/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 78 by twoaday, Tue Nov 15 08:54:44 2005 UTC revision 208 by twoaday, Mon May 1 12:22:18 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  #  #
12  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  msgid ""  msgid ""
14  msgstr ""  msgstr ""
15  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.11.13\n"
16  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "PO-Revision-Date: 2005-10-27 07:28+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2006-04-29 19:32+0200\n"
18  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "MIME-Version: 1.0\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
22  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23    "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24  msgid "  user ID not found"  
25  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  #: Src/WinPT.cpp:183
26    msgid "Could not create GPG home directory"
27  #, c-format  msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
28  msgid ""  
29  "\"%s\" already exists.\n"  #: Src/WinPT.cpp:184 Src/WinPT.cpp:216 Src/WinPT.cpp:266 Src/WinPT.cpp:270
30  "Replace existing file?"  #: Src/WinPT.cpp:464 Src/WinPT.cpp:471 Src/WinPT.cpp:511 Src/WinPT.cpp:539
31  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:548 Src/WinPT.cpp:552 Src/WinPT.cpp:569 Src/WinPT.cpp:637
32  "\"%s\" existiert bereits.\n"  #: Src/WinPT.cpp:650 Src/WinPT.cpp:697 Src/WinPT.cpp:727 Src/WinPT.cpp:745
33  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:221 Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:903
34    #: Src/wptGPG.cpp:915 Src/wptGPG.cpp:925 Src/wptGPG.cpp:936
35  #, c-format  #: Src/wptMainProc.cpp:361 Src/wptMainProc.cpp:537
36  msgid "\"%s\" does not exist"  msgid "WinPT Error"
37  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  msgstr "WinPT Fehler"
38    
39  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:215
40  msgid ""  msgid "No useable secret key found."
41  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
42  "Do you really want to clearsign it?"  
43  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:265
44  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  msgid "Could not read GnuPG version."
45  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
46    
47  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:271
48  msgid ""  #, c-format
49  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  msgid ""
50  "Set attribute to normal?"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
51  msgstr ""  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
52  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  msgstr ""
53  "Auf Standard setzen?"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere Version von GPG.\n"
54    "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d ben�tigte Version von GPG "
55  #, c-format  
56  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:299
57  "\"Subkey %s.\"\n"  msgid "Failed to create WinPT directory"
58  "\n"  msgstr "Konnte WinPT-Verzeichnis nicht erstellen"
59  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  
60  "be able to be decrypted.\n"  #: Src/WinPT.cpp:300 Src/WinPT.cpp:317 Src/WinPT.cpp:328
61  "\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:956 Src/wptKeyserver.cpp:541
62  "Do you really want to delete this subkey?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:67 Src/wptKeyserverDlg.cpp:190
63  msgstr ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:198 Src/wptKeyserverDlg.cpp:214
64  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:368 Src/wptKeyserverDlg.cpp:374
65  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:476 Src/wptKeyserverDlg.cpp:536
66  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:541 Src/wptKeyserverDlg.cpp:652
67  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:660 Src/wptKeyserverDlg.cpp:667
68  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:683 Src/wptKeyserverDlg.cpp:699
69  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:704 Src/wptKeyserverDlg.cpp:710
70    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:716
71  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  msgid "Keyserver"
72  #, c-format  msgstr "Schl�sselserver"
73  msgid "%d keys"  
74  msgstr "%d Schl�ssel"  #: Src/WinPT.cpp:316
75    msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
76  #, c-format  msgstr "Das Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
77  msgid "%d secret keys"  
78  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
79    #: Src/WinPT.cpp:463
80  #, c-format  msgid "Cryptographic selftest failed."
81  msgid ""  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
82  "%s\n"  
83  "%s\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
84  "Signature made %s\n"  #: Src/WinPT.cpp:470
85  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
86  msgstr ""  msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird ben�tigt; mindestens "
87  "%s\n"  
88  "%s\n"  #: Src/WinPT.cpp:512
89  "Signatur erstellt %s\n"  #, c-format
90  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  msgid ""
91    "GPG home directory is not set correctly.\n"
92  #, c-format  "Please check the GPG registry settings:\n"
93  msgid ""  "%s."
94  "%s\n"  msgstr ""
95  "Name: %s %s\n"  "Das Heimatzverzeichnos von GPG wurde nicht korrekt angegeben.\n"
96  "Serial-No: %s\n"  "Bitte �berpr�fen Sie die Registryseintr�ge von GPG:\n"
97  msgstr ""  "%s."
98  "%s\n"  
99  "Name: %s %s\n"  #: Src/WinPT.cpp:516
100  "Serien-Nr: %s\n"  msgid "Select GPG Public Keyring"
101    msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
102    
103  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
104  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:538
105  "%s does not exit.\n"  msgid "GPG home directory could not be determited."
106  "Do you want to create this directory?"  msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden."
107  msgstr ""  
108  "%s existiert nicht.\n"  #: Src/WinPT.cpp:546
109  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  msgid ""
110    "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
111  #, c-format  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
112  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  msgstr ""
113  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG-Einstellungen "
114    "�ffnen um das Problem zu beheben?"
115  msgid "&Change"  
116  msgstr "&�ndern"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
117    #: Src/WinPT.cpp:561
118  msgid "&Cleartext Signature"  msgid ""
119  msgstr "&Klartextsignatur"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
120    "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
121  msgid "&Comment"  "\n"
122  msgstr "&Kommentar"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
123    msgstr ""
124  msgid "&Comment (optional)"  "Konnte �ffentlichen und geheimen Schl�sselbund nicht finden.\n"
125  msgstr "&Kommentar (optional)"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
126    "beheben.\n"
127  msgid "&Copy"  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
128  msgstr "&Kopieren"  
129    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
130  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
131  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
132  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  #: Src/WinPT.cpp:594 Src/wptFileManagerDlg.cpp:494
133    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:814
134  msgid "&Decrypt"  msgid "Wipe Free Space"
135  msgstr "&Entschl�sseln"  msgstr "Freien Speicher L�schen"
136    
137  msgid "&Delete"  #: Src/WinPT.cpp:636
138  msgstr "&L�schen"  msgid "Could not register window class"
139    msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
140  msgid "&Detached Signature"  
141  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  #: Src/WinPT.cpp:650
142    msgid "Could not create window"
143  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
144  msgid "&Disable"  
145  msgstr "&Deaktivieren"  #: Src/WinPT.cpp:725
146    msgid ""
147  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
148  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
149    msgstr ""
150  msgid "&Email"  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
151  msgstr "&E-Mail"  "Bitte �berpr�fen Sie die Konfiguration von GPG (Schl�sselbunde, Pfade)"
152    
153    #: Src/WinPT.cpp:728
154  msgid "&Enable"  msgid ""
155  msgstr "&Aktivieren"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
156    "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
157  msgid "&Encrypt"  msgstr ""
158  msgstr "&Verschl�sseln"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
159    "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
160  msgid "&Expert"  
161  msgstr "&Experte"  #: Src/WinPT.cpp:746
162    #, c-format
163    msgid ""
164  msgid "&Export..."  "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
165  msgstr "&Exportieren..."  "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
166    "\n"
167  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  "%s: public key not found."
168  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  msgstr ""
169  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden.\n"
170    "Bitte �berpr�fen Sie die gpg.conf oder setzen Sie einen neuen "
171  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  "Standardschl�ssel um das Problem zu beheben:\n"
172  msgid "&Hide Typing"  "\n"
173  msgstr "&Maskiere Eingabe"  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
174    
175  msgid "&Import"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:140
176  msgstr "&Importieren"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
177    msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
178    
179  msgid "&Import..."  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
180  msgstr "&Importieren..."  msgid "About GnuPG"
181    msgstr "�ber GnuPG"
182    
183  msgid "&Key Properties"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:61
184  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors."
185    msgstr ""
186  msgid "&List Signatures"  "Die Datei AUTHORS enth�lt eine Liste aller Co-Autoren und aller Beitragenden"
187  msgstr "Signaturen anzeigen"  
188    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:96 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1741
189  msgid "&Load"  #: Src/wptMainProc.cpp:586
190  msgstr "&Laden"  msgid "About WinPT"
191    msgstr "�ber WinPT"
192  msgid "&Name"  
193  msgstr "&Name"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97
194    msgid "Warranty"
195  msgid "&Never"  msgstr "Gew�hrleistung"
196  msgstr "&Niemals"  
197    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:99
198  msgid "&Normal"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
199  msgstr "&Normal"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
200    
201  msgid "&Normal Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:101
202  msgstr "&Normale Signatur"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
203    msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
204  msgid "&Open..."  
205  msgstr "�&ffnen.."  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:103
206    msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
207  msgid "&Passphrase"  msgstr ""
208  msgstr "&Passwort"  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
209    
210  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:105
211  msgid "&Paste"  msgid ""
212  msgstr "&Einf�gen"  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
213    "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
215  msgid "&Prefer RSA keys"  "version."
216  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  msgstr ""
217    "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
218  msgid "&Preferences"  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
219  msgstr "&Einstellungen"  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
220    "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
221  msgid "&Properties"  
222  msgstr "&Eigenschaften"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:110
223    msgid ""
224  msgid "&Quit"  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
225  msgstr "&Beenden"  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
226    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
227  msgid "&Real name"  msgstr ""
228  msgstr "&Ihr Name"  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
229    "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
230  msgid "&Receive"  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
231  msgstr "&Empfangen"  
232    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
233  msgid "&Receive Key"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:114
234  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  msgid "&About GPG..."
235    msgstr "�ber &GPG..."
236  msgid "&Repeat passphrase"  
237  msgstr "Passwort (&nochmal)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
238    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:115 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2156
239  msgid "&Reset"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:962
240  msgstr "&Reset"  msgid "&Help"
241    msgstr "&Hilfe"
242  msgid "&Revoke"  
243  msgstr "Wider&rufen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:141 Src/wptMainProc.cpp:414
244    msgid "Card Manager"
245  msgid "&Revokers"  msgstr "Kartenmanager"
246  msgstr "\"&Revokers\""  
247    #: Src/wptCardDlg.cpp:177
248  msgid "&Save"  msgid "No Fingerprint"
249  msgstr "&Speichern"  msgstr "Kein Fingerabdruck"
250    
251  msgid "&Search"  #: Src/wptCardDlg.cpp:207
252  msgstr "&Suchen"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
253    msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard erkannt."
254  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  
255  msgid "&Select All"  #: Src/wptCardDlg.cpp:326
256  msgstr "Alles &markieren"  msgid "No PINs found."
257    msgstr "Keine PINs gefunden."
258  msgid "&Sign"  
259  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:326 Src/wptCardDlg.cpp:340 Src/wptCardDlg.cpp:345
260    #: Src/wptCardDlg.cpp:351 Src/wptCardDlg.cpp:363 Src/wptCardDlg.cpp:377
261  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:506 Src/wptCardDlg.cpp:611 Src/wptCardDlg.cpp:616
262  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  #: Src/wptCardDlg.cpp:622 Src/wptCardDlg.cpp:629 Src/wptCardDlg.cpp:634
263    #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:664 Src/wptCardDlg.cpp:691
264  msgid "&Text Output"  #: Src/wptCardDlg.cpp:696 Src/wptCardDlg.cpp:699 Src/wptCardDlg.cpp:724
265  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:726 Src/wptCardDlg.cpp:731 Src/wptCardDlg.cpp:736
266    #: Src/wptCardDlg.cpp:800 Src/wptCardDlg.cpp:815 Src/wptCardDlg.cpp:818
267  msgid "&Verify"  #: Src/wptMainProc.cpp:301
268  msgstr "�ber&pr�fen"  msgid "Card Edit"
269    msgstr "Karten-Editor"
270  msgid "&Wipe"  
271  msgstr "&L�schen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:339
272    msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
273  msgid "&Wipe Original"  msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
274  msgstr "Original &l�schen"  
275    #: Src/wptCardDlg.cpp:344
276  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
277  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig."
278    
279  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:351
280  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgid "Invalid URL."
281    msgstr "Ung�ltige URL."
282  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  
283  msgid "(0) I will not answer (default)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
284  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  #, c-format
285    msgid "Could not modify card attribute: %s"
286  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
287  msgid "(1) I have not checked at all."  
288  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  #: Src/wptCardDlg.cpp:377
289    msgid "Card attribute changed."
290  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  msgstr "Karteneinstellung ge�ndert."
291  msgid "(2) I have done causal checking."  
292  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  #: Src/wptCardDlg.cpp:417
293    msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
294  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
295  msgid "(3) I have done very careful checkings."  
296  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  #: Src/wptCardDlg.cpp:419
297    msgid "Please enter the 'User PIN'"
298  msgid "0. No reason specified"  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
299  msgstr "0. Kein Grund angeben"  
300    #: Src/wptCardDlg.cpp:421 Src/wptPINDlg.cpp:53
301  msgid "1. Key has been compromised"  msgid "Please enter the PIN"
302  msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  msgstr "Bitte PIN eingeben"
303    
304  msgid "2. Key is superseded"  #: Src/wptCardDlg.cpp:425
305  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  #, c-format
306    msgid ""
307  msgid "3. Key is no longer used"  "%s\n"
308  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  "Name: %s %s\n"
309    "Serial-No: %s\n"
310  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  msgstr ""
311  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  "%s\n"
312    "Name: %s %s\n"
313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  "Serien-Nr: %s\n"
314  msgid "A newer GPGME version is needed."  
315  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
316    #: Src/wptCardDlg.cpp:505
317  msgid ""  msgid ""
318  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "This operation will override the keys on the card.\n"
319  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  "Still proceed?"
320  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  msgstr ""
321  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
322  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  "Trotzdem fortfahren?"
323  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  
324  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:580 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:515
325  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  msgid "&Name"
326  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  msgstr "&Name"
327  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  
328  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:581 Src/wptKeygenDlg.cpp:375
329  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  msgid "&Comment (optional)"
330  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  msgstr "&Kommentar (optional)"
331  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  
332  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:582 Src/wptKeygenDlg.cpp:377
333  msgstr ""  msgid "&Expire date"
334  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  msgstr "&Ablaufdatum"
335  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  
336  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:583
337  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  msgid "Off-card passphrase"
338  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
339  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  
340  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:584 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:653 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
341  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  msgid "&Never"
342  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  msgstr "&Niemals"
343  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�re ID kennzeichnen\r\n"  
344  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:585 Src/wptKeygenDlg.cpp:376
345  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  msgid "Email &address"
346  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  msgstr "E-Mail-&Adresse"
347  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  
348  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:586
349  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  msgid "Overwrite old keys on the card"
350    msgstr "Alte Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
351  msgid "About GnuPG"  
352  msgstr "�ber GnuPG"  #: Src/wptCardDlg.cpp:587
353    msgid "Make off-card backup of encryption key"
354  msgid "About WinPT"  msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
355  msgstr "�ber WinPT"  
356    #: Src/wptCardDlg.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1637
357  msgid "About the GNU Privacy Guard"  msgid "Card Key Generation"
358  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
359    
360  msgid "About..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:611
361  msgstr "�ber..."  msgid "Please enter your name."
362    msgstr "Bitte Namen eingeben."
363  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  
364  msgid "Add"  #: Src/wptCardDlg.cpp:615
365  msgstr "Hinzuf�gen"  msgid "Name must be at least 5 characters long."
366    msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
367  msgid "Add Photo"  
368  msgstr "Foto hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:621
369    msgid "Please enter your e-mail address."
370  msgid "Add Recipient"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
371  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  
372    #: Src/wptCardDlg.cpp:628
373  msgid "Add Revoker"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
374  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
375    
376  msgid "Add Subkey"  #: Src/wptCardDlg.cpp:634
377  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
378    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
379  msgid "Add new Subkey"  
380  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
381    #: Src/wptCardDlg.cpp:641
382  msgid "Add new User ID"  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
383  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
384    
385  msgid "Add user ID"  #: Src/wptCardDlg.cpp:663 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1397
386  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgid "The date you have chosen lies in the past."
387    msgstr "Das gew�hlte Datum liegt in der Vergangenheit."
388  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  
389  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
390    #: Src/wptCardDlg.cpp:689
391  msgid "Algorithm"  msgid ""
392  msgstr "Algorithmus"  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
393    "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
394  #msgid "All Files (*.*)"  msgstr ""
395  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
396    "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
397  msgid ""  
398  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:698
399  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  msgid "Keys successfully created."
400  msgstr ""  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
401  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  
402  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:724
403    msgid "Please enter the old card PIN."
404  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
405  msgid "Always on Top"  
406  msgstr "Immer im Vordergrund"  #: Src/wptCardDlg.cpp:726
407    msgid "Please enter the new card PIN."
408  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
409  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  
410  msgstr ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:731
411  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
412    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
413  #, c-format  
414  msgid ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:736
415  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  msgid "PIN must be minimal 6 characters."
416  "  \"%s\""  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
417  msgstr ""  
418  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
419  "\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:759
420  "  \"%s\""  msgid "Change Card PIN"
421    msgstr "Karten PIN �ndern"
422  msgid "Authoritative Answer Host not found"  
423  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  #: Src/wptCardDlg.cpp:799 Src/wptPassphraseDlg.cpp:184
424    msgid "Passphrases do not match. Please try again."
425  msgid "BAD signature"  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
426  msgstr "Falsche Signatur"  
427    #: Src/wptCardDlg.cpp:817
428  msgid "Backup"  msgid "PIN successfully changed."
429  msgstr "Sicherung"  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
430    
431  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
432  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
433  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
434    msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
435  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  
436  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
437  msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"  msgid "GPG Card Status"
438    msgstr "GPG Kartenstatus"
439  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  
440  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  #: Src/wptCardManager.cpp:53
441  msgstr ""  msgid ""
442  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
443    "Press OK to continue or Cancel"
444  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  msgstr ""
445  msgid ""  "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
446  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
447  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  
448  "key when communicating with you."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:53 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:56
449  msgstr ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:190 Src/wptFileManager.cpp:1230
450  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:128 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:174
451  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  #: Src/wptVerifyList.cpp:176 Src/wptVerifyList.cpp:232
452  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  msgid "user ID not found"
453  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
454    
455  msgid "C&hange"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:119 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:132
456  msgstr "�&ndern"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:140 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:147
457    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:149 Src/wptFileManager.cpp:1304
458  msgid "Caching keyrings, please wait..."  #: Src/wptFileManager.cpp:1351
459  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  msgid "Decryption"
460    msgstr "Entschl�sselung"
461  msgid ""  
462  "Cannot change passphrase because the key\n"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:133 Src/wptFileManager.cpp:1352
463  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  #, c-format
464  msgstr ""  msgid ""
465  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
466  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  "Decryption failed: secret key not available."
467    msgstr ""
468  msgid "Cannot determine the number of drives."  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
469  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
470    
471  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:140
472  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  #, c-format
473    msgid "Unsupported algorithm: %s"
474  msgid "Card Edit"  msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
475  msgstr "Karten-Editor"  
476    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
477  msgid "Card Key Generation"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:146
478  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
479    msgstr ""
480  msgid "Card Manager"  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
481  msgstr "Kartenmanager"  
482    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:154
483  msgid "Card attribute changed."  msgid ""
484  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
485    "\n"
486  msgid "Change &Passwd"  "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
487  msgstr "&Passwort �ndern"  "It is likely, the data was corrupted during the transport\n"
488    "but it might be also possible that this is part of an attack."
