/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 31 by twoaday, Sat Oct 22 10:18:40 2005 UTC revision 149 by twoaday, Fri Jan 13 15:32:42 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  msgid ""  #
12  msgstr ""  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  msgid ""
14  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  msgstr ""
15  "PO-Revision-Date: 2005-10-21 07:28+0100\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.11.4\n"
16  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "POT-Creation-Date: 2006-01-13 14:55+0100\n"
18  "MIME-Version: 1.0\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21    "MIME-Version: 1.0\n"
22  msgid "  user ID not found"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24    
25  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:128
26  msgid ""  msgid "Could not create GPG home directory"
27  "\"%s\" already exists.\n"  msgstr "Konnte GPG-Heimatverzeichnis nicht erstellen"
28  "Replace existing file?"  
29  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:129 Src/WinPT.cpp:160 Src/WinPT.cpp:210 Src/WinPT.cpp:214
30  "\"%s\" existiert bereits.\n"  #: Src/WinPT.cpp:346 Src/WinPT.cpp:353 Src/WinPT.cpp:395 Src/WinPT.cpp:423
31  "�berschreiben?"  #: Src/WinPT.cpp:432 Src/WinPT.cpp:436 Src/WinPT.cpp:453 Src/WinPT.cpp:523
32    #: Src/WinPT.cpp:536 Src/WinPT.cpp:582 Src/WinPT.cpp:603 Src/WinPT.cpp:620
33  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:140 Src/wptGPG.cpp:919 Src/wptGPG.cpp:930
34  msgid "\"%s\" does not exist"  #: Src/wptGPG.cpp:939 Src/wptGPG.cpp:949 Src/wptMainProc.cpp:345
35  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  #: Src/wptMainProc.cpp:527
36    msgid "WinPT Error"
37  #, c-format  msgstr "WinPT Fehler"
38  msgid ""  
39  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  #: Src/WinPT.cpp:159
40  "Do you really want to clearsign it?"  msgid "No useable secret key found."
41  msgstr ""  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
42  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  
43  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  #: Src/WinPT.cpp:209
44    msgid "Could not read GnuPG version."
45  #, c-format  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."
46  msgid ""  
47  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  #: Src/WinPT.cpp:215
48  "Set attribute to normal?"  #, c-format
49  msgstr ""  msgid ""
50  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
51  "Auf Standard setzen?"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
52    msgstr ""
53  #, c-format  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"
54  msgid ""  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "
55  "\"Subkey %s.\"\n"  
56  "\n"  #: Src/WinPT.cpp:247 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:961 Src/wptKeyserverDlg.cpp:56
57  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:186 Src/wptKeyserverDlg.cpp:194
58  "be able to be decrypted.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:210 Src/wptKeyserverDlg.cpp:365
59  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:370 Src/wptKeyserverDlg.cpp:500
60  "Do you really want to delete this subkey?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:507 Src/wptKeyserverDlg.cpp:513
61  msgstr ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:529 Src/wptKeyserverDlg.cpp:542
62  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  msgid "Keyserver"
63  "\n"  msgstr "Schl�sselserver"
64  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  
65  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
66  "\n"  #: Src/WinPT.cpp:345
67  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  msgid "Cryptographic selftest failed."
68    msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
69  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  
70  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
71  msgid "%d keys"  #: Src/WinPT.cpp:352
72  msgstr "%d Schl�ssel"  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
73    msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt; mindestens "
74  #, c-format  
75  msgid "%d secret keys"  #: Src/WinPT.cpp:396
76  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  #, c-format
77    msgid ""
78  #, c-format  "GPG home directory is not set correctly.\n"
79  msgid ""  "Please check the GPG registry settings:\n"
80  "%s\n"  "%s."
81  "%s\n"  msgstr ""
82  "Signature made %s\n"  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"
83  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"
84  msgstr ""  "%s"
85  "%s\n"  
86  "%s\n"  #: Src/WinPT.cpp:400
87  "Signatur erstellt %s\n"  msgid "Select GPG Public Keyring"
88  "von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen."
89    
90  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
91  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:401 Src/wptGPG.cpp:917 Src/wptGPG.cpp:937
92  "%s\n"  msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
93  "Name: %s %s\n"  msgstr "GPG Schl�sselbunde (*.gpg)"
94  "Serial-No: %s\n"  
95  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
96  "%s\n"  #: Src/WinPT.cpp:422
97  "Name: %s %s\n"  msgid "GPG home directory could not be determited."
98  "Serien-Nr: %s\n"  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."
99    
100  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:430
101  msgid "%s (%s/0x%s)"  msgid ""
102  msgstr "%s (%s/0x%s)"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
103    "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
104  #, c-format  msgstr ""
105  msgid ""  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen "
106  "%s does not exit.\n"  "�ffnen um das Problem zu beheben?"
107  "Do you want to create this directory?"  
108  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
109  "%s existiert nicht.\n"  #: Src/WinPT.cpp:445
110  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  msgid ""
111    "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
112  #, c-format  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
113  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  "\n"
114  msgstr "%s: Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
115    msgstr ""
116  msgid "&Change"  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"
117  msgstr "&�ndern"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
118    "beheben.\n"
119  msgid "&Cleartext Signature"  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
120  msgstr "&Klartextsignatur"  
121    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
122  msgid "&Comment"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
123  msgstr "&Kommentar"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
124    #: Src/WinPT.cpp:478 Src/wptFileManagerDlg.cpp:479
125  msgid "&Comment (optional)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:793
126  msgstr "(&Evtl.) Kommentar"  msgid "Wipe Free Space"
127    msgstr "Freien Speicher L�schen"
128  msgid "&Copy"  
129  msgstr "&Kopieren"  #: Src/WinPT.cpp:522
130    msgid "Could not register window class"
131  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"
132  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  
133  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  #: Src/WinPT.cpp:536
134    msgid "Could not create window"
135  msgid "&Decrypt"  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
136  msgstr "&Entschl�sseln"  
137    #: Src/WinPT.cpp:601
138  msgid "&Delete"  msgid ""
139  msgstr "&L�schen"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
140    "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
141  msgid "&Detached Signature"  msgstr ""
142  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
143    "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselbunde, Pfade)"
144  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  
145  msgid "&Disable"  #: Src/WinPT.cpp:604
146  msgstr ""  msgid ""
147    "It seems that GPG is not set properly.\n"
148  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
149  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  msgstr ""
150    "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
151  msgid "&Email"  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
152  msgstr "&E-Mail"  
153    #: Src/WinPT.cpp:621
154    #, c-format
155  msgid "&Enable"  msgid ""
156  msgstr "&Aktivieren"  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"
157    "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"
158  msgid "&Encrypt"  "\n"
159  msgstr "&Verschl�sseln"  "%s: public key not found."
160    msgstr ""
161  msgid "&Expert"  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "
162  msgstr "&Experte"  "gefunden werden.\n"
163    "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"
164    "\n"
165  msgid "&Export..."  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
166  msgstr "&Exportieren..."  
167    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:143
168  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  msgid "About the GNU Privacy Guard"
169  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
170  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  
171    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
172  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  msgid "About GnuPG"
173  msgid "&Hide Typing"  msgstr "�ber GnuPG"
174  msgstr "&Maskiere Eingabe"  
175    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1659
176  msgid "&Import"  #: Src/wptMainProc.cpp:576
177  msgstr "&Importieren"  msgid "About WinPT"
178    msgstr "�ber WinPT"
179    
180  msgid "&Import..."  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98
181  msgstr "&Importieren..."  msgid "Warranty"
182    msgstr "Gew�hrleistung"
183    
184  msgid "&Key Properties"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100
185  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
186    msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
187  msgid "&List Signatures"  
188  msgstr "Signaturen anzeigen"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:102
189    msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
190  msgid "&Load"  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
191  msgstr "&Laden"  
192    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:104
193  msgid "&Name"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
194  msgstr "&Name"  msgstr ""
195    "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
196  msgid "&Never"  
197  msgstr "&Niemals"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:106
198    msgid ""
199  msgid "&Normal"  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
200  msgstr "&Normal"  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
201    "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
202  msgid "&Normal Signature"  "version."
203  msgstr "&Normale Signatur"  msgstr ""
204    "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
205  msgid "&Open..."  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
206  msgstr "�&ffnen.."  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
207    "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
208  msgid "&Passphrase"  
209  msgstr "&Passwort"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:111
210    msgid ""
211  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
212  msgid "&Paste"  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
213  msgstr "&Einfuegen"  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
214    msgstr ""
215  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
216  msgid "&Prefer RSA keys"  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
217  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
218    
219  msgid "&Preferences"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
220  msgstr "&Einstellungen"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:115
221    msgid "&About GPG..."
222  msgid "&Properties"  msgstr "�ber &GPG"
223  msgstr "&Eigenschaften"  
224    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
225  msgid "&Quit"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:116 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1808
226  msgstr "&Beenden"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
227    msgid "&Help"
228  msgid "&Real name"  msgstr "&Hilfe"
229  msgstr "&Ihr Name"  
230    #: Src/wptCardDlg.cpp:136 Src/wptCardDlg.cpp:161 Src/wptMainProc.cpp:399
231  msgid "&Receive"  msgid "Card Manager"
232  msgstr "&Empfangen"  msgstr "Kartenmanager"
233    
234  msgid "&Receive Key"  #: Src/wptCardDlg.cpp:197
235  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  msgid "No Fingerprint"
236    msgstr "Kein Fingerabdruck"
237  msgid "&Repeat passphrase"  
238  msgstr "Mant&ra (nochmal)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:227
239    msgid "No OpenPGP smart card detected."
240  msgid "&Reset"  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."
241  msgstr "&Reset"  
242    #: Src/wptCardDlg.cpp:346
243  msgid "&Revoke"  msgid "No PINs found."
244  msgstr "Wider&rufen"  msgstr "Keine PINs gefunden."
245    
246  msgid "&Revokers"  #: Src/wptCardDlg.cpp:346 Src/wptCardDlg.cpp:360 Src/wptCardDlg.cpp:365
247  msgstr "\"&Revokers\""  #: Src/wptCardDlg.cpp:371 Src/wptCardDlg.cpp:383 Src/wptCardDlg.cpp:397
248    #: Src/wptCardDlg.cpp:526 Src/wptCardDlg.cpp:631 Src/wptCardDlg.cpp:636
249  msgid "&Save"  #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:649 Src/wptCardDlg.cpp:654
250  msgstr "&Speichern"  #: Src/wptCardDlg.cpp:662 Src/wptCardDlg.cpp:684 Src/wptCardDlg.cpp:711
251    #: Src/wptCardDlg.cpp:716 Src/wptCardDlg.cpp:719 Src/wptCardDlg.cpp:744
252  msgid "&Search"  #: Src/wptCardDlg.cpp:746 Src/wptCardDlg.cpp:751 Src/wptCardDlg.cpp:756
253  msgstr "&Suchen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:820 Src/wptCardDlg.cpp:835 Src/wptCardDlg.cpp:838
254    #: Src/wptMainProc.cpp:296
255  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  msgid "Card Edit"
256  msgid "&Select All"  msgstr "Karten-Editor"
257  msgstr "Alles &markieren"  
258    #: Src/wptCardDlg.cpp:359
259  msgid "&Sign"  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
260  msgstr "&Signieren"  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."
261    
262  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
263  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
264    msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"
265  msgid "&Text Output"  
266  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:371
267    msgid "Invalid URL."
268  msgid "&Verify"  msgstr "Ung�ltige URL."
269  msgstr "�ber&pr�fen"  
270    #: Src/wptCardDlg.cpp:384
271  msgid "&Wipe"  #, c-format
272  msgstr "&L�schen"  msgid "Could not modify card attribute: %s"
273    msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
274  msgid "&Wipe Original"  
275  msgstr "Original &l�schen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:397
276    msgid "Card attribute changed."
277  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."
278  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  
279    #: Src/wptCardDlg.cpp:437
280  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
281  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
282    
283  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  #: Src/wptCardDlg.cpp:439
284  msgid "(0) I will not answer (default)"  msgid "Please enter the 'User PIN'"
285  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
286    
287  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  #: Src/wptCardDlg.cpp:441 Src/wptPINDlg.cpp:53
288  msgid "(1) I have not checked at all."  msgid "Please enter the PIN"
289  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  msgstr "Bitte PIN eingeben"
290    
291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  #: Src/wptCardDlg.cpp:445
292  msgid "(2) I have done causal checking."  #, c-format
293  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  msgid ""
294    "%s\n"
295  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  "Name: %s %s\n"
296  msgid "(3) I have done very careful checkings."  "Serial-No: %s\n"
297  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  msgstr ""
298    "%s\n"
299  msgid "0. No reason specified"  "Name: %s %s\n"
300  msgstr "0. Kein Grund angeben"  "Serien-Nr: %s\n"
301    
302  msgid "1. Key has been compromised"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
303  msgstr "1. Der Schl�ssel ist *nicht* mehr sicher"  #: Src/wptCardDlg.cpp:525
304    msgid ""
305  msgid "2. Key is superseded"  "This operation will override the keys on the card.\n"
306  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  "Still proceed?"
307    msgstr ""
308  msgid "3. Key is no longer used"  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
309  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  "Trotzdem fortfahren?"
310    
311  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:460
312  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  msgid "&Name"
313    msgstr "&Name"
314  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  
315  msgid "A newer GPGME version is needed."  #: Src/wptCardDlg.cpp:601 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
316  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  msgid "&Comment (optional)"
317    msgstr "&Kommentar (optional)"
318  msgid ""  
319  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:602 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
320  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  msgid "&Expire date"
321  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  msgstr "&Ablaufdatum"
322  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  
323  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:603
324  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  msgid "Off-card passphrase"
325  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
326  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  
327  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:604 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:598 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
328  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  msgid "&Never"
329  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  msgstr "&Niemals"
330  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  
331  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:605 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
332  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  msgid "Email &address"
333  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  msgstr "Mail-&Adresse"
334  msgstr ""  
335  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:606
336  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  msgid "Overwrite old keys on the card"
337  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  msgstr "Vorhandene Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
338  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  
339  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:607
340  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
341  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  msgstr ""
342  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  
343  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:608 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1553
344  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�re ID kennzeichnen\r\n"  msgid "Card Key Generation"
345  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
346  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  
347  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:631
348  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  msgid "Please enter your name."
349  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  msgstr "Bitte Namen eingeben"
350  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  
351    #: Src/wptCardDlg.cpp:635
352  msgid "About GnuPG"  msgid "Name must be at least 5 characters long."
353  msgstr "�ber GnuPG"  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
354    
355  msgid "About WinPT"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
356  msgstr "�ber WinPT"  msgid "Please enter your e-mail address."
357    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
358  msgid "About the GNU Privacy Guard"  
359  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  #: Src/wptCardDlg.cpp:648
360    msgid "Please enter a valid e-mail address."
361  msgid "About..."  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
362  msgstr "�ber..."  
363    #: Src/wptCardDlg.cpp:654
364  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  msgid "Please enter an off-card passphrase."
365  msgid "Add"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
366  msgstr "Hinzuf�gen"  
367    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
368  msgid "Add Photo"  #: Src/wptCardDlg.cpp:661
369  msgstr "Foto hinzuf�gen"  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
370    msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
371  msgid "Add Recipient"  
372  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:683 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1301
373    msgid "The date you have chosen lies in the past."
374  msgid "Add Revoker"  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."
375  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  
376    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
377  msgid "Add Subkey"  #: Src/wptCardDlg.cpp:709
378  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgid ""
379    "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
380  msgid "Add new Subkey"  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
381  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgstr ""
382    "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
383  msgid "Add new User ID"  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
384  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  
385    #: Src/wptCardDlg.cpp:718
386  msgid "Add user ID"  msgid "Keys successfully created."
387  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
388    
389  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  #: Src/wptCardDlg.cpp:744
390  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgid "Please enter the old card PIN."
391    msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
392  msgid "Algorithm"  
393  msgstr "Algorithmus"  #: Src/wptCardDlg.cpp:746
394    msgid "Please enter the new card PIN."
395  msgid "All Files (*.*)"  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
396  msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  
397    #: Src/wptCardDlg.cpp:751
398  msgid ""  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
399  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
400  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  
401  msgstr ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:756
402  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  msgid "PIN must be minimal 6 characters."
403  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
404    
405  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
406  msgid "Always on Top"  #: Src/wptCardDlg.cpp:779
407  msgstr "Immer im Vordergrund"  msgid "Change Card PIN"
408    msgstr "Karten PIN �ndern"
409  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  
410  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  #: Src/wptCardDlg.cpp:819 Src/wptPassphraseDlg.cpp:167
411  msgstr ""  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
412  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."
413    
414  #, c-format  #: Src/wptCardDlg.cpp:837
415  msgid ""  msgid "PIN successfully changed."
416  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
417  "  \"%s\""  
418  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
419  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
420  "\n"  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
421  "\"%s\""  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
422    
423  msgid "Authoritative Answer Host not found"  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
424  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  msgid "GPG Card Status"
425    msgstr "GPG Karten-Status"
426  msgid "BAD signature"  
427  msgstr "Falsche Signatur"  #: Src/wptCardManager.cpp:54
428    msgid ""
429  msgid "Backup"  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
430  msgstr "Sicherung"  "Press OK to continue or Cancel"
431    msgstr ""
432  #, c-format  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"
433  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
434  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  
435    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:54 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57
436  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:200 Src/wptFileManager.cpp:1232
437  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:107 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:157
438  msgstr "Ung�ltiges Password; Bitte Passwort erneut eingeben"  msgid "user ID not found"
439    msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
440  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  
441  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:118 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:130
442  msgstr ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:146
443  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:148 Src/wptFileManager.cpp:1270
444    #: Src/wptFileManager.cpp:1321
445  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  msgid "Decryption"
446  msgid ""  msgstr "Entschl�sselung"
447  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  
448  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:131 Src/wptFileManager.cpp:1322
449  "key when communicating with you."  #, c-format
450  msgstr ""  msgid ""
451  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
452  "sichergetellt das WinPT das Korrespondenten den korrekten Schl�ssel "  "Decryption failed: secret key not available."
