/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 31 by twoaday, Sat Oct 22 10:18:40 2005 UTC revision 167 by twoaday, Thu Jan 26 10:17:17 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  msgid ""  #
12  msgstr ""  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  # Do _NOT_ translate the (*.xxx) entries!!!
14  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  msgid ""
15  "PO-Revision-Date: 2005-10-21 07:28+0100\n"  msgstr ""
16  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.11.6\n"
17  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
18  "MIME-Version: 1.0\n"  "POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:21+0100\n"
19  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
20  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
21    "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
22  msgid "  user ID not found"  "MIME-Version: 1.0\n"
23  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
24    "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25  #, c-format  
26  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:166
27  "\"%s\" already exists.\n"  msgid "Could not create GPG home directory"
28  "Replace existing file?"  msgstr "Konnte GPG-Heimatverzeichnis nicht erstellen"
29  msgstr ""  
30  "\"%s\" existiert bereits.\n"  #: Src/WinPT.cpp:167 Src/WinPT.cpp:198 Src/WinPT.cpp:248 Src/WinPT.cpp:252
31  "�berschreiben?"  #: Src/WinPT.cpp:415 Src/WinPT.cpp:422 Src/WinPT.cpp:464 Src/WinPT.cpp:492
32    #: Src/WinPT.cpp:501 Src/WinPT.cpp:505 Src/WinPT.cpp:522 Src/WinPT.cpp:592
33  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:605 Src/WinPT.cpp:652 Src/WinPT.cpp:678 Src/WinPT.cpp:695
34  msgid "\"%s\" does not exist"  #: Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:912 Src/wptGPG.cpp:923
35  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  #: Src/wptGPG.cpp:932 Src/wptGPG.cpp:942 Src/wptMainProc.cpp:345
36    #: Src/wptMainProc.cpp:527
37  #, c-format  msgid "WinPT Error"
38  msgid ""  msgstr "WinPT Fehler"
39  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  
40  "Do you really want to clearsign it?"  #: Src/WinPT.cpp:197
41  msgstr ""  msgid "No useable secret key found."
42  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
43  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  
44    #: Src/WinPT.cpp:247
45  #, c-format  msgid "Could not read GnuPG version."
46  msgid ""  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."
47  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  
48  "Set attribute to normal?"  #: Src/WinPT.cpp:253
49  msgstr ""  #, c-format
50  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  msgid ""
51  "Auf Standard setzen?"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
52    "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
53  #, c-format  msgstr ""
54  msgid ""  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"
55  "\"Subkey %s.\"\n"  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "
56  "\n"  
57  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  #: Src/WinPT.cpp:281
58  "be able to be decrypted.\n"  msgid "Failed to create WinPT directory"
59  "\n"  msgstr "Konnte WinPT Verzeichnis nicht erstellen"
60  "Do you really want to delete this subkey?"  
61  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:282 Src/WinPT.cpp:300 Src/WinPT.cpp:311
62  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:957 Src/wptKeyserver.cpp:537
63  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:66 Src/wptKeyserverDlg.cpp:196
64  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:204 Src/wptKeyserverDlg.cpp:220
65  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:378 Src/wptKeyserverDlg.cpp:384
66  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:493 Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
67  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:558 Src/wptKeyserverDlg.cpp:670
68    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:678 Src/wptKeyserverDlg.cpp:685
69  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:701 Src/wptKeyserverDlg.cpp:717
70  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:722 Src/wptKeyserverDlg.cpp:728
71  msgid "%d keys"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:734
72  msgstr "%d Schl�ssel"  msgid "Keyserver"
73    msgstr "Schl�sselserver"
74  #, c-format  
75  msgid "%d secret keys"  #: Src/WinPT.cpp:299
76  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
77    msgstr "Das Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
78  #, c-format  
79  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
80  "%s\n"  #: Src/WinPT.cpp:414
81  "%s\n"  msgid "Cryptographic selftest failed."
82  "Signature made %s\n"  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
83  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  
84  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
85  "%s\n"  #: Src/WinPT.cpp:421
86  "%s\n"  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
87  "Signatur erstellt %s\n"  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt; mindestens "
88  "von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  
89    #: Src/WinPT.cpp:465
90  #, c-format  #, c-format
91  msgid ""  msgid ""
92  "%s\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
93  "Name: %s %s\n"  "Please check the GPG registry settings:\n"
94  "Serial-No: %s\n"  "%s."
95  msgstr ""  msgstr ""
96  "%s\n"  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"
97  "Name: %s %s\n"  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"
98  "Serien-Nr: %s\n"  "%s"
99    
100  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:469
101  msgid "%s (%s/0x%s)"  msgid "Select GPG Public Keyring"
102  msgstr "%s (%s/0x%s)"  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
103    
104  #, c-format  # XXX: the \0\0 problem
105  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
106  "%s does not exit.\n"  #: Src/WinPT.cpp:491
107  "Do you want to create this directory?"  msgid "GPG home directory could not be determited."
108  msgstr ""  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."
109  "%s existiert nicht.\n"  
110  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  #: Src/WinPT.cpp:499
111    msgid ""
112  #, c-format  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
113  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
114  msgstr "%s: Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgstr ""
115    "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen "
116  msgid "&Change"  "�ffnen um das Problem zu beheben?"
117  msgstr "&�ndern"  
118    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
119  msgid "&Cleartext Signature"  #: Src/WinPT.cpp:514
120  msgstr "&Klartextsignatur"  msgid ""
121    "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
122  msgid "&Comment"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
123  msgstr "&Kommentar"  "\n"
124    "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
125  msgid "&Comment (optional)"  msgstr ""
126  msgstr "(&Evtl.) Kommentar"  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"
127    "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
128  msgid "&Copy"  "beheben.\n"
129  msgstr "&Kopieren"  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
130    
131  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
132  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
133  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
134    #: Src/WinPT.cpp:547 Src/wptFileManagerDlg.cpp:487
135  msgid "&Decrypt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:801
136  msgstr "&Entschl�sseln"  msgid "Wipe Free Space"
137    msgstr "Freien Speicher L�schen"
138  msgid "&Delete"  
139  msgstr "&L�schen"  #: Src/WinPT.cpp:591
140    msgid "Could not register window class"
141  msgid "&Detached Signature"  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"
142  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  
143    #: Src/WinPT.cpp:605
144  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  msgid "Could not create window"
145  msgid "&Disable"  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
146  msgstr ""  
147    #: Src/WinPT.cpp:676
148  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  msgid ""
149  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
150    "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
151  msgid "&Email"  msgstr ""
152  msgstr "&E-Mail"  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
153    "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselbunde, Pfade)"
154    
155  msgid "&Enable"  #: Src/WinPT.cpp:679
156  msgstr "&Aktivieren"  msgid ""
157    "It seems that GPG is not set properly.\n"
158  msgid "&Encrypt"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
159  msgstr "&Verschl�sseln"  msgstr ""
160    "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
161  msgid "&Expert"  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
162  msgstr "&Experte"  
163    #: Src/WinPT.cpp:696
164    #, c-format
165  msgid "&Export..."  msgid ""
166  msgstr "&Exportieren..."  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"
167    "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"
168  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  "\n"
169  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  "%s: public key not found."
170  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  msgstr ""
171    "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "
172  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  "gefunden werden.\n"
173  msgid "&Hide Typing"  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"
174  msgstr "&Maskiere Eingabe"  "\n"
175    "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
176  msgid "&Import"  
177  msgstr "&Importieren"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:143
178    msgid "About the GNU Privacy Guard"
179    msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
180  msgid "&Import..."  
181  msgstr "&Importieren..."  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
182    msgid "About GnuPG"
183    msgstr "�ber GnuPG"
184  msgid "&Key Properties"  
185  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1751
186    #: Src/wptMainProc.cpp:576
187  msgid "&List Signatures"  msgid "About WinPT"
188  msgstr "Signaturen anzeigen"  msgstr "�ber WinPT"
189    
190  msgid "&Load"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98
191  msgstr "&Laden"  msgid "Warranty"
192    msgstr "Gew�hrleistung"
193  msgid "&Name"  
194  msgstr "&Name"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100
195    msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
196  msgid "&Never"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
197  msgstr "&Niemals"  
198    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:102
199  msgid "&Normal"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
200  msgstr "&Normal"  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
201    
202  msgid "&Normal Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:104
203  msgstr "&Normale Signatur"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
204    msgstr ""
205  msgid "&Open..."  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
206  msgstr "�&ffnen.."  
207    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:106
208  msgid "&Passphrase"  msgid ""
209  msgstr "&Passwort"  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
210    "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
211  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
212  msgid "&Paste"  "version."
213  msgstr "&Einfuegen"  msgstr ""
214    "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
215  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
216  msgid "&Prefer RSA keys"  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
217  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
218    
219  msgid "&Preferences"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:111
220  msgstr "&Einstellungen"  msgid ""
221    "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
222  msgid "&Properties"  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
223  msgstr "&Eigenschaften"  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
224    msgstr ""
225  msgid "&Quit"  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
226  msgstr "&Beenden"  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
227    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
228  msgid "&Real name"  
229  msgstr "&Ihr Name"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
230    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:115
231  msgid "&Receive"  msgid "&About GPG..."
232  msgstr "&Empfangen"  msgstr "�ber &GPG"
233    
234  msgid "&Receive Key"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
235  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:116 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1859
236    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:963
237  msgid "&Repeat passphrase"  msgid "&Help"
238  msgstr "Mant&ra (nochmal)"  msgstr "&Hilfe"
239    
240  msgid "&Reset"  #: Src/wptCardDlg.cpp:136 Src/wptCardDlg.cpp:161 Src/wptMainProc.cpp:399
241  msgstr "&Reset"  msgid "Card Manager"
242    msgstr "Kartenmanager"
243  msgid "&Revoke"  
244  msgstr "Wider&rufen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:197
245    msgid "No Fingerprint"
246  msgid "&Revokers"  msgstr "Kein Fingerabdruck"
247  msgstr "\"&Revokers\""  
248    #: Src/wptCardDlg.cpp:227
249  msgid "&Save"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
250  msgstr "&Speichern"  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."
251    
252  msgid "&Search"  #: Src/wptCardDlg.cpp:346
253  msgstr "&Suchen"  msgid "No PINs found."
254    msgstr "Keine PINs gefunden."
255  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  
256  msgid "&Select All"  #: Src/wptCardDlg.cpp:346 Src/wptCardDlg.cpp:360 Src/wptCardDlg.cpp:365
257  msgstr "Alles &markieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:371 Src/wptCardDlg.cpp:383 Src/wptCardDlg.cpp:397
258    #: Src/wptCardDlg.cpp:526 Src/wptCardDlg.cpp:631 Src/wptCardDlg.cpp:636
259  msgid "&Sign"  #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:649 Src/wptCardDlg.cpp:654
260  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:662 Src/wptCardDlg.cpp:684 Src/wptCardDlg.cpp:711
261    #: Src/wptCardDlg.cpp:716 Src/wptCardDlg.cpp:719 Src/wptCardDlg.cpp:744
262  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:746 Src/wptCardDlg.cpp:751 Src/wptCardDlg.cpp:756
263  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  #: Src/wptCardDlg.cpp:820 Src/wptCardDlg.cpp:835 Src/wptCardDlg.cpp:838
264    #: Src/wptMainProc.cpp:296
265  msgid "&Text Output"  msgid "Card Edit"
266  msgstr "&Textausgabe"  msgstr "Karten-Editor"
267    
268  msgid "&Verify"  #: Src/wptCardDlg.cpp:359
269  msgstr "�ber&pr�fen"  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
270    msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."
271  msgid "&Wipe"  
272  msgstr "&L�schen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
273    msgid "Only alphabetic characters are allowed."
274  msgid "&Wipe Original"  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig."
275  msgstr "Original &l�schen"  
276    #: Src/wptCardDlg.cpp:371
277  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  msgid "Invalid URL."
278  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr "Ung�ltige URL."
279    
280  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:384
281  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  #, c-format
282    msgid "Could not modify card attribute: %s"
283  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
284  msgid "(0) I will not answer (default)"  
285  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  #: Src/wptCardDlg.cpp:397
286    msgid "Card attribute changed."
287  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."
288  msgid "(1) I have not checked at all."  
289  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  #: Src/wptCardDlg.cpp:437
290    msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
292  msgid "(2) I have done causal checking."  
293  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  #: Src/wptCardDlg.cpp:439
294    msgid "Please enter the 'User PIN'"
295  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
296  msgid "(3) I have done very careful checkings."  
297  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  #: Src/wptCardDlg.cpp:441 Src/wptPINDlg.cpp:53
298    msgid "Please enter the PIN"
299  msgid "0. No reason specified"  msgstr "Bitte PIN eingeben"
300  msgstr "0. Kein Grund angeben"  
301    #: Src/wptCardDlg.cpp:445
302  msgid "1. Key has been compromised"  #, c-format
303  msgstr "1. Der Schl�ssel ist *nicht* mehr sicher"  msgid ""
304    "%s\n"
305  msgid "2. Key is superseded"  "Name: %s %s\n"
306  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  "Serial-No: %s\n"
307    msgstr ""
308  msgid "3. Key is no longer used"  "%s\n"
309  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  "Name: %s %s\n"
310    "Serien-Nr: %s\n"
311  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  
312  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
313    #: Src/wptCardDlg.cpp:525
314  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  msgid ""
315  msgid "A newer GPGME version is needed."  "This operation will override the keys on the card.\n"
316  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  "Still proceed?"
317    msgstr ""
318  msgid ""  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
319  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "Trotzdem fortfahren?"
320  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  
321  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:482
322  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  msgid "&Name"
323  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  msgstr "&Name"
324  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  
325  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:601 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
326  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  msgid "&Comment (optional)"
327  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  msgstr "&Kommentar (optional)"
328  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  
329  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:602 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
330  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  msgid "&Expire date"
331  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  msgstr "&Ablaufdatum"
332  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  
333  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:603
334  msgstr ""  msgid "Off-card passphrase"
335  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
336  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  
337  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:604 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:620 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
338  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  msgid "&Never"
339  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  msgstr "&Niemals"
340  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  
341  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:605 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
342  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  msgid "Email &address"
343  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  msgstr "E-Mail-&Adresse"
344  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�re ID kennzeichnen\r\n"  
345  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:606
346  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  msgid "Overwrite old keys on the card"
347  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  msgstr "Vorhandene Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
348  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  
349  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:607
350  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
351    msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
352  msgid "About GnuPG"  
353  msgstr "�ber GnuPG"  #: Src/wptCardDlg.cpp:608 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1645
354    msgid "Card Key Generation"
355  msgid "About WinPT"  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
356  msgstr "�ber WinPT"  
357    #: Src/wptCardDlg.cpp:631
358  msgid "About the GNU Privacy Guard"  msgid "Please enter your name."
359  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  msgstr "Bitte Namen eingeben."
360    
361  msgid "About..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:635
362  msgstr "�ber..."  msgid "Name must be at least 5 characters long."
363    msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
364  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  
365  msgid "Add"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
366  msgstr "Hinzuf�gen"  msgid "Please enter your e-mail address."
367    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
368  msgid "Add Photo"  
369  msgstr "Foto hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:648
370    msgid "Please enter a valid e-mail address."
371  msgid "Add Recipient"  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
372  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  
373    #: Src/wptCardDlg.cpp:654
374  msgid "Add Revoker"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
375  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
376    
377  msgid "Add Subkey"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
378  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:661
379    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
380  msgid "Add new Subkey"  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
381  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
382    #: Src/wptCardDlg.cpp:683 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1336
383  msgid "Add new User ID"  msgid "The date you have chosen lies in the past."
384  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."
385    
386  msgid "Add user ID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
387  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:709
388    msgid ""
389  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
390  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
391    msgstr ""
392  msgid "Algorithm"  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
393  msgstr "Algorithmus"  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
394    
395  msgid "All Files (*.*)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:718
396  msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  msgid "Keys successfully created."
397    msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
398  msgid ""  
399  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:744
400  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  msgid "Please enter the old card PIN."
401  msgstr ""  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
402  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  
403  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:746
404    msgid "Please enter the new card PIN."
405  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
406  msgid "Always on Top"  
407  msgstr "Immer im Vordergrund"  #: Src/wptCardDlg.cpp:751
408    msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
409  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
410  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  
411  msgstr ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:756
412  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  msgid "PIN must be minimal 6 characters."
413    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
414  #, c-format  
415  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
416  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:779
417  "  \"%s\""  msgid "Change Card PIN"
418  msgstr ""  msgstr "Karten PIN �ndern"
419  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  
420  "\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:819 Src/wptPassphraseDlg.cpp:167
421  "\"%s\""  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
422    msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."
423  msgid "Authoritative Answer Host not found"  
424  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  #: Src/wptCardDlg.cpp:837
425    msgid "PIN successfully changed."
426  msgid "BAD signature"  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
427  msgstr "Falsche Signatur"  
428    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
429  msgid "Backup"  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
430  msgstr "Sicherung"  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
431    msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
432  #, c-format  
433  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
434  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  msgid "GPG Card Status"
435    msgstr "GPG Karten-Status"
436  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  
437  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  #: Src/wptCardManager.cpp:54
438  msgstr "Ung�ltiges Password; Bitte Passwort erneut eingeben"  msgid ""
439    "Please insert the OpenPGP smart card\n"
440  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  "Press OK to continue or Cancel"
441  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  msgstr ""
442  msgstr ""  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"
443  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
444    
445  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:54 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57
446  msgid ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:200 Src/wptFileManager.cpp:1233
447  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:107 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:158
448  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  msgid "user ID not found"
449  "key when communicating with you."  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
450  msgstr ""  
451  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:118 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:130
452  "sichergetellt das WinPT das Korrespondenten den korrekten Schl�ssel "  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:146
453  "ausw�hlen\n"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:148 Src/wptFileManager.cpp:1271
454  "wenn sie mit Ihnen kommunizieren wollen."  #: Src/wptFileManager.cpp:1322
455    msgid "Decryption"
456    msgstr "Entschl�sselung"
457  msgid "C&hange"  
458  msgstr "&�ndern"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:131 Src/wptFileManager.cpp:1323
459    #, c-format
460  msgid "Caching keyrings, please wait..."  msgid ""
461  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
462    "Decryption failed: secret key not available."