489  msgid "Change Ownertrust"  msgstr ""
490  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  "WARNUNG: verschl�sselete Nachricht wurde manipuliert!\n"
491    "Vertrauen Sie *nicht* dem Text oder Daten die aus dieser Datei stammen!\n"
492  msgid "Change Passwd"  "Es ist m�glich, dass die Daten besch�digt worden aber es ist ebenfalls "
493  msgstr "Passwort �ndern"  "m�glich das dies ein Teil eines Attacke ist."
494    
495  msgid "Choose File to save the Certificate"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:159
496  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  msgid "*** IMPORTANT ***"
497    msgstr "*** WICHTIG ***"
498  msgid "Choose Filename for Output"  
499  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:162 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:213
500    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:122 Src/wptClipSignDlg.cpp:266
501  msgid "Choose GPG binary"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:286
502  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  #: Src/wptKeyManager.cpp:766 Src/wptKeyManager.cpp:954 Src/wptSymEnc.cpp:91
503    msgid "GnuPG Status: Finished"
504  msgid "Choose GPG config file"  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
505  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  
506    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:177
507  msgid "Choose GPG home directory"  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
508  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
509    
510  msgid "Choose Name of the Key File"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:179
511  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
512    msgstr ""
513  msgid "Choose Signature Class"  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
514  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  
515    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:182
516  msgid "Choose a Name for the Archive"  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
517  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
518    
519  msgid "Cipher"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:185
520  msgstr "Cipher"  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
521    msgstr ""
522  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  "Signatur Status: Erstellt mit einem Schl�ssel ohne definiertes Vertrauen"
523  msgid "Class"  
524  msgstr "Klasse"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:192
525    msgid "WinPT Verify"
526  msgid "Clea&r"  msgstr "WinPT Verifikation"
527  msgstr "&L�schen"  
528    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:193
529  msgid "Clipboard"  #, c-format
530  msgstr "Zwischenablage"  msgid ""
531    "%s\n"
532  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  "%s\n"
533  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  "Signature made: %s\n"
534    "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
535  msgid "Clipboard Editor"  msgstr ""
536  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  "%s\n"
537    "%s\n"
538  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  "Signatur erstellt: %s\n"
539  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
540    
541  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
542  msgstr "Zwischenablage Signieren"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
543    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:242
544  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:247 Src/wptFileManagerDlg.cpp:212
545  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  #: Src/wptMainProc.cpp:162 Src/wptMainProc.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:273
546    #: Src/wptMainProc.cpp:437 Src/wptMainProc.cpp:518 Src/wptMainProc.cpp:523
547  #, c-format  msgid "Clipboard"
548  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  msgstr "Zwischenablage"
549  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  
550    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:570
551  msgid "Copy Key to Clipboard"  msgid "File Open"
552  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  msgstr "Datei �ffnen"
553    
554  msgid "Could not  open volume"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
555  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  msgid ""
556    "The file you want to add is very large.\n"
557  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  "Still proceed?"
558  msgid ""  msgstr ""
559  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
560  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  "Wirklich fortfahren?"
561  "\n"  
562  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
563  msgstr ""  msgid "File Save"
564  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  msgstr "Datei speichern"
565  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  
566  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:107
567    #, c-format
568  msgid "Could not access public keyring"  msgid ""
569  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  "\"%s\" already exists.\n"
570    "Replace existing file?"
571  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  msgstr ""
572  msgstr ""  "\"%s\" existiert bereits.\n"
573  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  "Vorhandene Datei �berschreiben?"
574  "beenden?"  
575    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:194 Src/wptMainProc.cpp:172 Src/wptMainProc.cpp:238
576  msgid "Could not access secret keyring."  #: Src/wptMainProc.cpp:580
577  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  msgid "Clipboard Editor"
578    msgstr "Zwischenablagen-Editor"
579  msgid "Could not close Clipboard"  
580  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:195
581    msgid "&Copy"
582  msgid "Could not close file"  msgstr "&Kopieren"
583  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  
584    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196
585  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  msgid "Clea&r"
586  msgstr ""  msgstr "&L�schen"
587  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  
588    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
589  msgid "Could not connect to the host"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
590  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  msgid "&Load"
591    msgstr "&Laden"
592  #, c-format  
593  msgid "Could not copy %s -> %s"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:177
594  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
595    msgid "&Save"
596  msgid "Could not copy file."  msgstr "&Speichern"
597  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  
598    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199
599  msgid "Could not create directory"  msgid "Add quotes"
600  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  msgstr "'>' hinzuf�gen"
601    
602  msgid "Could not create file"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2155
603  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:593 Src/wptMDSumDlg.cpp:122
604    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
605    msgid "&Close"
606  msgid "Could not create new socket"  msgstr "&Schliessen"
607  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  
608    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
609  msgid "Could not create progress thread."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:115
610  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
611    msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung:\n"
612  msgid "Could not create window"  
613  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:126 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:146
614    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206
615  msgid "Could not create zip archive."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:237 Src/wptMainProc.cpp:144
616  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  #: Src/wptMainProc.cpp:212
617    msgid "Encryption"
618  msgid "Could not delete file"  msgstr "Verschl�sseln"
619  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  
620    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:147
621  msgid "Could not empty Clipboard"  msgid "&Find"
622  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  msgstr "&Suche"
623    
624  #, c-format  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:148 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
625  msgid "Could not encrypt '%s'"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:77 Src/wptCommonDlg.cpp:254
626  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:84 Src/wptFileManagerDlg.cpp:218
627    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:287 Src/wptFileSaveDlg.cpp:58
628  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:157
629  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:357 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:445
630    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:518 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:654
631  msgid "Could not extract data from the current window"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
632  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:81
633    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:525 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:61
634  msgid "Could not extract key or signature information."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:284 Src/wptPassphraseCB.cpp:93
635  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:69 Src/wptPINDlg.cpp:55
636    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:132 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
637  msgid ""  msgid "&Cancel"
638  "Could not find GPG config file.\n"  msgstr "&Abbrechen"
639  "Do you want to create a config file?"  
640  msgstr ""  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:198 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157
641  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  msgid "You must select at least one key."
642  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
643    
644  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
645  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:237
646    #, c-format
647  #, c-format  msgid "No recipient found with '%s'"
648  msgid "Could not find key for '%s'"  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
649  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  
650    #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
651  msgid "Could not find key."  msgid "Key Import Statistics"
652  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  msgstr "Statistiken f�r Schl�sselimport"
653    
654  #, c-format  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:223
655  msgid ""  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
656  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  msgid "Could not get default key."
657  "NOT exist."  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
658  msgstr ""  
659  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
660  "Datei existiert nicht."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:120 Src/wptClipSignDlg.cpp:154
661    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:164 Src/wptClipSignDlg.cpp:223
662  msgid ""  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:231 Src/wptClipSignDlg.cpp:250
663  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:261 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166
664  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176 Src/wptFileManager.cpp:1082
665  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1098 Src/wptFileManager.cpp:1408
666  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  #: Src/wptMainProc.cpp:156 Src/wptMainProc.cpp:218
667  "um das Problem zu beheben?"  msgid "Signing"
668    msgstr "Signieren"
669  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  
670  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:164
671    msgid "No useable signing key found"
672  msgid "Could not get Clipboard data"  msgstr "Kein benutzbarer Schl�ssel zum Signieren gefunden."
673  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  
674    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:232
675  msgid "Could not get GPG config file"  #, c-format
676  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  msgid ""
677    "No key was chosen.\n"
678  msgid "Could not get Key ID from key."  "Use the GPG default key '%s'?"
679  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  msgstr ""
680    "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
681  msgid "Could not get default key."  "GPG-Standardschl�ssel '%s' benutzen?"
682  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  
683    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
684  msgid "Could not get default secret key."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
685  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  #: Src/wptMainProc.cpp:150 Src/wptMainProc.cpp:224
686    msgid "Sign & Encrypt"
687  #, c-format  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
688  msgid ""  
689  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
690  "%s"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121
691  msgstr ""  msgid "Select key for signing"
692  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
693  "%s"  
694    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
695  msgid ""  msgid "Signing key:"
696  "Could not initizalize file lock.\n"  msgstr "Signierer Schl�ssel:"
697  "Native Language Support"  
698  msgstr ""  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1203
699  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  msgid "No key was selected."
700  "Native Language Support"  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
701    
702  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
703  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  msgid "Signature Information"
704    msgstr "Signaturinformationen"
705  msgid "Could not load config file"  
706  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:151
707    #, c-format
708  #, c-format  msgid "PKA: Verified signer's address is '%s'"
709  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  msgstr "PKA: �berpr�fte Adresse des Unterzeichners ist '%s'"
710  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  
711    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:176 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:189
712  msgid "Could not lock or unlock volume"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:202 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:209
713  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:241 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:252
714    #: Src/wptFileManager.cpp:1586 Src/wptFileManager.cpp:1639
715  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:558 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
716  msgid "Could not modify card attribute: %s"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:149 Src/wptMainProc.cpp:182
717  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  #: Src/wptMainProc.cpp:248 Src/wptMainProc.cpp:260 Src/wptMainProc.cpp:268
718    #: Src/wptMainProc.cpp:425
719  msgid "Could not mount volume"  msgid "Verify"
720  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  msgstr "�berpr�fen"
721    
722  msgid "Could not open Clipboard"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:203
723  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  #, c-format
724    msgid ""
725  msgid "Could not open directory"  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
726  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  "Cannot check signature: public key not found\n"
727    "\n"
728  msgid "Could not open file"  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
729  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  msgstr ""
730    "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
731  msgid "Could not query volume information"  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
732  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  "\n"
733    "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
734  msgid "Could not read GnuPG version."  
735  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:241
736    msgid "Invalid signature state."
737  msgid "Could not read file"  msgstr "Ung�ltige Signatur."
738  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  
739    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:251
740  msgid "Could not read key-data from file."  msgid "Could not extract key or signature information."
741  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
742    
743  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:255
744  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  msgid "The signature is expired!"
745    msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
746  msgid "Could not register hotkey: "  
747  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:289 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
748    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
749  msgid "Could not register window class"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
750  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
751    msgid "Save Plaintext"
752  msgid "Could not reset read-only state."  msgstr "Klartext speichern"
753  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  
754    #: Src/wptCommonDlg.cpp:86
755  msgid "Could not resolve hostname"  msgid "Please enter a valid URL."
756  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
757    
758  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:116
759  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  msgid "HTTP Key Import"
760    msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
761  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  
762  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:117
763    msgid "Enter URL to retrieve the public key"
764  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
765  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  
766    #: Src/wptCommonDlg.cpp:135 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:773
767  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:840 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:880
768  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:893 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:895
769    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:921 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:951
770  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:983 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1027
771  msgid "Could not save data to '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1034 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1052
772  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1098 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1105
773    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1192 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1198
774  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1318 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1322
775  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1326 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1333
776    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1369 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1373
777  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1398
778  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1402 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1444
779    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1449 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1456
780  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1462 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1467
781  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1512 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1517
782    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1524 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1531
783  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1534 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1574
784  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1582 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1599
785    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1619 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1627
786  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1736 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1769
787  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1803 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1807
788    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1818 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1940
789  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1942 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1958
790  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1960 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1993
791    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1998 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2007
792  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2021 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2025
793  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2092 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2133
794    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2146 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2160
795  msgid "Could not set user ID window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2189 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2194
796  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1765
797    msgid "Key Edit"
798  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
799  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  
800    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
801  msgid "Could not unmount volume"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:136
802  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  msgid "Enter preferred keyserver URL"
803    msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
804  msgid "Could not write file"  
805  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:212 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:334
806    msgid "Choose Locale Directory"
807  msgid "Could not write to Registry."  msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
808  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  
809    #: Src/wptCommonDlg.cpp:220
810  msgid "Creation"  msgid "Could not create winpt.mo file"
811  msgstr "Erstellung"  msgstr "Konnte winpt.mo Datei nicht erstellen"
812    
813  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  #: Src/wptCommonDlg.cpp:251
814  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  msgid "Native Language Support"
815  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  msgstr "Internationale Sprachunterst�tzung"
816  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  
817  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  #: Src/wptCommonDlg.cpp:252
818  msgid "Cryptdisk"  msgid "Please select a language"
819  msgstr ""  msgstr "Bitte eine Sprache ausw�hlen"
820    
821  msgid "Cryptdisk Error"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:253
822  msgstr "Cryptdisk Fehler"  msgid "&OK"
823    msgstr "&OK"
824  msgid "Cryptdisk Warning"  
825  msgstr "Cryptdisk Warnung"  #: Src/wptErrors.cpp:47
826    #, c-format
827  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
828  msgid "Cryptographic selftest failed."  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
829  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  
830    #: Src/wptErrors.cpp:52
831  msgid "Current (old) Passphrase"  #, c-format
832  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  msgid ""
833    "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
834  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  "NOT exist."
835  msgid "Current Window"  msgstr ""
836  msgstr "Aktuelles Fenster"  "Keine Eintragungen f�r Schl�sselb�nde in der Optionendatei in %s gefunden "
837    "oder Datei existiert nicht."
838  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  
839  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptErrors.cpp:78
840    msgid "General error occured"
841  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
842  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  
843    #: Src/wptErrors.cpp:79
844  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  msgid "Could not open file"
845  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
846    
847  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  #: Src/wptErrors.cpp:80
848  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  msgid "Could not create file"
849    msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
850  msgid ""  
851  "Current data will be lost!\n"  #: Src/wptErrors.cpp:81
852  "Are you sure?"  msgid "Could not read file"
853  msgstr ""  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
854  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  
855  "Sind Sie sicher?"  #: Src/wptErrors.cpp:82
856    msgid "Could not write file"
857  msgid "DNS Name"  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
858  msgstr "DNS Name"  
859    #: Src/wptErrors.cpp:83
860  msgid "DSA and ELG (default)"  msgid "Could not close file"
861  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
862    
863  msgid "DSA and RSA"  #: Src/wptErrors.cpp:84
864  msgstr "DSA und RSA"  msgid "File does not exist"
865    msgstr "Die Datei existiert nicht"
866  msgid "DSA sign only"  
867  msgstr "DSA nur signieren"  #: Src/wptErrors.cpp:85
868    msgid "Could not delete file"
869  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
870  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  
871    #: Src/wptErrors.cpp:86
872  msgid "Data is too large for copying."  msgid "Could not open Clipboard"
873  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
874    
875  msgid "Decrypt"  #: Src/wptErrors.cpp:87
876  msgstr "Entschl�sseln"  msgid "Could not close Clipboard"
877    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
878  msgid "Decrypt Verify"  
879  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptErrors.cpp:88
880    msgid "Could not empty Clipboard"
881  msgid "Decrypt/Verify"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
882  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  
883    #: Src/wptErrors.cpp:89
884  msgid "Decryption"  msgid "Could not set Clipboard data"
885  msgstr "Entschl�sselung"  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
886    
887  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:90
888  msgid ""  msgid "Could not get Clipboard data"
889  "Decryption failed.\n"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
890  "%s: does not exist."  
891  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:91
892  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  msgid "There is no text in the Clipboard"
893  "%s: existiert nicht."  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
894    
895  msgid "Default"  #: Src/wptErrors.cpp:92
896  msgstr "Standard"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
897    msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
898  #, c-format  
899  msgid "Default Key: %s"  #: Src/wptErrors.cpp:93
900  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgid "General Clipboard error"
901    msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
902  #, c-format  
903  msgid "Default Key: 0x%s"  #: Src/wptErrors.cpp:94
904  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgid "Registry error: "
905    msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
906  #, c-format  
907  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:97
908  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
909  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
910  "\n"  
911  "%s: public key not found."  #: Src/wptErrors.cpp:98
912  msgstr ""  msgid "Could not resolve hostname"
913  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
914  "gefunden werden.\n"  
915  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  #: Src/wptErrors.cpp:99
916  "\n"  msgid "Could not create new socket"
917  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
918    
919  msgid "Delete"  #: Src/wptErrors.cpp:100
920  msgstr "L�schen"  msgid "Could not connect to the host"
921    msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
922  msgid "Delete Confirmation"  
923  msgstr "L�schen Best�tigen"  #: Src/wptErrors.cpp:101
924    msgid "Could not send the key to the keyserver"
925  msgid "Delete Subkey"  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
926  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  
927    #: Src/wptErrors.cpp:102
928  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
929  msgid "Delete key from keyring"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
930  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  
931    #: Src/wptErrors.cpp:103
932  msgid "Delete user ID"  msgid "Socket timed out, no data"
933  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
934    
935  msgid "Description"  #: Src/wptErrors.cpp:104
936  msgstr "Beschreibung"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
937    msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
938  msgid "Designated Key Revokers"  
939  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  #: Src/wptErrors.cpp:105
940    msgid "Could not register hotkey: "
941  msgid "Destination for Plaintext"  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
942  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  
943    #: Src/wptErrors.cpp:108
944  msgid "Destination for Public Keyring"  msgid "Could not open directory"
945  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
946    
947  msgid "Destination for Secret Keyring"  #: Src/wptErrors.cpp:109
948  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgid "Could not create directory"
949    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
950  msgid "Digest"  
951  msgstr "Pr�fsumme"  #: Src/wptErrors.cpp:110
952    msgid "Could not extract data from the current window"
953  msgid "Do not use any &temporary files"  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
954  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  
955    #: Src/wptErrors.cpp:111
956  msgid "Do you really need such a large key?"  msgid "Could not load config file"
957  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
958    
959  msgid "Do you really want to confirm each key?"  #: Src/wptErrors.cpp:115
960  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  msgid "No data available"
961    msgstr "Keine Daten verf�gbar"
962  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  
963  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:116
964  msgid ""  msgid "There is no card in the reader"
965  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
966  "\n"  
967  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  #: Src/wptErrors.cpp:117
968  "messages you stored with this key any longer.\n"  msgid "There was no reader found"
969  "\n"  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
970  "pub/sec %s %s %s\n"  
971  "  \"%s\""  #: Src/wptErrors.cpp:118
972  msgstr ""  msgid "This is not an OpenPGP card"
973  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
974  "\n"  
975  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  #: Src/wptErrors.cpp:119
976  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  msgid "Could not lock or unlock volume"
977  "\n"  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
978  "pub/sec %s %s %s\n"  
979  "  \"%s\""  #: Src/wptErrors.cpp:120
980    msgid "Could not mount volume"
981  #, c-format  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
982  msgid ""  
983  "Do you really want to delete this entry?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:121
984  "\n"  msgid "Could not unmount volume"
985  "%s"  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
986  msgstr ""  
987  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:122
988  "\n"  msgid "Could not  open volume"
989  "%s"  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
990    
991  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
992  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:123
993  "Do you really want to delete this group?\n"  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
994  "\n"  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
995  "%s"  
996  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:124
997  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  msgid "Could not query volume information"
998  "\n"  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
999  "%s"  
1000    #: Src/wptErrors.cpp:125
1001  #, c-format  #, c-format
1002  msgid ""  msgid "Unknown error=%d"
1003  "Do you really want to delete this key?\n"  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1004  "\n"  
1005  "pub %s %s %s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:106 Src/wptFileManager.cpp:128
1006  "  \"%s\""  #: Src/wptFileManager.cpp:134 Src/wptFileManager.cpp:173
1007  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:298 Src/wptFileManager.cpp:664
1008  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:809 Src/wptFileManager.cpp:924
1009  "\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1493 Src/wptFileManager.cpp:1520
1010  "pub %s %s %s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1539 Src/wptFileManager.cpp:1790
1011  "  \"%s\""  #: Src/wptFileManager.cpp:1852 Src/wptFileManagerDlg.cpp:504
1012    #: Src/wptFileStatDlg.cpp:152 Src/wptMainProc.cpp:412 Src/wptMDSumDlg.cpp:181
1013  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  msgid "File Manager"
1014  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  msgstr "Dateimanager"
1015    
1016  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:129
1017  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  #, c-format
1018  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  msgid ""
1019    "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1020  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  "Set attribute to normal?"