453  "ausw�hlen\n"  msgstr ""
454  "wenn sie mit Ihnen kommunizieren wollen."  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
455    "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
456    
457  msgid "C&hange"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138
458  msgstr "&�ndern"  #, c-format
459    msgid "Unsupported algorithm: %s"
460  msgid "Caching keyrings, please wait..."  msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
461  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  
462    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
463  msgid ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:145
464  "Cannot change passphrase because the key\n"  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
465  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  msgstr ""
466  msgstr ""  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
467  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  
468  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:164 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206
469    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:229
470  msgid "Cannot determine the number of drives."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:329
471  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  #: Src/wptKeyManager.cpp:693 Src/wptKeyManager.cpp:888 Src/wptSymEnc.cpp:90
472    msgid "GnuPG Status: Finished"
473  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
474  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  
475    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:184
476  msgid "Card Edit"  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
477  msgstr "Karten-Editor"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
478    
479  msgid "Card Key Generation"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:186
480  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
481    msgstr ""
482  msgid "Card Manager"  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
483  msgstr "Kartenmanager"  
484    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:189
485  msgid "Card attribute changed."  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
486  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
487    
488  msgid "Change &Passwd"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:192
489  msgstr "Passwort �ndern"  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
490    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"
491  msgid "Change Ownertrust"  
492  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:201
493    msgid "WinPT Verify"
494  msgid "Change Passwd"  msgstr "WinPT �berpr�fung"
495  msgstr "Passwort �ndern"  
496    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:202
497  msgid "Choose File to save the Certificate"  #, c-format
498  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  msgid ""
499    "%s\n"
500  msgid "Choose Filename for Output"  "%s\n"
501  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  "Signature made: %s\n"
502    "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
503  msgid "Choose GPG binary"  msgstr ""
504  msgstr "W�hlen Sie GPG Bin�rdatei"  "%s\n"
505    "%s\n"
506  msgid "Choose GPG config file"  "Signatur erstellt: %s\n"
507  msgstr "W�hlen Sie die GPG Konfiguratiosdatei"  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
508    
509  msgid "Choose GPG home directory"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
510  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
511    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:245
512  msgid "Choose Name for Key File"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:250 Src/wptMainProc.cpp:159 Src/wptMainProc.cpp:227
513  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Schl�sseldatei"  #: Src/wptMainProc.cpp:270 Src/wptMainProc.cpp:428 Src/wptMainProc.cpp:509
514    #: Src/wptMainProc.cpp:513
515  msgid "Choose Name of the Key File"  msgid "Clipboard"
516  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  msgstr "Zwischenablage"
517    
518  msgid "Choose Signature Class"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:574
519  msgstr "Signatur pr�fen"  msgid "File Open"
520    msgstr "Datei �ffnen"
521  msgid "Choose a Name for the Archive"  
522  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:102 Src/wptClipEditDlg.cpp:150
523    #: Src/wptFileManager.cpp:575 Src/wptW32API.cpp:122
524  msgid "Cipher"  msgid "All Files (*.*)"
525  msgstr "Cipher"  msgstr ""
526    
527  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
528  msgid "Class"  msgid ""
529  msgstr "Klasse"  "The file you want to add is very large.\n"
530    "Still proceed?"
531  msgid "Clea&r"  msgstr ""
532  msgstr "L�sche&n"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
533    "Wirklich fortfahren?"
534  msgid "Clipboard"  
535  msgstr "Zwischenablage"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
536    msgid "File Save"
537  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  msgstr "Datei speichern"
538  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  
539    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:109
540  msgid "Clipboard Editor"  #, c-format
541  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  msgid ""
542    "\"%s\" already exists.\n"
543  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  "Replace existing file?"
544  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  msgstr ""
545    "\"%s\" existiert bereits.\n"
546  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  "Vorhandene Datei �berschreiben?"
547  msgstr "Zwischenablage Signieren"  
548    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196 Src/wptMainProc.cpp:169 Src/wptMainProc.cpp:235
549  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  #: Src/wptMainProc.cpp:570
550  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  msgid "Clipboard Editor"
551    msgstr "Zwischenablagen-Editor"
552  #, c-format  
553  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197
554  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  msgid "&Copy"
555    msgstr "&Kopieren"
556  msgid "Copy Key to Clipboard"  
557  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198
558    msgid "Clea&r"
559    msgstr "&L�schen"
560  msgid "Could not  open volume"  
561  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
562    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
563  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  msgid "&Load"
564  msgid ""  msgstr "&Laden"
565  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  
566  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
567  "\n"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
568  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  msgid "&Save"
569  msgstr ""  msgstr "&Speichern"
570    
571  msgid "Could not access public keyring"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:201
572  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  msgid "Add quotes"
573    msgstr "'>' hinzuf�gen"
574  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  
575  msgstr ""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:202 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1807
576  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:457 Src/wptMDSumDlg.cpp:104
577  "beenden?"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
578    msgid "&Close"
579  msgid "Could not access secret keyring."  msgstr "&Schliessen"
580  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  
581    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
582  msgid "Could not close Clipboard"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:111
583  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
584    msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"
585  msgid "Could not close file"  
586  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:119 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:140
587    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199
588  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:141
589  msgstr ""  #: Src/wptMainProc.cpp:209
590  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  msgid "Encryption"
591    msgstr "Verschl�sseln"
592  msgid "Could not connect to the host"  
593  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:141
594    msgid "&Find"
595  #, c-format  msgstr "&Suche"
596  msgid "Could not copy %s -> %s"  
597  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:142 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
598    #: Src/wptCommonDlg.cpp:66 Src/wptFileManagerDlg.cpp:84
599  msgid "Could not copy file."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:215 Src/wptFileManagerDlg.cpp:277
600  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:58 Src/wptFirstRunDlg.cpp:51
601    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:288 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:388
602  msgid "Could not create directory"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:463 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:599
603  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:383
604    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:101
605  msgid "Could not create file"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68 Src/wptKeysignDlg.cpp:258
606  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:83 Src/wptPassphraseDlg.cpp:68 Src/wptPINDlg.cpp:55
607    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:151 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
608  msgid "Could not create imagelist."  msgid "&Cancel"
609  msgstr "Konnte \"imagelist\" nicht erstellen."  msgstr "&Abbrechen"
610    
611  msgid "Could not create key generation thread"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157
612  msgstr "Konnte Generierungsprozess nicht starten"  msgid "You must select at least one key."
613    msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
614  msgid "Could not create new socket"  
615  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
616    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230
617  msgid "Could not create progress thread."  #, c-format
618  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  msgid "No recipient found with '%s'"
619    msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
620  msgid "Could not create window"  
621  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:66 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
622    msgid "Key Import Statistics"
623  msgid "Could not create zip archive."  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"
624  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  
625    #: Src/wptClipImportDlg.cpp:88 Src/wptFileManagerDlg.cpp:201
626  msgid "Could not delete file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:214 Src/wptKeyManager.cpp:468
627  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  msgid "Key Import"
628    msgstr "Schl�sselimport"
629  msgid "Could not empty Clipboard"  
630  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:89 Src/wptFileManagerDlg.cpp:469
631    msgid "&Import"
632  #, c-format  msgstr "&Importieren"
633  msgid "Could not encrypt '%s'"  
634  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:119
635    msgid ""
636  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
637  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  "\n"
638    "The ownertrust values of these keys must be\n"
639  msgid "Could not extract data from the current window"  "set manually via the Key Properties dialog."
640  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  msgstr ""
641    "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
642  msgid "Could not extract key or signature information."  "\n"
643  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
644    "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
645  msgid ""  
646  "Could not find GPG config file.\n"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:122 Src/wptClipImportDlg.cpp:151
647  "Do you want to create a config file?"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:161 Src/wptFileManager.cpp:1653
648  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1664 Src/wptImportList.cpp:414
649  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  #: Src/wptImportList.cpp:421 Src/wptImportList.cpp:430
650  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  #: Src/wptImportList.cpp:438 Src/wptImportList.cpp:447
651    #: Src/wptKeyManager.cpp:575 Src/wptKeyserverDlg.cpp:219
652  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  msgid "Import"
653  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  msgstr "Importieren"
654    
655  #, c-format  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:158
656  msgid "Could not find key for '%s'"  msgid ""
657  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  "Key without a self signature was dectected!\n"
658    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
659  msgid "Could not find key."  "\n"
660  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  "Cannot import these key(s)."
661    msgstr ""
662  #, c-format  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
663  msgid ""  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
664  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  "\n"
665  "NOT exist."  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."
666  msgstr ""  
667  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:185
668  "Datei existiert nicht."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
669    msgid "Could not get default key."
670  msgid ""  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
671  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  
672  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
673  msgstr ""  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:117 Src/wptClipSignDlg.cpp:141
674  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisierenM�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:185 Src/wptClipSignDlg.cpp:193
675  "um das Problem zu beheben?"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:212 Src/wptClipSignDlg.cpp:224
676    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
677  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  #: Src/wptFileManager.cpp:1085 Src/wptFileManager.cpp:1103
678  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  #: Src/wptFileManager.cpp:1365 Src/wptMainProc.cpp:153 Src/wptMainProc.cpp:215
679    msgid "Signing"
680  msgid "Could not get Clipboard data"  msgstr "Signieren"
681  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  
682    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:194
683  msgid "Could not get GPG config file"  #, c-format
684  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  msgid ""
685    "No key was chosen.\n"
686  msgid "Could not get Key ID from key."  "Use the GPG default key '%s'?"
687  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  msgstr ""
688    "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
689  msgid "Could not get default key."  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"
690  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  
691    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
692  msgid "Could not get default secret key."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
693  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  #: Src/wptMainProc.cpp:147 Src/wptMainProc.cpp:221
694    msgid "Sign & Encrypt"
695  #, c-format  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
696  msgid ""  
697  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
698  "%s"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121
699  msgstr ""  msgid "Select key for signing"
700  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
701  "%s"  
702    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
703  msgid ""  msgid "Signing key:"
704  "Could not initizalize file lock.\n"  msgstr "Signierer Schl�ssel:"
705  "Native Language Support"  
706  msgstr ""  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1159
707  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren!\n"  msgid "No key was selected."
708  "Native Language Support"  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
709    
710  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
711  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden"  msgid "Signature Information"
712    msgstr "Signaturinformationen"
713  msgid "Could not load config file"  
714  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170
715    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:193
716  #, c-format  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
717  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  #: Src/wptFileManager.cpp:1551 Src/wptFileManager.cpp:1606
718  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:542 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
719    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:145 Src/wptMainProc.cpp:179
720  msgid "Could not lock or unlock volume"  #: Src/wptMainProc.cpp:245 Src/wptMainProc.cpp:257 Src/wptMainProc.cpp:265
721  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  #: Src/wptMainProc.cpp:416
722    msgid "Verify"
723  #, c-format  msgstr "�berpr�fen"
724  msgid "Could not modify card attribute: %s"  
725  msgstr "Kann Karteneinstellungen nicht �ndern: %s"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:187
726    #, c-format
727  msgid "Could not mount volume"  msgid ""
728  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
729    "Cannot check signature: public key not found\n"
730  msgid "Could not open Clipboard"  "\n"
731  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
732    msgstr ""
733  msgid "Could not open directory"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
734  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
735    "\n"
736  msgid "Could not open file"  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
737  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  
738    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
739  msgid "Could not query volume information"  msgid "Invalid signature state."
740  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  msgstr "Ung�ltige Signatur."
741    
742  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:235
743  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  msgid "Could not extract key or signature information."
744    msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"
745  msgid "Could not read file"  
746  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:239
747    msgid "The signature is expired!"
748  msgid "Could not read key-data from file."  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"
749  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  
750    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:266 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
751  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
752  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
753    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
754  msgid "Could not register hotkey: "  msgid "Save Plaintext"
755  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  msgstr "Klartext speichern"
756    
757  msgid "Could not register window class"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:65
758  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  msgid "Enter URL to retrieve the public key"
759    msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
760  msgid "Could not reset read-only state."  
761  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:67
762    msgid "HTTP Key Import"
763  msgid "Could not resolve hostname"  msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
764  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  
765    #: Src/wptCommonDlg.cpp:76
766  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  msgid "Please enter a valid URL."
767  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
768    
769  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:123 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:708
770  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:779 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:815
771    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:827 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:896
772  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:903 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:921
773  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:975
774    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1066 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1072
775  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1224 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1228
776  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1232 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1237
777    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1273 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1277
778  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1287 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1302
779  msgid "Could not save data to '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1306 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1346
780  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1351 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1358
781    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1364 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1369
782  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1410 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1415
783  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1421 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1428
784    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1431 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1468
785  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1476 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1510
786  msgstr "Konnte eMail nicht senden"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1518 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1616
787    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1649 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1674
788  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1678 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1687
789  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1788 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1798
790    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1809 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1838
791  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1844 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
792  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1693
793    msgid "Key Edit"
794  msgid "Could not set filelist window procedure."  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
795  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  
796    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
797  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:124
798  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  msgid "Enter preferred keyserver URL"
799    msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
800  msgid "Could not set subkey window procedure."  
801  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:139
802    msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
803  msgid "Could not set user ID window procedure."  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"
804  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  
805    #: Src/wptCryptdisk.cpp:140 Src/wptCryptdisk.cpp:418 Src/wptCryptdisk.cpp:520
806  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:546 Src/wptCryptdisk.cpp:552 Src/wptCryptdisk.cpp:561
807  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:574 Src/wptCryptdisk.cpp:668
808    msgid "Cryptdisk Error"
809  msgid "Could not unmount volume"  msgstr "Cryptdisk Fehler"
810  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  
811    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
812  msgid "Could not write file"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:416
813  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  msgid ""
814    "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
815  msgid "Could not write to Registry."  "Please start the service and try again."
816  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  msgstr ""
817    "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
818  msgid "Creation"  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
819  msgstr "Erstellung"  
820    #: Src/wptCryptdisk.cpp:453
821  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  msgid "Please enter a name for the image file."
822  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
823  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  
824  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
825  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
826  msgid "Cryptdisk"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
827  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
828    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
829  msgid "Cryptdisk Error"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:454 Src/wptCryptdisk.cpp:469 Src/wptCryptdisk.cpp:475
830  msgstr "Cryptdisk Fehler"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:481 Src/wptCryptdisk.cpp:650
831    msgid "Cryptdisk"
832  msgid "Cryptdisk Warning"  msgstr "Cryptdisk"
833  msgstr "Cryptdisk Warnung"  
834    #: Src/wptCryptdisk.cpp:458
835  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  msgid ""
836  msgid "Cryptographic selftest failed."  "This volume file already exists.\n"
837  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  "Do you want to overwrite it?"
838    msgstr ""
839  msgid "Current (old) Passphrase"  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
840  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  "�berschreiben?"
841    
842  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  #: Src/wptCryptdisk.cpp:460
843  msgid "Current Window"  msgid "Cryptdisk Warning"
844  msgstr "Aktuelles Fenster"  msgstr "Cryptdisk Warnung"
845    
846  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:468
847  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Please enter the size for the volume"
848    msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
849  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  
850  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
851    #: Src/wptCryptdisk.cpp:474
852  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
853  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
854    
855  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:480
856  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  msgid "Please enter a passphrase for the volume."
857    msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
858  msgid ""  
859  "Current data will be lost!\n"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:519
860  "Are you sure?"  msgid "Cannot determine the number of drives."
861  msgstr ""  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
862  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  
863  "Sind Sie sicher?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
864    #: Src/wptCryptdisk.cpp:536
865  msgid "DNS Name"  msgid "Select Crypdisk Volume"
866  msgstr "DNS Name"  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
867    
868  msgid "DSA and ELG (default)"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:545
869  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  msgid "Please enter the name of the image file."
870    msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
871  msgid "DSA and RSA"  
872  msgstr "DSA und RSA"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:551
873    msgid "Please enter a password."
874  msgid "DSA sign only"  msgstr "Bitte Passwort eingeben."
875  msgstr "DSA nur signieren"  
876    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
877  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:560
878  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024! Gr��e ge�ndert."  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
879    msgstr ""
880  msgid "Data is too large for copying."  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
881  msgstr "Die Daten sind zu gro� f�r den Kopiervorgang."  
882    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
883  msgid "Decrypt"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:599
884  msgstr "Entschl�sseln"  #, c-format
885    msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
886  msgid "Decrypt Verify"  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
887  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  
888    #: Src/wptCryptdisk.cpp:650
889  msgid "Decrypt/Verify"  msgid "Please select one drive to umount."
890  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."
891    
892  msgid "Decryption"  #: Src/wptErrors.cpp:47
893  msgstr "Entschl�sselung"  #, c-format
894    msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
895  #, c-format  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
896  msgid ""  
897  "Decryption failed.\n"  #: Src/wptErrors.cpp:52
898  "%s: does not exist."  #, c-format
899  msgstr ""  msgid ""
900  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
901  "%s: existiert nicht."  "NOT exist."
902    msgstr ""
903  msgid "Default"  "Keine Schl�sselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "
904  msgstr "Standard"  "Datei existiert nicht."
