr ""
114  msgstr "%s: Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen "
115    "�ffnen um das Problem zu beheben?"
116  msgid "&Change"  
117  msgstr "&�ndern"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
118    #: Src/WinPT.cpp:436
119  msgid "&Cleartext Signature"  msgid ""
120  msgstr "&Klartextsignatur"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
121    "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
122  msgid "&Comment"  "\n"
123  msgstr "&Kommentar"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
124    msgstr ""
125  msgid "&Comment (optional)"  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"
126  msgstr "(&Evtl.) Kommentar"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
127    "beheben.\n"
128  msgid "&Copy"  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
129  msgstr "&Kopieren"  
130    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
131  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
132  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
133  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  #: Src/WinPT.cpp:467 Src/wptFileManagerDlg.cpp:479
134    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:793
135  msgid "&Decrypt"  msgid "Wipe Free Space"
136  msgstr "&Entschl�sseln"  msgstr "Freispeicher L�schen"
137    
138  msgid "&Delete"  #: Src/WinPT.cpp:511
139  msgstr "&L�schen"  msgid "Could not register window class"
140    msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"
141  msgid "&Detached Signature"  
142  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  #: Src/WinPT.cpp:525
143    msgid "Could not create window"
144  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
145  msgid "&Disable"  
146  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:593
147    msgid ""
148  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
149  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
150    msgstr ""
151  msgid "&Email"  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
152  msgstr "&E-Mail"  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselbunde, Pfade)"
153    
154    #: Src/WinPT.cpp:596
155  msgid "&Enable"  msgid ""
156  msgstr "&Aktivieren"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
157    "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
158  msgid "&Encrypt"  msgstr ""
159  msgstr "&Verschl�sseln"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
160    "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
161  msgid "&Expert"  
162  msgstr "&Experte"  #: Src/WinPT.cpp:613
163    #, c-format
164    msgid ""
165  msgid "&Export..."  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"
166  msgstr "&Exportieren..."  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"
167    "\n"
168  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  "%s: public key not found."
169  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  msgstr ""
170  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "
171    "gefunden werden.\n"
172  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"
173  msgid "&Hide Typing"  "\n"
174  msgstr "&Maskiere Eingabe"  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
175    
176  msgid "&Import"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53
177  msgstr "&Importieren"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
178    msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
179    
180  msgid "&Import..."  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
181  msgstr "&Importieren..."  msgid "About GnuPG"
182    msgstr "�ber GnuPG"
183    
184  msgid "&Key Properties"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:93 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1593
185  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  #: Src/wptMainProc.cpp:569
186    msgid "About WinPT"
187  msgid "&List Signatures"  msgstr "�ber WinPT"
188  msgstr "Signaturen anzeigen"  
189    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:94
190  msgid "&Load"  msgid "Warranty"
191  msgstr "&Laden"  msgstr "Gew�hrleistung"
192    
193  msgid "&Name"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:96
194  msgstr "&Name"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
195    msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
196  msgid "&Never"  
197  msgstr "&Niemals"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98
198    msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
199  msgid "&Normal"  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
200  msgstr "&Normal"  
201    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100
202  msgid "&Normal Signature"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
203  msgstr "&Normale Signatur"  msgstr ""
204    "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
205  msgid "&Open..."  
206  msgstr "�&ffnen.."  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:102
207    msgid ""
208  msgid "&Passphrase"  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
209  msgstr "&Passwort"  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
210    "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
211  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  "version."
212  msgid "&Paste"  msgstr ""
213  msgstr "&Einfuegen"  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
214    "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
215  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
216  msgid "&Prefer RSA keys"  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
217  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  
218    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:107
219  msgid "&Preferences"  msgid ""
220  msgstr "&Einstellungen"  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
221    "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
222  msgid "&Properties"  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
223  msgstr "&Eigenschaften"  msgstr ""
224    "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
225  msgid "&Quit"  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
226  msgstr "&Beenden"  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
227    
228  msgid "&Real name"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
229  msgstr "&Ihr Name"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:111
230    msgid "&About GPG..."
231  msgid "&Receive"  msgstr "�ber &GPG"
232  msgstr "&Empfangen"  
233    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
234  msgid "&Receive Key"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:112 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1805
235  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:930
236    msgid "&Help"
237  msgid "&Repeat passphrase"  msgstr "&Hilfe"
238  msgstr "Mant&ra (nochmal)"  
239    #: Src/wptCardDlg.cpp:136 Src/wptCardDlg.cpp:161 Src/wptMainProc.cpp:399
240  msgid "&Reset"  msgid "Card Manager"
241  msgstr "&Reset"  msgstr "Kartenmanager"
242    
243  msgid "&Revoke"  #: Src/wptCardDlg.cpp:197
244  msgstr "Wider&rufen"  msgid "No Fingerprint"
245    msgstr "Kein Fingerabdruck"
246  msgid "&Revokers"  
247  msgstr "\"&Revokers\""  #: Src/wptCardDlg.cpp:227
248    msgid "No OpenPGP smart card detected."
249  msgid "&Save"  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."
250  msgstr "&Speichern"  
251    #: Src/wptCardDlg.cpp:346
252  msgid "&Search"  msgid "No PINs found."
253  msgstr "&Suchen"  msgstr "Keine PINs gefunden."
254    
255  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  #: Src/wptCardDlg.cpp:346 Src/wptCardDlg.cpp:360 Src/wptCardDlg.cpp:365
256  msgid "&Select All"  #: Src/wptCardDlg.cpp:371 Src/wptCardDlg.cpp:383 Src/wptCardDlg.cpp:397
257  msgstr "Alles &markieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:526 Src/wptCardDlg.cpp:629 Src/wptCardDlg.cpp:634
258    #: Src/wptCardDlg.cpp:640 Src/wptCardDlg.cpp:647 Src/wptCardDlg.cpp:652
259  msgid "&Sign"  #: Src/wptCardDlg.cpp:660 Src/wptCardDlg.cpp:682 Src/wptCardDlg.cpp:709
260  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:714 Src/wptCardDlg.cpp:717 Src/wptCardDlg.cpp:742
261    #: Src/wptCardDlg.cpp:744 Src/wptCardDlg.cpp:749 Src/wptCardDlg.cpp:754
262  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:816 Src/wptCardDlg.cpp:831 Src/wptCardDlg.cpp:834
263  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  #: Src/wptMainProc.cpp:296
264    msgid "Card Edit"
265  msgid "&Text Output"  msgstr "Karten-Editor"
266  msgstr "&Textausgabe"  
267    #: Src/wptCardDlg.cpp:359
268  msgid "&Verify"  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
269  msgstr "�ber&pr�fen"  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."
270    
271  msgid "&Wipe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
272  msgstr "&L�schen"  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
273    msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"
274  msgid "&Wipe Original"  
275  msgstr "Original &l�schen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:371
276    msgid "Invalid URL."
277  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  msgstr "Ung�ltige URL."
278  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  
279    #: Src/wptCardDlg.cpp:384
280  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  #, c-format
281  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgid "Could not modify card attribute: %s"
282    msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
283  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  
284  msgid "(0) I will not answer (default)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:397
285  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  msgid "Card attribute changed."
286    msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."
287  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  
288  msgid "(1) I have not checked at all."  #: Src/wptCardDlg.cpp:437
289  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
290    msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  
292  msgid "(2) I have done causal checking."  #: Src/wptCardDlg.cpp:439
293  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  msgid "Please enter the 'User PIN'"
294    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
295  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  
296  msgid "(3) I have done very careful checkings."  #: Src/wptCardDlg.cpp:441 Src/wptPINDlg.cpp:53
297  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  msgid "Please enter the PIN"
298    msgstr "Bitte PIN eingeben"
299  msgid "0. No reason specified"  
300  msgstr "0. Kein Grund angeben"  #: Src/wptCardDlg.cpp:445
301    #, c-format
302  msgid "1. Key has been compromised"  msgid ""
303  msgstr "1. Der Schl�ssel ist *nicht* mehr sicher"  "%s\n"
304    "Name: %s %s\n"
305  msgid "2. Key is superseded"  "Serial-No: %s\n"
306  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  msgstr ""
307    "%s\n"
308  msgid "3. Key is no longer used"  "Name: %s %s\n"
309  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  "Serien-Nr: %s\n"
310    
311  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
312  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  #: Src/wptCardDlg.cpp:525
313    msgid ""
314  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  "This operation will override the keys on the card.\n"
315  msgid "A newer GPGME version is needed."  "Still proceed?"
316  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  msgstr ""
317    "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
318  msgid ""  "Trotzdem fortfahren?"
319  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  
320  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:460
321  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  msgid "&Name"
322  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  msgstr "&Name"
323  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  
324  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:601 Src/wptKeygenDlg.cpp:386
325  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  msgid "&Comment (optional)"
326  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  msgstr "&Kommentar (optional)"
327  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  
328  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:602 Src/wptKeygenDlg.cpp:388
329  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  msgid "&Expire date"
330  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  msgstr "&Ablaufdatum"
331  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  
332  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:603
333  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  msgid "Off-card passphrase"
334  msgstr ""  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
335  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  
336  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:604 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:598 Src/wptKeygenDlg.cpp:392
337  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  msgid "&Never"
338  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  msgstr "&Niemals"
339  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  
340  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:605 Src/wptKeygenDlg.cpp:387
341  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  msgid "Email &address"
342  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  msgstr "Mail-&Adresse"
343  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  
344  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�re ID kennzeichnen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:606 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1483
345  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  msgid "Card Key Generation"
346  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
347  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  
348  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:629
349  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  msgid "Please enter your name."
350  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  msgstr "Bitte Namen eingeben"
351    
352  msgid "About GnuPG"  #: Src/wptCardDlg.cpp:633
353  msgstr "�ber GnuPG"  msgid "Name must be at least 5 characters long."
354    msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
355  msgid "About WinPT"  
356  msgstr "�ber WinPT"  #: Src/wptCardDlg.cpp:639
357    msgid "Please enter your e-mail address."
358  msgid "About the GNU Privacy Guard"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
359  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  
360    #: Src/wptCardDlg.cpp:646
361  msgid "About..."  msgid "Please enter a valid e-mail address."
362  msgstr "�ber..."  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
363    
364  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  #: Src/wptCardDlg.cpp:652
365  msgid "Add"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
366  msgstr "Hinzuf�gen"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
367    
368  msgid "Add Photo"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
369  msgstr "Foto hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:659
370    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
371  msgid "Add Recipient"  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
372  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  
373    #: Src/wptCardDlg.cpp:681 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1299
374  msgid "Add Revoker"  msgid "The date you have chosen lies in the past."
375  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."
376    
377  msgid "Add Subkey"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
378  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:707
379    msgid ""
380  msgid "Add new Subkey"  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
381  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
382    msgstr ""
383  msgid "Add new User ID"  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
384  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
385    
386  msgid "Add user ID"  #: Src/wptCardDlg.cpp:716
387  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgid "Keys successfully created."
388    msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
389  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  
390  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  #: Src/wptCardDlg.cpp:742
391    msgid "Please enter the old card PIN."
392  msgid "Algorithm"  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
393  msgstr "Algorithmus"  
394    #: Src/wptCardDlg.cpp:744
395  msgid "All Files (*.*)"  msgid "Please enter the new card PIN."
396  msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
397    
398  msgid ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:749
399  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
400  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
401  msgstr ""  
402  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:754
403  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  msgid "PIN must be minimal 6 characters."
404    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
405  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  
406  msgid "Always on Top"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
407  msgstr "Immer im Vordergrund"  #: Src/wptCardDlg.cpp:777
408    msgid "Change Card PIN"
409  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  msgstr "Karten PIN �ndern"
410  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  
411  msgstr ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:815 Src/wptPassphraseDlg.cpp:168
412  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
413    msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."
414  #, c-format  
415  msgid ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:833
416  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  msgid "PIN successfully changed."
417  "  \"%s\""  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
418  msgstr ""  
419  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
420  "\n"  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
421  "\"%s\""  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
422    msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
423  msgid "Authoritative Answer Host not found"  
424  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
425    msgid "GPG Card Status"
426  msgid "BAD signature"  msgstr "GPG Karten-Status"
427  msgstr "Falsche Signatur"  
428    #: Src/wptCardManager.cpp:54
429  msgid "Backup"  msgid ""
430  msgstr "Sicherung"  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
431    "Press OK to continue or Cancel"
432  #, c-format  msgstr ""
433  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"
434  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
435    
436  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:54 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57
437  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:200 Src/wptFileManager.cpp:1232
438  msgstr "Ung�ltiges Password; Bitte Passwort erneut eingeben"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:107 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:157
439    msgid "user ID not found"
440  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
441  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  
442  msgstr ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:118 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:130
443  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:146
444    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:148 Src/wptFileManager.cpp:1270
445  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  #: Src/wptFileManager.cpp:1321
446  msgid ""  msgid "Decryption"
447  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  msgstr "Entschl�sselung"
448  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  
449  "key when communicating with you."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:131 Src/wptFileManager.cpp:1322
450  msgstr ""  #, c-format
451  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  msgid ""
452  "sichergetellt das WinPT das Korrespondenten den korrekten Schl�ssel "  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
453  "ausw�hlen\n"  "Decryption failed: secret key not available."
454  "wenn sie mit Ihnen kommunizieren wollen."  msgstr ""
455    "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
456    "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
457  msgid "C&hange"  
458  msgstr "&�ndern"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138
459    #, c-format
460  msgid "Caching keyrings, please wait..."  msgid "Unsupported algorithm: %s"
461  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  msgstr ""
462    
463  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
464  "Cannot change passphrase because the key\n"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:145
465  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
466  msgstr ""  msgstr ""
467  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
468  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  
469    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:164 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206
470  msgid "Cannot determine the number of drives."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:229
471  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:323
472    #: Src/wptKeyManager.cpp:698 Src/wptKeyManager.cpp:889 Src/wptSymEnc.cpp:90
473  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  msgid "GnuPG Status: Finished"
474  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
475    
476  msgid "Card Edit"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:184
477  msgstr "Karten-Editor"  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
478    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"
479  msgid "Card Key Generation"  
480  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:186
481    msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
482  msgid "Card Manager"  msgstr ""
483  msgstr "Kartenmanager"  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"
484    
485  msgid "Card attribute changed."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:189
486  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
487    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"
488  msgid "Change &Passwd"  
489  msgstr "Passwort �ndern"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:192
490    msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
491  msgid "Change Ownertrust"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"
492  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  
493    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:201
494  msgid "Change Passwd"  msgid "WinPT Verify"
495  msgstr "Passwort �ndern"  msgstr "WinPT �berpr�fung"
496    
497  msgid "Choose File to save the Certificate"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:202
498  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  #, c-format
499    msgid ""
500  msgid "Choose Filename for Output"  "%s\n"
501  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  "%s\n"
502    "Signature made: %s\n"
503  msgid "Choose GPG binary"  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
504  msgstr "W�hlen Sie GPG Bin�rdatei"  msgstr ""
505    "%s\n"
506  msgid "Choose GPG config file"  "%s\n"
507  msgstr "W�hlen Sie die GPG Konfiguratiosdatei"  "Signatur erstellt: %s\n"
508    "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
509  msgid "Choose GPG home directory"  
510  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
511    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
512  msgid "Choose Name for Key File"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:245
513  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Schl�sseldatei"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:250 Src/wptMainProc.cpp:159 Src/wptMainProc.cpp:227
514    #: Src/wptMainProc.cpp:270 Src/wptMainProc.cpp:428 Src/wptMainProc.cpp:509
515  msgid "Choose Name of the Key File"  #: Src/wptMainProc.cpp:513
516  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  msgid "Clipboard"
517    msgstr "Zwischenablage"
518  msgid "Choose Signature Class"  
519  msgstr "Signatur pr�fen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:574
520    msgid "File Open"
521  msgid "Choose a Name for the Archive"  msgstr "Datei �ffnen"
522  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  
523    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:102 Src/wptClipEditDlg.cpp:150
524  msgid "Cipher"  #: Src/wptFileManager.cpp:575 Src/wptW32API.cpp:122
525  msgstr "Cipher"  msgid "All Files (*.*)"
526    msgstr ""
527  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  
528  msgid "Class"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
529  msgstr "Klasse"  msgid ""
530    "The file you want to add is very large.\n"
531  msgid "Clea&r"  "Still proceed?"
532  msgstr "L�sche&n"  msgstr ""
533    "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
534  msgid "Clipboard"  "Wirklich fortfahren?"
535  msgstr "Zwischenablage"  
536    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
537  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  msgid "File Save"
538  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgstr "Datei speichern"
539    
540  msgid "Clipboard Editor"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:109
541  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  #, c-format
542    msgid ""
543  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  "\"%s\" already exists.\n"
544  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  "Replace existing file?"
545    msgstr ""
546  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  "\"%s\" existiert bereits.\n"
547  msgstr "Zwischenablage Signieren"  "Vorhandene Datei �berschreiben?"
