/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 31 by twoaday, Sat Oct 22 10:18:40 2005 UTC revision 133 by twoaday, Mon Jan 9 09:15:29 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  msgid ""  #
12  msgstr ""  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  msgid ""
14  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  msgstr ""
15  "PO-Revision-Date: 2005-10-21 07:28+0100\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.11.4\n"
16  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "POT-Creation-Date: 2006-01-07 21:24+0100\n"
18  "MIME-Version: 1.0\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21    "MIME-Version: 1.0\n"
22  msgid "  user ID not found"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24    
25  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:107
26  msgid ""  msgid ""
27  "\"%s\" already exists.\n"  "Could not initizalize file lock.\n"
28  "Replace existing file?"  "Native Language Support"
29  msgstr ""  msgstr ""
30  "\"%s\" existiert bereits.\n"  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"
31  "�berschreiben?"  "Native Language Support"
32    
33  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:109 Src/WinPT.cpp:143 Src/WinPT.cpp:174 Src/WinPT.cpp:224
34  msgid "\"%s\" does not exist"  #: Src/WinPT.cpp:228 Src/WinPT.cpp:360 Src/WinPT.cpp:367 Src/WinPT.cpp:409
35  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  #: Src/WinPT.cpp:437 Src/WinPT.cpp:446 Src/WinPT.cpp:450 Src/WinPT.cpp:467
36    #: Src/WinPT.cpp:537 Src/WinPT.cpp:550 Src/WinPT.cpp:596 Src/WinPT.cpp:617
37  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:634 Src/wptErrors.cpp:140 Src/wptGPG.cpp:912
38  msgid ""  #: Src/wptGPG.cpp:923 Src/wptGPG.cpp:932 Src/wptGPG.cpp:942
39  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  #: Src/wptMainProc.cpp:343 Src/wptMainProc.cpp:527
40  "Do you really want to clearsign it?"  msgid "WinPT Error"
41  msgstr ""  msgstr "WinPT Fehler"
42  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  
43  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  #: Src/WinPT.cpp:142
44    msgid "Could not create GPG home directory"
45  #, c-format  msgstr "Konnte GPG-Heimatverzeichnis nicht erstellen"
46  msgid ""  
47  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  #: Src/WinPT.cpp:173
48  "Set attribute to normal?"  msgid "No useable secret key found."
49  msgstr ""  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
50  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  
51  "Auf Standard setzen?"  #: Src/WinPT.cpp:223
52    msgid "Could not read GnuPG version."
53  #, c-format  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."
54  msgid ""  
55  "\"Subkey %s.\"\n"  #: Src/WinPT.cpp:229
56  "\n"  #, c-format
57  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  msgid ""
58  "be able to be decrypted.\n"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
59  "\n"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
60  "Do you really want to delete this subkey?"  msgstr ""
61  msgstr ""  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"
62  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "
63  "\n"  
64  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  #: Src/WinPT.cpp:261 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955 Src/wptKeyserverDlg.cpp:56
65  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:186 Src/wptKeyserverDlg.cpp:194
66  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:210 Src/wptKeyserverDlg.cpp:357
67  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:362 Src/wptKeyserverDlg.cpp:492
68    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:499 Src/wptKeyserverDlg.cpp:505
69  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:521 Src/wptKeyserverDlg.cpp:534
70  #, c-format  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:127
71  msgid "%d keys"  msgid "Keyserver"
72  msgstr "%d Schl�ssel"  msgstr "Schl�sselserver"
73    
74  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
75  msgid "%d secret keys"  #: Src/WinPT.cpp:359
76  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgid "Cryptographic selftest failed."
77    msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
78  #, c-format  
79  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
80  "%s\n"  #: Src/WinPT.cpp:366
81  "%s\n"  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
82  "Signature made %s\n"  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"
83  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  
84  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:410
85  "%s\n"  #, c-format
86  "%s\n"  msgid ""
87  "Signatur erstellt %s\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
88  "von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  "Please check the GPG registry settings:\n"
89    "%s."
90  #, c-format  msgstr ""
91  msgid ""  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"
92  "%s\n"  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"
93  "Name: %s %s\n"  "%s"
94  "Serial-No: %s\n"  
95  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:414
96  "%s\n"  msgid "Select GPG Public Keyring"
97  "Name: %s %s\n"  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen."
98  "Serien-Nr: %s\n"  
99    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
100  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:415 Src/wptGPG.cpp:910 Src/wptGPG.cpp:930
101  msgid "%s (%s/0x%s)"  msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
102  msgstr "%s (%s/0x%s)"  msgstr "GPG Schl�sselbunde (*.gpg)"
103    
104  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
105  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:436
106  "%s does not exit.\n"  msgid "GPG home directory could not be determited."
107  "Do you want to create this directory?"  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."
108  msgstr ""  
109  "%s existiert nicht.\n"  #: Src/WinPT.cpp:444
110  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  msgid ""
111    "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
112  #, c-format  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
113  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  msgstr ""
114  msgstr "%s: Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen "
115    "�ffnen um das Problem zu beheben?"
116  msgid "&Change"  
117  msgstr "&�ndern"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
118    #: Src/WinPT.cpp:459
119  msgid "&Cleartext Signature"  msgid ""
120  msgstr "&Klartextsignatur"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
121    "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
122  msgid "&Comment"  "\n"
123  msgstr "&Kommentar"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
124    msgstr ""
125  msgid "&Comment (optional)"  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"
126  msgstr "(&Evtl.) Kommentar"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
127    "beheben.\n"
128  msgid "&Copy"  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
129  msgstr "&Kopieren"  
130    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
131  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
132  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
133  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  #: Src/WinPT.cpp:492 Src/wptFileManagerDlg.cpp:479
134    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:793
135  msgid "&Decrypt"  msgid "Wipe Free Space"
136  msgstr "&Entschl�sseln"  msgstr "Freien Speicher L�schen"
137    
138  msgid "&Delete"  #: Src/WinPT.cpp:536
139  msgstr "&L�schen"  msgid "Could not register window class"
140    msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"
141  msgid "&Detached Signature"  
142  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  #: Src/WinPT.cpp:550
143    msgid "Could not create window"
144  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
145  msgid "&Disable"  
146  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:615
147    msgid ""
148  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
149  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
150    msgstr ""
151  msgid "&Email"  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
152  msgstr "&E-Mail"  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselbunde, Pfade)"
153    
154    #: Src/WinPT.cpp:618
155  msgid "&Enable"  msgid ""
156  msgstr "&Aktivieren"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
157    "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
158  msgid "&Encrypt"  msgstr ""
159  msgstr "&Verschl�sseln"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
160    "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
161  msgid "&Expert"  
162  msgstr "&Experte"  #: Src/WinPT.cpp:635
163    #, c-format
164    msgid ""
165  msgid "&Export..."  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"
166  msgstr "&Exportieren..."  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"
167    "\n"
168  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  "%s: public key not found."
169  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  msgstr ""
170  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "
171    "gefunden werden.\n"
172  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"
173  msgid "&Hide Typing"  "\n"
174  msgstr "&Maskiere Eingabe"  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
175    
176  msgid "&Import"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53
177  msgstr "&Importieren"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
178    msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
179    
180  msgid "&Import..."  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
181  msgstr "&Importieren..."  msgid "About GnuPG"
182    msgstr "�ber GnuPG"
183    
184  msgid "&Key Properties"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1626
185  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  #: Src/wptMainProc.cpp:569
186    msgid "About WinPT"
187  msgid "&List Signatures"  msgstr "�ber WinPT"
188  msgstr "Signaturen anzeigen"  
189    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98
190  msgid "&Load"  msgid "Warranty"
191  msgstr "&Laden"  msgstr "Gew�hrleistung"
192    
193  msgid "&Name"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100
194  msgstr "&Name"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
195    msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
196  msgid "&Never"  
197  msgstr "&Niemals"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:102
198    msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
199  msgid "&Normal"  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
200  msgstr "&Normal"  
201    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:104
202  msgid "&Normal Signature"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
203  msgstr "&Normale Signatur"  msgstr ""
204    "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
205  msgid "&Open..."  
206  msgstr "�&ffnen.."  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:106
207    msgid ""
208  msgid "&Passphrase"  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
209  msgstr "&Passwort"  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
210    "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
211  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  "version."
212  msgid "&Paste"  msgstr ""
213  msgstr "&Einfuegen"  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
214    "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
215  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
216  msgid "&Prefer RSA keys"  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
217  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  
218    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:111
219  msgid "&Preferences"  msgid ""
220  msgstr "&Einstellungen"  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
221    "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
222  msgid "&Properties"  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
223  msgstr "&Eigenschaften"  msgstr ""
224    "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
225  msgid "&Quit"  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
226  msgstr "&Beenden"  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
227    
228  msgid "&Real name"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
229  msgstr "&Ihr Name"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:115
230    msgid "&About GPG..."
231  msgid "&Receive"  msgstr "�ber &GPG"
232  msgstr "&Empfangen"  
233    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
234  msgid "&Receive Key"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:116 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1808
235  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:961
236    msgid "&Help"
237  msgid "&Repeat passphrase"  msgstr "&Hilfe"
238  msgstr "Mant&ra (nochmal)"  
239    #: Src/wptCardDlg.cpp:136 Src/wptCardDlg.cpp:161 Src/wptMainProc.cpp:399
240  msgid "&Reset"  msgid "Card Manager"
241  msgstr "&Reset"  msgstr "Kartenmanager"
242    
243  msgid "&Revoke"  #: Src/wptCardDlg.cpp:197
244  msgstr "Wider&rufen"  msgid "No Fingerprint"
245    msgstr "Kein Fingerabdruck"
246  msgid "&Revokers"  
247  msgstr "\"&Revokers\""  #: Src/wptCardDlg.cpp:227
248    msgid "No OpenPGP smart card detected."
249  msgid "&Save"  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."
250  msgstr "&Speichern"  
251    #: Src/wptCardDlg.cpp:346
252  msgid "&Search"  msgid "No PINs found."
253  msgstr "&Suchen"  msgstr "Keine PINs gefunden."
254    
255  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  #: Src/wptCardDlg.cpp:346 Src/wptCardDlg.cpp:360 Src/wptCardDlg.cpp:365
256  msgid "&Select All"  #: Src/wptCardDlg.cpp:371 Src/wptCardDlg.cpp:383 Src/wptCardDlg.cpp:397
257  msgstr "Alles &markieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:526 Src/wptCardDlg.cpp:631 Src/wptCardDlg.cpp:636
258    #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:649 Src/wptCardDlg.cpp:654
259  msgid "&Sign"  #: Src/wptCardDlg.cpp:662 Src/wptCardDlg.cpp:684 Src/wptCardDlg.cpp:711
260  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:716 Src/wptCardDlg.cpp:719 Src/wptCardDlg.cpp:744
261    #: Src/wptCardDlg.cpp:746 Src/wptCardDlg.cpp:751 Src/wptCardDlg.cpp:756
262  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:820 Src/wptCardDlg.cpp:835 Src/wptCardDlg.cpp:838
263  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  #: Src/wptMainProc.cpp:296
264    msgid "Card Edit"
265  msgid "&Text Output"  msgstr "Karten-Editor"
266  msgstr "&Textausgabe"  
267    #: Src/wptCardDlg.cpp:359
268  msgid "&Verify"  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
269  msgstr "�ber&pr�fen"  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."
270    
271  msgid "&Wipe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
272  msgstr "&L�schen"  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
273    msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"
274  msgid "&Wipe Original"  
275  msgstr "Original &l�schen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:371
276    msgid "Invalid URL."
277  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  msgstr "Ung�ltige URL."
278  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  
279    #: Src/wptCardDlg.cpp:384
280  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  #, c-format
281  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgid "Could not modify card attribute: %s"
282    msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
283  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  
284  msgid "(0) I will not answer (default)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:397
285  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  msgid "Card attribute changed."
286    msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."
287  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  
288  msgid "(1) I have not checked at all."  #: Src/wptCardDlg.cpp:437
289  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
290    msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  
292  msgid "(2) I have done causal checking."  #: Src/wptCardDlg.cpp:439
293  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  msgid "Please enter the 'User PIN'"
294    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
295  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  
296  msgid "(3) I have done very careful checkings."  #: Src/wptCardDlg.cpp:441 Src/wptPINDlg.cpp:53
297  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  msgid "Please enter the PIN"
298    msgstr "Bitte PIN eingeben"
299  msgid "0. No reason specified"  
300  msgstr "0. Kein Grund angeben"  #: Src/wptCardDlg.cpp:445
301    #, c-format
302  msgid "1. Key has been compromised"  msgid ""
303  msgstr "1. Der Schl�ssel ist *nicht* mehr sicher"  "%s\n"
304    "Name: %s %s\n"
305  msgid "2. Key is superseded"  "Serial-No: %s\n"
306  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  msgstr ""
307    "%s\n"
308  msgid "3. Key is no longer used"  "Name: %s %s\n"
309  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  "Serien-Nr: %s\n"
310    
311  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
312  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  #: Src/wptCardDlg.cpp:525
313    msgid ""
314  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  "This operation will override the keys on the card.\n"
315  msgid "A newer GPGME version is needed."  "Still proceed?"
316  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  msgstr ""
317    "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
318  msgid ""  "Trotzdem fortfahren?"
319  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  
320  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:460
321  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  msgid "&Name"
322  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  msgstr "&Name"
323  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  
324  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:601 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
325  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  msgid "&Comment (optional)"
326  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  msgstr "&Kommentar (optional)"
327  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  
328  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:602 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
329  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  msgid "&Expire date"
330  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  msgstr "&Ablaufdatum"
331  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  
332  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:603
333  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  msgid "Off-card passphrase"
334  msgstr ""  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
335  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  
336  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:604 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:598 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
337  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  msgid "&Never"
338  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  msgstr "&Niemals"
339  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  
340  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:605 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
341  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  msgid "Email &address"
342  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  msgstr "Mail-&Adresse"
343  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  
344  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�re ID kennzeichnen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:606
345  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  msgid "Overwrite old keys on the card"
346  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  msgstr "Vorhandene Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
347  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  
348  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:607
349  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
350  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  msgstr ""
351    
352  msgid "About GnuPG"  #: Src/wptCardDlg.cpp:608 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1516
353  msgstr "�ber GnuPG"  msgid "Card Key Generation"
354    msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
355  msgid "About WinPT"  
356  msgstr "�ber WinPT"  #: Src/wptCardDlg.cpp:631
357    msgid "Please enter your name."
358  msgid "About the GNU Privacy Guard"  msgstr "Bitte Namen eingeben"
359  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  
360    #: Src/wptCardDlg.cpp:635
361  msgid "About..."  msgid "Name must be at least 5 characters long."
362  msgstr "�ber..."  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
363    
364  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
365  msgid "Add"  msgid "Please enter your e-mail address."
366  msgstr "Hinzuf�gen"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
367    
368  msgid "Add Photo"  #: Src/wptCardDlg.cpp:648
369  msgstr "Foto hinzuf�gen"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
370    msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
371  msgid "Add Recipient"  
372  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:654
373    msgid "Please enter an off-card passphrase."
374  msgid "Add Revoker"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
375  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  
376    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
377  msgid "Add Subkey"  #: Src/wptCardDlg.cpp:661
378  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
379    msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
380  msgid "Add new Subkey"  
381  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:683 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1301
382    msgid "The date you have chosen lies in the past."
383  msgid "Add new User ID"  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."
384  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  
385    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
386  msgid "Add user ID"  #: Src/wptCardDlg.cpp:709
387  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgid ""
388    "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
389  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
390  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr ""
391    "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
392  msgid "Algorithm"  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
393  msgstr "Algorithmus"  
394    #: Src/wptCardDlg.cpp:718
395  msgid "All Files (*.*)"  msgid "Keys successfully created."
396  msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
397    
398  msgid ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:744
399  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  msgid "Please enter the old card PIN."
400  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
401  msgstr ""  
402  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:746
403  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  msgid "Please enter the new card PIN."
404    msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
405  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  
406  msgid "Always on Top"  #: Src/wptCardDlg.cpp:751
407  msgstr "Immer im Vordergrund"  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
408    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
409  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  
410  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  #: Src/wptCardDlg.cpp:756
411  msgstr ""  msgid "PIN must be minimal 6 characters."
412  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
413    
414  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
415  msgid ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:779
416  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  msgid "Change Card PIN"
417  "  \"%s\""  msgstr "Karten PIN �ndern"
418  msgstr ""  
419  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:819 Src/wptPassphraseDlg.cpp:167
420  "\n"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
421  "\"%s\""  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."
422    
423  msgid "Authoritative Answer Host not found"  #: Src/wptCardDlg.cpp:837
424  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  msgid "PIN successfully changed."
425    msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
426  msgid "BAD signature"  
427  msgstr "Falsche Signatur"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
428    #: Src/wptCardEdit.cpp:321
429  msgid "Backup"  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
430  msgstr "Sicherung"  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
431    
432  #, c-format  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
433  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  msgid "GPG Card Status"
434  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  msgstr "GPG Karten-Status"
435    
436  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  #: Src/wptCardManager.cpp:54
437  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  msgid ""
438  msgstr "Ung�ltiges Password; Bitte Passwort erneut eingeben"  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
439    "Press OK to continue or Cancel"
440  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  msgstr ""
441  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"
442  msgstr ""  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
443  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  
444    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:54 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57
445  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:200 Src/wptFileManager.cpp:1232
446  msgid ""  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:107 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:157
447  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  msgid "user ID not found"
448  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
449  "key when communicating with you."  
450  msgstr ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:118 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:130
451  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:146
452  "sichergetellt das WinPT das Korrespondenten den korrekten Schl�ssel "  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:148 Src/wptFileManager.cpp:1270
453  "ausw�hlen\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1321
454  "wenn sie mit Ihnen kommunizieren wollen."  msgid "Decryption"
455    msgstr "Entschl�sselung"
456    
457  msgid "C&hange"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:131 Src/wptFileManager.cpp:1322
458  msgstr "&�ndern"  #, c-format
459    msgid ""
460  msgid "Caching keyrings, please wait..."  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
461  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  "Decryption failed: secret key not available."
462    msgstr ""
463  msgid ""  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
464  "Cannot change passphrase because the key\n"  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
465  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  
466  msgstr ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138
467  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  #, c-format
468  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  msgid "Unsupported algorithm: %s"
469    msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
470  msgid "Cannot determine the number of drives."  