905    
906  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:78
907  msgid "Default Key: %s"  msgid "General error occured"
908  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
909    
910  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:79
911  msgid "Default Key: 0x%s"  msgid "Could not open file"
912  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
913    
914  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:80
915  msgid ""  msgid "Could not create file"
916  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
917  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  
918  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:81
919  "%s: public key not found."  msgid "Could not read file"
920  msgstr ""  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
921  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  
922  "gefunden werden.\n"  #: Src/wptErrors.cpp:82
923  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  msgid "Could not write file"
924  "\n"  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
925  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  
926    #: Src/wptErrors.cpp:83
927  msgid "Delete"  msgid "Could not close file"
928  msgstr "L�schen"  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
929    
930  msgid "Delete Confirmation"  #: Src/wptErrors.cpp:84
931  msgstr "L�schen Best�tigen"  msgid "File does not exist"
932    msgstr "Die Datei existiert nicht"
933  msgid "Delete Subkey"  
934  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  #: Src/wptErrors.cpp:85
935    msgid "Could not delete file"
936  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
937  msgid "Delete key from keyring"  
938  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  #: Src/wptErrors.cpp:86
939    msgid "Could not open Clipboard"
940  msgid "Delete user ID"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
941  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  
942    #: Src/wptErrors.cpp:87
943  msgid "Description"  msgid "Could not close Clipboard"
944  msgstr "Beschreibung"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
945    
946  msgid "Designated Key Revokers"  #: Src/wptErrors.cpp:88
947  msgstr "Vorgemerkte Schl�sselwiderrufe"  msgid "Could not empty Clipboard"
948    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
949  msgid "Destination for Plaintext"  
950  msgstr "Bestimmungsort f�r Klartextausgabe"  #: Src/wptErrors.cpp:89
951    msgid "Could not set Clipboard data"
952  msgid "Destination for Public Keyring"  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
953  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  
954    #: Src/wptErrors.cpp:90
955  msgid "Destination for Secret Keyring"  msgid "Could not get Clipboard data"
956  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
957    
958  msgid "Digest"  #: Src/wptErrors.cpp:91
959  msgstr "Pr�fsumme"  msgid "There is no text in the Clipboard"
960    msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
961  msgid "Do not use any &temporary files"  
962  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  #: Src/wptErrors.cpp:92
963    msgid "The Clipboard already contains GPG data"
964  msgid "Do you really need such a large key?"  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
965  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  
966    #: Src/wptErrors.cpp:93
967  msgid "Do you really want to confirm each key?"  msgid "General Clipboard error"
968  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"
969    
970  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  #: Src/wptErrors.cpp:94
971  #, c-format  msgid "Registry error: "
972  msgid ""  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"
973  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  
974  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:97
975  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
976  "messages you stored with this key any longer.\n"  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
977  "\n"  
978  "pub/sec %s %s %s\n"  #: Src/wptErrors.cpp:98
979  "  \"%s\""  msgid "Could not resolve hostname"
980  msgstr ""  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
981    
982  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:99
983  msgid ""  msgid "Could not create new socket"
984  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
985  "\n"  
986  "%s"  #: Src/wptErrors.cpp:100
987  msgstr ""  msgid "Could not connect to the host"
988  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
989  "\n"  
990  "%s"  #: Src/wptErrors.cpp:101
991    msgid "Could not send the key to the keyserver"
992  #, c-format  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
993  msgid ""  
994  "Do you really want to delete this group?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:102
995  "\n"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
996  "%s"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
997  msgstr ""  
998  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:103
999  "\n"  msgid "Socket timed out, no data"
1000  "%s"  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
1001    
1002  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:104
1003  msgid ""  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
1004  "Do you really want to delete this key?\n"  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
1005  "\n"  
1006  "pub %s %s %s\n"  #: Src/wptErrors.cpp:105
1007  "  \"%s\""  msgid "Could not register hotkey: "
1008  msgstr ""  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"
1009  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  
1010  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:108
1011  "pub %s %s %s\n"  msgid "Could not open directory"
1012  "\"%s\""  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
1013    
1014  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  #: Src/wptErrors.cpp:109
1015  msgstr "Sollen wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu geladen werden?"  msgid "Could not create directory"
1016    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
1017  #, c-format  
1018  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  #: Src/wptErrors.cpp:110
1019  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  msgid "Could not extract data from the current window"
1020    msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
1021  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  
1022  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  #: Src/wptErrors.cpp:111
1023    msgid "Could not load config file"
1024  #, c-format  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1025  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  
1026  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich an den Standard-Schl�sselserver senden?"  #: Src/wptErrors.cpp:115
1027    msgid "There is no card in the reader"
1028  msgid "Do you want to retrieve the key?"  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1029  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  
1030    #: Src/wptErrors.cpp:116
1031  msgid "Don't know"  msgid "There was no reader found"
1032  msgstr "Ich weiss nicht"  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1033    
1034  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  #: Src/wptErrors.cpp:117
1035  #, c-format  msgid "This is not an OpenPGP card"
1036  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1037  msgstr ""  
1038    #: Src/wptErrors.cpp:118
1039  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  msgid "Could not lock or unlock volume"
1040  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
1041  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  
1042    #: Src/wptErrors.cpp:119
1043  msgid "E&xport"  msgid "Could not mount volume"
1044  msgstr "E&xportieren"  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
1045    
1046    #: Src/wptErrors.cpp:120
1047  msgid "E&xport Secret Key"  msgid "Could not unmount volume"
1048  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
1049    
1050  msgid "Edit"  #: Src/wptErrors.cpp:121
1051  msgstr "Bearbeiten"  msgid "Could not  open volume"
1052    msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
1053  msgid "Edit Clipboard"  
1054  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1055    #: Src/wptErrors.cpp:122
1056  msgid "Email"  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1057  msgstr "Email"  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
1058    
1059  msgid "Email &address"  #: Src/wptErrors.cpp:123
1060  msgstr "Mail-&Adresse"  msgid "Could not query volume information"
1061    msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
1062  msgid "Email address:"  
1063  msgstr "Mail-&Adresse"  #: Src/wptErrors.cpp:124
1064    #, c-format
1065  msgid "Encrypt"  msgid "Unknown error=%d"
1066  msgstr "Verschl�sseln"  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1067    
1068  msgid "Encrypt Directory"  #: Src/wptFileManager.cpp:108 Src/wptFileManager.cpp:130
1069  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  #: Src/wptFileManager.cpp:136 Src/wptFileManager.cpp:175
1070    #: Src/wptFileManager.cpp:300 Src/wptFileManager.cpp:668
1071  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:813 Src/wptFileManager.cpp:927
1072  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1456 Src/wptFileManager.cpp:1483
1073  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1502 Src/wptFileManager.cpp:1760
1074  "Decryption failed: secret key not available."  #: Src/wptFileManager.cpp:1822 Src/wptFileManagerDlg.cpp:489
1075  msgstr ""  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:137 Src/wptMainProc.cpp:397 Src/wptMDSumDlg.cpp:148
1076  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  msgid "File Manager"
1077  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: Geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  msgstr "Dateimanager"
1078    
1079  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  #: Src/wptFileManager.cpp:131
1080  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  #, c-format
1081    msgid ""
1082  msgid "Encryption"  "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1083  msgstr "Verschl�sseln"  "Set attribute to normal?"
1084    msgstr ""
1085  msgid "Encryption failed."  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"
1086  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  "Auf Standard setzen?"
1087    
1088  msgid "Enter Passphrase"  #: Src/wptFileManager.cpp:135
1089  msgstr "Passwort eingeben"  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1090    msgstr "Konnte Datei-Attribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1091  msgid "Enter filename for encrypted file"  
1092  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1093    #: Src/wptFileManager.cpp:171
1094  msgid "Enter filename for signed file"  msgid ""
1095  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1096    "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1097  msgid "Enter the text that was signed"  "It is possible to disable compression for these files.\n"
1098  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  "Do you want to disable it?"
1099    msgstr ""
1100  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1101  msgid ""  "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1102  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1103  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  "\n"
1104  "using belongs to us."  "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1105  msgstr ""  
1106    #: Src/wptFileManager.cpp:383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:955
1107  msgid "Executable Files (*.exe)"  #: Src/wptVerifyList.cpp:98 Src/wptVerifyList.cpp:106
1108  msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  msgid "Status"
1109    msgstr "Status"
1110  msgid "Exit"  
1111  msgstr "Beenden"  #: Src/wptFileManager.cpp:384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1058
1112    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:73
1113  msgid "Expiration"  #: Src/wptVerifyList.cpp:97
1114  msgstr "Ablauf"  msgid "Name"
1115    msgstr "Name"
1116  msgid "Expire Subkey"  
1117  msgstr "Untschl�ssel verf�llt"  #: Src/wptFileManager.cpp:385
1118    msgid "Operation"
1119  msgid "Expired"  msgstr "Prozess"
1120  msgstr "Abgelaufen"  
1121    #: Src/wptFileManager.cpp:668
1122  msgid "Expires"  msgid "Please select a file."
1123  msgstr "Verf�llt"  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1124    
1125  msgid "Export"  #: Src/wptFileManager.cpp:814
1126  msgstr "Exportieren"  #, c-format
1127    msgid ""
1128  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1129  msgid "Export key to a file"  "Do you really want to clearsign it?"
1130  msgstr ""  msgstr ""
1131    "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1132  msgid "Exportable"  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1133  msgstr "Exportierbar"  
1134    #: Src/wptFileManager.cpp:928
1135  msgid "FINGER Keyserver"  #, c-format
1136  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  msgid "\"%s\" does not exist"
1137    msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1138  msgid "File"  
1139  msgstr "Datei"  #: Src/wptFileManager.cpp:1009 Src/wptFileStatDlg.cpp:259
1140    #: Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1141  msgid "File Encrypt"  msgid "File Status"
1142  msgstr "Datei verschl�sseln"  msgstr "Dateistatus"
1143    
1144  msgid "File Import"  #: Src/wptFileManager.cpp:1055
1145  msgstr "Dateiimport"  msgid "Enter filename for encrypted file"
1146    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1147  msgid "File Manager"  
1148  msgstr "Dateimanager"  #: Src/wptFileManager.cpp:1084
1149    msgid "Could not get default secret key."
1150  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"
1151  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  
1152    #: Src/wptFileManager.cpp:1117 Src/wptFileManager.cpp:1401
1153  msgid "File Open"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:540 Src/wptMainProc.cpp:197
1154  msgstr "Datei �ffnen"  #: Src/wptMainProc.cpp:413 Src/wptMainProc.cpp:420
1155    msgid "Sign"
1156  msgid "File Save"  msgstr "Signieren"
1157  msgstr "Datei speichern"  
1158    #: Src/wptFileManager.cpp:1130 Src/wptFileManagerDlg.cpp:538
1159  msgid "File Sign"  #: Src/wptMainProc.cpp:412 Src/wptMainProc.cpp:417
1160  msgstr "Datei signieren"  msgid "Encrypt"
1161    msgstr "Verschl�sseln"
1162  msgid "File Status"  
1163  msgstr "Dateistatus"  #: Src/wptFileManager.cpp:1157 Src/wptFileManager.cpp:1188
1164    #: Src/wptFileManager.cpp:1193 Src/wptMainProc.cpp:411
1165  msgid "File Verify"  msgid "Symmetric"
1166  msgstr "Datei�berpr�fung"  msgstr "Symmetrisch"
1167    
1168  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  #: Src/wptFileManager.cpp:1193
1169  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  msgid "Encryption failed."
1170    msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1171  msgid "File does not exist"  
1172  msgstr "Die Datei existiert nicht"  #: Src/wptFileManager.cpp:1220
1173    msgid "Good signature"
1174  #, c-format  msgstr "Korrekte Signatur"
1175  msgid "Finger key import failed: %s\n"  
1176  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1220
1177    msgid "BAD signature"
1178  msgid "Finished"  msgstr "Falsche Signatur"
1179  msgstr "Fertig"  
1180    #: Src/wptFileManager.cpp:1228
1181  #, c-format  #, c-format
1182  msgid "Finished (Output: %s)"  msgid ""
1183  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1184    "%s from \"%s\""
1185  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  msgstr ""
1186  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1187    "%s von \"%s\""
1188  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  
1189  msgid "Full"  #: Src/wptFileManager.cpp:1233
1190  msgstr ""  msgid "Decrypt Verify"
1191    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
1192  msgid "GPG Card Status"  
1193  msgstr "GPG Karten-Status"  #: Src/wptFileManager.cpp:1281
1194    msgid "Choose Filename for Output"
1195  msgid "GPG Config"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1196  msgstr "GPG Konfiguration"  
1197    #: Src/wptFileManager.cpp:1292
1198  msgid "GPG Error"  msgid "Please enter filename for plaintext file"
1199  msgstr "GPG Fehler"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1200    
1201  msgid "GPG Information"  #: Src/wptFileManager.cpp:1330 Src/wptFileManagerDlg.cpp:539
1202  msgstr "GPG Information"  msgid "Decrypt"
1203    msgstr "Entschl�sseln"
1204  msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  
1205  msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1336
1206    #, c-format
1207  #, c-format  msgid ""
1208  msgid "GPG Public Key of %s"  "Decryption failed.\n"
1209  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  "%s: does not exist."
1210    msgstr ""
1211  msgid "GPG Warning"  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1212  msgstr "GPG Warnung"  "%s: existiert nicht."
1213    
1214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  #: Src/wptFileManager.cpp:1378
1215  msgid "GPG home directory could not be determited."  msgid "Enter filename for signed file"
1216  msgstr ""  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1217    
1218  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1482
1219  msgid ""  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1220  "GPG home directory is not set correctly.\n"  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1221  "Please check the GPG registry settings:\n"  
1222  "%s."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1223  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1502
1224  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  msgid "No files to check."
1225  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"
1226  "%s"  
1227    #: Src/wptFileManager.cpp:1519
1228  msgid "General Clipboard error"  msgid "Select Data File"
1229  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1230    
1231  msgid "General error occured"  #: Src/wptFileManager.cpp:1521
1232  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  msgid "Selected Output File"
1233    msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1234  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  
1235  msgid "GnuPG Configuration File"  #: Src/wptFileManager.cpp:1551
1236  msgstr ""  msgid "Invalid file name. Exit"
1237    msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1238  msgid "GnuPG Options"  
1239  msgstr "GnuPG Optionen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1661 Src/wptKeyManager.cpp:572
1240    msgid ""
1241  msgid "GnuPG Preferences"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1242  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1243    "\n"
1244  msgid "GnuPG Status"  "Cannot import these key(s)!"
1245  msgstr "GnuPG-Status"  msgstr ""
1246    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1247  msgid "GnuPG Status: Finished"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"
1248  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  "\n"
1249    "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1250  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  
1251  msgstr "GnuPG Einstellungsdatei (Voreinstellung: gpg.conf"  #: Src/wptFileManager.cpp:1687 Src/wptKeyManager.cpp:312
1252    #: Src/wptKeyManager.cpp:348 Src/wptKeyManager.cpp:383
1253  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  msgid "No key was selected for export."
1254  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1255    
1256  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1687 Src/wptFileManager.cpp:1710
1257  msgstr "Verzeichnis f�r Schl�sselringe und Optionendatei"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:85
1258    msgid "Export"
1259  msgid "GnuPG status"  msgstr "Exportieren"
1260  msgstr "GnuPG-Status"  
1261    #: Src/wptFileManager.cpp:1695 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1617
1262  msgid "Good signature"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1651
1263  msgstr "Korrekte Signatur"  msgid "Choose Name for Key File"
1264    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1265  msgid "Group manager"  
1266  msgstr "Gruppenmanager"  #: Src/wptFileManager.cpp:1714 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:936
1267    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1254 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1325
1268  msgid "HKP Keyserver"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:96
1269  msgstr "HKP Schl�sselserver"  msgid "GnuPG status"
1270    msgstr "GnuPG Status"
1271  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:69  
1272  msgid "HTTP"  #: Src/wptFileManager.cpp:1714
1273  msgstr ""  #, c-format
1274    msgid "Finished (Output: %s)"
1275  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  msgstr "Fertig (Datei: %s)"
1276  msgid "&Help"  
1277  msgstr "&Hilfe"  #: Src/wptFileManager.cpp:1761
1278    #, c-format
1279  msgid ""  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1280  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1281  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  
1282  "keyring."  #: Src/wptFileManager.cpp:1821
1283  msgstr ""  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1284  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1285  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  
1286  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  #: Src/wptFileManager.cpp:1826
1287    msgid "Choose File Name for Output"
1288  msgid "Hotkeys"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1289  msgstr "Tastenk�rzel"  
1290    #: Src/wptFileManager.cpp:1895
1291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  msgid "Choose a Name for the Archive"
1292  msgid ""  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1293  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  
1294  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  #: Src/wptFileManager.cpp:1898
1295  msgstr ""  msgid "Invalid archive name. Exit."
1296  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1297  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  
1298    #: Src/wptFileManager.cpp:1898 Src/wptFileManager.cpp:1905
1299  msgid "I do NOT trust"  msgid "Encrypt Directory"
1300  msgstr "Kein Vertrauen"  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1301    
1302  msgid "I trust fully"  #: Src/wptFileManager.cpp:1905
1303  msgstr "Volles Vertrauen"  msgid "Could not create zip archive."
1304    msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"
1305  msgid "I trust marginally"  
1306  msgstr "Geringes Vertrauen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1307    msgid "File Encrypt"
1308  msgid "I trust ultimately"  msgstr "Datei verschl�sseln"
1309  msgstr "Absolutes Vertrauen"  
1310    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:271
1311  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  msgid "&Text Output"
1312  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  msgstr "&Textausgabe"
1313  msgstr ""  
1314  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1315    msgid "&Wipe Original"
1316  msgid "Import"  msgstr "Original &l�schen"
1317  msgstr "Importieren"  
1318    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1319  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1320  msgid "Import key to keyring"  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1321  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  
1322    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83
1323  msgid ""  msgid "&Select Key for signing"
1324  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1325  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  
1326  "it is safe to leave this flag untouched."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:144
1327  msgstr ""  msgid "Please select at least one recipient."
1328  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"
1329  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  
1330  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:201 Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1331    #: Src/wptKeyManager.cpp:446
1332  msgid "Info"  msgid "No valid OpenPGP data found."
1333  msgstr "�ber"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1334    
1335  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:206
1336  #, c-format  #, c-format
1337  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgid "File contain(s) %d key(s)."
1338  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  msgstr "Datei enth�lt %d Schl�ssel."
1339    
1340    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:270 Src/wptFileManagerDlg.cpp:322
1341  msgid "Invalid URL."  msgid "File Sign"
1342  msgstr "Ung�ltige URL."  msgstr "Datei signieren"
1343    
1344  msgid "Invalid User ID"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:272
1345  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "&Normal Signature"
1346    msgstr "&Normale Signatur"
1347  msgid "Invalid archive name. Exit."  
1348  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:273
1349    msgid "&Detached Signature"
1350  #, c-format  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1351  msgid "Invalid backup mode %d"  
1352  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:274
1353    msgid "&Cleartext Signature"
1354  msgid "Invalid email address."  msgstr "&Klartextsignatur"
1355  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  
1356    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:275
1357  msgid "Invalid file name. Exit"  msgid "Signature mode"
1358  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgstr "Signaturmodus"
1359    
1360  msgid "Invalid host/IP address."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:276 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:959
1361  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  msgid "Options"
1362    msgstr "Optionen"
1363    
1364  msgid "Invalid port number."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:322 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1228
1365  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1277 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1351
1366    #: Src/wptKeyManager.cpp:611 Src/wptKeyManager.cpp:712
1367  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:749 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1389
1368  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1408 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1442
1369  "proxy authentication!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1461 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1478
1370  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1607 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1626
1371  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
1372  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  msgid "Please select a key."
1373    msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."