548    
549  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196 Src/wptMainProc.cpp:169 Src/wptMainProc.cpp:235
550  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  #: Src/wptMainProc.cpp:563
551    msgid "Clipboard Editor"
552  #, c-format  msgstr "Zwischenablagen-Editor"
553  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  
554  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197
555    msgid "&Copy"
556  msgid "Copy Key to Clipboard"  msgstr "&Kopieren"
557  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  
558    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198
559    msgid "Clea&r"
560  msgid "Could not  open volume"  msgstr "&L�schen"
561  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  
562    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
563  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
564  msgid ""  msgid "&Load"
565  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  msgstr "&Laden"
566  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  
567  "\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
568  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
569  msgstr ""  msgid "&Save"
570    msgstr "&Speichern"
571  msgid "Could not access public keyring"  
572  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:201
573    msgid "Add quotes"
574  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  msgstr "'>' hinzuf�gen"
575  msgstr ""  
576  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:202 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1804
577  "beenden?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:448 Src/wptMDSumDlg.cpp:87
578    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
579  msgid "Could not access secret keyring."  msgid "&Close"
580  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  msgstr "&Schliessen"
581    
582  msgid "Could not close Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
583  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:111
584    msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
585  msgid "Could not close file"  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"
586  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  
587    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:119 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:140
588  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199
589  msgstr ""  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:141
590  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  #: Src/wptMainProc.cpp:209
591    msgid "Encryption"
592  msgid "Could not connect to the host"  msgstr "Verschl�sseln"
593  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  
594    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:141
595  #, c-format  msgid "&Find"
596  msgid "Could not copy %s -> %s"  msgstr "&Suche"
597  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  
598    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:142 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
599  msgid "Could not copy file."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:66 Src/wptFileManagerDlg.cpp:84
600  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:215 Src/wptFileManagerDlg.cpp:277
601    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:58 Src/wptFirstRunDlg.cpp:50
602  msgid "Could not create directory"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:288 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:388
603  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:463 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:599
604    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:394
605  msgid "Could not create file"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:597 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:101
606  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:63 Src/wptKeysignDlg.cpp:258
607    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:83 Src/wptPassphraseDlg.cpp:68 Src/wptPINDlg.cpp:55
608  msgid "Could not create imagelist."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:149 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
609  msgstr "Konnte \"imagelist\" nicht erstellen."  msgid "&Cancel"
610    msgstr "&Abbrechen"
611  msgid "Could not create key generation thread"  
612  msgstr "Konnte Generierungsprozess nicht starten"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157
613    msgid "You must select at least one key."
614  msgid "Could not create new socket"  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
615  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  
616    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
617  msgid "Could not create progress thread."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230
618  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  #, c-format
619    msgid "No recipient found with '%s'"
620  msgid "Could not create window"  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
621  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  
622    #: Src/wptClipImportDlg.cpp:66 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
623  msgid "Could not create zip archive."  msgid "Key Import Statistics"
624  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"
625    
626  msgid "Could not delete file"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:88 Src/wptFileManagerDlg.cpp:201
627  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:214 Src/wptKeyManager.cpp:475
628    msgid "Key Import"
629  msgid "Could not empty Clipboard"  msgstr "Schl�sselimport"
630  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  
631    #: Src/wptClipImportDlg.cpp:89 Src/wptFileManagerDlg.cpp:469
632  #, c-format  msgid "&Import"
633  msgid "Could not encrypt '%s'"  msgstr "&Importieren"
634  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  
635    #: Src/wptClipImportDlg.cpp:119
636  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  msgid ""
637  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
638    "\n"
639  msgid "Could not extract data from the current window"  "The ownertrust values of these keys must be\n"
640  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  "set manually via the Key Properties dialog."
641    msgstr ""
642  msgid "Could not extract key or signature information."  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
643  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  "\n"
644    "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
645  msgid ""  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
646  "Could not find GPG config file.\n"  
647  "Do you want to create a config file?"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:122 Src/wptClipImportDlg.cpp:151
648  msgstr ""  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:161 Src/wptFileManager.cpp:1653
649  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1664 Src/wptImportList.cpp:414
650  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  #: Src/wptImportList.cpp:421 Src/wptImportList.cpp:430
651    #: Src/wptImportList.cpp:438 Src/wptImportList.cpp:447
652  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  #: Src/wptKeyManager.cpp:582 Src/wptKeyserverDlg.cpp:219
653  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  msgid "Import"
654    msgstr "Importieren"
655  #, c-format  
656  msgid "Could not find key for '%s'"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:158
657  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  msgid ""
658    "Key without a self signature was dectected!\n"
659  msgid "Could not find key."  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
660  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  "\n"
661    "Cannot import these key(s)."
662  #, c-format  msgstr ""
663  msgid ""  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
664  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
665  "NOT exist."  "\n"
666  msgstr ""  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."
667  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  
668  "Datei existiert nicht."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:185
669    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
670  msgid ""  msgid "Could not get default key."
671  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
672  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  
673  msgstr ""  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
674  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisierenM�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:117 Src/wptClipSignDlg.cpp:141
675  "um das Problem zu beheben?"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:185 Src/wptClipSignDlg.cpp:193
676    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:212 Src/wptClipSignDlg.cpp:224
677  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
678  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  #: Src/wptFileManager.cpp:1085 Src/wptFileManager.cpp:1103
679    #: Src/wptFileManager.cpp:1365 Src/wptMainProc.cpp:153 Src/wptMainProc.cpp:215
680  msgid "Could not get Clipboard data"  msgid "Signing"
681  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  msgstr "Signieren"
682    
683  msgid "Could not get GPG config file"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:194
684  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  #, c-format
685    msgid ""
686  msgid "Could not get Key ID from key."  "No key was chosen.\n"
687  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  "Use the GPG default key '%s'?"
688    msgstr ""
689  msgid "Could not get default key."  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
690  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"
691    
692  msgid "Could not get default secret key."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
693  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
694    #: Src/wptMainProc.cpp:147 Src/wptMainProc.cpp:221
695  #, c-format  msgid "Sign & Encrypt"
696  msgid ""  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
697  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  
698  "%s"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
699  msgstr ""  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121
700  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  msgid "Select key for signing"
701  "%s"  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
702    
703  msgid ""  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
704  "Could not initizalize file lock.\n"  msgid "Signing key:"
705  "Native Language Support"  msgstr "Signierer Schl�ssel:"
706  msgstr ""  
707  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren!\n"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1170
708  "Native Language Support"  msgid "No key was selected."
709    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
710  msgid "Could not load GnuPG config file!"  
711  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
712    msgid "Signature Information"
713  msgid "Could not load config file"  msgstr "Signaturinformationen"
714  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  
715    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170
716  #, c-format  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:193
717  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
718  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  #: Src/wptFileManager.cpp:1551 Src/wptFileManager.cpp:1606
719    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:542 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
720  msgid "Could not lock or unlock volume"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:145 Src/wptMainProc.cpp:179
721  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  #: Src/wptMainProc.cpp:245 Src/wptMainProc.cpp:257 Src/wptMainProc.cpp:265
722    #: Src/wptMainProc.cpp:416
723  #, c-format  msgid "Verify"
724  msgid "Could not modify card attribute: %s"  msgstr "�berpr�fen"
725  msgstr "Kann Karteneinstellungen nicht �ndern: %s"  
726    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:187
727  msgid "Could not mount volume"  #, c-format
728  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  msgid ""
729    "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
730  msgid "Could not open Clipboard"  "Cannot check signature: public key not found\n"
731  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  "\n"
732    "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
733  msgid "Could not open directory"  msgstr ""
734  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
735    "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
736  msgid "Could not open file"  "\n"
737  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
738    
739  msgid "Could not query volume information"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
740  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  msgid "Invalid signature state."
741    msgstr "Ung�ltige Signatur."
742  msgid "Could not read GnuPG version."  
743  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:235
744    msgid "Could not extract key or signature information."
745  msgid "Could not read file"  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"
746  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  
747    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:239
748  msgid "Could not read key-data from file."  msgid "The signature is expired!"
749  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"
750    
751  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:266 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
752  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
753    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
754  msgid "Could not register hotkey: "  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
755  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  msgid "Save Plaintext"
756    msgstr "Klartext speichern"
757  msgid "Could not register window class"  
758  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:65
759    msgid "Enter URL to retrieve the public key"
760  msgid "Could not reset read-only state."  msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
761  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  
762    #: Src/wptCommonDlg.cpp:67
763  msgid "Could not resolve hostname"  msgid "HTTP Key Import"
764  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
765    
766  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:76
767  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  msgid "Please enter a valid URL."
768    msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
769  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  
770  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:123 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:708
771    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:779 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:815
772  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:827 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:896
773  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:903 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:921
774    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:973
775  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1064 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1070
776  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1222 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1226
777    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1230 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1235
778  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1271 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1275
779  msgid "Could not save data to '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1285 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1300
780  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1304 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1344
781    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1349 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1356
782  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1362 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1367
783  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1408 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1413
784    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1419 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1426
785  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1429 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1466
786  msgstr "Konnte eMail nicht senden"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1474 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1508
787    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1516 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1614
788  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1647 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1672
789  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1676 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1685
790    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1785 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1795
791  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1806 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1835
792  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1841 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:958
793    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1622
794  msgid "Could not set filelist window procedure."  msgid "Key Edit"
795  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
796    
797  msgid "Could not set keylist window procedure."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
798  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:124
799    msgid "Enter preferred keyserver URL"
800  msgid "Could not set subkey window procedure."  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
801  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  
802    #: Src/wptCryptdisk.cpp:139
803  msgid "Could not set user ID window procedure."  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
804  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"
805    
806  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:140 Src/wptCryptdisk.cpp:418 Src/wptCryptdisk.cpp:520
807  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:546 Src/wptCryptdisk.cpp:552 Src/wptCryptdisk.cpp:561
808    #: Src/wptCryptdisk.cpp:574 Src/wptCryptdisk.cpp:668
809  msgid "Could not unmount volume"  msgid "Cryptdisk Error"
810  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  msgstr "Cryptdisk Fehler"
811    
812  msgid "Could not write file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
813  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:416
814    msgid ""
815  msgid "Could not write to Registry."  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
816  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  "Please start the service and try again."
817    msgstr ""
818  msgid "Creation"  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
819  msgstr "Erstellung"  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
820    
821  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  #: Src/wptCryptdisk.cpp:453
822  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  msgid "Please enter a name for the image file."
823  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
824  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  
825  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
826  msgid "Cryptdisk"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
827  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
828    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
829  msgid "Cryptdisk Error"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
830  msgstr "Cryptdisk Fehler"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:454 Src/wptCryptdisk.cpp:469 Src/wptCryptdisk.cpp:475
831    #: Src/wptCryptdisk.cpp:481 Src/wptCryptdisk.cpp:650
832  msgid "Cryptdisk Warning"  msgid "Cryptdisk"
833  msgstr "Cryptdisk Warnung"  msgstr "Cryptdisk"
834    
835  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  #: Src/wptCryptdisk.cpp:458
836  msgid "Cryptographic selftest failed."  msgid ""
837  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  "This volume file already exists.\n"
838    "Do you want to overwrite it?"
839  msgid "Current (old) Passphrase"  msgstr ""
840  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
841    "�berschreiben?"
842  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  
843  msgid "Current Window"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:460
844  msgstr "Aktuelles Fenster"  msgid "Cryptdisk Warning"
845    msgstr "Cryptdisk Warnung"
846  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  
847  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:468
848    msgid "Please enter the size for the volume"
849  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
850  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  
851    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
852  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:474
853  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
854    msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
855  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  
856  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:480
857    msgid "Please enter a passphrase for the volume."
858  msgid ""  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
859  "Current data will be lost!\n"  
860  "Are you sure?"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:519
861  msgstr ""  msgid "Cannot determine the number of drives."
862  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
863  "Sind Sie sicher?"  
864    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
865  msgid "DNS Name"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:536
866  msgstr "DNS Name"  msgid "Select Crypdisk Volume"
867    msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
868  msgid "DSA and ELG (default)"  
869  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:545
870    msgid "Please enter the name of the image file."
871  msgid "DSA and RSA"  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
872  msgstr "DSA und RSA"  
873    #: Src/wptCryptdisk.cpp:551
874  msgid "DSA sign only"  msgid "Please enter a password."
875  msgstr "DSA nur signieren"  msgstr "Bitte Passwort eingeben."
876    
877  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
878  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024! Gr��e ge�ndert."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:560
879    msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
880  msgid "Data is too large for copying."  msgstr ""
881  msgstr "Die Daten sind zu gro� f�r den Kopiervorgang."  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
882    
883  msgid "Decrypt"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
884  msgstr "Entschl�sseln"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:599
885    #, c-format
886  msgid "Decrypt Verify"  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
887  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
888    
889  msgid "Decrypt/Verify"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:650
890  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Please select one drive to umount."
891    msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."
892  msgid "Decryption"  
893  msgstr "Entschl�sselung"  #: Src/wptErrors.cpp:47
894    #, c-format
895  #, c-format  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
896  msgid ""  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
897  "Decryption failed.\n"  
898  "%s: does not exist."  #: Src/wptErrors.cpp:52
899  msgstr ""  #, c-format
900  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  msgid ""
901  "%s: existiert nicht."  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
902    "NOT exist."
903  msgid "Default"  msgstr ""
904  msgstr "Standard"  "Keine Schl�sselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "
905    "Datei existiert nicht."
906  #, c-format  
907  msgid "Default Key: %s"  #: Src/wptErrors.cpp:78
908  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgid "General error occured"
909    msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
910  #, c-format  
911  msgid "Default Key: 0x%s"  #: Src/wptErrors.cpp:79
912  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgid "Could not open file"
913    msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
914  #, c-format  
915  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:80
916  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  msgid "Could not create file"
917  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
918  "\n"  
919  "%s: public key not found."  #: Src/wptErrors.cpp:81
920  msgstr ""  msgid "Could not read file"
921  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
922  "gefunden werden.\n"  
923  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  #: Src/wptErrors.cpp:82
924  "\n"  msgid "Could not write file"
925  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
926    
927  msgid "Delete"  #: Src/wptErrors.cpp:83
928  msgstr "L�schen"  msgid "Could not close file"
929    msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
930  msgid "Delete Confirmation"  
931  msgstr "L�schen Best�tigen"  #: Src/wptErrors.cpp:84
932    msgid "File does not exist"
933  msgid "Delete Subkey"  msgstr "Die Datei existiert nicht"
934  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  
935    #: Src/wptErrors.cpp:85
936  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  msgid "Could not delete file"
937  msgid "Delete key from keyring"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
938  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  
939    #: Src/wptErrors.cpp:86
940  msgid "Delete user ID"  msgid "Could not open Clipboard"
941  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
942    
943  msgid "Description"  #: Src/wptErrors.cpp:87
944  msgstr "Beschreibung"  msgid "Could not close Clipboard"
945    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
946  msgid "Designated Key Revokers"  
947  msgstr "Vorgemerkte Schl�sselwiderrufe"  #: Src/wptErrors.cpp:88
948    msgid "Could not empty Clipboard"
949  msgid "Destination for Plaintext"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
950  msgstr "Bestimmungsort f�r Klartextausgabe"  
951    #: Src/wptErrors.cpp:89
952  msgid "Destination for Public Keyring"  msgid "Could not set Clipboard data"
953  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
954    
955  msgid "Destination for Secret Keyring"  #: Src/wptErrors.cpp:90
956  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgid "Could not get Clipboard data"
957    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
958  msgid "Digest"  
959  msgstr "Pr�fsumme"  #: Src/wptErrors.cpp:91
960    msgid "There is no text in the Clipboard"
961  msgid "Do not use any &temporary files"  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
962  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  
963    #: Src/wptErrors.cpp:92
964  msgid "Do you really need such a large key?"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
965  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
966    
967  msgid "Do you really want to confirm each key?"  #: Src/wptErrors.cpp:93
968  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  msgid "General Clipboard error"
969    msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"
970  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  
971  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:94
972  msgid ""  msgid "Registry error: "
973  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"
974  "\n"  
975  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  #: Src/wptErrors.cpp:97
976  "messages you stored with this key any longer.\n"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
977  "\n"  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
978  "pub/sec %s %s %s\n"  
979  "  \"%s\""  #: Src/wptErrors.cpp:98
980  msgstr ""  msgid "Could not resolve hostname"
981    msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
982  #, c-format  
983  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:99
984  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgid "Could not create new socket"
985  "\n"  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
986  "%s"  
987  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:100
988  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  msgid "Could not connect to the host"
989  "\n"  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
990  "%s"  
991    #: Src/wptErrors.cpp:101
992  #, c-format  msgid "Could not send the key to the keyserver"
993  msgid ""  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
994  "Do you really want to delete this group?\n"  
995  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:102
996  "%s"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
997  msgstr ""  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
998  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  
999  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:103
1000  "%s"  msgid "Socket timed out, no data"
1001    msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
1002  #, c-format  
1003  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:104
1004  "Do you really want to delete this key?\n"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
1005  "\n"  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
1006  "pub %s %s %s\n"  
1007  "  \"%s\""  #: Src/wptErrors.cpp:105
1008  msgstr ""  msgid "Could not register hotkey: "
1009  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"
1010  "\n"  
1011  "pub %s %s %s\n"  #: Src/wptErrors.cpp:108
1012  "\"%s\""  msgid "Could not open directory"
1013    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
1014  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  
1015  msgstr "Sollen wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu geladen werden?"  #: Src/wptErrors.cpp:109
1016    msgid "Could not create directory"
1017  #, c-format  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
1018  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  
1019  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  #: Src/wptErrors.cpp:110
1020    msgid "Could not extract data from the current window"
1021  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
1022  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  
1023    #: Src/wptErrors.cpp:111
1024  #, c-format  msgid "Could not load config file"
1025  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1026  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich an den Standard-Schl�sselserver senden?"  
1027    #: Src/wptErrors.cpp:115
1028  msgid "Do you want to retrieve the key?"  msgid "There is no card in the reader"
1029  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1030    
1031  msgid "Don't know"  #: Src/wptErrors.cpp:116
1032  msgstr "Ich weiss nicht"  msgid "There was no reader found"
1033    msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1034  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  
1035  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:117
1036  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgid "This is not an OpenPGP card"
1037  msgstr ""  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1038    
1039  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  #: Src/wptErrors.cpp:118
1040  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  msgid "Could not lock or unlock volume"
1041  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
1042    
1043  msgid "E&xport"  #: Src/wptErrors.cpp:119
1044  msgstr "E&xportieren"  msgid "Could not mount volume"
1045    msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
1046    
1047  msgid "E&xport Secret Key"  #: Src/wptErrors.cpp:120
1048  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  msgid "Could not unmount volume"
1049    msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
1050  msgid "Edit"  
1051  msgstr "Bearbeiten"  #: Src/wptErrors.cpp:121
1052    msgid "Could not  open volume"
1053  msgid "Edit Clipboard"  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
1054  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  
1055    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1056  msgid "Email"  #: Src/wptErrors.cpp:122
1057  msgstr "Email"  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1058    msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
1059  msgid "Email &address"  
1060  msgstr "Mail-&Adresse"  #: Src/wptErrors.cpp:123
1061    msgid "Could not query volume information"
1062  msgid "Email address:"  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
1063  msgstr "Mail-&Adresse"  
1064    #: Src/wptErrors.cpp:124
1065  msgid "Encrypt"  #, c-format
1066  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "Unknown error=%d"
1067    msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1068  msgid "Encrypt Directory"  
1069  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  #: Src/wptFileManager.cpp:108 Src/wptFileManager.cpp:130
1070    #: Src/wptFileManager.cpp:136 Src/wptFileManager.cpp:175
1071  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:300 Src/wptFileManager.cpp:668
1072  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:813 Src/wptFileManager.cpp:927
1073  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1456 Src/wptFileManager.cpp:1483
1074  "Decryption failed: secret key not available."  #: Src/wptFileManager.cpp:1502 Src/wptFileManager.cpp:1760
1075  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1822 Src/wptFileManagerDlg.cpp:489
1076  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:137 Src/wptMainProc.cpp:397 Src/wptMDSumDlg.cpp:124
1077  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: Geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  msgid "File Manager"
1078    msgstr "Dateimanager"
1079  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  
1080  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  #: Src/wptFileManager.cpp:131
1081    #, c-format
1082  msgid "Encryption"  msgid ""
1083  msgstr "Verschl�sseln"  "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1084    "Set attribute to normal?"
