/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 32 by twoaday, Mon Oct 24 08:03:48 2005 UTC revision 183 by twoaday, Tue Mar 14 11:04:10 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  msgid ""  #
12  msgstr ""  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  msgid ""
14  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  msgstr ""
15  "PO-Revision-Date: 2005-10-21 07:28+0100\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.11.9\n"
16  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "POT-Creation-Date: 2006-03-11 12:41+0100\n"
18  "MIME-Version: 1.0\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21    "MIME-Version: 1.0\n"
22  msgid "  user ID not found"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24    
25  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:185
26  msgid ""  msgid "Could not create GPG home directory"
27  "\"%s\" already exists.\n"  msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
28  "Replace existing file?"  
29  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:186 Src/WinPT.cpp:218 Src/WinPT.cpp:268 Src/WinPT.cpp:272
30  "\"%s\" existiert bereits.\n"  #: Src/WinPT.cpp:453 Src/WinPT.cpp:460 Src/WinPT.cpp:500 Src/WinPT.cpp:528
31  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  #: Src/WinPT.cpp:537 Src/WinPT.cpp:541 Src/WinPT.cpp:558 Src/WinPT.cpp:628
32    #: Src/WinPT.cpp:641 Src/WinPT.cpp:688 Src/WinPT.cpp:714 Src/WinPT.cpp:732
33  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:916 Src/wptGPG.cpp:927
34  msgid "\"%s\" does not exist"  #: Src/wptGPG.cpp:936 Src/wptGPG.cpp:946 Src/wptMainProc.cpp:346
35  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  #: Src/wptMainProc.cpp:530
36    msgid "WinPT Error"
37  #, c-format  msgstr "WinPT Fehler"
38  msgid ""  
39  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  #: Src/WinPT.cpp:217
40  "Do you really want to clearsign it?"  msgid "No useable secret key found."
41  msgstr ""  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
42  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  
43  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  #: Src/WinPT.cpp:267
44    msgid "Could not read GnuPG version."
45  #, c-format  msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
46  msgid ""  
47  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  #: Src/WinPT.cpp:273
48  "Set attribute to normal?"  #, c-format
49  msgstr ""  msgid ""
50  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
51  "Auf Standard setzen?"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
52    msgstr ""
53  #, c-format  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere Version von GPG.\n"
54  msgid ""  "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d ben�tigte Version von GPG "
55  "\"Subkey %s.\"\n"  
56  "\n"  #: Src/WinPT.cpp:301
57  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  msgid "Failed to create WinPT directory"
58  "be able to be decrypted.\n"  msgstr "Konnte WinPT-Verzeichnis nicht erstellen"
59  "\n"  
60  "Do you really want to delete this subkey?"  #: Src/WinPT.cpp:302 Src/WinPT.cpp:320 Src/WinPT.cpp:331
61  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:957 Src/wptKeyserver.cpp:548
62  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:66 Src/wptKeyserverDlg.cpp:196
63  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:204 Src/wptKeyserverDlg.cpp:220
64  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:388 Src/wptKeyserverDlg.cpp:394
65  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:503 Src/wptKeyserverDlg.cpp:563
66  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:568 Src/wptKeyserverDlg.cpp:680
67  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:688 Src/wptKeyserverDlg.cpp:695
68    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:711 Src/wptKeyserverDlg.cpp:727
69  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:732 Src/wptKeyserverDlg.cpp:738
70  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:744
71  msgid "%d keys"  msgid "Keyserver"
72  msgstr "%d Schl�ssel"  msgstr "Schl�sselserver"
73    
74  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:319
75  msgid "%d secret keys"  msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
76  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgstr "Das Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
77    
78  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
79  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:452
80  "%s\n"  msgid "Cryptographic selftest failed."
81  "%s\n"  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
82  "Signature made %s\n"  
83  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
84  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:459
85  "%s\n"  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
86  "%s\n"  msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird ben�tigt; mindestens "
87  "Signatur erstellt %s\n"  
88  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  #: Src/WinPT.cpp:501
89    #, c-format
90  #, c-format  msgid ""
91  msgid ""  "GPG home directory is not set correctly.\n"
92  "%s\n"  "Please check the GPG registry settings:\n"
93  "Name: %s %s\n"  "%s."
94  "Serial-No: %s\n"  msgstr ""
95  msgstr ""  "Das Heimatzverzeichnos von GPG wurde nicht korrekt angegeben.\n"
96  "%s\n"  "Bitte �berpr�fen Sie die Registryseintr�ge von GPG:\n"
97  "Name: %s %s\n"  "%s."
98  "Serien-Nr: %s\n"  
99    #: Src/WinPT.cpp:505
100    msgid "Select GPG Public Keyring"
101  #, c-format  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
102  msgid ""  
103  "%s does not exit.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
104  "Do you want to create this directory?"  #: Src/WinPT.cpp:527
105  msgstr ""  msgid "GPG home directory could not be determited."
106  "%s existiert nicht.\n"  msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden."
107  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  
108    #: Src/WinPT.cpp:535
109  #, c-format  msgid ""
110  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
111  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
112    msgstr ""
113  msgid "&Change"  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG-Einstellungen "
114  msgstr "&�ndern"  "�ffnen um das Problem zu beheben?"
115    
116  msgid "&Cleartext Signature"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
117  msgstr "&Klartextsignatur"  #: Src/WinPT.cpp:550
118    msgid ""
119  msgid "&Comment"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
120  msgstr "&Kommentar"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
121    "\n"
122  msgid "&Comment (optional)"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
123  msgstr "&Kommentar (optional)"  msgstr ""
124    "Konnte �ffentlichen und geheimen Schl�sselbund nicht finden.\n"
125  msgid "&Copy"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
126  msgstr "&Kopieren"  "beheben.\n"
127    "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
128  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  
129  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
130  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
131    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
132  msgid "&Decrypt"  #: Src/WinPT.cpp:583 Src/wptFileManagerDlg.cpp:493
133  msgstr "&Entschl�sseln"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:808
134    msgid "Wipe Free Space"
135  msgid "&Delete"  msgstr "Freien Speicher L�schen"
136  msgstr "&L�schen"  
137    #: Src/WinPT.cpp:627
138  msgid "&Detached Signature"  msgid "Could not register window class"
139  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
140    
141  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  #: Src/WinPT.cpp:641
142  msgid "&Disable"  msgid "Could not create window"
143  msgstr "&Deaktivieren"  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
144    
145  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  #: Src/WinPT.cpp:712
146  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  msgid ""
147    "The keycache was not initialized or is empty.\n"
148  msgid "&Email"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
149  msgstr "&E-Mail"  msgstr ""
150    "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
151    "Bitte �berpr�fen Sie die Konfiguration von GPG (Schl�sselbunde, Pfade)"
152  msgid "&Enable"  
153  msgstr "&Aktivieren"  #: Src/WinPT.cpp:715
154    msgid ""
155  msgid "&Encrypt"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
156  msgstr "&Verschl�sseln"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
157    msgstr ""
158  msgid "&Expert"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
159  msgstr "&Experte"  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
160    
161    #: Src/WinPT.cpp:733
162  msgid "&Export..."  #, c-format
163  msgstr "&Exportieren..."  msgid ""
164    "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
165  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
166  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  "\n"
167  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  "%s: public key not found."
168    msgstr ""
169  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden.\n"
170  msgid "&Hide Typing"  "Bitte �berpr�fen Sie die gpg.conf oder setzen Sie einen neuen "
171  msgstr "&Maskiere Eingabe"  "Standardschl�ssel um das Problem zu beheben:\n"
172    "\n"
173  msgid "&Import"  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
174  msgstr "&Importieren"  
175    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:136
176    msgid "About the GNU Privacy Guard"
177  msgid "&Import..."  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
178  msgstr "&Importieren..."  
179    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
180    msgid "About GnuPG"
181  msgid "&Key Properties"  msgstr "�ber GnuPG"
182  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  
183    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:94 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1756
184  msgid "&List Signatures"  #: Src/wptMainProc.cpp:581
185  msgstr "Signaturen anzeigen"  msgid "About WinPT"
186    msgstr "�ber WinPT"
187  msgid "&Load"  
188  msgstr "&Laden"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:95
189    msgid "Warranty"
190  msgid "&Name"  msgstr "Gew�hrleistung"
191  msgstr "&Name"  
192    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97
193  msgid "&Never"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
194  msgstr "&Niemals"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
195    
196  msgid "&Normal"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:99
197  msgstr "&Normal"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
198    msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
199  msgid "&Normal Signature"  
200  msgstr "&Normale Signatur"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:101
201    msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
202  msgid "&Open..."  msgstr ""
203  msgstr "�&ffnen.."  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
204    
205  msgid "&Passphrase"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:103
206  msgstr "&Passwort"  msgid ""
207    "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
208  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
209  msgid "&Paste"  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
210  msgstr "&Einf�gen"  "version."
211    msgstr ""
212  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
213  msgid "&Prefer RSA keys"  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
214  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
215    "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
216  msgid "&Preferences"  
217  msgstr "&Einstellungen"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:108
218    msgid ""
219  msgid "&Properties"  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
220  msgstr "&Eigenschaften"  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
221    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
222  msgid "&Quit"  msgstr ""
223  msgstr "&Beenden"  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
224    "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
225  msgid "&Real name"  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
226  msgstr "&Ihr Name"  
227    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
228  msgid "&Receive"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:112
229  msgstr "&Empfangen"  msgid "&About GPG..."
230    msgstr "�ber &GPG..."
231  msgid "&Receive Key"  
232  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
233    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:113 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1987
234  msgid "&Repeat passphrase"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:963
235  msgstr "Passwort (&nochmal)"  msgid "&Help"
236    msgstr "&Hilfe"
237  msgid "&Reset"  
238  msgstr "&Reset"  #: Src/wptCardDlg.cpp:136 Src/wptCardDlg.cpp:161 Src/wptMainProc.cpp:402
239    msgid "Card Manager"
240  msgid "&Revoke"  msgstr "Kartenmanager"
241  msgstr "Wider&rufen"  
242    #: Src/wptCardDlg.cpp:197
243  msgid "&Revokers"  msgid "No Fingerprint"
244  msgstr "\"&Revokers\""  msgstr "Kein Fingerabdruck"
245    
246  msgid "&Save"  #: Src/wptCardDlg.cpp:227
247  msgstr "&Speichern"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
248    msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard erkannt."
249  msgid "&Search"  
250  msgstr "&Suchen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:346
251    msgid "No PINs found."
252  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  msgstr "Keine PINs gefunden."
253  msgid "&Select All"  
254  msgstr "Alles &markieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:346 Src/wptCardDlg.cpp:360 Src/wptCardDlg.cpp:365
255    #: Src/wptCardDlg.cpp:371 Src/wptCardDlg.cpp:383 Src/wptCardDlg.cpp:397
256  msgid "&Sign"  #: Src/wptCardDlg.cpp:526 Src/wptCardDlg.cpp:631 Src/wptCardDlg.cpp:636
257  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:649 Src/wptCardDlg.cpp:654
258    #: Src/wptCardDlg.cpp:662 Src/wptCardDlg.cpp:684 Src/wptCardDlg.cpp:711
259  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:716 Src/wptCardDlg.cpp:719 Src/wptCardDlg.cpp:744
260  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  #: Src/wptCardDlg.cpp:746 Src/wptCardDlg.cpp:751 Src/wptCardDlg.cpp:756
261    #: Src/wptCardDlg.cpp:820 Src/wptCardDlg.cpp:835 Src/wptCardDlg.cpp:838
262  msgid "&Text Output"  #: Src/wptMainProc.cpp:296
263  msgstr "&Textausgabe"  msgid "Card Edit"
264    msgstr "Karten-Editor"
265  msgid "&Verify"  
266  msgstr "�ber&pr�fen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:359
267    msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
268  msgid "&Wipe"  msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
269  msgstr "&L�schen"  
270    #: Src/wptCardDlg.cpp:364
271  msgid "&Wipe Original"  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
272  msgstr "Original &l�schen"  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig."
273    
274  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:371
275  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgid "Invalid URL."
276    msgstr "Ung�ltige URL."
277  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  
278  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  #: Src/wptCardDlg.cpp:384
279    #, c-format
280  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  msgid "Could not modify card attribute: %s"
281  msgid "(0) I will not answer (default)"  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
282  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  
283    #: Src/wptCardDlg.cpp:397
284  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  msgid "Card attribute changed."
285  msgid "(1) I have not checked at all."  msgstr "Karteneinstellung ge�ndert."
286  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  
287    #: Src/wptCardDlg.cpp:437
288  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
289  msgid "(2) I have done causal checking."  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
290  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  
291    #: Src/wptCardDlg.cpp:439
292  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  msgid "Please enter the 'User PIN'"
293  msgid "(3) I have done very careful checkings."  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
294  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  
295    #: Src/wptCardDlg.cpp:441 Src/wptPINDlg.cpp:53
296  msgid "0. No reason specified"  msgid "Please enter the PIN"
297  msgstr "0. Kein Grund angeben"  msgstr "Bitte PIN eingeben"
298    
299  msgid "1. Key has been compromised"  #: Src/wptCardDlg.cpp:445
300  msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  #, c-format
301    msgid ""
302  msgid "2. Key is superseded"  "%s\n"
303  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  "Name: %s %s\n"
304    "Serial-No: %s\n"
305  msgid "3. Key is no longer used"  msgstr ""
306  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  "%s\n"
307    "Name: %s %s\n"
308  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  "Serien-Nr: %s\n"
309  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  
310    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
311  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  #: Src/wptCardDlg.cpp:525
312  msgid "A newer GPGME version is needed."  msgid ""
313  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  "This operation will override the keys on the card.\n"
314    "Still proceed?"
315  msgid ""  msgstr ""
316  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
317  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  "Trotzdem fortfahren?"
318  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  
319  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:513
320  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  msgid "&Name"
321  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  msgstr "&Name"
322  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  
323  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:601 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
324  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  msgid "&Comment (optional)"
325  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  msgstr "&Kommentar (optional)"
326  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  
327  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:602 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
328  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  msgid "&Expire date"
329  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  msgstr "&Ablaufdatum"
330  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  
331  msgstr ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:603
332  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  msgid "Off-card passphrase"
333  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
334  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  
335  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:604 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:649 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
336  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  msgid "&Never"
337  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  msgstr "&Niemals"
338  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  
339  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:605 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
340  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  msgid "Email &address"
341  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�re ID kennzeichnen\r\n"  msgstr "E-Mail-&Adresse"
342  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  
343  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:606
344  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  msgid "Overwrite old keys on the card"
345  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  msgstr "Alte Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
346  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  
347  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:607
348    msgid "Make off-card backup of encryption key"
349  msgid "About GnuPG"  msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
350  msgstr "�ber GnuPG"  
351    #: Src/wptCardDlg.cpp:608 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1650
352  msgid "About WinPT"  msgid "Card Key Generation"
353  msgstr "�ber WinPT"  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
354    
355  msgid "About the GNU Privacy Guard"  #: Src/wptCardDlg.cpp:631
356  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  msgid "Please enter your name."
357    msgstr "Bitte Namen eingeben."
358  msgid "About..."  
359  msgstr "�ber..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:635
360    msgid "Name must be at least 5 characters long."
361  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
362  msgid "Add"  
363  msgstr "Hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
364    msgid "Please enter your e-mail address."
365  msgid "Add Photo"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
366  msgstr "Foto hinzuf�gen"  
367    #: Src/wptCardDlg.cpp:648
368  msgid "Add Recipient"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
369  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
370    
371  msgid "Add Revoker"  #: Src/wptCardDlg.cpp:654
372  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
373    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
374  msgid "Add Subkey"  
375  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
376    #: Src/wptCardDlg.cpp:661
377  msgid "Add new Subkey"  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
378  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
379    
380  msgid "Add new User ID"  #: Src/wptCardDlg.cpp:683 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1360
381  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgid "The date you have chosen lies in the past."
382    msgstr "Das gew�hlte Datum liegt in der Vergangenheit."
383  msgid "Add user ID"  
384  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
385    #: Src/wptCardDlg.cpp:709
386  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  msgid ""
387  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
388    "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
389  msgid "Algorithm"  msgstr ""
390  msgstr "Algorithmus"  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
391    "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
392  msgid "All Files (*.*)"  
393  msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:718
394    msgid "Keys successfully created."
395  msgid ""  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
396  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  
397  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:744
398  msgstr ""  msgid "Please enter the old card PIN."
399  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
400  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  
401    #: Src/wptCardDlg.cpp:746
402  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  msgid "Please enter the new card PIN."
403  msgid "Always on Top"  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
404  msgstr "Immer im Vordergrund"  
405    #: Src/wptCardDlg.cpp:751
406  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
407  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
408  msgstr ""  
409  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  #: Src/wptCardDlg.cpp:756
410    msgid "PIN must be minimal 6 characters."
411  #, c-format  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
412  msgid ""  
413  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
414  "  \"%s\""  #: Src/wptCardDlg.cpp:779
415  msgstr ""  msgid "Change Card PIN"
416  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  msgstr "Karten PIN �ndern"
417  "\n"  
418  "  \"%s\""  #: Src/wptCardDlg.cpp:819 Src/wptPassphraseDlg.cpp:184
419    msgid "Passphrases do not match. Please try again."
420  msgid "Authoritative Answer Host not found"  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
421  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  
422    #: Src/wptCardDlg.cpp:837
423  msgid "BAD signature"  msgid "PIN successfully changed."
424  msgstr "Falsche Signatur"  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
425    
426  msgid "Backup"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
427  msgstr "Sicherung"  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
428    msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
429  #, c-format  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
430  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  
431  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
432    msgid "GPG Card Status"
433  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  msgstr "GPG Kartenstatus"
434  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  
435  msgstr "Ung�ltiges Password; Bitte Passwort erneut eingeben"  #: Src/wptCardManager.cpp:54
436    msgid ""
437  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
438  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  "Press OK to continue or Cancel"
439  msgstr ""  msgstr ""
440  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
441    "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
442  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  
443  msgid ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:54 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57
444  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:195 Src/wptFileManager.cpp:1239
445  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:107 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:158
446  "key when communicating with you."  msgid "user ID not found"
447  msgstr ""  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
448  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  
449  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:120 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:133
450  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:141 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:148
451  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:150 Src/wptFileManager.cpp:1277
452    #: Src/wptFileManager.cpp:1328
453  msgid "C&hange"  msgid "Decryption"
454  msgstr "�&ndern"  msgstr "Entschl�sselung"
455    
456  msgid "Caching keyrings, please wait..."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:134 Src/wptFileManager.cpp:1329
457  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  #, c-format
458    msgid ""
459  msgid ""  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
460  "Cannot change passphrase because the key\n"  "Decryption failed: secret key not available."
