/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 32 by twoaday, Mon Oct 24 08:03:48 2005 UTC revision 179 by twoaday, Fri Feb 24 13:12:26 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  msgid ""  #
12  msgstr ""  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  # Do _NOT_ translate the (*.xxx) entries!!!
14  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  msgid ""
15  "PO-Revision-Date: 2005-10-21 07:28+0100\n"  msgstr ""
16  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.11.6\n"
17  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
18  "MIME-Version: 1.0\n"  "POT-Creation-Date: 2006-02-24 14:11+0100\n"
19  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
20  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
21    "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
22  msgid "  user ID not found"  "MIME-Version: 1.0\n"
23  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
24    "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25  #, c-format  
26  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:184
27  "\"%s\" already exists.\n"  msgid "Could not create GPG home directory"
28  "Replace existing file?"  msgstr "Konnte GPG-Heimatverzeichnis nicht erstellen"
29  msgstr ""  
30  "\"%s\" existiert bereits.\n"  #: Src/WinPT.cpp:185 Src/WinPT.cpp:217 Src/WinPT.cpp:267 Src/WinPT.cpp:271
31  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  #: Src/WinPT.cpp:433 Src/WinPT.cpp:440 Src/WinPT.cpp:482 Src/WinPT.cpp:510
32    #: Src/WinPT.cpp:519 Src/WinPT.cpp:523 Src/WinPT.cpp:540 Src/WinPT.cpp:610
33  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:623 Src/WinPT.cpp:670 Src/WinPT.cpp:696 Src/WinPT.cpp:714
34  msgid "\"%s\" does not exist"  #: Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:916 Src/wptGPG.cpp:927
35  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  #: Src/wptGPG.cpp:936 Src/wptGPG.cpp:946 Src/wptMainProc.cpp:346
36    #: Src/wptMainProc.cpp:530
37  #, c-format  msgid "WinPT Error"
38  msgid ""  msgstr "WinPT Fehler"
39  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  
40  "Do you really want to clearsign it?"  #: Src/WinPT.cpp:216
41  msgstr ""  msgid "No useable secret key found."
42  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
43  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  
44    #: Src/WinPT.cpp:266
45  #, c-format  msgid "Could not read GnuPG version."
46  msgid ""  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."
47  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  
48  "Set attribute to normal?"  #: Src/WinPT.cpp:272
49  msgstr ""  #, c-format
50  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  msgid ""
51  "Auf Standard setzen?"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
52    "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
53  #, c-format  msgstr ""
54  msgid ""  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"
55  "\"Subkey %s.\"\n"  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "
56  "\n"  
57  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  #: Src/WinPT.cpp:300
58  "be able to be decrypted.\n"  msgid "Failed to create WinPT directory"
59  "\n"  msgstr "Konnte WinPT Verzeichnis nicht erstellen"
60  "Do you really want to delete this subkey?"  
61  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:301 Src/WinPT.cpp:319 Src/WinPT.cpp:330
62  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:957 Src/wptKeyserver.cpp:537
63  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:66 Src/wptKeyserverDlg.cpp:196
64  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:204 Src/wptKeyserverDlg.cpp:220
65  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:378 Src/wptKeyserverDlg.cpp:384
66  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:493 Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
67  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:558 Src/wptKeyserverDlg.cpp:670
68    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:678 Src/wptKeyserverDlg.cpp:685
69  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:701 Src/wptKeyserverDlg.cpp:717
70  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:722 Src/wptKeyserverDlg.cpp:728
71  msgid "%d keys"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:734
72  msgstr "%d Schl�ssel"  msgid "Keyserver"
73    msgstr "Schl�sselserver"
74  #, c-format  
75  msgid "%d secret keys"  #: Src/WinPT.cpp:318
76  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
77    msgstr "Das Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
78  #, c-format  
79  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
80  "%s\n"  #: Src/WinPT.cpp:432
81  "%s\n"  msgid "Cryptographic selftest failed."
82  "Signature made %s\n"  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
83  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  
84  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
85  "%s\n"  #: Src/WinPT.cpp:439
86  "%s\n"  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
87  "Signatur erstellt %s\n"  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt; mindestens "
88  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  
89    #: Src/WinPT.cpp:483
90  #, c-format  #, c-format
91  msgid ""  msgid ""
92  "%s\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
93  "Name: %s %s\n"  "Please check the GPG registry settings:\n"
94  "Serial-No: %s\n"  "%s."
95  msgstr ""  msgstr ""
96  "%s\n"  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"
97  "Name: %s %s\n"  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"
98  "Serien-Nr: %s\n"  "%s"
99    
100    #: Src/WinPT.cpp:487
101  #, c-format  msgid "Select GPG Public Keyring"
102  msgid ""  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
103  "%s does not exit.\n"  
104  "Do you want to create this directory?"  # XXX: the \0\0 problem
105  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
106  "%s existiert nicht.\n"  #: Src/WinPT.cpp:509
107  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  msgid "GPG home directory could not be determited."
108    msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."
109  #, c-format  
110  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  #: Src/WinPT.cpp:517
111  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgid ""
112    "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
113  msgid "&Change"  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
114  msgstr "&�ndern"  msgstr ""
115    "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen "
116  msgid "&Cleartext Signature"  "�ffnen um das Problem zu beheben?"
117  msgstr "&Klartextsignatur"  
118    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
119  msgid "&Comment"  #: Src/WinPT.cpp:532
120  msgstr "&Kommentar"  msgid ""
121    "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
122  msgid "&Comment (optional)"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
123  msgstr "&Kommentar (optional)"  "\n"
124    "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
125  msgid "&Copy"  msgstr ""
126  msgstr "&Kopieren"  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"
127    "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
128  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  "beheben.\n"
129  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
130  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  
131    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
132  msgid "&Decrypt"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
133  msgstr "&Entschl�sseln"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
134    #: Src/WinPT.cpp:565 Src/wptFileManagerDlg.cpp:493
135  msgid "&Delete"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:808
136  msgstr "&L�schen"  msgid "Wipe Free Space"
137    msgstr "Freien Speicher L�schen"
138  msgid "&Detached Signature"  
139  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  #: Src/WinPT.cpp:609
140    msgid "Could not register window class"
141  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"
142  msgid "&Disable"  
143  msgstr "&Deaktivieren"  #: Src/WinPT.cpp:623
144    msgid "Could not create window"
145  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
146  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  
147    #: Src/WinPT.cpp:694
148  msgid "&Email"  msgid ""
149  msgstr "&E-Mail"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
150    "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
151    msgstr ""
152  msgid "&Enable"  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
153  msgstr "&Aktivieren"  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselbunde, Pfade)"
154    
155  msgid "&Encrypt"  #: Src/WinPT.cpp:697
156  msgstr "&Verschl�sseln"  msgid ""
157    "It seems that GPG is not set properly.\n"
158  msgid "&Expert"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
159  msgstr "&Experte"  msgstr ""
160    "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
161    "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
162  msgid "&Export..."  
163  msgstr "&Exportieren..."  #: Src/WinPT.cpp:715
164    #, c-format
165  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  msgid ""
166  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
167  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
168    "\n"
169  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  "%s: public key not found."
170  msgid "&Hide Typing"  msgstr ""
171  msgstr "&Maskiere Eingabe"  "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden.\n"
172    "Bitte �berpr�fen Sie die gpg.conf oder setzen Sie einen neuen "
173  msgid "&Import"  "Standardschl�ssel um das Problem zu beheben:\n"
174  msgstr "&Importieren"  "\n"
175    "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
176    
177  msgid "&Import..."  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:136
178  msgstr "&Importieren..."  msgid "About the GNU Privacy Guard"
179    msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
180    
181  msgid "&Key Properties"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
182  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "About GnuPG"
183    msgstr "�ber GnuPG"
184  msgid "&List Signatures"  
185  msgstr "Signaturen anzeigen"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:94 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1756
186    #: Src/wptMainProc.cpp:579
187  msgid "&Load"  msgid "About WinPT"
188  msgstr "&Laden"  msgstr "�ber WinPT"
189    
190  msgid "&Name"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:95
191  msgstr "&Name"  msgid "Warranty"
192    msgstr "Gew�hrleistung"
193  msgid "&Never"  
194  msgstr "&Niemals"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97
195    msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
196  msgid "&Normal"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
197  msgstr "&Normal"  
198    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:99
199  msgid "&Normal Signature"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
200  msgstr "&Normale Signatur"  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
201    
202  msgid "&Open..."  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:101
203  msgstr "�&ffnen.."  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
204    msgstr ""
205  msgid "&Passphrase"  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
206  msgstr "&Passwort"  
207    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:103
208  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  msgid ""
209  msgid "&Paste"  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
210  msgstr "&Einf�gen"  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
211    "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
212  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  "version."
213  msgid "&Prefer RSA keys"  msgstr ""
214  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
215    "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
216  msgid "&Preferences"  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
217  msgstr "&Einstellungen"  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
218    
219  msgid "&Properties"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:108
220  msgstr "&Eigenschaften"  msgid ""
221    "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
222  msgid "&Quit"  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
223  msgstr "&Beenden"  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
224    msgstr ""
225  msgid "&Real name"  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
226  msgstr "&Ihr Name"  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
227    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
228  msgid "&Receive"  
229  msgstr "&Empfangen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
230    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:112
231  msgid "&Receive Key"  msgid "&About GPG..."
232  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  msgstr "�ber &GPG"
233    
234  msgid "&Repeat passphrase"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
235  msgstr "Passwort (&nochmal)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:113 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1982
236    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:963
237  msgid "&Reset"  msgid "&Help"
238  msgstr "&Reset"  msgstr "&Hilfe"
239    
240  msgid "&Revoke"  #: Src/wptCardDlg.cpp:136 Src/wptCardDlg.cpp:161 Src/wptMainProc.cpp:402
241  msgstr "Wider&rufen"  msgid "Card Manager"
242    msgstr "Kartenmanager"
243  msgid "&Revokers"  
244  msgstr "\"&Revokers\""  #: Src/wptCardDlg.cpp:197
245    msgid "No Fingerprint"
246  msgid "&Save"  msgstr "Kein Fingerabdruck"
247  msgstr "&Speichern"  
248    #: Src/wptCardDlg.cpp:227
249  msgid "&Search"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
250  msgstr "&Suchen"  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."
251    
252  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  #: Src/wptCardDlg.cpp:346
253  msgid "&Select All"  msgid "No PINs found."
254  msgstr "Alles &markieren"  msgstr "Keine PINs gefunden."
255    
256  msgid "&Sign"  #: Src/wptCardDlg.cpp:346 Src/wptCardDlg.cpp:360 Src/wptCardDlg.cpp:365
257  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:371 Src/wptCardDlg.cpp:383 Src/wptCardDlg.cpp:397
258    #: Src/wptCardDlg.cpp:526 Src/wptCardDlg.cpp:631 Src/wptCardDlg.cpp:636
259  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:649 Src/wptCardDlg.cpp:654
260  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  #: Src/wptCardDlg.cpp:662 Src/wptCardDlg.cpp:684 Src/wptCardDlg.cpp:711
261    #: Src/wptCardDlg.cpp:716 Src/wptCardDlg.cpp:719 Src/wptCardDlg.cpp:744
262  msgid "&Text Output"  #: Src/wptCardDlg.cpp:746 Src/wptCardDlg.cpp:751 Src/wptCardDlg.cpp:756
263  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:820 Src/wptCardDlg.cpp:835 Src/wptCardDlg.cpp:838
264    #: Src/wptMainProc.cpp:296
265  msgid "&Verify"  msgid "Card Edit"
266  msgstr "�ber&pr�fen"  msgstr "Karten-Editor"
267    
268  msgid "&Wipe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:359
269  msgstr "&L�schen"  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
270    msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."
271  msgid "&Wipe Original"  
272  msgstr "Original &l�schen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
273    msgid "Only alphabetic characters are allowed."
274  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig."
275  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  
276    #: Src/wptCardDlg.cpp:371
277  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  msgid "Invalid URL."
278  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgstr "Ung�ltige URL."
279    
280  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  #: Src/wptCardDlg.cpp:384
281  msgid "(0) I will not answer (default)"  #, c-format
282  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  msgid "Could not modify card attribute: %s"
283    msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
284  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  
285  msgid "(1) I have not checked at all."  #: Src/wptCardDlg.cpp:397
286  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  msgid "Card attribute changed."
287    msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."
288  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  
289  msgid "(2) I have done causal checking."  #: Src/wptCardDlg.cpp:437
290  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
291    msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
292  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  
293  msgid "(3) I have done very careful checkings."  #: Src/wptCardDlg.cpp:439
294  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  msgid "Please enter the 'User PIN'"
295    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
296  msgid "0. No reason specified"  
297  msgstr "0. Kein Grund angeben"  #: Src/wptCardDlg.cpp:441 Src/wptPINDlg.cpp:53
298    msgid "Please enter the PIN"
299  msgid "1. Key has been compromised"  msgstr "Bitte PIN eingeben"
300  msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  
301    #: Src/wptCardDlg.cpp:445
302  msgid "2. Key is superseded"  #, c-format
303  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  msgid ""
304    "%s\n"
305  msgid "3. Key is no longer used"  "Name: %s %s\n"
306  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  "Serial-No: %s\n"
307    msgstr ""
308  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  "%s\n"
309  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  "Name: %s %s\n"
310    "Serien-Nr: %s\n"
311  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  
312  msgid "A newer GPGME version is needed."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
313  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  #: Src/wptCardDlg.cpp:525
314    msgid ""
315  msgid ""  "This operation will override the keys on the card.\n"
316  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "Still proceed?"
317  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  msgstr ""
318  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
319  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  "Trotzdem fortfahren?"
320  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  
321  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:513
322  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  msgid "&Name"
323  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  msgstr "&Name"
324  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  
325  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:601 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
326  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  msgid "&Comment (optional)"
327  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  msgstr "&Kommentar (optional)"
328  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  
329  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:602 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
330  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  msgid "&Expire date"
331  msgstr ""  msgstr "&Ablaufdatum"
332  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  
333  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:603
334  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  msgid "Off-card passphrase"
335  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
336  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  
337  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:604 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:649 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
338  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  msgid "&Never"
339  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  msgstr "&Niemals"
340  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  
341  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�re ID kennzeichnen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:605 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
342  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  msgid "Email &address"
343  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  msgstr "E-Mail-&Adresse"
344  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  
345  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:606
346  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  msgid "Overwrite old keys on the card"
347  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  msgstr "Vorhandene Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
348    
349  msgid "About GnuPG"  #: Src/wptCardDlg.cpp:607
350  msgstr "�ber GnuPG"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
351    msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
352  msgid "About WinPT"  
353  msgstr "�ber WinPT"  #: Src/wptCardDlg.cpp:608 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1650
354    msgid "Card Key Generation"
355  msgid "About the GNU Privacy Guard"  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
356  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  
357    #: Src/wptCardDlg.cpp:631
358  msgid "About..."  msgid "Please enter your name."
359  msgstr "�ber..."  msgstr "Bitte Namen eingeben."
360    
361  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  #: Src/wptCardDlg.cpp:635
362  msgid "Add"  msgid "Name must be at least 5 characters long."
363  msgstr "Hinzuf�gen"  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
364    
365  msgid "Add Photo"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
366  msgstr "Foto hinzuf�gen"  msgid "Please enter your e-mail address."
367    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
368  msgid "Add Recipient"  
369  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:648
370    msgid "Please enter a valid e-mail address."
371  msgid "Add Revoker"  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
372  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  
373    #: Src/wptCardDlg.cpp:654
374  msgid "Add Subkey"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
375  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
376    
377  msgid "Add new Subkey"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
378  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:661
379    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
380  msgid "Add new User ID"  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
381  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  
382    #: Src/wptCardDlg.cpp:683 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1355
383  msgid "Add user ID"  msgid "The date you have chosen lies in the past."
384  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."
385    
386  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
387  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  #: Src/wptCardDlg.cpp:709
388    msgid ""
389  msgid "Algorithm"  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
390  msgstr "Algorithmus"  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
391    msgstr ""
392  msgid "All Files (*.*)"  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
393  msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
394    
395  msgid ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:718
396  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  msgid "Keys successfully created."
397  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
398  msgstr ""  
399  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:744
400  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  msgid "Please enter the old card PIN."
401    msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
402  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  
403  msgid "Always on Top"  #: Src/wptCardDlg.cpp:746
404  msgstr "Immer im Vordergrund"  msgid "Please enter the new card PIN."
405    msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
406  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  
407  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  #: Src/wptCardDlg.cpp:751
408  msgstr ""  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
409  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
410    
411  #, c-format  #: Src/wptCardDlg.cpp:756
412  msgid ""  msgid "PIN must be minimal 6 characters."
413  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
414  "  \"%s\""  
415  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
416  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:779
417  "\n"  msgid "Change Card PIN"
418  "  \"%s\""  msgstr "Karten PIN �ndern"
419    
420  msgid "Authoritative Answer Host not found"  #: Src/wptCardDlg.cpp:819 Src/wptPassphraseDlg.cpp:168
421  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
422    msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."
423  msgid "BAD signature"  
424  msgstr "Falsche Signatur"  #: Src/wptCardDlg.cpp:837
425    msgid "PIN successfully changed."
426  msgid "Backup"  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
427  msgstr "Sicherung"  
428    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
429  #, c-format  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
430  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
431  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
432    
433  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
434  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  msgid "GPG Card Status"
435  msgstr "Ung�ltiges Password; Bitte Passwort erneut eingeben"  msgstr "GPG Karten-Status"
436    
437  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  #: Src/wptCardManager.cpp:54
438  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  msgid ""
439  msgstr ""  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
440  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  "Press OK to continue or Cancel"
441    msgstr ""
442  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"
443  msgid ""  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
444  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  
445  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:54 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57
446  "key when communicating with you."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:195 Src/wptFileManager.cpp:1239
447  msgstr ""  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:107 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:158
448  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  msgid "user ID not found"
449  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
450  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  
451  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:120 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:133
452    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:141 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:148
453  msgid "C&hange"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:150 Src/wptFileManager.cpp:1277
454  msgstr "�&ndern"  #: Src/wptFileManager.cpp:1328
455    msgid "Decryption"
456  msgid "Caching keyrings, please wait..."  msgstr "Entschl�sselung"
457  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  
458    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:134 Src/wptFileManager.cpp:1329
459  msgid ""  #, c-format
460  "Cannot change passphrase because the key\n"  msgid ""
461  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
462  msgstr ""  "Decryption failed: secret key not available."