1085  msgid "Encryption failed."  msgstr ""
1086  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"
1087    "Auf Standard setzen?"
1088  msgid "Enter Passphrase"  
1089  msgstr "Passwort eingeben"  #: Src/wptFileManager.cpp:135
1090    msgid "Could not reset file attribute to normal."
1091  msgid "Enter filename for encrypted file"  msgstr "Konnte Datei-Attribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1092  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  
1093    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1094  msgid "Enter filename for signed file"  #: Src/wptFileManager.cpp:171
1095  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  msgid ""
1096    "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1097  msgid "Enter the text that was signed"  "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1098  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  "It is possible to disable compression for these files.\n"
1099    "Do you want to disable it?"
1100  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  msgstr ""
1101  msgid ""  "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1102  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1103  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1104  "using belongs to us."  "\n"
1105  msgstr ""  "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1106    
1107  msgid "Executable Files (*.exe)"  #: Src/wptFileManager.cpp:383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:955
1108  msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  #: Src/wptVerifyList.cpp:98 Src/wptVerifyList.cpp:106
1109    msgid "Status"
1110  msgid "Exit"  msgstr "Status"
1111  msgstr "Beenden"  
1112    #: Src/wptFileManager.cpp:384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1056
1113  msgid "Expiration"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:57
1114  msgstr "Ablauf"  #: Src/wptVerifyList.cpp:97
1115    msgid "Name"
1116  msgid "Expire Subkey"  msgstr "Name"
1117  msgstr "Untschl�ssel verf�llt"  
1118    #: Src/wptFileManager.cpp:385
1119  msgid "Expired"  msgid "Operation"
1120  msgstr "Abgelaufen"  msgstr "Prozess"
1121    
1122  msgid "Expires"  #: Src/wptFileManager.cpp:668
1123  msgstr "Verf�llt"  msgid "Please select a file."
1124    msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1125  msgid "Export"  
1126  msgstr "Exportieren"  #: Src/wptFileManager.cpp:814
1127    #, c-format
1128  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  msgid ""
1129  msgid "Export key to a file"  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1130  msgstr ""  "Do you really want to clearsign it?"
1131    msgstr ""
1132  msgid "Exportable"  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1133  msgstr "Exportierbar"  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1134    
1135  msgid "FINGER Keyserver"  #: Src/wptFileManager.cpp:928
1136  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  #, c-format
1137    msgid "\"%s\" does not exist"
1138  msgid "File"  msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1139  msgstr "Datei"  
1140    #: Src/wptFileManager.cpp:1009 Src/wptFileStatDlg.cpp:259
1141  msgid "File Encrypt"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1142  msgstr "Datei verschl�sseln"  msgid "File Status"
1143    msgstr "Dateistatus"
1144  msgid "File Import"  
1145  msgstr "Dateiimport"  #: Src/wptFileManager.cpp:1055
1146    msgid "Enter filename for encrypted file"
1147  msgid "File Manager"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1148  msgstr "Dateimanager"  
1149    #: Src/wptFileManager.cpp:1084
1150  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  msgid "Could not get default secret key."
1151  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"
1152    
1153  msgid "File Open"  #: Src/wptFileManager.cpp:1117 Src/wptFileManager.cpp:1401
1154  msgstr "Datei �ffnen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:540 Src/wptMainProc.cpp:197
1155    #: Src/wptMainProc.cpp:413 Src/wptMainProc.cpp:420
1156  msgid "File Save"  msgid "Sign"
1157  msgstr "Datei speichern"  msgstr "Signieren"
1158    
1159  msgid "File Sign"  #: Src/wptFileManager.cpp:1130 Src/wptFileManagerDlg.cpp:538
1160  msgstr "Datei signieren"  #: Src/wptMainProc.cpp:412 Src/wptMainProc.cpp:417
1161    msgid "Encrypt"
1162  msgid "File Status"  msgstr "Verschl�sseln"
1163  msgstr "Dateistatus"  
1164    #: Src/wptFileManager.cpp:1157 Src/wptFileManager.cpp:1188
1165  msgid "File Verify"  #: Src/wptFileManager.cpp:1193 Src/wptMainProc.cpp:411
1166  msgstr "Datei�berpr�fung"  msgid "Symmetric"
1167    msgstr "Symmetrisch"
1168  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  
1169  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  #: Src/wptFileManager.cpp:1193
1170    msgid "Encryption failed."
1171  msgid "File does not exist"  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1172  msgstr "Die Datei existiert nicht"  
1173    #: Src/wptFileManager.cpp:1220
1174  #, c-format  msgid "Good signature"
1175  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgstr "Korrekte Signatur"
1176  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  
1177    #: Src/wptFileManager.cpp:1220
1178  msgid "Finished"  msgid "BAD signature"
1179  msgstr "Fertig"  msgstr "Falsche Signatur"
1180    
1181  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1228
1182  msgid "Finished (Output: %s)"  #, c-format
1183  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgid ""
1184    "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1185  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  "%s from \"%s\""
1186  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  msgstr ""
1187    "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1188  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  "%s von \"%s\""
1189  msgid "Full"  
1190  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1233
1191    msgid "Decrypt Verify"
1192  msgid "GPG Card Status"  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
1193  msgstr "GPG Karten-Status"  
1194    #: Src/wptFileManager.cpp:1281
1195  msgid "GPG Config"  msgid "Choose Filename for Output"
1196  msgstr "GPG Konfiguration"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1197    
1198  msgid "GPG Error"  #: Src/wptFileManager.cpp:1292
1199  msgstr "GPG Fehler"  msgid "Please enter filename for plaintext file"
1200    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1201  msgid "GPG Information"  
1202  msgstr "GPG Information"  #: Src/wptFileManager.cpp:1330 Src/wptFileManagerDlg.cpp:539
1203    msgid "Decrypt"
1204  msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgstr "Entschl�sseln"
1205  msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  
1206    #: Src/wptFileManager.cpp:1336
1207  #, c-format  #, c-format
1208  msgid "GPG Public Key of %s"  msgid ""
1209  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  "Decryption failed.\n"
1210    "%s: does not exist."
1211  msgid "GPG Warning"  msgstr ""
1212  msgstr "GPG Warnung"  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1213    "%s: existiert nicht."
1214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  
1215  msgid "GPG home directory could not be determited."  #: Src/wptFileManager.cpp:1378
1216  msgstr ""  msgid "Enter filename for signed file"
1217    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1218  #, c-format  
1219  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1482
1220  "GPG home directory is not set correctly.\n"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1221  "Please check the GPG registry settings:\n"  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1222  "%s."  
1223  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1224  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1502
1225  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  msgid "No files to check."
1226  "%s"  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"
1227    
1228  msgid "General Clipboard error"  #: Src/wptFileManager.cpp:1519
1229  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgid "Select Data File"
1230    msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1231  msgid "General error occured"  
1232  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  #: Src/wptFileManager.cpp:1521
1233    msgid "Selected Output File"
1234  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1235  msgid "GnuPG Configuration File"  
1236  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1551
1237    msgid "Invalid file name. Exit"
1238  msgid "GnuPG Options"  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1239  msgstr "GnuPG Optionen"  
1240    #: Src/wptFileManager.cpp:1661 Src/wptKeyManager.cpp:579
1241  msgid "GnuPG Preferences"  msgid ""
1242  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1243    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1244  msgid "GnuPG Status"  "\n"
1245  msgstr "GnuPG-Status"  "Cannot import these key(s)!"
1246    msgstr ""
1247  msgid "GnuPG Status: Finished"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1248  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"
1249    "\n"
1250  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1251  msgstr "GnuPG Einstellungsdatei (Voreinstellung: gpg.conf"  
1252    #: Src/wptFileManager.cpp:1687 Src/wptKeyManager.cpp:306
1253  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  #: Src/wptKeyManager.cpp:342 Src/wptKeyManager.cpp:378
1254  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  msgid "No key was selected for export."
1255    msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1256  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  
1257  msgstr "Verzeichnis f�r Schl�sselringe und Optionendatei"  #: Src/wptFileManager.cpp:1687 Src/wptFileManager.cpp:1710
1258    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:85
1259  msgid "GnuPG status"  msgid "Export"
1260  msgstr "GnuPG-Status"  msgstr "Exportieren"
1261    
1262  msgid "Good signature"  #: Src/wptFileManager.cpp:1695 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1551
1263  msgstr "Korrekte Signatur"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1585
1264    msgid "Choose Name for Key File"
1265  msgid "Group manager"  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1266  msgstr "Gruppenmanager"  
1267    #: Src/wptFileManager.cpp:1714 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:936
1268  msgid "HKP Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1252 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1323
1269  msgstr "HKP Schl�sselserver"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:96
1270    msgid "GnuPG status"
1271  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:69  msgstr "GnuPG Status"
1272  msgid "HTTP"  
1273  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1714
1274    #, c-format
1275  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  msgid "Finished (Output: %s)"
1276  msgid "&Help"  msgstr "Fertig (Datei: %s)"
1277  msgstr "&Hilfe"  
1278    #: Src/wptFileManager.cpp:1761
1279  msgid ""  #, c-format
1280  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1281  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1282  "keyring."  
1283  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1821
1284  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1285  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  msgstr ""
1286  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  
1287    #: Src/wptFileManager.cpp:1826
1288  msgid "Hotkeys"  msgid "Choose File Name for Output"
1289  msgstr "Tastenk�rzel"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1290    
1291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  #: Src/wptFileManager.cpp:1895
1292  msgid ""  msgid "Choose a Name for the Archive"
1293  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1294  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  
1295  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1898
1296  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  msgid "Invalid archive name. Exit."
1297  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1298    
1299  msgid "I do NOT trust"  #: Src/wptFileManager.cpp:1898 Src/wptFileManager.cpp:1905
1300  msgstr "Kein Vertrauen"  msgid "Encrypt Directory"
1301    msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1302  msgid "I trust fully"  
1303  msgstr "Volles Vertrauen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1905
1304    msgid "Could not create zip archive."
1305  msgid "I trust marginally"  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"
1306  msgstr "Geringes Vertrauen"  
1307    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1308  msgid "I trust ultimately"  msgid "File Encrypt"
1309  msgstr "Absolutes Vertrauen"  msgstr "Datei verschl�sseln"
1310    
1311  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:271
1312  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  msgid "&Text Output"
1313  msgstr ""  msgstr "&Textausgabe"
1314  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  
1315    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1316  msgid "Import"  msgid "&Wipe Original"
1317  msgstr "Importieren"  msgstr "Original &l�schen"
1318    
1319  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1320  msgid "Import key to keyring"  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1321  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1322    
1323  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83
1324  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  msgid "&Select Key for signing"
1325  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1326  "it is safe to leave this flag untouched."  
1327  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:144
1328  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  msgid "Please select at least one recipient."
1329  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"
1330  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  
1331    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:201 Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1332  msgid "Info"  #: Src/wptKeyManager.cpp:453
1333  msgstr "�ber"  msgid "No valid OpenPGP data found."
1334    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1335  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  
1336  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:206
1337  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  #, c-format
1338  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  msgid "File contain(s) %d key(s)."
1339    msgstr "Datei enth�lt %d Schl�ssel."
1340    
1341  msgid "Invalid URL."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:270 Src/wptFileManagerDlg.cpp:322
1342  msgstr "Ung�ltige URL."  msgid "File Sign"
1343    msgstr "Datei signieren"
1344  msgid "Invalid User ID"  
1345  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:272
1346    msgid "&Normal Signature"
1347  msgid "Invalid archive name. Exit."  msgstr "&Normale Signatur"
1348  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  
1349    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:273
1350  #, c-format  msgid "&Detached Signature"
1351  msgid "Invalid backup mode %d"  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1352  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  
1353    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:274
1354  msgid "Invalid email address."  msgid "&Cleartext Signature"
1355  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgstr "&Klartextsignatur"
1356    
1357  msgid "Invalid file name. Exit"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:275
1358  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgid "Signature mode"
1359    msgstr "Signaturmodus"
1360  msgid "Invalid host/IP address."  
1361  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:276 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:922
1362    msgid "Options"
1363    msgstr "Optionen"
1364  msgid "Invalid port number."  
1365  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:322 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1226
1366    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1275 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1349
1367  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:619 Src/wptKeyManager.cpp:717
1368  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  #: Src/wptKeyManager.cpp:754 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1319
1369  "proxy authentication!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1338 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1372
1370  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1391 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1408
1371  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1541 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1560
1372  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:127
1373    msgid "Please select a key."
1374  msgid "Invalid signature state."  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."
1375  msgstr "Ung�ltige Signatur."  
1376    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:382
1377  msgid "Invalid user ID"  msgid "0 Objects marked"
1378  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgstr "0 Objekte markiert"
1379    
1380  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:386
1381  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  #, c-format
1382    msgid "%d Object(s) marked"
1383  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1384  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar."  
1385    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:456 Src/wptMainProc.cpp:542
1386  #, c-format  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1387  msgid ""  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1388  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  
1389  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:458 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:895
1390  "doing, you may answer the next question with yes\n"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1391  "\n"  msgid "File"
1392  "Use \"%s\" anyway?"  msgstr "Datei"
1393  msgstr ""  
1394  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:459 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:896
1395  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:901 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:912
1396  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  msgid "Edit"
1397  "\n"  msgstr "Bearbeiten"
1398  "\"%s\" benutzen?"  
1399    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:460 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:897
1400  msgid ""  msgid "View"
1401  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  msgstr "Ansicht"
1402  "contain VERY important data.\n"  
1403  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:461
1404  "accident; so it is a good\n"  msgid "&Open..."
1405  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  msgstr "�&ffnen.."
1406  "\n"  
1407  "Backup your keyrings now?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:462
1408  msgstr ""  msgid "&Encrypt"
1409  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  msgstr "&Verschl�sseln"
1410  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  
1411  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:463 Src/wptFileManagerDlg.cpp:537
1412  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  msgid "Encrypt into ZIP"
1413  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1414  "\n"  
1415  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:464
1416    msgid "&Decrypt"
1417  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  msgstr "&Entschl�sseln"
1418  msgid ""  
1419  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:465 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:913
1420  "and thus a CRC error occurs."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:961
1421  msgstr ""  msgid "&Sign"
1422    msgstr "&Signieren"
1423  msgid ""  
1424  "It seems that GPG is not set properly.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:466 Src/wptFileManagerDlg.cpp:541
1425  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  #: Src/wptMainProc.cpp:414 Src/wptMainProc.cpp:418
1426  msgstr ""  msgid "Sign && Encrypt"
1427  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1428  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  
1429    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:467
1430  #, c-format  msgid "&Verify"
1431  msgid ""  msgstr "�ber&pr�fen"
1432  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  
1433  "application.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:468
1434  "Do you want to overwrite it?"  msgid "S&ymmetric"
1435  msgstr ""  msgstr "S&ymmetrisch"
1436  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Applikation verkn�pft zu sein.\n"  
1437  "�berschreiben?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:470
1438    msgid "E&xport"
1439  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  msgstr "E&xportieren"
1440  msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  
1441    # msgid "Executable Files (*.exe)"
1442  msgid "Key &expiration"  # msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"
1443  msgstr "Ablauf&datum"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:471 Src/wptMainProc.cpp:410
1444    msgid "Exit"
1445  msgid "Key &type"  msgstr "Beenden"
1446  msgstr "&Typ"  
1447    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:472
1448  #, c-format  msgid "&Reset"
1449  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  msgstr "&Reset"
1450  msgstr ""  
1451  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1452    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:473
1453  #, c-format  msgid "Always on Top"
1454  msgid "Key '%s' successfully sent"  msgstr "Immer im Vordergrund"
1455  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  
1456    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1457  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474
1458  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  msgid "&Paste"
1459  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  msgstr "&Einf�gen"
1460    
1461  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1462  msgid "Key Attributes"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475
1463  msgstr "Schl�sselattribute"  msgid "&Select All"
1464    msgstr "Alles &markieren"
1465  msgid "Key Cache"  
1466  msgstr "Schl�sselzwischenspeicher"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476
1467    msgid "&Preferences"
1468  msgid "Key Edit"  msgstr "&Einstellungen"
1469  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  
1470    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1471  msgid "Key Edit Help"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477 Src/wptFileManagerDlg.cpp:544
1472  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  msgid "Send as Mail"
1473    msgstr "Als Mail versenden"
1474  msgid "Key Expiration Date"  
1475  msgstr "Ablaufdatum"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1476    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:478
1477  msgid "Key Generation"  msgid "&List Packets"
1478  msgstr "Schl�sselerzeugung"  msgstr "Pakete an&zeigen"
1479    
1480  msgid "Key Generation Wizard"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:480
1481  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  msgid "&Wipe"
1482    msgstr "&L�schen"
1483  msgid "Key Generation completed"  
1484  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:488
1485    msgid "Could not set filelist window procedure."
1486  msgid "Key ID"  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."