461  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  msgstr ""
462  msgstr ""  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
463  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
464  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  
465    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:141
466  msgid "Cannot determine the number of drives."  #, c-format
467  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  msgid "Unsupported algorithm: %s"
468    msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
469  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  
470  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
471    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:147
472  msgid "Card Edit"  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
473  msgstr "Karten-Editor"  msgstr ""
474    "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
475  msgid "Card Key Generation"  
476  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:155
477    msgid ""
478  msgid "Card Manager"  "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
479  msgstr "Kartenmanager"  "\n"
480    "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
481  msgid "Card attribute changed."  "It is likely, the data was corrupted during the transport\n"
482  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  "but it might be also possible that this is part of an attack."
483    msgstr ""
484  msgid "Change &Passwd"  "WARNUNG: verschl�sselete Nachricht wurde manipuliert!\n"
485  msgstr "&Passwort �ndern"  "Vertrauen Sie *nicht* dem Text oder Daten die aus dieser Datei stammen!\n"
486    "Es ist m�glich, dass die Daten besch�digt worden aber es ist ebenfalls "
487  msgid "Change Ownertrust"  "m�glich das dies ein Teil eines Attacke ist."
488  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  
489    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:160
490  msgid "Change Passwd"  msgid "*** IMPORTANT ***"
491  msgstr "Passwort �ndern"  msgstr "*** WICHTIG ***"
492    
493  msgid "Choose File to save the Certificate"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:163 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206
494  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:122 Src/wptClipSignDlg.cpp:262
495    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:329
496  msgid "Choose Filename for Output"  #: Src/wptKeyManager.cpp:806 Src/wptKeyManager.cpp:1004 Src/wptSymEnc.cpp:91
497  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgid "GnuPG Status: Finished"
498    msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
499  msgid "Choose GPG binary"  
500  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:182
501    msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
502  msgid "Choose GPG config file"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
503  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  
504    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:184
505  msgid "Choose GPG home directory"  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
506  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  msgstr ""
507    "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
508  msgid "Choose Name of the Key File"  
509  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:187
510    msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
511  msgid "Choose Signature Class"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
512  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  
513    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:190
514  msgid "Choose a Name for the Archive"  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
515  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  msgstr ""
516    "Signatur Status: Erstellt mit einem Schl�ssel ohne definiertes Vertrauen"
517  msgid "Cipher"  
518  msgstr "Cipher"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:197
519    msgid "WinPT Verify"
520  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  msgstr "WinPT Verifikation"
521  msgid "Class"  
522  msgstr "Klasse"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:198
523    #, c-format
524  msgid "Clea&r"  msgid ""
525  msgstr "&L�schen"  "%s\n"
526    "%s\n"
527  msgid "Clipboard"  "Signature made: %s\n"
528  msgstr "Zwischenablage"  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
529    msgstr ""
530  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  "%s\n"
531  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  "%s\n"
532    "Signatur erstellt: %s\n"
533  msgid "Clipboard Editor"  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
534  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  
535    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
536  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
537  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:238
538    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:243 Src/wptFileManagerDlg.cpp:212
539  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  #: Src/wptMainProc.cpp:159 Src/wptMainProc.cpp:227 Src/wptMainProc.cpp:270
540  msgstr "Zwischenablage Signieren"  #: Src/wptMainProc.cpp:431 Src/wptMainProc.cpp:512 Src/wptMainProc.cpp:516
541    msgid "Clipboard"
542  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  msgstr "Zwischenablage"
543  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  
544    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:575
545  #, c-format  msgid "File Open"
546  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  msgstr "Datei �ffnen"
547  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  
548    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
549  msgid "Copy Key to Clipboard"  msgid ""
550  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  "The file you want to add is very large.\n"
551    "Still proceed?"
552  msgid "Could not  open volume"  msgstr ""
553  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
554    "Wirklich fortfahren?"
555  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  
556  msgid ""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
557  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  msgid "File Save"
558  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  msgstr "Datei speichern"
559  "\n"  
560  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:109
561  msgstr ""  #, c-format
562  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  msgid ""
563  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  "\"%s\" already exists.\n"
564  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  "Replace existing file?"
565    msgstr ""
566  msgid "Could not access public keyring"  "\"%s\" existiert bereits.\n"
567  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  "Vorhandene Datei �berschreiben?"
568    
569  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:194 Src/wptMainProc.cpp:169 Src/wptMainProc.cpp:235
570  msgstr ""  #: Src/wptMainProc.cpp:575
571  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  msgid "Clipboard Editor"
572  "beenden?"  msgstr "Zwischenablagen-Editor"
573    
574  msgid "Could not access secret keyring."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:195
575  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  msgid "&Copy"
576    msgstr "&Kopieren"
577  msgid "Could not close Clipboard"  
578  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196
579    msgid "Clea&r"
580  msgid "Could not close file"  msgstr "&L�schen"
581  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  
582    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
583  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
584  msgstr ""  msgid "&Load"
585  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  msgstr "&Laden"
586    
587  msgid "Could not connect to the host"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
588  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
589    msgid "&Save"
590  #, c-format  msgstr "&Speichern"
591  msgid "Could not copy %s -> %s"  
592  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199
593    msgid "Add quotes"
594  msgid "Could not copy file."  msgstr "'>' hinzuf�gen"
595  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  
596    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1986
597  msgid "Could not create directory"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:620 Src/wptMDSumDlg.cpp:104
598  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
599    msgid "&Close"
600  msgid "Could not create file"  msgstr "&Schliessen"
601  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  
602    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
603    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:112
604  msgid "Could not create new socket"  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
605  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung:\n"
606    
607  msgid "Could not create progress thread."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:120 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:140
608  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199
609    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:141
610  msgid "Could not create window"  #: Src/wptMainProc.cpp:209
611  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  msgid "Encryption"
612    msgstr "Verschl�sseln"
613  msgid "Could not create zip archive."  
614  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:141
615    msgid "&Find"
616  msgid "Could not delete file"  msgstr "&Suche"
617  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  
618    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:142 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
619  msgid "Could not empty Clipboard"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:84
620  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:218 Src/wptFileManagerDlg.cpp:286
621    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:58 Src/wptFirstRunDlg.cpp:47
622  #, c-format  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:337
623  msgid "Could not encrypt '%s'"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:439 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:516
624  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:650 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67
625    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:383 Src/wptKeygenDlg.cpp:546
626  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:101 Src/wptKeyserverDlg.cpp:552
627  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68 Src/wptKeysignDlg.cpp:269
628    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:91 Src/wptPassphraseDlg.cpp:69 Src/wptPINDlg.cpp:55
629  msgid "Could not extract data from the current window"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:132 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
630  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  msgid "&Cancel"
631    msgstr "&Abbrechen"
632  msgid "Could not extract key or signature information."  
633  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157
634    msgid "You must select at least one key."
635  msgid ""  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
636  "Could not find GPG config file.\n"  
637  "Do you want to create a config file?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
638  msgstr ""  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230
639  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  #, c-format
640  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  msgid "No recipient found with '%s'"
641    msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
642  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  
643  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
644    msgid "Key Import Statistics"
645  #, c-format  msgstr "Statistiken f�r Schl�sselimport"
646  msgid "Could not find key for '%s'"  
647  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:219
648    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
649  msgid "Could not find key."  msgid "Could not get default key."
650  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
651    
652  #, c-format  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
653  msgid ""  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:120 Src/wptClipSignDlg.cpp:175
654  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:219 Src/wptClipSignDlg.cpp:227
655  "NOT exist."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:246 Src/wptClipSignDlg.cpp:257
656  msgstr ""  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
657  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  #: Src/wptFileManager.cpp:1090 Src/wptFileManager.cpp:1108
658  "Datei existiert nicht."  #: Src/wptFileManager.cpp:1372 Src/wptMainProc.cpp:153 Src/wptMainProc.cpp:215
659    msgid "Signing"
660  msgid ""  msgstr "Signieren"
661  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  
662  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:228
663  msgstr ""  #, c-format
664  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  msgid ""
665  "um das Problem zu beheben?"  "No key was chosen.\n"
666    "Use the GPG default key '%s'?"
667  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  msgstr ""
668  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
669    "GPG-Standardschl�ssel '%s' benutzen?"
670  msgid "Could not get Clipboard data"  
671  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
672    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
673  msgid "Could not get GPG config file"  #: Src/wptMainProc.cpp:147 Src/wptMainProc.cpp:221
674  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  msgid "Sign & Encrypt"
675    msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
676  msgid "Could not get Key ID from key."  
677  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
678    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121
679  msgid "Could not get default key."  msgid "Select key for signing"
680  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
681    
682  msgid "Could not get default secret key."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
683  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Signing key:"
684    msgstr "Signierer Schl�ssel:"
685  #, c-format  
686  msgid ""  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1179
687  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  msgid "No key was selected."
688  "%s"  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
689  msgstr ""  
690  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
691  "%s"  msgid "Signature Information"
692    msgstr "Signaturinformationen"
693  msgid ""  
694  "Could not initizalize file lock.\n"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170
695  "Native Language Support"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:193
696  msgstr ""  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
697  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1558 Src/wptFileManager.cpp:1613
698  "Native Language Support"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:556 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
699    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:145 Src/wptMainProc.cpp:179
700  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: Src/wptMainProc.cpp:245 Src/wptMainProc.cpp:257 Src/wptMainProc.cpp:265
701  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  #: Src/wptMainProc.cpp:419
702    msgid "Verify"
703  msgid "Could not load config file"  msgstr "�berpr�fen"
704  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  
705    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:187
706  #, c-format  #, c-format
707  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  msgid ""
708  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
709    "Cannot check signature: public key not found\n"
710  msgid "Could not lock or unlock volume"  "\n"
711  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
712    msgstr ""
713  #, c-format  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
714  msgid "Could not modify card attribute: %s"  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
715  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  "\n"
716    "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
717  msgid "Could not mount volume"  
718  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
719    msgid "Invalid signature state."
720  msgid "Could not open Clipboard"  msgstr "Ung�ltige Signatur."
721  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  
722    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:235
723  msgid "Could not open directory"  msgid "Could not extract key or signature information."
724  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
725    
726  msgid "Could not open file"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:239
727  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  msgid "The signature is expired!"
728    msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
729  msgid "Could not query volume information"  
730  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:266 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
731    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
732  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
733  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
734    msgid "Save Plaintext"
735  msgid "Could not read file"  msgstr "Klartext speichern"
736  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  
737    #: Src/wptCommonDlg.cpp:88
738  msgid "Could not read key-data from file."  msgid "Please enter a valid URL."
739  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
740    
741  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:118
742  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  msgid "HTTP Key Import"
743    msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
744  msgid "Could not register hotkey: "  
745  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:119
746    msgid "Enter URL to retrieve the public key"
747  msgid "Could not register window class"  msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
748  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  
749    #: Src/wptCommonDlg.cpp:137 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:767
750  msgid "Could not reset read-only state."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:826 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:865
751  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:880 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:931
752    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:975 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:982
753  msgid "Could not resolve hostname"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1000 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1049
754  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1056 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1147
755    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1153 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1282
756  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1286 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1290
757  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1295 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1332
758    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1336 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1346
759  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1361 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1365
760  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1412
761    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1419 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425
762  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1430 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1475
763  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1480 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1487
764    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1494 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1497
765  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1537 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1545
766  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1562 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1582
767    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1590 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1691
768  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1724 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1751
769  msgid "Could not save data to '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1755 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1764
770  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1884 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1889
771    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1898 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1912
772  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1916 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1967
773  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1977 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1988
774    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2017 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2022
775  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1792
776  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  msgid "Key Edit"
777    msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
778  msgid "Could not set Clipboard data"  
779  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
780    #: Src/wptCommonDlg.cpp:138
781  msgid "Could not set current window mode hooks."  msgid "Enter preferred keyserver URL"
782  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
783    
784  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:224
785  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  msgid "Yes"
786    msgstr "Ja"
787  msgid "Could not set keylist window procedure."  
788  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:225
789    msgid "No"
790  msgid "Could not set subkey window procedure."  msgstr "Nein"
791  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  
792    #: Src/wptCommonDlg.cpp:228 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:237
793  msgid "Could not set user ID window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1113
794  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  msgid "OK"
795    msgstr "OK"
796  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  
797  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:229
798    msgid "Cancel"
799  msgid "Could not unmount volume"  msgstr "Abbrechen"
800  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  
801    #: Src/wptErrors.cpp:47
802  msgid "Could not write file"  #, c-format
803  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
804    msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
805  msgid "Could not write to Registry."  
806  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  #: Src/wptErrors.cpp:52
807    #, c-format
808  msgid "Creation"  msgid ""
809  msgstr "Erstellung"  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
810    "NOT exist."
811  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  msgstr ""
812  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  "Keine Eintragungen f�r Schl�sselb�nde in der Optionendatei in %s gefunden "
813  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  "oder Datei existiert nicht."
814  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  
815  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  #: Src/wptErrors.cpp:78
816  msgid "Cryptdisk"  msgid "General error occured"
817  msgstr ""  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
818    
819  msgid "Cryptdisk Error"  #: Src/wptErrors.cpp:79
820  msgstr "Cryptdisk Fehler"  msgid "Could not open file"
821    msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
822  msgid "Cryptdisk Warning"  
823  msgstr "Cryptdisk Warnung"  #: Src/wptErrors.cpp:80
824    msgid "Could not create file"
825  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
826  msgid "Cryptographic selftest failed."  
827  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  #: Src/wptErrors.cpp:81
828    msgid "Could not read file"
829  msgid "Current (old) Passphrase"  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
830  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  
831    #: Src/wptErrors.cpp:82
832  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  msgid "Could not write file"
833  msgid "Current Window"  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
834  msgstr "Aktuelles Fenster"  
835    #: Src/wptErrors.cpp:83
836  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  msgid "Could not close file"
837  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
838    
839  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  #: Src/wptErrors.cpp:84
840  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  msgid "File does not exist"
841    msgstr "Die Datei existiert nicht"
842  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  
843  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  #: Src/wptErrors.cpp:85
844    msgid "Could not delete file"
845  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
846  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  
847    #: Src/wptErrors.cpp:86
848  msgid ""  msgid "Could not open Clipboard"
849  "Current data will be lost!\n"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
850  "Are you sure?"  
851  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:87
852  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  msgid "Could not close Clipboard"
853  "Sind Sie sicher?"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
854    
855  msgid "DNS Name"  #: Src/wptErrors.cpp:88
856  msgstr "DNS Name"  msgid "Could not empty Clipboard"
857    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
858  msgid "DSA and ELG (default)"  
859  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  #: Src/wptErrors.cpp:89
860    msgid "Could not set Clipboard data"
861  msgid "DSA and RSA"  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
862  msgstr "DSA und RSA"  
863    #: Src/wptErrors.cpp:90
864  msgid "DSA sign only"  msgid "Could not get Clipboard data"
865  msgstr "DSA nur signieren"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
866    
867  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  #: Src/wptErrors.cpp:91
868  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  msgid "There is no text in the Clipboard"
869    msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
870  msgid "Data is too large for copying."  
871  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  #: Src/wptErrors.cpp:92
872    msgid "The Clipboard already contains GPG data"
873  msgid "Decrypt"  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
874  msgstr "Entschl�sseln"  
875    #: Src/wptErrors.cpp:93
876  msgid "Decrypt Verify"  msgid "General Clipboard error"
877  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
878    
879  msgid "Decrypt/Verify"  #: Src/wptErrors.cpp:94
880  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Registry error: "
881    msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
882  msgid "Decryption"  
883  msgstr "Entschl�sselung"  #: Src/wptErrors.cpp:97
884    msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
885  #, c-format  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
886  msgid ""  
887  "Decryption failed.\n"  #: Src/wptErrors.cpp:98
888  "%s: does not exist."  msgid "Could not resolve hostname"
889  msgstr ""  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
890  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  
891  "%s: existiert nicht."  #: Src/wptErrors.cpp:99
892    msgid "Could not create new socket"
893  msgid "Default"  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
894  msgstr "Standard"  
895    #: Src/wptErrors.cpp:100
896  #, c-format  msgid "Could not connect to the host"
897  msgid "Default Key: %s"  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
898  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  
899    #: Src/wptErrors.cpp:101
900  #, c-format  msgid "Could not send the key to the keyserver"
901  msgid "Default Key: 0x%s"  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
902  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  
903    #: Src/wptErrors.cpp:102
904  #, c-format  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
905  msgid ""  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
906  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  
907  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  #: Src/wptErrors.cpp:103
908  "\n"  msgid "Socket timed out, no data"
909  "%s: public key not found."  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
910  msgstr ""  
911  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  #: Src/wptErrors.cpp:104
912  "gefunden werden.\n"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
913  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
914  "\n"  
915  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  #: Src/wptErrors.cpp:105
916    msgid "Could not register hotkey: "
917  msgid "Delete"  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
918  msgstr "L�schen"  
919    #: Src/wptErrors.cpp:108
920  msgid "Delete Confirmation"  msgid "Could not open directory"
921  msgstr "L�schen Best�tigen"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
922    
923  msgid "Delete Subkey"  #: Src/wptErrors.cpp:109
924  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  msgid "Could not create directory"
925    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
926  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  
927  msgid "Delete key from keyring"  #: Src/wptErrors.cpp:110
928  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  msgid "Could not extract data from the current window"
929    msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
930  msgid "Delete user ID"  
931  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  #: Src/wptErrors.cpp:111
932    msgid "Could not load config file"
933  msgid "Description"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
934  msgstr "Beschreibung"  
935    #: Src/wptErrors.cpp:115
936  msgid "Designated Key Revokers"  msgid "No data available"
937  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  msgstr "Keine Daten verf�gbar"
938    
939  msgid "Destination for Plaintext"  #: Src/wptErrors.cpp:116
940  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  msgid "There is no card in the reader"
941    msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
942  msgid "Destination for Public Keyring"  
943  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  #: Src/wptErrors.cpp:117
944    msgid "There was no reader found"
945  msgid "Destination for Secret Keyring"  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
946  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  
947    #: Src/wptErrors.cpp:118
948  msgid "Digest"  msgid "This is not an OpenPGP card"
949  msgstr "Pr�fsumme"  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
950    
951  msgid "Do not use any &temporary files"  #: Src/wptErrors.cpp:119
952  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  msgid "Could not lock or unlock volume"
953    msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
954  msgid "Do you really need such a large key?"  