471  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
472    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:145
473  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
474  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  msgstr ""
475    "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
476  msgid "Card Edit"  
477  msgstr "Karten-Editor"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:164 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206
478    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:229
479  msgid "Card Key Generation"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:329
480  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  #: Src/wptKeyManager.cpp:693 Src/wptKeyManager.cpp:888 Src/wptSymEnc.cpp:90
481    msgid "GnuPG Status: Finished"
482  msgid "Card Manager"  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
483  msgstr "Kartenmanager"  
484    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:184
485  msgid "Card attribute changed."  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
486  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"
487    
488  msgid "Change &Passwd"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:186
489  msgstr "Passwort �ndern"  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
490    msgstr ""
491  msgid "Change Ownertrust"  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"
492  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  
493    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:189
494  msgid "Change Passwd"  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
495  msgstr "Passwort �ndern"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"
496    
497  msgid "Choose File to save the Certificate"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:192
498  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
499    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"
500  msgid "Choose Filename for Output"  
501  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:201
502    msgid "WinPT Verify"
503  msgid "Choose GPG binary"  msgstr "WinPT �berpr�fung"
504  msgstr "W�hlen Sie GPG Bin�rdatei"  
505    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:202
506  msgid "Choose GPG config file"  #, c-format
507  msgstr "W�hlen Sie die GPG Konfiguratiosdatei"  msgid ""
508    "%s\n"
509  msgid "Choose GPG home directory"  "%s\n"
510  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  "Signature made: %s\n"
511    "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
512  msgid "Choose Name for Key File"  msgstr ""
513  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Schl�sseldatei"  "%s\n"
514    "%s\n"
515  msgid "Choose Name of the Key File"  "Signatur erstellt: %s\n"
516  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
517    
518  msgid "Choose Signature Class"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
519  msgstr "Signatur pr�fen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
520    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:245
521  msgid "Choose a Name for the Archive"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:250 Src/wptMainProc.cpp:159 Src/wptMainProc.cpp:227
522  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  #: Src/wptMainProc.cpp:270 Src/wptMainProc.cpp:428 Src/wptMainProc.cpp:509
523    #: Src/wptMainProc.cpp:513
524  msgid "Cipher"  msgid "Clipboard"
525  msgstr "Cipher"  msgstr "Zwischenablage"
526    
527  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:574
528  msgid "Class"  msgid "File Open"
529  msgstr "Klasse"  msgstr "Datei �ffnen"
530    
531  msgid "Clea&r"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:102 Src/wptClipEditDlg.cpp:150
532  msgstr "L�sche&n"  #: Src/wptFileManager.cpp:575 Src/wptW32API.cpp:122
533    msgid "All Files (*.*)"
534  msgid "Clipboard"  msgstr ""
535  msgstr "Zwischenablage"  
536    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
537  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  msgid ""
538  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  "The file you want to add is very large.\n"
539    "Still proceed?"
540  msgid "Clipboard Editor"  msgstr ""
541  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
542    "Wirklich fortfahren?"
543  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  
544  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
545    msgid "File Save"
546  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  msgstr "Datei speichern"
547  msgstr "Zwischenablage Signieren"  
548    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:109
549  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  #, c-format
550  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  msgid ""
551    "\"%s\" already exists.\n"
552  #, c-format  "Replace existing file?"
553  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  msgstr ""
554  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  "\"%s\" existiert bereits.\n"
555    "Vorhandene Datei �berschreiben?"
556  msgid "Copy Key to Clipboard"  
557  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196 Src/wptMainProc.cpp:169 Src/wptMainProc.cpp:235
558    #: Src/wptMainProc.cpp:563
559    msgid "Clipboard Editor"
560  msgid "Could not  open volume"  msgstr "Zwischenablagen-Editor"
561  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  
562    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197
563  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  msgid "&Copy"
564  msgid ""  msgstr "&Kopieren"
565  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  
566  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198
567  "\n"  msgid "Clea&r"
568  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  msgstr "&L�schen"
569  msgstr ""  
570    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
571  msgid "Could not access public keyring"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
572  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  msgid "&Load"
573    msgstr "&Laden"
574  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  
575  msgstr ""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
576  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
577  "beenden?"  msgid "&Save"
578    msgstr "&Speichern"
579  msgid "Could not access secret keyring."  
580  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:201
581    msgid "Add quotes"
582  msgid "Could not close Clipboard"  msgstr "'>' hinzuf�gen"
583  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  
584    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:202 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1807
585  msgid "Could not close file"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:449 Src/wptMDSumDlg.cpp:104
586  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
587    msgid "&Close"
588  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  msgstr "&Schliessen"
589  msgstr ""  
590  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
591    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:111
592  msgid "Could not connect to the host"  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
593  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"
594    
595  #, c-format  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:119 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:140
596  msgid "Could not copy %s -> %s"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199
597  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:141
598    #: Src/wptMainProc.cpp:209
599  msgid "Could not copy file."  msgid "Encryption"
600  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  msgstr "Verschl�sseln"
601    
602  msgid "Could not create directory"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:141
603  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  msgid "&Find"
604    msgstr "&Suche"
605  msgid "Could not create file"  
606  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:142 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
607    #: Src/wptCommonDlg.cpp:66 Src/wptFileManagerDlg.cpp:84
608  msgid "Could not create imagelist."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:215 Src/wptFileManagerDlg.cpp:277
609  msgstr "Konnte \"imagelist\" nicht erstellen."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:58 Src/wptFirstRunDlg.cpp:51
610    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:288 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:388
611  msgid "Could not create key generation thread"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:463 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:599
612  msgstr "Konnte Generierungsprozess nicht starten"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:383
613    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:101
614  msgid "Could not create new socket"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:63 Src/wptKeysignDlg.cpp:258
615  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:83 Src/wptPassphraseDlg.cpp:68 Src/wptPINDlg.cpp:55
616    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:149 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
617  msgid "Could not create progress thread."  msgid "&Cancel"
618  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  msgstr "&Abbrechen"
619    
620  msgid "Could not create window"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157
621  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  msgid "You must select at least one key."
622    msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
623  msgid "Could not create zip archive."  
624  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
625    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230
626  msgid "Could not delete file"  #, c-format
627  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  msgid "No recipient found with '%s'"
628    msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
629  msgid "Could not empty Clipboard"  
630  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:66 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
631    msgid "Key Import Statistics"
632  #, c-format  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"
633  msgid "Could not encrypt '%s'"  
634  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:88 Src/wptFileManagerDlg.cpp:201
635    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:214 Src/wptKeyManager.cpp:468
636  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  msgid "Key Import"
637  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  msgstr "Schl�sselimport"
638    
639  msgid "Could not extract data from the current window"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:89 Src/wptFileManagerDlg.cpp:469
640  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  msgid "&Import"
641    msgstr "&Importieren"
642  msgid "Could not extract key or signature information."  
643  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:119
644    msgid ""
645  msgid ""  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
646  "Could not find GPG config file.\n"  "\n"
647  "Do you want to create a config file?"  "The ownertrust values of these keys must be\n"
648  msgstr ""  "set manually via the Key Properties dialog."
649  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  msgstr ""
650  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
651    "\n"
652  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
653  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
654    
655  #, c-format  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:122 Src/wptClipImportDlg.cpp:151
656  msgid "Could not find key for '%s'"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:161 Src/wptFileManager.cpp:1653
657  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  #: Src/wptFileManager.cpp:1664 Src/wptImportList.cpp:414
658    #: Src/wptImportList.cpp:421 Src/wptImportList.cpp:430
659  msgid "Could not find key."  #: Src/wptImportList.cpp:438 Src/wptImportList.cpp:447
660  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  #: Src/wptKeyManager.cpp:575 Src/wptKeyserverDlg.cpp:219
661    msgid "Import"
662  #, c-format  msgstr "Importieren"
663  msgid ""  
664  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:158
665  "NOT exist."  msgid ""
666  msgstr ""  "Key without a self signature was dectected!\n"
667  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
668  "Datei existiert nicht."  "\n"
669    "Cannot import these key(s)."
670  msgid ""  msgstr ""
671  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
672  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
673  msgstr ""  "\n"
674  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisierenM�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."
675  "um das Problem zu beheben?"  
676    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:185
677  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
678  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  msgid "Could not get default key."
679    msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
680  msgid "Could not get Clipboard data"  
681  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
682    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:117 Src/wptClipSignDlg.cpp:141
683  msgid "Could not get GPG config file"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:185 Src/wptClipSignDlg.cpp:193
684  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:212 Src/wptClipSignDlg.cpp:224
685    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
686  msgid "Could not get Key ID from key."  #: Src/wptFileManager.cpp:1085 Src/wptFileManager.cpp:1103
687  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  #: Src/wptFileManager.cpp:1365 Src/wptMainProc.cpp:153 Src/wptMainProc.cpp:215
688    msgid "Signing"
689  msgid "Could not get default key."  msgstr "Signieren"
690  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  
691    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:194
692  msgid "Could not get default secret key."  #, c-format
693  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  msgid ""
694    "No key was chosen.\n"
695  #, c-format  "Use the GPG default key '%s'?"
696  msgid ""  msgstr ""
697  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
698  "%s"  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"
699  msgstr ""  
700  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
701  "%s"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
702    #: Src/wptMainProc.cpp:147 Src/wptMainProc.cpp:221
703  msgid ""  msgid "Sign & Encrypt"
704  "Could not initizalize file lock.\n"  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
705  "Native Language Support"  
706  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
707  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren!\n"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121
708  "Native Language Support"  msgid "Select key for signing"
709    msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
710  msgid "Could not load GnuPG config file!"  
711  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
712    msgid "Signing key:"
713  msgid "Could not load config file"  msgstr "Signierer Schl�ssel:"
714  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  
715    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1159
716  #, c-format  msgid "No key was selected."
717  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
718  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  
719    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
720  msgid "Could not lock or unlock volume"  msgid "Signature Information"
721  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  msgstr "Signaturinformationen"
722    
723  #, c-format  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170
724  msgid "Could not modify card attribute: %s"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:193
725  msgstr "Kann Karteneinstellungen nicht �ndern: %s"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
726    #: Src/wptFileManager.cpp:1551 Src/wptFileManager.cpp:1606
727  msgid "Could not mount volume"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:542 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
728  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:145 Src/wptMainProc.cpp:179
729    #: Src/wptMainProc.cpp:245 Src/wptMainProc.cpp:257 Src/wptMainProc.cpp:265
730  msgid "Could not open Clipboard"  #: Src/wptMainProc.cpp:416
731  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  msgid "Verify"
732    msgstr "�berpr�fen"
733  msgid "Could not open directory"  
734  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:187
735    #, c-format
736  msgid "Could not open file"  msgid ""
737  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
738    "Cannot check signature: public key not found\n"
739  msgid "Could not query volume information"  "\n"
740  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
741    msgstr ""
742  msgid "Could not read GnuPG version."  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
743  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
744    "\n"
745  msgid "Could not read file"  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
746  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  
747    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
748  msgid "Could not read key-data from file."  msgid "Invalid signature state."
749  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  msgstr "Ung�ltige Signatur."
750    
751  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:235
752  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  msgid "Could not extract key or signature information."
753    msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"
754  msgid "Could not register hotkey: "  
755  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:239
756    msgid "The signature is expired!"
757  msgid "Could not register window class"  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"
758  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  
759    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:266 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
760  msgid "Could not reset read-only state."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
761  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
762    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
763  msgid "Could not resolve hostname"  msgid "Save Plaintext"
764  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  msgstr "Klartext speichern"
765    
766  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:65
767  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  msgid "Enter URL to retrieve the public key"
768    msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
769  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  
770  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:67
771    msgid "HTTP Key Import"
772  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
773  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  
774    #: Src/wptCommonDlg.cpp:76
775  msgid "Could not save GnuPG config file."  msgid "Please enter a valid URL."
776  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
777    
778  #, c-format  #: Src/wptCommonDlg.cpp:123 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:708
779  msgid "Could not save data to '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:779 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:815
780  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:827 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:896
781    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:903 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:921
782  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:975
783  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1066 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1072
784    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1224 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1228
785  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1232 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1237
786  msgstr "Konnte eMail nicht senden"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1273 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1277
787    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1287 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1302
788  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1306 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1346
789  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1351 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1358
790    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1364 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1369
791  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1410 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1415
792  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1421 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1428
793    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1431 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1468
794  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1476 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1510
795  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1518 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1616
796    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1649 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1674
797  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1678 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1687
798  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1788 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1798
799    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1809 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1838
800  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1844 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
801  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1660
802    msgid "Key Edit"
803  msgid "Could not set user ID window procedure."  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
804  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  
805    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
806  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:124
807  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  msgid "Enter preferred keyserver URL"
808    msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
809  msgid "Could not unmount volume"  
810  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:139
811    msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
812  msgid "Could not write file"  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"
813  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  
814    #: Src/wptCryptdisk.cpp:140 Src/wptCryptdisk.cpp:418 Src/wptCryptdisk.cpp:520
815  msgid "Could not write to Registry."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:546 Src/wptCryptdisk.cpp:552 Src/wptCryptdisk.cpp:561
816  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:574 Src/wptCryptdisk.cpp:668
817    msgid "Cryptdisk Error"
818  msgid "Creation"  msgstr "Cryptdisk Fehler"
819  msgstr "Erstellung"  
820    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
821  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  #: Src/wptCryptdisk.cpp:416
822  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  msgid ""
823  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
824  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  "Please start the service and try again."
825  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  msgstr ""
826  msgid "Cryptdisk"  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
827  msgstr ""  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
828    
829  msgid "Cryptdisk Error"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:453
830  msgstr "Cryptdisk Fehler"  msgid "Please enter a name for the image file."
831    msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
832  msgid "Cryptdisk Warning"  
833  msgstr "Cryptdisk Warnung"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
834    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
835  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
836  msgid "Cryptographic selftest failed."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
837  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
838    #: Src/wptCryptdisk.cpp:454 Src/wptCryptdisk.cpp:469 Src/wptCryptdisk.cpp:475
839  msgid "Current (old) Passphrase"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:481 Src/wptCryptdisk.cpp:650
840  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  msgid "Cryptdisk"
841    msgstr "Cryptdisk"
842  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  
843  msgid "Current Window"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:458
844  msgstr "Aktuelles Fenster"  msgid ""
845    "This volume file already exists.\n"
846  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  "Do you want to overwrite it?"
847  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgstr ""
848    "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
849  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  "�berschreiben?"
850  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  
851    #: Src/wptCryptdisk.cpp:460
852  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  msgid "Cryptdisk Warning"
853  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  msgstr "Cryptdisk Warnung"
854    
855  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:468
856  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  msgid "Please enter the size for the volume"
857    msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
858  msgid ""  
859  "Current data will be lost!\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
860  "Are you sure?"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:474
861  msgstr ""  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
862  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
863  "Sind Sie sicher?"  
864    #: Src/wptCryptdisk.cpp:480
865  msgid "DNS Name"  msgid "Please enter a passphrase for the volume."
866  msgstr "DNS Name"  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
867    
868  msgid "DSA and ELG (default)"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:519
869  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  msgid "Cannot determine the number of drives."
870    msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
871  msgid "DSA and RSA"  
872  msgstr "DSA und RSA"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
873    #: Src/wptCryptdisk.cpp:536
874  msgid "DSA sign only"  msgid "Select Crypdisk Volume"
875  msgstr "DSA nur signieren"  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
876    
877  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:545
878  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024! Gr��e ge�ndert."  msgid "Please enter the name of the image file."
879    msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
880  msgid "Data is too large for copying."  
881  msgstr "Die Daten sind zu gro� f�r den Kopiervorgang."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:551
882    msgid "Please enter a password."
883  msgid "Decrypt"  msgstr "Bitte Passwort eingeben."
884  msgstr "Entschl�sseln"  
885    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
886  msgid "Decrypt Verify"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:560
887  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
888    msgstr ""
889  msgid "Decrypt/Verify"  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
890  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  
891    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
892  msgid "Decryption"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:599
893  msgstr "Entschl�sselung"  #, c-format
894    msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
895  #, c-format  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
896  msgid ""  
897  "Decryption failed.\n"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:650
898  "%s: does not exist."  msgid "Please select one drive to umount."
899  msgstr ""  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."
900  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  
901  "%s: existiert nicht."  #: Src/wptErrors.cpp:47
902    #, c-format
903  msgid "Default"  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
904  msgstr "Standard"  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
905    
906  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:52
907  msgid "Default Key: %s"  #, c-format
908  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgid ""
909    "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
910  #, c-format  "NOT exist."
911  msgid "Default Key: 0x%s"  msgstr ""
912  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  "Keine Schl�sselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "
913    "Datei existiert nicht."