1021  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  msgstr ""
1022    "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
1023  #, c-format  "Auf Standard setzen?"
1024  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  
1025  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  #: Src/wptFileManager.cpp:133
1026    msgid "Could not reset file attribute to normal."
1027  msgid "Do you want to retrieve the key?"  msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1028  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  
1029    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1030  msgid "Don't know"  #: Src/wptFileManager.cpp:169
1031  msgstr "Ich weiss nicht"  msgid ""
1032    "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1033  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1034  #, c-format  "It is possible to disable compression for these files.\n"
1035  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  "Do you want to disable it?"
1036  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  msgstr ""
1037    "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1038  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1039  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1040  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  "\n"
1041    "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1042  msgid "E&xport"  
1043  msgstr "E&xportieren"  #: Src/wptFileManager.cpp:381 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1085
1044    #: Src/wptVerifyList.cpp:108
1045    msgid "Status"
1046  msgid "E&xport Secret Key"  msgstr "Status"
1047  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  
1048    #: Src/wptFileManager.cpp:382 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1184
1049  msgid "Edit"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:104
1050  msgstr "Bearbeiten"  #: Src/wptVerifyList.cpp:107
1051    msgid "Name"
1052  msgid "Edit Clipboard"  msgstr "Name"
1053  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  
1054    #: Src/wptFileManager.cpp:383
1055  msgid "Email"  msgid "Operation"
1056  msgstr "Email"  msgstr "Prozess"
1057    
1058  msgid "Email &address"  #: Src/wptFileManager.cpp:663
1059  msgstr "Mail-&Adresse"  msgid "Please select a file."
1060    msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1061  msgid "Email address:"  
1062  msgstr "Mail-&Adresse"  #: Src/wptFileManager.cpp:810
1063    #, c-format
1064  msgid "Encrypt"  msgid ""
1065  msgstr "Verschl�sseln"  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1066    "Do you really want to clearsign it?"
1067  msgid "Encrypt Directory"  msgstr ""
1068  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1069    "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1070  #, c-format  
1071  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:925
1072  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  #, c-format
1073  "Decryption failed: secret key not available."  msgid "\"%s\" does not exist"
1074  msgstr ""  msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1075  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  
1076  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  #: Src/wptFileManager.cpp:1008 Src/wptFileStatDlg.cpp:274
1077    #: Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1078  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  msgid "File Status"
1079  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  msgstr "Dateistatus"
1080    
1081  msgid "Encryption"  #: Src/wptFileManager.cpp:1052
1082  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "Enter filename for encrypted file"
1083    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1084  msgid "Encryption failed."  
1085  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  #: Src/wptFileManager.cpp:1081
1086    msgid "Could not get default secret key."
1087  msgid "Enter Passphrase"  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1088  msgstr "Passwort eingeben"  
1089    #: Src/wptFileManager.cpp:1112 Src/wptFileManager.cpp:1444
1090  msgid "Enter filename for encrypted file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:556 Src/wptMainProc.cpp:200
1091  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  #: Src/wptMainProc.cpp:422 Src/wptMainProc.cpp:429
1092    msgid "Sign"
1093  msgid "Enter filename for signed file"  msgstr "Signieren"
1094  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  
1095    #: Src/wptFileManager.cpp:1125 Src/wptFileManagerDlg.cpp:554
1096  msgid "Enter the text that was signed"  #: Src/wptMainProc.cpp:421 Src/wptMainProc.cpp:426
1097  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  msgid "Encrypt"
1098    msgstr "Verschl�sseln"
1099  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  
1100  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1152 Src/wptFileManager.cpp:1185
1101  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1190 Src/wptMainProc.cpp:420
1102  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  msgid "Symmetric"
1103  "using belongs to us."  msgstr "Symmetrisch"
1104  msgstr ""  
1105  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1190
1106  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  msgid "Encryption failed."
1107  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1108    
1109  #msgid "Executable Files (*.exe)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1220
1110  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  msgid "Good signature"
1111    msgstr "Korrekte Signatur"
1112  msgid "Exit"  
1113  msgstr "Beenden"  #: Src/wptFileManager.cpp:1220
1114    msgid "BAD signature"
1115  msgid "Expiration"  msgstr "Falsche Signatur"
1116  msgstr "Ablauf"  
1117    #: Src/wptFileManager.cpp:1231
1118  msgid "Expire Subkey"  #, c-format
1119  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  msgid ""
1120    "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1121  msgid "Expired"  "%s from \"%s\"\n"
1122  msgstr "Abgelaufen"  "%s"
1123    msgstr ""
1124  msgid "Expires"  "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1125  msgstr "Verf�llt"  "%s von \"%s\"\n"
1126    "%s"
1127  msgid "Export"  
1128  msgstr "Exportieren"  #: Src/wptFileManager.cpp:1236
1129    msgid "Decrypt Verify"
1130  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
1131  msgid "Export key to a file"  
1132  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  #: Src/wptFileManager.cpp:1313
1133    msgid "Choose Filename for Output"
1134  msgid "Exportable"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1135  msgstr "Exportierbar"  
1136    #: Src/wptFileManager.cpp:1322
1137  msgid "Non-exportable"  msgid "Please enter filename for plaintext file"
1138  msgstr "Nicht-exportierbar"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1139    
1140  msgid "FINGER Keyserver"  #: Src/wptFileManager.cpp:1360 Src/wptFileManager.cpp:1372
1141  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:555
1142    msgid "Decrypt"
1143  msgid "File"  msgstr "Entschl�sseln"
1144  msgstr "Datei"  
1145    #: Src/wptFileManager.cpp:1366
1146  msgid "File Encrypt"  #, c-format
1147  msgstr "Datei verschl�sseln"  msgid ""
1148    "Decryption failed.\n"
1149  msgid "File Import"  "%s: does not exist."
1150  msgstr "Dateiimport"  msgstr ""
1151    "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1152  msgid "File Manager"  "%s: existiert nicht."
1153  msgstr "Dateimanager"  
1154    #: Src/wptFileManager.cpp:1373
1155  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  #, c-format
1156  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  msgid ""
1157    "The original file name is '%s'.\n"
1158  msgid "File Open"  "\n"
1159  msgstr "Datei �ffnen"  "Do you want to use this instead of '%s'?"
1160    msgstr ""
1161  msgid "File Save"  "Der originale Dateiname ist '%s'.\n"
1162  msgstr "Datei speichern"  "\n"
1163    "Wollen Sie diesen anstatt von '%s' benutzen?"
1164  msgid "File Sign"  
1165  msgstr "Datei signieren"  #: Src/wptFileManager.cpp:1421
1166    msgid "Enter filename for signed file"
1167  msgid "File Status"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1168  msgstr "Dateistatus"  
1169    #: Src/wptFileManager.cpp:1519
1170  msgid "File Verify"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1171  msgstr "Datei�berpr�fung"  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1172    
1173  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1174  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  #: Src/wptFileManager.cpp:1539
1175    msgid "No files to check."
1176  msgid "File does not exist"  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1177  msgstr "Die Datei existiert nicht"  
1178    #: Src/wptFileManager.cpp:1556
1179  #, c-format  msgid "Select Data File"
1180  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1181  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  
1182    #: Src/wptFileManager.cpp:1558
1183  msgid "Finished"  msgid "Selected Output File"
1184  msgstr "Fertig"  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1185    
1186  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1586
1187  msgid "Finished (Output: %s)"  msgid "Invalid file name. Exit"
1188  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1189    
1190  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #: Src/wptFileManager.cpp:1684 Src/wptFileManager.cpp:1695
1191  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:244 Src/wptImportList.cpp:404
1192    #: Src/wptImportList.cpp:410 Src/wptImportList.cpp:420
1193  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  #: Src/wptImportList.cpp:428 Src/wptImportList.cpp:437
1194  msgid "Full"  #: Src/wptKeyManager.cpp:460 Src/wptKeyManager.cpp:471
1195  msgstr "Voll"  #: Src/wptKeyManager.cpp:599 Src/wptKeyserverDlg.cpp:223
1196    msgid "Import"
1197  msgid "GPG Card Status"  msgstr "Importieren"
1198  msgstr "GPG Karten-Status"  
1199    #: Src/wptFileManager.cpp:1692
1200  msgid "GPG Config"  msgid ""
1201  msgstr "GPG Konfiguration"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1202    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1203  msgid "GPG Error"  "\n"
1204  msgstr "GPG Fehler"  "Cannot import these key(s)!"
1205    msgstr ""
1206  msgid "GPG Information"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1207  msgstr "GPG Information"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. NICHT verwendbar)\n"
1208    "\n"
1209  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1210  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  
1211    #: Src/wptFileManager.cpp:1718 Src/wptKeyManager.cpp:264
1212  #, c-format  #: Src/wptKeyManager.cpp:307 Src/wptKeyManager.cpp:342
1213  msgid "GPG Public Key of %s"  msgid "No key was selected for export."
1214  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1215    
1216  msgid "GPG Warning"  #: Src/wptFileManager.cpp:1718 Src/wptFileManager.cpp:1741
1217  msgstr "GPG Warnung"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:89
1218    msgid "Export"
1219  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  msgstr "Exportieren"
1220  msgid "GPG home directory could not be determited."  
1221  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  #: Src/wptFileManager.cpp:1726 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1701
1222    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1733
1223  #, c-format  msgid "Choose Name for Key File"
1224  msgid ""  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1225  "GPG home directory is not set correctly.\n"  
1226  "Please check the GPG registry settings:\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1745 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1064
1227  "%s."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1350 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1423
1228  msgstr ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:101
1229  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  msgid "GnuPG status"
1230  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  msgstr "GnuPG Status"
1231  "%s"  
1232    #: Src/wptFileManager.cpp:1745
1233  msgid "General Clipboard error"  #, c-format
1234  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgid "Finished (Output: %s)"
1235    msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)"
1236  msgid "General error occured"  
1237  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  #: Src/wptFileManager.cpp:1791
1238    #, c-format
1239  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1240  msgid "GnuPG Configuration File"  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1241  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  
1242    #: Src/wptFileManager.cpp:1851
1243  msgid "GnuPG Options"  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1244  msgstr "GnuPG Optionen"  msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1245    
1246  msgid "GnuPG Preferences"  #: Src/wptFileManager.cpp:1856
1247  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  msgid "Choose File Name for Output"
1248    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1249  msgid "GnuPG Status"  
1250  msgstr "GnuPG-Status"  #: Src/wptFileManager.cpp:1926
1251    msgid "Choose a Name for the Archive"
1252  msgid "GnuPG Status: Finished"  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1253  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  
1254    #: Src/wptFileManager.cpp:1929
1255  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  msgid "Invalid archive name. Exit."
1256  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1257    
1258  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1929 Src/wptFileManager.cpp:1936
1259  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  msgid "Encrypt Directory"
1260    msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1261  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  
1262  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1936
1263    msgid "Could not create zip archive."
1264  msgid "GnuPG status"  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1265  msgstr "GnuPG Status"  
1266    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:146
1267  msgid "Good signature"  msgid "File Encrypt"
1268  msgstr "Korrekte Signatur"  msgstr "Datei verschl�sseln"
1269    
1270  msgid "Group manager"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:281
1271  msgstr "Gruppenmanager"  msgid "&Text Output"
1272    msgstr "&Textausgabe"
1273  msgid "HKP Keyserver"  
1274  msgstr "HKP Schl�sselserver"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1275    msgid "&Wipe Original"
1276    msgstr "Original &l�schen"
1277  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  
1278  msgid "&Help"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1279  msgstr "&Hilfe"  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1280    msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1281  msgid ""  
1282  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83
1283  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  msgid "&Select Key for signing"
1284  "keyring."  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1285  msgstr ""  
1286  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1287  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  msgid "Please select at least one recipient."
1288  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger."
1289    
1290  msgid "Hotkeys"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:203 Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1291  msgstr "Tastenk�rzel"  #: Src/wptKeyManager.cpp:424
1292    msgid "No valid OpenPGP data found."
1293  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1294  msgid ""  
1295  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:203 Src/wptFileManagerDlg.cpp:217
1296  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  #: Src/wptKeyManager.cpp:449
1297  msgstr ""  msgid "Key Import"
1298  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  msgstr "Schl�sselimport"
1299  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  
1300    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:208
1301  msgid "I do NOT trust"  #, c-format
1302  msgstr "Kein Vertrauen"  msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1303    msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1304  msgid "I trust fully"  
1305  msgstr "Volles Vertrauen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:212 Src/wptFileManagerDlg.cpp:473
1306    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:927 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1307  msgid "I trust marginally"  msgid "File"
1308  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgstr "Datei"
1309    
1310  msgid "I trust ultimately"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:241
1311  msgstr "Absolutes Vertrauen"  msgid ""
1312    "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  "\n"
1314  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1315  msgstr ""  "set manually via the Key Properties dialog."
1316  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  msgstr ""
1317    "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1318  msgid "Import"  "\n"
1319  msgstr "Importieren"  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1320    "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
1321  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  
1322  msgid "Import key to keyring"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:280 Src/wptFileManagerDlg.cpp:332
1323  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgid "File Sign"
1324    msgstr "Datei signieren"
1325  msgid ""  
1326  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1327  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  msgid "&Normal Signature"
1328  "it is safe to leave this flag untouched."  msgstr "&Normale Signatur"
1329  msgstr ""  
1330  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:283
1331  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  msgid "&Detached Signature"
1332  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1333    
1334  msgid "Info"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:284
1335  msgstr "�ber"  msgid "&Cleartext Signature"
1336    msgstr "&Klartextsignatur"
1337  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  
1338  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:285
1339  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgid "Signature mode"
1340  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  msgstr "Signaturmodus"
1341    
1342  msgid "Invalid URL."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:286 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:954
1343  msgstr "Ung�ltige URL."  msgid "Options"
1344    msgstr "Optionen"
1345  msgid "Invalid User ID"  
1346  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:332 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1322
1347    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1373 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1449
1348  msgid "Invalid archive name. Exit."  #: Src/wptKeyManager.cpp:683 Src/wptKeyManager.cpp:787
1349  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  #: Src/wptKeyManager.cpp:821 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1511
1350    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1527 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1555
1351  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1571 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1584
1352  msgid "Invalid backup mode %d"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1691 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1710
1353  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:117
1354    msgid "Please select a key."
1355  msgid "Invalid email address."  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Schl�ssel aus."
1356  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  
1357    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:392
1358  msgid "Invalid file name. Exit"  msgid "0 Objects marked"
1359  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgstr "0 Objekte markiert"
1360    
1361  msgid "Invalid host/IP address."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:396
1362  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  #, c-format
1363    msgid "%d Object(s) marked"
1364    msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1365  msgid "Invalid port number."  
1366  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:471 Src/wptMainProc.cpp:550
1367    msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1368  msgid ""  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1369  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  
1370  "proxy authentication!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:928
1371  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:933 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944
1372  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  msgid "Edit"
1373  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  msgstr "Bearbeiten"
1374    
1375  msgid "Invalid signature state."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:929
1376  msgstr "Ung�ltige Signatur."  msgid "View"
1377    msgstr "Ansicht"
1378  msgid "Invalid user ID"  
1379  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476
1380    msgid "&Open..."
1381  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  msgstr "�&ffnen.."
1382  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  
1383    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477
1384  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  msgid "&Encrypt"
1385  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  msgstr "&Verschl�sseln"
1386    
1387  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:478 Src/wptFileManagerDlg.cpp:553
1388  msgid ""  msgid "Encrypt into ZIP"
1389  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1390  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  
1391  "doing, you may answer the next question with yes\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:479
1392  "\n"  msgid "&Decrypt"
1393  "Use \"%s\" anyway?"  msgstr "&Entschl�sseln"
1394  msgstr ""  
1395  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:480 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945
1396  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
1397  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  msgid "&Sign"
1398  "\n"  msgstr "&Signieren"
1399  "\"%s\" benutzen?"  
1400    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:481 Src/wptFileManagerDlg.cpp:557
1401  msgid ""  #: Src/wptMainProc.cpp:423 Src/wptMainProc.cpp:427
1402  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  msgid "Sign && Encrypt"
1403  "contain VERY important data.\n"  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1404  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  
1405  "accident; so it is a good\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:482
1406  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  msgid "&Verify"
1407  "\n"  msgstr "�ber&pr�fen"
1408  "Backup your keyrings now?"  
1409  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:483
1410  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  msgid "S&ymmetric"
1411  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  msgstr "S&ymmetrisch"
1412  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  
1413  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:484
1414  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  msgid "&Import"
1415  "\n"  msgstr "&Importieren"
1416  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  
1417    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:485
1418  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  msgid "E&xport"
1419  msgid ""  msgstr "E&xportieren"
1420  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  
1421  "and thus a CRC error occurs."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:486 Src/wptMainProc.cpp:419
1422  msgstr ""  msgid "Exit"
1423  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  msgstr "Beenden"
1424  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  
1425    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:487
1426  msgid ""  msgid "&Reset"
1427  "It seems that GPG is not set properly.\n"  msgstr "&Reset"
1428  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  
1429  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1430  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:488
1431  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  msgid "Always on Top"
1432    msgstr "Immer im Vordergrund"
1433  #, c-format  
1434  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1435  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:489
1436  "application.\n"  msgid "&Paste"
1437  "Do you want to overwrite it?"  msgstr "&Einf�gen"
1438  msgstr ""  
1439  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1440  "�berschreiben?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:490
1441    msgid "&Select All"
1442  #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  msgstr "Alles &markieren"
1443  #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  
1444    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:491
1445  msgid "Key &expiration"  msgid "&Preferences"
1446  msgstr "Ablauf&datum"  msgstr "&Einstellungen"
1447    
1448  msgid "Key &type"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1449  msgstr "Schl�ssel &Typ"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:492 Src/wptFileManagerDlg.cpp:560
1450    msgid "Send as Mail"
1451  #, c-format  msgstr "Als Mail versenden"
1452  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  
1453  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1454  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:493
1455    msgid "&List Packets"
1456  #, c-format  msgstr "Pakete an&zeigen"
1457  msgid "Key '%s' successfully sent"  
1458  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:495
1459    msgid "&Wipe"
1460  #, c-format  msgstr "&L�schen"
1461  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  
1462  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:559
1463    msgid "Wipe"
1464  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  msgstr "L�schen"
1465  msgid "Key Attributes"  
1466  msgstr "Schl�sselattribute"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:561
1467    msgid "List Packets"
1468  msgid "Key Cache"  msgstr "Pakete anzeigen"
1469  msgstr "Schl�ssel Cache"  
1470    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1471  msgid "Key Edit"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:607
1472  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgid "&Calc Digest"
1473    msgstr "Digest &berechnen"
1474  msgid "Key Edit Help"  
1475  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1476    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:766
1477  msgid "Key Expiration Date"  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1478  msgstr "Ablaufdatum"  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1479    
1480  msgid "Key Generation"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:767 Src/wptMainProc.cpp:100
1481  msgstr "Schl�sselerzeugung"  msgid "&Yes"
1482    msgstr "&Ja"
1483  msgid "Key Generation Wizard"  
1484  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:768 Src/wptMainProc.cpp:101
1485    msgid "&No"
1486  msgid "Key Generation completed"  msgstr "&Nein"
1487  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  
1488    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:811
1489  msgid "Key ID"  msgid "Operation Status: Error"
1490  msgstr "Schl�ssel-ID"  msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1491    
1492  msgid "Key Import"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:812
1493  msgstr "Schl�sselimport"  msgid "Operation Status: Done."