955  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  #: Src/wptErrors.cpp:120
956    msgid "Could not mount volume"
957  msgid "Do you really want to confirm each key?"  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
958  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  
959    #: Src/wptErrors.cpp:121
960  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  msgid "Could not unmount volume"
961  #, c-format  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
962  msgid ""  
963  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:122
964  "\n"  msgid "Could not  open volume"
965  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
966  "messages you stored with this key any longer.\n"  
967  "\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
968  "pub/sec %s %s %s\n"  #: Src/wptErrors.cpp:123
969  "  \"%s\""  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
970  msgstr ""  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
971  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  
972  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:124
973  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  msgid "Could not query volume information"
974  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
975  "\n"  
976  "pub/sec %s %s %s\n"  #: Src/wptErrors.cpp:125
977  "  \"%s\""  #, c-format
978    msgid "Unknown error=%d"
979  #, c-format  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
980  msgid ""  
981  "Do you really want to delete this entry?\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:108 Src/wptFileManager.cpp:130
982  "\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:136 Src/wptFileManager.cpp:175
983  "%s"  #: Src/wptFileManager.cpp:300 Src/wptFileManager.cpp:669
984  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:814 Src/wptFileManager.cpp:928
985  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1463 Src/wptFileManager.cpp:1490
986  "\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1509 Src/wptFileManager.cpp:1767
987  "%s"  #: Src/wptFileManager.cpp:1829 Src/wptFileManagerDlg.cpp:503
988    #: Src/wptFileStatDlg.cpp:152 Src/wptMainProc.cpp:400 Src/wptMDSumDlg.cpp:153
989  #, c-format  msgid "File Manager"
990  msgid ""  msgstr "Dateimanager"
991  "Do you really want to delete this group?\n"  
992  "\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:131
993  "%s"  #, c-format
994  msgstr ""  msgid ""
995  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  "\"%s\" has read-only attribute.\n"
996  "\n"  "Set attribute to normal?"
997  "%s"  msgstr ""
998    "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
999  #, c-format  "Auf Standard setzen?"
1000  msgid ""  
1001  "Do you really want to delete this key?\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:135
1002  "\n"  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1003  "pub %s %s %s\n"  msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1004  "  \"%s\""  
1005  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1006  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:171
1007  "\n"  msgid ""
1008  "pub %s %s %s\n"  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1009  "  \"%s\""  "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1010    "It is possible to disable compression for these files.\n"
1011  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  "Do you want to disable it?"
1012  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  msgstr ""
1013    "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1014  #, c-format  "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1015  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1016  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  "\n"
1017    "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1018  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  
1019  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  #: Src/wptFileManager.cpp:383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1036
1020    #: Src/wptVerifyList.cpp:98 Src/wptVerifyList.cpp:106
1021  #, c-format  msgid "Status"
1022  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgstr "Status"
1023  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  
1024    #: Src/wptFileManager.cpp:384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1139
1025  msgid "Do you want to retrieve the key?"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:73
1026  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  #: Src/wptVerifyList.cpp:97
1027    msgid "Name"
1028  msgid "Don't know"  msgstr "Name"
1029  msgstr "Ich weiss nicht"  
1030    #: Src/wptFileManager.cpp:385
1031  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  msgid "Operation"
1032  #, c-format  msgstr "Prozess"
1033  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  
1034  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  #: Src/wptFileManager.cpp:669
1035    msgid "Please select a file."
1036  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1037  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  
1038  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  #: Src/wptFileManager.cpp:815
1039    #, c-format
1040  msgid "E&xport"  msgid ""
1041  msgstr "E&xportieren"  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1042    "Do you really want to clearsign it?"
1043    msgstr ""
1044  msgid "E&xport Secret Key"  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1045  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1046    
1047  msgid "Edit"  #: Src/wptFileManager.cpp:929
1048  msgstr "Bearbeiten"  #, c-format
1049    msgid "\"%s\" does not exist"
1050  msgid "Edit Clipboard"  msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1051  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  
1052    #: Src/wptFileManager.cpp:1014 Src/wptFileStatDlg.cpp:274
1053  msgid "Email"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1054  msgstr "Email"  msgid "File Status"
1055    msgstr "Dateistatus"
1056  msgid "Email &address"  
1057  msgstr "Mail-&Adresse"  #: Src/wptFileManager.cpp:1060
1058    msgid "Enter filename for encrypted file"
1059  msgid "Email address:"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1060  msgstr "Mail-&Adresse"  
1061    #: Src/wptFileManager.cpp:1089
1062  msgid "Encrypt"  msgid "Could not get default secret key."
1063  msgstr "Verschl�sseln"  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1064    
1065  msgid "Encrypt Directory"  #: Src/wptFileManager.cpp:1122 Src/wptFileManager.cpp:1408
1066  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:554 Src/wptMainProc.cpp:197
1067    #: Src/wptMainProc.cpp:416 Src/wptMainProc.cpp:423
1068  #, c-format  msgid "Sign"
1069  msgid ""  msgstr "Signieren"
1070  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  
1071  "Decryption failed: secret key not available."  #: Src/wptFileManager.cpp:1135 Src/wptFileManagerDlg.cpp:552
1072  msgstr ""  #: Src/wptMainProc.cpp:415 Src/wptMainProc.cpp:420
1073  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  msgid "Encrypt"
1074  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  msgstr "Verschl�sseln"
1075    
1076  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1162 Src/wptFileManager.cpp:1195
1077  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  #: Src/wptFileManager.cpp:1200 Src/wptMainProc.cpp:414
1078    msgid "Symmetric"
1079  msgid "Encryption"  msgstr "Symmetrisch"
1080  msgstr "Verschl�sseln"  
1081    #: Src/wptFileManager.cpp:1200
1082  msgid "Encryption failed."  msgid "Encryption failed."
1083  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1084    
1085  msgid "Enter Passphrase"  #: Src/wptFileManager.cpp:1227
1086  msgstr "Passwort eingeben"  msgid "Good signature"
1087    msgstr "Korrekte Signatur"
1088  msgid "Enter filename for encrypted file"  
1089  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  #: Src/wptFileManager.cpp:1227
1090    msgid "BAD signature"
1091  msgid "Enter filename for signed file"  msgstr "Falsche Signatur"
1092  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  
1093    #: Src/wptFileManager.cpp:1235
1094  msgid "Enter the text that was signed"  #, c-format
1095  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  msgid ""
1096    "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1097  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  "%s from \"%s\""
1098  msgid ""  msgstr ""
1099  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1100  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  "%s von \"%s\""
1101  "using belongs to us."  
1102  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1240
1103  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  msgid "Decrypt Verify"
1104  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
1105  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  
1106    #: Src/wptFileManager.cpp:1288
1107  msgid "Executable Files (*.exe)"  msgid "Choose Filename for Output"
1108  msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1109    
1110  msgid "Exit"  #: Src/wptFileManager.cpp:1299
1111  msgstr "Beenden"  msgid "Please enter filename for plaintext file"
1112    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1113  msgid "Expiration"  
1114  msgstr "Ablauf"  #: Src/wptFileManager.cpp:1337 Src/wptFileManagerDlg.cpp:553
1115    msgid "Decrypt"
1116  msgid "Expire Subkey"  msgstr "Entschl�sseln"
1117  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  
1118    #: Src/wptFileManager.cpp:1343
1119  msgid "Expired"  #, c-format
1120  msgstr "Abgelaufen"  msgid ""
1121    "Decryption failed.\n"
1122  msgid "Expires"  "%s: does not exist."
1123  msgstr "Verf�llt"  msgstr ""
1124    "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1125  msgid "Export"  "%s: existiert nicht."
1126  msgstr "Exportieren"  
1127    #: Src/wptFileManager.cpp:1385
1128  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  msgid "Enter filename for signed file"
1129  msgid "Export key to a file"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1130  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  
1131    #: Src/wptFileManager.cpp:1489
1132  msgid "Exportable"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1133  msgstr "Exportierbar"  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1134    
1135  msgid "Non-exportable"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1136  msgstr "Nicht-exportierbar"  #: Src/wptFileManager.cpp:1509
1137    msgid "No files to check."
1138  msgid "FINGER Keyserver"  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1139  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  
1140    #: Src/wptFileManager.cpp:1526
1141  msgid "File"  msgid "Select Data File"
1142  msgstr "Datei"  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1143    
1144  msgid "File Encrypt"  #: Src/wptFileManager.cpp:1528
1145  msgstr "Datei verschl�sseln"  msgid "Selected Output File"
1146    msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1147  msgid "File Import"  
1148  msgstr "Dateiimport"  #: Src/wptFileManager.cpp:1558
1149    msgid "Invalid file name. Exit"
1150  msgid "File Manager"  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1151  msgstr "Dateimanager"  
1152    #: Src/wptFileManager.cpp:1660 Src/wptFileManager.cpp:1671
1153  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:243 Src/wptImportList.cpp:413
1154  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  #: Src/wptImportList.cpp:419 Src/wptImportList.cpp:429
1155    #: Src/wptImportList.cpp:437 Src/wptImportList.cpp:446
1156  msgid "File Open"  #: Src/wptKeyManager.cpp:501 Src/wptKeyManager.cpp:512
1157  msgstr "Datei �ffnen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:640 Src/wptKeyserverDlg.cpp:229
1158    msgid "Import"
1159  msgid "File Save"  msgstr "Importieren"
1160  msgstr "Datei speichern"  
1161    #: Src/wptFileManager.cpp:1668
1162  msgid "File Sign"  msgid ""
1163  msgstr "Datei signieren"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1164    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1165  msgid "File Status"  "\n"
1166  msgstr "Dateistatus"  "Cannot import these key(s)!"
1167    msgstr ""
1168  msgid "File Verify"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1169  msgstr "Datei�berpr�fung"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. NICHT verwendbar)\n"
1170    "\n"
1171  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1172  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  
1173    #: Src/wptFileManager.cpp:1694 Src/wptKeyManager.cpp:312
1174  msgid "File does not exist"  #: Src/wptKeyManager.cpp:348 Src/wptKeyManager.cpp:383
1175  msgstr "Die Datei existiert nicht"  msgid "No key was selected for export."
1176    msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1177  #, c-format  
1178  msgid "Finger key import failed: %s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1694 Src/wptFileManager.cpp:1717
1179  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:95
1180    msgid "Export"
1181  msgid "Finished"  msgstr "Exportieren"
1182  msgstr "Fertig"  
1183    #: Src/wptFileManager.cpp:1702 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1714
1184  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1748
1185  msgid "Finished (Output: %s)"  msgid "Choose Name for Key File"
1186  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1187    
1188  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #: Src/wptFileManager.cpp:1721 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1015
1189  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1312 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1386
1190    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:106
1191  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  msgid "GnuPG status"
1192  msgid "Full"  msgstr "GnuPG Status"
1193  msgstr "Voll"  
1194    #: Src/wptFileManager.cpp:1721
1195  msgid "GPG Card Status"  #, c-format
1196  msgstr "GPG Karten-Status"  msgid "Finished (Output: %s)"
1197    msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)"
1198  msgid "GPG Config"  
1199  msgstr "GPG Konfiguration"  #: Src/wptFileManager.cpp:1768
1200    #, c-format
1201  msgid "GPG Error"  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1202  msgstr "GPG Fehler"  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1203    
1204  msgid "GPG Information"  #: Src/wptFileManager.cpp:1828
1205  msgstr "GPG Information"  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1206    msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1207  msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  
1208  msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1833
1209    msgid "Choose File Name for Output"
1210  #, c-format  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1211  msgid "GPG Public Key of %s"  
1212  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  #: Src/wptFileManager.cpp:1902
1213    msgid "Choose a Name for the Archive"
1214  msgid "GPG Warning"  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1215  msgstr "GPG Warnung"  
1216    #: Src/wptFileManager.cpp:1905
1217  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  msgid "Invalid archive name. Exit."
1218  msgid "GPG home directory could not be determited."  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1219  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  
1220    #: Src/wptFileManager.cpp:1905 Src/wptFileManager.cpp:1912
1221  #, c-format  msgid "Encrypt Directory"
1222  msgid ""  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1223  "GPG home directory is not set correctly.\n"  
1224  "Please check the GPG registry settings:\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1912
1225  "%s."  msgid "Could not create zip archive."
1226  msgstr ""  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1227  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  
1228  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:146
1229  "%s"  msgid "File Encrypt"
1230    msgstr "Datei verschl�sseln"
1231  msgid "General Clipboard error"  
1232  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:280
1233    msgid "&Text Output"
1234  msgid "General error occured"  msgstr "&Textausgabe"
1235  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  
1236    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1237  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  msgid "&Wipe Original"
1238  msgid "GnuPG Configuration File"  msgstr "Original &l�schen"
1239  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  
1240    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1241  msgid "GnuPG Options"  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1242  msgstr "GnuPG Optionen"  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1243    
1244  msgid "GnuPG Preferences"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83
1245  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  msgid "&Select Key for signing"
1246    msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1247  msgid "GnuPG Status"  
1248  msgstr "GnuPG-Status"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1249    msgid "Please select at least one recipient."
1250  msgid "GnuPG Status: Finished"  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger."
1251  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  
1252    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:203 Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1253  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  #: Src/wptKeyManager.cpp:465
1254  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  msgid "No valid OpenPGP data found."
1255    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1256  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  
1257  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:203 Src/wptFileManagerDlg.cpp:217
1258    #: Src/wptKeyManager.cpp:490
1259  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  msgid "Key Import"
1260  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  msgstr "Schl�sselimport"
1261    
1262  msgid "GnuPG status"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:208
1263  msgstr "GnuPG Status"  #, c-format
1264    msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1265  msgid "Good signature"  msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1266  msgstr "Korrekte Signatur"  
1267    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:212 Src/wptFileManagerDlg.cpp:472
1268  msgid "Group manager"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:928 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1269  msgstr "Gruppenmanager"  msgid "File"
1270    msgstr "Datei"
1271  msgid "HKP Keyserver"  
1272  msgstr "HKP Schl�sselserver"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:240
1273    msgid ""
1274    "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1275  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  "\n"
1276  msgid "&Help"  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1277  msgstr "&Hilfe"  "set manually via the Key Properties dialog."
1278    msgstr ""
1279  msgid ""  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1280  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  "\n"
1281  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1282  "keyring."  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
1283  msgstr ""  
1284  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:279 Src/wptFileManagerDlg.cpp:331
1285  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  msgid "File Sign"
1286  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  msgstr "Datei signieren"
1287    
1288  msgid "Hotkeys"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:281
1289  msgstr "Tastenk�rzel"  msgid "&Normal Signature"
1290    msgstr "&Normale Signatur"
1291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  
1292  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1293  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgid "&Detached Signature"
1294  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1295  msgstr ""  
1296  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:283
1297  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  msgid "&Cleartext Signature"
1298    msgstr "&Klartextsignatur"
1299  msgid "I do NOT trust"  
1300  msgstr "Kein Vertrauen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:284
1301    msgid "Signature mode"
1302  msgid "I trust fully"  msgstr "Signaturmodus"
1303  msgstr "Volles Vertrauen"  
1304    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:285 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955
1305  msgid "I trust marginally"  msgid "Options"
1306  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgstr "Optionen"
1307    
1308  msgid "I trust ultimately"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:331 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1286
1309  msgstr "Absolutes Vertrauen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1336 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1412
1310    #: Src/wptKeyManager.cpp:724 Src/wptKeyManager.cpp:827
1311  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  #: Src/wptKeyManager.cpp:863 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1495
1312  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1515 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1549
1313  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1568 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1588
1314  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1704 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1723
1315    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
1316  msgid "Import"  msgid "Please select a key."
1317  msgstr "Importieren"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Schl�ssel aus."
1318    
1319  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:391
1320  msgid "Import key to keyring"  msgid "0 Objects marked"
1321  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgstr "0 Objekte markiert"
1322    
1323  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:395
1324  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  #, c-format
1325  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  msgid "%d Object(s) marked"
1326  "it is safe to leave this flag untouched."  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1327  msgstr ""  
1328  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:470 Src/wptMainProc.cpp:543
1329  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1330  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1331    
1332  msgid "Info"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:473 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:929
1333  msgstr "�ber"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945
1334    msgid "Edit"
1335  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  msgstr "Bearbeiten"
1336  #, c-format  
1337  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:930
1338  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  msgid "View"
1339    msgstr "Ansicht"
1340  msgid "Invalid URL."  
1341  msgstr "Ung�ltige URL."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475
1342    msgid "&Open..."
1343  msgid "Invalid User ID"  msgstr "�&ffnen.."
1344  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  
1345    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476
1346  msgid "Invalid archive name. Exit."  msgid "&Encrypt"
1347  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgstr "&Verschl�sseln"
1348    
1349  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477 Src/wptFileManagerDlg.cpp:551
1350  msgid "Invalid backup mode %d"  msgid "Encrypt into ZIP"
1351  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1352    
1353  msgid "Invalid email address."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:478
1354  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgid "&Decrypt"
1355    msgstr "&Entschl�sseln"
1356  msgid "Invalid file name. Exit"  
1357  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:479 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946
1358    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
1359  msgid "Invalid host/IP address."  msgid "&Sign"
1360  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  msgstr "&Signieren"
1361    
1362    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:480 Src/wptFileManagerDlg.cpp:555
1363  msgid "Invalid port number."  #: Src/wptMainProc.cpp:417 Src/wptMainProc.cpp:421
1364  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  msgid "Sign && Encrypt"
1365    msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1366  msgid ""  
1367  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:481
1368  "proxy authentication!"  msgid "&Verify"
1369  msgstr ""  msgstr "�ber&pr�fen"
1370  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  
1371  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:482
1372    msgid "S&ymmetric"
1373  msgid "Invalid signature state."  msgstr "S&ymmetrisch"
1374  msgstr "Ung�ltige Signatur."  
1375    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:483
1376  msgid "Invalid user ID"  msgid "&Import"
1377  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgstr "&Importieren"
1378    
1379  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:484
1380  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  msgid "E&xport"
1381    msgstr "E&xportieren"
1382  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  
1383  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:485 Src/wptMainProc.cpp:413
1384    msgid "Exit"
1385  #, c-format  msgstr "Beenden"
1386  msgid ""  
1387  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:486
1388  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  msgid "&Reset"
1389  "doing, you may answer the next question with yes\n"  msgstr "&Reset"
1390  "\n"  
1391  "Use \"%s\" anyway?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1392  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:487
1393  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  msgid "Always on Top"
1394  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  msgstr "Immer im Vordergrund"
1395  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  
1396  "\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1397  "\"%s\" benutzen?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:488
1398    msgid "&Paste"
1399  msgid ""  msgstr "&Einf�gen"
1400  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  
1401  "contain VERY important data.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1402  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:489
1403  "accident; so it is a good\n"  msgid "&Select All"
1404  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  msgstr "Alles &markieren"
1405  "\n"  
1406  "Backup your keyrings now?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:490
1407  msgstr ""  msgid "&Preferences"
1408  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  msgstr "&Einstellungen"
1409  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  
1410  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1411  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:491 Src/wptFileManagerDlg.cpp:558
1412  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  msgid "Send as Mail"
1413  "\n"  msgstr "Als Mail versenden"
1414  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  
1415    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1416  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:492
1417  msgid ""  msgid "&List Packets"
1418  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  msgstr "Pakete an&zeigen"
1419  "and thus a CRC error occurs."  
