/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 78 by twoaday, Tue Nov 15 08:54:44 2005 UTC revision 197 by twoaday, Mon Apr 10 07:38:06 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  #  #
12  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  msgid ""  msgid ""
14  msgstr ""  msgstr ""
15  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.11.9\n"
16  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "PO-Revision-Date: 2005-10-27 07:28+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2006-04-09 17:00+0200\n"
18  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "MIME-Version: 1.0\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
22  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23    "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24  msgid "  user ID not found"  
25  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  #: Src/WinPT.cpp:183
26    msgid "Could not create GPG home directory"
27  #, c-format  msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
28  msgid ""  
29  "\"%s\" already exists.\n"  #: Src/WinPT.cpp:184 Src/WinPT.cpp:216 Src/WinPT.cpp:266 Src/WinPT.cpp:270
30  "Replace existing file?"  #: Src/WinPT.cpp:464 Src/WinPT.cpp:471 Src/WinPT.cpp:511 Src/WinPT.cpp:539
31  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:548 Src/WinPT.cpp:552 Src/WinPT.cpp:569 Src/WinPT.cpp:637
32  "\"%s\" existiert bereits.\n"  #: Src/WinPT.cpp:650 Src/WinPT.cpp:697 Src/WinPT.cpp:727 Src/WinPT.cpp:745
33  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:221 Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:921
34    #: Src/wptGPG.cpp:932 Src/wptGPG.cpp:941 Src/wptGPG.cpp:951
35  #, c-format  #: Src/wptMainProc.cpp:361 Src/wptMainProc.cpp:537
36  msgid "\"%s\" does not exist"  msgid "WinPT Error"
37  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  msgstr "WinPT Fehler"
38    
39  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:215
40  msgid ""  msgid "No useable secret key found."
41  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
42  "Do you really want to clearsign it?"  
43  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:265
44  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  msgid "Could not read GnuPG version."
45  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
46    
47  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:271
48  msgid ""  #, c-format
49  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  msgid ""
50  "Set attribute to normal?"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
51  msgstr ""  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
52  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  msgstr ""
53  "Auf Standard setzen?"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere Version von GPG.\n"
54    "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d ben�tigte Version von GPG "
55  #, c-format  
56  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:299
57  "\"Subkey %s.\"\n"  msgid "Failed to create WinPT directory"
58  "\n"  msgstr "Konnte WinPT-Verzeichnis nicht erstellen"
59  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  
60  "be able to be decrypted.\n"  #: Src/WinPT.cpp:300 Src/WinPT.cpp:317 Src/WinPT.cpp:328
61  "\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941 Src/wptKeyserver.cpp:541
62  "Do you really want to delete this subkey?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:67 Src/wptKeyserverDlg.cpp:190
63  msgstr ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:198 Src/wptKeyserverDlg.cpp:214
64  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:368 Src/wptKeyserverDlg.cpp:374
65  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:477 Src/wptKeyserverDlg.cpp:537
66  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:542 Src/wptKeyserverDlg.cpp:653
67  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:661 Src/wptKeyserverDlg.cpp:668
68  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:684 Src/wptKeyserverDlg.cpp:700
69  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:705 Src/wptKeyserverDlg.cpp:711
70    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:717
71  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  msgid "Keyserver"
72  #, c-format  msgstr "Schl�sselserver"
73  msgid "%d keys"  
74  msgstr "%d Schl�ssel"  #: Src/WinPT.cpp:316
75    msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
76  #, c-format  msgstr "Das Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
77  msgid "%d secret keys"  
78  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
79    #: Src/WinPT.cpp:463
80  #, c-format  msgid "Cryptographic selftest failed."
81  msgid ""  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
82  "%s\n"  
83  "%s\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
84  "Signature made %s\n"  #: Src/WinPT.cpp:470
85  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
86  msgstr ""  msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird ben�tigt; mindestens "
87  "%s\n"  
88  "%s\n"  #: Src/WinPT.cpp:512
89  "Signatur erstellt %s\n"  #, c-format
90  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  msgid ""
91    "GPG home directory is not set correctly.\n"
92  #, c-format  "Please check the GPG registry settings:\n"
93  msgid ""  "%s."
94  "%s\n"  msgstr ""
95  "Name: %s %s\n"  "Das Heimatzverzeichnos von GPG wurde nicht korrekt angegeben.\n"
96  "Serial-No: %s\n"  "Bitte �berpr�fen Sie die Registryseintr�ge von GPG:\n"
97  msgstr ""  "%s."
98  "%s\n"  
99  "Name: %s %s\n"  #: Src/WinPT.cpp:516
100  "Serien-Nr: %s\n"  msgid "Select GPG Public Keyring"
101    msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
102    
103  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
104  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:538
105  "%s does not exit.\n"  msgid "GPG home directory could not be determited."
106  "Do you want to create this directory?"  msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden."
107  msgstr ""  
108  "%s existiert nicht.\n"  #: Src/WinPT.cpp:546
109  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  msgid ""
110    "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
111  #, c-format  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
112  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  msgstr ""
113  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG-Einstellungen "
114    "�ffnen um das Problem zu beheben?"
115  msgid "&Change"  
116  msgstr "&�ndern"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
117    #: Src/WinPT.cpp:561
118  msgid "&Cleartext Signature"  msgid ""
119  msgstr "&Klartextsignatur"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
120    "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
121  msgid "&Comment"  "\n"
122  msgstr "&Kommentar"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
123    msgstr ""
124  msgid "&Comment (optional)"  "Konnte �ffentlichen und geheimen Schl�sselbund nicht finden.\n"
125  msgstr "&Kommentar (optional)"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
126    "beheben.\n"
127  msgid "&Copy"  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
128  msgstr "&Kopieren"  
129    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
130  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
131  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
132  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  #: Src/WinPT.cpp:594 Src/wptFileManagerDlg.cpp:494
133    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:810
134  msgid "&Decrypt"  msgid "Wipe Free Space"
135  msgstr "&Entschl�sseln"  msgstr "Freien Speicher L�schen"
136    
137  msgid "&Delete"  #: Src/WinPT.cpp:636
138  msgstr "&L�schen"  msgid "Could not register window class"
139    msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
140  msgid "&Detached Signature"  
141  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  #: Src/WinPT.cpp:650
142    msgid "Could not create window"
143  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
144  msgid "&Disable"  
145  msgstr "&Deaktivieren"  #: Src/WinPT.cpp:725
146    msgid ""
147  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
148  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
149    msgstr ""
150  msgid "&Email"  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
151  msgstr "&E-Mail"  "Bitte �berpr�fen Sie die Konfiguration von GPG (Schl�sselbunde, Pfade)"
152    
153    #: Src/WinPT.cpp:728
154  msgid "&Enable"  msgid ""
155  msgstr "&Aktivieren"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
156    "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
157  msgid "&Encrypt"  msgstr ""
158  msgstr "&Verschl�sseln"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
159    "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
160  msgid "&Expert"  
161  msgstr "&Experte"  #: Src/WinPT.cpp:746
162    #, c-format
163    msgid ""
164  msgid "&Export..."  "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
165  msgstr "&Exportieren..."  "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
166    "\n"
167  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  "%s: public key not found."
168  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  msgstr ""
169  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden.\n"
170    "Bitte �berpr�fen Sie die gpg.conf oder setzen Sie einen neuen "
171  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  "Standardschl�ssel um das Problem zu beheben:\n"
172  msgid "&Hide Typing"  "\n"
173  msgstr "&Maskiere Eingabe"  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
174    
175  msgid "&Import"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:140
176  msgstr "&Importieren"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
177    msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
178    
179  msgid "&Import..."  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
180  msgstr "&Importieren..."  msgid "About GnuPG"
181    msgstr "�ber GnuPG"
182    
183  msgid "&Key Properties"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:61
184  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors."
185    msgstr ""
186  msgid "&List Signatures"  "Die Datei AUTHORS enth�lt eine Liste aller Co-Autoren und aller Beitragenden"
187  msgstr "Signaturen anzeigen"  
188    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:96 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1755
189  msgid "&Load"  #: Src/wptMainProc.cpp:586
190  msgstr "&Laden"  msgid "About WinPT"
191    msgstr "�ber WinPT"
192  msgid "&Name"  
193  msgstr "&Name"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97
194    msgid "Warranty"
195  msgid "&Never"  msgstr "Gew�hrleistung"
196  msgstr "&Niemals"  
197    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:99
198  msgid "&Normal"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
199  msgstr "&Normal"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
200    
201  msgid "&Normal Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:101
202  msgstr "&Normale Signatur"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
203    msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
204  msgid "&Open..."  
205  msgstr "�&ffnen.."  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:103
206    msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
207  msgid "&Passphrase"  msgstr ""
208  msgstr "&Passwort"  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
209    
210  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:105
211  msgid "&Paste"  msgid ""
212  msgstr "&Einf�gen"  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
213    "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
215  msgid "&Prefer RSA keys"  "version."
216  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  msgstr ""
217    "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
218  msgid "&Preferences"  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
219  msgstr "&Einstellungen"  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
220    "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
221  msgid "&Properties"  
222  msgstr "&Eigenschaften"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:110
223    msgid ""
224  msgid "&Quit"  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
225  msgstr "&Beenden"  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
226    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
227  msgid "&Real name"  msgstr ""
228  msgstr "&Ihr Name"  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
229    "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
230  msgid "&Receive"  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
231  msgstr "&Empfangen"  
232    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
233  msgid "&Receive Key"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:114
234  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  msgid "&About GPG..."
235    msgstr "�ber &GPG..."
236  msgid "&Repeat passphrase"  
237  msgstr "Passwort (&nochmal)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
238    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:115 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2045
239  msgid "&Reset"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947
240  msgstr "&Reset"  msgid "&Help"
241    msgstr "&Hilfe"
242  msgid "&Revoke"  
243  msgstr "Wider&rufen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:141 Src/wptMainProc.cpp:414
244    msgid "Card Manager"
245  msgid "&Revokers"  msgstr "Kartenmanager"
246  msgstr "\"&Revokers\""  
247    #: Src/wptCardDlg.cpp:177
248  msgid "&Save"  msgid "No Fingerprint"
249  msgstr "&Speichern"  msgstr "Kein Fingerabdruck"
250    
251  msgid "&Search"  #: Src/wptCardDlg.cpp:207
252  msgstr "&Suchen"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
253    msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard erkannt."
254  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  
255  msgid "&Select All"  #: Src/wptCardDlg.cpp:326
256  msgstr "Alles &markieren"  msgid "No PINs found."
257    msgstr "Keine PINs gefunden."
258  msgid "&Sign"  
259  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:326 Src/wptCardDlg.cpp:340 Src/wptCardDlg.cpp:345
260    #: Src/wptCardDlg.cpp:351 Src/wptCardDlg.cpp:363 Src/wptCardDlg.cpp:377
261  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:506 Src/wptCardDlg.cpp:611 Src/wptCardDlg.cpp:616
262  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  #: Src/wptCardDlg.cpp:622 Src/wptCardDlg.cpp:629 Src/wptCardDlg.cpp:634
263    #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:664 Src/wptCardDlg.cpp:691
264  msgid "&Text Output"  #: Src/wptCardDlg.cpp:696 Src/wptCardDlg.cpp:699 Src/wptCardDlg.cpp:724
265  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:726 Src/wptCardDlg.cpp:731 Src/wptCardDlg.cpp:736
266    #: Src/wptCardDlg.cpp:800 Src/wptCardDlg.cpp:815 Src/wptCardDlg.cpp:818
267  msgid "&Verify"  #: Src/wptMainProc.cpp:301
268  msgstr "�ber&pr�fen"  msgid "Card Edit"
269    msgstr "Karten-Editor"
270  msgid "&Wipe"  
271  msgstr "&L�schen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:339
272    msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
273  msgid "&Wipe Original"  msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
274  msgstr "Original &l�schen"  
275    #: Src/wptCardDlg.cpp:344
276  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
277  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig."
278    
279  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:351
280  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgid "Invalid URL."
281    msgstr "Ung�ltige URL."
282  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  
283  msgid "(0) I will not answer (default)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
284  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  #, c-format
285    msgid "Could not modify card attribute: %s"
286  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
287  msgid "(1) I have not checked at all."  
288  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  #: Src/wptCardDlg.cpp:377
289    msgid "Card attribute changed."
290  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  msgstr "Karteneinstellung ge�ndert."
291  msgid "(2) I have done causal checking."  
292  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  #: Src/wptCardDlg.cpp:417
293    msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
294  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
295  msgid "(3) I have done very careful checkings."  
296  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  #: Src/wptCardDlg.cpp:419
297    msgid "Please enter the 'User PIN'"
298  msgid "0. No reason specified"  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
299  msgstr "0. Kein Grund angeben"  
300    #: Src/wptCardDlg.cpp:421 Src/wptPINDlg.cpp:53
301  msgid "1. Key has been compromised"  msgid "Please enter the PIN"
302  msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  msgstr "Bitte PIN eingeben"
303    
304  msgid "2. Key is superseded"  #: Src/wptCardDlg.cpp:425
305  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  #, c-format
306    msgid ""
307  msgid "3. Key is no longer used"  "%s\n"
308  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  "Name: %s %s\n"
309    "Serial-No: %s\n"
310  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  msgstr ""
311  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  "%s\n"
312    "Name: %s %s\n"
313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  "Serien-Nr: %s\n"
314  msgid "A newer GPGME version is needed."  
315  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
316    #: Src/wptCardDlg.cpp:505
317  msgid ""  msgid ""
318  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "This operation will override the keys on the card.\n"
319  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  "Still proceed?"
320  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  msgstr ""
321  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
322  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  "Trotzdem fortfahren?"
323  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  
324  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:580 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:521
325  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  msgid "&Name"
326  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  msgstr "&Name"
327  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  
328  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:581 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
329  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  msgid "&Comment (optional)"
330  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  msgstr "&Kommentar (optional)"
331  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  
332  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:582 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
333  msgstr ""  msgid "&Expire date"
334  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  msgstr "&Ablaufdatum"
335  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  
336  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:583
337  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  msgid "Off-card passphrase"
338  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
339  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  
340  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:584 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:655 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
341  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  msgid "&Never"
342  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  msgstr "&Niemals"
343  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�re ID kennzeichnen\r\n"  
344  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:585 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
345  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  msgid "Email &address"
346  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  msgstr "E-Mail-&Adresse"
347  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  
348  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:586
349  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  msgid "Overwrite old keys on the card"
350    msgstr "Alte Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
351  msgid "About GnuPG"  
352  msgstr "�ber GnuPG"  #: Src/wptCardDlg.cpp:587
353    msgid "Make off-card backup of encryption key"
354  msgid "About WinPT"  msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
355  msgstr "�ber WinPT"  
356    #: Src/wptCardDlg.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1649
357  msgid "About the GNU Privacy Guard"  msgid "Card Key Generation"
358  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
359    
360  msgid "About..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:611
361  msgstr "�ber..."  msgid "Please enter your name."
362    msgstr "Bitte Namen eingeben."
363  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  
364  msgid "Add"  #: Src/wptCardDlg.cpp:615
365  msgstr "Hinzuf�gen"  msgid "Name must be at least 5 characters long."
366    msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
367  msgid "Add Photo"  
368  msgstr "Foto hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:621
369    msgid "Please enter your e-mail address."
370  msgid "Add Recipient"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
371  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  
372    #: Src/wptCardDlg.cpp:628
373  msgid "Add Revoker"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
374  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
375    
376  msgid "Add Subkey"  #: Src/wptCardDlg.cpp:634
377  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
378    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
379  msgid "Add new Subkey"  
380  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
381    #: Src/wptCardDlg.cpp:641
382  msgid "Add new User ID"  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
383  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
384    
385  msgid "Add user ID"  #: Src/wptCardDlg.cpp:663 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1370
386  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgid "The date you have chosen lies in the past."
387    msgstr "Das gew�hlte Datum liegt in der Vergangenheit."
388  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  
389  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
390    #: Src/wptCardDlg.cpp:689
391  msgid "Algorithm"  msgid ""
392  msgstr "Algorithmus"  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
393    "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
394  #msgid "All Files (*.*)"  msgstr ""
395  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
396    "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
397  msgid ""  
398  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:698
399  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  msgid "Keys successfully created."
400  msgstr ""  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
401  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  
402  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:724
403    msgid "Please enter the old card PIN."
404  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
405  msgid "Always on Top"  
406  msgstr "Immer im Vordergrund"  #: Src/wptCardDlg.cpp:726
407    msgid "Please enter the new card PIN."
408  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
409  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  
410  msgstr ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:731
411  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
412    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
413  #, c-format  
414  msgid ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:736
415  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  msgid "PIN must be minimal 6 characters."
416  "  \"%s\""  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
417  msgstr ""  
418  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
419  "\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:759
420  "  \"%s\""  msgid "Change Card PIN"
421    msgstr "Karten PIN �ndern"
422  msgid "Authoritative Answer Host not found"  
423  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  #: Src/wptCardDlg.cpp:799 Src/wptPassphraseDlg.cpp:184
424    msgid "Passphrases do not match. Please try again."
425  msgid "BAD signature"  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
426  msgstr "Falsche Signatur"  
427    #: Src/wptCardDlg.cpp:817
428  msgid "Backup"  msgid "PIN successfully changed."
429  msgstr "Sicherung"  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
430    
431  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
432  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
433  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
434    msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
435  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  
436  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
437  msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"  msgid "GPG Card Status"
438    msgstr "GPG Kartenstatus"
439  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  
440  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  #: Src/wptCardManager.cpp:53
441  msgstr ""  msgid ""
442  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
443    "Press OK to continue or Cancel"
444  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  msgstr ""
445  msgid ""  "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
446  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
447  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  
448  "key when communicating with you."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:53 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:56
449  msgstr ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:194 Src/wptFileManager.cpp:1231
450  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:108 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
451  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  #: Src/wptVerifyList.cpp:192 Src/wptVerifyList.cpp:258
452  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  msgid "user ID not found"
453  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
454    
455  msgid "C&hange"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:119 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:132
456  msgstr "�&ndern"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:140 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:147
457    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:149 Src/wptFileManager.cpp:1306
458  msgid "Caching keyrings, please wait..."  #: Src/wptFileManager.cpp:1353
459  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  msgid "Decryption"
460    msgstr "Entschl�sselung"
461  msgid ""  
462  "Cannot change passphrase because the key\n"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:133 Src/wptFileManager.cpp:1354
463  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  #, c-format
464  msgstr ""  msgid ""
465  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
466  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  "Decryption failed: secret key not available."
467    msgstr ""
468  msgid "Cannot determine the number of drives."  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
469  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
470    
471  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:140
472  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  #, c-format
473    msgid "Unsupported algorithm: %s"
474  msgid "Card Edit"  msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
475  msgstr "Karten-Editor"  
476    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
477  msgid "Card Key Generation"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:146
478  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
479    msgstr ""
480  msgid "Card Manager"  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
481  msgstr "Kartenmanager"  
482    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:154
483  msgid "Card attribute changed."  msgid ""
484  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
485    "\n"
486  msgid "Change &Passwd"  "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
487  msgstr "&Passwort �ndern"  "It is likely, the data was corrupted during the transport\n"
488    "but it might be also possible that this is part of an attack."