1374  msgid "Invalid signature state."  
1375  msgstr "Ung�ltige Signatur."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:382
1376    msgid "0 Objects marked"
1377  msgid "Invalid user ID"  msgstr "0 Objekte markiert"
1378  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  
1379    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:386
1380  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #, c-format
1381  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  msgid "%d Object(s) marked"
1382    msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1383  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  
1384  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:456 Src/wptMainProc.cpp:540
1385    msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1386  #, c-format  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1387  msgid ""  
1388  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:458 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932
1389  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1390  "doing, you may answer the next question with yes\n"  msgid "File"
1391  "\n"  msgstr "Datei"
1392  "Use \"%s\" anyway?"  
1393  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:459 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:933
1394  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949
1395  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  msgid "Edit"
1396  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  msgstr "Bearbeiten"
1397  "\n"  
1398  "\"%s\" benutzen?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:460 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934
1399    msgid "View"
1400  msgid ""  msgstr "Ansicht"
1401  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  
1402  "contain VERY important data.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:461
1403  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  msgid "&Open..."
1404  "accident; so it is a good\n"  msgstr "�&ffnen.."
1405  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  
1406  "\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:462
1407  "Backup your keyrings now?"  msgid "&Encrypt"
1408  msgstr ""  msgstr "&Verschl�sseln"
1409  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  
1410  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:463 Src/wptFileManagerDlg.cpp:537
1411  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  msgid "Encrypt into ZIP"
1412  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1413  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  
1414  "\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:464
1415  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  msgid "&Decrypt"
1416    msgstr "&Entschl�sseln"
1417  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  
1418  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:465 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950
1419  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
1420  "and thus a CRC error occurs."  msgid "&Sign"
1421  msgstr ""  msgstr "&Signieren"
1422    
1423  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:466 Src/wptFileManagerDlg.cpp:541
1424  "It seems that GPG is not set properly.\n"  #: Src/wptMainProc.cpp:414 Src/wptMainProc.cpp:418
1425  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  msgid "Sign && Encrypt"
1426  msgstr ""  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1427  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  
1428  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:467
1429    msgid "&Verify"
1430  #, c-format  msgstr "�ber&pr�fen"
1431  msgid ""  
1432  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:468
1433  "application.\n"  msgid "S&ymmetric"
1434  "Do you want to overwrite it?"  msgstr "S&ymmetrisch"
1435  msgstr ""  
1436  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Applikation verkn�pft zu sein.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:470
1437  "�berschreiben?"  msgid "E&xport"
1438    msgstr "E&xportieren"
1439  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  
1440  msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  # msgid "Executable Files (*.exe)"
1441    # msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"
1442  msgid "Key &expiration"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:471 Src/wptMainProc.cpp:410
1443  msgstr "Ablauf&datum"  msgid "Exit"
1444    msgstr "Beenden"
1445  msgid "Key &type"  
1446  msgstr "&Typ"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:472
1447    msgid "&Reset"
1448  #, c-format  msgstr "&Reset"
1449  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  
1450  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1451  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:473
1452    msgid "Always on Top"
1453  #, c-format  msgstr "Immer im Vordergrund"
1454  msgid "Key '%s' successfully sent"  
1455  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1456    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474
1457  #, c-format  msgid "&Paste"
1458  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  msgstr "&Einf�gen"
1459  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  
1460    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1461  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475
1462  msgid "Key Attributes"  msgid "&Select All"
1463  msgstr "Schl�sselattribute"  msgstr "Alles &markieren"
1464    
1465  msgid "Key Cache"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476
1466  msgstr "Schl�sselzwischenspeicher"  msgid "&Preferences"
1467    msgstr "&Einstellungen"
1468  msgid "Key Edit"  
1469  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1470    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477 Src/wptFileManagerDlg.cpp:544
1471  msgid "Key Edit Help"  msgid "Send as Mail"
1472  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  msgstr "Als Mail versenden"
1473    
1474  msgid "Key Expiration Date"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1475  msgstr "Ablaufdatum"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:478
1476    msgid "&List Packets"
1477  msgid "Key Generation"  msgstr "Pakete an&zeigen"
1478  msgstr "Schl�sselerzeugung"  
1479    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:480
1480  msgid "Key Generation Wizard"  msgid "&Wipe"
1481  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  msgstr "&L�schen"
1482    
1483  msgid "Key Generation completed"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:543
1484  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgid "Wipe"
1485    msgstr "L�schen"
1486  msgid "Key ID"  
1487  msgstr "Schl�ssel-ID"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:545
1488    msgid "List Packets"
1489  msgid "Key Import"  msgstr "Pakete anzeigen"
1490  msgstr "Schl�sselimport"  
1491    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1492  msgid "Key Import HTTP"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:590
1493  msgstr "Key Import HTTP"  msgid "&Calc Digest"
1494    msgstr "Digest &berechnen"
1495  msgid "Key Import Statistics"  
1496  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1497    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:745
1498  msgid "Key Manager"  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1499  msgstr "Schl�sselverwaltung"  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1500    
1501  msgid "Key Pair"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:746 Src/wptMainProc.cpp:97
1502  msgstr "Schl�sselpaar"  msgid "&Yes"
1503    msgstr "&Ja"
1504  msgid "Key Pair (Card)"  
1505  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:747 Src/wptMainProc.cpp:98
1506    msgid "&No"
1507  msgid "Key Preferences"  msgstr "&Nein"
1508  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  
1509    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:790
1510  msgid "Key Properties"  msgid "Operation Status: Error"
1511  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1512    
1513  msgid "Key Revocation"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:791
1514  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid "Operation Status: Done."
1515    msgstr "Prozess-Status: Fertig"
1516  msgid "Key Revokers"  
1517  msgstr "Schl�sselwiderruf"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:834
1518    #, c-format
1519  msgid "Key Signature List"  msgid ""
1520  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  "Total Capacity: %12sk\n"
1521    "Free Space    : %12sk"
1522  msgid "Key Signing"  msgstr ""
1523  msgstr "Schl�sselsignierung"  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1524    "Freier Platz   : %12sk"
1525  msgid "Key already expired!"  
1526  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1527    msgid "&Save additional information"
1528  msgid "Key already revoked!"  msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1529  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  
1530    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1531  msgid "Key already revoked."  msgid "Save to &file"
1532  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  msgstr "In &Datei sichern"
1533    
1534  msgid "Key expiration"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1535  msgstr "Key Ablaufdatum"  msgid "Send to &clipboard"
1536    msgstr "An &Ablage senden"
1537  msgid "Key has only one user ID."  
1538  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1539    msgid "Destination for Plaintext"
1540  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1541  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  
1542  msgstr ""  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1543    msgid "Please enter a filename."
1544  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
1545  msgid "Key not found in keyring."  
1546  msgstr ""  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1547    msgid "Finished"
1548  msgid "Key status changed."  msgstr "Fertig"
1549  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  
1550    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1551  msgid "Key successfully signed."  msgid "File Verify"
1552  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  msgstr "Datei�berpr�fung"
1553    
1554  msgid "Key type"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1555  msgstr "Typ"  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1556    msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"
1557  msgid ""  
1558  "Key without a self signature was dectected!\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1559  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1560  "\n"  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1561  "Cannot import these key(s)!"  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1562  msgstr ""  
1563  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1564  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:50
1565  "\n"  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1566  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1567    
1568  msgid ""  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:52
1569  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgid "WinPT First Start"
1570  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgstr "WinPT Erster Start"
1571  "\n"  
1572  "Cannot import these key(s)."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1573  msgstr ""  #: Src/wptGPG.cpp:838
1574  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  msgid ""
1575  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  "The selected keyring has the read-only file\n"
1576  "\n"  "attribute. In this state you do not have write\n"
1577  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  "access. Do you want to remove the attribute?"
1578    msgstr ""
1579  #, c-format  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1580  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1581  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1582    
1583  #, c-format  #: Src/wptGPG.cpp:841
1584  msgid ""  msgid "GPG Information"
1585  "KeyID %s.\n"  msgstr "GPG Information"
1586  "Do you really want to export a revoked key?"  
1587  msgstr ""  #: Src/wptGPG.cpp:845
1588  "Schl�ssel ID %s.\n"  msgid "Could not reset read-only state."
1589  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."
1590    
1591  msgid "Keys successfully created."  #: Src/wptGPG.cpp:846 Src/wptGPG.cpp:1126 Src/wptGPG.cpp:1135
1592  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  msgid "GPG Error"
1593    msgstr "GPG Fehler"
1594  msgid "Keyserver"  
1595  msgstr "Schl�sselserver"  #: Src/wptGPG.cpp:858
1596    msgid ""
1597    "You do not have file access to modify the contents of\n"
1598  msgid "Keyserver - check response"  "one or both of the selected keyrings.\n"
1599  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  "\n"
1600    "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1601    "caused by another program which already opened the files.\n"
1602  msgid "Keyserver - search init"  msgstr ""
1603  msgstr "Keyserver - Suche starten"  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1604    "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1605  msgid "Keyserver Access"  "\n"
1606  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1607    "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1608  msgid "Keyserver Error"  
1609  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  #: Src/wptGPG.cpp:863
1610    msgid "GPG Warning"
1611  msgid "Keyserver Searching"  msgstr "GPG Warnung"
1612  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  
1613    #: Src/wptGPG.cpp:887 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:181 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:187
1614  msgid "Keyserver Warning"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:193 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:199
1615  msgstr "Keyserver Warnung"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:204 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:209
1616    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:214 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228
1617  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1623 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:960
1618  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  #: Src/wptMainProc.cpp:430 Src/wptPreferencesDlg.cpp:211
1619    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:262 Src/wptPreferencesDlg.cpp:273
1620  msgid "LDAP Keyserver"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:285 Src/wptPreferencesDlg.cpp:298
1621  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:344 Src/wptRegistry.cpp:609
1622    msgid "Preferences"
1623  msgid ""  msgstr "Einstellungen"
1624  "LDAP key import failed.\n"  
1625  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  #: Src/wptGPG.cpp:888
1626  "installed"  #, c-format
1627  msgstr ""  msgid ""
1628  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  "%s does not exit.\n"
1629  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  "Do you want to create this directory?"
1630  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  msgstr ""
1631    "%s existiert nicht.\n"
1632  msgid "List Trust Path"  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1633  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  
1634    #: Src/wptGPG.cpp:916
1635  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  msgid "Please choose your public keyring"
1636  msgid "Load GPG Keyrings..."  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1637  msgstr "Lade GPG Keyrings"  
1638    #: Src/wptGPG.cpp:919 Src/wptGPG.cpp:939
1639  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1640  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1641    
1642  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  #: Src/wptGPG.cpp:925
1643  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  msgid "Overwrite old public keyring?"
1644  msgid "MAPI Login failed."  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselbund �berschreiben"
1645  msgstr ""  
1646    #: Src/wptGPG.cpp:930 Src/wptGPG.cpp:949
1647    msgid "Could not copy file."
1648  msgid "Mail"  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1649  msgstr "E-Mail"  
1650    #: Src/wptGPG.cpp:936
1651  #, c-format  msgid "Please choose your secret keyring"
1652  msgid ""  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund."
1653  "Make sure that the window contains text.\n"  
1654  "%s."  #: Src/wptGPG.cpp:944
1655  msgstr ""  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1656  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt!\n"  msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1657  "%s."  
1658    #: Src/wptGPG.cpp:994 Src/wptGPG.cpp:1084 Src/wptGPG.cpp:1097
1659  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  msgid "Backup"
1660  msgid ""  msgstr "Sicherung"
1661  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  
1662  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:994
1663  "It is possible to disable compression for these files.\n"  #, c-format
1664  "Do you want to disable it?"  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1665  msgstr ""  msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1666    
1667  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1668  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  #: Src/wptGPG.cpp:1085
1669  "message that key generation was finished."  #, c-format
1670  msgstr ""  msgid ""
1671  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1672  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  "Please insert/check the drive to continue."
1673    msgstr ""
1674  msgid "Name"  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1675  msgstr "Name"  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1676    
1677  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  #: Src/wptGPG.cpp:1097
1678  msgid "Name and E-Mail Assignment"  #, c-format
1679  msgstr ""  msgid "Invalid backup mode %d"
1680    msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1681    
1682  msgid "Name must be at least 5 characters long."  #: Src/wptGPG.cpp:1125
1683  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgid "No GPG error description available."
1684    msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"
1685  msgid "Never"  
1686  msgstr "Niemals"  #: Src/wptGPGME.cpp:332
1687    msgid "Error during verification process."
1688  msgid "New Group"  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"
1689  msgstr "Neue Gruppe"  
1690    #: Src/wptGPGME.cpp:333
1691  msgid "New Passphrase"  msgid "The signature is good."
1692  msgstr "Neues Passwort"  msgstr "Die Signatur is gut."
1693    
1694  msgid "No Fingerprint"  #: Src/wptGPGME.cpp:334
1695  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgid "The signature is BAD!"
1696    msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1697  msgid "No GPG error description available."  
1698  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  #: Src/wptGPGME.cpp:335
1699    msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1700  msgid "No OpenPGP smart card detected."  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1701  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  
1702    #: Src/wptGPGME.cpp:336
1703  msgid "No PINs found."  msgid "No valid OpenPGP signature."
1704  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."
1705    
1706  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  #: Src/wptGPGME.cpp:337
1707  msgid "No files to check."  msgid "Signature Error"
1708  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgstr "Fehler in Signatur"
1709    
1710  #, c-format  #: Src/wptGPGME.cpp:338
1711  msgid ""  msgid "Good Signature (Expired Key)"
1712  "No key was chosen.\n"  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"
1713  "Use the GPG default key '%s'?"  
1714  msgstr ""  #: Src/wptGPGME.cpp:339
1715  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1716  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"
1717    
1718  msgid "No key was selected for export."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1719  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1720    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1721  #, fuzzy  
1722  msgid "No key was selected, select all by default."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1723  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1724    msgid "GnuPG Configuration File"
1725  msgid "No key was selected."  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1726  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  
1727    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1728  msgid "No keyring was chosen. Exit."  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1729  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1730    
1731  msgid "No keys updated."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1732  msgstr "Kein Schl�ssel aktualisiert."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1733    msgid "GPG Config"
1734  msgid "No preferences available."  msgstr "GPG Konfiguration"
1735  msgstr "Keine Praeferenzen verfuebar."  
1736    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1737  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1738  #, c-format  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1739  msgid "No recipient found with '%s'"  
1740  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1741    msgid "Could not save GnuPG config file."
1742  msgid "No subkey(s) found."  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1743  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  
1744    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1745  msgid ""  msgid "Successfully saved."
1746  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1747  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  
1748  "\n"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1749  "This command is only available to revoke single subkeys"  msgid ""
1750  msgstr ""  "Current data will be lost!\n"
1751  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  "Are you sure?"
1752  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  msgstr ""
1753  "\n"  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1754  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  "Sind Sie sicher?"
1755    
1756  msgid "No useable secret key found."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:128 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1581
1757  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  #: Src/wptMainProc.cpp:588
1758    msgid "GnuPG Preferences"
1759  msgid "No user ID(s) found."  msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1760  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  
1761    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:130
1762  msgid "No valid OpenPGP data found."  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1763  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"
1764    
1765  msgid "No valid OpenPGP keys found."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:132
1766  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1767    msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1768  msgid "No valid mail addresses found."  
1769  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:134
1770    msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1771  msgid "No valid secret key found."  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1772  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  
1773    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:135
1774  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1775  msgid "Non-revocably"  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"
1776  msgstr ""  
1777    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:136
1778  msgid "OK"  msgid "Comment in armored files"
1779  msgstr "OK"  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1780    
1781  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:137
1782  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  msgid "Encrypt to this key"
1783    msgstr "\"Encrypt to this key\""
1784  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  
1785  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:138
1786    msgid "General GPG options"
1787  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"
1788  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  
1789    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:139 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:140
1790  msgid "Only enter the name of the user."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptPreferencesDlg.cpp:149
1791  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:150
1792    msgid "Browse..."
1793  msgid "Only keyids are allowed."  msgstr "�ndern..."
1794  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  
1795    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:180
1796  msgid "Only one secret key can be exported."  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1797  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."
1798    
1799  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:192
1800  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1801    msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"
1802  msgid "Operation"  
1803  msgstr "Prozess"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:198
1804    msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1805  msgid "Operation Status: Done."  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."
1806  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  
1807    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:203
1808  msgid "Operation Status: Error"  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1809  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1810    
1811  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:208
1812  msgid ""  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1813  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"
1814  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  
1815  msgstr ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:227
1816    msgid "Could not get GPG config file"
1817  msgid "Options"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"
1818  msgstr "Optionen"  
1819    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:260
1820  msgid "Overwrite old public keyring?"  msgid "Choose GPG home directory"
1821  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"
1822    
1823  msgid "Overwrite old secret keyring?"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:279
1824  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  msgid "Choose locale directory"
1825    msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
1826  msgid "Ownertrust"  
1827  msgstr "Besitzervertrauen"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:285
1828    msgid "Choose GPG binary"
1829  msgid "Ownertrust succefully imported."  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"
1830  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  
1831    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:286
1832  msgid "Ownertrust successfully changed."  msgid "Executable Files (*.exe)"
1833  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  msgstr ""
1834    
1835  msgid "Ownertrust successfully exported."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1836  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgid "New Group"
1837    msgstr "Neue Gruppe"
1838  msgid "PIN"  
1839  msgstr "PIN"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1840    msgid "Please enter the email address"
1841  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1842  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  
1843    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1844  msgid "PIN successfully changed."  msgid "Group manager"
1845  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  msgstr "Gruppenmanager"
1846    
1847  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  #: Src/wptHotkey.cpp:41
1848  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1849  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1850  msgstr ""  
1851    #: Src/wptHotkey.cpp:42
1852  msgid "Passphrase"  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1853  msgstr "Passwort"  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1854    
1855  msgid "Passphrase Dialog"  #: Src/wptHotkey.cpp:43
1856  msgstr "Passwort Dialog"  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1857    msgstr "Zwischenablage Signieren"
1858  msgid "Passphrase successfully changed."  