1420  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:494
1421  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  msgid "&Wipe"
1422  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  msgstr "&L�schen"
1423    
1424  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:557
1425  "It seems that GPG is not set properly.\n"  msgid "Wipe"
1426  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  msgstr "L�schen"
1427  msgstr ""  
1428  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:559
1429  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  msgid "List Packets"
1430    msgstr "Pakete anzeigen"
1431  #, c-format  
1432  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1433  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:605
1434  "application.\n"  msgid "&Calc Digest"
1435  "Do you want to overwrite it?"  msgstr "Digest &berechnen"
1436  msgstr ""  
1437  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1438  "�berschreiben?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:760
1439    msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1440  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1441  msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  
1442    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:761 Src/wptMainProc.cpp:97
1443  msgid "Key &expiration"  msgid "&Yes"
1444  msgstr "Ablauf&datum"  msgstr "&Ja"
1445    
1446  msgid "Key &type"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:762 Src/wptMainProc.cpp:98
1447  msgstr "Schl�ssel &Typ"  msgid "&No"
1448    msgstr "&Nein"
1449  #, c-format  
1450  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:805
1451  msgstr ""  msgid "Operation Status: Error"
1452  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1453    
1454  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:806
1455  msgid "Key '%s' successfully sent"  msgid "Operation Status: Done."
1456  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  msgstr "Prozess-Status: Fertig."
1457    
1458  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:849
1459  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  #, c-format
1460  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  msgid ""
1461    "Total Capacity: %12sk\n"
1462  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  "Free Space    : %12sk"
1463  msgid "Key Attributes"  msgstr ""
1464  msgstr "Schl�sselattribute"  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1465    "Freier Platz   : %12sk"
1466  msgid "Key Cache"  
1467  msgstr "Schl�ssel Cache"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1468    msgid "&Save additional information"
1469  msgid "Key Edit"  msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1470  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  
1471    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1472  msgid "Key Edit Help"  msgid "Save to &file"
1473  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  msgstr "In &Datei sichern"
1474    
1475  msgid "Key Expiration Date"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1476  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "Send to &clipboard"
1477    msgstr "An &Ablage senden"
1478  msgid "Key Generation"  
1479  msgstr "Schl�sselerzeugung"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1480    msgid "Destination for Plaintext"
1481  msgid "Key Generation Wizard"  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1482  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  
1483    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1484  msgid "Key Generation completed"  msgid "Please enter a filename."
1485  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1486    
1487  msgid "Key ID"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1488  msgstr "Schl�ssel-ID"  msgid "Finished"
1489    msgstr "Fertig"
1490  msgid "Key Import"  
1491  msgstr "Schl�sselimport"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1492    msgid "File Verify"
1493  msgid "Key Import HTTP"  msgstr "Datei�berpr�fung"
1494  msgstr "Key Import HTTP"  
1495    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1496  msgid "Key Import Statistics"  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1497  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  msgstr "Wollen Sie den Schl�ssel herunterladen?"
1498    
1499  msgid "Key Manager"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1500  msgstr "Schl�sselverwaltung"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1501    msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1502  msgid "Key Pair"  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1503  msgstr "Schl�sselpaar"  
1504    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1505  msgid "Key Pair (Card)"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1506  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1507    msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1508  msgid "Key Preferences"  
1509  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1510    msgid "WinPT First Start"
1511  msgid "Key Properties"  msgstr "WinPT Erster Start"
1512  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  
1513    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1514  msgid "Key Revocation"  #: Src/wptGPG.cpp:835
1515  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid ""
1516    "The selected keyring has the read-only file\n"
1517  msgid "Key Revokers"  "attribute. In this state you do not have write\n"
1518  msgstr "Schl�sselwiderruf"  "access. Do you want to remove the attribute?"
1519    msgstr ""
1520  msgid "Key Signature List"  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1521  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1522    "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1523  msgid "Key Signing"  
1524  msgstr "Schl�sselsignierung"  #: Src/wptGPG.cpp:838
1525    msgid "GPG Information"
1526  msgid "Key already expired!"  msgstr "GPG Information"
1527  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  
1528    #: Src/wptGPG.cpp:842
1529  msgid "Key already revoked!"  msgid "Could not reset read-only state."
1530  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zur�cksetzen."
1531    
1532  msgid "Key already revoked."  #: Src/wptGPG.cpp:843 Src/wptGPG.cpp:1122 Src/wptGPG.cpp:1131
1533  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  msgid "GPG Error"
1534    msgstr "GPG Fehler"
1535  msgid "Key expiration"  
1536  msgstr "Key Ablaufdatum"  #: Src/wptGPG.cpp:855
1537    msgid ""
1538  msgid "Key has only one user ID."  "You do not have file access to modify the contents of\n"
1539  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  "one or both of the selected keyrings.\n"
1540    "\n"
1541  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1542  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  "caused by another program which already opened the files.\n"
1543  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  msgstr ""
1544    "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1545  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1546  msgid "Key not found in keyring."  "\n"
1547  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1548    "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1549  msgid "Key status changed."  
1550  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  #: Src/wptGPG.cpp:860
1551    msgid "GPG Warning"
1552  msgid "Key successfully signed."  msgstr "GPG Warnung"
1553  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  
1554    #: Src/wptGPG.cpp:884 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:213 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:219
1555  msgid "Key type"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:225 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:231
1556  msgstr "Schl�ssel Typ"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:236 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:241
1557    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:247 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:261
1558  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1698 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:956
1559  "Key without a self signature was dectected!\n"  #: Src/wptMainProc.cpp:433 Src/wptPreferencesDlg.cpp:215
1560  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:260 Src/wptPreferencesDlg.cpp:272
1561  "\n"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:284 Src/wptPreferencesDlg.cpp:315
1562  "Cannot import these key(s)!"  #: Src/wptRegistry.cpp:591
1563  msgstr ""  msgid "Preferences"
1564  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  msgstr "Einstellungen"
1565  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  
1566  "\n"  #: Src/wptGPG.cpp:885
1567  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  #, c-format
1568    msgid ""
1569  msgid ""  "%s does not exit.\n"
1570  "Key without a self signature was dectected!\n"  "Do you want to create this directory?"
1571  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgstr ""
1572  "\n"  "%s existiert nicht.\n"
1573  "Cannot import these key(s)."  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1574  msgstr ""  
1575  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  #: Src/wptGPG.cpp:913
1576  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  msgid "Please choose your public keyring"
1577  "\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1578  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  
1579    #: Src/wptGPG.cpp:916 Src/wptGPG.cpp:936
1580  #, c-format  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1581  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1582  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  
1583    #: Src/wptGPG.cpp:922
1584  #, c-format  msgid "Overwrite old public keyring?"
1585  msgid ""  msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1586  "KeyID %s.\n"  
1587  "Do you really want to export a revoked key?"  #: Src/wptGPG.cpp:927 Src/wptGPG.cpp:946
1588  msgstr ""  msgid "Could not copy file."
1589  "Schl�ssel ID %s.\n"  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1590  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  
1591    #: Src/wptGPG.cpp:933
1592  msgid "Keys successfully created."  msgid "Please choose your secret keyring"
1593  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1594    
1595  msgid "Keyserver"  #: Src/wptGPG.cpp:941
1596  msgstr "Schl�sselserver"  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1597    msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1598    
1599  msgid "Keyserver - check response"  #: Src/wptGPG.cpp:991 Src/wptGPG.cpp:1081 Src/wptGPG.cpp:1094
1600  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  msgid "Backup"
1601    msgstr "Sicherung"
1602    
1603  msgid "Keyserver - search init"  #: Src/wptGPG.cpp:991
1604  msgstr "Keyserver - Suche starten"  #, c-format
1605    msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1606  msgid "Keyserver Access"  msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1607  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  
1608    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1609  msgid "Keyserver Error"  #: Src/wptGPG.cpp:1082
1610  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  #, c-format
1611    msgid ""
1612  msgid "Keyserver Searching"  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1613  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  "Please insert/check the drive to continue."
1614    msgstr ""
1615  msgid "Keyserver Warning"  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1616  msgstr "Keyserver Warnung"  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1617    
1618  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  #: Src/wptGPG.cpp:1094
1619  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  #, c-format
1620    msgid "Invalid backup mode %d"
1621  msgid "LDAP Keyserver"  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1622  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  
1623    #: Src/wptGPG.cpp:1121
1624  msgid ""  msgid "No GPG error description available."
1625  "LDAP key import failed.\n"  msgstr "Keine Fehlerbeschreibung von GPG verf�gbar."
1626  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  
1627  "installed"  #: Src/wptGPGME.cpp:313
1628  msgstr ""  msgid "Error during verification process."
1629  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation."
1630  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  
1631  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  #: Src/wptGPGME.cpp:314
1632    msgid "The signature is good."
1633  msgid "List Trust Path"  msgstr "Die Signatur is gut."
1634  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  
1635    #: Src/wptGPGME.cpp:315
1636  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  msgid "The signature is BAD!"
1637  msgid "Load GPG Keyrings..."  msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1638  msgstr "Lade GPG Keyrings"  
1639    #: Src/wptGPGME.cpp:316
1640  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1641  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1642    
1643  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  #: Src/wptGPGME.cpp:317
1644  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  msgid "No valid OpenPGP signature."
1645  msgid "MAPI Login failed."  msgstr "Keine g�ltige OpenPGP Signatur."
1646  msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  
1647    #: Src/wptGPGME.cpp:318
1648    msgid "Signature Error"
1649  msgid "Mail"  msgstr "Fehler in Signatur"
1650  msgstr "E-Mail"  
1651    #: Src/wptGPGME.cpp:319
1652  #, c-format  msgid "Good Signature (Expired Key)"
1653  msgid ""  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Schl�ssel)"
1654  "Make sure that the window contains text.\n"  
1655  "%s."  #: Src/wptGPGME.cpp:320
1656  msgstr ""  msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1657  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  msgstr "G�ltige Signatur (Widerrufener Schl�ssel)"
1658  "%s."  
1659    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1660  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1661  msgid ""  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1662  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  
1663  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1664  "It is possible to disable compression for these files.\n"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1665  "Do you want to disable it?"  msgid "GnuPG Configuration File"
1666  msgstr ""  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1667    
1668  msgid ""  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1669  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1670  "message that key generation was finished."  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1671  msgstr ""  
1672  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1673  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1674    msgid "GPG Config"
1675  msgid "Name"  msgstr "GPG Konfiguration"
1676  msgstr "Name"  
1677    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1678  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1679  msgid "Name and E-Mail Assignment"  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1680  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  
1681    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1682    msgid "Could not save GnuPG config file."
1683  msgid "Name must be at least 5 characters long."  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1684  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  
1685    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1686  msgid "Never"  msgid "Successfully saved."
1687  msgstr "Niemals"  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1688    
1689  msgid "never"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1690  msgstr "niemals"  msgid ""
1691    "Current data will be lost!\n"
1692  msgid "New Group"  "Are you sure?"
1693  msgstr "Neue Gruppe"  msgstr ""
1694    "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1695  msgid "New Passphrase"  "Sind Sie sicher?"
1696  msgstr "Neues Passwort"  
1697    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1676
1698  msgid "No Fingerprint"  #: Src/wptMainProc.cpp:593
1699  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgid "GnuPG Preferences"
1700    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1701  msgid "No GPG error description available."  
1702  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143
1703    msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1704  msgid "No OpenPGP smart card detected."  msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
1705  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  
1706    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145
1707  msgid "No PINs found."  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1708  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1709    
1710  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147
1711  msgid "No files to check."  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1712  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1713    
1714  #, c-format  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148
1715  msgid ""  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1716  "No key was chosen.\n"  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Schl�sselsignierung"
1717  "Use the GPG default key '%s'?"  
1718  msgstr ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149
1719  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  msgid "Comment in armored files"
1720  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1721    
1722  msgid "No key was selected for export."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150
1723  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  msgid "Encrypt to this key"
1724    msgstr "Mit diesem Schl�ssel verschl�sseln"
1725    
1726  msgid "No key was selected, select all by default."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:151
1727  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  msgid "General GPG options"
1728    msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1729  msgid "No key was selected."  
1730  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:153
1731    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154 Src/wptPreferencesDlg.cpp:130
1732  msgid "No keyring was chosen. Exit."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:131
1733  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  msgid "Browse..."
1734    msgstr "�ndern..."
1735  msgid "No keys updated."  
1736  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:155
1737    msgid "&Overwrite default settings"
1738  msgid "No preferences available."  msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1739  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  
1740    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:212
1741  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1742  #, c-format  msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
1743  msgid "No recipient found with '%s'"  
1744  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:224
1745    msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1746  msgid "No subkey(s) found."  msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
1747  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  
1748    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:230
1749  msgid ""  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1750  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
1751  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  
1752  "\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:235
1753  "This command is only available to revoke single subkeys"  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1754  msgstr ""  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1755  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  
1756  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:240
1757  "\n"  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1758  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1759    
1760  msgid "No useable secret key found."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:260
1761  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgid "Could not get GPG config file"
1762    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht �ffnen"
1763  msgid "No user ID(s) found."  
1764  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:294
1765    msgid "Choose GPG home directory"
1766  msgid "No valid OpenPGP data found."  msgstr "Heimatverzeichnis von GPG ausw�hlen"
1767  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  
1768    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:314
1769  msgid "No valid OpenPGP keys found."  msgid "Choose locale directory"
1770  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien ausw�hlen"
1771    
1772  msgid "No valid mail addresses found."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:320
1773  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  msgid "Choose GPG binary"
1774    msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei aus"
1775  msgid "No valid secret key found."  
1776  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  #: Src/wptGroupManager.cpp:207 Src/wptGroupManager.cpp:238
1777    #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:178 Src/wptKeyManager.cpp:183
1778  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  #: Src/wptKeyManager.cpp:234 Src/wptKeyManager.cpp:313
1779  msgid "Non-revocably"  #: Src/wptKeyManager.cpp:320 Src/wptKeyManager.cpp:349
1780  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  #: Src/wptKeyManager.cpp:354 Src/wptKeyManager.cpp:361
1781    #: Src/wptKeyManager.cpp:363 Src/wptKeyManager.cpp:384
1782  msgid "OK"  #: Src/wptKeyManager.cpp:393 Src/wptKeyManager.cpp:397
1783  msgstr "OK"  #: Src/wptKeyManager.cpp:417 Src/wptKeyManager.cpp:458
1784    #: Src/wptKeyManager.cpp:463 Src/wptKeyManager.cpp:466
1785  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  #: Src/wptKeyManager.cpp:471 Src/wptKeyManager.cpp:477
1786  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  #: Src/wptKeyManager.cpp:482 Src/wptKeyManager.cpp:610
1787    #: Src/wptKeyManager.cpp:618 Src/wptKeyManager.cpp:724
1788  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  #: Src/wptKeyManager.cpp:753 Src/wptKeyManager.cpp:763
1789  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  #: Src/wptKeyManager.cpp:774 Src/wptKeyManager.cpp:800
1790    #: Src/wptKeyManager.cpp:827 Src/wptKeyManager.cpp:834
1791  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: Src/wptKeyManager.cpp:858 Src/wptKeyManager.cpp:863
1792  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  #: Src/wptKeyManager.cpp:883 Src/wptKeyManager.cpp:937
1793    #: Src/wptKeyManager.cpp:942 Src/wptKeyManager.cpp:1002
1794  msgid "Only enter the name of the user."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1032 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1170
1795  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1183 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1193
1796    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1496
1797  msgid "Only keyids are allowed."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1515 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1523
1798  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1533 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1549
1799    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1555 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1568
1800  msgid "Only one secret key can be exported."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1617
1801  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1646 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1705
1802    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1723 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1728
1803  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1733 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1823
1804  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2004 Src/wptKeysigDlg.cpp:93
1805    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:105 Src/wptKeysigDlg.cpp:284 Src/wptKeysigDlg.cpp:358
1806  msgid "Operation"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:367 Src/wptKeysigDlg.cpp:412 Src/wptMainProc.cpp:401
1807  msgstr "Prozess"  #: Src/wptMainProc.cpp:554 Src/wptMainProc.cpp:564
1808    msgid "Key Manager"
1809  msgid "Operation Status: Done."  msgstr "Schl�sselverwaltung"
1810  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  
1811    #: Src/wptGroupManager.cpp:208
1812  msgid "Operation Status: Error"  #, c-format
1813  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  msgid ""
1814    "Do you really want to delete this group?\n"
1815  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  "\n"
1816  msgid ""  "%s"
1817  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  msgstr ""
1818  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  "Diesen Gruppe wirklich l�schen?\n"
1819  msgstr ""  "\n"
1820  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  "%s"
1821  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  
1822    #: Src/wptGroupManager.cpp:236
1823  msgid "Options"  #, c-format
1824  msgstr "Optionen"  msgid ""
1825    "Do you really want to delete this entry?\n"
1826  msgid "Overwrite old public keyring?"  "\n"
1827  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  "%s"
1828    msgstr ""
1829  msgid "Overwrite old secret keyring?"  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
1830  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  "\n"
1831    "%s"
1832  msgid "Ownertrust"  
1833  msgstr "Besitzervertrauen"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1834    msgid "New Group"
1835  msgid "Ownertrust succefully imported."  msgstr "Neue Gruppe"
1836  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  
1837    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1838  msgid "Ownertrust successfully changed."  msgid "Please enter the email address"
1839  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1840    
1841  msgid "Ownertrust successfully exported."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1842  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgid "Group manager"
1843    msgstr "Gruppenmanager"
1844  msgid "PIN"  
1845  msgstr "PIN"  #: Src/wptHotkey.cpp:61
1846    msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1847  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1848  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  
1849    #: Src/wptHotkey.cpp:62
1850  msgid "PIN successfully changed."  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1851  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1852    
1853  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  #: Src/wptHotkey.cpp:63
1854  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1855  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  msgstr "Zwischenablage Signieren"
1856  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  
1857    #: Src/wptHotkey.cpp:64
1858  msgid "Passphrase"  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1859  msgstr "Passwort"  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1860    
1861  msgid "Passphrase Dialog"  #: Src/wptHotkey.cpp:65
1862  msgstr "Passwort Dialog"  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1863    msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1864  msgid "Passphrase successfully changed."  
