/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 78 by twoaday, Tue Nov 15 08:54:44 2005 UTC revision 165 by twoaday, Tue Jan 24 10:10:15 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  #  #
12  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  msgid ""  msgid ""
14  msgstr ""  msgstr ""
15  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.11.6\n"
16  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "PO-Revision-Date: 2005-10-27 07:28+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2006-01-24 09:58+0100\n"
18  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "MIME-Version: 1.0\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
22  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23    "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24  msgid "  user ID not found"  
25  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  #: Src/WinPT.cpp:130
26    msgid "Could not create GPG home directory"
27  #, c-format  msgstr "Konnte GPG-Heimatverzeichnis nicht erstellen"
28  msgid ""  
29  "\"%s\" already exists.\n"  #: Src/WinPT.cpp:131 Src/WinPT.cpp:162 Src/WinPT.cpp:212 Src/WinPT.cpp:216
30  "Replace existing file?"  #: Src/WinPT.cpp:379 Src/WinPT.cpp:386 Src/WinPT.cpp:428 Src/WinPT.cpp:456
31  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:465 Src/WinPT.cpp:469 Src/WinPT.cpp:486 Src/WinPT.cpp:556
32  "\"%s\" existiert bereits.\n"  #: Src/WinPT.cpp:569 Src/WinPT.cpp:615 Src/WinPT.cpp:636 Src/WinPT.cpp:653
33  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  #: Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:919 Src/wptGPG.cpp:930
34    #: Src/wptGPG.cpp:939 Src/wptGPG.cpp:949 Src/wptMainProc.cpp:345
35  #, c-format  #: Src/wptMainProc.cpp:527
36  msgid "\"%s\" does not exist"  msgid "WinPT Error"
37  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  msgstr "WinPT Fehler"
38    
39  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:161
40  msgid ""  msgid "No useable secret key found."
41  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
42  "Do you really want to clearsign it?"  
43  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:211
44  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  msgid "Could not read GnuPG version."
45  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."
46    
47  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:217
48  msgid ""  #, c-format
49  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  msgid ""
50  "Set attribute to normal?"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
51  msgstr ""  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
52  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  msgstr ""
53  "Auf Standard setzen?"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"
54    "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "
55  #, c-format  
56  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:245
57  "\"Subkey %s.\"\n"  msgid "Failed to create WinPT directory"
58  "\n"  msgstr "Konnte WinPT Verzeichnis nicht erstellen"
59  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  
60  "be able to be decrypted.\n"  #: Src/WinPT.cpp:246 Src/WinPT.cpp:264 Src/WinPT.cpp:275
61  "\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947 Src/wptKeyserver.cpp:537
62  "Do you really want to delete this subkey?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:66 Src/wptKeyserverDlg.cpp:196
63  msgstr ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:204 Src/wptKeyserverDlg.cpp:220
64  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:378 Src/wptKeyserverDlg.cpp:384
65  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:493 Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
66  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:558 Src/wptKeyserverDlg.cpp:670
67  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:678 Src/wptKeyserverDlg.cpp:685
68  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:701 Src/wptKeyserverDlg.cpp:717
69  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:722 Src/wptKeyserverDlg.cpp:728
70    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:734
71  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  msgid "Keyserver"
72  #, c-format  msgstr "Schl�sselserver"
73  msgid "%d keys"  
74  msgstr "%d Schl�ssel"  #: Src/WinPT.cpp:263
75    msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
76  #, c-format  msgstr "Das Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
77  msgid "%d secret keys"  
78  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
79    #: Src/WinPT.cpp:378
80  #, c-format  msgid "Cryptographic selftest failed."
81  msgid ""  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
82  "%s\n"  
83  "%s\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
84  "Signature made %s\n"  #: Src/WinPT.cpp:385
85  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
86  msgstr ""  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt; mindestens "
87  "%s\n"  
88  "%s\n"  #: Src/WinPT.cpp:429
89  "Signatur erstellt %s\n"  #, c-format
90  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  msgid ""
91    "GPG home directory is not set correctly.\n"
92  #, c-format  "Please check the GPG registry settings:\n"
93  msgid ""  "%s."
94  "%s\n"  msgstr ""
95  "Name: %s %s\n"  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"
96  "Serial-No: %s\n"  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"
97  msgstr ""  "%s"
98  "%s\n"  
99  "Name: %s %s\n"  #: Src/WinPT.cpp:433
100  "Serien-Nr: %s\n"  msgid "Select GPG Public Keyring"
101    msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
102    
103  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
104  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:434 Src/wptGPG.cpp:917 Src/wptGPG.cpp:937
105  "%s does not exit.\n"  msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
106  "Do you want to create this directory?"  msgstr "GPG Schl�sselbunde (*.gpg)"
107  msgstr ""  
108  "%s existiert nicht.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
109  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  #: Src/WinPT.cpp:455
110    msgid "GPG home directory could not be determited."
111  #, c-format  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."
112  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  
113  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  #: Src/WinPT.cpp:463
114    msgid ""
115  msgid "&Change"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
116  msgstr "&�ndern"  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
117    msgstr ""
118  msgid "&Cleartext Signature"  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen "
119  msgstr "&Klartextsignatur"  "�ffnen um das Problem zu beheben?"
120    
121  msgid "&Comment"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
122  msgstr "&Kommentar"  #: Src/WinPT.cpp:478
123    msgid ""
124  msgid "&Comment (optional)"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
125  msgstr "&Kommentar (optional)"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
126    "\n"
127  msgid "&Copy"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
128  msgstr "&Kopieren"  msgstr ""
129    "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"
130  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
131  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  "beheben.\n"
132  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
133    
134  msgid "&Decrypt"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
135  msgstr "&Entschl�sseln"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
136    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
137  msgid "&Delete"  #: Src/WinPT.cpp:511 Src/wptFileManagerDlg.cpp:487
138  msgstr "&L�schen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:801
139    msgid "Wipe Free Space"
140  msgid "&Detached Signature"  msgstr "Freien Speicher L�schen"
141  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  
142    #: Src/WinPT.cpp:555
143  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  msgid "Could not register window class"
144  msgid "&Disable"  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"
145  msgstr "&Deaktivieren"  
146    #: Src/WinPT.cpp:569
147  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  msgid "Could not create window"
148  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
149    
150  msgid "&Email"  #: Src/WinPT.cpp:634
151  msgstr "&E-Mail"  msgid ""
152    "The keycache was not initialized or is empty.\n"
153    "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
154  msgid "&Enable"  msgstr ""
155  msgstr "&Aktivieren"  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
156    "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselbunde, Pfade)"
157  msgid "&Encrypt"  
158  msgstr "&Verschl�sseln"  #: Src/WinPT.cpp:637
159    msgid ""
160  msgid "&Expert"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
161  msgstr "&Experte"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
162    msgstr ""
163    "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
164  msgid "&Export..."  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
165  msgstr "&Exportieren..."  
166    #: Src/WinPT.cpp:654
167  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  #, c-format
168  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  msgid ""
169  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"
170    "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"
171  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  "\n"
172  msgid "&Hide Typing"  "%s: public key not found."
173  msgstr "&Maskiere Eingabe"  msgstr ""
174    "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "
175  msgid "&Import"  "gefunden werden.\n"
176  msgstr "&Importieren"  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"
177    "\n"
178    "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
179  msgid "&Import..."  
180  msgstr "&Importieren..."  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:143
181    msgid "About the GNU Privacy Guard"
182    msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
183  msgid "&Key Properties"  
184  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
185    msgid "About GnuPG"
186  msgid "&List Signatures"  msgstr "�ber GnuPG"
187  msgstr "Signaturen anzeigen"  
188    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1735
189  msgid "&Load"  #: Src/wptMainProc.cpp:576
190  msgstr "&Laden"  msgid "About WinPT"
191    msgstr "�ber WinPT"
192  msgid "&Name"  
193  msgstr "&Name"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98
194    msgid "Warranty"
195  msgid "&Never"  msgstr "Gew�hrleistung"
196  msgstr "&Niemals"  
197    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100
198  msgid "&Normal"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
199  msgstr "&Normal"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
200    
201  msgid "&Normal Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:102
202  msgstr "&Normale Signatur"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
203    msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
204  msgid "&Open..."  
205  msgstr "�&ffnen.."  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:104
206    msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
207  msgid "&Passphrase"  msgstr ""
208  msgstr "&Passwort"  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
209    
210  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:106
211  msgid "&Paste"  msgid ""
212  msgstr "&Einf�gen"  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
213    "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
215  msgid "&Prefer RSA keys"  "version."
216  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  msgstr ""
217    "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
218  msgid "&Preferences"  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
219  msgstr "&Einstellungen"  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
220    "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
221  msgid "&Properties"  
222  msgstr "&Eigenschaften"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:111
223    msgid ""
224  msgid "&Quit"  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
225  msgstr "&Beenden"  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
226    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
227  msgid "&Real name"  msgstr ""
228  msgstr "&Ihr Name"  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
229    "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
230  msgid "&Receive"  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
231  msgstr "&Empfangen"  
232    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
233  msgid "&Receive Key"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:115
234  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  msgid "&About GPG..."
235    msgstr "�ber &GPG"
236  msgid "&Repeat passphrase"  
237  msgstr "Passwort (&nochmal)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
238    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:116 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1859
239  msgid "&Reset"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:953
240  msgstr "&Reset"  msgid "&Help"
241    msgstr "&Hilfe"
242  msgid "&Revoke"  
243  msgstr "Wider&rufen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:136 Src/wptCardDlg.cpp:161 Src/wptMainProc.cpp:399
244    msgid "Card Manager"
245  msgid "&Revokers"  msgstr "Kartenmanager"
246  msgstr "\"&Revokers\""  
247    #: Src/wptCardDlg.cpp:197
248  msgid "&Save"  msgid "No Fingerprint"
249  msgstr "&Speichern"  msgstr "Kein Fingerabdruck"
250    
251  msgid "&Search"  #: Src/wptCardDlg.cpp:227
252  msgstr "&Suchen"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
253    msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."
254  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  
255  msgid "&Select All"  #: Src/wptCardDlg.cpp:346
256  msgstr "Alles &markieren"  msgid "No PINs found."
257    msgstr "Keine PINs gefunden."
258  msgid "&Sign"  
259  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:346 Src/wptCardDlg.cpp:360 Src/wptCardDlg.cpp:365
260    #: Src/wptCardDlg.cpp:371 Src/wptCardDlg.cpp:383 Src/wptCardDlg.cpp:397
261  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:526 Src/wptCardDlg.cpp:631 Src/wptCardDlg.cpp:636
262  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:649 Src/wptCardDlg.cpp:654
263    #: Src/wptCardDlg.cpp:662 Src/wptCardDlg.cpp:684 Src/wptCardDlg.cpp:711
264  msgid "&Text Output"  #: Src/wptCardDlg.cpp:716 Src/wptCardDlg.cpp:719 Src/wptCardDlg.cpp:744
265  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:746 Src/wptCardDlg.cpp:751 Src/wptCardDlg.cpp:756
266    #: Src/wptCardDlg.cpp:820 Src/wptCardDlg.cpp:835 Src/wptCardDlg.cpp:838
267  msgid "&Verify"  #: Src/wptMainProc.cpp:296
268  msgstr "�ber&pr�fen"  msgid "Card Edit"
269    msgstr "Karten-Editor"
270  msgid "&Wipe"  
271  msgstr "&L�schen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:359
272    msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
273  msgid "&Wipe Original"  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."
274  msgstr "Original &l�schen"  
275    #: Src/wptCardDlg.cpp:364
276  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
277  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig."
278    
279  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:371
280  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgid "Invalid URL."
281    msgstr "Ung�ltige URL."
282  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  
283  msgid "(0) I will not answer (default)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:384
284  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  #, c-format
285    msgid "Could not modify card attribute: %s"
286  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
287  msgid "(1) I have not checked at all."  
288  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  #: Src/wptCardDlg.cpp:397
289    msgid "Card attribute changed."
290  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."
291  msgid "(2) I have done causal checking."  
292  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  #: Src/wptCardDlg.cpp:437
293    msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
294  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
295  msgid "(3) I have done very careful checkings."  
296  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  #: Src/wptCardDlg.cpp:439
297    msgid "Please enter the 'User PIN'"
298  msgid "0. No reason specified"  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
299  msgstr "0. Kein Grund angeben"  
300    #: Src/wptCardDlg.cpp:441 Src/wptPINDlg.cpp:53
301  msgid "1. Key has been compromised"  msgid "Please enter the PIN"
302  msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  msgstr "Bitte PIN eingeben"
303    
304  msgid "2. Key is superseded"  #: Src/wptCardDlg.cpp:445
305  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  #, c-format
306    msgid ""
307  msgid "3. Key is no longer used"  "%s\n"
308  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  "Name: %s %s\n"
309    "Serial-No: %s\n"
310  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  msgstr ""
311  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  "%s\n"
312    "Name: %s %s\n"
313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  "Serien-Nr: %s\n"
314  msgid "A newer GPGME version is needed."  
315  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
316    #: Src/wptCardDlg.cpp:525
317  msgid ""  msgid ""
318  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "This operation will override the keys on the card.\n"
319  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  "Still proceed?"
320  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  msgstr ""
321  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
322  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  "Trotzdem fortfahren?"
323  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  
324  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:482
325  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  msgid "&Name"
326  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  msgstr "&Name"
327  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  
328  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:601 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
329  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  msgid "&Comment (optional)"
330  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  msgstr "&Kommentar (optional)"
331  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  
332  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:602 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
333  msgstr ""  msgid "&Expire date"
334  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  msgstr "&Ablaufdatum"
335  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  
336  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:603
337  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  msgid "Off-card passphrase"
338  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
339  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  
340  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:604 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:620 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
341  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  msgid "&Never"
342  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  msgstr "&Niemals"
343  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�re ID kennzeichnen\r\n"  
344  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:605 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
345  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  msgid "Email &address"
346  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  msgstr "E-Mail-&Adresse"
347  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  
348  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:606
349  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  msgid "Overwrite old keys on the card"
350    msgstr "Vorhandene Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
351  msgid "About GnuPG"  
352  msgstr "�ber GnuPG"  #: Src/wptCardDlg.cpp:607
353    msgid "Make off-card backup of encryption key"
354  msgid "About WinPT"  msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
355  msgstr "�ber WinPT"  
356    #: Src/wptCardDlg.cpp:608 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1629
357  msgid "About the GNU Privacy Guard"  msgid "Card Key Generation"
358  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
359    
360  msgid "About..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:631
361  msgstr "�ber..."  msgid "Please enter your name."
362    msgstr "Bitte Namen eingeben."
363  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  
364  msgid "Add"  #: Src/wptCardDlg.cpp:635
365  msgstr "Hinzuf�gen"  msgid "Name must be at least 5 characters long."
366    msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
367  msgid "Add Photo"  
368  msgstr "Foto hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
369    msgid "Please enter your e-mail address."
370  msgid "Add Recipient"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
371  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  
372    #: Src/wptCardDlg.cpp:648
373  msgid "Add Revoker"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
374  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
375    
376  msgid "Add Subkey"  #: Src/wptCardDlg.cpp:654
377  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
378    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
379  msgid "Add new Subkey"  
380  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
381    #: Src/wptCardDlg.cpp:661
382  msgid "Add new User ID"  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
383  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
384    
385  msgid "Add user ID"  #: Src/wptCardDlg.cpp:683 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1336
386  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgid "The date you have chosen lies in the past."
387    msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."
388  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  
389  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
390    #: Src/wptCardDlg.cpp:709
391  msgid "Algorithm"  msgid ""
392  msgstr "Algorithmus"  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
393    "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
394  #msgid "All Files (*.*)"  msgstr ""
395  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
396    "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
397  msgid ""  
398  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:718
399  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  msgid "Keys successfully created."
400  msgstr ""  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
401  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  
402  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:744
403    msgid "Please enter the old card PIN."
404  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
405  msgid "Always on Top"  
406  msgstr "Immer im Vordergrund"  #: Src/wptCardDlg.cpp:746
407    msgid "Please enter the new card PIN."
408  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
409  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  
410  msgstr ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:751
411  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
412    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
413  #, c-format  
414  msgid ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:756
415  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  msgid "PIN must be minimal 6 characters."
416  "  \"%s\""  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
417  msgstr ""  
418  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
419  "\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:779
420  "  \"%s\""  msgid "Change Card PIN"
421    msgstr "Karten PIN �ndern"
422  msgid "Authoritative Answer Host not found"  
423  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  #: Src/wptCardDlg.cpp:819 Src/wptPassphraseDlg.cpp:167
424    msgid "Passphrases do not match. Please try again."
425  msgid "BAD signature"  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."
426  msgstr "Falsche Signatur"  
427    #: Src/wptCardDlg.cpp:837
428  msgid "Backup"  msgid "PIN successfully changed."
429  msgstr "Sicherung"  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
430    
431  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
432  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
433  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
434    msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
435  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  
436  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
437  msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"  msgid "GPG Card Status"
438    msgstr "GPG Karten-Status"
439  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  
440  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  #: Src/wptCardManager.cpp:54
441  msgstr ""  msgid ""
442  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
443    "Press OK to continue or Cancel"
444  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  msgstr ""
445  msgid ""  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"
446  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
447  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  
448  "key when communicating with you."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:54 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57
449  msgstr ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:200 Src/wptFileManager.cpp:1232
450  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:107 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:158
451  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  msgid "user ID not found"
452  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
453  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  
454    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:118 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:130
455  msgid "C&hange"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:146
456  msgstr "�&ndern"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:148 Src/wptFileManager.cpp:1270
457    #: Src/wptFileManager.cpp:1321
458  msgid "Caching keyrings, please wait..."  msgid "Decryption"
459  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  msgstr "Entschl�sselung"
460    
461  msgid ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:131 Src/wptFileManager.cpp:1322
462  "Cannot change passphrase because the key\n"  #, c-format
463  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  msgid ""
464  msgstr ""  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
465  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  "Decryption failed: secret key not available."