1859  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  #: Src/wptHotkey.cpp:44
1860    msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1861  msgid "Passphrases are NOT identical!"  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1862  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  
1863    #: Src/wptHotkey.cpp:45
1864  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1865  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1866    
1867  msgid "Paste Key from Clipboard"  #: Src/wptHotkey.cpp:46
1868  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1869    msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1870  msgid "Paste into this group"  
1871  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  #: Src/wptHotkey.cpp:47
1872    msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1873  msgid "Photo successfully added."  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1874  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  
1875    #: Src/wptHotkey.cpp:48
1876  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1877  msgid ""  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1878  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  
1879  "The image must be a JPEG file."  #: Src/wptHotkey.cpp:49
1880  msgstr ""  msgid "Unknown Hotkey"
1881  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1882  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  
1883    #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:178 Src/wptKeyManager.cpp:183
1884  msgid "Please choose one entry."  #: Src/wptKeyManager.cpp:234 Src/wptKeyManager.cpp:313
1885  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  #: Src/wptKeyManager.cpp:320 Src/wptKeyManager.cpp:349
1886    #: Src/wptKeyManager.cpp:354 Src/wptKeyManager.cpp:361
1887  msgid "Please choose your public keyring"  #: Src/wptKeyManager.cpp:363 Src/wptKeyManager.cpp:384
1888  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  #: Src/wptKeyManager.cpp:393 Src/wptKeyManager.cpp:397
1889    #: Src/wptKeyManager.cpp:417 Src/wptKeyManager.cpp:439
1890  msgid "Please choose your secret keyring"  #: Src/wptKeyManager.cpp:444 Src/wptKeyManager.cpp:447
1891  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  #: Src/wptKeyManager.cpp:452 Src/wptKeyManager.cpp:458
1892    #: Src/wptKeyManager.cpp:463 Src/wptKeyManager.cpp:549
1893  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  #: Src/wptKeyManager.cpp:557 Src/wptKeyManager.cpp:611
1894  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:640 Src/wptKeyManager.cpp:650
1895  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  #: Src/wptKeyManager.cpp:661 Src/wptKeyManager.cpp:687
1896  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  #: Src/wptKeyManager.cpp:712 Src/wptKeyManager.cpp:719
1897  "source...)?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:744 Src/wptKeyManager.cpp:749
1898  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:777 Src/wptKeyManager.cpp:819
1899    #: Src/wptKeyManager.cpp:826 Src/wptKeyManager.cpp:886
1900  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  #: Src/wptKeyManager.cpp:916 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1069
1901  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1090 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1362
1902    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1390 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1408
1903    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1416 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1426
1904  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1442 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1448
1905  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1461 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1478
1906    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1510 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1549
1907  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1608 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1626
1908  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1631 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1636
1909    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1722 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1897
1910  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:88 Src/wptKeysigDlg.cpp:99 Src/wptKeysigDlg.cpp:270
1911  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:346 Src/wptKeysigDlg.cpp:355 Src/wptKeysigDlg.cpp:399
1912    #: Src/wptMainProc.cpp:398 Src/wptMainProc.cpp:551 Src/wptMainProc.cpp:559
1913  msgid "Please enter a file name."  msgid "Key Manager"
1914  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgstr "Schl�sselverwaltung"
1915    
1916  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptImportList.cpp:264 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:205
1917  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1030 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1091
1918    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1363 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1383
1919  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1420 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1449
1920  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  #: Src/wptKeylist.cpp:392 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:157 Src/wptKeysigDlg.cpp:136
1921    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:201
1922  msgid "Please enter a message."  msgid "Revoked"
1923  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  msgstr "Widerrufen"
1924    
1925  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:206
1926  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1028 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1284
1927    #: Src/wptKeylist.cpp:394 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:154 Src/wptKeysigDlg.cpp:135
1928  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:202
1929  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  msgid "Expired"
1930    msgstr "Abgelaufen"
1931  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  
1932  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:270
1933    msgid "secret key"
1934  msgid "Please enter a passphrase."  msgstr "geheimer Schl�ssel"
1935  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  
1936    #: Src/wptImportList.cpp:272
1937  msgid "Please enter a password."  msgid "public key"
1938  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1939    
1940  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptImportList.cpp:303 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1108
1941  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgid "Invalid user ID"
1942    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1943  msgid "Please enter a valid URL."  
1944  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:352 Src/wptKeylist.cpp:537 Src/wptKeylist.cpp:545
1945    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:878 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946
1946  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54 Src/wptSigList.cpp:51
1947  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptVerifyList.cpp:101 Src/wptVerifyList.cpp:110
1948    msgid "User ID"
1949  msgid "Please enter a valid email address."  msgstr "Benutzerkennung"
1950  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  
1951    #: Src/wptImportList.cpp:353 Src/wptKeylist.cpp:539 Src/wptKeylist.cpp:548
1952  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:881 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:51
1953  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  msgid "Size"
1954    msgstr "Gr��e"
1955  msgid ""  
1956  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  #: Src/wptImportList.cpp:354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:952 Src/wptKeylist.cpp:538
1957  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  #: Src/wptKeylist.cpp:546 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:879
1958  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1959  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:52 Src/wptSigList.cpp:55
1960  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  #: Src/wptVerifyList.cpp:109
1961    msgid "Key ID"
1962  msgid "Please enter an email address."  msgstr "Schl�ssel-ID"
1963  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  
1964    #: Src/wptImportList.cpp:355 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:953
1965  msgid "Please enter an off-card passphrase."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1060 Src/wptKeylist.cpp:552
1966  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:885 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972
1967    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:53 Src/wptSigList.cpp:54
1968  msgid "Please enter filename for plaintext file"  msgid "Creation"
1969  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  msgstr "Erstellung"
1970    
1971  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  #: Src/wptImportList.cpp:356 Src/wptKeylist.cpp:547
1972  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:880 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:971
1973    msgid "Type"
1974  msgid "Please enter the 'User PIN'"  msgstr "Typ"
1975  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben!"  
1976    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1977  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  #: Src/wptImportList.cpp:429
1978  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  msgid ""
1979    "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1980  msgid "Please enter the PIN"  "and thus a CRC error occurs."
1981  msgstr "Bitte PIN eingeben!"  msgstr ""
1982    "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
1983  #, c-format  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
1984  msgid ""  
1985  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
1986  "Card: %s"  #: Src/wptKeyCache.cpp:636
1987  msgstr ""  msgid "Load GPG Keyrings..."
1988  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  msgstr "Lade GPG Keyrings"
1989  "Karten-Schl�ssel\n"  
1990  "Karte: %s"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
1991    msgid "WinPT Key Caching"
1992  msgid "Please enter the email address"  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
1993  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  
1994    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:56
1995  msgid ""  msgid "Caching keyrings, please wait..."
1996  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
1997  msgstr ""  
1998  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:70
1999    msgid "Key Cache"
2000    msgstr "Schl�ssel Cache"
2001  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  
2002  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:179
2003  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  msgid "Ultimate"
2004    msgstr "Absolut"
2005  msgid "Please enter the name of the image file."  
2006  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:194 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1025
2007    #: Src/wptKeylist.cpp:235 Src/wptKeylist.cpp:354
2008  msgid "Please enter the name."  msgid "Never"
2009  msgstr "Bitte Namen eingeben."  msgstr "Niemals"
2010    
2011  msgid "Please enter the new card PIN."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:207 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1032
2012  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  msgid "OK"
2013    msgstr "OK"
2014  msgid "Please enter the old card PIN."  
2015  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:229
2016    msgid "user ID"
2017  msgid "Please enter the passphrase."  msgstr "Benutzerkennung"
2018  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  
2019    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:230
2020  msgid "Please enter the search pattern."  #, c-format
2021  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  msgid ""
2022    "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2023  msgid "Please enter the size for the volume"  "%s"
2024  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  msgstr ""
2025    "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2026  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  "%s"
2027  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  
2028    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2029  msgid "Please enter your e-mail address."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:285
2030  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  msgid ""
2031    "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2032  msgid "Please enter your name."  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2033  msgstr "Bitte Namen eingeben"  "close to 240x288 is a good size to use."
2034    msgstr ""
2035  msgid "Please enter your passphrase"  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "
2036  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2037    "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2038  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  
2039  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2040  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:286
2041    msgid ""
2042  msgid ""  "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2043  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  "The image must be a JPEG file."
2044  "Press OK to continue or Cancel"  msgstr ""
2045  msgstr ""  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"
2046  "Bitte die OpenPGP SmartCard eingeben\n"  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2047  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  
2048    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:287 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:387
2049  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:257
2050  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  msgid "Passphrase"
2051  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  msgstr "Passwort"
2052    
2053  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:289
2054  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  msgid "Add Photo ID"
2055  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2056  "he can use it to render your key unusable!"  
2057  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:305
2058  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  msgid "Select Image File"
2059  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2060  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  
2061    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:306
2062  msgid "Please only select one key."  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"
2063  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgstr ""
2064    
2065  msgid "Please repeat the passphrase."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:309 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:319
2066  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:325 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:331
2067    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:343 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:842
2068  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  msgid "Add Photo"
2069  msgstr ""  msgstr "Foto hinzuf�gen"
2070  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  
2071    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:310
2072  msgid "Please select a command."  #, c-format
2073  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2074    msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2075  msgid "Please select a file."  
2076  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:319 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:142
2077    msgid "Please enter a file name."
2078  msgid "Please select a key."  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2079  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  
2080    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:323
2081  msgid "Please select a keyserver.conf file"  msgid ""
2082  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  "The JPEG is really large.\n"
2083    "Are you sure you want to use it?"
2084  msgid "Please select a reason."  msgstr ""
2085  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2086    "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2087  msgid "Please select a user ID."  
2088  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:331
2089    msgid "Please enter a passphrase."
2090  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
2091  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  
2092    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:348
2093  msgid "Please select at least one recipient."  msgid "Photo successfully added."
2094  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2095    
2096  msgid "Please select one drive to umount."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:349 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:428
2097  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:510 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:675
2098    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1451
2099  msgid "Please select one entry."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1531 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1705
2100  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:610
2101    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:349 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2102  msgid "Please select one of the keyservers."  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2103  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  msgid "GnuPG Status"
2104    msgstr "GnuPG-Status"
2105  msgid "Please select one of the servers."  
2106  msgstr "Bitte einen Server ausw�hlen."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2107    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:385
2108  #, c-format  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2109  msgid ""  msgstr ""
2110  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\n"
2111  "is too old."  "r�ckg�ngig gemacht werden."
2112  msgstr ""  
2113  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:386
2114  "(%s)ist zu alt."  msgid "Public key"
2115    msgstr "�ff. Schl�ssel"
2116  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  
2117  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:389 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405
2118  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:411 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:422
2119    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:855
2120  msgid "Port"  msgid "Add Revoker"
2121  msgstr "Port"  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"
2122    
2123  msgid "Preferences"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1415
2124  msgstr "Einstellungen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1468 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1510
2125    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1649 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1678
2126  msgid "Preferred keyserver successfully set."  msgid "Please select a user ID."
2127  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2128    
2129  msgid "Primary"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
2130  msgstr "Prim�r"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:150
2131    msgid "Please enter the passphrase."
2132  msgid "Primary key can not be deleted!"  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2133  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  
2134    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:427
2135  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  msgid "Revoker successfully addded."
2136  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."
2137    
2138  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:459
2139  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  msgid "Add new User ID"
2140    msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2141  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  
2142  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:461
2143    msgid "&Email"
2144  msgid "Protocol"  msgstr "&E-Mail"
2145  msgstr "Protokoll"  
2146    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462
2147  msgid "Proxy Error"  msgid "&Comment"
2148  msgstr "Proxy Fehler"  msgstr "&Kommentar"
2149    
2150  msgid "Proxy Settings"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:478
2151  msgstr "Proxy Einstellungen"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2152    msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"
2153  msgid "Public Key"  
2154  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:478 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:482
2155    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:487 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:491
2156  msgid "Public key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:508
2157  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "UserID"
2158    msgstr "Benutzerkennung"
2159  msgid "R&everify Signatures"  
2160  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:482
2161    msgid ""
2162  msgid "RSA and RSA (PGP)"  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2163  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  msgstr ""
2164    "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2165  msgid "RSA sign and encrypt"  
2166  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:487
2167    msgid "Please enter an email address."
2168  msgid "RSA sign only"  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2169  msgstr "RSA nur signieren"  
2170    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:491
2171  msgid "Re&fresh from Keyserver"  msgid "Invalid email address."
2172  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2173    
2174  msgid "Re&load Key Cache"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:510
2175  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgid "user ID successfully added."
2176    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"
2177  msgid "Real name:"  
2178  msgstr "&Ihr Name"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:594 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:791
2179    msgid "Add new Subkey"
2180  msgid "Really receive all missing keys?"  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2181  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  
2182    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:595
2183  msgid "Recipients"  msgid "Key type"
2184  msgstr "Empf�nger"  msgstr "Schl�ssel Typ"
2185    
2186  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:596
2187  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  msgid "Size in bits"
2188  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  msgstr "Gr��e in Bits"
2189    
2190    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:597
2191  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  msgid "Key expiration"
2192  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Key Ablaufdatum"
2193    
2194  msgid "Refresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640
2195  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "Please select one entry."
2196    msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."
2197  msgid "Registry error: "  
2198  msgstr "Windowsregistrierung Fehler"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:645
2199    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:673 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:775
2200  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  msgid "Add Subkey"
2201  msgid ""  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2202  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  
2203  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:645
2204  "close to 240x288 is a good size to use."  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2205  msgstr ""  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2206  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  
2207  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:675
2208  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  msgid "Subkey successfully added."
2209    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2210  msgid "Remove all passphrases from cache?"  
2211  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:703 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:775
2212    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:842 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:855
2213  msgid "Repeat Passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:896 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1273
2214  msgstr "Passwort  (nochmal)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1346 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1405
2215    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1415
2216  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  msgid "There is no secret key available!"
2217  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2218    
2219  msgid "Revocation certificate generated."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:703 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:719
2220  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  msgid "Add user ID"
2221    msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2222  msgid "Revoke Signature"  
2223  msgstr "Signatur widerrufen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:827
2224    msgid "Preferred keyserver successfully set."
2225  msgid "Revoke Subkey"  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2226  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  
2227    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:901
2228  msgid "Revoke user ID"  msgid ""
2229  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  "Cannot change passphrase because the key\n"
2230    "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2231  msgid "Revoked"  msgstr ""
2232  msgstr "Widerrufen"  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2233    "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2234  msgid "Revoker successfully addded."  
2235  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:908
2236    msgid "Current (old) Passphrase"
2237  msgid "S&ymmetric"  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2238  msgstr "S&ymmetrisch"  
2239    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:912
2240  msgid "Save Plaintext"  msgid "New Passphrase"
2241  msgstr "Klartext speichern"  msgstr "Neues Passwort"
2242    
2243  msgid "Search"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:919 Src/wptPassphraseDlg.cpp:174
2244  msgstr "&Suchen"  msgid ""
2245    "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2246  msgid "Search for:"  "It is not suggested to use charset specific characters."
2247  msgstr "&Suchen"  msgstr ""
2248    "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2249  msgid "Secret Key List"  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2250  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  
2251    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:934
2252  #, c-format  msgid "Change Passwd"
2253  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  msgstr "Passwort �ndern"
2254  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  
2255    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:936
2256  msgid "Secret key(s) imported."  msgid "Passphrase successfully changed."
2257  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2258    
2259  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:951
2260  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  msgid "Description"
2261  msgid "Secure Attachment"  msgstr "Beschreibung"
2262  msgstr ""  
2263    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:954
2264  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  msgid "Expires"
2265  msgid "Secure Message"  msgstr "Verf�llt"
2266  msgstr ""  
2267    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1066
2268  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  msgid "Could not find key."
2269  msgid "Select Crypdisk Volume"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"
2270  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  
2271    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:975
2272  msgid "Select Data File"  msgid "No subkey(s) found."
2273  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2274    
2275  msgid "Select GPG Public Keyring"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1057 Src/wptKeylist.cpp:541 Src/wptKeylist.cpp:550
2276  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:883
2277    msgid "Validity"
2278  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  msgstr "G�ltigkeit"
2279  msgid "Select GPG backup path"  
2280  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1059
2281    msgid "Email"
2282  msgid "Select Image File"  msgstr "Email"
2283  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  
2284    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1072
2285  msgid "Select file name for input"  msgid "No user ID(s) found."
2286  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2287    
2288  msgid "Select file name for output"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1187
2289  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgid ""
2290    "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2292  msgid "Select file to save checksums"  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2293  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2294    "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2295  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2296  msgid "Select key for signing"  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2297  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2298    "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2299  msgid "Selected Output File"  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2300  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2301    "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2302  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2303  msgid "Send as Mail"  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2304  msgstr "Als Mail versenden"  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2305    msgstr ""
2306  msgid "Send key (default is receiving)"  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2307  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2308    "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2309    "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2310  msgid "Send to Keyserver"  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2311  msgstr "Sende an Keyserver"  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"
2312    "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2314  msgid "Set Implicit &Trust"  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2315  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2316    "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2317  msgid "Set preferred Keyserver URL"  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2318  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2319    "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2320  msgid "Show key properties"  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2321  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"
2322    
2323  msgid "Sign"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1208
2324  msgstr "Signieren"  msgid "Key Edit Help"
2325    msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2326  msgid "Sign & Encrypt"  
2327  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1224
2328    msgid "Primary key can not be deleted!"
2329  msgid "Sign && Encrypt"  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2330  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  
2331    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1232
2332  msgid "Sign key"  msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2333  msgstr "Signiere Schl�ssel"  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2334    
2335  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1238
2336  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  #, c-format
2337    msgid ""
2338  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  "\"Subkey %s.\"\n"
2339  msgid "Sign non-revocably"  "\n"
2340  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2341    "be able to be decrypted.\n"
2342  msgid "Signature &Properties"  "\n"
2343  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  "Do you really want to delete this subkey?"
2344    msgstr ""
2345  msgid "Signature Information"  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2346  msgstr "Signaturinformationen"  "\n"
2347    "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2348  #, c-format  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2349  msgid "Signature List for \"%s\""  "\n"
2350  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2351    
2352  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1250
2353  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  msgid "Delete Subkey"
2354    msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2355  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  
2356  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1254
2357  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgid "Subkey successfully deleted."
2358    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2359  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  
2360  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1285
2361    msgid ""
2362  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  "Key already expired.\n"
2363  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  "\n"
2364    "Do you want to change the expiration date?"