489  msgid "Change Ownertrust"  msgstr ""
490  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  "WARNUNG: verschl�sselete Nachricht wurde manipuliert!\n"
491    "Vertrauen Sie *nicht* dem Text oder Daten die aus dieser Datei stammen!\n"
492  msgid "Change Passwd"  "Es ist m�glich, dass die Daten besch�digt worden aber es ist ebenfalls "
493  msgstr "Passwort �ndern"  "m�glich das dies ein Teil eines Attacke ist."
494    
495  msgid "Choose File to save the Certificate"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:159
496  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  msgid "*** IMPORTANT ***"
497    msgstr "*** WICHTIG ***"
498  msgid "Choose Filename for Output"  
499  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:162 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:213
500    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:122 Src/wptClipSignDlg.cpp:266
501  msgid "Choose GPG binary"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:273
502  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  #: Src/wptKeyManager.cpp:751 Src/wptKeyManager.cpp:950 Src/wptSymEnc.cpp:91
503    msgid "GnuPG Status: Finished"
504  msgid "Choose GPG config file"  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
505  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  
506    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:181
507  msgid "Choose GPG home directory"  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
508  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
509    
510  msgid "Choose Name of the Key File"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:183
511  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
512    msgstr ""
513  msgid "Choose Signature Class"  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
514  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  
515    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:186
516  msgid "Choose a Name for the Archive"  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
517  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
518    
519  msgid "Cipher"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:189
520  msgstr "Cipher"  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
521    msgstr ""
522  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  "Signatur Status: Erstellt mit einem Schl�ssel ohne definiertes Vertrauen"
523  msgid "Class"  
524  msgstr "Klasse"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:196
525    msgid "WinPT Verify"
526  msgid "Clea&r"  msgstr "WinPT Verifikation"
527  msgstr "&L�schen"  
528    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:197
529  msgid "Clipboard"  #, c-format
530  msgstr "Zwischenablage"  msgid ""
531    "%s\n"
532  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  "%s\n"
533  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  "Signature made: %s\n"
534    "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
535  msgid "Clipboard Editor"  msgstr ""
536  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  "%s\n"
537    "%s\n"
538  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  "Signatur erstellt: %s\n"
539  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
540    
541  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
542  msgstr "Zwischenablage Signieren"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
543    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:238
544  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:243 Src/wptFileManagerDlg.cpp:212
545  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  #: Src/wptMainProc.cpp:162 Src/wptMainProc.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:273
546    #: Src/wptMainProc.cpp:437 Src/wptMainProc.cpp:518 Src/wptMainProc.cpp:523
547  #, c-format  msgid "Clipboard"
548  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  msgstr "Zwischenablage"
549  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  
550    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:573
551  msgid "Copy Key to Clipboard"  msgid "File Open"
552  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  msgstr "Datei �ffnen"
553    
554  msgid "Could not  open volume"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
555  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  msgid ""
556    "The file you want to add is very large.\n"
557  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  "Still proceed?"
558  msgid ""  msgstr ""
559  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
560  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  "Wirklich fortfahren?"
561  "\n"  
562  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
563  msgstr ""  msgid "File Save"
564  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  msgstr "Datei speichern"
565  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  
566  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:107
567    #, c-format
568  msgid "Could not access public keyring"  msgid ""
569  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  "\"%s\" already exists.\n"
570    "Replace existing file?"
571  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  msgstr ""
572  msgstr ""  "\"%s\" existiert bereits.\n"
573  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  "Vorhandene Datei �berschreiben?"
574  "beenden?"  
575    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:194 Src/wptMainProc.cpp:172 Src/wptMainProc.cpp:238
576  msgid "Could not access secret keyring."  #: Src/wptMainProc.cpp:580
577  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  msgid "Clipboard Editor"
578    msgstr "Zwischenablagen-Editor"
579  msgid "Could not close Clipboard"  
580  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:195
581    msgid "&Copy"
582  msgid "Could not close file"  msgstr "&Kopieren"
583  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  
584    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196
585  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  msgid "Clea&r"
586  msgstr ""  msgstr "&L�schen"
587  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  
588    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
589  msgid "Could not connect to the host"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
590  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  msgid "&Load"
591    msgstr "&Laden"
592  #, c-format  
593  msgid "Could not copy %s -> %s"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
594  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
595    msgid "&Save"
596  msgid "Could not copy file."  msgstr "&Speichern"
597  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  
598    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199
599  msgid "Could not create directory"  msgid "Add quotes"
600  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  msgstr "'>' hinzuf�gen"
601    
602  msgid "Could not create file"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2044
603  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:594 Src/wptMDSumDlg.cpp:104
604    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
605    msgid "&Close"
606  msgid "Could not create new socket"  msgstr "&Schliessen"
607  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  
608    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
609  msgid "Could not create progress thread."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:115
610  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
611    msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung:\n"
612  msgid "Could not create window"  
613  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:126 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:146
614    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206
615  msgid "Could not create zip archive."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:237 Src/wptMainProc.cpp:144
616  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  #: Src/wptMainProc.cpp:212
617    msgid "Encryption"
618  msgid "Could not delete file"  msgstr "Verschl�sseln"
619  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  
620    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:147
621  msgid "Could not empty Clipboard"  msgid "&Find"
622  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  msgstr "&Suche"
623    
624  #, c-format  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:148 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
625  msgid "Could not encrypt '%s'"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:77 Src/wptCommonDlg.cpp:254
626  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:84 Src/wptFileManagerDlg.cpp:218
627    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:287 Src/wptFileSaveDlg.cpp:58
628  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:157
629  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:345 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:447
630    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:524 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:656
631  msgid "Could not extract data from the current window"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:383
632  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:546 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:101
633    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:526 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:61
634  msgid "Could not extract key or signature information."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:287 Src/wptPassphraseCB.cpp:91
635  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:69 Src/wptPINDlg.cpp:55
636    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:132 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
637  msgid ""  msgid "&Cancel"
638  "Could not find GPG config file.\n"  msgstr "&Abbrechen"
639  "Do you want to create a config file?"  
640  msgstr ""  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:198 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157
641  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  msgid "You must select at least one key."
642  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
643    
644  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
645  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:237
646    #, c-format
647  #, c-format  msgid "No recipient found with '%s'"
648  msgid "Could not find key for '%s'"  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
649  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  
650    #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
651  msgid "Could not find key."  msgid "Key Import Statistics"
652  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  msgstr "Statistiken f�r Schl�sselimport"
653    
654  #, c-format  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:223
655  msgid ""  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
656  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  msgid "Could not get default key."
657  "NOT exist."  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
658  msgstr ""  
659  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
660  "Datei existiert nicht."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:120 Src/wptClipSignDlg.cpp:154
661    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:164 Src/wptClipSignDlg.cpp:223
662  msgid ""  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:231 Src/wptClipSignDlg.cpp:250
663  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:261 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166
664  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176 Src/wptFileManager.cpp:1085
665  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1101 Src/wptFileManager.cpp:1410
666  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  #: Src/wptMainProc.cpp:156 Src/wptMainProc.cpp:218
667  "um das Problem zu beheben?"  msgid "Signing"
668    msgstr "Signieren"
669  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  
670  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:164
671    msgid "No useable signing key found"
672  msgid "Could not get Clipboard data"  msgstr "Kein benutzbarer Schl�ssel zum Signieren gefunden."
673  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  
674    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:232
675  msgid "Could not get GPG config file"  #, c-format
676  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  msgid ""
677    "No key was chosen.\n"
678  msgid "Could not get Key ID from key."  "Use the GPG default key '%s'?"
679  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  msgstr ""
680    "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
681  msgid "Could not get default key."  "GPG-Standardschl�ssel '%s' benutzen?"
682  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  
683    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
684  msgid "Could not get default secret key."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
685  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  #: Src/wptMainProc.cpp:150 Src/wptMainProc.cpp:224
686    msgid "Sign & Encrypt"
687  #, c-format  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
688  msgid ""  
689  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
690  "%s"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121
691  msgstr ""  msgid "Select key for signing"
692  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
693  "%s"  
694    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
695  msgid ""  msgid "Signing key:"
696  "Could not initizalize file lock.\n"  msgstr "Signierer Schl�ssel:"
697  "Native Language Support"  
698  msgstr ""  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1181
699  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  msgid "No key was selected."
700  "Native Language Support"  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
701    
702  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
703  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  msgid "Signature Information"
704    msgstr "Signaturinformationen"
705  msgid "Could not load config file"  
706  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170
707    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:193
708  #, c-format  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
709  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  #: Src/wptFileManager.cpp:1594 Src/wptFileManager.cpp:1647
710  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:558 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
711    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:149 Src/wptMainProc.cpp:182
712  msgid "Could not lock or unlock volume"  #: Src/wptMainProc.cpp:248 Src/wptMainProc.cpp:260 Src/wptMainProc.cpp:268
713  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  #: Src/wptMainProc.cpp:425
714    msgid "Verify"
715  #, c-format  msgstr "�berpr�fen"
716  msgid "Could not modify card attribute: %s"  
717  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:187
718    #, c-format
719  msgid "Could not mount volume"  msgid ""
720  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
721    "Cannot check signature: public key not found\n"
722  msgid "Could not open Clipboard"  "\n"
723  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
724    msgstr ""
725  msgid "Could not open directory"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
726  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
727    "\n"
728  msgid "Could not open file"  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
729  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  
730    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
731  msgid "Could not query volume information"  msgid "Invalid signature state."
732  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  msgstr "Ung�ltige Signatur."
733    
734  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:235
735  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  msgid "Could not extract key or signature information."
736    msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
737  msgid "Could not read file"  
738  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:239
739    msgid "The signature is expired!"
740  msgid "Could not read key-data from file."  msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
741  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  
742    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:266 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
743  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
744  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
745    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
746  msgid "Could not register hotkey: "  msgid "Save Plaintext"
747  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  msgstr "Klartext speichern"
748    
749  msgid "Could not register window class"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:86
750  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  msgid "Please enter a valid URL."
751    msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
752  msgid "Could not reset read-only state."  
753  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:116
754    msgid "HTTP Key Import"
755  msgid "Could not resolve hostname"  msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
756  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  
757    #: Src/wptCommonDlg.cpp:117
758  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  msgid "Enter URL to retrieve the public key"
759  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
760    
761  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:135 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:773
762  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:832 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:871
763    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:886 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:888
764  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:939 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:983
765  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:990 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1008
766    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1057 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1064
767  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1155 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1161
768  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1292 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1296
769    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1300 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1305
770  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1342 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1346
771  msgid "Could not save data to '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1356 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1371
772  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1375 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1417
773    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1422 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1429
774  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1435 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1440
775  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1485 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1490
776    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1497 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1504
777  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1507 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1547
778  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1555 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1572
779    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1592 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1600
780  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1701 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1734
781  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1761 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1765
782    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1776 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1900
783  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1902 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1935
784  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1940 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1949
785    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1963 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1967
786  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2022 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2035
787  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2046 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2075
788    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2080 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975
789  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1790
790  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  msgid "Key Edit"
791    msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
792  msgid "Could not set subkey window procedure."  
793  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
794    #: Src/wptCommonDlg.cpp:136
795  msgid "Could not set user ID window procedure."  msgid "Enter preferred keyserver URL"
796  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
797    
798  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:212 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:334
799  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  msgid "Choose Locale Directory"
800    msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
801  msgid "Could not unmount volume"  
802  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:220
803    msgid "Could not create winpt.mo file"
804  msgid "Could not write file"  msgstr "Konnte winpt.mo Datei nicht erstellen"
805  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  
806    #: Src/wptCommonDlg.cpp:251
807  msgid "Could not write to Registry."  msgid "Native Language Support"
808  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  msgstr "Internationale Sprachunterst�tzung"
809    
810  msgid "Creation"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:252
811  msgstr "Erstellung"  msgid "Please select a language"
812    msgstr "Bitte eine Sprache ausw�hlen"
813  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  
814  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  #: Src/wptCommonDlg.cpp:253
815  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  msgid "&OK"
816  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  msgstr "&OK"
817  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  
818  msgid "Cryptdisk"  #: Src/wptErrors.cpp:47
819  msgstr ""  #, c-format
820    msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
821  msgid "Cryptdisk Error"  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
822  msgstr "Cryptdisk Fehler"  
823    #: Src/wptErrors.cpp:52
824  msgid "Cryptdisk Warning"  #, c-format
825  msgstr "Cryptdisk Warnung"  msgid ""
826    "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
827  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  "NOT exist."
828  msgid "Cryptographic selftest failed."  msgstr ""
829  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  "Keine Eintragungen f�r Schl�sselb�nde in der Optionendatei in %s gefunden "
830    "oder Datei existiert nicht."
831  msgid "Current (old) Passphrase"  
832  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  #: Src/wptErrors.cpp:78
833    msgid "General error occured"
834  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
835  msgid "Current Window"  
836  msgstr "Aktuelles Fenster"  #: Src/wptErrors.cpp:79
837    msgid "Could not open file"
838  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
839  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  
840    #: Src/wptErrors.cpp:80
841  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  msgid "Could not create file"
842  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
843    
844  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  #: Src/wptErrors.cpp:81
845  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  msgid "Could not read file"
846    msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
847  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  
848  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  #: Src/wptErrors.cpp:82
849    msgid "Could not write file"
850  msgid ""  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
851  "Current data will be lost!\n"  
852  "Are you sure?"  #: Src/wptErrors.cpp:83
853  msgstr ""  msgid "Could not close file"
854  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
855  "Sind Sie sicher?"  
856    #: Src/wptErrors.cpp:84
857  msgid "DNS Name"  msgid "File does not exist"
858  msgstr "DNS Name"  msgstr "Die Datei existiert nicht"
859    
860  msgid "DSA and ELG (default)"  #: Src/wptErrors.cpp:85
861  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  msgid "Could not delete file"
862    msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
863  msgid "DSA and RSA"  
864  msgstr "DSA und RSA"  #: Src/wptErrors.cpp:86
865    msgid "Could not open Clipboard"
866  msgid "DSA sign only"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
867  msgstr "DSA nur signieren"  
868    #: Src/wptErrors.cpp:87
869  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  msgid "Could not close Clipboard"
870  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
871    
872  msgid "Data is too large for copying."  #: Src/wptErrors.cpp:88
873  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  msgid "Could not empty Clipboard"
874    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
875  msgid "Decrypt"  
876  msgstr "Entschl�sseln"  #: Src/wptErrors.cpp:89
877    msgid "Could not set Clipboard data"
878  msgid "Decrypt Verify"  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
879  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  
880    #: Src/wptErrors.cpp:90
881  msgid "Decrypt/Verify"  msgid "Could not get Clipboard data"
882  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
883    
884  msgid "Decryption"  #: Src/wptErrors.cpp:91
885  msgstr "Entschl�sselung"  msgid "There is no text in the Clipboard"
886    msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
887  #, c-format  
888  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:92
889  "Decryption failed.\n"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
890  "%s: does not exist."  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
891  msgstr ""  
892  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  #: Src/wptErrors.cpp:93
893  "%s: existiert nicht."  msgid "General Clipboard error"
894    msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
895  msgid "Default"  
896  msgstr "Standard"  #: Src/wptErrors.cpp:94
897    msgid "Registry error: "
898  #, c-format  msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
899  msgid "Default Key: %s"  
900  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  #: Src/wptErrors.cpp:97
901    msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
902  #, c-format  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
903  msgid "Default Key: 0x%s"  
904  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  #: Src/wptErrors.cpp:98
905    msgid "Could not resolve hostname"
906  #, c-format  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
907  msgid ""  
908  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  #: Src/wptErrors.cpp:99
909  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  msgid "Could not create new socket"
910  "\n"  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
911  "%s: public key not found."  
912  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:100
913  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  msgid "Could not connect to the host"
914  "gefunden werden.\n"  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
915  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  
916  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:101
917  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  msgid "Could not send the key to the keyserver"
918    msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
919  msgid "Delete"  
920  msgstr "L�schen"  #: Src/wptErrors.cpp:102
921    msgid "Could not receive the key from the keyserver"
922  msgid "Delete Confirmation"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
923  msgstr "L�schen Best�tigen"  
924    #: Src/wptErrors.cpp:103
925  msgid "Delete Subkey"  msgid "Socket timed out, no data"
926  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
927    
928  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  #: Src/wptErrors.cpp:104
929  msgid "Delete key from keyring"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
930  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
931    
932  msgid "Delete user ID"  #: Src/wptErrors.cpp:105
933  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  msgid "Could not register hotkey: "
934    msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
935  msgid "Description"  
936  msgstr "Beschreibung"  #: Src/wptErrors.cpp:108
937    msgid "Could not open directory"
938  msgid "Designated Key Revokers"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
939  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  
940    #: Src/wptErrors.cpp:109
941  msgid "Destination for Plaintext"  msgid "Could not create directory"
942  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
943    
944  msgid "Destination for Public Keyring"  #: Src/wptErrors.cpp:110
945  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgid "Could not extract data from the current window"
946    msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
947  msgid "Destination for Secret Keyring"  
948  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  #: Src/wptErrors.cpp:111
949    msgid "Could not load config file"
950  msgid "Digest"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
951  msgstr "Pr�fsumme"  
952    #: Src/wptErrors.cpp:115
953  msgid "Do not use any &temporary files"  msgid "No data available"
954  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  msgstr "Keine Daten verf�gbar"
955    
956  msgid "Do you really need such a large key?"  #: Src/wptErrors.cpp:116
957  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgid "There is no card in the reader"
958    msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
959  msgid "Do you really want to confirm each key?"  
960  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  #: Src/wptErrors.cpp:117
961    msgid "There was no reader found"
962  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
963  #, c-format  
964  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:118
965  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  msgid "This is not an OpenPGP card"
966  "\n"  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
967  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  
968  "messages you stored with this key any longer.\n"  #: Src/wptErrors.cpp:119
969  "\n"  msgid "Could not lock or unlock volume"
970  "pub/sec %s %s %s\n"  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
971  "  \"%s\""  
972  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:120
973  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  msgid "Could not mount volume"
974  "\n"  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
975  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  
976  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  #: Src/wptErrors.cpp:121
977  "\n"  msgid "Could not unmount volume"
978  "pub/sec %s %s %s\n"  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
979  "  \"%s\""  
980    #: Src/wptErrors.cpp:122
981  #, c-format  msgid "Could not  open volume"
982  msgid ""  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
983  "Do you really want to delete this entry?\n"  
984  "\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
985  "%s"  #: Src/wptErrors.cpp:123
986  msgstr ""  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
987  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
988  "\n"  
989  "%s"  #: Src/wptErrors.cpp:124
990    msgid "Could not query volume information"
991  #, c-format  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
992  msgid ""  
993  "Do you really want to delete this group?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:125
994  "\n"  #, c-format
995  "%s"  msgid "Unknown error=%d"
996  msgstr ""  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
997  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  
998  "\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:106 Src/wptFileManager.cpp:128
999  "%s"  #: Src/wptFileManager.cpp:134 Src/wptFileManager.cpp:173
1000    #: Src/wptFileManager.cpp:298 Src/wptFileManager.cpp:667
1001  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:812 Src/wptFileManager.cpp:927
1002  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1501 Src/wptFileManager.cpp:1528
1003  "Do you really want to delete this key?\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1547 Src/wptFileManager.cpp:1798
1004  "\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1860 Src/wptFileManagerDlg.cpp:504
1005  "pub %s %s %s\n"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:152 Src/wptMainProc.cpp:412 Src/wptMDSumDlg.cpp:153
1006  "  \"%s\""  msgid "File Manager"
1007  msgstr ""  msgstr "Dateimanager"
1008  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  
1009  "\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:129
1010  "pub %s %s %s\n"  #, c-format
1011  "  \"%s\""  msgid ""
1012    "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1013  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  "Set attribute to normal?"