1865  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  #: Src/wptHotkey.cpp:66
1866    msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1867  msgid "Passphrases are NOT identical!"  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1868  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  
1869    #: Src/wptHotkey.cpp:67
1870  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1871  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1872    
1873  msgid "Paste Key from Clipboard"  #: Src/wptHotkey.cpp:68
1874  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1875    msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1876  msgid "Paste into this group"  
1877  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  #: Src/wptHotkey.cpp:69
1878    msgid "Unknown Hotkey"
1879  msgid "Photo successfully added."  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1880  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  
1881    #: Src/wptImportList.cpp:263 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:233
1882  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1111 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1172
1883  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1424 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1446
1884  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1485 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1518
1885  "The image must be a JPEG file."  #: Src/wptKeylist.cpp:392 Src/wptKeylist.cpp:426 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:163
1886  msgstr ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:143 Src/wptKeysigDlg.cpp:208
1887  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  msgid "Revoked"
1888  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  msgstr "Widerrufen"
1889    
1890  msgid "Please choose one entry."  #: Src/wptImportList.cpp:265 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:235
1891  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1109 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1343
1892    #: Src/wptKeylist.cpp:394 Src/wptKeylist.cpp:424 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:160
1893  msgid "Please choose your public keyring"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:142 Src/wptKeysigDlg.cpp:209
1894  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  msgid "Expired"
1895    msgstr "Abgelaufen"
1896  msgid "Please choose your secret keyring"  
1897  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  #: Src/wptImportList.cpp:269
1898    msgid "secret key"
1899  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  msgstr "geheimer Schl�ssel"
1900  msgid ""  
1901  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  #: Src/wptImportList.cpp:271 Src/wptKeylist.cpp:430
1902  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  msgid "public key"
1903  "source...)?"  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1904  msgstr ""  
1905    #: Src/wptImportList.cpp:302 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1189
1906  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  msgid "Invalid user ID"
1907  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1908    
1909    #: Src/wptImportList.cpp:351 Src/wptKeylist.cpp:544 Src/wptKeylist.cpp:552
1910  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:873 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942
1911  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54 Src/wptSigList.cpp:51
1912    #: Src/wptVerifyList.cpp:101 Src/wptVerifyList.cpp:110
1913  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  msgid "User ID"
1914  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgstr "Benutzerkennung"
1915    
1916  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptImportList.cpp:352 Src/wptKeylist.cpp:546 Src/wptKeylist.cpp:555
1917  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:876 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:51
1918    msgid "Size"
1919  msgid "Please enter a file name."  msgstr "Gr��e"
1920  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  
1921    #: Src/wptImportList.cpp:353 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1033
1922  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptKeylist.cpp:545 Src/wptKeylist.cpp:553 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:874
1923  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1924    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:52 Src/wptSigList.cpp:55
1925  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptVerifyList.cpp:109
1926  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  msgid "Key ID"
1927    msgstr "Schl�ssel-ID"
1928  msgid "Please enter a message."  
1929  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1034
1930    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1141 Src/wptKeylist.cpp:559
1931  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:880 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
1932  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:53 Src/wptSigList.cpp:54
1933    msgid "Creation"
1934  msgid "Please enter a name for the image file."  msgstr "Erstellung"
1935  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  
1936    #: Src/wptImportList.cpp:355 Src/wptKeylist.cpp:554
1937  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:875 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
1938  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  msgid "Type"
1939    msgstr "Typ"
1940  msgid "Please enter a passphrase."  
1941  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1942    #: Src/wptImportList.cpp:427
1943  msgid "Please enter a password."  msgid ""
1944  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1945    "and thus a CRC error occurs."
1946  msgid "Please enter a recipient."  msgstr ""
1947  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
1948    "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
1949  msgid "Please enter a valid URL."  
1950  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
1951    #: Src/wptKeyCache.cpp:654
1952  msgid "Please enter a valid e-mail address."  msgid "Load GPG Keyrings..."
1953  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  msgstr "Lade GPG Schl�sselbunde..."
1954    
1955  msgid "Please enter a valid email address."  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
1956  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  msgid "WinPT Key Caching"
1957    msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
1958  msgid "Please enter a value between 1-80."  
1959  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:56
1960    msgid "Caching keyrings, please wait..."
1961  msgid ""  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
1962  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  
1963  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:69
1964  msgstr ""  msgid "Key Cache"
1965  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  msgstr "Schl�sselcache"
1966  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  
1967    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:206
1968  msgid "Please enter an email address."  msgid "Ultimate"
1969  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  msgstr "Absolut"
1970    
1971  msgid "Please enter an off-card passphrase."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:221 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1106
1972  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  #: Src/wptKeylist.cpp:235 Src/wptKeylist.cpp:354
1973    msgid "Never"
1974  msgid "Please enter filename for plaintext file"  msgstr "Niemals"
1975  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  
1976    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:261
1977  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  msgid "user ID"
1978  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  msgstr "Benutzerkennung"
1979    
1980  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:262
1981  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  #, c-format
1982    msgid ""
1983  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
1984  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  "%s"
1985    msgstr ""
1986  msgid "Please enter the PIN"  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
1987  msgstr "Bitte PIN eingeben"  "%s"
1988    
1989  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
1990  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:334
1991  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  msgid ""
1992  "Card: %s"  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
1993  msgstr ""  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
1994  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  "close to 240x288 is a good size to use."
1995  "Karten-Schl�ssel\n"  msgstr ""
1996  "Karte: %s"  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn Sie "
1997    "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
1998  msgid "Please enter the email address"  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
1999  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  
2000    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2001  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:335
2002  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  msgid ""
2003  msgstr ""  "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2004  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  "The image must be a JPEG file."
2005    msgstr ""
2006    "Bitte ein Bild ausw�hlen fuer die photo ID.\n"
2007  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2008  msgstr ""  
2009  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:336 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:438
2010    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:268
2011  msgid "Please enter the name of the image file."  msgid "Passphrase"
2012  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  msgstr "Passwort"
2013    
2014  msgid "Please enter the name."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:338
2015  msgstr "Bitte Namen eingeben."  msgid "Add Photo ID"
2016    msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2017  msgid "Please enter the new card PIN."  
2018  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:354
2019    msgid "Select Image File"
2020  msgid "Please enter the old card PIN."  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2021  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  
2022    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:358 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:368
2023  msgid "Please enter the passphrase."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:374 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:380
2024  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:394 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:896
2025    msgid "Add Photo"
2026  msgid "Please enter the search pattern."  msgstr "Foto hinzuf�gen"
2027  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  
2028    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:359
2029  msgid "Please enter the size for the volume"  #, c-format
2030  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2031    msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2032  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  
2033  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:368 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:142
2034    msgid "Please enter a file name."
2035  msgid "Please enter your e-mail address."  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2036  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  
2037    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:372
2038  msgid "Please enter your name."  msgid ""
2039  msgstr "Bitte Namen eingeben"  "The JPEG is really large.\n"
2040    "Are you sure you want to use it?"
2041  msgid "Please enter your passphrase"  msgstr ""
2042  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2043    "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2044  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  
2045  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:380 Src/wptPassphraseDlg.cpp:99
2046  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  msgid "Please enter a passphrase."
2047    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
2048  msgid ""  
2049  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:399
2050  "Press OK to continue or Cancel"  msgid "Photo successfully added."
2051  msgstr ""  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2052  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  
2053  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:400 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:481
2054    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:565 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:734
2055  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1448 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1520
2056  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1605 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1783
2057  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2058    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:359 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2059  msgid ""  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2060  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  msgid "GnuPG Status"
2061  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  msgstr "GnuPG-Status"
2062  "he can use it to render your key unusable!"  
2063  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2064  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:436
2065  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2066  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  msgstr ""
2067    "Hinzuf�gen eines \"Widerrufers\" kann nicht mehr\n"
2068  msgid "Please only select one key."  "r�ckg�ngig gemacht werden."
2069  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  
2070    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:437
2071  msgid "Please repeat the passphrase."  msgid "Public key"
2072  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  msgstr "�ff. Schl�ssel"
2073    
2074  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:440 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:456
2075  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:475
2076  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:909
2077    msgid "Add Revoker"
2078  msgid "Please select a command."  msgstr "\"Wiederrufer\" hinzuf�gen"
2079  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  
2080    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:456 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1480
2081  msgid "Please select a file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1537 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1582
2082  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1724 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1755
2083    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1884
2084  msgid "Please select a key."  msgid "Please select a user ID."
2085  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2086    
2087  msgid "Please select a keyserver.conf file"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
2088  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:150
2089    msgid "Please enter the passphrase."
2090  msgid "Please select a reason."  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2091  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  
2092    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:480
2093  msgid "Please select a user ID."  msgid "Revoker successfully addded."
2094  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2095    
2096  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:512
2097  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  msgid "Add new User ID"
2098    msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2099  msgid "Please select at least one recipient."  
2100  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:514
2101    msgid "&Email"
2102  msgid "Please select one drive to umount."  msgstr "&E-Mail"
2103  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  
2104    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:515
2105  msgid "Please select one entry."  msgid "&Comment"
2106  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  msgstr "&Kommentar"
2107    
2108  msgid "Please select one of the keyservers."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530
2109  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2110    msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2111  msgid "Please select one of the servers."  
2112  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:534
2113    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:539 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:543
2114  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:563
2115  msgid ""  msgid "UserID"
2116  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  msgstr "Benutzerkennung"
2117  "is too old."  
2118  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:534
2119  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  msgid ""
2120  "(%s) ist zu alt."  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2121    msgstr ""
2122  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2123  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  
2124  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:539
2125    msgid "Please enter an email address."
2126  msgid "Port"  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2127  msgstr "Port"  
2128    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:543
2129  msgid "Preferences"  msgid "Invalid email address."
2130  msgstr "Einstellungen"  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2131    
2132  msgid "Preferred keyserver successfully set."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:565
2133  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  msgid "user ID successfully added."
2134    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt."
2135  msgid "Primary"  
2136  msgstr "Prim�r"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:645 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:840
2137    msgid "Add new Subkey"
2138  msgid "Primary key can not be deleted!"  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2139  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  
2140    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:646
2141  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  msgid "Key type"
2142  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgstr "Schl�ssel-Typ"
2143    
2144  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:647
2145  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  msgid "Size in bits"
2146    msgstr "Gr��e in Bits"
2147  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  
2148  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:648
2149    msgid "Key expiration"
2150  msgid "Protocol"  msgstr "Key Ablaufdatum"
2151  msgstr "Protokoll"  
2152    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:693
2153  msgid "Proxy Error"  msgid "Please select one entry."
2154  msgstr "Proxy Fehler"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag aus."
2155    
2156  msgid "Proxy Settings"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:693 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:699
2157  msgstr "Proxy Einstellungen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:732 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:822
2158    msgid "Add Subkey"
2159  msgid "Public Key"  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2160  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  
2161    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:698
2162  msgid "Public key"  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2163  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2164    
2165  msgid "R&everify Signatures"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:734
2166  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  msgid "Subkey successfully added."
2167    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2168  msgid "RSA and RSA (PGP)"  
2169  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:762 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:822
2170    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:895 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:909
2171  msgid "RSA sign and encrypt"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:974 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1332
2172  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1469
2173    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1522
2174  msgid "RSA sign only"  msgid "There is no secret key available!"
2175  msgstr "RSA nur signieren"  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2176    
2177  msgid "Re&fresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:762 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:779
2178  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "Add user ID"
2179    msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2180  msgid "Re&load Key Cache"  
2181  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:880
2182    msgid "Preferred keyserver successfully set."
2183  msgid "Real name:"  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2184  msgstr "Ihr Name"  
2185    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:928 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2186  msgid "Really receive all missing keys?"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:351
2187  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  msgid "Change Ownertrust"
2188    msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2189  msgid "Recipients"  
2190  msgstr "Empf�nger"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:931 Src/wptKeyManager.cpp:232
2191    msgid "Key status changed."
2192  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert."
2193  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  
2194  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:980
2195    msgid ""
2196    "Cannot change passphrase because the key\n"
2197  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2198  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr ""
2199    "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2200  msgid "Refresh from Keyserver"  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2201  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  
2202    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:987
2203  msgid "Registry error: "  msgid "Current (old) Passphrase"
2204  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2205    
2206  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:991
2207  msgid ""  msgid "New Passphrase"
2208  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  msgstr "Neues Passwort"
2209  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  
2210  "close to 240x288 is a good size to use."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:998 Src/wptPassphraseDlg.cpp:191
2211  msgstr ""  msgid ""
2212  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2213  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  "It is not suggested to use charset specific characters."
2214  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  msgstr ""
2215    "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2216  msgid "Remove all passphrases from cache?"  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2217  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  
2218    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1013
2219  msgid "Repeat Passphrase"  msgid "Change Passwd"
2220  msgstr "Passwort  (nochmal)"  msgstr "Passwort �ndern"
2221    
2222  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1015
2223  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  msgid "Passphrase successfully changed."
2224    msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2225  msgid "Revocation certificate generated."  
2226  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1032 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:881
2227    msgid "Description"
2228  msgid "Revoke Signature"  msgstr "Beschreibung"
2229  msgstr "Signatur widerrufen"  
2230    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1035
2231  msgid "Revoke Subkey"  msgid "Expires"
2232  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  msgstr "Verf�llt"
2233    
2234  msgid "Revoke user ID"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1049 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1147
2235  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  msgid "Could not find key."
2236    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden."
2237  msgid "Revoked"  
2238  msgstr "Widerrufen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1056
2239    msgid "No subkey(s) found."
2240  msgid "Revoker successfully addded."  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2241  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  
2242    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1138 Src/wptKeylist.cpp:548 Src/wptKeylist.cpp:557
2243  msgid "S&ymmetric"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:878
2244  msgstr "S&ymmetrisch"  msgid "Validity"
2245    msgstr "G�ltigkeit"
2246  msgid "Save Plaintext"  
2247  msgstr "Klartext speichern"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1140
2248    msgid "Email"
2249  msgid "Search"  msgstr "E-Mail"
2250  msgstr "Suchen"  
2251    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1153
2252  msgid "Search for:"  msgid "No user ID(s) found."
2253  msgstr "Suche nach:"  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2254    
2255  msgid "Secret Key List"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1247
2256  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  msgid ""
2257    "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2258  #, c-format  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2259  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2260  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2261    "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2262  msgid "Secret key(s) imported."  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2263  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2264    "SHOWPREF  \t\tlist preferences (verbose)\r\n"
2265  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  "SETPREF   \t\tset preference list\r\n"
2266  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2267  msgid "Secure Attachment"  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2268  msgstr "Verschl�ssel Anhang"  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2269    "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2270  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2271  msgid "Secure Message"  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2272  msgstr "Sichere Nachricht"  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2273    "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2274  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  "SIGN\t    \t\tsign a user-id (exportable)\r\n"
2275  msgid "Select Crypdisk Volume"  "LSIGN\t    \t\tsign a user-id (non-exportable)\r\n"
2276  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  msgstr ""
2277    "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2278  msgid "Select Data File"  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2279  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2280    "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2281  msgid "Select GPG Public Keyring"  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2282  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"
2283    "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2284  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2285  msgid "Select GPG backup path"  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2286  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2287    "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2288  msgid "Select Image File"  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2289  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2290    "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2291  msgid "Select file name for input"  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2292  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2293    "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2294  msgid "Select file name for output"  
2295  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1266
2296    msgid "Key Edit Help"
2297  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2298  msgid "Select file to save checksums"  
2299  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1282
2300    msgid "Primary key can not be deleted!"
2301  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2302  msgid "Select key for signing"  
2303  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1290
2304    msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2305  msgid "Selected Output File"  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2306  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  
2307    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1296
2308  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  #, c-format
2309  msgid "Send as Mail"  msgid ""
2310  msgstr "Als Mail versenden"  "\"Subkey %s.\"\n"
2311    "\n"
2312  msgid "Send key (default is receiving)"  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2313  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  "be able to be decrypted.\n"
2314    "\n"
2315  msgid "Send to Keyserver"  "Do you really want to delete this subkey?"
2316  msgstr "Sende an Keyserver"  msgstr ""
2317    "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2318  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  "\n"
2319  msgid "Set Implicit &Trust"  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2320  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2321    "\n"
2322  msgid "Set preferred Keyserver URL"  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2323  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  
2324    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1308
2325  msgid "Show key properties"  msgid "Delete Subkey"
2326  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2327    
2328  msgid "Sign"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1312
2329  msgstr "Signieren"  msgid "Subkey successfully deleted."
2330    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2331  msgid "Sign & Encrypt"  
2332  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1344
2333    msgid ""
2334  msgid "Sign && Encrypt"  "Key already expired.\n"
2335  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  "\n"
2336    "Do you want to change the expiration date?"
2337  msgid "Sign key"  msgstr ""
2338  msgstr "Signiere Schl�ssel"  "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2339    "\n"
2340  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2341  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  
2342    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1353 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1356
2343  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  msgid "Key Expiration Date"
2344  msgid "Sign non-revocably"  msgstr "Ablaufdatum"
2345  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  
2346    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1379
2347  msgid "Signature &Properties"  msgid "Expire Subkey"
2348  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2349    
2350  msgid "Signature Information"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385
2351  msgstr "Signaturinformationen"  msgid "Subkey expire date successfully set."
2352    msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2353  #, c-format  
2354  msgid "Signature List for \"%s\""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1416
2355  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  msgid ""
2356    "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2357  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2358  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  "\n"
2359    "This command is only available to revoke single subkeys"
2360  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  msgstr ""
2361  msgstr ""  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2362  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2363    "\n"
2364  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2365  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  
2366    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425
2367  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  msgid "Key already revoked."
2368  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2369    
2370  msgid "Signature expires on"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1444
2371  msgstr "Signatur l�uft ab am"  msgid "Revoke Subkey"
2372    msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2373  #, c-format  
2374  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1448
2375  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  msgid "Subkey successfully revoked."
2376  "Cannot check signature: public key not found\n"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2377  "\n"  
2378  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1470
2379  msgstr ""  msgid "Revoke user ID"
2380  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2381  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  
2382  "\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1475
2383  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  msgid "Key has only one user ID."
2384    msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2385  msgid "Signed"  
2386  msgstr "Signiert"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1486
2387    msgid "This user ID has been already revoked."
2388  msgid "Signing"  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2389  msgstr "Signieren"  
2390    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1492
2391  msgid "Signing &Key Properties"  #, c-format
2392  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  msgid ""
2393    "user ID \"%s\".\n"
2394  msgid "Signing key:"  "\n"
2395  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  "Do you really want to revoke this user ID?"
2396    msgstr ""
2397  msgid "Size"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2398  msgstr "Gr��e"  "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2399    
2400  msgid "Size in bits"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1516
2401  msgstr "Gr��e in Bits"  msgid "Revoke User ID"
2402    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2403  msgid "Smart Card support is not available."  
2404  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1520
2405    msgid "User ID successfully revoked"
2406  msgid "Socket timed out, no data"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2407  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  
2408    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1562
2409  msgid ""  msgid "Could not set user ID preferences"
2410  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  msgstr "Konnte die ver�nderter Benutzerkennung nicht speichern"
2411  "\n"  
2412  "The ownertrust values of these keys must be\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1602
2413  "set manually via the Key Properties dialog."  msgid "Primary"
2414  msgstr ""  msgstr "Prim�r"
2415  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  
2416  "\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1605
2417  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  msgid "User ID successfully flagged"
2418  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2419    
2420  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1691
2421  msgid ""  msgid "No preferences available."