463  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  msgstr ""
464  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
465    "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
466  msgid "Cannot determine the number of drives."  
467  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:141
468    #, c-format
469  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  msgid "Unsupported algorithm: %s"
470  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
471    
472  msgid "Card Edit"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
473  msgstr "Karten-Editor"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:147
474    msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
475  msgid "Card Key Generation"  msgstr ""
476  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
477    
478  msgid "Card Manager"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:155
479  msgstr "Kartenmanager"  msgid ""
480    "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
481  msgid "Card attribute changed."  "\n"
482  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
483    "It is likely, the data was corrupted during the transport\n"
484  msgid "Change &Passwd"  "but it might be also possible that this is part of an attack."
485  msgstr "&Passwort �ndern"  msgstr ""
486    
487  msgid "Change Ownertrust"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:160
488  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  msgid "*** IMPORTANT ***"
489    msgstr ""
490  msgid "Change Passwd"  
491  msgstr "Passwort �ndern"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:163 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206
492    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:122 Src/wptClipSignDlg.cpp:262
493  msgid "Choose File to save the Certificate"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:329
494  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  #: Src/wptKeyManager.cpp:807 Src/wptKeyManager.cpp:995 Src/wptSymEnc.cpp:90
495    msgid "GnuPG Status: Finished"
496  msgid "Choose Filename for Output"  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
497  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  
498    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:182
499  msgid "Choose GPG binary"  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
500  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
501    
502  msgid "Choose GPG config file"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:184
503  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
504    msgstr ""
505  msgid "Choose GPG home directory"  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
506  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  
507    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:187
508  msgid "Choose Name of the Key File"  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
509  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
510    
511  msgid "Choose Signature Class"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:190
512  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
513    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"
514  msgid "Choose a Name for the Archive"  
515  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:197
516    msgid "WinPT Verify"
517  msgid "Cipher"  msgstr "WinPT �berpr�fung"
518  msgstr "Cipher"  
519    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:198
520  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  #, c-format
521  msgid "Class"  msgid ""
522  msgstr "Klasse"  "%s\n"
523    "%s\n"
524  msgid "Clea&r"  "Signature made: %s\n"
525  msgstr "&L�schen"  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
526    msgstr ""
527  msgid "Clipboard"  "%s\n"
528  msgstr "Zwischenablage"  "%s\n"
529    "Signatur erstellt: %s\n"
530  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
531  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  
532    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
533  msgid "Clipboard Editor"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
534  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:238
535    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:243 Src/wptFileManagerDlg.cpp:212
536  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  #: Src/wptMainProc.cpp:159 Src/wptMainProc.cpp:227 Src/wptMainProc.cpp:270
537  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  #: Src/wptMainProc.cpp:431 Src/wptMainProc.cpp:512 Src/wptMainProc.cpp:516
538    msgid "Clipboard"
539  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  msgstr "Zwischenablage"
540  msgstr "Zwischenablage Signieren"  
541    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:575
542  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  msgid "File Open"
543  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  msgstr "Datei �ffnen"
544    
545  #, c-format  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
546  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  msgid ""
547  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  "The file you want to add is very large.\n"
548    "Still proceed?"
549  msgid "Copy Key to Clipboard"  msgstr ""
550  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
551    "Wirklich fortfahren?"
552  msgid "Could not  open volume"  
553  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
554    msgid "File Save"
555  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  msgstr "Datei speichern"
556  msgid ""  
557  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:109
558  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  #, c-format
559  "\n"  msgid ""
560  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  "\"%s\" already exists.\n"
561  msgstr ""  "Replace existing file?"
562  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  msgstr ""
563  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  "\"%s\" existiert bereits.\n"
564  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  "Vorhandene Datei �berschreiben?"
565    
566  msgid "Could not access public keyring"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:194 Src/wptMainProc.cpp:169 Src/wptMainProc.cpp:235
567  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  #: Src/wptMainProc.cpp:573
568    msgid "Clipboard Editor"
569  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  msgstr "Zwischenablagen-Editor"
570  msgstr ""  
571  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:195
572  "beenden?"  msgid "&Copy"
573    msgstr "&Kopieren"
574  msgid "Could not access secret keyring."  
575  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196
576    msgid "Clea&r"
577  msgid "Could not close Clipboard"  msgstr "&L�schen"
578  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  
579    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
580  msgid "Could not close file"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
581  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  msgid "&Load"
582    msgstr "&Laden"
583  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  
584  msgstr ""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
585  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
586    msgid "&Save"
587  msgid "Could not connect to the host"  msgstr "&Speichern"
588  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  
589    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199
590  #, c-format  msgid "Add quotes"
591  msgid "Could not copy %s -> %s"  msgstr "'>' hinzuf�gen"
592  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  
593    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1981
594  msgid "Could not copy file."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:610 Src/wptMDSumDlg.cpp:104
595  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
596    msgid "&Close"
597  msgid "Could not create directory"  msgstr "&Schliessen"
598  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  
599    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
600  msgid "Could not create file"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:112
601  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
602    msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"
603    
604  msgid "Could not create new socket"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:120 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:140
605  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199
606    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:141
607  msgid "Could not create progress thread."  #: Src/wptMainProc.cpp:209
608  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  msgid "Encryption"
609    msgstr "Verschl�sseln"
610  msgid "Could not create window"  
611  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:141
612    msgid "&Find"
613  msgid "Could not create zip archive."  msgstr "&Suche"
614  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  
615    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:142 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
616  msgid "Could not delete file"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:68 Src/wptFileManagerDlg.cpp:84
617  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:218 Src/wptFileManagerDlg.cpp:286
618    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:58 Src/wptFirstRunDlg.cpp:47
619  msgid "Could not empty Clipboard"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:337
620  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:439 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:516
621    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:650 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67
622  #, c-format  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:383 Src/wptKeygenDlg.cpp:546
623  msgid "Could not encrypt '%s'"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:101 Src/wptKeyserverDlg.cpp:542
624  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68 Src/wptKeysignDlg.cpp:269
625    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:83 Src/wptPassphraseDlg.cpp:68 Src/wptPINDlg.cpp:55
626  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:132 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
627  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  msgid "&Cancel"
628    msgstr "&Abbrechen"
629  msgid "Could not extract data from the current window"  
630  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157
631    msgid "You must select at least one key."
632  msgid "Could not extract key or signature information."  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
633  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  
634    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
635  msgid ""  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230
636  "Could not find GPG config file.\n"  #, c-format
637  "Do you want to create a config file?"  msgid "No recipient found with '%s'"
638  msgstr ""  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
639  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  
640  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
641    msgid "Key Import Statistics"
642  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"
643  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  
644    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:219
645  #, c-format  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
646  msgid "Could not find key for '%s'"  msgid "Could not get default key."
647  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
648    
649  msgid "Could not find key."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
650  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:120 Src/wptClipSignDlg.cpp:175
651    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:219 Src/wptClipSignDlg.cpp:227
652  #, c-format  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:246 Src/wptClipSignDlg.cpp:257
653  msgid ""  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
654  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  #: Src/wptFileManager.cpp:1090 Src/wptFileManager.cpp:1108
655  "NOT exist."  #: Src/wptFileManager.cpp:1372 Src/wptMainProc.cpp:153 Src/wptMainProc.cpp:215
656  msgstr ""  msgid "Signing"
657  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  msgstr "Signieren"
658  "Datei existiert nicht."  
659    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:228
660  msgid ""  #, c-format
661  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  msgid ""
662  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  "No key was chosen.\n"
663  msgstr ""  "Use the GPG default key '%s'?"
664  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  msgstr ""
665  "um das Problem zu beheben?"  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
666    "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen?"
667  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  
668  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
669    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
670  msgid "Could not get Clipboard data"  #: Src/wptMainProc.cpp:147 Src/wptMainProc.cpp:221
671  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  msgid "Sign & Encrypt"
672    msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
673  msgid "Could not get GPG config file"  
674  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
675    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121
676  msgid "Could not get Key ID from key."  msgid "Select key for signing"
677  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
678    
679  msgid "Could not get default key."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
680  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Signing key:"
681    msgstr "Signierer Schl�ssel:"
682  msgid "Could not get default secret key."  
683  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1179
684    msgid "No key was selected."
685  #, c-format  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
686  msgid ""  
687  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
688  "%s"  msgid "Signature Information"
689  msgstr ""  msgstr "Signaturinformationen"
690  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  
691  "%s"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170
692    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:193
693  msgid ""  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
694  "Could not initizalize file lock.\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1558 Src/wptFileManager.cpp:1613
695  "Native Language Support"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:556 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
696  msgstr ""  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:145 Src/wptMainProc.cpp:179
697  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  #: Src/wptMainProc.cpp:245 Src/wptMainProc.cpp:257 Src/wptMainProc.cpp:265
698  "Native Language Support"  #: Src/wptMainProc.cpp:419
699    msgid "Verify"
700  msgid "Could not load GnuPG config file!"  msgstr "�berpr�fen"
701  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  
702    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:187
703  msgid "Could not load config file"  #, c-format
704  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  msgid ""
705    "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
706  #, c-format  "Cannot check signature: public key not found\n"
707  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  "\n"
708  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
709    msgstr ""
710  msgid "Could not lock or unlock volume"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
711  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
712    "\n"
713  #, c-format  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
714  msgid "Could not modify card attribute: %s"  
715  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
716    msgid "Invalid signature state."
717  msgid "Could not mount volume"  msgstr "Ung�ltige Signatur."
718  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  
719    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:235
720  msgid "Could not open Clipboard"  msgid "Could not extract key or signature information."
721  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
722    
723  msgid "Could not open directory"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:239
724  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  msgid "The signature is expired!"
725    msgstr "Signatur ist abgelaufen!"
726  msgid "Could not open file"  
727  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:266 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
728    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
729  msgid "Could not query volume information"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
730  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
731    msgid "Save Plaintext"
732  msgid "Could not read GnuPG version."  msgstr "Klartext speichern"
733  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  
734    #: Src/wptCommonDlg.cpp:63
735  msgid "Could not read file"  msgid "HTTP Key Import"
736  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
737    
738  msgid "Could not read key-data from file."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:67
739  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  msgid "Enter URL to retrieve the public key"
740    msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
741  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  
742  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:77
743    msgid "Please enter a valid URL."
744  msgid "Could not register hotkey: "  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
745  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  
746    #: Src/wptCommonDlg.cpp:124 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:767
747  msgid "Could not register window class"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:826 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:865
748  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:880 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930
749    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:970 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:977
750  msgid "Could not reset read-only state."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:995 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1044
751  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1051 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1142
752    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1148 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1277
753  msgid "Could not resolve hostname"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1281 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1285
754  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1290 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1327
755    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1331 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1341
756  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1356 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1360
757  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1402 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407
758    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1414 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1420
759  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1470
760  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1475 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1482
761    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1489 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1492
762  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1532 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1540
763  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1557 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1577
764    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1585 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1686
765  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1719 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746
766  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1750 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1759
767    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1879 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1884
768  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1893 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1907
769  msgid "Could not save data to '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1911 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1962
770  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1972 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1983
771    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2012 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2017
772  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1792
773  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  msgid "Key Edit"
774    msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
775  msgid "Could not sent mail."  
776  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
777    #: Src/wptCommonDlg.cpp:125
778  msgid "Could not set Clipboard data"  msgid "Enter preferred keyserver URL"
779  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
780    
781  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:211
782  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  msgid "Yes"
783    msgstr "&Ja"
784  msgid "Could not set filelist window procedure."  
785  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:212
786    msgid "No"
787  msgid "Could not set keylist window procedure."  msgstr "&Nein"
788  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  
789    #: Src/wptCommonDlg.cpp:215 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:237
790  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1108
791  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  msgid "OK"
792    msgstr "OK"
793  msgid "Could not set user ID window procedure."  
794  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:216
795    msgid "Cancel"
796  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  msgstr "Abbrechen"
797  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  
798    #: Src/wptCryptdisk.cpp:139
799  msgid "Could not unmount volume"  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
800  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
801    
802  msgid "Could not write file"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:140 Src/wptCryptdisk.cpp:418 Src/wptCryptdisk.cpp:520
803  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:546 Src/wptCryptdisk.cpp:552 Src/wptCryptdisk.cpp:561
804    #: Src/wptCryptdisk.cpp:574 Src/wptCryptdisk.cpp:668
805  msgid "Could not write to Registry."  msgid "Cryptdisk Error"
806  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  msgstr "Cryptdisk Fehler"
807    
808  msgid "Creation"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
809  msgstr "Erstellung"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:416
810    msgid ""
811  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
812  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  "Please start the service and try again."
813  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  msgstr ""
814  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
815  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
816  msgid "Cryptdisk"  
817  msgstr ""  #: Src/wptCryptdisk.cpp:453
818    msgid "Please enter a name for the image file."
819  msgid "Cryptdisk Error"  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
820  msgstr "Cryptdisk Fehler"  
821    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
822  msgid "Cryptdisk Warning"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
823  msgstr "Cryptdisk Warnung"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
824    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
825  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
826  msgid "Cryptographic selftest failed."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:454 Src/wptCryptdisk.cpp:469 Src/wptCryptdisk.cpp:475
827  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:481 Src/wptCryptdisk.cpp:650
828    msgid "Cryptdisk"
829  msgid "Current (old) Passphrase"  msgstr "Cryptdisk"
830  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  
831    #: Src/wptCryptdisk.cpp:458
832  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  msgid ""
833  msgid "Current Window"  "This volume file already exists.\n"
834  msgstr "Aktuelles Fenster"  "Do you want to overwrite it?"
835    msgstr ""
836  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
837  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  "�berschreiben?"
838    
839  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:460
840  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  msgid "Cryptdisk Warning"
841    msgstr "Cryptdisk Warnung"
842  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  
843  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:468
844    msgid "Please enter the size for the volume"
845  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
846  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  
847    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
848  msgid ""  #: Src/wptCryptdisk.cpp:474
849  "Current data will be lost!\n"  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
850  "Are you sure?"  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
851  msgstr ""  
852  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:480
853  "Sind Sie sicher?"  msgid "Please enter a passphrase for the volume."
854    msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
855  msgid "DNS Name"  
856  msgstr "DNS Name"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:519
857    msgid "Cannot determine the number of drives."
858  msgid "DSA and ELG (default)"  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
859  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  
860    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
861  msgid "DSA and RSA"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:536
862  msgstr "DSA und RSA"  msgid "Select Crypdisk Volume"
863    msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
864  msgid "DSA sign only"  
865  msgstr "DSA nur signieren"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:545
866    msgid "Please enter the name of the image file."
867  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
868  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  
869    #: Src/wptCryptdisk.cpp:551
870  msgid "Data is too large for copying."  msgid "Please enter a password."
871  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  msgstr "Bitte Passwort eingeben."
872    
873  msgid "Decrypt"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
874  msgstr "Entschl�sseln"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:560
875    msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
876  msgid "Decrypt Verify"  msgstr ""
877  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
878    
879  msgid "Decrypt/Verify"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
880  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:599
881    #, c-format
882  msgid "Decryption"  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
883  msgstr "Entschl�sselung"  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
884    
885  #, c-format  #: Src/wptCryptdisk.cpp:650
886  msgid ""  msgid "Please select one drive to umount."
887  "Decryption failed.\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."
888  "%s: does not exist."  
889  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:47
890  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  #, c-format
891  "%s: existiert nicht."  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
892    msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
893  msgid "Default"  
894  msgstr "Standard"  #: Src/wptErrors.cpp:52
895    #, c-format
896  #, c-format  msgid ""
897  msgid "Default Key: %s"  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
898  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  "NOT exist."
899    msgstr ""
900  #, c-format  "Keine Schl�sselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "
901  msgid "Default Key: 0x%s"  "Datei existiert nicht."
902  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  
903    #: Src/wptErrors.cpp:78
904  #, c-format  msgid "General error occured"
905  msgid ""  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
906  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  
907  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  #: Src/wptErrors.cpp:79
908  "\n"  msgid "Could not open file"
909  "%s: public key not found."  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
910  msgstr ""  
911  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  #: Src/wptErrors.cpp:80
912  "gefunden werden.\n"  msgid "Could not create file"
913  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
914  "\n"  
915  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  #: Src/wptErrors.cpp:81
916    msgid "Could not read file"
917  msgid "Delete"  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
918  msgstr "L�schen"  
919    #: Src/wptErrors.cpp:82
920  msgid "Delete Confirmation"  msgid "Could not write file"
921  msgstr "L�schen Best�tigen"  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
922    
923  msgid "Delete Subkey"  #: Src/wptErrors.cpp:83
924  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  msgid "Could not close file"
925    msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
926  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  
927  msgid "Delete key from keyring"  #: Src/wptErrors.cpp:84
928  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  msgid "File does not exist"
929    msgstr "Die Datei existiert nicht"
930  msgid "Delete user ID"  
931  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  #: Src/wptErrors.cpp:85
932    msgid "Could not delete file"
933  msgid "Description"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
934  msgstr "Beschreibung"  
935    #: Src/wptErrors.cpp:86
936  msgid "Designated Key Revokers"  msgid "Could not open Clipboard"
937  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
938    
939  msgid "Destination for Plaintext"  #: Src/wptErrors.cpp:87
940  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  msgid "Could not close Clipboard"
941    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
942  msgid "Destination for Public Keyring"  
943  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  #: Src/wptErrors.cpp:88
944    msgid "Could not empty Clipboard"
945  msgid "Destination for Secret Keyring"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
946  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  
947    #: Src/wptErrors.cpp:89
948  msgid "Digest"  msgid "Could not set Clipboard data"
949  msgstr "Pr�fsumme"  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
950    
951  msgid "Do not use any &temporary files"  #: Src/wptErrors.cpp:90
952  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  msgid "Could not get Clipboard data"
953    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
954  msgid "Do you really need such a large key?"  
