/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 89 by twoaday, Tue Nov 22 09:03:16 2005 UTC revision 128 by twoaday, Mon Dec 19 13:05:59 2005 UTC
# Line 12  Line 12 
12  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  msgid ""  msgid ""
14  msgstr ""  msgstr ""
15  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.11.3\n"
16  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "PO-Revision-Date: 2005-10-27 07:28+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2005-12-18 20:12+0100\n"
18    "PO-Revision-Date: 2005-12-16 16:10+0100\n"
19  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
22  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24    
25  msgid "  user ID not found"  #: Src/WinPT.cpp:107
26  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid ""
27    "Could not initizalize file lock.\n"
28    "Native Language Support"
29    msgstr ""
30    "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"
31    "Native Language Support"
32    
33    #: Src/WinPT.cpp:109 Src/WinPT.cpp:143 Src/WinPT.cpp:173 Src/WinPT.cpp:223
34    #: Src/WinPT.cpp:227 Src/WinPT.cpp:337 Src/WinPT.cpp:344 Src/WinPT.cpp:386
35    #: Src/WinPT.cpp:414 Src/WinPT.cpp:423 Src/WinPT.cpp:427 Src/WinPT.cpp:444
36    #: Src/WinPT.cpp:512 Src/WinPT.cpp:525 Src/WinPT.cpp:574 Src/WinPT.cpp:595
37    #: Src/WinPT.cpp:612 Src/wptErrors.cpp:140 Src/wptGPG.cpp:889
38    #: Src/wptGPG.cpp:900 Src/wptGPG.cpp:909 Src/wptGPG.cpp:919
39    #: Src/wptMainProc.cpp:345 Src/wptMainProc.cpp:531
40    msgid "WinPT Error"
41    msgstr "WinPT Fehler"
42    
43    #: Src/WinPT.cpp:142
44    msgid "Could not create GPG home directory"
45    msgstr "Konnte GPG Heimatverzeichnis nicht erstellen"
46    
47    #: Src/WinPT.cpp:172
48    msgid "No useable secret key found."
49    msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"
50    
51    #: Src/WinPT.cpp:222
52    msgid "Could not read GnuPG version."
53    msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."
54    
55    #: Src/WinPT.cpp:228
56  #, c-format  #, c-format
57  msgid ""  msgid ""
58  "\"%s\" already exists.\n"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
59  "Replace existing file?"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
60  msgstr ""  msgstr ""
61  "\"%s\" existiert bereits.\n"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"
62  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "
63    
64  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:260 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:860 Src/wptKeyserverDlg.cpp:55
65  msgid "\"%s\" does not exist"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:184 Src/wptKeyserverDlg.cpp:192
66  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:208 Src/wptKeyserverDlg.cpp:354
67    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:359 Src/wptKeyserverDlg.cpp:489
68    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:496 Src/wptKeyserverDlg.cpp:502
69    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:518 Src/wptKeyserverDlg.cpp:531
70    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:127
71    msgid "Keyserver"
72    msgstr "Schl�sselserver"
73    
74    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
75    #: Src/WinPT.cpp:336
76    msgid "Cryptographic selftest failed."
77    msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
78    
79    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
80    #: Src/WinPT.cpp:343
81    msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
82    msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"
83    
84    #: Src/WinPT.cpp:387
85  #, c-format  #, c-format
86  msgid ""  msgid ""
87  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
88  "Do you really want to clearsign it?"  "Please check the GPG registry settings:\n"
89    "%s."
90  msgstr ""  msgstr ""
91  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"
92  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"
93    "%s"
94    
95  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:391
96    msgid "Select GPG Public Keyring"
97    msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen."
98    
99    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
100    #: Src/WinPT.cpp:392 Src/wptGPG.cpp:887 Src/wptGPG.cpp:907
101    msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
102    msgstr "GPG Schl�sselbunde (*.gpg)"
103    
104    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
105    #: Src/WinPT.cpp:413
106    msgid "GPG home directory could not be determited."
107    msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."
108    
109    #: Src/WinPT.cpp:421
110  msgid ""  msgid ""
111  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
112  "Set attribute to normal?"  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
113  msgstr ""  msgstr ""
114  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen "
115  "Auf Standard setzen?"  "�ffnen um das Problem zu beheben?"
116    
117  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
118    #: Src/WinPT.cpp:436
119  msgid ""  msgid ""
120  "\"Subkey %s.\"\n"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
121  "\n"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
 "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  
 "be able to be decrypted.\n"  
122  "\n"  "\n"
123  "Do you really want to delete this subkey?"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
124  msgstr ""  msgstr ""
125  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"
126  "\n"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
127  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  "beheben.\n"
128  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
 "\n"  
 "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  
129    
130  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
131  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
132  msgid "%d keys"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
133  msgstr "%d Schl�ssel"  #: Src/WinPT.cpp:467 Src/wptFileManagerDlg.cpp:478
134    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:792
135    msgid "Wipe Free Space"
136    msgstr "Freispeicher L�schen"
137    
138  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:511
139  msgid "%d secret keys"  msgid "Could not register window class"
140  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"
141    
142  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:525
143    msgid "Could not create window"
144    msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
145    
146    #: Src/WinPT.cpp:593
147  msgid ""  msgid ""
148  "%s\n"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
149  "%s\n"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
 "Signature made %s\n"  
 "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  
150  msgstr ""  msgstr ""
151  "%s\n"  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
152  "%s\n"  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselbunde, Pfade)"
 "Signatur erstellt %s\n"  
 "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  
153    
154  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:596
155  msgid ""  msgid ""
156  "%s\n"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
157  "Name: %s %s\n"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
 "Serial-No: %s\n"  
158  msgstr ""  msgstr ""
159  "%s\n"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
160  "Name: %s %s\n"  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
 "Serien-Nr: %s\n"  
   
161    
162    #: Src/WinPT.cpp:613
163  #, c-format  #, c-format
164  msgid ""  msgid ""
165  "%s does not exit.\n"  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"
166  "Do you want to create this directory?"  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"
167    "\n"
168    "%s: public key not found."
169  msgstr ""  msgstr ""
170  "%s existiert nicht.\n"  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "
171  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  "gefunden werden.\n"
172    "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"
173  #, c-format  "\n"
174  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
 msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  
   
 msgid "&Change"  
 msgstr "&�ndern"  
   
 msgid "&Cleartext Signature"  
 msgstr "&Klartextsignatur"  
175    
176  msgid "&Comment"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53
177  msgstr "&Kommentar"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
178    msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
179    
180  msgid "&Comment (optional)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
181  msgstr "&Kommentar (optional)"  msgid "About GnuPG"
182    msgstr "�ber GnuPG"
183    
184  msgid "&Copy"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:93 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1517
185  msgstr "&Kopieren"  #: Src/wptMainProc.cpp:575
186    msgid "About WinPT"
187    msgstr "�ber WinPT"
188    
189  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:95
190  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
191  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
192    
193  msgid "&Decrypt"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97
194  msgstr "&Entschl�sseln"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
195    msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
196    
197  msgid "&Delete"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:99
198  msgstr "&L�schen"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
199    msgstr ""
200    "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
201    
202  msgid "&Detached Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:101
203  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgid ""
204    "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
205    "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
206    "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
207    "version."
208    msgstr ""
209    "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
210    "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
211    "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
212    "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
213    
214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:106
215  msgid "&Disable"  msgid ""
216  msgstr "&Deaktivieren"  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
217    "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
218    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
219    msgstr ""
220    "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
221    "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
222    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
223    
224  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
225  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:110
226    msgid "&About GPG..."
227    msgstr "�ber &GPG"
228    
229  msgid "&Email"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
230  msgstr "&E-Mail"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:111 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1802
231    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:866
232    msgid "&Help"
233    msgstr "&Hilfe"
234    
235    #: Src/wptCardDlg.cpp:136 Src/wptCardDlg.cpp:161 Src/wptMainProc.cpp:401
236    msgid "Card Manager"
237    msgstr "Kartenmanager"
238    
239  msgid "&Enable"  #: Src/wptCardDlg.cpp:197
240  msgstr "&Aktivieren"  msgid "No Fingerprint"
241    msgstr "Kein Fingerabdruck"
242    
243  msgid "&Encrypt"  #: Src/wptCardDlg.cpp:227
244  msgstr "&Verschl�sseln"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
245    msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."
246    
247  msgid "&Expert"  #: Src/wptCardDlg.cpp:346
248  msgstr "&Experte"  msgid "No PINs found."
249    msgstr "Keine PINs gefunden."
250    
251    #: Src/wptCardDlg.cpp:346 Src/wptCardDlg.cpp:360 Src/wptCardDlg.cpp:365
252    #: Src/wptCardDlg.cpp:371 Src/wptCardDlg.cpp:383 Src/wptCardDlg.cpp:397
253    #: Src/wptCardDlg.cpp:526 Src/wptCardDlg.cpp:629 Src/wptCardDlg.cpp:634
254    #: Src/wptCardDlg.cpp:640 Src/wptCardDlg.cpp:647 Src/wptCardDlg.cpp:652
255    #: Src/wptCardDlg.cpp:660 Src/wptCardDlg.cpp:682 Src/wptCardDlg.cpp:709
256    #: Src/wptCardDlg.cpp:714 Src/wptCardDlg.cpp:717 Src/wptCardDlg.cpp:742
257    #: Src/wptCardDlg.cpp:744 Src/wptCardDlg.cpp:749 Src/wptCardDlg.cpp:754
258    #: Src/wptCardDlg.cpp:816 Src/wptCardDlg.cpp:831 Src/wptCardDlg.cpp:834
259    #: Src/wptMainProc.cpp:297
260    msgid "Card Edit"
261    msgstr "Karten-Editor"
262    
263  msgid "&Export..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:359
264  msgstr "&Exportieren..."  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
265    msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."
266    
267  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
268  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
269  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"
270    
271  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  #: Src/wptCardDlg.cpp:371
272  msgid "&Hide Typing"  msgid "Invalid URL."
273  msgstr "&Maskiere Eingabe"  msgstr "Ung�ltige URL."
274    
275  msgid "&Import"  #: Src/wptCardDlg.cpp:384
276  msgstr "&Importieren"  #, c-format
277    msgid "Could not modify card attribute: %s"
278    msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
279    
280    #: Src/wptCardDlg.cpp:397
281    msgid "Card attribute changed."
282    msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."
283    
284  msgid "&Import..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:437
285  msgstr "&Importieren..."  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
286    msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
287    
288    #: Src/wptCardDlg.cpp:439
289    msgid "Please enter the 'User PIN'"
290    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
291    
292  msgid "&Key Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:441 Src/wptPINDlg.cpp:53
293  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Please enter the PIN"
294    msgstr "Bitte PIN eingeben"
295    
296  msgid "&List Signatures"  #: Src/wptCardDlg.cpp:445
297  msgstr "Signaturen anzeigen"  #, c-format
298    msgid ""
299    "%s\n"
300    "Name: %s %s\n"
301    "Serial-No: %s\n"
302    msgstr ""
303    "%s\n"
304    "Name: %s %s\n"
305    "Serien-Nr: %s\n"
306    
307  msgid "&Load"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
308  msgstr "&Laden"  #: Src/wptCardDlg.cpp:525
309    msgid ""
310    "This operation will override the keys on the card.\n"
311    "Still proceed?"
312    msgstr ""
313    "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
314    "Trotzdem fortfahren?"
315    
316    #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:459
317  msgid "&Name"  msgid "&Name"
318  msgstr "&Name"  msgstr "&Name"
319    
320  msgid "&Never"  #: Src/wptCardDlg.cpp:601 Src/wptKeygenDlg.cpp:386
321  msgstr "&Niemals"  msgid "&Comment (optional)"
322    msgstr "&Kommentar (optional)"
 msgid "&Normal"  
 msgstr "&Normal"  
   
 msgid "&Normal Signature"  
 msgstr "&Normale Signatur"  
   
 msgid "&Open..."  
 msgstr "�&ffnen.."  
   
 msgid "&Passphrase"  
 msgstr "&Passwort"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  
 msgid "&Paste"  
 msgstr "&Einf�gen"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  
 msgid "&Prefer RSA keys"  
 msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  
   
 msgid "&Preferences"  
 msgstr "&Einstellungen"  
   
 msgid "&Properties"  
 msgstr "&Eigenschaften"  
   
 msgid "&Quit"  
 msgstr "&Beenden"  
323    
324  msgid "&Real name"  #: Src/wptCardDlg.cpp:602 Src/wptKeygenDlg.cpp:388
325  msgstr "&Ihr Name"  msgid "&Expire date"
326    msgstr "&Ablaufdatum"
327    
328  msgid "&Receive"  #: Src/wptCardDlg.cpp:603
329  msgstr "&Empfangen"  msgid "Off-card passphrase"
330    msgstr "\"Off-card\" Passwort"
331    
332  msgid "&Receive Key"  #: Src/wptCardDlg.cpp:604 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:596 Src/wptKeygenDlg.cpp:392
333  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  msgid "&Never"
334    msgstr "&Niemals"
335    
336  msgid "&Repeat passphrase"  #: Src/wptCardDlg.cpp:605 Src/wptKeygenDlg.cpp:387
337  msgstr "Passwort (&nochmal)"  msgid "Email &address"
338    msgstr "Mail-&Adresse"
339    
340  msgid "&Reset"  #: Src/wptCardDlg.cpp:606 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1411
341  msgstr "&Reset"  msgid "Card Key Generation"
342    msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
343    
344  msgid "&Revoke"  #: Src/wptCardDlg.cpp:629
345  msgstr "Wider&rufen"  msgid "Please enter your name."
346    msgstr "Bitte Namen eingeben"
347    
348  msgid "&Revokers"  #: Src/wptCardDlg.cpp:633
349  msgstr "\"&Revokers\""  msgid "Name must be at least 5 characters long."
350    msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
351    
352  msgid "&Save"  #: Src/wptCardDlg.cpp:639
353  msgstr "&Speichern"  msgid "Please enter your e-mail address."
354    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
355    
356  msgid "&Search"  #: Src/wptCardDlg.cpp:646
357  msgstr "&Suchen"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
358    msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
359    
360  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  #: Src/wptCardDlg.cpp:652
361  msgid "&Select All"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
362  msgstr "Alles &markieren"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
363    
364  msgid "&Sign"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
365  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:659
366    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
367    msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
368    
369  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:681 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1296
370  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  msgid "The date you have chosen lies in the past."
371    msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."
372    
373  msgid "&Text Output"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
374  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:707
375    msgid ""
376    "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
377    "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
378    msgstr ""
379    "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
380    "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
381    
382  msgid "&Verify"  #: Src/wptCardDlg.cpp:716
383  msgstr "�ber&pr�fen"  msgid "Keys successfully created."
384    msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
385    
386  msgid "&Wipe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:742
387  msgstr "&L�schen"  msgid "Please enter the old card PIN."
388    msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
389    
390  msgid "&Wipe Original"  #: Src/wptCardDlg.cpp:744
391  msgstr "Original &l�schen"  msgid "Please enter the new card PIN."
392    msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
393    
394  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:749
395    msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
396  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
397    
398  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:754
399    msgid "PIN must be minimal 6 characters."
400  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
401    
402  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
403  msgid "(0) I will not answer (default)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:777
404  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  msgid "Change Card PIN"
405    msgstr "Karten PIN �ndern"
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  
 msgid "(1) I have not checked at all."  
 msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  
 msgid "(2) I have done causal checking."  
 msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  
 msgid "(3) I have done very careful checkings."  
 msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  
   
 msgid "0. No reason specified"  
 msgstr "0. Kein Grund angeben"  
   
 msgid "1. Key has been compromised"  
 msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  
406    
407  msgid "2. Key is superseded"  #: Src/wptCardDlg.cpp:815 Src/wptPassphraseDlg.cpp:168
408  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
409    msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."
410    
411  msgid "3. Key is no longer used"  #: Src/wptCardDlg.cpp:833
412  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  msgid "PIN successfully changed."
413    msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
414    
415  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
416  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
417    msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
418    msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
419    
420  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
421  msgid "A newer GPGME version is needed."  msgid "GPG Card Status"
422  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  msgstr "GPG Karten-Status"
423    
424    #: Src/wptCardManager.cpp:54
425  msgid ""  msgid ""
426  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
427  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  "Press OK to continue or Cancel"
 "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  
 "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  
 "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  
 "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  
 "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  
 "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  
 "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  
 "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  
428  msgstr ""  msgstr ""
429  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"
430  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
 "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  
 "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  
 "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  
 "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  
 "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  
 "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  
 "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  
 "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  
 "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  
   
 msgid "About GnuPG"  
 msgstr "�ber GnuPG"  
   
 msgid "About WinPT"  
 msgstr "�ber WinPT"  
   
 msgid "About the GNU Privacy Guard"  
 msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  
   
 msgid "About..."  
 msgstr "�ber..."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  
 msgid "Add"  
 msgstr "Hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Photo"  
 msgstr "Foto hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Recipient"  
 msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Revoker"  
 msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  
431    
432  msgid "Add Subkey"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:55 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:58
433  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:199 Src/wptFileManager.cpp:1230
434    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:98 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:146
435    msgid "user ID not found"
436    msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
437    
438  msgid "Add new Subkey"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:118 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:130
439  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:148
440    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:150 Src/wptFileManager.cpp:1268
441    #: Src/wptFileManager.cpp:1319
442    msgid "Decryption"
443    msgstr "Entschl�sselung"
444    
445  msgid "Add new User ID"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:131 Src/wptFileManager.cpp:1320
446  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  #, c-format
447    msgid ""
448    "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
449    "Decryption failed: secret key not available."
450    msgstr ""
451    "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
452    "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
453    
454  msgid "Add user ID"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138
455  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  #, c-format
456    msgid "Unsupported algorithm: %s"
457    msgstr ""
458    
459  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
460  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:146
461    msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
462    msgstr ""
463    "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
464    
465  msgid "Algorithm"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:166 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:208
466  msgstr "Algorithmus"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:231
467    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:199 Src/wptKeyManager.cpp:317
468    #: Src/wptKeyManager.cpp:691 Src/wptKeyManager.cpp:921 Src/wptSymEnc.cpp:90
469    msgid "GnuPG Status: Finished"
470    msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
471    
472  #msgid "All Files (*.*)"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:183
473  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
474    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"
475    
476  msgid ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:185
477  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
 "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  
478  msgstr ""  msgstr ""
479  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"
 "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  
480    
481  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:188
482  msgid "Always on Top"  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
483  msgstr "Immer im Vordergrund"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"
484    
485  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:191
486  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
487  msgstr ""  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"
488  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  
489    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:200
490    msgid "WinPT Verify"
491    msgstr "WinPT �berpr�fung"
492    
493    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:201
494  #, c-format  #, c-format
495  msgid ""  msgid ""
496  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  "%s\n"
497  "  \"%s\""  "%s\n"
498    "Signature made %s\n"
499    "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
500  msgstr ""  msgstr ""
501  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  "%s\n"
502  "\n"  "%s\n"
503  "  \"%s\""  "Signatur erstellt %s\n"
504    "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
 msgid "Authoritative Answer Host not found"  
 msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  
   
 msgid "BAD signature"  
 msgstr "Falsche Signatur"  
   
 msgid "Backup"  
 msgstr "Sicherung"  
505    
506  #, c-format  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
507  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
508  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:245
509    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:250 Src/wptMainProc.cpp:160 Src/wptMainProc.cpp:228
510    #: Src/wptMainProc.cpp:271 Src/wptMainProc.cpp:430 Src/wptMainProc.cpp:511
511    #: Src/wptMainProc.cpp:515
512    msgid "Clipboard"
513    msgstr "Zwischenablage"
514    
515  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:572
516  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  msgid "File Open"
517  msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"  msgstr "Datei �ffnen"
518    
519  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:102 Src/wptClipEditDlg.cpp:150
520  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  #: Src/wptFileManager.cpp:573 Src/wptW32API.cpp:107
521    msgid "All Files (*.*)"
522  msgstr ""  msgstr ""
 "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  
523    
524  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
525  msgid ""  msgid ""
526  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  "The file you want to add is very large.\n"
527  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  "Still proceed?"
 "key when communicating with you."  
528  msgstr ""  msgstr ""
529  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
530  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  "Wirklich fortfahren?"
 "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  
 "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  
   
 msgid "C&hange"  
 msgstr "�&ndern"  
531    
532  msgid "Caching keyrings, please wait..."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
533  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  msgid "File Save"
534    msgstr "Datei speichern"
535    
536    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:107
537    #, c-format
538  msgid ""  msgid ""
539  "Cannot change passphrase because the key\n"  "\"%s\" already exists.\n"
540  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  "Replace existing file?"
541  msgstr ""  msgstr ""
542  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  "\"%s\" existiert bereits.\n"
543  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  "Vorhandene Datei �berschreiben?"
   