1014  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  msgstr ""
1015    "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
1016  #, c-format  "Auf Standard setzen?"
1017  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  
1018  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  #: Src/wptFileManager.cpp:133
1019    msgid "Could not reset file attribute to normal."
1020  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1021  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  
1022    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1023  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:169
1024  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgid ""
1025  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1026    "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1027  msgid "Do you want to retrieve the key?"  "It is possible to disable compression for these files.\n"
1028  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  "Do you want to disable it?"
1029    msgstr ""
1030  msgid "Don't know"  "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1031  msgstr "Ich weiss nicht"  "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1032    "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1033  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  "\n"
1034  #, c-format  "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1035  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  
1036  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  #: Src/wptFileManager.cpp:381 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1044
1037    #: Src/wptVerifyList.cpp:108
1038  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  msgid "Status"
1039  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  msgstr "Status"
1040  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  
1041    #: Src/wptFileManager.cpp:382 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1147
1042  msgid "E&xport"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:73
1043  msgstr "E&xportieren"  #: Src/wptVerifyList.cpp:107
1044    msgid "Name"
1045    msgstr "Name"
1046  msgid "E&xport Secret Key"  
1047  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  #: Src/wptFileManager.cpp:383
1048    msgid "Operation"
1049  msgid "Edit"  msgstr "Prozess"
1050  msgstr "Bearbeiten"  
1051    #: Src/wptFileManager.cpp:666
1052  msgid "Edit Clipboard"  msgid "Please select a file."
1053  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1054    
1055  msgid "Email"  #: Src/wptFileManager.cpp:813
1056  msgstr "Email"  #, c-format
1057    msgid ""
1058  msgid "Email &address"  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1059  msgstr "Mail-&Adresse"  "Do you really want to clearsign it?"
1060    msgstr ""
1061  msgid "Email address:"  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1062  msgstr "Mail-&Adresse"  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1063    
1064  msgid "Encrypt"  #: Src/wptFileManager.cpp:928
1065  msgstr "Verschl�sseln"  #, c-format
1066    msgid "\"%s\" does not exist"
1067  msgid "Encrypt Directory"  msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1068  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  
1069    #: Src/wptFileManager.cpp:1011 Src/wptFileStatDlg.cpp:274
1070  #, c-format  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1071  msgid ""  msgid "File Status"
1072  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  msgstr "Dateistatus"
1073  "Decryption failed: secret key not available."  
1074  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1055
1075  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  msgid "Enter filename for encrypted file"
1076  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1077    
1078  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1084
1079  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  msgid "Could not get default secret key."
1080    msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1081  msgid "Encryption"  
1082  msgstr "Verschl�sseln"  #: Src/wptFileManager.cpp:1115 Src/wptFileManager.cpp:1446
1083    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:556 Src/wptMainProc.cpp:200
1084  msgid "Encryption failed."  #: Src/wptMainProc.cpp:422 Src/wptMainProc.cpp:429
1085  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  msgid "Sign"
1086    msgstr "Signieren"
1087  msgid "Enter Passphrase"  
1088  msgstr "Passwort eingeben"  #: Src/wptFileManager.cpp:1128 Src/wptFileManagerDlg.cpp:554
1089    #: Src/wptMainProc.cpp:421 Src/wptMainProc.cpp:426
1090  msgid "Enter filename for encrypted file"  msgid "Encrypt"
1091  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  msgstr "Verschl�sseln"
1092    
1093  msgid "Enter filename for signed file"  #: Src/wptFileManager.cpp:1155 Src/wptFileManager.cpp:1188
1094  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  #: Src/wptFileManager.cpp:1193 Src/wptMainProc.cpp:420
1095    msgid "Symmetric"
1096  msgid "Enter the text that was signed"  msgstr "Symmetrisch"
1097  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  
1098    #: Src/wptFileManager.cpp:1193
1099  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  msgid "Encryption failed."
1100  msgid ""  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1101  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  
1102  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1220
1103  "using belongs to us."  msgid "Good signature"
1104  msgstr ""  msgstr "Korrekte Signatur"
1105  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  
1106  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  #: Src/wptFileManager.cpp:1220
1107  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  msgid "BAD signature"
1108    msgstr "Falsche Signatur"
1109  #msgid "Executable Files (*.exe)"  
1110  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1233
1111    #, c-format
1112  msgid "Exit"  msgid ""
1113  msgstr "Beenden"  "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1114    "%s from \"%s\""
1115  msgid "Expiration"  msgstr ""
1116  msgstr "Ablauf"  "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1117    "%s von \"%s\""
1118  msgid "Expire Subkey"  
1119  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  #: Src/wptFileManager.cpp:1238
1120    msgid "Decrypt Verify"
1121  msgid "Expired"  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
1122  msgstr "Abgelaufen"  
1123    #: Src/wptFileManager.cpp:1315
1124  msgid "Expires"  msgid "Choose Filename for Output"
1125  msgstr "Verf�llt"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1126    
1127  msgid "Export"  #: Src/wptFileManager.cpp:1324
1128  msgstr "Exportieren"  msgid "Please enter filename for plaintext file"
1129    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1130  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  
1131  msgid "Export key to a file"  #: Src/wptFileManager.cpp:1362 Src/wptFileManager.cpp:1374
1132  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:555
1133    msgid "Decrypt"
1134  msgid "Exportable"  msgstr "Entschl�sseln"
1135  msgstr "Exportierbar"  
1136    #: Src/wptFileManager.cpp:1368
1137  msgid "Non-exportable"  #, c-format
1138  msgstr "Nicht-exportierbar"  msgid ""
1139    "Decryption failed.\n"
1140  msgid "FINGER Keyserver"  "%s: does not exist."
1141  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  msgstr ""
1142    "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1143  msgid "File"  "%s: existiert nicht."
1144  msgstr "Datei"  
1145    #: Src/wptFileManager.cpp:1375
1146  msgid "File Encrypt"  #, c-format
1147  msgstr "Datei verschl�sseln"  msgid ""
1148    "The original file name is '%s'.\n"
1149  msgid "File Import"  "\n"
1150  msgstr "Dateiimport"  "Do you want to use this instead of '%s'?"
1151    msgstr ""
1152  msgid "File Manager"  "Der originale Dateiname ist '%s'.\n"
1153  msgstr "Dateimanager"  "\n"
1154    "Wollen Sie diesen anstatt von '%s' benutzen?"
1155  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  
1156  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1423
1157    msgid "Enter filename for signed file"
1158  msgid "File Open"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1159  msgstr "Datei �ffnen"  
1160    #: Src/wptFileManager.cpp:1527
1161  msgid "File Save"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1162  msgstr "Datei speichern"  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1163    
1164  msgid "File Sign"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1165  msgstr "Datei signieren"  #: Src/wptFileManager.cpp:1547
1166    msgid "No files to check."
1167  msgid "File Status"  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1168  msgstr "Dateistatus"  
1169    #: Src/wptFileManager.cpp:1564
1170  msgid "File Verify"  msgid "Select Data File"
1171  msgstr "Datei�berpr�fung"  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1172    
1173  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  #: Src/wptFileManager.cpp:1566
1174  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  msgid "Selected Output File"
1175    msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1176  msgid "File does not exist"  
1177  msgstr "Die Datei existiert nicht"  #: Src/wptFileManager.cpp:1594
1178    msgid "Invalid file name. Exit"
1179  #, c-format  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1180  msgid "Finger key import failed: %s\n"  
1181  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1692 Src/wptFileManager.cpp:1703
1182    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:244 Src/wptImportList.cpp:413
1183  msgid "Finished"  #: Src/wptImportList.cpp:419 Src/wptImportList.cpp:429
1184  msgstr "Fertig"  #: Src/wptImportList.cpp:437 Src/wptImportList.cpp:446
1185    #: Src/wptKeyManager.cpp:447 Src/wptKeyManager.cpp:458
1186  #, c-format  #: Src/wptKeyManager.cpp:586 Src/wptKeyserverDlg.cpp:223
1187  msgid "Finished (Output: %s)"  msgid "Import"
1188  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgstr "Importieren"
1189    
1190  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #: Src/wptFileManager.cpp:1700
1191  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  msgid ""
1192    "Key without a self signature was dectected!\n"
1193  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1194  msgid "Full"  "\n"
1195  msgstr "Voll"  "Cannot import these key(s)!"
1196    msgstr ""
1197  msgid "GPG Card Status"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1198  msgstr "GPG Karten-Status"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. NICHT verwendbar)\n"
1199    "\n"
1200  msgid "GPG Config"  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1201  msgstr "GPG Konfiguration"  
1202    #: Src/wptFileManager.cpp:1726 Src/wptKeyManager.cpp:251
1203  msgid "GPG Error"  #: Src/wptKeyManager.cpp:294 Src/wptKeyManager.cpp:329
1204  msgstr "GPG Fehler"  msgid "No key was selected for export."
1205    msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1206  msgid "GPG Information"  
1207  msgstr "GPG Information"  #: Src/wptFileManager.cpp:1726 Src/wptFileManager.cpp:1749
1208    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:89
1209  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgid "Export"
1210  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgstr "Exportieren"
1211    
1212  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1734 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1713
1213  msgid "GPG Public Key of %s"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1747
1214  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  msgid "Choose Name for Key File"
1215    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1216  msgid "GPG Warning"  
1217  msgstr "GPG Warnung"  #: Src/wptFileManager.cpp:1753 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1023
1218    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1322 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1396
1219  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:101
1220  msgid "GPG home directory could not be determited."  msgid "GnuPG status"
1221  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  msgstr "GnuPG Status"
1222    
1223  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1753
1224  msgid ""  #, c-format
1225  "GPG home directory is not set correctly.\n"  msgid "Finished (Output: %s)"
1226  "Please check the GPG registry settings:\n"  msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)"
1227  "%s."  
1228  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1799
1229  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  #, c-format
1230  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1231  "%s"  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1232    
1233  msgid "General Clipboard error"  #: Src/wptFileManager.cpp:1859
1234  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1235    msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1236  msgid "General error occured"  
1237  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  #: Src/wptFileManager.cpp:1864
1238    msgid "Choose File Name for Output"
1239  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1240  msgid "GnuPG Configuration File"  
1241  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  #: Src/wptFileManager.cpp:1934
1242    msgid "Choose a Name for the Archive"
1243  msgid "GnuPG Options"  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1244  msgstr "GnuPG Optionen"  
1245    #: Src/wptFileManager.cpp:1937
1246  msgid "GnuPG Preferences"  msgid "Invalid archive name. Exit."
1247  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1248    
1249  msgid "GnuPG Status"  #: Src/wptFileManager.cpp:1937 Src/wptFileManager.cpp:1944
1250  msgstr "GnuPG-Status"  msgid "Encrypt Directory"
1251    msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1252  msgid "GnuPG Status: Finished"  
1253  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1944
1254    msgid "Could not create zip archive."
1255  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1256  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  
1257    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:146
1258  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  msgid "File Encrypt"
1259  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  msgstr "Datei verschl�sseln"
1260    
1261  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:281
1262  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  msgid "&Text Output"
1263    msgstr "&Textausgabe"
1264  msgid "GnuPG status"  
1265  msgstr "GnuPG Status"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1266    msgid "&Wipe Original"
1267  msgid "Good signature"  msgstr "Original &l�schen"
1268  msgstr "Korrekte Signatur"  
1269    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1270  msgid "Group manager"  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1271  msgstr "Gruppenmanager"  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1272    
1273  msgid "HKP Keyserver"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83
1274  msgstr "HKP Schl�sselserver"  msgid "&Select Key for signing"
1275    msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1276    
1277  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1278  msgid "&Help"  msgid "Please select at least one recipient."
1279  msgstr "&Hilfe"  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger."
1280    
1281  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:203 Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1282  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  #: Src/wptKeyManager.cpp:411
1283  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  msgid "No valid OpenPGP data found."
1284  "keyring."  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1285  msgstr ""  
1286  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:203 Src/wptFileManagerDlg.cpp:217
1287  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  #: Src/wptKeyManager.cpp:436
1288  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  msgid "Key Import"
1289    msgstr "Schl�sselimport"
1290  msgid "Hotkeys"  
1291  msgstr "Tastenk�rzel"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:208
1292    #, c-format
1293  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1294  msgid ""  msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1295  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  
1296  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:212 Src/wptFileManagerDlg.cpp:473
1297  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:912 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1298  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  msgid "File"
1299  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  msgstr "Datei"
1300    
1301  msgid "I do NOT trust"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:241
1302  msgstr "Kein Vertrauen"  msgid ""
1303    "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1304  msgid "I trust fully"  "\n"
1305  msgstr "Volles Vertrauen"  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1306    "set manually via the Key Properties dialog."
1307  msgid "I trust marginally"  msgstr ""
1308  msgstr "Geringes Vertrauen"  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1309    "\n"
1310  msgid "I trust ultimately"  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1311  msgstr "Absolutes Vertrauen"  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
1312    
1313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:280 Src/wptFileManagerDlg.cpp:332
1314  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  msgid "File Sign"
1315  msgstr ""  msgstr "Datei signieren"
1316  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  
1317    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1318  msgid "Import"  msgid "&Normal Signature"
1319  msgstr "Importieren"  msgstr "&Normale Signatur"
1320    
1321  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:283
1322  msgid "Import key to keyring"  msgid "&Detached Signature"
1323  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1324    
1325  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:284
1326  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  msgid "&Cleartext Signature"
1327  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  msgstr "&Klartextsignatur"
1328  "it is safe to leave this flag untouched."  
1329  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:285
1330  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  msgid "Signature mode"
1331  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  msgstr "Signaturmodus"
1332  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  
1333    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:286 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939
1334  msgid "Info"  msgid "Options"
1335  msgstr "�ber"  msgstr "Optionen"
1336    
1337  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:332 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1296
1338  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1346 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1422
1339  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  #: Src/wptKeyManager.cpp:670 Src/wptKeyManager.cpp:772
1340  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  #: Src/wptKeyManager.cpp:808 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1494
1341    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1514 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1548
1342  msgid "Invalid URL."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1567 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1587
1343  msgstr "Ung�ltige URL."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1703 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1722
1344    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:118
1345  msgid "Invalid User ID"  msgid "Please select a key."
1346  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Schl�ssel aus."
1347    
1348  msgid "Invalid archive name. Exit."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:392
1349  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgid "0 Objects marked"
1350    msgstr "0 Objekte markiert"
1351  #, c-format  
1352  msgid "Invalid backup mode %d"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:396
1353  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  #, c-format
1354    msgid "%d Object(s) marked"
1355  msgid "Invalid email address."  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1356  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  
1357    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:471 Src/wptMainProc.cpp:550
1358  msgid "Invalid file name. Exit"  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1359  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1360    
1361  msgid "Invalid host/IP address."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:913
1362  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:918 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:929
1363    msgid "Edit"
1364    msgstr "Bearbeiten"
1365  msgid "Invalid port number."  
1366  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:914
1367    msgid "View"
1368  msgid ""  msgstr "Ansicht"
1369  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  
1370  "proxy authentication!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476
1371  msgstr ""  msgid "&Open..."
1372  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  msgstr "�&ffnen.."
1373  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  
1374    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477
1375  msgid "Invalid signature state."  msgid "&Encrypt"
1376  msgstr "Ung�ltige Signatur."  msgstr "&Verschl�sseln"
1377    
1378  msgid "Invalid user ID"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:478 Src/wptFileManagerDlg.cpp:553
1379  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "Encrypt into ZIP"
1380    msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1381  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  
1382  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:479
1383    msgid "&Decrypt"
1384  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  msgstr "&Entschl�sseln"
1385  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  
1386    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:480 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:930
1387  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
1388  msgid ""  msgid "&Sign"
1389  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  msgstr "&Signieren"
1390  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  
1391  "doing, you may answer the next question with yes\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:481 Src/wptFileManagerDlg.cpp:557
1392  "\n"  #: Src/wptMainProc.cpp:423 Src/wptMainProc.cpp:427
1393  "Use \"%s\" anyway?"  msgid "Sign && Encrypt"
1394  msgstr ""  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1395  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  
1396  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:482
1397  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  msgid "&Verify"
1398  "\n"  msgstr "�ber&pr�fen"
1399  "\"%s\" benutzen?"  
1400    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:483
1401  msgid ""  msgid "S&ymmetric"
1402  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  msgstr "S&ymmetrisch"
1403  "contain VERY important data.\n"  
1404  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:484
1405  "accident; so it is a good\n"  msgid "&Import"
1406  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  msgstr "&Importieren"
1407  "\n"  
1408  "Backup your keyrings now?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:485
1409  msgstr ""  msgid "E&xport"
1410  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  msgstr "E&xportieren"
1411  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  
1412  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:486 Src/wptMainProc.cpp:419
1413  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  msgid "Exit"
1414  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  msgstr "Beenden"
1415  "\n"  
1416  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:487
1417    msgid "&Reset"
1418  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  msgstr "&Reset"
1419  msgid ""  
1420  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1421  "and thus a CRC error occurs."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:488
1422  msgstr ""  msgid "Always on Top"
1423  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  msgstr "Immer im Vordergrund"
1424  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  
1425    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1426  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:489
1427  "It seems that GPG is not set properly.\n"  msgid "&Paste"
1428  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  msgstr "&Einf�gen"
1429  msgstr ""  
1430  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1431  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:490
1432    msgid "&Select All"
1433  #, c-format  msgstr "Alles &markieren"
1434  msgid ""  
1435  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:491
1436  "application.\n"  msgid "&Preferences"
1437  "Do you want to overwrite it?"  msgstr "&Einstellungen"
1438  msgstr ""  
1439  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1440  "�berschreiben?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:492 Src/wptFileManagerDlg.cpp:560
1441    msgid "Send as Mail"
1442  #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  msgstr "Als Mail versenden"
1443  #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  
1444    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1445  msgid "Key &expiration"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:493
1446  msgstr "Ablauf&datum"  msgid "&List Packets"
1447    msgstr "Pakete an&zeigen"
1448  msgid "Key &type"  
1449  msgstr "Schl�ssel &Typ"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:495
1450    msgid "&Wipe"
1451  #, c-format  msgstr "&L�schen"
1452  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  
1453  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:559
1454  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  msgid "Wipe"
1455    msgstr "L�schen"
1456  #, c-format  
1457  msgid "Key '%s' successfully sent"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:561
1458  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  msgid "List Packets"
1459    msgstr "Pakete anzeigen"
1460  #, c-format  
1461  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1462  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:607
1463    msgid "&Calc Digest"
1464  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  msgstr "Digest &berechnen"
1465  msgid "Key Attributes"  
1466  msgstr "Schl�sselattribute"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1467    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:762
1468  msgid "Key Cache"  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1469  msgstr "Schl�ssel Cache"  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1470    
1471  msgid "Key Edit"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:763 Src/wptMainProc.cpp:100
1472  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgid "&Yes"
1473    msgstr "&Ja"
1474  msgid "Key Edit Help"  
1475  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:764 Src/wptMainProc.cpp:101
1476    msgid "&No"
1477  msgid "Key Expiration Date"  msgstr "&Nein"
1478  msgstr "Ablaufdatum"  
1479    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:807
1480  msgid "Key Generation"  msgid "Operation Status: Error"
1481  msgstr "Schl�sselerzeugung"  msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1482    
1483  msgid "Key Generation Wizard"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:808
1484  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  msgid "Operation Status: Done."