2365  msgid "Signature expires on"  msgstr ""
2366  msgstr "Signatur l�uft ab am"  "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2367    "\n"
2368  #, c-format  "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2369  msgid ""  
2370  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1294 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1297
2371  "Cannot check signature: public key not found\n"  msgid "Key Expiration Date"
2372  "\n"  msgstr "Ablaufdatum"
2373  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  
2374  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1318
2375  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  msgid "Expire Subkey"
2376  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2377  "\n"  
2378  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1324
2379    msgid "Subkey expire date successfully set."
2380  msgid "Signed"  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2381  msgstr "Signiert"  
2382    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1355
2383  msgid "Signing"  msgid ""
2384  msgstr "Signieren"  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2385    "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2386  msgid "Signing &Key Properties"  "\n"
2387  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  "This command is only available to revoke single subkeys"
2388    msgstr ""
2389  msgid "Signing key:"  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2390  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2391    "\n"
2392  msgid "Size"  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2393  msgstr "Gr��e"  
2394    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1364
2395  msgid "Size in bits"  msgid "Key already revoked."
2396  msgstr "Gr��e in Bits"  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"
2397    
2398  msgid "Smart Card support is not available."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1381
2399  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  msgid "Revoke Subkey"
2400    msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2401  msgid "Socket timed out, no data"  
2402  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385
2403    msgid "Subkey successfully revoked."
2404  msgid ""  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2405  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  
2406  "\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1405
2407  "The ownertrust values of these keys must be\n"  msgid "Revoke user ID"
2408  "set manually via the Key Properties dialog."  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2409  msgstr ""  
2410  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1410
2411  "\n"  msgid "Key has only one user ID."
2412  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2413  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  
2414    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1421
2415  #, c-format  msgid "This user ID has been already revoked."
2416  msgid ""  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2417  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  
2418  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1426
2419  msgstr ""  #, c-format
2420  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  msgid ""
2421  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  "user ID \"%s\".\n"
2422    "\n"
2423  msgid "Status"  "Do you really want to revoke this user ID?"
2424  msgstr "Status"  msgstr ""
2425    "Benutzerkennung %s.\r\n"
2426  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2427  #, c-format  
2428  msgid "String pattern \"%s\" not found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1447
2429  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  msgid "Revoke Signature"
2430    msgstr "Signatur widerrufen"
2431  msgid "Subkey expire date successfully set."  
2432  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1451
2433    msgid "User ID successfully revoked"
2434  msgid "Subkey size in &bits"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2435  msgstr "&Schl�sselgr��e"  
2436    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1528
2437  msgid "Subkey successfully added."  msgid "Primary"
2438  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  msgstr "Prim�r"
2439    
2440  msgid "Subkey successfully deleted."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1531
2441  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgid "User ID successfully flagged"
2442    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2443  msgid "Subkey successfully revoked."  
2444  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1616
2445    msgid "No preferences available."
2446  msgid "Successfully saved."  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2447  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  
2448    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1622
2449  msgid "Symmetric"  msgid "MDC feature"
2450  msgstr "Symmetrisch"  msgstr "Unterst�tzt MDC"
2451    
2452  msgid "Symmetric Encryption"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1624 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2453  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  msgid "Key Preferences"
2454    msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2455  #, c-format  
2456  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1674
2457  "Symmetric encryption.\n"  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2458  "%s encrypted data."  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2459  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  
2460  "%s verschluesselte Daten."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1684
2461    #, c-format
2462  msgid "Text Input"  msgid ""
2463  msgstr "Texteingabe"  "user ID \"%s\".\n"
2464    "\n"
2465  msgid "Text Input from File"  "Do you really want to delete this user ID?"
2466  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgstr ""
2467    "Benutzerkennung %s.\r\n"
2468  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2469  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  
2470    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1701
2471  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  msgid "Delete user ID"
2472  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2473    
2474  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1705
2475  msgid ""  msgid "User ID successfully deleted"
2476  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2477  "Please start the service and try again."  
2478  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1788
2479    msgid "Could not set subkey window procedure."
2480  msgid ""  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2481  "The JPEG is really large.\n"  
2482  "Are you sure you want to use it?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1798
2483  msgstr ""  msgid "Could not set user ID window procedure."
2484  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2485  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  
2486    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2487  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1806
2488  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  msgid "Command>"
2489  "Only the public key and the secret key \n"  msgstr "Kommando>"
2490  "placeholder will be deleted.\n"  
2491  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1838
2492  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  msgid "Please select a command."
2493  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2494  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  
2495    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1843
2496  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2497  #, c-format  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2498  msgid ""  
2499  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:339
2500  "Please insert/check the drive to continue."  msgid "Change Ownertrust"
2501  msgstr ""  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2502    
2503  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2504  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgid "Don't know"
2505    msgstr "Ich weiss nicht"
2506  msgid "The date you have chosen lies in the past."  
2507  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2508    msgid "I do NOT trust"
2509  # msgid "All Files (*.*)"  msgstr "Kein Vertrauen"
2510  # msgstr ""  
2511  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2512  "The file you want to add is very large.\n"  msgid "I trust marginally"
2513  "Still proceed?"  msgstr "Geringes Vertrauen"
2514  msgstr ""  
2515  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!Wirklich fortfahren?"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2516    msgid "I trust fully"
2517  msgid ""  msgstr "Volles Vertrauen"
2518  "The key you want to import is dash escacped.\n"  
2519  "Do you want to extract the key?"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:65
2520  msgstr ""  msgid "I trust ultimately"
2521  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  msgstr "Absolutes Vertrauen"
2522  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  
2523    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2524  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2525  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  msgid ""
2526  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2527  msgstr ""  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2528  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  "source...)?"
2529  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  msgstr ""
2530    "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2531  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2532  msgid "The keyserver limit is exceeded"  
2533  msgstr "Das Limit der Keyserve wurde erreicht"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2534    msgid "Please choose one entry."
2535  msgid "The network subsystem has failed"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2536  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  
2537    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2538  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940
2539  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1675 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:286
2540  "It is not suggested to use charset specific characters."  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2541  msgstr ""  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2542  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  msgid "Ownertrust"
2543  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  msgstr "Besitzervertrauen"
2544    
2545  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2546  msgid ""  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2547  "The selected keyring has the read-only file\n"  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2548  "attribute. In this state you do not have write\n"  
2549  "access. Do you want to remove the attribute?"  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2550  msgstr ""  msgid "There are no preferences in the list."
2551    msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2552  msgid "The signature is expired!"  
2553  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:46
2554    msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2555  msgid "The specified backup folder is invalid."  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2556  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  
2557    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:86 Src/wptKeygenDlg.cpp:301 Src/wptKeygenDlg.cpp:310
2558  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:372 Src/wptKeygenDlg.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:416
2559  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:426 Src/wptKeygenDlg.cpp:432
2560  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439 Src/wptKeygenDlg.cpp:451 Src/wptKeygenDlg.cpp:458
2561  "\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:493 Src/wptKeygenDlg.cpp:584
2562  "Create new default config file?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1538 Src/wptPassphraseDlg.cpp:94
2563  msgstr ""  msgid "Key Generation"
2564    msgstr "Schl�sselerzeugung"
2565  # msgid "Unknown"  
2566  # msgstr "Unbekannt"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2567  msgid ""  msgid ""
2568  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2569  "You cannot change the ownertrust of such keys."  "contain VERY important data.\n"
2570  msgstr ""  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2571  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  "accident; so it is a good\n"
2572  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2573    "\n"
2574  msgid "There are no preferences in the list."  "Backup your keyrings now?"
2575  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  msgstr ""
2576    "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2577  msgid "There is no card in the reader"  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2578  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2579    "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2580  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2581  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  "\n"
2582    "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2583  msgid "There is no secret key available!"  
2584  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:294
2585    msgid "WARNING - Important hint"
2586  msgid "There is no text in the Clipboard"  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2587  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  
2588    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:296
2589  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  msgid "Destination for Public Keyring"
2590  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"
2591  msgstr ""  
2592    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302 Src/wptKeygenDlg.cpp:311
2593  msgid "There was no reader found"  #, c-format
2594  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  msgid "Could not copy %s -> %s"
2595    msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2596    
2597  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2598  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2599    msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"
2600    
2601  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2602  "This is a non-valid key.\n"  msgid "DSA and ELG (default)"
2603  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2604  "\n"  
2605  "Do you really want to continue?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2606  msgstr ""  msgid "DSA and RSA"
2607  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  msgstr "DSA und RSA"
2608  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  
2609  "Trotzdem fortfahren"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2610    msgid "DSA sign only"
2611  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  msgstr "DSA nur signieren"
2612  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  
2613    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:330
2614  msgid "This is not an OpenPGP card"  msgid "RSA sign only"
2615  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  msgstr "RSA nur signieren"
2616    
2617  msgid "This is not implemented yet!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:331
2618  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  msgid "RSA sign and encrypt"
2619    msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2620  msgid ""  
2621  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:332
2622  "Do you really want to reload the keycache?"  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2623  msgstr ""  msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2624  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  
2625  "Signierung etc.)\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2626  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  msgid ""
2627    "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2628  msgid ""  "message that key generation was finished."
2629  "This key has been revoked by its owner!\n"  msgstr ""
2630  "Key check failed."  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2631  msgstr ""  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2632  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  
2633  "fehlgeschlagen."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2634    msgid "Subkey size in &bits"
2635  msgid ""  msgstr "&Schl�sselgr��e"
2636  "This key has expired!\n"  
2637  "Key check failed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:377
2638  msgstr ""  msgid "&Real name"
2639  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  msgstr "&Ihr Name"
2640  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  
2641    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:381
2642  msgid "This key is already signed by your key"  msgid "Key &type"
2643  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  msgstr "Schl�ssel &Typ"
2644    
2645  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:410
2646  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2647  "\n"  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2648  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  
2649  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2650  "to copy the key to a safe place.\n"  msgid "Do you really need such a large key?"
2651  "\n"  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2652  "Do you really want to export the key?"  
2653  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:564
2654  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  msgid "Please enter the name."
2655  "\n"  msgstr "Bitte Namen eingeben."
2656  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  
2657  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:569
2658  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2659  "\n"  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2660  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  
2661    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:575
2662  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  msgid "Please enter a valid email address."
2663  msgid ""  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."
2664  "This operation will override the keys on the card.\n"  
2665  "Still proceed?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:438
2666  msgstr ""  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2667  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2668  "Trotzdem fortfahren?"  
2669    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:610
2670  msgid "This user ID has been already revoked."  msgid "Key Generation completed"
2671  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2672    
2673    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2674  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:537
2675  "This volume file already exists.\n"  msgid "&Prefer RSA keys"
2676  "Do you want to overwrite it?"  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2677  msgstr ""  
2678  "Datei %s existiert bereits.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:538
2679  "�berschreiben?"  msgid "Real name:"
2680    msgstr "Ihr Name"
2681  #, c-format  
2682  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2683  "Total Capacity: %12sk\n"  msgid "Email address:"
2684  "Free Space    : %12sk"  msgstr "Mail-&Adresse"
2685  msgstr ""  
2686  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2687  "Freier Platz   : %12sk"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2688    msgid "Name and E-Mail Assignment"
2689  msgid "Trust"  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2690  msgstr "Vertrauen"  
2691    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2692  msgid "Trustlist"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2693  msgstr "Vertrauensliste"  msgid ""
2694    "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2695  msgid "Type"  "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2696  msgstr "Typ"  "using belongs to us."
2697    msgstr ""
2698  msgid "Ultimate"  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2699  msgstr "Absolut"  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2700    "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2701  msgid "Unknown"  
2702  msgstr "Unbekannt"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2703    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2704  msgid "Unknown Hotkey"  msgid ""
2705  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2706    "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2707  msgid "Unknown OpenPGP type."  "key when communicating with you."
2708  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  msgstr ""
2709    "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2710  #, c-format  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2711  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2712  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2713    
2714  #, c-format  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543 Src/wptKeygenDlg.cpp:565 Src/wptKeygenDlg.cpp:570
2715  msgid "Unknown error=%d"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:576 Src/wptKeygenDlg.cpp:581 Src/wptKeygenDlg.cpp:605
2716  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1564
2717    msgid "Key Generation Wizard"
2718  #, c-format  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2719  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  
2720  msgstr "Unbekannt (Schl�ssel ID 0x%s)"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545
2721    msgid "E&xpert"
2722  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  msgstr "E&xperte"
2723  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  
2724    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:580
2725  msgid "User ID"  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2726  msgstr "Benutzerkennung"  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."
2727    
2728  msgid "User ID successfully deleted"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2729  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  msgid "Number of public keys"
2730    msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2731  msgid "User ID successfully flagged"  
2732  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2733    msgid "Imported public keys"
2734  msgid "User ID successfully revoked"  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2735  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  
2736    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2737  msgid "UserID"  msgid "Number of secret keys"
2738  msgstr "Benutzerkennung"  msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2739    
2740  msgid "Valid"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2741  msgstr "G�ltig"  msgid "Imported secret keys"
2742    msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2743  msgid "Validity"  
2744  msgstr "G�ltigkeit"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2745    msgid "Revocation certificates"
2746  msgid "Verify"  msgstr "\"Revocation certificates\""
2747  msgstr "�berpr�fen"  
2748    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2749  msgid "WARNING"  msgid "No (valid) user ID"
2750  msgstr "WARNUNG"  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2751    
2752  msgid "WARNING - Important hint"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2753  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  msgid "New user ID's"
2754    msgstr "Neue user ID's"
2755  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  
2756  msgstr ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2757  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, dann f�llen Sie bitte beide Felder "  msgid "New sub keys"
2758  "aus."  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2759    
2760  msgid "WinPT"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2761  msgstr "WinPT"  msgid "New signatures"
2762    msgstr "Neue Signaturen"
2763  msgid "WinPT Error"  
2764  msgstr "WinPT Fehler"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2765    msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2766  msgid "WinPT Key Caching"  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."
2767  msgstr "WinPT Schl�ssel-Zwischenspeicherung"  
2768    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2769  msgid "WinPT Preferences"  msgid "Secret key(s) imported."
2770  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2771    
2772  msgid "WinPT Verify"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2773  msgstr "WinPT �berpr�fung"  msgid "No keys updated."
2774    msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2775  msgid "WinPT WARNING"  
2776  msgstr "WinPT WARNUNG"  #: Src/wptKeylist.cpp:252
2777    msgid "Key Pair"
2778  msgid "WinPT Warning"  msgstr "Schl�sselpaar"
2779  msgstr "WinPT Warnung"  
2780    #: Src/wptKeylist.cpp:254
2781  msgid ""  msgid "Key Pair (Card)"
2782  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2783  "a double click in the explorer.\n"  
2784  "Do you want to continue?"  #: Src/wptKeylist.cpp:255
2785  msgstr ""  msgid "Public Key"
2786  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2787  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  
2788  "Fortfahren?"  #: Src/wptKeylist.cpp:352
2789    msgid "None"
2790  msgid ""  msgstr "Keine"
2791  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  
2792  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  #: Src/wptKeylist.cpp:356
2793  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  msgid "Marginal"
2794  msgstr ""  msgstr "Marginal"
2795  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  
2796  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2797  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  #: Src/wptKeylist.cpp:359 Src/wptKeylist.cpp:519
2798    msgid "Full"
2799  msgid ""  msgstr "Voll"
2800  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  
2801  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  #: Src/wptKeylist.cpp:396 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:160
2802  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  msgid "Disabled"
2803  "version."  msgstr "Inaktiv"
2804  msgstr ""  
2805  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  #: Src/wptKeylist.cpp:540 Src/wptKeylist.cpp:549 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:882
2806  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:970
2807  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  msgid "Cipher"
2808  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  msgstr "Cipher"
2809    
2810  msgid "Wipe"  #: Src/wptKeylist.cpp:551 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:884
2811  msgstr "L�schen"  #: Src/wptVerifyList.cpp:100 Src/wptVerifyList.cpp:108
2812    msgid "Trust"
2813  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  msgstr "Vertrauen"
2814  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  
2815    #: Src/wptKeylist.cpp:720 Src/wptPassphraseCB.cpp:110
2816  msgid "You can only export one secret key."  #: Src/wptVerifyList.cpp:191
2817  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgid "Invalid User ID"
2818    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2819  msgid ""  
2820  "You do not have file access to modify the contents of\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:985
2821  "one or both of the selected keyrings.\n"  #, c-format
2822  "\n"  msgid ""
2823  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2824  "caused by another program which already opened the files.\n"  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2825  msgstr ""  "doing, you may answer the next question with yes\n"
2826  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  "\n"
2827  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  "Use \"%s\" anyway?"
2828  "\n"  msgstr ""
2829  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2830  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2831    "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2832  msgid "You must select at least one key."  "\n"
2833  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  "\"%s\" benutzen?"
2834    
2835  #, c-format  #: Src/wptKeylist.cpp:993 Src/wptKeylist.cpp:1056
2836  msgid ""  msgid "Recipients"
2837  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgstr "Empf�nger"
2838  "user: \"%s\"\n"  
2839  "%s key, ID %s\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1057
2840  msgstr ""  #, c-format
2841  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  msgid ""
2842  "user: \"%s\"\n"  "KeyID %s.\n"
2843  "%s key, ID %s\n"  "Do you really want to export a revoked key?"
2844    msgstr ""
2845  #, c-format  "Schl�ssel ID %s.\n"
2846  msgid ""  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2847  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  
2848  "user: \"%s\"\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1159
2849  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  msgid "Secret Key List"
2850  msgstr ""  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2851  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
2852  "Benutzer: \"%s\"\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:177
2853  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  msgid ""
2854    "This key has expired!\n"
2855  msgid ""  "Key check failed."
2856  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  msgstr ""
2857  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2858  "\n"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2859  "Still proceed?"  
2860  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:182
2861  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  msgid ""
2862  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  "This key has been revoked by its owner!\n"
2863  "\n"  "Key check failed."
2864  "Trotzdem fortfahren?"  msgstr ""
2865    "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "
2866  #, c-format  "fehlgeschlagen."
2867  msgid ""  
2868  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:232
2869  "\n"  msgid "Key status changed."
2870  "Primary key fingerprint: %s\n"  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"
2871  "\n"  
2872  "\t%s\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:353
2873  "\n"  msgid "Only one secret key can be exported."
2874  "\n"  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."