 msgid "Cannot determine the number of drives."  
 msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  
   
 msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  
 msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  
544    
545  msgid "Card Edit"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196 Src/wptMainProc.cpp:170 Src/wptMainProc.cpp:236
546  msgstr "Karten-Editor"  #: Src/wptMainProc.cpp:569
547    msgid "Clipboard Editor"
548    msgstr "Zwischenablagen-Editor"
549    
550  msgid "Card Key Generation"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197
551  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  msgid "&Copy"
552    msgstr "&Kopieren"
553    
554  msgid "Card Manager"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198
555  msgstr "Kartenmanager"  msgid "Clea&r"
556    msgstr "&L�schen"
557    
558  msgid "Card attribute changed."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
559  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
560    msgid "&Load"
561    msgstr "&Laden"
562    
563  msgid "Change &Passwd"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
564  msgstr "&Passwort �ndern"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
565    msgid "&Save"
566    msgstr "&Speichern"
567    
568  msgid "Change Ownertrust"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:201
569  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  msgid "Add quotes"
570    msgstr "'>' hinzuf�gen"
571    
572  msgid "Change Passwd"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:202 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1801
573  msgstr "Passwort �ndern"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:446 Src/wptMDSumDlg.cpp:87
574    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
575    msgid "&Close"
576    msgstr "&Schliessen"
577    
578  msgid "Choose File to save the Certificate"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
579  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:111
580    msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
581    msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"
582    
583  msgid "Choose Filename for Output"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:119 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:140
584  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:194 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:201
585    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:232 Src/wptMainProc.cpp:142
586    #: Src/wptMainProc.cpp:210
587    msgid "Encryption"
588    msgstr "Verschl�sseln"
589    
590  msgid "Choose GPG binary"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:141
591  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  msgid "&Find"
592    msgstr "&Suche"
593    
594    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:142 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
595    #: Src/wptCommonDlg.cpp:66 Src/wptFileManagerDlg.cpp:84
596    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:198 Src/wptFileManagerDlg.cpp:275
597    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:58 Src/wptFirstRunDlg.cpp:50
598    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:288 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:388
599    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:597
600    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:394
601    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:597 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
602    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:63 Src/wptKeysignDlg.cpp:258
603    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:83 Src/wptPassphraseDlg.cpp:68 Src/wptPINDlg.cpp:55
604    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:149 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
605    msgid "&Cancel"
606    msgstr "&Abbrechen"
607    
608  msgid "Choose GPG config file"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:194 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159
609  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  msgid "You must select at least one key."
610    msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
611    
612  msgid "Choose GPG home directory"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
613  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:232
614    #, c-format
615    msgid "No recipient found with '%s'"
616    msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
617    
618  msgid "Choose Name of the Key File"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:66 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
619  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  msgid "Key Import Statistics"
620    msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"
621    
622  msgid "Choose Signature Class"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:88 Src/wptFileManagerDlg.cpp:197
623  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:203 Src/wptKeyManager.cpp:468
624    msgid "Key Import"
625    msgstr "Schl�sselimport"
626    
627  msgid "Choose a Name for the Archive"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:89 Src/wptFileManagerDlg.cpp:468
628  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  msgid "&Import"
629    msgstr "&Importieren"
630    
631  msgid "Cipher"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:119
632  msgstr "Cipher"  msgid ""
633    "Some of the imported keys are secret keys.\n"
634    "\n"
635    "The ownertrust values of these keys must be\n"
636    "set manually via the Key Properties dialog."
637    msgstr ""
638    "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
639    "\n"
640    "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
641    "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
642    
643  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:122 Src/wptClipImportDlg.cpp:151
644  msgid "Class"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:161 Src/wptFileManager.cpp:1651
645  msgstr "Klasse"  #: Src/wptFileManager.cpp:1662 Src/wptImportList.cpp:414
646    #: Src/wptImportList.cpp:421 Src/wptImportList.cpp:430
647    #: Src/wptImportList.cpp:438 Src/wptImportList.cpp:447
648    #: Src/wptKeyManager.cpp:575 Src/wptKeyserverDlg.cpp:217
649    msgid "Import"
650    msgstr "Importieren"
651    
652  msgid "Clea&r"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:158
653  msgstr "&L�schen"  msgid ""
654    "Key without a self signature was dectected!\n"
655    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
656    "\n"
657    "Cannot import these key(s)."
658    msgstr ""
659    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
660    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
661    "\n"
662    "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."
663    
664  msgid "Clipboard"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:187
665  msgstr "Zwischenablage"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:178
666    msgid "Could not get default key."
667    msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
668    
669  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
670  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:117 Src/wptClipSignDlg.cpp:141
671    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:187 Src/wptClipSignDlg.cpp:195
672    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:214 Src/wptClipSignDlg.cpp:226
673    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:168 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:178
674    #: Src/wptFileManager.cpp:1083 Src/wptFileManager.cpp:1101
675    #: Src/wptFileManager.cpp:1363 Src/wptMainProc.cpp:154 Src/wptMainProc.cpp:216
676    msgid "Signing"
677    msgstr "Signieren"
678    
679  msgid "Clipboard Editor"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:196
680  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  #, c-format
681    msgid ""
682    "No key was chosen.\n"
683    "Use the GPG default key '%s'?"
684    msgstr ""
685    "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
686    "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"
687    
688  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:160
689  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:187 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:196
690    #: Src/wptMainProc.cpp:148 Src/wptMainProc.cpp:222
691    msgid "Sign & Encrypt"
692    msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
693    
694  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
695  msgstr "Zwischenablage Signieren"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
696    msgid "Select key for signing"
697    msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
698    
699  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:123
700  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  msgid "Signing key:"
701    msgstr "Signierer Schl�ssel:"
702    
703  #, c-format  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:168 Src/wptKeylist.cpp:1121
704  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  msgid "No key was selected."
705  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
706    
707  msgid "Copy Key to Clipboard"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
708  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  msgid "Signature Information"
709    msgstr "Signaturinformationen"
710    
711  msgid "Could not  open volume"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170
712  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:193
713    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
714    #: Src/wptFileManager.cpp:1549 Src/wptFileManager.cpp:1604
715    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:541 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
716    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:145 Src/wptMainProc.cpp:180
717    #: Src/wptMainProc.cpp:246 Src/wptMainProc.cpp:258 Src/wptMainProc.cpp:266
718    #: Src/wptMainProc.cpp:418
719    msgid "Verify"
720    msgstr "�berpr�fen"
721    
722  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:187
723    #, c-format
724  msgid ""  msgid ""
725  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
726  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  "Cannot check signature: public key not found\n"
727  "\n"  "\n"
728  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
729  msgstr ""  msgstr ""
730  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
731  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
732  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  "\n"
733    "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
734    
735  msgid "Could not access public keyring"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
736  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  msgid "Invalid signature state."
737    msgstr "Ung�ltige Signatur."
738    
739  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:235
740  msgstr ""  msgid "Could not extract key or signature information."
741  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"
 "beenden?"  
742    
743  msgid "Could not access secret keyring."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:239
744  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  msgid "The signature is expired!"
745    msgstr "Signatur ist abgelaufen!"
746    
747  msgid "Could not close Clipboard"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:268 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
748  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
749    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
750    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
751    msgid "Save Plaintext"
752    msgstr "Klartext speichern"
753    
754  msgid "Could not close file"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:65
755  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  msgid "Enter URL to retrieve the public key"
756    msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
757    
758    #: Src/wptCommonDlg.cpp:67
759    msgid "HTTP Key Import"
760    msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
761    
762  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:76
763  msgstr ""  msgid "Please enter a valid URL."
764  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
765    
766  msgid "Could not connect to the host"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:123 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:706
767  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:777 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:813
768    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:825 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:893
769    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:900 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:918
770    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:965 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:970
771    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1061 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1067
772    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1219 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1223
773    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1227 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1232
774    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1268 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1272
775    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1282 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1297
776    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1301 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1341
777    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1346 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1353
778    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1359 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1364
779    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1405 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1410
780    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1416 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1423
781    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1426 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1463
782    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1471 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1505
783    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1513 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1611
784    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1644 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1669
785    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1673 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1682
786    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1782 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1792
787    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1803 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1832
788    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1838 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:889
789    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1544
790    msgid "Key Edit"
791    msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
792    
793  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
794  msgid "Could not copy %s -> %s"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:124
795  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  msgid "Enter preferred keyserver URL"
796    msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
797    
798  msgid "Could not copy file."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:139
799  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
800    msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"
801    
802  msgid "Could not create directory"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:140 Src/wptCryptdisk.cpp:418 Src/wptCryptdisk.cpp:520
803  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:546 Src/wptCryptdisk.cpp:552 Src/wptCryptdisk.cpp:561
804    #: Src/wptCryptdisk.cpp:574 Src/wptCryptdisk.cpp:668
805    msgid "Cryptdisk Error"
806    msgstr "Cryptdisk Fehler"
807    
808  msgid "Could not create file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
809  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:416
810    msgid ""
811    "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
812    "Please start the service and try again."
813    msgstr ""
814    "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
815    "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
816    
817    #: Src/wptCryptdisk.cpp:453
818    msgid "Please enter a name for the image file."
819    msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
820    
821  msgid "Could not create new socket"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
822  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
823    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
824    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
825    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
826    #: Src/wptCryptdisk.cpp:454 Src/wptCryptdisk.cpp:469 Src/wptCryptdisk.cpp:475
827    #: Src/wptCryptdisk.cpp:481 Src/wptCryptdisk.cpp:650
828    msgid "Cryptdisk"
829    msgstr "Cryptdisk"
830    
831  msgid "Could not create progress thread."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:458
832  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  msgid ""
833    "This volume file already exists.\n"
834    "Do you want to overwrite it?"
835    msgstr ""
836    "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
837    "�berschreiben?"
838    
839  msgid "Could not create window"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:460
840  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  msgid "Cryptdisk Warning"
841    msgstr "Cryptdisk Warnung"
842    
843  msgid "Could not create zip archive."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:468
844  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  msgid "Please enter the size for the volume"
845    msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
846    
847  msgid "Could not delete file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
848  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:474
849    msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
850    msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
851    
852  msgid "Could not empty Clipboard"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:480
853  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  msgid "Please enter a passphrase for the volume."
854    msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
855    
856  #, c-format  #: Src/wptCryptdisk.cpp:519
857  msgid "Could not encrypt '%s'"  msgid "Cannot determine the number of drives."
858  msgstr "Konnte '%s' nicht verschl�sseln."  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
859    
860  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
861  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:536
862    msgid "Select Crypdisk Volume"
863    msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
864    
865  msgid "Could not extract data from the current window"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:545
866  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  msgid "Please enter the name of the image file."
867    msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
868    
869  msgid "Could not extract key or signature information."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:551
870  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  msgid "Please enter a password."
871    msgstr "Bitte Passwort eingeben."
872    
873  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
874  "Could not find GPG config file.\n"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:560
875  "Do you want to create a config file?"  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
876  msgstr ""  msgstr ""
877  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
 "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  
   
 msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  
 msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  
878    
879    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
880    #: Src/wptCryptdisk.cpp:599
881  #, c-format  #, c-format
882  msgid "Could not find key for '%s'"  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
883  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
884    
885  msgid "Could not find key."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:650
886  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  msgid "Please select one drive to umount."
887    msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."
888    
889    #: Src/wptErrors.cpp:47
890    #, c-format
891    msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
892    msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
893    
894    #: Src/wptErrors.cpp:52
895  #, c-format  #, c-format
896  msgid ""  msgid ""
897  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
898  "NOT exist."  "NOT exist."
899  msgstr ""  msgstr ""
900  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  "Keine Schl�sselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "
901  "Datei existiert nicht."  "Datei existiert nicht."
902    
903  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:78
904  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  msgid "General error occured"
905  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
 msgstr ""  
 "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  
 "um das Problem zu beheben?"  
906    
907  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  #: Src/wptErrors.cpp:79
908  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  msgid "Could not open file"
909    msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
910    
911  msgid "Could not get Clipboard data"  #: Src/wptErrors.cpp:80
912  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  msgid "Could not create file"
913    msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
914    
915  msgid "Could not get GPG config file"  #: Src/wptErrors.cpp:81
916  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  msgid "Could not read file"
917    msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
918    
919  msgid "Could not get Key ID from key."  #: Src/wptErrors.cpp:82
920  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  msgid "Could not write file"
921    msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
922    
923  msgid "Could not get default key."  #: Src/wptErrors.cpp:83
924  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Could not close file"
925    msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
926    
927  msgid "Could not get default secret key."  #: Src/wptErrors.cpp:84
928  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "File does not exist"
929    msgstr "Die Datei existiert nicht"
930    
931  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:85
932  msgid ""  msgid "Could not delete file"
933  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  
 "%s"  
934    
935  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:86
936  "Could not initizalize file lock.\n"  msgid "Could not open Clipboard"
937  "Native Language Support"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
 msgstr ""  
 "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  
 "Native Language Support"  
938    
939  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: Src/wptErrors.cpp:87
940  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  msgid "Could not close Clipboard"
941    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
942    
943  msgid "Could not load config file"  #: Src/wptErrors.cpp:88
944  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  msgid "Could not empty Clipboard"
945    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
946    
947  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:89
948  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  msgid "Could not set Clipboard data"
949  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
950    
951  msgid "Could not lock or unlock volume"  #: Src/wptErrors.cpp:90
952  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  msgid "Could not get Clipboard data"
953    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
954    
955  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:91
956  msgid "Could not modify card attribute: %s"  msgid "There is no text in the Clipboard"
957  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
958    
959  msgid "Could not mount volume"  #: Src/wptErrors.cpp:92
960  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
961    msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
962    
963  msgid "Could not open Clipboard"  #: Src/wptErrors.cpp:93
964  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  msgid "General Clipboard error"
965    msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"
966    
967  msgid "Could not open directory"  #: Src/wptErrors.cpp:94
968  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  msgid "Registry error: "
969    msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"
970    
971  msgid "Could not open file"  #: Src/wptErrors.cpp:97
972  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
973    msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
974    
975  msgid "Could not query volume information"  #: Src/wptErrors.cpp:98
976  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  msgid "Could not resolve hostname"
977    msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
978    
979  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptErrors.cpp:99
980  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  msgid "Could not create new socket"
981    msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
982    
983  msgid "Could not read file"  #: Src/wptErrors.cpp:100
984  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  msgid "Could not connect to the host"
985    msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
986    
987  msgid "Could not read key-data from file."  #: Src/wptErrors.cpp:101
988  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  msgid "Could not send the key to the keyserver"
989    msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
990    
991    #: Src/wptErrors.cpp:102
992  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
993  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
994    
995    #: Src/wptErrors.cpp:103
996    msgid "Socket timed out, no data"
997    msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
998    
999    #: Src/wptErrors.cpp:104
1000    msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
1001    msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
1002    
1003    #: Src/wptErrors.cpp:105
1004  msgid "Could not register hotkey: "  msgid "Could not register hotkey: "
1005  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"
1006    
1007  msgid "Could not register window class"  #: Src/wptErrors.cpp:108
1008  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  msgid "Could not open directory"
1009    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
1010    
1011  msgid "Could not reset read-only state."  #: Src/wptErrors.cpp:109
1012  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  msgid "Could not create directory"
1013    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
1014    
1015  msgid "Could not resolve hostname"  #: Src/wptErrors.cpp:110
1016  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  msgid "Could not extract data from the current window"
1017    msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
1018    
1019  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  #: Src/wptErrors.cpp:111
1020  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  msgid "Could not load config file"
1021    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1022    
1023  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  #: Src/wptErrors.cpp:115
1024  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  msgid "There is no card in the reader"
1025    msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1026    
1027  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptErrors.cpp:116
1028  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  msgid "There was no reader found"
1029    msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1030    
1031  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: Src/wptErrors.cpp:117
1032  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  msgid "This is not an OpenPGP card"
1033    msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1034    
1035  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:118
1036  msgid "Could not save data to '%s'."  msgid "Could not lock or unlock volume"
1037  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
1038    
1039  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: Src/wptErrors.cpp:119
1040  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  msgid "Could not mount volume"
1041    msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
1042    
1043  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptErrors.cpp:120
1044  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  msgid "Could not unmount volume"
1045    msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
1046    
1047  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptErrors.cpp:121
1048  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  msgid "Could not  open volume"
1049    msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
1050    
1051  msgid "Could not set current window mode hooks."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1052  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  #: Src/wptErrors.cpp:122
1053    msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1054    msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
1055    
1056  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptErrors.cpp:123
1057  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  msgid "Could not query volume information"
1058    msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
1059    
1060  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptErrors.cpp:124
1061  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  #, c-format
1062    msgid "Unknown error=%d"
1063    msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1064    
1065  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:106 Src/wptFileManager.cpp:128
1066  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptFileManager.cpp:134 Src/wptFileManager.cpp:173
1067    #: Src/wptFileManager.cpp:298 Src/wptFileManager.cpp:666
1068    #: Src/wptFileManager.cpp:811 Src/wptFileManager.cpp:925
1069    #: Src/wptFileManager.cpp:1454 Src/wptFileManager.cpp:1481
1070    #: Src/wptFileManager.cpp:1500 Src/wptFileManager.cpp:1777
1071    #: Src/wptFileManager.cpp:1839 Src/wptFileManagerDlg.cpp:488
1072    #: Src/wptFileStatDlg.cpp:137 Src/wptMainProc.cpp:399 Src/wptMDSumDlg.cpp:124
1073    msgid "File Manager"
1074    msgstr "Dateimanager"
1075    
1076  msgid "Could not set user ID window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:129
1077  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  #, c-format
1078    msgid ""
1079    "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1080    "Set attribute to normal?"
1081    msgstr ""
1082    "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"
1083    "Auf Standard setzen?"
1084    
1085  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  #: Src/wptFileManager.cpp:133
1086  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1087    msgstr "Konnte Dateiattribut nicht zur�cksetzen."
1088    
1089  msgid "Could not unmount volume"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1090  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  #: Src/wptFileManager.cpp:169
1091    msgid ""
1092    "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1093    "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1094    "It is possible to disable compression for these files.\n"
1095    "Do you want to disable it?"
1096    msgstr ""
1097    "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1098    "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1099    "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1100    "\n"
1101    "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1102    
1103  msgid "Could not write file"  #: Src/wptFileManager.cpp:381 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:952
1104  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  #: Src/wptVerifyList.cpp:88 Src/wptVerifyList.cpp:96
1105    msgid "Status"
1106    msgstr "Status"
1107    
1108  msgid "Could not write to Registry."  #: Src/wptFileManager.cpp:382 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1053
1109  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:52 Src/wptMDSumDlg.cpp:57
1110    #: Src/wptVerifyList.cpp:87
1111    msgid "Name"
1112    msgstr "Name"
1113    
1114  msgid "Creation"  #: Src/wptFileManager.cpp:383
1115  msgstr "Erstellung"  msgid "Operation"
1116    msgstr "Prozess"
1117    
1118  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  #: Src/wptFileManager.cpp:666
1119  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  msgid "Please select a file."
1120  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1121  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  
1122  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  #: Src/wptFileManager.cpp:812
1123  msgid "Cryptdisk"  #, c-format
1124    msgid ""
1125    "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1126    "Do you really want to clearsign it?"
1127  msgstr ""  msgstr ""
1128    "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1129    "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1130    
1131  msgid "Cryptdisk Error"  #: Src/wptFileManager.cpp:926
1132  msgstr "Cryptdisk Fehler"  #, c-format
1133    msgid "\"%s\" does not exist"
1134    msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1135    
1136  msgid "Cryptdisk Warning"  #: Src/wptFileManager.cpp:1007 Src/wptFileStatDlg.cpp:259
1137  msgstr "Cryptdisk Warnung"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1138    msgid "File Status"
1139    msgstr "Dateistatus"
1140    
1141  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  #: Src/wptFileManager.cpp:1053
1142  msgid "Cryptographic selftest failed."  msgid "Enter filename for encrypted file"
1143  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1144    
1145  msgid "Current (old) Passphrase"  #: Src/wptFileManager.cpp:1082
1146  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  msgid "Could not get default secret key."
1147    msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"
1148    
1149  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  #: Src/wptFileManager.cpp:1115 Src/wptFileManager.cpp:1399
1150  msgid "Current Window"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:539 Src/wptMainProc.cpp:198
1151  msgstr "Aktuelles Fenster"  #: Src/wptMainProc.cpp:415 Src/wptMainProc.cpp:422
1152    msgid "Sign"
1153    msgstr "Signieren"
1154    
1155  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1128 Src/wptFileManagerDlg.cpp:537
1156  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptMainProc.cpp:414 Src/wptMainProc.cpp:419
1157    msgid "Encrypt"
1158    msgstr "Verschl�sseln"
1159    
1160  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1155 Src/wptFileManager.cpp:1186
1161  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  #: Src/wptFileManager.cpp:1191 Src/wptMainProc.cpp:413
1162    msgid "Symmetric"
1163    msgstr "Symmetrisch"
1164    
1165  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1191
1166  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  msgid "Encryption failed."
1167    msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1168    
1169  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  #: Src/wptFileManager.cpp:1218
1170  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  msgid "Good signature"
1171    msgstr "Korrekte Signatur"
1172    
1173    #: Src/wptFileManager.cpp:1218
1174    msgid "BAD signature"
1175    msgstr "Falsche Signatur"
1176    
1177    #: Src/wptFileManager.cpp:1226
1178    #, c-format
1179  msgid ""  msgid ""
1180  "Current data will be lost!\n"  "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1181  "Are you sure?"  "%s from \"%s\""
1182  msgstr ""  msgstr ""
1183  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1184  "Sind Sie sicher?"  "%s von \"%s\""
   