466  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  msgstr ""
467    "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
468  msgid "Cannot determine the number of drives."  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
469  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  
470    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138
471  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  #, c-format
472  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  msgid "Unsupported algorithm: %s"
473    msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
474  msgid "Card Edit"  
475  msgstr "Karten-Editor"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
476    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:145
477  msgid "Card Key Generation"  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
478  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  msgstr ""
479    "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
480  msgid "Card Manager"  
481  msgstr "Kartenmanager"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:164 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206
482    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:229
483  msgid "Card attribute changed."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:329
484  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  #: Src/wptKeyManager.cpp:777 Src/wptKeyManager.cpp:977 Src/wptSymEnc.cpp:90
485    msgid "GnuPG Status: Finished"
486  msgid "Change &Passwd"  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
487  msgstr "&Passwort �ndern"  
488    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:184
489  msgid "Change Ownertrust"  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
490  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
491    
492  msgid "Change Passwd"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:186
493  msgstr "Passwort �ndern"  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
494    msgstr ""
495  msgid "Choose File to save the Certificate"  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
496  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  
497    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:189
498  msgid "Choose Filename for Output"  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
499  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
500    
501  msgid "Choose GPG binary"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:192
502  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
503    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"
504  msgid "Choose GPG config file"  
505  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:201
506    msgid "WinPT Verify"
507  msgid "Choose GPG home directory"  msgstr "WinPT �berpr�fung"
508  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  
509    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:202
510  msgid "Choose Name of the Key File"  #, c-format
511  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  msgid ""
512    "%s\n"
513  msgid "Choose Signature Class"  "%s\n"
514  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  "Signature made: %s\n"
515    "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
516  msgid "Choose a Name for the Archive"  msgstr ""
517  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  "%s\n"
518    "%s\n"
519  msgid "Cipher"  "Signatur erstellt: %s\n"
520  msgstr "Cipher"  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
521    
522  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
523  msgid "Class"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
524  msgstr "Klasse"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:245
525    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:250 Src/wptFileManagerDlg.cpp:211
526  msgid "Clea&r"  #: Src/wptMainProc.cpp:159 Src/wptMainProc.cpp:227 Src/wptMainProc.cpp:270
527  msgstr "&L�schen"  #: Src/wptMainProc.cpp:428 Src/wptMainProc.cpp:509 Src/wptMainProc.cpp:513
528    msgid "Clipboard"
529  msgid "Clipboard"  msgstr "Zwischenablage"
530  msgstr "Zwischenablage"  
531    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:574
532  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  msgid "File Open"
533  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgstr "Datei �ffnen"
534    
535  msgid "Clipboard Editor"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:102 Src/wptClipEditDlg.cpp:150
536  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  #: Src/wptFileManager.cpp:575 Src/wptW32API.cpp:122
537    msgid "All Files (*.*)"
538  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  msgstr ""
539  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  
540    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
541  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  msgid ""
542  msgstr "Zwischenablage Signieren"  "The file you want to add is very large.\n"
543    "Still proceed?"
544  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  msgstr ""
545  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
546    "Wirklich fortfahren?"
547  #, c-format  
548  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
549  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  msgid "File Save"
550    msgstr "Datei speichern"
551  msgid "Copy Key to Clipboard"  
552  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:109
553    #, c-format
554  msgid "Could not  open volume"  msgid ""
555  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  "\"%s\" already exists.\n"
556    "Replace existing file?"
557  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  msgstr ""
558  msgid ""  "\"%s\" existiert bereits.\n"
559  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  "Vorhandene Datei �berschreiben?"
560  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  
561  "\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196 Src/wptMainProc.cpp:169 Src/wptMainProc.cpp:235
562  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  #: Src/wptMainProc.cpp:570
563  msgstr ""  msgid "Clipboard Editor"
564  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  msgstr "Zwischenablagen-Editor"
565  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  
566  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197
567    msgid "&Copy"
568  msgid "Could not access public keyring"  msgstr "&Kopieren"
569  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  
570    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198
571  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  msgid "Clea&r"
572  msgstr ""  msgstr "&L�schen"
573  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  
574  "beenden?"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
575    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
576  msgid "Could not access secret keyring."  msgid "&Load"
577  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  msgstr "&Laden"
578    
579  msgid "Could not close Clipboard"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
580  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
581    msgid "&Save"
582  msgid "Could not close file"  msgstr "&Speichern"
583  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  
584    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:201
585  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  msgid "Add quotes"
586  msgstr ""  msgstr "'>' hinzuf�gen"
587  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  
588    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:202 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1858
589  msgid "Could not connect to the host"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:610 Src/wptMDSumDlg.cpp:104
590  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
591    msgid "&Close"
592  #, c-format  msgstr "&Schliessen"
593  msgid "Could not copy %s -> %s"  
594  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
595    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:111
596  msgid "Could not copy file."  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
597  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"
598    
599  msgid "Could not create directory"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:119 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:140
600  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199
601    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:141
602  msgid "Could not create file"  #: Src/wptMainProc.cpp:209
603  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  msgid "Encryption"
604    msgstr "Verschl�sseln"
605    
606  msgid "Could not create new socket"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:141
607  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  msgid "&Find"
608    msgstr "&Suche"
609  msgid "Could not create progress thread."  
610  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:142 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
611    #: Src/wptCommonDlg.cpp:68 Src/wptFileManagerDlg.cpp:84
612  msgid "Could not create window"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:217 Src/wptFileManagerDlg.cpp:285
613  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:58 Src/wptFirstRunDlg.cpp:51
614    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:310 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:410
615  msgid "Could not create zip archive."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:485 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:621
616  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:383
617    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:546 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:101
618  msgid "Could not delete file"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:542 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68
619  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:258 Src/wptPassphraseCB.cpp:83
620    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:68 Src/wptPINDlg.cpp:55
621  msgid "Could not empty Clipboard"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:151 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
622  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  msgid "&Cancel"
623    msgstr "&Abbrechen"
624  #, c-format  
625  msgid "Could not encrypt '%s'"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157
626  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  msgid "You must select at least one key."
627    msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
628  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  
629  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
630    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230
631  msgid "Could not extract data from the current window"  #, c-format
632  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  msgid "No recipient found with '%s'"
633    msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
634  msgid "Could not extract key or signature information."  
635  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
636    msgid "Key Import Statistics"
637  msgid ""  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"
638  "Could not find GPG config file.\n"  
639  "Do you want to create a config file?"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:185
640  msgstr ""  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
641  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  msgid "Could not get default key."
642  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
643    
644  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
645  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:117 Src/wptClipSignDlg.cpp:141
646    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:185 Src/wptClipSignDlg.cpp:193
647  #, c-format  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:212 Src/wptClipSignDlg.cpp:224
648  msgid "Could not find key for '%s'"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
649  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  #: Src/wptFileManager.cpp:1085 Src/wptFileManager.cpp:1103
650    #: Src/wptFileManager.cpp:1365 Src/wptMainProc.cpp:153 Src/wptMainProc.cpp:215
651  msgid "Could not find key."  msgid "Signing"
652  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  msgstr "Signieren"
653    
654  #, c-format  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:194
655  msgid ""  #, c-format
656  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  msgid ""
657  "NOT exist."  "No key was chosen.\n"
658  msgstr ""  "Use the GPG default key '%s'?"
659  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  msgstr ""
660  "Datei existiert nicht."  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
661    "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen?"
662  msgid ""  
663  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
664  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
665  msgstr ""  #: Src/wptMainProc.cpp:147 Src/wptMainProc.cpp:221
666  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  msgid "Sign & Encrypt"
667  "um das Problem zu beheben?"  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
668    
669  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
670  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121
671    msgid "Select key for signing"
672  msgid "Could not get Clipboard data"  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
673  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  
674    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
675  msgid "Could not get GPG config file"  msgid "Signing key:"
676  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  msgstr "Signierer Schl�ssel:"
677    
678  msgid "Could not get Key ID from key."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1162
679  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  msgid "No key was selected."
680    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
681  msgid "Could not get default key."  
682  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
683    msgid "Signature Information"
684  msgid "Could not get default secret key."  msgstr "Signaturinformationen"
685  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  
686    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170
687  #, c-format  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:193
688  msgid ""  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
689  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1551 Src/wptFileManager.cpp:1606
690  "%s"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:550 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
691  msgstr ""  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:145 Src/wptMainProc.cpp:179
692  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  #: Src/wptMainProc.cpp:245 Src/wptMainProc.cpp:257 Src/wptMainProc.cpp:265
693  "%s"  #: Src/wptMainProc.cpp:416
694    msgid "Verify"
695  msgid ""  msgstr "�berpr�fen"
696  "Could not initizalize file lock.\n"  
697  "Native Language Support"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:187
698  msgstr ""  #, c-format
699  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  msgid ""
700  "Native Language Support"  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
701    "Cannot check signature: public key not found\n"
702  msgid "Could not load GnuPG config file!"  "\n"
703  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
704    msgstr ""
705  msgid "Could not load config file"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
706  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
707    "\n"
708  #, c-format  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
709  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  
710  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
711    msgid "Invalid signature state."
712  msgid "Could not lock or unlock volume"  msgstr "Ung�ltige Signatur."
713  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  
714    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:235
715  #, c-format  msgid "Could not extract key or signature information."
716  msgid "Could not modify card attribute: %s"  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
717  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  
718    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:239
719  msgid "Could not mount volume"  msgid "The signature is expired!"
720  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"
721    
722  msgid "Could not open Clipboard"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:266 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
723  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
724    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
725  msgid "Could not open directory"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
726  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  msgid "Save Plaintext"
727    msgstr "Klartext speichern"
728  msgid "Could not open file"  
729  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:63
730    msgid "HTTP Key Import"
731  msgid "Could not query volume information"  msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
732  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  
733    #: Src/wptCommonDlg.cpp:67
734  msgid "Could not read GnuPG version."  msgid "Enter URL to retrieve the public key"
735  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
736    
737  msgid "Could not read file"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:77
738  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  msgid "Please enter a valid URL."
739    msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
740  msgid "Could not read key-data from file."  
741  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:124 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:732
742    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:790 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:828
743  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:840 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:927
744  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:934 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:952
745    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1001 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1008
746  msgid "Could not register hotkey: "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1099 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1105
747  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1259 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1263
748    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1267 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1272
749  msgid "Could not register window class"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1308 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1312
750  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1322 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1337
751    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1341 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1381
752  msgid "Could not reset read-only state."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1386 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1393
753  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1399 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1404
754    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1447 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1452
755  msgid "Could not resolve hostname"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1459 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1466
756  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1469 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1507
757    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1515 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1549
758  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1557 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1656
759  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1689 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1716
760    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1720 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1729
761  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1839 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1849
762  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1860 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1889
763    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1894 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
764  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1770
765  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  msgid "Key Edit"
766    msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
767  msgid "Could not save GnuPG config file."  
768  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
769    #: Src/wptCommonDlg.cpp:125
770  #, c-format  msgid "Enter preferred keyserver URL"
771  msgid "Could not save data to '%s'."  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
772  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  
773    #: Src/wptCommonDlg.cpp:211
774  msgid "Could not send the key to the keyserver"  msgid "Yes"
775  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  msgstr "&Ja"
776    
777  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:212
778  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  msgid "No"
779    msgstr "&Nein"
780  msgid "Could not set Clipboard data"  
781  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:215 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:210
782    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1065
783  msgid "Could not set current window mode hooks."  msgid "OK"
784  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  msgstr "OK"
785    
786  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:216
787  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  msgid "Cancel"
788    msgstr "Abbrechen"
789  msgid "Could not set keylist window procedure."  
790  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:139
791    msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
792  msgid "Could not set subkey window procedure."  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
793  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  
794    #: Src/wptCryptdisk.cpp:140 Src/wptCryptdisk.cpp:418 Src/wptCryptdisk.cpp:520
795  msgid "Could not set user ID window procedure."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:546 Src/wptCryptdisk.cpp:552 Src/wptCryptdisk.cpp:561
796  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:574 Src/wptCryptdisk.cpp:668
797    msgid "Cryptdisk Error"
798  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  msgstr "Cryptdisk Fehler"
799  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  
800    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
801  msgid "Could not unmount volume"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:416
802  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  msgid ""
803    "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
804  msgid "Could not write file"  "Please start the service and try again."
805  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  msgstr ""
806    "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
807  msgid "Could not write to Registry."  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
808  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  
809    #: Src/wptCryptdisk.cpp:453
810  msgid "Creation"  msgid "Please enter a name for the image file."
811  msgstr "Erstellung"  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
812    
813  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
814  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
815  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
816  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
817  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
818  msgid "Cryptdisk"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:454 Src/wptCryptdisk.cpp:469 Src/wptCryptdisk.cpp:475
819  msgstr ""  #: Src/wptCryptdisk.cpp:481 Src/wptCryptdisk.cpp:650
820    msgid "Cryptdisk"
821  msgid "Cryptdisk Error"  msgstr "Cryptdisk"
822  msgstr "Cryptdisk Fehler"  
823    #: Src/wptCryptdisk.cpp:458
824  msgid "Cryptdisk Warning"  msgid ""
825  msgstr "Cryptdisk Warnung"  "This volume file already exists.\n"
826    "Do you want to overwrite it?"
827  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  msgstr ""
828  msgid "Cryptographic selftest failed."  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
829  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  "�berschreiben?"
830    
831  msgid "Current (old) Passphrase"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:460
832  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  msgid "Cryptdisk Warning"
833    msgstr "Cryptdisk Warnung"
834  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  
835  msgid "Current Window"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:468
836  msgstr "Aktuelles Fenster"  msgid "Please enter the size for the volume"
837    msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
838  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  
839  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
840    #: Src/wptCryptdisk.cpp:474
841  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
842  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
843    
844  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:480
845  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  msgid "Please enter a passphrase for the volume."
846    msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
847  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  
848  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:519
849    msgid "Cannot determine the number of drives."
850  msgid ""  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
851  "Current data will be lost!\n"  
852  "Are you sure?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
853  msgstr ""  #: Src/wptCryptdisk.cpp:536
854  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  msgid "Select Crypdisk Volume"
855  "Sind Sie sicher?"  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
856    
857  msgid "DNS Name"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:545
858  msgstr "DNS Name"  msgid "Please enter the name of the image file."
859    msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
860  msgid "DSA and ELG (default)"  
861  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:551
862    msgid "Please enter a password."
863  msgid "DSA and RSA"  msgstr "Bitte Passwort eingeben."
864  msgstr "DSA und RSA"  
865    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
866  msgid "DSA sign only"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:560
867  msgstr "DSA nur signieren"  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
868    msgstr ""
869  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
870  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  
871    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
872  msgid "Data is too large for copying."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:599
873  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  #, c-format
874    msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
875  msgid "Decrypt"  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
876  msgstr "Entschl�sseln"  
877    #: Src/wptCryptdisk.cpp:650
878  msgid "Decrypt Verify"  msgid "Please select one drive to umount."
879  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."
880    
881  msgid "Decrypt/Verify"  #: Src/wptErrors.cpp:47
882  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  #, c-format
883    msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
884  msgid "Decryption"  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
885  msgstr "Entschl�sselung"  
886    #: Src/wptErrors.cpp:52
887  #, c-format  #, c-format
888  msgid ""  msgid ""
889  "Decryption failed.\n"  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
890  "%s: does not exist."  "NOT exist."
891  msgstr ""  msgstr ""
892  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  "Keine Schl�sselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "
893  "%s: existiert nicht."  "Datei existiert nicht."