1494    msgstr "Prozess-Status: Fertig."
1495  msgid "Key Import HTTP"  
1496  msgstr "Key Import HTTP"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:855
1497    #, c-format
1498  msgid "Key Import Statistics"  msgid ""
1499  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  "Total Capacity: %12sk\n"
1500    "Free Space    : %12sk"
1501  msgid "Key Manager"  msgstr ""
1502  msgstr "Schl�sselverwaltung"  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1503    "Freier Platz   : %12sk"
1504  msgid "Key Pair"  
1505  msgstr "Schl�sselpaar"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1506    msgid "&Save additional information"
1507  msgid "Key Pair (Card)"  msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1508  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  
1509    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1510  msgid "Key Preferences"  msgid "Save to &file"
1511  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgstr "In &Datei sichern"
1512    
1513  msgid "Key Properties"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1514  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Send to &clipboard"
1515    msgstr "An &Ablage senden"
1516  msgid "Key Revocation"  
1517  msgstr "Schl�sselwiderruf"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1518    msgid "Destination for Plaintext"
1519  msgid "Key Revokers"  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1520  msgstr "Schl�sselwiderruf"  
1521    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1522  msgid "Key Signature List"  msgid "Please enter a filename."
1523  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1524    
1525  msgid "Key Signing"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1526  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgid "Finished"
1527    msgstr "Fertig"
1528  msgid "Key already expired!"  
1529  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1530    msgid "File Verify"
1531  msgid "Key already revoked!"  msgstr "Datei�berpr�fung"
1532  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  
1533    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1534  msgid "Key already revoked."  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1535  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  msgstr "Wollen Sie den Schl�ssel herunterladen?"
1536    
1537  msgid "Key expiration"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1538  msgstr "Key Ablaufdatum"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1539    msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1540  msgid "Key has only one user ID."  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1541  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  
1542    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1543  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1544  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1545  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1546    
1547  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1548  msgid "Key not found in keyring."  msgid "WinPT First Start"
1549  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  msgstr "WinPT Erster Start"
1550    
1551  msgid "Key status changed."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1552  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  #: Src/wptGPG.cpp:821
1553    msgid ""
1554  msgid "Key successfully signed."  "The selected keyring has the read-only file\n"
1555  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  "attribute. In this state you do not have write\n"
1556    "access. Do you want to remove the attribute?"
1557  msgid "Key type"  msgstr ""
1558  msgstr "Schl�ssel Typ"  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1559    "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1560  msgid ""  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1561  "Key without a self signature was dectected!\n"  
1562  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  #: Src/wptGPG.cpp:824
1563  "\n"  msgid "GPG Information"
1564  "Cannot import these key(s)!"  msgstr "GPG Information"
1565  msgstr ""  
1566  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  #: Src/wptGPG.cpp:828
1567  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  msgid "Could not reset read-only state."
1568  "\n"  msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zur�cksetzen."
1569  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  
1570    #: Src/wptGPG.cpp:829 Src/wptGPG.cpp:1110 Src/wptGPG.cpp:1119
1571  msgid ""  msgid "GPG Error"
1572  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgstr "GPG Fehler"
1573  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  
1574  "\n"  #: Src/wptGPG.cpp:841
1575  "Cannot import these key(s)."  msgid ""
1576  msgstr ""  "You do not have file access to modify the contents of\n"
1577  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  "one or both of the selected keyrings.\n"
1578  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  "\n"
1579  "\n"  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1580  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  "caused by another program which already opened the files.\n"
1581    msgstr ""
1582  #, c-format  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1583  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1584  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  "\n"
1585    "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1586  #, c-format  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1587  msgid ""  
1588  "KeyID %s.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:846
1589  "Do you really want to export a revoked key?"  msgid "GPG Warning"
1590  msgstr ""  msgstr "GPG Warnung"
1591  "Schl�ssel ID %s.\n"  
1592  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  #: Src/wptGPG.cpp:870 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:216 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:222
1593    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:234
1594  msgid "Keys successfully created."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:239 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:244
1595  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:250 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:264
1596    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1741 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955
1597  msgid "Keyserver"  #: Src/wptMainProc.cpp:439 Src/wptPreferencesDlg.cpp:215
1598  msgstr "Schl�sselserver"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:260 Src/wptPreferencesDlg.cpp:272
1599    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:284 Src/wptPreferencesDlg.cpp:315
1600    #: Src/wptRegistry.cpp:591
1601  msgid "Keyserver - check response"  msgid "Preferences"
1602  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  msgstr "Einstellungen"
1603    
1604    #: Src/wptGPG.cpp:871
1605  msgid "Keyserver - search init"  #, c-format
1606  msgstr "Keyserver - Suche starten"  msgid ""
1607    "%s does not exit.\n"
1608  msgid "Keyserver Access"  "Do you want to create this directory?"
1609  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  msgstr ""
1610    "%s existiert nicht.\n"
1611  msgid "Keyserver Error"  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1612  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  
1613    #: Src/wptGPG.cpp:899
1614  msgid "Keyserver Searching"  msgid "Please choose your Public Keyring"
1615  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1616    
1617  msgid "Keyserver Warning"  #: Src/wptGPG.cpp:902 Src/wptGPG.cpp:924
1618  msgstr "Keyserver Warnung"  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1619    msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1620  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  
1621  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  #: Src/wptGPG.cpp:909
1622    msgid "Overwrite old public keyring?"
1623  msgid "LDAP Keyserver"  msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1624  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  
1625    #: Src/wptGPG.cpp:915 Src/wptGPG.cpp:936
1626  msgid ""  msgid "Could not copy file."
1627  "LDAP key import failed.\n"  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1628  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  
1629  "installed"  #: Src/wptGPG.cpp:921
1630  msgstr ""  msgid "Please choose your Secret Keyring"
1631  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1632  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  
1633  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  #: Src/wptGPG.cpp:930
1634    msgid "Overwrite old secret keyring?"
1635  msgid "List Trust Path"  msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1636  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  
1637    #: Src/wptGPG.cpp:980 Src/wptGPG.cpp:1069 Src/wptGPG.cpp:1082
1638  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  msgid "Backup"
1639  msgid "Load GPG Keyrings..."  msgstr "Sicherung"
1640  msgstr "Lade GPG Keyrings"  
1641    #: Src/wptGPG.cpp:980
1642  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  #, c-format
1643  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1644    msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1645  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  
1646  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1647  msgid "MAPI Login failed."  #: Src/wptGPG.cpp:1070
1648  msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  #, c-format
1649    msgid ""
1650    "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1651  msgid "Mail"  "Please insert/check the drive to continue."
1652  msgstr "E-Mail"  msgstr ""
1653    "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1654  #, c-format  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1655  msgid ""  
1656  "Make sure that the window contains text.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:1082
1657  "%s."  #, c-format
1658  msgstr ""  msgid "Invalid backup mode %d"
1659  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1660  "%s."  
1661    #: Src/wptGPG.cpp:1109
1662  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  msgid "No GPG error description available."
1663  msgid ""  msgstr "Keine Fehlerbeschreibung von GPG verf�gbar."
1664  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  
1665  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  #: Src/wptGPGME.cpp:318
1666  "It is possible to disable compression for these files.\n"  msgid "Error during verification process."
1667  "Do you want to disable it?"  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation."
1668  msgstr ""  
1669    #: Src/wptGPGME.cpp:319
1670  msgid ""  msgid "The signature is good."
1671  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  msgstr "Die Signatur is gut."
1672  "message that key generation was finished."  
1673  msgstr ""  #: Src/wptGPGME.cpp:320
1674  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  msgid "The signature is BAD!"
1675  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1676    
1677  msgid "Name"  #: Src/wptGPGME.cpp:321
1678  msgstr "Name"  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1679    msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1680  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  
1681  msgid "Name and E-Mail Assignment"  #: Src/wptGPGME.cpp:322
1682  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  msgid "No valid OpenPGP signature."
1683    msgstr "Keine g�ltige OpenPGP Signatur."
1684    
1685  msgid "Name must be at least 5 characters long."  #: Src/wptGPGME.cpp:323
1686  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgid "Signature Error"
1687    msgstr "Fehler in Signatur"
1688  msgid "Never"  
1689  msgstr "Niemals"  #: Src/wptGPGME.cpp:324
1690    msgid "Good Signature (Expired Key)"
1691  msgid "never"  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Schl�ssel)"
1692  msgstr "niemals"  
1693    #: Src/wptGPGME.cpp:325
1694  msgid "New Group"  msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1695  msgstr "Neue Gruppe"  msgstr "G�ltige Signatur (Widerrufener Schl�ssel)"
1696    
1697  msgid "New Passphrase"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1698  msgstr "Neues Passwort"  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1699    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1700  msgid "No Fingerprint"  
1701  msgstr "Kein Fingerabdruck"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1702    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1703  msgid "No GPG error description available."  msgid "GnuPG Configuration File"
1704  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1705    
1706  msgid "No OpenPGP smart card detected."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1707  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1708    msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1709  msgid "No PINs found."  
1710  msgstr "Keine PINs gefunden."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1711    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1712  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  msgid "GPG Config"
1713  msgid "No files to check."  msgstr "GPG Konfiguration"
1714  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  
1715    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1716  #, c-format  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1717  msgid ""  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1718  "No key was chosen.\n"  
1719  "Use the GPG default key '%s'?"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1720  msgstr ""  msgid "Could not save GnuPG config file."
1721  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1722  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  
1723    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1724  msgid "No key was selected for export."  msgid "Successfully saved."
1725  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1726    
1727    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1728  msgid "No key was selected, select all by default."  msgid ""
1729  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  "Current data will be lost!\n"
1730    "Are you sure?"
1731  msgid "No key was selected."  msgstr ""
1732  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1733    "Sind Sie sicher?"
1734  msgid "No keyring was chosen. Exit."  
1735  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1663
1736    #: Src/wptMainProc.cpp:598
1737  msgid "No keys updated."  msgid "GnuPG Preferences"
1738  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1739    
1740  msgid "No preferences available."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143
1741  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1742    msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
1743  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  
1744  #, c-format  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145
1745  msgid "No recipient found with '%s'"  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1746  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1747    
1748  msgid "No subkey(s) found."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147
1749  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1750    msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1751  msgid ""  
1752  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148
1753  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1754  "\n"  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Schl�sselsignierung"
1755  "This command is only available to revoke single subkeys"  
1756  msgstr ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149
1757  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1758  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  msgstr "Erlaube ein Ablaufdatum f�r Signaturen zu setzen"
1759  "\n"  
1760  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150
1761    msgid "Comment in armored files"
1762  msgid "No useable secret key found."  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1763  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  
1764    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:151
1765  msgid "No user ID(s) found."  msgid "Encrypt to this key"
1766  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  msgstr "Mit diesem Schl�ssel verschl�sseln"
1767    
1768  msgid "No valid OpenPGP data found."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152
1769  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgid "General GPG options"
1770    msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1771  msgid "No valid OpenPGP keys found."  
1772  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:153 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154
1773    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:155 Src/wptPreferencesDlg.cpp:130
1774  msgid "No valid mail addresses found."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:131
1775  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  msgid "Browse..."
1776    msgstr "�ndern..."
1777  msgid "No valid secret key found."  
1778  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156
1779    msgid "&Overwrite default settings"
1780  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1781  msgid "Non-revocably"  
1782  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:215
1783    msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1784  msgid "OK"  msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
1785  msgstr "OK"  
1786    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:227
1787  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1788  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
1789    
1790  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:233
1791  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1792    msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
1793  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  
1794  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:238
1795    msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1796  msgid "Only enter the name of the user."  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1797  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  
1798    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:243
1799  msgid "Only keyids are allowed."  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1800  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1801    
1802  msgid "Only one secret key can be exported."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:263
1803  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  msgid "Could not get GPG config file"
1804    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht �ffnen"
1805  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  
1806  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:312
1807    msgid "Choose GPG Home Directory"
1808  msgid "Operation"  msgstr "Heimatverzeichnis von GPG ausw�hlen"
1809  msgstr "Prozess"  
1810    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:340
1811  msgid "Operation Status: Done."  msgid "Choose GPG Binary"
1812  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei aus"
1813    
1814  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptGroupManager.cpp:207 Src/wptGroupManager.cpp:238
1815  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:168 Src/wptKeyManager.cpp:173
1816    #: Src/wptKeyManager.cpp:222 Src/wptKeyManager.cpp:265
1817  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: Src/wptKeyManager.cpp:277 Src/wptKeyManager.cpp:308
1818  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:313 Src/wptKeyManager.cpp:320
1819  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:322 Src/wptKeyManager.cpp:343
1820  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  #: Src/wptKeyManager.cpp:352 Src/wptKeyManager.cpp:356
1821  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:376 Src/wptKeyManager.cpp:417
1822  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:422 Src/wptKeyManager.cpp:425
1823  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  #: Src/wptKeyManager.cpp:430 Src/wptKeyManager.cpp:436
1824    #: Src/wptKeyManager.cpp:441 Src/wptKeyManager.cpp:569
1825  msgid "Options"  #: Src/wptKeyManager.cpp:577 Src/wptKeyManager.cpp:683
1826  msgstr "Optionen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:714 Src/wptKeyManager.cpp:723
1827    #: Src/wptKeyManager.cpp:734 Src/wptKeyManager.cpp:760
1828  msgid "Overwrite old public keyring?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:787 Src/wptKeyManager.cpp:792
1829  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  #: Src/wptKeyManager.cpp:816 Src/wptKeyManager.cpp:821
1830    #: Src/wptKeyManager.cpp:838 Src/wptKeyManager.cpp:891
1831  msgid "Overwrite old secret keyring?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:896 Src/wptKeyManager.cpp:952
1832  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:982 Src/wptKeyManager.cpp:1069
1833    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1178 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1191
1834  msgid "Ownertrust"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1201 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1490
1835  msgstr "Besitzervertrauen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1512 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1527
1836    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1537 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1545
1837  msgid "Ownertrust succefully imported."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1555 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1561
1838  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1571 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1584
1839    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1601 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1633
1840  msgid "Ownertrust successfully changed."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1692 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1710
1841  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1715 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1720
1842    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1791 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1925
1843  msgid "Ownertrust successfully exported."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:93 Src/wptKeysigDlg.cpp:105 Src/wptKeysigDlg.cpp:289
1844  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:363 Src/wptKeysigDlg.cpp:372 Src/wptKeysigDlg.cpp:420
1845    #: Src/wptMainProc.cpp:413 Src/wptMainProc.cpp:561 Src/wptMainProc.cpp:569
1846  msgid "PIN"  msgid "Key Manager"
1847  msgstr "PIN"  msgstr "Schl�sselverwaltung"
1848    
1849  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  #: Src/wptGroupManager.cpp:208
1850  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  #, c-format
1851    msgid ""
1852  msgid "PIN successfully changed."  "Do you really want to delete this group?\n"
1853  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  "\n"
1854    "%s"
1855  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  msgstr ""
1856  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  "Diesen Gruppe wirklich l�schen?\n"
1857  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  "\n"
1858  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  "%s"
1859    
1860  msgid "Passphrase"  #: Src/wptGroupManager.cpp:236
1861  msgstr "Passwort"  #, c-format
1862    msgid ""
1863  msgid "Passphrase Dialog"  "Do you really want to delete this entry?\n"
1864  msgstr "Passwort Dialog"  "\n"
1865    "%s"
1866  msgid "Passphrase successfully changed."  msgstr ""
1867  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
1868    "\n"
1869  msgid "Passphrases are NOT identical!"  "%s"
1870  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  
1871    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1872  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  msgid "New Group"
1873  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgstr "Neue Gruppe"
1874    
1875  msgid "Paste Key from Clipboard"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1876  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgid "Please enter the email address"
1877    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1878  msgid "Paste into this group"  
1879  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1880    msgid "Group manager"
1881  msgid "Photo successfully added."  msgstr "Gruppenmanager"
1882  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  
1883    #: Src/wptHotkey.cpp:61
1884  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1885  msgid ""  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1886  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  
1887  "The image must be a JPEG file."  #: Src/wptHotkey.cpp:62
1888  msgstr ""  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1889  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1890  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  
1891    #: Src/wptHotkey.cpp:63
1892  msgid "Please choose one entry."  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1893  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  msgstr "Zwischenablage Signieren"
1894    
1895  msgid "Please choose your public keyring"  #: Src/wptHotkey.cpp:64
1896  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1897    msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1898  msgid "Please choose your secret keyring"  
1899  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  #: Src/wptHotkey.cpp:65
1900    msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1901  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1902  msgid ""  
1903  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  #: Src/wptHotkey.cpp:66
1904  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1905  "source...)?"  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1906  msgstr ""  
1907    #: Src/wptHotkey.cpp:67
1908  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1909  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1910    
1911    #: Src/wptHotkey.cpp:68
1912  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1913  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1914    
1915  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptHotkey.cpp:69
1916  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgid "Unknown Hotkey"
1917    msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1918  msgid "Please enter a PIN."  
1919  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:255
1920    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1156 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1214
1921  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1461 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1483
1922  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1522 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1555
1923    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1780 Src/wptKeylist.cpp:420 Src/wptKeylist.cpp:454
1924  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:163 Src/wptKeysigDlg.cpp:144
1925  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:213
1926    msgid "Revoked"
1927  msgid "Please enter a host name and a port."  msgstr "Widerrufen"
1928  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  
1929    #: Src/wptImportList.cpp:268 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:257
1930  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1154 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1380
1931  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  #: Src/wptKeylist.cpp:422 Src/wptKeylist.cpp:452 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:160
1932    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:143 Src/wptKeysigDlg.cpp:214
1933  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  msgid "Expired"
1934  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  msgstr "Abgelaufen"
1935    
1936  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptImportList.cpp:272
1937  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  msgid "secret key"
1938    msgstr "geheimer Schl�ssel"
1939  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  
1940  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:274 Src/wptKeylist.cpp:458
1941    msgid "public key"
1942  msgid "Please enter a passphrase."  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1943  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  
1944    #: Src/wptImportList.cpp:304 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1222
1945  msgid "Please enter a password."  msgid "Invalid user ID"
1946  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1947    
1948  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptImportList.cpp:345 Src/wptKeylist.cpp:575 Src/wptKeylist.cpp:583
1949  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:872 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941
1950    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:53 Src/wptSigList.cpp:52
1951  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptVerifyList.cpp:112
1952  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  msgid "User ID"
1953    msgstr "Benutzerkennung"
1954  msgid "Please enter a valid e-mail address."  