1485    msgstr "Prozess-Status: Fertig."
1486  msgid "Key Generation completed"  
1487  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:851
1488    #, c-format
1489  msgid "Key ID"  msgid ""
1490  msgstr "Schl�ssel-ID"  "Total Capacity: %12sk\n"
1491    "Free Space    : %12sk"
1492  msgid "Key Import"  msgstr ""
1493  msgstr "Schl�sselimport"  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1494    "Freier Platz   : %12sk"
1495  msgid "Key Import HTTP"  
1496  msgstr "Key Import HTTP"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1497    msgid "&Save additional information"
1498  msgid "Key Import Statistics"  msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1499  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  
1500    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1501  msgid "Key Manager"  msgid "Save to &file"
1502  msgstr "Schl�sselverwaltung"  msgstr "In &Datei sichern"
1503    
1504  msgid "Key Pair"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1505  msgstr "Schl�sselpaar"  msgid "Send to &clipboard"
1506    msgstr "An &Ablage senden"
1507  msgid "Key Pair (Card)"  
1508  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1509    msgid "Destination for Plaintext"
1510  msgid "Key Preferences"  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1511  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  
1512    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1513  msgid "Key Properties"  msgid "Please enter a filename."
1514  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1515    
1516  msgid "Key Revocation"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1517  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid "Finished"
1518    msgstr "Fertig"
1519  msgid "Key Revokers"  
1520  msgstr "Schl�sselwiderruf"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1521    msgid "File Verify"
1522  msgid "Key Signature List"  msgstr "Datei�berpr�fung"
1523  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  
1524    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1525  msgid "Key Signing"  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1526  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgstr "Wollen Sie den Schl�ssel herunterladen?"
1527    
1528  msgid "Key already expired!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1529  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1530    msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1531  msgid "Key already revoked!"  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1532  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  
1533    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1534  msgid "Key already revoked."  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1535  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1536    msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1537  msgid "Key expiration"  
1538  msgstr "Key Ablaufdatum"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1539    msgid "WinPT First Start"
1540  msgid "Key has only one user ID."  msgstr "WinPT Erster Start"
1541  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  
1542    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1543  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  #: Src/wptGPG.cpp:840
1544  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  msgid ""
1545  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  "The selected keyring has the read-only file\n"
1546    "attribute. In this state you do not have write\n"
1547  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  "access. Do you want to remove the attribute?"
1548  msgid "Key not found in keyring."  msgstr ""
1549  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1550    "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1551  msgid "Key status changed."  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1552  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  
1553    #: Src/wptGPG.cpp:843
1554  msgid "Key successfully signed."  msgid "GPG Information"
1555  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  msgstr "GPG Information"
1556    
1557  msgid "Key type"  #: Src/wptGPG.cpp:847
1558  msgstr "Schl�ssel Typ"  msgid "Could not reset read-only state."
1559    msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zur�cksetzen."
1560  msgid ""  
1561  "Key without a self signature was dectected!\n"  #: Src/wptGPG.cpp:848 Src/wptGPG.cpp:1127 Src/wptGPG.cpp:1136
1562  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgid "GPG Error"
1563  "\n"  msgstr "GPG Fehler"
1564  "Cannot import these key(s)!"  
1565  msgstr ""  #: Src/wptGPG.cpp:860
1566  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  msgid ""
1567  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  "You do not have file access to modify the contents of\n"
1568  "\n"  "one or both of the selected keyrings.\n"
1569  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  "\n"
1570    "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1571  msgid ""  "caused by another program which already opened the files.\n"
1572  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgstr ""
1573  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1574  "\n"  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1575  "Cannot import these key(s)."  "\n"
1576  msgstr ""  "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1577  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1578  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  
1579  "\n"  #: Src/wptGPG.cpp:865
1580  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  msgid "GPG Warning"
1581    msgstr "GPG Warnung"
1582  #, c-format  
1583  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  #: Src/wptGPG.cpp:889 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:216 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:222
1584  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:234
1585    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:239 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:244
1586  #, c-format  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:250 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:264
1587  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1708 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940
1588  "KeyID %s.\n"  #: Src/wptMainProc.cpp:439 Src/wptPreferencesDlg.cpp:215
1589  "Do you really want to export a revoked key?"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:260 Src/wptPreferencesDlg.cpp:272
1590  msgstr ""  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:284 Src/wptPreferencesDlg.cpp:315
1591  "Schl�ssel ID %s.\n"  #: Src/wptRegistry.cpp:591
1592  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  msgid "Preferences"
1593    msgstr "Einstellungen"
1594  msgid "Keys successfully created."  
1595  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  #: Src/wptGPG.cpp:890
1596    #, c-format
1597  msgid "Keyserver"  msgid ""
1598  msgstr "Schl�sselserver"  "%s does not exit.\n"
1599    "Do you want to create this directory?"
1600    msgstr ""
1601  msgid "Keyserver - check response"  "%s existiert nicht.\n"
1602  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1603    
1604    #: Src/wptGPG.cpp:918
1605  msgid "Keyserver - search init"  msgid "Please choose your public keyring"
1606  msgstr "Keyserver - Suche starten"  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1607    
1608  msgid "Keyserver Access"  #: Src/wptGPG.cpp:921 Src/wptGPG.cpp:941
1609  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1610    msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1611  msgid "Keyserver Error"  
1612  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  #: Src/wptGPG.cpp:927
1613    msgid "Overwrite old public keyring?"
1614  msgid "Keyserver Searching"  msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1615  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  
1616    #: Src/wptGPG.cpp:932 Src/wptGPG.cpp:951
1617  msgid "Keyserver Warning"  msgid "Could not copy file."
1618  msgstr "Keyserver Warnung"  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1619    
1620  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  #: Src/wptGPG.cpp:938
1621  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  msgid "Please choose your secret keyring"
1622    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1623  msgid "LDAP Keyserver"  
1624  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  #: Src/wptGPG.cpp:946
1625    msgid "Overwrite old secret keyring?"
1626  msgid ""  msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1627  "LDAP key import failed.\n"  
1628  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  #: Src/wptGPG.cpp:996 Src/wptGPG.cpp:1086 Src/wptGPG.cpp:1099
1629  "installed"  msgid "Backup"
1630  msgstr ""  msgstr "Sicherung"
1631  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  
1632  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  #: Src/wptGPG.cpp:996
1633  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  #, c-format
1634    msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1635  msgid "List Trust Path"  msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1636  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  
1637    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1638  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  #: Src/wptGPG.cpp:1087
1639  msgid "Load GPG Keyrings..."  #, c-format
1640  msgstr "Lade GPG Keyrings"  msgid ""
1641    "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1642  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  "Please insert/check the drive to continue."
1643  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  msgstr ""
1644    "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1645  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1646  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  
1647  msgid "MAPI Login failed."  #: Src/wptGPG.cpp:1099
1648  msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  #, c-format
1649    msgid "Invalid backup mode %d"
1650    msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1651  msgid "Mail"  
1652  msgstr "E-Mail"  #: Src/wptGPG.cpp:1126
1653    msgid "No GPG error description available."
1654  #, c-format  msgstr "Keine Fehlerbeschreibung von GPG verf�gbar."
1655  msgid ""  
1656  "Make sure that the window contains text.\n"  #: Src/wptGPGME.cpp:313
1657  "%s."  msgid "Error during verification process."
1658  msgstr ""  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation."
1659  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  
1660  "%s."  #: Src/wptGPGME.cpp:314
1661    msgid "The signature is good."
1662  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  msgstr "Die Signatur is gut."
1663  msgid ""  
1664  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  #: Src/wptGPGME.cpp:315
1665  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  msgid "The signature is BAD!"
1666  "It is possible to disable compression for these files.\n"  msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1667  "Do you want to disable it?"  
1668  msgstr ""  #: Src/wptGPGME.cpp:316
1669    msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1670  msgid ""  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1671  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  
1672  "message that key generation was finished."  #: Src/wptGPGME.cpp:317
1673  msgstr ""  msgid "No valid OpenPGP signature."
1674  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  msgstr "Keine g�ltige OpenPGP Signatur."
1675  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  
1676    #: Src/wptGPGME.cpp:318
1677  msgid "Name"  msgid "Signature Error"
1678  msgstr "Name"  msgstr "Fehler in Signatur"
1679    
1680  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  #: Src/wptGPGME.cpp:319
1681  msgid "Name and E-Mail Assignment"  msgid "Good Signature (Expired Key)"
1682  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Schl�ssel)"
1683    
1684    #: Src/wptGPGME.cpp:320
1685  msgid "Name must be at least 5 characters long."  msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1686  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgstr "G�ltige Signatur (Widerrufener Schl�ssel)"
1687    
1688  msgid "Never"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1689  msgstr "Niemals"  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1690    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1691  msgid "never"  
1692  msgstr "niemals"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1693    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1694  msgid "New Group"  msgid "GnuPG Configuration File"
1695  msgstr "Neue Gruppe"  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1696    
1697  msgid "New Passphrase"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1698  msgstr "Neues Passwort"  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1699    msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1700  msgid "No Fingerprint"  
1701  msgstr "Kein Fingerabdruck"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1702    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1703  msgid "No GPG error description available."  msgid "GPG Config"
1704  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgstr "GPG Konfiguration"
1705    
1706  msgid "No OpenPGP smart card detected."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1707  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1708    msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1709  msgid "No PINs found."  
1710  msgstr "Keine PINs gefunden."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1711    msgid "Could not save GnuPG config file."
1712  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1713  msgid "No files to check."  
1714  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1715    msgid "Successfully saved."
1716  #, c-format  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1717  msgid ""  
1718  "No key was chosen.\n"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1719  "Use the GPG default key '%s'?"  msgid ""
1720  msgstr ""  "Current data will be lost!\n"
1721  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  "Are you sure?"
1722  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  msgstr ""
1723    "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1724  msgid "No key was selected for export."  "Sind Sie sicher?"
1725  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  
1726    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1675
1727    #: Src/wptMainProc.cpp:598
1728  msgid "No key was selected, select all by default."  msgid "GnuPG Preferences"
1729  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1730    
1731  msgid "No key was selected."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143
1732  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1733    msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
1734  msgid "No keyring was chosen. Exit."  
1735  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145
1736    msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1737  msgid "No keys updated."  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1738  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  
1739    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147
1740  msgid "No preferences available."  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1741  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1742    
1743  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148
1744  #, c-format  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1745  msgid "No recipient found with '%s'"  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Schl�sselsignierung"
1746  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  
1747    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149
1748  msgid "No subkey(s) found."  msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1749  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  msgstr "Erlaube ein Ablaufdatum f�r Signaturen zu setzen"
1750    
1751  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150
1752  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  msgid "Comment in armored files"
1753  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1754  "\n"  
1755  "This command is only available to revoke single subkeys"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:151
1756  msgstr ""  msgid "Encrypt to this key"
1757  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  msgstr "Mit diesem Schl�ssel verschl�sseln"
1758  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  
1759  "\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152
1760  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  msgid "General GPG options"
1761    msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1762  msgid "No useable secret key found."  
1763  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:153 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154
1764    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:155 Src/wptPreferencesDlg.cpp:130
1765  msgid "No user ID(s) found."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:131
1766  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  msgid "Browse..."
1767    msgstr "�ndern..."
1768  msgid "No valid OpenPGP data found."  
1769  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156
1770    msgid "&Overwrite default settings"
1771  msgid "No valid OpenPGP keys found."  msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1772  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  
1773    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:215
1774  msgid "No valid mail addresses found."  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1775  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
1776    
1777  msgid "No valid secret key found."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:227
1778  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1779    msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
1780  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  
1781  msgid "Non-revocably"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:233
1782  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1783    msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
1784  msgid "OK"  
1785  msgstr "OK"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:238
1786    msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1787  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1788  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  
1789    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:243
1790  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1791  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1792    
1793  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:263
1794  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "Could not get GPG config file"
1795    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht �ffnen"
1796  msgid "Only enter the name of the user."  
1797  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:312
1798    msgid "Choose GPG Home Directory"
1799  msgid "Only keyids are allowed."  msgstr "Heimatverzeichnis von GPG ausw�hlen"
1800  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  
1801    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:340
1802  msgid "Only one secret key can be exported."  msgid "Choose GPG Binary"
1803  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei aus"
1804    
1805  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  #: Src/wptGroupManager.cpp:207 Src/wptGroupManager.cpp:238
1806  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:153 Src/wptKeyManager.cpp:158
1807    #: Src/wptKeyManager.cpp:209 Src/wptKeyManager.cpp:252
1808  msgid "Operation"  #: Src/wptKeyManager.cpp:264 Src/wptKeyManager.cpp:295
1809  msgstr "Prozess"  #: Src/wptKeyManager.cpp:300 Src/wptKeyManager.cpp:307
1810    #: Src/wptKeyManager.cpp:309 Src/wptKeyManager.cpp:330
1811  msgid "Operation Status: Done."  #: Src/wptKeyManager.cpp:339 Src/wptKeyManager.cpp:343
1812  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  #: Src/wptKeyManager.cpp:363 Src/wptKeyManager.cpp:404
1813    #: Src/wptKeyManager.cpp:409 Src/wptKeyManager.cpp:412
1814  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptKeyManager.cpp:417 Src/wptKeyManager.cpp:423
1815  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  #: Src/wptKeyManager.cpp:428 Src/wptKeyManager.cpp:556
1816    #: Src/wptKeyManager.cpp:564 Src/wptKeyManager.cpp:670
1817  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: Src/wptKeyManager.cpp:699 Src/wptKeyManager.cpp:708
1818  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:719 Src/wptKeyManager.cpp:745
1819  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:772 Src/wptKeyManager.cpp:779
1820  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  #: Src/wptKeyManager.cpp:803 Src/wptKeyManager.cpp:808
1821  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:828 Src/wptKeyManager.cpp:883
1822  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:888 Src/wptKeyManager.cpp:948
1823  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  #: Src/wptKeyManager.cpp:978 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1162
1824    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1175 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1185
1825  msgid "Options"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1473 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1495
1826  msgstr "Optionen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1514 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1522
1827    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1532 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1548
1828  msgid "Overwrite old public keyring?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1554 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1567
1829  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1587 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1616
1830    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1645 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1704
1831  msgid "Overwrite old secret keyring?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1722 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1727
1832  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1732 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1821
1833    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1996 Src/wptKeysigDlg.cpp:93
1834  msgid "Ownertrust"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:105 Src/wptKeysigDlg.cpp:284 Src/wptKeysigDlg.cpp:358
1835  msgstr "Besitzervertrauen"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:367 Src/wptKeysigDlg.cpp:412 Src/wptMainProc.cpp:413
1836    #: Src/wptMainProc.cpp:561 Src/wptMainProc.cpp:569
1837  msgid "Ownertrust succefully imported."  msgid "Key Manager"
1838  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  msgstr "Schl�sselverwaltung"
1839    
1840  msgid "Ownertrust successfully changed."  #: Src/wptGroupManager.cpp:208
1841  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  #, c-format
1842    msgid ""
1843  msgid "Ownertrust successfully exported."  "Do you really want to delete this group?\n"
1844  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  "\n"
1845    "%s"
1846  msgid "PIN"  msgstr ""
1847  msgstr "PIN"  "Diesen Gruppe wirklich l�schen?\n"
1848    "\n"
1849  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  "%s"
1850  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  
1851    #: Src/wptGroupManager.cpp:236
1852  msgid "PIN successfully changed."  #, c-format
1853  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  msgid ""
1854    "Do you really want to delete this entry?\n"
1855  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  "\n"
1856  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  "%s"
1857  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  msgstr ""
1858  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
1859    "\n"
1860  msgid "Passphrase"  "%s"
1861  msgstr "Passwort"  
1862    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1863  msgid "Passphrase Dialog"  msgid "New Group"
1864  msgstr "Passwort Dialog"  msgstr "Neue Gruppe"
1865    
1866  msgid "Passphrase successfully changed."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1867  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgid "Please enter the email address"
1868    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1869  msgid "Passphrases are NOT identical!"  
1870  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1871    msgid "Group manager"
1872  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  msgstr "Gruppenmanager"
1873  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  
1874    #: Src/wptHotkey.cpp:61
1875  msgid "Paste Key from Clipboard"  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1876  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1877    
1878  msgid "Paste into this group"  #: Src/wptHotkey.cpp:62
1879  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1880    msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1881  msgid "Photo successfully added."  
1882  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptHotkey.cpp:63
1883    msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1884  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  msgstr "Zwischenablage Signieren"
1885  msgid ""  
1886  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  #: Src/wptHotkey.cpp:64
1887  "The image must be a JPEG file."  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1888  msgstr ""  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1889  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  
1890  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  #: Src/wptHotkey.cpp:65
1891    msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1892  msgid "Please choose one entry."  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1893  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  
1894    #: Src/wptHotkey.cpp:66
1895  msgid "Please choose your public keyring"  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1896  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1897    
1898  msgid "Please choose your secret keyring"  #: Src/wptHotkey.cpp:67
1899  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1900    msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1901  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  
1902  msgid ""  #: Src/wptHotkey.cpp:68
1903  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1904  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1905  "source...)?"  
1906  msgstr ""  #: Src/wptHotkey.cpp:69
1907    msgid "Unknown Hotkey"
1908  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1909  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  
1910    #: Src/wptImportList.cpp:263 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:237
1911    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1119 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1180
1912  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1434 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1456
1913  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1495 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1528
1914    #: Src/wptKeylist.cpp:392 Src/wptKeylist.cpp:426 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:163
1915  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:143 Src/wptKeysigDlg.cpp:208
1916  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgid "Revoked"
1917    msgstr "Widerrufen"
1918  msgid "Please enter a PIN."  