2422  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2423  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  
2424  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1697
2425  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  msgid "MDC feature"
2426  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  msgstr "Unterst�tzt MDC"
2427    
2428  msgid "Status"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1699 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2429  msgstr "Status"  msgid "Key Preferences"
2430    msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2431  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  
2432  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1750
2433  msgid "String pattern \"%s\" not found."  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2434  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2435    
2436  msgid "Subkey expire date successfully set."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1761
2437  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  #, c-format
2438    msgid ""
2439  msgid "Subkey size in &bits"  "user ID \"%s\".\n"
2440  msgstr "&Schl�sselgr��e"  "\n"
2441    "Do you really want to delete this user ID?"
2442  msgid "Subkey successfully added."  msgstr ""
2443  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2444    "\n"
2445  msgid "Subkey successfully deleted."  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2446  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  
2447    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1779
2448  msgid "Subkey successfully revoked."  msgid "Delete user ID"
2449  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2450    
2451  msgid "Successfully saved."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1783
2452  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  msgid "User ID successfully deleted"
2453    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2454  msgid "Symmetric"  
2455  msgstr "Symmetrisch"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1888
2456    msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2457  msgid "Symmetric Encryption"  msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2458  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  
2459    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1912 Src/wptKeysignDlg.cpp:369
2460  #, c-format  msgid "Key successfully signed."
2461  msgid ""  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2462  "Symmetric encryption.\n"  
2463  "%s encrypted data."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1967
2464  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  msgid "Could not set subkey window procedure."
2465  "%s verschluesselte Daten."  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2466    
2467  msgid "Text Input"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1977
2468  msgstr "Texteingabe"  msgid "Could not set user ID window procedure."
2469    msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2470  msgid "Text Input from File"  
2471  msgstr "Texteingabe aus Datei"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2472    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1985
2473  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  msgid "Command>"
2474  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  msgstr "Kommando>"
2475    
2476  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2017
2477  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgid "Please select a command."
2478    msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2479  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  
2480  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2021
2481  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2482  "Please start the service and try again."  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2483  msgstr ""  
2484  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2485  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  msgid "Don't know"
2486    msgstr "Ich weiss nicht"
2487  msgid ""  
2488  "The JPEG is really large.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2489  "Are you sure you want to use it?"  msgid "I do NOT trust"
2490  msgstr ""  msgstr "Kein Vertrauen"
2491  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  
2492  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2493    msgid "I trust marginally"
2494  msgid ""  msgstr "Teilweises Vertrauen"
2495  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  
2496  "Only the public key and the secret key \n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2497  "placeholder will be deleted.\n"  msgid "I trust fully"
2498  msgstr ""  msgstr "Volles Vertrauen"
2499  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  
2500  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
2501  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  msgid "I trust ultimately"
2502    msgstr "Absolutes Vertrauen"
2503  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  
2504  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2505  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2506  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  msgid ""
2507  "Please insert/check the drive to continue."  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2508  msgstr ""  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2509  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  "source...)?"
2510  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  msgstr ""
2511    "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2512  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2513  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  
2514    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2515  msgid "The date you have chosen lies in the past."  msgid "Please choose one entry."
2516  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2517    
2518    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2519  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936
2520  "The file you want to add is very large.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1773 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:291
2521  "Still proceed?"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2522  msgstr ""  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2523  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  msgid "Ownertrust"
2524  "Wirklich fortfahren?"  msgstr "Besitzervertrauen"
2525    
2526  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2527  "The key you want to import is dash escacped.\n"  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2528  "Do you want to extract the key?"  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2529  msgstr ""  
2530  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2531  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  msgid "There are no preferences in the list."
2532    msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2533  msgid ""  
2534  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:46
2535  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2536  msgstr ""  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2537  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  
2538  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:86 Src/wptKeygenDlg.cpp:301 Src/wptKeygenDlg.cpp:310
2539    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:372 Src/wptKeygenDlg.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:416
2540  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:426 Src/wptKeygenDlg.cpp:432
2541  msgid "The keyserver limit is exceeded"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439 Src/wptKeygenDlg.cpp:451 Src/wptKeygenDlg.cpp:458
2542  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:493 Src/wptKeygenDlg.cpp:586
2543    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1637 Src/wptPassphraseDlg.cpp:109
2544  msgid "The network subsystem has failed"  msgid "Key Generation"
2545  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgstr "Schl�sselerzeugung"
2546    
2547  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2548  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  msgid ""
2549  "It is not suggested to use charset specific characters."  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2550  msgstr ""  "contain VERY important data.\n"
2551  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2552  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  "accident; so it is a good\n"
2553    "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2554  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  "\n"
2555  msgid ""  "Backup your keyrings now?"
2556  "The selected keyring has the read-only file\n"  msgstr ""
2557  "attribute. In this state you do not have write\n"  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2558  "access. Do you want to remove the attribute?"  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2559  msgstr ""  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2560  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2561  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2562  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  "\n"
2563    "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2564  msgid "The signature is expired!"  
2565  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:294
2566    msgid "WARNING - Important hint"
2567  msgid "The specified backup folder is invalid."  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2568  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  
2569    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:296
2570  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  msgid "Destination for Public Keyring"
2571  msgid ""  msgstr "Speicherort f�r �ff. Schl�sselbund"
2572  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  
2573  "\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302 Src/wptKeygenDlg.cpp:311
2574  "Create new default config file?"  #, c-format
2575  msgstr ""  msgid "Could not copy %s -> %s"
2576  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2577  "\n"  
2578  "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2579    msgid "Destination for Secret Keyring"
2580  # msgid "Unknown"  msgstr "Speicherort f�r geheimen Schl�sselbund"
2581  # msgstr "Unbekannt"  
2582    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2583  msgid ""  msgid "DSA and ELG (default)"
2584  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2585  "You cannot change the ownertrust of such keys."  
2586  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2587  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  msgid "DSA and RSA"
2588  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  msgstr "DSA und RSA"
2589    
2590  msgid "There are no preferences in the list."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2591  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  msgid "DSA sign only"
2592    msgstr "DSA nur signieren"
2593  msgid "There is no card in the reader"  
2594  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:330
2595    msgid "RSA sign only"
2596  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  msgstr "RSA nur signieren"
2597  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  
2598    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:331
2599  msgid "There is no secret key available!"  msgid "RSA sign and encrypt"
2600  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2601    
2602  msgid "There is no text in the Clipboard"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:332
2603  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2604    msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2605  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  
2606  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2607  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  msgid ""
2608    "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2609  msgid "There was no reader found"  "message that key generation was finished."
2610  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  msgstr ""
2611    "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2612  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2613  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  
2614    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2615    msgid "Subkey size in &bits"
2616  msgid ""  msgstr "&Schl�sselgr��e in Bits"
2617  "This is a non-valid key.\n"  
2618  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:377
2619  "\n"  msgid "&Real name"
2620  "Do you really want to continue?"  msgstr "&Ihr Name"
2621  msgstr ""  
2622  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:381
2623  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  msgid "Key &type"
2624  "Trotzdem fortfahren"  msgstr "Schl�ssel &Typ"
2625    
2626  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:410
2627  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2628    msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2629  msgid "This is not an OpenPGP card"  
2630  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2631    msgid "Do you really need such a large key?"
2632  msgid "This is not implemented yet!"  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2633  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  
2634    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:566
2635  msgid ""  msgid "Please enter the name."
2636  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2637  "Do you really want to reload the keycache?"  
2638  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:571
2639  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2640  "Signierung etc.)\n"  msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2641  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  
2642    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:577
2643  msgid ""  msgid "Please enter a valid email address."
2644  "This key has been revoked by its owner!\n"  msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
2645  "Key check failed."  
2646  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:438
2647  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2648  "fehlgeschlagen."  msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
2649    
2650  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2651  "This key has expired!\n"  msgid "Key Generation completed"
2652  "Key check failed."  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2653  msgstr ""  
2654  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2655  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2656    msgid "&Prefer RSA keys"
2657  msgid "This key is already signed by your key"  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2658  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  
2659    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2660  msgid ""  msgid "Real name:"
2661  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  msgstr "Ihr Name:"
2662  "\n"  
2663  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2664  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  msgid "Email address:"
2665  "to copy the key to a safe place.\n"  msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2666  "\n"  
2667  "Do you really want to export the key?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2668  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2669  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  msgid "Name and E-Mail Assignment"
2670  "\n"  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2671  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  
2672  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2673  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2674  "\n"  msgid ""
2675  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2676    "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2677  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  "using belongs to us."
2678  msgid ""  msgstr ""
2679  "This operation will override the keys on the card.\n"  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2680  "Still proceed?"  "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2681  msgstr ""  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2682  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  
2683  "Trotzdem fortfahren?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2684    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544
2685  msgid "This user ID has been already revoked."  msgid ""
2686  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2687    "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2688    "key when communicating with you."
2689  msgid ""  msgstr ""
2690  "This volume file already exists.\n"  "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2691  "Do you want to overwrite it?"  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2692  msgstr ""  "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2693  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2694  "�berschreiben?"  
2695    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545 Src/wptKeygenDlg.cpp:567 Src/wptKeygenDlg.cpp:572
2696  #, c-format  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:578 Src/wptKeygenDlg.cpp:583 Src/wptKeygenDlg.cpp:607
2697  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1660
2698  "Total Capacity: %12sk\n"  msgid "Key Generation Wizard"
2699  "Free Space    : %12sk"  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2700  msgstr ""  
2701  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547
2702  "Freier Platz   : %12sk"  msgid "E&xpert"
2703    msgstr "E&xperte"
2704  msgid "Trust"  
2705  msgstr "Vertrauen"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:582
2706    msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2707  msgid "Trustlist"  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2708  msgstr "Vertrauensliste"  
2709    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2710  msgid "Type"  msgid "Number of public keys"
2711  msgstr "Typ"  msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2712    
2713  msgid "Ultimate"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2714  msgstr "Absolut"  msgid "Imported public keys"
2715    msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2716  msgid "Unknown"  
2717  msgstr "Unbekannt"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2718    msgid "Number of secret keys"
2719  msgid "Unknown Hotkey"  msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2720  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  
2721    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2722  msgid "Unknown OpenPGP type."  msgid "Imported secret keys"
2723  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2724    
2725  #, c-format  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2726  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgid "Revocation certificates"
2727  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  msgstr "\"Widerruf-Zertifikate\""
2728    
2729  #, c-format  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2730  msgid "Unknown error=%d"  msgid "No (valid) user ID"
2731  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2732    
2733  #, c-format  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2734  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  msgid "New user ID's"
2735  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  msgstr "Neue user ID's"
2736    
2737  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2738  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  msgid "New sub keys"
2739    msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2740  msgid "User ID"  
2741  msgstr "Benutzerkennung"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2742    msgid "New signatures"
2743  msgid "User ID successfully deleted"  msgstr "Neue Signaturen"
2744  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  
2745    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2746  msgid "User ID successfully flagged"  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2747  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
2748    
2749  msgid "User ID successfully revoked"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2750  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  msgid "Secret key(s) imported."
2751    msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2752  msgid "UserID"  
2753  msgstr "Benutzerkennung"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2754    msgid "No keys updated."
2755  msgid "Valid"  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2756  msgstr "G�ltig"  
2757    #: Src/wptKeylist.cpp:252
2758  msgid "Validity"  msgid "Key Pair"
2759  msgstr "G�ltigkeit"  msgstr "Schl�sselpaar"
2760    
2761  msgid "Verify"  #: Src/wptKeylist.cpp:254
2762  msgstr "�berpr�fen"  msgid "Key Pair (Card)"
2763    msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2764  msgid "WARNING"  
2765  msgstr "WARNUNG"  #: Src/wptKeylist.cpp:255
2766    msgid "Public Key"
2767  msgid "WARNING - Important hint"  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2768  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  
2769    #: Src/wptKeylist.cpp:352
2770  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  msgid "None"
2771  msgstr ""  msgstr "Keine"
2772  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  
2773    #: Src/wptKeylist.cpp:356
2774  msgid "WinPT"  msgid "Marginal"
2775  msgstr "WinPT"  msgstr "Marginal"
2776    
2777  msgid "WinPT Error"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2778  msgstr "WinPT Fehler"  #: Src/wptKeylist.cpp:359
2779    msgid "Full"
2780  msgid "WinPT Key Caching"  msgstr "Voll"
2781  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  
2782    #: Src/wptKeylist.cpp:396 Src/wptKeylist.cpp:422 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:166
2783  msgid "WinPT Preferences"  msgid "Disabled"
2784  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgstr "Inaktiv"
2785    
2786  msgid "WinPT Verify"  #: Src/wptKeylist.cpp:432
2787  msgstr "WinPT �berpr�fung"  msgid "key pair"
2788    msgstr "Schl�sselpaar"
2789  msgid "WinPT WARNING"  
2790  msgstr "WinPT WARNUNG"  #: Src/wptKeylist.cpp:547 Src/wptKeylist.cpp:556 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:877
2791    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966
2792  msgid "WinPT Warning"  msgid "Cipher"
2793  msgstr "WinPT Warnung"  msgstr "Cipher"
2794    
2795  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:558 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:879
2796  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  #: Src/wptVerifyList.cpp:100 Src/wptVerifyList.cpp:108
2797  "a double click in the explorer.\n"  msgid "Trust"
2798  "Do you want to continue?"  msgstr "Vertrauen"
2799  msgstr ""  
2800  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  #: Src/wptKeylist.cpp:732 Src/wptPassphraseCB.cpp:123
2801  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:191
2802  "Fortfahren?"  msgid "Invalid User ID"
2803    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2804  msgid ""  
2805  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  #: Src/wptKeylist.cpp:1005
2806  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  #, c-format
2807  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  msgid ""
2808  msgstr ""  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2809  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2810  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  "doing, you may answer the next question with yes\n"
2811  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  "\n"
2812    "Use \"%s\" anyway?"
2813  msgid ""  msgstr ""
2814  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2815  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2816  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2817  "version."  "\n"
2818  msgstr ""  "\"%s\" trotzdem benutzen?"
2819  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  
2820  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  #: Src/wptKeylist.cpp:1013 Src/wptKeylist.cpp:1076
2821  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  msgid "Recipients"
2822  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  msgstr "Empf�nger"
2823    
2824  msgid "Wipe"  #: Src/wptKeylist.cpp:1077
2825  msgstr "L�schen"  #, c-format
2826    msgid ""
2827  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  "KeyID %s.\n"
2828  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  "Do you really want to export a revoked key?"
2829    msgstr ""
2830  msgid "You can only export one secret key."  "Schl�ssel ID %s.\n"
2831  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2832    
2833  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:1179
2834  "You do not have file access to modify the contents of\n"  msgid "Secret Key List"
2835  "one or both of the selected keyrings.\n"  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2836  "\n"  
2837  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:177
2838  "caused by another program which already opened the files.\n"  msgid ""
2839  msgstr ""  "This key has expired!\n"
2840  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  "Key check failed."
2841  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  msgstr ""
2842  "\n"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2843  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2844  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  
2845    #: Src/wptKeyManager.cpp:182
2846  msgid "You must select at least one key."  msgid ""
2847  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  "This key has been revoked by its owner!\n"
2848    "Key check failed."
2849  #, c-format  msgstr ""
2850  msgid ""  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2851  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2852  "user: \"%s\"\n"  
2853  "%s key, ID %s\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:353
2854  msgstr ""  msgid "Only one secret key can be exported."
2855  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  msgstr "Nur ein geheimer Schl�ssel kann exportiert werden."
2856  "user: \"%s\"\n"  
2857  "%s key, ID %s\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:364
2858    #, c-format
2859  #, c-format  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2860  msgid ""  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2861  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  
2862  "user: \"%s\"\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:398
2863  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  #, c-format
2864  msgstr ""  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2865  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2866  "Benutzer: \"%s\"\n"  
2867  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:470
2868    msgid "No valid OpenPGP keys found."
2869  msgid ""  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2870  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  
2871  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:475
2872  "\n"  msgid ""
2873  "Still proceed?"  "The key you want to import is dash escacped.\n"
2874  msgstr ""  "Do you want to extract the key?"
2875  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  msgstr ""
2876  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  "Der Schl�ssel ist \"dash escaped\".\n"
2877  "\n"  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2878  "Trotzdem fortfahren?"  
2879    #: Src/wptKeyManager.cpp:481
2880  #, c-format  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2881  msgid ""  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2882  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  
2883  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:510 Src/wptKeyManager.cpp:638
2884  "Primary key fingerprint: %s\n"  msgid ""
2885  "\n"  "Key without a self signature was dectected!\n"
2886  "\t%s\n"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2887  "\n"  msgstr ""
2888  "\n"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2889  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2890  msgstr ""  
2891  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:539 Src/wptKeyManager.cpp:546
2892  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:555
2893  "Fingerabdruck: %s\n"  msgid "Key Import HTTP"
2894  "\n"  msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2895  "\t%s\n"  
2896  "\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2897  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:539
2898  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  #, c-format
2899    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2900  msgid "public key"  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2901  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  
2902    #: Src/wptKeyManager.cpp:556
2903  msgid "secret key"  #, c-format
2904  msgstr "geheimer Schl�ssel"  msgid "Could not fetch key from URL: %s"
2905    msgstr "Konnte Schl�ssel von der URL: %s nicht runterladen"
2906  msgid "user ID"  
2907  msgstr "Benutzerkennung"  #: Src/wptKeyManager.cpp:585
2908    msgid "Choose Name of the Key File"
2909  #, c-format  msgstr "Namen der Schl�sseldatei ausw�hlen"
2910  msgid ""  
2911  "user ID \"%s\".\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:598
2912  "\n"  msgid "File Import"
2913  "Do you really want to delete this user ID?"  msgstr "Dateiimport"
2914  msgstr ""  
2915  "Benutzerkennung %s.\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:609
2916  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  msgid "Could not read key-data from file."
2917    msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2918  #, c-format  
2919  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:729
2920  "user ID \"%s\".\n"  msgid "Do you really want to confirm each key?"
2921  "\n"  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2922  "Do you really want to revoke this user ID?"  