1487  msgstr "Schl�ssel-ID"  
1488    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:543
1489  msgid "Key Import"  msgid "Wipe"
1490  msgstr "Schl�sselimport"  msgstr "L�schen"
1491    
1492  msgid "Key Import HTTP"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:545
1493  msgstr "Key Import HTTP"  msgid "List Packets"
1494    msgstr "Pakete anzeigen"
1495  msgid "Key Import Statistics"  
1496  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1497    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:590
1498  msgid "Key Manager"  msgid "&Calc Digest"
1499  msgstr "Schl�sselverwaltung"  msgstr "Digest &berechnen"
1500    
1501  msgid "Key Pair"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1502  msgstr "Schl�sselpaar"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:745
1503    msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1504  msgid "Key Pair (Card)"  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1505  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  
1506    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:746 Src/wptMainProc.cpp:97
1507  msgid "Key Preferences"  msgid "&Yes"
1508  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgstr "&Ja"
1509    
1510  msgid "Key Properties"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:747 Src/wptMainProc.cpp:98
1511  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "&No"
1512    msgstr "&Nein"
1513  msgid "Key Revocation"  
1514  msgstr "Schl�sselwiderruf"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:790
1515    msgid "Operation Status: Error"
1516  msgid "Key Revokers"  msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1517  msgstr "Schl�sselwiderruf"  
1518    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:791
1519  msgid "Key Signature List"  msgid "Operation Status: Done."
1520  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  msgstr "Prozess-Status: Fertig"
1521    
1522  msgid "Key Signing"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:834
1523  msgstr "Schl�sselsignierung"  #, c-format
1524    msgid ""
1525  msgid "Key already expired!"  "Total Capacity: %12sk\n"
1526  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  "Free Space    : %12sk"
1527    msgstr ""
1528  msgid "Key already revoked!"  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1529  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  "Freier Platz   : %12sk"
1530    
1531  msgid "Key already revoked."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1532  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  msgid "&Save additional information"
1533    msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1534  msgid "Key expiration"  
1535  msgstr "Key Ablaufdatum"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1536    msgid "Save to &file"
1537  msgid "Key has only one user ID."  msgstr "In &Datei sichern"
1538  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  
1539    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1540  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  msgid "Send to &clipboard"
1541  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  msgstr "An &Ablage senden"
1542  msgstr ""  
1543    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1544  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  msgid "Destination for Plaintext"
1545  msgid "Key not found in keyring."  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1546  msgstr ""  
1547    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1548  msgid "Key status changed."  msgid "Please enter a filename."
1549  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
1550    
1551  msgid "Key successfully signed."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1552  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  msgid "Finished"
1553    msgstr "Fertig"
1554  msgid "Key type"  
1555  msgstr "Typ"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1556    msgid "File Verify"
1557  msgid ""  msgstr "Datei�berpr�fung"
1558  "Key without a self signature was dectected!\n"  
1559  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1560  "\n"  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1561  "Cannot import these key(s)!"  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"
1562  msgstr ""  
1563  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1564  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47
1565  "\n"  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1566  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1567    
1568  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1569  "Key without a self signature was dectected!\n"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1570  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1571  "\n"  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1572  "Cannot import these key(s)."  
1573  msgstr ""  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:49
1574  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"
1575  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."
1576  "\n"  
1577  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1578    #: Src/wptGPG.cpp:808
1579  #, c-format  msgid ""
1580  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  "The selected keyring has the read-only file\n"
1581  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  "attribute. In this state you do not have write\n"
1582    "access. Do you want to remove the attribute?"
1583  #, c-format  msgstr ""
1584  msgid ""  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1585  "KeyID %s.\n"  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1586  "Do you really want to export a revoked key?"  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1587  msgstr ""  
1588  "Schl�ssel ID %s.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:811
1589  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  msgid "GPG Information"
1590    msgstr "GPG Information"
1591  msgid "Keys successfully created."  
1592  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  #: Src/wptGPG.cpp:815
1593    msgid "Could not reset read-only state."
1594  msgid "Keyserver"  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."
1595  msgstr "Schl�sselserver"  
1596    #: Src/wptGPG.cpp:816 Src/wptGPG.cpp:1096 Src/wptGPG.cpp:1105
1597    msgid "GPG Error"
1598  msgid "Keyserver - check response"  msgstr "GPG Fehler"
1599  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  
1600    #: Src/wptGPG.cpp:828
1601    msgid ""
1602  msgid "Keyserver - search init"  "You do not have file access to modify the contents of\n"
1603  msgstr "Keyserver - Suche starten"  "one or both of the selected keyrings.\n"
1604    "\n"
1605  msgid "Keyserver Access"  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1606  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  "caused by another program which already opened the files.\n"
1607    msgstr ""
1608  msgid "Keyserver Error"  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1609  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1610    "\n"
1611  msgid "Keyserver Searching"  "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1612  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1613    
1614  msgid "Keyserver Warning"  #: Src/wptGPG.cpp:833
1615  msgstr "Keyserver Warnung"  msgid "GPG Warning"
1616    msgstr "GPG Warnung"
1617  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  
1618  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  #: Src/wptGPG.cpp:857 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:177 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:183
1619    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:189 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:195
1620  msgid "LDAP Keyserver"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:200 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:205
1621  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:210 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:224
1622    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1621 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:923
1623  msgid ""  #: Src/wptMainProc.cpp:430 Src/wptPreferencesDlg.cpp:209
1624  "LDAP key import failed.\n"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:258 Src/wptPreferencesDlg.cpp:269
1625  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:281 Src/wptPreferencesDlg.cpp:294
1626  "installed"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:340 Src/wptRegistry.cpp:609
1627  msgstr ""  msgid "Preferences"
1628  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  msgstr "Einstellungen"
1629  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  
1630  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  #: Src/wptGPG.cpp:858
1631    #, c-format
1632  msgid "List Trust Path"  msgid ""
1633  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  "%s does not exit.\n"
1634    "Do you want to create this directory?"
1635  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  msgstr ""
1636  msgid "Load GPG Keyrings..."  "%s existiert nicht.\n"
1637  msgstr "Lade GPG Keyrings"  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1638    
1639  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  #: Src/wptGPG.cpp:886
1640  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  msgid "Please choose your public keyring"
1641    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1642  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  
1643  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  #: Src/wptGPG.cpp:889 Src/wptGPG.cpp:909
1644  msgid "MAPI Login failed."  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1645  msgstr ""  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1646    
1647    #: Src/wptGPG.cpp:895
1648  msgid "Mail"  msgid "Overwrite old public keyring?"
1649  msgstr "E-Mail"  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselbund �berschreiben"
1650    
1651  #, c-format  #: Src/wptGPG.cpp:900 Src/wptGPG.cpp:919
1652  msgid ""  msgid "Could not copy file."
1653  "Make sure that the window contains text.\n"  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1654  "%s."  
1655  msgstr ""  #: Src/wptGPG.cpp:906
1656  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt!\n"  msgid "Please choose your secret keyring"
1657  "%s."  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund."
1658    
1659  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  #: Src/wptGPG.cpp:914
1660  msgid ""  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1661  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1662  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  
1663  "It is possible to disable compression for these files.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:964 Src/wptGPG.cpp:1054 Src/wptGPG.cpp:1067
1664  "Do you want to disable it?"  msgid "Backup"
1665  msgstr ""  msgstr "Sicherung"
1666    
1667  msgid ""  #: Src/wptGPG.cpp:964
1668  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  #, c-format
1669  "message that key generation was finished."  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1670  msgstr ""  msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1671  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  
1672  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1673    #: Src/wptGPG.cpp:1055
1674  msgid "Name"  #, c-format
1675  msgstr "Name"  msgid ""
1676    "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1677  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  "Please insert/check the drive to continue."
1678  msgid "Name and E-Mail Assignment"  msgstr ""
1679  msgstr ""  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1680    "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1681    
1682  msgid "Name must be at least 5 characters long."  #: Src/wptGPG.cpp:1067
1683  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  #, c-format
1684    msgid "Invalid backup mode %d"
1685  msgid "Never"  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1686  msgstr "Niemals"  
1687    #: Src/wptGPG.cpp:1095
1688  msgid "New Group"  msgid "No GPG error description available."
1689  msgstr "Neue Gruppe"  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"
1690    
1691  msgid "New Passphrase"  #: Src/wptGPGME.cpp:332
1692  msgstr "Neues Passwort"  msgid "Error during verification process."
1693    msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"
1694  msgid "No Fingerprint"  
1695  msgstr "Kein Fingerabdruck"  #: Src/wptGPGME.cpp:333
1696    msgid "The signature is good."
1697  msgid "No GPG error description available."  msgstr "Die Signatur is gut."
1698  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  
1699    #: Src/wptGPGME.cpp:334
1700  msgid "No OpenPGP smart card detected."  msgid "The signature is BAD!"
1701  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1702    
1703  msgid "No PINs found."  #: Src/wptGPGME.cpp:335
1704  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1705    msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1706  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  
1707  msgid "No files to check."  #: Src/wptGPGME.cpp:336
1708  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgid "No valid OpenPGP signature."
1709    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."
1710  #, c-format  
1711  msgid ""  #: Src/wptGPGME.cpp:337
1712  "No key was chosen.\n"  msgid "Signature Error"
1713  "Use the GPG default key '%s'?"  msgstr "Fehler in Signatur"
1714  msgstr ""  
1715  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  #: Src/wptGPGME.cpp:338
1716  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  msgid "Good Signature (Expired Key)"
1717    msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"
1718  msgid "No key was selected for export."  
1719  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  #: Src/wptGPGME.cpp:339
1720    msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1721  #, fuzzy  msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"
1722  msgid "No key was selected, select all by default."  
1723  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1724    msgid "Could not load GnuPG config file!"
1725  msgid "No key was selected."  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1726  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  
1727    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1728  msgid "No keyring was chosen. Exit."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1729  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  msgid "GnuPG Configuration File"
1730    msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1731  msgid "No keys updated."  
1732  msgstr "Kein Schl�ssel aktualisiert."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1733    msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1734  msgid "No preferences available."  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1735  msgstr "Keine Praeferenzen verfuebar."  
1736    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1737  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1738  #, c-format  msgid "GPG Config"
1739  msgid "No recipient found with '%s'"  msgstr "GPG Konfiguration"
1740  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  
1741    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1742  msgid "No subkey(s) found."  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1743  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1744    
1745  msgid ""  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1746  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  msgid "Could not save GnuPG config file."
1747  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1748  "\n"  
1749  "This command is only available to revoke single subkeys"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1750  msgstr ""  msgid "Successfully saved."
1751  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1752  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  
1753  "\n"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1754  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  msgid ""
1755    "Current data will be lost!\n"
1756  msgid "No useable secret key found."  "Are you sure?"
1757  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgstr ""
1758    "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1759  msgid "No user ID(s) found."  "Sind Sie sicher?"
1760  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  
1761    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:127 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1515
1762  msgid "No valid OpenPGP data found."  #: Src/wptMainProc.cpp:581
1763  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgid "GnuPG Preferences"
1764    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1765  msgid "No valid OpenPGP keys found."  
1766  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:129
1767    msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1768  msgid "No valid mail addresses found."  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"
1769  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  
1770    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:131
1771  msgid "No valid secret key found."  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1772  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1773    
1774  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:133
1775  msgid "Non-revocably"  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1776  msgstr ""  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1777    
1778  msgid "OK"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:134
1779  msgstr "OK"  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1780    msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"
1781  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  
1782  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:135
1783    msgid "Comment in armored files"
1784  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1785  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  
1786    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:136
1787  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  msgid "Encrypt to this key"
1788  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgstr "\"Encrypt to this key\""
1789    
1790  msgid "Only enter the name of the user."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:137
1791  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  msgid "General GPG options"
1792    msgstr "Allgemeine GPG Optionen"
1793  msgid "Only keyids are allowed."  
1794  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:176
1795    msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1796  msgid "Only one secret key can be exported."  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."
1797  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  
1798    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:188
1799  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1800  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"
1801    
1802  msgid "Operation"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:194
1803  msgstr "Prozess"  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1804    msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."
1805  msgid "Operation Status: Done."  
1806  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:199
1807    msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1808  msgid "Operation Status: Error"  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1809  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  
1810    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:204
1811  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1812  msgid ""  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"
1813  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  
1814  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:223
1815  msgstr ""  msgid "Could not get GPG config file"
1816    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"
1817  msgid "Options"  
1818  msgstr "Optionen"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:256
1819    msgid "Choose GPG home directory"
1820  msgid "Overwrite old public keyring?"  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"
1821  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  
1822    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:275
1823  msgid "Overwrite old secret keyring?"  msgid "Choose locale directory"
1824  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
1825    
1826  msgid "Ownertrust"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:281
1827  msgstr "Besitzervertrauen"  msgid "Choose GPG binary"
1828    msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"
1829  msgid "Ownertrust succefully imported."  
1830  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:282
1831    msgid "Executable Files (*.exe)"
1832  msgid "Ownertrust successfully changed."  msgstr ""
1833  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  
1834    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1835  msgid "Ownertrust successfully exported."  msgid "New Group"
1836  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgstr "Neue Gruppe"
1837    
1838  msgid "PIN"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1839  msgstr "PIN"  msgid "Please enter the email address"
1840    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1841  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  
1842  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1843    msgid "Group manager"
1844  msgid "PIN successfully changed."  msgstr "Gruppenmanager"
1845  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  
1846    #: Src/wptHotkey.cpp:41
1847  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1848  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1849  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  
1850  msgstr ""  #: Src/wptHotkey.cpp:42
1851    msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1852  msgid "Passphrase"  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1853  msgstr "Passwort"  
1854    #: Src/wptHotkey.cpp:43
1855  msgid "Passphrase Dialog"  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1856  msgstr "Passwort Dialog"  msgstr "Zwischenablage Signieren"
1857    
1858  msgid "Passphrase successfully changed."  #: Src/wptHotkey.cpp:44
1859  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1860    msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1861  msgid "Passphrases are NOT identical!"  
1862  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  #: Src/wptHotkey.cpp:45
1863    msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1864  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1865  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  
1866    #: Src/wptHotkey.cpp:46
1867  msgid "Paste Key from Clipboard"  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1868  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1869    
1870  msgid "Paste into this group"  #: Src/wptHotkey.cpp:47
1871  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1872    msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1873  msgid "Photo successfully added."  
1874  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptHotkey.cpp:48
1875    msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1876  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1877  msgid ""  
1878  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  #: Src/wptHotkey.cpp:49
1879  "The image must be a JPEG file."  msgid "Unknown Hotkey"
1880  msgstr ""  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1881  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  
1882  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  #: Src/wptImagelist.cpp:50 Src/wptKeyManager.cpp:172 Src/wptKeyManager.cpp:177
1883    #: Src/wptKeyManager.cpp:228 Src/wptKeyManager.cpp:307
1884  msgid "Please choose one entry."  #: Src/wptKeyManager.cpp:314 Src/wptKeyManager.cpp:343
1885  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  #: Src/wptKeyManager.cpp:348 Src/wptKeyManager.cpp:355
1886    #: Src/wptKeyManager.cpp:357 Src/wptKeyManager.cpp:379
1887  msgid "Please choose your public keyring"  #: Src/wptKeyManager.cpp:396 Src/wptKeyManager.cpp:400
1888  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  #: Src/wptKeyManager.cpp:406 Src/wptKeyManager.cpp:424
1889    #: Src/wptKeyManager.cpp:446 Src/wptKeyManager.cpp:451
1890  msgid "Please choose your secret keyring"  #: Src/wptKeyManager.cpp:454 Src/wptKeyManager.cpp:459
1891  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  #: Src/wptKeyManager.cpp:465 Src/wptKeyManager.cpp:470
1892    #: Src/wptKeyManager.cpp:556 Src/wptKeyManager.cpp:564
1893  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  #: Src/wptKeyManager.cpp:619 Src/wptKeyManager.cpp:646
1894  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:656 Src/wptKeyManager.cpp:667
1895  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  #: Src/wptKeyManager.cpp:693 Src/wptKeyManager.cpp:717
1896  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  #: Src/wptKeyManager.cpp:724 Src/wptKeyManager.cpp:749
1897  "source...)?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:754 Src/wptKeyManager.cpp:781
1898  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:819 Src/wptKeyManager.cpp:825
1899    #: Src/wptKeyManager.cpp:887 Src/wptKeyManager.cpp:917
1900  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1016 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1037
1901  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1292 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1320
1902    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1338 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1346
1903    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1356 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1372
1904  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1378 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1391
1905  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1408 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1440
1906    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1479 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1542
1907  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1560 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1565
1908  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1570 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1651
1909    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1827 Src/wptKeysigDlg.cpp:88
1910  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:99 Src/wptKeysigDlg.cpp:321 Src/wptKeysigDlg.cpp:327
1911  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:371 Src/wptKeysigDlg.cpp:433 Src/wptMainProc.cpp:398
1912    #: Src/wptMainProc.cpp:552
1913  msgid "Please enter a file name."  msgid "Key Manager"
1914  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgstr "Schl�sselverwaltung"
1915    
1916  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptImportList.cpp:264 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:205
1917  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1028 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1089
1918    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1361 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1381
1919  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1418 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1447
1920  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  #: Src/wptKeylist.cpp:379 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:157 Src/wptKeysigDlg.cpp:136
1921    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:201
1922  msgid "Please enter a message."  msgid "Revoked"
1923  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  msgstr "Widerrufen"
1924    
1925  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:206
1926  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1026 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1282
1927    #: Src/wptKeylist.cpp:381 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:154 Src/wptKeysigDlg.cpp:135
1928  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:202
1929  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  msgid "Expired"
1930    msgstr "Abgelaufen"
1931  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  
1932  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:270
1933    msgid "secret key"
1934  msgid "Please enter a passphrase."  msgstr "geheimer Schl�ssel"
1935  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  
1936    #: Src/wptImportList.cpp:272
1937  msgid "Please enter a password."  msgid "public key"
1938  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1939    
1940  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptImportList.cpp:303 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1106
1941  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgid "Invalid user ID"
1942    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1943  msgid "Please enter a valid URL."  