1919  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:265 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:239
1920    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1117 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1353
1921  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptKeylist.cpp:394 Src/wptKeylist.cpp:424 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:160
1922  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:142 Src/wptKeysigDlg.cpp:209
1923    msgid "Expired"
1924  msgid "Please enter a filename."  msgstr "Abgelaufen"
1925  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  
1926    #: Src/wptImportList.cpp:269
1927  msgid "Please enter a host name and a port."  msgid "secret key"
1928  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  msgstr "geheimer Schl�ssel"
1929    
1930  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptImportList.cpp:271 Src/wptKeylist.cpp:430
1931  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  msgid "public key"
1932    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1933  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  
1934  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  #: Src/wptImportList.cpp:302 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1197
1935    msgid "Invalid user ID"
1936  msgid "Please enter a name for the image file."  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1937  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  
1938    #: Src/wptImportList.cpp:351 Src/wptKeylist.cpp:544 Src/wptKeylist.cpp:552
1939  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:857 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:926
1940  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:53 Src/wptSigList.cpp:51
1941    #: Src/wptVerifyList.cpp:112
1942  msgid "Please enter a passphrase."  msgid "User ID"
1943  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  msgstr "Benutzerkennung"
1944    
1945  msgid "Please enter a password."  #: Src/wptImportList.cpp:352 Src/wptKeylist.cpp:546 Src/wptKeylist.cpp:555
1946  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:860 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:50
1947    msgid "Size"
1948  msgid "Please enter a recipient."  msgstr "Gr��e"
1949  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  
1950    #: Src/wptImportList.cpp:353 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1041
1951  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptKeylist.cpp:545 Src/wptKeylist.cpp:553 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:858
1952  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1953    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:51 Src/wptSigList.cpp:55
1954  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptVerifyList.cpp:111
1955  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Key ID"
1956    msgstr "Schl�ssel-ID"
1957  msgid "Please enter a valid email address."  
1958  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  #: Src/wptImportList.cpp:354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1042
1959    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1149 Src/wptKeylist.cpp:559
1960  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:864 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:952
1961  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:52 Src/wptSigList.cpp:54
1962    msgid "Creation"
1963  msgid ""  msgstr "Erstellung"
1964  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  
1965  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  #: Src/wptImportList.cpp:355 Src/wptKeylist.cpp:554
1966  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:859 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951
1967  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  msgid "Type"
1968  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  msgstr "Typ"
1969    
1970  msgid "Please enter an email address."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1971  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:427
1972    msgid ""
1973  msgid "Please enter an off-card passphrase."  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1974  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  "and thus a CRC error occurs."
1975    msgstr ""
1976  msgid "Please enter filename for plaintext file"  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
1977  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
1978    
1979  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
1980  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  #: Src/wptKeyCache.cpp:655
1981    msgid "Load GPG Keyrings..."
1982  msgid "Please enter the 'User PIN'"  msgstr "Lade GPG Schl�sselbunde..."
1983  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  
1984    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
1985  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  msgid "WinPT Key Caching"
1986  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
1987    
1988  msgid "Please enter the PIN"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:56
1989  msgstr "Bitte PIN eingeben"  msgid "Caching keyrings, please wait..."
1990    msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
1991  #, c-format  
1992  msgid ""  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:69
1993  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  msgid "Key Cache"
1994  "Card: %s"  msgstr "Schl�sselcache"
1995  msgstr ""  
1996  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:210
1997  "Karten-Schl�ssel\n"  msgid "Ultimate"
1998  "Karte: %s"  msgstr "Absolut"
1999    
2000  msgid "Please enter the email address"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:225 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1114
2001  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  #: Src/wptKeylist.cpp:235 Src/wptKeylist.cpp:354
2002    msgid "Never"
2003  msgid ""  msgstr "Niemals"
2004  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  
2005  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:241 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1121
2006  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  msgid "OK"
2007    msgstr "OK"
2008    
2009  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:266
2010  msgstr ""  msgid "user ID"
2011  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  msgstr "Benutzerkennung"
2012    
2013  msgid "Please enter the name of the image file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:267
2014  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  #, c-format
2015    msgid ""
2016  msgid "Please enter the name."  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2017  msgstr "Bitte Namen eingeben."  "%s"
2018    msgstr ""
2019  msgid "Please enter the new card PIN."  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2020  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  "%s"
2021    
2022  msgid "Please enter the old card PIN."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2023  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:342
2024    msgid ""
2025  msgid "Please enter the passphrase."  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2026  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2027    "close to 240x288 is a good size to use."
2028  msgid "Please enter the search pattern."  msgstr ""
2029  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn Sie "
2030    "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2031  msgid "Please enter the size for the volume"  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2032  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  
2033    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2034  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:343
2035  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  msgid ""
2036    "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2037  msgid "Please enter your e-mail address."  "The image must be a JPEG file."
2038  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  msgstr ""
2039    "Bitte ein Bild ausw�hlen fuer die photo ID.\n"
2040  msgid "Please enter your name."  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2041  msgstr "Bitte Namen eingeben"  
2042    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:344 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:446
2043  msgid "Please enter your passphrase"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:286
2044  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  msgid "Passphrase"
2045    msgstr "Passwort"
2046  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  
2047  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:346
2048  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  msgid "Add Photo ID"
2049    msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2050  msgid ""  
2051  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:362
2052  "Press OK to continue or Cancel"  msgid "Select Image File"
2053  msgstr ""  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2054  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  
2055  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:366 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:376
2056    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:382 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:388
2057  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:402 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:904
2058  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  msgid "Add Photo"
2059  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  msgstr "Foto hinzuf�gen"
2060    
2061  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:367
2062  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  #, c-format
2063  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2064  "he can use it to render your key unusable!"  msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2065  msgstr ""  
2066  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:376 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:142
2067  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  msgid "Please enter a file name."
2068  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2069    
2070  msgid "Please only select one key."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:380
2071  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgid ""
2072    "The JPEG is really large.\n"
2073  msgid "Please repeat the passphrase."  "Are you sure you want to use it?"
2074  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  msgstr ""
2075    "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2076  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2077  msgstr ""  
2078  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:388 Src/wptPassphraseDlg.cpp:99
2079    msgid "Please enter a passphrase."
2080  msgid "Please select a command."  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
2081  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  
2082    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:407
2083  msgid "Please select a file."  msgid "Photo successfully added."
2084  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2085    
2086  msgid "Please select a key."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:408 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:489
2087  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:571 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:740
2088    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1458 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1530
2089  msgid "Please select a keyserver.conf file"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1615 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1795
2090  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2091    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:357 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2092  msgid "Please select a reason."  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2093  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  msgid "GnuPG Status"
2094    msgstr "GnuPG-Status"
2095  msgid "Please select a user ID."  
2096  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2097    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:444
2098  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2099  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  msgstr ""
2100    "Hinzuf�gen eines \"Widerrufers\" kann nicht mehr\n"
2101  msgid "Please select at least one recipient."  "r�ckg�ngig gemacht werden."
2102  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  
2103    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:445
2104  msgid "Please select one drive to umount."  msgid "Public key"
2105  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  msgstr "�ff. Schl�ssel"
2106    
2107  msgid "Please select one entry."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:448 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:464
2108  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:470 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:483
2109    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:917
2110  msgid "Please select one of the keyservers."  msgid "Add Revoker"
2111  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  msgstr "\"Wiederrufer\" hinzuf�gen"
2112    
2113  msgid "Please select one of the servers."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:464 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1490
2114  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1547 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1592
2115    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1734 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1765
2116  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1935
2117  msgid ""  msgid "Please select a user ID."
2118  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2119  "is too old."  
2120  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:470 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
2121  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:150
2122  "(%s) ist zu alt."  msgid "Please enter the passphrase."
2123    msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2124  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  
2125  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:488
2126  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  msgid "Revoker successfully addded."
2127    msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2128  msgid "Port"  
2129  msgstr "Port"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:520
2130    msgid "Add new User ID"
2131  msgid "Preferences"  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2132  msgstr "Einstellungen"  
2133    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:522
2134  msgid "Preferred keyserver successfully set."  msgid "&Email"
2135  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  msgstr "&E-Mail"
2136    
2137  msgid "Primary"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:523
2138  msgstr "Prim�r"  msgid "&Comment"
2139    msgstr "&Kommentar"
2140  msgid "Primary key can not be deleted!"  
2141  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:538
2142    msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2143  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2144  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  
2145    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:538 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:542
2146  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:547 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551
2147  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:569
2148    msgid "UserID"
2149  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgstr "Benutzerkennung"
2150  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  
2151    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:542
2152  msgid "Protocol"  msgid ""
2153  msgstr "Protokoll"  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2154    msgstr ""
2155  msgid "Proxy Error"  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2156  msgstr "Proxy Fehler"  
2157    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:547
2158  msgid "Proxy Settings"  msgid "Please enter an email address."
2159  msgstr "Proxy Einstellungen"  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2160    
2161  msgid "Public Key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551
2162  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "Invalid email address."
2163    msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2164  msgid "Public key"  
2165  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:571
2166    msgid "user ID successfully added."
2167  msgid "R&everify Signatures"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt."
2168  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  
2169    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:651 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:846
2170  msgid "RSA and RSA (PGP)"  msgid "Add new Subkey"
2171  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2172    
2173  msgid "RSA sign and encrypt"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:652
2174  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  msgid "Key type"
2175    msgstr "Schl�ssel-Typ"
2176  msgid "RSA sign only"  
2177  msgstr "RSA nur signieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:653
2178    msgid "Size in bits"
2179  msgid "Re&fresh from Keyserver"  msgstr "Gr��e in Bits"
2180  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  
2181    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:654
2182  msgid "Re&load Key Cache"  msgid "Key expiration"
2183  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgstr "Key Ablaufdatum"
2184    
2185  msgid "Real name:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:699
2186  msgstr "Ihr Name"  msgid "Please select one entry."
2187    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag aus."
2188  msgid "Really receive all missing keys?"  
2189  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:699 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:705
2190    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:738 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:828
2191  msgid "Recipients"  msgid "Add Subkey"
2192  msgstr "Empf�nger"  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2193    
2194  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:704
2195  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2196  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2197    
2198    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:740
2199  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  msgid "Subkey successfully added."
2200  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2201    
2202  msgid "Refresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:768 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:828
2203  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:903 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:917
2204    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:982 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1342
2205  msgid "Registry error: "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1417 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1479
2206  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1521
2207    msgid "There is no secret key available!"
2208  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2209  msgid ""  
2210  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:768 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:785
2211  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  msgid "Add user ID"
2212  "close to 240x288 is a good size to use."  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2213  msgstr ""  
2214  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:886
2215  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2216  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2217    
2218  msgid "Remove all passphrases from cache?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:936 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2219  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:349
2220    msgid "Change Ownertrust"
2221  msgid "Repeat Passphrase"  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2222  msgstr "Passwort  (nochmal)"  
2223    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:939 Src/wptKeyManager.cpp:207
2224  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  msgid "Key status changed."
2225  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert."
2226    
2227  msgid "Revocation certificate generated."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:988
2228  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  msgid ""
2229    "Cannot change passphrase because the key\n"
2230  msgid "Revoke Signature"  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2231  msgstr "Signatur widerrufen"  msgstr ""
2232    "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2233  msgid "Revoke Subkey"  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2234  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  
2235    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:995
2236  msgid "Revoke user ID"  msgid "Current (old) Passphrase"
2237  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2238    
2239  msgid "Revoked"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:999
2240  msgstr "Widerrufen"  msgid "New Passphrase"
2241    msgstr "Neues Passwort"
2242  msgid "Revoker successfully addded."  
2243  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1006 Src/wptPassphraseDlg.cpp:191
2244    msgid ""
2245  msgid "S&ymmetric"  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2246  msgstr "S&ymmetrisch"  "It is not suggested to use charset specific characters."
2247    msgstr ""
2248  msgid "Save Plaintext"  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2249  msgstr "Klartext speichern"  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2250    
2251  msgid "Search"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1021
2252  msgstr "Suchen"  msgid "Change Passwd"
2253    msgstr "Passwort �ndern"
2254  msgid "Search for:"  
2255  msgstr "Suche nach:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1023
2256    msgid "Passphrase successfully changed."
2257  msgid "Secret Key List"  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2258  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  
2259    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1040 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:865
2260  #, c-format  msgid "Description"
2261  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  msgstr "Beschreibung"
2262  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  
2263    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1043
2264  msgid "Secret key(s) imported."  msgid "Expires"
2265  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  msgstr "Verf�llt"
2266    
2267  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1057 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1155
2268  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  msgid "Could not find key."
2269  msgid "Secure Attachment"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden."
2270  msgstr "Verschl�ssel Anhang"  
2271    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1064
2272  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  msgid "No subkey(s) found."
2273  msgid "Secure Message"  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2274  msgstr "Sichere Nachricht"  
2275    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1146 Src/wptKeylist.cpp:548 Src/wptKeylist.cpp:557
2276  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:862
2277  msgid "Select Crypdisk Volume"  msgid "Validity"
2278  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  msgstr "G�ltigkeit"
2279    
2280  msgid "Select Data File"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1148
2281  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  msgid "Email"
2282    msgstr "E-Mail"
2283  msgid "Select GPG Public Keyring"  
2284  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1161
2285    msgid "No user ID(s) found."
2286  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2287  msgid "Select GPG backup path"  
2288  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1255
2289    msgid ""
2290  msgid "Select Image File"  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2291  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2292    "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2293  msgid "Select file name for input"  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2294  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2295    "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2296  msgid "Select file name for output"  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2297  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  "SHOWPREF  \t\tlist preferences (verbose)\r\n"
2298    "SETPREF   \t\tset preference list\r\n"
2299  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2300  msgid "Select file to save checksums"  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2301  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2302    "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2303  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2304  msgid "Select key for signing"  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2305  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2306    "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2307  msgid "Selected Output File"  "SIGN\t    \t\tsign a user-id (exportable)\r\n"
2308  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  "LSIGN\t    \t\tsign a user-id (non-exportable)\r\n"
2309    "CLEAN     \t\tremove unusable signatures from key\r\n"
2310  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  msgstr ""
2311  msgid "Send as Mail"  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2312  msgstr "Als Mail versenden"  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2313    "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2314  msgid "Send key (default is receiving)"  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2315  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2316    "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"
2317  msgid "Send to Keyserver"  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2318  msgstr "Sende an Keyserver"  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2319    "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2320  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2321  msgid "Set Implicit &Trust"  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2322  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2323    "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2324  msgid "Set preferred Keyserver URL"  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2325  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2326    "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2327  msgid "Show key properties"  "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2328  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  "CLEAN     \t\tEntferne unbrauchbare Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2329    
2330  msgid "Sign"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1276
2331  msgstr "Signieren"  msgid "Key Edit Help"
2332    msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2333  msgid "Sign & Encrypt"  
2334  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1292
2335    msgid "Primary key can not be deleted!"
2336  msgid "Sign && Encrypt"  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2337  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  
2338    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1300
2339  msgid "Sign key"  msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2340  msgstr "Signiere Schl�ssel"  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2341    
2342  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1306
2343  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  #, c-format
2344    msgid ""
2345  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  "\"Subkey %s.\"\n"
2346  msgid "Sign non-revocably"  "\n"
2347  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2348    "be able to be decrypted.\n"
2349  msgid "Signature &Properties"  "\n"
2350  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  "Do you really want to delete this subkey?"
2351    msgstr ""
2352  msgid "Signature Information"  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2353  msgstr "Signaturinformationen"  "\n"
2354    "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2355  #, c-format  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2356  msgid "Signature List for \"%s\""  "\n"
2357  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2358    
2359  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1318
2360  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  msgid "Delete Subkey"
2361    msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2362  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  
2363  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1322
2364  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgid "Subkey successfully deleted."
2365    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2366  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  
2367  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1354
2368    msgid ""
2369  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  "Key already expired.\n"
2370  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  "\n"
2371    "Do you want to change the expiration date?"
2372  msgid "Signature expires on"  msgstr ""
2373  msgstr "Signatur l�uft ab am"  "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2374    "\n"
2375  #, c-format  "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2376  msgid ""  
2377  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1363 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1366
2378  "Cannot check signature: public key not found\n"  msgid "Key Expiration Date"
2379  "\n"  msgstr "Ablaufdatum"
2380  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  
2381  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1389
2382  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  msgid "Expire Subkey"
2383  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2384  "\n"  
2385  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1395
2386    msgid "Subkey expire date successfully set."
2387  msgid "Signed"  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2388  msgstr "Signiert"  
2389    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1426
2390  msgid "Signing"  msgid ""
2391  msgstr "Signieren"  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2392    "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2393  msgid "Signing &Key Properties"  "\n"
2394  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  "This command is only available to revoke single subkeys"
2395    msgstr ""
2396  msgid "Signing key:"  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2397  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2398    "\n"
2399  msgid "Size"  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2400  msgstr "Gr��e"  
2401    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1435
2402  msgid "Size in bits"  msgid "Key already revoked."
2403  msgstr "Gr��e in Bits"  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2404    
2405  msgid "Smart Card support is not available."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1454
2406  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  msgid "Revoke Subkey"
2407    msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2408  msgid "Socket timed out, no data"  
2409  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1458
2410    msgid "Subkey successfully revoked."
2411  msgid ""  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2412  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  
2413  "\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1480
2414  "The ownertrust values of these keys must be\n"  msgid "Revoke user ID"
2415  "set manually via the Key Properties dialog."  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2416  msgstr ""  
2417  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1485
2418  "\n"  msgid "Key has only one user ID."
2419  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2420  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  
2421    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1496
2422  #, c-format  msgid "This user ID has been already revoked."
2423  msgid ""  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2424  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  
2425  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1502
2426  msgstr ""  #, c-format
2427  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  msgid ""
2428  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  "user ID \"%s\".\n"
2429    "\n"
2430  msgid "Status"  "Do you really want to revoke this user ID?"
2431  msgstr "Status"  msgstr ""
2432    "Benutzerkennung %s.\r\n"
2433  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2434  #, c-format  
2435  msgid "String pattern \"%s\" not found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1526
2436  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  msgid "Revoke User ID"
2437    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2438  msgid "Subkey expire date successfully set."  
2439  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1530
2440    msgid "User ID successfully revoked"
2441  msgid "Subkey size in &bits"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2442  msgstr "&Schl�sselgr��e"  
2443    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1572
2444  msgid "Subkey successfully added."  msgid "Could not set user ID preferences"
2445  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  msgstr "Konnte die ver�nderter Benutzerkennung nicht speichern"
2446    
2447  msgid "Subkey successfully deleted."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1612
2448  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgid "Primary"
2449    msgstr "Prim�r"
2450  msgid "Subkey successfully revoked."  
2451  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1615
2452    msgid "User ID successfully flagged"
2453  msgid "Successfully saved."  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2454  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  
2455    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1701
2456  msgid "Symmetric"  msgid "No preferences available."