463  msgid ""  msgstr ""
464  "Cannot change passphrase because the key\n"  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
465  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
466  msgstr ""  
467  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138
468  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  #, c-format
469    msgid "Unsupported algorithm: %s"
470  msgid "Cannot determine the number of drives."  msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
471  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  
472    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
473  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:145
474  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
475    msgstr ""
476  msgid "Card Edit"  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
477  msgstr "Karten-Editor"  
478    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:164 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206
479  msgid "Card Key Generation"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:229
480  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:329
481    #: Src/wptKeyManager.cpp:798 Src/wptKeyManager.cpp:998 Src/wptSymEnc.cpp:90
482  msgid "Card Manager"  msgid "GnuPG Status: Finished"
483  msgstr "Kartenmanager"  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
484    
485  msgid "Card attribute changed."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:184
486  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
487    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
488  msgid "Change &Passwd"  
489  msgstr "Passwort �ndern"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:186
490    msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
491  msgid "Change Ownertrust"  msgstr ""
492  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
493    
494  msgid "Change Passwd"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:189
495  msgstr "Passwort �ndern"  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
496    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
497  msgid "Choose File to save the Certificate"  
498  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:192
499    msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
500  msgid "Choose Filename for Output"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"
501  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  
502    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:201
503  msgid "Choose GPG binary"  msgid "WinPT Verify"
504  msgstr "W�hlen Sie GPG Bin�rdatei"  msgstr "WinPT �berpr�fung"
505    
506  msgid "Choose GPG config file"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:202
507  msgstr "W�hlen Sie die GPG Konfiguratiosdatei"  #, c-format
508    msgid ""
509  msgid "Choose GPG home directory"  "%s\n"
510  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  "%s\n"
511    "Signature made: %s\n"
512  msgid "Choose Name for Key File"  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
513  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Schl�sseldatei"  msgstr ""
514    "%s\n"
515  msgid "Choose Name of the Key File"  "%s\n"
516  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  "Signatur erstellt: %s\n"
517    "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
518  msgid "Choose Signature Class"  
519  msgstr "Signatur pr�fen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
520    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
521  msgid "Choose a Name for the Archive"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:245
522  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:250 Src/wptFileManagerDlg.cpp:211
523    #: Src/wptMainProc.cpp:159 Src/wptMainProc.cpp:227 Src/wptMainProc.cpp:270
524  msgid "Cipher"  #: Src/wptMainProc.cpp:428 Src/wptMainProc.cpp:509 Src/wptMainProc.cpp:513
525  msgstr "Cipher"  msgid "Clipboard"
526    msgstr "Zwischenablage"
527  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  
528  msgid "Class"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:575
529  msgstr "Klasse"  msgid "File Open"
530    msgstr "Datei �ffnen"
531  msgid "Clea&r"  
532  msgstr "L�sche&n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
533    msgid ""
534  msgid "Clipboard"  "The file you want to add is very large.\n"
535  msgstr "Zwischenablage"  "Still proceed?"
536    msgstr ""
537  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
538  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  "Wirklich fortfahren?"
539    
540  msgid "Clipboard Editor"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
541  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  msgid "File Save"
542    msgstr "Datei speichern"
543  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  
544  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:109
545    #, c-format
546  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  msgid ""
547  msgstr "Zwischenablage Signieren"  "\"%s\" already exists.\n"
548    "Replace existing file?"
549  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  msgstr ""
550  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  "\"%s\" existiert bereits.\n"
551    "Vorhandene Datei �berschreiben?"
552  #, c-format  
553  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196 Src/wptMainProc.cpp:169 Src/wptMainProc.cpp:235
554  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  #: Src/wptMainProc.cpp:570
555    msgid "Clipboard Editor"
556  msgid "Copy Key to Clipboard"  msgstr "Zwischenablagen-Editor"
557  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  
558    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197
559    msgid "&Copy"
560  msgid "Could not  open volume"  msgstr "&Kopieren"
561  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  
562    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198
563  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  msgid "Clea&r"
564  msgid ""  msgstr "&L�schen"
565  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  
566  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
567  "\n"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
568  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  msgid "&Load"
569  msgstr ""  msgstr "&Laden"
570    
571  msgid "Could not access public keyring"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
572  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
573    msgid "&Save"
574  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  msgstr "&Speichern"
575  msgstr ""  
576  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:201
577  "beenden?"  msgid "Add quotes"
578    msgstr "'>' hinzuf�gen"
579  msgid "Could not access secret keyring."  
580  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:202 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1858
581    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:610 Src/wptMDSumDlg.cpp:104
582  msgid "Could not close Clipboard"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
583  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  msgid "&Close"
584    msgstr "&Schliessen"
585  msgid "Could not close file"  
586  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
587    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:111
588  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
589  msgstr ""  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"
590  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  
591    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:119 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:140
592  msgid "Could not connect to the host"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199
593  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:141
594    #: Src/wptMainProc.cpp:209
595  #, c-format  msgid "Encryption"
596  msgid "Could not copy %s -> %s"  msgstr "Verschl�sseln"
597  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  
598    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:141
599  msgid "Could not copy file."  msgid "&Find"
600  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  msgstr "&Suche"
601    
602  msgid "Could not create directory"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:142 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
603  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:68 Src/wptFileManagerDlg.cpp:84
604    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:217 Src/wptFileManagerDlg.cpp:285
605  msgid "Could not create file"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:58 Src/wptFirstRunDlg.cpp:47
606  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:310 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:410
607    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:485 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:621
608  msgid "Could not create imagelist."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:383
609  msgstr "Konnte \"imagelist\" nicht erstellen."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:546 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:101
610    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:542 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68
611  msgid "Could not create key generation thread"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:264 Src/wptPassphraseCB.cpp:83
612  msgstr "Konnte Generierungsprozess nicht starten"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:68 Src/wptPINDlg.cpp:55
613    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:151 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
614  msgid "Could not create new socket"  msgid "&Cancel"
615  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  msgstr "&Abbrechen"
616    
617  msgid "Could not create progress thread."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157
618  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  msgid "You must select at least one key."
619    msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
620  msgid "Could not create window"  
621  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
622    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230
623  msgid "Could not create zip archive."  #, c-format
624  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  msgid "No recipient found with '%s'"
625    msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
626  msgid "Could not delete file"  
627  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
628    msgid "Key Import Statistics"
629  msgid "Could not empty Clipboard"  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"
630  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  
631    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:185
632  #, c-format  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
633  msgid "Could not encrypt '%s'"  msgid "Could not get default key."
634  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
635    
636  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
637  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:117 Src/wptClipSignDlg.cpp:141
638    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:185 Src/wptClipSignDlg.cpp:193
639  msgid "Could not extract data from the current window"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:212 Src/wptClipSignDlg.cpp:224
640  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
641    #: Src/wptFileManager.cpp:1086 Src/wptFileManager.cpp:1104
642  msgid "Could not extract key or signature information."  #: Src/wptFileManager.cpp:1366 Src/wptMainProc.cpp:153 Src/wptMainProc.cpp:215
643  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  msgid "Signing"
644    msgstr "Signieren"
645  msgid ""  
646  "Could not find GPG config file.\n"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:194
647  "Do you want to create a config file?"  #, c-format
648  msgstr ""  msgid ""
649  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  "No key was chosen.\n"
650  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  "Use the GPG default key '%s'?"
651    msgstr ""
652  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
653  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen?"
654    
655  #, c-format  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
656  msgid "Could not find key for '%s'"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
657  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  #: Src/wptMainProc.cpp:147 Src/wptMainProc.cpp:221
658    msgid "Sign & Encrypt"
659  msgid "Could not find key."  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
660  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  
661    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
662  #, c-format  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121
663  msgid ""  msgid "Select key for signing"
664  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
665  "NOT exist."  
666  msgstr ""  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
667  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  msgid "Signing key:"
668  "Datei existiert nicht."  msgstr "Signierer Schl�ssel:"
669    
670  msgid ""  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1175
671  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  msgid "No key was selected."
672  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
673  msgstr ""  
674  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisierenM�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
675  "um das Problem zu beheben?"  msgid "Signature Information"
676    msgstr "Signaturinformationen"
677  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  
678  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170
679    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:193
680  msgid "Could not get Clipboard data"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
681  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1552 Src/wptFileManager.cpp:1607
682    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:550 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
683  msgid "Could not get GPG config file"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:145 Src/wptMainProc.cpp:179
684  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  #: Src/wptMainProc.cpp:245 Src/wptMainProc.cpp:257 Src/wptMainProc.cpp:265
685    #: Src/wptMainProc.cpp:416
686  msgid "Could not get Key ID from key."  msgid "Verify"
687  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  msgstr "�berpr�fen"
688    
689  msgid "Could not get default key."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:187
690  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  #, c-format
691    msgid ""
692  msgid "Could not get default secret key."  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
693  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  "Cannot check signature: public key not found\n"
694    "\n"
695  #, c-format  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
696  msgid ""  msgstr ""
697  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
698  "%s"  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
699  msgstr ""  "\n"
700  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
701  "%s"  
702    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
703  msgid ""  msgid "Invalid signature state."
704  "Could not initizalize file lock.\n"  msgstr "Ung�ltige Signatur."
705  "Native Language Support"  
706  msgstr ""  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:235
707  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren!\n"  msgid "Could not extract key or signature information."
708  "Native Language Support"  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
709    
710  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:239
711  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden"  msgid "The signature is expired!"
712    msgstr "Signatur ist abgelaufen!"
713  msgid "Could not load config file"  
714  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:266 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
715    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
716  #, c-format  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
717  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
718  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  msgid "Save Plaintext"
719    msgstr "Klartext speichern"
720  msgid "Could not lock or unlock volume"  
721  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:63
722    msgid "HTTP Key Import"
723  #, c-format  msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
724  msgid "Could not modify card attribute: %s"  
725  msgstr "Kann Karteneinstellungen nicht �ndern: %s"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:67
726    msgid "Enter URL to retrieve the public key"
727  msgid "Could not mount volume"  msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
728  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  
729    #: Src/wptCommonDlg.cpp:77
730  msgid "Could not open Clipboard"  msgid "Please enter a valid URL."
731  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
732    
733  msgid "Could not open directory"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:124 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:732
734  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:790 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:828
735    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:840 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:927
736  msgid "Could not open file"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:934 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:952
737  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1001 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1008
738    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1099 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1105
739  msgid "Could not query volume information"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1259 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1263
740  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1267 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1272
741    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1308 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1312
742  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1322 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1337
743  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1341 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1381
744    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1386 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1393
745  msgid "Could not read file"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1399 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1404
746  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1447 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1452
747    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1459 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1466
748  msgid "Could not read key-data from file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1469 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1507
749  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1515 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1549
750    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1557 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1656
751  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1689 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1716
752  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1720 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1729
753    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1839 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1849
754  msgid "Could not register hotkey: "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1860 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1889
755  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1894 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
756    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1786
757  msgid "Could not register window class"  msgid "Key Edit"
758  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
759    
760  msgid "Could not reset read-only state."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
761  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:125
762    msgid "Enter preferred keyserver URL"
763  msgid "Could not resolve hostname"  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
764  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  
765    #: Src/wptCommonDlg.cpp:211
766  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  msgid "Yes"
767  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  msgstr "&Ja"
768    
769  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:212
770  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  msgid "No"
771    msgstr "&Nein"
772  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  
773  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:215 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:210
774    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1065
775  msgid "Could not save GnuPG config file."  msgid "OK"
776  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  msgstr "OK"
777    
778  #, c-format  #: Src/wptCommonDlg.cpp:216
779  msgid "Could not save data to '%s'."  msgid "Cancel"
780  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  msgstr "Abbrechen"
781    
782  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:139
783  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
784    msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
785  msgid "Could not sent mail."  
786  msgstr "Konnte eMail nicht senden"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:140 Src/wptCryptdisk.cpp:418 Src/wptCryptdisk.cpp:520
787    #: Src/wptCryptdisk.cpp:546 Src/wptCryptdisk.cpp:552 Src/wptCryptdisk.cpp:561
788  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:574 Src/wptCryptdisk.cpp:668
789  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  msgid "Cryptdisk Error"
790    msgstr "Cryptdisk Fehler"
791  msgid "Could not set current window mode hooks."  
792  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
793    #: Src/wptCryptdisk.cpp:416
794  msgid "Could not set filelist window procedure."  msgid ""
795  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
796    "Please start the service and try again."
797  msgid "Could not set keylist window procedure."  msgstr ""
798  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
799    "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
800  msgid "Could not set subkey window procedure."  
801  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:453
802    msgid "Please enter a name for the image file."
803  msgid "Could not set user ID window procedure."  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
804  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  
805    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
806  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
807  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
808    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
809  msgid "Could not unmount volume"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
810  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:454 Src/wptCryptdisk.cpp:469 Src/wptCryptdisk.cpp:475
811    #: Src/wptCryptdisk.cpp:481 Src/wptCryptdisk.cpp:650
812  msgid "Could not write file"  msgid "Cryptdisk"
813  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  msgstr "Cryptdisk"
814    
815  msgid "Could not write to Registry."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:458
816  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  msgid ""
817    "This volume file already exists.\n"
818  msgid "Creation"  "Do you want to overwrite it?"
819  msgstr "Erstellung"  msgstr ""
820    "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
821  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  "�berschreiben?"
822  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  
823  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  #: Src/wptCryptdisk.cpp:460
824  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  msgid "Cryptdisk Warning"
825  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  msgstr "Cryptdisk Warnung"
826  msgid "Cryptdisk"  
827  msgstr ""  #: Src/wptCryptdisk.cpp:468
828    msgid "Please enter the size for the volume"
829  msgid "Cryptdisk Error"  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
830  msgstr "Cryptdisk Fehler"  
831    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
832  msgid "Cryptdisk Warning"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:474
833  msgstr "Cryptdisk Warnung"  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
834    msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
835  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  
836  msgid "Cryptographic selftest failed."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:480
837  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  msgid "Please enter a passphrase for the volume."
838    msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
839  msgid "Current (old) Passphrase"  
840  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:519
841    msgid "Cannot determine the number of drives."
842  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
843  msgid "Current Window"  
844  msgstr "Aktuelles Fenster"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
845    #: Src/wptCryptdisk.cpp:536
846  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  msgid "Select Crypdisk Volume"
847  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
848    
849  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:545
850  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  msgid "Please enter the name of the image file."
851    msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
852  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  
853  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:551
854    msgid "Please enter a password."
855  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  msgstr "Bitte Passwort eingeben."
856  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  
857    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
858  msgid ""  #: Src/wptCryptdisk.cpp:560
859  "Current data will be lost!\n"  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
860  "Are you sure?"  msgstr ""
861  msgstr ""  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
862  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  
863  "Sind Sie sicher?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
864    #: Src/wptCryptdisk.cpp:599
865  msgid "DNS Name"  #, c-format
866  msgstr "DNS Name"  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
867    msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
868  msgid "DSA and ELG (default)"  
869  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:650
870    msgid "Please select one drive to umount."
871  msgid "DSA and RSA"  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."
872  msgstr "DSA und RSA"  
873    #: Src/wptErrors.cpp:47
874  msgid "DSA sign only"  #, c-format
875  msgstr "DSA nur signieren"  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
876    msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
877  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  
878  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024! Gr��e ge�ndert."  #: Src/wptErrors.cpp:52
879    #, c-format
880  msgid "Data is too large for copying."  msgid ""
881  msgstr "Die Daten sind zu gro� f�r den Kopiervorgang."  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
882    "NOT exist."
883  msgid "Decrypt"  msgstr ""
884  msgstr "Entschl�sseln"  "Keine Schl�sselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "
885    "Datei existiert nicht."
886  msgid "Decrypt Verify"  
887  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptErrors.cpp:78
888    msgid "General error occured"
889  msgid "Decrypt/Verify"  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
890  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  
891    #: Src/wptErrors.cpp:79
892  msgid "Decryption"  msgid "Could not open file"
893  msgstr "Entschl�sselung"  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
894    
895  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:80
896  msgid ""  msgid "Could not create file"
897  "Decryption failed.\n"  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
898  "%s: does not exist."  