914  #, c-format  
915  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:78
916  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  msgid "General error occured"
917  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
918  "\n"  
919  "%s: public key not found."  #: Src/wptErrors.cpp:79
920  msgstr ""  msgid "Could not open file"
921  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
922  "gefunden werden.\n"  
923  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  #: Src/wptErrors.cpp:80
924  "\n"  msgid "Could not create file"
925  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
926    
927  msgid "Delete"  #: Src/wptErrors.cpp:81
928  msgstr "L�schen"  msgid "Could not read file"
929    msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
930  msgid "Delete Confirmation"  
931  msgstr "L�schen Best�tigen"  #: Src/wptErrors.cpp:82
932    msgid "Could not write file"
933  msgid "Delete Subkey"  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
934  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  
935    #: Src/wptErrors.cpp:83
936  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  msgid "Could not close file"
937  msgid "Delete key from keyring"  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
938  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  
939    #: Src/wptErrors.cpp:84
940  msgid "Delete user ID"  msgid "File does not exist"
941  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  msgstr "Die Datei existiert nicht"
942    
943  msgid "Description"  #: Src/wptErrors.cpp:85
944  msgstr "Beschreibung"  msgid "Could not delete file"
945    msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
946  msgid "Designated Key Revokers"  
947  msgstr "Vorgemerkte Schl�sselwiderrufe"  #: Src/wptErrors.cpp:86
948    msgid "Could not open Clipboard"
949  msgid "Destination for Plaintext"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
950  msgstr "Bestimmungsort f�r Klartextausgabe"  
951    #: Src/wptErrors.cpp:87
952  msgid "Destination for Public Keyring"  msgid "Could not close Clipboard"
953  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
954    
955  msgid "Destination for Secret Keyring"  #: Src/wptErrors.cpp:88
956  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgid "Could not empty Clipboard"
957    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
958  msgid "Digest"  
959  msgstr "Pr�fsumme"  #: Src/wptErrors.cpp:89
960    msgid "Could not set Clipboard data"
961  msgid "Do not use any &temporary files"  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
962  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  
963    #: Src/wptErrors.cpp:90
964  msgid "Do you really need such a large key?"  msgid "Could not get Clipboard data"
965  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
966    
967  msgid "Do you really want to confirm each key?"  #: Src/wptErrors.cpp:91
968  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  msgid "There is no text in the Clipboard"
969    msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
970  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  
971  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:92
972  msgid ""  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
973  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
974  "\n"  
975  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  #: Src/wptErrors.cpp:93
976  "messages you stored with this key any longer.\n"  msgid "General Clipboard error"
977  "\n"  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"
978  "pub/sec %s %s %s\n"  
979  "  \"%s\""  #: Src/wptErrors.cpp:94
980  msgstr ""  msgid "Registry error: "
981    msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"
982  #, c-format  
983  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:97
984  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
985  "\n"  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
986  "%s"  
987  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:98
988  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  msgid "Could not resolve hostname"
989  "\n"  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
990  "%s"  
991    #: Src/wptErrors.cpp:99
992  #, c-format  msgid "Could not create new socket"
993  msgid ""  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
994  "Do you really want to delete this group?\n"  
995  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:100
996  "%s"  msgid "Could not connect to the host"
997  msgstr ""  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
998  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  
999  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:101
1000  "%s"  msgid "Could not send the key to the keyserver"
1001    msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
1002  #, c-format  
1003  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:102
1004  "Do you really want to delete this key?\n"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
1005  "\n"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
1006  "pub %s %s %s\n"  
1007  "  \"%s\""  #: Src/wptErrors.cpp:103
1008  msgstr ""  msgid "Socket timed out, no data"
1009  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
1010  "\n"  
1011  "pub %s %s %s\n"  #: Src/wptErrors.cpp:104
1012  "\"%s\""  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
1013    msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
1014  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  
1015  msgstr "Sollen wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu geladen werden?"  #: Src/wptErrors.cpp:105
1016    msgid "Could not register hotkey: "
1017  #, c-format  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"
1018  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  
1019  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  #: Src/wptErrors.cpp:108
1020    msgid "Could not open directory"
1021  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
1022  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  
1023    #: Src/wptErrors.cpp:109
1024  #, c-format  msgid "Could not create directory"
1025  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
1026  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich an den Standard-Schl�sselserver senden?"  
1027    #: Src/wptErrors.cpp:110
1028  msgid "Do you want to retrieve the key?"  msgid "Could not extract data from the current window"
1029  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
1030    
1031  msgid "Don't know"  #: Src/wptErrors.cpp:111
1032  msgstr "Ich weiss nicht"  msgid "Could not load config file"
1033    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1034  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  
1035  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:115
1036  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgid "There is no card in the reader"
1037  msgstr ""  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1038    
1039  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  #: Src/wptErrors.cpp:116
1040  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  msgid "There was no reader found"
1041  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1042    
1043  msgid "E&xport"  #: Src/wptErrors.cpp:117
1044  msgstr "E&xportieren"  msgid "This is not an OpenPGP card"
1045    msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1046    
1047  msgid "E&xport Secret Key"  #: Src/wptErrors.cpp:118
1048  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  msgid "Could not lock or unlock volume"
1049    msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
1050  msgid "Edit"  
1051  msgstr "Bearbeiten"  #: Src/wptErrors.cpp:119
1052    msgid "Could not mount volume"
1053  msgid "Edit Clipboard"  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
1054  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  
1055    #: Src/wptErrors.cpp:120
1056  msgid "Email"  msgid "Could not unmount volume"
1057  msgstr "Email"  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
1058    
1059  msgid "Email &address"  #: Src/wptErrors.cpp:121
1060  msgstr "Mail-&Adresse"  msgid "Could not  open volume"
1061    msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
1062  msgid "Email address:"  
1063  msgstr "Mail-&Adresse"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1064    #: Src/wptErrors.cpp:122
1065  msgid "Encrypt"  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1066  msgstr "Verschl�sseln"  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
1067    
1068  msgid "Encrypt Directory"  #: Src/wptErrors.cpp:123
1069  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  msgid "Could not query volume information"
1070    msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
1071  #, c-format  
1072  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:124
1073  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  #, c-format
1074  "Decryption failed: secret key not available."  msgid "Unknown error=%d"
1075  msgstr ""  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1076  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  
1077  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: Geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  #: Src/wptFileManager.cpp:108 Src/wptFileManager.cpp:130
1078    #: Src/wptFileManager.cpp:136 Src/wptFileManager.cpp:175
1079  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  #: Src/wptFileManager.cpp:300 Src/wptFileManager.cpp:668
1080  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  #: Src/wptFileManager.cpp:813 Src/wptFileManager.cpp:927
1081    #: Src/wptFileManager.cpp:1456 Src/wptFileManager.cpp:1483
1082  msgid "Encryption"  #: Src/wptFileManager.cpp:1502 Src/wptFileManager.cpp:1760
1083  msgstr "Verschl�sseln"  #: Src/wptFileManager.cpp:1822 Src/wptFileManagerDlg.cpp:489
1084    #: Src/wptFileStatDlg.cpp:137 Src/wptMainProc.cpp:397 Src/wptMDSumDlg.cpp:148
1085  msgid "Encryption failed."  msgid "File Manager"
1086  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  msgstr "Dateimanager"
1087    
1088  msgid "Enter Passphrase"  #: Src/wptFileManager.cpp:131
1089  msgstr "Passwort eingeben"  #, c-format
1090    msgid ""
1091  msgid "Enter filename for encrypted file"  "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1092  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  "Set attribute to normal?"
1093    msgstr ""
1094  msgid "Enter filename for signed file"  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"
1095  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  "Auf Standard setzen?"
1096    
1097  msgid "Enter the text that was signed"  #: Src/wptFileManager.cpp:135
1098  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1099    msgstr "Konnte Datei-Attribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1100  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  
1101  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1102  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:171
1103  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  msgid ""
1104  "using belongs to us."  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1105  msgstr ""  "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1106    "It is possible to disable compression for these files.\n"
1107  msgid "Executable Files (*.exe)"  "Do you want to disable it?"
1108  msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  msgstr ""
1109    "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1110  msgid "Exit"  "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1111  msgstr "Beenden"  "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1112    "\n"
1113  msgid "Expiration"  "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1114  msgstr "Ablauf"  
1115    #: Src/wptFileManager.cpp:383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:955
1116  msgid "Expire Subkey"  #: Src/wptVerifyList.cpp:98 Src/wptVerifyList.cpp:106
1117  msgstr "Untschl�ssel verf�llt"  msgid "Status"
1118    msgstr "Status"
1119  msgid "Expired"  
1120  msgstr "Abgelaufen"  #: Src/wptFileManager.cpp:384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1058
1121    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:73
1122  msgid "Expires"  #: Src/wptVerifyList.cpp:97
1123  msgstr "Verf�llt"  msgid "Name"
1124    msgstr "Name"
1125  msgid "Export"  
1126  msgstr "Exportieren"  #: Src/wptFileManager.cpp:385
1127    msgid "Operation"
1128  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  msgstr "Prozess"
1129  msgid "Export key to a file"  
1130  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:668
1131    msgid "Please select a file."
1132  msgid "Exportable"  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1133  msgstr "Exportierbar"  
1134    #: Src/wptFileManager.cpp:814
1135  msgid "FINGER Keyserver"  #, c-format
1136  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  msgid ""
1137    "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1138  msgid "File"  "Do you really want to clearsign it?"
1139  msgstr "Datei"  msgstr ""
1140    "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1141  msgid "File Encrypt"  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1142  msgstr "Datei verschl�sseln"  
1143    #: Src/wptFileManager.cpp:928
1144  msgid "File Import"  #, c-format
1145  msgstr "Dateiimport"  msgid "\"%s\" does not exist"
1146    msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1147  msgid "File Manager"  
1148  msgstr "Dateimanager"  #: Src/wptFileManager.cpp:1009 Src/wptFileStatDlg.cpp:259
1149    #: Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1150  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  msgid "File Status"
1151  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  msgstr "Dateistatus"
1152    
1153  msgid "File Open"  #: Src/wptFileManager.cpp:1055
1154  msgstr "Datei �ffnen"  msgid "Enter filename for encrypted file"
1155    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1156  msgid "File Save"  
1157  msgstr "Datei speichern"  #: Src/wptFileManager.cpp:1084
1158    msgid "Could not get default secret key."
1159  msgid "File Sign"  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"
1160  msgstr "Datei signieren"  
1161    #: Src/wptFileManager.cpp:1117 Src/wptFileManager.cpp:1401
1162  msgid "File Status"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:540 Src/wptMainProc.cpp:197
1163  msgstr "Dateistatus"  #: Src/wptMainProc.cpp:413 Src/wptMainProc.cpp:420
1164    msgid "Sign"
1165  msgid "File Verify"  msgstr "Signieren"
1166  msgstr "Datei�berpr�fung"  
1167    #: Src/wptFileManager.cpp:1130 Src/wptFileManagerDlg.cpp:538
1168  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  #: Src/wptMainProc.cpp:412 Src/wptMainProc.cpp:417
1169  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  msgid "Encrypt"
1170    msgstr "Verschl�sseln"
1171  msgid "File does not exist"  
1172  msgstr "Die Datei existiert nicht"  #: Src/wptFileManager.cpp:1157 Src/wptFileManager.cpp:1188
1173    #: Src/wptFileManager.cpp:1193 Src/wptMainProc.cpp:411
1174  #, c-format  msgid "Symmetric"
1175  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgstr "Symmetrisch"
1176  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  
1177    #: Src/wptFileManager.cpp:1193
1178  msgid "Finished"  msgid "Encryption failed."
1179  msgstr "Fertig"  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1180    
1181  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1220
1182  msgid "Finished (Output: %s)"  msgid "Good signature"
1183  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgstr "Korrekte Signatur"
1184    
1185  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #: Src/wptFileManager.cpp:1220
1186  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  msgid "BAD signature"
1187    msgstr "Falsche Signatur"
1188  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  
1189  msgid "Full"  #: Src/wptFileManager.cpp:1228
1190  msgstr ""  #, c-format
1191    msgid ""
1192  msgid "GPG Card Status"  "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1193  msgstr "GPG Karten-Status"  "%s from \"%s\""
1194    msgstr ""
1195  msgid "GPG Config"  "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1196  msgstr "GPG Konfiguration"  "%s von \"%s\""
1197    
1198  msgid "GPG Error"  #: Src/wptFileManager.cpp:1233
1199  msgstr "GPG Fehler"  msgid "Decrypt Verify"
1200    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
1201  msgid "GPG Information"  
1202  msgstr "GPG Information"  #: Src/wptFileManager.cpp:1281
1203    msgid "Choose Filename for Output"
1204  msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1205  msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  
1206    #: Src/wptFileManager.cpp:1292
1207  #, c-format  msgid "Please enter filename for plaintext file"
1208  msgid "GPG Public Key of %s"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1209  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  
1210    #: Src/wptFileManager.cpp:1330 Src/wptFileManagerDlg.cpp:539
1211  msgid "GPG Warning"  msgid "Decrypt"
1212  msgstr "GPG Warnung"  msgstr "Entschl�sseln"
1213    
1214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  #: Src/wptFileManager.cpp:1336
1215  msgid "GPG home directory could not be determited."  #, c-format
1216  msgstr ""  msgid ""
1217    "Decryption failed.\n"
1218  #, c-format  "%s: does not exist."
1219  msgid ""  msgstr ""
1220  "GPG home directory is not set correctly.\n"  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1221  "Please check the GPG registry settings:\n"  "%s: existiert nicht."
1222  "%s."  
1223  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1378
1224  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  msgid "Enter filename for signed file"
1225  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1226  "%s"  
1227    #: Src/wptFileManager.cpp:1482
1228  msgid "General Clipboard error"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1229  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1230    
1231  msgid "General error occured"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1232  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  #: Src/wptFileManager.cpp:1502
1233    msgid "No files to check."
1234  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"
1235  msgid "GnuPG Configuration File"  
1236  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1519
1237    msgid "Select Data File"
1238  msgid "GnuPG Options"  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1239  msgstr "GnuPG Optionen"  
1240    #: Src/wptFileManager.cpp:1521
1241  msgid "GnuPG Preferences"  msgid "Selected Output File"
1242  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1243    
1244  msgid "GnuPG Status"  #: Src/wptFileManager.cpp:1551
1245  msgstr "GnuPG-Status"  msgid "Invalid file name. Exit"
1246    msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1247  msgid "GnuPG Status: Finished"  
1248  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1661 Src/wptKeyManager.cpp:572
1249    msgid ""
1250  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1251  msgstr "GnuPG Einstellungsdatei (Voreinstellung: gpg.conf"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1252    "\n"
1253  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  "Cannot import these key(s)!"
1254  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  msgstr ""
1255    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1256  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"
1257  msgstr "Verzeichnis f�r Schl�sselringe und Optionendatei"  "\n"
1258    "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1259  msgid "GnuPG status"  
1260  msgstr "GnuPG-Status"  #: Src/wptFileManager.cpp:1687 Src/wptKeyManager.cpp:312
1261    #: Src/wptKeyManager.cpp:348 Src/wptKeyManager.cpp:383
1262  msgid "Good signature"  msgid "No key was selected for export."
1263  msgstr "Korrekte Signatur"  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1264    
1265  msgid "Group manager"  #: Src/wptFileManager.cpp:1687 Src/wptFileManager.cpp:1710
1266  msgstr "Gruppenmanager"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:85
1267    msgid "Export"
1268  msgid "HKP Keyserver"  msgstr "Exportieren"
1269  msgstr "HKP Schl�sselserver"  
1270    #: Src/wptFileManager.cpp:1695 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1584
1271  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:69  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1618
1272  msgid "HTTP"  msgid "Choose Name for Key File"
1273  msgstr ""  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1274    
1275  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  #: Src/wptFileManager.cpp:1714 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:936
1276  msgid "&Help"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1254 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1325
1277  msgstr "&Hilfe"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:96
1278    msgid "GnuPG status"
1279  msgid ""  msgstr "GnuPG Status"
1280  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  
1281  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  #: Src/wptFileManager.cpp:1714
1282  "keyring."  #, c-format
1283  msgstr ""  msgid "Finished (Output: %s)"
1284  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  msgstr "Fertig (Datei: %s)"
1285  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  
1286  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  #: Src/wptFileManager.cpp:1761
1287    #, c-format
1288  msgid "Hotkeys"  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1289  msgstr "Tastenk�rzel"  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1290    
1291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  #: Src/wptFileManager.cpp:1821
1292  msgid ""  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1293  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgstr ""
1294  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  
1295  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1826
1296  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  msgid "Choose File Name for Output"
1297  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1298    
1299  msgid "I do NOT trust"  #: Src/wptFileManager.cpp:1895
1300  msgstr "Kein Vertrauen"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1301    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1302  msgid "I trust fully"  
1303  msgstr "Volles Vertrauen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1898
1304    msgid "Invalid archive name. Exit."
1305  msgid "I trust marginally"  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1306  msgstr "Geringes Vertrauen"  
1307    #: Src/wptFileManager.cpp:1898 Src/wptFileManager.cpp:1905
1308  msgid "I trust ultimately"  msgid "Encrypt Directory"
1309  msgstr "Absolutes Vertrauen"  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1310    
1311  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  #: Src/wptFileManager.cpp:1905
1312  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  msgid "Could not create zip archive."
1313  msgstr ""  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"
1314  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  
1315    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1316  msgid "Import"  msgid "File Encrypt"
1317  msgstr "Importieren"  msgstr "Datei verschl�sseln"
1318    
1319  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:271
1320  msgid "Import key to keyring"  msgid "&Text Output"
1321  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgstr "&Textausgabe"
1322    
1323  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1324  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  msgid "&Wipe Original"
1325  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  msgstr "Original &l�schen"
1326  "it is safe to leave this flag untouched."  
1327  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1328  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1329  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1330  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  
1331    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83
1332  msgid "Info"  msgid "&Select Key for signing"
1333  msgstr "�ber"  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1334    
1335  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:144
1336  #, c-format  msgid "Please select at least one recipient."
1337  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"
1338  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  
1339    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:201 Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1340    #: Src/wptKeyManager.cpp:446
1341  msgid "Invalid URL."  msgid "No valid OpenPGP data found."
1342  msgstr "Ung�ltige URL."  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1343    
1344  msgid "Invalid User ID"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:206
1345  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  #, c-format
1346    msgid "File contain(s) %d key(s)."
1347  msgid "Invalid archive name. Exit."  msgstr "Datei enth�lt %d Schl�ssel."
1348  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  
1349    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:270 Src/wptFileManagerDlg.cpp:322
1350  #, c-format  msgid "File Sign"
1351  msgid "Invalid backup mode %d"  msgstr "Datei signieren"
1352  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  
1353    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:272
1354  msgid "Invalid email address."  msgid "&Normal Signature"
1355  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgstr "&Normale Signatur"
1356    
1357  msgid "Invalid file name. Exit"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:273
1358  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgid "&Detached Signature"
1359    msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1360  msgid "Invalid host/IP address."  
1361  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:274
1362    msgid "&Cleartext Signature"
1363    msgstr "&Klartextsignatur"
1364  msgid "Invalid port number."  
1365  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:275
1366    msgid "Signature mode"
1367  msgid ""  msgstr "Signaturmodus"
1368  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  
1369  "proxy authentication!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:276 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:953
1370  msgstr ""  msgid "Options"
1371  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  msgstr "Optionen"
1372  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  
1373    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:322 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1228
1374  msgid "Invalid signature state."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1277 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1351
1375  msgstr "Ung�ltige Signatur."  #: Src/wptKeyManager.cpp:611 Src/wptKeyManager.cpp:712
1376    #: Src/wptKeyManager.cpp:749 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1352
1377  msgid "Invalid user ID"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1371 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1405
1378  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1424 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1441
1379    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1574 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1593
1380  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:127
1381  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  msgid "Please select a key."
1382    msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."
1383  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  
1384  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:382
1385    msgid "0 Objects marked"
1386  #, c-format  msgstr "0 Objekte markiert"
1387  msgid ""  
1388  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:386
1389  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  #, c-format
1390  "doing, you may answer the next question with yes\n"  msgid "%d Object(s) marked"
1391  "\n"  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1392  "Use \"%s\" anyway?"  