2457  msgstr "Symmetrisch"  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2458    
2459  msgid "Symmetric Encryption"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1707
2460  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  msgid "MDC feature"
2461    msgstr "Unterst�tzt MDC"
2462  #, c-format  
2463  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1709 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2464  "Symmetric encryption.\n"  msgid "Key Preferences"
2465  "%s encrypted data."  msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2466  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  
2467  "%s verschluesselte Daten."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1760
2468    msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2469  msgid "Text Input"  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2470  msgstr "Texteingabe"  
2471    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1771
2472  msgid "Text Input from File"  #, c-format
2473  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgid ""
2474    "user ID \"%s\".\n"
2475  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  "\n"
2476  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  "All signatures on this user ID will be also deleted.\n"
2477    "\n"
2478  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  "Do you really want to delete this user ID?"
2479  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgstr ""
2480    "Benutzerkennung %s.\n"
2481  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  "\n"
2482  msgid ""  "Alle Signaturen der Benutzerkennung werden ebenfalls gel�scht.\n"
2483  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  "\n"
2484  "Please start the service and try again."  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2485  msgstr ""  
2486  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1791
2487  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  msgid "Delete user ID"
2488    msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2489  msgid ""  
2490  "The JPEG is really large.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1795
2491  "Are you sure you want to use it?"  msgid "User ID successfully deleted"
2492  msgstr ""  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2493  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  
2494  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1902
2495    msgid "Finished to compact key."
2496  msgid ""  msgstr "Schl�ssel erfolgreich bearbeitet."
2497  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  
2498  "Only the public key and the secret key \n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1939
2499  "placeholder will be deleted.\n"  msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2500  msgstr ""  msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2501  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  
2502  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1963 Src/wptKeysignDlg.cpp:395
2503  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  msgid "Key successfully signed."
2504    msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2505  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  
2506  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2021
2507  msgid ""  msgid "Could not set subkey window procedure."
2508  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2509  "Please insert/check the drive to continue."  
2510  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2034
2511  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  msgid "Could not set user ID window procedure."
2512  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2513    
2514  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2515  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2043
2516    msgid "Command>"
2517  msgid "The date you have chosen lies in the past."  msgstr "Kommando>"
2518  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  
2519    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2075
2520    msgid "Please select a command."
2521  msgid ""  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2522  "The file you want to add is very large.\n"  
2523  "Still proceed?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2079
2524  msgstr ""  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2525  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2526  "Wirklich fortfahren?"  
2527    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2528  msgid ""  msgid "Don't know"
2529  "The key you want to import is dash escacped.\n"  msgstr "Ich weiss nicht"
2530  "Do you want to extract the key?"  
2531  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2532  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  msgid "I do NOT trust"
2533  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  msgstr "Kein Vertrauen"
2534    
2535  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2536  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  msgid "I trust marginally"
2537  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  msgstr "Teilweises Vertrauen"
2538  msgstr ""  
2539  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2540  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  msgid "I trust fully"
2541    msgstr "Volles Vertrauen"
2542  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  
2543  msgid "The keyserver limit is exceeded"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
2544  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  msgid "I trust ultimately"
2545    msgstr "Absolutes Vertrauen"
2546  msgid "The network subsystem has failed"  
2547  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2548    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2549  msgid ""  msgid ""
2550  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2551  "It is not suggested to use charset specific characters."  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2552  msgstr ""  "source...)?"
2553  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  msgstr ""
2554  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2555    "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2556  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  
2557  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2558  "The selected keyring has the read-only file\n"  msgid "Please choose one entry."
2559  "attribute. In this state you do not have write\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2560  "access. Do you want to remove the attribute?"  
2561  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2562  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:920
2563  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1771 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:289
2564  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2565    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2566  msgid "The signature is expired!"  msgid "Ownertrust"
2567  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  msgstr "Besitzervertrauen"
2568    
2569  msgid "The specified backup folder is invalid."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2570  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2571    msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2572  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  
2573  msgid ""  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2574  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  msgid "There are no preferences in the list."
2575  "\n"  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2576  "Create new default config file?"  
2577  msgstr ""  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:45
2578  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2579  "\n"  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2580  "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  
2581    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:85 Src/wptKeygenDlg.cpp:301 Src/wptKeygenDlg.cpp:310
2582  # msgid "Unknown"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:372 Src/wptKeygenDlg.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:416
2583  # msgstr "Unbekannt"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:426 Src/wptKeygenDlg.cpp:432
2584    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439 Src/wptKeygenDlg.cpp:451 Src/wptKeygenDlg.cpp:458
2585  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:493 Src/wptKeygenDlg.cpp:586
2586  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1636 Src/wptPassphraseDlg.cpp:109
2587  "You cannot change the ownertrust of such keys."  msgid "Key Generation"
2588  msgstr ""  msgstr "Schl�sselerzeugung"
2589  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  
2590  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2591    msgid ""
2592  msgid "There are no preferences in the list."  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2593  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  "contain VERY important data.\n"
2594    "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2595  msgid "There is no card in the reader"  "accident; so it is a good\n"
2596  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2597    "\n"
2598  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  "Backup your keyrings now?"
2599  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  msgstr ""
2600    "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2601  msgid "There is no secret key available!"  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2602  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2603    "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2604  msgid "There is no text in the Clipboard"  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2605  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  "\n"
2606    "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2607  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  
2608  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:294
2609  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  msgid "WARNING - Important hint"
2610    msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2611  msgid "There was no reader found"  
2612  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:296
2613    msgid "Destination for Public Keyring"
2614  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  msgstr "Speicherort f�r �ff. Schl�sselbund"
2615  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  
2616    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302 Src/wptKeygenDlg.cpp:311
2617    #, c-format
2618  msgid ""  msgid "Could not copy %s -> %s"
2619  "This is a non-valid key.\n"  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2620  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  
2621  "\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2622  "Do you really want to continue?"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2623  msgstr ""  msgstr "Speicherort f�r geheimen Schl�sselbund"
2624  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  
2625  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2626  "Trotzdem fortfahren"  msgid "DSA and ELG (default)"
2627    msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2628  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  
2629  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2630    msgid "DSA and RSA"
2631  msgid "This is not an OpenPGP card"  msgstr "DSA und RSA"
2632  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  
2633    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2634  msgid "This is not implemented yet!"  msgid "DSA sign only"
2635  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  msgstr "DSA nur signieren"
2636    
2637  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:330
2638  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  msgid "RSA sign only"
2639  "Do you really want to reload the keycache?"  msgstr "RSA nur signieren"
2640  msgstr ""  
2641  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:331
2642  "Signierung etc.)\n"  msgid "RSA sign and encrypt"
2643  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2644    
2645  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:332
2646  "This key has been revoked by its owner!\n"  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2647  "Key check failed."  msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2648  msgstr ""  
2649  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2650  "fehlgeschlagen."  msgid ""
2651    "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2652  msgid ""  "message that key generation was finished."
2653  "This key has expired!\n"  msgstr ""
2654  "Key check failed."  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2655  msgstr ""  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2656  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  
2657  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2658    msgid "Subkey size in &bits"
2659  msgid "This key is already signed by your key"  msgstr "&Schl�sselgr��e in Bits"
2660  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  
2661    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:377
2662  msgid ""  msgid "&Real name"
2663  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  msgstr "&Ihr Name"
2664  "\n"  
2665  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:381
2666  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  msgid "Key &type"
2667  "to copy the key to a safe place.\n"  msgstr "Schl�ssel &Typ"
2668  "\n"  
2669  "Do you really want to export the key?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:410
2670  msgstr ""  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2671  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2672  "\n"  
2673  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2674  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  msgid "Do you really need such a large key?"
2675  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2676  "\n"  
2677  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:566
2678    msgid "Please enter the name."
2679  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2680  msgid ""  
2681  "This operation will override the keys on the card.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:571
2682  "Still proceed?"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2683  msgstr ""  msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2684  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  
2685  "Trotzdem fortfahren?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:577
2686    msgid "Please enter a valid email address."
2687  msgid "This user ID has been already revoked."  msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
2688  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  
2689    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:438
2690    msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2691  msgid ""  msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
2692  "This volume file already exists.\n"  
2693  "Do you want to overwrite it?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2694  msgstr ""  msgid "Key Generation completed"
2695  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2696  "�berschreiben?"  
2697    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2698  #, c-format  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2699  msgid ""  msgid "&Prefer RSA keys"
2700  "Total Capacity: %12sk\n"  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2701  "Free Space    : %12sk"  
2702  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2703  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  msgid "Real name:"
2704  "Freier Platz   : %12sk"  msgstr "Ihr Name:"
2705    
2706  msgid "Trust"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2707  msgstr "Vertrauen"  msgid "Email address:"
2708    msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2709  msgid "Trustlist"  
2710  msgstr "Vertrauensliste"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2711    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2712  msgid "Type"  msgid "Name and E-Mail Assignment"
2713  msgstr "Typ"  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2714    
2715  msgid "Ultimate"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2716  msgstr "Absolut"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2717    msgid ""
2718  msgid "Unknown"  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2719  msgstr "Unbekannt"  "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2720    "using belongs to us."
2721  msgid "Unknown Hotkey"  msgstr ""
2722  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2723    "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2724  msgid "Unknown OpenPGP type."  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2725  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  
2726    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2727  #, c-format  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544
2728  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgid ""
2729  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2730    "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2731  #, c-format  "key when communicating with you."
2732  msgid "Unknown error=%d"  msgstr ""
2733  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2734    "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2735  #, c-format  "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2736  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2737  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  
2738    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545 Src/wptKeygenDlg.cpp:567 Src/wptKeygenDlg.cpp:572
2739  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:578 Src/wptKeygenDlg.cpp:583 Src/wptKeygenDlg.cpp:607
2740  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1659
2741    msgid "Key Generation Wizard"
2742  msgid "User ID"  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2743  msgstr "Benutzerkennung"  
2744    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547
2745  msgid "User ID successfully deleted"  msgid "E&xpert"
2746  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  msgstr "E&xperte"
2747    
2748  msgid "User ID successfully flagged"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:582
2749  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2750    msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2751  msgid "User ID successfully revoked"  
2752  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2753    msgid "Number of public keys"
2754  msgid "UserID"  msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2755  msgstr "Benutzerkennung"  
2756    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2757  msgid "Valid"  msgid "Imported public keys"
2758  msgstr "G�ltig"  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2759    
2760  msgid "Validity"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2761  msgstr "G�ltigkeit"  msgid "Number of secret keys"
2762    msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2763  msgid "Verify"  
2764  msgstr "�berpr�fen"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2765    msgid "Imported secret keys"
2766  msgid "WARNING"  msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2767  msgstr "WARNUNG"  
2768    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2769  msgid "WARNING - Important hint"  msgid "Revocation certificates"
2770  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  msgstr "\"Widerruf-Zertifikate\""
2771    
2772  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2773  msgstr ""  msgid "No (valid) user ID"
2774  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2775    
2776  msgid "WinPT"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2777  msgstr "WinPT"  msgid "New user ID's"
2778    msgstr "Neue user ID's"
2779  msgid "WinPT Error"  
2780  msgstr "WinPT Fehler"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2781    msgid "New sub keys"
2782  msgid "WinPT Key Caching"  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2783  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  
2784    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2785  msgid "WinPT Preferences"  msgid "New signatures"
2786  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgstr "Neue Signaturen"
2787    
2788  msgid "WinPT Verify"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2789  msgstr "WinPT �berpr�fung"  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2790    msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
2791  msgid "WinPT WARNING"  
2792  msgstr "WinPT WARNUNG"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2793    msgid "Secret key(s) imported."
2794  msgid "WinPT Warning"  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2795  msgstr "WinPT Warnung"  
2796    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2797  msgid ""  msgid "No keys updated."
2798  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2799  "a double click in the explorer.\n"  
2800  "Do you want to continue?"  #: Src/wptKeylist.cpp:252
2801  msgstr ""  msgid "Key Pair"
2802  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  msgstr "Schl�sselpaar"
2803  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  
2804  "Fortfahren?"  #: Src/wptKeylist.cpp:254
2805    msgid "Key Pair (Card)"
2806  msgid ""  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2807  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  
2808  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  #: Src/wptKeylist.cpp:255
2809  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  msgid "Public Key"
2810  msgstr ""  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2811  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  
2812  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  #: Src/wptKeylist.cpp:352
2813  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  msgid "None"
2814    msgstr "Keine"
2815  msgid ""  
2816  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  #: Src/wptKeylist.cpp:356
2817  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  msgid "Marginal"
2818  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  msgstr "Marginal"
2819  "version."  
2820  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2821  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  #: Src/wptKeylist.cpp:359
2822  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  msgid "Full"
2823  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  msgstr "Voll"
2824  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  
2825    #: Src/wptKeylist.cpp:396 Src/wptKeylist.cpp:422 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:166
2826  msgid "Wipe"  msgid "Disabled"
2827  msgstr "L�schen"  msgstr "Inaktiv"
2828    
2829  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  #: Src/wptKeylist.cpp:432
2830  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  msgid "key pair"
2831    msgstr "Schl�sselpaar"
2832  msgid "You can only export one secret key."  
2833  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  #: Src/wptKeylist.cpp:547 Src/wptKeylist.cpp:556 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:861
2834    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950
2835  msgid ""  msgid "Cipher"
2836  "You do not have file access to modify the contents of\n"  msgstr "Cipher"
2837  "one or both of the selected keyrings.\n"  
2838  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:558 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:863
2839  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:110
2840  "caused by another program which already opened the files.\n"  msgid "Trust"
2841  msgstr ""  msgstr "Vertrauen"
2842  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  
2843  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:732 Src/wptPassphraseCB.cpp:123
2844  "\n"  msgid "Invalid User ID"
2845  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2846  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  
2847    #: Src/wptKeylist.cpp:1006
2848  msgid "You must select at least one key."  #, c-format
2849  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgid ""
2850    "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2851  #, c-format  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2852  msgid ""  "doing, you may answer the next question with yes\n"
2853  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "\n"
2854  "user: \"%s\"\n"  "Use \"%s\" anyway?"
2855  "%s key, ID %s\n"  msgstr ""
2856  msgstr ""  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2857  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2858  "user: \"%s\"\n"  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2859  "%s key, ID %s\n"  "\n"
2860    "\"%s\" trotzdem benutzen?"
2861  #, c-format  
2862  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:1014 Src/wptKeylist.cpp:1078
2863  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgid "Recipients"
2864  "user: \"%s\"\n"  msgstr "Empf�nger"
2865  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  
2866  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:1079
2867  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  #, c-format
2868  "Benutzer: \"%s\"\n"  msgid ""
2869  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  "KeyID %s.\n"
2870    "Do you really want to export a revoked key?"
2871  msgid ""  msgstr ""
2872  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  "Schl�ssel ID %s.\n"
2873  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2874  "\n"  
2875  "Still proceed?"  #: Src/wptKeylist.cpp:1181
2876  msgstr ""  msgid "Secret Key List"
2877  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2878  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  
2879  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:152
2880  "Trotzdem fortfahren?"  msgid ""
2881    "This key has expired!\n"
2882  #, c-format  "Key check failed."
2883  msgid ""  msgstr ""
2884  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2885  "\n"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2886  "Primary key fingerprint: %s\n"  
2887  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:157
2888  "\t%s\n"  msgid ""
2889  "\n"  "This key has been revoked by its owner!\n"
2890  "\n"  "Key check failed."
2891  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  msgstr ""
2892  msgstr ""  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2893  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2894  "\n"  
2895  "Fingerabdruck: %s\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:299
2896  "\n"  msgid "Only one secret key can be exported."
2897  "\t%s\n"  msgstr "Nur ein geheimer Schl�ssel kann exportiert werden."
2898  "\n"  
2899  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:310
2900  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  #, c-format
2901    msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2902  msgid "public key"  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2903  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  
2904    #: Src/wptKeyManager.cpp:344
2905  msgid "secret key"  #, c-format
2906  msgstr "geheimer Schl�ssel"  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2907    msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2908  msgid "user ID"  
2909  msgstr "Benutzerkennung"  #: Src/wptKeyManager.cpp:416
2910    msgid "No valid OpenPGP keys found."
2911  #, c-format  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2912  msgid ""  
2913  "user ID \"%s\".\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:421
2914  "\n"  msgid ""
2915  "Do you really want to delete this user ID?"  "The key you want to import is dash escacped.\n"
2916  msgstr ""  "Do you want to extract the key?"
2917  "Benutzerkennung %s.\r\n"  msgstr ""
2918  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  "Der Schl�ssel ist \"dash escaped\".\n"
2919    "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2920  #, c-format  
2921  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:427
2922  "user ID \"%s\".\n"  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2923  "\n"  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2924  "Do you really want to revoke this user ID?"  
2925  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:456 Src/wptKeyManager.cpp:584
2926  "Benutzerkennung %s.\r\n"  msgid ""
2927  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  "Key without a self signature was dectected!\n"
2928    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2929  msgid "user ID not found"  msgstr ""
2930  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2931    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2932  msgid "user ID successfully added."  
2933  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  #: Src/wptKeyManager.cpp:485 Src/wptKeyManager.cpp:492
2934    #: Src/wptKeyManager.cpp:501
2935  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  msgid "Key Import HTTP"
2936  msgid "Send Key to Mail Recipient"  msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2937  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  
2938    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2939  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  #: Src/wptKeyManager.cpp:485
2940  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  #, c-format
2941  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2942    msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2943  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  
2944  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  #: Src/wptKeyManager.cpp:502
2945  msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"  #, c-format
2946    msgid "Could not fetch key from URL: %s"
2947  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  msgstr "Konnte Schl�ssel von der URL: %s nicht runterladen"
2948  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  
2949  msgstr "Kopiere Schl�sselInfo in Ablage"  #: Src/wptKeyManager.cpp:531
2950    msgid "Choose Name of the Key File"
2951  msgid "Copy User ID to Clipboard"  msgstr "Namen der Schl�sseldatei ausw�hlen"
2952  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  
2953    #: Src/wptKeyManager.cpp:544
2954  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  msgid "File Import"
2955  msgid "Set as Default Key"  msgstr "Dateiimport"
2956  msgstr "Setze als Default Key"  
2957    #: Src/wptKeyManager.cpp:555
2958  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  msgid "Could not read key-data from file."
2959  msgid "&Copy\tCtrl+C"  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2960  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  
2961    #: Src/wptKeyManager.cpp:675
2962  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  msgid "Do you really want to confirm each key?"
2963  msgid "&Paste\tCtrl+V"  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2964  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  
2965    #: Src/wptKeyManager.cpp:676
2966  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  msgid "Delete Confirmation"
2967  msgid "Select All\tCtrl+A"  msgstr "L�schen Best�tigen"
2968  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  
2969    #: Src/wptKeyManager.cpp:700
2970  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  #, c-format
2971  msgid "Search...\tCtrl+F"  msgid ""
2972  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  "Do you really want to delete this key?\n"
2973    "\n"
2974  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  "%s"
2975  msgid "New"  msgstr ""
2976  msgstr "Neu"  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2977    "\n"
2978  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  "%s"
2979  msgid "&About GPG..."  