899  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:81
900  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  msgid "Could not read file"
901  "%s: existiert nicht."  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
902    
903  msgid "Default"  #: Src/wptErrors.cpp:82
904  msgstr "Standard"  msgid "Could not write file"
905    msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
906  #, c-format  
907  msgid "Default Key: %s"  #: Src/wptErrors.cpp:83
908  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgid "Could not close file"
909    msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
910  #, c-format  
911  msgid "Default Key: 0x%s"  #: Src/wptErrors.cpp:84
912  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgid "File does not exist"
913    msgstr "Die Datei existiert nicht"
914  #, c-format  
915  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:85
916  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  msgid "Could not delete file"
917  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
918  "\n"  
919  "%s: public key not found."  #: Src/wptErrors.cpp:86
920  msgstr ""  msgid "Could not open Clipboard"
921  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
922  "gefunden werden.\n"  
923  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  #: Src/wptErrors.cpp:87
924  "\n"  msgid "Could not close Clipboard"
925  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
926    
927  msgid "Delete"  #: Src/wptErrors.cpp:88
928  msgstr "L�schen"  msgid "Could not empty Clipboard"
929    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
930  msgid "Delete Confirmation"  
931  msgstr "L�schen Best�tigen"  #: Src/wptErrors.cpp:89
932    msgid "Could not set Clipboard data"
933  msgid "Delete Subkey"  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
934  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  
935    #: Src/wptErrors.cpp:90
936  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  msgid "Could not get Clipboard data"
937  msgid "Delete key from keyring"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
938  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  
939    #: Src/wptErrors.cpp:91
940  msgid "Delete user ID"  msgid "There is no text in the Clipboard"
941  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
942    
943  msgid "Description"  #: Src/wptErrors.cpp:92
944  msgstr "Beschreibung"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
945    msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
946  msgid "Designated Key Revokers"  
947  msgstr "Vorgemerkte Schl�sselwiderrufe"  #: Src/wptErrors.cpp:93
948    msgid "General Clipboard error"
949  msgid "Destination for Plaintext"  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"
950  msgstr "Bestimmungsort f�r Klartextausgabe"  
951    #: Src/wptErrors.cpp:94
952  msgid "Destination for Public Keyring"  msgid "Registry error: "
953  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgstr "Windowsregistrierung Fehler: "
954    
955  msgid "Destination for Secret Keyring"  #: Src/wptErrors.cpp:97
956  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
957    msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
958  msgid "Digest"  
959  msgstr "Pr�fsumme"  #: Src/wptErrors.cpp:98
960    msgid "Could not resolve hostname"
961  msgid "Do not use any &temporary files"  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
962  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  
963    #: Src/wptErrors.cpp:99
964  msgid "Do you really need such a large key?"  msgid "Could not create new socket"
965  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
966    
967  msgid "Do you really want to confirm each key?"  #: Src/wptErrors.cpp:100
968  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  msgid "Could not connect to the host"
969    msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
970  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  
971  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:101
972  msgid ""  msgid "Could not send the key to the keyserver"
973  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
974  "\n"  
975  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  #: Src/wptErrors.cpp:102
976  "messages you stored with this key any longer.\n"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
977  "\n"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
978  "pub/sec %s %s %s\n"  
979  "  \"%s\""  #: Src/wptErrors.cpp:103
980  msgstr ""  msgid "Socket timed out, no data"
981    msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
982  #, c-format  
983  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:104
984  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
985  "\n"  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
986  "%s"  
987  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:105
988  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  msgid "Could not register hotkey: "
989  "\n"  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
990  "%s"  
991    #: Src/wptErrors.cpp:108
992  #, c-format  msgid "Could not open directory"
993  msgid ""  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
994  "Do you really want to delete this group?\n"  
995  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:109
996  "%s"  msgid "Could not create directory"
997  msgstr ""  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
998  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  
999  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:110
1000  "%s"  msgid "Could not extract data from the current window"
1001    msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
1002  #, c-format  
1003  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:111
1004  "Do you really want to delete this key?\n"  msgid "Could not load config file"
1005  "\n"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1006  "pub %s %s %s\n"  
1007  "  \"%s\""  #: Src/wptErrors.cpp:115
1008  msgstr ""  msgid "No data available"
1009  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  msgstr "Keine Daten verf�gbar"
1010  "\n"  
1011  "pub %s %s %s\n"  #: Src/wptErrors.cpp:116
1012  "\"%s\""  msgid "There is no card in the reader"
1013    msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1014  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  
1015  msgstr "Sollen wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu geladen werden?"  #: Src/wptErrors.cpp:117
1016    msgid "There was no reader found"
1017  #, c-format  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1018  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  
1019  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  #: Src/wptErrors.cpp:118
1020    msgid "This is not an OpenPGP card"
1021  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1022  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  
1023    #: Src/wptErrors.cpp:119
1024  #, c-format  msgid "Could not lock or unlock volume"
1025  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
1026  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich an den Standard-Schl�sselserver senden?"  
1027    #: Src/wptErrors.cpp:120
1028  msgid "Do you want to retrieve the key?"  msgid "Could not mount volume"
1029  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
1030    
1031  msgid "Don't know"  #: Src/wptErrors.cpp:121
1032  msgstr "Ich weiss nicht"  msgid "Could not unmount volume"
1033    msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
1034  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  
1035  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:122
1036  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgid "Could not  open volume"
1037  msgstr ""  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
1038    
1039  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1040  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  #: Src/wptErrors.cpp:123
1041  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1042    msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
1043  msgid "E&xport"  
1044  msgstr "E&xportieren"  #: Src/wptErrors.cpp:124
1045    msgid "Could not query volume information"
1046    msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
1047  msgid "E&xport Secret Key"  
1048  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  #: Src/wptErrors.cpp:125
1049    #, c-format
1050  msgid "Edit"  msgid "Unknown error=%d"
1051  msgstr "Bearbeiten"  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1052    
1053  msgid "Edit Clipboard"  #: Src/wptFileManager.cpp:108 Src/wptFileManager.cpp:130
1054  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  #: Src/wptFileManager.cpp:136 Src/wptFileManager.cpp:175
1055    #: Src/wptFileManager.cpp:300 Src/wptFileManager.cpp:669
1056  msgid "Email"  #: Src/wptFileManager.cpp:814 Src/wptFileManager.cpp:928
1057  msgstr "Email"  #: Src/wptFileManager.cpp:1457 Src/wptFileManager.cpp:1484
1058    #: Src/wptFileManager.cpp:1503 Src/wptFileManager.cpp:1761
1059  msgid "Email &address"  #: Src/wptFileManager.cpp:1823 Src/wptFileManagerDlg.cpp:497
1060  msgstr "Mail-&Adresse"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:137 Src/wptMainProc.cpp:397 Src/wptMDSumDlg.cpp:153
1061    msgid "File Manager"
1062  msgid "Email address:"  msgstr "Dateimanager"
1063  msgstr "Mail-&Adresse"  
1064    #: Src/wptFileManager.cpp:131
1065  msgid "Encrypt"  #, c-format
1066  msgstr "Verschl�sseln"  msgid ""
1067    "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1068  msgid "Encrypt Directory"  "Set attribute to normal?"
1069  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  msgstr ""
1070    "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"
1071  #, c-format  "Auf Standard setzen?"
1072  msgid ""  
1073  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:135
1074  "Decryption failed: secret key not available."  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1075  msgstr ""  msgstr "Konnte Datei-Attribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1076  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  
1077  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: Geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1078    #: Src/wptFileManager.cpp:171
1079  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  msgid ""
1080  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1081    "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1082  msgid "Encryption"  "It is possible to disable compression for these files.\n"
1083  msgstr "Verschl�sseln"  "Do you want to disable it?"
1084    msgstr ""
1085  msgid "Encryption failed."  "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1086  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1087    "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1088  msgid "Enter Passphrase"  "\n"
1089  msgstr "Passwort eingeben"  "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1090    
1091  msgid "Enter filename for encrypted file"  #: Src/wptFileManager.cpp:383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:988
1092  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  #: Src/wptVerifyList.cpp:98 Src/wptVerifyList.cpp:106
1093    msgid "Status"
1094  msgid "Enter filename for signed file"  msgstr "Status"
1095  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  
1096    #: Src/wptFileManager.cpp:384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1091
1097  msgid "Enter the text that was signed"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:73
1098  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  #: Src/wptVerifyList.cpp:97
1099    msgid "Name"
1100  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  msgstr "Name"
1101  msgid ""  
1102  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:385
1103  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  msgid "Operation"
1104  "using belongs to us."  msgstr "Prozess"
1105  msgstr ""  
1106    #: Src/wptFileManager.cpp:669
1107  msgid "Executable Files (*.exe)"  msgid "Please select a file."
1108  msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1109    
1110  msgid "Exit"  #: Src/wptFileManager.cpp:815
1111  msgstr "Beenden"  #, c-format
1112    msgid ""
1113  msgid "Expiration"  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1114  msgstr "Ablauf"  "Do you really want to clearsign it?"
1115    msgstr ""
1116  msgid "Expire Subkey"  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1117  msgstr "Untschl�ssel verf�llt"  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1118    
1119  msgid "Expired"  #: Src/wptFileManager.cpp:929
1120  msgstr "Abgelaufen"  #, c-format
1121    msgid "\"%s\" does not exist"
1122  msgid "Expires"  msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1123  msgstr "Verf�llt"  
1124    #: Src/wptFileManager.cpp:1010 Src/wptFileStatDlg.cpp:259
1125  msgid "Export"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1126  msgstr "Exportieren"  msgid "File Status"
1127    msgstr "Dateistatus"
1128  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  
1129  msgid "Export key to a file"  #: Src/wptFileManager.cpp:1056
1130  msgstr ""  msgid "Enter filename for encrypted file"
1131    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1132  msgid "Exportable"  
1133  msgstr "Exportierbar"  #: Src/wptFileManager.cpp:1085
1134    msgid "Could not get default secret key."
1135  msgid "FINGER Keyserver"  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1136  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  
1137    #: Src/wptFileManager.cpp:1118 Src/wptFileManager.cpp:1402
1138  msgid "File"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:548 Src/wptMainProc.cpp:197
1139  msgstr "Datei"  #: Src/wptMainProc.cpp:413 Src/wptMainProc.cpp:420
1140    msgid "Sign"
1141  msgid "File Encrypt"  msgstr "Signieren"
1142  msgstr "Datei verschl�sseln"  
1143    #: Src/wptFileManager.cpp:1131 Src/wptFileManagerDlg.cpp:546
1144  msgid "File Import"  #: Src/wptMainProc.cpp:412 Src/wptMainProc.cpp:417
1145  msgstr "Dateiimport"  msgid "Encrypt"
1146    msgstr "Verschl�sseln"
1147  msgid "File Manager"  
1148  msgstr "Dateimanager"  #: Src/wptFileManager.cpp:1158 Src/wptFileManager.cpp:1189
1149    #: Src/wptFileManager.cpp:1194 Src/wptMainProc.cpp:411
1150  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  msgid "Symmetric"
1151  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  msgstr "Symmetrisch"
1152    
1153  msgid "File Open"  #: Src/wptFileManager.cpp:1194
1154  msgstr "Datei �ffnen"  msgid "Encryption failed."
1155    msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1156  msgid "File Save"  
1157  msgstr "Datei speichern"  #: Src/wptFileManager.cpp:1221
1158    msgid "Good signature"
1159  msgid "File Sign"  msgstr "Korrekte Signatur"
1160  msgstr "Datei signieren"  
1161    #: Src/wptFileManager.cpp:1221
1162  msgid "File Status"  msgid "BAD signature"
1163  msgstr "Dateistatus"  msgstr "Falsche Signatur"
1164    
1165  msgid "File Verify"  #: Src/wptFileManager.cpp:1229
1166  msgstr "Datei�berpr�fung"  #, c-format
1167    msgid ""
1168  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1169  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  "%s from \"%s\""
1170    msgstr ""
1171  msgid "File does not exist"  "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1172  msgstr "Die Datei existiert nicht"  "%s von \"%s\""
1173    
1174  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1234
1175  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgid "Decrypt Verify"
1176  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
1177    
1178  msgid "Finished"  #: Src/wptFileManager.cpp:1282
1179  msgstr "Fertig"  msgid "Choose Filename for Output"
1180    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1181  #, c-format  
1182  msgid "Finished (Output: %s)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1293
1183  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgid "Please enter filename for plaintext file"
1184    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1185  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  
1186  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1331 Src/wptFileManagerDlg.cpp:547
1187    msgid "Decrypt"
1188  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  msgstr "Entschl�sseln"
1189  msgid "Full"  
1190  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1337
1191    #, c-format
1192  msgid "GPG Card Status"  msgid ""
1193  msgstr "GPG Karten-Status"  "Decryption failed.\n"
1194    "%s: does not exist."
1195  msgid "GPG Config"  msgstr ""
1196  msgstr "GPG Konfiguration"  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1197    "%s: existiert nicht."
1198  msgid "GPG Error"  
1199  msgstr "GPG Fehler"  #: Src/wptFileManager.cpp:1379
1200    msgid "Enter filename for signed file"
1201  msgid "GPG Information"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1202  msgstr "GPG Information"  
1203    #: Src/wptFileManager.cpp:1483
1204  msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1205  msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1206    
1207  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1208  msgid "GPG Public Key of %s"  #: Src/wptFileManager.cpp:1503
1209  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  msgid "No files to check."
1210    msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1211  msgid "GPG Warning"  
1212  msgstr "GPG Warnung"  #: Src/wptFileManager.cpp:1520
1213    msgid "Select Data File"
1214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1215  msgid "GPG home directory could not be determited."  
1216  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1522
1217    msgid "Selected Output File"
1218  #, c-format  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1219  msgid ""  
1220  "GPG home directory is not set correctly.\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1552
1221  "Please check the GPG registry settings:\n"  msgid "Invalid file name. Exit"
1222  "%s."  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1223  msgstr ""  
1224  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1654 Src/wptFileManager.cpp:1665
1225  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:242 Src/wptImportList.cpp:414
1226  "%s"  #: Src/wptImportList.cpp:421 Src/wptImportList.cpp:430
1227    #: Src/wptImportList.cpp:438 Src/wptImportList.cpp:447
1228  msgid "General Clipboard error"  #: Src/wptKeyManager.cpp:501 Src/wptKeyManager.cpp:512
1229  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  #: Src/wptKeyManager.cpp:647 Src/wptKeyserverDlg.cpp:229
1230    msgid "Import"
1231  msgid "General error occured"  msgstr "Importieren"
1232  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  
1233    #: Src/wptFileManager.cpp:1662
1234  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  msgid ""
1235  msgid "GnuPG Configuration File"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1236  msgstr ""  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1237    "\n"
1238  msgid "GnuPG Options"  "Cannot import these key(s)!"
1239  msgstr "GnuPG Optionen"  msgstr ""
1240    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1241  msgid "GnuPG Preferences"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"
1242  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  "\n"
1243    "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1244  msgid "GnuPG Status"  
1245  msgstr "GnuPG-Status"  #: Src/wptFileManager.cpp:1688 Src/wptKeyManager.cpp:312
1246    #: Src/wptKeyManager.cpp:348 Src/wptKeyManager.cpp:383
1247  msgid "GnuPG Status: Finished"  msgid "No key was selected for export."
1248  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1249    
1250  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1688 Src/wptFileManager.cpp:1711
1251  msgstr "GnuPG Einstellungsdatei (Voreinstellung: gpg.conf"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:95
1252    msgid "Export"
1253  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  msgstr "Exportieren"
1254  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  
1255    #: Src/wptFileManager.cpp:1696 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1709
1256  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1743
1257  msgstr "Verzeichnis f�r Schl�sselringe und Optionendatei"  msgid "Choose Name for Key File"
1258    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1259  msgid "GnuPG status"  
1260  msgstr "GnuPG-Status"  #: Src/wptFileManager.cpp:1715 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:967
1261    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1289 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1360
1262  msgid "Good signature"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:106
1263  msgstr "Korrekte Signatur"  msgid "GnuPG status"
1264    msgstr "GnuPG Status"
1265  msgid "Group manager"  
1266  msgstr "Gruppenmanager"  #: Src/wptFileManager.cpp:1715
1267    #, c-format
1268  msgid "HKP Keyserver"  msgid "Finished (Output: %s)"
1269  msgstr "HKP Schl�sselserver"  msgstr "Fertig (Datei: %s)"
1270    
1271  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:69  #: Src/wptFileManager.cpp:1762
1272  msgid "HTTP"  #, c-format
1273  msgstr ""  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1274    msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1275  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  
1276  msgid "&Help"  #: Src/wptFileManager.cpp:1822
1277  msgstr "&Hilfe"  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1278    msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1279  msgid ""  
1280  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  #: Src/wptFileManager.cpp:1827
1281  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  msgid "Choose File Name for Output"
1282  "keyring."  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1283  msgstr ""  
1284  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  #: Src/wptFileManager.cpp:1896
1285  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  msgid "Choose a Name for the Archive"
1286  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1287    
1288  msgid "Hotkeys"  #: Src/wptFileManager.cpp:1899
1289  msgstr "Tastenk�rzel"  msgid "Invalid archive name. Exit."
1290    msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  
1292  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1899 Src/wptFileManager.cpp:1906
1293  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgid "Encrypt Directory"
1294  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1295  msgstr ""  
1296  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  #: Src/wptFileManager.cpp:1906
1297  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  msgid "Could not create zip archive."
1298    msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1299  msgid "I do NOT trust"  
1300  msgstr "Kein Vertrauen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1301    msgid "File Encrypt"
1302  msgid "I trust fully"  msgstr "Datei verschl�sseln"
1303  msgstr "Volles Vertrauen"  
1304    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:279
1305  msgid "I trust marginally"  msgid "&Text Output"
1306  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgstr "&Textausgabe"
1307    
1308  msgid "I trust ultimately"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1309  msgstr "Absolutes Vertrauen"  msgid "&Wipe Original"
1310    msgstr "Original &l�schen"
1311  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  
1312  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1313  msgstr ""  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1314  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1315    
1316  msgid "Import"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83
1317  msgstr "Importieren"  msgid "&Select Key for signing"
1318    msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1319  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  
1320  msgid "Import key to keyring"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:144
1321  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgid "Please select at least one recipient."
1322    msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"
1323  msgid ""  
1324  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:202 Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1325  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:465
1326  "it is safe to leave this flag untouched."  msgid "No valid OpenPGP data found."
1327  msgstr ""  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1328  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  
1329  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:202 Src/wptFileManagerDlg.cpp:216
1330  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  #: Src/wptKeyManager.cpp:490
1331    msgid "Key Import"
1332  msgid "Info"  msgstr "Schl�sselimport"
1333  msgstr "�ber"  
1334    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:207
1335  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  #, c-format
1336  #, c-format  msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1337  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1338  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  
1339    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:211 Src/wptFileManagerDlg.cpp:466
1340    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:928 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1341  msgid "Invalid URL."  msgid "File"
1342  msgstr "Ung�ltige URL."  msgstr "Datei"
1343    
1344  msgid "Invalid User ID"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:239
1345  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid ""
1346    "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1347  msgid "Invalid archive name. Exit."  "\n"
1348  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1349    "set manually via the Key Properties dialog."
1350  #, c-format  msgstr ""
1351  msgid "Invalid backup mode %d"  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1352  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  "\n"
1353    "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1354  msgid "Invalid email address."  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
1355  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  
1356    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:278 Src/wptFileManagerDlg.cpp:330
1357  msgid "Invalid file name. Exit"  msgid "File Sign"
1358  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgstr "Datei signieren"
1359    
1360  msgid "Invalid host/IP address."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:280
1361  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  msgid "&Normal Signature"
1362    msgstr "&Normale Signatur"
1363    
1364  msgid "Invalid port number."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:281
1365  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  msgid "&Detached Signature"
1366    msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1367  msgid ""  
1368  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1369  "proxy authentication!"  msgid "&Cleartext Signature"
1370  msgstr ""  msgstr "&Klartextsignatur"
1371  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  
1372  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:283
1373    msgid "Signature mode"
1374  msgid "Invalid signature state."  msgstr "Signaturmodus"
1375  msgstr "Ung�ltige Signatur."  