955  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  #: Src/wptErrors.cpp:91
956    msgid "There is no text in the Clipboard"
957  msgid "Do you really want to confirm each key?"  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
958  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  
959    #: Src/wptErrors.cpp:92
960  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
961  #, c-format  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
962  msgid ""  
963  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:93
964  "\n"  msgid "General Clipboard error"
965  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"
966  "messages you stored with this key any longer.\n"  
967  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:94
968  "pub/sec %s %s %s\n"  msgid "Registry error: "
969  "  \"%s\""  msgstr "Windowsregistrierung Fehler: "
970  msgstr ""  
971  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:97
972  "\n"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
973  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
974  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
975  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:98
976  "pub/sec %s %s %s\n"  msgid "Could not resolve hostname"
977  "  \"%s\""  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
978    
979  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:99
980  msgid ""  msgid "Could not create new socket"
981  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
982  "\n"  
983  "%s"  #: Src/wptErrors.cpp:100
984  msgstr ""  msgid "Could not connect to the host"
985  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
986  "\n"  
987  "%s"  #: Src/wptErrors.cpp:101
988    msgid "Could not send the key to the keyserver"
989  #, c-format  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
990  msgid ""  
991  "Do you really want to delete this group?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:102
992  "\n"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
993  "%s"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
994  msgstr ""  
995  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:103
996  "\n"  msgid "Socket timed out, no data"
997  "%s"  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
998    
999  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:104
1000  msgid ""  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
1001  "Do you really want to delete this key?\n"  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
1002  "\n"  
1003  "pub %s %s %s\n"  #: Src/wptErrors.cpp:105
1004  "  \"%s\""  msgid "Could not register hotkey: "
1005  msgstr ""  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
1006  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  
1007  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:108
1008  "pub %s %s %s\n"  msgid "Could not open directory"
1009  "  \"%s\""  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
1010    
1011  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  #: Src/wptErrors.cpp:109
1012  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  msgid "Could not create directory"
1013    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
1014  #, c-format  
1015  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  #: Src/wptErrors.cpp:110
1016  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  msgid "Could not extract data from the current window"
1017    msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
1018  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  
1019  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  #: Src/wptErrors.cpp:111
1020    msgid "Could not load config file"
1021  #, c-format  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1022  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  
1023  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  #: Src/wptErrors.cpp:115
1024    msgid "No data available"
1025  msgid "Do you want to retrieve the key?"  msgstr "Keine Daten verf�gbar"
1026  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  
1027    #: Src/wptErrors.cpp:116
1028  msgid "Don't know"  msgid "There is no card in the reader"
1029  msgstr "Ich weiss nicht"  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1030    
1031  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  #: Src/wptErrors.cpp:117
1032  #, c-format  msgid "There was no reader found"
1033  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1034  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  
1035    #: Src/wptErrors.cpp:118
1036  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  msgid "This is not an OpenPGP card"
1037  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1038  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  
1039    #: Src/wptErrors.cpp:119
1040  msgid "E&xport"  msgid "Could not lock or unlock volume"
1041  msgstr "E&xportieren"  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
1042    
1043    #: Src/wptErrors.cpp:120
1044  msgid "E&xport Secret Key"  msgid "Could not mount volume"
1045  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
1046    
1047  msgid "Edit"  #: Src/wptErrors.cpp:121
1048  msgstr "Bearbeiten"  msgid "Could not unmount volume"
1049    msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
1050  msgid "Edit Clipboard"  
1051  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  #: Src/wptErrors.cpp:122
1052    msgid "Could not  open volume"
1053  msgid "Email"  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
1054  msgstr "Email"  
1055    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1056  msgid "Email &address"  #: Src/wptErrors.cpp:123
1057  msgstr "Mail-&Adresse"  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1058    msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
1059  msgid "Email address:"  
1060  msgstr "Mail-&Adresse"  #: Src/wptErrors.cpp:124
1061    msgid "Could not query volume information"
1062  msgid "Encrypt"  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
1063  msgstr "Verschl�sseln"  
1064    #: Src/wptErrors.cpp:125
1065  msgid "Encrypt Directory"  #, c-format
1066  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  msgid "Unknown error=%d"
1067    msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1068  #, c-format  
1069  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:108 Src/wptFileManager.cpp:130
1070  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:136 Src/wptFileManager.cpp:175
1071  "Decryption failed: secret key not available."  #: Src/wptFileManager.cpp:300 Src/wptFileManager.cpp:669
1072  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:814 Src/wptFileManager.cpp:928
1073  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1463 Src/wptFileManager.cpp:1490
1074  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  #: Src/wptFileManager.cpp:1509 Src/wptFileManager.cpp:1767
1075    #: Src/wptFileManager.cpp:1829 Src/wptFileManagerDlg.cpp:503
1076  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:152 Src/wptMainProc.cpp:400 Src/wptMDSumDlg.cpp:153
1077  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  msgid "File Manager"
1078    msgstr "Dateimanager"
1079  msgid "Encryption"  
1080  msgstr "Verschl�sseln"  #: Src/wptFileManager.cpp:131
1081    #, c-format
1082  msgid "Encryption failed."  msgid ""
1083  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1084    "Set attribute to normal?"
1085  msgid "Enter Passphrase"  msgstr ""
1086  msgstr "Passwort eingeben"  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"
1087    "Auf Standard setzen?"
1088  msgid "Enter filename for encrypted file"  
1089  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  #: Src/wptFileManager.cpp:135
1090    msgid "Could not reset file attribute to normal."
1091  msgid "Enter filename for signed file"  msgstr "Konnte Datei-Attribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1092  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  
1093    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1094  msgid "Enter the text that was signed"  #: Src/wptFileManager.cpp:171
1095  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  msgid ""
1096    "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1097  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1098  msgid ""  "It is possible to disable compression for these files.\n"
1099  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  "Do you want to disable it?"
1100  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  msgstr ""
1101  "using belongs to us."  "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1102  msgstr ""  "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1103  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1104  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  "\n"
1105  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1106    
1107  msgid "Executable Files (*.exe)"  #: Src/wptFileManager.cpp:383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1031
1108  msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  #: Src/wptVerifyList.cpp:98 Src/wptVerifyList.cpp:106
1109    msgid "Status"
1110  msgid "Exit"  msgstr "Status"
1111  msgstr "Beenden"  
1112    #: Src/wptFileManager.cpp:384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1134
1113  msgid "Expiration"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:73
1114  msgstr "Ablauf"  #: Src/wptVerifyList.cpp:97
1115    msgid "Name"
1116  msgid "Expire Subkey"  msgstr "Name"
1117  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  
1118    #: Src/wptFileManager.cpp:385
1119  msgid "Expired"  msgid "Operation"
1120  msgstr "Abgelaufen"  msgstr "Prozess"
1121    
1122  msgid "Expires"  #: Src/wptFileManager.cpp:669
1123  msgstr "Verf�llt"  msgid "Please select a file."
1124    msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1125  msgid "Export"  
1126  msgstr "Exportieren"  #: Src/wptFileManager.cpp:815
1127    #, c-format
1128  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  msgid ""
1129  msgid "Export key to a file"  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1130  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  "Do you really want to clearsign it?"
1131    msgstr ""
1132  msgid "Exportable"  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1133  msgstr "Exportierbar"  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1134    
1135  msgid "Non-exportable"  #: Src/wptFileManager.cpp:929
1136  msgstr "Nicht-exportierbar"  #, c-format
1137    msgid "\"%s\" does not exist"
1138  msgid "FINGER Keyserver"  msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1139  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  
1140    #: Src/wptFileManager.cpp:1014 Src/wptFileStatDlg.cpp:274
1141  msgid "File"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1142  msgstr "Datei"  msgid "File Status"
1143    msgstr "Dateistatus"
1144  msgid "File Encrypt"  
1145  msgstr "Datei verschl�sseln"  #: Src/wptFileManager.cpp:1060
1146    msgid "Enter filename for encrypted file"
1147  msgid "File Import"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1148  msgstr "Dateiimport"  
1149    #: Src/wptFileManager.cpp:1089
1150  msgid "File Manager"  msgid "Could not get default secret key."
1151  msgstr "Dateimanager"  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1152    
1153  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1122 Src/wptFileManager.cpp:1408
1154  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:554 Src/wptMainProc.cpp:197
1155    #: Src/wptMainProc.cpp:416 Src/wptMainProc.cpp:423
1156  msgid "File Open"  msgid "Sign"
1157  msgstr "Datei �ffnen"  msgstr "Signieren"
1158    
1159  msgid "File Save"  #: Src/wptFileManager.cpp:1135 Src/wptFileManagerDlg.cpp:552
1160  msgstr "Datei speichern"  #: Src/wptMainProc.cpp:415 Src/wptMainProc.cpp:420
1161    msgid "Encrypt"
1162  msgid "File Sign"  msgstr "Verschl�sseln"
1163  msgstr "Datei signieren"  
1164    #: Src/wptFileManager.cpp:1162 Src/wptFileManager.cpp:1195
1165  msgid "File Status"  #: Src/wptFileManager.cpp:1200 Src/wptMainProc.cpp:414
1166  msgstr "Dateistatus"  msgid "Symmetric"
1167    msgstr "Symmetrisch"
1168  msgid "File Verify"  
1169  msgstr "Datei�berpr�fung"  #: Src/wptFileManager.cpp:1200
1170    msgid "Encryption failed."
1171  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1172  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  
1173    #: Src/wptFileManager.cpp:1227
1174  msgid "File does not exist"  msgid "Good signature"
1175  msgstr "Die Datei existiert nicht"  msgstr "Korrekte Signatur"
1176    
1177  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1227
1178  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgid "BAD signature"
1179  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  msgstr "Falsche Signatur"
1180    
1181  msgid "Finished"  #: Src/wptFileManager.cpp:1235
1182  msgstr "Fertig"  #, c-format
1183    msgid ""
1184  #, c-format  "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1185  msgid "Finished (Output: %s)"  "%s from \"%s\""
1186  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgstr ""
1187    "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1188  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  "%s von \"%s\""
1189  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  
1190    #: Src/wptFileManager.cpp:1240
1191  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  msgid "Decrypt Verify"
1192  msgid "Full"  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
1193  msgstr "Voll"  
1194    #: Src/wptFileManager.cpp:1288
1195  msgid "GPG Card Status"  msgid "Choose Filename for Output"
1196  msgstr "GPG Karten-Status"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1197    
1198  msgid "GPG Config"  #: Src/wptFileManager.cpp:1299
1199  msgstr "GPG Konfiguration"  msgid "Please enter filename for plaintext file"
1200    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1201  msgid "GPG Error"  
1202  msgstr "GPG Fehler"  #: Src/wptFileManager.cpp:1337 Src/wptFileManagerDlg.cpp:553
1203    msgid "Decrypt"
1204  msgid "GPG Information"  msgstr "Entschl�sseln"
1205  msgstr "GPG Information"  
1206    #: Src/wptFileManager.cpp:1343
1207  msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  #, c-format
1208  msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgid ""
1209    "Decryption failed.\n"
1210  #, c-format  "%s: does not exist."
1211  msgid "GPG Public Key of %s"  msgstr ""
1212  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1213    "%s: existiert nicht."
1214  msgid "GPG Warning"  
1215  msgstr "GPG Warnung"  #: Src/wptFileManager.cpp:1385
1216    msgid "Enter filename for signed file"
1217  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1218  msgid "GPG home directory could not be determited."  
1219  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  #: Src/wptFileManager.cpp:1489
1220    msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1221  #, c-format  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1222  msgid ""  
1223  "GPG home directory is not set correctly.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1224  "Please check the GPG registry settings:\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1509
1225  "%s."  msgid "No files to check."
1226  msgstr ""  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1227  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  
1228  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1526
1229  "%s"  msgid "Select Data File"
1230    msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1231  msgid "General Clipboard error"  
1232  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  #: Src/wptFileManager.cpp:1528
1233    msgid "Selected Output File"
1234  msgid "General error occured"  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1235  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  
1236    #: Src/wptFileManager.cpp:1558
1237  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  msgid "Invalid file name. Exit"
1238  msgid "GnuPG Configuration File"  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1239  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  
1240    #: Src/wptFileManager.cpp:1660 Src/wptFileManager.cpp:1671
1241  msgid "GnuPG Options"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:243 Src/wptImportList.cpp:413
1242  msgstr "GnuPG Optionen"  #: Src/wptImportList.cpp:419 Src/wptImportList.cpp:429
1243    #: Src/wptImportList.cpp:437 Src/wptImportList.cpp:446
1244  msgid "GnuPG Preferences"  #: Src/wptKeyManager.cpp:501 Src/wptKeyManager.cpp:512
1245  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:641 Src/wptKeyserverDlg.cpp:229
1246    msgid "Import"
1247  msgid "GnuPG Status"  msgstr "Importieren"
1248  msgstr "GnuPG-Status"  
1249    #: Src/wptFileManager.cpp:1668
1250  msgid "GnuPG Status: Finished"  msgid ""
1251  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1252    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1253  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  "\n"
1254  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  "Cannot import these key(s)!"
1255    msgstr ""
1256  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1257  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"
1258    "\n"
1259  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1260  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  
1261    #: Src/wptFileManager.cpp:1694 Src/wptKeyManager.cpp:312
1262  msgid "GnuPG status"  #: Src/wptKeyManager.cpp:348 Src/wptKeyManager.cpp:383
1263  msgstr "GnuPG Status"  msgid "No key was selected for export."
1264    msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1265  msgid "Good signature"  
1266  msgstr "Korrekte Signatur"  #: Src/wptFileManager.cpp:1694 Src/wptFileManager.cpp:1717
1267    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:95
1268  msgid "Group manager"  msgid "Export"
1269  msgstr "Gruppenmanager"  msgstr "Exportieren"
1270    
1271  msgid "HKP Keyserver"  #: Src/wptFileManager.cpp:1702 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1714
1272  msgstr "HKP Schl�sselserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1748
1273    msgid "Choose Name for Key File"
1274    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1275  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  
1276  msgid "&Help"  #: Src/wptFileManager.cpp:1721 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1010
1277  msgstr "&Hilfe"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1307 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1381
1278    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:106
1279  msgid ""  msgid "GnuPG status"
1280  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  msgstr "GnuPG Status"
1281  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  
1282  "keyring."  #: Src/wptFileManager.cpp:1721
1283  msgstr ""  #, c-format
1284  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  msgid "Finished (Output: %s)"
1285  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  msgstr "Fertig (Datei: %s)"
1286  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  
1287    #: Src/wptFileManager.cpp:1768
1288  msgid "Hotkeys"  #, c-format
1289  msgstr "Tastenk�rzel"  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1290    msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  
1292  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1828
1293  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1294  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1295  msgstr ""  
1296  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  #: Src/wptFileManager.cpp:1833
1297  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  msgid "Choose File Name for Output"
1298    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1299  msgid "I do NOT trust"  
1300  msgstr "Kein Vertrauen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1902
1301    msgid "Choose a Name for the Archive"
1302  msgid "I trust fully"  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1303  msgstr "Volles Vertrauen"  
1304    #: Src/wptFileManager.cpp:1905
1305  msgid "I trust marginally"  msgid "Invalid archive name. Exit."
1306  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1307    
1308  msgid "I trust ultimately"  #: Src/wptFileManager.cpp:1905 Src/wptFileManager.cpp:1912
1309  msgstr "Absolutes Vertrauen"  msgid "Encrypt Directory"
1310    msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1311  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  
1312  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  #: Src/wptFileManager.cpp:1912
1313  msgstr ""  msgid "Could not create zip archive."
1314  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1315    
1316  msgid "Import"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:146
1317  msgstr "Importieren"  msgid "File Encrypt"
1318    msgstr "Datei verschl�sseln"
1319  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  
1320  msgid "Import key to keyring"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:280
1321  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgid "&Text Output"
1322    msgstr "&Textausgabe"
1323  msgid ""  
1324  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1325  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  msgid "&Wipe Original"
1326  "it is safe to leave this flag untouched."  msgstr "Original &l�schen"
1327  msgstr ""  
1328  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1329  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1330  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1331    
1332  msgid "Info"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83
1333  msgstr "�ber"  msgid "&Select Key for signing"
1334    msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1335  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  
1336  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1337  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgid "Please select at least one recipient."
1338  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"
1339    
1340  msgid "Invalid URL."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:203 Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1341  msgstr "Ung�ltige URL."  #: Src/wptKeyManager.cpp:465
1342    msgid "No valid OpenPGP data found."
1343  msgid "Invalid User ID"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1344  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  
1345    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:203 Src/wptFileManagerDlg.cpp:217
1346  msgid "Invalid archive name. Exit."  #: Src/wptKeyManager.cpp:490
1347  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgid "Key Import"
1348    msgstr "Schl�sselimport"
1349  #, c-format  
1350  msgid "Invalid backup mode %d"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:208
1351  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  #, c-format
1352    msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1353  msgid "Invalid email address."  msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1354  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  
1355    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:212 Src/wptFileManagerDlg.cpp:472
1356  msgid "Invalid file name. Exit"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:928 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1357  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgid "File"
1358    msgstr "Datei"
1359  msgid "Invalid host/IP address."  
1360  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:240
1361    msgid ""
1362    "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1363  msgid "Invalid port number."  "\n"
1364  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1365    "set manually via the Key Properties dialog."
1366  msgid ""  msgstr ""
1367  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1368  "proxy authentication!"  "\n"
1369  msgstr ""  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1370  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
1371  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  
1372    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:279 Src/wptFileManagerDlg.cpp:331
1373  msgid "Invalid signature state."  msgid "File Sign"
1374  msgstr "Ung�ltige Signatur."  msgstr "Datei signieren"
1375    
1376  msgid "Invalid user ID"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:281
1377  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "&Normal Signature"
1378    msgstr "&Normale Signatur"
1379  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  
1380  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1381    msgid "&Detached Signature"
1382  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1383  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  
1384    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:283
1385  #, c-format  msgid "&Cleartext Signature"
1386  msgid ""  msgstr "&Klartextsignatur"
1387  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  
1388  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:284
1389  "doing, you may answer the next question with yes\n"  msgid "Signature mode"
1390  "\n"  msgstr "Signaturmodus"
1391  "Use \"%s\" anyway?"  
1392  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:285 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955
1393  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  msgid "Options"
1394  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  msgstr "Optionen"
1395  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  
1396  "\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:331 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1281
1397  "\"%s\" benutzen?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1331 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407
1398    #: Src/wptKeyManager.cpp:725 Src/wptKeyManager.cpp:827
1399  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:863 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1495
1400  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1515 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1549
1401  "contain VERY important data.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1568 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1588
1402  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1704 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1723
1403  "accident; so it is a good\n"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
1404  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  msgid "Please select a key."
1405  "\n"  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."