1955  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:346 Src/wptKeylist.cpp:577 Src/wptKeylist.cpp:586
1956    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:875 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:50
1957  msgid "Please enter a valid email address."  msgid "Size"
1958  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  msgstr "Gr��e"
1959    
1960  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptImportList.cpp:347 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1082
1961  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  #: Src/wptKeylist.cpp:576 Src/wptKeylist.cpp:584 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:873
1962    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:964 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1963  msgid ""  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:51 Src/wptSigList.cpp:56
1964  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:111
1965  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  msgid "Key ID"
1966  msgstr ""  msgstr "Schl�ssel-ID"
1967  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  
1968  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  #: Src/wptImportList.cpp:348 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1083
1969    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1186 Src/wptKeylist.cpp:590
1970  msgid "Please enter an email address."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:879 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
1971  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:52 Src/wptSigList.cpp:55
1972    msgid "Creation"
1973  msgid "Please enter an off-card passphrase."  msgstr "Erstellung"
1974  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  
1975    #: Src/wptImportList.cpp:349 Src/wptKeylist.cpp:585
1976  msgid "Please enter filename for plaintext file"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:874 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966
1977  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  msgid "Type"
1978    msgstr "Typ"
1979  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  
1980  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1981    #: Src/wptImportList.cpp:418
1982  msgid "Please enter the 'User PIN'"  msgid ""
1983  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1984    "and thus a CRC error occurs."
1985  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  msgstr ""
1986  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
1987    "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
1988  msgid "Please enter the PIN"  
1989  msgstr "Bitte PIN eingeben"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
1990    #: Src/wptKeyCache.cpp:747
1991  #, c-format  msgid "Load GPG Keyrings..."
1992  msgid ""  msgstr "Lade GPG Schl�sselbunde..."
1993  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  
1994  "Card: %s"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:52
1995  msgstr ""  msgid "WinPT Key Caching"
1996  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
1997  "Karten-Schl�ssel\n"  
1998  "Karte: %s"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:55
1999    msgid "Caching keyrings, please wait..."
2000  msgid "Please enter the email address"  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
2001  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  
2002    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:70
2003  msgid ""  msgid "Key Cache"
2004  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  msgstr "Schl�sselcache"
2005  msgstr ""  
2006  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:228
2007    msgid "Ultimate"
2008    msgstr "Absolut"
2009  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  
2010  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:243 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1151
2011  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  #: Src/wptKeylist.cpp:243 Src/wptKeylist.cpp:382
2012    msgid "Never"
2013  msgid "Please enter the name of the image file."  msgstr "Niemals"
2014  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  
2015    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:259 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1158
2016  msgid "Please enter the name."  msgid "OK"
2017  msgstr "Bitte Namen eingeben."  msgstr "OK"
2018    
2019  msgid "Please enter the new card PIN."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:281
2020  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  msgid "user ID"
2021    msgstr "Benutzerkennung"
2022  msgid "Please enter the old card PIN."  
2023  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:282
2024    #, c-format
2025  msgid "Please enter the passphrase."  msgid ""
2026  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2027    "%s"
2028  msgid "Please enter the search pattern."  msgstr ""
2029  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2030    "%s"
2031  msgid "Please enter the size for the volume"  
2032  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2033    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:354
2034  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  msgid ""
2035  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2036    "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2037  msgid "Please enter your e-mail address."  "close to 240x288 is a good size to use."
2038  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  msgstr ""
2039    "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn Sie "
2040  msgid "Please enter your name."  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2041  msgstr "Bitte Namen eingeben"  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2042    
2043  msgid "Please enter your passphrase"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2044  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:355
2045    msgid ""
2046  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2047  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  "The image must be a JPEG file."
2048  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  msgstr ""
2049    "Bitte ein Bild ausw�hlen fuer die photo ID.\n"
2050  msgid ""  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2051  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  
2052  "Press OK to continue or Cancel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:356 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:444
2053  msgstr ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:283
2054  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  msgid "Passphrase"
2055  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  msgstr "Passwort"
2056    
2057  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:358
2058  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  msgid "Add Photo ID"
2059  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2060    
2061  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:373
2062  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  msgid "Select Image File"
2063  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2064  "he can use it to render your key unusable!"  
2065  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:377 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:387
2066  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:393 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405
2067  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:915
2068  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  msgid "Add Photo"
2069    msgstr "Foto hinzuf�gen"
2070  msgid "Please only select one key."  
2071  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:378
2072    #, c-format
2073  msgid "Please repeat the passphrase."  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2074  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2075    
2076  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:387 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
2077  msgstr ""  msgid "Please enter a file name."
2078  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2079    
2080  msgid "Please select a command."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:391
2081  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  msgid ""
2082    "The JPEG is really large.\n"
2083  msgid "Please select a file."  "Are you sure you want to use it?"
2084  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  msgstr ""
2085    "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2086  msgid "Please select a key."  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2087  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  
2088    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:410
2089  msgid "Please select a keyserver.conf file"  msgid "Photo successfully added."
2090  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2091    
2092  msgid "Please select a reason."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:411 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:481
2093  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:564 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:740
2094    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1485 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1557
2095  msgid "Please select a user ID."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1642 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1837
2096  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:489 Src/wptKeygenDlg.cpp:606
2097    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:357 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2098  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2099  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  msgid "GnuPG Status"
2100    msgstr "GnuPG-Status"
2101  msgid "Please select at least one recipient."  
2102  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2103    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:442
2104  msgid "Please select one drive to umount."  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2105  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  msgstr ""
2106    "Hinzuf�gen eines Widerrufers kann nicht mehr\n"
2107  msgid "Please select one entry."  "r�ckg�ngig gemacht werden."
2108  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  
2109    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:443
2110  msgid "Please select one of the keyservers."  msgid "Public key"
2111  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  msgstr "�ff. Schl�ssel"
2112    
2113  msgid "Please select one of the servers."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:446 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462
2114  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:475 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:946
2115    msgid "Add Revoker"
2116  #, c-format  msgstr "Wiederrufer hinzuf�gen"
2117  msgid ""  
2118  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1517
2119  "is too old."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1574 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1619
2120  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1769 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1807
2121  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1993
2122  "(%s) ist zu alt."  msgid "Please select a user ID."
2123    msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2124  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  
2125  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:480
2126  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  msgid "Revoker successfully addded."
2127    msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2128  msgid "Port"  
2129  msgstr "Port"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:514
2130    msgid "Add new User ID"
2131  msgid "Preferences"  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2132  msgstr "Einstellungen"  
2133    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:516
2134  msgid "Preferred keyserver successfully set."  msgid "&Email"
2135  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  msgstr "&E-Mail"
2136    
2137  msgid "Primary"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:517
2138  msgstr "Prim�r"  msgid "&Comment"
2139    msgstr "&Kommentar"
2140  msgid "Primary key can not be deleted!"  
2141  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:533
2142    msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2143  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2144  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  
2145    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:534 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:540
2146  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:545 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:549
2147  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:562
2148    msgid "UserID"
2149  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgstr "Benutzerkennung"
2150  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  
2151    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:539
2152  msgid "Protocol"  msgid ""
2153  msgstr "Protokoll"  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2154    msgstr ""
2155  msgid "Proxy Error"  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2156  msgstr "Proxy Fehler"  
2157    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:545
2158  msgid "Proxy Settings"  msgid "Please enter an email address."
2159  msgstr "Proxy Einstellungen"  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2160    
2161  msgid "Public Key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:549
2162  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "Invalid email address."
2163    msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2164  msgid "Public key"  
2165  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:564
2166    msgid "user ID successfully added."
2167  msgid "R&everify Signatures"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt."
2168  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  
2169    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:649 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:853
2170  msgid "RSA and RSA (PGP)"  msgid "Add new Subkey"
2171  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2172    
2173  msgid "RSA sign and encrypt"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:650
2174  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  msgid "Key type"
2175    msgstr "Schl�ssel-Typ"
2176  msgid "RSA sign only"  
2177  msgstr "RSA nur signieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:651
2178    msgid "Size in bits"
2179  msgid "Re&fresh from Keyserver"  msgstr "Gr��e in Bits"
2180  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  
2181    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:652
2182  msgid "Re&load Key Cache"  msgid "Key expiration"
2183  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgstr "Key Ablaufdatum"
2184    
2185  msgid "Real name:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:698
2186  msgstr "Ihr Name"  msgid "Please select one entry."
2187    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag aus."
2188  msgid "Really receive all missing keys?"  
2189  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:699 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:705
2190    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:737 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:836
2191  msgid "Recipients"  msgid "Add Subkey"
2192  msgstr "Empf�nger"  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2193    
2194  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:704
2195  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2196  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2197    
2198    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:739
2199  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  msgid "Subkey successfully added."
2200  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2201    
2202  msgid "Refresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:767 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:835
2203  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:914 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:946
2204    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1026 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1369
2205  msgid "Registry error: "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1444 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1506
2206  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1544
2207    msgid "There is no secret key available!"
2208  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2209  msgid ""  
2210  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:768 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:786
2211  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  msgid "Add user ID"
2212  "close to 240x288 is a good size to use."  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2213  msgstr ""  
2214  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:893
2215  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2216  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2217    
2218  msgid "Remove all passphrases from cache?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:980 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2219  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:349
2220    msgid "Change Ownertrust"
2221  msgid "Repeat Passphrase"  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2222  msgstr "Passwort  (nochmal)"  
2223    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:983 Src/wptKeyManager.cpp:220
2224  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  msgid "Key status changed."
2225  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert."
2226    
2227  msgid "Revocation certificate generated."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1032
2228  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  msgid ""
2229    "Cannot change passphrase because the key\n"
2230  msgid "Revoke Signature"  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2231  msgstr "Signatur widerrufen"  msgstr ""
2232    "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2233  msgid "Revoke Subkey"  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2234  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  
2235    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1039
2236  msgid "Revoke user ID"  msgid "Current (old) Passphrase"
2237  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2238    
2239  msgid "Revoked"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1043
2240  msgstr "Widerrufen"  msgid "New Passphrase"
2241    msgstr "Neues Passwort"
2242  msgid "Revoker successfully addded."  
2243  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1050 Src/wptPassphraseDlg.cpp:191
2244    msgid ""
2245  msgid "S&ymmetric"  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2246  msgstr "S&ymmetrisch"  "It is not suggested to use charset specific characters."
2247    msgstr ""
2248  msgid "Save Plaintext"  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2249  msgstr "Klartext speichern"  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2250    
2251  msgid "Search"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1062
2252  msgstr "Suchen"  msgid "Change Passwd"
2253    msgstr "Passwort �ndern"
2254  msgid "Search for:"  
2255  msgstr "Suche nach:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1064
2256    msgid "Passphrase successfully changed."
2257  msgid "Secret Key List"  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2258  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  
2259    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1081 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:880
2260  #, c-format  msgid "Description"
2261  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  msgstr "Beschreibung"
2262  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  
2263    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1084
2264  msgid "Secret key(s) imported."  msgid "Expires"
2265  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  msgstr "Verf�llt"
2266    
2267  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1098 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1192
2268  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  msgid "Could not find key."
2269  msgid "Secure Attachment"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden."
2270  msgstr "Verschl�ssel Anhang"  
2271    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1105
2272  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  msgid "No subkey(s) found."
2273  msgid "Secure Message"  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2274  msgstr "Sichere Nachricht"  
2275    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1183 Src/wptKeylist.cpp:579 Src/wptKeylist.cpp:588
2276  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:877
2277  msgid "Select Crypdisk Volume"  msgid "Validity"
2278  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  msgstr "G�ltigkeit"
2279    
2280  msgid "Select Data File"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1185
2281  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  msgid "Email"
2282    msgstr "E-Mail"
2283  msgid "Select GPG Public Keyring"  
2284  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1198
2285    msgid "No user ID(s) found."
2286  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2287  msgid "Select GPG backup path"  
2288  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1280
2289    msgid ""
2290  msgid "Select Image File"  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2291  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2292    "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2293  msgid "Select file name for input"  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2294  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2295    "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2296  msgid "Select file name for output"  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2297  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  "SHOWPREF  \t\tlist preferences (verbose)\r\n"
2298    "SETPREF   \t\tset preference list\r\n"
2299  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2300  msgid "Select file to save checksums"  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2301  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2302    "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2303  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2304  msgid "Select key for signing"  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2305  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2306    "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2307  msgid "Selected Output File"  "SIGN\t    \t\tsign a user-id (exportable)\r\n"
2308  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  "LSIGN\t    \t\tsign a user-id (non-exportable)\r\n"
2309    "CLEAN     \t\tremove unusable signatures from key\r\n"
2310  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  "MINIMIZE  \t\tremove all signatures from key\r\n"
2311  msgid "Send as Mail"  msgstr ""
2312  msgstr "Als Mail versenden"  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2313    "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2314  msgid "Send key (default is receiving)"  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2315  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2316    "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2317  msgid "Send to Keyserver"  "ADDREVOKER\t\tWiderrufer hinzuf�gen\r\n"
2318  msgstr "Sende an Keyserver"  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2319    "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2320  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2321  msgid "Set Implicit &Trust"  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2322  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2323    "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2324  msgid "Set preferred Keyserver URL"  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2325  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2326    "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2327  msgid "Show key properties"  "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2328  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2329    "CLEAN     \t\tEntferne unbrauchbare Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2330  msgid "Sign"  "MINIMIZE  \t\tEntferne alle Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2331  msgstr "Signieren"  
2332    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1302
2333  msgid "Sign & Encrypt"  msgid "Key Edit Help"
2334  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2335    
2336  msgid "Sign && Encrypt"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1318
2337  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  msgid "Primary key can not be deleted!"
2338    msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2339  msgid "Sign key"  
2340  msgstr "Signiere Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1326
2341    msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2342  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2343  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  
2344    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1334
2345  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  #, c-format
2346  msgid "Sign non-revocably"  msgid ""
2347  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  "\"Subkey %s.\"\n"
2348    "\n"
2349  msgid "Signature &Properties"  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2350  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  "be able to be decrypted.\n"
2351    "\n"
2352  msgid "Signature Information"  "Do you really want to delete this subkey?"
2353  msgstr "Signaturinformationen"  msgstr ""
2354    "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2355  #, c-format  "\n"
2356  msgid "Signature List for \"%s\""  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2357  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2358    "\n"
2359  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2360  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  
2361    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1346
2362  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  msgid "Delete Subkey"
2363  msgstr ""  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2364  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  
2365    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1350
2366  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  msgid "Subkey successfully deleted."
2367  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2368    
2369  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1381
2370  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  msgid ""
2371    "Key already expired.\n"
2372  msgid "Signature expires on"  "\n"
2373  msgstr "Signatur l�uft ab am"  "Do you want to change the expiration date?"
2374    msgstr ""
2375  #, c-format  "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2376  msgid ""  "\n"
2377  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2378  "Cannot check signature: public key not found\n"  
2379  "\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1390 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1393
2380  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  msgid "Key Expiration Date"
2381  msgstr ""  msgstr "Ablaufdatum"
2382  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  
2383  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1416
2384  "\n"  msgid "Expire Subkey"
2385  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2386    
2387  msgid "Signed"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1422
2388  msgstr "Signiert"  msgid "Subkey expire date successfully set."
2389    msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2390  msgid "Signing"  
2391  msgstr "Signieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1453
2392    msgid ""
2393  msgid "Signing &Key Properties"  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2394  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2395    "\n"
2396  msgid "Signing key:"  "This command is only available to revoke single subkeys"
2397  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  msgstr ""
2398    "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2399  msgid "Size"  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2400  msgstr "Gr��e"  "\n"
2401    "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2402  msgid "Size in bits"  
2403  msgstr "Gr��e in Bits"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1462
2404    msgid "Key already revoked."
2405  msgid "Smart Card support is not available."  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2406  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  
2407    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1481
2408  msgid "Socket timed out, no data"  msgid "Revoke Subkey"
2409  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2410    
2411  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1485
2412  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  msgid "Subkey successfully revoked."
2413  "\n"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2414  "The ownertrust values of these keys must be\n"  
2415  "set manually via the Key Properties dialog."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1507
2416  msgstr ""  msgid "Revoke user ID"
2417  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2418  "\n"  
2419  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1512
2420  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  msgid "Key has only one user ID."
2421    msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2422  #, c-format  
2423  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1523
2424  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  msgid "This user ID has been already revoked."
2425  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2426  msgstr ""  
2427  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1529
2428  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  #, c-format
2429    msgid ""
2430  msgid "Status"  "user ID \"%s\".\n"
2431  msgstr "Status"  "\n"
2432    "Do you really want to revoke this user ID?"
2433  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  msgstr ""
2434  #, c-format  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2435  msgid "String pattern \"%s\" not found."  "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2436  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  
2437    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1553
2438  msgid "Subkey expire date successfully set."  msgid "Revoke User ID"
2439  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2440    
2441  msgid "Subkey size in &bits"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1557
2442  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgid "User ID successfully revoked"
2443    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2444  msgid "Subkey successfully added."  
2445  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1599
2446    msgid "Could not set user ID preferences"
2447  msgid "Subkey successfully deleted."  msgstr "Konnte die ver�nderter Benutzerkennung nicht speichern"
2448  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  
2449    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1639
2450  msgid "Subkey successfully revoked."  msgid "Primary"
2451  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgstr "Prim�r"
2452    
2453  msgid "Successfully saved."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1642
2454  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  msgid "User ID successfully flagged"
2455    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2456  msgid "Symmetric"  
2457  msgstr "Symmetrisch"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1736
2458    msgid "No preferences available."
2459  msgid "Symmetric Encryption"  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2460  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  
2461    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1740
2462  #, c-format  msgid "MDC feature"
2463  msgid ""  msgstr "Unterst�tzt MDC"
2464  "Symmetric encryption.\n"  
2465  "%s encrypted data."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1742
2466  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  msgid "user ID:"
2467  "%s verschluesselte Daten."  msgstr "Benutzerkennung:"
2468    
2469  msgid "Text Input"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1743 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2470  msgstr "Texteingabe"  msgid "Key Preferences"
2471    msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2472  msgid "Text Input from File"  
2473  msgstr "Texteingabe aus Datei"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1802
2474    msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2475  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2476  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  
2477    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1813
2478  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  #, c-format
2479  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgid ""
2480    "user ID \"%s\".\n"
2481  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  "\n"
2482  msgid ""  "All signatures on this user ID will be also deleted.\n"
2483  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  "\n"
2484  "Please start the service and try again."  "Do you really want to delete this user ID?"
2485  msgstr ""  msgstr ""
2486  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  "Benutzerkennung %s.\n"
2487  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  "\n"
2488    "Alle Signaturen der Benutzerkennung werden ebenfalls gel�scht.\n"
2489  msgid ""  "\n"
2490  "The JPEG is really large.\n"  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2491  "Are you sure you want to use it?"  