1376    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:284 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955
1377  msgid "Invalid user ID"  msgid "Options"
1378  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgstr "Optionen"
1379    
1380  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:330 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1263
1381  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1312 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1386
1382    #: Src/wptKeyManager.cpp:716 Src/wptKeyManager.cpp:817
1383  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: Src/wptKeyManager.cpp:854 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1490
1384  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1510 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1544
1385    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1563 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1583
1386  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1699 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1718
1387  msgid ""  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
1388  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  msgid "Please select a key."
1389  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."
1390  "doing, you may answer the next question with yes\n"  
1391  "\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:390
1392  "Use \"%s\" anyway?"  msgid "0 Objects marked"
1393  msgstr ""  msgstr "0 Objekte markiert"
1394  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  
1395  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:394
1396  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  #, c-format
1397  "\n"  msgid "%d Object(s) marked"
1398  "\"%s\" benutzen?"  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1399    
1400  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:464 Src/wptMainProc.cpp:540
1401  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1402  "contain VERY important data.\n"  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1403  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  
1404  "accident; so it is a good\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:467 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:929
1405  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945
1406  "\n"  msgid "Edit"
1407  "Backup your keyrings now?"  msgstr "Bearbeiten"
1408  msgstr ""  
1409  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:468 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:930
1410  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  msgid "View"
1411  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  msgstr "Ansicht"
1412  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  
1413  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:469
1414  "\n"  msgid "&Open..."
1415  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  msgstr "�&ffnen.."
1416    
1417  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:470
1418  msgid ""  msgid "&Encrypt"
1419  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  msgstr "&Verschl�sseln"
1420  "and thus a CRC error occurs."  
1421  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:471 Src/wptFileManagerDlg.cpp:545
1422    msgid "Encrypt into ZIP"
1423  msgid ""  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1424  "It seems that GPG is not set properly.\n"  
1425  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:472
1426  msgstr ""  msgid "&Decrypt"
1427  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  msgstr "&Entschl�sseln"
1428  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  
1429    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:473 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946
1430  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
1431  msgid ""  msgid "&Sign"
1432  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  msgstr "&Signieren"
1433  "application.\n"  
1434  "Do you want to overwrite it?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474 Src/wptFileManagerDlg.cpp:549
1435  msgstr ""  #: Src/wptMainProc.cpp:414 Src/wptMainProc.cpp:418
1436  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Applikation verkn�pft zu sein.\n"  msgid "Sign && Encrypt"
1437  "�berschreiben?"  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1438    
1439  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475
1440  msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  msgid "&Verify"
1441    msgstr "�ber&pr�fen"
1442  msgid "Key &expiration"  
1443  msgstr "Ablauf&datum"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476
1444    msgid "S&ymmetric"
1445  msgid "Key &type"  msgstr "S&ymmetrisch"
1446  msgstr "&Typ"  
1447    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477
1448  #, c-format  msgid "&Import"
1449  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  msgstr "&Importieren"
1450  msgstr ""  
1451  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:478
1452    msgid "E&xport"
1453  #, c-format  msgstr "E&xportieren"
1454  msgid "Key '%s' successfully sent"  
1455  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  # msgid "Executable Files (*.exe)"
1456    # msgstr ""
1457  #, c-format  # XXX \0\0 problem again
1458  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:479 Src/wptMainProc.cpp:410
1459  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  msgid "Exit"
1460    msgstr "Beenden"
1461  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  
1462  msgid "Key Attributes"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:480
1463  msgstr "Schl�sselattribute"  msgid "&Reset"
1464    msgstr "&Reset"
1465  msgid "Key Cache"  
1466  msgstr "Schl�sselzwischenspeicher"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1467    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:481
1468  msgid "Key Edit"  msgid "Always on Top"
1469  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgstr "Immer im Vordergrund"
1470    
1471  msgid "Key Edit Help"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1472  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:482
1473    msgid "&Paste"
1474  msgid "Key Expiration Date"  msgstr "&Einf�gen"
1475  msgstr "Ablaufdatum"  
1476    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1477  msgid "Key Generation"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:483
1478  msgstr "Schl�sselerzeugung"  msgid "&Select All"
1479    msgstr "Alles &markieren"
1480  msgid "Key Generation Wizard"  
1481  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:484
1482    msgid "&Preferences"
1483  msgid "Key Generation completed"  msgstr "&Einstellungen"
1484  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  
1485    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1486  msgid "Key ID"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:485 Src/wptFileManagerDlg.cpp:552
1487  msgstr "Schl�ssel-ID"  msgid "Send as Mail"
1488    msgstr "Als Mail versenden"
1489  msgid "Key Import"  
1490  msgstr "Schl�sselimport"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1491    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:486
1492  msgid "Key Import HTTP"  msgid "&List Packets"
1493  msgstr "Key Import HTTP"  msgstr "Pakete an&zeigen"
1494    
1495  msgid "Key Import Statistics"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:488
1496  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  msgid "&Wipe"
1497    msgstr "&L�schen"
1498  msgid "Key Manager"  
1499  msgstr "Schl�sselverwaltung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:551
1500    msgid "Wipe"
1501  msgid "Key Pair"  msgstr "L�schen"
1502  msgstr "Schl�sselpaar"  
1503    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:553
1504  msgid "Key Pair (Card)"  msgid "List Packets"
1505  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  msgstr "Pakete anzeigen"
1506    
1507  msgid "Key Preferences"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1508  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:598
1509    msgid "&Calc Digest"
1510  msgid "Key Properties"  msgstr "Digest &berechnen"
1511  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  
1512    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1513  msgid "Key Revocation"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:753
1514  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1515    msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1516  msgid "Key Revokers"  
1517  msgstr "Schl�sselwiderruf"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:754 Src/wptMainProc.cpp:97
1518    msgid "&Yes"
1519  msgid "Key Signature List"  msgstr "&Ja"
1520  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  
1521    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:755 Src/wptMainProc.cpp:98
1522  msgid "Key Signing"  msgid "&No"
1523  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgstr "&Nein"
1524    
1525  msgid "Key already expired!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:798
1526  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgid "Operation Status: Error"
1527    msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1528  msgid "Key already revoked!"  
1529  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:799
1530    msgid "Operation Status: Done."
1531  msgid "Key already revoked."  msgstr "Prozess-Status: Fertig"
1532  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  
1533    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:842
1534  msgid "Key expiration"  #, c-format
1535  msgstr "Key Ablaufdatum"  msgid ""
1536    "Total Capacity: %12sk\n"
1537  msgid "Key has only one user ID."  "Free Space    : %12sk"
1538  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  msgstr ""
1539    "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1540  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  "Freier Platz   : %12sk"
1541  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  
1542  msgstr ""  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1543    msgid "&Save additional information"
1544  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1545  msgid "Key not found in keyring."  
1546  msgstr ""  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1547    msgid "Save to &file"
1548  msgid "Key status changed."  msgstr "In &Datei sichern"
1549  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  
1550    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1551  msgid "Key successfully signed."  msgid "Send to &clipboard"
1552  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  msgstr "An &Ablage senden"
1553    
1554  msgid "Key type"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1555  msgstr "Typ"  msgid "Destination for Plaintext"
1556    msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1557  msgid ""  
1558  "Key without a self signature was dectected!\n"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1559  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgid "Please enter a filename."
1560  "\n"  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
1561  "Cannot import these key(s)!"  
1562  msgstr ""  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1563  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  msgid "Finished"
1564  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  msgstr "Fertig"
1565  "\n"  
1566  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1567    msgid "File Verify"
1568  msgid ""  msgstr "Datei�berpr�fung"
1569  "Key without a self signature was dectected!\n"  
1570  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1571  "\n"  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1572  "Cannot import these key(s)."  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"
1573  msgstr ""  
1574  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1575  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1576  "\n"  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1577  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1578    
1579  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1580  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1581  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1582    msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1583  #, c-format  
1584  msgid ""  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1585  "KeyID %s.\n"  msgid "WinPT First Start"
1586  "Do you really want to export a revoked key?"  msgstr "WinPT Erster Start"
1587  msgstr ""  
1588  "Schl�ssel ID %s.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1589  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  #: Src/wptGPG.cpp:831
1590    msgid ""
1591  msgid "Keys successfully created."  "The selected keyring has the read-only file\n"
1592  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  "attribute. In this state you do not have write\n"
1593    "access. Do you want to remove the attribute?"
1594  msgid "Keyserver"  msgstr ""
1595  msgstr "Schl�sselserver"  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1596    "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1597    "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1598  msgid "Keyserver - check response"  
1599  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  #: Src/wptGPG.cpp:834
1600    msgid "GPG Information"
1601    msgstr "GPG Information"
1602  msgid "Keyserver - search init"  
1603  msgstr "Keyserver - Suche starten"  #: Src/wptGPG.cpp:838
1604    msgid "Could not reset read-only state."
1605  msgid "Keyserver Access"  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."
1606  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  
1607    #: Src/wptGPG.cpp:839 Src/wptGPG.cpp:1119 Src/wptGPG.cpp:1128
1608  msgid "Keyserver Error"  msgid "GPG Error"
1609  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  msgstr "GPG Fehler"
1610    
1611  msgid "Keyserver Searching"  #: Src/wptGPG.cpp:851
1612  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  msgid ""
1613    "You do not have file access to modify the contents of\n"
1614  msgid "Keyserver Warning"  "one or both of the selected keyrings.\n"
1615  msgstr "Keyserver Warnung"  "\n"
1616    "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1617  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  "caused by another program which already opened the files.\n"
1618  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  msgstr ""
1619    "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1620  msgid "LDAP Keyserver"  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1621  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  "\n"
1622    "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1623  msgid ""  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1624  "LDAP key import failed.\n"  
1625  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  #: Src/wptGPG.cpp:856
1626  "installed"  msgid "GPG Warning"
1627  msgstr ""  msgstr "GPG Warnung"
1628  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  
1629  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  #: Src/wptGPG.cpp:880 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:210 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:216
1630  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:222 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228
1631    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:233 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:238
1632  msgid "List Trust Path"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:244 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:258
1633  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1663 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:956
1634    #: Src/wptMainProc.cpp:430 Src/wptPreferencesDlg.cpp:209
1635  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:252 Src/wptPreferencesDlg.cpp:263
1636  msgid "Load GPG Keyrings..."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:275 Src/wptPreferencesDlg.cpp:308
1637  msgstr "Lade GPG Keyrings"  #: Src/wptRegistry.cpp:609
1638    msgid "Preferences"
1639  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  msgstr "Einstellungen"
1640  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  
1641    #: Src/wptGPG.cpp:881
1642  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  #, c-format
1643  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  msgid ""
1644  msgid "MAPI Login failed."  "%s does not exit.\n"
1645  msgstr ""  "Do you want to create this directory?"
1646    msgstr ""
1647    "%s existiert nicht.\n"
1648  msgid "Mail"  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1649  msgstr "E-Mail"  
1650    #: Src/wptGPG.cpp:909
1651  #, c-format  msgid "Please choose your public keyring"
1652  msgid ""  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1653  "Make sure that the window contains text.\n"  
1654  "%s."  #: Src/wptGPG.cpp:912 Src/wptGPG.cpp:932
1655  msgstr ""  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1656  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt!\n"  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1657  "%s."  
1658    #: Src/wptGPG.cpp:918
1659  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  msgid "Overwrite old public keyring?"
1660  msgid ""  msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1661  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  
1662  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:923 Src/wptGPG.cpp:942
1663  "It is possible to disable compression for these files.\n"  msgid "Could not copy file."
1664  "Do you want to disable it?"  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1665  msgstr ""  
1666    #: Src/wptGPG.cpp:929
1667  msgid ""  msgid "Please choose your secret keyring"
1668  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1669  "message that key generation was finished."  
1670  msgstr ""  #: Src/wptGPG.cpp:937
1671  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1672  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1673    
1674  msgid "Name"  #: Src/wptGPG.cpp:987 Src/wptGPG.cpp:1077 Src/wptGPG.cpp:1090
1675  msgstr "Name"  msgid "Backup"
1676    msgstr "Sicherung"
1677  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  
1678  msgid "Name and E-Mail Assignment"  #: Src/wptGPG.cpp:987
1679  msgstr ""  #, c-format
1680    msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1681    msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1682  msgid "Name must be at least 5 characters long."  
1683  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1684    #: Src/wptGPG.cpp:1078
1685  msgid "Never"  #, c-format
1686  msgstr "Niemals"  msgid ""
1687    "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1688  msgid "New Group"  "Please insert/check the drive to continue."
1689  msgstr "Neue Gruppe"  msgstr ""
1690    "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1691  msgid "New Passphrase"  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1692  msgstr "Neues Passwort"  
1693    #: Src/wptGPG.cpp:1090
1694  msgid "No Fingerprint"  #, c-format
1695  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgid "Invalid backup mode %d"
1696    msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1697  msgid "No GPG error description available."  
1698  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  #: Src/wptGPG.cpp:1118
1699    msgid "No GPG error description available."
1700  msgid "No OpenPGP smart card detected."  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar."
1701  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  
1702    #: Src/wptGPGME.cpp:313
1703  msgid "No PINs found."  msgid "Error during verification process."
1704  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation."
1705    
1706  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  #: Src/wptGPGME.cpp:314
1707  msgid "No files to check."  msgid "The signature is good."
1708  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgstr "Die Signatur is gut."
1709    
1710  #, c-format  #: Src/wptGPGME.cpp:315
1711  msgid ""  msgid "The signature is BAD!"
1712  "No key was chosen.\n"  msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1713  "Use the GPG default key '%s'?"  
1714  msgstr ""  #: Src/wptGPGME.cpp:316
1715  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1716  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1717    
1718  msgid "No key was selected for export."  #: Src/wptGPGME.cpp:317
1719  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  msgid "No valid OpenPGP signature."
1720    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."
1721  #, fuzzy  
1722  msgid "No key was selected, select all by default."  #: Src/wptGPGME.cpp:318
1723  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  msgid "Signature Error"
1724    msgstr "Fehler in Signatur"
1725  msgid "No key was selected."  
1726  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  #: Src/wptGPGME.cpp:319
1727    msgid "Good Signature (Expired Key)"
1728  msgid "No keyring was chosen. Exit."  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"
1729  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  
1730    #: Src/wptGPGME.cpp:320
1731  msgid "No keys updated."  msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1732  msgstr "Kein Schl�ssel aktualisiert."  msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"
1733    
1734  msgid "No preferences available."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1735  msgstr "Keine Praeferenzen verfuebar."  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1736    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1737  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  
1738  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1739  msgid "No recipient found with '%s'"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1740  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  msgid "GnuPG Configuration File"
1741    msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1742  msgid "No subkey(s) found."  
1743  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1744    msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1745  msgid ""  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1746  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  
1747  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1748  "\n"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1749  "This command is only available to revoke single subkeys"  msgid "GPG Config"
1750  msgstr ""  msgstr "GPG Konfiguration"
1751  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  
1752  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1753  "\n"  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1754  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1755    
1756  msgid "No useable secret key found."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1757  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgid "Could not save GnuPG config file."
1758    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1759  msgid "No user ID(s) found."  
1760  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1761    msgid "Successfully saved."
1762  msgid "No valid OpenPGP data found."  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1763  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  
1764    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1765  msgid "No valid OpenPGP keys found."  msgid ""
1766  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  "Current data will be lost!\n"
1767    "Are you sure?"
1768  msgid "No valid mail addresses found."  msgstr ""
1769  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1770    "Sind Sie sicher?"
1771  msgid "No valid secret key found."  
1772  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1671
1773    #: Src/wptMainProc.cpp:588
1774  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  msgid "GnuPG Preferences"
1775  msgid "Non-revocably"  msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1776  msgstr ""  
1777    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143
1778  msgid "OK"  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1779  msgstr "OK"  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"
1780    
1781  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145
1782  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1783    msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1784  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  
1785  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147
1786    msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1787  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1788  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  
1789    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148
1790  msgid "Only enter the name of the user."  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1791  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"
1792    
1793  msgid "Only keyids are allowed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149
1794  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "Comment in armored files"
1795    msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1796  msgid "Only one secret key can be exported."  
1797  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150
1798    msgid "Encrypt to this key"
1799  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  msgstr "Mit diesem Key verschl�sseln"
1800  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  
1801    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:151
1802  msgid "Operation"  msgid "General GPG options"
1803  msgstr "Prozess"  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"
1804    
1805  msgid "Operation Status: Done."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:153
1806  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154 Src/wptPreferencesDlg.cpp:149
1807    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:150
1808  msgid "Operation Status: Error"  msgid "Browse..."
1809  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  msgstr "�ndern..."
1810    
1811  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:155
1812  msgid ""  msgid "&Overwrite default settings"
1813  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1814  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  
1815  msgstr ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:209
1816    msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1817  msgid "Options"  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."
1818  msgstr "Optionen"  
1819    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:221
1820  msgid "Overwrite old public keyring?"  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1821  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"
1822    
1823  msgid "Overwrite old secret keyring?"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:227
1824  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1825    msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."
1826  msgid "Ownertrust"  
1827  msgstr "Besitzervertrauen"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:232
1828    msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1829  msgid "Ownertrust succefully imported."  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1830  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  
1831    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:237
1832  msgid "Ownertrust successfully changed."  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1833  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"
1834    
1835  msgid "Ownertrust successfully exported."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:257
1836  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgid "Could not get GPG config file"
1837    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"
1838  msgid "PIN"  
1839  msgstr "PIN"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:291
1840    msgid "Choose GPG home directory"
1841  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"
1842  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  
1843    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:311
1844  msgid "PIN successfully changed."  msgid "Choose locale directory"
1845  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
1846    
1847  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:317
1848  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  msgid "Choose GPG binary"
1849  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"
1850  msgstr ""  
1851    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1852  msgid "Passphrase"  msgid "New Group"
1853  msgstr "Passwort"  msgstr "Neue Gruppe"
1854    
1855  msgid "Passphrase Dialog"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1856  msgstr "Passwort Dialog"  msgid "Please enter the email address"
1857    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1858  msgid "Passphrase successfully changed."  