2923  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:730
2924  "Benutzerkennung %s.\r\n"  msgid "Delete Confirmation"
2925  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  msgstr "L�schen Best�tigen"
2926    
2927  msgid "user ID not found"  #: Src/wptKeyManager.cpp:754
2928  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  #, c-format
2929    msgid ""
2930  msgid "user ID successfully added."  "Do you really want to delete this key?\n"
2931  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  "\n"
2932    "%s"
2933  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  msgstr ""
2934  msgid "Send Key to Mail Recipient"  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2935  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  "\n"
2936    "%s"
2937  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  
2938  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2939  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  #: Src/wptKeyManager.cpp:764
2940    #, c-format
2941  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  msgid ""
2942  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2943  msgstr "Kopiere Key ID in Ablage"  "\n"
2944    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2945  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  "messages you stored with this key any longer.\n"
2946  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  "\n"
2947  msgstr "Kopiere Key Info in Ablage"  "%s"
2948    msgstr ""
2949  msgid "Copy User ID to Clipboard"  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
2950  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  "\n"
2951    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
2952  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2953  msgid "Set as Default Key"  "\n"
2954  msgstr "Setze als Default Key"  "%s"
2955    
2956  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  #: Src/wptKeyManager.cpp:771
2957  msgid "&Copy\tCtrl+C"  msgid ""
2958  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
2959    "Only the public key and the secret key \n"
2960  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  "placeholder will be deleted.\n"
2961  msgid "&Paste\tCtrl+V"  msgstr ""
2962  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
2963    "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
2964  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
2965  msgid "Select All\tCtrl+A"  
2966  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  #: Src/wptKeyManager.cpp:835
2967    #, c-format
2968  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"
2969  msgid "Search...\tCtrl+F"  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
2970  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  
2971    #: Src/wptKeyManager.cpp:857
2972  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  msgid "Please only select one key."
2973  msgid "New"  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
2974  msgstr "Neu"  
2975    #: Src/wptKeyManager.cpp:936
2976  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
2977  msgid "&About GPG..."  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
2978  msgstr "Ueber &GPG"  
2979    #: Src/wptKeyManager.cpp:941
2980  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
2981  msgid "&List Packets"  msgstr ""
2982  msgstr "Pakete an&zeigen"  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
2983    
2984  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  #: Src/wptKeyManager.cpp:1016
2985  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  msgid "Search"
2986  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  msgstr "Suchen"
2987  msgid "Wipe Free Space"  
2988  msgstr "Freispeicher L�schen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1016
2989    msgid "Search for:"
2990  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  msgstr "Suche nach:"
2991  msgid "&Calc Digest"  
2992  msgstr "Digest &berechnen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
2993    #: Src/wptKeyManager.cpp:1027
2994  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  #, c-format
2995  msgid "Command>"  msgid "String pattern \"%s\" not found."
2996  msgstr "Kommando>"  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
2997    
2998  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:445 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
2999  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  msgid "Paste Key from Clipboard"
3000  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3001    
3002  msgid "&Yes"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:472
3003  msgstr "&Ja"  #, c-format
3004    msgid "Default Key: %s"
3005  msgid "&No"  msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3006  msgstr "&Nein"  
3007    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:474
3008  msgid "&Ask for certification level"  #, c-format
3009  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  msgid "Default Key: 0x%s"
3010    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3011  msgid "%s %s signature"  
3012  msgstr "%s %s Signatur"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:495
3013    #, c-format
3014  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  msgid "%d secret keys"
3015  msgid "Delete Clipboard Contents"  msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3016  msgstr "L�sche Zwischenablage"  
3017    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3018  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:496
3019  msgid "Enter preferred keyserver URL"  #, c-format
3020  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  msgid "%d keys"
3021    msgstr "%d Schl�ssel"
3022  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  
3023  msgid "Change Card PIN"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:931
3024  msgstr "Karten PIN �ndern"  msgid "Key"
3025    msgstr "Schl�ssel"
3026  msgid "&Expire date"  
3027  msgstr "&Ablaufdatum"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1207
3028    msgid "Groups"
3029  msgid "Off-card passphrase"  msgstr "Gruppen"
3030  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  
3031    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3032  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:935
3033  #, c-format  msgid "Send Mail..."
3034  msgid ""  msgstr "E-Mail versenden..."
3035  "Type: %s\r\n"  
3036  "Key ID: %s\r\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3037  "Algorithm: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:937
3038  "Size: %s\r\n"  msgid "&Copy\tCtrl+C"
3039  "Created: %s\r\n"  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3040  "Expires: %s\r\n"  
3041  "Validity: %s\r\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3042  "Cipher: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938
3043  "%s\r\n"  msgid "&Paste\tCtrl+V"
3044  msgstr ""  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3045  "Type: %s\r\n"  
3046  "Key ID: %s\r\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3047  "Algorithmus: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939
3048  "Gr��e: %s\r\n"  msgid "Search...\tCtrl+F"
3049  "Erstellt: %s\r\n"  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3050  "Ablauf: %s\r\n"  
3051  "G�ltigkeit: %s\r\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3052  "Cipher: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940
3053  "%s\r\n"  msgid "Select All\tCtrl+A"
3054    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3055  msgid "Set &default"  
3056  msgstr "Als &Standard"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941
3057    msgid "&Quit"
3058  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  msgstr "&Beenden"
3059  msgstr ""  
3060    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943
3061  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  msgid "&Expert"
3062  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  msgstr "&Experte"
3063    
3064  msgid "Backup to GPG &home folder"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944
3065  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  msgid "&Normal"
3066    msgstr "&Normal"
3067  msgid "Backup to:"  
3068  msgstr "Backup nach:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:948
3069    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3070    msgid "&Delete"
3071    msgstr "&L�schen"
3072    
3073    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3074    msgid "&Revoke Cert"
3075    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3076    
3077    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3078    msgid "&List Signatures"
3079    msgstr "Signaturen anzeigen"
3080    
3081    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1563
3082    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3083    msgid "List Trust Path"
3084    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3085    
3086    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:952
3087    msgid "&Export..."
3088    msgstr "&Exportieren..."
3089    
3090    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:953
3091    msgid "&Import..."
3092    msgstr "&Importieren..."
3093    
3094    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:954 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3095    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:397
3096    msgid "&Properties"
3097    msgstr "&Eigenschaften"
3098    
3099    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:958
3100    msgid "E&xport Secret Key"
3101    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3102    
3103    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:959
3104    msgid "Re&load Key Cache"
3105    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3106    
3107    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:960
3108    msgid "R&everify Signatures"
3109    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3110    
3111    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:961
3112    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3113    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3114    
3115    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:962 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3116    msgid "Info"
3117    msgstr "�ber"
3118    
3119    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3120    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3121    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3122    
3123    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3124    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3125    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3126    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3127    
3128    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3129    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3130    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3131    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3132    
3133    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3134    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
3135    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3136    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3137    
3138    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3139    msgid "Copy Key to Clipboard"
3140    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3141    
3142    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3143    msgid "Refresh from Keyserver"
3144    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3145    
3146    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3147    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3148    msgid "Set Implicit &Trust"
3149    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3150    
3151    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3152    msgid "&Enable"
3153    msgstr "&Aktivieren"
3154    
3155    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3156    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
3157    msgid "&Disable"
3158    msgstr "&Deaktivieren"
3159    
3160    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3161    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3162    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3163    
3164    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3165    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3166    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3167    
3168    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3169    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3170    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3171    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3172    
3173    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3174    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3175    msgid "Set as Default Key"
3176    msgstr "Setze als Default Key"
3177    
3178    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
3179    msgid "Key..."
3180    msgstr "Schl�ssel..."
3181    
3182    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1003
3183    msgid "User ID..."
3184    msgstr "Benutzerkennung..."
3185    
3186    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004
3187    msgid "Photo ID..."
3188    msgstr "Photo ID..."
3189    
3190    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
3191    msgid "Revoker..."
3192    msgstr "Widerrufer..."
3193    
3194    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3195    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1008
3196    msgid "Key Attributes"
3197    msgstr "Schl�sselattribute"
3198    
3199    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3200    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1009
3201    msgid "Add"
3202    msgstr "Hinzuf�gen"
3203    
3204    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1010
3205    msgid "Send to Keyserver"
3206    msgstr "Sende an Keyserver"
3207    
3208    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1181
3209    msgid ""
3210    "No ultimately trusted key found.\n"
3211    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3212    msgstr ""
3213    "Keinen explizit vertrauensw�rdigen Schl�ssel gefunden.\n"
3214    "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schl�ssel auf absolutes Vertrauen."
3215    
3216    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1192
3217    msgid "Could not set keylist window procedure."
3218    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3219    
3220    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3221    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1310
3222    msgid "Generate new key pair"
3223    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3224    
3225    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1314
3226    msgid "Search for a specific key"
3227    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3228    
3229    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3230    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1318
3231    msgid "Delete key from keyring"
3232    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3233    
3234    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1322
3235    msgid "Show key properties"
3236    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3237    
3238    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1326
3239    msgid "Sign key"
3240    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3241    
3242    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1330
3243    msgid "Copy key to clipboard"
3244    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3245    
3246    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1334
3247    msgid "Paste key from clipboard"
3248    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3249    
3250    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3251    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1338
3252    msgid "Import key to keyring"
3253    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3254    
3255    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3256    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1342
3257    msgid "Export key to a file"
3258    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3259    
3260    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3261    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1461
3262    msgid "New"
3263    msgstr "Neu"
3264    
3265    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1473
3266    msgid "Could not access public keyring"
3267    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3268    
3269    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1508 Src/wptKeysignDlg.cpp:241
3270    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259 Src/wptKeysignDlg.cpp:345
3271    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:362 Src/wptKeysignDlg.cpp:367
3272    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:369
3273    msgid "Key Signing"
3274    msgstr "Schl�sselsignierung"
3275    
3276    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1532
3277    msgid "Key already revoked!"
3278    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3279    
3280    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1544 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:72
3281    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:100 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:138
3282    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:143 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:151
3283    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
3284    msgid "Key Revocation Cert"
3285    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3286    
3287    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1554
3288    msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3289    msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3290    
3291    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1581
3292    msgid "Key Signature List"
3293    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3294    
3295    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1603 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:287
3296    msgid "Key Properties"
3297    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3298    
3299    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1614
3300    msgid ""
3301    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3302    "Do you really want to reload the keycache?"
3303    msgstr ""
3304    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3305    "Signierung etc.)\n"
3306    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3307    
3308    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1645
3309    msgid "Smart Card support is not available."
3310    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3311    
3312    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1668 Src/wptKeyserverDlg.cpp:611
3313    msgid "Keyserver Access"
3314    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3315    
3316    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1685
3317    msgid "GnuPG Options"
3318    msgstr "GnuPG Optionen"
3319    
3320    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1727
3321    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3322    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3323    
3324    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1732
3325    msgid "You can only export one secret key."
3326    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3327    
3328    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1737
3329    msgid ""
3330    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3331    "\n"
3332    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3333    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3334    "to copy the key to a safe place.\n"
3335    "\n"
3336    "Do you really want to export the key?"
3337    msgstr ""
3338    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3339    "\n"
3340    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3341    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3342    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3343    "\n"
3344    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3345    
3346    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1742
3347    msgid "WARNING"
3348    msgstr "WARNUNG"
3349    
3350    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1822
3351    msgid "No key was selected, select all by default."
3352    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3353    
3354    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:67
3355    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3356    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3357    
3358    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:70 Src/wptVerifyList.cpp:169
3359    #: Src/wptVerifyList.cpp:245
3360    msgid "Unknown"
3361    msgstr "Unbekannt"
3362    
3363    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:213
3364    #, c-format
3365    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3366    msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
3367    
3368    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3369    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:242
3370    #, c-format
3371    msgid ""
3372    "Type: %s\r\n"
3373    "Key ID: %s\r\n"
3374    "Algorithm: %s\r\n"
3375    "Size: %s bits\r\n"
3376    "Created: %s\r\n"
3377    "Expires: %s\r\n"
3378    "Validity: %s\r\n"
3379    "Cipher: %s\r\n"
3380    "%s\r\n"
3381    msgstr ""
3382    "Type: %s\r\n"
3383    "Key ID: %s\r\n"
3384    "Algorithmus: %s\r\n"
3385    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3386    "Erstellt: %s\r\n"
3387    "Ablauf: %s\r\n"
3388    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3389    "Cipher: %s\r\n"
3390    "%s\r\n"
3391    
3392    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:288
3393    msgid "&Change"
3394    msgstr "&�ndern"
3395    
3396    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:289
3397    msgid "&Revokers"
3398    msgstr "\"&Widerrufer\""
3399    
3400    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:290
3401    msgid "Change &Password"
3402    msgstr "&Passwort �ndern"
3403    
3404    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:297
3405    msgid "Photo-ID not validated."
3406    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3407    
3408    # msgid "Unknown"
3409    # msgstr "Unbekannt"
3410    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:335
3411    msgid ""
3412    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3413    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3414    msgstr ""
3415    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3416    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3417    
3418    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:337 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:344
3419    msgid "WinPT Warning"
3420    msgstr "WinPT Warnung"
3421    
3422    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:341
3423    msgid ""
3424    "This is a non-valid key.\n"
3425    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3426    "\n"
3427    "Do you really want to continue?"
3428    msgstr ""
3429    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3430    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3431    "Trotzdem fortfahren?"
3432    
3433    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:358
3434    msgid "Ownertrust successfully changed."
3435    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3436    
3437    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:371 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:146
3438    msgid "Key Revokers"
3439    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3440    
3441    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3442    msgid ""
3443    "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3444    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3445    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3446    "key unusable!"
3447    msgstr ""
3448    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3449    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3450    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3451    "machen!"
3452    
3453    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:102
3454    msgid "Reason for revocation"
3455    msgstr "Grund des Widerrufes"
3456    
3457    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:103
3458    msgid "Optional description text"
3459    msgstr "Optionale Beschreibung"
3460    
3461    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:104
3462    msgid "&Passphrase"
3463    msgstr "&Passwort"
3464    
3465    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:105
3466    msgid "Output file"
3467    msgstr "Ausgabedatei"
3468    
3469    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:107
3470    msgid "0. No reason specified"
3471    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3472    
3473    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:108
3474    msgid "1. Key has been compromised"
3475    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3476    
3477    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:109
3478    msgid "2. Key is superseded"
3479    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3480    
3481    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:110
3482    msgid "3. Key is no longer used"
3483    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3484    
3485    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:128
3486    msgid "Choose File to save the Certificate"
3487    msgstr "Dateinamen f�r Zertifikat ausw�hlen"
3488    
3489    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:137
3490    msgid "Please select a reason."
3491    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3492    
3493    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3494    msgid "Revocation certificate generated."
3495    msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
3496    
3497    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptSigList.cpp:57
3498    msgid "Algorithm"
3499    msgstr "Algorithmus"
3500    
3501    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:99 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3502    msgid "Designated Key Revokers"
3503    msgstr "Designierte Schl�sselwiderrufer"
3504    
3505    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:145
3506    msgid "Designated Revoker Keys"
3507    msgstr "Liste der Schl�sselwiderrufer"
3508    
3509    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
3510    #, c-format
3511    msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
3512    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3513    
3514    #: Src/wptKeyserver.cpp:353
3515    msgid "The network subsystem has failed"
3516    msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
3517    
3518    #: Src/wptKeyserver.cpp:355
3519    msgid "Authoritative Answer Host not found"
3520    msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
3521    
3522    #: Src/wptKeyserver.cpp:357
3523    msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
3524    msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
3525    
3526    #: Src/wptKeyserver.cpp:359
3527    #, c-format
3528    msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
3529    msgstr "Unbekannter Winsock-Fehler ec=%d"
3530    
3531    #: Src/wptKeyserver.cpp:547
3532    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3533    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3534    
3535    #: Src/wptKeyserver.cpp:593
3536    msgid ""
3537    "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3538    "proxy authentication!"
3539    msgstr ""
3540    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3541    "Passwort setzen, um Proxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen!"
3542    
3543    #: Src/wptKeyserver.cpp:596
3544    msgid "Proxy Error"
3545    msgstr "Proxyfehler"
3546    
3547    #: Src/wptKeyserver.cpp:622
3548    msgid ""
3549    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3550    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3551    msgstr ""
3552    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3553    "Aktuell werden HKP/HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3554    
3555    #: Src/wptKeyserver.cpp:624
3556    msgid "Keyserver Error"
3557    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3558    
3559    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3560    #: Src/wptKeyserver.cpp:648
3561    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3562    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3563    
3564    #: Src/wptKeyserver.cpp:649
3565    msgid "Keyserver Warning"
3566    msgstr "Keyserver Warnung"
3567    
3568    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:105
3569    #, c-format
3570    msgid "Key '%s' successfully sent"
3571    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3572    
3573    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:140
3574    msgid ""
3575    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3576    "\n"
3577    msgstr ""
3578    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3579    "\n"
3580    
3581    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:145
3582    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3583    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3584    
3585    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:147
3586    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3587    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3588    
3589    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:163
3590    msgid "Imported Keys"
3591    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3592    
3593    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:193
3594    msgid ""
3595    "LDAP key import failed.\n"
3596    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3597    "installed"
3598    msgstr ""
3599    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3600    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3601    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3602    
3603    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:205
3604    #, c-format
3605    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3606    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3607    
3608    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:219
3609    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3610    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP-Schl�ssel."
3611    
3612    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:335
3613    msgid "Proxy: none"
3614    msgstr "Proxy: keiner"
3615    
3616    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:388
3617    msgid "Please select one of the servers."
3618    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3619    
3620    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:393
3621    msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3622    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3623    
3624    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:414
3625    msgid "DNS Name"
3626    msgstr "DNS Name"
3627    
3628    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:415
3629    msgid "Port"
3630    msgstr "Port"
3631    
3632    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:416
3633    msgid "Default"
3634    msgstr "Standard"
3635    
3636    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:502
3637    msgid "No space for new keyserver entry"
3638    msgstr "Kein Platz f�r neuen Keserver-Eintrag"
3639    
3640    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:523
3641    msgid "HKP Keyserver"
3642    msgstr "HKP-Schl�sselserver"
3643    
3644    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:524
3645    msgid "LDAP Keyserver"
3646    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3647    
3648    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:525
3649    msgid "Finger Keyserver"
3650    msgstr "Finger-Keyserver"
3651    
3652    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:550 Src/wptKeyserverDlg.cpp:765
3653    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:785
3654    msgid "Edit Keyserver"
3655    msgstr "Editiere Keyserver"
3656    
3657    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3658    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:551 Src/wptKeyserverDlg.cpp:643
3659    msgid "&Add"
3660    msgstr "&Hinzuf�gen"
3661    
3662    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
3663    msgid "Type:"
3664    msgstr "Typ:"
3665    
3666    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:554
3667    msgid "Port:"
3668    msgstr "Port:"
3669    
3670    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:555
3671    msgid "Host name:"
3672    msgstr "Rechnername:"
3673    
3674    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:563
3675    msgid "Please enter a host name"
3676    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3677    
3678    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:568
3679    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3680    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummern sind < 65535"
3681    
3682    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:612 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:67
3683    msgid "&Receive"
3684    msgstr "&Empfangen"
3685    
3686    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:614
3687    msgid "Send key (default is receiving)"
3688    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3689    
3690    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:616
3691    msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3692    msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird"
3693    
3694    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:617
3695    msgid "&Search"
3696    msgstr "&Suchen"
3697    
3698    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:618
3699    msgid "C&hange"
3700    msgstr "�&ndern"
3701    
3702    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:619
3703    msgid "Set &default"
3704    msgstr "Als &Standard"
3705    
3706    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:644
3707    msgid "&Remove"
3708    msgstr "&Entfernen"
3709    
3710    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:645
3711    msgid "&Edit"
3712    msgstr "&Edtieren"
3713    
3714    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:671 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:67
3715    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:76 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:83
3716    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:88 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:93
3717    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:147 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:179
3718    msgid "Proxy Settings"
3719    msgstr "Proxy-Einstellungen"
3720    
3721    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:679 Src/wptKeyserverDlg.cpp:710
3722    msgid "Please select one of the keyservers."