2492  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1833
2493  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  msgid "Delete user ID"
2494  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2495    
2496  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1837
2497  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  msgid "User ID successfully deleted"
2498  "Only the public key and the secret key \n"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2499  "placeholder will be deleted.\n"  
2500  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1942 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1960
2501  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  msgid "Finished to compact key."
2502  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich bearbeitet."
2503  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  
2504    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1997
2505  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2506  #, c-format  msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2507  msgid ""  
2508  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2021 Src/wptKeysignDlg.cpp:392
2509  "Please insert/check the drive to continue."  msgid "Key successfully signed."
2510  msgstr ""  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2511  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  
2512  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2084
2513    #, c-format
2514  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  msgid ""
2515  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  "Your keys is listed as a designated revoker for the key\n"
2516    "\n"
2517  msgid "The date you have chosen lies in the past."  "%s\n"
2518  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  "\n"
2519    "Are you sure you want to create a revocation certificate\n"
2520    "which allow to revoke the key listed above?"
2521  msgid ""  msgstr ""
2522  "The file you want to add is very large.\n"  "Ihr Schl�ssel ist gelistet als vorgesehener Widerrufer\n"
2523  "Still proceed?"  "\n"
2524  msgstr ""  "%s\n"
2525  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  "\n"
2526  "Wirklich fortfahren?"  "Sind Sie wirklich sicher das sie ein Widerrufzertifikat\n"
2527    "erstellen wollen welches es erlaubt den gelisteten Schl�ssel\n"
2528  msgid ""  "zu widerrufen?"
2529  "The key you want to import is dash escacped.\n"  
2530  "Do you want to extract the key?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2132
2531  msgstr ""  msgid "Could not set subkey window procedure."
2532  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2533  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  
2534    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2145
2535  msgid ""  msgid "Could not set user ID window procedure."
2536  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2537  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  
2538  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2539  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2154
2540  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  msgid "Command>"
2541    msgstr "Kommando>"
2542  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  
2543  msgid "The keyserver limit is exceeded"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2157
2544  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  msgid "&Revoke..."
2545    msgstr "Widerrufen..."
2546  msgid "The network subsystem has failed"  
2547  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2189
2548    msgid "Please select a command."
2549  msgid ""  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2550  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  
2551  "It is not suggested to use charset specific characters."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2193
2552  msgstr ""  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2553  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2554  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  
2555    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2556  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  msgid "Don't know"
2557  msgid ""  msgstr "Ich weiss nicht"
2558  "The selected keyring has the read-only file\n"  
2559  "attribute. In this state you do not have write\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2560  "access. Do you want to remove the attribute?"  msgid "I do NOT trust"
2561  msgstr ""  msgstr "Kein Vertrauen"
2562  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  
2563  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2564  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  msgid "I trust marginally"
2565    msgstr "Teilweises Vertrauen"
2566  msgid "The signature is expired!"  
2567  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2568    msgid "I trust fully"
2569  msgid "The specified backup folder is invalid."  msgstr "Volles Vertrauen"
2570  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  
2571    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
2572  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  msgid "I trust ultimately"
2573  msgid ""  msgstr "Absolutes Vertrauen"
2574  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  
2575  "\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2576  "Create new default config file?"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2577  msgstr ""  msgid ""
2578  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2579  "\n"  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2580  "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  "source...)?"
2581    msgstr ""
2582  # msgid "Unknown"  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2583  # msgstr "Unbekannt"  "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2584    
2585  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2586  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  msgid "Please choose one entry."
2587  "You cannot change the ownertrust of such keys."  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2588  msgstr ""  
2589  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2590  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:935
2591    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1757 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:289
2592  msgid "There are no preferences in the list."  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2593  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2594    msgid "Ownertrust"
2595  msgid "There is no card in the reader"  msgstr "Besitzervertrauen"
2596  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  
2597    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2598  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2599  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2600    
2601  msgid "There is no secret key available!"  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2602  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  msgid "There are no preferences in the list."
2603    msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2604  msgid "There is no text in the Clipboard"  
2605  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:45
2606    msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2607  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2608  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  
2609  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:85 Src/wptKeygenDlg.cpp:297 Src/wptKeygenDlg.cpp:306
2610    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:369 Src/wptKeygenDlg.cpp:408 Src/wptKeygenDlg.cpp:413
2611  msgid "There was no reader found"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:418 Src/wptKeygenDlg.cpp:423 Src/wptKeygenDlg.cpp:430
2612  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:438 Src/wptKeygenDlg.cpp:452 Src/wptKeygenDlg.cpp:461
2613    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:486 Src/wptKeygenDlg.cpp:582
2614  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1624 Src/wptPassphraseDlg.cpp:109
2615  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  msgid "Key Generation"
2616    msgstr "Schl�sselerzeugung"
2617    
2618  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:285
2619  "This is a non-valid key.\n"  msgid ""
2620  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2621  "\n"  "contain VERY important data.\n"
2622  "Do you really want to continue?"  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2623  msgstr ""  "accident; so it is a good\n"
2624  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2625  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  "\n"
2626  "Trotzdem fortfahren"  "Backup your keyrings now?"
2627    msgstr ""
2628  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2629  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2630    "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2631  msgid "This is not an OpenPGP card"  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2632  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2633    "\n"
2634  msgid "This is not implemented yet!"  "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2635  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  
2636    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:290
2637  msgid ""  msgid "WARNING - Important hint"
2638  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2639  "Do you really want to reload the keycache?"  
2640  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:292
2641  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  msgid "Destination for Public Keyring"
2642  "Signierung etc.)\n"  msgstr "Speicherort f�r �ff. Schl�sselbund"
2643  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  
2644    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:298 Src/wptKeygenDlg.cpp:307
2645  msgid ""  #, c-format
2646  "This key has been revoked by its owner!\n"  msgid "Could not copy %s -> %s"
2647  "Key check failed."  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2648  msgstr ""  
2649  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:301
2650  "fehlgeschlagen."  msgid "Destination for Secret Keyring"
2651    msgstr "Speicherort f�r geheimen Schl�sselbund"
2652  msgid ""  
2653  "This key has expired!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:323
2654  "Key check failed."  msgid "DSA and ELG (default)"
2655  msgstr ""  msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2656  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  
2657  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:324
2658    msgid "DSA and RSA"
2659  msgid "This key is already signed by your key"  msgstr "DSA und RSA"
2660  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  
2661    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:325
2662  msgid ""  msgid "DSA sign only"
2663  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  msgstr "DSA nur signieren"
2664  "\n"  
2665  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:326
2666  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  msgid "RSA sign only"
2667  "to copy the key to a safe place.\n"  msgstr "RSA nur signieren"
2668  "\n"  
2669  "Do you really want to export the key?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2670  msgstr ""  msgid "RSA sign and encrypt"
2671  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2672  "\n"  
2673  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2674  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2675  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2676  "\n"  
2677  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:371
2678    msgid ""
2679  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2680  msgid ""  "message that key generation was finished."
2681  "This operation will override the keys on the card.\n"  msgstr ""
2682  "Still proceed?"  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2683  msgstr ""  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2684  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  
2685  "Trotzdem fortfahren?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:373
2686    msgid "Subkey size in &bits"
2687  msgid "This user ID has been already revoked."  msgstr "&Schl�sselgr��e in Bits"
2688  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  
2689    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2690    msgid "&Real name"
2691  msgid ""  msgstr "&Ihr Name"
2692  "This volume file already exists.\n"  
2693  "Do you want to overwrite it?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:378
2694  msgstr ""  msgid "Key &type"
2695  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  msgstr "Schl�ssel &Typ"
2696  "�berschreiben?"  
2697    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:407
2698  #, c-format  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2699  msgid ""  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2700  "Total Capacity: %12sk\n"  
2701  "Free Space    : %12sk"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:412
2702  msgstr ""  msgid "Do you really need such a large key?"
2703  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2704  "Freier Platz   : %12sk"  
2705    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:418 Src/wptKeygenDlg.cpp:559
2706  msgid "Trust"  msgid "Please enter the name."
2707  msgstr "Vertrauen"  msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2708    
2709  msgid "Trustlist"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:422 Src/wptKeygenDlg.cpp:564
2710  msgstr "Vertrauensliste"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2711    msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2712  msgid "Type"  
2713  msgstr "Typ"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:429 Src/wptKeygenDlg.cpp:571
2714    msgid "Please enter a valid email address."
2715  msgid "Ultimate"  msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
2716  msgstr "Absolut"  
2717    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:437
2718  msgid "Unknown"  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2719  msgstr "Unbekannt"  msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
2720    
2721  msgid "Unknown Hotkey"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:460 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:181
2722  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  msgid "Please enter the passphrase."
2723    msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2724  msgid "Unknown OpenPGP type."  
2725  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:489 Src/wptKeygenDlg.cpp:606
2726    msgid "Key Generation completed"
2727  #, c-format  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2728  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  
2729  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2730    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:532
2731  #, c-format  msgid "&Prefer RSA keys"
2732  msgid "Unknown error=%d"  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2733  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  
2734    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:533
2735  #, c-format  msgid "Real name:"
2736  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  msgstr "Ihr Name:"
2737  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  
2738    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:534
2739  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  msgid "Email address:"
2740  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2741    
2742  msgid "User ID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2743  msgstr "Benutzerkennung"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:535
2744    msgid "Name and E-Mail Assignment"
2745  msgid "User ID successfully deleted"  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2746  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  
2747    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2748  msgid "User ID successfully flagged"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:536
2749  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  msgid ""
2750    "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2751  msgid "User ID successfully revoked"  "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2752  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  "using belongs to us."
2753    msgstr ""
2754  msgid "UserID"  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2755  msgstr "Benutzerkennung"  "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2756    "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2757  msgid "Valid"  
2758  msgstr "G�ltig"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2759    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:537
2760  msgid "Validity"  msgid ""
2761  msgstr "G�ltigkeit"  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2762    "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2763  msgid "Verify"  "key when communicating with you."
2764  msgstr "�berpr�fen"  msgstr ""
2765    "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2766  msgid "WARNING"  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2767  msgstr "WARNUNG"  "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2768    "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2769  msgid "WARNING - Important hint"  
2770  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:538 Src/wptKeygenDlg.cpp:560 Src/wptKeygenDlg.cpp:565
2771    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:572 Src/wptKeygenDlg.cpp:578 Src/wptKeygenDlg.cpp:602
2772  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1647
2773  msgstr ""  msgid "Key Generation Wizard"
2774  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2775    
2776  msgid "WinPT"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2777  msgstr "WinPT"  msgid "E&xpert"
2778    msgstr "E&xperte"
2779  msgid "WinPT Error"  
2780  msgstr "WinPT Fehler"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:577
2781    msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2782  msgid "WinPT Key Caching"  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2783  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  
2784    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2785  msgid "WinPT Preferences"  msgid "Number of public keys"
2786  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2787    
2788  msgid "WinPT Verify"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2789  msgstr "WinPT �berpr�fung"  msgid "Imported public keys"
2790    msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2791  msgid "WinPT WARNING"  
2792  msgstr "WinPT WARNUNG"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2793    msgid "Number of secret keys"
2794  msgid "WinPT Warning"  msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2795  msgstr "WinPT Warnung"  
2796    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2797  msgid ""  msgid "Imported secret keys"
2798  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2799  "a double click in the explorer.\n"  
2800  "Do you want to continue?"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2801  msgstr ""  msgid "Revocation certificates"
2802  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  msgstr "\"Widerruf-Zertifikate\""
2803  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  
2804  "Fortfahren?"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2805    msgid "No (valid) user ID"
2806  msgid ""  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2807  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  
2808  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2809  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  msgid "New user ID's"
2810  msgstr ""  msgstr "Neue user ID's"
2811  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  
2812  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2813  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  msgid "New sub keys"
2814    msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2815  msgid ""  
2816  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2817  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  msgid "New signatures"
2818  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  msgstr "Neue Signaturen"
2819  "version."  
2820  msgstr ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2821  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2822  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
2823  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  
2824  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2825    msgid "Secret key(s) imported."
2826  msgid "Wipe"  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2827  msgstr "L�schen"  
2828    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2829  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  msgid "No keys updated."
2830  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2831    
2832  msgid "You can only export one secret key."  #: Src/wptKeylist.cpp:260
2833  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgid "Key Pair"
2834    msgstr "Schl�sselpaar"
2835  msgid ""  
2836  "You do not have file access to modify the contents of\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:262
2837  "one or both of the selected keyrings.\n"  msgid "Key Pair (Card)"
2838  "\n"  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2839  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  
2840  "caused by another program which already opened the files.\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:263
2841  msgstr ""  msgid "Public Key"
2842  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2843  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  
2844  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:380
2845  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  msgid "None"
2846  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  msgstr "Keine"
2847    
2848  msgid "You must select at least one key."  #: Src/wptKeylist.cpp:384
2849  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgid "Marginal"
2850    msgstr "Marginal"
2851  #, c-format  
2852  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2853  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:387
2854  "user: \"%s\"\n"  msgid "Full"
2855  "%s key, ID %s\n"  msgstr "Voll"
2856  msgstr ""  
2857  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:424 Src/wptKeylist.cpp:450 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:166
2858  "user: \"%s\"\n"  msgid "Disabled"
2859  "%s key, ID %s\n"  msgstr "Inaktiv"
2860    
2861  #, c-format  #: Src/wptKeylist.cpp:460
2862  msgid ""  msgid "key pair"
2863  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgstr "Schl�sselpaar"
2864  "user: \"%s\"\n"  
2865  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:578 Src/wptKeylist.cpp:587 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:876
2866  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965
2867  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  msgid "Cipher"
2868  "Benutzer: \"%s\"\n"  msgstr "Cipher"
2869  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  
2870    #: Src/wptKeylist.cpp:589 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:878
2871  msgid ""  #: Src/wptVerifyList.cpp:110
2872  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  msgid "Trust"
2873  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  msgstr "Vertrauen"
2874  "\n"  
2875  "Still proceed?"  #: Src/wptKeylist.cpp:762 Src/wptPassphraseCB.cpp:124
2876  msgstr ""  msgid "Invalid User ID"
2877  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2878  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  
2879  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1030
2880  "Trotzdem fortfahren?"  #, c-format
2881    msgid ""
2882  #, c-format  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2883  msgid ""  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2884  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  "doing, you may answer the next question with yes\n"
2885  "\n"  "\n"
2886  "Primary key fingerprint: %s\n"  "Use \"%s\" anyway?"
2887  "\n"  msgstr ""
2888  "\t%s\n"  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2889  "\n"  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2890  "\n"  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2891  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  "\n"
2892  msgstr ""  "\"%s\" trotzdem benutzen?"
2893  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  
2894  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1038 Src/wptKeylist.cpp:1100
2895  "Fingerabdruck: %s\n"  msgid "Recipients"
2896  "\n"  msgstr "Empf�nger"
2897  "\t%s\n"  
2898  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1101
2899  "\n"  #, c-format
2900  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  msgid ""
2901    "KeyID %s.\n"
2902  msgid "public key"  "Do you really want to export a revoked key?"
2903  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgstr ""
2904    "Schl�ssel ID %s.\n"
2905  msgid "secret key"  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2906  msgstr "geheimer Schl�ssel"  
2907    #: Src/wptKeylist.cpp:1203
2908  msgid "user ID"  msgid "Secret Key List"
2909  msgstr "Benutzerkennung"  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2910    
2911  #, c-format  #: Src/wptKeyManager.cpp:167
2912  msgid ""  msgid ""
2913  "user ID \"%s\".\n"  "This key has expired!\n"
2914  "\n"  "Key check failed."
2915  "Do you really want to delete this user ID?"  msgstr ""
2916  msgstr ""  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2917  "Benutzerkennung %s.\r\n"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2918  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
2919    #: Src/wptKeyManager.cpp:172
2920  #, c-format  msgid ""
2921  msgid ""  "This key has been revoked by its owner!\n"
2922  "user ID \"%s\".\n"  "Key check failed."
2923  "\n"  msgstr ""
2924  "Do you really want to revoke this user ID?"  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2925  msgstr ""  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2926  "Benutzerkennung %s.\r\n"  
2927  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:312
2928    msgid "Only one secret key can be exported."
2929  msgid "user ID not found"  msgstr "Nur ein geheimer Schl�ssel kann exportiert werden."
2930  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  
2931    #: Src/wptKeyManager.cpp:323
2932  msgid "user ID successfully added."  #, c-format
2933  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2934    msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2935  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  
2936  msgid "Send Key to Mail Recipient"  #: Src/wptKeyManager.cpp:357
2937  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  #, c-format
2938    msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2939  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2940  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  
2941  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  #: Src/wptKeyManager.cpp:429
2942    msgid "No valid OpenPGP keys found."
2943  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2944  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  
2945  msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"  #: Src/wptKeyManager.cpp:434
2946    msgid ""
2947  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  "The key you want to import is dash escacped.\n"
2948  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  "Do you want to extract the key?"
2949  msgstr "Kopiere Schl�sselInfo in Ablage"  msgstr ""
2950    "Der Schl�ssel ist \"dash escaped\".\n"
2951  msgid "Copy User ID to Clipboard"  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2952  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  
2953    #: Src/wptKeyManager.cpp:440
2954  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2955  msgid "Set as Default Key"  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2956  msgstr "Setze als Default Key"  
2957    #: Src/wptKeyManager.cpp:469 Src/wptKeyManager.cpp:597
2958  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  msgid ""
2959  msgid "&Copy\tCtrl+C"  "Key without a self signature was dectected!\n"
2960  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2961    msgstr ""
2962  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2963  msgid "&Paste\tCtrl+V"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2964  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  
2965    #: Src/wptKeyManager.cpp:498 Src/wptKeyManager.cpp:505
2966  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  #: Src/wptKeyManager.cpp:514
2967  msgid "Select All\tCtrl+A"  msgid "Key Import HTTP"
2968  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2969    
2970  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2971  msgid "Search...\tCtrl+F"  #: Src/wptKeyManager.cpp:498
2972  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  #, c-format
2973    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2974  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2975  msgid "New"  
2976  msgstr "Neu"  #: Src/wptKeyManager.cpp:515
2977    #, c-format
2978  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  msgid "Could not fetch key from URL: %s"
2979  msgid "&About GPG..."  msgstr "Konnte Schl�ssel von der URL: %s nicht runterladen"
2980  msgstr "�ber &GPG"  
2981    #: Src/wptKeyManager.cpp:544
2982  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  msgid "Choose Name of the Key File"
2983  msgid "&List Packets"  msgstr "Namen der Schl�sseldatei ausw�hlen"
2984  msgstr "Pakete an&zeigen"  
2985    #: Src/wptKeyManager.cpp:557
2986  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  msgid "File Import"
2987  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  msgstr "Dateiimport"
2988  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  
2989  msgid "Wipe Free Space"  #: Src/wptKeyManager.cpp:568
2990  msgstr "Freispeicher L�schen"  msgid "Could not read key-data from file."
2991    msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2992  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  
2993  msgid "&Calc Digest"  #: Src/wptKeyManager.cpp:688
2994  msgstr "Digest &berechnen"  msgid "Do you really want to confirm each key?"