1859  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1860    msgid "Group manager"
1861  msgid "Passphrases are NOT identical!"  msgstr "Gruppenmanager"
1862  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  
1863    #: Src/wptHotkey.cpp:41
1864  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1865  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1866    
1867  msgid "Paste Key from Clipboard"  #: Src/wptHotkey.cpp:42
1868  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1869    msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1870  msgid "Paste into this group"  
1871  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  #: Src/wptHotkey.cpp:43
1872    msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1873  msgid "Photo successfully added."  msgstr "Zwischenablage Signieren"
1874  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  
1875    #: Src/wptHotkey.cpp:44
1876  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1877  msgid ""  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1878  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  
1879  "The image must be a JPEG file."  #: Src/wptHotkey.cpp:45
1880  msgstr ""  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1881  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1882  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  
1883    #: Src/wptHotkey.cpp:46
1884  msgid "Please choose one entry."  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1885  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1886    
1887  msgid "Please choose your public keyring"  #: Src/wptHotkey.cpp:47
1888  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1889    msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1890  msgid "Please choose your secret keyring"  
1891  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  #: Src/wptHotkey.cpp:48
1892    msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1893  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1894  msgid ""  
1895  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  #: Src/wptHotkey.cpp:49
1896  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  msgid "Unknown Hotkey"
1897  "source...)?"  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1898  msgstr ""  
1899    #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:178 Src/wptKeyManager.cpp:183
1900  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  #: Src/wptKeyManager.cpp:234 Src/wptKeyManager.cpp:313
1901  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:320 Src/wptKeyManager.cpp:349
1902    #: Src/wptKeyManager.cpp:354 Src/wptKeyManager.cpp:361
1903    #: Src/wptKeyManager.cpp:363 Src/wptKeyManager.cpp:384
1904  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  #: Src/wptKeyManager.cpp:393 Src/wptKeyManager.cpp:397
1905  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  #: Src/wptKeyManager.cpp:417 Src/wptKeyManager.cpp:458
1906    #: Src/wptKeyManager.cpp:463 Src/wptKeyManager.cpp:466
1907  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptKeyManager.cpp:471 Src/wptKeyManager.cpp:477
1908  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:482 Src/wptKeyManager.cpp:617
1909    #: Src/wptKeyManager.cpp:625 Src/wptKeyManager.cpp:716
1910  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptKeyManager.cpp:745 Src/wptKeyManager.cpp:755
1911  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:766 Src/wptKeyManager.cpp:792
1912    #: Src/wptKeyManager.cpp:817 Src/wptKeyManager.cpp:824
1913  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptKeyManager.cpp:849 Src/wptKeyManager.cpp:854
1914  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:882 Src/wptKeyManager.cpp:929
1915    #: Src/wptKeyManager.cpp:936 Src/wptKeyManager.cpp:996
1916  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1026 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1170
1917  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1188 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1469
1918    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1491 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1510
1919  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1518 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1528
1920  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1544 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1550
1921    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1563 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1583
1922  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1612 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1641
1923  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1700 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1718
1924    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1723 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1728
1925  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1815 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1998
1926  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:93 Src/wptKeysigDlg.cpp:105 Src/wptKeysigDlg.cpp:277
1927    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:354 Src/wptKeysigDlg.cpp:363 Src/wptKeysigDlg.cpp:407
1928  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptMainProc.cpp:398 Src/wptMainProc.cpp:551 Src/wptMainProc.cpp:559
1929  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  msgid "Key Manager"
1930    msgstr "Schl�sselverwaltung"
1931  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  
1932  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:264 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:206
1933    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1063 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1124
1934  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1398 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1418
1935  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1457 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1488
1936    #: Src/wptKeylist.cpp:392 Src/wptKeylist.cpp:426 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:161
1937  msgid "Please enter a password."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:143 Src/wptKeysigDlg.cpp:208
1938  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  msgid "Revoked"
1939    msgstr "Widerrufen"
1940  msgid "Please enter a recipient."  
1941  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:208
1942    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1061 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1319
1943  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptKeylist.cpp:394 Src/wptKeylist.cpp:424 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:158
1944  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:142 Src/wptKeysigDlg.cpp:209
1945    msgid "Expired"
1946  msgid "Please enter a valid e-mail address."  msgstr "Abgelaufen"
1947  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  
1948    #: Src/wptImportList.cpp:270
1949  msgid "Please enter a valid email address."  msgid "secret key"
1950  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  msgstr "geheimer Schl�ssel"
1951    
1952  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptImportList.cpp:272 Src/wptKeylist.cpp:430
1953  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  msgid "public key"
1954    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1955  msgid ""  
1956  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  #: Src/wptImportList.cpp:303 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1141
1957  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  msgid "Invalid user ID"
1958  msgstr ""  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1959  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  
1960  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  #: Src/wptImportList.cpp:352 Src/wptKeylist.cpp:544 Src/wptKeylist.cpp:552
1961    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:873 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942
1962  msgid "Please enter an email address."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54 Src/wptSigList.cpp:51
1963  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptVerifyList.cpp:101 Src/wptVerifyList.cpp:110
1964    msgid "User ID"
1965  msgid "Please enter an off-card passphrase."  msgstr "Benutzerkennung"
1966  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  
1967    #: Src/wptImportList.cpp:353 Src/wptKeylist.cpp:546 Src/wptKeylist.cpp:555
1968  msgid "Please enter filename for plaintext file"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:876 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:51
1969  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  msgid "Size"
1970    msgstr "Gr��e"
1971  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  
1972  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben!"  #: Src/wptImportList.cpp:354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:985 Src/wptKeylist.cpp:545
1973    #: Src/wptKeylist.cpp:553 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:874
1974  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1975  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben!"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:52 Src/wptSigList.cpp:55
1976    #: Src/wptVerifyList.cpp:109
1977  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  msgid "Key ID"
1978  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  msgstr "Schl�ssel-ID"
1979    
1980  msgid "Please enter the PIN"  #: Src/wptImportList.cpp:355 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:986
1981  msgstr "Bitte PIN eingeben!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1093 Src/wptKeylist.cpp:559
1982    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:880 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
1983  #, c-format  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:53 Src/wptSigList.cpp:54
1984  msgid ""  msgid "Creation"
1985  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  msgstr "Erstellung"
1986  "Card: %s"  
1987  msgstr ""  #: Src/wptImportList.cpp:356 Src/wptKeylist.cpp:554
1988  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:875 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
1989  "Karten-Schl�ssel\n"  msgid "Type"
1990  "Karte: %s"  msgstr "Typ"
1991    
1992  msgid "Please enter the email address"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1993  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  #: Src/wptImportList.cpp:429
1994    msgid ""
1995  msgid ""  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1996  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  "and thus a CRC error occurs."
1997  msgstr ""  msgstr ""
1998  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
1999    "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
2000    
2001  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
2002  msgstr ""  #: Src/wptKeyCache.cpp:656
2003  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  msgid "Load GPG Keyrings..."
2004    msgstr "Lade GPG Keyrings"
2005  msgid "Please enter the name of the image file."  
2006  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
2007    msgid "WinPT Key Caching"
2008  msgid "Please enter the name."  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
2009  msgstr "Bitte Namen eingeben."  
2010    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:56
2011  msgid "Please enter the new card PIN."  msgid "Caching keyrings, please wait..."
2012  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
2013    
2014  msgid "Please enter the old card PIN."  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:69
2015  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  msgid "Key Cache"
2016    msgstr "Schl�ssel Cache"
2017  msgid "Please enter the passphrase."  
2018  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:179
2019    msgid "Ultimate"
2020  msgid "Please enter the search pattern."  msgstr "Absolut"
2021  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  
2022    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:194 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1058
2023  msgid "Please enter the size for the volume"  #: Src/wptKeylist.cpp:235 Src/wptKeylist.cpp:354
2024  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  msgid "Never"
2025    msgstr "Niemals"
2026  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  
2027  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:234
2028    msgid "user ID"
2029  msgid "Please enter your e-mail address."  msgstr "Benutzerkennung"
2030  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  
2031    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:235
2032  msgid "Please enter your name."  #, c-format
2033  msgstr "Bitte Namen eingeben"  msgid ""
2034    "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2035  msgid "Please enter your passphrase"  "%s"
2036  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  msgstr ""
2037    "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2038  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  "%s"
2039  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  
2040  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2041    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:307
2042  msgid ""  msgid ""
2043  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2044  "Press OK to continue or Cancel"  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2045  msgstr ""  "close to 240x288 is a good size to use."
2046  "Bitte die OpenPGP SmartCard eingeben\n"  msgstr ""
2047  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "
2048    "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2049  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2050  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  
2051  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2052    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:308
2053  msgid ""  msgid ""
2054  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2055  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  "The image must be a JPEG file."
2056  "he can use it to render your key unusable!"  msgstr ""
2057  msgstr ""  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"
2058  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2059  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  
2060  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:309 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:409
2061    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:263
2062  msgid "Please only select one key."  msgid "Passphrase"
2063  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgstr "Passwort"
2064    
2065  msgid "Please repeat the passphrase."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:311
2066  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  msgid "Add Photo ID"
2067    msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2068  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  
2069  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:327
2070  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  msgid "Select Image File"
2071    msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2072  msgid "Please select a command."  
2073  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:331 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:341
2074    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:347 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:353
2075  msgid "Please select a file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:365 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:855
2076  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  msgid "Add Photo"
2077    msgstr "Foto hinzuf�gen"
2078  msgid "Please select a key."  
2079  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:332
2080    #, c-format
2081  msgid "Please select a keyserver.conf file"  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2082  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2083    
2084  msgid "Please select a reason."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:341 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:142
2085  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  msgid "Please enter a file name."
2086    msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2087  msgid "Please select a user ID."  
2088  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:345
2089    msgid ""
2090  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  "The JPEG is really large.\n"
2091  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  "Are you sure you want to use it?"
2092    msgstr ""
2093  msgid "Please select at least one recipient."  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2094  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2095    
2096  msgid "Please select one drive to umount."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:353
2097  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  msgid "Please enter a passphrase."
2098    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
2099  msgid "Please select one entry."  
2100  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:370
2101    msgid "Photo successfully added."
2102  msgid "Please select one of the keyservers."  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2103  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  
2104    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:371 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:450
2105  msgid "Please select one of the servers."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:532 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:699
2106  msgstr "Bitte einen Server ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1420 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1490
2107    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1570 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1748
2108  #, c-format  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2109  msgid ""  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:355 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2110  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2111  "is too old."  msgid "GnuPG Status"
2112  msgstr ""  msgstr "GnuPG-Status"
2113  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  
2114  "(%s)ist zu alt."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2115    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:407
2116  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2117  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  msgstr ""
2118  msgstr ""  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\n"
2119    "r�ckg�ngig gemacht werden."
2120  msgid "Port"  
2121  msgstr "Port"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:408
2122    msgid "Public key"
2123  msgid "Preferences"  msgstr "�ff. Schl�ssel"
2124  msgstr "Einstellungen"  
2125    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:411 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:427
2126  msgid "Preferred keyserver successfully set."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:433 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:444
2127  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:868
2128    msgid "Add Revoker"
2129  msgid "Primary"  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"
2130  msgstr "Prim�r"  
2131    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:427 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1452
2132  msgid "Primary key can not be deleted!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1507 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1549
2133  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1689 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1720
2134    msgid "Please select a user ID."
2135  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2136  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  
2137    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:433 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
2138  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:150
2139  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  msgid "Please enter the passphrase."
2140    msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2141  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  
2142  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:449
2143    msgid "Revoker successfully addded."
2144  msgid "Protocol"  msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2145  msgstr "Protokoll"  
2146    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:481
2147  msgid "Proxy Error"  msgid "Add new User ID"
2148  msgstr "Proxy Fehler"  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2149    
2150  msgid "Proxy Settings"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:483
2151  msgstr "Proxy Einstellungen"  msgid "&Email"
2152    msgstr "&E-Mail"
2153  msgid "Public Key"  
2154  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:484
2155    msgid "&Comment"
2156  msgid "Public key"  msgstr "&Kommentar"
2157  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  
2158    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:500
2159  msgid "R&everify Signatures"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2160  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"
2161    
2162  msgid "RSA and RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:500 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:504
2163  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:509 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:513
2164    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530
2165  msgid "RSA sign and encrypt"  msgid "UserID"
2166  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  msgstr "Benutzerkennung"
2167    
2168  msgid "RSA sign only"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:504
2169  msgstr "RSA nur signieren"  msgid ""
2170    "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2171  msgid "Re&fresh from Keyserver"  msgstr ""
2172  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2173    
2174  msgid "Re&load Key Cache"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:509
2175  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgid "Please enter an email address."
2176    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2177  msgid "Real name:"  
2178  msgstr "&Ihr Name"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:513
2179    msgid "Invalid email address."
2180  msgid "Really receive all missing keys?"  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2181  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  
2182    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:532
2183  msgid "Recipients"  msgid "user ID successfully added."
2184  msgstr "Empf�nger"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"
2185    
2186  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:616 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:803
2187  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  msgid "Add new Subkey"
2188  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2189    
2190    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:617
2191  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  msgid "Key type"
2192  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Schl�ssel Typ"
2193    
2194  msgid "Refresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:618
2195  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "Size in bits"
2196    msgstr "Gr��e in Bits"
2197  msgid "Registry error: "  
2198  msgstr "Windowsregistrierung Fehler"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:619
2199    msgid "Key expiration"
2200  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  msgstr "Key Ablaufdatum"
2201  msgid ""  
2202  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:664
2203  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  msgid "Please select one entry."
2204  "close to 240x288 is a good size to use."  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."
2205  msgstr ""  
2206  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:664 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:670
2207  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:697 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:786
2208  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  msgid "Add Subkey"
2209    msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2210  msgid "Remove all passphrases from cache?"  
2211  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:669
2212    msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2213  msgid "Repeat Passphrase"  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2214  msgstr "Passwort  (nochmal)"  
2215    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:699
2216  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  msgid "Subkey successfully added."
2217  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2218    
2219  msgid "Revocation certificate generated."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:727 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:786
2220  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:855 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:868
2221    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:927 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1308
2222  msgid "Revoke Signature"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1381 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1441
2223  msgstr "Signatur widerrufen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1517
2224    msgid "There is no secret key available!"
2225  msgid "Revoke Subkey"  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2226  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  
2227    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:727 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:743
2228  msgid "Revoke user ID"  msgid "Add user ID"
2229  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2230    
2231  msgid "Revoked"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:840
2232  msgstr "Widerrufen"  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2233    msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2234  msgid "Revoker successfully addded."  
2235  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:887 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2236    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:347
2237  msgid "S&ymmetric"  msgid "Change Ownertrust"
2238  msgstr "S&ymmetrisch"  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2239    
2240  msgid "Save Plaintext"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:932
2241  msgstr "Klartext speichern"  msgid ""
2242    "Cannot change passphrase because the key\n"
2243  msgid "Search"  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2244  msgstr "&Suchen"  msgstr ""
2245    "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2246  msgid "Search for:"  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2247  msgstr "&Suchen"  
2248    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:939
2249  msgid "Secret Key List"  msgid "Current (old) Passphrase"
2250  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2251    
2252  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:943
2253  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  msgid "New Passphrase"
2254  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgstr "Neues Passwort"
2255    
2256  msgid "Secret key(s) imported."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:950 Src/wptPassphraseDlg.cpp:174
2257  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  msgid ""
2258    "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2259  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  "It is not suggested to use charset specific characters."
2260  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  msgstr ""
2261  msgid "Secure Attachment"  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2262  msgstr ""  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2263    
2264  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:965
2265  msgid "Secure Message"  msgid "Change Passwd"
2266  msgstr ""  msgstr "Passwort �ndern"
2267    
2268  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:967
2269  msgid "Select Crypdisk Volume"  msgid "Passphrase successfully changed."
2270  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2271    
2272  msgid "Select Data File"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:984 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:881
2273  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  msgid "Description"
2274    msgstr "Beschreibung"
2275  msgid "Select GPG Public Keyring"  
2276  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:987
2277    msgid "Expires"
2278  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  msgstr "Verf�llt"
2279  msgid "Select GPG backup path"  
2280  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1001 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1099
2281    msgid "Could not find key."
2282  msgid "Select Image File"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"
2283  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  
2284    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1008
2285  msgid "Select file name for input"  msgid "No subkey(s) found."
2286  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2287    
2288  msgid "Select file name for output"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1090 Src/wptKeylist.cpp:548 Src/wptKeylist.cpp:557
2289  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:878
2290    msgid "Validity"
2291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  msgstr "G�ltigkeit"
2292  msgid "Select file to save checksums"  
2293  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1092
2294    msgid "Email"
2295  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  msgstr "Email"
2296  msgid "Select key for signing"  
2297  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1105
2298    msgid "No user ID(s) found."
2299  msgid "Selected Output File"  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2300  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  
2301    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1222
2302  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  msgid ""
2303  msgid "Send as Mail"  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2304  msgstr "Als Mail versenden"  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2305    "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2306  msgid "Send key (default is receiving)"  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2307  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2308    "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2309    "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2310  msgid "Send to Keyserver"  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2311  msgstr "Sende an Keyserver"  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2312    "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2314  msgid "Set Implicit &Trust"  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2315  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2316    "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2317  msgid "Set preferred Keyserver URL"  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2318  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  msgstr ""
2319    "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2320  msgid "Show key properties"  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2321  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2322    "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2323  msgid "Sign"  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2324  msgstr "Signieren"  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"
2325    "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2326  msgid "Sign & Encrypt"  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2327  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2328    "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2329  msgid "Sign && Encrypt"  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2330  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2331    "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2332  msgid "Sign key"  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2333  msgstr "Signiere Schl�ssel"  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2334    "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"
2335  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  
2336  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1243
2337    msgid "Key Edit Help"
2338  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2339  msgid "Sign non-revocably"  
2340  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1259
2341    msgid "Primary key can not be deleted!"
2342  msgid "Signature &Properties"  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2343  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  
2344    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1267
2345  msgid "Signature Information"  msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2346  msgstr "Signaturinformationen"  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2347    
2348  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1273
2349  msgid "Signature List for \"%s\""  #, c-format
2350  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  msgid ""
2351    "\"Subkey %s.\"\n"
2352  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  "\n"
2353  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2354    "be able to be decrypted.\n"
2355  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  "\n"
2356  msgstr ""  "Do you really want to delete this subkey?"