 msgid "DNS Name"  
 msgstr "DNS Name"  
1185    
1186  msgid "DSA and ELG (default)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1231
1187  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  msgid "Decrypt Verify"
1188    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
 msgid "DSA and RSA"  
 msgstr "DSA und RSA"  
   
 msgid "DSA sign only"  
 msgstr "DSA nur signieren"  
1189    
1190  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  #: Src/wptFileManager.cpp:1279
1191  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  msgid "Choose Filename for Output"
1192    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1193    
1194  msgid "Data is too large for copying."  #: Src/wptFileManager.cpp:1290
1195  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  msgid "Please enter filename for plaintext file"
1196    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1197    
1198    #: Src/wptFileManager.cpp:1328 Src/wptFileManagerDlg.cpp:538
1199  msgid "Decrypt"  msgid "Decrypt"
1200  msgstr "Entschl�sseln"  msgstr "Entschl�sseln"
1201    
1202  msgid "Decrypt Verify"  #: Src/wptFileManager.cpp:1334
 msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  
   
 msgid "Decrypt/Verify"  
 msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  
   
 msgid "Decryption"  
 msgstr "Entschl�sselung"  
   
1203  #, c-format  #, c-format
1204  msgid ""  msgid ""
1205  "Decryption failed.\n"  "Decryption failed.\n"
# Line 892  msgstr "" Line 1208  msgstr ""
1208  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1209  "%s: existiert nicht."  "%s: existiert nicht."
1210    
1211  msgid "Default"  #: Src/wptFileManager.cpp:1376
1212  msgstr "Standard"  msgid "Enter filename for signed file"
1213    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1214    
1215  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1480
1216  msgid "Default Key: %s"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1217  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1218    
1219  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1220  msgid "Default Key: 0x%s"  #: Src/wptFileManager.cpp:1500
1221  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgid "No files to check."
1222    msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"
1223    
1224  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1517
1225    msgid "Select Data File"
1226    msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1227    
1228    #: Src/wptFileManager.cpp:1519
1229    msgid "Selected Output File"
1230    msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1231    
1232    #: Src/wptFileManager.cpp:1549
1233    msgid "Invalid file name. Exit"
1234    msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1235    
1236    #: Src/wptFileManager.cpp:1659 Src/wptKeyManager.cpp:572
1237  msgid ""  msgid ""
1238  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1239  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1240  "\n"  "\n"
1241  "%s: public key not found."  "Cannot import these key(s)!"
1242  msgstr ""  msgstr ""
1243  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1244  "gefunden werden.\n"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"
 "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  
1245  "\n"  "\n"
1246  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1247    
1248  msgid "Delete"  #: Src/wptFileManager.cpp:1704 Src/wptKeyManager.cpp:300
1249  msgstr "L�schen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:336 Src/wptKeyManager.cpp:371
1250    msgid "No key was selected for export."
1251    msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1252    
1253  msgid "Delete Confirmation"  #: Src/wptFileManager.cpp:1704 Src/wptFileManager.cpp:1727
1254  msgstr "L�schen Best�tigen"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:84
1255    msgid "Export"
1256    msgstr "Exportieren"
1257    
1258  msgid "Delete Subkey"  #: Src/wptFileManager.cpp:1712 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1477
1259  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1509
1260    msgid "Choose Name for Key File"
1261    msgstr "Namen f�r Schl�sseldatei ausw�hlen"
1262    
1263    #: Src/wptFileManager.cpp:1731 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:933
1264    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1249 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1320
1265    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:95
1266    msgid "GnuPG status"
1267    msgstr "GnuPG Status"
1268    
1269  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  #: Src/wptFileManager.cpp:1731
1270  msgid "Delete key from keyring"  #, c-format
1271  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  msgid "Finished (Output: %s)"
1272    msgstr "Fertig (Datei: %s)"
1273    
1274  msgid "Delete user ID"  #: Src/wptFileManager.cpp:1778
1275  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  #, c-format
1276    msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1277    msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1278    
1279  msgid "Description"  #: Src/wptFileManager.cpp:1838
1280  msgstr "Beschreibung"  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1281    msgstr ""
1282    
1283  msgid "Designated Key Revokers"  #: Src/wptFileManager.cpp:1843
1284  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  msgid "Choose File Name for Output"
1285    msgstr "Namen f�r die Ausgabedatei ausw�hlen"
1286    
1287  msgid "Destination for Plaintext"  #: Src/wptFileManager.cpp:1912
1288  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1289    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1290    
1291  msgid "Destination for Public Keyring"  #: Src/wptFileManager.cpp:1915
1292  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgid "Invalid archive name. Exit."
1293    msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1294    
1295  msgid "Destination for Secret Keyring"  #: Src/wptFileManager.cpp:1915 Src/wptFileManager.cpp:1922
1296  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgid "Encrypt Directory"
1297    msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1298    
1299  msgid "Digest"  #: Src/wptFileManager.cpp:1922
1300  msgstr "Pr�fsumme"  msgid "Could not create zip archive."
1301    msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"
1302    
1303  msgid "Do not use any &temporary files"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1304  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  msgid "File Encrypt"
1305    msgstr "Datei verschl�sseln"
1306    
1307  msgid "Do you really need such a large key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:271
1308  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgid "&Text Output"
1309    msgstr "&Textausgabe"
1310    
1311  msgid "Do you really want to confirm each key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1312  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  msgid "&Wipe Original"
1313    msgstr "Original &l�schen"
1314    
1315  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1316  #, c-format  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1317  msgid ""  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1318  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  
1319  "\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83
1320  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  msgid "&Select Key for signing"
1321  "messages you stored with this key any longer.\n"  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
 msgstr ""  
 "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  
 "\n"  
 "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  
 "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
1322    
1323  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:144
1324  msgid ""  msgid "Please select at least one recipient."
1325  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"
 "\n"  
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "%s"  
1326    
1327  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:203 Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1328  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:446
1329  "Do you really want to delete this group?\n"  msgid "No valid OpenPGP data found."
1330  "\n"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "%s"  
1331    
1332    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:208
1333  #, c-format  #, c-format
1334  msgid ""  msgid "File contain(s) %d key(s)."
1335  "Do you really want to delete this key?\n"  msgstr "Datei enth�lt %d Schl�ssel."
 "\n"  
 "pub %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
 msgstr ""  
 "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "pub %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
1336    
1337  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:270 Src/wptFileManagerDlg.cpp:320
1338  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  msgid "File Sign"
1339    msgstr "Datei signieren"
1340    
1341  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:272
1342  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgid "&Normal Signature"
1343  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  msgstr "&Normale Signatur"
1344    
1345  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:273
1346  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  msgid "&Detached Signature"
1347    msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1348    
1349  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:274
1350  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgid "&Cleartext Signature"
1351  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  msgstr "&Klartextsignatur"
1352    
1353  msgid "Do you want to retrieve the key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:320 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1223
1354  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1272 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1346
1355    #: Src/wptKeyManager.cpp:612 Src/wptKeyManager.cpp:710
1356    #: Src/wptKeyManager.cpp:746 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1249
1357    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1268 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1301
1358    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1320 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1336
1359    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1468 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1486
1360    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:127
1361    msgid "Please select a key."
1362    msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."
1363    
1364  msgid "Don't know"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:381
1365  msgstr "Ich weiss nicht"  msgid "0 Objects marked"
1366    msgstr "0 Objekte markiert"
1367    
1368  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:385
1369  #, c-format  #, c-format
1370  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgid "%d Object(s) marked"
1371  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  
 msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  
 msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  
   
 msgid "E&xport"  
 msgstr "E&xportieren"  
1372    
1373    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:455 Src/wptMainProc.cpp:548
1374    msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1375    msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1376    
1377  msgid "E&xport Secret Key"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:457 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:831
1378  msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1379    msgid "File"
1380    msgstr "Datei"
1381    
1382    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:458 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:832
1383    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:837 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:848
1384  msgid "Edit"  msgid "Edit"
1385  msgstr "Bearbeiten"  msgstr "Bearbeiten"
1386    
1387  msgid "Edit Clipboard"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:459 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:833
1388  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  msgid "View"
1389    msgstr "Ansicht"
 msgid "Email"  
 msgstr "Email"  
   
 msgid "Email &address"  
 msgstr "Mail-&Adresse"  
   
 msgid "Email address:"  
 msgstr "Mail-&Adresse"  
   
 msgid "Encrypt"  
 msgstr "Verschl�sseln"  
   
 msgid "Encrypt Directory"  
 msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  
   