1393  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:456 Src/wptMainProc.cpp:542
1394  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1395  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1396  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  
1397  "\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:458 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:926
1398  "\"%s\" benutzen?"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1399    msgid "File"
1400  msgid ""  msgstr "Datei"
1401  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  
1402  "contain VERY important data.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:459 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:927
1403  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943
1404  "accident; so it is a good\n"  msgid "Edit"
1405  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  msgstr "Bearbeiten"
1406  "\n"  
1407  "Backup your keyrings now?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:460 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:928
1408  msgstr ""  msgid "View"
1409  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  msgstr "Ansicht"
1410  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  
1411  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:461
1412  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  msgid "&Open..."
1413  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  msgstr "�&ffnen.."
1414  "\n"  
1415  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:462
1416    msgid "&Encrypt"
1417  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  msgstr "&Verschl�sseln"
1418  msgid ""  
1419  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:463 Src/wptFileManagerDlg.cpp:537
1420  "and thus a CRC error occurs."  msgid "Encrypt into ZIP"
1421  msgstr ""  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1422    
1423  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:464
1424  "It seems that GPG is not set properly.\n"  msgid "&Decrypt"
1425  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  msgstr "&Entschl�sseln"
1426  msgstr ""  
1427  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:465 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944
1428  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
1429    msgid "&Sign"
1430  #, c-format  msgstr "&Signieren"
1431  msgid ""  
1432  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:466 Src/wptFileManagerDlg.cpp:541
1433  "application.\n"  #: Src/wptMainProc.cpp:414 Src/wptMainProc.cpp:418
1434  "Do you want to overwrite it?"  msgid "Sign && Encrypt"
1435  msgstr ""  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1436  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Applikation verkn�pft zu sein.\n"  
1437  "�berschreiben?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:467
1438    msgid "&Verify"
1439  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  msgstr "�ber&pr�fen"
1440  msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  
1441    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:468
1442  msgid "Key &expiration"  msgid "S&ymmetric"
1443  msgstr "Ablauf&datum"  msgstr "S&ymmetrisch"
1444    
1445  msgid "Key &type"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:470
1446  msgstr "&Typ"  msgid "E&xport"
1447    msgstr "E&xportieren"
1448  #, c-format  
1449  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  # msgid "Executable Files (*.exe)"
1450  msgstr ""  # msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"
1451  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:471 Src/wptMainProc.cpp:410
1452    msgid "Exit"
1453  #, c-format  msgstr "Beenden"
1454  msgid "Key '%s' successfully sent"  
1455  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:472
1456    msgid "&Reset"
1457  #, c-format  msgstr "&Reset"
1458  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  
1459  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1460    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:473
1461  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  msgid "Always on Top"
1462  msgid "Key Attributes"  msgstr "Immer im Vordergrund"
1463  msgstr "Schl�sselattribute"  
1464    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1465  msgid "Key Cache"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474
1466  msgstr "Schl�sselzwischenspeicher"  msgid "&Paste"
1467    msgstr "&Einf�gen"
1468  msgid "Key Edit"  
1469  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1470    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475
1471  msgid "Key Edit Help"  msgid "&Select All"
1472  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  msgstr "Alles &markieren"
1473    
1474  msgid "Key Expiration Date"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476
1475  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "&Preferences"
1476    msgstr "&Einstellungen"
1477  msgid "Key Generation"  
1478  msgstr "Schl�sselerzeugung"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1479    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477 Src/wptFileManagerDlg.cpp:544
1480  msgid "Key Generation Wizard"  msgid "Send as Mail"
1481  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  msgstr "Als Mail versenden"
1482    
1483  msgid "Key Generation completed"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1484  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:478
1485    msgid "&List Packets"
1486  msgid "Key ID"  msgstr "Pakete an&zeigen"
1487  msgstr "Schl�ssel-ID"  
1488    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:480
1489  msgid "Key Import"  msgid "&Wipe"
1490  msgstr "Schl�sselimport"  msgstr "&L�schen"
1491    
1492  msgid "Key Import HTTP"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:488
1493  msgstr "Key Import HTTP"  msgid "Could not set filelist window procedure."
1494    msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."
1495  msgid "Key Import Statistics"  
1496  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:543
1497    msgid "Wipe"
1498  msgid "Key Manager"  msgstr "L�schen"
1499  msgstr "Schl�sselverwaltung"  
1500    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:545
1501  msgid "Key Pair"  msgid "List Packets"
1502  msgstr "Schl�sselpaar"  msgstr "Pakete anzeigen"
1503    
1504  msgid "Key Pair (Card)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1505  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:590
1506    msgid "&Calc Digest"
1507  msgid "Key Preferences"  msgstr "Digest &berechnen"
1508  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  
1509    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1510  msgid "Key Properties"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:745
1511  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1512    msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1513  msgid "Key Revocation"  
1514  msgstr "Schl�sselwiderruf"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:746 Src/wptMainProc.cpp:97
1515    msgid "&Yes"
1516  msgid "Key Revokers"  msgstr "&Ja"
1517  msgstr "Schl�sselwiderruf"  
1518    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:747 Src/wptMainProc.cpp:98
1519  msgid "Key Signature List"  msgid "&No"
1520  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  msgstr "&Nein"
1521    
1522  msgid "Key Signing"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:790
1523  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgid "Operation Status: Error"
1524    msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1525  msgid "Key already expired!"  
1526  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:791
1527    msgid "Operation Status: Done."
1528  msgid "Key already revoked!"  msgstr "Prozess-Status: Fertig"
1529  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  
1530    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:834
1531  msgid "Key already revoked."  #, c-format
1532  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  msgid ""
1533    "Total Capacity: %12sk\n"
1534  msgid "Key expiration"  "Free Space    : %12sk"
1535  msgstr "Key Ablaufdatum"  msgstr ""
1536    "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1537  msgid "Key has only one user ID."  "Freier Platz   : %12sk"
1538  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  
1539    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1540  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  msgid "&Save additional information"
1541  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1542  msgstr ""  
1543    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1544  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  msgid "Save to &file"
1545  msgid "Key not found in keyring."  msgstr "In &Datei sichern"
1546  msgstr ""  
1547    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1548  msgid "Key status changed."  msgid "Send to &clipboard"
1549  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  msgstr "An &Ablage senden"
1550    
1551  msgid "Key successfully signed."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1552  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  msgid "Destination for Plaintext"
1553    msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1554  msgid "Key type"  
1555  msgstr "Typ"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1556    msgid "Please enter a filename."
1557  msgid ""  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
1558  "Key without a self signature was dectected!\n"  
1559  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1560  "\n"  msgid "Finished"
1561  "Cannot import these key(s)!"  msgstr "Fertig"
1562  msgstr ""  
1563  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1564  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  msgid "File Verify"
1565  "\n"  msgstr "Datei�berpr�fung"
1566  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  
1567    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1568  msgid ""  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1569  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"
1570  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  
1571  "\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1572  "Cannot import these key(s)."  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1573  msgstr ""  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1574  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1575  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  
1576  "\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1577  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:50
1578    msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1579  #, c-format  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1580  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  
1581  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:52
1582    msgid "WinPT First Start"
1583  #, c-format  msgstr ""
1584  msgid ""  
1585  "KeyID %s.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1586  "Do you really want to export a revoked key?"  #: Src/wptGPG.cpp:831
1587  msgstr ""  msgid ""
1588  "Schl�ssel ID %s.\n"  "The selected keyring has the read-only file\n"
1589  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  "attribute. In this state you do not have write\n"
1590    "access. Do you want to remove the attribute?"
1591  msgid "Keys successfully created."  msgstr ""
1592  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1593    "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1594  msgid "Keyserver"  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1595  msgstr "Schl�sselserver"  
1596    #: Src/wptGPG.cpp:834
1597    msgid "GPG Information"
1598  msgid "Keyserver - check response"  msgstr "GPG Information"
1599  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  
1600    #: Src/wptGPG.cpp:838
1601    msgid "Could not reset read-only state."
1602  msgid "Keyserver - search init"  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."
1603  msgstr "Keyserver - Suche starten"  
1604    #: Src/wptGPG.cpp:839 Src/wptGPG.cpp:1119 Src/wptGPG.cpp:1128
1605  msgid "Keyserver Access"  msgid "GPG Error"
1606  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  msgstr "GPG Fehler"
1607    
1608  msgid "Keyserver Error"  #: Src/wptGPG.cpp:851
1609  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  msgid ""
1610    "You do not have file access to modify the contents of\n"
1611  msgid "Keyserver Searching"  "one or both of the selected keyrings.\n"
1612  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  "\n"
1613    "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1614  msgid "Keyserver Warning"  "caused by another program which already opened the files.\n"
1615  msgstr "Keyserver Warnung"  msgstr ""
1616    "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1617  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1618  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  "\n"
1619    "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1620  msgid "LDAP Keyserver"  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1621  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  
1622    #: Src/wptGPG.cpp:856
1623  msgid ""  msgid "GPG Warning"
1624  "LDAP key import failed.\n"  msgstr "GPG Warnung"
1625  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  
1626  "installed"  #: Src/wptGPG.cpp:880 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:177 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:183
1627  msgstr ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:189 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:195
1628  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:200 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:205
1629  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:210 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:224
1630  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1623 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:954
1631    #: Src/wptMainProc.cpp:430 Src/wptPreferencesDlg.cpp:209
1632  msgid "List Trust Path"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:260 Src/wptPreferencesDlg.cpp:271
1633  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:283 Src/wptPreferencesDlg.cpp:296
1634    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:342 Src/wptRegistry.cpp:609
1635  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  msgid "Preferences"
1636  msgid "Load GPG Keyrings..."  msgstr "Einstellungen"
1637  msgstr "Lade GPG Keyrings"  
1638    #: Src/wptGPG.cpp:881
1639  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  #, c-format
1640  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  msgid ""
1641    "%s does not exit.\n"
1642  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  "Do you want to create this directory?"
1643  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  msgstr ""
1644  msgid "MAPI Login failed."  "%s existiert nicht.\n"
1645  msgstr ""  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1646    
1647    #: Src/wptGPG.cpp:909
1648  msgid "Mail"  msgid "Please choose your public keyring"
1649  msgstr "E-Mail"  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1650    
1651  #, c-format  #: Src/wptGPG.cpp:912 Src/wptGPG.cpp:932
1652  msgid ""  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1653  "Make sure that the window contains text.\n"  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1654  "%s."  
1655  msgstr ""  #: Src/wptGPG.cpp:918
1656  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt!\n"  msgid "Overwrite old public keyring?"
1657  "%s."  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselbund �berschreiben"
1658    
1659  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  #: Src/wptGPG.cpp:923 Src/wptGPG.cpp:942
1660  msgid ""  msgid "Could not copy file."
1661  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1662  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  
1663  "It is possible to disable compression for these files.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:929
1664  "Do you want to disable it?"  msgid "Please choose your secret keyring"
1665  msgstr ""  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund."
1666    
1667  msgid ""  #: Src/wptGPG.cpp:937
1668  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1669  "message that key generation was finished."  msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1670  msgstr ""  
1671  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  #: Src/wptGPG.cpp:987 Src/wptGPG.cpp:1077 Src/wptGPG.cpp:1090
1672  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  msgid "Backup"
1673    msgstr "Sicherung"
1674  msgid "Name"  
1675  msgstr "Name"  #: Src/wptGPG.cpp:987
1676    #, c-format
1677  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1678  msgid "Name and E-Mail Assignment"  msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1679  msgstr ""  
1680    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1681    #: Src/wptGPG.cpp:1078
1682  msgid "Name must be at least 5 characters long."  #, c-format
1683  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgid ""
1684    "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1685  msgid "Never"  "Please insert/check the drive to continue."
1686  msgstr "Niemals"  msgstr ""
1687    "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1688  msgid "New Group"  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1689  msgstr "Neue Gruppe"  
1690    #: Src/wptGPG.cpp:1090
1691  msgid "New Passphrase"  #, c-format
1692  msgstr "Neues Passwort"  msgid "Invalid backup mode %d"
1693    msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1694  msgid "No Fingerprint"  
1695  msgstr "Kein Fingerabdruck"  #: Src/wptGPG.cpp:1118
1696    msgid "No GPG error description available."
1697  msgid "No GPG error description available."  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"
1698  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  
1699    #: Src/wptGPGME.cpp:332
1700  msgid "No OpenPGP smart card detected."  msgid "Error during verification process."
1701  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"
1702    
1703  msgid "No PINs found."  #: Src/wptGPGME.cpp:333
1704  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgid "The signature is good."
1705    msgstr "Die Signatur is gut."
1706  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  
1707  msgid "No files to check."  #: Src/wptGPGME.cpp:334
1708  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgid "The signature is BAD!"
1709    msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1710  #, c-format  
1711  msgid ""  #: Src/wptGPGME.cpp:335
1712  "No key was chosen.\n"  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1713  "Use the GPG default key '%s'?"  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1714  msgstr ""  
1715  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  #: Src/wptGPGME.cpp:336
1716  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  msgid "No valid OpenPGP signature."
1717    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."
1718  msgid "No key was selected for export."  
1719  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  #: Src/wptGPGME.cpp:337
1720    msgid "Signature Error"
1721  #, fuzzy  msgstr "Fehler in Signatur"
1722  msgid "No key was selected, select all by default."  
1723  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  #: Src/wptGPGME.cpp:338
1724    msgid "Good Signature (Expired Key)"
1725  msgid "No key was selected."  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"
1726  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  
1727    #: Src/wptGPGME.cpp:339
1728  msgid "No keyring was chosen. Exit."  msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1729  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"
1730    
1731  msgid "No keys updated."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1732  msgstr "Kein Schl�ssel aktualisiert."  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1733    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1734  msgid "No preferences available."  
1735  msgstr "Keine Praeferenzen verfuebar."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1736    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1737  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  msgid "GnuPG Configuration File"
1738  #, c-format  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1739  msgid "No recipient found with '%s'"  
1740  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1741    msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1742  msgid "No subkey(s) found."  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1743  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  
1744    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1745  msgid ""  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1746  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  msgid "GPG Config"
1747  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  msgstr "GPG Konfiguration"
1748  "\n"  
1749  "This command is only available to revoke single subkeys"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1750  msgstr ""  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1751  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1752  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  
1753  "\n"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1754  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  msgid "Could not save GnuPG config file."
1755    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1756  msgid "No useable secret key found."  
1757  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1758    msgid "Successfully saved."
1759  msgid "No user ID(s) found."  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1760  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  
1761    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1762  msgid "No valid OpenPGP data found."  msgid ""
1763  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  "Current data will be lost!\n"
1764    "Are you sure?"
1765  msgid "No valid OpenPGP keys found."  msgstr ""
1766  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1767    "Sind Sie sicher?"
1768  msgid "No valid mail addresses found."  
1769  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:127 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1548
1770    #: Src/wptMainProc.cpp:581
1771  msgid "No valid secret key found."  msgid "GnuPG Preferences"
1772  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1773    
1774  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:129
1775  msgid "Non-revocably"  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1776  msgstr ""  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"
1777    
1778  msgid "OK"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:131
1779  msgstr "OK"  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1780    msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1781  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  
1782  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:133
1783    msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1784  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1785  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  
1786    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:134
1787  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1788  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"
1789    
1790  msgid "Only enter the name of the user."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:135
1791  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  msgid "Comment in armored files"
1792    msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1793  msgid "Only keyids are allowed."  
1794  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:136
1795    msgid "Encrypt to this key"
1796  msgid "Only one secret key can be exported."  msgstr "\"Encrypt to this key\""
1797  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  
1798    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:137
1799  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  msgid "General GPG options"
1800  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"
1801    
1802  msgid "Operation"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:176
1803  msgstr "Prozess"  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1804    msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."
1805  msgid "Operation Status: Done."  
1806  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:188
1807    msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1808  msgid "Operation Status: Error"  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"
1809  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  
1810    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:194
1811  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1812  msgid ""  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."
1813  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  
1814  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:199
1815  msgstr ""  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1816    msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1817  msgid "Options"  
1818  msgstr "Optionen"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:204
1819    msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1820  msgid "Overwrite old public keyring?"  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"
1821  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  
1822    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:223
1823  msgid "Overwrite old secret keyring?"  msgid "Could not get GPG config file"
1824  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"
1825    
1826  msgid "Ownertrust"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:256
1827  msgstr "Besitzervertrauen"  msgid "Choose GPG home directory"
1828    msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"
1829  msgid "Ownertrust succefully imported."  
1830  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:275
1831    msgid "Choose locale directory"
1832  msgid "Ownertrust successfully changed."  msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
1833  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  
1834    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:281
1835  msgid "Ownertrust successfully exported."  msgid "Choose GPG binary"
1836  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"
1837    
1838  msgid "PIN"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:282
1839  msgstr "PIN"  msgid "Executable Files (*.exe)"
1840    msgstr ""
1841  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  
1842  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1843    msgid "New Group"
1844  msgid "PIN successfully changed."  msgstr "Neue Gruppe"
1845  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  
1846    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1847  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  msgid "Please enter the email address"
1848  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1849  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  
1850  msgstr ""  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1851    msgid "Group manager"
1852  msgid "Passphrase"  msgstr "Gruppenmanager"
1853  msgstr "Passwort"  
1854    #: Src/wptHotkey.cpp:41
1855  msgid "Passphrase Dialog"  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1856  msgstr "Passwort Dialog"  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1857    
1858  msgid "Passphrase successfully changed."  #: Src/wptHotkey.cpp:42
1859  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1860    msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1861  msgid "Passphrases are NOT identical!"  
1862  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  #: Src/wptHotkey.cpp:43
1863    msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1864  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  msgstr "Zwischenablage Signieren"
1865  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  
1866    #: Src/wptHotkey.cpp:44
1867  msgid "Paste Key from Clipboard"  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1868  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1869    
1870  msgid "Paste into this group"  #: Src/wptHotkey.cpp:45
1871  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1872    msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1873  msgid "Photo successfully added."  