2980  msgstr "�ber &GPG"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2981    #: Src/wptKeyManager.cpp:709
2982  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  #, c-format
2983  msgid "&List Packets"  msgid ""
2984  msgstr "Pakete an&zeigen"  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2985    "\n"
2986  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2987  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  "messages you stored with this key any longer.\n"
2988  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  "\n"
2989  msgid "Wipe Free Space"  "%s"
2990  msgstr "Freispeicher L�schen"  msgstr ""
2991    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
2992  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  "\n"
2993  msgid "&Calc Digest"  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
2994  msgstr "Digest &berechnen"  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2995    "\n"
2996  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  "%s"
2997  msgid "Command>"  
2998  msgstr "Kommando>"  #: Src/wptKeyManager.cpp:716
2999    msgid ""
3000  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3001  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  "Only the public key and the secret key \n"
3002  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  "placeholder will be deleted.\n"
3003    msgstr ""
3004  msgid "&Yes"  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3005  msgstr "&Ja"  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3006    "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3007  msgid "&No"  
3008  msgstr "&Nein"  #: Src/wptKeyManager.cpp:780
3009    #, c-format
3010  msgid "&Ask for certification level"  msgid "Do you really want to send '0x%s' to keyserver %s?"
3011  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3012    
3013  msgid "%s %s signature"  #: Src/wptKeyManager.cpp:802
3014  msgstr "%s %s Signatur"  msgid "Please only select one key."
3015    msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3016  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  
3017  msgid "Delete Clipboard Contents"  #: Src/wptKeyManager.cpp:882
3018  msgstr "L�sche Zwischenablage"  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3019    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3020  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  
3021  msgid "Enter preferred keyserver URL"  #: Src/wptKeyManager.cpp:887
3022  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3023    msgstr ""
3024  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3025  msgid "Change Card PIN"  
3026  msgstr "Karten PIN �ndern"  #: Src/wptKeyManager.cpp:962
3027    msgid "Search"
3028  msgid "&Expire date"  msgstr "Suchen"
3029  msgstr "&Ablaufdatum"  
3030    #: Src/wptKeyManager.cpp:962
3031  msgid "Off-card passphrase"  msgid "Search for:"
3032  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  msgstr "Suche nach:"
3033    
3034  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3035  #, c-format  #: Src/wptKeyManager.cpp:973
3036  msgid ""  #, c-format
3037  "Type: %s\r\n"  msgid "String pattern \"%s\" not found."
3038  "Key ID: %s\r\n"  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3039  "Algorithm: %s\r\n"  
3040  "Size: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:435 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:970
3041  "Created: %s\r\n"  msgid "Paste Key from Clipboard"
3042  "Expires: %s\r\n"  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3043  "Validity: %s\r\n"  
3044  "Cipher: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:456
3045  "%s\r\n"  #, c-format
3046  msgstr ""  msgid "Default Key: %s"
3047  "Type: %s\r\n"  msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3048  "Key ID: %s\r\n"  
3049  "Algorithmus: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:458
3050  "Gr��e: %s\r\n"  #, c-format
3051  "Erstellt: %s\r\n"  msgid "Default Key: 0x%s"
3052  "Ablauf: %s\r\n"  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3053  "G�ltigkeit: %s\r\n"  
3054  "Cipher: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:479
3055  "%s\r\n"  #, c-format
3056    msgid "%d secret keys"
3057  msgid "Set &default"  msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3058  msgstr "Als &Standard"  
3059    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3060  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:480
3061  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"  #, c-format
3062    msgid "%d keys"
3063  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  msgstr "%d Schl�ssel"
3064  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  
3065    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:915
3066  msgid "Backup to GPG &home folder"  msgid "Key"
3067  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  msgstr "Schl�ssel"
3068    
3069  msgid "Backup to:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:916 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1199
3070  msgstr "Backup nach:"  msgid "Groups"
3071    msgstr "Gruppen"
3072  msgid "Photo-ID not validated."  
3073  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3074    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:919
3075  msgid "Ask for the signature class during key sign"  msgid "Send Mail..."
3076  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"  msgstr "E-Mail versenden..."
3077    
3078  msgid "Proxy host name or IP address"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3079  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:921
3080    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3081  msgid "Server requires &authentication"  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3082  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"  
3083    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3084  msgid "User name"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:922
3085  msgstr "Benutzername"  msgid "&Paste\tCtrl+V"
3086    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3087  msgid "Password"  
3088  msgstr "Passwort"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3089    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:923
3090  msgid "Comment in armored files"  msgid "Search...\tCtrl+F"
3091  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3092    
3093  msgid "Encrypt to this key"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3094  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:924
3095    msgid "Select All\tCtrl+A"
3096    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3097    
3098    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:925
3099    msgid "&Quit"
3100    msgstr "&Beenden"
3101    
3102    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:927
3103    msgid "&Expert"
3104    msgstr "&Experte"
3105    
3106    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:928
3107    msgid "&Normal"
3108    msgstr "&Normal"
3109    
3110    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:931 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932
3111    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
3112    msgid "&Delete"
3113    msgstr "&L�schen"
3114    
3115    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:933 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
3116    msgid "&Revoke Cert"
3117    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3118    
3119    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:973
3120    msgid "&List Signatures"
3121    msgstr "Signaturen anzeigen"
3122    
3123    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:935 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1562
3124    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3125    msgid "List Trust Path"
3126    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3127    
3128    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936
3129    msgid "&Export..."
3130    msgstr "&Exportieren..."
3131    
3132    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:937
3133    msgid "&Import..."
3134    msgstr "&Importieren..."
3135    
3136    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:974
3137    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:397
3138    msgid "&Properties"
3139    msgstr "&Eigenschaften"
3140    
3141    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942
3142    msgid "E&xport Secret Key"
3143    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3144    
3145    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943
3146    msgid "Re&load Key Cache"
3147    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3148    
3149    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944
3150    msgid "R&everify Signatures"
3151    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3152    
3153    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945
3154    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3155    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3156    
3157    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3158    msgid "Info"
3159    msgstr "�ber"
3160    
3161    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965
3162    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3163    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3164    
3165    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3166    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966
3167    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3168    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3169    
3170    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3171    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
3172    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3173    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3174    
3175    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3176    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
3177    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3178    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3179    
3180    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969
3181    msgid "Copy Key to Clipboard"
3182    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3183    
3184    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:971
3185    msgid "Refresh from Keyserver"
3186    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3187    
3188    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3189    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972
3190    msgid "Set Implicit &Trust"
3191    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3192    
3193    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979
3194    msgid "&Enable"
3195    msgstr "&Aktivieren"
3196    
3197    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3198    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980
3199    msgid "&Disable"
3200    msgstr "&Deaktivieren"
3201    
3202    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3203    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3204    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3205    
3206    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3207    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3208    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3209    
3210    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3211    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3212    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3213    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3214    
3215    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3216    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
3217    msgid "Set as Default Key"
3218    msgstr "Setze als Default Key"
3219    
3220    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3221    msgid "Key..."
3222    msgstr "Schl�ssel..."
3223    
3224    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3225    msgid "User ID..."
3226    msgstr "Benutzerkennung..."
3227    
3228    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3229    msgid "Photo ID..."
3230    msgstr "Photo ID..."
3231    
3232    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3233    msgid "Revoker..."
3234    msgstr "Widerrufer..."
3235    
3236    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3237    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3238    msgid "Key Attributes"
3239    msgstr "Schl�sselattribute"
3240    
3241    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3242    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3243    msgid "Add"
3244    msgstr "Hinzuf�gen"
3245    
3246    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3247    msgid "Send to Keyserver"
3248    msgstr "Sende an Keyserver"
3249    
3250    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1173
3251    msgid ""
3252    "No ultimately trusted key found.\n"
3253    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3254    msgstr ""
3255    "Keinen explizit vertrauensw�rdigen Schl�ssel gefunden.\n"
3256    "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schl�ssel auf absolutes Vertrauen."
3257    
3258    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1184
3259    msgid "Could not set keylist window procedure."
3260    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3261    
3262    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3263    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1301
3264    msgid "Generate new key pair"
3265    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3266    
3267    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1305
3268    msgid "Search for a specific key"
3269    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3270    
3271    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3272    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1309
3273    msgid "Delete key from keyring"
3274    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3275    
3276    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1313
3277    msgid "Show key properties"
3278    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3279    
3280    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1317
3281    msgid "Sign key"
3282    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3283    
3284    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1321
3285    msgid "Copy key to clipboard"
3286    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3287    
3288    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1325
3289    msgid "Paste key from clipboard"
3290    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3291    
3292    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3293    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1329
3294    msgid "Import key to keyring"
3295    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3296    
3297    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3298    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1333
3299    msgid "Export key to a file"
3300    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3301    
3302    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3303    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1460
3304    msgid "New"
3305    msgstr "Neu"
3306    
3307    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1472
3308    msgid "Could not access public keyring"
3309    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3310    
3311    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1507 Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3312    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:277 Src/wptKeysignDlg.cpp:356
3313    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:371 Src/wptKeysignDlg.cpp:388
3314    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:393 Src/wptKeysignDlg.cpp:395
3315    msgid "Key Signing"
3316    msgstr "Schl�sselsignierung"
3317    
3318    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1531
3319    msgid "Key already revoked!"
3320    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3321    
3322    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1543 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:72
3323    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:100 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:138
3324    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:143 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:151
3325    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
3326    msgid "Key Revocation Cert"
3327    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3328    
3329    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1553
3330    msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3331    msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3332    
3333    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1580
3334    msgid "Key Signature List"
3335    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3336    
3337    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1602 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:285
3338    msgid "Key Properties"
3339    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3340    
3341    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1613
3342    msgid ""
3343    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3344    "Do you really want to reload the keycache?"
3345    msgstr ""
3346    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3347    "Signierung etc.)\n"
3348    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3349    
3350    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1644
3351    msgid "Smart Card support is not available."
3352    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3353    
3354    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1667 Src/wptKeyserverDlg.cpp:585
3355    msgid "Keyserver Access"
3356    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3357    
3358    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1684
3359    msgid "GnuPG Options"
3360    msgstr "GnuPG Optionen"
3361    
3362    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1726
3363    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3364    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3365    
3366    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1731
3367    msgid "You can only export one secret key."
3368    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3369    
3370    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1736
3371    msgid ""
3372    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3373    "\n"
3374    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3375    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3376    "to copy the key to a safe place.\n"
3377    "\n"
3378    "Do you really want to export the key?"
3379    msgstr ""
3380    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3381    "\n"
3382    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3383    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3384    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3385    "\n"
3386    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3387    
3388    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1741
3389    msgid "WARNING"
3390    msgstr "WARNUNG"
3391    
3392    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1820
3393    msgid "No key was selected, select all by default."
3394    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3395    
3396    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:67
3397    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3398    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3399    
3400    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:70 Src/wptVerifyList.cpp:170
3401    #: Src/wptVerifyList.cpp:245
3402    msgid "Unknown"
3403    msgstr "Unbekannt"
3404    
3405    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:213
3406    #, c-format
3407    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3408    msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
3409    
3410    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3411    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:240
3412    #, c-format
3413    msgid ""
3414    "Type: %s\r\n"
3415    "Key ID: %s\r\n"
3416    "Algorithm: %s\r\n"
3417    "Size: %s bits\r\n"
3418    "Created: %s\r\n"
3419    "Expires: %s\r\n"
3420    "Validity: %s\r\n"
3421    "Cipher: %s\r\n"
3422    "%s\r\n"
3423    msgstr ""
3424    "Type: %s\r\n"
3425    "Key ID: %s\r\n"
3426    "Algorithmus: %s\r\n"
3427    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3428    "Erstellt: %s\r\n"
3429    "Ablauf: %s\r\n"
3430    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3431    "Cipher: %s\r\n"
3432    "%s\r\n"
3433    
3434    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:286
3435    msgid "&Change"
3436    msgstr "&�ndern"
3437    
3438    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:287
3439    msgid "&Revokers"
3440    msgstr "\"&Widerrufer\""
3441    
3442    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:288
3443    msgid "Change &Password"
3444    msgstr "&Passwort �ndern"
3445    
3446    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:295
3447    msgid "Photo-ID not validated."
3448    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3449    
3450    # msgid "Unknown"
3451    # msgstr "Unbekannt"
3452    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:333
3453    msgid ""
3454    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3455    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3456    msgstr ""
3457    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3458    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3459    
3460    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:335 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:342
3461    msgid "WinPT Warning"
3462    msgstr "WinPT Warnung"
3463    
3464    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:339
3465    msgid ""
3466    "This is a non-valid key.\n"
3467    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3468    "\n"
3469    "Do you really want to continue?"
3470    msgstr ""
3471    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3472    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3473    "Trotzdem fortfahren?"
3474    
3475    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:356
3476    msgid "Ownertrust successfully changed."
3477    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3478    
3479    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:369 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:148
3480    msgid "Key Revokers"
3481    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3482    
3483    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3484    msgid ""
3485    "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3486    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3487    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3488    "key unusable!"
3489    msgstr ""
3490    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3491    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3492    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3493    "machen!"
3494    
3495    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:102
3496    msgid "Reason for revocation"
3497    msgstr "Grund des Widerrufes"
3498    
3499    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:103
3500    msgid "Optional description text"
3501    msgstr "Optionale Beschreibung"
3502    
3503    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:104
3504    msgid "&Passphrase"
3505    msgstr "&Passwort"
3506    
3507    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:105
3508    msgid "Output file"
3509    msgstr "Ausgabedatei"
3510    
3511    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:107
3512    msgid "0. No reason specified"
3513    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3514    
3515    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:108
3516    msgid "1. Key has been compromised"
3517    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3518    
3519    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:109
3520    msgid "2. Key is superseded"
3521    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3522    
3523    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:110
3524    msgid "3. Key is no longer used"
3525    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3526    
3527    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:128
3528    msgid "Choose File to save the Certificate"
3529    msgstr "Dateinamen f�r Zertifikat ausw�hlen"
3530    
3531    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:137
3532    msgid "Please select a reason."
3533    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3534    
3535    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3536    msgid "Revocation certificate generated."
3537    msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
3538    
3539    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptSigList.cpp:57
3540    msgid "Algorithm"
3541    msgstr "Algorithmus"
3542    
3543    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:100 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:161
3544    msgid "Designated Key Revokers"
3545    msgstr "Designierte Schl�sselwiderrufer"
3546    
3547    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:147
3548    msgid "Designated Revoker Keys"
3549    msgstr "Liste der Schl�sselwiderrufer"
3550    
3551    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:162
3552    #, c-format
3553    msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
3554    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3555    
3556    #: Src/wptKeyserver.cpp:346
3557    msgid "The network subsystem has failed"
3558    msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
3559    
3560    #: Src/wptKeyserver.cpp:348
3561    msgid "Authoritative Answer Host not found"
3562    msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
3563    
3564    #: Src/wptKeyserver.cpp:350
3565    msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
3566    msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
3567    
3568    #: Src/wptKeyserver.cpp:352
3569    #, c-format
3570    msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
3571    msgstr "Unbekannter Winsock-Fehler ec=%d"
3572    
3573    #: Src/wptKeyserver.cpp:540
3574    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3575    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3576    
3577    #: Src/wptKeyserver.cpp:585
3578    msgid ""
3579    "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3580    "proxy authentication!"
3581    msgstr ""
3582    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3583    "Passwort setzen, um Proxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen!"
3584    
3585    #: Src/wptKeyserver.cpp:588
3586    msgid "Proxy Error"
3587    msgstr "Proxyfehler"
3588    
3589    #: Src/wptKeyserver.cpp:614
3590    msgid ""
3591    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3592    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3593    msgstr ""
3594    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3595    "Aktuell werden HKP/HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3596    
3597    #: Src/wptKeyserver.cpp:616
3598    msgid "Keyserver Error"
3599    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3600    
3601    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3602    #: Src/wptKeyserver.cpp:640
3603    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3604    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3605    
3606    #: Src/wptKeyserver.cpp:641
3607    msgid "Keyserver Warning"
3608    msgstr "Keyserver Warnung"
3609    
3610    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:100
3611    #, c-format
3612    msgid "Key '%s' successfully sent"
3613    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3614    
3615    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:134
3616    msgid ""
3617    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3618    "\n"
3619    msgstr ""
3620    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3621    "\n"
3622    
3623    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:139
3624    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3625    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3626    
3627    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:141
3628    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3629    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3630    
3631    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:157
3632    msgid "Imported Keys"
3633    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3634    
3635    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:187
3636    msgid ""
3637    "LDAP key import failed.\n"
3638    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3639    "installed"
3640    msgstr ""
3641    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3642    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3643    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3644    
3645    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:199
3646    #, c-format
3647    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3648    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3649    
3650    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:213
3651    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3652    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP-Schl�ssel."
3653    
3654    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:368
3655    msgid "Please select one of the servers."
3656    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3657    
3658    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:373
3659    msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3660    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3661    
3662    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:390
3663    msgid "DNS Name"
3664    msgstr "DNS Name"
3665    
3666    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:391
3667    msgid "Port"
3668    msgstr "Port"
3669    
3670    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:476
3671    msgid "No space for new keyserver entry"
3672    msgstr "Kein Platz f�r neuen Keserver-Eintrag"
3673    
3674    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:497
3675    msgid "HKP Keyserver"
3676    msgstr "HKP-Schl�sselserver"
3677    
3678    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:498
3679    msgid "LDAP Keyserver"
3680    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3681    
3682    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:499
3683    msgid "Finger Keyserver"
3684    msgstr "Finger-Keyserver"
3685    
3686    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:524 Src/wptKeyserverDlg.cpp:738
3687    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:758
3688    msgid "Edit Keyserver"
3689    msgstr "Editiere Keyserver"
3690    
3691    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3692    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:525 Src/wptKeyserverDlg.cpp:617
3693    msgid "&Add"
3694    msgstr "&Hinzuf�gen"
3695    
3696    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:527
3697    msgid "Type:"
3698    msgstr "Typ:"
3699    
3700    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:528
3701    msgid "Port:"
3702    msgstr "Port:"
3703    
3704    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:529
3705    msgid "Host name:"
3706    msgstr "Rechnername:"
3707    
3708    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:537
3709    msgid "Please enter a host name"
3710    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3711    
3712    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:542
3713    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3714    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummern sind < 65535"
3715    
3716    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:586 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:60
3717    msgid "&Receive"
3718    msgstr "&Empfangen"
3719    
3720    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:588
3721    msgid "Send key (default is receiving)"
3722    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3723    
3724    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:590
3725    msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3726    msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird"
3727    
3728    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:591
3729    msgid "&Search"
3730    msgstr "&Suchen"
3731    
3732    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:592
3733    msgid "C&hange proxy"
3734    msgstr "Proxy �&ndern"
3735    
3736    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:593
3737    msgid "Set &default"
3738    msgstr "Als &Standard"
3739    
3740    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:618
3741    msgid "&Remove"
3742    msgstr "&Entfernen"
3743    
3744    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:619
3745    msgid "&Edit"
3746    msgstr "&Edtieren"
3747    
3748    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:645 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:69
3749    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:79 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:84
3750    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:96
3751    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:101 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:157
3752    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:197
3753    msgid "Proxy Settings"
3754    msgstr "Proxy-Einstellungen"
3755    
3756    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:652 Src/wptKeyserverDlg.cpp:683
3757    msgid "Please select one of the keyservers."