2875  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  
2876  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:364
2877  "pub %d/%s erzeugt: %s\n"  #, c-format
2878  "\n"  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2879  "Fingerabdruck: %s\n"  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2880  "\n"  
2881  "\t%s\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:398
2882  "\n"  #, c-format
2883  "\n"  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2884  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2885    
2886  msgid "public key"  #: Src/wptKeyManager.cpp:451
2887  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2888    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2889  msgid "secret key"  
2890  msgstr "geheimer Schl�ssel"  #: Src/wptKeyManager.cpp:456
2891    msgid ""
2892  msgid "user ID"  "The key you want to import is dash escacped.\n"
2893  msgstr "Benutzerkennung"  "Do you want to extract the key?"
2894    msgstr ""
2895  #, c-format  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"
2896  msgid ""  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2897  "user ID \"%s\".\n"  
2898  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:462
2899  "Do you really want to delete this user ID?"  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2900  msgstr ""  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2901  "Benutzerkennung %s.\r\n"  
2902  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:486 Src/wptKeyManager.cpp:497
2903    #: Src/wptKeyManager.cpp:511
2904  #, c-format  msgid "Key Import HTTP"
2905  msgid ""  msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2906  "user ID \"%s\".\n"  
2907  "\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2908  "Do you really want to revoke this user ID?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:486
2909  msgstr ""  #, c-format
2910  "Benutzerkennung %s.\r\n"  msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2911  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2912    
2913  msgid "user ID not found"  #: Src/wptKeyManager.cpp:537
2914  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid "File Import"
2915    msgstr "Dateiimport"
2916  msgid "user ID successfully added."  
2917  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  #: Src/wptKeyManager.cpp:548
2918    msgid "Could not read key-data from file."
2919  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2920  msgid "Send Key to Mail Recipient"  
2921  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  #: Src/wptKeyManager.cpp:616
2922    msgid "Do you really want to confirm each key?"
2923  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2924  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  
2925  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  #: Src/wptKeyManager.cpp:617
2926    msgid "Delete Confirmation"
2927  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  msgstr "L�schen Best�tigen"
2928  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  
2929  msgstr "Kopiere Key ID in Ablage"  #: Src/wptKeyManager.cpp:641
2930    #, c-format
2931  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  msgid ""
2932  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  "Do you really want to delete this key?\n"
2933  msgstr "Kopiere Key Info in Ablage"  "\n"
2934    "%s"
2935  msgid "Copy User ID to Clipboard"  msgstr ""
2936  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2937    "\n"
2938  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  "%s"
2939  msgid "Set as Default Key"  
2940  msgstr "Setze als Default Key"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2941    #: Src/wptKeyManager.cpp:651
2942  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  #, c-format
2943  msgid "&Copy\tCtrl+C"  msgid ""
2944  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2945    "\n"
2946  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2947  msgid "&Paste\tCtrl+V"  "messages you stored with this key any longer.\n"
2948  msgstr "&Einfuegen\tCtrl+V"  "\n"
2949    "%s"
2950  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  msgstr ""
2951  msgid "Select All\tCtrl+A"  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
2952  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  "\n"
2953    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
2954  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2955  msgid "Search...\tCtrl+F"  "\n"
2956  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  "%s"
2957    
2958  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  #: Src/wptKeyManager.cpp:658
2959  msgid "New"  msgid ""
2960  msgstr "Neu"  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
2961    "Only the public key and the secret key \n"
2962  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  "placeholder will be deleted.\n"
2963  msgid "&About GPG..."  msgstr ""
2964  msgstr "Ueber &GPG"  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
2965    "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
2966  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
2967  msgid "&List Packets"  
2968  msgstr "Pakete an&zeigen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:720
2969    #, c-format
2970  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"
2971  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
2972  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  
2973  msgid "Wipe Free Space"  #: Src/wptKeyManager.cpp:743
2974  msgstr "Freispeicher L�schen"  msgid "Please only select one key."
2975    msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
2976  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  
2977  msgid "&Calc Digest"  #: Src/wptKeyManager.cpp:818
2978  msgstr "Digest &berechnen"  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
2979    msgstr ""
2980  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
2981  msgid "Command>"  
2982  msgstr "Kommando>"  #: Src/wptKeyManager.cpp:825
2983    msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
2984  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
2985  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  
2986  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:900
2987    msgid "Search"
2988  msgid "&Yes"  msgstr "Suchen"
2989  msgstr "&Ja"  
2990    #: Src/wptKeyManager.cpp:900
2991  msgid "&No"  msgid "Search for:"
2992  msgstr "&Nein"  msgstr "Suche nach:"
2993    
2994    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
2995    #: Src/wptKeyManager.cpp:911
2996    #, c-format
2997    msgid "String pattern \"%s\" not found."
2998    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
2999    
3000    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:434 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3001    msgid "Paste Key from Clipboard"
3002    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3003    
3004    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:462
3005    #, c-format
3006    msgid "Default Key: %s"
3007    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3008    
3009    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:464
3010    #, c-format
3011    msgid "Default Key: 0x%s"
3012    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3013    
3014    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:484
3015    #, c-format
3016    msgid "%d secret keys"
3017    msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3018    
3019    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3020    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:485
3021    #, c-format
3022    msgid "%d keys"
3023    msgstr "%d Schl�ssel"
3024    
3025    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:935
3026    msgid "Key"
3027    msgstr "Schl�ssel"
3028    
3029    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1103
3030    msgid "Groups"
3031    msgstr "Gruppen"
3032    
3033    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3034    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939
3035    msgid "Send Mail..."
3036    msgstr "eMail versenden..."
3037    
3038    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3039    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941
3040    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3041    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3042    
3043    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3044    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942
3045    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3046    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3047    
3048    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3049    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943
3050    msgid "Search...\tCtrl+F"
3051    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3052    
3053    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3054    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944
3055    msgid "Select All\tCtrl+A"
3056    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3057    
3058    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945
3059    msgid "&Quit"
3060    msgstr "&Beenden"
3061    
3062    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947
3063    msgid "&Expert"
3064    msgstr "&Experte"
3065    
3066    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:948
3067    msgid "&Normal"
3068    msgstr "&Normal"
3069    
3070    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:952
3071    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
3072    msgid "&Delete"
3073    msgstr "&L�schen"
3074    
3075    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:953 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3076    msgid "&Revoke Cert"
3077    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3078    
3079    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:954 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3080    msgid "&List Signatures"
3081    msgstr "Signaturen anzeigen"
3082    
3083    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1456
3084    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3085    msgid "List Trust Path"
3086    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3087    
3088    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:956
3089    msgid "&Export..."
3090    msgstr "&Exportieren..."
3091    
3092    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:957
3093    msgid "&Import..."
3094    msgstr "&Importieren..."
3095    
3096    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:958 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3097    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:384
3098    msgid "&Properties"
3099    msgstr "&Eigenschaften"
3100    
3101    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:962
3102    msgid "E&xport Secret Key"
3103    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3104    
3105    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:963
3106    msgid "Re&load Key Cache"
3107    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3108    
3109    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:964
3110    msgid "R&everify Signatures"
3111    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3112    
3113    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965
3114    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3115    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3116    
3117    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3118    msgid "Info"
3119    msgstr "�ber"
3120    
3121    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3122    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3123    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3124    
3125    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3126    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3127    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3128    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3129    
3130    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3131    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3132    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3133    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3134    
3135    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3136    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3137    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3138    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3139    
3140    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3141    msgid "Copy Key to Clipboard"
3142    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3143    
3144    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
3145    msgid "Refresh from Keyserver"
3146    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3147    
3148    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3149    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3150    msgid "Set Implicit &Trust"
3151    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3152    
3153    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3154    msgid "&Enable"
3155    msgstr "&Aktivieren"
3156    
3157    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3158    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3159    msgid "&Disable"
3160    msgstr "&Deaktivieren"
3161    
3162    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1001
3163    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3164    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3165    
3166    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
3167    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3168    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3169    
3170    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3171    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1003
3172    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3173    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3174    
3175    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3176    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004
3177    msgid "Set as Default Key"
3178    msgstr "Setze als Default Key"
3179    
3180    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1006
3181    msgid "Key..."
3182    msgstr "Schl�ssel..."
3183    
3184    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1007
3185    msgid "User ID..."
3186    msgstr "Benutzerkennung..."
3187    
3188    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1008
3189    msgid "Photo ID..."
3190    msgstr "Photo ID..."
3191    
3192    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1009
3193    msgid "Revoker..."
3194    msgstr "Revoker..."
3195    
3196    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3197    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1012
3198    msgid "Key Attributes"
3199    msgstr "Schl�sselattribute"
3200    
3201    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3202    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1013
3203    msgid "Add"
3204    msgstr "Hinzuf�gen"
3205    
3206    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1014
3207    msgid "Send to Keyserver"
3208    msgstr "Sende an Keyserver"
3209    
3210    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1089
3211    msgid "Could not set keylist window procedure."
3212    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3213    
3214    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3215    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1202
3216    msgid "Generate new key pair"
3217    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3218    
3219    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1206
3220    msgid "Search for a specific key"
3221    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3222    
3223    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3224    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1210
3225    msgid "Delete key from keyring"
3226    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3227    
3228    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1214
3229    msgid "Show key properties"
3230    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3231    
3232    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1218
3233    msgid "Sign key"
3234    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3235    
3236    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1222
3237    msgid "Copy key to clipboard"
3238    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3239    
3240    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1226
3241    msgid "Paste key from clipboard"
3242    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3243    
3244    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3245    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1230
3246    msgid "Import key to keyring"
3247    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3248    
3249    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3250    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1234
3251    msgid "Export key to a file"
3252    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3253    
3254    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3255    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1354
3256    msgid "New"
3257    msgstr "Neu"
3258    
3259    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1361
3260    msgid "Could not access public keyring"
3261    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3262    
3263    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1401 Src/wptKeysignDlg.cpp:230
3264    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:249 Src/wptKeysignDlg.cpp:326
3265    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:343 Src/wptKeysignDlg.cpp:348
3266    msgid "Key Signing"
3267    msgstr "Schl�sselsignierung"
3268    
3269    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1425
3270    msgid "Key already revoked!"
3271    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3272    
3273    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1437 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:72
3274    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:100 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:138
3275    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:143 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:151
3276    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
3277    msgid "Key Revocation Cert"
3278    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3279    
3280    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1447
3281    msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3282    msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3283    
3284    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1473
3285    msgid "Key Signature List"
3286    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3287    
3288    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1492 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:282
3289    msgid "Key Properties"
3290    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3291    
3292    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1507
3293    msgid ""
3294    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3295    "Do you really want to reload the keycache?"
3296    msgstr ""
3297    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3298    "Signierung etc.)\n"
3299    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3300    
3301    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1548
3302    msgid "Smart Card support is not available."
3303    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3304    
3305    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1574 Src/wptKeyserverDlg.cpp:448
3306    msgid "Keyserver Access"
3307    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3308    
3309    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1587
3310    msgid "GnuPG Options"
3311    msgstr "GnuPG Optionen"
3312    
3313    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1592
3314    msgid "Choose Name of the Key File"
3315    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
3316    
3317    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1630
3318    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3319    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3320    
3321    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1635
3322    msgid "You can only export one secret key."
3323    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3324    
3325    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1640
3326    msgid ""
3327    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3328    "\n"
3329    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3330    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3331    "to copy the key to a safe place.\n"
3332    "\n"
3333    "Do you really want to export the key?"
3334    msgstr ""
3335    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3336    "\n"
3337    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3338    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3339    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3340    "\n"
3341    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3342    
3343    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1645
3344    msgid "WARNING"
3345    msgstr "WARNUNG"
3346    
3347    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1721
3348    msgid "No key was selected, select all by default."
3349    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3350    
3351    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:66 Src/wptVerifyList.cpp:169
3352    #: Src/wptVerifyList.cpp:245
3353    msgid "Unknown"
3354    msgstr "Unbekannt"
3355    
3356    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:207
3357    #, c-format
3358    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3359    msgstr ""
3360    
3361    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3362    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:236
3363    #, c-format
3364    msgid ""
3365    "Type: %s\r\n"
3366    "Key ID: %s\r\n"
3367    "Algorithm: %s\r\n"
3368    "Size: %s bits\r\n"
3369    "Created: %s\r\n"
3370    "Expires: %s\r\n"
3371    "Validity: %s\r\n"
3372    "Cipher: %s\r\n"
3373    "%s\r\n"
3374    msgstr ""
3375    "Type: %s\r\n"
3376    "Key ID: %s\r\n"
3377    "Algorithmus: %s\r\n"
3378    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3379    "Erstellt: %s\r\n"
3380    "Ablauf: %s\r\n"
3381    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3382    "Cipher: %s\r\n"
3383    "%s\r\n"
3384    
3385    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:283
3386    msgid "&Change"
3387    msgstr "&�ndern"
3388    
3389    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:284
3390    msgid "&Revokers"
3391    msgstr "\"&Revokers\""
3392    
3393    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:285
3394    msgid "Change &Passwd"
3395    msgstr "&Passwort �ndern"
3396    
3397    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:292
3398    msgid "Photo-ID not validated."
3399    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3400    
3401    # msgid "Unknown"
3402    # msgstr "Unbekannt"
3403    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:324
3404    msgid ""
3405    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3406    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3407    msgstr ""
3408    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3409    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3410    
3411    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:326 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:333
3412    msgid "WinPT Warning"
3413    msgstr "WinPT Warnung"
3414    
3415    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:330
3416    msgid ""
3417    "This is a non-valid key.\n"
3418    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3419    "\n"
3420    "Do you really want to continue?"
3421    msgstr ""
3422    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3423    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3424    "Trotzdem fortfahren?"
3425    
3426    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:348
3427    msgid "Ownertrust successfully changed."
3428    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3429    
3430    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:366 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:145
3431    msgid "Key Revokers"
3432    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3433    
3434    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3435    msgid ""
3436    "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3437    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3438    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3439    "key unusable!"
3440    msgstr ""
3441    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3442    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3443    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3444    "machen!"
3445    
3446    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:102
3447    msgid "Reason for revocation"
3448    msgstr "Grund des Widerrufes"
3449    
3450    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:103
3451    msgid "Optional description text"
3452    msgstr "Optionale Beschreibung"
3453    
3454    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:104
3455    msgid "&Passphrase"
3456    msgstr "&Passwort"
3457    
3458    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:105
3459    msgid "Output file"
3460    msgstr "Ausgabedatei"
3461    
3462    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:107
3463    msgid "0. No reason specified"
3464    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3465    
3466    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:108
3467    msgid "1. Key has been compromised"
3468    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3469    
3470    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:109
3471    msgid "2. Key is superseded"
3472    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3473    
3474    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:110
3475    msgid "3. Key is no longer used"
3476    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3477    
3478    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:128
3479    msgid "Choose File to save the Certificate"
3480    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"
3481    
3482    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:137
3483    msgid "Please select a reason."
3484    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3485    
3486    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3487    msgid "Revocation certificate generated."
3488    msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."
3489    
3490    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptSigList.cpp:57
3491    msgid "Algorithm"
3492    msgstr "Algorithmus"
3493    
3494    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:99 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:158
3495    msgid "Designated Key Revokers"
3496    msgstr "\"Designated Key Revokers\""
3497    
3498    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:144
3499    msgid "Designated Revoker Keys"
3500    msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"
3501    
3502    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3503    #, c-format
3504    msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
3505    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3506    
3507    #: Src/wptKeyserver.cpp:352
3508    msgid "The network subsystem has failed"
3509    msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
3510    
3511    #: Src/wptKeyserver.cpp:354
3512    msgid "Authoritative Answer Host not found"
3513    msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
3514    
3515    #: Src/wptKeyserver.cpp:356
3516    msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
3517    msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
3518    
3519    #: Src/wptKeyserver.cpp:358
3520    #, c-format
3521    msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
3522    msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"
3523    
3524    #: Src/wptKeyserver.cpp:552
3525    msgid ""
3526    "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3527    "proxy authentication!"
3528    msgstr ""
3529    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3530    "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."
3531    
3532    #: Src/wptKeyserver.cpp:555
3533    msgid "Proxy Error"
3534    msgstr "Proxy Fehler"
3535    
3536    # msgid "All Files (*.*)"
3537    # msgstr "Alle Dateien (*.exe)"
3538    #: Src/wptKeyserver.cpp:581
3539    msgid ""
3540    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3541    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3542    msgstr ""
3543    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3544    "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3545    
3546    #: Src/wptKeyserver.cpp:583
3547    msgid "Keyserver Error"
3548    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3549    
3550    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3551    #: Src/wptKeyserver.cpp:607
3552    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3553    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3554    
3555    #: Src/wptKeyserver.cpp:608
3556    msgid "Keyserver Warning"
3557    msgstr "Keyserver Warnung"
3558    
3559    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:95
3560    #, c-format
3561    msgid "Key '%s' successfully sent"
3562    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3563    
3564    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:130
3565    msgid ""
3566    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3567    "\n"
3568    msgstr ""
3569    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3570    "\n"
3571    
3572    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:135
3573    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3574    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3575    
3576    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:137
3577    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3578    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3579    
3580    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:153
3581    msgid "Imported Keys"
3582    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3583    
3584    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:183
3585    msgid ""
3586    "LDAP key import failed.\n"
3587    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3588    "installed"
3589    msgstr ""
3590    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3591    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3592    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3593    
3594    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:195
3595    #, c-format
3596    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3597    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3598    
3599    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:209
3600    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3601    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."
3602    
3603    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:365
3604    msgid "Please select one of the servers."
3605    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3606    
3607    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:370
3608    msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3609    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3610    
3611    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:390
3612    msgid "DNS Name"
3613    msgstr "DNS Name"
3614    
3615    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:391
3616    msgid "Protocol"
3617    msgstr "Protokoll"
3618    
3619    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:392
3620    msgid "Default"
3621    msgstr "Standard"
3622    
3623    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:393
3624    msgid "Port"
3625    msgstr "Port"
3626    
3627    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:449 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:67
3628    msgid "&Receive"
3629    msgstr "&Empfangen"
3630    
3631    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:451
3632    msgid "Send key (default is receiving)"
3633    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3634    
3635    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:453
3636    msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3637    msgstr "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"
3638    
3639    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:454
3640    msgid "&Search"
3641    msgstr "&Suchen"
3642    
3643    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:455
3644    msgid "C&hange"
3645    msgstr "�&ndern"
3646    
3647    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:456
3648    msgid "Set &default"
3649    msgstr "Als &Standard"
3650    
3651    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:491 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
3652    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
3653    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:87 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:92
3654    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:138 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:169
3655    msgid "Proxy Settings"
3656    msgstr "Proxy Einstellungen"
3657    
3658    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:499 Src/wptKeyserverDlg.cpp:528
3659    msgid "Please select one of the keyservers."