2357  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgstr ""
2358    "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2359  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  "\n"
2360  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2361    "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2362  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  "\n"
2363  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2364    
2365  msgid "Signature expires on"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1285
2366  msgstr "Signatur l�uft ab am"  msgid "Delete Subkey"
2367    msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2368  #, c-format  
2369  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1289
2370  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  msgid "Subkey successfully deleted."
2371  "Cannot check signature: public key not found\n"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2372  "\n"  
2373  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1320
2374  msgstr ""  msgid ""
2375  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  "Key already expired.\n"
2376  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  "\n"
2377  "\n"  "Do you want to change the expiration date?"
2378  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  msgstr ""
2379    "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2380  msgid "Signed"  "\n"
2381  msgstr "Signiert"  "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2382    
2383  msgid "Signing"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1329 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1332
2384  msgstr "Signieren"  msgid "Key Expiration Date"
2385    msgstr "Ablaufdatum"
2386  msgid "Signing &Key Properties"  
2387  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1353
2388    msgid "Expire Subkey"
2389  msgid "Signing key:"  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2390  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  
2391    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1359
2392  msgid "Size"  msgid "Subkey expire date successfully set."
2393  msgstr "Gr��e"  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2394    
2395  msgid "Size in bits"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1390
2396  msgstr "Gr��e in Bits"  msgid ""
2397    "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2398  msgid "Smart Card support is not available."  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2399  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  "\n"
2400    "This command is only available to revoke single subkeys"
2401  msgid "Socket timed out, no data"  msgstr ""
2402  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2403    "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2404  msgid ""  "\n"
2405  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2406  "\n"  
2407  "The ownertrust values of these keys must be\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1399
2408  "set manually via the Key Properties dialog."  msgid "Key already revoked."
2409  msgstr ""  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2410  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  
2411  "\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1416
2412  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  msgid "Revoke Subkey"
2413  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2414    
2415  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1420
2416  msgid ""  msgid "Subkey successfully revoked."
2417  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2418  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  
2419  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1442
2420  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  msgid "Revoke user ID"
2421  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2422    
2423  msgid "Status"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1447
2424  msgstr "Status"  msgid "Key has only one user ID."
2425    msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2426  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  
2427  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1458
2428  msgid "String pattern \"%s\" not found."  msgid "This user ID has been already revoked."
2429  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2430    
2431  msgid "Subkey expire date successfully set."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1464
2432  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  #, c-format
2433    msgid ""
2434  msgid "Subkey size in &bits"  "user ID \"%s\".\n"
2435  msgstr "&Schl�sselgr��e"  "\n"
2436    "Do you really want to revoke this user ID?"
2437  msgid "Subkey successfully added."  msgstr ""
2438  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2439    "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2440  msgid "Subkey successfully deleted."  
2441  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1486
2442    msgid "Revoke User ID"
2443  msgid "Subkey successfully revoked."  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2444  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  
2445    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1490
2446  msgid "Successfully saved."  msgid "User ID successfully revoked"
2447  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2448    
2449  msgid "Symmetric"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1567
2450  msgstr "Symmetrisch"  msgid "Primary"
2451    msgstr "Prim�r"
2452  msgid "Symmetric Encryption"  
2453  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1570
2454    msgid "User ID successfully flagged"
2455  #, c-format  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2456  msgid ""  
2457  "Symmetric encryption.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1656
2458  "%s encrypted data."  msgid "No preferences available."
2459  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2460  "%s verschluesselte Daten."  
2461    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1662
2462  msgid "Text Input"  msgid "MDC feature"
2463  msgstr "Texteingabe"  msgstr "Unterst�tzt MDC"
2464    
2465  msgid "Text Input from File"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1664 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2466  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgid "Key Preferences"
2467    msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2468  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  
2469  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1715
2470    msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2471  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2472  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  
2473    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1726
2474  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  #, c-format
2475  msgid ""  msgid ""
2476  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  "user ID \"%s\".\n"
2477  "Please start the service and try again."  "\n"
2478  msgstr ""  "Do you really want to delete this user ID?"
2479    msgstr ""
2480  msgid ""  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2481  "The JPEG is really large.\n"  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2482  "Are you sure you want to use it?"  
2483  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1744
2484  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  msgid "Delete user ID"
2485  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2486    
2487  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1748
2488  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  msgid "User ID successfully deleted"
2489  "Only the public key and the secret key \n"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2490  "placeholder will be deleted.\n"  
2491  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1839
2492  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  msgid "Could not set subkey window procedure."
2493  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2494  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  
2495    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1849
2496  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  msgid "Could not set user ID window procedure."
2497  #, c-format  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2498  msgid ""  
2499  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2500  "Please insert/check the drive to continue."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1857
2501  msgstr ""  msgid "Command>"
2502    msgstr "Kommando>"
2503  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  
2504  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1889
2505    msgid "Please select a command."
2506  msgid "The date you have chosen lies in the past."  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2507  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  
2508    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1893
2509  # msgid "All Files (*.*)"  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2510  # msgstr ""  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2511  msgid ""  
2512  "The file you want to add is very large.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2513  "Still proceed?"  msgid "Don't know"
2514  msgstr ""  msgstr "Ich weiss nicht"
2515  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!Wirklich fortfahren?"  
2516    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2517  msgid ""  msgid "I do NOT trust"
2518  "The key you want to import is dash escacped.\n"  msgstr "Kein Vertrauen"
2519  "Do you want to extract the key?"  
2520  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2521  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  msgid "I trust marginally"
2522  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  msgstr "Teilweises Vertrauen"
2523    
2524  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2525  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  msgid "I trust fully"
2526  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  msgstr "Volles Vertrauen"
2527  msgstr ""  
2528  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
2529  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  msgid "I trust ultimately"
2530    msgstr "Absolutes Vertrauen"
2531  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  
2532  msgid "The keyserver limit is exceeded"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2533  msgstr "Das Limit der Keyserve wurde erreicht"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2534    msgid ""
2535  msgid "The network subsystem has failed"  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2536  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2537    "source...)?"
2538  msgid ""  msgstr ""
2539  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2540  "It is not suggested to use charset specific characters."  "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2541  msgstr ""  
2542  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2543  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  msgid "Please choose one entry."
2544    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2545  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  
2546  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2547  "The selected keyring has the read-only file\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936
2548  "attribute. In this state you do not have write\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1767 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:291
2549  "access. Do you want to remove the attribute?"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2550  msgstr ""  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2551    msgid "Ownertrust"
2552  msgid "The signature is expired!"  msgstr "Besitzervertrauen"
2553  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  
2554    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2555  msgid "The specified backup folder is invalid."  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2556  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2557    
2558  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2559  msgid ""  msgid "There are no preferences in the list."
2560  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2561  "\n"  
2562  "Create new default config file?"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:46
2563  msgstr ""  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2564    msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2565  # msgid "Unknown"  
2566  # msgstr "Unbekannt"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:86 Src/wptKeygenDlg.cpp:301 Src/wptKeygenDlg.cpp:310
2567  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:372 Src/wptKeygenDlg.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:416
2568  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:426 Src/wptKeygenDlg.cpp:432
2569  "You cannot change the ownertrust of such keys."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439 Src/wptKeygenDlg.cpp:451 Src/wptKeygenDlg.cpp:458
2570  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:493 Src/wptKeygenDlg.cpp:586
2571  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1632 Src/wptPassphraseDlg.cpp:94
2572  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  msgid "Key Generation"
2573    msgstr "Schl�sselerzeugung"
2574  msgid "There are no preferences in the list."  
2575  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2576    msgid ""
2577  msgid "There is no card in the reader"  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2578  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  "contain VERY important data.\n"
2579    "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2580  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  "accident; so it is a good\n"
2581  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2582    "\n"
2583  msgid "There is no secret key available!"  "Backup your keyrings now?"
2584  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  msgstr ""
2585    "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2586  msgid "There is no text in the Clipboard"  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2587  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2588    "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2589  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2590  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  "\n"
2591  msgstr ""  "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2592    
2593  msgid "There was no reader found"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:294
2594  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  msgid "WARNING - Important hint"
2595    msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2596    
2597  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:296
2598  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  msgid "Destination for Public Keyring"
2599    msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"
2600    
2601  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302 Src/wptKeygenDlg.cpp:311
2602  "This is a non-valid key.\n"  #, c-format
2603  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  msgid "Could not copy %s -> %s"
2604  "\n"  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2605  "Do you really want to continue?"  
2606  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2607  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2608  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"
2609  "Trotzdem fortfahren"  
2610    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2611  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  msgid "DSA and ELG (default)"
2612  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2613    
2614  msgid "This is not an OpenPGP card"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2615  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  msgid "DSA and RSA"
2616    msgstr "DSA und RSA"
2617  msgid "This is not implemented yet!"  
2618  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2619    msgid "DSA sign only"
2620  msgid ""  msgstr "DSA nur signieren"
2621  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  
2622  "Do you really want to reload the keycache?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:330
2623  msgstr ""  msgid "RSA sign only"
2624  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  msgstr "RSA nur signieren"
2625  "Signierung etc.)\n"  
2626  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:331
2627    msgid "RSA sign and encrypt"
2628  msgid ""  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2629  "This key has been revoked by its owner!\n"  
2630  "Key check failed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:332
2631  msgstr ""  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2632  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2633  "fehlgeschlagen."  
2634    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2635  msgid ""  msgid ""
2636  "This key has expired!\n"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2637  "Key check failed."  "message that key generation was finished."
2638  msgstr ""  msgstr ""
2639  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2640  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2641    
2642  msgid "This key is already signed by your key"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2643  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  msgid "Subkey size in &bits"
2644    msgstr "&Schl�sselgr��e"
2645  msgid ""  
2646  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:377
2647  "\n"  msgid "&Real name"
2648  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  msgstr "&Ihr Name"
2649  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  
2650  "to copy the key to a safe place.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:381
2651  "\n"  msgid "Key &type"
2652  "Do you really want to export the key?"  msgstr "Schl�ssel &Typ"
2653  msgstr ""  
2654  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:410
2655  "\n"  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2656  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2657  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  
2658  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2659  "\n"  msgid "Do you really need such a large key?"
2660  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2661    
2662  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:566
2663  msgid ""  msgid "Please enter the name."
2664  "This operation will override the keys on the card.\n"  msgstr "Bitte Namen eingeben."
2665  "Still proceed?"  
2666  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:571
2667  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2668  "Trotzdem fortfahren?"  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2669    
2670  msgid "This user ID has been already revoked."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:577
2671  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  msgid "Please enter a valid email address."
2672    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."
2673    
2674  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:438
2675  "This volume file already exists.\n"  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2676  "Do you want to overwrite it?"  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2677  msgstr ""  
2678  "Datei %s existiert bereits.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2679  "�berschreiben?"  msgid "Key Generation completed"
2680    msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2681  #, c-format  
2682  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2683  "Total Capacity: %12sk\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2684  "Free Space    : %12sk"  msgid "&Prefer RSA keys"
2685  msgstr ""  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2686  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  
2687  "Freier Platz   : %12sk"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2688    msgid "Real name:"
2689  msgid "Trust"  msgstr "Ihr Name"
2690  msgstr "Vertrauen"  
2691    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2692  msgid "Trustlist"  msgid "Email address:"
2693  msgstr "Vertrauensliste"  msgstr "E-Mail-&Adresse"
2694    
2695  msgid "Type"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2696  msgstr "Typ"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2697    msgid "Name and E-Mail Assignment"
2698  msgid "Ultimate"  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2699  msgstr "Absolut"  
2700    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2701  msgid "Unknown"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2702  msgstr "Unbekannt"  msgid ""
2703    "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2704  msgid "Unknown Hotkey"  "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2705  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  "using belongs to us."
2706    msgstr ""
2707  msgid "Unknown OpenPGP type."  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2708  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2709    "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2710  #, c-format  
2711  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2712  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544
2713    msgid ""
2714  #, c-format  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2715  msgid "Unknown error=%d"  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2716  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  "key when communicating with you."
2717    msgstr ""
2718  #, c-format  "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2719  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2720  msgstr "Unbekannt (Schl�ssel ID 0x%s)"  "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2721    "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2722  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  
2723  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545 Src/wptKeygenDlg.cpp:567 Src/wptKeygenDlg.cpp:572
2724    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:578 Src/wptKeygenDlg.cpp:583 Src/wptKeygenDlg.cpp:607
2725  msgid "User ID"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1655
2726  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Key Generation Wizard"
2727    msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2728  msgid "User ID successfully deleted"  
2729  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547
2730    msgid "E&xpert"
2731  msgid "User ID successfully flagged"  msgstr "E&xperte"
2732  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  
2733    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:582
2734  msgid "User ID successfully revoked"  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2735  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2736    
2737  msgid "UserID"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2738  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Number of public keys"
2739    msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2740  msgid "Valid"  
2741  msgstr "G�ltig"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2742    msgid "Imported public keys"
2743  msgid "Validity"  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2744  msgstr "G�ltigkeit"  
2745    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2746  msgid "Verify"  msgid "Number of secret keys"
2747  msgstr "�berpr�fen"  msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2748    
2749  msgid "WARNING"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2750  msgstr "WARNUNG"  msgid "Imported secret keys"
2751    msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2752  msgid "WARNING - Important hint"  
2753  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2754    msgid "Revocation certificates"
2755  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  msgstr "\"Revocation certificates\""
2756  msgstr ""  
2757  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, dann f�llen Sie bitte beide Felder "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2758  "aus."  msgid "No (valid) user ID"
2759    msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2760  msgid "WinPT"  
2761  msgstr "WinPT"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2762    msgid "New user ID's"
2763  msgid "WinPT Error"  msgstr "Neue user ID's"
2764  msgstr "WinPT Fehler"  
2765    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2766  msgid "WinPT Key Caching"  msgid "New sub keys"
2767  msgstr "WinPT Schl�ssel-Zwischenspeicherung"  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2768    
2769  msgid "WinPT Preferences"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2770  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgid "New signatures"
2771    msgstr "Neue Signaturen"
2772  msgid "WinPT Verify"  
2773  msgstr "WinPT �berpr�fung"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2774    msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2775  msgid "WinPT WARNING"  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."
2776  msgstr "WinPT WARNUNG"  
2777    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2778  msgid "WinPT Warning"  msgid "Secret key(s) imported."
2779  msgstr "WinPT Warnung"  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2780    
2781  msgid ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2782  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  msgid "No keys updated."
2783  "a double click in the explorer.\n"  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2784  "Do you want to continue?"  
2785  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:252
2786  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  msgid "Key Pair"
2787  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  msgstr "Schl�sselpaar"
2788  "Fortfahren?"  
2789    #: Src/wptKeylist.cpp:254
2790  msgid ""  msgid "Key Pair (Card)"
2791  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2792  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  
2793  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  #: Src/wptKeylist.cpp:255
2794  msgstr ""  msgid "Public Key"
2795  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2796  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  
2797  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  #: Src/wptKeylist.cpp:352
2798    msgid "None"
2799  msgid ""  msgstr "Keine"
2800  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  
2801  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  #: Src/wptKeylist.cpp:356
2802  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  msgid "Marginal"
2803  "version."  msgstr "Marginal"
2804  msgstr ""  
2805  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2806  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  #: Src/wptKeylist.cpp:359
2807  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  msgid "Full"
2808  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  msgstr "Voll"
2809    
2810  msgid "Wipe"  #: Src/wptKeylist.cpp:396 Src/wptKeylist.cpp:422 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:164
2811  msgstr "L�schen"  msgid "Disabled"
2812    msgstr "Inaktiv"
2813  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  
2814  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  #: Src/wptKeylist.cpp:432
2815    msgid "key pair"
2816  msgid "You can only export one secret key."  msgstr "Schl�sselpaar"
2817  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  
2818    #: Src/wptKeylist.cpp:547 Src/wptKeylist.cpp:556 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:877
2819  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966
2820  "You do not have file access to modify the contents of\n"  msgid "Cipher"
2821  "one or both of the selected keyrings.\n"  msgstr "Cipher"
2822  "\n"  
2823  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:558 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:879
2824  "caused by another program which already opened the files.\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:100 Src/wptVerifyList.cpp:108
2825  msgstr ""  msgid "Trust"
2826  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  msgstr "Vertrauen"
2827  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  
2828  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:728 Src/wptPassphraseCB.cpp:112
2829  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:191
2830  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  msgid "Invalid User ID"
2831    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2832  msgid "You must select at least one key."  
2833  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  #: Src/wptKeylist.cpp:1001
2834    #, c-format
2835  #, c-format  msgid ""
2836  msgid ""  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2837  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2838  "user: \"%s\"\n"  "doing, you may answer the next question with yes\n"
2839  "%s key, ID %s\n"  "\n"
2840  msgstr ""  "Use \"%s\" anyway?"
2841  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  msgstr ""
2842  "user: \"%s\"\n"  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2843  "%s key, ID %s\n"  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2844    "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2845  #, c-format  "\n"
2846  msgid ""  "\"%s\" benutzen?"
2847  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  
2848  "user: \"%s\"\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1009 Src/wptKeylist.cpp:1072
2849  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  msgid "Recipients"
2850  msgstr ""  msgstr "Empf�nger"
2851  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
2852  "Benutzer: \"%s\"\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1073
2853  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  #, c-format
2854    msgid ""
2855  msgid ""  "KeyID %s.\n"
2856  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  "Do you really want to export a revoked key?"
2857  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  msgstr ""
2858  "\n"  "Schl�ssel ID %s.\n"
2859  "Still proceed?"  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2860  msgstr ""  
2861  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1175
2862  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  msgid "Secret Key List"
2863  "\n"  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2864  "Trotzdem fortfahren?"  
2865    #: Src/wptKeyManager.cpp:177
2866  #, c-format  msgid ""
2867  msgid ""  "This key has expired!\n"
2868  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  "Key check failed."
2869  "\n"  msgstr ""
2870  "Primary key fingerprint: %s\n"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2871  "\n"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2872  "\t%s\n"  
2873  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:182
2874  "\n"  msgid ""
2875  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  "This key has been revoked by its owner!\n"
2876  msgstr ""  "Key check failed."
2877  "pub %d/%s erzeugt: %s\n"  msgstr ""
2878  "\n"  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "
2879  "Fingerabdruck: %s\n"  "fehlgeschlagen."
2880  "\n"  
2881  "\t%s\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:232
2882  "\n"  msgid "Key status changed."