3758    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3759    
3760    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:660
3761    msgid "This is not implemented yet!"
3762    msgstr "Das ist noch nicht implementiert!"
3763    
3764    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:667 Src/wptKeyserverDlg.cpp:699
3765    msgid "Please enter the search pattern."
3766    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3767    
3768    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:704
3769    msgid "Only keyids are allowed."
3770    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3771    
3772    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:710
3773    msgid "Only enter the name of the user."
3774    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3775    
3776    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:716
3777    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3778    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3779    
3780    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:63
3781    #, c-format
3782    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3783    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3784    
3785    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
3786    msgid "Keyserver Searching"
3787    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3788    
3789    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:88 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:118
3790    msgid "Keyserver Search"
3791    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3792    
3793    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94
3794    #, c-format
3795    msgid ""
3796    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3797    "\n"
3798    "  \"%s\""
3799    msgstr ""
3800    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3801    "\n"
3802    "  \"%s\""
3803    
3804    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3805    msgid "self signature"
3806    msgstr "Selbstsignatur"
3807    
3808    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3809    msgid "signature"
3810    msgstr "Signatur"
3811    
3812    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:130
3813    #, c-format
3814    msgid "%s %s signature"
3815    msgstr "%s %s Signatur"
3816    
3817    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139 Src/wptKeysigDlg.cpp:210
3818    msgid "Signature Properties"
3819    msgstr "Signatureigenschaften"
3820    
3821    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:164 Src/wptKeysigDlg.cpp:206
3822    msgid "Exportable"
3823    msgstr "Exportierbar"
3824    
3825    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3826    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:207
3827    msgid "Non-revocably"
3828    msgstr "Nicht widerrufbar"
3829    
3830    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3831    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:144 Src/wptSigList.cpp:53
3832    msgid "Class"
3833    msgstr "Klasse"
3834    
3835    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145
3836    msgid "Expire date"
3837    msgstr "Ablaufdatum"
3838    
3839    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3840    msgid "Issuer key"
3841    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3842    
3843    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3844    msgid "Issuer key ID"
3845    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3846    
3847    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:164
3848    msgid "Non-exportable"
3849    msgstr "Nicht-exportierbar"
3850    
3851    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:177 Src/wptSigList.cpp:156
3852    msgid "  user ID not found"
3853    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
3854    
3855    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:283
3856    msgid "Really receive all missing keys?"
3857    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3858    
3859    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:317 Src/wptSigTreeDlg.cpp:115
3860    msgid "Signature &Properties"
3861    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3862    
3863    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:318
3864    msgid "Signing &Key Properties"
3865    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3866    
3867    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3868    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:357
3869    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3870    msgstr ""
3871    "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3872    "runterladen?"
3873    
3874    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3875    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:367
3876    msgid "Key not found in keyring."
3877    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3878    
3879    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:394
3880    #, c-format
3881    msgid "Signature List for \"%s\""
3882    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3883    
3884    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:396
3885    msgid "&Receive Key"
3886    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3887    
3888    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:166 Src/wptKeysignDlg.cpp:339
3889    msgid "Choose Signature Class"
3890    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3891    
3892    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3893    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:167
3894    msgid ""
3895    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3896    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3897    msgstr ""
3898    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3899    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3900    
3901    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3902    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:168
3903    msgid "(0) I will not answer (default)"
3904    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3905    
3906    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3907    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:169
3908    msgid "(1) I have not checked at all."
3909    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3910    
3911    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3912    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:170
3913    msgid "(2) I have done causal checking."
3914    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3915    
3916    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3917    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:171
3918    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3919    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht."
3920    
3921    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:210
3922    msgid "never"
3923    msgstr "niemals"
3924    
3925    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:264
3926    #, c-format
3927    msgid ""
3928    "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
3929    "\n"
3930    "Primary key fingerprint: %s\n"
3931    "\n"
3932    "\t%s\n"
3933    "\n"
3934    "\n"
3935    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
3936    msgstr ""
3937    "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
3938    "\n"
3939    "Fingerabdruck: %s\n"
3940    "\n"
3941    "\t%s\n"
3942    "\n"
3943    "\n"
3944    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3945    
3946    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:277
3947    msgid "No valid secret key found."
3948    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
3949    
3950    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:282
3951    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3952    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3953    
3954    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:283
3955    msgid "Signature expires on"
3956    msgstr "Signatur l�uft ab am"
3957    
3958    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3959    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:284
3960    msgid "Sign non-revocably"
3961    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
3962    
3963    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:285
3964    msgid "&Ask for certification level"
3965    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3966    
3967    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:288
3968    msgid "&Show photo"
3969    msgstr "&Photo anzeigen"
3970    
3971    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
3972    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:289 Src/wptPassphraseCB.cpp:92
3973    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:100 Src/wptPassphraseDlg.cpp:68
3974    #: Src/wptPINDlg.cpp:54
3975    msgid "&Hide Typing"
3976    msgstr "&Maskiere Eingabe"
3977    
3978    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:355
3979    msgid "You cannot select today as the expiration date."
3980    msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht auf den heutigen Tag gesetzt werden."
3981    
3982    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:371
3983    msgid "Could not get Key ID from key."
3984    msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
3985    
3986    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:392
3987    msgid "This key is already signed by your key"
3988    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
3989    
3990    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
3991    msgid "Trustlist"
3992    msgstr "Vertrauensliste"
3993    
3994    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
3995    #: Src/wptMainProc.cpp:97
3996    msgid "Delete Clipboard Contents"
3997    msgstr "L�sche Inhalt der Zwischenablage"
3998    
3999    #: Src/wptMainProc.cpp:98
4000    msgid "&Remember the answer"
4001    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
4002    
4003    #: Src/wptMainProc.cpp:99
4004    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
4005    msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
4006    
4007    #: Src/wptMainProc.cpp:200
4008    msgid "Could not access secret keyring."
4009    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden."
4010    
4011    #: Src/wptMainProc.cpp:254 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
4012    msgid "Text Input"
4013    msgstr "Texteingabe"
4014    
4015    #: Src/wptMainProc.cpp:273
4016    msgid "Unknown OpenPGP type."
4017    msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
4018    
4019    #: Src/wptMainProc.cpp:360
4020    msgid "Could not set current window mode hooks."
4021    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4022    
4023    #: Src/wptMainProc.cpp:417
4024    msgid "Edit Clipboard"
4025    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4026    
4027    #: Src/wptMainProc.cpp:418
4028    msgid "About..."
4029    msgstr "�ber..."
4030    
4031    #: Src/wptMainProc.cpp:424 Src/wptMainProc.cpp:428
4032    msgid "Decrypt/Verify"
4033    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4034    
4035    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4036    #: Src/wptMainProc.cpp:438
4037    msgid "Current Window"
4038    msgstr "Aktuelles Fenster"
4039    
4040    #: Src/wptMainProc.cpp:494
4041    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4042    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4043    
4044    #: Src/wptMainProc.cpp:495 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:198
4045    msgid "WinPT"
4046    msgstr "WinPT"
4047    
4048    #: Src/wptMainProc.cpp:505
4049    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4050    msgstr ""
4051    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
4052    "beenden?"
4053    
4054    #: Src/wptMainProc.cpp:538
4055    #, c-format
4056    msgid ""
4057    "Make sure that the window contains text.\n"
4058    "%s."
4059    msgstr ""
4060    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4061    "%s."
4062    
4063    #: Src/wptMainProc.cpp:592 Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4064    msgid "WinPT Preferences"
4065    msgstr "WinPT Einstellungen"
4066    
4067    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4068    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4069    #: Src/wptMAPI.cpp:96
4070    msgid "MAPI Login failed."
4071    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4072    
4073    #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:226
4074    msgid "Could not sent mail."
4075    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4076    
4077    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:72
4078    msgid "Digest"
4079    msgstr "Pr�fsumme"
4080    
4081    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:103
4082    msgid "&Save..."
4083    msgstr "&Speichern..."
4084    
4085    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:105
4086    msgid "Save to clipboard"
4087    msgstr "In Ablage speichern"
4088    
4089    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:106
4090    msgid "Print Message Digest"
4091    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4092    
4093    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4094    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:149
4095    msgid "Select file to save checksums"
4096    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4097    
4098    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:154
4099    #, c-format
4100    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4101    msgstr "Pr�fsummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4102    
4103    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4104    msgid ""
4105    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4106    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4107    "keyring."
4108    msgstr ""
4109    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4110    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4111    "nicht im Schl�sselbund gespeichert werden."
4112    
4113    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4114    msgid "Select file name for output"
4115    msgstr "Namen der Ausgabedatei w�hlen"
4116    
4117    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4118    msgid "Ownertrust successfully exported."
4119    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
4120    
4121    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4122    msgid "Select file name for input"
4123    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4124    
4125    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4126    msgid "Ownertrust succefully imported."
4127    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
4128    
4129    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:96
4130    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4131    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�ssel(n)"
4132    
4133    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:143
4134    #, c-format
4135    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4136    msgstr "Unbekannte Schl�ssel-ID (%s, 0x%s)"
4137    
4138    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4139    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:154
4140    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4141    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4142    
4143    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:155
4144    msgid "Please enter your passphrase"
4145    msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4146    
4147    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:159
4148    #, c-format
4149    msgid ""
4150    "Symmetric encryption.\n"
4151    "%s encrypted data."
4152    msgstr ""
4153    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4154    "%s verschl�sselte Daten."
4155    
4156    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:304
4157    #, c-format
4158    msgid ""
4159    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4160    "user: \"%s\"\n"
4161    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4162    msgstr ""
4163    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4164    "Benutzer: \"%s\"\n"
4165    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4166    
4167    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:310
4168    #, c-format
4169    msgid ""
4170    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4171    "user: \"%s\"\n"
4172    "%s key, ID %s\n"
4173    msgstr ""
4174    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4175    "Benutzer: \"%s\"\n"
4176    "%s key, ID %s\n"
4177    
4178    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:398
4179    #, c-format
4180    msgid ""
4181    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4182    "Card: %s"
4183    msgstr ""
4184    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4185    "Schl�ssel\n"
4186    "Karte: %s"
4187    
4188    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:60 Src/wptPassphraseDlg.cpp:99
4189    msgid "Passphrase Dialog"
4190    msgstr "Passwort Dialog"
4191    
4192    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:65
4193    msgid "Repeat Passphrase"
4194    msgstr "Passwort erneut eingeben"
4195    
4196    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:67
4197    msgid "Enter Passphrase"
4198    msgstr "Passwort eingeben"
4199    
4200    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:106
4201    msgid ""
4202    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4203    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4204    "\n"
4205    "Still proceed?"
4206    msgstr ""
4207    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4208    "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
4209    "\n"
4210    "M�chten Sie trotzdem fortfahren?"
4211    
4212    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4213    msgid "Please enter a PIN."
4214    msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
4215    
4216    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4217    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4218    msgid "PIN"
4219    msgstr "PIN"
4220    
4221    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4222    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4223    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4224    
4225    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4226    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4227    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4228    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4229    msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4230    
4231    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4232    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4233    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4234    
4235    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4236    msgid "Do not use any &temporary files"
4237    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4238    
4239    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4240    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4241    msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4242    
4243    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
4244    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4245    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um"
4246    
4247    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
4248    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4249    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4250    
4251    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4252    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4253    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4254    
4255    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4256    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4257    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4258    
4259    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120
4260    msgid "Backup to &keyring folder"
4261    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4262    
4263    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121
4264    msgid "Backup to:"
4265    msgstr "Backup nach:"
4266    
4267    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122
4268    msgid "Select &key list mode"
4269    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4270    
4271    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123
4272    msgid "Select &wipe mode"
4273    msgstr "L�schmodus ausw�hlen"
4274    
4275    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
4276    msgid "Keyserver &config"
4277    msgstr "Keyserver &Config"
4278    
4279    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
4280    msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes"
4281    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Minuten cachen"
4282    
4283    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4284    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4285    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4286    
4287    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
4288    msgid "General options"
4289    msgstr "Allgemeine Optionen"
4290    
4291    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
4292    msgid "Clipboard hotkeys"
4293    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4294    
4295    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129
4296    msgid "Current window hotkeys"
4297    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4298    
4299    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:212
4300    msgid ""
4301    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4302    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4303    "it is safe to leave this flag untouched."
4304    msgstr ""
4305    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4306    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4307    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4308    
4309    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4310    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:246
4311    msgid "Select GPG backup path"
4312    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4313    
4314    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:258
4315    msgid ""
4316    "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4317    "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
4318    msgstr ""
4319    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4320    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als 12 Stunden zu speichern."
4321    
4322    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:271
4323    msgid "Please enter a value between 1-80."
4324    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4325    
4326    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:283
4327    msgid "The specified backup folder is invalid."
4328    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4329    
4330    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:321
4331    msgid "Hotkeys"
4332    msgstr "Tastenk�rzel"
4333    
4334    #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4335    msgid "Could not create progress thread."
4336    msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4337    
4338    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:69
4339    msgid "Invalid host/IP address."
4340    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse."
4341    
4342    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:78
4343    msgid "Please enter the proxy hostname."
4344    msgstr "Bitte geben Sie den Proxy-Hostname ein."
4345    
4346    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:84
4347    msgid "Invalid port number."
4348    msgstr "Ung�ltige Portnummer."
4349    
4350    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:90
4351    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4352    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4353    
4354    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:95
4355    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4356    msgstr ""
4357    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4358    
4359    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:100
4360    msgid "Please enter a host name and a port."
4361    msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4362    
4363    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:151
4364    msgid "Proxy host name or IP address"
4365    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4366    
4367    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:152
4368    msgid "Server requires &authentication"
4369    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4370    
4371    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:153
4372    msgid "User name"
4373    msgstr "Benutzername"
4374    
4375    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:154
4376    msgid "Password"
4377    msgstr "Passwort"
4378    
4379    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:155
4380    msgid "Proxy type"
4381    msgstr "Proxy-Type"
4382    
4383    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:156
4384    msgid "Authentication"
4385    msgstr "Authentifizierung"
4386    
4387    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4388    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:196
4389    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4390    msgstr "Bitte f�llen Sie alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung aus."
4391    
4392    #: Src/wptRegistry.cpp:160
4393    msgid "GPG Detached Signature"
4394    msgstr "GPG abgetrennte Signatur"
4395    
4396    #: Src/wptRegistry.cpp:161
4397    msgid "GPG Encrypted Data"
4398    msgstr "GPG verschl�sselte Daten"
4399    
4400    #: Src/wptRegistry.cpp:162
4401    msgid "GPG Armored Data"
4402    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4403    
4404    #: Src/wptRegistry.cpp:196
4405    msgid ""
4406    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4407    "a double click in the explorer.\n"
4408    "Do you want to continue?"
4409    msgstr ""
4410    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4411    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4412    "M�chten Sie fortfahren?"
4413    
4414    #: Src/wptRegistry.cpp:204
4415    msgid "WinPT WARNING"
4416    msgstr "WinPT WARNUNG"
4417    
4418    #: Src/wptRegistry.cpp:205
4419    #, c-format
4420    msgid ""
4421    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4422    "application.\n"
4423    "Do you want to overwrite it?"
4424    msgstr ""
4425    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4426    "Vorhandenen Eintrag �berschreiben?"
4427    
4428    #: Src/wptRegistry.cpp:591
4429    msgid "Could not write to Registry."
4430    msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4431    
4432    #: Src/wptSigList.cpp:52
4433    msgid "Valid"
4434    msgstr "G�ltig"
4435    
4436    #: Src/wptSigList.cpp:56
4437    msgid "Expiration"
4438    msgstr "Ablauf"
4439    
4440    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:164
4441    #, c-format
4442    msgid "Signature Tree for \"%s\" (0x%s)"
4443    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\" (0x%s)"
4444    
4445    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:167
4446    msgid "Edit..."
4447    msgstr "Edit..."
4448    
4449    #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:89
4450    msgid "Symmetric Encryption"
4451    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4452    
4453    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4454    msgid "Data is too large for copying."
4455    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4456    
4457    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4458    msgid "Enter the text that was signed"
4459    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4460    
4461    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4462    msgid "Text Input from File"
4463    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4464    
4465    #: Src/wptVerifyList.cpp:109
4466    msgid "Signed"
4467    msgstr "Signiert"
4468    
4469    #~ msgid "GPG Public Key of %s"
4470    #~ msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4471    
4472    #~ msgid "Yes"
4473    #~ msgstr "Ja"
4474    
4475    #~ msgid "No"
4476    #~ msgstr "Nein"
4477    
4478    #~ msgid "Cancel"
4479    #~ msgstr "Abbrechen"
4480    
4481    #~ msgid "Proxy: none"
4482    #~ msgstr "Proxy: keiner"
4483    
4484    #~ msgid "Default"
4485    #~ msgstr "Standard"
4486    
4487    #~ msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
4488    #~ msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
4489    
4490    #~ msgid "Cryptdisk Error"
4491    #~ msgstr "Cryptdisk Fehler"
4492    
4493    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
4494    #~ msgid ""
4495    #~ "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
4496    #~ "Please start the service and try again."
4497    #~ msgstr ""
4498    #~ "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
4499    #~ "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
4500    
4501    #~ msgid "Please enter a name for the image file."
4502    #~ msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
4503    
4504    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
4505    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
4506    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
4507    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
4508    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
4509    #~ msgid "Cryptdisk"
4510    #~ msgstr "Cryptdisk"
4511    
4512    #~ msgid ""
4513    #~ "This volume file already exists.\n"
4514    #~ "Do you want to overwrite it?"
4515    #~ msgstr ""
4516    #~ "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
4517    #~ "�berschreiben?"
4518    
4519    #~ msgid "Cryptdisk Warning"
4520    #~ msgstr "Cryptdisk Warnung"
4521    
4522    #~ msgid "Please enter the size for the volume"
4523    #~ msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
4524    
4525    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
4526    #~ msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
4527    #~ msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
4528    
4529    #~ msgid "Please enter a passphrase for the volume."
4530    #~ msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
4531    
4532    #~ msgid "Cannot determine the number of drives."
4533    #~ msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
4534    
4535    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
4536    #~ msgid "Select Crypdisk Volume"
4537    #~ msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
4538    
4539    #~ msgid "Please enter the name of the image file."
4540    #~ msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
4541    
4542    #~ msgid "Please enter a password."
4543    #~ msgstr "Bitte Passwort eingeben."
4544    
4545    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
4546    #~ msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
4547    #~ msgstr ""
4548    #~ "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
4549    
4550    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
4551    #~ msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
4552    #~ msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
4553    
4554    #~ msgid "Please select one drive to umount."
4555    #~ msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."

Legend:
Removed from v.78  
changed lines
  Added in v.197

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26