1406  "Backup your keyrings now?"  
1407  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:391
1408  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  msgid "0 Objects marked"
1409  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  msgstr "0 Objekte markiert"
1410  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  
1411  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:395
1412  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  #, c-format
1413  "\n"  msgid "%d Object(s) marked"
1414  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1415    
1416  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:470 Src/wptMainProc.cpp:543
1417  msgid ""  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1418  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1419  "and thus a CRC error occurs."  
1420  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:473 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:929
1421  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945
1422  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  msgid "Edit"
1423    msgstr "Bearbeiten"
1424  msgid ""  
1425  "It seems that GPG is not set properly.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:930
1426  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  msgid "View"
1427  msgstr ""  msgstr "Ansicht"
1428  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  
1429  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475
1430    msgid "&Open..."
1431  #, c-format  msgstr "�&ffnen.."
1432  msgid ""  
1433  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476
1434  "application.\n"  msgid "&Encrypt"
1435  "Do you want to overwrite it?"  msgstr "&Verschl�sseln"
1436  msgstr ""  
1437  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477 Src/wptFileManagerDlg.cpp:551
1438  "�berschreiben?"  msgid "Encrypt into ZIP"
1439    msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1440  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  
1441  msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:478
1442    msgid "&Decrypt"
1443  msgid "Key &expiration"  msgstr "&Entschl�sseln"
1444  msgstr "Ablauf&datum"  
1445    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:479 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946
1446  msgid "Key &type"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
1447  msgstr "Schl�ssel &Typ"  msgid "&Sign"
1448    msgstr "&Signieren"
1449  #, c-format  
1450  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:480 Src/wptFileManagerDlg.cpp:555
1451  msgstr ""  #: Src/wptMainProc.cpp:417 Src/wptMainProc.cpp:421
1452  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  msgid "Sign && Encrypt"
1453    msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1454  #, c-format  
1455  msgid "Key '%s' successfully sent"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:481
1456  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  msgid "&Verify"
1457    msgstr "�ber&pr�fen"
1458  #, c-format  
1459  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:482
1460  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  msgid "S&ymmetric"
1461    msgstr "S&ymmetrisch"
1462  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  
1463  msgid "Key Attributes"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:483
1464  msgstr "Schl�sselattribute"  msgid "&Import"
1465    msgstr "&Importieren"
1466  msgid "Key Cache"  
1467  msgstr "Schl�ssel Cache"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:484
1468    msgid "E&xport"
1469  msgid "Key Edit"  msgstr "E&xportieren"
1470  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  
1471    # msgid "Executable Files (*.exe)"
1472  msgid "Key Edit Help"  # msgstr ""
1473  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  # XXX \0\0 problem again
1474    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:485 Src/wptMainProc.cpp:413
1475  msgid "Key Expiration Date"  msgid "Exit"
1476  msgstr "Ablaufdatum"  msgstr "Beenden"
1477    
1478  msgid "Key Generation"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:486
1479  msgstr "Schl�sselerzeugung"  msgid "&Reset"
1480    msgstr "&Reset"
1481  msgid "Key Generation Wizard"  
1482  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1483    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:487
1484  msgid "Key Generation completed"  msgid "Always on Top"
1485  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgstr "Immer im Vordergrund"
1486    
1487  msgid "Key ID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1488  msgstr "Schl�ssel-ID"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:488
1489    msgid "&Paste"
1490  msgid "Key Import"  msgstr "&Einf�gen"
1491  msgstr "Schl�sselimport"  
1492    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1493  msgid "Key Import HTTP"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:489
1494  msgstr "Key Import HTTP"  msgid "&Select All"
1495    msgstr "Alles &markieren"
1496  msgid "Key Import Statistics"  
1497  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:490
1498    msgid "&Preferences"
1499  msgid "Key Manager"  msgstr "&Einstellungen"
1500  msgstr "Schl�sselverwaltung"  
1501    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1502  msgid "Key Pair"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:491 Src/wptFileManagerDlg.cpp:558
1503  msgstr "Schl�sselpaar"  msgid "Send as Mail"
1504    msgstr "Als Mail versenden"
1505  msgid "Key Pair (Card)"  
1506  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1507    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:492
1508  msgid "Key Preferences"  msgid "&List Packets"
1509  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgstr "Pakete an&zeigen"
1510    
1511  msgid "Key Properties"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:494
1512  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "&Wipe"
1513    msgstr "&L�schen"
1514  msgid "Key Revocation"  
1515  msgstr "Schl�sselwiderruf"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:557
1516    msgid "Wipe"
1517  msgid "Key Revokers"  msgstr "L�schen"
1518  msgstr "Schl�sselwiderruf"  
1519    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:559
1520  msgid "Key Signature List"  msgid "List Packets"
1521  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  msgstr "Pakete anzeigen"
1522    
1523  msgid "Key Signing"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1524  msgstr "Schl�sselsignierung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:605
1525    msgid "&Calc Digest"
1526  msgid "Key already expired!"  msgstr "Digest &berechnen"
1527  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  
1528    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1529  msgid "Key already revoked!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:760
1530  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1531    msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1532  msgid "Key already revoked."  
1533  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:761 Src/wptMainProc.cpp:97
1534    msgid "&Yes"
1535  msgid "Key expiration"  msgstr "&Ja"
1536  msgstr "Key Ablaufdatum"  
1537    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:762 Src/wptMainProc.cpp:98
1538  msgid "Key has only one user ID."  msgid "&No"
1539  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  msgstr "&Nein"
1540    
1541  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:805
1542  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  msgid "Operation Status: Error"
1543  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1544    
1545  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:806
1546  msgid "Key not found in keyring."  msgid "Operation Status: Done."
1547  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  msgstr "Prozess-Status: Fertig"
1548    
1549  msgid "Key status changed."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:849
1550  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  #, c-format
1551    msgid ""
1552  msgid "Key successfully signed."  "Total Capacity: %12sk\n"
1553  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  "Free Space    : %12sk"
1554    msgstr ""
1555  msgid "Key type"  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1556  msgstr "Schl�ssel Typ"  "Freier Platz   : %12sk"
1557    
1558  msgid ""  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1559  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgid "&Save additional information"
1560  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1561  "\n"  
1562  "Cannot import these key(s)!"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1563  msgstr ""  msgid "Save to &file"
1564  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  msgstr "In &Datei sichern"
1565  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  
1566  "\n"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1567  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  msgid "Send to &clipboard"
1568    msgstr "An &Ablage senden"
1569  msgid ""  
1570  "Key without a self signature was dectected!\n"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1571  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgid "Destination for Plaintext"
1572  "\n"  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1573  "Cannot import these key(s)."  
1574  msgstr ""  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1575  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  msgid "Please enter a filename."
1576  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
1577  "\n"  
1578  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1579    msgid "Finished"
1580  #, c-format  msgstr "Fertig"
1581  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  
1582  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1583    msgid "File Verify"
1584  #, c-format  msgstr "Datei�berpr�fung"
1585  msgid ""  
1586  "KeyID %s.\n"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1587  "Do you really want to export a revoked key?"  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1588  msgstr ""  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"
1589  "Schl�ssel ID %s.\n"  
1590  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1591    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1592  msgid "Keys successfully created."  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1593  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1594    
1595  msgid "Keyserver"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1596  msgstr "Schl�sselserver"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1597    msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1598    msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1599  msgid "Keyserver - check response"  
1600  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1601    msgid "WinPT First Start"
1602    msgstr "WinPT Erster Start"
1603  msgid "Keyserver - search init"  
1604  msgstr "Keyserver - Suche starten"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1605    #: Src/wptGPG.cpp:835
1606  msgid "Keyserver Access"  msgid ""
1607  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  "The selected keyring has the read-only file\n"
1608    "attribute. In this state you do not have write\n"
1609  msgid "Keyserver Error"  "access. Do you want to remove the attribute?"
1610  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  msgstr ""
1611    "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1612  msgid "Keyserver Searching"  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1613  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1614    
1615  msgid "Keyserver Warning"  #: Src/wptGPG.cpp:838
1616  msgstr "Keyserver Warnung"  msgid "GPG Information"
1617    msgstr "GPG Information"
1618  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  
1619  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  #: Src/wptGPG.cpp:842
1620    msgid "Could not reset read-only state."
1621  msgid "LDAP Keyserver"  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."
1622  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  
1623    #: Src/wptGPG.cpp:843 Src/wptGPG.cpp:1122 Src/wptGPG.cpp:1131
1624  msgid ""  msgid "GPG Error"
1625  "LDAP key import failed.\n"  msgstr "GPG Fehler"
1626  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  
1627  "installed"  #: Src/wptGPG.cpp:855
1628  msgstr ""  msgid ""
1629  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  "You do not have file access to modify the contents of\n"
1630  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  "one or both of the selected keyrings.\n"
1631  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  "\n"
1632    "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1633  msgid "List Trust Path"  "caused by another program which already opened the files.\n"
1634  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  msgstr ""
1635    "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1636  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1637  msgid "Load GPG Keyrings..."  "\n"
1638  msgstr "Lade GPG Keyrings"  "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1639    "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1640  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  
1641  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  #: Src/wptGPG.cpp:860
1642    msgid "GPG Warning"
1643  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  msgstr "GPG Warnung"
1644  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  
1645  msgid "MAPI Login failed."  #: Src/wptGPG.cpp:884 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:213 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:219
1646  msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:225 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:231
1647    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:236 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:241
1648    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:247 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:261
1649  msgid "Mail"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1693 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:956
1650  msgstr "E-Mail"  #: Src/wptMainProc.cpp:433 Src/wptPreferencesDlg.cpp:210
1651    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:253 Src/wptPreferencesDlg.cpp:265
1652  #, c-format  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:277 Src/wptPreferencesDlg.cpp:307
1653  msgid ""  #: Src/wptRegistry.cpp:599
1654  "Make sure that the window contains text.\n"  msgid "Preferences"
1655  "%s."  msgstr "Einstellungen"
1656  msgstr ""  
1657  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:885
1658  "%s."  #, c-format
1659    msgid ""
1660  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  "%s does not exit.\n"
1661  msgid ""  "Do you want to create this directory?"
1662  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  msgstr ""
1663  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  "%s existiert nicht.\n"
1664  "It is possible to disable compression for these files.\n"  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1665  "Do you want to disable it?"  
1666  msgstr ""  #: Src/wptGPG.cpp:913
1667    msgid "Please choose your public keyring"
1668  msgid ""  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1669  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  
1670  "message that key generation was finished."  #: Src/wptGPG.cpp:916 Src/wptGPG.cpp:936
1671  msgstr ""  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1672  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1673  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  
1674    #: Src/wptGPG.cpp:922
1675  msgid "Name"  msgid "Overwrite old public keyring?"
1676  msgstr "Name"  msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1677    
1678  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  #: Src/wptGPG.cpp:927 Src/wptGPG.cpp:946
1679  msgid "Name and E-Mail Assignment"  msgid "Could not copy file."
1680  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1681    
1682    #: Src/wptGPG.cpp:933
1683  msgid "Name must be at least 5 characters long."  msgid "Please choose your secret keyring"
1684  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1685    
1686  msgid "Never"  #: Src/wptGPG.cpp:941
1687  msgstr "Niemals"  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1688    msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1689  msgid "never"  
1690  msgstr "niemals"  #: Src/wptGPG.cpp:991 Src/wptGPG.cpp:1081 Src/wptGPG.cpp:1094
1691    msgid "Backup"
1692  msgid "New Group"  msgstr "Sicherung"
1693  msgstr "Neue Gruppe"  
1694    #: Src/wptGPG.cpp:991
1695  msgid "New Passphrase"  #, c-format
1696  msgstr "Neues Passwort"  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1697    msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1698  msgid "No Fingerprint"  
1699  msgstr "Kein Fingerabdruck"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1700    #: Src/wptGPG.cpp:1082
1701  msgid "No GPG error description available."  #, c-format
1702  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgid ""
1703    "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1704  msgid "No OpenPGP smart card detected."  "Please insert/check the drive to continue."
1705  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgstr ""
1706    "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1707  msgid "No PINs found."  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1708  msgstr "Keine PINs gefunden."  
1709    #: Src/wptGPG.cpp:1094
1710  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  #, c-format
1711  msgid "No files to check."  msgid "Invalid backup mode %d"
1712  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1713    
1714  #, c-format  #: Src/wptGPG.cpp:1121
1715  msgid ""  msgid "No GPG error description available."
1716  "No key was chosen.\n"  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar."
1717  "Use the GPG default key '%s'?"  
1718  msgstr ""  #: Src/wptGPGME.cpp:313
1719  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  msgid "Error during verification process."
1720  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation."
1721    
1722  msgid "No key was selected for export."  #: Src/wptGPGME.cpp:314
1723  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  msgid "The signature is good."
1724    msgstr "Die Signatur is gut."
1725    
1726  msgid "No key was selected, select all by default."  #: Src/wptGPGME.cpp:315
1727  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  msgid "The signature is BAD!"
1728    msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1729  msgid "No key was selected."  
1730  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  #: Src/wptGPGME.cpp:316
1731    msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1732  msgid "No keyring was chosen. Exit."  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1733  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  
1734    #: Src/wptGPGME.cpp:317
1735  msgid "No keys updated."  msgid "No valid OpenPGP signature."
1736  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."
1737    
1738  msgid "No preferences available."  #: Src/wptGPGME.cpp:318
1739  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  msgid "Signature Error"
1740    msgstr "Fehler in Signatur"
1741  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  
1742  #, c-format  #: Src/wptGPGME.cpp:319
1743  msgid "No recipient found with '%s'"  msgid "Good Signature (Expired Key)"
1744  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"
1745    
1746  msgid "No subkey(s) found."  #: Src/wptGPGME.cpp:320
1747  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1748    msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"
1749  msgid ""  
1750  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1751  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1752  "\n"  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1753  "This command is only available to revoke single subkeys"  
1754  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1755  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1756  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  msgid "GnuPG Configuration File"
1757  "\n"  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1758  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  
1759    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1760  msgid "No useable secret key found."  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1761  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1762    
1763  msgid "No user ID(s) found."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1764  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1765    msgid "GPG Config"
1766  msgid "No valid OpenPGP data found."  msgstr "GPG Konfiguration"
1767  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  
1768    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1769  msgid "No valid OpenPGP keys found."  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1770  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1771    
1772  msgid "No valid mail addresses found."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1773  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  msgid "Could not save GnuPG config file."
1774    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1775  msgid "No valid secret key found."  
1776  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1777    msgid "Successfully saved."
1778  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1779  msgid "Non-revocably"  
1780  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1781    msgid ""
1782  msgid "OK"  "Current data will be lost!\n"
1783  msgstr "OK"  "Are you sure?"
1784    msgstr ""
1785  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1786  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  "Sind Sie sicher?"
1787    
1788  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1676
1789  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  #: Src/wptMainProc.cpp:591
1790    msgid "GnuPG Preferences"
1791  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1792  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  
1793    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143
1794  msgid "Only enter the name of the user."  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1795  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"
1796    
1797  msgid "Only keyids are allowed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145
1798  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1799    msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1800  msgid "Only one secret key can be exported."  
1801  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147
1802    msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1803  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1804  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  
1805    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148
1806  msgid "Operation"  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1807  msgstr "Prozess"  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"
1808    
1809  msgid "Operation Status: Done."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149
1810  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  msgid "Comment in armored files"
1811    msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1812  msgid "Operation Status: Error"  
1813  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150
1814    msgid "Encrypt to this key"
1815  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  msgstr "Mit diesem Key verschl�sseln"
1816  msgid ""  
1817  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:151
1818  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  msgid "General GPG options"
1819  msgstr ""  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"
1820  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  
1821  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:153
1822    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154 Src/wptPreferencesDlg.cpp:130
1823  msgid "Options"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:131
1824  msgstr "Optionen"  msgid "Browse..."
1825    msgstr "�ndern..."
1826  msgid "Overwrite old public keyring?"  
1827  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:155
1828    msgid "&Overwrite default settings"
1829  msgid "Overwrite old secret keyring?"  msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1830  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  
1831    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:212
1832  msgid "Ownertrust"  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1833  msgstr "Besitzervertrauen"  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."
1834    
1835  msgid "Ownertrust succefully imported."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:224
1836  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1837    msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"
1838  msgid "Ownertrust successfully changed."  
1839  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:230
1840    msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1841  msgid "Ownertrust successfully exported."  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."
1842  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  
1843    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:235
1844  msgid "PIN"  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1845  msgstr "PIN"  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1846    
1847  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:240
1848  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1849    msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"
1850  msgid "PIN successfully changed."  
1851  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:260
1852    msgid "Could not get GPG config file"
1853  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"
1854  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  
1855  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:294
1856  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  msgid "Choose GPG home directory"
1857    msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"
1858  msgid "Passphrase"  
1859  msgstr "Passwort"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:314
1860    msgid "Choose locale directory"
1861  msgid "Passphrase Dialog"  msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
1862  msgstr "Passwort Dialog"  
1863    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:320
1864  msgid "Passphrase successfully changed."  msgid "Choose GPG binary"
1865  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"
1866    
1867  msgid "Passphrases are NOT identical!"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1868  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  msgid "New Group"
1869    msgstr "Neue Gruppe"
1870  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  
1871  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1872    msgid "Please enter the email address"
1873  msgid "Paste Key from Clipboard"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1874  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  
1875    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1876  msgid "Paste into this group"  msgid "Group manager"
1877  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgstr "Gruppenmanager"
1878    
1879  msgid "Photo successfully added."  #: Src/wptHotkey.cpp:41
1880  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1881    msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1882  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  
1883  msgid ""  #: Src/wptHotkey.cpp:42
1884  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1885  "The image must be a JPEG file."  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1886  msgstr ""  
1887  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  #: Src/wptHotkey.cpp:43
1888  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1889    msgstr "Zwischenablage Signieren"
1890  msgid "Please choose one entry."  