 #, c-format  
 msgid ""  
 "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  
 "Decryption failed: secret key not available."  
 msgstr ""  
 "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  
 "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  
1390    
1391  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:460
1392  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  msgid "&Open..."
1393    msgstr "�&ffnen.."
1394    
1395  msgid "Encryption"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:461
1396  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "&Encrypt"
1397    msgstr "&Verschl�sseln"
1398    
1399  msgid "Encryption failed."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:462 Src/wptFileManagerDlg.cpp:536
1400  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  msgid "Encrypt into ZIP"
1401    msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1402    
1403  msgid "Enter Passphrase"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:463
1404  msgstr "Passwort eingeben"  msgid "&Decrypt"
1405    msgstr "&Entschl�sseln"
1406    
1407  msgid "Enter filename for encrypted file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:464 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:849
1408  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:892
1409    msgid "&Sign"
1410    msgstr "&Signieren"
1411    
1412  msgid "Enter filename for signed file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:465 Src/wptFileManagerDlg.cpp:540
1413  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  #: Src/wptMainProc.cpp:416 Src/wptMainProc.cpp:420
1414    msgid "Sign && Encrypt"
1415    msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1416    
1417  msgid "Enter the text that was signed"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:466
1418  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  msgid "&Verify"
1419    msgstr "�ber&pr�fen"
1420    
1421  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:467
1422  msgid ""  msgid "S&ymmetric"
1423  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  msgstr "S&ymmetrisch"
 "email address let your correspondents that your public key they are\n"  
 "using belongs to us."  
 msgstr ""  
 "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  
 "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  
 "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  
1424    
1425  #msgid "Executable Files (*.exe)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:469
1426  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  msgid "E&xport"
1427    msgstr "E&xportieren"
1428    
1429    # msgid "Executable Files (*.exe)"
1430    # msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"
1431    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:470 Src/wptMainProc.cpp:412
1432  msgid "Exit"  msgid "Exit"
1433  msgstr "Beenden"  msgstr "Beenden"
1434    
1435  msgid "Expiration"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:471
1436  msgstr "Ablauf"  msgid "&Reset"
1437    msgstr "&Reset"
 msgid "Expire Subkey"  
 msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  
1438    
1439  msgid "Expired"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1440  msgstr "Abgelaufen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:472
1441    msgid "Always on Top"
1442    msgstr "Immer im Vordergrund"
1443    
1444  msgid "Expires"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1445  msgstr "Verf�llt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:473
1446    msgid "&Paste"
1447    msgstr "&Einf�gen"
1448    
1449  msgid "Export"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1450  msgstr "Exportieren"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474
1451    msgid "&Select All"
1452    msgstr "Alles &markieren"
1453    
1454  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475
1455  msgid "Export key to a file"  msgid "&Preferences"
1456  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  msgstr "&Einstellungen"
1457    
1458  msgid "Exportable"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1459  msgstr "Exportierbar"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476 Src/wptFileManagerDlg.cpp:543
1460    msgid "Send as Mail"
1461    msgstr "Als Mail versenden"
1462    
1463  msgid "Non-exportable"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1464  msgstr "Nicht-exportierbar"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477
1465    msgid "&List Packets"
1466    msgstr "Pakete an&zeigen"
1467    
1468  msgid "FINGER Keyserver"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:479
1469  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  msgid "&Wipe"
1470    msgstr "&L�schen"
1471    
1472  msgid "File"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:487
1473  msgstr "Datei"  msgid "Could not set filelist window procedure."
1474    msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."
1475    
1476  msgid "File Encrypt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:542
1477  msgstr "Datei verschl�sseln"  msgid "Wipe"
1478    msgstr "L�schen"
1479    
1480  msgid "File Import"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:544
1481  msgstr "Dateiimport"  msgid "List Packets"
1482    msgstr "Pakete anzeigen"
1483    
1484  msgid "File Manager"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1485  msgstr "Dateimanager"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:589
1486    msgid "&Calc Digest"
1487    msgstr "Digest &berechnen"
1488    
1489  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1490  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:744
1491    msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1492    msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1493    
1494  msgid "File Open"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:745 Src/wptMainProc.cpp:98
1495  msgstr "Datei �ffnen"  msgid "&Yes"
1496    msgstr "&Ja"
1497    
1498  msgid "File Save"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:746 Src/wptMainProc.cpp:99
1499  msgstr "Datei speichern"  msgid "&No"
1500    msgstr "&Nein"
1501    
1502  msgid "File Sign"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:789
1503  msgstr "Datei signieren"  msgid "Operation Status: Error"
1504    msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1505    
1506  msgid "File Status"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:790
1507  msgstr "Dateistatus"  msgid "Operation Status: Done."
1508    msgstr "Prozess-Status: Fertig"
1509    
1510  msgid "File Verify"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:833
1511  msgstr "Datei�berpr�fung"  #, c-format
1512    msgid ""
1513    "Total Capacity: %12sk\n"
1514    "Free Space    : %12sk"
1515    msgstr ""
1516    "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1517    "Freier Platz   : %12sk"
1518    
1519  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1520  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  msgid "&Save additional information"
1521    msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1522    
1523    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1524    msgid "Save to &file"
1525    msgstr "In &Datei sichern"
1526    
1527    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1528    msgid "Send to &clipboard"
1529    msgstr "An &Ablage senden"
1530    
1531  msgid "File does not exist"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1532  msgstr "Die Datei existiert nicht"  msgid "Destination for Plaintext"
1533    msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1534    
1535  #, c-format  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1536  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgid "Please enter a filename."
1537  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
1538    
1539    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1540  msgid "Finished"  msgid "Finished"
1541  msgstr "Fertig"  msgstr "Fertig"
1542    
1543  #, c-format  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1544  msgid "Finished (Output: %s)"  msgid "File Verify"
1545  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgstr "Datei�berpr�fung"
1546    
1547  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1548  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1549    msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"
1550    
1551  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1552  msgid "Full"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47
1553  msgstr "Voll"  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1554    msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1555    
1556  msgid "GPG Card Status"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1557  msgstr "GPG Karten-Status"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1558    msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1559    msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1560    
1561  msgid "GPG Config"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:49
1562  msgstr "GPG Konfiguration"  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"
1563    msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."
1564    
1565  msgid "GPG Error"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1566  msgstr "GPG Fehler"  #: Src/wptGPG.cpp:808
1567    msgid ""
1568    "The selected keyring has the read-only file\n"
1569    "attribute. In this state you do not have write\n"
1570    "access. Do you want to remove the attribute?"
1571    msgstr ""
1572    "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1573    "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1574    "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1575    
1576    #: Src/wptGPG.cpp:811
1577  msgid "GPG Information"  msgid "GPG Information"
1578  msgstr "GPG Information"  msgstr "GPG Information"
1579    
1580  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptGPG.cpp:815
1581  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgid "Could not reset read-only state."
1582    msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."
1583    
1584  #, c-format  #: Src/wptGPG.cpp:816 Src/wptGPG.cpp:1096 Src/wptGPG.cpp:1105
1585  msgid "GPG Public Key of %s"  msgid "GPG Error"
1586  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  msgstr "GPG Fehler"
1587    
1588    #: Src/wptGPG.cpp:828
1589    msgid ""
1590    "You do not have file access to modify the contents of\n"
1591    "one or both of the selected keyrings.\n"
1592    "\n"
1593    "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1594    "caused by another program which already opened the files.\n"
1595    msgstr ""
1596    "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1597    "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1598    "\n"
1599    "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1600    "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1601    
1602    #: Src/wptGPG.cpp:833
1603  msgid "GPG Warning"  msgid "GPG Warning"
1604  msgstr "GPG Warnung"  msgstr "GPG Warnung"
1605    
1606  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  #: Src/wptGPG.cpp:857 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:177 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:183
1607  msgid "GPG home directory could not be determited."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:189 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:195
1608  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:200 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:205
1609    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:210 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:224
1610    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1618 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:859
1611    #: Src/wptMainProc.cpp:432 Src/wptPreferencesDlg.cpp:209
1612    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:258 Src/wptPreferencesDlg.cpp:269
1613    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:281 Src/wptPreferencesDlg.cpp:294
1614    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:340 Src/wptRegistry.cpp:608
1615    msgid "Preferences"
1616    msgstr "Einstellungen"
1617    
1618    #: Src/wptGPG.cpp:858
1619  #, c-format  #, c-format
1620  msgid ""  msgid ""
1621  "GPG home directory is not set correctly.\n"  "%s does not exit.\n"
1622  "Please check the GPG registry settings:\n"  "Do you want to create this directory?"
 "%s."  
1623  msgstr ""  msgstr ""
1624  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  "%s existiert nicht.\n"
1625  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
 "%s"  
1626    
1627  msgid "General Clipboard error"  #: Src/wptGPG.cpp:886
1628  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgid "Please choose your public keyring"
1629    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1630    
1631  msgid "General error occured"  #: Src/wptGPG.cpp:889 Src/wptGPG.cpp:909
1632  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1633    msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1634    
1635    #: Src/wptGPG.cpp:895
1636    msgid "Overwrite old public keyring?"
1637    msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselbund �berschreiben"
1638    
1639    #: Src/wptGPG.cpp:900 Src/wptGPG.cpp:919
1640    msgid "Could not copy file."
1641    msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1642    
1643    #: Src/wptGPG.cpp:906
1644    msgid "Please choose your secret keyring"
1645    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund."
1646    
1647    #: Src/wptGPG.cpp:914
1648    msgid "Overwrite old secret keyring?"
1649    msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1650    
1651    #: Src/wptGPG.cpp:964 Src/wptGPG.cpp:1054 Src/wptGPG.cpp:1067
1652    msgid "Backup"
1653    msgstr "Sicherung"
1654    
1655    #: Src/wptGPG.cpp:964
1656    #, c-format
1657    msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1658    msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1659    
1660    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1661    #: Src/wptGPG.cpp:1055
1662    #, c-format
1663    msgid ""
1664    "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1665    "Please insert/check the drive to continue."
1666    msgstr ""
1667    "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1668    "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1669    
1670    #: Src/wptGPG.cpp:1067
1671    #, c-format
1672    msgid "Invalid backup mode %d"
1673    msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1674    
1675    #: Src/wptGPG.cpp:1095
1676    msgid "No GPG error description available."
1677    msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"
1678    
1679    #: Src/wptGPGME.cpp:332
1680    msgid "Error during verification process."
1681    msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"
1682    
1683    #: Src/wptGPGME.cpp:333
1684    msgid "The signature is good."
1685    msgstr "Die Signatur is gut."
1686    
1687    #: Src/wptGPGME.cpp:334
1688    msgid "The signature is BAD!"
1689    msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1690    
1691    #: Src/wptGPGME.cpp:335
1692    msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1693    msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1694    
1695    #: Src/wptGPGME.cpp:336
1696    msgid "No valid OpenPGP signature."
1697    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."
1698    
1699    #: Src/wptGPGME.cpp:337
1700    msgid "Signature Error"
1701    msgstr "Fehler in Signatur"
1702    
1703    #: Src/wptGPGME.cpp:338
1704    msgid "Good Signature (Expired Key)"
1705    msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"
1706    
1707    #: Src/wptGPGME.cpp:339
1708    msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1709    msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"
1710    
1711    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1712    msgid "Could not load GnuPG config file!"
1713    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1714    
1715  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1716    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1717  msgid "GnuPG Configuration File"  msgid "GnuPG Configuration File"
1718  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1719    
1720  msgid "GnuPG Options"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1721  msgstr "GnuPG Optionen"  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1722    msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1723    
1724  msgid "GnuPG Preferences"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1725  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1726    msgid "GPG Config"
1727    msgstr "GPG Konfiguration"
1728    
1729  msgid "GnuPG Status"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1730  msgstr "GnuPG-Status"  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1731    msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1732    
1733  msgid "GnuPG Status: Finished"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1734  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  msgid "Could not save GnuPG config file."
1735    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1736    
1737  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1738  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  msgid "Successfully saved."
1739    msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1740    
1741  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1742  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  msgid ""
1743    "Current data will be lost!\n"
1744    "Are you sure?"
1745    msgstr ""
1746    "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1747    "Sind Sie sicher?"
1748    
1749    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:127 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1443
1750    #: Src/wptMainProc.cpp:587
1751    msgid "GnuPG Preferences"
1752    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1753    
1754    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:129
1755  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1756  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"
1757    
1758  msgid "GnuPG status"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:131
1759  msgstr "GnuPG Status"  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1760    msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1761    
1762  msgid "Good signature"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:133
1763  msgstr "Korrekte Signatur"  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1764    msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1765    
1766  msgid "Group manager"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:134
1767  msgstr "Gruppenmanager"  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1768    msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"
1769    
1770  msgid "HKP Keyserver"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:135
1771  msgstr "HKP Schl�sselserver"  msgid "Comment in armored files"
1772    msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1773    
1774    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:136
1775    msgid "Encrypt to this key"
1776    msgstr "\"Encrypt to this key\""
1777    
1778  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:137
1779  msgid "&Help"  msgid "General GPG options"
1780  msgstr "&Hilfe"  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"
1781    
1782  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:176
1783  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1784  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."
 "keyring."  
 msgstr ""  
 "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  
 "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  
 "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  
1785    
1786  msgid "Hotkeys"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:188
1787  msgstr "Tastenk�rzel"  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1788    msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"
1789    
1790  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:194
1791  msgid ""  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1792  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."
 "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  
 msgstr ""  
 "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  
 "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  
1793    
1794  msgid "I do NOT trust"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:199
1795  msgstr "Kein Vertrauen"  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1796    msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1797    
1798  msgid "I trust fully"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:204
1799  msgstr "Volles Vertrauen"  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1800    msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"
1801    
1802  msgid "I trust marginally"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:223
1803  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgid "Could not get GPG config file"
1804    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"
1805    
1806  msgid "I trust ultimately"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:256
1807  msgstr "Absolutes Vertrauen"  msgid "Choose GPG home directory"
1808    msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"
1809    
1810  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:275
1811  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  msgid "Choose locale directory"
1812    msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
1813    
1814    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:281
1815    msgid "Choose GPG binary"
1816    msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"
1817    
1818    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:282
1819    msgid "Executable Files (*.exe)"
1820  msgstr ""  msgstr ""
 "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  
1821    
1822  msgid "Import"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1823  msgstr "Importieren"  msgid "New Group"
1824    msgstr "Neue Gruppe"
1825    
1826  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1827  msgid "Import key to keyring"  msgid "Please enter the email address"
1828  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1829    
1830  msgid ""  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1831  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  msgid "Group manager"
1832  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  msgstr "Gruppenmanager"
 "it is safe to leave this flag untouched."  
 msgstr ""  
 "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  
 "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  
 "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  
1833    
1834  msgid "Info"  #: Src/wptHotkey.cpp:41
1835  msgstr "�ber"  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1836    msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1837    
1838  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  #: Src/wptHotkey.cpp:42
1839  #, c-format  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1840  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
 msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  
1841    
1842  msgid "Invalid URL."  #: Src/wptHotkey.cpp:43
1843  msgstr "Ung�ltige URL."  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1844    msgstr "Zwischenablage Signieren"
1845    
1846  msgid "Invalid User ID"  #: Src/wptHotkey.cpp:44
1847  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1848    msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1849    
1850  msgid "Invalid archive name. Exit."  #: Src/wptHotkey.cpp:45
1851  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1852    msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1853    
1854  #, c-format  #: Src/wptHotkey.cpp:46
1855  msgid "Invalid backup mode %d"  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1856  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1857    
1858  msgid "Invalid email address."  #: Src/wptHotkey.cpp:47
1859  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1860    msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1861    
1862  msgid "Invalid file name. Exit"  #: Src/wptHotkey.cpp:48
1863  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1864    msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1865    
1866  msgid "Invalid host/IP address."  #: Src/wptHotkey.cpp:49
1867  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  msgid "Unknown Hotkey"
1868    msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1869    
1870    #: Src/wptImagelist.cpp:50 Src/wptKeyManager.cpp:166 Src/wptKeyManager.cpp:171
1871    #: Src/wptKeyManager.cpp:222 Src/wptKeyManager.cpp:301
1872    #: Src/wptKeyManager.cpp:308 Src/wptKeyManager.cpp:337
1873    #: Src/wptKeyManager.cpp:342 Src/wptKeyManager.cpp:349
1874    #: Src/wptKeyManager.cpp:351 Src/wptKeyManager.cpp:372
1875    #: Src/wptKeyManager.cpp:389 Src/wptKeyManager.cpp:393
1876    #: Src/wptKeyManager.cpp:399 Src/wptKeyManager.cpp:417
1877    #: Src/wptKeyManager.cpp:439 Src/wptKeyManager.cpp:444
1878    #: Src/wptKeyManager.cpp:447 Src/wptKeyManager.cpp:452
1879    #: Src/wptKeyManager.cpp:458 Src/wptKeyManager.cpp:463
1880    #: Src/wptKeyManager.cpp:549 Src/wptKeyManager.cpp:557
1881    #: Src/wptKeyManager.cpp:612 Src/wptKeyManager.cpp:639
1882    #: Src/wptKeyManager.cpp:649 Src/wptKeyManager.cpp:660
1883    #: Src/wptKeyManager.cpp:686 Src/wptKeyManager.cpp:710
1884    #: Src/wptKeyManager.cpp:717 Src/wptKeyManager.cpp:741
1885    #: Src/wptKeyManager.cpp:746 Src/wptKeyManager.cpp:772
1886    #: Src/wptKeyManager.cpp:809 Src/wptKeyManager.cpp:815
1887    #: Src/wptKeyManager.cpp:919 Src/wptKeyManager.cpp:949
1888    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
1889    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1222 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1250
1890    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1268 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1275
1891    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1285 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1301
1892    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1307 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1320
1893    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1336 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1368
1894    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1407 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1468
1895    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1486 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1491
1896    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1496 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1571
1897    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1732 Src/wptKeysigDlg.cpp:88
1898    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:99 Src/wptKeysigDlg.cpp:321 Src/wptKeysigDlg.cpp:327
1899    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:370 Src/wptKeysigDlg.cpp:432 Src/wptMainProc.cpp:400
1900    #: Src/wptMainProc.cpp:558
1901    msgid "Key Manager"
1902    msgstr "Schl�sselverwaltung"
1903    
1904  msgid "Invalid port number."  #: Src/wptImportList.cpp:264 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:205
1905  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1025 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1086
1906    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1358 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1378
1907    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1415 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1444
1908    #: Src/wptKeylist.cpp:374 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:146 Src/wptKeysigDlg.cpp:136
1909    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:201
1910    msgid "Revoked"
1911    msgstr "Widerrufen"
1912    
1913  msgid ""  #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:206
1914  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1023 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1279
1915  "proxy authentication!"  #: Src/wptKeylist.cpp:376 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:143 Src/wptKeysigDlg.cpp:135
1916  msgstr ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:202
1917  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  msgid "Expired"
1918  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  msgstr "Abgelaufen"
1919    
1920  msgid "Invalid signature state."  #: Src/wptImportList.cpp:270
1921  msgstr "Ung�ltige Signatur."  msgid "secret key"
1922    msgstr "geheimer Schl�ssel"
1923    
1924    #: Src/wptImportList.cpp:272
1925    msgid "public key"
1926    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1927    
1928    #: Src/wptImportList.cpp:303 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1103
1929  msgid "Invalid user ID"  msgid "Invalid user ID"
1930  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1931    
1932  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #: Src/wptImportList.cpp:352 Src/wptKeylist.cpp:536 Src/wptKeylist.cpp:545
1933  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:845 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:48
1934    #: Src/wptSigList.cpp:51 Src/wptVerifyList.cpp:91 Src/wptVerifyList.cpp:100
1935    msgid "User ID"
1936    msgstr "Benutzerkennung"
1937    
1938  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: Src/wptImportList.cpp:353 Src/wptKeylist.cpp:538 Src/wptKeylist.cpp:548
1939  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:45
1940    msgid "Size"
1941    msgstr "Gr��e"
1942    
1943  #, c-format  #: Src/wptImportList.cpp:354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:949 Src/wptKeylist.cpp:537
1944  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:546 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:51
1945  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:46 Src/wptSigList.cpp:55
1946  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:99
1947  "doing, you may answer the next question with yes\n"  msgid "Key ID"
1948  "\n"  msgstr "Schl�ssel-ID"
 "Use \"%s\" anyway?"  
 msgstr ""  
 "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  
 "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  
 "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  
 "\n"  
 "\"%s\" benutzen?"  
1949    
1950  msgid ""  #: Src/wptImportList.cpp:355 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:950
1951  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1055 Src/wptKeylist.cpp:552
1952  "contain VERY important data.\n"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:47 Src/wptSigList.cpp:54
1953  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  msgid "Creation"
1954  "accident; so it is a good\n"  msgstr "Erstellung"
1955  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  
1956  "\n"  #: Src/wptImportList.cpp:356 Src/wptKeylist.cpp:547
1957  "Backup your keyrings now?"  msgid "Type"
1958  msgstr ""  msgstr "Typ"
 "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  
 "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  
 "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  
 "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  
 "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  
 "\n"  
 "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  
1959    
1960  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1961    #: Src/wptImportList.cpp:429
1962  msgid ""  msgid ""
1963  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1964  "and thus a CRC error occurs."  "and thus a CRC error occurs."
# Line 1423  msgstr "" Line 1966  msgstr ""
1966  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
1967  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
1968    
1969  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
1970  "It seems that GPG is not set properly.\n"  #: Src/wptKeyCache.cpp:488
1971  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  msgid "Load GPG Keyrings..."
1972  msgstr ""  msgstr "Lade GPG Keyrings"
 "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  
 "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  
   
 #, c-format  
 msgid ""  
 "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  
 "application.\n"  
 "Do you want to overwrite it?"  
 msgstr ""  
 "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  
 "�berschreiben?"  
   
 #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  
 #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  
   
 msgid "Key &expiration"  
 msgstr "Ablauf&datum"  
   
 msgid "Key &type"  
 msgstr "Schl�ssel &Typ"  
   
 #, c-format  
 msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  
 msgstr ""  
 "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  
   