1874  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptHotkey.cpp:46
1875    msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1876  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1877  msgid ""  
1878  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  #: Src/wptHotkey.cpp:47
1879  "The image must be a JPEG file."  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1880  msgstr ""  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1881  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  
1882  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  #: Src/wptHotkey.cpp:48
1883    msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1884  msgid "Please choose one entry."  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1885  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  
1886    #: Src/wptHotkey.cpp:49
1887  msgid "Please choose your public keyring"  msgid "Unknown Hotkey"
1888  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1889    
1890  msgid "Please choose your secret keyring"  #: Src/wptImagelist.cpp:50 Src/wptKeyManager.cpp:178 Src/wptKeyManager.cpp:183
1891  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  #: Src/wptKeyManager.cpp:234 Src/wptKeyManager.cpp:313
1892    #: Src/wptKeyManager.cpp:320 Src/wptKeyManager.cpp:349
1893  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  #: Src/wptKeyManager.cpp:354 Src/wptKeyManager.cpp:361
1894  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:363 Src/wptKeyManager.cpp:384
1895  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  #: Src/wptKeyManager.cpp:393 Src/wptKeyManager.cpp:397
1896  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  #: Src/wptKeyManager.cpp:417 Src/wptKeyManager.cpp:439
1897  "source...)?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:444 Src/wptKeyManager.cpp:447
1898  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:452 Src/wptKeyManager.cpp:458
1899    #: Src/wptKeyManager.cpp:463 Src/wptKeyManager.cpp:549
1900  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  #: Src/wptKeyManager.cpp:557 Src/wptKeyManager.cpp:611
1901  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:640 Src/wptKeyManager.cpp:650
1902    #: Src/wptKeyManager.cpp:661 Src/wptKeyManager.cpp:687
1903    #: Src/wptKeyManager.cpp:712 Src/wptKeyManager.cpp:719
1904  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  #: Src/wptKeyManager.cpp:744 Src/wptKeyManager.cpp:749
1905  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  #: Src/wptKeyManager.cpp:777 Src/wptKeyManager.cpp:819
1906    #: Src/wptKeyManager.cpp:826 Src/wptKeyManager.cpp:886
1907  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptKeyManager.cpp:916 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1048
1908  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1069 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1325
1909    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1353 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1371
1910  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1379 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1389
1911  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1405 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1411
1912    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1424 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1441
1913  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1473 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1512
1914  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1575 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1593
1915    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1598 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1603
1916  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1689 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1865
1917  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:88 Src/wptKeysigDlg.cpp:99 Src/wptKeysigDlg.cpp:321
1918    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:327 Src/wptKeysigDlg.cpp:371 Src/wptKeysigDlg.cpp:433
1919  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptMainProc.cpp:398 Src/wptMainProc.cpp:552
1920  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  msgid "Key Manager"
1921    msgstr "Schl�sselverwaltung"
1922  msgid "Please enter a message."  
1923  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:264 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:205
1924    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1030 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1091
1925  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1363 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1383
1926  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1420 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1449
1927    #: Src/wptKeylist.cpp:392 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:157 Src/wptKeysigDlg.cpp:136
1928  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:201
1929  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  msgid "Revoked"
1930    msgstr "Widerrufen"
1931  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  
1932  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:206
1933    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1028 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1284
1934  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptKeylist.cpp:394 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:154 Src/wptKeysigDlg.cpp:135
1935  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:202
1936    msgid "Expired"
1937  msgid "Please enter a password."  msgstr "Abgelaufen"
1938  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  
1939    #: Src/wptImportList.cpp:270
1940  msgid "Please enter a recipient."  msgid "secret key"
1941  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgstr "geheimer Schl�ssel"
1942    
1943  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptImportList.cpp:272
1944  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  msgid "public key"
1945    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1946  msgid "Please enter a valid e-mail address."  
1947  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:303 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1108
1948    msgid "Invalid user ID"
1949  msgid "Please enter a valid email address."  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1950  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  
1951    #: Src/wptImportList.cpp:352 Src/wptKeylist.cpp:537 Src/wptKeylist.cpp:545
1952  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:872 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940
1953  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:48 Src/wptSigList.cpp:51
1954    #: Src/wptVerifyList.cpp:101 Src/wptVerifyList.cpp:110
1955  msgid ""  msgid "User ID"
1956  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  msgstr "Benutzerkennung"
1957  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  
1958  msgstr ""  #: Src/wptImportList.cpp:353 Src/wptKeylist.cpp:539 Src/wptKeylist.cpp:548
1959  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:875 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:45
1960  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  msgid "Size"
1961    msgstr "Gr��e"
1962  msgid "Please enter an email address."  
1963  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:952 Src/wptKeylist.cpp:538
1964    #: Src/wptKeylist.cpp:546 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:873
1965  msgid "Please enter an off-card passphrase."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:963 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1966  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:46 Src/wptSigList.cpp:55
1967    #: Src/wptVerifyList.cpp:109
1968  msgid "Please enter filename for plaintext file"  msgid "Key ID"
1969  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  msgstr "Schl�ssel-ID"
1970    
1971  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  #: Src/wptImportList.cpp:355 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:953
1972  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1060 Src/wptKeylist.cpp:552
1973    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:879 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966
1974  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:47 Src/wptSigList.cpp:54
1975  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben!"  msgid "Creation"
1976    msgstr "Erstellung"
1977  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  
1978  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:356 Src/wptKeylist.cpp:547
1979    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:874 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965
1980  msgid "Please enter the PIN"  msgid "Type"
1981  msgstr "Bitte PIN eingeben!"  msgstr "Typ"
1982    
1983  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1984  msgid ""  #: Src/wptImportList.cpp:429
1985  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  msgid ""
1986  "Card: %s"  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1987  msgstr ""  "and thus a CRC error occurs."
1988  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  msgstr ""
1989  "Karten-Schl�ssel\n"  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
1990  "Karte: %s"  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
1991    
1992  msgid "Please enter the email address"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
1993  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  #: Src/wptKeyCache.cpp:613
1994    msgid "Load GPG Keyrings..."
1995  msgid ""  msgstr "Lade GPG Keyrings"
1996  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  
1997  msgstr ""  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
1998  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  msgid "WinPT Key Caching"
1999    msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
2000    
2001  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:56
2002  msgstr ""  msgid "Caching keyrings, please wait..."
2003  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
2004    
2005  msgid "Please enter the name of the image file."  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:70
2006  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  msgid "Key Cache"
2007    msgstr "Schl�ssel Cache"
2008  msgid "Please enter the name."  
2009  msgstr "Bitte Namen eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:179
2010    msgid "Ultimate"
2011  msgid "Please enter the new card PIN."  msgstr "Absolut"
2012  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  
2013    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:194 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1025
2014  msgid "Please enter the old card PIN."  #: Src/wptKeylist.cpp:235 Src/wptKeylist.cpp:354
2015  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  msgid "Never"
2016    msgstr "Niemals"
2017  msgid "Please enter the passphrase."  
2018  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:207 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1032
2019    msgid "OK"
2020  msgid "Please enter the search pattern."  msgstr "OK"
2021  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  
2022    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:229
2023  msgid "Please enter the size for the volume"  msgid "user ID"
2024  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  msgstr "Benutzerkennung"
2025    
2026  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:230
2027  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  #, c-format
2028    msgid ""
2029  msgid "Please enter your e-mail address."  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2030  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  "%s"
2031    msgstr ""
2032  msgid "Please enter your name."  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2033  msgstr "Bitte Namen eingeben"  "%s"
2034    
2035  msgid "Please enter your passphrase"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2036  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:285
2037    msgid ""
2038  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2039  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2040  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  "close to 240x288 is a good size to use."
2041    msgstr ""
2042  msgid ""  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "
2043  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2044  "Press OK to continue or Cancel"  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2045  msgstr ""  
2046  "Bitte die OpenPGP SmartCard eingeben\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2047  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:286
2048    msgid ""
2049  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2050  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  "The image must be a JPEG file."
2051  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  msgstr ""
2052    "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"
2053  msgid ""  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2054  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  
2055  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:287 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:387
2056  "he can use it to render your key unusable!"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:257
2057  msgstr ""  msgid "Passphrase"
2058  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  msgstr "Passwort"
2059  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  
2060  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:289
2061    msgid "Add Photo ID"
2062  msgid "Please only select one key."  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2063  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  
2064    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:305
2065  msgid "Please repeat the passphrase."  msgid "Select Image File"
2066  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2067    
2068  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:306
2069  msgstr ""  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"
2070  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  msgstr ""
2071    
2072  msgid "Please select a command."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:309 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:319
2073  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:325 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:331
2074    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:343 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:842
2075  msgid "Please select a file."  msgid "Add Photo"
2076  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  msgstr "Foto hinzuf�gen"
2077    
2078  msgid "Please select a key."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:310
2079  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  #, c-format
2080    msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2081  msgid "Please select a keyserver.conf file"  msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2082  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  
2083    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:319 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:142
2084  msgid "Please select a reason."  msgid "Please enter a file name."
2085  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2086    
2087  msgid "Please select a user ID."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:323
2088  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  msgid ""
2089    "The JPEG is really large.\n"
2090  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  "Are you sure you want to use it?"
2091  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  msgstr ""
2092    "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2093  msgid "Please select at least one recipient."  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2094  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  
2095    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:331
2096  msgid "Please select one drive to umount."  msgid "Please enter a passphrase."
2097  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
2098    
2099  msgid "Please select one entry."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:348
2100  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  msgid "Photo successfully added."
2101    msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2102  msgid "Please select one of the keyservers."  
2103  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:349 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:428
2104    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:510 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:675
2105  msgid "Please select one of the servers."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1451
2106  msgstr "Bitte einen Server ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1531 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1705
2107    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:610
2108  #, c-format  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:349 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2109  msgid ""  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2110  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  msgid "GnuPG Status"
2111  "is too old."  msgstr "GnuPG-Status"
2112  msgstr ""  
2113  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2114  "(%s)ist zu alt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:385
2115    msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2116  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  msgstr ""
2117  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\n"
2118  msgstr ""  "r�ckg�ngig gemacht werden."
2119    
2120  msgid "Port"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:386
2121  msgstr "Port"  msgid "Public key"
2122    msgstr "�ff. Schl�ssel"
2123  msgid "Preferences"  
2124  msgstr "Einstellungen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:389 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405
2125    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:411 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:422
2126  msgid "Preferred keyserver successfully set."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:855
2127  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  msgid "Add Revoker"
2128    msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"
2129  msgid "Primary"  
2130  msgstr "Prim�r"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1415
2131    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1468 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1510
2132  msgid "Primary key can not be deleted!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1649 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1678
2133  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgid "Please select a user ID."
2134    msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2135  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  
2136  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
2137    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:150
2138  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  msgid "Please enter the passphrase."
2139  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2140    
2141  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:427
2142  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgid "Revoker successfully addded."
2143    msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."
2144  msgid "Protocol"  
2145  msgstr "Protokoll"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:459
2146    msgid "Add new User ID"
2147  msgid "Proxy Error"  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2148  msgstr "Proxy Fehler"  
2149    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:461
2150  msgid "Proxy Settings"  msgid "&Email"
2151  msgstr "Proxy Einstellungen"  msgstr "&E-Mail"
2152    
2153  msgid "Public Key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462
2154  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "&Comment"
2155    msgstr "&Kommentar"
2156  msgid "Public key"  
2157  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:478
2158    msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2159  msgid "R&everify Signatures"  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"
2160  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  
2161    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:478 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:482
2162  msgid "RSA and RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:487 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:491
2163  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:508
2164    msgid "UserID"
2165  msgid "RSA sign and encrypt"  msgstr "Benutzerkennung"
2166  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  
2167    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:482
2168  msgid "RSA sign only"  msgid ""
2169  msgstr "RSA nur signieren"  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2170    msgstr ""
2171  msgid "Re&fresh from Keyserver"  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2172  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  
2173    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:487
2174  msgid "Re&load Key Cache"  msgid "Please enter an email address."
2175  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2176    
2177  msgid "Real name:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:491
2178  msgstr "&Ihr Name"  msgid "Invalid email address."
2179    msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2180  msgid "Really receive all missing keys?"  
2181  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:510
2182    msgid "user ID successfully added."
2183  msgid "Recipients"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"
2184  msgstr "Empf�nger"  
2185    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:594 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:791
2186  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  msgid "Add new Subkey"
2187  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2188  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  
2189    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:595
2190    msgid "Key type"
2191  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  msgstr "Schl�ssel Typ"
2192  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  
2193    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:596
2194  msgid "Refresh from Keyserver"  msgid "Size in bits"
2195  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Gr��e in Bits"
2196    
2197  msgid "Registry error: "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:597
2198  msgstr "Windowsregistrierung Fehler"  msgid "Key expiration"
2199    msgstr "Key Ablaufdatum"
2200  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  
2201  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640
2202  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  msgid "Please select one entry."
2203  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."
2204  "close to 240x288 is a good size to use."  
2205  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:645
2206  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:673 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:775
2207  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  msgid "Add Subkey"
2208  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2209    
2210  msgid "Remove all passphrases from cache?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:645
2211  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2212    msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2213  msgid "Repeat Passphrase"  
2214  msgstr "Passwort  (nochmal)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:675
2215    msgid "Subkey successfully added."
2216  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2217  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  
2218    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:703 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:775
2219  msgid "Revocation certificate generated."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:842 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:855
2220  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:896 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1273
2221    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1346 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1405
2222  msgid "Revoke Signature"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1378
2223  msgstr "Signatur widerrufen"  msgid "There is no secret key available!"
2224    msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2225  msgid "Revoke Subkey"  
2226  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:703 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:719
2227    msgid "Add user ID"
2228  msgid "Revoke user ID"  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2229  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  
2230    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:827
2231  msgid "Revoked"  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2232  msgstr "Widerrufen"  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2233    
2234  msgid "Revoker successfully addded."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:901
2235  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  msgid ""
2236    "Cannot change passphrase because the key\n"
2237  msgid "S&ymmetric"  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2238  msgstr "S&ymmetrisch"  msgstr ""
2239    "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2240  msgid "Save Plaintext"  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2241  msgstr "Klartext speichern"  
2242    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:908
2243  msgid "Search"  msgid "Current (old) Passphrase"
2244  msgstr "&Suchen"  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2245    
2246  msgid "Search for:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:912
2247  msgstr "&Suchen"  msgid "New Passphrase"
2248    msgstr "Neues Passwort"
2249  msgid "Secret Key List"  
2250  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:919 Src/wptPassphraseDlg.cpp:174
2251    msgid ""
2252  #, c-format  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2253  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  "It is not suggested to use charset specific characters."
2254  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgstr ""
2255    "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2256  msgid "Secret key(s) imported."  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2257  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  
2258    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:934
2259  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  msgid "Change Passwd"
2260  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  msgstr "Passwort �ndern"
2261  msgid "Secure Attachment"  
2262  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:936
2263    msgid "Passphrase successfully changed."
2264  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2265  msgid "Secure Message"  
2266  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:951
2267    msgid "Description"
2268  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  msgstr "Beschreibung"
2269  msgid "Select Crypdisk Volume"  
2270  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:954
2271    msgid "Expires"
2272  msgid "Select Data File"  msgstr "Verf�llt"
2273  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  
2274    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1066
2275  msgid "Select GPG Public Keyring"  msgid "Could not find key."
2276  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"
2277    
2278  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:975
2279  msgid "Select GPG backup path"  msgid "No subkey(s) found."
2280  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2281    
2282  msgid "Select Image File"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1057 Src/wptKeylist.cpp:541 Src/wptKeylist.cpp:550
2283  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:877
2284    msgid "Validity"
2285  msgid "Select file name for input"  msgstr "G�ltigkeit"
2286  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  
2287    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1059
2288  msgid "Select file name for output"  msgid "Email"
2289  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgstr "Email"
2290    
2291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1072
2292  msgid "Select file to save checksums"  msgid "No user ID(s) found."
2293  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2294    
2295  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1187
2296  msgid "Select key for signing"  msgid ""
2297  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2298    "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2299  msgid "Selected Output File"  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2300  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2301    "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2302  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2303  msgid "Send as Mail"  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2304  msgstr "Als Mail versenden"  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2305    "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2306  msgid "Send key (default is receiving)"  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2307  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2308    "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2309    "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2310  msgid "Send to Keyserver"  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2311  msgstr "Sende an Keyserver"  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2312    msgstr ""
2313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2314  msgid "Set Implicit &Trust"  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2315  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2316    "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2317  msgid "Set preferred Keyserver URL"  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2318  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"
2319    "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2320  msgid "Show key properties"  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2321  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2322    "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2323  msgid "Sign"  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2324  msgstr "Signieren"  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2325    "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2326  msgid "Sign & Encrypt"  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2327  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2328    "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"
2329  msgid "Sign && Encrypt"  
2330  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1208
2331    msgid "Key Edit Help"
2332  msgid "Sign key"  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2333  msgstr "Signiere Schl�ssel"  
2334    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1224
2335  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  msgid "Primary key can not be deleted!"
2336  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2337    
2338  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1232
2339  msgid "Sign non-revocably"  msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2340  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2341    
2342  msgid "Signature &Properties"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1238
2343  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  #, c-format
2344    msgid ""
2345  msgid "Signature Information"  "\"Subkey %s.\"\n"
2346  msgstr "Signaturinformationen"  "\n"
2347    "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2348  #, c-format  "be able to be decrypted.\n"
2349  msgid "Signature List for \"%s\""  "\n"
2350  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  "Do you really want to delete this subkey?"
2351    msgstr ""
2352  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2353  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  "\n"
2354    "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2355  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2356  msgstr ""  "\n"
2357  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2358    
2359  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1250
2360  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgid "Delete Subkey"
2361    msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2362  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  
2363  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1254
2364    msgid "Subkey successfully deleted."
2365  msgid "Signature expires on"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2366  msgstr "Signatur l�uft ab am"  
2367    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1285
2368  #, c-format  msgid ""
2369  msgid ""  "Key already expired.\n"
2370  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  "\n"
2371  "Cannot check signature: public key not found\n"  "Do you want to change the expiration date?"
2372  "\n"  msgstr ""
2373  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  
2374  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1294 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1297
2375  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  msgid "Key Expiration Date"
2376  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  msgstr "Ablaufdatum"
2377  "\n"  
2378  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1318
2379    msgid "Expire Subkey"
2380  msgid "Signed"  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2381  msgstr "Signiert"  
2382    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1324
2383  msgid "Signing"  msgid "Subkey expire date successfully set."
2384  msgstr "Signieren"  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2385    
2386  msgid "Signing &Key Properties"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1355
2387  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  msgid ""
2388    "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2389  msgid "Signing key:"  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2390  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  "\n"
2391    "This command is only available to revoke single subkeys"
2392  msgid "Size"  msgstr ""
2393  msgstr "Gr��e"  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2394    "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2395  msgid "Size in bits"  "\n"
2396  msgstr "Gr��e in Bits"  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2397    
2398  msgid "Smart Card support is not available."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1364
2399  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  msgid "Key already revoked."
2400    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"
2401  msgid "Socket timed out, no data"  
2402  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1381
2403    msgid "Revoke Subkey"
2404  msgid ""  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2405  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  
2406  "\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385
2407  "The ownertrust values of these keys must be\n"  msgid "Subkey successfully revoked."