1891  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  #: Src/wptHotkey.cpp:44
1892    msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1893  msgid "Please choose your public keyring"  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1894  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  
1895    #: Src/wptHotkey.cpp:45
1896  msgid "Please choose your secret keyring"  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1897  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1898    
1899  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  #: Src/wptHotkey.cpp:46
1900  msgid ""  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1901  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1902  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  
1903  "source...)?"  #: Src/wptHotkey.cpp:47
1904  msgstr ""  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1905    msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1906  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  
1907  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptHotkey.cpp:48
1908    msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1909    msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1910  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  
1911  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  #: Src/wptHotkey.cpp:49
1912    msgid "Unknown Hotkey"
1913  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1914  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  
1915    #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:178 Src/wptKeyManager.cpp:183
1916  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptKeyManager.cpp:234 Src/wptKeyManager.cpp:313
1917  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:320 Src/wptKeyManager.cpp:349
1918    #: Src/wptKeyManager.cpp:354 Src/wptKeyManager.cpp:361
1919  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptKeyManager.cpp:363 Src/wptKeyManager.cpp:384
1920  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:393 Src/wptKeyManager.cpp:397
1921    #: Src/wptKeyManager.cpp:417 Src/wptKeyManager.cpp:458
1922  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptKeyManager.cpp:463 Src/wptKeyManager.cpp:466
1923  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:471 Src/wptKeyManager.cpp:477
1924    #: Src/wptKeyManager.cpp:482 Src/wptKeyManager.cpp:611
1925  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptKeyManager.cpp:619 Src/wptKeyManager.cpp:725
1926  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:754 Src/wptKeyManager.cpp:764
1927    #: Src/wptKeyManager.cpp:775 Src/wptKeyManager.cpp:801
1928  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptKeyManager.cpp:827 Src/wptKeyManager.cpp:834
1929  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:858 Src/wptKeyManager.cpp:863
1930    #: Src/wptKeyManager.cpp:883 Src/wptKeyManager.cpp:928
1931  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptKeyManager.cpp:933 Src/wptKeyManager.cpp:993
1932  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1023 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1170
1933    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1183 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1193
1934  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1496
1935  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1515 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1523
1936    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1533 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1549
1937  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1555 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1568
1938  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1617
1939    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1646 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1705
1940  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1723 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1728
1941  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1733 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1821
1942    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2002 Src/wptKeysigDlg.cpp:93
1943  msgid "Please enter a password."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:105 Src/wptKeysigDlg.cpp:284 Src/wptKeysigDlg.cpp:358
1944  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:367 Src/wptKeysigDlg.cpp:412 Src/wptMainProc.cpp:401
1945    #: Src/wptMainProc.cpp:554 Src/wptMainProc.cpp:562
1946  msgid "Please enter a recipient."  msgid "Key Manager"
1947  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgstr "Schl�sselverwaltung"
1948    
1949  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptImportList.cpp:263 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:233
1950  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1106 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1167
1951    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1419 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1441
1952  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1480 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1513
1953  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeylist.cpp:392 Src/wptKeylist.cpp:426 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:163
1954    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:143 Src/wptKeysigDlg.cpp:208
1955  msgid "Please enter a valid email address."  msgid "Revoked"
1956  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  msgstr "Widerrufen"
1957    
1958  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptImportList.cpp:265 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:235
1959  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1104 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1338
1960    #: Src/wptKeylist.cpp:394 Src/wptKeylist.cpp:424 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:160
1961  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:142 Src/wptKeysigDlg.cpp:209
1962  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  msgid "Expired"
1963  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  msgstr "Abgelaufen"
1964  msgstr ""  
1965  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  #: Src/wptImportList.cpp:269
1966  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  msgid "secret key"
1967    msgstr "geheimer Schl�ssel"
1968  msgid "Please enter an email address."  
1969  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:271 Src/wptKeylist.cpp:430
1970    msgid "public key"
1971  msgid "Please enter an off-card passphrase."  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1972  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  
1973    #: Src/wptImportList.cpp:302 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1184
1974  msgid "Please enter filename for plaintext file"  msgid "Invalid user ID"
1975  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1976    
1977  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  #: Src/wptImportList.cpp:351 Src/wptKeylist.cpp:544 Src/wptKeylist.cpp:552
1978  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:873 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942
1979    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54 Src/wptSigList.cpp:51
1980  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #: Src/wptVerifyList.cpp:101 Src/wptVerifyList.cpp:110
1981  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  msgid "User ID"
1982    msgstr "Benutzerkennung"
1983  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  
1984  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:352 Src/wptKeylist.cpp:546 Src/wptKeylist.cpp:555
1985    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:876 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:51
1986  msgid "Please enter the PIN"  msgid "Size"
1987  msgstr "Bitte PIN eingeben"  msgstr "Gr��e"
1988    
1989  #, c-format  #: Src/wptImportList.cpp:353 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1028
1990  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:545 Src/wptKeylist.cpp:553 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:874
1991  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1992  "Card: %s"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:52 Src/wptSigList.cpp:55
1993  msgstr ""  #: Src/wptVerifyList.cpp:109
1994  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  msgid "Key ID"
1995  "Karten-Schl�ssel\n"  msgstr "Schl�ssel-ID"
1996  "Karte: %s"  
1997    #: Src/wptImportList.cpp:354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1029
1998  msgid "Please enter the email address"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1136 Src/wptKeylist.cpp:559
1999  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:880 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
2000    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:53 Src/wptSigList.cpp:54
2001  msgid ""  msgid "Creation"
2002  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  msgstr "Erstellung"
2003  msgstr ""  
2004  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  #: Src/wptImportList.cpp:355 Src/wptKeylist.cpp:554
2005    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:875 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
2006    msgid "Type"
2007  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  msgstr "Typ"
2008  msgstr ""  
2009  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
2010    #: Src/wptImportList.cpp:427
2011  msgid "Please enter the name of the image file."  msgid ""
2012  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
2013    "and thus a CRC error occurs."
2014  msgid "Please enter the name."  msgstr ""
2015  msgstr "Bitte Namen eingeben."  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
2016    "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
2017  msgid "Please enter the new card PIN."  
2018  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
2019    #: Src/wptKeyCache.cpp:642
2020  msgid "Please enter the old card PIN."  msgid "Load GPG Keyrings..."
2021  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  msgstr "Lade GPG Keyrings"
2022    
2023  msgid "Please enter the passphrase."  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
2024  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  msgid "WinPT Key Caching"
2025    msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
2026  msgid "Please enter the search pattern."  
2027  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:56
2028    msgid "Caching keyrings, please wait..."
2029  msgid "Please enter the size for the volume"  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
2030  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  
2031    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:69
2032  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  msgid "Key Cache"
2033  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  msgstr "Schl�ssel Cache"
2034    
2035  msgid "Please enter your e-mail address."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:206
2036  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Ultimate"
2037    msgstr "Absolut"
2038  msgid "Please enter your name."  
2039  msgstr "Bitte Namen eingeben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:221 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1101
2040    #: Src/wptKeylist.cpp:235 Src/wptKeylist.cpp:354
2041  msgid "Please enter your passphrase"  msgid "Never"
2042  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  msgstr "Niemals"
2043    
2044  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:261
2045  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  msgid "user ID"
2046  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  msgstr "Benutzerkennung"
2047    
2048  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:262
2049  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  #, c-format
2050  "Press OK to continue or Cancel"  msgid ""
2051  msgstr ""  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2052  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  "%s"
2053  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  msgstr ""
2054    "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2055  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  "%s"
2056  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  
2057  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2058    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:334
2059  msgid ""  msgid ""
2060  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2061  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2062  "he can use it to render your key unusable!"  "close to 240x288 is a good size to use."
2063  msgstr ""  msgstr ""
2064  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "
2065  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2066  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2067    
2068  msgid "Please only select one key."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2069  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:335
2070    msgid ""
2071  msgid "Please repeat the passphrase."  "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2072  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  "The image must be a JPEG file."
2073    msgstr ""
2074  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"
2075  msgstr ""  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2076  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  
2077    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:336 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:438
2078  msgid "Please select a command."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:268
2079  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  msgid "Passphrase"
2080    msgstr "Passwort"
2081  msgid "Please select a file."  
2082  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:338
2083    msgid "Add Photo ID"
2084  msgid "Please select a key."  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2085  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  
2086    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:354
2087  msgid "Please select a keyserver.conf file"  msgid "Select Image File"
2088  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2089    
2090  msgid "Please select a reason."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:355
2091  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"
2092    msgstr ""
2093  msgid "Please select a user ID."  
2094  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:358 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:368
2095    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:374 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:380
2096  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:394 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:895
2097  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  msgid "Add Photo"
2098    msgstr "Foto hinzuf�gen"
2099  msgid "Please select at least one recipient."  
2100  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:359
2101    #, c-format
2102  msgid "Please select one drive to umount."  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2103  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2104    
2105  msgid "Please select one entry."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:368 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:142
2106  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  msgid "Please enter a file name."
2107    msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2108  msgid "Please select one of the keyservers."  
2109  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:372
2110    msgid ""
2111  msgid "Please select one of the servers."  "The JPEG is really large.\n"
2112  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  "Are you sure you want to use it?"
2113    msgstr ""
2114  #, c-format  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2115  msgid ""  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2116  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  
2117  "is too old."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:380
2118  msgstr ""  msgid "Please enter a passphrase."
2119  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
2120  "(%s) ist zu alt."  
2121    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:399
2122  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  msgid "Photo successfully added."
2123  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2124  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  
2125    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:400 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:481
2126  msgid "Port"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:565 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:734
2127  msgstr "Port"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1443 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1515
2128    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1600 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1778
2129  msgid "Preferences"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2130  msgstr "Einstellungen"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:359 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2131    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2132  msgid "Preferred keyserver successfully set."  msgid "GnuPG Status"
2133  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  msgstr "GnuPG-Status"
2134    
2135  msgid "Primary"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2136  msgstr "Prim�r"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:436
2137    msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2138  msgid "Primary key can not be deleted!"  msgstr ""
2139  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\n"
2140    "r�ckg�ngig gemacht werden."
2141  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  
2142  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:437
2143    msgid "Public key"
2144  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  msgstr "�ff. Schl�ssel"
2145  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  
2146    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:440 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:456
2147  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:475
2148  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:908
2149    msgid "Add Revoker"
2150  msgid "Protocol"  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"
2151  msgstr "Protokoll"  
2152    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:456 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1475
2153  msgid "Proxy Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1532 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1577
2154  msgstr "Proxy Fehler"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1719 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1750
2155    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1879
2156  msgid "Proxy Settings"  msgid "Please select a user ID."
2157  msgstr "Proxy Einstellungen"  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2158    
2159  msgid "Public Key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
2160  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:150
2161    msgid "Please enter the passphrase."
2162  msgid "Public key"  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2163  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  
2164    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:480
2165  msgid "R&everify Signatures"  msgid "Revoker successfully addded."
2166  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2167    
2168  msgid "RSA and RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:512
2169  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  msgid "Add new User ID"
2170    msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2171  msgid "RSA sign and encrypt"  
2172  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:514
2173    msgid "&Email"
2174  msgid "RSA sign only"  msgstr "&E-Mail"
2175  msgstr "RSA nur signieren"  
2176    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:515
2177  msgid "Re&fresh from Keyserver"  msgid "&Comment"
2178  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "&Kommentar"
2179    
2180  msgid "Re&load Key Cache"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530
2181  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2182    msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"
2183  msgid "Real name:"  
2184  msgstr "Ihr Name"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:534
2185    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:539 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:543
2186  msgid "Really receive all missing keys?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:563
2187  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  msgid "UserID"
2188    msgstr "Benutzerkennung"
2189  msgid "Recipients"  
2190  msgstr "Empf�nger"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:534
2191    msgid ""
2192  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2193  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  msgstr ""
2194  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2195    
2196    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:539
2197  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  msgid "Please enter an email address."
2198  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2199    
2200  msgid "Refresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:543
2201  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "Invalid email address."
2202    msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2203  msgid "Registry error: "  
2204  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:565
2205    msgid "user ID successfully added."
2206  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"
2207  msgid ""  
2208  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:645 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:840
2209  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  msgid "Add new Subkey"
2210  "close to 240x288 is a good size to use."  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2211  msgstr ""  
2212  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:646
2213  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  msgid "Key type"
2214  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  msgstr "Schl�ssel Typ"
2215    
2216  msgid "Remove all passphrases from cache?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:647
2217  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  msgid "Size in bits"
2218    msgstr "Gr��e in Bits"
2219  msgid "Repeat Passphrase"  
2220  msgstr "Passwort  (nochmal)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:648
2221    msgid "Key expiration"
2222  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  msgstr "Key Ablaufdatum"
2223  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  
2224    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:693
2225  msgid "Revocation certificate generated."  msgid "Please select one entry."
2226  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."
2227    
2228  msgid "Revoke Signature"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:693 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:699
2229  msgstr "Signatur widerrufen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:732 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:822
2230    msgid "Add Subkey"
2231  msgid "Revoke Subkey"  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2232  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  
2233    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:698
2234  msgid "Revoke user ID"  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2235  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2236    
2237  msgid "Revoked"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:734
2238  msgstr "Widerrufen"  msgid "Subkey successfully added."
2239    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2240  msgid "Revoker successfully addded."  
2241  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:762 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:822
2242    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:895 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:908
2243  msgid "S&ymmetric"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:969 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1327
2244  msgstr "S&ymmetrisch"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1402 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1464
2245    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1522
2246  msgid "Save Plaintext"  msgid "There is no secret key available!"
2247  msgstr "Klartext speichern"  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2248    
2249  msgid "Search"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:762 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:779
2250  msgstr "Suchen"  msgid "Add user ID"
2251    msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2252  msgid "Search for:"  
2253  msgstr "Suche nach:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:880
2254    msgid "Preferred keyserver successfully set."
2255  msgid "Secret Key List"  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2256  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  
2257    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:927 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2258  #, c-format  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:351
2259  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  msgid "Change Ownertrust"
2260  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2261    
2262  msgid "Secret key(s) imported."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930 Src/wptKeyManager.cpp:232
2263  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  msgid "Key status changed."
2264    msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"
2265  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  
2266  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:975
2267  msgid "Secure Attachment"  msgid ""
2268  msgstr "Verschl�ssel Anhang"  "Cannot change passphrase because the key\n"
2269    "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2270  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  msgstr ""
2271  msgid "Secure Message"  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2272  msgstr "Sichere Nachricht"  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2273    
2274  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:982
2275  msgid "Select Crypdisk Volume"  msgid "Current (old) Passphrase"
2276  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2277    
2278  msgid "Select Data File"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:986
2279  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  msgid "New Passphrase"
2280    msgstr "Neues Passwort"
2281  msgid "Select GPG Public Keyring"  
2282  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:993 Src/wptPassphraseDlg.cpp:175
2283    msgid ""
2284  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2285  msgid "Select GPG backup path"  "It is not suggested to use charset specific characters."
2286  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  msgstr ""
2287    "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2288  msgid "Select Image File"  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2289  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  
2290    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1008
2291  msgid "Select file name for input"  msgid "Change Passwd"
2292  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  msgstr "Passwort �ndern"
2293    
2294  msgid "Select file name for output"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1010
2295  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgid "Passphrase successfully changed."
2296    msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2297  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  
2298  msgid "Select file to save checksums"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1027 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:881
2299  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  msgid "Description"
2300    msgstr "Beschreibung"
2301  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  
2302  msgid "Select key for signing"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1030
2303  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  msgid "Expires"
2304    msgstr "Verf�llt"
2305  msgid "Selected Output File"  
2306  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1044 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1142
2307    msgid "Could not find key."
2308  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"
2309  msgid "Send as Mail"  
2310  msgstr "Als Mail versenden"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1051
2311    msgid "No subkey(s) found."
2312  msgid "Send key (default is receiving)"  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2313  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  
2314    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1133 Src/wptKeylist.cpp:548 Src/wptKeylist.cpp:557
2315  msgid "Send to Keyserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:878
2316  msgstr "Sende an Keyserver"  msgid "Validity"
2317    msgstr "G�ltigkeit"
2318  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  
2319  msgid "Set Implicit &Trust"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1135
2320  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  msgid "Email"
2321    msgstr "Email"
2322  msgid "Set preferred Keyserver URL"  
2323  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1148
2324    msgid "No user ID(s) found."
2325  msgid "Show key properties"  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2326  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  
2327    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1242
2328  msgid "Sign"  msgid ""
2329  msgstr "Signieren"  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2330    "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2331  msgid "Sign & Encrypt"  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2332  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2333    "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2334  msgid "Sign && Encrypt"  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2335  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2336    "SHOWPREF  \t\tlist preferences (verbose)\r\n"
2337  msgid "Sign key"  "SETPREF   \t\tset preference list\r\n"
2338  msgstr "Signiere Schl�ssel"  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2339    "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2340  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2341  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2342    "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2343  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2344  msgid "Sign non-revocably"  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2345  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2346    "SIGN\t    \t\tsign a user-id (exportable)\r\n"
2347  msgid "Signature &Properties"  "LSIGN\t    \t\tsign a user-id (non-exportable)\r\n"
2348  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  msgstr ""
2349    "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2350  msgid "Signature Information"  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2351  msgstr "Signaturinformationen"  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2352    "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2353  #, c-format  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2354  msgid "Signature List for \"%s\""  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"
2355  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2356    "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2357  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2358  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2359    "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2360  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2361  msgstr ""  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2362  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2363    "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2364  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2365  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2366    
2367  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1261
2368  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  msgid "Key Edit Help"
2369    msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2370  msgid "Signature expires on"  
2371  msgstr "Signatur l�uft ab am"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1277
2372    msgid "Primary key can not be deleted!"
2373  #, c-format  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2374  msgid ""  
2375  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1285
2376  "Cannot check signature: public key not found\n"  msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2377  "\n"  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2378  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  
2379  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1291
2380  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  #, c-format
2381  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  msgid ""
2382  "\n"  "\"Subkey %s.\"\n"
2383  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  "\n"
2384    "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2385  msgid "Signed"  "be able to be decrypted.\n"
2386  msgstr "Signiert"  "\n"
2387    "Do you really want to delete this subkey?"
2388  msgid "Signing"  msgstr ""
2389  msgstr "Signieren"  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2390    "\n"
2391  msgid "Signing &Key Properties"  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2392  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2393    "\n"
2394  msgid "Signing key:"  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2395  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  
2396    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1303
2397  msgid "Size"  msgid "Delete Subkey"
2398  msgstr "Gr��e"  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2399    
2400  msgid "Size in bits"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1307
2401  msgstr "Gr��e in Bits"  msgid "Subkey successfully deleted."
2402    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2403  msgid "Smart Card support is not available."  