1944  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:352 Src/wptKeylist.cpp:541 Src/wptKeylist.cpp:550
1945    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:863 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:909
1946  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:48 Src/wptSigList.cpp:51
1947  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptVerifyList.cpp:101 Src/wptVerifyList.cpp:110
1948    msgid "User ID"
1949  msgid "Please enter a valid email address."  msgstr "Benutzerkennung"
1950  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  
1951    #: Src/wptImportList.cpp:353 Src/wptKeylist.cpp:543 Src/wptKeylist.cpp:553
1952  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:866 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:45
1953  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  msgid "Size"
1954    msgstr "Gr��e"
1955  msgid ""  
1956  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  #: Src/wptImportList.cpp:354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:952 Src/wptKeylist.cpp:542
1957  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  #: Src/wptKeylist.cpp:551 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:864
1958  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1959  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:46 Src/wptSigList.cpp:55
1960  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  #: Src/wptVerifyList.cpp:109
1961    msgid "Key ID"
1962  msgid "Please enter an email address."  msgstr "Schl�ssel-ID"
1963  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  
1964    #: Src/wptImportList.cpp:355 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:953
1965  msgid "Please enter an off-card passphrase."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1058 Src/wptKeylist.cpp:557
1966  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:870 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:935
1967    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:47 Src/wptSigList.cpp:54
1968  msgid "Please enter filename for plaintext file"  msgid "Creation"
1969  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  msgstr "Erstellung"
1970    
1971  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  #: Src/wptImportList.cpp:356 Src/wptKeylist.cpp:552
1972  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:865 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934
1973    msgid "Type"
1974  msgid "Please enter the 'User PIN'"  msgstr "Typ"
1975  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben!"  
1976    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1977  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  #: Src/wptImportList.cpp:429
1978  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  msgid ""
1979    "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1980  msgid "Please enter the PIN"  "and thus a CRC error occurs."
1981  msgstr "Bitte PIN eingeben!"  msgstr ""
1982    "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
1983  #, c-format  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
1984  msgid ""  
1985  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
1986  "Card: %s"  #: Src/wptKeyCache.cpp:488
1987  msgstr ""  msgid "Load GPG Keyrings..."
1988  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  msgstr "Lade GPG Keyrings"
1989  "Karten-Schl�ssel\n"  
1990  "Karte: %s"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
1991    msgid "WinPT Key Caching"
1992  msgid "Please enter the email address"  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
1993  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  
1994    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:56
1995  msgid ""  msgid "Caching keyrings, please wait..."
1996  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
1997  msgstr ""  
1998  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:70
1999    msgid "Key Cache"
2000    msgstr "Schl�ssel Cache"
2001  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  
2002  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:179
2003  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  msgid "Ultimate"
2004    msgstr "Absolut"
2005  msgid "Please enter the name of the image file."  
2006  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:194 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1023
2007    #: Src/wptKeylist.cpp:227 Src/wptKeylist.cpp:341 Src/wptKeylist.cpp:943
2008  msgid "Please enter the name."  msgid "Never"
2009  msgstr "Bitte Namen eingeben."  msgstr "Niemals"
2010    
2011  msgid "Please enter the new card PIN."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:207 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1030
2012  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  msgid "OK"
2013    msgstr "OK"
2014  msgid "Please enter the old card PIN."  
2015  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:229
2016    msgid "user ID"
2017  msgid "Please enter the passphrase."  msgstr "Benutzerkennung"
2018  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  
2019    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:230
2020  msgid "Please enter the search pattern."  #, c-format
2021  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  msgid ""
2022    "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2023  msgid "Please enter the size for the volume"  "%s"
2024  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  msgstr ""
2025    "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2026  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  "%s"
2027  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  
2028    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2029  msgid "Please enter your e-mail address."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:285
2030  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  msgid ""
2031    "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2032  msgid "Please enter your name."  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2033  msgstr "Bitte Namen eingeben"  "close to 240x288 is a good size to use."
2034    msgstr ""
2035  msgid "Please enter your passphrase"  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "
2036  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2037    "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2038  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  
2039  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2040  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:286
2041    msgid ""
2042  msgid ""  "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2043  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  "The image must be a JPEG file."
2044  "Press OK to continue or Cancel"  msgstr ""
2045  msgstr ""  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"
2046  "Bitte die OpenPGP SmartCard eingeben\n"  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2047  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  
2048    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:287 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:387
2049  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:257
2050  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  msgid "Passphrase"
2051  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  msgstr "Passwort"
2052    
2053  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:289
2054  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  msgid "Add Photo ID"
2055  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2056  "he can use it to render your key unusable!"  
2057  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:305
2058  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  msgid "Select Image File"
2059  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2060  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  
2061    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:306
2062  msgid "Please only select one key."  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"
2063  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgstr ""
2064    
2065  msgid "Please repeat the passphrase."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:309 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:319
2066  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:325 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:331
2067    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:343 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:842
2068  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  msgid "Add Photo"
2069  msgstr ""  msgstr "Foto hinzuf�gen"
2070  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  
2071    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:310
2072  msgid "Please select a command."  #, c-format
2073  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2074    msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2075  msgid "Please select a file."  
2076  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:319 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:142
2077    msgid "Please enter a file name."
2078  msgid "Please select a key."  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2079  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  
2080    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:323
2081  msgid "Please select a keyserver.conf file"  msgid ""
2082  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  "The JPEG is really large.\n"
2083    "Are you sure you want to use it?"
2084  msgid "Please select a reason."  msgstr ""
2085  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2086    "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2087  msgid "Please select a user ID."  
2088  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:331
2089    msgid "Please enter a passphrase."
2090  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
2091  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  
2092    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:348
2093  msgid "Please select at least one recipient."  msgid "Photo successfully added."
2094  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2095    
2096  msgid "Please select one drive to umount."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:349 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:428
2097  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:510 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:675
2098    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1449
2099  msgid "Please select one entry."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1529 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1703
2100  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547 Src/wptKeygenDlg.cpp:663
2101    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:349 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2102  msgid "Please select one of the keyservers."  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2103  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  msgid "GnuPG Status"
2104    msgstr "GnuPG-Status"
2105  msgid "Please select one of the servers."  
2106  msgstr "Bitte einen Server ausw�hlen."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2107    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:385
2108  #, c-format  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2109  msgid ""  msgstr ""
2110  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\n"
2111  "is too old."  "r�ckg�ngig gemacht werden."
2112  msgstr ""  
2113  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:386
2114  "(%s)ist zu alt."  msgid "Public key"
2115    msgstr "�ff. Schl�ssel"
2116  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  
2117  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:389 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405
2118  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:411 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:422
2119    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:855
2120  msgid "Port"  msgid "Add Revoker"
2121  msgstr "Port"  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"
2122    
2123  msgid "Preferences"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1413
2124  msgstr "Einstellungen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1466 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1508
2125    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1647 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1676
2126  msgid "Preferred keyserver successfully set."  msgid "Please select a user ID."
2127  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2128    
2129  msgid "Primary"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:475
2130  msgstr "Prim�r"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:150
2131    msgid "Please enter the passphrase."
2132  msgid "Primary key can not be deleted!"  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2133  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  
2134    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:427
2135  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  msgid "Revoker successfully addded."
2136  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."
2137    
2138  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:459
2139  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  msgid "Add new User ID"
2140    msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2141  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  
2142  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:461
2143    msgid "&Email"
2144  msgid "Protocol"  msgstr "&E-Mail"
2145  msgstr "Protokoll"  
2146    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462
2147  msgid "Proxy Error"  msgid "&Comment"
2148  msgstr "Proxy Fehler"  msgstr "&Kommentar"
2149    
2150  msgid "Proxy Settings"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:478
2151  msgstr "Proxy Einstellungen"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2152    msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"
2153  msgid "Public Key"  
2154  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:478 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:482
2155    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:487 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:491
2156  msgid "Public key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:508
2157  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "UserID"
2158    msgstr "Benutzerkennung"
2159  msgid "R&everify Signatures"  
2160  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:482
2161    msgid ""
2162  msgid "RSA and RSA (PGP)"  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2163  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  msgstr ""
2164    "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2165  msgid "RSA sign and encrypt"  
2166  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:487
2167    msgid "Please enter an email address."
2168  msgid "RSA sign only"  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2169  msgstr "RSA nur signieren"  
2170    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:491
2171  msgid "Re&fresh from Keyserver"  msgid "Invalid email address."
2172  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2173    
2174  msgid "Re&load Key Cache"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:510
2175  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgid "user ID successfully added."
2176    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"
2177  msgid "Real name:"  
2178  msgstr "&Ihr Name"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:594 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:791
2179    msgid "Add new Subkey"
2180  msgid "Really receive all missing keys?"  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2181  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  
2182    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:595
2183  msgid "Recipients"  msgid "Key type"
2184  msgstr "Empf�nger"  msgstr "Schl�ssel Typ"
2185    
2186  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:596
2187  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  msgid "Size in bits"
2188  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  msgstr "Gr��e in Bits"
2189    
2190    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:597
2191  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  msgid "Key expiration"
2192  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Key Ablaufdatum"
2193    
2194  msgid "Refresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640
2195  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "Please select one entry."
2196    msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."
2197  msgid "Registry error: "  
2198  msgstr "Windowsregistrierung Fehler"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:645
2199    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:673 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:775
2200  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  msgid "Add Subkey"
2201  msgid ""  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2202  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  
2203  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:645
2204  "close to 240x288 is a good size to use."  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2205  msgstr ""  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2206  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  
2207  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:675
2208  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  msgid "Subkey successfully added."
2209    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2210  msgid "Remove all passphrases from cache?"  
2211  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:703 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:775
2212    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:842 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:855
2213  msgid "Repeat Passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:896 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1271
2214  msgstr "Passwort  (nochmal)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1344 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1403
2215    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1345
2216  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  msgid "There is no secret key available!"
2217  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2218    
2219  msgid "Revocation certificate generated."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:703 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:719
2220  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  msgid "Add user ID"
2221    msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2222  msgid "Revoke Signature"  
2223  msgstr "Signatur widerrufen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:827
2224    msgid "Preferred keyserver successfully set."
2225  msgid "Revoke Subkey"  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2226  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  
2227    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:901
2228  msgid "Revoke user ID"  msgid ""
2229  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  "Cannot change passphrase because the key\n"
2230    "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2231  msgid "Revoked"  msgstr ""
2232  msgstr "Widerrufen"  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2233    "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2234  msgid "Revoker successfully addded."  
2235  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:908
2236    msgid "Current (old) Passphrase"
2237  msgid "S&ymmetric"  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2238  msgstr "S&ymmetrisch"  
2239    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:912
2240  msgid "Save Plaintext"  msgid "New Passphrase"
2241  msgstr "Klartext speichern"  msgstr "Neues Passwort"
2242    
2243  msgid "Search"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:919 Src/wptKeygenDlg.cpp:503
2244  msgstr "&Suchen"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:175
2245    msgid ""
2246  msgid "Search for:"  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2247  msgstr "&Suchen"  "It is not suggested to use charset specific characters."
2248    msgstr ""
2249  msgid "Secret Key List"  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2250  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2251    
2252  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:934
2253  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  msgid "Change Passwd"
2254  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgstr "Passwort �ndern"
2255    
2256  msgid "Secret key(s) imported."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:936
2257  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  msgid "Passphrase successfully changed."
2258    msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2259  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  
2260  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:951
2261  msgid "Secure Attachment"  msgid "Description"
2262  msgstr ""  msgstr "Beschreibung"
2263    
2264  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:954
2265  msgid "Secure Message"  msgid "Expires"
2266  msgstr ""  msgstr "Verf�llt"
2267    
2268  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1064
2269  msgid "Select Crypdisk Volume"  msgid "Could not find key."
2270  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"
2271    
2272  msgid "Select Data File"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:973
2273  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  msgid "No subkey(s) found."
2274    msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2275  msgid "Select GPG Public Keyring"  
2276  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1055 Src/wptKeylist.cpp:545 Src/wptKeylist.cpp:555
2277    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:868
2278  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  msgid "Validity"
2279  msgid "Select GPG backup path"  msgstr "G�ltigkeit"
2280  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  
2281    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1057
2282  msgid "Select Image File"  msgid "Email"
2283  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  msgstr "Email"
2284    
2285  msgid "Select file name for input"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1070
2286  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  msgid "No user ID(s) found."
2287    msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2288  msgid "Select file name for output"  
2289  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1185
2290    msgid ""
2291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2292  msgid "Select file to save checksums"  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2293  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2294    "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2295  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2296  msgid "Select key for signing"  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2297  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2298    "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2299  msgid "Selected Output File"  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2300  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2301    "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2302  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2303  msgid "Send as Mail"  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2304  msgstr "Als Mail versenden"  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2305    "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2306  msgid "Send key (default is receiving)"  msgstr ""
2307  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2308    "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2309    "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2310  msgid "Send to Keyserver"  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2311  msgstr "Sende an Keyserver"  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2312    "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"
2313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2314  msgid "Set Implicit &Trust"  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2315  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2316    "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2317  msgid "Set preferred Keyserver URL"  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2318  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2319    "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2320  msgid "Show key properties"  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2321  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2322    "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"
2323  msgid "Sign"  
2324  msgstr "Signieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1206
2325    msgid "Key Edit Help"
2326  msgid "Sign & Encrypt"  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2327  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  
2328    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1222
2329  msgid "Sign && Encrypt"  msgid "Primary key can not be deleted!"
2330  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2331    
2332  msgid "Sign key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1230
2333  msgstr "Signiere Schl�ssel"  msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2334    msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2335  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  
2336  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1236
2337    #, c-format
2338  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  msgid ""
2339  msgid "Sign non-revocably"  "\"Subkey %s.\"\n"
2340  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  "\n"
2341    "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2342  msgid "Signature &Properties"  "be able to be decrypted.\n"
2343  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  "\n"
2344    "Do you really want to delete this subkey?"
2345  msgid "Signature Information"  msgstr ""
2346  msgstr "Signaturinformationen"  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2347    "\n"
2348  #, c-format  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2349  msgid "Signature List for \"%s\""  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2350  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  "\n"
2351    "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2352  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  
2353  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1248
2354    msgid "Delete Subkey"
2355  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2356  msgstr ""  
2357  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1252
2358    msgid "Subkey successfully deleted."
2359  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2360  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  
2361    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1283
2362  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  msgid ""
2363  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  "Key already expired.\n"
2364    "\n"
2365  msgid "Signature expires on"  "Do you want to change the expiration date?"
2366  msgstr "Signatur l�uft ab am"  msgstr ""
2367    
2368  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1292 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1295
2369  msgid ""  msgid "Key Expiration Date"
2370  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  msgstr "Ablaufdatum"
2371  "Cannot check signature: public key not found\n"  
2372  "\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1316
2373  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  msgid "Expire Subkey"
2374  msgstr ""  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2375  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  
2376  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1322
2377  "\n"  msgid "Subkey expire date successfully set."
2378  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2379    
2380  msgid "Signed"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1353
2381  msgstr "Signiert"  msgid ""
2382    "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2383  msgid "Signing"  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2384  msgstr "Signieren"  "\n"
2385    "This command is only available to revoke single subkeys"
2386  msgid "Signing &Key Properties"  msgstr ""
2387  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2388    "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2389  msgid "Signing key:"  "\n"
2390  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2391    
2392  msgid "Size"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1362
2393  msgstr "Gr��e"  msgid "Key already revoked."
2394    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"
2395  msgid "Size in bits"  
2396  msgstr "Gr��e in Bits"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1379
2397    msgid "Revoke Subkey"
2398  msgid "Smart Card support is not available."  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2399  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  
2400    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1383
2401  msgid "Socket timed out, no data"  msgid "Subkey successfully revoked."
2402  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2403    
2404  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1403
2405  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  msgid "Revoke user ID"
2406  "\n"  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2407  "The ownertrust values of these keys must be\n"  
2408  "set manually via the Key Properties dialog."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1408
2409  msgstr ""  msgid "Key has only one user ID."
2410  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2411  "\n"  
2412  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1419
2413  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  msgid "This user ID has been already revoked."
2414    msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2415  #, c-format  
2416  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1424
2417  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  #, c-format
2418  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  msgid ""
2419  msgstr ""  "user ID \"%s\".\n"
2420  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  "\n"
2421  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  "Do you really want to revoke this user ID?"
2422    msgstr ""
2423  msgid "Status"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2424  msgstr "Status"  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2425    
2426  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1445
2427  #, c-format  msgid "Revoke Signature"
2428  msgid "String pattern \"%s\" not found."  msgstr "Signatur widerrufen"
2429  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  
2430    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1449
2431  msgid "Subkey expire date successfully set."  msgid "User ID successfully revoked"
2432  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2433    
2434  msgid "Subkey size in &bits"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1526
2435  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgid "Primary"
2436    msgstr "Prim�r"
2437  msgid "Subkey successfully added."  
2438  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1529
2439    msgid "User ID successfully flagged"
2440  msgid "Subkey successfully deleted."  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2441  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  
2442    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1614
2443  msgid "Subkey successfully revoked."  msgid "No preferences available."
2444  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2445    
2446  msgid "Successfully saved."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1620
2447  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  msgid "MDC feature"
2448    msgstr "Unterst�tzt MDC"
2449  msgid "Symmetric"  
2450  msgstr "Symmetrisch"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1622 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2451    msgid "Key Preferences"
2452  msgid "Symmetric Encryption"  msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2453  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  
2454    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1672
2455  #, c-format  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2456  msgid ""  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2457  "Symmetric encryption.\n"  
2458  "%s encrypted data."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1682
2459  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  #, c-format
2460  "%s verschluesselte Daten."  msgid ""
2461    "user ID \"%s\".\n"
2462  msgid "Text Input"  "\n"
2463  msgstr "Texteingabe"  "Do you really want to delete this user ID?"
2464    msgstr ""
2465  msgid "Text Input from File"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2466  msgstr "Texteingabe aus Datei"  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2467    
2468  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1699
2469  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  msgid "Delete user ID"
2470    msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2471  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  
2472  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1703
2473    msgid "User ID successfully deleted"
2474  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2475  msgid ""  
2476  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1785
2477  "Please start the service and try again."  msgid "Could not set subkey window procedure."