2408  "set manually via the Key Properties dialog."  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2409  msgstr ""  
2410  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1405
2411  "\n"  msgid "Revoke user ID"
2412  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2413  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  
2414    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1410
2415  #, c-format  msgid "Key has only one user ID."
2416  msgid ""  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2417  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  
2418  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1421
2419  msgstr ""  msgid "This user ID has been already revoked."
2420  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2421  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  
2422    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1426
2423  msgid "Status"  #, c-format
2424  msgstr "Status"  msgid ""
2425    "user ID \"%s\".\n"
2426  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  "\n"
2427  #, c-format  "Do you really want to revoke this user ID?"
2428  msgid "String pattern \"%s\" not found."  msgstr ""
2429  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2430    "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2431  msgid "Subkey expire date successfully set."  
2432  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1447
2433    msgid "Revoke Signature"
2434  msgid "Subkey size in &bits"  msgstr "Signatur widerrufen"
2435  msgstr "&Schl�sselgr��e"  
2436    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1451
2437  msgid "Subkey successfully added."  msgid "User ID successfully revoked"
2438  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2439    
2440  msgid "Subkey successfully deleted."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1528
2441  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgid "Primary"
2442    msgstr "Prim�r"
2443  msgid "Subkey successfully revoked."  
2444  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1531
2445    msgid "User ID successfully flagged"
2446  msgid "Successfully saved."  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2447  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  
2448    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1616
2449  msgid "Symmetric"  msgid "No preferences available."
2450  msgstr "Symmetrisch"  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2451    
2452  msgid "Symmetric Encryption"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1622
2453  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  msgid "MDC feature"
2454    msgstr "Unterst�tzt MDC"
2455  #, c-format  
2456  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1624 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2457  "Symmetric encryption.\n"  msgid "Key Preferences"
2458  "%s encrypted data."  msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2459  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  
2460  "%s verschluesselte Daten."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1674
2461    msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2462  msgid "Text Input"  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2463  msgstr "Texteingabe"  
2464    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1684
2465  msgid "Text Input from File"  #, c-format
2466  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgid ""
2467    "user ID \"%s\".\n"
2468  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  "\n"
2469  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  "Do you really want to delete this user ID?"
2470    msgstr ""
2471  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2472  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2473    
2474  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1701
2475  msgid ""  msgid "Delete user ID"
2476  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2477  "Please start the service and try again."  
2478  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1705
2479    msgid "User ID successfully deleted"
2480  msgid ""  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2481  "The JPEG is really large.\n"  
2482  "Are you sure you want to use it?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1788
2483  msgstr ""  msgid "Could not set subkey window procedure."
2484  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2485  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  
2486    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1798
2487  msgid ""  msgid "Could not set user ID window procedure."
2488  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2489  "Only the public key and the secret key \n"  
2490  "placeholder will be deleted.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2491  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1806
2492  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  msgid "Command>"
2493  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  msgstr "Kommando>"
2494  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  
2495    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1838
2496  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  msgid "Please select a command."
2497  #, c-format  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2498  msgid ""  
2499  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1843
2500  "Please insert/check the drive to continue."  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2501  msgstr ""  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2502    
2503  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:339
2504  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgid "Change Ownertrust"
2505    msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2506  msgid "The date you have chosen lies in the past."  
2507  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2508    msgid "Don't know"
2509  # msgid "All Files (*.*)"  msgstr "Ich weiss nicht"
2510  # msgstr ""  
2511  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2512  "The file you want to add is very large.\n"  msgid "I do NOT trust"
2513  "Still proceed?"  msgstr "Kein Vertrauen"
2514  msgstr ""  
2515  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!Wirklich fortfahren?"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2516    msgid "I trust marginally"
2517  msgid ""  msgstr "Geringes Vertrauen"
2518  "The key you want to import is dash escacped.\n"  
2519  "Do you want to extract the key?"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2520  msgstr ""  msgid "I trust fully"
2521  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  msgstr "Volles Vertrauen"
2522  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  
2523    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:65
2524  msgid ""  msgid "I trust ultimately"
2525  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  msgstr "Absolutes Vertrauen"
2526  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  
2527  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2528  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2529  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  msgid ""
2530    "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2531  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2532  msgid "The keyserver limit is exceeded"  "source...)?"
2533  msgstr "Das Limit der Keyserve wurde erreicht"  msgstr ""
2534    "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2535  msgid "The network subsystem has failed"  "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2536  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  
2537    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2538  msgid ""  msgid "Please choose one entry."
2539  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2540  "It is not suggested to use charset specific characters."  
2541  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2542  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934
2543  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1642 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:286
2544    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2545  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2546  msgid ""  msgid "Ownertrust"
2547  "The selected keyring has the read-only file\n"  msgstr "Besitzervertrauen"
2548  "attribute. In this state you do not have write\n"  
2549  "access. Do you want to remove the attribute?"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2550  msgstr ""  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2551    msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2552  msgid "The signature is expired!"  
2553  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2554    msgid "There are no preferences in the list."
2555  msgid "The specified backup folder is invalid."  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2556  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  
2557    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:46
2558  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2559  msgid ""  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2560  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  
2561  "\n"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:86 Src/wptKeygenDlg.cpp:301 Src/wptKeygenDlg.cpp:310
2562  "Create new default config file?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:372 Src/wptKeygenDlg.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:416
2563  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:426 Src/wptKeygenDlg.cpp:432
2564    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439 Src/wptKeygenDlg.cpp:451 Src/wptKeygenDlg.cpp:458
2565  # msgid "Unknown"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:493 Src/wptKeygenDlg.cpp:584
2566  # msgstr "Unbekannt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1501 Src/wptPassphraseDlg.cpp:94
2567  msgid ""  msgid "Key Generation"
2568  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  msgstr "Schl�sselerzeugung"
2569  "You cannot change the ownertrust of such keys."  
2570  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2571  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  msgid ""
2572  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2573    "contain VERY important data.\n"
2574  msgid "There are no preferences in the list."  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2575  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  "accident; so it is a good\n"
2576    "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2577  msgid "There is no card in the reader"  "\n"
2578  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  "Backup your keyrings now?"
2579    msgstr ""
2580  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2581  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2582    "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2583  msgid "There is no secret key available!"  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2584  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2585    "\n"
2586  msgid "There is no text in the Clipboard"  "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2587  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  
2588    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:294
2589  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  msgid "WARNING - Important hint"
2590  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2591  msgstr ""  
2592    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:296
2593  msgid "There was no reader found"  msgid "Destination for Public Keyring"
2594  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"
2595    
2596    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302 Src/wptKeygenDlg.cpp:311
2597  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  #, c-format
2598  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  msgid "Could not copy %s -> %s"
2599    msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2600    
2601  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2602  "This is a non-valid key.\n"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2603  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"
2604  "\n"  
2605  "Do you really want to continue?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2606  msgstr ""  msgid "DSA and ELG (default)"
2607  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2608  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  
2609  "Trotzdem fortfahren"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2610    msgid "DSA and RSA"
2611  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  msgstr "DSA und RSA"
2612  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  
2613    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2614  msgid "This is not an OpenPGP card"  msgid "DSA sign only"
2615  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  msgstr "DSA nur signieren"
2616    
2617  msgid "This is not implemented yet!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:330
2618  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  msgid "RSA sign only"
2619    msgstr "RSA nur signieren"
2620  msgid ""  
2621  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:331
2622  "Do you really want to reload the keycache?"  msgid "RSA sign and encrypt"
2623  msgstr ""  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2624  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  
2625  "Signierung etc.)\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:332
2626  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2627    msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2628  msgid ""  
2629  "This key has been revoked by its owner!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2630  "Key check failed."  msgid ""
2631  msgstr ""  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2632  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  "message that key generation was finished."
2633  "fehlgeschlagen."  msgstr ""
2634    "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2635  msgid ""  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2636  "This key has expired!\n"  
2637  "Key check failed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2638  msgstr ""  msgid "Subkey size in &bits"
2639  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  msgstr "&Schl�sselgr��e"
2640  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  
2641    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:377
2642  msgid "This key is already signed by your key"  msgid "&Real name"
2643  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  msgstr "&Ihr Name"
2644    
2645  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:381
2646  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  msgid "Key &type"
2647  "\n"  msgstr "Schl�ssel &Typ"
2648  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  
2649  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:410
2650  "to copy the key to a safe place.\n"  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2651  "\n"  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2652  "Do you really want to export the key?"  
2653  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2654  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  msgid "Do you really need such a large key?"
2655  "\n"  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2656  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  
2657  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:564
2658  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  msgid "Please enter the name."
2659  "\n"  msgstr "Bitte Namen eingeben."
2660  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  
2661    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:569
2662  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2663  msgid ""  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2664  "This operation will override the keys on the card.\n"  
2665  "Still proceed?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:575
2666  msgstr ""  msgid "Please enter a valid email address."
2667  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."
2668  "Trotzdem fortfahren?"  
2669    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:438
2670  msgid "This user ID has been already revoked."  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2671  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2672    
2673    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:610
2674  msgid ""  msgid "Key Generation completed"
2675  "This volume file already exists.\n"  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2676  "Do you want to overwrite it?"  
2677  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2678  "Datei %s existiert bereits.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:537
2679  "�berschreiben?"  msgid "&Prefer RSA keys"
2680    msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2681  #, c-format  
2682  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:538
2683  "Total Capacity: %12sk\n"  msgid "Real name:"
2684  "Free Space    : %12sk"  msgstr "Ihr Name"
2685  msgstr ""  
2686  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2687  "Freier Platz   : %12sk"  msgid "Email address:"
2688    msgstr "Mail-&Adresse"
2689  msgid "Trust"  
2690  msgstr "Vertrauen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2691    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2692  msgid "Trustlist"  msgid "Name and E-Mail Assignment"
2693  msgstr "Vertrauensliste"  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2694    
2695  msgid "Type"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2696  msgstr "Typ"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2697    msgid ""
2698  msgid "Ultimate"  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2699  msgstr "Absolut"  "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2700    "using belongs to us."
2701  msgid "Unknown"  msgstr ""
2702  msgstr "Unbekannt"  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2703    "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2704  msgid "Unknown Hotkey"  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2705  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  
2706    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2707  msgid "Unknown OpenPGP type."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2708  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  msgid ""
2709    "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2710  #, c-format  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2711  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  "key when communicating with you."
2712  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  msgstr ""
2713    "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2714  #, c-format  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2715  msgid "Unknown error=%d"  "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2716  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2717    
2718  #, c-format  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543 Src/wptKeygenDlg.cpp:565 Src/wptKeygenDlg.cpp:570
2719  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:576 Src/wptKeygenDlg.cpp:581 Src/wptKeygenDlg.cpp:605
2720  msgstr "Unbekannt (Schl�ssel ID 0x%s)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1527
2721    msgid "Key Generation Wizard"
2722  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2723  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  
2724    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545
2725  msgid "User ID"  msgid "E&xpert"
2726  msgstr "Benutzerkennung"  msgstr "E&xperte"
2727    
2728  msgid "User ID successfully deleted"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:580
2729  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2730    msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."
2731  msgid "User ID successfully flagged"  
2732  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2733    msgid "Number of public keys"
2734  msgid "User ID successfully revoked"  msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2735  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  
2736    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2737  msgid "UserID"  msgid "Imported public keys"
2738  msgstr "Benutzerkennung"  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2739    
2740  msgid "Valid"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2741  msgstr "G�ltig"  msgid "Number of secret keys"
2742    msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2743  msgid "Validity"  
2744  msgstr "G�ltigkeit"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2745    msgid "Imported secret keys"
2746  msgid "Verify"  msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2747  msgstr "�berpr�fen"  
2748    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2749  msgid "WARNING"  msgid "Revocation certificates"
2750  msgstr "WARNUNG"  msgstr "\"Revocation certificates\""
2751    
2752  msgid "WARNING - Important hint"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2753  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  msgid "No (valid) user ID"
2754    msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2755  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  
2756  msgstr ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2757  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, dann f�llen Sie bitte beide Felder "  msgid "New user ID's"
2758  "aus."  msgstr "Neue user ID's"
2759    
2760  msgid "WinPT"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2761  msgstr "WinPT"  msgid "New sub keys"
2762    msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2763  msgid "WinPT Error"  
2764  msgstr "WinPT Fehler"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2765    msgid "New signatures"
2766  msgid "WinPT Key Caching"  msgstr "Neue Signaturen"
2767  msgstr "WinPT Schl�ssel-Zwischenspeicherung"  
2768    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2769  msgid "WinPT Preferences"  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2770  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."
2771    
2772  msgid "WinPT Verify"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2773  msgstr "WinPT �berpr�fung"  msgid "Secret key(s) imported."
2774    msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2775  msgid "WinPT WARNING"  
2776  msgstr "WinPT WARNUNG"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2777    msgid "No keys updated."
2778  msgid "WinPT Warning"  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2779  msgstr "WinPT Warnung"  
2780    #: Src/wptKeylist.cpp:252
2781  msgid ""  msgid "Key Pair"
2782  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  msgstr "Schl�sselpaar"
2783  "a double click in the explorer.\n"  
2784  "Do you want to continue?"  #: Src/wptKeylist.cpp:254
2785  msgstr ""  msgid "Key Pair (Card)"
2786  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2787  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  
2788  "Fortfahren?"  #: Src/wptKeylist.cpp:255
2789    msgid "Public Key"
2790  msgid ""  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2791  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  
2792  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  #: Src/wptKeylist.cpp:352
2793  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  msgid "None"
2794  msgstr ""  msgstr "Keine"
2795  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  
2796  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  #: Src/wptKeylist.cpp:356
2797  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  msgid "Marginal"
2798    msgstr "Marginal"
2799  msgid ""  
2800  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2801  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  #: Src/wptKeylist.cpp:359 Src/wptKeylist.cpp:519
2802  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  msgid "Full"
2803  "version."  msgstr "Voll"
2804  msgstr ""  
2805  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  #: Src/wptKeylist.cpp:396 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:160
2806  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  msgid "Disabled"
2807  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  msgstr "Inaktiv"
2808  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  
2809    #: Src/wptKeylist.cpp:540 Src/wptKeylist.cpp:549 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:876
2810  msgid "Wipe"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:964
2811  msgstr "L�schen"  msgid "Cipher"
2812    msgstr "Cipher"
2813  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  
2814  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  #: Src/wptKeylist.cpp:551 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:878
2815    #: Src/wptVerifyList.cpp:100 Src/wptVerifyList.cpp:108
2816  msgid "You can only export one secret key."  msgid "Trust"
2817  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgstr "Vertrauen"
2818    
2819  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:720 Src/wptPassphraseCB.cpp:110
2820  "You do not have file access to modify the contents of\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:191
2821  "one or both of the selected keyrings.\n"  msgid "Invalid User ID"
2822  "\n"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2823  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  
2824  "caused by another program which already opened the files.\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:985
2825  msgstr ""  #, c-format
2826  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  msgid ""
2827  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2828  "\n"  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2829  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  "doing, you may answer the next question with yes\n"
2830  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  "\n"
2831    "Use \"%s\" anyway?"
2832  msgid "You must select at least one key."  msgstr ""
2833  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2834    "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2835  #, c-format  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2836  msgid ""  "\n"
2837  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "\"%s\" benutzen?"
2838  "user: \"%s\"\n"  
2839  "%s key, ID %s\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:993 Src/wptKeylist.cpp:1056
2840  msgstr ""  msgid "Recipients"
2841  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  msgstr "Empf�nger"
2842  "user: \"%s\"\n"  
2843  "%s key, ID %s\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1057
2844    #, c-format
2845  #, c-format  msgid ""
2846  msgid ""  "KeyID %s.\n"
2847  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "Do you really want to export a revoked key?"
2848  "user: \"%s\"\n"  msgstr ""
2849  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  "Schl�ssel ID %s.\n"
2850  msgstr ""  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2851  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
2852  "Benutzer: \"%s\"\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1159
2853  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  msgid "Secret Key List"
2854    msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2855  msgid ""  
2856  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:177
2857  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  msgid ""
2858  "\n"  "This key has expired!\n"
2859  "Still proceed?"  "Key check failed."
2860  msgstr ""  msgstr ""
2861  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2862  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2863  "\n"  
2864  "Trotzdem fortfahren?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:182
2865    msgid ""
2866  #, c-format  "This key has been revoked by its owner!\n"
2867  msgid ""  "Key check failed."
2868  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  msgstr ""
2869  "\n"  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "
2870  "Primary key fingerprint: %s\n"  "fehlgeschlagen."
2871  "\n"  
2872  "\t%s\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:232
2873  "\n"  msgid "Key status changed."
2874  "\n"  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"
2875  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  
2876  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:353
2877  "pub %d/%s erzeugt: %s\n"  msgid "Only one secret key can be exported."
2878  "\n"  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."
2879  "Fingerabdruck: %s\n"  
2880  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:364
2881  "\t%s\n"  #, c-format
2882  "\n"  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2883  "\n"  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2884  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  
2885    #: Src/wptKeyManager.cpp:398
2886  msgid "public key"  #, c-format
2887  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2888    msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2889  msgid "secret key"  
2890  msgstr "geheimer Schl�ssel"  #: Src/wptKeyManager.cpp:451
2891    msgid "No valid OpenPGP keys found."
2892  msgid "user ID"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2893  msgstr "Benutzerkennung"  
2894    #: Src/wptKeyManager.cpp:456
2895  #, c-format  msgid ""
2896  msgid ""  "The key you want to import is dash escacped.\n"
2897  "user ID \"%s\".\n"  "Do you want to extract the key?"
2898  "\n"  msgstr ""
2899  "Do you really want to delete this user ID?"  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"
2900  msgstr ""  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2901  "Benutzerkennung %s.\r\n"  
2902  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:462
2903    msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2904  #, c-format  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2905  msgid ""  
2906  "user ID \"%s\".\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:486 Src/wptKeyManager.cpp:497
2907  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:511
2908  "Do you really want to revoke this user ID?"  msgid "Key Import HTTP"
2909  msgstr ""  msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2910  "Benutzerkennung %s.\r\n"  
2911  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2912    #: Src/wptKeyManager.cpp:486
2913  msgid "user ID not found"  #, c-format
2914  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2915    msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2916  msgid "user ID successfully added."  
2917  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  #: Src/wptKeyManager.cpp:537
2918    msgid "File Import"
2919  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  msgstr "Dateiimport"
2920  msgid "Send Key to Mail Recipient"  
2921  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  #: Src/wptKeyManager.cpp:548
2922    msgid "Could not read key-data from file."
2923  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2924  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  
2925  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  #: Src/wptKeyManager.cpp:616
2926    msgid "Do you really want to confirm each key?"