2404  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1339
2405    msgid ""
2406  msgid "Socket timed out, no data"  "Key already expired.\n"
2407  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  "\n"
2408    "Do you want to change the expiration date?"
2409  msgid ""  msgstr ""
2410  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2411  "\n"  "\n"
2412  "The ownertrust values of these keys must be\n"  "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2413  "set manually via the Key Properties dialog."  
2414  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1348 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1351
2415  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  msgid "Key Expiration Date"
2416  "\n"  msgstr "Ablaufdatum"
2417  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  
2418  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1374
2419    msgid "Expire Subkey"
2420  #, c-format  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2421  msgid ""  
2422  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1380
2423  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  msgid "Subkey expire date successfully set."
2424  msgstr ""  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2425  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  
2426  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1411
2427    msgid ""
2428  msgid "Status"  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2429  msgstr "Status"  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2430    "\n"
2431  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  "This command is only available to revoke single subkeys"
2432  #, c-format  msgstr ""
2433  msgid "String pattern \"%s\" not found."  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2434  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2435    "\n"
2436  msgid "Subkey expire date successfully set."  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2437  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  
2438    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1420
2439  msgid "Subkey size in &bits"  msgid "Key already revoked."
2440  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2441    
2442  msgid "Subkey successfully added."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1439
2443  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Revoke Subkey"
2444    msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2445  msgid "Subkey successfully deleted."  
2446  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1443
2447    msgid "Subkey successfully revoked."
2448  msgid "Subkey successfully revoked."  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2449  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  
2450    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1465
2451  msgid "Successfully saved."  msgid "Revoke user ID"
2452  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2453    
2454  msgid "Symmetric"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1470
2455  msgstr "Symmetrisch"  msgid "Key has only one user ID."
2456    msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2457  msgid "Symmetric Encryption"  
2458  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1481
2459    msgid "This user ID has been already revoked."
2460  #, c-format  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2461  msgid ""  
2462  "Symmetric encryption.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1487
2463  "%s encrypted data."  #, c-format
2464  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  msgid ""
2465  "%s verschluesselte Daten."  "user ID \"%s\".\n"
2466    "\n"
2467  msgid "Text Input"  "Do you really want to revoke this user ID?"
2468  msgstr "Texteingabe"  msgstr ""
2469    "Benutzerkennung %s.\r\n"
2470  msgid "Text Input from File"  "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2471  msgstr "Texteingabe aus Datei"  
2472    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1511
2473  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  msgid "Revoke User ID"
2474  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2475    
2476  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1515
2477  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgid "User ID successfully revoked"
2478    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2479  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  
2480  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1557
2481  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  msgid "Could not set user ID preferences"
2482  "Please start the service and try again."  msgstr "Konnte die ver�nderter Benutzerkennung nicht speichern"
2483  msgstr ""  
2484  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1597
2485  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  msgid "Primary"
2486    msgstr "Prim�r"
2487  msgid ""  
2488  "The JPEG is really large.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1600
2489  "Are you sure you want to use it?"  msgid "User ID successfully flagged"
2490  msgstr ""  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2491  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  
2492  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1686
2493    msgid "No preferences available."
2494  msgid ""  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2495  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  
2496  "Only the public key and the secret key \n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1692
2497  "placeholder will be deleted.\n"  msgid "MDC feature"
2498  msgstr ""  msgstr "Unterst�tzt MDC"
2499  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  
2500  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1694 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2501  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  msgid "Key Preferences"
2502    msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2503  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  
2504  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1745
2505  msgid ""  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2506  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2507  "Please insert/check the drive to continue."  
2508  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1756
2509  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  #, c-format
2510  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  msgid ""
2511    "user ID \"%s\".\n"
2512  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  "\n"
2513  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  "Do you really want to delete this user ID?"
2514    msgstr ""
2515  msgid "The date you have chosen lies in the past."  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2516  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2517    
2518    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1774
2519  msgid ""  msgid "Delete user ID"
2520  "The file you want to add is very large.\n"  msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2521  "Still proceed?"  
2522  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1778
2523  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  msgid "User ID successfully deleted"
2524  "Wirklich fortfahren?"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2525    
2526  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1883
2527  "The key you want to import is dash escacped.\n"  msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2528  "Do you want to extract the key?"  msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2529  msgstr ""  
2530  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1907 Src/wptKeysignDlg.cpp:369
2531  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  msgid "Key successfully signed."
2532    msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2533  msgid ""  
2534  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1962
2535  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  msgid "Could not set subkey window procedure."
2536  msgstr ""  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2537  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  
2538  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1972
2539    msgid "Could not set user ID window procedure."
2540  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2541  msgid "The keyserver limit is exceeded"  
2542  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2543    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1980
2544  msgid "The network subsystem has failed"  msgid "Command>"
2545  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgstr "Kommando>"
2546    
2547  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2012
2548  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  msgid "Please select a command."
2549  "It is not suggested to use charset specific characters."  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2550  msgstr ""  
2551  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2016
2552  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2553    msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2554  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  
2555  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2556  "The selected keyring has the read-only file\n"  msgid "Don't know"
2557  "attribute. In this state you do not have write\n"  msgstr "Ich weiss nicht"
2558  "access. Do you want to remove the attribute?"  
2559  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2560  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  msgid "I do NOT trust"
2561  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  msgstr "Kein Vertrauen"
2562  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  
2563    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2564  msgid "The signature is expired!"  msgid "I trust marginally"
2565  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  msgstr "Teilweises Vertrauen"
2566    
2567  msgid "The specified backup folder is invalid."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2568  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  msgid "I trust fully"
2569    msgstr "Volles Vertrauen"
2570  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  
2571  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
2572  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  msgid "I trust ultimately"
2573  "\n"  msgstr "Absolutes Vertrauen"
2574  "Create new default config file?"  
2575  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2576  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2577  "\n"  msgid ""
2578  "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2579    "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2580  # msgid "Unknown"  "source...)?"
2581  # msgstr "Unbekannt"  msgstr ""
2582    "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2583  msgid ""  "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2584  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  
2585  "You cannot change the ownertrust of such keys."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2586  msgstr ""  msgid "Please choose one entry."
2587  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2588  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  
2589    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2590  msgid "There are no preferences in the list."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936
2591  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1773 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:291
2592    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2593  msgid "There is no card in the reader"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2594  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  msgid "Ownertrust"
2595    msgstr "Besitzervertrauen"
2596  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  
2597  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2598    msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2599  msgid "There is no secret key available!"  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2600  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  
2601    #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2602  msgid "There is no text in the Clipboard"  msgid "There are no preferences in the list."
2603  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2604    
2605  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:46
2606  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2607  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2608    
2609  msgid "There was no reader found"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:86 Src/wptKeygenDlg.cpp:301 Src/wptKeygenDlg.cpp:310
2610  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:372 Src/wptKeygenDlg.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:416
2611    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:426 Src/wptKeygenDlg.cpp:432
2612  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439 Src/wptKeygenDlg.cpp:451 Src/wptKeygenDlg.cpp:458
2613  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:493 Src/wptKeygenDlg.cpp:586
2614    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1637 Src/wptPassphraseDlg.cpp:94
2615    msgid "Key Generation"
2616  msgid ""  msgstr "Schl�sselerzeugung"
2617  "This is a non-valid key.\n"  
2618  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2619  "\n"  msgid ""
2620  "Do you really want to continue?"  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2621  msgstr ""  "contain VERY important data.\n"
2622  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2623  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  "accident; so it is a good\n"
2624  "Trotzdem fortfahren"  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2625    "\n"
2626  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  "Backup your keyrings now?"
2627  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  msgstr ""
2628    "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2629  msgid "This is not an OpenPGP card"  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2630  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2631    "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2632  msgid "This is not implemented yet!"  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2633  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  "\n"
2634    "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2635  msgid ""  
2636  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:294
2637  "Do you really want to reload the keycache?"  msgid "WARNING - Important hint"
2638  msgstr ""  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2639  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  
2640  "Signierung etc.)\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:296
2641  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  msgid "Destination for Public Keyring"
2642    msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"
2643  msgid ""  
2644  "This key has been revoked by its owner!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302 Src/wptKeygenDlg.cpp:311
2645  "Key check failed."  #, c-format
2646  msgstr ""  msgid "Could not copy %s -> %s"
2647  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2648  "fehlgeschlagen."  
2649    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2650  msgid ""  msgid "Destination for Secret Keyring"
2651  "This key has expired!\n"  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"
2652  "Key check failed."  
2653  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2654  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  msgid "DSA and ELG (default)"
2655  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2656    
2657  msgid "This key is already signed by your key"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2658  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  msgid "DSA and RSA"
2659    msgstr "DSA und RSA"
2660  msgid ""  
2661  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2662  "\n"  msgid "DSA sign only"
2663  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  msgstr "DSA nur signieren"
2664  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  
2665  "to copy the key to a safe place.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:330
2666  "\n"  msgid "RSA sign only"
2667  "Do you really want to export the key?"  msgstr "RSA nur signieren"
2668  msgstr ""  
2669  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:331
2670  "\n"  msgid "RSA sign and encrypt"
2671  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2672  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  
2673  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:332
2674  "\n"  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2675  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2676    
2677  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2678  msgid ""  msgid ""
2679  "This operation will override the keys on the card.\n"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2680  "Still proceed?"  "message that key generation was finished."
2681  msgstr ""  msgstr ""
2682  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2683  "Trotzdem fortfahren?"  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2684    
2685  msgid "This user ID has been already revoked."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2686  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  msgid "Subkey size in &bits"
2687    msgstr "&Schl�sselgr��e"
2688    
2689  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:377
2690  "This volume file already exists.\n"  msgid "&Real name"
2691  "Do you want to overwrite it?"  msgstr "&Ihr Name"
2692  msgstr ""  
2693  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:381
2694  "�berschreiben?"  msgid "Key &type"
2695    msgstr "Schl�ssel &Typ"
2696  #, c-format  
2697  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:410
2698  "Total Capacity: %12sk\n"  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2699  "Free Space    : %12sk"  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2700  msgstr ""  
2701  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2702  "Freier Platz   : %12sk"  msgid "Do you really need such a large key?"
2703    msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2704  msgid "Trust"  
2705  msgstr "Vertrauen"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:566
2706    msgid "Please enter the name."
2707  msgid "Trustlist"  msgstr "Bitte Namen eingeben."
2708  msgstr "Vertrauensliste"  
2709    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:571
2710  msgid "Type"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2711  msgstr "Typ"  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2712    
2713  msgid "Ultimate"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:577
2714  msgstr "Absolut"  msgid "Please enter a valid email address."
2715    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."
2716  msgid "Unknown"  
2717  msgstr "Unbekannt"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:438
2718    msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2719  msgid "Unknown Hotkey"  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2720  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  
2721    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2722  msgid "Unknown OpenPGP type."  msgid "Key Generation completed"
2723  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2724    
2725  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2726  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2727  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  msgid "&Prefer RSA keys"
2728    msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2729  #, c-format  
2730  msgid "Unknown error=%d"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2731  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  msgid "Real name:"
2732    msgstr "Ihr Name"
2733  #, c-format  
2734  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2735  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  msgid "Email address:"
2736    msgstr "E-Mail-&Adresse"
2737  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  
2738  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2739    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2740  msgid "User ID"  msgid "Name and E-Mail Assignment"
2741  msgstr "Benutzerkennung"  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2742    
2743  msgid "User ID successfully deleted"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2744  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2745    msgid ""
2746  msgid "User ID successfully flagged"  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2747  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2748    "using belongs to us."
2749  msgid "User ID successfully revoked"  msgstr ""
2750  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2751    "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2752  msgid "UserID"  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2753  msgstr "Benutzerkennung"  
2754    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2755  msgid "Valid"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544
2756  msgstr "G�ltig"  msgid ""
2757    "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2758  msgid "Validity"  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2759  msgstr "G�ltigkeit"  "key when communicating with you."
2760    msgstr ""
2761  msgid "Verify"  "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2762  msgstr "�berpr�fen"  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2763    "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2764  msgid "WARNING"  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2765  msgstr "WARNUNG"  
2766    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545 Src/wptKeygenDlg.cpp:567 Src/wptKeygenDlg.cpp:572
2767  msgid "WARNING - Important hint"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:578 Src/wptKeygenDlg.cpp:583 Src/wptKeygenDlg.cpp:607
2768  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1660
2769    msgid "Key Generation Wizard"
2770  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2771  msgstr ""  
2772  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547
2773    msgid "E&xpert"
2774  msgid "WinPT"  msgstr "E&xperte"
2775  msgstr "WinPT"  
2776    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:582
2777  msgid "WinPT Error"  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2778  msgstr "WinPT Fehler"  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2779    
2780  msgid "WinPT Key Caching"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2781  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  msgid "Number of public keys"
2782    msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2783  msgid "WinPT Preferences"  
2784  msgstr "WinPT Einstellungen"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2785    msgid "Imported public keys"
2786  msgid "WinPT Verify"  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2787  msgstr "WinPT �berpr�fung"  
2788    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2789  msgid "WinPT WARNING"  msgid "Number of secret keys"
2790  msgstr "WinPT WARNUNG"  msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2791    
2792  msgid "WinPT Warning"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2793  msgstr "WinPT Warnung"  msgid "Imported secret keys"
2794    msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2795  msgid ""  
2796  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2797  "a double click in the explorer.\n"  msgid "Revocation certificates"
2798  "Do you want to continue?"  msgstr "\"Revocation certificates\""
2799  msgstr ""  
2800  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2801  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  msgid "No (valid) user ID"
2802  "Fortfahren?"  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2803    
2804  msgid ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2805  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  msgid "New user ID's"
2806  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgstr "Neue user ID's"
2807  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  
2808  msgstr ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2809  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  msgid "New sub keys"
2810  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2811  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  
2812    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2813  msgid ""  msgid "New signatures"
2814  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  msgstr "Neue Signaturen"
2815  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  
2816  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2817  "version."  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2818  msgstr ""  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."
2819  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  
2820  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2821  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  msgid "Secret key(s) imported."
2822  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2823    
2824  msgid "Wipe"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2825  msgstr "L�schen"  msgid "No keys updated."
2826    msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2827  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  
2828  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  #: Src/wptKeylist.cpp:252
2829    msgid "Key Pair"
2830  msgid "You can only export one secret key."  msgstr "Schl�sselpaar"
2831  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  
2832    #: Src/wptKeylist.cpp:254
2833  msgid ""  msgid "Key Pair (Card)"
2834  "You do not have file access to modify the contents of\n"  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2835  "one or both of the selected keyrings.\n"  
2836  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:255
2837  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  msgid "Public Key"
2838  "caused by another program which already opened the files.\n"  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2839  msgstr ""  
2840  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  #: Src/wptKeylist.cpp:352
2841  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  msgid "None"
2842  "\n"  msgstr "Keine"
2843  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  
2844  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:356
2845    msgid "Marginal"
2846  msgid "You must select at least one key."  msgstr "Marginal"
2847  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  
2848    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2849  #, c-format  #: Src/wptKeylist.cpp:359
2850  msgid ""  msgid "Full"
2851  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgstr "Voll"
2852  "user: \"%s\"\n"  
2853  "%s key, ID %s\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:396 Src/wptKeylist.cpp:422 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:166
2854  msgstr ""  msgid "Disabled"
2855  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  msgstr "Inaktiv"
2856  "user: \"%s\"\n"  
2857  "%s key, ID %s\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:432
2858    msgid "key pair"
2859  #, c-format  msgstr "Schl�sselpaar"
2860  msgid ""  
2861  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:547 Src/wptKeylist.cpp:556 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:877
2862  "user: \"%s\"\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966
2863  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  msgid "Cipher"
2864  msgstr ""  msgstr "Cipher"
2865  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
2866  "Benutzer: \"%s\"\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:558 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:879
2867  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:100 Src/wptVerifyList.cpp:108
2868    msgid "Trust"
2869  msgid ""  msgstr "Vertrauen"
2870  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  
2871  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:732 Src/wptPassphraseCB.cpp:115
2872  "\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:191
2873  "Still proceed?"  msgid "Invalid User ID"
2874  msgstr ""  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2875  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  
2876  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1005
2877  "\n"  #, c-format
2878  "Trotzdem fortfahren?"  msgid ""
2879    "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2880  #, c-format  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2881  msgid ""  "doing, you may answer the next question with yes\n"
2882  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  "\n"
2883  "\n"  "Use \"%s\" anyway?"
2884  "Primary key fingerprint: %s\n"  msgstr ""
2885  "\n"  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2886  "\t%s\n"  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2887  "\n"  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2888  "\n"  "\n"
2889  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  "\"%s\" benutzen?"
2890  msgstr ""  
2891  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1013 Src/wptKeylist.cpp:1076
2892  "\n"  msgid "Recipients"
2893  "Fingerabdruck: %s\n"  msgstr "Empf�nger"
2894  "\n"  
2895  "\t%s\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1077
2896  "\n"  #, c-format
2897  "\n"  msgid ""
2898  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  "KeyID %s.\n"
2899    "Do you really want to export a revoked key?"
2900  msgid "public key"  msgstr ""
2901  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  "Schl�ssel ID %s.\n"
2902    "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2903  msgid "secret key"  
2904  msgstr "geheimer Schl�ssel"  #: Src/wptKeylist.cpp:1179
2905    msgid "Secret Key List"
2906  msgid "user ID"  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2907  msgstr "Benutzerkennung"  
2908    #: Src/wptKeyManager.cpp:177
2909  #, c-format  msgid ""
2910  msgid ""  "This key has expired!\n"
2911  "user ID \"%s\".\n"  "Key check failed."
2912  "\n"  msgstr ""
2913  "Do you really want to delete this user ID?"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2914  msgstr ""  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2915  "Benutzerkennung %s.\r\n"  
2916  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:182
2917    msgid ""
2918  #, c-format  "This key has been revoked by its owner!\n"
2919  msgid ""  "Key check failed."
2920  "user ID \"%s\".\n"  msgstr ""
2921  "\n"  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "
2922  "Do you really want to revoke this user ID?"  "fehlgeschlagen."
2923  msgstr ""  
2924  "Benutzerkennung %s.\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:353
2925  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  msgid "Only one secret key can be exported."
2926    msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."