2883  "\n"  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"
2884  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  
2885    #: Src/wptKeyManager.cpp:353
2886  msgid "public key"  msgid "Only one secret key can be exported."
2887  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."
2888    
2889  msgid "secret key"  #: Src/wptKeyManager.cpp:364
2890  msgstr "geheimer Schl�ssel"  #, c-format
2891    msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2892  msgid "user ID"  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2893  msgstr "Benutzerkennung"  
2894    #: Src/wptKeyManager.cpp:398
2895  #, c-format  #, c-format
2896  msgid ""  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2897  "user ID \"%s\".\n"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2898  "\n"  
2899  "Do you really want to delete this user ID?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:470
2900  msgstr ""  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2901  "Benutzerkennung %s.\r\n"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2902  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
2903    #: Src/wptKeyManager.cpp:475
2904  #, c-format  msgid ""
2905  msgid ""  "The key you want to import is dash escacped.\n"
2906  "user ID \"%s\".\n"  "Do you want to extract the key?"
2907  "\n"  msgstr ""
2908  "Do you really want to revoke this user ID?"  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"
2909  msgstr ""  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2910  "Benutzerkennung %s.\r\n"  
2911  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:481
2912    msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2913  msgid "user ID not found"  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2914  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  
2915    #: Src/wptKeyManager.cpp:510 Src/wptKeyManager.cpp:645
2916  msgid "user ID successfully added."  msgid ""
2917  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  "Key without a self signature was dectected!\n"
2918    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2919  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  msgstr ""
2920  msgid "Send Key to Mail Recipient"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2921  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2922    
2923  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  #: Src/wptKeyManager.cpp:541 Src/wptKeyManager.cpp:552
2924  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  #: Src/wptKeyManager.cpp:566
2925  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  msgid "Key Import HTTP"
2926    msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2927  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  
2928  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2929  msgstr "Kopiere Key ID in Ablage"  #: Src/wptKeyManager.cpp:541
2930    #, c-format
2931  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2932  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2933  msgstr "Kopiere Key Info in Ablage"  
2934    #: Src/wptKeyManager.cpp:592
2935  msgid "Copy User ID to Clipboard"  msgid "Choose Name of the Key File"
2936  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
2937    
2938  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  #: Src/wptKeyManager.cpp:605
2939  msgid "Set as Default Key"  msgid "File Import"
2940  msgstr "Setze als Default Key"  msgstr "Dateiimport"
2941    
2942  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  #: Src/wptKeyManager.cpp:616
2943  msgid "&Copy\tCtrl+C"  msgid "Could not read key-data from file."
2944  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2945    
2946  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  #: Src/wptKeyManager.cpp:721
2947  msgid "&Paste\tCtrl+V"  msgid "Do you really want to confirm each key?"
2948  msgstr "&Einfuegen\tCtrl+V"  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2949    
2950  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  #: Src/wptKeyManager.cpp:722
2951  msgid "Select All\tCtrl+A"  msgid "Delete Confirmation"
2952  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  msgstr "L�schen Best�tigen"
2953    
2954  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  #: Src/wptKeyManager.cpp:746
2955  msgid "Search...\tCtrl+F"  #, c-format
2956  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  msgid ""
2957    "Do you really want to delete this key?\n"
2958  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  "\n"
2959  msgid "New"  "%s"
2960  msgstr "Neu"  msgstr ""
2961    "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2962  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  "\n"
2963  msgid "&About GPG..."  "%s"
2964  msgstr "Ueber &GPG"  
2965    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2966  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  #: Src/wptKeyManager.cpp:756
2967  msgid "&List Packets"  #, c-format
2968  msgstr "Pakete an&zeigen"  msgid ""
2969    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2970  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  "\n"
2971  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2972  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  "messages you stored with this key any longer.\n"
2973  msgid "Wipe Free Space"  "\n"
2974  msgstr "Freispeicher L�schen"  "%s"
2975    msgstr ""
2976  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
2977  msgid "&Calc Digest"  "\n"
2978  msgstr "Digest &berechnen"  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
2979    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2980  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  "\n"
2981  msgid "Command>"  "%s"
2982  msgstr "Kommando>"  
2983    #: Src/wptKeyManager.cpp:763
2984  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  msgid ""
2985  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
2986  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  "Only the public key and the secret key \n"
2987    "placeholder will be deleted.\n"
2988  msgid "&Yes"  msgstr ""
2989  msgstr "&Ja"  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
2990    "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
2991  msgid "&No"  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
2992  msgstr "&Nein"  
2993    #: Src/wptKeyManager.cpp:825
2994    #, c-format
2995    msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"
2996    msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
2997    
2998    #: Src/wptKeyManager.cpp:848
2999    msgid "Please only select one key."
3000    msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3001    
3002    #: Src/wptKeyManager.cpp:928
3003    msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3004    msgstr ""
3005    "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3006    
3007    #: Src/wptKeyManager.cpp:935
3008    msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3009    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3010    
3011    #: Src/wptKeyManager.cpp:1010
3012    msgid "Search"
3013    msgstr "Suchen"
3014    
3015    #: Src/wptKeyManager.cpp:1010
3016    msgid "Search for:"
3017    msgstr "Suche nach:"
3018    
3019    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3020    #: Src/wptKeyManager.cpp:1021
3021    #, c-format
3022    msgid "String pattern \"%s\" not found."
3023    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3024    
3025    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:445 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3026    msgid "Paste Key from Clipboard"
3027    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3028    
3029    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:472
3030    #, c-format
3031    msgid "Default Key: %s"
3032    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3033    
3034    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:474
3035    #, c-format
3036    msgid "Default Key: 0x%s"
3037    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3038    
3039    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:495
3040    #, c-format
3041    msgid "%d secret keys"
3042    msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3043    
3044    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3045    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:496
3046    #, c-format
3047    msgid "%d keys"
3048    msgstr "%d Schl�ssel"
3049    
3050    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:931
3051    msgid "Key"
3052    msgstr "Schl�ssel"
3053    
3054    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1202
3055    msgid "Groups"
3056    msgstr "Gruppen"
3057    
3058    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3059    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:935
3060    msgid "Send Mail..."
3061    msgstr "E-Mail versenden..."
3062    
3063    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3064    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:937
3065    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3066    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3067    
3068    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3069    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938
3070    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3071    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3072    
3073    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3074    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939
3075    msgid "Search...\tCtrl+F"
3076    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3077    
3078    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3079    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940
3080    msgid "Select All\tCtrl+A"
3081    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3082    
3083    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941
3084    msgid "&Quit"
3085    msgstr "&Beenden"
3086    
3087    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943
3088    msgid "&Expert"
3089    msgstr "&Experte"
3090    
3091    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944
3092    msgid "&Normal"
3093    msgstr "&Normal"
3094    
3095    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:948
3096    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3097    msgid "&Delete"
3098    msgstr "&L�schen"
3099    
3100    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3101    msgid "&Revoke Cert"
3102    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3103    
3104    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3105    msgid "&List Signatures"
3106    msgstr "Signaturen anzeigen"
3107    
3108    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1558
3109    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3110    msgid "List Trust Path"
3111    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3112    
3113    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:952
3114    msgid "&Export..."
3115    msgstr "&Exportieren..."
3116    
3117    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:953
3118    msgid "&Import..."
3119    msgstr "&Importieren..."
3120    
3121    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:954 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3122    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:392
3123    msgid "&Properties"
3124    msgstr "&Eigenschaften"
3125    
3126    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:958
3127    msgid "E&xport Secret Key"
3128    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3129    
3130    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:959
3131    msgid "Re&load Key Cache"
3132    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3133    
3134    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:960
3135    msgid "R&everify Signatures"
3136    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3137    
3138    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:961
3139    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3140    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3141    
3142    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:962 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3143    msgid "Info"
3144    msgstr "�ber"
3145    
3146    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3147    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3148    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3149    
3150    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3151    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3152    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3153    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3154    
3155    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3156    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3157    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3158    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3159    
3160    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3161    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
3162    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3163    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3164    
3165    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3166    msgid "Copy Key to Clipboard"
3167    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3168    
3169    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3170    msgid "Refresh from Keyserver"
3171    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3172    
3173    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3174    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3175    msgid "Set Implicit &Trust"
3176    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3177    
3178    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3179    msgid "&Enable"
3180    msgstr "&Aktivieren"
3181    
3182    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3183    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
3184    msgid "&Disable"
3185    msgstr "&Deaktivieren"
3186    
3187    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3188    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3189    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3190    
3191    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3192    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3193    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3194    
3195    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3196    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3197    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3198    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3199    
3200    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3201    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3202    msgid "Set as Default Key"
3203    msgstr "Setze als Default Key"
3204    
3205    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
3206    msgid "Key..."
3207    msgstr "Schl�ssel..."
3208    
3209    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1003
3210    msgid "User ID..."
3211    msgstr "Benutzerkennung..."
3212    
3213    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004
3214    msgid "Photo ID..."
3215    msgstr "Photo ID..."
3216    
3217    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
3218    msgid "Revoker..."
3219    msgstr "Revoker..."
3220    
3221    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3222    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1008
3223    msgid "Key Attributes"
3224    msgstr "Schl�sselattribute"
3225    
3226    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3227    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1009
3228    msgid "Add"
3229    msgstr "Hinzuf�gen"
3230    
3231    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1010
3232    msgid "Send to Keyserver"
3233    msgstr "Sende an Keyserver"
3234    
3235    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1187
3236    msgid "Could not set keylist window procedure."
3237    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3238    
3239    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3240    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1305
3241    msgid "Generate new key pair"
3242    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3243    
3244    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1309
3245    msgid "Search for a specific key"
3246    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3247    
3248    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3249    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1313
3250    msgid "Delete key from keyring"
3251    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3252    
3253    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1317
3254    msgid "Show key properties"
3255    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3256    
3257    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1321
3258    msgid "Sign key"
3259    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3260    
3261    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1325
3262    msgid "Copy key to clipboard"
3263    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3264    
3265    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1329
3266    msgid "Paste key from clipboard"
3267    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3268    
3269    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3270    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1333
3271    msgid "Import key to keyring"
3272    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3273    
3274    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3275    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1337
3276    msgid "Export key to a file"
3277    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3278    
3279    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3280    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1456
3281    msgid "New"
3282    msgstr "Neu"
3283    
3284    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1468
3285    msgid "Could not access public keyring"
3286    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3287    
3288    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1503 Src/wptKeysignDlg.cpp:236
3289    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:255 Src/wptKeysignDlg.cpp:332
3290    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:349 Src/wptKeysignDlg.cpp:354
3291    msgid "Key Signing"
3292    msgstr "Schl�sselsignierung"
3293    
3294    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1527
3295    msgid "Key already revoked!"
3296    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3297    
3298    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1539 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:72
3299    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:100 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:138
3300    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:143 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:151
3301    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
3302    msgid "Key Revocation Cert"
3303    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3304    
3305    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1549
3306    msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3307    msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3308    
3309    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1576
3310    msgid "Key Signature List"
3311    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3312    
3313    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1598 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:287
3314    msgid "Key Properties"
3315    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3316    
3317    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1609
3318    msgid ""
3319    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3320    "Do you really want to reload the keycache?"
3321    msgstr ""
3322    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3323    "Signierung etc.)\n"
3324    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3325    
3326    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1640
3327    msgid "Smart Card support is not available."
3328    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3329    
3330    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1663 Src/wptKeyserverDlg.cpp:601
3331    msgid "Keyserver Access"
3332    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3333    
3334    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1680
3335    msgid "GnuPG Options"
3336    msgstr "GnuPG Optionen"
3337    
3338    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1722
3339    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3340    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3341    
3342    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1727
3343    msgid "You can only export one secret key."
3344    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3345    
3346    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1732
3347    msgid ""
3348    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3349    "\n"
3350    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3351    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3352    "to copy the key to a safe place.\n"
3353    "\n"
3354    "Do you really want to export the key?"
3355    msgstr ""
3356    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3357    "\n"
3358    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3359    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3360    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3361    "\n"
3362    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3363    
3364    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1737
3365    msgid "WARNING"
3366    msgstr "WARNUNG"
3367    
3368    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1814
3369    msgid "No key was selected, select all by default."
3370    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3371    
3372    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:67
3373    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3374    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3375    
3376    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:70 Src/wptVerifyList.cpp:169
3377    #: Src/wptVerifyList.cpp:245
3378    msgid "Unknown"
3379    msgstr "Unbekannt"
3380    
3381    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:211
3382    #, c-format
3383    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3384    msgstr ""
3385    
3386    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3387    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:240
3388    #, c-format
3389    msgid ""
3390    "Type: %s\r\n"
3391    "Key ID: %s\r\n"
3392    "Algorithm: %s\r\n"
3393    "Size: %s bits\r\n"
3394    "Created: %s\r\n"
3395    "Expires: %s\r\n"
3396    "Validity: %s\r\n"
3397    "Cipher: %s\r\n"
3398    "%s\r\n"
3399    msgstr ""
3400    "Type: %s\r\n"
3401    "Key ID: %s\r\n"
3402    "Algorithmus: %s\r\n"
3403    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3404    "Erstellt: %s\r\n"
3405    "Ablauf: %s\r\n"
3406    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3407    "Cipher: %s\r\n"
3408    "%s\r\n"
3409    
3410    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:288
3411    msgid "&Change"
3412    msgstr "&�ndern"
3413    
3414    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:289
3415    msgid "&Revokers"
3416    msgstr "\"&Revokers\""
3417    
3418    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:290
3419    msgid "Change &Password"
3420    msgstr "&Passwort �ndern"
3421    
3422    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:297
3423    msgid "Photo-ID not validated."
3424    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3425    
3426    # msgid "Unknown"
3427    # msgstr "Unbekannt"
3428    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:331
3429    msgid ""
3430    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3431    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3432    msgstr ""
3433    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3434    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3435    
3436    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:333 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:340
3437    msgid "WinPT Warning"
3438    msgstr "WinPT Warnung"
3439    
3440    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:337
3441    msgid ""
3442    "This is a non-valid key.\n"
3443    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3444    "\n"
3445    "Do you really want to continue?"
3446    msgstr ""
3447    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3448    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3449    "Trotzdem fortfahren?"
3450    
3451    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:354
3452    msgid "Ownertrust successfully changed."
3453    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3454    
3455    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:367 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:146
3456    msgid "Key Revokers"
3457    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3458    
3459    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3460    msgid ""
3461    "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3462    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3463    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3464    "key unusable!"
3465    msgstr ""
3466    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3467    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3468    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3469    "machen!"
3470    
3471    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:102
3472    msgid "Reason for revocation"
3473    msgstr "Grund des Widerrufes"
3474    
3475    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:103
3476    msgid "Optional description text"
3477    msgstr "Optionale Beschreibung"
3478    
3479    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:104
3480    msgid "&Passphrase"
3481    msgstr "&Passwort"
3482    
3483    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:105
3484    msgid "Output file"
3485    msgstr "Ausgabedatei"
3486    
3487    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:107
3488    msgid "0. No reason specified"
3489    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3490    
3491    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:108
3492    msgid "1. Key has been compromised"
3493    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3494    
3495    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:109
3496    msgid "2. Key is superseded"
3497    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3498    
3499    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:110
3500    msgid "3. Key is no longer used"
3501    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3502    
3503    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:128
3504    msgid "Choose File to save the Certificate"
3505    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"
3506    
3507    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:137
3508    msgid "Please select a reason."
3509    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3510    
3511    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3512    msgid "Revocation certificate generated."
3513    msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."
3514    
3515    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptSigList.cpp:57
3516    msgid "Algorithm"
3517    msgstr "Algorithmus"
3518    
3519    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:99 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3520    msgid "Designated Key Revokers"
3521    msgstr "\"Designated Key Revokers\""
3522    
3523    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:145
3524    msgid "Designated Revoker Keys"
3525    msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"
3526    
3527    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
3528    #, c-format
3529    msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
3530    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3531    
3532    #: Src/wptKeyserver.cpp:356
3533    msgid "The network subsystem has failed"
3534    msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
3535    
3536    #: Src/wptKeyserver.cpp:358
3537    msgid "Authoritative Answer Host not found"
3538    msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
3539    
3540    #: Src/wptKeyserver.cpp:360
3541    msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
3542    msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
3543    
3544    #: Src/wptKeyserver.cpp:362
3545    #, c-format
3546    msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
3547    msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"
3548    
3549    #: Src/wptKeyserver.cpp:536
3550    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3551    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3552    
3553    #: Src/wptKeyserver.cpp:581
3554    msgid ""
3555    "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3556    "proxy authentication!"
3557    msgstr ""
3558    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3559    "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."
3560    
3561    #: Src/wptKeyserver.cpp:584
3562    msgid "Proxy Error"
3563    msgstr "Proxy Fehler"
3564    
3565    # msgid "All Files (*.*)"
3566    # msgstr ""
3567    # XXX: \0\0 problem again
3568    #: Src/wptKeyserver.cpp:610
3569    msgid ""
3570    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3571    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3572    msgstr ""
3573    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3574    "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3575    
3576    #: Src/wptKeyserver.cpp:612
3577    msgid "Keyserver Error"
3578    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3579    
3580    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3581    #: Src/wptKeyserver.cpp:636
3582    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3583    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3584    
3585    #: Src/wptKeyserver.cpp:637
3586    msgid "Keyserver Warning"
3587    msgstr "Keyserver Warnung"
3588    
3589    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:105
3590    #, c-format
3591    msgid "Key '%s' successfully sent"
3592    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3593    
3594    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:140
3595    msgid ""
3596    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3597    "\n"
3598    msgstr ""
3599    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3600    "\n"
3601    
3602    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:145
3603    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3604    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3605    
3606    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:147
3607    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3608    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3609    
3610    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:163
3611    msgid "Imported Keys"
3612    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3613    
3614    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:193
3615    msgid ""
3616    "LDAP key import failed.\n"
3617    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3618    "installed"
3619    msgstr ""
3620    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3621    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3622    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3623    
3624    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:205
3625    #, c-format
3626    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3627    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3628    
3629    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:219
3630    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3631    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."
3632    
3633    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:378
3634    msgid "Please select one of the servers."