2478  msgstr ""  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2479    
2480  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1795
2481  "The JPEG is really large.\n"  msgid "Could not set user ID window procedure."
2482  "Are you sure you want to use it?"  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2483  msgstr ""  
2484  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2485  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1803
2486    msgid "Command>"
2487  msgid ""  msgstr "Kommando>"
2488  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  
2489  "Only the public key and the secret key \n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1835
2490  "placeholder will be deleted.\n"  msgid "Please select a command."
2491  msgstr ""  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2492  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  
2493  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1840
2494  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2495    msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2496  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  
2497  #, c-format  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:339
2498  msgid ""  msgid "Change Ownertrust"
2499  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2500  "Please insert/check the drive to continue."  
2501  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2502    msgid "Don't know"
2503  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  msgstr "Ich weiss nicht"
2504  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  
2505    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2506  msgid "The date you have chosen lies in the past."  msgid "I do NOT trust"
2507  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  msgstr "Kein Vertrauen"
2508    
2509  # msgid "All Files (*.*)"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2510  # msgstr ""  msgid "I trust marginally"
2511  msgid ""  msgstr "Geringes Vertrauen"
2512  "The file you want to add is very large.\n"  
2513  "Still proceed?"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2514  msgstr ""  msgid "I trust fully"
2515  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!Wirklich fortfahren?"  msgstr "Volles Vertrauen"
2516    
2517  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:65
2518  "The key you want to import is dash escacped.\n"  msgid "I trust ultimately"
2519  "Do you want to extract the key?"  msgstr "Absolutes Vertrauen"
2520  msgstr ""  
2521  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2522  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2523    msgid ""
2524  msgid ""  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2525  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2526  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  "source...)?"
2527  msgstr ""  msgstr ""
2528  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2529  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2530    
2531  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2532  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgid "Please choose one entry."
2533  msgstr "Das Limit der Keyserve wurde erreicht"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2534    
2535  msgid "The network subsystem has failed"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2536  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:903
2537    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1604 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:286
2538  msgid ""  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2539  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2540  "It is not suggested to use charset specific characters."  msgid "Ownertrust"
2541  msgstr ""  msgstr "Besitzervertrauen"
2542  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  
2543  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2544    msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2545  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2546  msgid ""  
2547  "The selected keyring has the read-only file\n"  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2548  "attribute. In this state you do not have write\n"  msgid "There are no preferences in the list."
2549  "access. Do you want to remove the attribute?"  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2550  msgstr ""  
2551    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:46
2552  msgid "The signature is expired!"  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2553  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2554    
2555  msgid "The specified backup folder is invalid."  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:86 Src/wptKeygenDlg.cpp:311 Src/wptKeygenDlg.cpp:319
2556  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:380 Src/wptKeygenDlg.cpp:435 Src/wptKeygenDlg.cpp:440
2557    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:445 Src/wptKeygenDlg.cpp:450 Src/wptKeygenDlg.cpp:456
2558  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:462 Src/wptKeygenDlg.cpp:476 Src/wptKeygenDlg.cpp:483
2559  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:492 Src/wptKeygenDlg.cpp:497 Src/wptKeygenDlg.cpp:505
2560  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544 Src/wptKeygenDlg.cpp:637
2561  "\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1468 Src/wptPassphraseDlg.cpp:95
2562  "Create new default config file?"  msgid "Key Generation"
2563  msgstr ""  msgstr "Schl�sselerzeugung"
2564    
2565  # msgid "Unknown"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:300
2566  # msgstr "Unbekannt"  msgid ""
2567  msgid ""  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2568  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  "contain VERY important data.\n"
2569  "You cannot change the ownertrust of such keys."  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2570  msgstr ""  "accident; so it is a good\n"
2571  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2572  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  "\n"
2573    "Backup your keyrings now?"
2574  msgid "There are no preferences in the list."  msgstr ""
2575  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2576    "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2577  msgid "There is no card in the reader"  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2578  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2579    "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2580  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  "\n"
2581  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2582    
2583  msgid "There is no secret key available!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2584  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  msgid "WARNING - Important hint"
2585    msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2586  msgid "There is no text in the Clipboard"  
2587  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:307
2588    msgid "Destination for Public Keyring"
2589  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"
2590  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  
2591  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:312 Src/wptKeygenDlg.cpp:320
2592    #, c-format
2593  msgid "There was no reader found"  msgid "Could not copy %s -> %s"
2594  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2595    
2596    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:315
2597  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2598  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"
2599    
2600    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:336
2601  msgid ""  msgid "DSA and ELG (default)"
2602  "This is a non-valid key.\n"  msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2603  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  
2604  "\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:337
2605  "Do you really want to continue?"  msgid "DSA and RSA"
2606  msgstr ""  msgstr "DSA und RSA"
2607  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  
2608  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:338
2609  "Trotzdem fortfahren"  msgid "DSA sign only"
2610    msgstr "DSA nur signieren"
2611  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  
2612  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:339
2613    msgid "RSA sign only"
2614  msgid "This is not an OpenPGP card"  msgstr "RSA nur signieren"
2615  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  
2616    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:340
2617  msgid "This is not implemented yet!"  msgid "RSA sign and encrypt"
2618  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2619    
2620  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:341
2621  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2622  "Do you really want to reload the keycache?"  msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2623  msgstr ""  
2624  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:382
2625  "Signierung etc.)\n"  msgid ""
2626  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2627    "message that key generation was finished."
2628  msgid ""  msgstr ""
2629  "This key has been revoked by its owner!\n"  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2630  "Key check failed."  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2631  msgstr ""  
2632  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:384
2633  "fehlgeschlagen."  msgid "Subkey size in &bits"
2634    msgstr "&Schl�sselgr��e"
2635  msgid ""  
2636  "This key has expired!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:385
2637  "Key check failed."  msgid "&Real name"
2638  msgstr ""  msgstr "&Ihr Name"
2639  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  
2640  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:389 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:104
2641    msgid "&Passphrase"
2642  msgid "This key is already signed by your key"  msgstr "&Passwort"
2643  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  
2644    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:390
2645  msgid ""  msgid "&Repeat passphrase"
2646  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  msgstr "Passwort (&nochmal)"
2647  "\n"  
2648  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:391
2649  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  msgid "Key &type"
2650  "to copy the key to a safe place.\n"  msgstr "Schl�ssel &Typ"
2651  "\n"  
2652  "Do you really want to export the key?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
2653  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:393 Src/wptPassphraseCB.cpp:84
2654  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:92 Src/wptPassphraseDlg.cpp:67 Src/wptPINDlg.cpp:54
2655  "\n"  msgid "&Hide Typing"
2656  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  msgstr "&Maskiere Eingabe"
2657  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  
2658  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:434
2659  "\n"  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2660  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2661    
2662  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439
2663  msgid ""  msgid "Do you really need such a large key?"
2664  "This operation will override the keys on the card.\n"  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2665  "Still proceed?"  
2666  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:445 Src/wptKeygenDlg.cpp:617
2667  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  msgid "Please enter the name."
2668  "Trotzdem fortfahren?"  msgstr "Bitte Namen eingeben."
2669    
2670  msgid "This user ID has been already revoked."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:449 Src/wptKeygenDlg.cpp:622
2671  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2672    msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2673    
2674  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:455 Src/wptKeygenDlg.cpp:628
2675  "This volume file already exists.\n"  msgid "Please enter a valid email address."
2676  "Do you want to overwrite it?"  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."
2677  msgstr ""  
2678  "Datei %s existiert bereits.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:461
2679  "�berschreiben?"  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2680    msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2681  #, c-format  
2682  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:480 Src/wptPassphraseDlg.cpp:92
2683  "Total Capacity: %12sk\n"  msgid ""
2684  "Free Space    : %12sk"  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
2685  msgstr ""  "and should contain non-alphabetic characters.\n"
2686  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  "\n"
2687  "Freier Platz   : %12sk"  "Still proceed?"
2688    msgstr ""
2689  msgid "Trust"  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
2690  msgstr "Vertrauen"  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"
2691    "\n"
2692  msgid "Trustlist"  "Trotzdem fortfahren?"
2693  msgstr "Vertrauensliste"  
2694    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:491
2695  msgid "Type"  msgid "Please repeat the passphrase."
2696  msgstr "Typ"  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."
2697    
2698  msgid "Ultimate"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496
2699  msgstr "Absolut"  msgid "Passphrases are NOT identical!"
2700    msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"
2701  msgid "Unknown"  
2702  msgstr "Unbekannt"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547 Src/wptKeygenDlg.cpp:663
2703    msgid "Key Generation completed"
2704  msgid "Unknown Hotkey"  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2705  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  
2706    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2707  msgid "Unknown OpenPGP type."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:590
2708  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  msgid "&Prefer RSA keys"
2709    msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2710  #, c-format  
2711  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:591
2712  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  msgid "Real name:"
2713    msgstr "Ihr Name"
2714  #, c-format  
2715  msgid "Unknown error=%d"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:592
2716  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  msgid "Email address:"
2717    msgstr "Mail-&Adresse"
2718  #, c-format  
2719  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2720  msgstr "Unbekannt (Schl�ssel ID 0x%s)"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:593
2721    msgid "Name and E-Mail Assignment"
2722  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2723  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  
2724    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2725  msgid "User ID"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:594
2726  msgstr "Benutzerkennung"  msgid ""
2727    "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2728  msgid "User ID successfully deleted"  "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2729  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  "using belongs to us."
2730    msgstr ""
2731  msgid "User ID successfully flagged"  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2732  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2733    "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2734  msgid "User ID successfully revoked"  
2735  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2736    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:595
2737  msgid "UserID"  msgid ""
2738  msgstr "Benutzerkennung"  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2739    "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2740  msgid "Valid"  "key when communicating with you."
2741  msgstr "G�ltig"  msgstr ""
2742    "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2743  msgid "Validity"  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2744  msgstr "G�ltigkeit"  "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2745    "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2746  msgid "Verify"  
2747  msgstr "�berpr�fen"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:596 Src/wptKeygenDlg.cpp:618 Src/wptKeygenDlg.cpp:623
2748    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:629 Src/wptKeygenDlg.cpp:634 Src/wptKeygenDlg.cpp:658
2749  msgid "WARNING"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1494
2750  msgstr "WARNUNG"  msgid "Key Generation Wizard"
2751    msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2752  msgid "WARNING - Important hint"  
2753  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:598
2754    msgid "E&xpert"
2755  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  msgstr "E&xperte"
2756  msgstr ""  
2757  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, dann f�llen Sie bitte beide Felder "  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:633
2758  "aus."  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2759    msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."
2760  msgid "WinPT"  
2761  msgstr "WinPT"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2762    msgid "Number of public keys"
2763  msgid "WinPT Error"  msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2764  msgstr "WinPT Fehler"  
2765    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2766  msgid "WinPT Key Caching"  msgid "Imported public keys"
2767  msgstr "WinPT Schl�ssel-Zwischenspeicherung"  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2768    
2769  msgid "WinPT Preferences"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2770  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgid "Number of secret keys"
2771    msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2772  msgid "WinPT Verify"  
2773  msgstr "WinPT �berpr�fung"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2774    msgid "Imported secret keys"
2775  msgid "WinPT WARNING"  msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2776  msgstr "WinPT WARNUNG"  
2777    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2778  msgid "WinPT Warning"  msgid "Revocation certificates"
2779  msgstr "WinPT Warnung"  msgstr "\"Revocation certificates\""
2780    
2781  msgid ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2782  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  msgid "No (valid) user ID"
2783  "a double click in the explorer.\n"  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2784  "Do you want to continue?"  
2785  msgstr ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2786  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  msgid "New user ID's"
2787  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  msgstr "Neue user ID's"
2788  "Fortfahren?"  
2789    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2790  msgid ""  msgid "New sub keys"
2791  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2792  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  
2793  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2794  msgstr ""  msgid "New signatures"
2795  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  msgstr "Neue Signaturen"
2796  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  
2797  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2798    msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2799  msgid ""  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."
2800  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  
2801  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2802  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  msgid "Secret key(s) imported."
2803  "version."  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2804  msgstr ""  
2805  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2806  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  msgid "No keys updated."
2807  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2808  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  
2809    #: Src/wptKeylist.cpp:241
2810  msgid "Wipe"  msgid "Key Pair"
2811  msgstr "L�schen"  msgstr "Schl�sselpaar"
2812    
2813  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  #: Src/wptKeylist.cpp:243
2814  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  msgid "Key Pair (Card)"
2815    msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2816  msgid "You can only export one secret key."  
2817  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  #: Src/wptKeylist.cpp:244
2818    msgid "Public Key"
2819  msgid ""  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2820  "You do not have file access to modify the contents of\n"  
2821  "one or both of the selected keyrings.\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:339 Src/wptKeylist.cpp:944
2822  "\n"  msgid "None"
2823  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  msgstr "Keine"
2824  "caused by another program which already opened the files.\n"  
2825  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:343
2826  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  msgid "Marginal"
2827  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  msgstr "Marginal"
2828  "\n"  
2829  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2830  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:346 Src/wptKeylist.cpp:505
2831    msgid "Full"
2832  msgid "You must select at least one key."  msgstr "Voll"
2833  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  
2834    #: Src/wptKeylist.cpp:383 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:160
2835  #, c-format  msgid "Disabled"
2836  msgid ""  msgstr "Inaktiv"
2837  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  
2838  "user: \"%s\"\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:544 Src/wptKeylist.cpp:554 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:867
2839  "%s key, ID %s\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:933
2840  msgstr ""  msgid "Cipher"
2841  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  msgstr "Cipher"
2842  "user: \"%s\"\n"  
2843  "%s key, ID %s\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:556 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:869
2844    #: Src/wptVerifyList.cpp:100 Src/wptVerifyList.cpp:108
2845  #, c-format  msgid "Trust"
2846  msgid ""  msgstr "Vertrauen"
2847  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  
2848  "user: \"%s\"\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:722 Src/wptPassphraseCB.cpp:110
2849  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:191
2850  msgstr ""  msgid "Invalid User ID"
2851  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2852  "Benutzer: \"%s\"\n"  
2853  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:941 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:66 Src/wptVerifyList.cpp:169
2854    #: Src/wptVerifyList.cpp:245
2855  msgid ""  msgid "Unknown"
2856  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  msgstr "Unbekannt"
2857  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  
2858  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:942
2859  "Still proceed?"  msgid "Undefined"
2860  msgstr ""  msgstr ""
2861  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  
2862  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:985
2863  "\n"  #, c-format
2864  "Trotzdem fortfahren?"  msgid ""
2865    "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2866  #, c-format  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2867  msgid ""  "doing, you may answer the next question with yes\n"
2868  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  "\n"
2869  "\n"  "Use \"%s\" anyway?"
2870  "Primary key fingerprint: %s\n"  msgstr ""
2871  "\n"  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2872  "\t%s\n"  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2873  "\n"  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2874  "\n"  "\n"
2875  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  "\"%s\" benutzen?"
2876  msgstr ""  
2877  "pub %d/%s erzeugt: %s\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:993 Src/wptKeylist.cpp:1069
2878  "\n"  msgid "Recipients"
2879  "Fingerabdruck: %s\n"  msgstr "Empf�nger"
2880  "\n"  
2881  "\t%s\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1068
2882  "\n"  #, c-format
2883  "\n"  msgid ""
2884  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  "KeyID %s.\n"
2885    "Do you really want to export a revoked key?"
2886  msgid "public key"  msgstr ""
2887  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  "Schl�ssel ID %s.\n"
2888    "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2889  msgid "secret key"  
2890  msgstr "geheimer Schl�ssel"  #: Src/wptKeylist.cpp:1170
2891    msgid "Secret Key List"
2892  msgid "user ID"  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2893  msgstr "Benutzerkennung"  
2894    #: Src/wptKeyManager.cpp:171
2895  #, c-format  msgid ""
2896  msgid ""  "This key has expired!\n"
2897  "user ID \"%s\".\n"  "Key check failed."
2898  "\n"  msgstr ""
2899  "Do you really want to delete this user ID?"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2900  msgstr ""  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2901  "Benutzerkennung %s.\r\n"  
2902  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:176
2903    msgid ""
2904  #, c-format  "This key has been revoked by its owner!\n"
2905  msgid ""  "Key check failed."
2906  "user ID \"%s\".\n"  msgstr ""
2907  "\n"  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "
2908  "Do you really want to revoke this user ID?"  "fehlgeschlagen."
2909  msgstr ""  
2910  "Benutzerkennung %s.\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:226
2911  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  msgid "Key status changed."
2912    msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"
2913  msgid "user ID not found"  
2914  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  #: Src/wptKeyManager.cpp:347
2915    msgid "Only one secret key can be exported."
2916  msgid "user ID successfully added."  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."
2917  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  
2918    #: Src/wptKeyManager.cpp:358
2919  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  #, c-format
2920  msgid "Send Key to Mail Recipient"  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2921  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2922    
2923  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  #: Src/wptKeyManager.cpp:401
2924  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  #, c-format
2925  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2926    msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2927  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  
2928  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  #: Src/wptKeyManager.cpp:407
2929  msgstr "Kopiere Key ID in Ablage"  #, c-format
2930    msgid "Could not save data to '%s'."
2931  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."
2932  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  
2933  msgstr "Kopiere Key Info in Ablage"  #: Src/wptKeyManager.cpp:458
2934    msgid "No valid OpenPGP keys found."
2935  msgid "Copy User ID to Clipboard"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2936  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  
2937    #: Src/wptKeyManager.cpp:463
2938  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  msgid ""
2939  msgid "Set as Default Key"  "The key you want to import is dash escacped.\n"
2940  msgstr "Setze als Default Key"  "Do you want to extract the key?"