2927  msgid "user ID not found"  
2928  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  #: Src/wptKeyManager.cpp:364
2929    #, c-format
2930  msgid "user ID successfully added."  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2931  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2932    
2933  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  #: Src/wptKeyManager.cpp:398
2934  msgid "Send Key to Mail Recipient"  #, c-format
2935  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2936    msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2937  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  
2938  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  #: Src/wptKeyManager.cpp:470
2939  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2940    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2941  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  
2942  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  #: Src/wptKeyManager.cpp:475
2943  msgstr "Kopiere Key ID in Ablage"  msgid ""
2944    "The key you want to import is dash escacped.\n"
2945  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  "Do you want to extract the key?"
2946  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  msgstr ""
2947  msgstr "Kopiere Key Info in Ablage"  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"
2948    "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2949  msgid "Copy User ID to Clipboard"  
2950  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  #: Src/wptKeyManager.cpp:481
2951    msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2952  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2953  msgid "Set as Default Key"  
2954  msgstr "Setze als Default Key"  #: Src/wptKeyManager.cpp:510 Src/wptKeyManager.cpp:639
2955    msgid ""
2956  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  "Key without a self signature was dectected!\n"
2957  msgid "&Copy\tCtrl+C"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2958  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  msgstr ""
2959    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2960  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2961  msgid "&Paste\tCtrl+V"  
2962  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  #: Src/wptKeyManager.cpp:540 Src/wptKeyManager.cpp:547
2963    #: Src/wptKeyManager.cpp:561
2964  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  msgid "Key Import HTTP"
2965  msgid "Select All\tCtrl+A"  msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2966  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  
2967    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2968  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  #: Src/wptKeyManager.cpp:540
2969  msgid "Search...\tCtrl+F"  #, c-format
2970  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2971    msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2972  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  
2973  msgid "New"  #: Src/wptKeyManager.cpp:586
2974  msgstr "Neu"  msgid "Choose Name of the Key File"
2975    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
2976  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  
2977  msgid "&About GPG..."  #: Src/wptKeyManager.cpp:599
2978  msgstr "Ueber &GPG"  msgid "File Import"
2979    msgstr "Dateiimport"
2980  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  
2981  msgid "&List Packets"  #: Src/wptKeyManager.cpp:610
2982  msgstr "Pakete an&zeigen"  msgid "Could not read key-data from file."
2983    msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2984  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  
2985  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  #: Src/wptKeyManager.cpp:730
2986  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  msgid "Do you really want to confirm each key?"
2987  msgid "Wipe Free Space"  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2988  msgstr "Freispeicher L�schen"  
2989    #: Src/wptKeyManager.cpp:731
2990  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  msgid "Delete Confirmation"
2991  msgid "&Calc Digest"  msgstr "L�schen Best�tigen"
2992  msgstr "Digest &berechnen"  
2993    #: Src/wptKeyManager.cpp:755
2994  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  #, c-format
2995  msgid "Command>"  msgid ""
2996  msgstr "Kommando>"  "Do you really want to delete this key?\n"
2997    "\n"
2998  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  "%s"
2999  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  msgstr ""
3000  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
3001    "\n"
3002  msgid "&Yes"  "%s"
3003  msgstr "&Ja"  
3004    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
3005  msgid "&No"  #: Src/wptKeyManager.cpp:765
3006  msgstr "&Nein"  #, c-format
3007    msgid ""
3008  msgid "&Ask for certification level"  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
3009  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  "\n"
3010    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
3011  msgid "%s %s signature"  "messages you stored with this key any longer.\n"
3012  msgstr "%s %s Signatur"  "\n"
3013    "%s"
3014  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  msgstr ""
3015  msgid "Delete Clipboard Contents"  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
3016  msgstr "L�sche Zwischenablage"  "\n"
3017    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
3018  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
3019  msgid "Enter preferred keyserver URL"  "\n"
3020  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  "%s"
3021    
3022  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  #: Src/wptKeyManager.cpp:772
3023  msgid "Change Card PIN"  msgid ""
3024  msgstr "Karten PIN �ndern"  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3025    "Only the public key and the secret key \n"
3026  msgid "&Expire date"  "placeholder will be deleted.\n"
3027  msgstr "&Ablaufdatum"  msgstr ""
3028    "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3029  msgid "Off-card passphrase"  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3030  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3031    
3032  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  #: Src/wptKeyManager.cpp:835
3033  #, c-format  #, c-format
3034  msgid ""  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"
3035  "Type: %s\r\n"  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3036  "Key ID: %s\r\n"  
3037  "Algorithm: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:857
3038  "Size: %s\r\n"  msgid "Please only select one key."
3039  "Created: %s\r\n"  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3040  "Expires: %s\r\n"  
3041  "Validity: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:927
3042  "Cipher: %s\r\n"  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3043  "%s\r\n"  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3044  msgstr ""  
3045  "Type: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:932
3046  "Key ID: %s\r\n"  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3047  "Algorithmus: %s\r\n"  msgstr ""
3048  "Gr��e: %s\r\n"  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3049  "Erstellt: %s\r\n"  
3050  "Ablauf: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1007
3051  "G�ltigkeit: %s\r\n"  msgid "Search"
3052  "Cipher: %s\r\n"  msgstr "Suchen"
3053  "%s\r\n"  
3054    #: Src/wptKeyManager.cpp:1007
3055  msgid "Set &default"  msgid "Search for:"
3056  msgstr "Als &Standard"  msgstr "Suche nach:"
3057    
3058  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3059  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:1018
3060    #, c-format
3061  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  msgid "String pattern \"%s\" not found."
3062  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3063    
3064  msgid "Backup to GPG &home folder"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:445 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3065  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  msgid "Paste Key from Clipboard"
3066    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3067  msgid "Backup to:"  
3068  msgstr "Backup nach:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:472
3069    #, c-format
3070    msgid "Default Key: %s"
3071    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3072    
3073    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:474
3074    #, c-format
3075    msgid "Default Key: 0x%s"
3076    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3077    
3078    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:495
3079    #, c-format
3080    msgid "%d secret keys"
3081    msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3082    
3083    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3084    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:496
3085    #, c-format
3086    msgid "%d keys"
3087    msgstr "%d Schl�ssel"
3088    
3089    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:931
3090    msgid "Key"
3091    msgstr "Schl�ssel"
3092    
3093    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1207
3094    msgid "Groups"
3095    msgstr "Gruppen"
3096    
3097    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3098    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:935
3099    msgid "Send Mail..."
3100    msgstr "E-Mail versenden..."
3101    
3102    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3103    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:937
3104    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3105    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3106    
3107    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3108    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938
3109    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3110    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3111    
3112    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3113    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939
3114    msgid "Search...\tCtrl+F"
3115    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3116    
3117    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3118    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940
3119    msgid "Select All\tCtrl+A"
3120    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3121    
3122    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941
3123    msgid "&Quit"
3124    msgstr "&Beenden"
3125    
3126    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943
3127    msgid "&Expert"
3128    msgstr "&Experte"
3129    
3130    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944
3131    msgid "&Normal"
3132    msgstr "&Normal"
3133    
3134    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:948
3135    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3136    msgid "&Delete"
3137    msgstr "&L�schen"
3138    
3139    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3140    msgid "&Revoke Cert"
3141    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3142    
3143    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3144    msgid "&List Signatures"
3145    msgstr "Signaturen anzeigen"
3146    
3147    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1563
3148    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3149    msgid "List Trust Path"
3150    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3151    
3152    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:952
3153    msgid "&Export..."
3154    msgstr "&Exportieren..."
3155    
3156    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:953
3157    msgid "&Import..."
3158    msgstr "&Importieren..."
3159    
3160    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:954 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3161    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:397
3162    msgid "&Properties"
3163    msgstr "&Eigenschaften"
3164    
3165    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:958
3166    msgid "E&xport Secret Key"
3167    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3168    
3169    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:959
3170    msgid "Re&load Key Cache"
3171    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3172    
3173    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:960
3174    msgid "R&everify Signatures"
3175    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3176    
3177    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:961
3178    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3179    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3180    
3181    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:962 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3182    msgid "Info"
3183    msgstr "�ber"
3184    
3185    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3186    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3187    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3188    
3189    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3190    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3191    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3192    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3193    
3194    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3195    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3196    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3197    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3198    
3199    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3200    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
3201    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3202    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3203    
3204    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3205    msgid "Copy Key to Clipboard"
3206    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3207    
3208    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3209    msgid "Refresh from Keyserver"
3210    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3211    
3212    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3213    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3214    msgid "Set Implicit &Trust"
3215    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3216    
3217    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3218    msgid "&Enable"
3219    msgstr "&Aktivieren"
3220    
3221    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3222    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
3223    msgid "&Disable"
3224    msgstr "&Deaktivieren"
3225    
3226    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3227    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3228    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3229    
3230    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3231    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3232    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3233    
3234    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3235    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3236    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3237    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3238    
3239    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3240    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3241    msgid "Set as Default Key"
3242    msgstr "Setze als Default Key"
3243    
3244    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
3245    msgid "Key..."
3246    msgstr "Schl�ssel..."
3247    
3248    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1003
3249    msgid "User ID..."
3250    msgstr "Benutzerkennung..."
3251    
3252    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004
3253    msgid "Photo ID..."
3254    msgstr "Photo ID..."
3255    
3256    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
3257    msgid "Revoker..."
3258    msgstr "Revoker..."
3259    
3260    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3261    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1008
3262    msgid "Key Attributes"
3263    msgstr "Schl�sselattribute"
3264    
3265    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3266    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1009
3267    msgid "Add"
3268    msgstr "Hinzuf�gen"
3269    
3270    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1010
3271    msgid "Send to Keyserver"
3272    msgstr "Sende an Keyserver"
3273    
3274    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1181
3275    msgid ""
3276    "No ultimately trusted key found.\n"
3277    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3278    msgstr ""
3279    
3280    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1192
3281    msgid "Could not set keylist window procedure."
3282    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3283    
3284    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3285    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1310
3286    msgid "Generate new key pair"
3287    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3288    
3289    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1314
3290    msgid "Search for a specific key"
3291    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3292    
3293    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3294    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1318
3295    msgid "Delete key from keyring"
3296    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3297    
3298    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1322
3299    msgid "Show key properties"
3300    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3301    
3302    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1326
3303    msgid "Sign key"
3304    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3305    
3306    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1330
3307    msgid "Copy key to clipboard"
3308    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3309    
3310    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1334
3311    msgid "Paste key from clipboard"
3312    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3313    
3314    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3315    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1338
3316    msgid "Import key to keyring"
3317    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3318    
3319    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3320    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1342
3321    msgid "Export key to a file"
3322    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3323    
3324    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3325    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1461
3326    msgid "New"
3327    msgstr "Neu"
3328    
3329    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1473
3330    msgid "Could not access public keyring"
3331    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3332    
3333    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1508 Src/wptKeysignDlg.cpp:241
3334    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259 Src/wptKeysignDlg.cpp:345
3335    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:362 Src/wptKeysignDlg.cpp:367
3336    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:369
3337    msgid "Key Signing"
3338    msgstr "Schl�sselsignierung"
3339    
3340    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1532
3341    msgid "Key already revoked!"
3342    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3343    
3344    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1544 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:72
3345    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:100 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:138
3346    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:143 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:151
3347    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
3348    msgid "Key Revocation Cert"
3349    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3350    
3351    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1554
3352    msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3353    msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3354    
3355    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1581
3356    msgid "Key Signature List"
3357    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3358    
3359    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1603 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:287
3360    msgid "Key Properties"
3361    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3362    
3363    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1614
3364    msgid ""
3365    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3366    "Do you really want to reload the keycache?"
3367    msgstr ""
3368    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3369    "Signierung etc.)\n"
3370    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3371    
3372    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1645
3373    msgid "Smart Card support is not available."
3374    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3375    
3376    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1668 Src/wptKeyserverDlg.cpp:601
3377    msgid "Keyserver Access"
3378    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3379    
3380    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1685
3381    msgid "GnuPG Options"
3382    msgstr "GnuPG Optionen"
3383    
3384    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1727
3385    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3386    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3387    
3388    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1732
3389    msgid "You can only export one secret key."
3390    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3391    
3392    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1737
3393    msgid ""
3394    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3395    "\n"
3396    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3397    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3398    "to copy the key to a safe place.\n"
3399    "\n"
3400    "Do you really want to export the key?"
3401    msgstr ""
3402    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3403    "\n"
3404    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3405    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3406    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3407    "\n"
3408    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3409    
3410    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1742
3411    msgid "WARNING"
3412    msgstr "WARNUNG"
3413    
3414    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1820
3415    msgid "No key was selected, select all by default."
3416    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3417    
3418    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:67
3419    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3420    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3421    
3422    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:70 Src/wptVerifyList.cpp:169
3423    #: Src/wptVerifyList.cpp:245
3424    msgid "Unknown"
3425    msgstr "Unbekannt"
3426    
3427    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:213
3428    #, c-format
3429    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3430    msgstr ""
3431    
3432    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3433    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:242
3434    #, c-format
3435    msgid ""
3436    "Type: %s\r\n"
3437    "Key ID: %s\r\n"
3438    "Algorithm: %s\r\n"
3439    "Size: %s bits\r\n"
3440    "Created: %s\r\n"
3441    "Expires: %s\r\n"
3442    "Validity: %s\r\n"
3443    "Cipher: %s\r\n"
3444    "%s\r\n"
3445    msgstr ""
3446    "Type: %s\r\n"
3447    "Key ID: %s\r\n"
3448    "Algorithmus: %s\r\n"
3449    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3450    "Erstellt: %s\r\n"
3451    "Ablauf: %s\r\n"
3452    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3453    "Cipher: %s\r\n"
3454    "%s\r\n"
3455    
3456    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:288
3457    msgid "&Change"
3458    msgstr "&�ndern"
3459    
3460    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:289
3461    msgid "&Revokers"
3462    msgstr "\"&Revokers\""
3463    
3464    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:290
3465    msgid "Change &Password"
3466    msgstr "&Passwort �ndern"
3467    
3468    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:297
3469    msgid "Photo-ID not validated."
3470    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3471    
3472    # msgid "Unknown"
3473    # msgstr "Unbekannt"
3474    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:335
3475    msgid ""
3476    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3477    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3478    msgstr ""
3479    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3480    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3481    
3482    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:337 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:344
3483    msgid "WinPT Warning"
3484    msgstr "WinPT Warnung"
3485    
3486    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:341
3487    msgid ""
3488    "This is a non-valid key.\n"
3489    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3490    "\n"
3491    "Do you really want to continue?"
3492    msgstr ""
3493    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3494    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3495    "Trotzdem fortfahren?"
3496    
3497    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:358
3498    msgid "Ownertrust successfully changed."
3499    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3500    
3501    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:371 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:146
3502    msgid "Key Revokers"
3503    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3504    
3505    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3506    msgid ""
3507    "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3508    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3509    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3510    "key unusable!"
3511    msgstr ""
3512    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3513    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3514    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3515    "machen!"
3516    
3517    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:102
3518    msgid "Reason for revocation"
3519    msgstr "Grund des Widerrufes"
3520    
3521    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:103
3522    msgid "Optional description text"
3523    msgstr "Optionale Beschreibung"
3524    
3525    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:104
3526    msgid "&Passphrase"
3527    msgstr "&Passwort"
3528    
3529    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:105
3530    msgid "Output file"
3531    msgstr "Ausgabedatei"
3532    
3533    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:107
3534    msgid "0. No reason specified"
3535    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3536    
3537    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:108
3538    msgid "1. Key has been compromised"
3539    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3540    
3541    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:109
3542    msgid "2. Key is superseded"
3543    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3544    
3545    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:110
3546    msgid "3. Key is no longer used"
3547    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3548    
3549    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:128
3550    msgid "Choose File to save the Certificate"
3551    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"
3552    
3553    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:137
3554    msgid "Please select a reason."
3555    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3556    
3557    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3558    msgid "Revocation certificate generated."
3559    msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."
3560    
3561    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptSigList.cpp:57
3562    msgid "Algorithm"
3563    msgstr "Algorithmus"
3564    
3565    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:99 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3566    msgid "Designated Key Revokers"
3567    msgstr "\"Designated Key Revokers\""
3568    
3569    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:145
3570    msgid "Designated Revoker Keys"
3571    msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"
3572    
3573    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
3574    #, c-format
3575    msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
3576    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3577    
3578    #: Src/wptKeyserver.cpp:356
3579    msgid "The network subsystem has failed"
3580    msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
3581    
3582    #: Src/wptKeyserver.cpp:358
3583    msgid "Authoritative Answer Host not found"
3584    msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
3585    
3586    #: Src/wptKeyserver.cpp:360
3587    msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
3588    msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
3589    
3590    #: Src/wptKeyserver.cpp:362
3591    #, c-format
3592    msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
3593    msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"
3594    
3595    #: Src/wptKeyserver.cpp:536
3596    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3597    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3598    
3599    #: Src/wptKeyserver.cpp:581
3600    msgid ""
3601    "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3602    "proxy authentication!"
3603    msgstr ""
3604    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3605    "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."
3606    
3607    #: Src/wptKeyserver.cpp:584
3608    msgid "Proxy Error"
3609    msgstr "Proxy Fehler"
3610    
3611    # msgid "All Files (*.*)"
3612    # msgstr ""
3613    # XXX: \0\0 problem again
3614    #: Src/wptKeyserver.cpp:610
3615    msgid ""
3616    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3617    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3618    msgstr ""
3619    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3620    "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3621    
3622    #: Src/wptKeyserver.cpp:612
3623    msgid "Keyserver Error"
3624    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3625    
3626    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3627    #: Src/wptKeyserver.cpp:636
3628    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3629    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3630    
3631    #: Src/wptKeyserver.cpp:637
3632    msgid "Keyserver Warning"
3633    msgstr "Keyserver Warnung"
3634    
3635    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:105
3636    #, c-format
3637    msgid "Key '%s' successfully sent"
3638    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3639    
3640    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:140
3641    msgid ""
3642    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3643    "\n"
3644    msgstr ""
3645    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3646    "\n"
3647    
3648    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:145
3649    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3650    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3651    
3652    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:147
3653    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3654    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3655    
3656    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:163
3657    msgid "Imported Keys"
3658    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3659    
3660    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:193
3661    msgid ""
3662    "LDAP key import failed.\n"
3663    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3664    "installed"
3665    msgstr ""
3666    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3667    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3668    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3669    
3670    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:205
3671    #, c-format
3672    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3673    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3674    
3675    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:219
3676    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3677    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."