3660    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3661    
3662    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:506
3663    msgid "This is not implemented yet!"
3664    msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"
3665    
3666    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:512 Src/wptKeyserverDlg.cpp:541
3667    msgid "Please enter the search pattern."
3668    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3669    
3670    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:546
3671    msgid "Only keyids are allowed."
3672    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3673    
3674    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:546
3675    msgid "LDAP Keyserver"
3676    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3677    
3678    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:551
3679    msgid "Only enter the name of the user."
3680    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3681    
3682    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:552
3683    msgid "FINGER Keyserver"
3684    msgstr "FINGER Schl�sselserver"
3685    
3686    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:557
3687    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3688    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3689    
3690    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:558
3691    msgid "HKP Keyserver"
3692    msgstr "HKP Schl�sselserver"
3693    
3694    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
3695    msgid "Keyserver Searching"
3696    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3697    
3698    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:70
3699    #, c-format
3700    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3701    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3702    
3703    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:80 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:86
3704    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
3705    msgid "Keyserver Search"
3706    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3707    
3708    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:89
3709    #, c-format
3710    msgid ""
3711    "Are you really sure you want to delete this signature from\n"
3712    "  \"%s\""
3713    msgstr ""
3714    "Diese Signature wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3715    "\n"
3716    "  \"%s\""
3717    
3718    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:123
3719    #, c-format
3720    msgid "%s %s signature"
3721    msgstr "%s %s Signatur"
3722    
3723    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:132 Src/wptKeysigDlg.cpp:203
3724    msgid "Signature Properties"
3725    msgstr "Signatur Eigenschaften"
3726    
3727    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:133 Src/wptKeysigDlg.cpp:162 Src/wptKeysigDlg.cpp:199
3728    msgid "Exportable"
3729    msgstr "Exportierbar"
3730    
3731    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3732    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:134 Src/wptKeysigDlg.cpp:200
3733    msgid "Non-revocably"
3734    msgstr "Nicht widerrufbar"
3735    
3736    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3737    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:137 Src/wptSigList.cpp:53
3738    msgid "Class"
3739    msgstr "Klasse"
3740    
3741    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:138
3742    msgid "Expire date"
3743    msgstr "Ablaufdatum"
3744    
3745    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139
3746    msgid "Issuer key"
3747    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3748    
3749    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140
3750    msgid "Issuer key ID"
3751    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3752    
3753    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:162
3754    msgid "Non-exportable"
3755    msgstr "Nicht-exportierbar"
3756    
3757    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:269
3758    msgid "Really receive all missing keys?"
3759    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3760    
3761    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:303
3762    msgid "Signature &Properties"
3763    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3764    
3765    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:304
3766    msgid "Signing &Key Properties"
3767    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3768    
3769    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3770    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:345
3771    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3772    msgstr ""
3773    "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3774    "runterladen?"
3775    
3776    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3777    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:355
3778    msgid "Key not found in keyring."
3779    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3780    
3781    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:381
3782    #, c-format
3783    msgid "Signature List for \"%s\""
3784    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3785    
3786    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:383
3787    msgid "&Receive Key"
3788    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3789    
3790    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:158 Src/wptKeysignDlg.cpp:301
3791    msgid "Choose Signature Class"
3792    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3793    
3794    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3795    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:159
3796    msgid ""
3797    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3798    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3799    msgstr ""
3800    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3801    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3802    
3803    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3804    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:160
3805    msgid "(0) I will not answer (default)"
3806    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3807    
3808    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3809    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:161
3810    msgid "(1) I have not checked at all."
3811    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3812    
3813    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3814    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:162
3815    msgid "(2) I have done causal checking."
3816    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3817    
3818    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3819    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:163
3820    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3821    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"
3822    
3823    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:198
3824    msgid "never"
3825    msgstr "niemals"
3826    
3827    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:236
3828    #, c-format
3829    msgid ""
3830    "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
3831    "\n"
3832    "Primary key fingerprint: %s\n"
3833    "\n"
3834    "\t%s\n"
3835    "\n"
3836    "\n"
3837    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
3838    msgstr ""
3839    "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
3840    "\n"
3841    "Fingerabdruck: %s\n"
3842    "\n"
3843    "\t%s\n"
3844    "\n"
3845    "\n"
3846    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3847    
3848    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:249
3849    msgid "No valid secret key found."
3850    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
3851    
3852    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:253
3853    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3854    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3855    
3856    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:254
3857    msgid "Signature expires on"
3858    msgstr "Signatur l�uft ab am"
3859    
3860    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3861    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:255
3862    msgid "Sign non-revocably"
3863    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
3864    
3865    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:256
3866    msgid "&Ask for certification level"
3867    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3868    
3869    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3870    msgid "&Show photo"
3871    msgstr "&Photo anzeigen"
3872    
3873    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:326
3874    msgid "Could not get Key ID from key."
3875    msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
3876    
3877    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:347
3878    msgid "This key is already signed by your key"
3879    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
3880    
3881    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:350
3882    msgid "Key successfully signed."
3883    msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
3884    
3885    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
3886    msgid "Trustlist"
3887    msgstr "Vertrauensliste"
3888    
3889    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
3890    #: Src/wptMainProc.cpp:94
3891    msgid "Delete Clipboard Contents"
3892    msgstr "L�sche Zwischenablage"
3893    
3894    #: Src/wptMainProc.cpp:95
3895    msgid "&Remember the answer"
3896    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
3897    
3898    #: Src/wptMainProc.cpp:96
3899    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
3900    msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
3901    
3902    #: Src/wptMainProc.cpp:197
3903    msgid "Could not access secret keyring."
3904    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden"
3905    
3906    #: Src/wptMainProc.cpp:251 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
3907    msgid "Text Input"
3908    msgstr "Texteingabe"
3909    
3910    #: Src/wptMainProc.cpp:270
3911    msgid "Unknown OpenPGP type."
3912    msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."
3913    
3914    #: Src/wptMainProc.cpp:344
3915    msgid "Could not set current window mode hooks."
3916    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
3917    
3918    #: Src/wptMainProc.cpp:408
3919    msgid "Edit Clipboard"
3920    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
3921    
3922    #: Src/wptMainProc.cpp:409
3923    msgid "About..."
3924    msgstr "�ber..."
3925    
3926    #: Src/wptMainProc.cpp:415 Src/wptMainProc.cpp:419
3927    msgid "Decrypt/Verify"
3928    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
3929    
3930    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
3931    #: Src/wptMainProc.cpp:429
3932    msgid "Current Window"
3933    msgstr "Aktuelles Fenster"
3934    
3935    #: Src/wptMainProc.cpp:485
3936    msgid "Remove all passphrases from cache?"
3937    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
3938    
3939    #: Src/wptMainProc.cpp:486 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:182
3940    msgid "WinPT"
3941    msgstr "WinPT"
3942    
3943    #: Src/wptMainProc.cpp:496
3944    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
3945    msgstr ""
3946    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
3947    "beenden?"
3948    
3949    #: Src/wptMainProc.cpp:528
3950    #, c-format
3951    msgid ""
3952    "Make sure that the window contains text.\n"
3953    "%s."
3954    msgstr ""
3955    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
3956    "%s."
3957    
3958    #: Src/wptMainProc.cpp:582 Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
3959    msgid "WinPT Preferences"
3960    msgstr "WinPT Einstellungen"
3961    
3962    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
3963    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
3964    #: Src/wptMAPI.cpp:93 Src/wptMAPI.cpp:129
3965    msgid "MAPI Login failed."
3966    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
3967    
3968    #: Src/wptMAPI.cpp:100 Src/wptMAPI.cpp:136 Src/wptMAPI.cpp:366
3969    msgid "Could not sent mail."
3970    msgstr "Konnte eMail nicht senden."
3971    
3972    # msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
3973    # msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"
3974    #: Src/wptMAPI.cpp:122
3975    #, c-format
3976    msgid "GPG Public Key of %s"
3977    msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
3978    
3979    #: Src/wptMAPI.cpp:244
3980    msgid "No valid mail addresses found."
3981    msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."
3982    
3983    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234
3984    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240
3985    #: Src/wptMAPI.cpp:244 Src/wptMAPI.cpp:250
3986    msgid "Secure Attachment"
3987    msgstr "Verschl�ssel Anhang"
3988    
3989    #: Src/wptMAPI.cpp:250
3990    #, c-format
3991    msgid "Could not encrypt '%s'"
3992    msgstr "Konnte '%s' nicht verschl�sseln."
3993    
3994    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272
3995    #: Src/wptMAPI.cpp:282
3996    msgid "Secure Message"
3997    msgstr "Sichere Nachricht"
3998    
3999    #: Src/wptMAPI.cpp:390
4000    msgid "Add Recipient"
4001    msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"
4002    
4003    #: Src/wptMAPI.cpp:390
4004    #, c-format
4005    msgid "Could not find key for '%s'"
4006    msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"
4007    
4008    #: Src/wptMAPI.cpp:440
4009    msgid "Please enter a recipient."
4010    msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."
4011    
4012    #: Src/wptMAPI.cpp:440 Src/wptMAPI.cpp:448
4013    msgid "Mail"
4014    msgstr "E-Mail"
4015    
4016    #: Src/wptMAPI.cpp:448
4017    msgid "Please enter a message."
4018    msgstr "Bitte Nachricht eingeben."
4019    
4020    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:72
4021    msgid "Digest"
4022    msgstr "Pr�fsumme"
4023    
4024    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:103
4025    msgid "&Save..."
4026    msgstr "&Speichern..."
4027    
4028    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:105
4029    msgid "Print Message Digest"
4030    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4031    
4032    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4033    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:144
4034    msgid "Select file to save checksums"
4035    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4036    
4037    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:149
4038    #, c-format
4039    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4040    msgstr "Checksummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4041    
4042    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4043    msgid ""
4044    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4045    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4046    "keyring."
4047    msgstr ""
4048    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4049    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4050    "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."
4051    
4052    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4053    msgid "Select file name for output"
4054    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
4055    
4056    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4057    msgid "Ownertrust successfully exported."
4058    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."
4059    
4060    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4061    msgid "Select file name for input"
4062    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4063    
4064    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4065    msgid "Ownertrust succefully imported."
4066    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."
4067    
4068    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4069    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:84 Src/wptPassphraseCB.cpp:92
4070    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:67 Src/wptPINDlg.cpp:54
4071    msgid "&Hide Typing"
4072    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4073    
4074    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:88
4075    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4076    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"
4077    
4078    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:125
4079    #, c-format
4080    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4081    msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"
4082    
4083    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4084    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:136
4085    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4086    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4087    
4088    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:137
4089    msgid "Please enter your passphrase"
4090    msgstr "Bitte Passwort eingeben"
4091    
4092    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:141
4093    #, c-format
4094    msgid ""
4095    "Symmetric encryption.\n"
4096    "%s encrypted data."
4097    msgstr ""
4098    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4099    "%s verschl�sselte Daten."
4100    
4101    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:285
4102    #, c-format
4103    msgid ""
4104    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4105    "user: \"%s\"\n"
4106    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4107    msgstr ""
4108    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4109    "Benutzer: \"%s\"\n"
4110    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4111    
4112    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:291
4113    #, c-format
4114    msgid ""
4115    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4116    "user: \"%s\"\n"
4117    "%s key, ID %s\n"
4118    msgstr ""
4119    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4120    "user: \"%s\"\n"
4121    "%s key, ID %s\n"
4122    
4123    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:379
4124    #, c-format
4125    msgid ""
4126    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4127    "Card: %s"
4128    msgstr ""
4129    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4130    "Schl�ssel\n"
4131    "Karte: %s"
4132    
4133    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:59
4134    msgid "Passphrase Dialog"
4135    msgstr "Passwort Dialog"
4136    
4137    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:64
4138    msgid "Repeat Passphrase"
4139    msgstr "Passwort  (nochmal)"
4140    
4141    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:66
4142    msgid "Enter Passphrase"
4143    msgstr "Passwort eingeben"
4144    
4145    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91
4146    msgid ""
4147    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4148    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4149    "\n"
4150    "Still proceed?"
4151    msgstr ""
4152    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4153    "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"
4154    "\n"
4155    "Trotzdem fortfahren?"
4156    
4157    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4158    msgid "Please enter a PIN."
4159    msgstr "Bitte eine PIN eingeben."
4160    
4161    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4162    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4163    msgid "PIN"
4164    msgstr "PIN"
4165    
4166    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4167    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4168    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4169    
4170    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4171    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4172    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4173    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4174    msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4175    
4176    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4177    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4178    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4179    
4180    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4181    msgid "Do not use any &temporary files"
4182    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4183    
4184    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134
4185    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4186    msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"
4187    
4188    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:135
4189    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4190    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"
4191    
4192    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4193    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4194    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4195    
4196    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:137
4197    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4198    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4199    
4200    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:138
4201    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4202    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4203    
4204    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
4205    msgid "Backup to &keyring folder"
4206    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4207    
4208    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:140
4209    msgid "Backup to:"
4210    msgstr "Backup nach:"
4211    
4212    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:141
4213    msgid "Select &key list mode"
4214    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4215    
4216    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:142
4217    msgid "Select &wipe mode"
4218    msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"
4219    
4220    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:143
4221    msgid "Keyserver &config"
4222    msgstr "Keyserver &Config"
4223    
4224    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:144
4225    msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"
4226    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"
4227    
4228    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:145
4229    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4230    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4231    
4232    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:146
4233    msgid "General options"
4234    msgstr "Allgemeine Optionen"
4235    
4236    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:147
4237    msgid "Clipboard hotkeys"
4238    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4239    
4240    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:148
4241    msgid "Current window hotkeys"
4242    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4243    
4244    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:208
4245    msgid ""
4246    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4247    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4248    "it is safe to leave this flag untouched."
4249    msgstr ""
4250    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4251    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4252    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4253    
4254    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4255    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:242
4256    msgid "Select GPG backup path"
4257    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4258    
4259    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:249
4260    msgid "Please select a keyserver.conf file"
4261    msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."
4262    
4263    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:260
4264    msgid ""
4265    "Please enter a value that is between 1-3600.\n"
4266    "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."
4267    msgstr ""
4268    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"
4269    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."
4270    
4271    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:273
4272    msgid "Please enter a value between 1-80."
4273    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"
4274    
4275    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:284
4276    msgid "The specified backup folder is invalid."
4277    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4278    
4279    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268
4280    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:296
4281    msgid ""
4282    "The specified keyserver config file is invalid.\n"
4283    "\n"
4284    "Create new default config file?"
4285    msgstr ""
4286    "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"
4287    "\n"
4288    "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"
4289    
4290    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:350
4291    msgid "Hotkeys"
4292    msgstr "Tastenk�rzel"
4293    
4294    #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4295    msgid "Could not create progress thread."
4296    msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"
4297    
4298    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
4299    msgid "Invalid host/IP address."
4300    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"
4301    
4302    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75
4303    msgid "Invalid port number."
4304    msgstr "Ungueltige Port Nummer"
4305    
4306    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:81
4307    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4308    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4309    
4310    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:86
4311    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4312    msgstr ""
4313    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4314    
4315    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91
4316    msgid "Please enter a host name and a port."
4317    msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."
4318    
4319    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:134
4320    msgid "Proxy host name or IP address"
4321    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4322    
4323    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:135
4324    msgid "Server requires &authentication"
4325    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4326    
4327    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:136
4328    msgid "User name"
4329    msgstr "Benutzername"
4330    
4331    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:137
4332    msgid "Password"
4333    msgstr "Passwort"
4334    
4335    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4336    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:168
4337    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4338    msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."
4339    
4340    #: Src/wptRegistry.cpp:165
4341    msgid "GPG Detached Signature"
4342    msgstr "GPG Abgetrennte Signatur"
4343    
4344    #: Src/wptRegistry.cpp:166
4345    msgid "GPG Encrypted Data"
4346    msgstr "GPG Verschl�sselte Daten"
4347    
4348    #: Src/wptRegistry.cpp:167
4349    msgid "GPG Armored Data"
4350    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4351    
4352    #: Src/wptRegistry.cpp:180
4353    msgid ""
4354    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4355    "a double click in the explorer.\n"
4356    "Do you want to continue?"
4357    msgstr ""
4358    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4359    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4360    "M�chten Sie fortfahren?"
4361    
4362    #: Src/wptRegistry.cpp:191
4363    msgid "WinPT WARNING"
4364    msgstr "WinPT WARNUNG"
4365    
4366    #: Src/wptRegistry.cpp:192
4367    #, c-format
4368    msgid ""
4369    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4370    "application.\n"
4371    "Do you want to overwrite it?"
4372    msgstr ""
4373    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4374    "�berschreiben?"
4375    
4376    #: Src/wptRegistry.cpp:609
4377    msgid "Could not write to Registry."
4378    msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"
4379    
4380    #: Src/wptSigList.cpp:52
4381    msgid "Valid"
4382    msgstr "G�ltig"
4383    
4384    #: Src/wptSigList.cpp:56
4385    msgid "Expiration"
4386    msgstr "Ablauf"
4387    
4388    #: Src/wptSigList.cpp:155
4389    msgid "  user ID not found"
4390    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
4391    
4392    #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:88
4393    msgid "Symmetric Encryption"
4394    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4395    
4396    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4397    msgid "Data is too large for copying."
4398    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4399    
4400    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4401    msgid "Enter the text that was signed"
4402    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4403    
4404    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4405    msgid "Text Input from File"
4406    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4407    
4408    #: Src/wptVerifyList.cpp:99 Src/wptVerifyList.cpp:107
4409    msgid "Signed"
4410    msgstr "Signiert"
4411    
4412    #~ msgid "Keyserver - search init"
4413    #~ msgstr "Keyserver - Suche starten"
4414    
4415    #~ msgid "Keyserver - check response"
4416    #~ msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"

Legend:
Removed from v.31  
changed lines
  Added in v.149

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26