894    
895  msgid "Default"  #: Src/wptErrors.cpp:78
896  msgstr "Standard"  msgid "General error occured"
897    msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
898  #, c-format  
899  msgid "Default Key: %s"  #: Src/wptErrors.cpp:79
900  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgid "Could not open file"
901    msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
902  #, c-format  
903  msgid "Default Key: 0x%s"  #: Src/wptErrors.cpp:80
904  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgid "Could not create file"
905    msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
906  #, c-format  
907  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:81
908  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  msgid "Could not read file"
909  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
910  "\n"  
911  "%s: public key not found."  #: Src/wptErrors.cpp:82
912  msgstr ""  msgid "Could not write file"
913  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
914  "gefunden werden.\n"  
915  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  #: Src/wptErrors.cpp:83
916  "\n"  msgid "Could not close file"
917  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
918    
919  msgid "Delete"  #: Src/wptErrors.cpp:84
920  msgstr "L�schen"  msgid "File does not exist"
921    msgstr "Die Datei existiert nicht"
922  msgid "Delete Confirmation"  
923  msgstr "L�schen Best�tigen"  #: Src/wptErrors.cpp:85
924    msgid "Could not delete file"
925  msgid "Delete Subkey"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
926  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  
927    #: Src/wptErrors.cpp:86
928  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  msgid "Could not open Clipboard"
929  msgid "Delete key from keyring"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
930  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  
931    #: Src/wptErrors.cpp:87
932  msgid "Delete user ID"  msgid "Could not close Clipboard"
933  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
934    
935  msgid "Description"  #: Src/wptErrors.cpp:88
936  msgstr "Beschreibung"  msgid "Could not empty Clipboard"
937    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
938  msgid "Designated Key Revokers"  
939  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  #: Src/wptErrors.cpp:89
940    msgid "Could not set Clipboard data"
941  msgid "Destination for Plaintext"  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
942  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  
943    #: Src/wptErrors.cpp:90
944  msgid "Destination for Public Keyring"  msgid "Could not get Clipboard data"
945  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
946    
947  msgid "Destination for Secret Keyring"  #: Src/wptErrors.cpp:91
948  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgid "There is no text in the Clipboard"
949    msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
950  msgid "Digest"  
951  msgstr "Pr�fsumme"  #: Src/wptErrors.cpp:92
952    msgid "The Clipboard already contains GPG data"
953  msgid "Do not use any &temporary files"  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
954  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  
955    #: Src/wptErrors.cpp:93
956  msgid "Do you really need such a large key?"  msgid "General Clipboard error"
957  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"
958    
959  msgid "Do you really want to confirm each key?"  #: Src/wptErrors.cpp:94
960  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  msgid "Registry error: "
961    msgstr "Windowsregistrierung Fehler: "
962  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  
963  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:97
964  msgid ""  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
965  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
966  "\n"  
967  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  #: Src/wptErrors.cpp:98
968  "messages you stored with this key any longer.\n"  msgid "Could not resolve hostname"
969  "\n"  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
970  "pub/sec %s %s %s\n"  
971  "  \"%s\""  #: Src/wptErrors.cpp:99
972  msgstr ""  msgid "Could not create new socket"
973  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
974  "\n"  
975  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  #: Src/wptErrors.cpp:100
976  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  msgid "Could not connect to the host"
977  "\n"  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
978  "pub/sec %s %s %s\n"  
979  "  \"%s\""  #: Src/wptErrors.cpp:101
980    msgid "Could not send the key to the keyserver"
981  #, c-format  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
982  msgid ""  
983  "Do you really want to delete this entry?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:102
984  "\n"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
985  "%s"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
986  msgstr ""  
987  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:103
988  "\n"  msgid "Socket timed out, no data"
989  "%s"  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
990    
991  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:104
992  msgid ""  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
993  "Do you really want to delete this group?\n"  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
994  "\n"  
995  "%s"  #: Src/wptErrors.cpp:105
996  msgstr ""  msgid "Could not register hotkey: "
997  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
998  "\n"  
999  "%s"  #: Src/wptErrors.cpp:108
1000    msgid "Could not open directory"
1001  #, c-format  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
1002  msgid ""  
1003  "Do you really want to delete this key?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:109
1004  "\n"  msgid "Could not create directory"
1005  "pub %s %s %s\n"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
1006  "  \"%s\""  
1007  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:110
1008  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  msgid "Could not extract data from the current window"
1009  "\n"  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
1010  "pub %s %s %s\n"  
1011  "  \"%s\""  #: Src/wptErrors.cpp:111
1012    msgid "Could not load config file"
1013  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1014  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  
1015    #: Src/wptErrors.cpp:115
1016  #, c-format  msgid "No data available"
1017  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgstr "Keine Daten verf�gbar"
1018  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  
1019    #: Src/wptErrors.cpp:116
1020  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  msgid "There is no card in the reader"
1021  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1022    
1023  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:117
1024  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgid "There was no reader found"
1025  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1026    
1027  msgid "Do you want to retrieve the key?"  #: Src/wptErrors.cpp:118
1028  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgid "This is not an OpenPGP card"
1029    msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1030  msgid "Don't know"  
1031  msgstr "Ich weiss nicht"  #: Src/wptErrors.cpp:119
1032    msgid "Could not lock or unlock volume"
1033  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
1034  #, c-format  
1035  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  #: Src/wptErrors.cpp:120
1036  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  msgid "Could not mount volume"
1037    msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
1038  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  
1039  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  #: Src/wptErrors.cpp:121
1040  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  msgid "Could not unmount volume"
1041    msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
1042  msgid "E&xport"  
1043  msgstr "E&xportieren"  #: Src/wptErrors.cpp:122
1044    msgid "Could not  open volume"
1045    msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
1046  msgid "E&xport Secret Key"  
1047  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1048    #: Src/wptErrors.cpp:123
1049  msgid "Edit"  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1050  msgstr "Bearbeiten"  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
1051    
1052  msgid "Edit Clipboard"  #: Src/wptErrors.cpp:124
1053  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  msgid "Could not query volume information"
1054    msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
1055  msgid "Email"  
1056  msgstr "Email"  #: Src/wptErrors.cpp:125
1057    #, c-format
1058  msgid "Email &address"  msgid "Unknown error=%d"
1059  msgstr "Mail-&Adresse"  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1060    
1061  msgid "Email address:"  #: Src/wptFileManager.cpp:108 Src/wptFileManager.cpp:130
1062  msgstr "Mail-&Adresse"  #: Src/wptFileManager.cpp:136 Src/wptFileManager.cpp:175
1063    #: Src/wptFileManager.cpp:300 Src/wptFileManager.cpp:668
1064  msgid "Encrypt"  #: Src/wptFileManager.cpp:813 Src/wptFileManager.cpp:927
1065  msgstr "Verschl�sseln"  #: Src/wptFileManager.cpp:1456 Src/wptFileManager.cpp:1483
1066    #: Src/wptFileManager.cpp:1502 Src/wptFileManager.cpp:1760
1067  msgid "Encrypt Directory"  #: Src/wptFileManager.cpp:1822 Src/wptFileManagerDlg.cpp:497
1068  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:137 Src/wptMainProc.cpp:397 Src/wptMDSumDlg.cpp:152
1069    msgid "File Manager"
1070  #, c-format  msgstr "Dateimanager"
1071  msgid ""  
1072  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:131
1073  "Decryption failed: secret key not available."  #, c-format
1074  msgstr ""  msgid ""
1075  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1076  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  "Set attribute to normal?"
1077    msgstr ""
1078  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"
1079  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  "Auf Standard setzen?"
1080    
1081  msgid "Encryption"  #: Src/wptFileManager.cpp:135
1082  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1083    msgstr "Konnte Datei-Attribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1084  msgid "Encryption failed."  
1085  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1086    #: Src/wptFileManager.cpp:171
1087  msgid "Enter Passphrase"  msgid ""
1088  msgstr "Passwort eingeben"  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1089    "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1090  msgid "Enter filename for encrypted file"  "It is possible to disable compression for these files.\n"
1091  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  "Do you want to disable it?"
1092    msgstr ""
1093  msgid "Enter filename for signed file"  "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1094  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1095    "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1096  msgid "Enter the text that was signed"  "\n"
1097  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1098    
1099  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  #: Src/wptFileManager.cpp:383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:988
1100  msgid ""  #: Src/wptVerifyList.cpp:98 Src/wptVerifyList.cpp:106
1101  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  msgid "Status"
1102  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  msgstr "Status"
1103  "using belongs to us."  
1104  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1091
1105  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:73
1106  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  #: Src/wptVerifyList.cpp:97
1107  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  msgid "Name"
1108    msgstr "Name"
1109  #msgid "Executable Files (*.exe)"  
1110  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  #: Src/wptFileManager.cpp:385
1111    msgid "Operation"
1112  msgid "Exit"  msgstr "Prozess"
1113  msgstr "Beenden"  
1114    #: Src/wptFileManager.cpp:668
1115  msgid "Expiration"  msgid "Please select a file."
1116  msgstr "Ablauf"  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1117    
1118  msgid "Expire Subkey"  #: Src/wptFileManager.cpp:814
1119  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  #, c-format
1120    msgid ""
1121  msgid "Expired"  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1122  msgstr "Abgelaufen"  "Do you really want to clearsign it?"
1123    msgstr ""
1124  msgid "Expires"  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1125  msgstr "Verf�llt"  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1126    
1127  msgid "Export"  #: Src/wptFileManager.cpp:928
1128  msgstr "Exportieren"  #, c-format
1129    msgid "\"%s\" does not exist"
1130  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1131  msgid "Export key to a file"  
1132  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  #: Src/wptFileManager.cpp:1009 Src/wptFileStatDlg.cpp:259
1133    #: Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1134  msgid "Exportable"  msgid "File Status"
1135  msgstr "Exportierbar"  msgstr "Dateistatus"
1136    
1137  msgid "Non-exportable"  #: Src/wptFileManager.cpp:1055
1138  msgstr "Nicht-exportierbar"  msgid "Enter filename for encrypted file"
1139    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1140  msgid "FINGER Keyserver"  
1141  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  #: Src/wptFileManager.cpp:1084
1142    msgid "Could not get default secret key."
1143  msgid "File"  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1144  msgstr "Datei"  
1145    #: Src/wptFileManager.cpp:1117 Src/wptFileManager.cpp:1401
1146  msgid "File Encrypt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:548 Src/wptMainProc.cpp:197
1147  msgstr "Datei verschl�sseln"  #: Src/wptMainProc.cpp:413 Src/wptMainProc.cpp:420
1148    msgid "Sign"
1149  msgid "File Import"  msgstr "Signieren"
1150  msgstr "Dateiimport"  
1151    #: Src/wptFileManager.cpp:1130 Src/wptFileManagerDlg.cpp:546
1152  msgid "File Manager"  #: Src/wptMainProc.cpp:412 Src/wptMainProc.cpp:417
1153  msgstr "Dateimanager"  msgid "Encrypt"
1154    msgstr "Verschl�sseln"
1155  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  
1156  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1157 Src/wptFileManager.cpp:1188
1157    #: Src/wptFileManager.cpp:1193 Src/wptMainProc.cpp:411
1158  msgid "File Open"  msgid "Symmetric"
1159  msgstr "Datei �ffnen"  msgstr "Symmetrisch"
1160    
1161  msgid "File Save"  #: Src/wptFileManager.cpp:1193
1162  msgstr "Datei speichern"  msgid "Encryption failed."
1163    msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1164  msgid "File Sign"  
1165  msgstr "Datei signieren"  #: Src/wptFileManager.cpp:1220
1166    msgid "Good signature"
1167  msgid "File Status"  msgstr "Korrekte Signatur"
1168  msgstr "Dateistatus"  
1169    #: Src/wptFileManager.cpp:1220
1170  msgid "File Verify"  msgid "BAD signature"
1171  msgstr "Datei�berpr�fung"  msgstr "Falsche Signatur"
1172    
1173  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  #: Src/wptFileManager.cpp:1228
1174  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  #, c-format
1175    msgid ""
1176  msgid "File does not exist"  "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1177  msgstr "Die Datei existiert nicht"  "%s from \"%s\""
1178    msgstr ""
1179  #, c-format  "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1180  msgid "Finger key import failed: %s\n"  "%s von \"%s\""
1181  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  
1182    #: Src/wptFileManager.cpp:1233
1183  msgid "Finished"  msgid "Decrypt Verify"
1184  msgstr "Fertig"  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
1185    
1186  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1281
1187  msgid "Finished (Output: %s)"  msgid "Choose Filename for Output"
1188  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1189    
1190  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #: Src/wptFileManager.cpp:1292
1191  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  msgid "Please enter filename for plaintext file"
1192    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1193  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  
1194  msgid "Full"  #: Src/wptFileManager.cpp:1330 Src/wptFileManagerDlg.cpp:547
1195  msgstr "Voll"  msgid "Decrypt"
1196    msgstr "Entschl�sseln"
1197  msgid "GPG Card Status"  
1198  msgstr "GPG Karten-Status"  #: Src/wptFileManager.cpp:1336
1199    #, c-format
1200  msgid "GPG Config"  msgid ""
1201  msgstr "GPG Konfiguration"  "Decryption failed.\n"
1202    "%s: does not exist."
1203  msgid "GPG Error"  msgstr ""
1204  msgstr "GPG Fehler"  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1205    "%s: existiert nicht."
1206  msgid "GPG Information"  
1207  msgstr "GPG Information"  #: Src/wptFileManager.cpp:1378
1208    msgid "Enter filename for signed file"
1209  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1210  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  
1211    #: Src/wptFileManager.cpp:1482
1212  #, c-format  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1213  msgid "GPG Public Key of %s"  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1214  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  
1215    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1216  msgid "GPG Warning"  #: Src/wptFileManager.cpp:1502
1217  msgstr "GPG Warnung"  msgid "No files to check."
1218    msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1219  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  
1220  msgid "GPG home directory could not be determited."  #: Src/wptFileManager.cpp:1519
1221  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  msgid "Select Data File"
1222    msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1223  #, c-format  
1224  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1521
1225  "GPG home directory is not set correctly.\n"  msgid "Selected Output File"
1226  "Please check the GPG registry settings:\n"  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1227  "%s."  
1228  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1551
1229  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  msgid "Invalid file name. Exit"
1230  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1231  "%s"  
1232    #: Src/wptFileManager.cpp:1653 Src/wptFileManager.cpp:1664
1233  msgid "General Clipboard error"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:242 Src/wptImportList.cpp:414
1234  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  #: Src/wptImportList.cpp:421 Src/wptImportList.cpp:430
1235    #: Src/wptImportList.cpp:438 Src/wptImportList.cpp:447
1236  msgid "General error occured"  #: Src/wptKeyManager.cpp:501 Src/wptKeyManager.cpp:512
1237  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  #: Src/wptKeyManager.cpp:647 Src/wptKeyserverDlg.cpp:229
1238    msgid "Import"
1239  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  msgstr "Importieren"
1240  msgid "GnuPG Configuration File"  
1241  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  #: Src/wptFileManager.cpp:1661
1242    msgid ""
1243  msgid "GnuPG Options"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1244  msgstr "GnuPG Optionen"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1245    "\n"
1246  msgid "GnuPG Preferences"  "Cannot import these key(s)!"
1247  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  msgstr ""
1248    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1249  msgid "GnuPG Status"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"
1250  msgstr "GnuPG-Status"  "\n"
1251    "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1252  msgid "GnuPG Status: Finished"  
1253  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1687 Src/wptKeyManager.cpp:312
1254    #: Src/wptKeyManager.cpp:348 Src/wptKeyManager.cpp:383
1255  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  msgid "No key was selected for export."
1256  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1257    
1258  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1687 Src/wptFileManager.cpp:1710
1259  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:95
1260    msgid "Export"
1261  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  msgstr "Exportieren"
1262  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  
1263    #: Src/wptFileManager.cpp:1695 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1693
1264  msgid "GnuPG status"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1727
1265  msgstr "GnuPG Status"  msgid "Choose Name for Key File"
1266    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1267  msgid "Good signature"  
1268  msgstr "Korrekte Signatur"  #: Src/wptFileManager.cpp:1714 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:967
1269    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1289 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1360
1270  msgid "Group manager"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:106
1271  msgstr "Gruppenmanager"  msgid "GnuPG status"
1272    msgstr "GnuPG Status"
1273  msgid "HKP Keyserver"  
1274  msgstr "HKP Schl�sselserver"  #: Src/wptFileManager.cpp:1714
1275    #, c-format
1276    msgid "Finished (Output: %s)"
1277  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  msgstr "Fertig (Datei: %s)"
1278  msgid "&Help"  
1279  msgstr "&Hilfe"  #: Src/wptFileManager.cpp:1761
1280    #, c-format
1281  msgid ""  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1282  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1283  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  
1284  "keyring."  #: Src/wptFileManager.cpp:1821
1285  msgstr ""  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1286  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1287  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  
1288  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  #: Src/wptFileManager.cpp:1826
1289    msgid "Choose File Name for Output"
1290  msgid "Hotkeys"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1291  msgstr "Tastenk�rzel"  
1292    #: Src/wptFileManager.cpp:1895
1293  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  msgid "Choose a Name for the Archive"
1294  msgid ""  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1295  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  
1296  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  #: Src/wptFileManager.cpp:1898
1297  msgstr ""  msgid "Invalid archive name. Exit."
1298  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1299  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  
1300    #: Src/wptFileManager.cpp:1898 Src/wptFileManager.cpp:1905
1301  msgid "I do NOT trust"  msgid "Encrypt Directory"
1302  msgstr "Kein Vertrauen"  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1303    
1304  msgid "I trust fully"  #: Src/wptFileManager.cpp:1905
1305  msgstr "Volles Vertrauen"  msgid "Could not create zip archive."
1306    msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1307  msgid "I trust marginally"  
1308  msgstr "Geringes Vertrauen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1309    msgid "File Encrypt"
1310  msgid "I trust ultimately"  msgstr "Datei verschl�sseln"
1311  msgstr "Absolutes Vertrauen"  
1312    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:279
1313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  msgid "&Text Output"
1314  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  msgstr "&Textausgabe"
1315  msgstr ""  
1316  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1317    msgid "&Wipe Original"
1318  msgid "Import"  msgstr "Original &l�schen"
1319  msgstr "Importieren"  
1320    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1321  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1322  msgid "Import key to keyring"  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1323  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  
1324    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83
1325  msgid ""  msgid "&Select Key for signing"
1326  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1327  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  
1328  "it is safe to leave this flag untouched."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:144
1329  msgstr ""  msgid "Please select at least one recipient."
1330  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"
1331  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  
1332  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:202 Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1333    #: Src/wptKeyManager.cpp:465
1334  msgid "Info"  msgid "No valid OpenPGP data found."
1335  msgstr "�ber"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1336    
1337  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:202 Src/wptFileManagerDlg.cpp:216
1338  #, c-format  #: Src/wptKeyManager.cpp:490
1339  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgid "Key Import"
1340  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  msgstr "Schl�sselimport"
1341    
1342  msgid "Invalid URL."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:207
1343  msgstr "Ung�ltige URL."  #, c-format
1344    msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1345  msgid "Invalid User ID"  msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1346  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  
1347    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:211 Src/wptFileManagerDlg.cpp:466
1348  msgid "Invalid archive name. Exit."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:918 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1349  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgid "File"
1350    msgstr "Datei"
1351  #, c-format  
1352  msgid "Invalid backup mode %d"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:239
1353  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  msgid ""
1354    "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1355  msgid "Invalid email address."  "\n"
1356  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1357    "set manually via the Key Properties dialog."
1358  msgid "Invalid file name. Exit"  msgstr ""
1359  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1360    "\n"
1361  msgid "Invalid host/IP address."  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1362  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
1363    
1364    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:278 Src/wptFileManagerDlg.cpp:330
1365  msgid "Invalid port number."  msgid "File Sign"
1366  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  msgstr "Datei signieren"
1367    
1368  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:280
1369  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  msgid "&Normal Signature"
1370  "proxy authentication!"  msgstr "&Normale Signatur"
1371  msgstr ""  
1372  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:281
1373  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  msgid "&Detached Signature"
1374    msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1375  msgid "Invalid signature state."  
1376  msgstr "Ung�ltige Signatur."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1377    msgid "&Cleartext Signature"
1378  msgid "Invalid user ID"  msgstr "&Klartextsignatur"
1379  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  
1380    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:283
1381  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  msgid "Signature mode"
1382  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  msgstr "Signaturmodus"
1383    
1384  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:284 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945
1385  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  msgid "Options"
1386    msgstr "Optionen"
1387  #, c-format  
1388  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:330 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1263
1389  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1312 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1386
1390  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:695 Src/wptKeyManager.cpp:796
1391  "doing, you may answer the next question with yes\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:833 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1474
1392  "\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1494 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1528
1393  "Use \"%s\" anyway?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1547 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1567
1394  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1683 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1702
1395  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
1396  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  msgid "Please select a key."
1397  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."