 #, c-format  
 msgid "Key '%s' successfully sent"  
 msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  
1973    
1974  #, c-format  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
1975  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  msgid "WinPT Key Caching"
1976  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
1977    
1978  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:56
1979  msgid "Key Attributes"  msgid "Caching keyrings, please wait..."
1980  msgstr "Schl�sselattribute"  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
1981    
1982    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:70
1983  msgid "Key Cache"  msgid "Key Cache"
1984  msgstr "Schl�ssel Cache"  msgstr "Schl�ssel Cache"
1985    
1986  msgid "Key Edit"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:179
1987  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgid "Ultimate"
1988    msgstr "Absolut"
 msgid "Key Edit Help"  
 msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  
1989    
1990  msgid "Key Expiration Date"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:194 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1020
1991  msgstr "Ablaufdatum"  #: Src/wptKeylist.cpp:234 Src/wptKeylist.cpp:336 Src/wptKeylist.cpp:894
1992    msgid "Never"
1993    msgstr "Niemals"
1994    
1995  msgid "Key Generation"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:207 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1027
1996  msgstr "Schl�sselerzeugung"  msgid "OK"
1997    msgstr "OK"
1998    
1999  msgid "Key Generation Wizard"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:229
2000  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  msgid "user ID"
2001    msgstr "Benutzerkennung"
2002    
2003  msgid "Key Generation completed"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:230
2004  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  #, c-format
2005    msgid ""
2006    "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2007    "%s"
2008    msgstr ""
2009    "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2010    "%s"
2011    
2012  msgid "Key ID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2013  msgstr "Schl�ssel-ID"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:285
2014    msgid ""
2015    "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2016    "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2017    "close to 240x288 is a good size to use."
2018    msgstr ""
2019    "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "
2020    "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2021    "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2022    
2023  msgid "Key Import"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2024  msgstr "Schl�sselimport"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:286
2025    msgid ""
2026    "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2027    "The image must be a JPEG file."
2028    msgstr ""
2029    "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"
2030    "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2031    
2032  msgid "Key Import HTTP"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:287 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:387
2033  msgstr "Key Import HTTP"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:257
2034    msgid "Passphrase"
2035    msgstr "Passwort"
2036    
2037  msgid "Key Import Statistics"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:289
2038  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  msgid "Add Photo ID"
2039    msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2040    
2041  msgid "Key Manager"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:305
2042  msgstr "Schl�sselverwaltung"  msgid "Select Image File"
2043    msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2044    
2045  msgid "Key Pair"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:306
2046  msgstr "Schl�sselpaar"  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"
2047    msgstr ""
2048    
2049  msgid "Key Pair (Card)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:309 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:319
2050  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:325 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:331
2051    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:343 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:840
2052    msgid "Add Photo"
2053    msgstr "Foto hinzuf�gen"
2054    
2055  msgid "Key Preferences"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:310
2056  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  #, c-format
2057    msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2058    msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2059    
2060  msgid "Key Properties"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:319 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:135
2061  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Please enter a file name."
2062    msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2063    
2064  msgid "Key Revocation"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:323
2065  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid ""
2066    "The JPEG is really large.\n"
2067    "Are you sure you want to use it?"
2068    msgstr ""
2069    "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2070    "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2071    
2072  msgid "Key Revokers"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:331
2073  msgstr "Schl�sselwiderrufer"  msgid "Please enter a passphrase."
2074    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
2075    
2076  msgid "Key Signature List"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:348
2077  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  msgid "Photo successfully added."
2078    msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2079    
2080  msgid "Key Signing"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:349 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:427
2081  msgstr "Schl�sselsignierung"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:509 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:673
2082    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1380 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1446
2083    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1526 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1700
2084    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547 Src/wptKeygenDlg.cpp:663
2085    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:338 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:164
2086    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2087    msgid "GnuPG Status"
2088    msgstr "GnuPG-Status"
2089    
2090  msgid "Key already expired!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2091  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:385
2092    msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2093    msgstr ""
2094    "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\n"
2095    "r�ckg�ngig gemacht werden."
2096    
2097  msgid "Key already revoked!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:386
2098  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  msgid "Public key"
2099    msgstr "�ff. Schl�ssel"
2100    
2101  msgid "Key already revoked."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:389 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405
2102  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:411 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:422
2103    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:853
2104    msgid "Add Revoker"
2105    msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"
2106    
2107  msgid "Key expiration"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1410
2108  msgstr "Key Ablaufdatum"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1463 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1505
2109    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1644 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1673
2110    msgid "Please select a user ID."
2111    msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2112    
2113  msgid "Key has only one user ID."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:475
2114  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:143
2115    msgid "Please enter the passphrase."
2116    msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2117    
2118  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:427
2119  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  msgid "Revoker successfully addded."
2120  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."
2121    
2122  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:458
2123  msgid "Key not found in keyring."  msgid "Add new User ID"
2124  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2125    
2126  msgid "Key status changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:460
2127  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  msgid "&Email"
2128    msgstr "&E-Mail"
2129    
2130  msgid "Key successfully signed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:461
2131  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  msgid "&Comment"
2132    msgstr "&Kommentar"
2133    
2134  msgid "Key type"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:477
2135  msgstr "Schl�ssel Typ"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2136    msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"
2137    
2138  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:477 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:481
2139  "Key without a self signature was dectected!\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:486 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:490
2140  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:507
2141  "\n"  msgid "UserID"
2142  "Cannot import these key(s)!"  msgstr "Benutzerkennung"
 msgstr ""  
 "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
 "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  
2143    
2144    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:481
2145  msgid ""  msgid ""
2146  "Key without a self signature was dectected!\n"  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
 "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  
 "\n"  
 "Cannot import these key(s)."  
2147  msgstr ""  msgstr ""
2148  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
 "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  
2149    
2150  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:486
2151  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  msgid "Please enter an email address."
2152  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2153    
2154  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:490
2155  msgid ""  msgid "Invalid email address."
2156  "KeyID %s.\n"  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
 "Do you really want to export a revoked key?"  
 msgstr ""  
 "Schl�ssel ID %s.\n"  
 "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  
2157    
2158  msgid "Keys successfully created."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:509
2159  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  msgid "user ID successfully added."
2160    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"
2161    
2162  msgid "Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:592 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:789
2163  msgstr "Schl�sselserver"  msgid "Add new Subkey"
2164    msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2165    
2166    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:593
2167    msgid "Key type"
2168    msgstr "Schl�ssel Typ"
2169    
2170  msgid "Keyserver - check response"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:594
2171  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  msgid "Size in bits"
2172    msgstr "Gr��e in Bits"
2173    
2174    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:595
2175    msgid "Key expiration"
2176    msgstr "Key Ablaufdatum"
2177    
2178  msgid "Keyserver - search init"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:638
2179  msgstr "Keyserver - Suche starten"  msgid "Please select one entry."
2180    msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."
2181    
2182  msgid "Keyserver Access"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:638 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:643
2183  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:671 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:773
2184    msgid "Add Subkey"
2185    msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2186    
2187  msgid "Keyserver Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:643
2188  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2189    msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2190    
2191  msgid "Keyserver Searching"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:673
2192  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  msgid "Subkey successfully added."
2193    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2194    
2195  msgid "Keyserver Warning"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:701 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:773
2196  msgstr "Keyserver Warnung"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:840 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:853
2197    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:893 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1268
2198    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1341 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1400
2199    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1274
2200    msgid "There is no secret key available!"
2201    msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2202    
2203  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:701 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:717
2204  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  msgid "Add user ID"
2205    msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2206    
2207  msgid "LDAP Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:825
2208  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2209    msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2210    
2211    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:898
2212  msgid ""  msgid ""
2213  "LDAP key import failed.\n"  "Cannot change passphrase because the key\n"
2214  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
 "installed"  
2215  msgstr ""  msgstr ""
2216  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2217  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
 "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  
   
 msgid "List Trust Path"  
 msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  
 msgid "Load GPG Keyrings..."  
 msgstr "Lade GPG Keyrings"  
   
 msgid "Locale directory (to access the translation files)"  
 msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  
 msgid "MAPI Login failed."  
 msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  
   
   
 msgid "Mail"  
 msgstr "E-Mail"  
2218    
2219  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:905
2220  msgid ""  msgid "Current (old) Passphrase"
2221  "Make sure that the window contains text.\n"  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
 "%s."  
 msgstr ""  
 "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  
 "%s."  
2222    
2223  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:909
2224  msgid ""  msgid "New Passphrase"
2225  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  msgstr "Neues Passwort"
 "them anyway and this costs a lot of time.\n"  
 "It is possible to disable compression for these files.\n"  
 "Do you want to disable it?"  
 msgstr ""  
2226    
2227    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:916 Src/wptKeygenDlg.cpp:503
2228    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:175
2229  msgid ""  msgid ""
2230  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2231  "message that key generation was finished."  "It is not suggested to use charset specific characters."
2232  msgstr ""  msgstr ""
2233  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2234  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2235    
2236  msgid "Name"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:931
2237  msgstr "Name"  msgid "Change Passwd"
2238    msgstr "Passwort �ndern"
2239    
2240  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:933
2241  msgid "Name and E-Mail Assignment"  msgid "Passphrase successfully changed."
2242  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2243    
2244    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:948
2245    msgid "Description"
2246    msgstr "Beschreibung"
2247    
2248  msgid "Name must be at least 5 characters long."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:951
2249  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgid "Expires"
2250    msgstr "Verf�llt"
2251    
2252  msgid "Never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:965 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1061
2253  msgstr "Niemals"  msgid "Could not find key."
2254    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"
2255    
2256  msgid "never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:970
2257  msgstr "niemals"  msgid "No subkey(s) found."
2258    msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2259    
2260  msgid "New Group"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1052 Src/wptKeylist.cpp:540 Src/wptKeylist.cpp:550
2261  msgstr "Neue Gruppe"  msgid "Validity"
2262    msgstr "G�ltigkeit"
2263    
2264  msgid "New Passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1054
2265  msgstr "Neues Passwort"  msgid "Email"
2266    msgstr "Email"
2267    
2268  msgid "No Fingerprint"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1067
2269  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgid "No user ID(s) found."
2270    msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2271    
2272  msgid "No GPG error description available."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1182
2273  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgid ""
2274    "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2275    "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2276    "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2277    "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2278    "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2279    "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2280    "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2281    "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2282    "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2283    "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2284    "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2285    "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2286    "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2287    "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2288    "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2289    msgstr ""
2290    "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2291    "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2292    "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2293    "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2294    "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2295    "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"
2296    "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2297    "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2298    "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2299    "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2300    "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2301    "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2302    "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2303    "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2304    "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2305    "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"
2306    
2307  msgid "No OpenPGP smart card detected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1203
2308  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgid "Key Edit Help"
2309    msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2310    
2311  msgid "No PINs found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1219
2312  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgid "Primary key can not be deleted!"
2313    msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2314    
2315  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1227
2316  msgid "No files to check."  msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2317  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2318    
2319    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1233
2320  #, c-format  #, c-format
2321  msgid ""  msgid ""
2322  "No key was chosen.\n"  "\"Subkey %s.\"\n"
2323  "Use the GPG default key '%s'?"  "\n"
2324    "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2325    "be able to be decrypted.\n"
2326    "\n"
2327    "Do you really want to delete this subkey?"
2328  msgstr ""  msgstr ""
2329  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2330  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  "\n"
2331    "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2332  msgid "No key was selected for export."  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2333  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  "\n"
2334    "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
   
 msgid "No key was selected, select all by default."  
 msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  
2335    
2336  msgid "No key was selected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1245
2337  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgid "Delete Subkey"
2338    msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2339    
2340  msgid "No keyring was chosen. Exit."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1249
2341  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  msgid "Subkey successfully deleted."
2342    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2343    
2344  msgid "No keys updated."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1280
2345  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  msgid ""
2346    "Key already expired.\n"
2347    "\n"
2348    "Do you want to change the expiration date?"
2349    msgstr ""
2350    
2351  msgid "No preferences available."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1289 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1292
2352  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  msgid "Key Expiration Date"
2353    msgstr "Ablaufdatum"
2354    
2355  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1313
2356  #, c-format  msgid "Expire Subkey"
2357  msgid "No recipient found with '%s'"  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
 msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  
2358    
2359  msgid "No subkey(s) found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1319
2360  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  msgid "Subkey expire date successfully set."
2361    msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2362    
2363    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1350
2364  msgid ""  msgid ""
2365  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2366  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
# Line 1759  msgstr "" Line 2372  msgstr ""
2372  "\n"  "\n"
2373  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2374    
2375  msgid "No useable secret key found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1359
2376  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgid "Key already revoked."
2377    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"
 msgid "No user ID(s) found."  
 msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  
   
 msgid "No valid OpenPGP data found."  
 msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  
   
 msgid "No valid OpenPGP keys found."  
 msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  
2378    
2379  msgid "No valid mail addresses found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1376
2380  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  msgid "Revoke Subkey"
2381    msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2382    
2383  msgid "No valid secret key found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1380
2384  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgid "Subkey successfully revoked."
2385    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2386    
2387  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1400
2388  msgid "Non-revocably"  msgid "Revoke user ID"
2389  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2390    
2391  msgid "OK"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1405
2392  msgstr "OK"  msgid "Key has only one user ID."
2393    msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2394    
2395  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1416
2396  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  msgid "This user ID has been already revoked."
2397    msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2398    
2399  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1421
2400  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  #, c-format
2401    msgid ""
2402    "user ID \"%s\".\n"
2403    "\n"
2404    "Do you really want to revoke this user ID?"
2405    msgstr ""
2406    "Benutzerkennung %s.\r\n"
2407    "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2408    
2409  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1442
2410  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "Revoke Signature"
2411    msgstr "Signatur widerrufen"
2412    
2413  msgid "Only enter the name of the user."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1446
2414  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  msgid "User ID successfully revoked"
2415    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2416    
2417  msgid "Only keyids are allowed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1523
2418  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "Primary"
2419    msgstr "Prim�r"
2420    
2421  msgid "Only one secret key can be exported."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1526
2422  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  msgid "User ID successfully flagged"
2423    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2424    
2425  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1611
2426  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  msgid "No preferences available."
2427    msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2428    
2429  msgid "Operation"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1617
2430  msgstr "Prozess"  msgid "MDC feature"
2431    msgstr "Unterst�tzt MDC"
2432    
2433  msgid "Operation Status: Done."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1619 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2434  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  msgid "Key Preferences"
2435    msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2436    
2437  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1669
2438  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2439    msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2440    
2441  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1679
2442    #, c-format
2443  msgid ""  msgid ""
2444  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  "user ID \"%s\".\n"
2445  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  "\n"
2446    "Do you really want to delete this user ID?"
2447  msgstr ""  msgstr ""
2448  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2449  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2450    
2451  msgid "Options"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1696
2452  msgstr "Optionen"  msgid "Delete user ID"
2453    msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2454    
2455  msgid "Overwrite old public keyring?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1700
2456  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  msgid "User ID successfully deleted"
2457    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2458    
2459  msgid "Overwrite old secret keyring?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1782
2460  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  msgid "Could not set subkey window procedure."
2461    msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2462    
2463  msgid "Ownertrust"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1792
2464  msgstr "Besitzervertrauen"  msgid "Could not set user ID window procedure."
2465    msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2466    
2467  msgid "Ownertrust succefully imported."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2468  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1800
2469    msgid "Command>"
2470    msgstr "Kommando>"
2471    
2472  msgid "Ownertrust successfully changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1832
2473  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  msgid "Please select a command."
2474    msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2475    
2476  msgid "Ownertrust successfully exported."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1837
2477  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2478    msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2479    
2480  msgid "PIN"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:328
2481  msgstr "PIN"  msgid "Change Ownertrust"
2482    msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2483    
2484  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2485  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgid "Don't know"
2486    msgstr "Ich weiss nicht"
2487    
2488  msgid "PIN successfully changed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2489  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  msgid "I do NOT trust"
2490    msgstr "Kein Vertrauen"
2491    
2492  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2493  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  msgid "I trust marginally"
2494  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  msgstr "Geringes Vertrauen"
 msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  
2495    
2496  msgid "Passphrase"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2497  msgstr "Passwort"  msgid "I trust fully"
2498    msgstr "Volles Vertrauen"
2499    
2500  msgid "Passphrase Dialog"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:65
2501  msgstr "Passwort Dialog"  msgid "I trust ultimately"
2502    msgstr "Absolutes Vertrauen"
2503    
2504  msgid "Passphrase successfully changed."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2505  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2506    msgid ""
2507    "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2508    "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2509    "source...)?"
2510    msgstr ""
2511    "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2512    "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2513    
2514  msgid "Passphrases are NOT identical!"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2515  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  msgid "Please choose one entry."
2516    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2517    
2518  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2519  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:839
2520    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1528 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:275
2521    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2522    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2523    msgid "Ownertrust"
2524    msgstr "Besitzervertrauen"
2525    
2526  msgid "Paste Key from Clipboard"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2527  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2528    msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2529    
2530  msgid "Paste into this group"  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2531  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgid "There are no preferences in the list."
2532    msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2533    
2534  msgid "Photo successfully added."  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:46
2535  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2536    msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2537    
2538    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:86 Src/wptKeygenDlg.cpp:311 Src/wptKeygenDlg.cpp:319
2539    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:380 Src/wptKeygenDlg.cpp:435 Src/wptKeygenDlg.cpp:440
2540    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:445 Src/wptKeygenDlg.cpp:450 Src/wptKeygenDlg.cpp:456
2541    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:462 Src/wptKeygenDlg.cpp:476 Src/wptKeygenDlg.cpp:483
2542    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:492 Src/wptKeygenDlg.cpp:497 Src/wptKeygenDlg.cpp:505
2543    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544 Src/wptKeygenDlg.cpp:637
2544    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1396 Src/wptPassphraseDlg.cpp:95
2545    msgid "Key Generation"
2546    msgstr "Schl�sselerzeugung"
2547    
2548  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:300
2549  msgid ""  msgid ""
2550  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2551  "The image must be a JPEG file."  "contain VERY important data.\n"
2552    "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2553    "accident; so it is a good\n"
2554    "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2555    "\n"
2556    "Backup your keyrings now?"
2557  msgstr ""  msgstr ""
2558  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2559  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2560    "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2561    "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2562    "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2563    "\n"
2564    "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2565    
2566  msgid "Please choose one entry."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2567  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  msgid "WARNING - Important hint"
2568    msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2569    
2570  msgid "Please choose your public keyring"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:307
2571  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  msgid "Destination for Public Keyring"
2572    msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"
2573    
2574  msgid "Please choose your secret keyring"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:312 Src/wptKeygenDlg.cpp:320
2575  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  #, c-format
2576    msgid "Could not copy %s -> %s"
2577    msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2578    
2579  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:315
2580  msgid ""  msgid "Destination for Secret Keyring"
2581  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"
 "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  
 "source...)?"  
 msgstr ""  
2582    
2583  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:336
2584  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgid "DSA and ELG (default)"
2585    msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2586    
2587    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:337
2588    msgid "DSA and RSA"
2589    msgstr "DSA und RSA"
2590    
2591  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:338
2592  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  msgid "DSA sign only"
2593    msgstr "DSA nur signieren"
2594    
2595  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:339
2596  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgid "RSA sign only"
2597    msgstr "RSA nur signieren"
2598    
2599  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:340
2600  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  msgid "RSA sign and encrypt"
2601    msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2602    
2603  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:341
2604  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2605    msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2606    
2607  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:382
2608  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid ""
2609    "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2610    "message that key generation was finished."
2611    msgstr ""
2612    "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2613    "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2614    
2615  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:384
2616  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  msgid "Subkey size in &bits"
2617    msgstr "&Schl�sselgr��e"
2618    
2619  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:385
2620  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  msgid "&Real name"
2621    msgstr "&Ihr Name"
2622    
2623  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:389 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:93
2624  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  msgid "&Passphrase"
2625    msgstr "&Passwort"
2626    
2627  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:390
2628  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  msgid "&Repeat passphrase"
2629    msgstr "Passwort (&nochmal)"
2630    
2631  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:391
2632  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  msgid "Key &type"
2633    msgstr "Schl�ssel &Typ"
2634    
2635  msgid "Please enter a passphrase."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
2636  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:393 Src/wptPassphraseCB.cpp:84
2637    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:92 Src/wptPassphraseDlg.cpp:67 Src/wptPINDlg.cpp:54
2638    msgid "&Hide Typing"
2639    msgstr "&Maskiere Eingabe"
2640    
2641  msgid "Please enter a password."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:434
2642  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2643    msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2644    
2645  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439
2646  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgid "Do you really need such a large key?"
2647    msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2648    
2649  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:445 Src/wptKeygenDlg.cpp:617
2650  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  msgid "Please enter the name."
2651    msgstr "Bitte Namen eingeben."
2652    
2653  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:449 Src/wptKeygenDlg.cpp:622
2654  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2655    msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2656    
2657    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:455 Src/wptKeygenDlg.cpp:628
2658  msgid "Please enter a valid email address."  msgid "Please enter a valid email address."
2659  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."
2660    
2661  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:461
2662  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2663    msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2664    
2665    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:480 Src/wptPassphraseDlg.cpp:92
2666  msgid ""  msgid ""
2667  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
2668  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  "and should contain non-alphabetic characters.\n"
2669    "\n"
2670    "Still proceed?"
2671  msgstr ""  msgstr ""
2672  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
2673  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"
2674    "\n"
2675    "Trotzdem fortfahren?"
2676    
2677  msgid "Please enter an email address."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:491
2678  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Please repeat the passphrase."
2679    msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."
2680    
2681  msgid "Please enter an off-card passphrase."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496
2682  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  msgid "Passphrases are NOT identical!"
2683    msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"
2684    
2685  msgid "Please enter filename for plaintext file"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547 Src/wptKeygenDlg.cpp:663
2686  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  msgid "Key Generation completed"
2687    msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2688    
2689  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2690  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:590
2691    msgid "&Prefer RSA keys"
2692    msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2693    
2694  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:591
2695  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  msgid "Real name:"
2696    msgstr "Ihr Name"
2697    
2698  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:592
2699  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  msgid "Email address:"
2700    msgstr "Mail-&Adresse"
2701    
2702  msgid "Please enter the PIN"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2703  msgstr "Bitte PIN eingeben"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:593
2704    msgid "Name and E-Mail Assignment"
2705    msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2706    
2707  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2708    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:594
2709  msgid ""  msgid ""
2710  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2711  "Card: %s"  "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2712    "using belongs to us."
2713  msgstr ""  msgstr ""
2714  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2715  "Karten-Schl�ssel\n"  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2716  "Karte: %s"  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
   