2941    msgstr ""
2942  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"
2943  msgid "&Copy\tCtrl+C"  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2944  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  
2945    #: Src/wptKeyManager.cpp:469
2946  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2947  msgid "&Paste\tCtrl+V"  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2948  msgstr "&Einfuegen\tCtrl+V"  
2949    #: Src/wptKeyManager.cpp:493 Src/wptKeyManager.cpp:504
2950  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  #: Src/wptKeyManager.cpp:518
2951  msgid "Select All\tCtrl+A"  msgid "Key Import HTTP"
2952  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2953    
2954  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2955  msgid "Search...\tCtrl+F"  #: Src/wptKeyManager.cpp:493
2956  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  #, c-format
2957    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2958  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2959  msgid "New"  
2960  msgstr "Neu"  #: Src/wptKeyManager.cpp:544
2961    msgid "File Import"
2962  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  msgstr "Dateiimport"
2963  msgid "&About GPG..."  
2964  msgstr "Ueber &GPG"  #: Src/wptKeyManager.cpp:555
2965    msgid "Could not read key-data from file."
2966  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2967  msgid "&List Packets"  
2968  msgstr "Pakete an&zeigen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:624
2969    msgid "Do you really want to confirm each key?"
2970  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2971  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  
2972  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  #: Src/wptKeyManager.cpp:625
2973  msgid "Wipe Free Space"  msgid "Delete Confirmation"
2974  msgstr "Freispeicher L�schen"  msgstr "L�schen Best�tigen"
2975    
2976  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  #: Src/wptKeyManager.cpp:647
2977  msgid "&Calc Digest"  #, c-format
2978  msgstr "Digest &berechnen"  msgid ""
2979    "Do you really want to delete this key?\n"
2980  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  "\n"
2981  msgid "Command>"  "%s"
2982  msgstr "Kommando>"  msgstr ""
2983    "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2984  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  "\n"
2985  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  "%s"
2986  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  
2987    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2988  msgid "&Yes"  #: Src/wptKeyManager.cpp:657
2989  msgstr "&Ja"  #, c-format
2990    msgid ""
2991  msgid "&No"  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2992  msgstr "&Nein"  "\n"
2993    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2994    "messages you stored with this key any longer.\n"
2995    "\n"
2996    "%s"
2997    msgstr ""
2998    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
2999    "\n"
3000    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
3001    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
3002    "\n"
3003    "%s"
3004    
3005    #: Src/wptKeyManager.cpp:664
3006    msgid ""
3007    "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3008    "Only the public key and the secret key \n"
3009    "placeholder will be deleted.\n"
3010    msgstr ""
3011    "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3012    "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3013    "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3014    
3015    #: Src/wptKeyManager.cpp:725
3016    #, c-format
3017    msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"
3018    msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3019    
3020    #: Src/wptKeyManager.cpp:748
3021    msgid "Please only select one key."
3022    msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3023    
3024    #: Src/wptKeyManager.cpp:818
3025    msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3026    msgstr ""
3027    "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3028    
3029    #: Src/wptKeyManager.cpp:824
3030    msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3031    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3032    
3033    #: Src/wptKeyManager.cpp:901
3034    msgid "Search"
3035    msgstr "Suchen"
3036    
3037    #: Src/wptKeyManager.cpp:901
3038    msgid "Search for:"
3039    msgstr "Suche nach:"
3040    
3041    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3042    #: Src/wptKeyManager.cpp:912
3043    #, c-format
3044    msgid "String pattern \"%s\" not found."
3045    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3046    
3047    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:429 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:953
3048    msgid "Paste Key from Clipboard"
3049    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3050    
3051    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:457
3052    #, c-format
3053    msgid "Default Key: %s"
3054    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3055    
3056    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:459
3057    #, c-format
3058    msgid "Default Key: 0x%s"
3059    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3060    
3061    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:479
3062    #, c-format
3063    msgid "%d secret keys"
3064    msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3065    
3066    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3067    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:480
3068    #, c-format
3069    msgid "%d keys"
3070    msgstr "%d Schl�ssel"
3071    
3072    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:898
3073    msgid "Key"
3074    msgstr "Schl�ssel"
3075    
3076    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:899 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1050
3077    msgid "Groups"
3078    msgstr "Gruppen"
3079    
3080    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3081    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:902
3082    msgid "Send Mail..."
3083    msgstr "eMail versenden..."
3084    
3085    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3086    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:904
3087    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3088    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3089    
3090    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3091    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:905
3092    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3093    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3094    
3095    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3096    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:906
3097    msgid "Search...\tCtrl+F"
3098    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3099    
3100    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3101    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:907
3102    msgid "Select All\tCtrl+A"
3103    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3104    
3105    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:908
3106    msgid "&Quit"
3107    msgstr "&Beenden"
3108    
3109    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:910
3110    msgid "&Expert"
3111    msgstr "&Experte"
3112    
3113    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:911
3114    msgid "&Normal"
3115    msgstr "&Normal"
3116    
3117    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:914 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:915
3118    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:959
3119    msgid "&Delete"
3120    msgstr "&L�schen"
3121    
3122    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:916 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:960
3123    msgid "&Revoke Cert"
3124    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3125    
3126    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:917 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:956
3127    msgid "&List Signatures"
3128    msgstr "Signaturen anzeigen"
3129    
3130    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:918 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1386
3131    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3132    msgid "List Trust Path"
3133    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3134    
3135    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:919
3136    msgid "&Export..."
3137    msgstr "&Exportieren..."
3138    
3139    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:920
3140    msgid "&Import..."
3141    msgstr "&Importieren..."
3142    
3143    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:921 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:957
3144    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:356
3145    msgid "&Properties"
3146    msgstr "&Eigenschaften"
3147    
3148    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:925
3149    msgid "E&xport Secret Key"
3150    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3151    
3152    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:926
3153    msgid "Re&load Key Cache"
3154    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3155    
3156    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:927
3157    msgid "R&everify Signatures"
3158    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3159    
3160    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:928
3161    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3162    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3163    
3164    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:929 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3165    msgid "Info"
3166    msgstr "�ber"
3167    
3168    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:948
3169    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3170    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3171    
3172    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3173    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949
3174    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3175    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3176    
3177    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3178    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950
3179    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3180    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3181    
3182    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3183    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951
3184    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3185    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3186    
3187    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:952
3188    msgid "Copy Key to Clipboard"
3189    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3190    
3191    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:954
3192    msgid "Refresh from Keyserver"
3193    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3194    
3195    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3196    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955
3197    msgid "Set Implicit &Trust"
3198    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3199    
3200    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:962
3201    msgid "&Enable"
3202    msgstr "&Aktivieren"
3203    
3204    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3205    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:963
3206    msgid "&Disable"
3207    msgstr "&Deaktivieren"
3208    
3209    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:964
3210    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3211    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3212    
3213    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965
3214    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3215    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3216    
3217    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3218    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966
3219    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3220    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3221    
3222    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3223    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
3224    msgid "Set as Default Key"
3225    msgstr "Setze als Default Key"
3226    
3227    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969
3228    msgid "Key..."
3229    msgstr "Schl�ssel..."
3230    
3231    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:970
3232    msgid "User ID..."
3233    msgstr "Benutzerkennung..."
3234    
3235    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:971
3236    msgid "Photo ID..."
3237    msgstr "Photo ID..."
3238    
3239    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972
3240    msgid "Revoker..."
3241    msgstr "Revoker..."
3242    
3243    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3244    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975
3245    msgid "Key Attributes"
3246    msgstr "Schl�sselattribute"
3247    
3248    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3249    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
3250    msgid "Add"
3251    msgstr "Hinzuf�gen"
3252    
3253    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
3254    msgid "Send to Keyserver"
3255    msgstr "Sende an Keyserver"
3256    
3257    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1036 Src/wptKeysigDlg.cpp:370
3258    msgid "Could not set keylist window procedure."
3259    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3260    
3261    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3262    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1149
3263    msgid "Delete key from keyring"
3264    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3265    
3266    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1153
3267    msgid "Show key properties"
3268    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3269    
3270    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1157
3271    msgid "Sign key"
3272    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3273    
3274    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3275    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1161
3276    msgid "Import key to keyring"
3277    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3278    
3279    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3280    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1165
3281    msgid "Export key to a file"
3282    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3283    
3284    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3285    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1284
3286    msgid "New"
3287    msgstr "Neu"
3288    
3289    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1291
3290    msgid "Could not access public keyring"
3291    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3292    
3293    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1331 Src/wptKeysignDlg.cpp:230
3294    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:249 Src/wptKeysignDlg.cpp:326
3295    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:343 Src/wptKeysignDlg.cpp:348
3296    msgid "Key Signing"
3297    msgstr "Schl�sselsignierung"
3298    
3299    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1355
3300    msgid "Key already revoked!"
3301    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3302    
3303    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1367 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:72
3304    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:100 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:138
3305    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:143 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:151
3306    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
3307    msgid "Key Revocation Cert"
3308    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3309    
3310    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1377
3311    msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3312    msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3313    
3314    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1403
3315    msgid "Key Signature List"
3316    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3317    
3318    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1422 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:282
3319    msgid "Key Properties"
3320    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3321    
3322    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1437
3323    msgid ""
3324    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3325    "Do you really want to reload the keycache?"
3326    msgstr ""
3327    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3328    "Signierung etc.)\n"
3329    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3330    
3331    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1478
3332    msgid "Smart Card support is not available."
3333    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3334    
3335    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1505 Src/wptKeyserverDlg.cpp:439
3336    msgid "Keyserver Access"
3337    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3338    
3339    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1521
3340    msgid "GnuPG Options"
3341    msgstr "GnuPG Optionen"
3342    
3343    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1526
3344    msgid "Choose Name of the Key File"
3345    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
3346    
3347    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1564
3348    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3349    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3350    
3351    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1569
3352    msgid "You can only export one secret key."
3353    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3354    
3355    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1574
3356    msgid ""
3357    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3358    "\n"
3359    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3360    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3361    "to copy the key to a safe place.\n"
3362    "\n"
3363    "Do you really want to export the key?"
3364    msgstr ""
3365    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3366    "\n"
3367    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3368    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3369    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3370    "\n"
3371    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3372    
3373    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1579
3374    msgid "WARNING"
3375    msgstr "WARNUNG"
3376    
3377    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1650
3378    msgid "No key was selected, select all by default."
3379    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3380    
3381    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:207
3382    #, c-format
3383    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3384    msgstr ""
3385    
3386    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3387    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:236
3388    #, c-format
3389    msgid ""
3390    "Type: %s\r\n"
3391    "Key ID: %s\r\n"
3392    "Algorithm: %s\r\n"
3393    "Size: %s bits\r\n"
3394    "Created: %s\r\n"
3395    "Expires: %s\r\n"
3396    "Validity: %s\r\n"
3397    "Cipher: %s\r\n"
3398    "%s\r\n"
3399    msgstr ""
3400    "Type: %s\r\n"
3401    "Key ID: %s\r\n"
3402    "Algorithmus: %s\r\n"
3403    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3404    "Erstellt: %s\r\n"
3405    "Ablauf: %s\r\n"
3406    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3407    "Cipher: %s\r\n"
3408    "%s\r\n"
3409    
3410    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:283
3411    msgid "&Change"
3412    msgstr "&�ndern"
3413    
3414    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:284
3415    msgid "&Revokers"
3416    msgstr "\"&Revokers\""
3417    
3418    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:285
3419    msgid "Change &Passwd"
3420    msgstr "&Passwort �ndern"
3421    
3422    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:292
3423    msgid "Photo-ID not validated."
3424    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3425    
3426    # msgid "Unknown"
3427    # msgstr "Unbekannt"
3428    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:324
3429    msgid ""
3430    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3431    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3432    msgstr ""
3433    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3434    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3435    
3436    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:326 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:333
3437    msgid "WinPT Warning"
3438    msgstr "WinPT Warnung"
3439    
3440    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:330
3441    msgid ""
3442    "This is a non-valid key.\n"
3443    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3444    "\n"
3445    "Do you really want to continue?"
3446    msgstr ""
3447    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3448    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3449    "Trotzdem fortfahren?"
3450    
3451    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:348
3452    msgid "Ownertrust successfully changed."
3453    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3454    
3455    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:366 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:145
3456    msgid "Key Revokers"
3457    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3458    
3459    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3460    msgid ""
3461    "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3462    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3463    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3464    "key unusable!"
3465    msgstr ""
3466    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3467    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3468    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3469    "machen!"
3470    
3471    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:102
3472    msgid "Reason for revocation"
3473    msgstr "Grund des Widerrufes"
3474    
3475    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:103
3476    msgid "Optional description text"
3477    msgstr "Optionale Beschreibung"
3478    
3479    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:105
3480    msgid "Output file"
3481    msgstr "Ausgabedatei"
3482    
3483    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:107
3484    msgid "0. No reason specified"
3485    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3486    
3487    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:108
3488    msgid "1. Key has been compromised"
3489    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3490    
3491    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:109
3492    msgid "2. Key is superseded"
3493    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3494    
3495    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:110
3496    msgid "3. Key is no longer used"
3497    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3498    
3499    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:128
3500    msgid "Choose File to save the Certificate"
3501    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"
3502    
3503    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:137
3504    msgid "Please select a reason."
3505    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3506    
3507    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3508    msgid "Revocation certificate generated."
3509    msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."
3510    
3511    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptSigList.cpp:57
3512    msgid "Algorithm"
3513    msgstr "Algorithmus"
3514    
3515    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:99 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:158
3516    msgid "Designated Key Revokers"
3517    msgstr "\"Designated Key Revokers\""
3518    
3519    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:144
3520    msgid "Designated Revoker Keys"
3521    msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"
3522    
3523    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3524    #, c-format
3525    msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
3526    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3527    
3528    #: Src/wptKeyserver.cpp:315
3529    msgid "The network subsystem has failed"
3530    msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
3531    
3532    #: Src/wptKeyserver.cpp:317
3533    msgid "Authoritative Answer Host not found"
3534    msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
3535    
3536    #: Src/wptKeyserver.cpp:319
3537    msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
3538    msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
3539    
3540    #: Src/wptKeyserver.cpp:321
3541    #, c-format
3542    msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
3543    msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"
3544    
3545    #: Src/wptKeyserver.cpp:514
3546    msgid ""
3547    "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3548    "proxy authentication!"
3549    msgstr ""
3550    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3551    "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."
3552    
3553    #: Src/wptKeyserver.cpp:516
3554    msgid "Proxy Error"
3555    msgstr "Proxy Fehler"
3556    
3557    # msgid "All Files (*.*)"
3558    # msgstr "Alle Dateien (*.exe)"
3559    #: Src/wptKeyserver.cpp:542
3560    msgid ""
3561    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3562    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3563    msgstr ""
3564    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3565    "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3566    
3567    #: Src/wptKeyserver.cpp:544
3568    msgid "Keyserver Error"
3569    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3570    
3571    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3572    #: Src/wptKeyserver.cpp:569
3573    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3574    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3575    
3576    #: Src/wptKeyserver.cpp:569
3577    msgid "Keyserver Warning"
3578    msgstr "Keyserver Warnung"
3579    
3580    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:95
3581    #, c-format
3582    msgid "Key '%s' successfully sent"
3583    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3584    
3585    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:130
3586    msgid ""
3587    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3588    "\n"
3589    msgstr ""
3590    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3591    "\n"
3592    
3593    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:135
3594    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3595    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3596    
3597    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:137
3598    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3599    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3600    
3601    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:153
3602    msgid "Imported Keys"
3603    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3604    
3605    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:183
3606    msgid ""
3607    "LDAP key import failed.\n"
3608    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3609    "installed"
3610    msgstr ""
3611    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3612    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3613    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3614    
3615    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:195
3616    #, c-format
3617    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3618    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3619    
3620    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:209
3621    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3622    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."
3623    
3624    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:356
3625    msgid "Please select one of the servers."
3626    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3627    
3628    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:361
3629    msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3630    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3631    
3632    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:381
3633    msgid "DNS Name"
3634    msgstr "DNS Name"
3635    
3636    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:382
3637    msgid "Protocol"
3638    msgstr "Protokoll"
3639    
3640    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:383
3641    msgid "Default"
3642    msgstr "Standard"
3643    
3644    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:384
3645    msgid "Port"
3646    msgstr "Port"
3647    
3648    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:440 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:62
3649    msgid "&Receive"
3650    msgstr "&Empfangen"
3651    
3652    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:442
3653    msgid "Send key (default is receiving)"
3654    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3655    
3656    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:444
3657    msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3658    msgstr "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"
3659    
3660    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:445
3661    msgid "&Search"
3662    msgstr "&Suchen"
3663    
3664    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:446
3665    msgid "C&hange"
3666    msgstr "�&ndern"
3667    
3668    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:447
3669    msgid "Set &default"
3670    msgstr "Als &Standard"
3671    
3672    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:482 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
3673    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
3674    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:87 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:92
3675    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:138 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:169
3676    msgid "Proxy Settings"
3677    msgstr "Proxy Einstellungen"
3678    
3679    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:490 Src/wptKeyserverDlg.cpp:519
3680    msgid "Please select one of the keyservers."
3681    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3682    
3683    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:497
3684    msgid "This is not implemented yet!"
3685    msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"
3686    
3687    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:503 Src/wptKeyserverDlg.cpp:532
3688    msgid "Please enter the search pattern."
3689    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3690    
3691    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:537
3692    msgid "Only keyids are allowed."
3693    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3694    
3695    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:537
3696    msgid "LDAP Keyserver"
3697    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3698    
3699    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:542
3700    msgid "Only enter the name of the user."