2995    msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2996  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  
2997  msgid "Command>"  #: Src/wptKeyManager.cpp:689
2998  msgstr "Kommando>"  msgid "Delete Confirmation"
2999    msgstr "L�schen Best�tigen"
3000  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  
3001  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:715
3002  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  #, c-format
3003    msgid ""
3004  msgid "&Yes"  "Do you really want to delete this key?\n"
3005  msgstr "&Ja"  "\n"
3006    "%s"
3007  msgid "&No"  msgstr ""
3008  msgstr "&Nein"  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
3009    "\n"
3010  msgid "&Ask for certification level"  "%s"
3011  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  
3012    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
3013  msgid "%s %s signature"  #: Src/wptKeyManager.cpp:724
3014  msgstr "%s %s Signatur"  #, c-format
3015    msgid ""
3016  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
3017  msgid "Delete Clipboard Contents"  "\n"
3018  msgstr "L�sche Zwischenablage"  "Please remember that you are not able to decrypt\n"
3019    "messages you stored with this key any longer.\n"
3020  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  "\n"
3021  msgid "Enter preferred keyserver URL"  "%s"
3022  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  msgstr ""
3023    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
3024  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  "\n"
3025  msgid "Change Card PIN"  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
3026  msgstr "Karten PIN �ndern"  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
3027    "\n"
3028  msgid "&Expire date"  "%s"
3029  msgstr "&Ablaufdatum"  
3030    #: Src/wptKeyManager.cpp:731
3031  msgid "Off-card passphrase"  msgid ""
3032  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3033    "Only the public key and the secret key \n"
3034  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  "placeholder will be deleted.\n"
3035  #, c-format  msgstr ""
3036  msgid ""  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3037  "Type: %s\r\n"  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3038  "Key ID: %s\r\n"  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3039  "Algorithm: %s\r\n"  
3040  "Size: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:793
3041  "Created: %s\r\n"  #, c-format
3042  "Expires: %s\r\n"  msgid "Do you really want to send '0x%s' to keyserver %s?"
3043  "Validity: %s\r\n"  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3044  "Cipher: %s\r\n"  
3045  "%s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:815
3046  msgstr ""  msgid "Please only select one key."
3047  "Type: %s\r\n"  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3048  "Key ID: %s\r\n"  
3049  "Algorithmus: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:890
3050  "Gr��e: %s\r\n"  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3051  "Erstellt: %s\r\n"  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3052  "Ablauf: %s\r\n"  
3053  "G�ltigkeit: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:895
3054  "Cipher: %s\r\n"  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3055  "%s\r\n"  msgstr ""
3056    "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3057  msgid "Set &default"  
3058  msgstr "Als &Standard"  #: Src/wptKeyManager.cpp:966
3059    msgid "Search"
3060  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  msgstr "Suchen"
3061  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"  
3062    #: Src/wptKeyManager.cpp:966
3063  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  msgid "Search for:"
3064  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  msgstr "Suche nach:"
3065    
3066  msgid "Backup to GPG &home folder"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3067  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  #: Src/wptKeyManager.cpp:977
3068    #, c-format
3069  msgid "Backup to:"  msgid "String pattern \"%s\" not found."
3070  msgstr "Backup nach:"  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3071    
3072  msgid "Photo-ID not validated."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1046 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:87
3073  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  msgid "0. No reason specified"
3074    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3075  msgid "Ask for the signature class during key sign"  
3076  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1047 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:88
3077    msgid "1. Key has been compromised"
3078  msgid "Proxy host name or IP address"  msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3079  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"  
3080    #: Src/wptKeyManager.cpp:1048 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:89
3081  msgid "Server requires &authentication"  msgid "2. Key is superseded"
3082  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3083    
3084  msgid "User name"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1049 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3085  msgstr "Benutzername"  msgid "3. Key is no longer used"
3086    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3087  msgid "Password"  
3088  msgstr "Passwort"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:449 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3089    msgid "Paste Key from Clipboard"
3090  msgid "Comment in armored files"  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3091  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"  
3092    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:470
3093  msgid "Encrypt to this key"  #, c-format
3094  msgstr ""  msgid "Default Key: %s"
3095    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3096    
3097    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:472
3098    #, c-format
3099    msgid "Default Key: 0x%s"
3100    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3101    
3102    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:493
3103    #, c-format
3104    msgid "%d secret keys"
3105    msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3106    
3107    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3108    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:494
3109    #, c-format
3110    msgid "%d keys"
3111    msgstr "%d Schl�ssel"
3112    
3113    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:930
3114    msgid "Key"
3115    msgstr "Schl�ssel"
3116    
3117    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:931 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1216
3118    msgid "Groups"
3119    msgstr "Gruppen"
3120    
3121    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3122    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934
3123    msgid "Send Mail..."
3124    msgstr "E-Mail versenden..."
3125    
3126    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3127    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936
3128    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3129    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3130    
3131    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3132    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:937
3133    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3134    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3135    
3136    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3137    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938
3138    msgid "Search...\tCtrl+F"
3139    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3140    
3141    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3142    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939
3143    msgid "Select All\tCtrl+A"
3144    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3145    
3146    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940
3147    msgid "&Quit"
3148    msgstr "&Beenden"
3149    
3150    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942
3151    msgid "&Expert"
3152    msgstr "&Experte"
3153    
3154    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943
3155    msgid "&Normal"
3156    msgstr "&Normal"
3157    
3158    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947
3159    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
3160    msgid "&Delete"
3161    msgstr "&L�schen"
3162    
3163    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:948 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3164    msgid "&Revoke Cert"
3165    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3166    
3167    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3168    msgid "&List Signatures"
3169    msgstr "Signaturen anzeigen"
3170    
3171    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1566
3172    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3173    msgid "List Trust Path"
3174    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3175    
3176    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951
3177    msgid "&Export..."
3178    msgstr "&Exportieren..."
3179    
3180    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:952
3181    msgid "&Import..."
3182    msgstr "&Importieren..."
3183    
3184    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:953 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3185    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:405
3186    msgid "&Properties"
3187    msgstr "&Eigenschaften"
3188    
3189    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:957
3190    msgid "E&xport Secret Key"
3191    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3192    
3193    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:958
3194    msgid "Re&load Key Cache"
3195    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3196    
3197    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:959
3198    msgid "R&everify Signatures"
3199    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3200    
3201    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:960
3202    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3203    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3204    
3205    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:961 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3206    msgid "Info"
3207    msgstr "�ber"
3208    
3209    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980
3210    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3211    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3212    
3213    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3214    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3215    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3216    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3217    
3218    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3219    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3220    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3221    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3222    
3223    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3224    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3225    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3226    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3227    
3228    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
3229    msgid "Copy Key to Clipboard"
3230    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3231    
3232    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3233    msgid "Refresh from Keyserver"
3234    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3235    
3236    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3237    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3238    msgid "Set Implicit &Trust"
3239    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3240    
3241    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3242    msgid "&Enable"
3243    msgstr "&Aktivieren"
3244    
3245    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3246    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3247    msgid "&Disable"
3248    msgstr "&Deaktivieren"
3249    
3250    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
3251    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3252    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3253    
3254    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3255    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3256    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3257    
3258    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3259    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3260    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3261    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3262    
3263    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3264    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3265    msgid "Set as Default Key"
3266    msgstr "Setze als Default Key"
3267    
3268    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1001
3269    msgid "Key..."
3270    msgstr "Schl�ssel..."
3271    
3272    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
3273    msgid "User ID..."
3274    msgstr "Benutzerkennung..."
3275    
3276    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1003
3277    msgid "Photo ID..."
3278    msgstr "Photo ID..."
3279    
3280    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004
3281    msgid "Revoker..."
3282    msgstr "Widerrufer..."
3283    
3284    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3285    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1007
3286    msgid "Key Attributes"
3287    msgstr "Schl�sselattribute"
3288    
3289    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3290    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1008
3291    msgid "Add"
3292    msgstr "Hinzuf�gen"
3293    
3294    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1009
3295    msgid "Send to Keyserver"
3296    msgstr "Sende an Keyserver"
3297    
3298    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1189
3299    msgid ""
3300    "No ultimately trusted key found.\n"
3301    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3302    msgstr ""
3303    "Keinen explizit vertrauensw�rdigen Schl�ssel gefunden.\n"
3304    "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schl�ssel auf absolutes Vertrauen."
3305    
3306    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1200
3307    msgid "Could not set keylist window procedure."
3308    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3309    
3310    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3311    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1318
3312    msgid "Generate new key pair"
3313    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3314    
3315    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1322
3316    msgid "Search for a specific key"
3317    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3318    
3319    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3320    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1326
3321    msgid "Delete key from keyring"
3322    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3323    
3324    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1330
3325    msgid "Show key properties"
3326    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3327    
3328    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1334
3329    msgid "Sign key"
3330    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3331    
3332    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1338
3333    msgid "Copy key to clipboard"
3334    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3335    
3336    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1342
3337    msgid "Paste key from clipboard"
3338    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3339    
3340    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3341    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1346
3342    msgid "Import key to keyring"
3343    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3344    
3345    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3346    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1350
3347    msgid "Export key to a file"
3348    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3349    
3350    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3351    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1477
3352    msgid "New"
3353    msgstr "Neu"
3354    
3355    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1489
3356    msgid "Could not access public keyring"
3357    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3358    
3359    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1520 Src/wptKeysignDlg.cpp:258
3360    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:273 Src/wptKeysignDlg.cpp:353
3361    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:368 Src/wptKeysignDlg.cpp:385
3362    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:390 Src/wptKeysignDlg.cpp:392
3363    msgid "Key Signing"
3364    msgstr "Schl�sselsignierung"
3365    
3366    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1536
3367    msgid "Key already revoked!"
3368    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3369    
3370    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1550 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:70
3371    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:80 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:169
3372    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:174 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:182
3373    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:191 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:196
3374    msgid "Key Revocation Cert"
3375    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3376    
3377    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1560
3378    msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3379    msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3380    
3381    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1577
3382    msgid "Key Signature List"
3383    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3384    
3385    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1592 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:285
3386    msgid "Key Properties"
3387    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3388    
3389    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1602
3390    msgid ""
3391    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3392    "Do you really want to reload the keycache?"
3393    msgstr ""
3394    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3395    "Signierung etc.)\n"
3396    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3397    
3398    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1632
3399    msgid "Smart Card support is not available."
3400    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3401    
3402    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1655 Src/wptKeyserverDlg.cpp:584
3403    msgid "Keyserver Access"
3404    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3405    
3406    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1672
3407    msgid "GnuPG Options"
3408    msgstr "GnuPG Optionen"
3409    
3410    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1714
3411    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3412    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3413    
3414    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1719
3415    msgid "You can only export one secret key."
3416    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3417    
3418    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1724
3419    msgid ""
3420    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3421    "\n"
3422    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3423    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3424    "to copy the key to a safe place.\n"
3425    "\n"
3426    "Do you really want to export the key?"
3427    msgstr ""
3428    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3429    "\n"
3430    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3431    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3432    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3433    "\n"
3434    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3435    
3436    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1729
3437    msgid "WARNING"
3438    msgstr "WARNUNG"
3439    
3440    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1790
3441    msgid "No key was selected, select all by default."
3442    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3443    
3444    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:67
3445    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3446    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3447    
3448    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:70 Src/wptVerifyList.cpp:165
3449    #: Src/wptVerifyList.cpp:224
3450    msgid "Unknown"
3451    msgstr "Unbekannt"
3452    
3453    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:213
3454    #, c-format
3455    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3456    msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
3457    
3458    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3459    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:240
3460    #, c-format
3461    msgid ""
3462    "Type: %s\r\n"
3463    "Key ID: %s\r\n"
3464    "Algorithm: %s\r\n"
3465    "Size: %s bits\r\n"
3466    "Created: %s\r\n"
3467    "Expires: %s\r\n"
3468    "Validity: %s\r\n"
3469    "Cipher: %s\r\n"
3470    "%s\r\n"
3471    msgstr ""
3472    "Type: %s\r\n"
3473    "Key ID: %s\r\n"
3474    "Algorithmus: %s\r\n"
3475    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3476    "Erstellt: %s\r\n"
3477    "Ablauf: %s\r\n"
3478    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3479    "Cipher: %s\r\n"
3480    "%s\r\n"
3481    
3482    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:286
3483    msgid "&Change"
3484    msgstr "&�ndern"
3485    
3486    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:287
3487    msgid "&Revokers"
3488    msgstr "\"&Widerrufer\""
3489    
3490    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:288
3491    msgid "Change &Password"
3492    msgstr "&Passwort �ndern"
3493    
3494    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:295
3495    msgid "Photo-ID not validated."
3496    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3497    
3498    # msgid "Unknown"
3499    # msgstr "Unbekannt"
3500    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:333
3501    msgid ""
3502    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3503    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3504    msgstr ""
3505    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3506    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3507    
3508    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:335 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:342
3509    msgid "WinPT Warning"
3510    msgstr "WinPT Warnung"
3511    
3512    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:339
3513    msgid ""
3514    "This is a non-valid key.\n"
3515    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3516    "\n"
3517    "Do you really want to continue?"
3518    msgstr ""
3519    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3520    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3521    "Trotzdem fortfahren?"
3522    
3523    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:356
3524    msgid "Ownertrust successfully changed."
3525    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3526    
3527    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:369 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:162
3528    msgid "Key Revokers"
3529    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3530    
3531    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:82
3532    msgid "Reason for revocation"
3533    msgstr "Grund des Widerrufes"
3534    
3535    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:83
3536    msgid "Optional description text"
3537    msgstr "Optionale Beschreibung"
3538    
3539    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:84
3540    msgid "&Passphrase"
3541    msgstr "&Passwort"
3542    
3543    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:85
3544    msgid "Output file"
3545    msgstr "Ausgabedatei"
3546    
3547    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:136
3548    msgid ""
3549    "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3550    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3551    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3552    "key unusable!"
3553    msgstr ""
3554    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3555    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3556    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3557    "machen!"
3558    
3559    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:159
3560    msgid "Choose File to save the Certificate"
3561    msgstr "Dateinamen f�r Zertifikat ausw�hlen"
3562    
3563    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:168
3564    msgid "Please select a reason."
3565    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3566    
3567    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:195
3568    msgid "Revocation certificate generated."
3569    msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
3570    
3571    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptSigList.cpp:58
3572    msgid "Algorithm"
3573    msgstr "Algorithmus"
3574    
3575    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:121 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:175
3576    msgid "Designated Key Revokers"
3577    msgstr "Designierte Schl�sselwiderrufer"
3578    
3579    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:161
3580    msgid "Designated Revoker Keys"
3581    msgstr "Liste der Schl�sselwiderrufer"
3582    
3583    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:176
3584    #, c-format
3585    msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
3586    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3587    
3588    #: Src/wptKeyserver.cpp:346
3589    msgid "The network subsystem has failed"
3590    msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
3591    
3592    #: Src/wptKeyserver.cpp:348
3593    msgid "Authoritative Answer Host not found"
3594    msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
3595    
3596    #: Src/wptKeyserver.cpp:350
3597    msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
3598    msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
3599    
3600    #: Src/wptKeyserver.cpp:352
3601    #, c-format
3602    msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
3603    msgstr "Unbekannter Winsock-Fehler ec=%d"
3604    
3605    #: Src/wptKeyserver.cpp:540
3606    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3607    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3608    
3609    #: Src/wptKeyserver.cpp:585
3610    msgid ""
3611    "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3612    "proxy authentication!"
3613    msgstr ""
3614    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3615    "Passwort setzen, um Proxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen!"
3616    
3617    #: Src/wptKeyserver.cpp:588
3618    msgid "Proxy Error"
3619    msgstr "Proxyfehler"
3620    
3621    #: Src/wptKeyserver.cpp:614
3622    msgid ""
3623    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3624    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3625    msgstr ""
3626    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3627    "Aktuell werden HKP/HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3628    
3629    #: Src/wptKeyserver.cpp:616
3630    msgid "Keyserver Error"
3631    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3632    
3633    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3634    #: Src/wptKeyserver.cpp:640
3635    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3636    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3637    
3638    #: Src/wptKeyserver.cpp:641
3639    msgid "Keyserver Warning"
3640    msgstr "Keyserver Warnung"
3641    
3642    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:100
3643    #, c-format
3644    msgid "Key '%s' successfully sent"
3645    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3646    
3647    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:134
3648    msgid ""
3649    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3650    "\n"
3651    msgstr ""
3652    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3653    "\n"
3654    
3655    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:139
3656    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3657    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3658    
3659    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:141
3660    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3661    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3662    
3663    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:157
3664    msgid "Imported Keys"
3665    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3666    
3667    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:187
3668    msgid ""
3669    "LDAP key import failed.\n"
3670    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3671    "installed"
3672    msgstr ""
3673    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3674    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3675    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3676    
3677    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:199
3678    #, c-format
3679    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3680    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3681    
3682    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:213
3683    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3684    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP-Schl�ssel."
3685    
3686    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:368
3687    msgid "Please select one of the servers."
3688    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3689    
3690    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:373
3691    msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3692    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3693    
3694    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:390
3695    msgid "DNS Name"
3696    msgstr "DNS Name"
3697    
3698    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:391
3699    msgid "Port"
3700    msgstr "Port"
3701    
3702    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:475
3703    msgid "No space for new keyserver entry"
3704    msgstr "Kein Platz f�r neuen Keserver-Eintrag"
3705    
3706    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:496
3707    msgid "HKP Keyserver"
3708    msgstr "HKP-Schl�sselserver"
3709    
3710    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:497
3711    msgid "LDAP Keyserver"
3712    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3713    
3714    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:498
3715    msgid "Finger Keyserver"
3716    msgstr "Finger-Keyserver"
3717    
3718    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:523 Src/wptKeyserverDlg.cpp:737
3719    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:757
3720    msgid "Edit Keyserver"
3721    msgstr "Editiere Keyserver"
3722    
3723    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3724    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:524 Src/wptKeyserverDlg.cpp:616
3725    msgid "&Add"
3726    msgstr "&Hinzuf�gen"
3727    
3728    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:526
3729    msgid "Type:"
3730    msgstr "Typ:"
3731    
3732    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:527
3733    msgid "Port:"
3734    msgstr "Port:"
3735    
3736    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:528
3737    msgid "Host name:"
3738    msgstr "Rechnername:"
3739    
3740    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:536
3741    msgid "Please enter a host name"
3742    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3743    
3744    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:541
3745    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3746    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummern sind < 65535"
3747    
3748    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:585 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:60
3749    msgid "&Receive"
3750    msgstr "&Empfangen"
3751    
3752    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:587
3753    msgid "Send key (default is receiving)"
3754    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3755    
3756    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:589
3757    msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3758    msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird"
3759    
3760    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:590
3761    msgid "&Search"
3762    msgstr "&Suchen"
3763    
3764    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:591
3765    msgid "C&hange proxy"
3766    msgstr "Proxy �&ndern"
3767    
3768    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:592
3769    msgid "Set &default"
3770    msgstr "Als &Standard"
3771    
3772    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:617
3773    msgid "&Remove"
3774    msgstr "&Entfernen"
3775    
3776    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:618
3777    msgid "&Edit"
3778    msgstr "&Edtieren"
3779    
3780    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:644 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:69
3781    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:79 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:84
3782    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:96
3783    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:101 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:157
3784    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:197
3785    msgid "Proxy Settings"
3786    msgstr "Proxy-Einstellungen"
3787    
3788    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:651 Src/wptKeyserverDlg.cpp:682
3789    msgid "Please select one of the keyservers."