 msgid "Please enter the email address"  
 msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  
2717    
2718    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2719    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:595
2720  msgid ""  msgid ""
2721  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2722    "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2723    "key when communicating with you."
2724  msgstr ""  msgstr ""
2725  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2726    "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2727    "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2728    "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2729    
2730  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:596 Src/wptKeygenDlg.cpp:618 Src/wptKeygenDlg.cpp:623
2731  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:629 Src/wptKeygenDlg.cpp:634 Src/wptKeygenDlg.cpp:658
2732  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1422
2733    msgid "Key Generation Wizard"
2734    msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2735    
2736  msgid "Please enter the name of the image file."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:598
2737  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  msgid "E&xpert"
2738    msgstr "E&xperte"
2739    
2740  msgid "Please enter the name."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:633
2741  msgstr "Bitte Namen eingeben."  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2742    msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."
2743    
2744  msgid "Please enter the new card PIN."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2745  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  msgid "Number of public keys"
2746    msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2747    
2748    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2749    msgid "Imported public keys"
2750    msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2751    
2752    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2753    msgid "Number of secret keys"
2754    msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2755    
2756    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2757    msgid "Imported secret keys"
2758    msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2759    
2760    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2761    msgid "Revocation certificates"
2762    msgstr "\"Revocation certificates\""
2763    
2764    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2765    msgid "No (valid) user ID"
2766    msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2767    
2768    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2769    msgid "New user ID's"
2770    msgstr "Neue user ID's"
2771    
2772    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2773    msgid "New sub keys"
2774    msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2775    
2776    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2777    msgid "New signatures"
2778    msgstr "Neue Signaturen"
2779    
2780  msgid "Please enter the old card PIN."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2781  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2782    msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."
2783    
2784  msgid "Please enter the passphrase."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2785  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  msgid "Secret key(s) imported."
2786    msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2787    
2788  msgid "Please enter the search pattern."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2789  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  msgid "No keys updated."
2790    msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2791    
2792  msgid "Please enter the size for the volume"  #: Src/wptKeylist.cpp:248
2793  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  msgid "Key Pair"
2794    msgstr "Schl�sselpaar"
2795    
2796  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  #: Src/wptKeylist.cpp:250
2797  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  msgid "Key Pair (Card)"
2798    msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2799    
2800  msgid "Please enter your e-mail address."  #: Src/wptKeylist.cpp:251
2801  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Public Key"
2802    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2803    
2804  msgid "Please enter your name."  #: Src/wptKeylist.cpp:334 Src/wptKeylist.cpp:895
2805  msgstr "Bitte Namen eingeben"  msgid "None"
2806    msgstr "Keine"
2807    
2808  msgid "Please enter your passphrase"  #: Src/wptKeylist.cpp:338
2809  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  msgid "Marginal"
2810    msgstr "Marginal"
2811    
2812  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2813  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  #: Src/wptKeylist.cpp:341 Src/wptKeylist.cpp:500
2814  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  msgid "Full"
2815    msgstr "Voll"
2816    
2817  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:378 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:149
2818  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  msgid "Disabled"
2819  "Press OK to continue or Cancel"  msgstr "Inaktiv"
 msgstr ""  
 "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  
 "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  
2820    
2821  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  #: Src/wptKeylist.cpp:539 Src/wptKeylist.cpp:549
2822  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  msgid "Cipher"
2823  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  msgstr "Cipher"
2824    
2825  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:551 Src/wptVerifyList.cpp:90 Src/wptVerifyList.cpp:98
2826  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  msgid "Trust"
2827  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  msgstr "Vertrauen"
 "he can use it to render your key unusable!"  
 msgstr ""  
 "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  
 "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  
 "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  
2828    
2829  msgid "Please only select one key."  #: Src/wptKeylist.cpp:717 Src/wptPassphraseCB.cpp:110
2830  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  #: Src/wptVerifyList.cpp:181
2831    msgid "Invalid User ID"
2832    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2833    
2834  msgid "Please repeat the passphrase."  #: Src/wptKeylist.cpp:892 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:66 Src/wptVerifyList.cpp:159
2835  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  #: Src/wptVerifyList.cpp:235
2836    msgid "Unknown"
2837    msgstr "Unbekannt"
2838    
2839  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  #: Src/wptKeylist.cpp:893
2840    msgid "Undefined"
2841  msgstr ""  msgstr ""
 "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  
2842    
2843  msgid "Please select a command."  #: Src/wptKeylist.cpp:936
2844  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  #, c-format
2845    msgid ""
2846    "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2847    "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2848    "doing, you may answer the next question with yes\n"
2849    "\n"
2850    "Use \"%s\" anyway?"
2851    msgstr ""
2852    "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2853    "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2854    "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2855    "\n"
2856    "\"%s\" benutzen?"
2857    
2858  msgid "Please select a file."  #: Src/wptKeylist.cpp:944 Src/wptKeylist.cpp:1020
2859  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  msgid "Recipients"
2860    msgstr "Empf�nger"
2861    
2862  msgid "Please select a key."  #: Src/wptKeylist.cpp:1019
2863  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  #, c-format
2864    msgid ""
2865    "KeyID %s.\n"
2866    "Do you really want to export a revoked key?"
2867    msgstr ""
2868    "Schl�ssel ID %s.\n"
2869    "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2870    
2871  msgid "Please select a keyserver.conf file"  #: Src/wptKeylist.cpp:1121
2872  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  msgid "Secret Key List"
2873    msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2874    
2875  msgid "Please select a reason."  #: Src/wptKeyManager.cpp:165
2876  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  msgid ""
2877    "This key has expired!\n"
2878    "Key check failed."
2879    msgstr ""
2880    "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2881    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2882    
2883  msgid "Please select a user ID."  #: Src/wptKeyManager.cpp:170
2884  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  msgid ""
2885    "This key has been revoked by its owner!\n"
2886    "Key check failed."
2887    msgstr ""
2888    "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "
2889    "fehlgeschlagen."
2890    
2891  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  #: Src/wptKeyManager.cpp:220
2892  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  msgid "Key status changed."
2893    msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"
2894    
2895  msgid "Please select at least one recipient."  #: Src/wptKeyManager.cpp:341
2896  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  msgid "Only one secret key can be exported."
2897    msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."
2898    
2899  msgid "Please select one drive to umount."  #: Src/wptKeyManager.cpp:352
2900  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  #, c-format
2901    msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2902    msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2903    
2904  msgid "Please select one entry."  #: Src/wptKeyManager.cpp:394
2905  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  #, c-format
2906    msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2907    msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2908    
2909  msgid "Please select one of the keyservers."  #: Src/wptKeyManager.cpp:400
2910  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  #, c-format
2911    msgid "Could not save data to '%s'."
2912    msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."
2913    
2914  msgid "Please select one of the servers."  #: Src/wptKeyManager.cpp:451
2915  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2916    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2917    
2918  #, c-format  #: Src/wptKeyManager.cpp:456
2919  msgid ""  msgid ""
2920  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  "The key you want to import is dash escacped.\n"
2921  "is too old."  "Do you want to extract the key?"
2922  msgstr ""  msgstr ""
2923  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"
2924  "(%s) ist zu alt."  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2925    
2926  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  #: Src/wptKeyManager.cpp:462
2927  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2928  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2929    
2930  msgid "Port"  #: Src/wptKeyManager.cpp:486 Src/wptKeyManager.cpp:497
2931  msgstr "Port"  #: Src/wptKeyManager.cpp:511
2932    msgid "Key Import HTTP"
2933    msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2934    
2935  msgid "Preferences"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2936  msgstr "Einstellungen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:486
2937    #, c-format
2938    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2939    msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2940    
2941  msgid "Preferred keyserver successfully set."  #: Src/wptKeyManager.cpp:537
2942  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  msgid "File Import"
2943    msgstr "Dateiimport"
2944    
2945  msgid "Primary"  #: Src/wptKeyManager.cpp:548
2946  msgstr "Prim�r"  msgid "Could not read key-data from file."
2947    msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2948    
2949  msgid "Primary key can not be deleted!"  #: Src/wptKeyManager.cpp:617
2950  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgid "Do you really want to confirm each key?"
2951    msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2952    
2953  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  #: Src/wptKeyManager.cpp:618
2954  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgid "Delete Confirmation"
2955    msgstr "L�schen Best�tigen"
2956    
2957  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  #: Src/wptKeyManager.cpp:640
2958  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  #, c-format
2959    msgid ""
2960    "Do you really want to delete this key?\n"
2961    "\n"
2962    "%s"
2963    msgstr ""
2964    "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2965    "\n"
2966    "%s"
2967    
2968  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2969  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyManager.cpp:650
2970    #, c-format
2971    msgid ""
2972    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2973    "\n"
2974    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2975    "messages you stored with this key any longer.\n"
2976    "\n"
2977    "%s"
2978    msgstr ""
2979    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
2980    "\n"
2981    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
2982    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2983    "\n"
2984    "%s"
2985    
2986  msgid "Protocol"  #: Src/wptKeyManager.cpp:657
2987  msgstr "Protokoll"  msgid ""
2988    "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
2989    "Only the public key and the secret key \n"
2990    "placeholder will be deleted.\n"
2991    msgstr ""
2992    "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
2993    "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
2994    "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
2995    
2996  msgid "Proxy Error"  #: Src/wptKeyManager.cpp:718
2997  msgstr "Proxy Fehler"  #, c-format
2998    msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"
2999    msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3000    
3001  msgid "Proxy Settings"  #: Src/wptKeyManager.cpp:740
3002  msgstr "Proxy Einstellungen"  msgid "Please only select one key."
3003    msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3004    
3005  msgid "Public Key"  #: Src/wptKeyManager.cpp:808
3006  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3007    msgstr ""
3008    "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3009    
3010  msgid "Public key"  #: Src/wptKeyManager.cpp:814
3011  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3012    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3013    
3014  msgid "R&everify Signatures"  #: Src/wptKeyManager.cpp:873
3015  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  #, c-format
3016    msgid "Default Key: %s"
3017    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3018    
3019  msgid "RSA and RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyManager.cpp:875
3020  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  #, c-format
3021    msgid "Default Key: 0x%s"
3022    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3023    
3024  msgid "RSA sign and encrypt"  #: Src/wptKeyManager.cpp:895
3025  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  #, c-format
3026    msgid "%d secret keys"
3027    msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3028    
3029  msgid "RSA sign only"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3030  msgstr "RSA nur signieren"  #: Src/wptKeyManager.cpp:896
3031    #, c-format
3032    msgid "%d keys"
3033    msgstr "%d Schl�ssel"
3034    
3035  msgid "Re&fresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyManager.cpp:933
3036  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "Search"
3037    msgstr "Suchen"
3038    
3039  msgid "Re&load Key Cache"  #: Src/wptKeyManager.cpp:933
3040  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgid "Search for:"
3041    msgstr "Suche nach:"
3042    
3043  msgid "Real name:"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3044  msgstr "Ihr Name"  #: Src/wptKeyManager.cpp:944
3045    #, c-format
3046    msgid "String pattern \"%s\" not found."
3047    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3048    
3049  msgid "Really receive all missing keys?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:428 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:884
3050  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  msgid "Paste Key from Clipboard"
3051    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3052    
3053  msgid "Recipients"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:834
3054  msgstr "Empf�nger"  msgid "Key"
3055    msgstr "Schl�ssel"
3056    
3057  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:835 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3058  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  msgid "Groups"
3059  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  msgstr "Gruppen"
3060    
3061    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3062    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:838
3063    msgid "Send Mail..."
3064    msgstr "Sende eMail..."
3065    
3066  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3067  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:840
3068    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3069    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3070    
3071  msgid "Refresh from Keyserver"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3072  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:841
3073    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3074    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3075    
3076  msgid "Registry error: "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3077  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:842
3078    msgid "Search...\tCtrl+F"
3079    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3080    
3081  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3082  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:843
3083  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  msgid "Select All\tCtrl+A"
3084  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
 "close to 240x288 is a good size to use."  
 msgstr ""  
 "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  
 "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  
 "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  
3085    
3086  msgid "Remove all passphrases from cache?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:844
3087  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  msgid "&Quit"
3088    msgstr "&Beenden"
3089    
3090  msgid "Repeat Passphrase"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:846
3091  msgstr "Passwort  (nochmal)"  msgid "&Expert"
3092    msgstr "&Experte"
3093    
3094  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:847
3095  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  msgid "&Normal"
3096    msgstr "&Normal"
3097    
3098  msgid "Revocation certificate generated."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:850 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:851
3099  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:890
3100    msgid "&Delete"
3101    msgstr "&L�schen"
3102    
3103  msgid "Revoke Signature"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:852 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:891
3104  msgstr "Signatur widerrufen"  msgid "&Revoke"
3105    msgstr "Wider&rufen"
3106    
3107  msgid "Revoke Subkey"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:853 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:887
3108  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  msgid "&List Signatures"
3109    msgstr "Signaturen anzeigen"
3110    
3111  msgid "Revoke user ID"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:854 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1315
3112  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3113    msgid "List Trust Path"
3114    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3115    
3116  msgid "Revoked"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:855
3117  msgstr "Widerrufen"  msgid "&Export..."
3118    msgstr "&Exportieren..."
3119    
3120  msgid "Revoker successfully addded."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:856
3121  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "&Import..."
3122    msgstr "&Importieren..."
3123    
3124  msgid "S&ymmetric"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:857 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:888
3125  msgstr "S&ymmetrisch"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:356
3126    msgid "&Properties"
3127    msgstr "&Eigenschaften"
3128    
3129  msgid "Save Plaintext"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:858
3130  msgstr "Klartext speichern"  msgid "Options"
3131    msgstr "Optionen"
3132    
3133  msgid "Search"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:861
3134  msgstr "Suchen"  msgid "E&xport Secret Key"
3135    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3136    
3137  msgid "Search for:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:862
3138  msgstr "Suche nach:"  msgid "Re&load Key Cache"
3139    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3140    
3141  msgid "Secret Key List"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:863
3142  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  msgid "R&everify Signatures"
3143    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3144    
3145  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:864
3146  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3147  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3148    
3149  msgid "Secret key(s) imported."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:865 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3150  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  msgid "Info"
3151    msgstr "�ber"
3152    
3153  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:879
3154  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  msgid "Copy User ID to Clipboard"
3155  msgid "Secure Attachment"  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
 msgstr "Verschl�ssel Anhang"  
3156    
3157  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3158  msgid "Secure Message"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:880
3159  msgstr "Sichere Nachricht"  msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3160    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3161    
3162  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3163  msgid "Select Crypdisk Volume"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:881
3164  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3165    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3166    
3167  msgid "Select Data File"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3168  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:882
3169    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3170    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3171    
3172  msgid "Select GPG Public Keyring"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:883
3173  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  msgid "Copy Key to Clipboard"
3174    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3175    
3176  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:885
3177  msgid "Select GPG backup path"  msgid "Refresh from Keyserver"
3178  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3179    
3180  msgid "Select Image File"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3181  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:886
3182    msgid "Set Implicit &Trust"
3183    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3184    
3185  msgid "Select file name for input"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:893
3186  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  msgid "&Enable"
3187    msgstr "&Aktivieren"
3188    
3189  msgid "Select file name for output"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3190  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:894
3191    msgid "&Disable"
3192    msgstr "&Deaktivieren"
3193    
3194  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:895
3195  msgid "Select file to save checksums"  msgid "Re&fresh from Keyserver"
3196  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3197    
3198  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:896
3199  msgid "Select key for signing"  msgid "Set preferred Keyserver URL"
3200  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3201    
3202  msgid "Selected Output File"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3203  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:897
3204    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3205    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3206    
3207  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3208  msgid "Send as Mail"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:898
3209  msgstr "Als Mail versenden"  msgid "Set as Default Key"
3210    msgstr "Setze als Default Key"
3211    
3212  msgid "Send key (default is receiving)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:900
3213  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  msgid "Key..."
3214    msgstr "Schl�ssel..."
3215    
3216    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:901
3217    msgid "User ID..."
3218    msgstr "Benutzerkennung..."
3219    
3220    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:902
3221    msgid "Photo ID..."
3222    msgstr "Photo ID..."
3223    
3224    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:903
3225    msgid "Revoker..."
3226    msgstr "Revoker..."
3227    
3228    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3229    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:906
3230    msgid "Key Attributes"
3231    msgstr "Schl�sselattribute"
3232    
3233    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3234    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:907
3235    msgid "Add"
3236    msgstr "Hinzuf�gen"
3237    
3238    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:908
3239  msgid "Send to Keyserver"  msgid "Send to Keyserver"
3240  msgstr "Sende an Keyserver"  msgstr "Sende an Keyserver"
3241    
3242  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967 Src/wptKeysigDlg.cpp:369
3243  msgid "Set Implicit &Trust"  msgid "Could not set keylist window procedure."
3244  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3245    
3246  msgid "Set preferred Keyserver URL"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3247  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1079
3248    msgid "Delete key from keyring"
3249    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3250    
3251    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1083
3252  msgid "Show key properties"  msgid "Show key properties"
3253  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3254    
3255  msgid "Sign"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1087
 msgstr "Signieren"  
   
 msgid "Sign & Encrypt"  
 msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  
   
 msgid "Sign && Encrypt"  
 msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  
   