3635    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3636    
3637    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:383
3638    msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3639    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3640    
3641    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:404
3642    msgid "DNS Name"
3643    msgstr "DNS Name"
3644    
3645    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:405
3646    msgid "Port"
3647    msgstr "Port"
3648    
3649    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:406
3650    msgid "Default"
3651    msgstr "Standard"
3652    
3653    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:492
3654    msgid "No space for new keyserver entry"
3655    msgstr ""
3656    
3657    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:513
3658    msgid "HKP Keyserver"
3659    msgstr "HKP Schl�sselserver"
3660    
3661    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:514
3662    msgid "LDAP Keyserver"
3663    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3664    
3665    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:515
3666    msgid "Finger Keyserver"
3667    msgstr "Finger Keyserver"
3668    
3669    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:540 Src/wptKeyserverDlg.cpp:755
3670    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:775
3671    msgid "Edit Keyserver"
3672    msgstr "Editiere Keyserver"
3673    
3674    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3675    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:541 Src/wptKeyserverDlg.cpp:633
3676    msgid "&Add"
3677    msgstr "&Hinzuf�gen"
3678    
3679    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:543
3680    msgid "Type:"
3681    msgstr "Typ:"
3682    
3683    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:544
3684    msgid "Port:"
3685    msgstr "Port:"
3686    
3687    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:545
3688    msgid "Host name:"
3689    msgstr "Rechnername:"
3690    
3691    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
3692    msgid "Please enter a host name"
3693    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3694    
3695    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:558
3696    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3697    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummer sind < 65535"
3698    
3699    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:602 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:67
3700    msgid "&Receive"
3701    msgstr "&Empfangen"
3702    
3703    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:604
3704    msgid "Send key (default is receiving)"
3705    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3706    
3707    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:606
3708    msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3709    msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird"
3710    
3711    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:607
3712    msgid "&Search"
3713    msgstr "&Suchen"
3714    
3715    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:608
3716    msgid "C&hange"
3717    msgstr "�&ndern"
3718    
3719    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:609
3720    msgid "Set &default"
3721    msgstr "Als &Standard"
3722    
3723    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:634
3724    msgid "&Remove"
3725    msgstr "&Entfernen"
3726    
3727    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:635
3728    msgid "&Edit"
3729    msgstr "&Edtieren"
3730    
3731    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:661 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
3732    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
3733    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:87 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:92
3734    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:138 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:169
3735    msgid "Proxy Settings"
3736    msgstr "Proxy Einstellungen"
3737    
3738    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:669 Src/wptKeyserverDlg.cpp:700
3739    msgid "Please select one of the keyservers."
3740    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3741    
3742    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:677
3743    msgid "This is not implemented yet!"
3744    msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"
3745    
3746    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:684 Src/wptKeyserverDlg.cpp:716
3747    msgid "Please enter the search pattern."
3748    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3749    
3750    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:721
3751    msgid "Only keyids are allowed."
3752    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3753    
3754    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:727
3755    msgid "Only enter the name of the user."
3756    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3757    
3758    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:733
3759    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3760    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3761    
3762    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
3763    msgid "Keyserver Searching"
3764    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3765    
3766    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:70
3767    #, c-format
3768    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3769    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3770    
3771    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:80 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:86
3772    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
3773    msgid "Keyserver Search"
3774    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3775    
3776    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94
3777    #, c-format
3778    msgid ""
3779    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3780    "\n"
3781    "  \"%s\""
3782    msgstr ""
3783    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3784    "\n"
3785    "  \"%s\""
3786    
3787    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3788    msgid "self signature"
3789    msgstr "Selbstsignatur"
3790    
3791    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3792    msgid "signature"
3793    msgstr "Signatur"
3794    
3795    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:130
3796    #, c-format
3797    msgid "%s %s signature"
3798    msgstr "%s %s Signatur"
3799    
3800    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139 Src/wptKeysigDlg.cpp:210
3801    msgid "Signature Properties"
3802    msgstr "Signatur Eigenschaften"
3803    
3804    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:169 Src/wptKeysigDlg.cpp:206
3805    msgid "Exportable"
3806    msgstr "Exportierbar"
3807    
3808    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3809    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:207
3810    msgid "Non-revocably"
3811    msgstr "Nicht widerrufbar"
3812    
3813    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3814    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:144 Src/wptSigList.cpp:53
3815    msgid "Class"
3816    msgstr "Klasse"
3817    
3818    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145
3819    msgid "Expire date"
3820    msgstr "Ablaufdatum"
3821    
3822    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3823    msgid "Issuer key"
3824    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3825    
3826    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3827    msgid "Issuer key ID"
3828    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3829    
3830    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:169
3831    msgid "Non-exportable"
3832    msgstr "Nicht-exportierbar"
3833    
3834    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:276
3835    msgid "Really receive all missing keys?"
3836    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3837    
3838    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:311
3839    msgid "Signature &Properties"
3840    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3841    
3842    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:312
3843    msgid "Signing &Key Properties"
3844    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3845    
3846    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3847    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:353
3848    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3849    msgstr ""
3850    "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3851    "runterladen?"
3852    
3853    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3854    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:363
3855    msgid "Key not found in keyring."
3856    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3857    
3858    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:389
3859    #, c-format
3860    msgid "Signature List for \"%s\""
3861    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3862    
3863    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:391
3864    msgid "&Receive Key"
3865    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3866    
3867    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:164 Src/wptKeysignDlg.cpp:307
3868    msgid "Choose Signature Class"
3869    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3870    
3871    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3872    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:165
3873    msgid ""
3874    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3875    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3876    msgstr ""
3877    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3878    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3879    
3880    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3881    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:166
3882    msgid "(0) I will not answer (default)"
3883    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3884    
3885    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3886    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:167
3887    msgid "(1) I have not checked at all."
3888    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3889    
3890    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3891    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:168
3892    msgid "(2) I have done causal checking."
3893    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3894    
3895    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3896    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:169
3897    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3898    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"
3899    
3900    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:204
3901    msgid "never"
3902    msgstr "niemals"
3903    
3904    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:242
3905    #, c-format
3906    msgid ""
3907    "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
3908    "\n"
3909    "Primary key fingerprint: %s\n"
3910    "\n"
3911    "\t%s\n"
3912    "\n"
3913    "\n"
3914    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
3915    msgstr ""
3916    "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
3917    "\n"
3918    "Fingerabdruck: %s\n"
3919    "\n"
3920    "\t%s\n"
3921    "\n"
3922    "\n"
3923    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3924    
3925    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:255
3926    msgid "No valid secret key found."
3927    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
3928    
3929    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3930    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3931    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3932    
3933    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:260
3934    msgid "Signature expires on"
3935    msgstr "Signatur l�uft ab am"
3936    
3937    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3938    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:261
3939    msgid "Sign non-revocably"
3940    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
3941    
3942    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:262
3943    msgid "&Ask for certification level"
3944    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3945    
3946    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:265
3947    msgid "&Show photo"
3948    msgstr "&Photo anzeigen"
3949    
3950    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:332
3951    msgid "Could not get Key ID from key."
3952    msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
3953    
3954    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:353
3955    msgid "This key is already signed by your key"
3956    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
3957    
3958    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:356
3959    msgid "Key successfully signed."
3960    msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
3961    
3962    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
3963    msgid "Trustlist"
3964    msgstr "Vertrauensliste"
3965    
3966    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
3967    #: Src/wptMainProc.cpp:94
3968    msgid "Delete Clipboard Contents"
3969    msgstr "L�sche Zwischenablage"
3970    
3971    #: Src/wptMainProc.cpp:95
3972    msgid "&Remember the answer"
3973    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
3974    
3975    #: Src/wptMainProc.cpp:96
3976    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
3977    msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
3978    
3979    #: Src/wptMainProc.cpp:197
3980    msgid "Could not access secret keyring."
3981    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden"
3982    
3983    #: Src/wptMainProc.cpp:251 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
3984    msgid "Text Input"
3985    msgstr "Texteingabe"
3986    
3987    #: Src/wptMainProc.cpp:270
3988    msgid "Unknown OpenPGP type."
3989    msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."
3990    
3991    #: Src/wptMainProc.cpp:344
3992    msgid "Could not set current window mode hooks."
3993    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
3994    
3995    #: Src/wptMainProc.cpp:408
3996    msgid "Edit Clipboard"
3997    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
3998    
3999    #: Src/wptMainProc.cpp:409
4000    msgid "About..."
4001    msgstr "�ber..."
4002    
4003    #: Src/wptMainProc.cpp:415 Src/wptMainProc.cpp:419
4004    msgid "Decrypt/Verify"
4005    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4006    
4007    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4008    #: Src/wptMainProc.cpp:429
4009    msgid "Current Window"
4010    msgstr "Aktuelles Fenster"
4011    
4012    #: Src/wptMainProc.cpp:485
4013    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4014    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4015    
4016    #: Src/wptMainProc.cpp:486 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:182
4017    msgid "WinPT"
4018    msgstr "WinPT"
4019    
4020    #: Src/wptMainProc.cpp:496
4021    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4022    msgstr ""
4023    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
4024    "beenden?"
4025    
4026    #: Src/wptMainProc.cpp:528
4027    #, c-format
4028    msgid ""
4029    "Make sure that the window contains text.\n"
4030    "%s."
4031    msgstr ""
4032    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4033    "%s."
4034    
4035    #: Src/wptMainProc.cpp:582 Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
4036    msgid "WinPT Preferences"
4037    msgstr "WinPT Einstellungen"
4038    
4039    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4040    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4041    #: Src/wptMAPI.cpp:96 Src/wptMAPI.cpp:259
4042    msgid "MAPI Login failed."
4043    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4044    
4045    #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:226 Src/wptMAPI.cpp:266
4046    msgid "Could not sent mail."
4047    msgstr "Konnte E-Mail nicht senden."
4048    
4049    # msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
4050    # msgstr ""
4051    # XXX: \0\0 problem again
4052    #: Src/wptMAPI.cpp:252
4053    #, c-format
4054    msgid "GPG Public Key of %s"
4055    msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4056    
4057    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:72
4058    msgid "Digest"
4059    msgstr "Pr�fsumme"
4060    
4061    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:103
4062    msgid "&Save..."
4063    msgstr "&Speichern..."
4064    
4065    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:105
4066    msgid "Save to clipboard"
4067    msgstr "In &Ablage speichern"
4068    
4069    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:106
4070    msgid "Print Message Digest"
4071    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4072    
4073    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4074    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:149
4075    msgid "Select file to save checksums"
4076    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4077    
4078    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:154
4079    #, c-format
4080    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4081    msgstr "Checksummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4082    
4083    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4084    msgid ""
4085    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4086    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4087    "keyring."
4088    msgstr ""
4089    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4090    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4091    "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."
4092    
4093    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4094    msgid "Select file name for output"
4095    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
4096    
4097    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4098    msgid "Ownertrust successfully exported."
4099    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."
4100    
4101    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4102    msgid "Select file name for input"
4103    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4104    
4105    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4106    msgid "Ownertrust succefully imported."
4107    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."
4108    
4109    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4110    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:84 Src/wptPassphraseCB.cpp:92
4111    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:67 Src/wptPINDlg.cpp:54
4112    msgid "&Hide Typing"
4113    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4114    
4115    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:88
4116    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4117    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"
4118    
4119    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:132
4120    #, c-format
4121    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4122    msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"
4123    
4124    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4125    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:143
4126    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4127    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4128    
4129    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:144
4130    msgid "Please enter your passphrase"
4131    msgstr "Bitte Passwort eingeben"
4132    
4133    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:148
4134    #, c-format
4135    msgid ""
4136    "Symmetric encryption.\n"
4137    "%s encrypted data."
4138    msgstr ""
4139    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4140    "%s verschl�sselte Daten."
4141    
4142    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:292
4143    #, c-format
4144    msgid ""
4145    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4146    "user: \"%s\"\n"
4147    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4148    msgstr ""
4149    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4150    "Benutzer: \"%s\"\n"
4151    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4152    
4153    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:298
4154    #, c-format
4155    msgid ""
4156    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4157    "user: \"%s\"\n"
4158    "%s key, ID %s\n"
4159    msgstr ""
4160    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4161    "user: \"%s\"\n"
4162    "%s key, ID %s\n"
4163    
4164    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:386
4165    #, c-format
4166    msgid ""
4167    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4168    "Card: %s"
4169    msgstr ""
4170    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4171    "Schl�ssel\n"
4172    "Karte: %s"
4173    
4174    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:59
4175    msgid "Passphrase Dialog"
4176    msgstr "Passwort Dialog"
4177    
4178    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:64
4179    msgid "Repeat Passphrase"
4180    msgstr "Passwort  (nochmal)"
4181    
4182    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:66
4183    msgid "Enter Passphrase"
4184    msgstr "Passwort eingeben"
4185    
4186    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91
4187    msgid ""
4188    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4189    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4190    "\n"
4191    "Still proceed?"
4192    msgstr ""
4193    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4194    "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"
4195    "\n"
4196    "Trotzdem fortfahren?"
4197    
4198    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4199    msgid "Please enter a PIN."
4200    msgstr "Bitte eine PIN eingeben."
4201    
4202    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4203    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4204    msgid "PIN"
4205    msgstr "PIN"
4206    
4207    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4208    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4209    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4210    
4211    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4212    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4213    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4214    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4215    msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4216    
4217    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4218    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4219    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4220    
4221    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4222    msgid "Do not use any &temporary files"
4223    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4224    
4225    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134
4226    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4227    msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"
4228    
4229    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:135
4230    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4231    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"
4232    
4233    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4234    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4235    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4236    
4237    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:137
4238    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4239    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4240    
4241    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:138
4242    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4243    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4244    
4245    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
4246    msgid "Backup to &keyring folder"
4247    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4248    
4249    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:140
4250    msgid "Backup to:"
4251    msgstr "Backup nach:"
4252    
4253    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:141
4254    msgid "Select &key list mode"
4255    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4256    
4257    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:142
4258    msgid "Select &wipe mode"
4259    msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"
4260    
4261    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:143
4262    msgid "Keyserver &config"
4263    msgstr "Keyserver &Config"
4264    
4265    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:144
4266    msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"
4267    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"
4268    
4269    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:145
4270    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4271    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4272    
4273    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:146
4274    msgid "General options"
4275    msgstr "Allgemeine Optionen"
4276    
4277    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:147
4278    msgid "Clipboard hotkeys"
4279    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4280    
4281    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:148
4282    msgid "Current window hotkeys"
4283    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4284    
4285    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:206
4286    msgid ""
4287    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4288    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4289    "it is safe to leave this flag untouched."
4290    msgstr ""
4291    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4292    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4293    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4294    
4295    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4296    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:240
4297    msgid "Select GPG backup path"
4298    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4299    
4300    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:250
4301    msgid ""
4302    "Please enter a value that is between 1-3600.\n"
4303    "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."
4304    msgstr ""
4305    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"
4306    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."
4307    
4308    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:263
4309    msgid "Please enter a value between 1-80."
4310    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"
4311    
4312    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:274
4313    msgid "The specified backup folder is invalid."
4314    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4315    
4316    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:314
4317    msgid "Hotkeys"
4318    msgstr "Tastenk�rzel"
4319    
4320    #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4321    msgid "Could not create progress thread."
4322    msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"
4323    
4324    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
4325    msgid "Invalid host/IP address."
4326    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"
4327    
4328    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75
4329    msgid "Invalid port number."
4330    msgstr "Ungueltige Port Nummer"
4331    
4332    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:81
4333    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4334    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4335    
4336    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:86
4337    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4338    msgstr ""
4339    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4340    
4341    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91
4342    msgid "Please enter a host name and a port."
4343    msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."
4344    
4345    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:134
4346    msgid "Proxy host name or IP address"
4347    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4348    
4349    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:135
4350    msgid "Server requires &authentication"
4351    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4352    
4353    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:136
4354    msgid "User name"
4355    msgstr "Benutzername"
4356    
4357    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:137
4358    msgid "Password"
4359    msgstr "Passwort"
4360    
4361    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4362    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:168
4363    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4364    msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."
4365    
4366    #: Src/wptRegistry.cpp:165
4367    msgid "GPG Detached Signature"
4368    msgstr "GPG Abgetrennte Signatur"
4369    
4370    #: Src/wptRegistry.cpp:166
4371    msgid "GPG Encrypted Data"
4372    msgstr "GPG Verschl�sselte Daten"
4373    
4374    #: Src/wptRegistry.cpp:167
4375    msgid "GPG Armored Data"
4376    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4377    
4378    #: Src/wptRegistry.cpp:180
4379    msgid ""
4380    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4381    "a double click in the explorer.\n"
4382    "Do you want to continue?"
4383    msgstr ""
4384    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4385    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4386    "M�chten Sie fortfahren?"
4387    
4388    #: Src/wptRegistry.cpp:191
4389    msgid "WinPT WARNING"
4390    msgstr "WinPT WARNUNG"
4391    
4392    #: Src/wptRegistry.cpp:192
4393    #, c-format
4394    msgid ""
4395    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4396    "application.\n"
4397    "Do you want to overwrite it?"
4398    msgstr ""
4399    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4400    "�berschreiben?"
4401    
4402    #: Src/wptRegistry.cpp:609
4403    msgid "Could not write to Registry."
4404    msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"
4405    
4406    #: Src/wptSigList.cpp:52
4407    msgid "Valid"
4408    msgstr "G�ltig"
4409    
4410    #: Src/wptSigList.cpp:56
4411    msgid "Expiration"
4412    msgstr "Ablauf"
4413    
4414    #: Src/wptSigList.cpp:156
4415    msgid "  user ID not found"
4416    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
4417    
4418    #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:88
4419    msgid "Symmetric Encryption"
4420    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4421    
4422    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4423    msgid "Data is too large for copying."
4424    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4425    
4426    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4427    msgid "Enter the text that was signed"
4428    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4429    
4430    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4431    msgid "Text Input from File"
4432    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4433    
4434    #: Src/wptVerifyList.cpp:99 Src/wptVerifyList.cpp:107
4435    msgid "Signed"
4436    msgstr "Signiert"
4437    
4438    #~ msgid "keyserver.conf will be copied to \"%s\"\r\n"
4439    #~ msgstr "keyserver.conf wird nach \"%s\" kopiert\r\n"

Legend:
Removed from v.31  
changed lines
  Added in v.167

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26