1398  "\n"  
1399  "\"%s\" benutzen?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:390
1400    msgid "0 Objects marked"
1401  msgid ""  msgstr "0 Objekte markiert"
1402  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  
1403  "contain VERY important data.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:394
1404  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  #, c-format
1405  "accident; so it is a good\n"  msgid "%d Object(s) marked"
1406  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1407  "\n"  
1408  "Backup your keyrings now?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:464 Src/wptMainProc.cpp:540
1409  msgstr ""  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1410  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1411  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  
1412  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:467 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:919
1413  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:924 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:935
1414  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  msgid "Edit"
1415  "\n"  msgstr "Bearbeiten"
1416  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  
1417    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:468 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:920
1418  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  msgid "View"
1419  msgid ""  msgstr "Ansicht"
1420  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  
1421  "and thus a CRC error occurs."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:469
1422  msgstr ""  msgid "&Open..."
1423  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  msgstr "�&ffnen.."
1424  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  
1425    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:470
1426  msgid ""  msgid "&Encrypt"
1427  "It seems that GPG is not set properly.\n"  msgstr "&Verschl�sseln"
1428  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  
1429  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:471 Src/wptFileManagerDlg.cpp:545
1430  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  msgid "Encrypt into ZIP"
1431  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1432    
1433  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:472
1434  msgid ""  msgid "&Decrypt"
1435  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  msgstr "&Entschl�sseln"
1436  "application.\n"  
1437  "Do you want to overwrite it?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:473 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936
1438  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
1439  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  msgid "&Sign"
1440  "�berschreiben?"  msgstr "&Signieren"
1441    
1442  #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474 Src/wptFileManagerDlg.cpp:549
1443  #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptMainProc.cpp:414 Src/wptMainProc.cpp:418
1444    msgid "Sign && Encrypt"
1445  msgid "Key &expiration"  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1446  msgstr "Ablauf&datum"  
1447    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475
1448  msgid "Key &type"  msgid "&Verify"
1449  msgstr "Schl�ssel &Typ"  msgstr "�ber&pr�fen"
1450    
1451  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476
1452  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  msgid "S&ymmetric"
1453  msgstr ""  msgstr "S&ymmetrisch"
1454  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  
1455    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477
1456  #, c-format  msgid "&Import"
1457  msgid "Key '%s' successfully sent"  msgstr "&Importieren"
1458  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  
1459    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:478
1460  #, c-format  msgid "E&xport"
1461  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  msgstr "E&xportieren"
1462  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  
1463    # msgid "Executable Files (*.exe)"
1464  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  # msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"
1465  msgid "Key Attributes"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:479 Src/wptMainProc.cpp:410
1466  msgstr "Schl�sselattribute"  msgid "Exit"
1467    msgstr "Beenden"
1468  msgid "Key Cache"  
1469  msgstr "Schl�ssel Cache"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:480
1470    msgid "&Reset"
1471  msgid "Key Edit"  msgstr "&Reset"
1472  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  
1473    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1474  msgid "Key Edit Help"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:481
1475  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  msgid "Always on Top"
1476    msgstr "Immer im Vordergrund"
1477  msgid "Key Expiration Date"  
1478  msgstr "Ablaufdatum"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1479    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:482
1480  msgid "Key Generation"  msgid "&Paste"
1481  msgstr "Schl�sselerzeugung"  msgstr "&Einf�gen"
1482    
1483  msgid "Key Generation Wizard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1484  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:483
1485    msgid "&Select All"
1486  msgid "Key Generation completed"  msgstr "Alles &markieren"
1487  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  
1488    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:484
1489  msgid "Key ID"  msgid "&Preferences"
1490  msgstr "Schl�ssel-ID"  msgstr "&Einstellungen"
1491    
1492  msgid "Key Import"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1493  msgstr "Schl�sselimport"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:485 Src/wptFileManagerDlg.cpp:552
1494    msgid "Send as Mail"
1495  msgid "Key Import HTTP"  msgstr "Als Mail versenden"
1496  msgstr "Key Import HTTP"  
1497    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1498  msgid "Key Import Statistics"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:486
1499  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  msgid "&List Packets"
1500    msgstr "Pakete an&zeigen"
1501  msgid "Key Manager"  
1502  msgstr "Schl�sselverwaltung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:488
1503    msgid "&Wipe"
1504  msgid "Key Pair"  msgstr "&L�schen"
1505  msgstr "Schl�sselpaar"  
1506    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:551
1507  msgid "Key Pair (Card)"  msgid "Wipe"
1508  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  msgstr "L�schen"
1509    
1510  msgid "Key Preferences"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:553
1511  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgid "List Packets"
1512    msgstr "Pakete anzeigen"
1513  msgid "Key Properties"  
1514  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1515    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:598
1516  msgid "Key Revocation"  msgid "&Calc Digest"
1517  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgstr "Digest &berechnen"
1518    
1519  msgid "Key Revokers"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1520  msgstr "Schl�sselwiderruf"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:753
1521    msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1522  msgid "Key Signature List"  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1523  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  
1524    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:754 Src/wptMainProc.cpp:97
1525  msgid "Key Signing"  msgid "&Yes"
1526  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgstr "&Ja"
1527    
1528  msgid "Key already expired!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:755 Src/wptMainProc.cpp:98
1529  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgid "&No"
1530    msgstr "&Nein"
1531  msgid "Key already revoked!"  
1532  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:798
1533    msgid "Operation Status: Error"
1534  msgid "Key already revoked."  msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1535  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  
1536    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:799
1537  msgid "Key expiration"  msgid "Operation Status: Done."
1538  msgstr "Key Ablaufdatum"  msgstr "Prozess-Status: Fertig"
1539    
1540  msgid "Key has only one user ID."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:842
1541  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  #, c-format
1542    msgid ""
1543  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  "Total Capacity: %12sk\n"
1544  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  "Free Space    : %12sk"
1545  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  msgstr ""
1546    "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1547  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  "Freier Platz   : %12sk"
1548  msgid "Key not found in keyring."  
1549  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1550    msgid "&Save additional information"
1551  msgid "Key status changed."  msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1552  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  
1553    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1554  msgid "Key successfully signed."  msgid "Save to &file"
1555  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  msgstr "In &Datei sichern"
1556    
1557  msgid "Key type"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1558  msgstr "Schl�ssel Typ"  msgid "Send to &clipboard"
1559    msgstr "An &Ablage senden"
1560  msgid ""  
1561  "Key without a self signature was dectected!\n"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1562  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgid "Destination for Plaintext"
1563  "\n"  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1564  "Cannot import these key(s)!"  
1565  msgstr ""  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1566  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  msgid "Please enter a filename."
1567  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
1568  "\n"  
1569  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1570    msgid "Finished"
1571  msgid ""  msgstr "Fertig"
1572  "Key without a self signature was dectected!\n"  
1573  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1574  "\n"  msgid "File Verify"
1575  "Cannot import these key(s)."  msgstr "Datei�berpr�fung"
1576  msgstr ""  
1577  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1578  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1579  "\n"  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"
1580  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  
1581    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1582  #, c-format  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1583  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1584  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1585    
1586  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1587  msgid ""  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:50
1588  "KeyID %s.\n"  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1589  "Do you really want to export a revoked key?"  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1590  msgstr ""  
1591  "Schl�ssel ID %s.\n"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:52
1592  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  msgid "WinPT First Start"
1593    msgstr "WinPT Erster Start"
1594  msgid "Keys successfully created."  
1595  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1596    #: Src/wptGPG.cpp:838
1597  msgid "Keyserver"  msgid ""
1598  msgstr "Schl�sselserver"  "The selected keyring has the read-only file\n"
1599    "attribute. In this state you do not have write\n"
1600    "access. Do you want to remove the attribute?"
1601  msgid "Keyserver - check response"  msgstr ""
1602  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1603    "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1604    "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1605  msgid "Keyserver - search init"  
1606  msgstr "Keyserver - Suche starten"  #: Src/wptGPG.cpp:841
1607    msgid "GPG Information"
1608  msgid "Keyserver Access"  msgstr "GPG Information"
1609  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  
1610    #: Src/wptGPG.cpp:845
1611  msgid "Keyserver Error"  msgid "Could not reset read-only state."
1612  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."
1613    
1614  msgid "Keyserver Searching"  #: Src/wptGPG.cpp:846 Src/wptGPG.cpp:1126 Src/wptGPG.cpp:1135
1615  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  msgid "GPG Error"
1616    msgstr "GPG Fehler"
1617  msgid "Keyserver Warning"  
1618  msgstr "Keyserver Warnung"  #: Src/wptGPG.cpp:858
1619    msgid ""
1620  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  "You do not have file access to modify the contents of\n"
1621  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  "one or both of the selected keyrings.\n"
1622    "\n"
1623  msgid "LDAP Keyserver"  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1624  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  "caused by another program which already opened the files.\n"
1625    msgstr ""
1626  msgid ""  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1627  "LDAP key import failed.\n"  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1628  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  "\n"
1629  "installed"  "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1630  msgstr ""  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1631  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  
1632  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  #: Src/wptGPG.cpp:863
1633  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  msgid "GPG Warning"
1634    msgstr "GPG Warnung"
1635  msgid "List Trust Path"  
1636  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  #: Src/wptGPG.cpp:887 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:210 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:216
1637    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:222 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228
1638  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:233 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:238
1639  msgid "Load GPG Keyrings..."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:244 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:258
1640  msgstr "Lade GPG Keyrings"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1663 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946
1641    #: Src/wptMainProc.cpp:430 Src/wptPreferencesDlg.cpp:209
1642  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:252 Src/wptPreferencesDlg.cpp:263
1643  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:275 Src/wptPreferencesDlg.cpp:308
1644    #: Src/wptRegistry.cpp:603
1645  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  msgid "Preferences"
1646  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  msgstr "Einstellungen"
1647  msgid "MAPI Login failed."  
1648  msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  #: Src/wptGPG.cpp:888
1649    #, c-format
1650    msgid ""
1651  msgid "Mail"  "%s does not exit.\n"
1652  msgstr "E-Mail"  "Do you want to create this directory?"
1653    msgstr ""
1654  #, c-format  "%s existiert nicht.\n"
1655  msgid ""  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1656  "Make sure that the window contains text.\n"  
1657  "%s."  #: Src/wptGPG.cpp:916
1658  msgstr ""  msgid "Please choose your public keyring"
1659  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1660  "%s."  
1661    #: Src/wptGPG.cpp:919 Src/wptGPG.cpp:939
1662  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1663  msgid ""  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1664  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  
1665  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:925
1666  "It is possible to disable compression for these files.\n"  msgid "Overwrite old public keyring?"
1667  "Do you want to disable it?"  msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1668  msgstr ""  
1669    #: Src/wptGPG.cpp:930 Src/wptGPG.cpp:949
1670  msgid ""  msgid "Could not copy file."
1671  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1672  "message that key generation was finished."  
1673  msgstr ""  #: Src/wptGPG.cpp:936
1674  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  msgid "Please choose your secret keyring"
1675  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1676    
1677  msgid "Name"  #: Src/wptGPG.cpp:944
1678  msgstr "Name"  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1679    msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1680  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  
1681  msgid "Name and E-Mail Assignment"  #: Src/wptGPG.cpp:994 Src/wptGPG.cpp:1084 Src/wptGPG.cpp:1097
1682  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  msgid "Backup"
1683    msgstr "Sicherung"
1684    
1685  msgid "Name must be at least 5 characters long."  #: Src/wptGPG.cpp:994
1686  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  #, c-format
1687    msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1688  msgid "Never"  msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1689  msgstr "Niemals"  
1690    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1691  msgid "never"  #: Src/wptGPG.cpp:1085
1692  msgstr "niemals"  #, c-format
1693    msgid ""
1694  msgid "New Group"  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1695  msgstr "Neue Gruppe"  "Please insert/check the drive to continue."
1696    msgstr ""
1697  msgid "New Passphrase"  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1698  msgstr "Neues Passwort"  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1699    
1700  msgid "No Fingerprint"  #: Src/wptGPG.cpp:1097
1701  msgstr "Kein Fingerabdruck"  #, c-format
1702    msgid "Invalid backup mode %d"
1703  msgid "No GPG error description available."  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1704  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  
1705    #: Src/wptGPG.cpp:1125
1706  msgid "No OpenPGP smart card detected."  msgid "No GPG error description available."
1707  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar."
1708    
1709  msgid "No PINs found."  #: Src/wptGPGME.cpp:313
1710  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgid "Error during verification process."
1711    msgstr "Fehler w�hrend Verifikation."
1712  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  
1713  msgid "No files to check."  #: Src/wptGPGME.cpp:314
1714  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgid "The signature is good."
1715    msgstr "Die Signatur is gut."
1716  #, c-format  
1717  msgid ""  #: Src/wptGPGME.cpp:315
1718  "No key was chosen.\n"  msgid "The signature is BAD!"
1719  "Use the GPG default key '%s'?"  msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1720  msgstr ""  
1721  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  #: Src/wptGPGME.cpp:316
1722  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1723    msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1724  msgid "No key was selected for export."  
1725  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  #: Src/wptGPGME.cpp:317
1726    msgid "No valid OpenPGP signature."
1727    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."
1728  msgid "No key was selected, select all by default."  
1729  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  #: Src/wptGPGME.cpp:318
1730    msgid "Signature Error"
1731  msgid "No key was selected."  msgstr "Fehler in Signatur"
1732  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  
1733    #: Src/wptGPGME.cpp:319
1734  msgid "No keyring was chosen. Exit."  msgid "Good Signature (Expired Key)"
1735  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"
1736    
1737  msgid "No keys updated."  #: Src/wptGPGME.cpp:320
1738  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1739    msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"
1740  msgid "No preferences available."  
1741  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1742    msgid "Could not load GnuPG config file!"
1743  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1744  #, c-format  
1745  msgid "No recipient found with '%s'"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1746  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1747    msgid "GnuPG Configuration File"
1748  msgid "No subkey(s) found."  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1749  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  
1750    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1751  msgid ""  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1752  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1753  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  
1754  "\n"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1755  "This command is only available to revoke single subkeys"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1756  msgstr ""  msgid "GPG Config"
1757  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  msgstr "GPG Konfiguration"
1758  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  
1759  "\n"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1760  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1761    msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1762  msgid "No useable secret key found."  
1763  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1764    msgid "Could not save GnuPG config file."
1765  msgid "No user ID(s) found."  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1766  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  
1767    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1768  msgid "No valid OpenPGP data found."  msgid "Successfully saved."
1769  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1770    
1771  msgid "No valid OpenPGP keys found."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1772  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgid ""
1773    "Current data will be lost!\n"
1774  msgid "No valid mail addresses found."  "Are you sure?"
1775  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  msgstr ""
1776    "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1777  msgid "No valid secret key found."  "Sind Sie sicher?"
1778  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  
1779    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1655
1780  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  #: Src/wptMainProc.cpp:588
1781  msgid "Non-revocably"  msgid "GnuPG Preferences"
1782  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1783    
1784  msgid "OK"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143
1785  msgstr "OK"  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1786    msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"
1787  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  
1788  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145
1789    msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1790  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1791  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  
1792    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147
1793  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1794  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1795    
1796  msgid "Only enter the name of the user."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148
1797  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1798    msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"
1799  msgid "Only keyids are allowed."  
1800  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149
1801    msgid "Comment in armored files"
1802  msgid "Only one secret key can be exported."  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1803  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  
1804    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150
1805  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  msgid "Encrypt to this key"
1806  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  msgstr "Mit diesem Key verschl�sseln"
1807    
1808  msgid "Operation"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:151
1809  msgstr "Prozess"  msgid "General GPG options"
1810    msgstr "Allgemeine GPG Optionen"
1811  msgid "Operation Status: Done."  
1812  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:153
1813    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154 Src/wptPreferencesDlg.cpp:149
1814  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:150
1815  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  msgid "Browse..."
1816    msgstr "�ndern..."
1817  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  
1818  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:155
1819  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  msgid "&Overwrite default settings"
1820  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1821  msgstr ""  
1822  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:209
1823  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1824    msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."
1825  msgid "Options"  
1826  msgstr "Optionen"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:221
1827    msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1828  msgid "Overwrite old public keyring?"  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"
1829  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  
1830    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:227
1831  msgid "Overwrite old secret keyring?"  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1832  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."
1833    
1834  msgid "Ownertrust"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:232
1835  msgstr "Besitzervertrauen"  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1836    msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1837  msgid "Ownertrust succefully imported."  
1838  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:237
1839    msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1840  msgid "Ownertrust successfully changed."  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"
1841  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  
1842    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:257
1843  msgid "Ownertrust successfully exported."  msgid "Could not get GPG config file"
1844  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"
1845    
1846  msgid "PIN"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:291
1847  msgstr "PIN"  msgid "Choose GPG home directory"
1848    msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"
1849  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  
1850  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:311
1851    msgid "Choose locale directory"
1852  msgid "PIN successfully changed."  msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
1853  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  
1854    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:317
1855  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  msgid "Choose GPG binary"
1856  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"
1857  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  
1858  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:318
1859    msgid "Executable Files (*.exe)"
1860  msgid "Passphrase"  msgstr ""
1861  msgstr "Passwort"  
1862    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1863  msgid "Passphrase Dialog"  msgid "New Group"
1864  msgstr "Passwort Dialog"  msgstr "Neue Gruppe"
1865    
1866  msgid "Passphrase successfully changed."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1867  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgid "Please enter the email address"
1868    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1869  msgid "Passphrases are NOT identical!"  
1870  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1871    msgid "Group manager"
1872  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  msgstr "Gruppenmanager"
1873  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  
1874    #: Src/wptHotkey.cpp:41
1875  msgid "Paste Key from Clipboard"  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1876  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1877    
1878  msgid "Paste into this group"  #: Src/wptHotkey.cpp:42
1879  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1880    msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1881  msgid "Photo successfully added."  
1882  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptHotkey.cpp:43
1883    msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1884  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  msgstr "Zwischenablage Signieren"
1885  msgid ""  
1886  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  #: Src/wptHotkey.cpp:44
1887  "The image must be a JPEG file."  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1888  msgstr ""  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1889  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  
1890  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  #: Src/wptHotkey.cpp:45
1891    msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1892  msgid "Please choose one entry."  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1893  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  
1894    #: Src/wptHotkey.cpp:46
1895  msgid "Please choose your public keyring"  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1896  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1897    
1898  msgid "Please choose your secret keyring"  #: Src/wptHotkey.cpp:47
1899  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1900    msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1901  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  
1902  msgid ""  #: Src/wptHotkey.cpp:48
1903  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1904  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1905  "source...)?"  