3790    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3791    
3792    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:659
3793    msgid "This is not implemented yet!"
3794    msgstr "Das ist noch nicht implementiert!"
3795    
3796    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:666 Src/wptKeyserverDlg.cpp:698
3797    msgid "Please enter the search pattern."
3798    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3799    
3800    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:703
3801    msgid "Only keyids are allowed."
3802    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3803    
3804    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:709
3805    msgid "Only enter the name of the user."
3806    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3807    
3808    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:715
3809    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3810    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3811    
3812    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:63
3813    #, c-format
3814    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3815    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3816    
3817    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
3818    msgid "Keyserver Searching"
3819    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3820    
3821    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:87 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:117
3822    msgid "Keyserver Search"
3823    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3824    
3825    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94
3826    #, c-format
3827    msgid ""
3828    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3829    "\n"
3830    "  \"%s\""
3831    msgstr ""
3832    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3833    "\n"
3834    "  \"%s\""
3835    
3836    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3837    msgid "self signature"
3838    msgstr "Selbstsignatur"
3839    
3840    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3841    msgid "signature"
3842    msgstr "Signatur"
3843    
3844    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:130
3845    #, c-format
3846    msgid "%s %s signature"
3847    msgstr "%s %s Signatur"
3848    
3849    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:215
3850    msgid "Signature Properties"
3851    msgstr "Signatureigenschaften"
3852    
3853    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:166 Src/wptKeysigDlg.cpp:211
3854    msgid "Exportable"
3855    msgstr "Exportierbar"
3856    
3857    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3858    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:142 Src/wptKeysigDlg.cpp:212
3859    msgid "Non-revocably"
3860    msgstr "Nicht widerrufbar"
3861    
3862    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3863    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145 Src/wptSigList.cpp:54
3864    msgid "Class"
3865    msgstr "Klasse"
3866    
3867    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3868    msgid "Expire date"
3869    msgstr "Ablaufdatum"
3870    
3871    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3872    msgid "Issuer key"
3873    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3874    
3875    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:148
3876    msgid "Issuer key ID"
3877    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3878    
3879    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:149
3880    msgid "Policy URL"
3881    msgstr "Policy URL"
3882    
3883    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:166
3884    msgid "Non-exportable"
3885    msgstr "Nicht-exportierbar"
3886    
3887    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:176 Src/wptSigList.cpp:152
3888    msgid "  user ID not found"
3889    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
3890    
3891    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:288
3892    msgid "Really receive all missing keys?"
3893    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3894    
3895    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:322 Src/wptSigTreeDlg.cpp:115
3896    msgid "Signature &Properties"
3897    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3898    
3899    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:323
3900    msgid "Signing &Key Properties"
3901    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3902    
3903    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3904    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:362
3905    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3906    msgstr ""
3907    "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3908    "runterladen?"
3909    
3910    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3911    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:372
3912    msgid "Key not found in keyring."
3913    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3914    
3915    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:400
3916    #, c-format
3917    msgid "Signature List for \"%s\""
3918    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3919    
3920    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:404
3921    msgid "&Receive Key"
3922    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3923    
3924    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:166 Src/wptKeysignDlg.cpp:336
3925    msgid "Choose Signature Class"
3926    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3927    
3928    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3929    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:167
3930    msgid ""
3931    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3932    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3933    msgstr ""
3934    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3935    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3936    
3937    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3938    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:168
3939    msgid "(0) I will not answer (default)"
3940    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3941    
3942    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3943    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:169
3944    msgid "(1) I have not checked at all."
3945    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3946    
3947    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3948    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:170
3949    msgid "(2) I have done causal checking."
3950    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3951    
3952    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3953    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:171
3954    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3955    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht."
3956    
3957    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:210
3958    msgid "never"
3959    msgstr "niemals"
3960    
3961    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:261
3962    #, c-format
3963    msgid ""
3964    "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
3965    "\n"
3966    "Primary key fingerprint: %s\n"
3967    "\n"
3968    "\t%s\n"
3969    "\n"
3970    "\n"
3971    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
3972    msgstr ""
3973    "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
3974    "\n"
3975    "Fingerabdruck: %s\n"
3976    "\n"
3977    "\t%s\n"
3978    "\n"
3979    "\n"
3980    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3981    
3982    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:273
3983    msgid "No valid secret key found."
3984    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
3985    
3986    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:279
3987    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3988    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3989    
3990    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:280
3991    msgid "Signature expires on"
3992    msgstr "Signatur l�uft ab am"
3993    
3994    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3995    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:281
3996    msgid "Sign non-revocably"
3997    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
3998    
3999    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:282
4000    msgid "&Ask for certification level"
4001    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
4002    
4003    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:285
4004    msgid "&Show photo"
4005    msgstr "&Photo anzeigen"
4006    
4007    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4008    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:286 Src/wptPassphraseCB.cpp:94
4009    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:102 Src/wptPassphraseDlg.cpp:68
4010    #: Src/wptPINDlg.cpp:54
4011    msgid "&Hide Typing"
4012    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4013    
4014    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:352
4015    msgid "You cannot select today as the expiration date."
4016    msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht auf den heutigen Tag gesetzt werden."
4017    
4018    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:368
4019    msgid "Could not get Key ID from key."
4020    msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
4021    
4022    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:389
4023    msgid "This key is already signed by your key"
4024    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
4025    
4026    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
4027    msgid "Trustlist"
4028    msgstr "Vertrauensliste"
4029    
4030    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
4031    #: Src/wptMainProc.cpp:97
4032    msgid "Delete Clipboard Contents"
4033    msgstr "L�sche Inhalt der Zwischenablage"
4034    
4035    #: Src/wptMainProc.cpp:98
4036    msgid "&Remember the answer"
4037    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
4038    
4039    #: Src/wptMainProc.cpp:99
4040    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
4041    msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
4042    
4043    #: Src/wptMainProc.cpp:200
4044    msgid "Could not access secret keyring."
4045    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden."
4046    
4047    #: Src/wptMainProc.cpp:254 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
4048    msgid "Text Input"
4049    msgstr "Texteingabe"
4050    
4051    #: Src/wptMainProc.cpp:273
4052    msgid "Unknown OpenPGP type."
4053    msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
4054    
4055    #: Src/wptMainProc.cpp:360
4056    msgid "Could not set current window mode hooks."
4057    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4058    
4059    #: Src/wptMainProc.cpp:417
4060    msgid "Edit Clipboard"
4061    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4062    
4063    #: Src/wptMainProc.cpp:418
4064    msgid "About..."
4065    msgstr "�ber..."
4066    
4067    #: Src/wptMainProc.cpp:424 Src/wptMainProc.cpp:428
4068    msgid "Decrypt/Verify"
4069    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4070    
4071    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4072    #: Src/wptMainProc.cpp:438
4073    msgid "Current Window"
4074    msgstr "Aktuelles Fenster"
4075    
4076    #: Src/wptMainProc.cpp:494
4077    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4078    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4079    
4080    #: Src/wptMainProc.cpp:495 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:198
4081    msgid "WinPT"
4082    msgstr "WinPT"
4083    
4084    #: Src/wptMainProc.cpp:505
4085    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4086    msgstr ""
4087    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
4088    "beenden?"
4089    
4090    #: Src/wptMainProc.cpp:538
4091    #, c-format
4092    msgid ""
4093    "Make sure that the window contains text.\n"
4094    "%s."
4095    msgstr ""
4096    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4097    "%s."
4098    
4099    #: Src/wptMainProc.cpp:592 Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4100    msgid "WinPT Preferences"
4101    msgstr "WinPT Einstellungen"
4102    
4103    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4104    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4105    #: Src/wptMAPI.cpp:96
4106    msgid "MAPI Login failed."
4107    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4108    
4109    #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:227
4110    msgid "Could not sent mail."
4111    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4112    
4113    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:103
4114    msgid "Digest"
4115    msgstr "Pr�fsumme"
4116    
4117    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:121
4118    msgid "&Save..."
4119    msgstr "&Speichern..."
4120    
4121    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:123
4122    msgid "Save to clipboard"
4123    msgstr "In Ablage speichern"
4124    
4125    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:124
4126    msgid "Print Message Digest"
4127    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4128    
4129    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4130    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:177
4131    msgid "Select file to save checksums"
4132    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4133    
4134    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:182
4135    #, c-format
4136    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4137    msgstr "Pr�fsummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4138    
4139    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4140    msgid ""
4141    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4142    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4143    "keyring."
4144    msgstr ""
4145    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4146    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4147    "nicht im Schl�sselbund gespeichert werden."
4148    
4149    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4150    msgid "Select file name for output"
4151    msgstr "Namen der Ausgabedatei w�hlen"
4152    
4153    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4154    msgid "Ownertrust successfully exported."
4155    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
4156    
4157    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4158    msgid "Select file name for input"
4159    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4160    
4161    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4162    msgid "Ownertrust succefully imported."
4163    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
4164    
4165    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:98
4166    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4167    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�ssel(n)"
4168    
4169    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:142
4170    #, c-format
4171    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4172    msgstr "Unbekannte Schl�ssel-ID (%s, 0x%s)"
4173    
4174    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4175    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:153
4176    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4177    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4178    
4179    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:154
4180    msgid "Please enter your passphrase"
4181    msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4182    
4183    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:158
4184    #, c-format
4185    msgid ""
4186    "Symmetric encryption.\n"
4187    "%s encrypted data."
4188    msgstr ""
4189    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4190    "%s verschl�sselte Daten."
4191    
4192    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:302
4193    #, c-format
4194    msgid ""
4195    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4196    "user: \"%s\"\n"
4197    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4198    msgstr ""
4199    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4200    "Benutzer: \"%s\"\n"
4201    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4202    
4203    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:308
4204    #, c-format
4205    msgid ""
4206    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4207    "user: \"%s\"\n"
4208    "%s key, ID %s\n"
4209    msgstr ""
4210    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4211    "Benutzer: \"%s\"\n"
4212    "%s key, ID %s\n"
4213    
4214    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:396
4215    #, c-format
4216    msgid ""
4217    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4218    "Card: %s"
4219    msgstr ""
4220    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4221    "Schl�ssel\n"
4222    "Karte: %s"
4223    
4224    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:60 Src/wptPassphraseDlg.cpp:99
4225    msgid "Passphrase Dialog"
4226    msgstr "Passwort Dialog"
4227    
4228    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:65
4229    msgid "Repeat Passphrase"
4230    msgstr "Passwort erneut eingeben"
4231    
4232    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:67
4233    msgid "Enter Passphrase"
4234    msgstr "Passwort eingeben"
4235    
4236    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:99
4237    msgid "Please enter a passphrase."
4238    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
4239    
4240    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:106
4241    msgid ""
4242    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4243    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4244    "\n"
4245    "Still proceed?"
4246    msgstr ""
4247    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4248    "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
4249    "\n"
4250    "M�chten Sie trotzdem fortfahren?"
4251    
4252    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4253    msgid "Please enter a PIN."
4254    msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
4255    
4256    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4257    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4258    msgid "PIN"
4259    msgstr "PIN"
4260    
4261    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4262    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4263    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4264    
4265    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4266    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4267    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4268    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4269    msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4270    
4271    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4272    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4273    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4274    
4275    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4276    msgid "Do not use any &temporary files"
4277    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4278    
4279    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4280    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4281    msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4282    
4283    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
4284    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4285    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um"
4286    
4287    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
4288    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4289    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4290    
4291    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4292    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4293    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4294    
4295    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4296    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4297    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4298    
4299    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120
4300    msgid "Backup to &keyring folder"
4301    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4302    
4303    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121
4304    msgid "Backup to:"
4305    msgstr "Backup nach:"
4306    
4307    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122
4308    msgid "Select &key list mode"
4309    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4310    
4311    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123
4312    msgid "Select &wipe mode"
4313    msgstr "L�schmodus ausw�hlen"
4314    
4315    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
4316    msgid "Keyserver &config"
4317    msgstr "Keyserver &Config"
4318    
4319    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
4320    msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes"
4321    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Minuten cachen"
4322    
4323    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4324    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4325    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4326    
4327    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
4328    msgid "General options"
4329    msgstr "Allgemeine Optionen"
4330    
4331    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
4332    msgid "Clipboard hotkeys"
4333    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4334    
4335    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129
4336    msgid "Current window hotkeys"
4337    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4338    
4339    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:212
4340    msgid ""
4341    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4342    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4343    "it is safe to leave this flag untouched."
4344    msgstr ""
4345    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4346    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4347    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4348    
4349    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4350    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:246
4351    msgid "Select GPG backup path"
4352    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4353    
4354    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:258
4355    msgid ""
4356    "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4357    "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
4358    msgstr ""
4359    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4360    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als 12 Stunden zu speichern."
4361    
4362    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:271
4363    msgid "Please enter a value between 1-80."
4364    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4365    
4366    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:283
4367    msgid "The specified backup folder is invalid."
4368    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4369    
4370    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:321
4371    msgid "Hotkeys"
4372    msgstr "Tastenk�rzel"
4373    
4374    #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4375    msgid "Could not create progress thread."
4376    msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4377    
4378    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:69
4379    msgid "Invalid host/IP address."
4380    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse."
4381    
4382    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:78
4383    msgid "Please enter the proxy hostname."
4384    msgstr "Bitte geben Sie den Proxy-Hostname ein."
4385    
4386    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:84
4387    msgid "Invalid port number."
4388    msgstr "Ung�ltige Portnummer."
4389    
4390    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:90
4391    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4392    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4393    
4394    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:95
4395    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4396    msgstr ""
4397    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4398    
4399    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:100
4400    msgid "Please enter a host name and a port."
4401    msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4402    
4403    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:151
4404    msgid "Proxy host name or IP address"
4405    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4406    
4407    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:152
4408    msgid "Server requires &authentication"
4409    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4410    
4411    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:153
4412    msgid "User name"
4413    msgstr "Benutzername"
4414    
4415    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:154
4416    msgid "Password"
4417    msgstr "Passwort"
4418    
4419    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:155
4420    msgid "Proxy type"
4421    msgstr "Proxy-Type"
4422    
4423    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:156
4424    msgid "Authentication"
4425    msgstr "Authentifizierung"
4426    
4427    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4428    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:196
4429    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4430    msgstr "Bitte f�llen Sie alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung aus."
4431    
4432    #: Src/wptRegistry.cpp:160
4433    msgid "GPG Detached Signature"
4434    msgstr "GPG abgetrennte Signatur"
4435    
4436    #: Src/wptRegistry.cpp:161
4437    msgid "GPG Encrypted Data"
4438    msgstr "GPG verschl�sselte Daten"
4439    
4440    #: Src/wptRegistry.cpp:162
4441    msgid "GPG Armored Data"
4442    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4443    
4444    #: Src/wptRegistry.cpp:196
4445    msgid ""
4446    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4447    "a double click in the explorer.\n"
4448    "Do you want to continue?"
4449    msgstr ""
4450    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4451    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4452    "M�chten Sie fortfahren?"
4453    
4454    #: Src/wptRegistry.cpp:204
4455    msgid "WinPT WARNING"
4456    msgstr "WinPT WARNUNG"
4457    
4458    #: Src/wptRegistry.cpp:205
4459    #, c-format
4460    msgid ""
4461    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4462    "application.\n"
4463    "Do you want to overwrite it?"
4464    msgstr ""
4465    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4466    "Vorhandenen Eintrag �berschreiben?"
4467    
4468    #: Src/wptRegistry.cpp:591
4469    msgid "Could not write to Registry."
4470    msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4471    
4472    #: Src/wptSigList.cpp:53
4473    msgid "Valid"
4474    msgstr "G�ltig"
4475    
4476    #: Src/wptSigList.cpp:57
4477    msgid "Expiration"
4478    msgstr "Ablauf"
4479    
4480    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:164
4481    #, c-format
4482    msgid "Signature Tree for \"%s\" (0x%s)"
4483    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\" (0x%s)"
4484    
4485    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:166
4486    msgid "Edit..."
4487    msgstr "Edit..."
4488    
4489    #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:89
4490    msgid "Symmetric Encryption"
4491    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4492    
4493    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4494    msgid "Data is too large for copying."
4495    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4496    
4497    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4498    msgid "Enter the text that was signed"
4499    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4500    
4501    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4502    msgid "Text Input from File"
4503    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4504    
4505    #: Src/wptVerifyList.cpp:109
4506    msgid "Signed"
4507    msgstr "Signiert"
4508    
4509    #~ msgid "GPG Public Key of %s"
4510    #~ msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4511    
4512    #~ msgid "Yes"
4513    #~ msgstr "Ja"
4514    
4515    #~ msgid "No"
4516    #~ msgstr "Nein"
4517    
4518    #~ msgid "Cancel"
4519    #~ msgstr "Abbrechen"
4520    
4521    #~ msgid "Proxy: none"
4522    #~ msgstr "Proxy: keiner"
4523    
4524    #~ msgid "Default"
4525    #~ msgstr "Standard"
4526    
4527    #~ msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
4528    #~ msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
4529    
4530    #~ msgid "Cryptdisk Error"
4531    #~ msgstr "Cryptdisk Fehler"
4532    
4533    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
4534    #~ msgid ""
4535    #~ "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
4536    #~ "Please start the service and try again."
4537    #~ msgstr ""
4538    #~ "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
4539    #~ "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
4540    
4541    #~ msgid "Please enter a name for the image file."
4542    #~ msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
4543    
4544    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
4545    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
4546    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
4547    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
4548    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
4549    #~ msgid "Cryptdisk"
4550    #~ msgstr "Cryptdisk"
4551    
4552    #~ msgid ""
4553    #~ "This volume file already exists.\n"
4554    #~ "Do you want to overwrite it?"
4555    #~ msgstr ""
4556    #~ "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
4557    #~ "�berschreiben?"
4558    
4559    #~ msgid "Cryptdisk Warning"
4560    #~ msgstr "Cryptdisk Warnung"
4561    
4562    #~ msgid "Please enter the size for the volume"
4563    #~ msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
4564    
4565    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
4566    #~ msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
4567    #~ msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
4568    
4569    #~ msgid "Please enter a passphrase for the volume."
4570    #~ msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
4571    
4572    #~ msgid "Cannot determine the number of drives."
4573    #~ msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
4574    
4575    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
4576    #~ msgid "Select Crypdisk Volume"
4577    #~ msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
4578    
4579    #~ msgid "Please enter the name of the image file."
4580    #~ msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
4581    
4582    #~ msgid "Please enter a password."
4583    #~ msgstr "Bitte Passwort eingeben."
4584    
4585    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
4586    #~ msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
4587    #~ msgstr ""
4588    #~ "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
4589    
4590    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
4591    #~ msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
4592    #~ msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
4593    
4594    #~ msgid "Please select one drive to umount."
4595    #~ msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."

Legend:
Removed from v.78  
changed lines
  Added in v.208

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26