3256  msgid "Sign key"  msgid "Sign key"
3257  msgstr "Signiere Schl�ssel"  msgstr "Signiere Schl�ssel"
3258    
3259  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3260  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1091
3261    msgid "Import key to keyring"
3262    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3263    
3264  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3265  msgid "Sign non-revocably"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1095
3266  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  msgid "Export key to a file"
3267    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3268    
3269  msgid "Signature &Properties"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3270  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1214
3271    msgid "New"
3272    msgstr "Neu"
3273    
3274  msgid "Signature Information"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1221
3275  msgstr "Signaturinformationen"  msgid "Could not access public keyring"
3276    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3277    
3278  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1261 Src/wptKeysignDlg.cpp:230
3279  msgid "Signature List for \"%s\""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:249 Src/wptKeysignDlg.cpp:326
3280  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:343 Src/wptKeysignDlg.cpp:347
3281    msgid "Key Signing"
3282    msgstr "Schl�sselsignierung"
3283    
3284  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1284
3285  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  msgid "Key already revoked!"
3286    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3287    
3288  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1296 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:67
3289  msgstr ""  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:89 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:131
3290  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:136 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:143
3291    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:159
3292    msgid "Key Revocation"
3293    msgstr "Schl�sselwiderruf"
3294    
3295  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1307
3296  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3297    msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3298    
3299  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1331
3300  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  msgid "Key Signature List"
3301    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3302    
3303  msgid "Signature expires on"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1351 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:271
3304  msgstr "Signatur l�uft ab am"  msgid "Key Properties"
3305    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3306    
3307  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1365
3308  msgid ""  msgid ""
3309  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3310  "Cannot check signature: public key not found\n"  "Do you really want to reload the keycache?"
 "\n"  
 "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  
3311  msgstr ""  msgstr ""
3312  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3313  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  "Signierung etc.)\n"
3314  "\n"  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
 "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  
   
 msgid "Signed"  
 msgstr "Signiert"  
   
 msgid "Signing"  
 msgstr "Signieren"  
3315    
3316  msgid "Signing &Key Properties"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1406
3317  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  msgid "Smart Card support is not available."
3318    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3319    
3320  msgid "Signing key:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1433 Src/wptKeyserverDlg.cpp:437
3321  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  msgid "Keyserver Access"
3322    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3323    
3324  msgid "Size"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1449
3325  msgstr "Gr��e"  msgid "GnuPG Options"
3326    msgstr "GnuPG Optionen"
3327    
3328  msgid "Size in bits"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1454
3329  msgstr "Gr��e in Bits"  msgid "Choose Name of the Key File"
3330    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
3331    
3332  msgid "Smart Card support is not available."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1490
3333  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3334    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3335    
3336  msgid "Socket timed out, no data"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1495
3337  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  msgid "You can only export one secret key."
3338    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3339    
3340    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1500
3341  msgid ""  msgid ""
3342  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3343  "\n"  "\n"
3344  "The ownertrust values of these keys must be\n"  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3345  "set manually via the Key Properties dialog."  "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3346    "to copy the key to a safe place.\n"
3347    "\n"
3348    "Do you really want to export the key?"
3349  msgstr ""  msgstr ""
3350  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3351  "\n"  "\n"
3352  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3353  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3354    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3355    "\n"
3356    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3357    
3358  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1505
3359  msgid ""  msgid "WARNING"
3360  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  msgstr "WARNUNG"
 "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  
 msgstr ""  
 "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  
 "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  
3361    
3362  msgid "Status"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1570
3363  msgstr "Status"  msgid "No key was selected, select all by default."
3364    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3365    
3366  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:196
3367  #, c-format  #, c-format
3368  msgid "String pattern \"%s\" not found."  msgid "Card-Type: %s\r\n"
3369  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  msgstr ""
   
 msgid "Subkey expire date successfully set."  
 msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  
3370    
3371  msgid "Subkey size in &bits"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3372  msgstr "&Schl�sselgr��e"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:225
3373    #, c-format
3374    msgid ""
3375    "Type: %s\r\n"
3376    "Key ID: %s\r\n"
3377    "Algorithm: %s\r\n"
3378    "Size: %s bits\r\n"
3379    "Created: %s\r\n"
3380    "Expires: %s\r\n"
3381    "Validity: %s\r\n"
3382    "Cipher: %s\r\n"
3383    "%s\r\n"
3384    msgstr ""
3385    "Type: %s\r\n"
3386    "Key ID: %s\r\n"
3387    "Algorithmus: %s\r\n"
3388    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3389    "Erstellt: %s\r\n"
3390    "Ablauf: %s\r\n"
3391    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3392    "Cipher: %s\r\n"
3393    "%s\r\n"
3394    
3395  msgid "Subkey successfully added."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:272
3396  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "&Change"
3397    msgstr "&�ndern"
3398    
3399  msgid "Subkey successfully deleted."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:273
3400  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgid "&Revokers"
3401    msgstr "\"&Revokers\""
3402    
3403  msgid "Subkey successfully revoked."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:274
3404  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgid "Change &Passwd"
3405    msgstr "&Passwort �ndern"
3406    
3407  msgid "Successfully saved."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:281
3408  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  msgid "Photo-ID not validated."
3409    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3410    
3411  msgid "Symmetric"  # msgid "Unknown"
3412  msgstr "Symmetrisch"  # msgstr "Unbekannt"
3413    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:313
3414    msgid ""
3415    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3416    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3417    msgstr ""
3418    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3419    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3420    
3421  msgid "Symmetric Encryption"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:315 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:322
3422  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  msgid "WinPT Warning"
3423    msgstr "WinPT Warnung"
3424    
3425  #, c-format  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:319
3426  msgid ""  msgid ""
3427  "Symmetric encryption.\n"  "This is a non-valid key.\n"
3428  "%s encrypted data."  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3429  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  "\n"
3430  "%s verschl�sselte Daten."  "Do you really want to continue?"
3431    msgstr ""
3432  msgid "Text Input"  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3433  msgstr "Texteingabe"  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3434    "Trotzdem fortfahren?"
3435    
3436  msgid "Text Input from File"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:337
3437  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgid "Ownertrust successfully changed."
3438    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3439    
3440  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:355 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:134
3441  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  msgid "Key Revokers"
3442    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3443    
3444  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:91
3445  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgid "Reason for revocation"
3446    msgstr "Grund der Zur�ckziehung"
3447    
3448    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:92
3449    msgid "Optional description text"
3450    msgstr "Optionale Beschreibung"
3451    
3452    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:94
3453    msgid "Output file"
3454    msgstr "Ausgabedatei"
3455    
3456  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:96
3457  msgid ""  msgid ""
3458  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "
3459  "Please start the service and try again."  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "
3460    "he can use it to render your key unusable!"
3461  msgstr ""  msgstr ""
3462  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "
3463  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "
3464    "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"
3465    
3466  msgid ""  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:101
3467  "The JPEG is really large.\n"  msgid "0. No reason specified"
3468  "Are you sure you want to use it?"  msgstr "0. Kein Grund angeben"
 msgstr ""  
 "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  
 "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  
3469    
3470  msgid ""  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:102
3471  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  msgid "1. Key has been compromised"
3472  "Only the public key and the secret key \n"  msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
 "placeholder will be deleted.\n"  
 msgstr ""  
 "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  
 "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  
 "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  
3473    
3474  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:103
3475  #, c-format  msgid "2. Key is superseded"
3476  msgid ""  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
 "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  
 "Please insert/check the drive to continue."  
 msgstr ""  
 "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  
 "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  
3477    
3478  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:104
3479  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgid "3. Key is no longer used"
3480    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3481    
3482  msgid "The date you have chosen lies in the past."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:121
3483  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  msgid "Choose File to save the Certificate"
3484    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"
3485    
3486    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:130
3487    msgid "Please select a reason."
3488    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3489    
3490  msgid ""  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:164
3491  "The file you want to add is very large.\n"  msgid "Revocation certificate generated."
3492  "Still proceed?"  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."
 msgstr ""  
 "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  
 "Wirklich fortfahren?"  
3493    
3494  msgid ""  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:50 Src/wptSigList.cpp:57
3495  "The key you want to import is dash escacped.\n"  msgid "Algorithm"
3496  "Do you want to extract the key?"  msgstr "Algorithmus"
 msgstr ""  
 "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  
 "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  
3497    
3498  msgid ""  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:90 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:147
3499  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  msgid "Designated Key Revokers"
3500  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  msgstr "\"Designated Key Revokers\""
 msgstr ""  
 "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  
 "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  
3501    
3502  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:133
3503  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgid "Designated Revoker Keys"
3504  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"
3505    
3506    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:148
3507    #, c-format
3508    msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
3509    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3510    
3511    #: Src/wptKeyserver.cpp:315
3512  msgid "The network subsystem has failed"  msgid "The network subsystem has failed"
3513  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
3514    
3515  msgid ""  #: Src/wptKeyserver.cpp:317
3516  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  msgid "Authoritative Answer Host not found"
3517  "It is not suggested to use charset specific characters."  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
 msgstr ""  
 "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  
 msgid ""  
 "The selected keyring has the read-only file\n"  
 "attribute. In this state you do not have write\n"  
 "access. Do you want to remove the attribute?"  
 msgstr ""  
 "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  
 "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  
 "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  
3518    
3519  msgid "The signature is expired!"  #: Src/wptKeyserver.cpp:319
3520  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
3521    msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
3522    
3523  msgid "The specified backup folder is invalid."  #: Src/wptKeyserver.cpp:321
3524  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  #, c-format
3525    msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
3526    msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"
3527    
3528  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  #: Src/wptKeyserver.cpp:514
3529  msgid ""  msgid ""
3530  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3531  "\n"  "proxy authentication!"
 "Create new default config file?"  
3532  msgstr ""  msgstr ""
3533  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3534  "\n"  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."
 "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  
3535    
3536  # msgid "Unknown"  #: Src/wptKeyserver.cpp:516
3537  # msgstr "Unbekannt"  msgid "Proxy Error"
3538    msgstr "Proxy Fehler"
3539    
3540    # msgid "All Files (*.*)"
3541    # msgstr "Alle Dateien (*.exe)"
3542    #: Src/wptKeyserver.cpp:542
3543  msgid ""  msgid ""
3544  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3545  "You cannot change the ownertrust of such keys."  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3546  msgstr ""  msgstr ""
3547  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3548  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
   
 msgid "There are no preferences in the list."  
 msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  
   
 msgid "There is no card in the reader"  
 msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  
   
 msgid "There is no corresponding secret key for this key."  
 msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  
   
 msgid "There is no secret key available!"  
 msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  
   
 msgid "There is no text in the Clipboard"  
 msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  
3549    
3550  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  #: Src/wptKeyserver.cpp:544
3551  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  msgid "Keyserver Error"
3552  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3553    
3554  msgid "There was no reader found"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3555  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  #: Src/wptKeyserver.cpp:569
3556    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3557    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3558    
3559  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  #: Src/wptKeyserver.cpp:569
3560  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  msgid "Keyserver Warning"
3561    msgstr "Keyserver Warnung"
3562    
3563    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:94
3564    #, c-format
3565    msgid "Key '%s' successfully sent"
3566    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3567    
3568    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:129
3569  msgid ""  msgid ""
3570  "This is a non-valid key.\n"  "WARNING: multiple keys matched request.\n"
 "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  
3571  "\n"  "\n"
 "Do you really want to continue?"  
3572  msgstr ""  msgstr ""
3573  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3574  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  "\n"
 "Trotzdem fortfahren"  
3575    
3576  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:134
3577  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3578    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3579    
3580  msgid "This is not an OpenPGP card"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:136
3581  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3582    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3583    
3584  msgid "This is not implemented yet!"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:151
3585  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  msgid "Imported Keys"
3586    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3587    
3588    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:181
3589  msgid ""  msgid ""
3590  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  "LDAP key import failed.\n"
3591  "Do you really want to reload the keycache?"  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3592    "installed"
3593  msgstr ""  msgstr ""
3594  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3595  "Signierung etc.)\n"  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3596  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3597    
3598  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:193
3599  "This key has been revoked by its owner!\n"  #, c-format
3600  "Key check failed."  msgid "Finger key import failed: %s\n"
3601  msgstr ""  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
 "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  
 "fehlgeschlagen."  
3602    
3603  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:207
3604  "This key has expired!\n"  msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3605  "Key check failed."  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."
 msgstr ""  
 "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  
 "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  
3606    
3607  msgid "This key is already signed by your key"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:354
3608  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  msgid "Please select one of the servers."
3609    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3610    
3611  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:359
3612  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3613  "\n"  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
 "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  
 "ONLY on your machine and you may use this function\n"  
 "to copy the key to a safe place.\n"  
 "\n"  
 "Do you really want to export the key?"  
 msgstr ""  
 "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  
 "\n"  
 "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  
 "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  
 "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  
 "\n"  
 "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  
3614    
3615  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:379
3616  msgid ""  msgid "DNS Name"
3617  "This operation will override the keys on the card.\n"  msgstr "DNS Name"
 "Still proceed?"  
 msgstr ""  
 "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  
 "Trotzdem fortfahren?"  
3618    
3619  msgid "This user ID has been already revoked."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:380
3620  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  msgid "Protocol"
3621    msgstr "Protokoll"
3622    
3623    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:381
3624    msgid "Default"
3625    msgstr "Standard"
3626    
3627  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:382
3628  "This volume file already exists.\n"  msgid "Port"
3629  "Do you want to overwrite it?"  msgstr "Port"
 msgstr ""  
 "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  
 "�berschreiben?"  
3630    
3631  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:438 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:62
3632  msgid ""  msgid "&Receive"
3633  "Total Capacity: %12sk\n"  msgstr "&Empfangen"
 "Free Space    : %12sk"  
 msgstr ""  
 "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  
 "Freier Platz   : %12sk"  
3634    
3635  msgid "Trust"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:440
3636  msgstr "Vertrauen"  msgid "Send key (default is receiving)"
3637    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3638    
3639  msgid "Trustlist"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:442
3640  msgstr "Vertrauensliste"  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3641    msgstr "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"
3642    
3643  msgid "Type"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:443
3644  msgstr "Typ"  msgid "&Search"
3645    msgstr "&Suchen"
3646    
3647  msgid "Ultimate"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:444
3648  msgstr "Absolut"  msgid "C&hange"
3649    msgstr "�&ndern"
3650    
3651  msgid "Unknown"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:445
3652  msgstr "Unbekannt"  msgid "Set &default"
3653    msgstr "Als &Standard"
3654    
3655  msgid "Unknown Hotkey"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:480 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
3656  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
3657    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:87 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:92
3658    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:138 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:169
3659    msgid "Proxy Settings"
3660    msgstr "Proxy Einstellungen"
3661    
3662  msgid "Unknown OpenPGP type."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:488 Src/wptKeyserverDlg.cpp:517
3663  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  msgid "Please select one of the keyservers."
3664    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3665    
3666  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:495
3667  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgid "This is not implemented yet!"
3668  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"
3669    
3670  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:501 Src/wptKeyserverDlg.cpp:530
3671  msgid "Unknown error=%d"  msgid "Please enter the search pattern."
3672  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3673    
3674  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:535
3675  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  msgid "Only keyids are allowed."
3676  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3677    
3678  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:535
3679  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  msgid "LDAP Keyserver"
3680    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3681    
3682  msgid "User ID"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:540
3683  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Only enter the name of the user."
3684    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3685    
3686  msgid "User ID successfully deleted"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:541
3687  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  msgid "FINGER Keyserver"
3688    msgstr "FINGER Schl�sselserver"
3689    
3690  msgid "User ID successfully flagged"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:546
3691  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3692    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3693    
3694  msgid "User ID successfully revoked"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:547
3695  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  msgid "HKP Keyserver"
3696    msgstr "HKP Schl�sselserver"
3697    
3698  msgid "UserID"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:61
3699  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Keyserver Searching"
3700    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3701    
3702  msgid "Valid"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:65
3703  msgstr "G�ltig"  #, c-format
3704    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3705    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3706    
3707  msgid "Validity"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:75
3708  msgstr "G�ltigkeit"  msgid "Keyserver - search init"
3709    msgstr "Keyserver - Suche starten"
3710    
3711  msgid "Verify"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:81
3712  msgstr "�berpr�fen"  msgid "Keyserver - check response"
3713    msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"
3714    
3715  msgid "WARNING"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:89
3716  msgstr "WARNUNG"  #, c-format
3717    msgid ""
3718    "Are you really sure you want to delete this signature from\n"
3719    "  \"%s\""
3720    msgstr ""
3721    "Diese Signature wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3722    "\n"
3723    "  \"%s\""
3724    
3725  msgid "WARNING - Important hint"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:123
3726  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  #, c-format
3727    msgid "%s %s signature"
3728    msgstr "%s %s Signatur"
3729    
3730  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:132 Src/wptKeysigDlg.cpp:203
3731  msgstr ""  msgid "Signature Properties"
3732  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  msgstr "Signatur Eigenschaften"
3733    
3734  msgid "WinPT"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:133 Src/wptKeysigDlg.cpp:162 Src/wptKeysigDlg.cpp:199
3735  msgstr "WinPT"  msgid "Exportable"
3736    msgstr "Exportierbar"
3737    
3738  msgid "WinPT Error"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3739  msgstr "WinPT Fehler"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:134 Src/wptKeysigDlg.cpp:200
3740    msgid "Non-revocably"
3741    msgstr "Nicht zur�ckziehbar"
3742    
3743  msgid "WinPT Key Caching"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3744  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:137 Src/wptSigList.cpp:53
3745    msgid "Class"
3746    msgstr "Klasse"
3747    
3748  msgid "WinPT Preferences"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:138
3749  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgid "Expire date"
3750    msgstr "Ablaufdatum"
3751    
3752  msgid "WinPT Verify"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139
3753  msgstr "WinPT �berpr�fung"  msgid "Issuer key"
3754    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3755    
3756  msgid "WinPT WARNING"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140
3757  msgstr "WinPT WARNUNG"  msgid "Issuer key ID"
3758    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3759    
3760  msgid "WinPT Warning"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:162
3761  msgstr "WinPT Warnung"  msgid "Non-exportable"
3762    msgstr "Nicht-exportierbar"
3763    
3764  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:296
3765  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  msgid "Signature &Properties"
3766  "a double click in the explorer.\n"  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
 "Do you want to continue?"  
 msgstr ""  
 "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  
 "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  
 "Fortfahren?"  
3767    
3768  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:297
3769  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  msgid "Signing &Key Properties"
3770  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
 "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  
 msgstr ""  
 "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  
 "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  
 "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  
3771    
3772  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3773  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:320
3774  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."
3775  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."
 "version."  
 msgstr ""  
 "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  
 "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  
 "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  
 "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  
3776    
3777  msgid "Wipe"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3778  msgstr "L�schen"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:327
3779    msgid "Key not found in keyring."
3780    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3781    
3782  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:353
3783  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  #, c-format
3784    msgid "Signature List for \"%s\""
3785    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3786    
3787  msgid "You can only export one secret key."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:355
3788  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgid "&Receive Key"
3789    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3790    
3791  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:431
3792  "You do not have file access to modify the contents of\n"  msgid "Really receive all missing keys?"
3793  "one or both of the selected keyrings.\n"  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
 "\n"  
 "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  
 "caused by another program which already opened the files.\n"  
 msgstr ""  
 "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  
 "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  
 "\n"  
 "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  
 "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  
3794    
3795  msgid "You must select at least one key."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:158 Src/wptKeysignDlg.cpp:301
3796  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgid "Choose Signature Class"
3797    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3798    
3799  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3800    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:159
3801  msgid ""  msgid ""
3802  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3803  "user: \"%s\"\n"  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
 "%s key, ID %s\n"  
3804  msgstr ""  msgstr ""
3805  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3806  "user: \"%s\"\n"  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
 "%s key, ID %s\n"  
3807    
3808  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3809  msgid ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:160
3810  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgid "(0) I will not answer (default)"
3811  "user: \"%s\"\n"  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
 "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  
 msgstr ""  
 "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
 "Benutzer: \"%s\"\n"  
 "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  
3812    
3813  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3814  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:161
3815  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  msgid "(1) I have not checked at all."
3816  "\n"  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3817  "Still proceed?"  
3818  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3819  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:162
3820  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  msgid "(2) I have done causal checking."
3821  "\n"  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3822  "Trotzdem fortfahren?"  
3823    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3824    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:163
3825    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3826    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"
3827    
3828    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:198
3829    msgid "never"
3830    msgstr "niemals"
3831    
3832    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:236
3833  #, c-format  #, c-format
3834  msgid ""  msgid ""
3835  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
# Line 2899  msgstr "" Line 3850  msgstr ""
3850  "\n"  "\n"
3851  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3852    
3853  msgid "public key"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:249
3854  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "No valid secret key found."
3855    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
3856    
3857  msgid "secret key"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:253
3858  msgstr "geheimer Schl�ssel"  msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3859    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3860    
3861  msgid "user ID"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:254
3862  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Signature expires on"
3863    msgstr "Signatur l�uft ab am"
3864    
3865  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3866  msgid ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:255
3867  "user ID \"%s\".\n"  msgid "Sign non-revocably"
3868  "\n"  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"
3869  "Do you really want to delete this user ID?"  
3870    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:256
3871    msgid "&Ask for certification level"
3872    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3873    
3874    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3875    msgid "&Show photo"
3876    msgstr "&Photo anzeigen"
3877    
3878    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:326
3879    msgid "Could not get Key ID from key."
3880    msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
3881    
3882    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:347
3883    msgid "This key is already signed by your key"
3884    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
3885    
3886    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:349
3887    msgid "Key successfully signed."
3888    msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
3889    
3890    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
3891    msgid "Trustlist"
3892    msgstr "Vertrauensliste"
3893    
3894    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
3895    #: Src/wptMainProc.cpp:95
3896    msgid "Delete Clipboard Contents"
3897    msgstr "L�sche Zwischenablage"
3898    
3899    #: Src/wptMainProc.cpp:96
3900    msgid "&Remember the answer"
3901    msgstr "Nicht mehr nachfragen"
3902    
3903    #: Src/wptMainProc.cpp:97
3904    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
3905    msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
3906    
3907    #: Src/wptMainProc.cpp:198
3908    msgid "Could not access secret keyring."
3909    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden"
3910    
3911    #: Src/wptMainProc.cpp:252 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
3912    msgid "Text Input"
3913    msgstr "Texteingabe"
3914    
3915    #: Src/wptMainProc.cpp:271
3916    msgid "Unknown OpenPGP type."
3917    msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."
3918    
3919    #: Src/wptMainProc.cpp:344
3920    msgid "Could not set current window mode hooks."
3921    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
3922    
3923    #: Src/wptMainProc.cpp:410
3924    msgid "Edit Clipboard"
3925    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
3926    
3927    #: Src/wptMainProc.cpp:411
3928    msgid "About..."
3929    msgstr "�ber..."
3930    
3931    #: Src/wptMainProc.cpp:417 Src/wptMainProc.cpp:421
3932    msgid "Decrypt/Verify"
3933    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
3934    
3935    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
3936    #: Src/wptMainProc.cpp:431
3937    msgid "Current Window"
3938    msgstr "Aktuelles Fenster"
3939    
3940    #: Src/wptMainProc.cpp:487
3941    msgid "Remove all passphrases from cache?"
3942    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
3943    
3944    #: Src/wptMainProc.cpp:488 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:181
3945    msgid "WinPT"
3946    msgstr "WinPT"
3947    
3948    #: Src/wptMainProc.cpp:498
3949    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
3950  msgstr ""  msgstr ""
3951  "Benutzerkennung %s.\r\n"  "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
3952  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  "beenden?"
3953    
3954    #: Src/wptMainProc.cpp:532
3955  #, c-format  #, c-format
3956  msgid ""  msgid ""
3957  "user ID \"%s\".\n"  "Make sure that the window contains text.\n"
3958  "\n"  "%s."
 "Do you really want to revoke this user ID?"  
3959  msgstr ""  msgstr ""
3960  "Benutzerkennung %s.\r\n"  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
3961  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  "%s."
   