1906  msgstr ""  #: Src/wptHotkey.cpp:49
1907    msgid "Unknown Hotkey"
1908  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1909  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  
1910    #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:178 Src/wptKeyManager.cpp:183
1911    #: Src/wptKeyManager.cpp:234 Src/wptKeyManager.cpp:313
1912  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  #: Src/wptKeyManager.cpp:320 Src/wptKeyManager.cpp:349
1913  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  #: Src/wptKeyManager.cpp:354 Src/wptKeyManager.cpp:361
1914    #: Src/wptKeyManager.cpp:363 Src/wptKeyManager.cpp:384
1915  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptKeyManager.cpp:393 Src/wptKeyManager.cpp:397
1916  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:417 Src/wptKeyManager.cpp:458
1917    #: Src/wptKeyManager.cpp:463 Src/wptKeyManager.cpp:466
1918  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptKeyManager.cpp:471 Src/wptKeyManager.cpp:477
1919  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:482 Src/wptKeyManager.cpp:617
1920    #: Src/wptKeyManager.cpp:625 Src/wptKeyManager.cpp:695
1921  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptKeyManager.cpp:724 Src/wptKeyManager.cpp:734
1922  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:745 Src/wptKeyManager.cpp:771
1923    #: Src/wptKeyManager.cpp:796 Src/wptKeyManager.cpp:803
1924  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptKeyManager.cpp:828 Src/wptKeyManager.cpp:833
1925  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:861 Src/wptKeyManager.cpp:908
1926    #: Src/wptKeyManager.cpp:915 Src/wptKeyManager.cpp:975
1927  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1005 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1155
1928  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1172 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1453
1929    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1475 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1494
1930  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1502 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1512
1931  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1528 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1534
1932    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1547 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1567
1933  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1596 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1625
1934  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1684 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1702
1935    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1707 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1712
1936  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1799 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1982
1937  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:93 Src/wptKeysigDlg.cpp:105 Src/wptKeysigDlg.cpp:277
1938    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:354 Src/wptKeysigDlg.cpp:363 Src/wptKeysigDlg.cpp:407
1939  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptMainProc.cpp:398 Src/wptMainProc.cpp:551 Src/wptMainProc.cpp:559
1940  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  msgid "Key Manager"
1941    msgstr "Schl�sselverwaltung"
1942  msgid "Please enter a passphrase."  
1943  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:264 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:206
1944    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1063 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1124
1945  msgid "Please enter a password."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1398 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1418
1946  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1457 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1488
1947    #: Src/wptKeylist.cpp:392 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:161 Src/wptKeysigDlg.cpp:143
1948  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:208
1949  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgid "Revoked"
1950    msgstr "Widerrufen"
1951  msgid "Please enter a valid URL."  
1952  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:208
1953    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1061 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1319
1954  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptKeylist.cpp:394 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:158 Src/wptKeysigDlg.cpp:142
1955  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:209
1956    msgid "Expired"
1957  msgid "Please enter a valid email address."  msgstr "Abgelaufen"
1958  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  
1959    #: Src/wptImportList.cpp:270
1960  msgid "Please enter a value between 1-80."  msgid "secret key"
1961  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  msgstr "geheimer Schl�ssel"
1962    
1963  msgid ""  #: Src/wptImportList.cpp:272
1964  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  msgid "public key"
1965  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1966  msgstr ""  
1967  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  #: Src/wptImportList.cpp:303 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1141
1968  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  msgid "Invalid user ID"
1969    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1970  msgid "Please enter an email address."  
1971  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:352 Src/wptKeylist.cpp:539 Src/wptKeylist.cpp:547
1972    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:864 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932
1973  msgid "Please enter an off-card passphrase."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54 Src/wptSigList.cpp:51
1974  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  #: Src/wptVerifyList.cpp:101 Src/wptVerifyList.cpp:110
1975    msgid "User ID"
1976  msgid "Please enter filename for plaintext file"  msgstr "Benutzerkennung"
1977  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  
1978    #: Src/wptImportList.cpp:353 Src/wptKeylist.cpp:541 Src/wptKeylist.cpp:550
1979  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:867 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:51
1980  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  msgid "Size"
1981    msgstr "Gr��e"
1982  msgid "Please enter the 'User PIN'"  
1983  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  #: Src/wptImportList.cpp:354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:985 Src/wptKeylist.cpp:540
1984    #: Src/wptKeylist.cpp:548 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:865
1985  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1986  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:52 Src/wptSigList.cpp:55
1987    #: Src/wptVerifyList.cpp:109
1988  msgid "Please enter the PIN"  msgid "Key ID"
1989  msgstr "Bitte PIN eingeben"  msgstr "Schl�ssel-ID"
1990    
1991  #, c-format  #: Src/wptImportList.cpp:355 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:986
1992  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1093 Src/wptKeylist.cpp:554
1993  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:871 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:958
1994  "Card: %s"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:53 Src/wptSigList.cpp:54
1995  msgstr ""  msgid "Creation"
1996  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  msgstr "Erstellung"
1997  "Karten-Schl�ssel\n"  
1998  "Karte: %s"  #: Src/wptImportList.cpp:356 Src/wptKeylist.cpp:549
1999    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:866 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:957
2000  msgid "Please enter the email address"  msgid "Type"
2001  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  msgstr "Typ"
2002    
2003  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
2004  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  #: Src/wptImportList.cpp:429
2005  msgstr ""  msgid ""
2006  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
2007    "and thus a CRC error occurs."
2008    msgstr ""
2009  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
2010  msgstr ""  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
2011  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  
2012    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
2013  msgid "Please enter the name of the image file."  #: Src/wptKeyCache.cpp:656
2014  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  msgid "Load GPG Keyrings..."
2015    msgstr "Lade GPG Keyrings"
2016  msgid "Please enter the name."  
2017  msgstr "Bitte Namen eingeben."  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
2018    msgid "WinPT Key Caching"
2019  msgid "Please enter the new card PIN."  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
2020  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  
2021    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:56
2022  msgid "Please enter the old card PIN."  msgid "Caching keyrings, please wait..."
2023  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
2024    
2025  msgid "Please enter the passphrase."  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:69
2026  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  msgid "Key Cache"
2027    msgstr "Schl�ssel Cache"
2028  msgid "Please enter the search pattern."  
2029  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:179
2030    msgid "Ultimate"
2031  msgid "Please enter the size for the volume"  msgstr "Absolut"
2032  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  
2033    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:194 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1058
2034  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  #: Src/wptKeylist.cpp:235 Src/wptKeylist.cpp:354
2035  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  msgid "Never"
2036    msgstr "Niemals"
2037  msgid "Please enter your e-mail address."  
2038  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:234
2039    msgid "user ID"
2040  msgid "Please enter your name."  msgstr "Benutzerkennung"
2041  msgstr "Bitte Namen eingeben"  
2042    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:235
2043  msgid "Please enter your passphrase"  #, c-format
2044  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  msgid ""
2045    "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2046  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  "%s"
2047  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  msgstr ""
2048  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2049    "%s"
2050  msgid ""  
2051  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2052  "Press OK to continue or Cancel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:307
2053  msgstr ""  msgid ""
2054  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2055  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2056    "close to 240x288 is a good size to use."
2057  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  msgstr ""
2058  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "
2059  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2060    "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2061  msgid ""  
2062  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2063  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:308
2064  "he can use it to render your key unusable!"  msgid ""
2065  msgstr ""  "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2066  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  "The image must be a JPEG file."
2067  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  msgstr ""
2068  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"
2069    "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2070  msgid "Please only select one key."  
2071  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:309 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:409
2072    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:257
2073  msgid "Please repeat the passphrase."  msgid "Passphrase"
2074  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  msgstr "Passwort"
2075    
2076  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:311
2077  msgstr ""  msgid "Add Photo ID"
2078  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2079    
2080  msgid "Please select a command."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:327
2081  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  msgid "Select Image File"
2082    msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2083  msgid "Please select a file."  
2084  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:328
2085    msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"
2086  msgid "Please select a key."  msgstr ""
2087  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  
2088    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:331 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:341
2089  msgid "Please select a keyserver.conf file"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:347 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:353
2090  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:365 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:855
2091    msgid "Add Photo"
2092  msgid "Please select a reason."  msgstr "Foto hinzuf�gen"
2093  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  
2094    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:332
2095  msgid "Please select a user ID."  #, c-format
2096  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2097    msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2098  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  
2099  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:341 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:142
2100    msgid "Please enter a file name."
2101  msgid "Please select at least one recipient."  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2102  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  
2103    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:345
2104  msgid "Please select one drive to umount."  msgid ""
2105  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  "The JPEG is really large.\n"
2106    "Are you sure you want to use it?"
2107  msgid "Please select one entry."  msgstr ""
2108  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2109    "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2110  msgid "Please select one of the keyservers."  
2111  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:353
2112    msgid "Please enter a passphrase."
2113  msgid "Please select one of the servers."  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
2114  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  
2115    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:370
2116  #, c-format  msgid "Photo successfully added."
2117  msgid ""  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2118  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  
2119  "is too old."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:371 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:450
2120  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:532 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:699
2121  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1420 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1490
2122  "(%s) ist zu alt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1570 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1748
2123    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2124  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:355 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2125  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2126  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  msgid "GnuPG Status"
2127    msgstr "GnuPG-Status"
2128  msgid "Port"  
2129  msgstr "Port"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2130    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:407
2131  msgid "Preferences"  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2132  msgstr "Einstellungen"  msgstr ""
2133    "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\n"
2134  msgid "Preferred keyserver successfully set."  "r�ckg�ngig gemacht werden."
2135  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  
2136    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:408
2137  msgid "Primary"  msgid "Public key"
2138  msgstr "Prim�r"  msgstr "�ff. Schl�ssel"
2139    
2140  msgid "Primary key can not be deleted!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:411 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:427
2141  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:433 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:444
2142    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:868
2143  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  msgid "Add Revoker"
2144  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"
2145    
2146  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:427 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1452
2147  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1507 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1549
2148    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1689 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1720
2149  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgid "Please select a user ID."
2150  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2151    
2152  msgid "Protocol"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:433 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
2153  msgstr "Protokoll"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:150
2154    msgid "Please enter the passphrase."
2155  msgid "Proxy Error"  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2156  msgstr "Proxy Fehler"  
2157    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:449
2158  msgid "Proxy Settings"  msgid "Revoker successfully addded."
2159  msgstr "Proxy Einstellungen"  msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2160    
2161  msgid "Public Key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:481
2162  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "Add new User ID"
2163    msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2164  msgid "Public key"  
2165  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:483
2166    msgid "&Email"
2167  msgid "R&everify Signatures"  msgstr "&E-Mail"
2168  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  
2169    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:484
2170  msgid "RSA and RSA (PGP)"  msgid "&Comment"
2171  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  msgstr "&Kommentar"
2172    
2173  msgid "RSA sign and encrypt"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:500
2174  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2175    msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"
2176  msgid "RSA sign only"  
2177  msgstr "RSA nur signieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:500 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:504
2178    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:509 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:513
2179  msgid "Re&fresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530
2180  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "UserID"
2181    msgstr "Benutzerkennung"
2182  msgid "Re&load Key Cache"  
2183  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:504
2184    msgid ""
2185  msgid "Real name:"  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2186  msgstr "Ihr Name"  msgstr ""
2187    "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2188  msgid "Really receive all missing keys?"  
2189  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:509
2190    msgid "Please enter an email address."
2191  msgid "Recipients"  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2192  msgstr "Empf�nger"  
2193    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:513
2194  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  msgid "Invalid email address."
2195  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2196  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  
2197    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:532
2198    msgid "user ID successfully added."
2199  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"
2200  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  
2201    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:616 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:803
2202  msgid "Refresh from Keyserver"  msgid "Add new Subkey"
2203  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2204    
2205  msgid "Registry error: "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:617
2206  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  msgid "Key type"
2207    msgstr "Schl�ssel Typ"
2208  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  
2209  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:618
2210  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  msgid "Size in bits"
2211  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  msgstr "Gr��e in Bits"
2212  "close to 240x288 is a good size to use."  
2213  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:619
2214  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  msgid "Key expiration"
2215  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  msgstr "Key Ablaufdatum"
2216  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  
2217    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:664
2218  msgid "Remove all passphrases from cache?"  msgid "Please select one entry."
2219  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."
2220    
2221  msgid "Repeat Passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:664 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:670
2222  msgstr "Passwort  (nochmal)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:697 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:786
2223    msgid "Add Subkey"
2224  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2225  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  
2226    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:669
2227  msgid "Revocation certificate generated."  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2228  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2229    
2230  msgid "Revoke Signature"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:699
2231  msgstr "Signatur widerrufen"  msgid "Subkey successfully added."
2232    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2233  msgid "Revoke Subkey"  
2234  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:727 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:786
2235    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:855 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:868
2236  msgid "Revoke user ID"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:927 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1308
2237  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1381 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1441
2238    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1501
2239  msgid "Revoked"  msgid "There is no secret key available!"
2240  msgstr "Widerrufen"  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2241    
2242  msgid "Revoker successfully addded."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:727 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:743
2243  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Add user ID"
2244    msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2245  msgid "S&ymmetric"  
2246  msgstr "S&ymmetrisch"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:840
2247    msgid "Preferred keyserver successfully set."
2248  msgid "Save Plaintext"  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2249  msgstr "Klartext speichern"  
2250    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:887 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2251  msgid "Search"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:347
2252  msgstr "Suchen"  msgid "Change Ownertrust"
2253    msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2254  msgid "Search for:"  
2255  msgstr "Suche nach:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:932
2256    msgid ""
2257  msgid "Secret Key List"  "Cannot change passphrase because the key\n"
2258  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2259    msgstr ""
2260  #, c-format  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2261  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2262  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  
2263    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:939
2264  msgid "Secret key(s) imported."  msgid "Current (old) Passphrase"
2265  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2266    
2267  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:943
2268  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  msgid "New Passphrase"
2269  msgid "Secure Attachment"  msgstr "Neues Passwort"
2270  msgstr "Verschl�ssel Anhang"  
2271    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:950 Src/wptPassphraseDlg.cpp:174
2272  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  msgid ""
2273  msgid "Secure Message"  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2274  msgstr "Sichere Nachricht"  "It is not suggested to use charset specific characters."
2275    msgstr ""
2276  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2277  msgid "Select Crypdisk Volume"  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2278  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  
2279    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:965
2280  msgid "Select Data File"  msgid "Change Passwd"
2281  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  msgstr "Passwort �ndern"
2282    
2283  msgid "Select GPG Public Keyring"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:967
2284  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  msgid "Passphrase successfully changed."
2285    msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2286  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  
2287  msgid "Select GPG backup path"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:984
2288  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  msgid "Description"
2289    msgstr "Beschreibung"
2290  msgid "Select Image File"  
2291  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:987
2292    msgid "Expires"
2293  msgid "Select file name for input"  msgstr "Verf�llt"
2294  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  
2295    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1001 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1099
2296  msgid "Select file name for output"  msgid "Could not find key."
2297  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"
2298    
2299  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1008
2300  msgid "Select file to save checksums"  msgid "No subkey(s) found."
2301  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2302    
2303  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1090 Src/wptKeylist.cpp:543 Src/wptKeylist.cpp:552
2304  msgid "Select key for signing"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:869
2305  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  msgid "Validity"
2306    msgstr "G�ltigkeit"
2307  msgid "Selected Output File"  
2308  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1092
2309    msgid "Email"
2310  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  msgstr "Email"
2311  msgid "Send as Mail"  
2312  msgstr "Als Mail versenden"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1105
2313    msgid "No user ID(s) found."
2314  msgid "Send key (default is receiving)"  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2315  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  
2316    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1222
2317  msgid "Send to Keyserver"  msgid ""
2318  msgstr "Sende an Keyserver"  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2319    "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2320  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2321  msgid "Set Implicit &Trust"  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2322  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2323    "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2324  msgid "Set preferred Keyserver URL"  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2325  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2326    "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2327  msgid "Show key properties"  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2328  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2329    "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2330  msgid "Sign"  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2331  msgstr "Signieren"  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2332    "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2333  msgid "Sign & Encrypt"  msgstr ""
2334  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2335    "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2336  msgid "Sign && Encrypt"  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2337  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2338    "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2339  msgid "Sign key"  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"
2340  msgstr "Signiere Schl�ssel"  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2341    "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2342  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2343  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2344    "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2345  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2346  msgid "Sign non-revocably"  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2347  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2348    "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2349  msgid "Signature &Properties"  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"
2350  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  
2351    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1243
2352  msgid "Signature Information"  msgid "Key Edit Help"
2353  msgstr "Signaturinformationen"  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2354    
2355  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1259
2356  msgid "Signature List for \"%s\""  msgid "Primary key can not be deleted!"
2357  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2358    
2359  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1267
2360  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2361    msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2362  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  
2363  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1273
2364  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  #, c-format
2365    msgid ""
2366  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  "\"Subkey %s.\"\n"
2367  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  "\n"
2368    "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2369  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  "be able to be decrypted.\n"
2370  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  "\n"
2371    "Do you really want to delete this subkey?"
2372  msgid "Signature expires on"  msgstr ""
2373  msgstr "Signatur l�uft ab am"  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2374    "\n"
2375  #, c-format  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2376  msgid ""  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2377  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  "\n"
2378  "Cannot check signature: public key not found\n"  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2379  "\n"  
2380  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1285
2381  msgstr ""  msgid "Delete Subkey"
2382  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2383  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  
2384  "\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1289
2385  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  msgid "Subkey successfully deleted."
2386    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2387  msgid "Signed"  
2388  msgstr "Signiert"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1320
2389    msgid ""
2390  msgid "Signing"  "Key already expired.\n"
2391  msgstr "Signieren"  "\n"
2392    "Do you want to change the expiration date?"
2393  msgid "Signing &Key Properties"  msgstr ""
2394  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2395    "\n"
2396  msgid "Signing key:"  "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2397  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  
2398    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1329 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1332
2399  msgid "Size"  msgid "Key Expiration Date"
2400  msgstr "Gr��e"  msgstr "Ablaufdatum"
2401    
2402  msgid "Size in bits"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1353
2403  msgstr "Gr��e in Bits"  msgid "Expire Subkey"
2404    msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2405  msgid "Smart Card support is not available."  