3723    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3724    
3725    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:687
3726    msgid "This is not implemented yet!"
3727    msgstr "Das ist noch nicht implementiert!"
3728    
3729    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:694 Src/wptKeyserverDlg.cpp:726
3730    msgid "Please enter the search pattern."
3731    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3732    
3733    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:731
3734    msgid "Only keyids are allowed."
3735    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3736    
3737    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:737
3738    msgid "Only enter the name of the user."
3739    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3740    
3741    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:743
3742    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3743    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3744    
3745    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
3746    msgid "Keyserver Searching"
3747    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3748    
3749    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:70
3750    #, c-format
3751    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3752    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3753    
3754    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:80 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:86
3755    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
3756    msgid "Keyserver Search"
3757    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3758    
3759    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94
3760    #, c-format
3761    msgid ""
3762    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3763    "\n"
3764    "  \"%s\""
3765    msgstr ""
3766    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3767    "\n"
3768    "  \"%s\""
3769    
3770    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3771    msgid "self signature"
3772    msgstr "Selbstsignatur"
3773    
3774    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3775    msgid "signature"
3776    msgstr "Signatur"
3777    
3778    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:130
3779    #, c-format
3780    msgid "%s %s signature"
3781    msgstr "%s %s Signatur"
3782    
3783    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139 Src/wptKeysigDlg.cpp:210
3784    msgid "Signature Properties"
3785    msgstr "Signatureigenschaften"
3786    
3787    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:164 Src/wptKeysigDlg.cpp:206
3788    msgid "Exportable"
3789    msgstr "Exportierbar"
3790    
3791    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3792    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:207
3793    msgid "Non-revocably"
3794    msgstr "Nicht widerrufbar"
3795    
3796    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3797    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:144 Src/wptSigList.cpp:53
3798    msgid "Class"
3799    msgstr "Klasse"
3800    
3801    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145
3802    msgid "Expire date"
3803    msgstr "Ablaufdatum"
3804    
3805    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3806    msgid "Issuer key"
3807    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3808    
3809    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3810    msgid "Issuer key ID"
3811    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3812    
3813    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:164
3814    msgid "Non-exportable"
3815    msgstr "Nicht-exportierbar"
3816    
3817    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:177 Src/wptSigList.cpp:156
3818    msgid "  user ID not found"
3819    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
3820    
3821    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:283
3822    msgid "Really receive all missing keys?"
3823    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3824    
3825    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:317 Src/wptSigTreeDlg.cpp:112
3826    msgid "Signature &Properties"
3827    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3828    
3829    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:318
3830    msgid "Signing &Key Properties"
3831    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3832    
3833    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3834    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:357
3835    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3836    msgstr ""
3837    "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3838    "runterladen?"
3839    
3840    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3841    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:367
3842    msgid "Key not found in keyring."
3843    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3844    
3845    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:394
3846    #, c-format
3847    msgid "Signature List for \"%s\""
3848    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3849    
3850    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:396
3851    msgid "&Receive Key"
3852    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3853    
3854    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:165 Src/wptKeysignDlg.cpp:319
3855    msgid "Choose Signature Class"
3856    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3857    
3858    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3859    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:166
3860    msgid ""
3861    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3862    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3863    msgstr ""
3864    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3865    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3866    
3867    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3868    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:167
3869    msgid "(0) I will not answer (default)"
3870    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3871    
3872    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3873    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:168
3874    msgid "(1) I have not checked at all."
3875    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3876    
3877    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3878    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:169
3879    msgid "(2) I have done causal checking."
3880    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3881    
3882    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3883    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:170
3884    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3885    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht."
3886    
3887    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:209
3888    msgid "never"
3889    msgstr "niemals"
3890    
3891    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:246
3892    #, c-format
3893    msgid ""
3894    "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
3895    "\n"
3896    "Primary key fingerprint: %s\n"
3897    "\n"
3898    "\t%s\n"
3899    "\n"
3900    "\n"
3901    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
3902    msgstr ""
3903    "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
3904    "\n"
3905    "Fingerabdruck: %s\n"
3906    "\n"
3907    "\t%s\n"
3908    "\n"
3909    "\n"
3910    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3911    
3912    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3913    msgid "No valid secret key found."
3914    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
3915    
3916    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:264
3917    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3918    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3919    
3920    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:265
3921    msgid "Signature expires on"
3922    msgstr "Signatur l�uft ab am"
3923    
3924    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3925    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:266
3926    msgid "Sign non-revocably"
3927    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
3928    
3929    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:267
3930    msgid "&Ask for certification level"
3931    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3932    
3933    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:270
3934    msgid "&Show photo"
3935    msgstr "&Photo anzeigen"
3936    
3937    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
3938    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:271 Src/wptPassphraseCB.cpp:92
3939    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:100 Src/wptPassphraseDlg.cpp:68
3940    #: Src/wptPINDlg.cpp:54
3941    msgid "&Hide Typing"
3942    msgstr "&Maskiere Eingabe"
3943    
3944    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:345
3945    msgid "Could not get Key ID from key."
3946    msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
3947    
3948    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:366
3949    msgid "This key is already signed by your key"
3950    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
3951    
3952    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
3953    msgid "Trustlist"
3954    msgstr "Vertrauensliste"
3955    
3956    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
3957    #: Src/wptMainProc.cpp:94
3958    msgid "Delete Clipboard Contents"
3959    msgstr "L�sche Inhalt der Zwischenablage"
3960    
3961    #: Src/wptMainProc.cpp:95
3962    msgid "&Remember the answer"
3963    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
3964    
3965    #: Src/wptMainProc.cpp:96
3966    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
3967    msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
3968    
3969    #: Src/wptMainProc.cpp:197
3970    msgid "Could not access secret keyring."
3971    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden."
3972    
3973    #: Src/wptMainProc.cpp:251 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
3974    msgid "Text Input"
3975    msgstr "Texteingabe"
3976    
3977    #: Src/wptMainProc.cpp:270
3978    msgid "Unknown OpenPGP type."
3979    msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
3980    
3981    #: Src/wptMainProc.cpp:345
3982    msgid "Could not set current window mode hooks."
3983    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
3984    
3985    #: Src/wptMainProc.cpp:411
3986    msgid "Edit Clipboard"
3987    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
3988    
3989    #: Src/wptMainProc.cpp:412
3990    msgid "About..."
3991    msgstr "�ber..."
3992    
3993    #: Src/wptMainProc.cpp:418 Src/wptMainProc.cpp:422
3994    msgid "Decrypt/Verify"
3995    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
3996    
3997    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
3998    #: Src/wptMainProc.cpp:432
3999    msgid "Current Window"
4000    msgstr "Aktuelles Fenster"
4001    
4002    #: Src/wptMainProc.cpp:488
4003    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4004    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4005    
4006    #: Src/wptMainProc.cpp:489 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:198
4007    msgid "WinPT"
4008    msgstr "WinPT"
4009    
4010    #: Src/wptMainProc.cpp:499
4011    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4012    msgstr ""
4013    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
4014    "beenden?"
4015    
4016    #: Src/wptMainProc.cpp:531
4017    #, c-format
4018    msgid ""
4019    "Make sure that the window contains text.\n"
4020    "%s."
4021    msgstr ""
4022    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4023    "%s."
4024    
4025    #: Src/wptMainProc.cpp:587 Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4026    msgid "WinPT Preferences"
4027    msgstr "WinPT Einstellungen"
4028    
4029    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4030    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4031    #: Src/wptMAPI.cpp:96 Src/wptMAPI.cpp:259
4032    msgid "MAPI Login failed."
4033    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4034    
4035    #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:226 Src/wptMAPI.cpp:266
4036    msgid "Could not sent mail."
4037    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4038    
4039    #: Src/wptMAPI.cpp:252
4040    #, c-format
4041    msgid "GPG Public Key of %s"
4042    msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4043    
4044    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:72
4045    msgid "Digest"
4046    msgstr "Pr�fsumme"
4047    
4048    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:103
4049    msgid "&Save..."
4050    msgstr "&Speichern..."
4051    
4052    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:105
4053    msgid "Save to clipboard"
4054    msgstr "In Ablage speichern"
4055    
4056    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:106
4057    msgid "Print Message Digest"
4058    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4059    
4060    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4061    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:149
4062    msgid "Select file to save checksums"
4063    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4064    
4065    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:154
4066    #, c-format
4067    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4068    msgstr "Pr�fsummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4069    
4070    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4071    msgid ""
4072    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4073    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4074    "keyring."
4075    msgstr ""
4076    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4077    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4078    "nicht im Schl�sselbund gespeichert werden."
4079    
4080    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4081    msgid "Select file name for output"
4082    msgstr "Namen der Ausgabedatei w�hlen"
4083    
4084    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4085    msgid "Ownertrust successfully exported."
4086    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
4087    
4088    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4089    msgid "Select file name for input"
4090    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4091    
4092    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4093    msgid "Ownertrust succefully imported."
4094    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
4095    
4096    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:96
4097    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4098    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�ssel(n)"
4099    
4100    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:143
4101    #, c-format
4102    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4103    msgstr "Unbekannte Schl�ssel-ID (%s, 0x%s)"
4104    
4105    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4106    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:154
4107    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4108    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4109    
4110    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:155
4111    msgid "Please enter your passphrase"
4112    msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4113    
4114    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:159
4115    #, c-format
4116    msgid ""
4117    "Symmetric encryption.\n"
4118    "%s encrypted data."
4119    msgstr ""
4120    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4121    "%s verschl�sselte Daten."
4122    
4123    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:304
4124    #, c-format
4125    msgid ""
4126    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4127    "user: \"%s\"\n"
4128    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4129    msgstr ""
4130    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4131    "Benutzer: \"%s\"\n"
4132    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4133    
4134    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:310
4135    #, c-format
4136    msgid ""
4137    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4138    "user: \"%s\"\n"
4139    "%s key, ID %s\n"
4140    msgstr ""
4141    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4142    "Benutzer: \"%s\"\n"
4143    "%s key, ID %s\n"
4144    
4145    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:398
4146    #, c-format
4147    msgid ""
4148    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4149    "Card: %s"
4150    msgstr ""
4151    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4152    "Schl�ssel\n"
4153    "Karte: %s"
4154    
4155    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:60 Src/wptPassphraseDlg.cpp:99
4156    msgid "Passphrase Dialog"
4157    msgstr "Passwort Dialog"
4158    
4159    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:65
4160    msgid "Repeat Passphrase"
4161    msgstr "Passwort erneut eingeben"
4162    
4163    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:67
4164    msgid "Enter Passphrase"
4165    msgstr "Passwort eingeben"
4166    
4167    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:106
4168    msgid ""
4169    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4170    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4171    "\n"
4172    "Still proceed?"
4173    msgstr ""
4174    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4175    "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
4176    "\n"
4177    "M�chten Sie trotzdem fortfahren?"
4178    
4179    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4180    msgid "Please enter a PIN."
4181    msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
4182    
4183    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4184    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4185    msgid "PIN"
4186    msgstr "PIN"
4187    
4188    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4189    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4190    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4191    
4192    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4193    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4194    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4195    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4196    msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4197    
4198    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4199    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4200    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4201    
4202    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4203    msgid "Do not use any &temporary files"
4204    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4205    
4206    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4207    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4208    msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4209    
4210    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
4211    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4212    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um"
4213    
4214    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
4215    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4216    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4217    
4218    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4219    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4220    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4221    
4222    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4223    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4224    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4225    
4226    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120
4227    msgid "Backup to &keyring folder"
4228    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4229    
4230    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121
4231    msgid "Backup to:"
4232    msgstr "Backup nach:"
4233    
4234    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122
4235    msgid "Select &key list mode"
4236    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4237    
4238    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123
4239    msgid "Select &wipe mode"
4240    msgstr "L�schmodus ausw�hlen"
4241    
4242    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
4243    msgid "Keyserver &config"
4244    msgstr "Keyserver &Config"
4245    
4246    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
4247    msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes"
4248    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Minuten cachen"
4249    
4250    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4251    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4252    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4253    
4254    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
4255    msgid "General options"
4256    msgstr "Allgemeine Optionen"
4257    
4258    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
4259    msgid "Clipboard hotkeys"
4260    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4261    
4262    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129
4263    msgid "Current window hotkeys"
4264    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4265    
4266    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:212
4267    msgid ""
4268    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4269    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4270    "it is safe to leave this flag untouched."
4271    msgstr ""
4272    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4273    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4274    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4275    
4276    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4277    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:246
4278    msgid "Select GPG backup path"
4279    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4280    
4281    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:258
4282    msgid ""
4283    "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4284    "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
4285    msgstr ""
4286    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4287    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als 12 Stunden zu speichern."
4288    
4289    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:271
4290    msgid "Please enter a value between 1-80."
4291    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4292    
4293    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:283
4294    msgid "The specified backup folder is invalid."
4295    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4296    
4297    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:321
4298    msgid "Hotkeys"
4299    msgstr "Tastenk�rzel"
4300    
4301    #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4302    msgid "Could not create progress thread."
4303    msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4304    
4305    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:67
4306    msgid "Invalid host/IP address."
4307    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse."
4308    
4309    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:76
4310    msgid "Invalid port number."
4311    msgstr "Ung�ltige Portnummer."
4312    
4313    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
4314    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4315    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4316    
4317    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:87
4318    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4319    msgstr ""
4320    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4321    
4322    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:92
4323    msgid "Please enter a host name and a port."
4324    msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4325    
4326    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:141
4327    msgid "Proxy host name or IP address"
4328    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4329    
4330    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:142
4331    msgid "Server requires &authentication"
4332    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4333    
4334    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:143
4335    msgid "User name"
4336    msgstr "Benutzername"
4337    
4338    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:144
4339    msgid "Password"
4340    msgstr "Passwort"
4341    
4342    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:145
4343    msgid "Proxy type"
4344    msgstr "Proxy-Type"
4345    
4346    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:146
4347    msgid "Authentication"
4348    msgstr "Authentifizierung"
4349    
4350    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4351    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:178
4352    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4353    msgstr "Bitte f�llen Sie alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung aus."
4354    
4355    #: Src/wptRegistry.cpp:160
4356    msgid "GPG Detached Signature"
4357    msgstr "GPG abgetrennte Signatur"
4358    
4359    #: Src/wptRegistry.cpp:161
4360    msgid "GPG Encrypted Data"
4361    msgstr "GPG verschl�sselte Daten"
4362    
4363    #: Src/wptRegistry.cpp:162
4364    msgid "GPG Armored Data"
4365    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4366    
4367    #: Src/wptRegistry.cpp:196
4368    msgid ""
4369    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4370    "a double click in the explorer.\n"
4371    "Do you want to continue?"
4372    msgstr ""
4373    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4374    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4375    "M�chten Sie fortfahren?"
4376    
4377    #: Src/wptRegistry.cpp:204
4378    msgid "WinPT WARNING"
4379    msgstr "WinPT WARNUNG"
4380    
4381    #: Src/wptRegistry.cpp:205
4382    #, c-format
4383    msgid ""
4384    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4385    "application.\n"
4386    "Do you want to overwrite it?"
4387    msgstr ""
4388    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4389    "Vorhandenen Eintrag �berschreiben?"
4390    
4391    #: Src/wptRegistry.cpp:591
4392    msgid "Could not write to Registry."
4393    msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4394    
4395    #: Src/wptSigList.cpp:52
4396    msgid "Valid"
4397    msgstr "G�ltig"
4398    
4399    #: Src/wptSigList.cpp:56
4400    msgid "Expiration"
4401    msgstr "Ablauf"
4402    
4403    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:165
4404    #, c-format
4405    msgid "Signature Tree for \"%s\""
4406    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
4407    
4408    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:167
4409    msgid "Edit..."
4410    msgstr "Edit..."
4411    
4412    #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:89
4413    msgid "Symmetric Encryption"
4414    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4415    
4416    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4417    msgid "Data is too large for copying."
4418    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4419    
4420    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4421    msgid "Enter the text that was signed"
4422    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4423    
4424    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4425    msgid "Text Input from File"
4426    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4427    
4428    #: Src/wptVerifyList.cpp:99 Src/wptVerifyList.cpp:107
4429    msgid "Signed"
4430    msgstr "Signiert"
4431    
4432    #~ msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
4433    #~ msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
4434    
4435    #~ msgid "Cryptdisk Error"
4436    #~ msgstr "Cryptdisk Fehler"
4437    
4438    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
4439    #~ msgid ""
4440    #~ "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
4441    #~ "Please start the service and try again."
4442    #~ msgstr ""
4443    #~ "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
4444    #~ "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
4445    
4446    #~ msgid "Please enter a name for the image file."
4447    #~ msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
4448    
4449    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
4450    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
4451    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
4452    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
4453    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
4454    #~ msgid "Cryptdisk"
4455    #~ msgstr "Cryptdisk"
4456    
4457    #~ msgid ""
4458    #~ "This volume file already exists.\n"
4459    #~ "Do you want to overwrite it?"
4460    #~ msgstr ""
4461    #~ "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
4462    #~ "�berschreiben?"
4463    
4464    #~ msgid "Cryptdisk Warning"
4465    #~ msgstr "Cryptdisk Warnung"
4466    
4467    #~ msgid "Please enter the size for the volume"
4468    #~ msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
4469    
4470    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
4471    #~ msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
4472    #~ msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
4473    
4474    #~ msgid "Please enter a passphrase for the volume."
4475    #~ msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
4476    
4477    #~ msgid "Cannot determine the number of drives."
4478    #~ msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
4479    
4480    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
4481    #~ msgid "Select Crypdisk Volume"
4482    #~ msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
4483    
4484    #~ msgid "Please enter the name of the image file."
4485    #~ msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
4486    
4487    #~ msgid "Please enter a password."
4488    #~ msgstr "Bitte Passwort eingeben."
4489    
4490    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
4491    #~ msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
4492    #~ msgstr ""
4493    #~ "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
4494    
4495    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
4496    #~ msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
4497    #~ msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
4498    
4499    #~ msgid "Please select one drive to umount."
4500    #~ msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."

Legend:
Removed from v.32  
changed lines
  Added in v.183

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26