2927  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2928  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  
2929  msgstr "Kopiere Key ID in Ablage"  #: Src/wptKeyManager.cpp:617
2930    msgid "Delete Confirmation"
2931  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  msgstr "L�schen Best�tigen"
2932  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  
2933  msgstr "Kopiere Key Info in Ablage"  #: Src/wptKeyManager.cpp:641
2934    #, c-format
2935  msgid "Copy User ID to Clipboard"  msgid ""
2936  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  "Do you really want to delete this key?\n"
2937    "\n"
2938  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  "%s"
2939  msgid "Set as Default Key"  msgstr ""
2940  msgstr "Setze als Default Key"  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2941    "\n"
2942  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  "%s"
2943  msgid "&Copy\tCtrl+C"  
2944  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2945    #: Src/wptKeyManager.cpp:651
2946  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  #, c-format
2947  msgid "&Paste\tCtrl+V"  msgid ""
2948  msgstr "&Einfuegen\tCtrl+V"  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2949    "\n"
2950  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2951  msgid "Select All\tCtrl+A"  "messages you stored with this key any longer.\n"
2952  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  "\n"
2953    "%s"
2954  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  msgstr ""
2955  msgid "Search...\tCtrl+F"  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
2956  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  "\n"
2957    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
2958  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2959  msgid "New"  "\n"
2960  msgstr "Neu"  "%s"
2961    
2962  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  #: Src/wptKeyManager.cpp:658
2963  msgid "&About GPG..."  msgid ""
2964  msgstr "Ueber &GPG"  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
2965    "Only the public key and the secret key \n"
2966  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  "placeholder will be deleted.\n"
2967  msgid "&List Packets"  msgstr ""
2968  msgstr "Pakete an&zeigen"  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
2969    "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
2970  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
2971  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  
2972  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  #: Src/wptKeyManager.cpp:720
2973  msgid "Wipe Free Space"  #, c-format
2974  msgstr "Freispeicher L�schen"  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"
2975    msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
2976  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  
2977  msgid "&Calc Digest"  #: Src/wptKeyManager.cpp:743
2978  msgstr "Digest &berechnen"  msgid "Please only select one key."
2979    msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
2980  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  
2981  msgid "Command>"  #: Src/wptKeyManager.cpp:818
2982  msgstr "Kommando>"  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
2983    msgstr ""
2984  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
2985  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  
2986  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:825
2987    msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
2988  msgid "&Yes"  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
2989  msgstr "&Ja"  
2990    #: Src/wptKeyManager.cpp:900
2991  msgid "&No"  msgid "Search"
2992  msgstr "&Nein"  msgstr "Suchen"
2993    
2994    #: Src/wptKeyManager.cpp:900
2995    msgid "Search for:"
2996    msgstr "Suche nach:"
2997    
2998    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
2999    #: Src/wptKeyManager.cpp:911
3000    #, c-format
3001    msgid "String pattern \"%s\" not found."
3002    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3003    
3004    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:429 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
3005    msgid "Paste Key from Clipboard"
3006    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3007    
3008    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:457
3009    #, c-format
3010    msgid "Default Key: %s"
3011    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3012    
3013    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:459
3014    #, c-format
3015    msgid "Default Key: 0x%s"
3016    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3017    
3018    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:479
3019    #, c-format
3020    msgid "%d secret keys"
3021    msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3022    
3023    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3024    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:480
3025    #, c-format
3026    msgid "%d keys"
3027    msgstr "%d Schl�ssel"
3028    
3029    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:929
3030    msgid "Key"
3031    msgstr "Schl�ssel"
3032    
3033    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:930 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1082
3034    msgid "Groups"
3035    msgstr "Gruppen"
3036    
3037    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3038    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:933
3039    msgid "Send Mail..."
3040    msgstr "eMail versenden..."
3041    
3042    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3043    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:935
3044    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3045    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3046    
3047    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3048    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936
3049    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3050    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3051    
3052    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3053    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:937
3054    msgid "Search...\tCtrl+F"
3055    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3056    
3057    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3058    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938
3059    msgid "Select All\tCtrl+A"
3060    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3061    
3062    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939
3063    msgid "&Quit"
3064    msgstr "&Beenden"
3065    
3066    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941
3067    msgid "&Expert"
3068    msgstr "&Experte"
3069    
3070    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942
3071    msgid "&Normal"
3072    msgstr "&Normal"
3073    
3074    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946
3075    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3076    msgid "&Delete"
3077    msgstr "&L�schen"
3078    
3079    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
3080    msgid "&Revoke Cert"
3081    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3082    
3083    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:948 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3084    msgid "&List Signatures"
3085    msgstr "Signaturen anzeigen"
3086    
3087    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1419
3088    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3089    msgid "List Trust Path"
3090    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3091    
3092    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950
3093    msgid "&Export..."
3094    msgstr "&Exportieren..."
3095    
3096    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951
3097    msgid "&Import..."
3098    msgstr "&Importieren..."
3099    
3100    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:952 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3101    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:356
3102    msgid "&Properties"
3103    msgstr "&Eigenschaften"
3104    
3105    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:956
3106    msgid "E&xport Secret Key"
3107    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3108    
3109    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:957
3110    msgid "Re&load Key Cache"
3111    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3112    
3113    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:958
3114    msgid "R&everify Signatures"
3115    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3116    
3117    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:959
3118    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3119    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3120    
3121    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:960 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3122    msgid "Info"
3123    msgstr "�ber"
3124    
3125    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979
3126    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3127    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3128    
3129    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3130    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980
3131    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3132    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3133    
3134    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3135    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3136    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3137    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3138    
3139    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3140    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3141    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3142    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3143    
3144    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3145    msgid "Copy Key to Clipboard"
3146    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3147    
3148    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3149    msgid "Refresh from Keyserver"
3150    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3151    
3152    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3153    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3154    msgid "Set Implicit &Trust"
3155    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3156    
3157    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3158    msgid "&Enable"
3159    msgstr "&Aktivieren"
3160    
3161    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3162    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3163    msgid "&Disable"
3164    msgstr "&Deaktivieren"
3165    
3166    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3167    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3168    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3169    
3170    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
3171    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3172    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3173    
3174    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3175    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3176    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3177    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3178    
3179    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3180    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3181    msgid "Set as Default Key"
3182    msgstr "Setze als Default Key"
3183    
3184    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3185    msgid "Key..."
3186    msgstr "Schl�ssel..."
3187    
3188    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1001
3189    msgid "User ID..."
3190    msgstr "Benutzerkennung..."
3191    
3192    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
3193    msgid "Photo ID..."
3194    msgstr "Photo ID..."
3195    
3196    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1003
3197    msgid "Revoker..."
3198    msgstr "Revoker..."
3199    
3200    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3201    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1006
3202    msgid "Key Attributes"
3203    msgstr "Schl�sselattribute"
3204    
3205    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3206    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1007
3207    msgid "Add"
3208    msgstr "Hinzuf�gen"
3209    
3210    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1008
3211    msgid "Send to Keyserver"
3212    msgstr "Sende an Keyserver"
3213    
3214    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1068 Src/wptKeysigDlg.cpp:370
3215    msgid "Could not set keylist window procedure."
3216    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3217    
3218    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3219    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1181
3220    msgid "Delete key from keyring"
3221    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3222    
3223    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1185
3224    msgid "Show key properties"
3225    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3226    
3227    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1189
3228    msgid "Sign key"
3229    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3230    
3231    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3232    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1193
3233    msgid "Import key to keyring"
3234    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3235    
3236    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3237    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1197
3238    msgid "Export key to a file"
3239    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3240    
3241    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3242    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1317
3243    msgid "New"
3244    msgstr "Neu"
3245    
3246    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1324
3247    msgid "Could not access public keyring"
3248    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3249    
3250    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1364 Src/wptKeysignDlg.cpp:230
3251    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:249 Src/wptKeysignDlg.cpp:326
3252    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:343 Src/wptKeysignDlg.cpp:348
3253    msgid "Key Signing"
3254    msgstr "Schl�sselsignierung"
3255    
3256    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1388
3257    msgid "Key already revoked!"
3258    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3259    
3260    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1400 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:72
3261    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:100 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:138
3262    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:143 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:151
3263    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
3264    msgid "Key Revocation Cert"
3265    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3266    
3267    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1410
3268    msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3269    msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3270    
3271    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1436
3272    msgid "Key Signature List"
3273    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3274    
3275    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1455 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:282
3276    msgid "Key Properties"
3277    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3278    
3279    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1470
3280    msgid ""
3281    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3282    "Do you really want to reload the keycache?"
3283    msgstr ""
3284    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3285    "Signierung etc.)\n"
3286    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3287    
3288    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1511
3289    msgid "Smart Card support is not available."
3290    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3291    
3292    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1538 Src/wptKeyserverDlg.cpp:440
3293    msgid "Keyserver Access"
3294    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3295    
3296    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1554
3297    msgid "GnuPG Options"
3298    msgstr "GnuPG Optionen"
3299    
3300    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1559
3301    msgid "Choose Name of the Key File"
3302    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
3303    
3304    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1597
3305    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3306    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3307    
3308    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1602
3309    msgid "You can only export one secret key."
3310    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3311    
3312    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1607
3313    msgid ""
3314    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3315    "\n"
3316    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3317    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3318    "to copy the key to a safe place.\n"
3319    "\n"
3320    "Do you really want to export the key?"
3321    msgstr ""
3322    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3323    "\n"
3324    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3325    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3326    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3327    "\n"
3328    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3329    
3330    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1612
3331    msgid "WARNING"
3332    msgstr "WARNUNG"
3333    
3334    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1688
3335    msgid "No key was selected, select all by default."
3336    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3337    
3338    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:66 Src/wptVerifyList.cpp:169
3339    #: Src/wptVerifyList.cpp:245
3340    msgid "Unknown"
3341    msgstr "Unbekannt"
3342    
3343    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:207
3344    #, c-format
3345    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3346    msgstr ""
3347    
3348    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3349    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:236
3350    #, c-format
3351    msgid ""
3352    "Type: %s\r\n"
3353    "Key ID: %s\r\n"
3354    "Algorithm: %s\r\n"
3355    "Size: %s bits\r\n"
3356    "Created: %s\r\n"
3357    "Expires: %s\r\n"
3358    "Validity: %s\r\n"
3359    "Cipher: %s\r\n"
3360    "%s\r\n"
3361    msgstr ""
3362    "Type: %s\r\n"
3363    "Key ID: %s\r\n"
3364    "Algorithmus: %s\r\n"
3365    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3366    "Erstellt: %s\r\n"
3367    "Ablauf: %s\r\n"
3368    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3369    "Cipher: %s\r\n"
3370    "%s\r\n"
3371    
3372    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:283
3373    msgid "&Change"
3374    msgstr "&�ndern"
3375    
3376    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:284
3377    msgid "&Revokers"
3378    msgstr "\"&Revokers\""
3379    
3380    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:285
3381    msgid "Change &Passwd"
3382    msgstr "&Passwort �ndern"
3383    
3384    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:292
3385    msgid "Photo-ID not validated."
3386    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3387    
3388    # msgid "Unknown"
3389    # msgstr "Unbekannt"
3390    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:324
3391    msgid ""
3392    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3393    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3394    msgstr ""
3395    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3396    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3397    
3398    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:326 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:333
3399    msgid "WinPT Warning"
3400    msgstr "WinPT Warnung"
3401    
3402    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:330
3403    msgid ""
3404    "This is a non-valid key.\n"
3405    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3406    "\n"
3407    "Do you really want to continue?"
3408    msgstr ""
3409    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3410    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3411    "Trotzdem fortfahren?"
3412    
3413    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:348
3414    msgid "Ownertrust successfully changed."
3415    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3416    
3417    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:366 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:145
3418    msgid "Key Revokers"
3419    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3420    
3421    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3422    msgid ""
3423    "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3424    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3425    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3426    "key unusable!"
3427    msgstr ""
3428    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3429    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3430    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3431    "machen!"
3432    
3433    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:102
3434    msgid "Reason for revocation"
3435    msgstr "Grund des Widerrufes"
3436    
3437    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:103
3438    msgid "Optional description text"
3439    msgstr "Optionale Beschreibung"
3440    
3441    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:104
3442    msgid "&Passphrase"
3443    msgstr "&Passwort"
3444    
3445    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:105
3446    msgid "Output file"
3447    msgstr "Ausgabedatei"
3448    
3449    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:107
3450    msgid "0. No reason specified"
3451    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3452    
3453    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:108
3454    msgid "1. Key has been compromised"
3455    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3456    
3457    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:109
3458    msgid "2. Key is superseded"
3459    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3460    
3461    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:110
3462    msgid "3. Key is no longer used"
3463    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3464    
3465    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:128
3466    msgid "Choose File to save the Certificate"
3467    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"
3468    
3469    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:137
3470    msgid "Please select a reason."
3471    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3472    
3473    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3474    msgid "Revocation certificate generated."
3475    msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."
3476    
3477    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptSigList.cpp:57
3478    msgid "Algorithm"
3479    msgstr "Algorithmus"
3480    
3481    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:99 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:158
3482    msgid "Designated Key Revokers"
3483    msgstr "\"Designated Key Revokers\""
3484    
3485    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:144
3486    msgid "Designated Revoker Keys"
3487    msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"
3488    
3489    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3490    #, c-format
3491    msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
3492    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3493    
3494    #: Src/wptKeyserver.cpp:315
3495    msgid "The network subsystem has failed"
3496    msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
3497    
3498    #: Src/wptKeyserver.cpp:317
3499    msgid "Authoritative Answer Host not found"
3500    msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
3501    
3502    #: Src/wptKeyserver.cpp:319
3503    msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
3504    msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
3505    
3506    #: Src/wptKeyserver.cpp:321
3507    #, c-format
3508    msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
3509    msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"
3510    
3511    #: Src/wptKeyserver.cpp:514
3512    msgid ""
3513    "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3514    "proxy authentication!"
3515    msgstr ""
3516    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3517    "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."
3518    
3519    #: Src/wptKeyserver.cpp:516
3520    msgid "Proxy Error"
3521    msgstr "Proxy Fehler"
3522    
3523    # msgid "All Files (*.*)"
3524    # msgstr "Alle Dateien (*.exe)"
3525    #: Src/wptKeyserver.cpp:542
3526    msgid ""
3527    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3528    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3529    msgstr ""
3530    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3531    "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3532    
3533    #: Src/wptKeyserver.cpp:544
3534    msgid "Keyserver Error"
3535    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3536    
3537    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3538    #: Src/wptKeyserver.cpp:569
3539    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3540    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3541    
3542    #: Src/wptKeyserver.cpp:569
3543    msgid "Keyserver Warning"
3544    msgstr "Keyserver Warnung"
3545    
3546    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:95
3547    #, c-format
3548    msgid "Key '%s' successfully sent"
3549    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3550    
3551    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:130
3552    msgid ""
3553    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3554    "\n"
3555    msgstr ""
3556    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3557    "\n"
3558    
3559    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:135
3560    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3561    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3562    
3563    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:137
3564    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3565    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3566    
3567    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:153
3568    msgid "Imported Keys"
3569    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3570    
3571    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:183
3572    msgid ""
3573    "LDAP key import failed.\n"
3574    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3575    "installed"
3576    msgstr ""
3577    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3578    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3579    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3580    
3581    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:195
3582    #, c-format
3583    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3584    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3585    
3586    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:209
3587    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3588    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."
3589    
3590    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:357
3591    msgid "Please select one of the servers."
3592    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3593    
3594    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:362
3595    msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3596    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3597    
3598    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:382
3599    msgid "DNS Name"
3600    msgstr "DNS Name"
3601    
3602    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:383
3603    msgid "Protocol"
3604    msgstr "Protokoll"
3605    
3606    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:384
3607    msgid "Default"
3608    msgstr "Standard"
3609    
3610    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:385
3611    msgid "Port"
3612    msgstr "Port"
3613    
3614    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:441 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:62
3615    msgid "&Receive"
3616    msgstr "&Empfangen"
3617    
3618    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:443
3619    msgid "Send key (default is receiving)"
3620    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3621    
3622    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:445
3623    msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3624    msgstr "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"
3625    
3626    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:446
3627    msgid "&Search"
3628    msgstr "&Suchen"
3629    
3630    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:447
3631    msgid "C&hange"
3632    msgstr "�&ndern"
3633    
3634    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:448
3635    msgid "Set &default"
3636    msgstr "Als &Standard"
3637    
3638    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:483 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
3639    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
3640    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:87 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:92
3641    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:138 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:169
3642    msgid "Proxy Settings"
3643    msgstr "Proxy Einstellungen"
3644    
3645    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:491 Src/wptKeyserverDlg.cpp:520
3646    msgid "Please select one of the keyservers."
3647    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3648    
3649    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:498
3650    msgid "This is not implemented yet!"
3651    msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"
3652    
3653    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:504 Src/wptKeyserverDlg.cpp:533
3654    msgid "Please enter the search pattern."
3655    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3656    
3657    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:538
3658    msgid "Only keyids are allowed."
3659    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3660    
3661    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:538
3662    msgid "LDAP Keyserver"
3663    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3664    
3665    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:543
3666    msgid "Only enter the name of the user."
3667    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3668    
3669    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:544
3670    msgid "FINGER Keyserver"
3671    msgstr "FINGER Schl�sselserver"
3672    
3673    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:549
3674    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3675    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3676    
3677    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:550
3678    msgid "HKP Keyserver"
3679    msgstr "HKP Schl�sselserver"
3680    
3681    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:61
3682    msgid "Keyserver Searching"
3683    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3684    
3685    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:65
3686    #, c-format
3687    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3688    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3689    
3690    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:75
3691    msgid "Keyserver - search init"
3692    msgstr "Keyserver - Suche starten"
3693    
3694    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:81
3695    msgid "Keyserver - check response"
3696    msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"
3697    
3698    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:89
3699    #, c-format
3700    msgid ""
3701    "Are you really sure you want to delete this signature from\n"
3702    "  \"%s\""
3703    msgstr ""
3704    "Diese Signature wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3705    "\n"
3706    "  \"%s\""
3707    
3708    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:123
3709    #, c-format
3710    msgid "%s %s signature"
3711    msgstr "%s %s Signatur"
3712    
3713    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:132 Src/wptKeysigDlg.cpp:203
3714    msgid "Signature Properties"
3715    msgstr "Signatur Eigenschaften"
3716    
3717    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:133 Src/wptKeysigDlg.cpp:162 Src/wptKeysigDlg.cpp:199
3718    msgid "Exportable"
3719    msgstr "Exportierbar"
3720    
3721    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3722    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:134 Src/wptKeysigDlg.cpp:200
3723    msgid "Non-revocably"
3724    msgstr "Nicht widerrufbar"
3725    
3726    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3727    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:137 Src/wptSigList.cpp:53
3728    msgid "Class"
3729    msgstr "Klasse"
3730    
3731    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:138
3732    msgid "Expire date"
3733    msgstr "Ablaufdatum"
3734    
3735    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139
3736    msgid "Issuer key"
3737    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3738    
3739    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140
3740    msgid "Issuer key ID"
3741    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3742    
3743    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:162
3744    msgid "Non-exportable"
3745    msgstr "Nicht-exportierbar"
3746    
3747    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:296
3748    msgid "Signature &Properties"
3749    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3750    
3751    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:297
3752    msgid "Signing &Key Properties"
3753    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3754    
3755    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3756    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:320
3757    msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."