2406  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1359
2407    msgid "Subkey expire date successfully set."
2408  msgid "Socket timed out, no data"  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2409  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  
2410    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1390
2411  msgid ""  msgid ""
2412  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2413  "\n"  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2414  "The ownertrust values of these keys must be\n"  "\n"
2415  "set manually via the Key Properties dialog."  "This command is only available to revoke single subkeys"
2416  msgstr ""  msgstr ""
2417  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2418  "\n"  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2419  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  "\n"
2420  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2421    
2422  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1399
2423  msgid ""  msgid "Key already revoked."
2424  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2425  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  
2426  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1416
2427  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  msgid "Revoke Subkey"
2428  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2429    
2430  msgid "Status"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1420
2431  msgstr "Status"  msgid "Subkey successfully revoked."
2432    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2433  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  
2434  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1442
2435  msgid "String pattern \"%s\" not found."  msgid "Revoke user ID"
2436  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2437    
2438  msgid "Subkey expire date successfully set."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1447
2439  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Key has only one user ID."
2440    msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2441  msgid "Subkey size in &bits"  
2442  msgstr "&Schl�sselgr��e"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1458
2443    msgid "This user ID has been already revoked."
2444  msgid "Subkey successfully added."  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2445  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  
2446    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1464
2447  msgid "Subkey successfully deleted."  #, c-format
2448  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgid ""
2449    "user ID \"%s\".\n"
2450  msgid "Subkey successfully revoked."  "\n"
2451  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  "Do you really want to revoke this user ID?"
2452    msgstr ""
2453  msgid "Successfully saved."  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2454  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2455    
2456  msgid "Symmetric"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1486
2457  msgstr "Symmetrisch"  msgid "Revoke User ID"
2458    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2459  msgid "Symmetric Encryption"  
2460  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1490
2461    msgid "User ID successfully revoked"
2462  #, c-format  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2463  msgid ""  
2464  "Symmetric encryption.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1567
2465  "%s encrypted data."  msgid "Primary"
2466  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  msgstr "Prim�r"
2467  "%s verschluesselte Daten."  
2468    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1570
2469  msgid "Text Input"  msgid "User ID successfully flagged"
2470  msgstr "Texteingabe"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2471    
2472  msgid "Text Input from File"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1656
2473  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgid "No preferences available."
2474    msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2475  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  
2476  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1662
2477    msgid "MDC feature"
2478  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  msgstr "Unterst�tzt MDC"
2479  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  
2480    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1664 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2481  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  msgid "Key Preferences"
2482  msgid ""  msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2483  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  
2484  "Please start the service and try again."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1715
2485  msgstr ""  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2486  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2487  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  
2488    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1726
2489  msgid ""  #, c-format
2490  "The JPEG is really large.\n"  msgid ""
2491  "Are you sure you want to use it?"  "user ID \"%s\".\n"
2492  msgstr ""  "\n"
2493  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  "Do you really want to delete this user ID?"
2494  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  msgstr ""
2495    "Benutzerkennung %s.\r\n"
2496  msgid ""  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2497  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  
2498  "Only the public key and the secret key \n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1744
2499  "placeholder will be deleted.\n"  msgid "Delete user ID"
2500  msgstr ""  msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2501  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  
2502  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1748
2503  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  msgid "User ID successfully deleted"
2504    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2505  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  
2506  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1839
2507  msgid ""  msgid "Could not set subkey window procedure."
2508  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2509  "Please insert/check the drive to continue."  
2510  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1849
2511  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  msgid "Could not set user ID window procedure."
2512  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2513    
2514  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2515  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1857
2516    msgid "Command>"
2517  msgid "The date you have chosen lies in the past."  msgstr "Kommando>"
2518  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  
2519    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1889
2520    msgid "Please select a command."
2521  msgid ""  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2522  "The file you want to add is very large.\n"  
2523  "Still proceed?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1893
2524  msgstr ""  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2525  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2526  "Wirklich fortfahren?"  
2527    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2528  msgid ""  msgid "Don't know"
2529  "The key you want to import is dash escacped.\n"  msgstr "Ich weiss nicht"
2530  "Do you want to extract the key?"  
2531  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2532  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  msgid "I do NOT trust"
2533  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  msgstr "Kein Vertrauen"
2534    
2535  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2536  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  msgid "I trust marginally"
2537  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  msgstr "Geringes Vertrauen"
2538  msgstr ""  
2539  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2540  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  msgid "I trust fully"
2541    msgstr "Volles Vertrauen"
2542  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  
2543  msgid "The keyserver limit is exceeded"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
2544  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  msgid "I trust ultimately"
2545    msgstr "Absolutes Vertrauen"
2546  msgid "The network subsystem has failed"  
2547  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2548    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2549  msgid ""  msgid ""
2550  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2551  "It is not suggested to use charset specific characters."  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2552  msgstr ""  "source...)?"
2553  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  msgstr ""
2554  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2555    "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2556  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  
2557  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2558  "The selected keyring has the read-only file\n"  msgid "Please choose one entry."
2559  "attribute. In this state you do not have write\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2560  "access. Do you want to remove the attribute?"  
2561  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2562  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:926
2563  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1751 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:291
2564  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2565    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2566  msgid "The signature is expired!"  msgid "Ownertrust"
2567  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  msgstr "Besitzervertrauen"
2568    
2569  msgid "The specified backup folder is invalid."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2570  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2571    msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2572  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  
2573  msgid ""  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2574  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  msgid "There are no preferences in the list."
2575  "\n"  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2576  "Create new default config file?"  
2577  msgstr ""  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:46
2578  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2579  "\n"  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2580  "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  
2581    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:86 Src/wptKeygenDlg.cpp:301 Src/wptKeygenDlg.cpp:310
2582  # msgid "Unknown"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:372 Src/wptKeygenDlg.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:416
2583  # msgstr "Unbekannt"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:426 Src/wptKeygenDlg.cpp:432
2584    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439 Src/wptKeygenDlg.cpp:451 Src/wptKeygenDlg.cpp:458
2585  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:493 Src/wptKeygenDlg.cpp:586
2586  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1616 Src/wptPassphraseDlg.cpp:94
2587  "You cannot change the ownertrust of such keys."  msgid "Key Generation"
2588  msgstr ""  msgstr "Schl�sselerzeugung"
2589  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  
2590  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2591    msgid ""
2592  msgid "There are no preferences in the list."  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2593  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  "contain VERY important data.\n"
2594    "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2595  msgid "There is no card in the reader"  "accident; so it is a good\n"
2596  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2597    "\n"
2598  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  "Backup your keyrings now?"
2599  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  msgstr ""
2600    "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2601  msgid "There is no secret key available!"  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2602  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2603    "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2604  msgid "There is no text in the Clipboard"  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2605  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  "\n"
2606    "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2607  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  
2608  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:294
2609  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  msgid "WARNING - Important hint"
2610    msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2611  msgid "There was no reader found"  
2612  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:296
2613    msgid "Destination for Public Keyring"
2614  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"
2615  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  
2616    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302 Src/wptKeygenDlg.cpp:311
2617    #, c-format
2618  msgid ""  msgid "Could not copy %s -> %s"
2619  "This is a non-valid key.\n"  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2620  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  
2621  "\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2622  "Do you really want to continue?"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2623  msgstr ""  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"
2624  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  
2625  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2626  "Trotzdem fortfahren"  msgid "DSA and ELG (default)"
2627    msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2628  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  
2629  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2630    msgid "DSA and RSA"
2631  msgid "This is not an OpenPGP card"  msgstr "DSA und RSA"
2632  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  
2633    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2634  msgid "This is not implemented yet!"  msgid "DSA sign only"
2635  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  msgstr "DSA nur signieren"
2636    
2637  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:330
2638  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  msgid "RSA sign only"
2639  "Do you really want to reload the keycache?"  msgstr "RSA nur signieren"
2640  msgstr ""  
2641  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:331
2642  "Signierung etc.)\n"  msgid "RSA sign and encrypt"
2643  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2644    
2645  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:332
2646  "This key has been revoked by its owner!\n"  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2647  "Key check failed."  msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2648  msgstr ""  
2649  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2650  "fehlgeschlagen."  msgid ""
2651    "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2652  msgid ""  "message that key generation was finished."
2653  "This key has expired!\n"  msgstr ""
2654  "Key check failed."  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2655  msgstr ""  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2656  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  
2657  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2658    msgid "Subkey size in &bits"
2659  msgid "This key is already signed by your key"  msgstr "&Schl�sselgr��e"
2660  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  
2661    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:377
2662  msgid ""  msgid "&Real name"
2663  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  msgstr "&Ihr Name"
2664  "\n"  
2665  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:381
2666  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  msgid "Key &type"
2667  "to copy the key to a safe place.\n"  msgstr "Schl�ssel &Typ"
2668  "\n"  
2669  "Do you really want to export the key?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:410
2670  msgstr ""  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2671  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2672  "\n"  
2673  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2674  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  msgid "Do you really need such a large key?"
2675  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2676  "\n"  
2677  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:566
2678    msgid "Please enter the name."
2679  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  msgstr "Bitte Namen eingeben."
2680  msgid ""  
2681  "This operation will override the keys on the card.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:571
2682  "Still proceed?"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2683  msgstr ""  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2684  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  
2685  "Trotzdem fortfahren?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:577
2686    msgid "Please enter a valid email address."
2687  msgid "This user ID has been already revoked."  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."
2688  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  
2689    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:438
2690    msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2691  msgid ""  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2692  "This volume file already exists.\n"  
2693  "Do you want to overwrite it?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2694  msgstr ""  msgid "Key Generation completed"
2695  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2696  "�berschreiben?"  
2697    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2698  #, c-format  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2699  msgid ""  msgid "&Prefer RSA keys"
2700  "Total Capacity: %12sk\n"  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2701  "Free Space    : %12sk"  
2702  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2703  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  msgid "Real name:"
2704  "Freier Platz   : %12sk"  msgstr "Ihr Name"
2705    
2706  msgid "Trust"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2707  msgstr "Vertrauen"  msgid "Email address:"
2708    msgstr "E-Mail-&Adresse"
2709  msgid "Trustlist"  
2710  msgstr "Vertrauensliste"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2711    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2712  msgid "Type"  msgid "Name and E-Mail Assignment"
2713  msgstr "Typ"  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2714    
2715  msgid "Ultimate"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2716  msgstr "Absolut"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2717    msgid ""
2718  msgid "Unknown"  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2719  msgstr "Unbekannt"  "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2720    "using belongs to us."
2721  msgid "Unknown Hotkey"  msgstr ""
2722  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2723    "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2724  msgid "Unknown OpenPGP type."  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2725  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  
2726    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2727  #, c-format  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544
2728  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgid ""
2729  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2730    "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2731  #, c-format  "key when communicating with you."
2732  msgid "Unknown error=%d"  msgstr ""
2733  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2734    "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2735  #, c-format  "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2736  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2737  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  
2738    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545 Src/wptKeygenDlg.cpp:567 Src/wptKeygenDlg.cpp:572
2739  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:578 Src/wptKeygenDlg.cpp:583 Src/wptKeygenDlg.cpp:607
2740  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1639
2741    msgid "Key Generation Wizard"
2742  msgid "User ID"  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2743  msgstr "Benutzerkennung"  
2744    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547
2745  msgid "User ID successfully deleted"  msgid "E&xpert"
2746  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  msgstr "E&xperte"
2747    
2748  msgid "User ID successfully flagged"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:582
2749  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2750    msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2751  msgid "User ID successfully revoked"  
2752  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2753    msgid "Number of public keys"
2754  msgid "UserID"  msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2755  msgstr "Benutzerkennung"  
2756    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2757  msgid "Valid"  msgid "Imported public keys"
2758  msgstr "G�ltig"  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2759    
2760  msgid "Validity"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2761  msgstr "G�ltigkeit"  msgid "Number of secret keys"
2762    msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2763  msgid "Verify"  
2764  msgstr "�berpr�fen"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2765    msgid "Imported secret keys"
2766  msgid "WARNING"  msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2767  msgstr "WARNUNG"  
2768    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2769  msgid "WARNING - Important hint"  msgid "Revocation certificates"
2770  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  msgstr "\"Revocation certificates\""
2771    
2772  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2773  msgstr ""  msgid "No (valid) user ID"
2774  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2775    
2776  msgid "WinPT"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2777  msgstr "WinPT"  msgid "New user ID's"
2778    msgstr "Neue user ID's"
2779  msgid "WinPT Error"  
2780  msgstr "WinPT Fehler"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2781    msgid "New sub keys"
2782  msgid "WinPT Key Caching"  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2783  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  
2784    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2785  msgid "WinPT Preferences"  msgid "New signatures"
2786  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgstr "Neue Signaturen"
2787    
2788  msgid "WinPT Verify"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2789  msgstr "WinPT �berpr�fung"  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2790    msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."
2791  msgid "WinPT WARNING"  
2792  msgstr "WinPT WARNUNG"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2793    msgid "Secret key(s) imported."
2794  msgid "WinPT Warning"  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2795  msgstr "WinPT Warnung"  
2796    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2797  msgid ""  msgid "No keys updated."
2798  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2799  "a double click in the explorer.\n"  
2800  "Do you want to continue?"  #: Src/wptKeylist.cpp:252
2801  msgstr ""  msgid "Key Pair"
2802  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  msgstr "Schl�sselpaar"
2803  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  
2804  "Fortfahren?"  #: Src/wptKeylist.cpp:254
2805    msgid "Key Pair (Card)"
2806  msgid ""  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2807  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  
2808  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  #: Src/wptKeylist.cpp:255
2809  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  msgid "Public Key"
2810  msgstr ""  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2811  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  
2812  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  #: Src/wptKeylist.cpp:352
2813  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  msgid "None"
2814    msgstr "Keine"
2815  msgid ""  
2816  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  #: Src/wptKeylist.cpp:356
2817  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  msgid "Marginal"
2818  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  msgstr "Marginal"
2819  "version."  
2820  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2821  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  #: Src/wptKeylist.cpp:359 Src/wptKeylist.cpp:521
2822  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  msgid "Full"
2823  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  msgstr "Voll"
2824  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  
2825    #: Src/wptKeylist.cpp:396 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:164
2826  msgid "Wipe"  msgid "Disabled"
2827  msgstr "L�schen"  msgstr "Inaktiv"
2828    
2829  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  #: Src/wptKeylist.cpp:542 Src/wptKeylist.cpp:551 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:868
2830  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:956
2831    msgid "Cipher"
2832  msgid "You can only export one secret key."  msgstr "Cipher"
2833  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  
2834    #: Src/wptKeylist.cpp:553 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:870
2835  msgid ""  #: Src/wptVerifyList.cpp:100 Src/wptVerifyList.cpp:108
2836  "You do not have file access to modify the contents of\n"  msgid "Trust"
2837  "one or both of the selected keyrings.\n"  msgstr "Vertrauen"
2838  "\n"  
2839  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:723 Src/wptPassphraseCB.cpp:112
2840  "caused by another program which already opened the files.\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:191
2841  msgstr ""  msgid "Invalid User ID"
2842  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2843  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  
2844  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:988
2845  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  #, c-format
2846  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  msgid ""
2847    "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2848  msgid "You must select at least one key."  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2849  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  "doing, you may answer the next question with yes\n"
2850    "\n"
2851  #, c-format  "Use \"%s\" anyway?"
2852  msgid ""  msgstr ""
2853  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2854  "user: \"%s\"\n"  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2855  "%s key, ID %s\n"  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2856  msgstr ""  "\n"
2857  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  "\"%s\" benutzen?"
2858  "user: \"%s\"\n"  
2859  "%s key, ID %s\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:996 Src/wptKeylist.cpp:1059
2860    msgid "Recipients"
2861  #, c-format  msgstr "Empf�nger"
2862  msgid ""  
2863  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1060
2864  "user: \"%s\"\n"  #, c-format
2865  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  msgid ""
2866  msgstr ""  "KeyID %s.\n"
2867  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  "Do you really want to export a revoked key?"
2868  "Benutzer: \"%s\"\n"  msgstr ""
2869  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  "Schl�ssel ID %s.\n"
2870    "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2871  msgid ""  
2872  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1162
2873  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  msgid "Secret Key List"
2874  "\n"  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2875  "Still proceed?"  
2876  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:177
2877  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  msgid ""
2878  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  "This key has expired!\n"
2879  "\n"  "Key check failed."
2880  "Trotzdem fortfahren?"  msgstr ""
2881    "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2882  #, c-format  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2883  msgid ""  
2884  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:182
2885  "\n"  msgid ""
2886  "Primary key fingerprint: %s\n"  "This key has been revoked by its owner!\n"
2887  "\n"  "Key check failed."
2888  "\t%s\n"  msgstr ""
2889  "\n"  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "
2890  "\n"  "fehlgeschlagen."
2891  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  
2892  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:232
2893  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  msgid "Key status changed."
2894  "\n"  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"
2895  "Fingerabdruck: %s\n"  
2896  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:353
2897  "\t%s\n"  msgid "Only one secret key can be exported."
2898  "\n"  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."
2899  "\n"  
2900  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:364
2901    #, c-format
2902  msgid "public key"  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2903  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2904    
2905  msgid "secret key"  #: Src/wptKeyManager.cpp:398
2906  msgstr "geheimer Schl�ssel"  #, c-format
2907    msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2908  msgid "user ID"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2909  msgstr "Benutzerkennung"  
2910    #: Src/wptKeyManager.cpp:470
2911  #, c-format  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2912  msgid ""  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2913  "user ID \"%s\".\n"  
2914  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:475
2915  "Do you really want to delete this user ID?"  msgid ""
2916  msgstr ""  "The key you want to import is dash escacped.\n"
2917  "Benutzerkennung %s.\r\n"  "Do you want to extract the key?"