3701    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3702    
3703    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:543
3704    msgid "FINGER Keyserver"
3705    msgstr "FINGER Schl�sselserver"
3706    
3707    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:548
3708    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3709    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3710    
3711    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:549
3712    msgid "HKP Keyserver"
3713    msgstr "HKP Schl�sselserver"
3714    
3715    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:61
3716    msgid "Keyserver Searching"
3717    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3718    
3719    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:65
3720    #, c-format
3721    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3722    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3723    
3724    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:75
3725    msgid "Keyserver - search init"
3726    msgstr "Keyserver - Suche starten"
3727    
3728    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:81
3729    msgid "Keyserver - check response"
3730    msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"
3731    
3732    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:89
3733    #, c-format
3734    msgid ""
3735    "Are you really sure you want to delete this signature from\n"
3736    "  \"%s\""
3737    msgstr ""
3738    "Diese Signature wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3739    "\n"
3740    "  \"%s\""
3741    
3742    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:123
3743    #, c-format
3744    msgid "%s %s signature"
3745    msgstr "%s %s Signatur"
3746    
3747    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:132 Src/wptKeysigDlg.cpp:203
3748    msgid "Signature Properties"
3749    msgstr "Signatur Eigenschaften"
3750    
3751    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:133 Src/wptKeysigDlg.cpp:162 Src/wptKeysigDlg.cpp:199
3752    msgid "Exportable"
3753    msgstr "Exportierbar"
3754    
3755    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3756    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:134 Src/wptKeysigDlg.cpp:200
3757    msgid "Non-revocably"
3758    msgstr "Nicht widerrufbar"
3759    
3760    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3761    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:137 Src/wptSigList.cpp:53
3762    msgid "Class"
3763    msgstr "Klasse"
3764    
3765    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:138
3766    msgid "Expire date"
3767    msgstr "Ablaufdatum"
3768    
3769    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139
3770    msgid "Issuer key"
3771    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3772    
3773    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140
3774    msgid "Issuer key ID"
3775    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3776    
3777    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:162
3778    msgid "Non-exportable"
3779    msgstr "Nicht-exportierbar"
3780    
3781    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:296
3782    msgid "Signature &Properties"
3783    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3784    
3785    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:297
3786    msgid "Signing &Key Properties"
3787    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3788    
3789    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3790    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:320
3791    msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."
3792    msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."
3793    
3794    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3795    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:327
3796    msgid "Key not found in keyring."
3797    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3798    
3799    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:353
3800    #, c-format
3801    msgid "Signature List for \"%s\""
3802    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3803    
3804    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:355
3805    msgid "&Receive Key"
3806    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3807    
3808    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:432
3809    msgid "Really receive all missing keys?"
3810    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3811    
3812    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:158 Src/wptKeysignDlg.cpp:301
3813    msgid "Choose Signature Class"
3814    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3815    
3816    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3817    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:159
3818    msgid ""
3819    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3820    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3821    msgstr ""
3822    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3823    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3824    
3825    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3826    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:160
3827    msgid "(0) I will not answer (default)"
3828    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3829    
3830    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3831    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:161
3832    msgid "(1) I have not checked at all."
3833    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3834    
3835    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3836    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:162
3837    msgid "(2) I have done causal checking."
3838    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3839    
3840    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3841    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:163
3842    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3843    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"
3844    
3845    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:198
3846    msgid "never"
3847    msgstr "niemals"
3848    
3849    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:236
3850    #, c-format
3851    msgid ""
3852    "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
3853    "\n"
3854    "Primary key fingerprint: %s\n"
3855    "\n"
3856    "\t%s\n"
3857    "\n"
3858    "\n"
3859    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
3860    msgstr ""
3861    "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
3862    "\n"
3863    "Fingerabdruck: %s\n"
3864    "\n"
3865    "\t%s\n"
3866    "\n"
3867    "\n"
3868    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3869    
3870    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:249
3871    msgid "No valid secret key found."
3872    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
3873    
3874    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:253
3875    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3876    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3877    
3878    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:254
3879    msgid "Signature expires on"
3880    msgstr "Signatur l�uft ab am"
3881    
3882    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3883    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:255
3884    msgid "Sign non-revocably"
3885    msgstr "nicht-widerrufbar signieren"
3886    
3887    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:256
3888    msgid "&Ask for certification level"
3889    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3890    
3891    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3892    msgid "&Show photo"
3893    msgstr "&Photo anzeigen"
3894    
3895    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:326
3896    msgid "Could not get Key ID from key."
3897    msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
3898    
3899    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:347
3900    msgid "This key is already signed by your key"
3901    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
3902    
3903    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:350
3904    msgid "Key successfully signed."
3905    msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
3906    
3907    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
3908    msgid "Trustlist"
3909    msgstr "Vertrauensliste"
3910    
3911    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
3912    #: Src/wptMainProc.cpp:94
3913    msgid "Delete Clipboard Contents"
3914    msgstr "L�sche Zwischenablage"
3915    
3916    #: Src/wptMainProc.cpp:95
3917    msgid "&Remember the answer"
3918    msgstr "Nicht mehr nachfragen"
3919    
3920    #: Src/wptMainProc.cpp:96
3921    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
3922    msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
3923    
3924    #: Src/wptMainProc.cpp:197
3925    msgid "Could not access secret keyring."
3926    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden"
3927    
3928    #: Src/wptMainProc.cpp:251 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
3929    msgid "Text Input"
3930    msgstr "Texteingabe"
3931    
3932    #: Src/wptMainProc.cpp:270
3933    msgid "Unknown OpenPGP type."
3934    msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."
3935    
3936    #: Src/wptMainProc.cpp:342
3937    msgid "Could not set current window mode hooks."
3938    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
3939    
3940    #: Src/wptMainProc.cpp:408
3941    msgid "Edit Clipboard"
3942    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
3943    
3944    #: Src/wptMainProc.cpp:409
3945    msgid "About..."
3946    msgstr "�ber..."
3947    
3948    #: Src/wptMainProc.cpp:415 Src/wptMainProc.cpp:419
3949    msgid "Decrypt/Verify"
3950    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
3951    
3952    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
3953    #: Src/wptMainProc.cpp:429
3954    msgid "Current Window"
3955    msgstr "Aktuelles Fenster"
3956    
3957    #: Src/wptMainProc.cpp:485
3958    msgid "Remove all passphrases from cache?"
3959    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
3960    
3961    #: Src/wptMainProc.cpp:486 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:182
3962    msgid "WinPT"
3963    msgstr "WinPT"
3964    
3965    #: Src/wptMainProc.cpp:496
3966    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
3967    msgstr ""
3968    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
3969    "beenden?"
3970    
3971    #: Src/wptMainProc.cpp:528
3972    #, c-format
3973    msgid ""
3974    "Make sure that the window contains text.\n"
3975    "%s."
3976    msgstr ""
3977    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
3978    "%s."
3979    
3980    #: Src/wptMainProc.cpp:575 Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
3981    msgid "WinPT Preferences"
3982    msgstr "WinPT Einstellungen"
3983    
3984    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
3985    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
3986    #: Src/wptMAPI.cpp:93 Src/wptMAPI.cpp:129
3987    msgid "MAPI Login failed."
3988    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
3989    
3990    #: Src/wptMAPI.cpp:100 Src/wptMAPI.cpp:136 Src/wptMAPI.cpp:366
3991    msgid "Could not sent mail."
3992    msgstr "Konnte eMail nicht senden."
3993    
3994    # msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
3995    # msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"
3996    #: Src/wptMAPI.cpp:122
3997    #, c-format
3998    msgid "GPG Public Key of %s"
3999    msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4000    
4001    #: Src/wptMAPI.cpp:244
4002    msgid "No valid mail addresses found."
4003    msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."
4004    
4005    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234
4006    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240
4007    #: Src/wptMAPI.cpp:244 Src/wptMAPI.cpp:250
4008    msgid "Secure Attachment"
4009    msgstr "Verschl�ssel Anhang"
4010    
4011    #: Src/wptMAPI.cpp:250
4012    #, c-format
4013    msgid "Could not encrypt '%s'"
4014    msgstr "Konnte '%s' nicht verschl�sseln."
4015    
4016    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272
4017    #: Src/wptMAPI.cpp:282
4018    msgid "Secure Message"
4019    msgstr "Sichere Nachricht"
4020    
4021    #: Src/wptMAPI.cpp:390
4022    msgid "Add Recipient"
4023    msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"
4024    
4025    #: Src/wptMAPI.cpp:390
4026    #, c-format
4027    msgid "Could not find key for '%s'"
4028    msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"
4029    
4030    #: Src/wptMAPI.cpp:440
4031    msgid "Please enter a recipient."
4032    msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."
4033    
4034    #: Src/wptMAPI.cpp:440 Src/wptMAPI.cpp:448
4035    msgid "Mail"
4036    msgstr "E-Mail"
4037    
4038    #: Src/wptMAPI.cpp:448
4039    msgid "Please enter a message."
4040    msgstr "Bitte Nachricht eingeben."
4041    
4042    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:56
4043    msgid "Digest"
4044    msgstr "Pr�fsumme"
4045    
4046    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:86
4047    msgid "&Save..."
4048    msgstr "&Speichern..."
4049    
4050    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:88
4051    msgid "Print Message Digest"
4052    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4053    
4054    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4055    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:121
4056    msgid "Select file to save checksums"
4057    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4058    
4059    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4060    msgid ""
4061    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4062    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4063    "keyring."
4064    msgstr ""
4065    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4066    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4067    "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."
4068    
4069    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4070    msgid "Select file name for output"
4071    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
4072    
4073    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4074    msgid "Ownertrust successfully exported."
4075    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."
4076    
4077    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4078    msgid "Select file name for input"
4079    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4080    
4081    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4082    msgid "Ownertrust succefully imported."
4083    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."
4084    
4085    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:88
4086    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4087    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"
4088    
4089    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:125
4090    #, c-format
4091    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4092    msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"
4093    
4094    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4095    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:136
4096    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4097    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4098    
4099    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:137
4100    msgid "Please enter your passphrase"
4101    msgstr "Bitte Passwort eingeben"
4102    
4103    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:141
4104    #, c-format
4105    msgid ""
4106    "Symmetric encryption.\n"
4107    "%s encrypted data."
4108    msgstr ""
4109    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4110    "%s verschl�sselte Daten."
4111    
4112    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:285
4113    #, c-format
4114    msgid ""
4115    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4116    "user: \"%s\"\n"
4117    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4118    msgstr ""
4119    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4120    "Benutzer: \"%s\"\n"
4121    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4122    
4123    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:291
4124    #, c-format
4125    msgid ""
4126    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4127    "user: \"%s\"\n"
4128    "%s key, ID %s\n"
4129    msgstr ""
4130    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4131    "user: \"%s\"\n"
4132    "%s key, ID %s\n"
4133    
4134    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:379
4135    #, c-format
4136    msgid ""
4137    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4138    "Card: %s"
4139    msgstr ""
4140    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4141    "Schl�ssel\n"
4142    "Karte: %s"
4143    
4144    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:59
4145    msgid "Passphrase Dialog"
4146    msgstr "Passwort Dialog"
4147    
4148    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:64
4149    msgid "Repeat Passphrase"
4150    msgstr "Passwort  (nochmal)"
4151    
4152    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:66
4153    msgid "Enter Passphrase"
4154    msgstr "Passwort eingeben"
4155    
4156    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4157    msgid "Please enter a PIN."
4158    msgstr "Bitte eine PIN eingeben."
4159    
4160    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4161    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4162    msgid "PIN"
4163    msgstr "PIN"
4164    
4165    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4166    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4167    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4168    
4169    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4170    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4171    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4172    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4173    msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4174    
4175    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4176    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4177    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4178    
4179    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4180    msgid "Do not use any &temporary files"
4181    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4182    
4183    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134
4184    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4185    msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"
4186    
4187    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:135
4188    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4189    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"
4190    
4191    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4192    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4193    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4194    
4195    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:137
4196    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4197    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4198    
4199    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:138
4200    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4201    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4202    
4203    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
4204    msgid "Backup to GPG &home folder"
4205    msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"
4206    
4207    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:140
4208    msgid "Backup to:"
4209    msgstr "Backup nach:"
4210    
4211    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:141
4212    msgid "Select &key list mode"
4213    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4214    
4215    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:142
4216    msgid "Select &wipe mode"
4217    msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"
4218    
4219    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:143
4220    msgid "Keyserver &config"
4221    msgstr "Keyserver &Config"
4222    
4223    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:144
4224    msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"
4225    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"
4226    
4227    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:145
4228    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4229    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4230    
4231    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:146
4232    msgid "General options"
4233    msgstr "Allgemeine Optionen"
4234    
4235    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:147
4236    msgid "Clipboard hotkeys"
4237    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4238    
4239    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:148
4240    msgid "Current window hotkeys"
4241    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4242    
4243    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:206
4244    msgid ""
4245    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4246    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4247    "it is safe to leave this flag untouched."
4248    msgstr ""
4249    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4250    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4251    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4252    
4253    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4254    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:238
4255    msgid "Select GPG backup path"
4256    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4257    
4258    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:245
4259    msgid "Please select a keyserver.conf file"
4260    msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."
4261    
4262    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:256
4263    msgid ""
4264    "Please enter a value that is between 1-3600.\n"
4265    "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."
4266    msgstr ""
4267    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"
4268    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."
4269    
4270    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:269
4271    msgid "Please enter a value between 1-80."
4272    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"
4273    
4274    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:280
4275    msgid "The specified backup folder is invalid."
4276    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4277    
4278    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268
4279    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:292
4280    msgid ""
4281    "The specified keyserver config file is invalid.\n"
4282    "\n"
4283    "Create new default config file?"
4284    msgstr ""
4285    "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"
4286    "\n"
4287    "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"
4288    
4289    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:346
4290    msgid "Hotkeys"
4291    msgstr "Tastenk�rzel"
4292    
4293    #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4294    msgid "Could not create progress thread."
4295    msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"
4296    
4297    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
4298    msgid "Invalid host/IP address."
4299    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"
4300    
4301    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75
4302    msgid "Invalid port number."
4303    msgstr "Ungueltige Port Nummer"
4304    
4305    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:81
4306    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4307    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4308    
4309    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:86
4310    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4311    msgstr ""
4312    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4313    
4314    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91
4315    msgid "Please enter a host name and a port."
4316    msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."
4317    
4318    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:134
4319    msgid "Proxy host name or IP address"
4320    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4321    
4322    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:135
4323    msgid "Server requires &authentication"
4324    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4325    
4326    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:136
4327    msgid "User name"
4328    msgstr "Benutzername"
4329    
4330    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:137
4331    msgid "Password"
4332    msgstr "Passwort"
4333    
4334    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4335    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:168
4336    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4337    msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."
4338    
4339    #: Src/wptRegistry.cpp:165
4340    msgid "GPG Detached Signature"
4341    msgstr "GPG Abgetrennte Signatur"
4342    
4343    #: Src/wptRegistry.cpp:166
4344    msgid "GPG Encrypted Data"
4345    msgstr "GPG Verschl�sselte Daten"
4346    
4347    #: Src/wptRegistry.cpp:167
4348    msgid "GPG Armored Data"
4349    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4350    
4351    #: Src/wptRegistry.cpp:180
4352    msgid ""
4353    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4354    "a double click in the explorer.\n"
4355    "Do you want to continue?"
4356    msgstr ""
4357    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4358    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4359    "M�chten Sie fortfahren?"
4360    
4361    #: Src/wptRegistry.cpp:191
4362    msgid "WinPT WARNING"
4363    msgstr "WinPT WARNUNG"
4364    
4365    #: Src/wptRegistry.cpp:192
4366    #, c-format
4367    msgid ""
4368    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4369    "application.\n"
4370    "Do you want to overwrite it?"
4371    msgstr ""
4372    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4373    "�berschreiben?"
4374    
4375    #: Src/wptRegistry.cpp:609
4376    msgid "Could not write to Registry."
4377    msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"
4378    
4379    #: Src/wptSigList.cpp:52
4380    msgid "Valid"
4381    msgstr "G�ltig"
4382    
4383    #: Src/wptSigList.cpp:56
4384    msgid "Expiration"
4385    msgstr "Ablauf"
4386    
4387    #: Src/wptSigList.cpp:137
4388    msgid "  user ID not found"
4389    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
4390    
4391    #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:88
4392    msgid "Symmetric Encryption"
4393    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4394    
4395    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4396    msgid "Data is too large for copying."
4397    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4398    
4399    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4400    msgid "Enter the text that was signed"
4401    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4402    
4403    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4404    msgid "Text Input from File"
4405    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4406    
4407    #: Src/wptVerifyList.cpp:99 Src/wptVerifyList.cpp:107
4408    msgid "Signed"
4409    msgstr "Signiert"
4410    
4411    #~ msgid "&Revoke"
4412    #~ msgstr "Wider&rufen"
4413    
4414    #~ msgid "Choose GPG config file"
4415    #~ msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"
4416    
4417    #~ msgid ""
4418    #~ "Could not find GPG config file.\n"
4419    #~ "Do you want to create a config file?"
4420    #~ msgstr ""
4421    #~ "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"
4422    #~ "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"
4423    
4424    #~ msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."
4425    #~ msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"
4426    
4427    #~ msgid "Delete"
4428    #~ msgstr "L�schen"
4429    
4430    #~ msgid ""
4431    #~ "Do you really want to delete this entry?\n"
4432    #~ "\n"
4433    #~ "%s"
4434    #~ msgstr ""
4435    #~ "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
4436    #~ "\n"
4437    #~ "%s"
4438    
4439    #~ msgid ""
4440    #~ "Do you really want to delete this group?\n"
4441    #~ "\n"
4442    #~ "%s"
4443    #~ msgstr ""
4444    #~ "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"
4445    #~ "\n"
4446    #~ "%s"
4447    
4448    #~ msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"
4449    #~ msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"
4450    
4451    # msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"
4452    # msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"
4453    #~ msgid "Key &expiration"
4454    #~ msgstr "Ablauf&datum"
4455    
4456    #~ msgid "Key already expired!"
4457    #~ msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"
4458    
4459    #~ msgid "Paste into this group"
4460    #~ msgstr "In diese Gruppe einf�gen"
4461    
4462    #~ msgid "&Exit"
4463    #~ msgstr "&Beenden"
4464    
4465    #~ msgid ""
4466    #~ "The PTD.dll file has a different version than WinPT.exe\n"
4467    #~ "Please update the PTD.dll to version %d.%d.%d"
4468    #~ msgstr ""
4469    #~ "Die PTD.dll Datei hat eine andere Version als WinPT.exe\n"
4470    #~ "Bitte updaten Sie die PTD.dll auf die Version %d.%d.%d"

Legend:
Removed from v.31  
changed lines
  Added in v.129

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26