3758    msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."
3759    
3760    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3761    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:327
3762    msgid "Key not found in keyring."
3763    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3764    
3765    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:353
3766    #, c-format
3767    msgid "Signature List for \"%s\""
3768    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3769    
3770    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:355
3771    msgid "&Receive Key"
3772    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3773    
3774    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:432
3775    msgid "Really receive all missing keys?"
3776    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3777    
3778    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:158 Src/wptKeysignDlg.cpp:301
3779    msgid "Choose Signature Class"
3780    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3781    
3782    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3783    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:159
3784    msgid ""
3785    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3786    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3787    msgstr ""
3788    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3789    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3790    
3791    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3792    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:160
3793    msgid "(0) I will not answer (default)"
3794    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3795    
3796    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3797    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:161
3798    msgid "(1) I have not checked at all."
3799    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3800    
3801    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3802    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:162
3803    msgid "(2) I have done causal checking."
3804    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3805    
3806    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3807    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:163
3808    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3809    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"
3810    
3811    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:198
3812    msgid "never"
3813    msgstr "niemals"
3814    
3815    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:236
3816    #, c-format
3817    msgid ""
3818    "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
3819    "\n"
3820    "Primary key fingerprint: %s\n"
3821    "\n"
3822    "\t%s\n"
3823    "\n"
3824    "\n"
3825    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
3826    msgstr ""
3827    "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
3828    "\n"
3829    "Fingerabdruck: %s\n"
3830    "\n"
3831    "\t%s\n"
3832    "\n"
3833    "\n"
3834    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3835    
3836    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:249
3837    msgid "No valid secret key found."
3838    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
3839    
3840    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:253
3841    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3842    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3843    
3844    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:254
3845    msgid "Signature expires on"
3846    msgstr "Signatur l�uft ab am"
3847    
3848    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3849    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:255
3850    msgid "Sign non-revocably"
3851    msgstr "nicht-widerrufbar signieren"
3852    
3853    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:256
3854    msgid "&Ask for certification level"
3855    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3856    
3857    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3858    msgid "&Show photo"
3859    msgstr "&Photo anzeigen"
3860    
3861    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:326
3862    msgid "Could not get Key ID from key."
3863    msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
3864    
3865    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:347
3866    msgid "This key is already signed by your key"
3867    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
3868    
3869    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:350
3870    msgid "Key successfully signed."
3871    msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
3872    
3873    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
3874    msgid "Trustlist"
3875    msgstr "Vertrauensliste"
3876    
3877    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
3878    #: Src/wptMainProc.cpp:94
3879    msgid "Delete Clipboard Contents"
3880    msgstr "L�sche Zwischenablage"
3881    
3882    #: Src/wptMainProc.cpp:95
3883    msgid "&Remember the answer"
3884    msgstr "Nicht mehr nachfragen"
3885    
3886    #: Src/wptMainProc.cpp:96
3887    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
3888    msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
3889    
3890    #: Src/wptMainProc.cpp:197
3891    msgid "Could not access secret keyring."
3892    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden"
3893    
3894    #: Src/wptMainProc.cpp:251 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
3895    msgid "Text Input"
3896    msgstr "Texteingabe"
3897    
3898    #: Src/wptMainProc.cpp:270
3899    msgid "Unknown OpenPGP type."
3900    msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."
3901    
3902    #: Src/wptMainProc.cpp:342
3903    msgid "Could not set current window mode hooks."
3904    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
3905    
3906    #: Src/wptMainProc.cpp:408
3907    msgid "Edit Clipboard"
3908    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
3909    
3910    #: Src/wptMainProc.cpp:409
3911    msgid "About..."
3912    msgstr "�ber..."
3913    
3914    #: Src/wptMainProc.cpp:415 Src/wptMainProc.cpp:419
3915    msgid "Decrypt/Verify"
3916    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
3917    
3918    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
3919    #: Src/wptMainProc.cpp:429
3920    msgid "Current Window"
3921    msgstr "Aktuelles Fenster"
3922    
3923    #: Src/wptMainProc.cpp:485
3924    msgid "Remove all passphrases from cache?"
3925    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
3926    
3927    #: Src/wptMainProc.cpp:486 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:182
3928    msgid "WinPT"
3929    msgstr "WinPT"
3930    
3931    #: Src/wptMainProc.cpp:496
3932    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
3933    msgstr ""
3934    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
3935    "beenden?"
3936    
3937    #: Src/wptMainProc.cpp:528
3938    #, c-format
3939    msgid ""
3940    "Make sure that the window contains text.\n"
3941    "%s."
3942    msgstr ""
3943    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
3944    "%s."
3945    
3946    #: Src/wptMainProc.cpp:575 Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
3947    msgid "WinPT Preferences"
3948    msgstr "WinPT Einstellungen"
3949    
3950    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
3951    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
3952    #: Src/wptMAPI.cpp:93 Src/wptMAPI.cpp:129
3953    msgid "MAPI Login failed."
3954    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
3955    
3956    #: Src/wptMAPI.cpp:100 Src/wptMAPI.cpp:136 Src/wptMAPI.cpp:366
3957    msgid "Could not sent mail."
3958    msgstr "Konnte eMail nicht senden."
3959    
3960    # msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
3961    # msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"
3962    #: Src/wptMAPI.cpp:122
3963    #, c-format
3964    msgid "GPG Public Key of %s"
3965    msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
3966    
3967    #: Src/wptMAPI.cpp:244
3968    msgid "No valid mail addresses found."
3969    msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."
3970    
3971    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234
3972    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240
3973    #: Src/wptMAPI.cpp:244 Src/wptMAPI.cpp:250
3974    msgid "Secure Attachment"
3975    msgstr "Verschl�ssel Anhang"
3976    
3977    #: Src/wptMAPI.cpp:250
3978    #, c-format
3979    msgid "Could not encrypt '%s'"
3980    msgstr "Konnte '%s' nicht verschl�sseln."
3981    
3982    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272
3983    #: Src/wptMAPI.cpp:282
3984    msgid "Secure Message"
3985    msgstr "Sichere Nachricht"
3986    
3987    #: Src/wptMAPI.cpp:390
3988    msgid "Add Recipient"
3989    msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"
3990    
3991    #: Src/wptMAPI.cpp:390
3992    #, c-format
3993    msgid "Could not find key for '%s'"
3994    msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"
3995    
3996    #: Src/wptMAPI.cpp:440
3997    msgid "Please enter a recipient."
3998    msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."
3999    
4000    #: Src/wptMAPI.cpp:440 Src/wptMAPI.cpp:448
4001    msgid "Mail"
4002    msgstr "E-Mail"
4003    
4004    #: Src/wptMAPI.cpp:448
4005    msgid "Please enter a message."
4006    msgstr "Bitte Nachricht eingeben."
4007    
4008    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:72
4009    msgid "Digest"
4010    msgstr "Pr�fsumme"
4011    
4012    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:103
4013    msgid "&Save..."
4014    msgstr "&Speichern..."
4015    
4016    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:105
4017    msgid "Print Message Digest"
4018    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4019    
4020    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4021    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:144
4022    msgid "Select file to save checksums"
4023    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4024    
4025    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:149
4026    #, c-format
4027    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4028    msgstr "Checksummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4029    
4030    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4031    msgid ""
4032    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4033    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4034    "keyring."
4035    msgstr ""
4036    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4037    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4038    "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."
4039    
4040    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4041    msgid "Select file name for output"
4042    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
4043    
4044    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4045    msgid "Ownertrust successfully exported."
4046    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."
4047    
4048    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4049    msgid "Select file name for input"
4050    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4051    
4052    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4053    msgid "Ownertrust succefully imported."
4054    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."
4055    
4056    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4057    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:84 Src/wptPassphraseCB.cpp:92
4058    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:67 Src/wptPINDlg.cpp:54
4059    msgid "&Hide Typing"
4060    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4061    
4062    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:88
4063    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4064    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"
4065    
4066    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:125
4067    #, c-format
4068    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4069    msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"
4070    
4071    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4072    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:136
4073    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4074    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4075    
4076    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:137
4077    msgid "Please enter your passphrase"
4078    msgstr "Bitte Passwort eingeben"
4079    
4080    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:141
4081    #, c-format
4082    msgid ""
4083    "Symmetric encryption.\n"
4084    "%s encrypted data."
4085    msgstr ""
4086    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4087    "%s verschl�sselte Daten."
4088    
4089    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:285
4090    #, c-format
4091    msgid ""
4092    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4093    "user: \"%s\"\n"
4094    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4095    msgstr ""
4096    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4097    "Benutzer: \"%s\"\n"
4098    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4099    
4100    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:291
4101    #, c-format
4102    msgid ""
4103    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4104    "user: \"%s\"\n"
4105    "%s key, ID %s\n"
4106    msgstr ""
4107    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4108    "user: \"%s\"\n"
4109    "%s key, ID %s\n"
4110    
4111    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:379
4112    #, c-format
4113    msgid ""
4114    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4115    "Card: %s"
4116    msgstr ""
4117    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4118    "Schl�ssel\n"
4119    "Karte: %s"
4120    
4121    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:59
4122    msgid "Passphrase Dialog"
4123    msgstr "Passwort Dialog"
4124    
4125    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:64
4126    msgid "Repeat Passphrase"
4127    msgstr "Passwort  (nochmal)"
4128    
4129    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:66
4130    msgid "Enter Passphrase"
4131    msgstr "Passwort eingeben"
4132    
4133    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91
4134    msgid ""
4135    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4136    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4137    "\n"
4138    "Still proceed?"
4139    msgstr ""
4140    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4141    "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"
4142    "\n"
4143    "Trotzdem fortfahren?"
4144    
4145    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4146    msgid "Please enter a PIN."
4147    msgstr "Bitte eine PIN eingeben."
4148    
4149    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4150    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4151    msgid "PIN"
4152    msgstr "PIN"
4153    
4154    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4155    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4156    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4157    
4158    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4159    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4160    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4161    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4162    msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4163    
4164    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4165    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4166    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4167    
4168    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4169    msgid "Do not use any &temporary files"
4170    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4171    
4172    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134
4173    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4174    msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"
4175    
4176    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:135
4177    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4178    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"
4179    
4180    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4181    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4182    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4183    
4184    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:137
4185    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4186    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4187    
4188    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:138
4189    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4190    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4191    
4192    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
4193    msgid "Backup to GPG &home folder"
4194    msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"
4195    
4196    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:140
4197    msgid "Backup to:"
4198    msgstr "Backup nach:"
4199    
4200    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:141
4201    msgid "Select &key list mode"
4202    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4203    
4204    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:142
4205    msgid "Select &wipe mode"
4206    msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"
4207    
4208    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:143
4209    msgid "Keyserver &config"
4210    msgstr "Keyserver &Config"
4211    
4212    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:144
4213    msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"
4214    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"
4215    
4216    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:145
4217    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4218    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4219    
4220    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:146
4221    msgid "General options"
4222    msgstr "Allgemeine Optionen"
4223    
4224    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:147
4225    msgid "Clipboard hotkeys"
4226    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4227    
4228    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:148
4229    msgid "Current window hotkeys"
4230    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4231    
4232    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:206
4233    msgid ""
4234    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4235    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4236    "it is safe to leave this flag untouched."
4237    msgstr ""
4238    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4239    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4240    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4241    
4242    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4243    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:240
4244    msgid "Select GPG backup path"
4245    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4246    
4247    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:247
4248    msgid "Please select a keyserver.conf file"
4249    msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."
4250    
4251    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:258
4252    msgid ""
4253    "Please enter a value that is between 1-3600.\n"
4254    "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."
4255    msgstr ""
4256    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"
4257    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."
4258    
4259    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:271
4260    msgid "Please enter a value between 1-80."
4261    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"
4262    
4263    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:282
4264    msgid "The specified backup folder is invalid."
4265    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4266    
4267    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268
4268    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:294
4269    msgid ""
4270    "The specified keyserver config file is invalid.\n"
4271    "\n"
4272    "Create new default config file?"
4273    msgstr ""
4274    "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"
4275    "\n"
4276    "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"
4277    
4278    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:348
4279    msgid "Hotkeys"
4280    msgstr "Tastenk�rzel"
4281    
4282    #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4283    msgid "Could not create progress thread."
4284    msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"
4285    
4286    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
4287    msgid "Invalid host/IP address."
4288    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"
4289    
4290    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75
4291    msgid "Invalid port number."
4292    msgstr "Ungueltige Port Nummer"
4293    
4294    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:81
4295    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4296    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4297    
4298    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:86
4299    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4300    msgstr ""
4301    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4302    
4303    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91
4304    msgid "Please enter a host name and a port."
4305    msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."
4306    
4307    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:134
4308    msgid "Proxy host name or IP address"
4309    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4310    
4311    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:135
4312    msgid "Server requires &authentication"
4313    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4314    
4315    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:136
4316    msgid "User name"
4317    msgstr "Benutzername"
4318    
4319    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:137
4320    msgid "Password"
4321    msgstr "Passwort"
4322    
4323    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4324    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:168
4325    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4326    msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."
4327    
4328    #: Src/wptRegistry.cpp:165
4329    msgid "GPG Detached Signature"
4330    msgstr "GPG Abgetrennte Signatur"
4331    
4332    #: Src/wptRegistry.cpp:166
4333    msgid "GPG Encrypted Data"
4334    msgstr "GPG Verschl�sselte Daten"
4335    
4336    #: Src/wptRegistry.cpp:167
4337    msgid "GPG Armored Data"
4338    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4339    
4340    #: Src/wptRegistry.cpp:180
4341    msgid ""
4342    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4343    "a double click in the explorer.\n"
4344    "Do you want to continue?"
4345    msgstr ""
4346    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4347    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4348    "M�chten Sie fortfahren?"
4349    
4350    #: Src/wptRegistry.cpp:191
4351    msgid "WinPT WARNING"
4352    msgstr "WinPT WARNUNG"
4353    
4354    #: Src/wptRegistry.cpp:192
4355    #, c-format
4356    msgid ""
4357    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4358    "application.\n"
4359    "Do you want to overwrite it?"
4360    msgstr ""
4361    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4362    "�berschreiben?"
4363    
4364    #: Src/wptRegistry.cpp:609
4365    msgid "Could not write to Registry."
4366    msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"
4367    
4368    #: Src/wptSigList.cpp:52
4369    msgid "Valid"
4370    msgstr "G�ltig"
4371    
4372    #: Src/wptSigList.cpp:56
4373    msgid "Expiration"
4374    msgstr "Ablauf"
4375    
4376    #: Src/wptSigList.cpp:139
4377    msgid "  user ID not found"
4378    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
4379    
4380    #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:88
4381    msgid "Symmetric Encryption"
4382    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4383    
4384    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4385    msgid "Data is too large for copying."
4386    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4387    
4388    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4389    msgid "Enter the text that was signed"
4390    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4391    
4392    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4393    msgid "Text Input from File"
4394    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4395    
4396    #: Src/wptVerifyList.cpp:99 Src/wptVerifyList.cpp:107
4397    msgid "Signed"
4398    msgstr "Signiert"
4399    
4400    #~ msgid "&Specify a new GnuPG home directory"
4401    #~ msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."
4402    
4403    #~ msgid "Could not save data to '%s'."
4404    #~ msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."
4405    
4406    #~ msgid "&Repeat passphrase"
4407    #~ msgstr "Passwort (&nochmal)"
4408    
4409    #~ msgid "Please repeat the passphrase."
4410    #~ msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."
4411    
4412    #~ msgid "Passphrases are NOT identical!"
4413    #~ msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"
4414    
4415    #~ msgid "&Revoke"
4416    #~ msgstr "Wider&rufen"
4417    
4418    #~ msgid "Choose GPG config file"
4419    #~ msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"
4420    
4421    #~ msgid ""
4422    #~ "Could not find GPG config file.\n"
4423    #~ "Do you want to create a config file?"
4424    #~ msgstr ""
4425    #~ "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"
4426    #~ "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"
4427    
4428    #~ msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."
4429    #~ msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"
4430    
4431    #~ msgid "Delete"
4432    #~ msgstr "L�schen"
4433    
4434    #~ msgid ""
4435    #~ "Do you really want to delete this entry?\n"
4436    #~ "\n"
4437    #~ "%s"
4438    #~ msgstr ""
4439    #~ "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
4440    #~ "\n"
4441    #~ "%s"
4442    
4443    #~ msgid ""
4444    #~ "Do you really want to delete this group?\n"
4445    #~ "\n"
4446    #~ "%s"
4447    #~ msgstr ""
4448    #~ "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"
4449    #~ "\n"
4450    #~ "%s"
4451    
4452    #~ msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"
4453    #~ msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"
4454    
4455    # msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"
4456    # msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"
4457    #~ msgid "Key &expiration"
4458    #~ msgstr "Ablauf&datum"
4459    
4460    #~ msgid "Key already expired!"
4461    #~ msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"
4462    
4463    #~ msgid "Paste into this group"
4464    #~ msgstr "In diese Gruppe einf�gen"
4465    
4466    #~ msgid "&Exit"
4467    #~ msgstr "&Beenden"
4468    
4469    #~ msgid ""
4470    #~ "The PTD.dll file has a different version than WinPT.exe\n"
4471    #~ "Please update the PTD.dll to version %d.%d.%d"
4472    #~ msgstr ""
4473    #~ "Die PTD.dll Datei hat eine andere Version als WinPT.exe\n"
4474    #~ "Bitte updaten Sie die PTD.dll auf die Version %d.%d.%d"

Legend:
Removed from v.31  
changed lines
  Added in v.133

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26