2918  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  msgstr ""
2919    "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"
2920  #, c-format  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2921  msgid ""  
2922  "user ID \"%s\".\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:481
2923  "\n"  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2924  "Do you really want to revoke this user ID?"  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2925  msgstr ""  
2926  "Benutzerkennung %s.\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:510 Src/wptKeyManager.cpp:645
2927  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  msgid ""
2928    "Key without a self signature was dectected!\n"
2929  msgid "user ID not found"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2930  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  msgstr ""
2931    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2932  msgid "user ID successfully added."  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2933  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  
2934    #: Src/wptKeyManager.cpp:541 Src/wptKeyManager.cpp:552
2935  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  #: Src/wptKeyManager.cpp:566
2936  msgid "Send Key to Mail Recipient"  msgid "Key Import HTTP"
2937  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2938    
2939  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2940  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  #: Src/wptKeyManager.cpp:541
2941  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  #, c-format
2942    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2943  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2944  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  
2945  msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"  #: Src/wptKeyManager.cpp:592
2946    msgid "Choose Name of the Key File"
2947  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
2948  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  
2949  msgstr "Kopiere Schl�sselInfo in Ablage"  #: Src/wptKeyManager.cpp:605
2950    msgid "File Import"
2951  msgid "Copy User ID to Clipboard"  msgstr "Dateiimport"
2952  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  
2953    #: Src/wptKeyManager.cpp:616
2954  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  msgid "Could not read key-data from file."
2955  msgid "Set as Default Key"  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2956  msgstr "Setze als Default Key"  
2957    #: Src/wptKeyManager.cpp:700
2958  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  msgid "Do you really want to confirm each key?"
2959  msgid "&Copy\tCtrl+C"  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2960  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  
2961    #: Src/wptKeyManager.cpp:701
2962  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  msgid "Delete Confirmation"
2963  msgid "&Paste\tCtrl+V"  msgstr "L�schen Best�tigen"
2964  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  
2965    #: Src/wptKeyManager.cpp:725
2966  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  #, c-format
2967  msgid "Select All\tCtrl+A"  msgid ""
2968  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  "Do you really want to delete this key?\n"
2969    "\n"
2970  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  "%s"
2971  msgid "Search...\tCtrl+F"  msgstr ""
2972  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2973    "\n"
2974  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  "%s"
2975  msgid "New"  
2976  msgstr "Neu"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2977    #: Src/wptKeyManager.cpp:735
2978  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  #, c-format
2979  msgid "&About GPG..."  msgid ""
2980  msgstr "�ber &GPG"  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2981    "\n"
2982  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2983  msgid "&List Packets"  "messages you stored with this key any longer.\n"
2984  msgstr "Pakete an&zeigen"  "\n"
2985    "%s"
2986  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  msgstr ""
2987  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
2988  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  "\n"
2989  msgid "Wipe Free Space"  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
2990  msgstr "Freispeicher L�schen"  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2991    "\n"
2992  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  "%s"
2993  msgid "&Calc Digest"  
2994  msgstr "Digest &berechnen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:742
2995    msgid ""
2996  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
2997  msgid "Command>"  "Only the public key and the secret key \n"
2998  msgstr "Kommando>"  "placeholder will be deleted.\n"
2999    msgstr ""
3000  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3001  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3002  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3003    
3004  msgid "&Yes"  #: Src/wptKeyManager.cpp:804
3005  msgstr "&Ja"  #, c-format
3006    msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"
3007  msgid "&No"  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3008  msgstr "&Nein"  
3009    #: Src/wptKeyManager.cpp:827
3010  msgid "&Ask for certification level"  msgid "Please only select one key."
3011  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3012    
3013  msgid "%s %s signature"  #: Src/wptKeyManager.cpp:907
3014  msgstr "%s %s Signatur"  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3015    msgstr ""
3016  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3017  msgid "Delete Clipboard Contents"  
3018  msgstr "L�sche Zwischenablage"  #: Src/wptKeyManager.cpp:914
3019    msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3020  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3021  msgid "Enter preferred keyserver URL"  
3022  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  #: Src/wptKeyManager.cpp:989
3023    msgid "Search"
3024  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  msgstr "Suchen"
3025  msgid "Change Card PIN"  
3026  msgstr "Karten PIN �ndern"  #: Src/wptKeyManager.cpp:989
3027    msgid "Search for:"
3028  msgid "&Expire date"  msgstr "Suche nach:"
3029  msgstr "&Ablaufdatum"  
3030    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3031  msgid "Off-card passphrase"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1000
3032  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  #, c-format
3033    msgid "String pattern \"%s\" not found."
3034  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3035  #, c-format  
3036  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:437 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
3037  "Type: %s\r\n"  msgid "Paste Key from Clipboard"
3038  "Key ID: %s\r\n"  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3039  "Algorithm: %s\r\n"  
3040  "Size: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:465
3041  "Created: %s\r\n"  #, c-format
3042  "Expires: %s\r\n"  msgid "Default Key: %s"
3043  "Validity: %s\r\n"  msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3044  "Cipher: %s\r\n"  
3045  "%s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:467
3046  msgstr ""  #, c-format
3047  "Type: %s\r\n"  msgid "Default Key: 0x%s"
3048  "Key ID: %s\r\n"  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3049  "Algorithmus: %s\r\n"  
3050  "Gr��e: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:487
3051  "Erstellt: %s\r\n"  #, c-format
3052  "Ablauf: %s\r\n"  msgid "%d secret keys"
3053  "G�ltigkeit: %s\r\n"  msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3054  "Cipher: %s\r\n"  
3055  "%s\r\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3056    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:488
3057  msgid "Set &default"  #, c-format
3058  msgstr "Als &Standard"  msgid "%d keys"
3059    msgstr "%d Schl�ssel"
3060  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  
3061  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:921
3062    msgid "Key"
3063  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  msgstr "Schl�ssel"
3064  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  
3065    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:922 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1186
3066  msgid "Backup to GPG &home folder"  msgid "Groups"
3067  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  msgstr "Gruppen"
3068    
3069  msgid "Backup to:"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3070  msgstr "Backup nach:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:925
3071    msgid "Send Mail..."
3072  msgid "Photo-ID not validated."  msgstr "E-Mail versenden..."
3073  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  
3074    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3075  msgid "Ask for the signature class during key sign"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:927
3076  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"  msgid "&Copy\tCtrl+C"
3077    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3078  msgid "Proxy host name or IP address"  
3079  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3080    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:928
3081  msgid "Server requires &authentication"  msgid "&Paste\tCtrl+V"
3082  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3083    
3084  msgid "User name"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3085  msgstr "Benutzername"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:929
3086    msgid "Search...\tCtrl+F"
3087  msgid "Password"  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3088  msgstr "Passwort"  
3089    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3090  msgid "Comment in armored files"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:930
3091  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"  msgid "Select All\tCtrl+A"
3092    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3093  msgid "Encrypt to this key"  
3094  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:931
3095    msgid "&Quit"
3096    msgstr "&Beenden"
3097    
3098    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:933
3099    msgid "&Expert"
3100    msgstr "&Experte"
3101    
3102    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934
3103    msgid "&Normal"
3104    msgstr "&Normal"
3105    
3106    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:937 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938
3107    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3108    msgid "&Delete"
3109    msgstr "&L�schen"
3110    
3111    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3112    msgid "&Revoke Cert"
3113    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3114    
3115    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979
3116    msgid "&List Signatures"
3117    msgstr "Signaturen anzeigen"
3118    
3119    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1542
3120    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3121    msgid "List Trust Path"
3122    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3123    
3124    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942
3125    msgid "&Export..."
3126    msgstr "&Exportieren..."
3127    
3128    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943
3129    msgid "&Import..."
3130    msgstr "&Importieren..."
3131    
3132    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980
3133    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:392
3134    msgid "&Properties"
3135    msgstr "&Eigenschaften"
3136    
3137    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:948
3138    msgid "E&xport Secret Key"
3139    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3140    
3141    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949
3142    msgid "Re&load Key Cache"
3143    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3144    
3145    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950
3146    msgid "R&everify Signatures"
3147    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3148    
3149    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951
3150    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3151    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3152    
3153    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:952 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3154    msgid "Info"
3155    msgstr "�ber"
3156    
3157    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:971
3158    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3159    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3160    
3161    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3162    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972
3163    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3164    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3165    
3166    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3167    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:973
3168    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3169    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3170    
3171    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3172    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:974
3173    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3174    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3175    
3176    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975
3177    msgid "Copy Key to Clipboard"
3178    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3179    
3180    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
3181    msgid "Refresh from Keyserver"
3182    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3183    
3184    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3185    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
3186    msgid "Set Implicit &Trust"
3187    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3188    
3189    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3190    msgid "&Enable"
3191    msgstr "&Aktivieren"
3192    
3193    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3194    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3195    msgid "&Disable"
3196    msgstr "&Deaktivieren"
3197    
3198    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3199    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3200    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3201    
3202    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3203    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3204    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3205    
3206    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3207    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3208    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3209    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3210    
3211    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3212    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3213    msgid "Set as Default Key"
3214    msgstr "Setze als Default Key"
3215    
3216    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3217    msgid "Key..."
3218    msgstr "Schl�ssel..."
3219    
3220    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3221    msgid "User ID..."
3222    msgstr "Benutzerkennung..."
3223    
3224    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3225    msgid "Photo ID..."
3226    msgstr "Photo ID..."
3227    
3228    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3229    msgid "Revoker..."
3230    msgstr "Revoker..."
3231    
3232    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3233    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3234    msgid "Key Attributes"
3235    msgstr "Schl�sselattribute"
3236    
3237    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3238    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3239    msgid "Add"
3240    msgstr "Hinzuf�gen"
3241    
3242    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3243    msgid "Send to Keyserver"
3244    msgstr "Sende an Keyserver"
3245    
3246    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1171
3247    msgid "Could not set keylist window procedure."
3248    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3249    
3250    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3251    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1289
3252    msgid "Generate new key pair"
3253    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3254    
3255    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1293
3256    msgid "Search for a specific key"
3257    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3258    
3259    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3260    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1297
3261    msgid "Delete key from keyring"
3262    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3263    
3264    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1301
3265    msgid "Show key properties"
3266    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3267    
3268    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1305
3269    msgid "Sign key"
3270    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3271    
3272    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1309
3273    msgid "Copy key to clipboard"
3274    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3275    
3276    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1313
3277    msgid "Paste key from clipboard"
3278    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3279    
3280    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3281    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1317
3282    msgid "Import key to keyring"
3283    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3284    
3285    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3286    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1321
3287    msgid "Export key to a file"
3288    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3289    
3290    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3291    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1440
3292    msgid "New"
3293    msgstr "Neu"
3294    
3295    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1452
3296    msgid "Could not access public keyring"
3297    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3298    
3299    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1487 Src/wptKeysignDlg.cpp:230
3300    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:249 Src/wptKeysignDlg.cpp:326
3301    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:343 Src/wptKeysignDlg.cpp:348
3302    msgid "Key Signing"
3303    msgstr "Schl�sselsignierung"
3304    
3305    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1511
3306    msgid "Key already revoked!"
3307    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3308    
3309    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1523 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:72
3310    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:100 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:138
3311    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:143 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:151
3312    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
3313    msgid "Key Revocation Cert"
3314    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3315    
3316    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1533
3317    msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3318    msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3319    
3320    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1560
3321    msgid "Key Signature List"
3322    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3323    
3324    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1582 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:287
3325    msgid "Key Properties"
3326    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3327    
3328    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1593
3329    msgid ""
3330    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3331    "Do you really want to reload the keycache?"
3332    msgstr ""
3333    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3334    "Signierung etc.)\n"
3335    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3336    
3337    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1624
3338    msgid "Smart Card support is not available."
3339    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3340    
3341    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1647 Src/wptKeyserverDlg.cpp:601
3342    msgid "Keyserver Access"
3343    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3344    
3345    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1664
3346    msgid "GnuPG Options"
3347    msgstr "GnuPG Optionen"
3348    
3349    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1706
3350    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3351    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3352    
3353    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1711
3354    msgid "You can only export one secret key."
3355    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3356    
3357    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1716
3358    msgid ""
3359    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3360    "\n"
3361    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3362    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3363    "to copy the key to a safe place.\n"
3364    "\n"
3365    "Do you really want to export the key?"
3366    msgstr ""
3367    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3368    "\n"
3369    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3370    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3371    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3372    "\n"
3373    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3374    
3375    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1721
3376    msgid "WARNING"
3377    msgstr "WARNUNG"
3378    
3379    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1798
3380    msgid "No key was selected, select all by default."
3381    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3382    
3383    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:67
3384    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3385    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3386    
3387    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:70 Src/wptVerifyList.cpp:169
3388    #: Src/wptVerifyList.cpp:245
3389    msgid "Unknown"
3390    msgstr "Unbekannt"
3391    
3392    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:211
3393    #, c-format
3394    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3395    msgstr ""
3396    
3397    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3398    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:240
3399    #, c-format
3400    msgid ""
3401    "Type: %s\r\n"
3402    "Key ID: %s\r\n"
3403    "Algorithm: %s\r\n"
3404    "Size: %s bits\r\n"
3405    "Created: %s\r\n"
3406    "Expires: %s\r\n"
3407    "Validity: %s\r\n"
3408    "Cipher: %s\r\n"
3409    "%s\r\n"
3410    msgstr ""
3411    "Type: %s\r\n"
3412    "Key ID: %s\r\n"
3413    "Algorithmus: %s\r\n"
3414    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3415    "Erstellt: %s\r\n"
3416    "Ablauf: %s\r\n"
3417    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3418    "Cipher: %s\r\n"
3419    "%s\r\n"
3420    
3421    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:288
3422    msgid "&Change"
3423    msgstr "&�ndern"
3424    
3425    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:289
3426    msgid "&Revokers"
3427    msgstr "\"&Revokers\""
3428    
3429    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:290
3430    msgid "Change &Password"
3431    msgstr "&Passwort �ndern"
3432    
3433    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:297
3434    msgid "Photo-ID not validated."
3435    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3436    
3437    # msgid "Unknown"
3438    # msgstr "Unbekannt"
3439    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:331
3440    msgid ""
3441    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3442    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3443    msgstr ""
3444    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3445    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3446    
3447    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:333 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:340
3448    msgid "WinPT Warning"
3449    msgstr "WinPT Warnung"
3450    
3451    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:337
3452    msgid ""
3453    "This is a non-valid key.\n"
3454    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3455    "\n"
3456    "Do you really want to continue?"
3457    msgstr ""
3458    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3459    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3460    "Trotzdem fortfahren?"
3461    
3462    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:354
3463    msgid "Ownertrust successfully changed."
3464    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3465    
3466    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:367 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:146
3467    msgid "Key Revokers"
3468    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3469    
3470    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3471    msgid ""
3472    "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3473    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3474    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3475    "key unusable!"
3476    msgstr ""
3477    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3478    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3479    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3480    "machen!"
3481    
3482    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:102
3483    msgid "Reason for revocation"
3484    msgstr "Grund des Widerrufes"
3485    
3486    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:103
3487    msgid "Optional description text"
3488    msgstr "Optionale Beschreibung"
3489    
3490    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:104
3491    msgid "&Passphrase"
3492    msgstr "&Passwort"
3493    
3494    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:105
3495    msgid "Output file"
3496    msgstr "Ausgabedatei"
3497    
3498    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:107
3499    msgid "0. No reason specified"
3500    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3501    
3502    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:108
3503    msgid "1. Key has been compromised"
3504    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3505    
3506    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:109
3507    msgid "2. Key is superseded"
3508    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3509    
3510    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:110
3511    msgid "3. Key is no longer used"
3512    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3513    
3514    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:128
3515    msgid "Choose File to save the Certificate"
3516    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"
3517    
3518    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:137
3519    msgid "Please select a reason."
3520    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3521    
3522    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3523    msgid "Revocation certificate generated."
3524    msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."
3525    
3526    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptSigList.cpp:57
3527    msgid "Algorithm"
3528    msgstr "Algorithmus"
3529    
3530    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:99 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3531    msgid "Designated Key Revokers"
3532    msgstr "\"Designated Key Revokers\""
3533    
3534    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:145
3535    msgid "Designated Revoker Keys"
3536    msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"
3537    
3538    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
3539    #, c-format
3540    msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
3541    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3542    
3543    #: Src/wptKeyserver.cpp:356
3544    msgid "The network subsystem has failed"
3545    msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
3546    
3547    #: Src/wptKeyserver.cpp:358
3548    msgid "Authoritative Answer Host not found"
3549    msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
3550    
3551    #: Src/wptKeyserver.cpp:360
3552    msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
3553    msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
3554    
3555    #: Src/wptKeyserver.cpp:362
3556    #, c-format
3557    msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
3558    msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"
3559    
3560    #: Src/wptKeyserver.cpp:536
3561    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3562    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3563    
3564    #: Src/wptKeyserver.cpp:581
3565    msgid ""
3566    "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3567    "proxy authentication!"
3568    msgstr ""
3569    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3570    "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."
3571    
3572    #: Src/wptKeyserver.cpp:584
3573    msgid "Proxy Error"
3574    msgstr "Proxy Fehler"
3575    
3576    # msgid "All Files (*.*)"
3577    # msgstr "Alle Dateien (*.exe)"
3578    #: Src/wptKeyserver.cpp:610
3579    msgid ""
3580    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3581    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3582    msgstr ""
3583    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3584    "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3585    
3586    #: Src/wptKeyserver.cpp:612
3587    msgid "Keyserver Error"
3588    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3589    
3590    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3591    #: Src/wptKeyserver.cpp:636
3592    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3593    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3594    
3595    #: Src/wptKeyserver.cpp:637
3596    msgid "Keyserver Warning"
3597    msgstr "Keyserver Warnung"
3598    
3599    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:105
3600    #, c-format
3601    msgid "Key '%s' successfully sent"
3602    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3603    
3604    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:140
3605    msgid ""
3606    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3607    "\n"
3608    msgstr ""
3609    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3610    "\n"
3611    
3612    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:145
3613    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3614    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3615    
3616    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:147
3617    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3618    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3619    
3620    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:163
3621    msgid "Imported Keys"
3622    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3623    
3624    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:193
3625    msgid ""
3626    "LDAP key import failed.\n"
3627    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3628    "installed"
3629    msgstr ""
3630    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3631    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3632    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3633    
3634    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:205
3635    #, c-format
3636    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3637    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3638    
3639    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:219
3640    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3641    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."