3678    
3679    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:378
3680    msgid "Please select one of the servers."
3681    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3682    
3683    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:383
3684    msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3685    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3686    
3687    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:404
3688    msgid "DNS Name"
3689    msgstr "DNS Name"
3690    
3691    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:405
3692    msgid "Port"
3693    msgstr "Port"
3694    
3695    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:406
3696    msgid "Default"
3697    msgstr "Standard"
3698    
3699    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:492
3700    msgid "No space for new keyserver entry"
3701    msgstr ""
3702    
3703    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:513
3704    msgid "HKP Keyserver"
3705    msgstr "HKP Schl�sselserver"
3706    
3707    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:514
3708    msgid "LDAP Keyserver"
3709    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3710    
3711    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:515
3712    msgid "Finger Keyserver"
3713    msgstr "Finger Keyserver"
3714    
3715    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:540 Src/wptKeyserverDlg.cpp:755
3716    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:775
3717    msgid "Edit Keyserver"
3718    msgstr "Editiere Keyserver"
3719    
3720    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3721    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:541 Src/wptKeyserverDlg.cpp:633
3722    msgid "&Add"
3723    msgstr "&Hinzuf�gen"
3724    
3725    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:543
3726    msgid "Type:"
3727    msgstr "Typ:"
3728    
3729    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:544
3730    msgid "Port:"
3731    msgstr "Port:"
3732    
3733    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:545
3734    msgid "Host name:"
3735    msgstr "Rechnername:"
3736    
3737    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
3738    msgid "Please enter a host name"
3739    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3740    
3741    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:558
3742    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3743    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummer sind < 65535"
3744    
3745    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:602 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:67
3746    msgid "&Receive"
3747    msgstr "&Empfangen"
3748    
3749    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:604
3750    msgid "Send key (default is receiving)"
3751    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3752    
3753    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:606
3754    msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3755    msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird"
3756    
3757    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:607
3758    msgid "&Search"
3759    msgstr "&Suchen"
3760    
3761    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:608
3762    msgid "C&hange"
3763    msgstr "�&ndern"
3764    
3765    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:609
3766    msgid "Set &default"
3767    msgstr "Als &Standard"
3768    
3769    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:634
3770    msgid "&Remove"
3771    msgstr "&Entfernen"
3772    
3773    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:635
3774    msgid "&Edit"
3775    msgstr "&Edtieren"
3776    
3777    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:661 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
3778    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
3779    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:87 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:92
3780    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:138 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:169
3781    msgid "Proxy Settings"
3782    msgstr "Proxy Einstellungen"
3783    
3784    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:669 Src/wptKeyserverDlg.cpp:700
3785    msgid "Please select one of the keyservers."
3786    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3787    
3788    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:677
3789    msgid "This is not implemented yet!"
3790    msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"
3791    
3792    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:684 Src/wptKeyserverDlg.cpp:716
3793    msgid "Please enter the search pattern."
3794    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3795    
3796    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:721
3797    msgid "Only keyids are allowed."
3798    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3799    
3800    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:727
3801    msgid "Only enter the name of the user."
3802    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3803    
3804    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:733
3805    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3806    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3807    
3808    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
3809    msgid "Keyserver Searching"
3810    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3811    
3812    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:70
3813    #, c-format
3814    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3815    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3816    
3817    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:80 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:86
3818    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
3819    msgid "Keyserver Search"
3820    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3821    
3822    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94
3823    #, c-format
3824    msgid ""
3825    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3826    "\n"
3827    "  \"%s\""
3828    msgstr ""
3829    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3830    "\n"
3831    "  \"%s\""
3832    
3833    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3834    msgid "self signature"
3835    msgstr "Selbstsignatur"
3836    
3837    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3838    msgid "signature"
3839    msgstr "Signatur"
3840    
3841    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:130
3842    #, c-format
3843    msgid "%s %s signature"
3844    msgstr "%s %s Signatur"
3845    
3846    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139 Src/wptKeysigDlg.cpp:210
3847    msgid "Signature Properties"
3848    msgstr "Signatur Eigenschaften"
3849    
3850    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:164 Src/wptKeysigDlg.cpp:206
3851    msgid "Exportable"
3852    msgstr "Exportierbar"
3853    
3854    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3855    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:207
3856    msgid "Non-revocably"
3857    msgstr "Nicht widerrufbar"
3858    
3859    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3860    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:144 Src/wptSigList.cpp:53
3861    msgid "Class"
3862    msgstr "Klasse"
3863    
3864    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145
3865    msgid "Expire date"
3866    msgstr "Ablaufdatum"
3867    
3868    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3869    msgid "Issuer key"
3870    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3871    
3872    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3873    msgid "Issuer key ID"
3874    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3875    
3876    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:164
3877    msgid "Non-exportable"
3878    msgstr "Nicht-exportierbar"
3879    
3880    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:177 Src/wptSigList.cpp:156
3881    msgid "  user ID not found"
3882    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
3883    
3884    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:283
3885    msgid "Really receive all missing keys?"
3886    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3887    
3888    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:317
3889    msgid "Signature &Properties"
3890    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3891    
3892    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:318
3893    msgid "Signing &Key Properties"
3894    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3895    
3896    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3897    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:357
3898    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3899    msgstr ""
3900    "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3901    "runterladen?"
3902    
3903    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3904    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:367
3905    msgid "Key not found in keyring."
3906    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3907    
3908    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:394
3909    #, c-format
3910    msgid "Signature List for \"%s\""
3911    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3912    
3913    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:396
3914    msgid "&Receive Key"
3915    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3916    
3917    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:165 Src/wptKeysignDlg.cpp:319
3918    msgid "Choose Signature Class"
3919    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3920    
3921    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3922    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:166
3923    msgid ""
3924    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3925    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3926    msgstr ""
3927    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3928    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3929    
3930    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3931    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:167
3932    msgid "(0) I will not answer (default)"
3933    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3934    
3935    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3936    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:168
3937    msgid "(1) I have not checked at all."
3938    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3939    
3940    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3941    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:169
3942    msgid "(2) I have done causal checking."
3943    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3944    
3945    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3946    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:170
3947    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3948    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"
3949    
3950    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:209
3951    msgid "never"
3952    msgstr "niemals"
3953    
3954    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:246
3955    #, c-format
3956    msgid ""
3957    "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
3958    "\n"
3959    "Primary key fingerprint: %s\n"
3960    "\n"
3961    "\t%s\n"
3962    "\n"
3963    "\n"
3964    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
3965    msgstr ""
3966    "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
3967    "\n"
3968    "Fingerabdruck: %s\n"
3969    "\n"
3970    "\t%s\n"
3971    "\n"
3972    "\n"
3973    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3974    
3975    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3976    msgid "No valid secret key found."
3977    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
3978    
3979    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:264
3980    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3981    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3982    
3983    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:265
3984    msgid "Signature expires on"
3985    msgstr "Signatur l�uft ab am"
3986    
3987    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3988    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:266
3989    msgid "Sign non-revocably"
3990    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
3991    
3992    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:267
3993    msgid "&Ask for certification level"
3994    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3995    
3996    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:270
3997    msgid "&Show photo"
3998    msgstr "&Photo anzeigen"
3999    
4000    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4001    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:271 Src/wptPassphraseCB.cpp:84
4002    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:92 Src/wptPassphraseDlg.cpp:67 Src/wptPINDlg.cpp:54
4003    msgid "&Hide Typing"
4004    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4005    
4006    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:345
4007    msgid "Could not get Key ID from key."
4008    msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
4009    
4010    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:366
4011    msgid "This key is already signed by your key"
4012    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
4013    
4014    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
4015    msgid "Trustlist"
4016    msgstr "Vertrauensliste"
4017    
4018    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
4019    #: Src/wptMainProc.cpp:94
4020    msgid "Delete Clipboard Contents"
4021    msgstr "L�sche Zwischenablage"
4022    
4023    #: Src/wptMainProc.cpp:95
4024    msgid "&Remember the answer"
4025    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
4026    
4027    #: Src/wptMainProc.cpp:96
4028    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
4029    msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
4030    
4031    #: Src/wptMainProc.cpp:197
4032    msgid "Could not access secret keyring."
4033    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden"
4034    
4035    #: Src/wptMainProc.cpp:251 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
4036    msgid "Text Input"
4037    msgstr "Texteingabe"
4038    
4039    #: Src/wptMainProc.cpp:270
4040    msgid "Unknown OpenPGP type."
4041    msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."
4042    
4043    #: Src/wptMainProc.cpp:345
4044    msgid "Could not set current window mode hooks."
4045    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4046    
4047    #: Src/wptMainProc.cpp:411
4048    msgid "Edit Clipboard"
4049    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4050    
4051    #: Src/wptMainProc.cpp:412
4052    msgid "About..."
4053    msgstr "�ber..."
4054    
4055    #: Src/wptMainProc.cpp:418 Src/wptMainProc.cpp:422
4056    msgid "Decrypt/Verify"
4057    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4058    
4059    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4060    #: Src/wptMainProc.cpp:432
4061    msgid "Current Window"
4062    msgstr "Aktuelles Fenster"
4063    
4064    #: Src/wptMainProc.cpp:488
4065    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4066    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4067    
4068    #: Src/wptMainProc.cpp:489 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:209
4069    msgid "WinPT"
4070    msgstr "WinPT"
4071    
4072    #: Src/wptMainProc.cpp:499
4073    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4074    msgstr ""
4075    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
4076    "beenden?"
4077    
4078    #: Src/wptMainProc.cpp:531
4079    #, c-format
4080    msgid ""
4081    "Make sure that the window contains text.\n"
4082    "%s."
4083    msgstr ""
4084    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4085    "%s."
4086    
4087    #: Src/wptMainProc.cpp:585 Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4088    msgid "WinPT Preferences"
4089    msgstr "WinPT Einstellungen"
4090    
4091    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4092    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4093    #: Src/wptMAPI.cpp:96 Src/wptMAPI.cpp:259
4094    msgid "MAPI Login failed."
4095    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4096    
4097    #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:226 Src/wptMAPI.cpp:266
4098    msgid "Could not sent mail."
4099    msgstr "Konnte E-Mail nicht senden."
4100    
4101    # msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
4102    # msgstr ""
4103    # XXX: \0\0 problem again
4104    #: Src/wptMAPI.cpp:252
4105    #, c-format
4106    msgid "GPG Public Key of %s"
4107    msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4108    
4109    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:72
4110    msgid "Digest"
4111    msgstr "Pr�fsumme"
4112    
4113    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:103
4114    msgid "&Save..."
4115    msgstr "&Speichern..."
4116    
4117    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:105
4118    msgid "Save to clipboard"
4119    msgstr "In &Ablage speichern"
4120    
4121    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:106
4122    msgid "Print Message Digest"
4123    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4124    
4125    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4126    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:149
4127    msgid "Select file to save checksums"
4128    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4129    
4130    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:154
4131    #, c-format
4132    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4133    msgstr "Checksummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4134    
4135    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4136    msgid ""
4137    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4138    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4139    "keyring."
4140    msgstr ""
4141    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4142    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4143    "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."
4144    
4145    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4146    msgid "Select file name for output"
4147    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
4148    
4149    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4150    msgid "Ownertrust successfully exported."
4151    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."
4152    
4153    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4154    msgid "Select file name for input"
4155    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4156    
4157    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4158    msgid "Ownertrust succefully imported."
4159    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."
4160    
4161    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:88
4162    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4163    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"
4164    
4165    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:135
4166    #, c-format
4167    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4168    msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"
4169    
4170    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4171    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:146
4172    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4173    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4174    
4175    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:147
4176    msgid "Please enter your passphrase"
4177    msgstr "Bitte Passwort eingeben"
4178    
4179    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:151
4180    #, c-format
4181    msgid ""
4182    "Symmetric encryption.\n"
4183    "%s encrypted data."
4184    msgstr ""
4185    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4186    "%s verschl�sselte Daten."
4187    
4188    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:295
4189    #, c-format
4190    msgid ""
4191    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4192    "user: \"%s\"\n"
4193    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4194    msgstr ""
4195    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4196    "Benutzer: \"%s\"\n"
4197    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4198    
4199    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:301
4200    #, c-format
4201    msgid ""
4202    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4203    "user: \"%s\"\n"
4204    "%s key, ID %s\n"
4205    msgstr ""
4206    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4207    "user: \"%s\"\n"
4208    "%s key, ID %s\n"
4209    
4210    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:389
4211    #, c-format
4212    msgid ""
4213    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4214    "Card: %s"
4215    msgstr ""
4216    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4217    "Schl�ssel\n"
4218    "Karte: %s"
4219    
4220    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:59
4221    msgid "Passphrase Dialog"
4222    msgstr "Passwort Dialog"
4223    
4224    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:64
4225    msgid "Repeat Passphrase"
4226    msgstr "Passwort  (nochmal)"
4227    
4228    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:66
4229    msgid "Enter Passphrase"
4230    msgstr "Passwort eingeben"
4231    
4232    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91
4233    msgid ""
4234    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4235    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4236    "\n"
4237    "Still proceed?"
4238    msgstr ""
4239    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4240    "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"
4241    "\n"
4242    "Trotzdem fortfahren?"
4243    
4244    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4245    msgid "Please enter a PIN."
4246    msgstr "Bitte eine PIN eingeben."
4247    
4248    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4249    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4250    msgid "PIN"
4251    msgstr "PIN"
4252    
4253    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4254    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4255    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4256    
4257    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4258    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4259    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4260    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4261    msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4262    
4263    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4264    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4265    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4266    
4267    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4268    msgid "Do not use any &temporary files"
4269    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4270    
4271    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4272    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4273    msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"
4274    
4275    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
4276    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4277    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"
4278    
4279    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
4280    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4281    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4282    
4283    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4284    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4285    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4286    
4287    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4288    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4289    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4290    
4291    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120
4292    msgid "Backup to &keyring folder"
4293    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4294    
4295    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121
4296    msgid "Backup to:"
4297    msgstr "Backup nach:"
4298    
4299    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122
4300    msgid "Select &key list mode"
4301    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4302    
4303    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123
4304    msgid "Select &wipe mode"
4305    msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"
4306    
4307    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
4308    msgid "Keyserver &config"
4309    msgstr "Keyserver &Config"
4310    
4311    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
4312    msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"
4313    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"
4314    
4315    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4316    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4317    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4318    
4319    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
4320    msgid "General options"
4321    msgstr "Allgemeine Optionen"
4322    
4323    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
4324    msgid "Clipboard hotkeys"
4325    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4326    
4327    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129
4328    msgid "Current window hotkeys"
4329    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4330    
4331    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:207
4332    msgid ""
4333    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4334    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4335    "it is safe to leave this flag untouched."
4336    msgstr ""
4337    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4338    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4339    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4340    
4341    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4342    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:241
4343    msgid "Select GPG backup path"
4344    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4345    
4346    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:251
4347    msgid ""
4348    "Please enter a value that is between 1-3600.\n"
4349    "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."
4350    msgstr ""
4351    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"
4352    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."
4353    
4354    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:264
4355    msgid "Please enter a value between 1-80."
4356    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"
4357    
4358    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:276
4359    msgid "The specified backup folder is invalid."
4360    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4361    
4362    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:313
4363    msgid "Hotkeys"
4364    msgstr "Tastenk�rzel"
4365    
4366    #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4367    msgid "Could not create progress thread."
4368    msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"
4369    
4370    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
4371    msgid "Invalid host/IP address."
4372    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"
4373    
4374    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75
4375    msgid "Invalid port number."
4376    msgstr "Ungueltige Port Nummer"
4377    
4378    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:81
4379    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4380    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4381    
4382    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:86
4383    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4384    msgstr ""
4385    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4386    
4387    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91
4388    msgid "Please enter a host name and a port."
4389    msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."
4390    
4391    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:134
4392    msgid "Proxy host name or IP address"
4393    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4394    
4395    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:135
4396    msgid "Server requires &authentication"
4397    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4398    
4399    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:136
4400    msgid "User name"
4401    msgstr "Benutzername"
4402    
4403    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:137
4404    msgid "Password"
4405    msgstr "Passwort"
4406    
4407    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4408    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:168
4409    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4410    msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."
4411    
4412    #: Src/wptRegistry.cpp:171
4413    msgid "GPG Detached Signature"
4414    msgstr "GPG Abgetrennte Signatur"
4415    
4416    #: Src/wptRegistry.cpp:172
4417    msgid "GPG Encrypted Data"
4418    msgstr "GPG Verschl�sselte Daten"
4419    
4420    #: Src/wptRegistry.cpp:173
4421    msgid "GPG Armored Data"
4422    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4423    
4424    #: Src/wptRegistry.cpp:207
4425    msgid ""
4426    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4427    "a double click in the explorer.\n"
4428    "Do you want to continue?"
4429    msgstr ""
4430    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4431    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4432    "M�chten Sie fortfahren?"
4433    
4434    #: Src/wptRegistry.cpp:215
4435    msgid "WinPT WARNING"
4436    msgstr "WinPT WARNUNG"
4437    
4438    #: Src/wptRegistry.cpp:216
4439    #, c-format
4440    msgid ""
4441    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4442    "application.\n"
4443    "Do you want to overwrite it?"
4444    msgstr ""
4445    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4446    "�berschreiben?"
4447    
4448    #: Src/wptRegistry.cpp:599
4449    msgid "Could not write to Registry."
4450    msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"
4451    
4452    #: Src/wptSigList.cpp:52
4453    msgid "Valid"
4454    msgstr "G�ltig"
4455    
4456    #: Src/wptSigList.cpp:56
4457    msgid "Expiration"
4458    msgstr "Ablauf"
4459    
4460    #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:88
4461    msgid "Symmetric Encryption"
4462    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4463    
4464    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4465    msgid "Data is too large for copying."
4466    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4467    
4468    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4469    msgid "Enter the text that was signed"
4470    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4471    
4472    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4473    msgid "Text Input from File"
4474    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4475    
4476    #: Src/wptVerifyList.cpp:99 Src/wptVerifyList.cpp:107
4477    msgid "Signed"
4478    msgstr "Signiert"
4479    
4480    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:116
4481    #, c-format
4482    msgid "Signature Tree for \"%s\""
4483    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
4484    
4485    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:118
4486    msgid "Edit..."
4487    msgstr "Edit..."

Legend:
Removed from v.32  
changed lines
  Added in v.179

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26