3642    
3643    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:378
3644    msgid "Please select one of the servers."
3645    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3646    
3647    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:383
3648    msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3649    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3650    
3651    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:404
3652    msgid "DNS Name"
3653    msgstr "DNS Name"
3654    
3655    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:405
3656    msgid "Port"
3657    msgstr "Port"
3658    
3659    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:406
3660    msgid "Default"
3661    msgstr "Standard"
3662    
3663    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:492
3664    msgid "No space for new keyserver entry"
3665    msgstr ""
3666    
3667    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:513
3668    msgid "HKP Keyserver"
3669    msgstr "HKP Schl�sselserver"
3670    
3671    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:514
3672    msgid "LDAP Keyserver"
3673    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3674    
3675    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:515
3676    msgid "Finger Keyserver"
3677    msgstr "Finger Keyserver"
3678    
3679    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:540 Src/wptKeyserverDlg.cpp:755
3680    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:775
3681    msgid "Edit Keyserver"
3682    msgstr "Editiere Keyserver"
3683    
3684    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3685    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:541 Src/wptKeyserverDlg.cpp:633
3686    msgid "&Add"
3687    msgstr "&Hinzuf�gen"
3688    
3689    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:543
3690    msgid "Type:"
3691    msgstr "Typ:"
3692    
3693    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:544
3694    msgid "Port:"
3695    msgstr "Port:"
3696    
3697    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:545
3698    msgid "Host name:"
3699    msgstr "Rechnername:"
3700    
3701    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
3702    msgid "Please enter a host name"
3703    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3704    
3705    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:558
3706    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3707    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummer sind < 65535"
3708    
3709    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:602 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:67
3710    msgid "&Receive"
3711    msgstr "&Empfangen"
3712    
3713    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:604
3714    msgid "Send key (default is receiving)"
3715    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3716    
3717    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:606
3718    msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3719    msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird"
3720    
3721    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:607
3722    msgid "&Search"
3723    msgstr "&Suchen"
3724    
3725    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:608
3726    msgid "C&hange"
3727    msgstr "�&ndern"
3728    
3729    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:609
3730    msgid "Set &default"
3731    msgstr "Als &Standard"
3732    
3733    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:634
3734    msgid "&Remove"
3735    msgstr "&Entfernen"
3736    
3737    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:635
3738    msgid "&Edit"
3739    msgstr "&Edtieren"
3740    
3741    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:661 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
3742    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
3743    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:87 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:92
3744    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:138 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:169
3745    msgid "Proxy Settings"
3746    msgstr "Proxy Einstellungen"
3747    
3748    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:669 Src/wptKeyserverDlg.cpp:700
3749    msgid "Please select one of the keyservers."
3750    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3751    
3752    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:677
3753    msgid "This is not implemented yet!"
3754    msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"
3755    
3756    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:684 Src/wptKeyserverDlg.cpp:716
3757    msgid "Please enter the search pattern."
3758    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3759    
3760    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:721
3761    msgid "Only keyids are allowed."
3762    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3763    
3764    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:727
3765    msgid "Only enter the name of the user."
3766    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3767    
3768    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:733
3769    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3770    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3771    
3772    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
3773    msgid "Keyserver Searching"
3774    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3775    
3776    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:70
3777    #, c-format
3778    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3779    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3780    
3781    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:80 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:86
3782    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
3783    msgid "Keyserver Search"
3784    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3785    
3786    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94
3787    #, c-format
3788    msgid ""
3789    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3790    "\n"
3791    "  \"%s\""
3792    msgstr ""
3793    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3794    "\n"
3795    "  \"%s\""
3796    
3797    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3798    msgid "self signature"
3799    msgstr "Selbstsignatur"
3800    
3801    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3802    msgid "signature"
3803    msgstr "Signatur"
3804    
3805    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:130
3806    #, c-format
3807    msgid "%s %s signature"
3808    msgstr "%s %s Signatur"
3809    
3810    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139 Src/wptKeysigDlg.cpp:210
3811    msgid "Signature Properties"
3812    msgstr "Signatur Eigenschaften"
3813    
3814    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:169 Src/wptKeysigDlg.cpp:206
3815    msgid "Exportable"
3816    msgstr "Exportierbar"
3817    
3818    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3819    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:207
3820    msgid "Non-revocably"
3821    msgstr "Nicht widerrufbar"
3822    
3823    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3824    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:144 Src/wptSigList.cpp:53
3825    msgid "Class"
3826    msgstr "Klasse"
3827    
3828    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145
3829    msgid "Expire date"
3830    msgstr "Ablaufdatum"
3831    
3832    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3833    msgid "Issuer key"
3834    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3835    
3836    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3837    msgid "Issuer key ID"
3838    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3839    
3840    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:169
3841    msgid "Non-exportable"
3842    msgstr "Nicht-exportierbar"
3843    
3844    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:276
3845    msgid "Really receive all missing keys?"
3846    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3847    
3848    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:311
3849    msgid "Signature &Properties"
3850    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3851    
3852    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:312
3853    msgid "Signing &Key Properties"
3854    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3855    
3856    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3857    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:353
3858    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3859    msgstr ""
3860    "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3861    "runterladen?"
3862    
3863    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3864    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:363
3865    msgid "Key not found in keyring."
3866    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3867    
3868    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:389
3869    #, c-format
3870    msgid "Signature List for \"%s\""
3871    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3872    
3873    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:391
3874    msgid "&Receive Key"
3875    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3876    
3877    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:158 Src/wptKeysignDlg.cpp:301
3878    msgid "Choose Signature Class"
3879    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3880    
3881    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3882    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:159
3883    msgid ""
3884    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3885    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3886    msgstr ""
3887    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3888    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3889    
3890    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3891    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:160
3892    msgid "(0) I will not answer (default)"
3893    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3894    
3895    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3896    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:161
3897    msgid "(1) I have not checked at all."
3898    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3899    
3900    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3901    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:162
3902    msgid "(2) I have done causal checking."
3903    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3904    
3905    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3906    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:163
3907    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3908    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"
3909    
3910    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:198
3911    msgid "never"
3912    msgstr "niemals"
3913    
3914    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:236
3915    #, c-format
3916    msgid ""
3917    "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
3918    "\n"
3919    "Primary key fingerprint: %s\n"
3920    "\n"
3921    "\t%s\n"
3922    "\n"
3923    "\n"
3924    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
3925    msgstr ""
3926    "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
3927    "\n"
3928    "Fingerabdruck: %s\n"
3929    "\n"
3930    "\t%s\n"
3931    "\n"
3932    "\n"
3933    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3934    
3935    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:249
3936    msgid "No valid secret key found."
3937    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
3938    
3939    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:253
3940    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3941    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3942    
3943    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:254
3944    msgid "Signature expires on"
3945    msgstr "Signatur l�uft ab am"
3946    
3947    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3948    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:255
3949    msgid "Sign non-revocably"
3950    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
3951    
3952    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:256
3953    msgid "&Ask for certification level"
3954    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3955    
3956    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3957    msgid "&Show photo"
3958    msgstr "&Photo anzeigen"
3959    
3960    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:326
3961    msgid "Could not get Key ID from key."
3962    msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
3963    
3964    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:347
3965    msgid "This key is already signed by your key"
3966    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
3967    
3968    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:350
3969    msgid "Key successfully signed."
3970    msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
3971    
3972    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
3973    msgid "Trustlist"
3974    msgstr "Vertrauensliste"
3975    
3976    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
3977    #: Src/wptMainProc.cpp:94
3978    msgid "Delete Clipboard Contents"
3979    msgstr "L�sche Zwischenablage"
3980    
3981    #: Src/wptMainProc.cpp:95
3982    msgid "&Remember the answer"
3983    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
3984    
3985    #: Src/wptMainProc.cpp:96
3986    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
3987    msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
3988    
3989    #: Src/wptMainProc.cpp:197
3990    msgid "Could not access secret keyring."
3991    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden"
3992    
3993    #: Src/wptMainProc.cpp:251 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
3994    msgid "Text Input"
3995    msgstr "Texteingabe"
3996    
3997    #: Src/wptMainProc.cpp:270
3998    msgid "Unknown OpenPGP type."
3999    msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."
4000    
4001    #: Src/wptMainProc.cpp:344
4002    msgid "Could not set current window mode hooks."
4003    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4004    
4005    #: Src/wptMainProc.cpp:408
4006    msgid "Edit Clipboard"
4007    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4008    
4009    #: Src/wptMainProc.cpp:409
4010    msgid "About..."
4011    msgstr "�ber..."
4012    
4013    #: Src/wptMainProc.cpp:415 Src/wptMainProc.cpp:419
4014    msgid "Decrypt/Verify"
4015    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4016    
4017    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4018    #: Src/wptMainProc.cpp:429
4019    msgid "Current Window"
4020    msgstr "Aktuelles Fenster"
4021    
4022    #: Src/wptMainProc.cpp:485
4023    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4024    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4025    
4026    #: Src/wptMainProc.cpp:486 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:182
4027    msgid "WinPT"
4028    msgstr "WinPT"
4029    
4030    #: Src/wptMainProc.cpp:496
4031    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4032    msgstr ""
4033    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
4034    "beenden?"
4035    
4036    #: Src/wptMainProc.cpp:528
4037    #, c-format
4038    msgid ""
4039    "Make sure that the window contains text.\n"
4040    "%s."
4041    msgstr ""
4042    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4043    "%s."
4044    
4045    #: Src/wptMainProc.cpp:582 Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
4046    msgid "WinPT Preferences"
4047    msgstr "WinPT Einstellungen"
4048    
4049    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4050    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4051    #: Src/wptMAPI.cpp:96 Src/wptMAPI.cpp:259
4052    msgid "MAPI Login failed."
4053    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4054    
4055    #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:226 Src/wptMAPI.cpp:266
4056    msgid "Could not sent mail."
4057    msgstr "Konnte E-Mail nicht senden."
4058    
4059    # msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
4060    # msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"
4061    #: Src/wptMAPI.cpp:252
4062    #, c-format
4063    msgid "GPG Public Key of %s"
4064    msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4065    
4066    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:72
4067    msgid "Digest"
4068    msgstr "Pr�fsumme"
4069    
4070    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:103
4071    msgid "&Save..."
4072    msgstr "&Speichern..."
4073    
4074    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:105
4075    msgid "Print Message Digest"
4076    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4077    
4078    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4079    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:148
4080    msgid "Select file to save checksums"
4081    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4082    
4083    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:153
4084    #, c-format
4085    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4086    msgstr "Checksummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4087    
4088    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4089    msgid ""
4090    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4091    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4092    "keyring."
4093    msgstr ""
4094    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4095    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4096    "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."
4097    
4098    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4099    msgid "Select file name for output"
4100    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
4101    
4102    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4103    msgid "Ownertrust successfully exported."
4104    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."
4105    
4106    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4107    msgid "Select file name for input"
4108    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4109    
4110    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4111    msgid "Ownertrust succefully imported."
4112    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."
4113    
4114    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4115    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:84 Src/wptPassphraseCB.cpp:92
4116    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:67 Src/wptPINDlg.cpp:54
4117    msgid "&Hide Typing"
4118    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4119    
4120    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:88
4121    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4122    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"
4123    
4124    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:132
4125    #, c-format
4126    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4127    msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"
4128    
4129    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4130    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:143
4131    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4132    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4133    
4134    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:144
4135    msgid "Please enter your passphrase"
4136    msgstr "Bitte Passwort eingeben"
4137    
4138    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:148
4139    #, c-format
4140    msgid ""
4141    "Symmetric encryption.\n"
4142    "%s encrypted data."
4143    msgstr ""
4144    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4145    "%s verschl�sselte Daten."
4146    
4147    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:292
4148    #, c-format
4149    msgid ""
4150    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4151    "user: \"%s\"\n"
4152    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4153    msgstr ""
4154    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4155    "Benutzer: \"%s\"\n"
4156    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4157    
4158    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:298
4159    #, c-format
4160    msgid ""
4161    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4162    "user: \"%s\"\n"
4163    "%s key, ID %s\n"
4164    msgstr ""
4165    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4166    "user: \"%s\"\n"
4167    "%s key, ID %s\n"
4168    
4169    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:386
4170    #, c-format
4171    msgid ""
4172    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4173    "Card: %s"
4174    msgstr ""
4175    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4176    "Schl�ssel\n"
4177    "Karte: %s"
4178    
4179    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:59
4180    msgid "Passphrase Dialog"
4181    msgstr "Passwort Dialog"
4182    
4183    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:64
4184    msgid "Repeat Passphrase"
4185    msgstr "Passwort  (nochmal)"
4186    
4187    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:66
4188    msgid "Enter Passphrase"
4189    msgstr "Passwort eingeben"
4190    
4191    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91
4192    msgid ""
4193    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4194    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4195    "\n"
4196    "Still proceed?"
4197    msgstr ""
4198    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4199    "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"
4200    "\n"
4201    "Trotzdem fortfahren?"
4202    
4203    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4204    msgid "Please enter a PIN."
4205    msgstr "Bitte eine PIN eingeben."
4206    
4207    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4208    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4209    msgid "PIN"
4210    msgstr "PIN"
4211    
4212    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4213    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4214    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4215    
4216    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4217    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4218    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4219    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4220    msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4221    
4222    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4223    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4224    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4225    
4226    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4227    msgid "Do not use any &temporary files"
4228    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4229    
4230    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134
4231    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4232    msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"
4233    
4234    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:135
4235    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4236    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"
4237    
4238    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4239    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4240    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4241    
4242    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:137
4243    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4244    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4245    
4246    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:138
4247    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4248    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4249    
4250    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
4251    msgid "Backup to &keyring folder"
4252    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4253    
4254    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:140
4255    msgid "Backup to:"
4256    msgstr "Backup nach:"
4257    
4258    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:141
4259    msgid "Select &key list mode"
4260    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4261    
4262    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:142
4263    msgid "Select &wipe mode"
4264    msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"
4265    
4266    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:143
4267    msgid "Keyserver &config"
4268    msgstr "Keyserver &Config"
4269    
4270    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:144
4271    msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"
4272    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"
4273    
4274    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:145
4275    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4276    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4277    
4278    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:146
4279    msgid "General options"
4280    msgstr "Allgemeine Optionen"
4281    
4282    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:147
4283    msgid "Clipboard hotkeys"
4284    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4285    
4286    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:148
4287    msgid "Current window hotkeys"
4288    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4289    
4290    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:206
4291    msgid ""
4292    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4293    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4294    "it is safe to leave this flag untouched."
4295    msgstr ""
4296    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4297    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4298    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4299    
4300    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4301    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:240
4302    msgid "Select GPG backup path"
4303    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4304    
4305    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:250
4306    msgid ""
4307    "Please enter a value that is between 1-3600.\n"
4308    "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."
4309    msgstr ""
4310    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"
4311    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."
4312    
4313    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:263
4314    msgid "Please enter a value between 1-80."
4315    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"
4316    
4317    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:274
4318    msgid "The specified backup folder is invalid."
4319    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4320    
4321    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:314
4322    msgid "Hotkeys"
4323    msgstr "Tastenk�rzel"
4324    
4325    #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4326    msgid "Could not create progress thread."
4327    msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"
4328    
4329    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
4330    msgid "Invalid host/IP address."
4331    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"
4332    
4333    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75
4334    msgid "Invalid port number."
4335    msgstr "Ungueltige Port Nummer"
4336    
4337    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:81
4338    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4339    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4340    
4341    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:86
4342    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4343    msgstr ""
4344    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4345    
4346    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91
4347    msgid "Please enter a host name and a port."
4348    msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."
4349    
4350    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:134
4351    msgid "Proxy host name or IP address"
4352    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4353    
4354    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:135
4355    msgid "Server requires &authentication"
4356    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4357    
4358    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:136
4359    msgid "User name"
4360    msgstr "Benutzername"
4361    
4362    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:137
4363    msgid "Password"
4364    msgstr "Passwort"
4365    
4366    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4367    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:168
4368    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4369    msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."
4370    
4371    #: Src/wptRegistry.cpp:165
4372    msgid "GPG Detached Signature"
4373    msgstr "GPG Abgetrennte Signatur"
4374    
4375    #: Src/wptRegistry.cpp:166
4376    msgid "GPG Encrypted Data"
4377    msgstr "GPG Verschl�sselte Daten"
4378    
4379    #: Src/wptRegistry.cpp:167
4380    msgid "GPG Armored Data"
4381    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4382    
4383    #: Src/wptRegistry.cpp:180
4384    msgid ""
4385    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4386    "a double click in the explorer.\n"
4387    "Do you want to continue?"
4388    msgstr ""
4389    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4390    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4391    "M�chten Sie fortfahren?"
4392    
4393    #: Src/wptRegistry.cpp:191
4394    msgid "WinPT WARNING"
4395    msgstr "WinPT WARNUNG"
4396    
4397    #: Src/wptRegistry.cpp:192
4398    #, c-format
4399    msgid ""
4400    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4401    "application.\n"
4402    "Do you want to overwrite it?"
4403    msgstr ""
4404    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4405    "�berschreiben?"
4406    
4407    #: Src/wptRegistry.cpp:603
4408    msgid "Could not write to Registry."
4409    msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"
4410    
4411    #: Src/wptSigList.cpp:52
4412    msgid "Valid"
4413    msgstr "G�ltig"
4414    
4415    #: Src/wptSigList.cpp:56
4416    msgid "Expiration"
4417    msgstr "Ablauf"
4418    
4419    #: Src/wptSigList.cpp:156
4420    msgid "  user ID not found"
4421    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
4422    
4423    #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:88
4424    msgid "Symmetric Encryption"
4425    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4426    
4427    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4428    msgid "Data is too large for copying."
4429    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4430    
4431    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4432    msgid "Enter the text that was signed"
4433    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4434    
4435    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4436    msgid "Text Input from File"
4437    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4438    
4439    #: Src/wptVerifyList.cpp:99 Src/wptVerifyList.cpp:107
4440    msgid "Signed"
4441    msgstr "Signiert"
4442    
4443    #~ msgid "keyserver.conf will be copied to \"%s\"\r\n"
4444    #~ msgstr "keyserver.conf wird nach \"%s\" kopiert\r\n"

Legend:
Removed from v.78  
changed lines
  Added in v.165

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26