 msgid "user ID not found"  
 msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  
3962    
3963  msgid "user ID successfully added."  #: Src/wptMainProc.cpp:581 Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
3964  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  msgid "WinPT Preferences"
3965    msgstr "WinPT Einstellungen"
3966    
3967  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
3968  msgid "Send Key to Mail Recipient"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
3969  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  #: Src/wptMAPI.cpp:93 Src/wptMAPI.cpp:129
3970    msgid "MAPI Login failed."
3971    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
3972    
3973  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  #: Src/wptMAPI.cpp:100 Src/wptMAPI.cpp:136 Src/wptMAPI.cpp:366
3974  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  msgid "Could not sent mail."
3975  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  msgstr "Konnte eMail nicht senden."
3976    
3977  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  # msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
3978  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  # msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"
3979  msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"  #: Src/wptMAPI.cpp:122
3980    #, c-format
3981    msgid "GPG Public Key of %s"
3982    msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
3983    
3984  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  #: Src/wptMAPI.cpp:244
3985  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  msgid "No valid mail addresses found."
3986  msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."
3987    
3988  msgid "Copy User ID to Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234
3989  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240
3990    #: Src/wptMAPI.cpp:244 Src/wptMAPI.cpp:250
3991    msgid "Secure Attachment"
3992    msgstr "Verschl�ssel Anhang"
3993    
3994  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  #: Src/wptMAPI.cpp:250
3995  msgid "Set as Default Key"  #, c-format
3996  msgstr "Setze als Default Key"  msgid "Could not encrypt '%s'"
3997    msgstr "Konnte '%s' nicht verschl�sseln."
3998    
3999  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272
4000  msgid "&Copy\tCtrl+C"  #: Src/wptMAPI.cpp:282
4001  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  msgid "Secure Message"
4002    msgstr "Sichere Nachricht"
4003    
4004  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  #: Src/wptMAPI.cpp:390
4005  msgid "&Paste\tCtrl+V"  msgid "Add Recipient"
4006  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"
4007    
4008  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  #: Src/wptMAPI.cpp:390
4009  msgid "Select All\tCtrl+A"  #, c-format
4010  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  msgid "Could not find key for '%s'"
4011    msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"
4012    
4013  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  #: Src/wptMAPI.cpp:438
4014  msgid "Search...\tCtrl+F"  msgid "Please enter a recipient."
4015  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."
4016    
4017  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  #: Src/wptMAPI.cpp:438 Src/wptMAPI.cpp:446
4018  msgid "New"  msgid "Mail"
4019  msgstr "Neu"  msgstr "E-Mail"
4020    
4021  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  #: Src/wptMAPI.cpp:446
4022  msgid "&About GPG..."  msgid "Please enter a message."
4023  msgstr "�ber &GPG"  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."
4024    
4025  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:56
4026  msgid "&List Packets"  msgid "Digest"
4027  msgstr "Pakete an&zeigen"  msgstr "Pr�fsumme"
4028    
4029  msgid "List Packets"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:86
4030  msgstr "Packete anzeigen"  msgid "&Save..."
4031    msgstr "&Speichern..."
4032    
4033    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:88
4034    msgid "Print Message Digest"
4035    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4036    
4037  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4038  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:121
4039  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  msgid "Select file to save checksums"
4040  msgid "Wipe Free Space"  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
 msgstr "Freispeicher L�schen"  
4041    
4042  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4043  msgid "&Calc Digest"  msgid ""
4044  msgstr "Digest &berechnen"  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4045    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4046    "keyring."
4047    msgstr ""
4048    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4049    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4050    "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."
4051    
4052  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4053  msgid "Command>"  msgid "Select file name for output"
4054  msgstr "Kommando>"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
4055    
4056  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4057  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  msgid "Ownertrust successfully exported."
4058  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."
4059    
4060  msgid "&Yes"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4061  msgstr "&Ja"  msgid "Select file name for input"
4062    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4063    
4064  msgid "&No"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4065  msgstr "&Nein"  msgid "Ownertrust succefully imported."
4066    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."
4067    
4068  msgid "&Ask for certification level"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:88
4069  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4070    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"
4071    
4072  msgid "%s %s signature"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:125
4073  msgstr "%s %s Signatur"  #, c-format
4074    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4075    msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"
4076    
4077  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4078  msgid "Delete Clipboard Contents"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:136
4079  msgstr "L�sche Zwischenablage"  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4080    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4081    
4082  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:137
4083  msgid "Enter preferred keyserver URL"  msgid "Please enter your passphrase"
4084  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  msgstr "Bitte Passwort eingeben"
4085    
4086  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:141
4087  msgid "Change Card PIN"  #, c-format
4088  msgstr "Karten PIN �ndern"  msgid ""
4089    "Symmetric encryption.\n"
4090    "%s encrypted data."
4091    msgstr ""
4092    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4093    "%s verschl�sselte Daten."
4094    
4095  msgid "&Expire date"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:286
4096  msgstr "&Ablaufdatum"  #, c-format
4097    msgid ""
4098    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4099    "user: \"%s\"\n"
4100    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4101    msgstr ""
4102    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4103    "Benutzer: \"%s\"\n"
4104    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4105    
4106  msgid "Off-card passphrase"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:292
4107  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  #, c-format
4108    msgid ""
4109    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4110    "user: \"%s\"\n"
4111    "%s key, ID %s\n"
4112    msgstr ""
4113    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4114    "user: \"%s\"\n"
4115    "%s key, ID %s\n"
4116    
4117  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:380
4118  #, c-format  #, c-format
4119  msgid ""  msgid ""
4120  "Type: %s\r\n"  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4121  "Key ID: %s\r\n"  "Card: %s"
 "Algorithm: %s\r\n"  
 "Size: %s\r\n"  
 "Created: %s\r\n"  
 "Expires: %s\r\n"  
 "Validity: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
4122  msgstr ""  msgstr ""
4123  "Type: %s\r\n"  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4124  "Key ID: %s\r\n"  "Schl�ssel\n"
4125  "Algorithmus: %s\r\n"  "Karte: %s"
 "Gr��e: %s\r\n"  
 "Erstellt: %s\r\n"  
 "Ablauf: %s\r\n"  
 "G�ltigkeit: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
4126    
4127  msgid "Set &default"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:59
4128  msgstr "Als &Standard"  msgid "Passphrase Dialog"
4129    msgstr "Passwort Dialog"
4130    
4131  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:64
4132  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"  msgid "Repeat Passphrase"
4133    msgstr "Passwort  (nochmal)"
4134    
4135  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:66
4136  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  msgid "Enter Passphrase"
4137    msgstr "Passwort eingeben"
4138    
4139  msgid "Backup to GPG &home folder"  #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4140  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  msgid "Please enter a PIN."
4141    msgstr "Bitte eine PIN eingeben."
4142    
4143  msgid "Backup to:"  #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4144  msgstr "Backup nach:"  #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4145    msgid "PIN"
4146    msgstr "PIN"
4147    
4148  msgid "Photo-ID not validated."  #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4149  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4150    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4151    
4152  msgid "Ask for the signature class during key sign"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4153  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4154    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4155    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4156    msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4157    
4158  msgid "Proxy host name or IP address"  #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4159  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4160    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4161    
4162  msgid "Server requires &authentication"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4163  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"  msgid "Do not use any &temporary files"
4164    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4165    
4166  msgid "User name"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134
4167  msgstr "Benutzername"  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4168    msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"
4169    
4170  msgid "Password"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:135
4171  msgstr "Passwort"  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4172    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"
4173    
4174  msgid "Comment in armored files"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4175  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4176    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4177    
4178  msgid "Encrypt to this key"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:137
4179  msgstr ""  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4180    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4181    
4182  msgid "Disabled"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:138
4183  msgstr "Inaktiv"  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4184    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4185    
4186    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
4187    msgid "Backup to GPG &home folder"
4188    msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"
4189    
4190    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:140
4191    msgid "Backup to:"
4192    msgstr "Backup nach:"
4193    
4194    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:141
4195  msgid "Select &key list mode"  msgid "Select &key list mode"
4196  msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"  msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4197    
4198    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:142
4199  msgid "Select &wipe mode"  msgid "Select &wipe mode"
4200  msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"  msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"
4201    
4202    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:143
4203  msgid "Keyserver &config"  msgid "Keyserver &config"
4204  msgstr "Keyserver &Config"  msgstr "Keyserver &Config"
4205    
4206    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:144
4207  msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"  msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"
4208  msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"  msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"
4209    
4210    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:145
4211  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4212  msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"  msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4213    
4214  msgid "Expire date"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:146
4215  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "General options"
4216    msgstr "Allgemeine Optionen"
4217    
4218  msgid "Issuer key"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:147
4219  msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"  msgid "Clipboard hotkeys"
4220    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4221    
4222  msgid "Issuer key ID"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:148
4223  msgstr "Key ID des Ausstellers"  msgid "Current window hotkeys"
4224    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4225    
4226  msgid "Signature Properties"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:206
4227  msgstr "Signatur Eigenschaften"  msgid ""
4228    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4229    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4230    "it is safe to leave this flag untouched."
4231    msgstr ""
4232    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4233    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4234    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4235    
4236    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4237    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:238
4238    msgid "Select GPG backup path"
4239    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4240    
4241  msgid "&Exit"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:245
4242  msgstr "&Beenden"  msgid "Please select a keyserver.conf file"
4243    msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."
4244    
4245  msgid "&Help"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:256
4246  msgstr "&Hilfe"  msgid ""
4247    "Please enter a value that is between 1-3600.\n"
4248    "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."
4249    msgstr ""
4250    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"
4251    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."
4252    
4253  msgid "View"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:269
4254  msgstr "Ansicht"  msgid "Please enter a value between 1-80."
4255    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"
4256    
4257  msgid "Key"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:280
4258  msgstr "Schl�ssel"  msgid "The specified backup folder is invalid."
4259    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4260    
4261    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268
4262    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:292
4263    msgid ""
4264    "The specified keyserver config file is invalid.\n"
4265    "\n"
4266    "Create new default config file?"
4267    msgstr ""
4268    "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"
4269    "\n"
4270    "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"
4271    
4272  msgid "Encrypt into ZIP"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:346
4273  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"  msgid "Hotkeys"
4274    msgstr "Tastenk�rzel"
4275    
4276  msgid "General GPG options"  #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4277  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"  msgid "Could not create progress thread."
4278    msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"
4279    
4280  msgid "General options"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
4281  msgstr "Allgemeine Optionen"  msgid "Invalid host/IP address."
4282    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"
4283    
4284    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75
4285    msgid "Invalid port number."
4286    msgstr "Ungueltige Port Nummer"
4287    
4288  msgid "Clipboard hotkeys"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:81
4289  msgstr "Zwischenablage Hotkeys"  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4290    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4291    
4292  msgid "Current window hotkeys"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:86
4293  msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4294    msgstr ""
4295    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4296    
4297  msgid "Add quotes"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91
4298  msgstr "'>' hinzuf�gen"  msgid "Please enter a host name and a port."
4299    msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."
4300    
4301    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:134
4302    msgid "Proxy host name or IP address"
4303    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4304    
4305  msgid "None"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:135
4306  msgstr "Keine"  msgid "Server requires &authentication"
4307    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4308    
4309  msgid "&Cancel"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:136
4310  msgstr "&Abbrechen"  msgid "User name"
4311    msgstr "Benutzername"
4312    
4313  msgid "&Show photo"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:137
4314  msgstr "&Photo anzeigen"  msgid "Password"
4315    msgstr "Passwort"
4316    
4317    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4318    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:168
4319    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4320    msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."
4321    
4322  msgid "Designated Revoker Keys"  #: Src/wptRegistry.cpp:179
4323  msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"  msgid ""
4324    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4325    "a double click in the explorer.\n"
4326    "Do you want to continue?"
4327    msgstr ""
4328    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4329    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4330    "M�chten Sie fortfahren?"
4331    
4332    #: Src/wptRegistry.cpp:190
4333    msgid "WinPT WARNING"
4334    msgstr "WinPT WARNUNG"
4335    
4336    #: Src/wptRegistry.cpp:191
4337    #, c-format
4338    msgid ""
4339    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4340    "application.\n"
4341    "Do you want to overwrite it?"
4342    msgstr ""
4343    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4344    "�berschreiben?"
4345    
4346    #: Src/wptRegistry.cpp:608
4347    msgid "Could not write to Registry."
4348    msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"
4349    
4350    #: Src/wptSigList.cpp:52
4351    msgid "Valid"
4352    msgstr "G�ltig"
4353    
4354    #: Src/wptSigList.cpp:56
4355    msgid "Expiration"
4356    msgstr "Ablauf"
4357    
4358    #: Src/wptSigList.cpp:137
4359    msgid "  user ID not found"
4360    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
4361    
4362    #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:88
4363    msgid "Symmetric Encryption"
4364    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4365    
4366    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4367    msgid "Data is too large for copying."
4368    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4369    
4370    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4371    msgid "Enter the text that was signed"
4372    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4373    
4374    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4375    msgid "Text Input from File"
4376    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4377    
4378    #: Src/wptVerifyList.cpp:89 Src/wptVerifyList.cpp:97
4379    msgid "Signed"
4380    msgstr "Signiert"
4381    
4382    #~ msgid "Choose GPG config file"
4383    #~ msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"
4384    
4385    #~ msgid ""
4386    #~ "Could not find GPG config file.\n"
4387    #~ "Do you want to create a config file?"
4388    #~ msgstr ""
4389    #~ "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"
4390    #~ "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"
4391    
4392    #~ msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."
4393    #~ msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"
4394    
4395    #~ msgid "Delete"
4396    #~ msgstr "L�schen"
4397    
4398    #~ msgid ""
4399    #~ "Do you really want to delete this entry?\n"
4400    #~ "\n"
4401    #~ "%s"
4402    #~ msgstr ""
4403    #~ "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
4404    #~ "\n"
4405    #~ "%s"
4406    
4407    #~ msgid ""
4408    #~ "Do you really want to delete this group?\n"
4409    #~ "\n"
4410    #~ "%s"
4411    #~ msgstr ""
4412    #~ "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"
4413    #~ "\n"
4414    #~ "%s"
4415    
4416    #~ msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"
4417    #~ msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"
4418    
4419    # msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"
4420    # msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"
4421    #~ msgid "Key &expiration"
4422    #~ msgstr "Ablauf&datum"
4423    
4424    #~ msgid "Key already expired!"
4425    #~ msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"
4426    
4427    #~ msgid "Paste into this group"
4428    #~ msgstr "In diese Gruppe einf�gen"
4429    
4430    #~ msgid "&Exit"
4431    #~ msgstr "&Beenden"
4432    
4433    #~ msgid ""
4434    #~ "The PTD.dll file has a different version than WinPT.exe\n"
4435    #~ "Please update the PTD.dll to version %d.%d.%d"
4436    #~ msgstr ""
4437    #~ "Die PTD.dll Datei hat eine andere Version als WinPT.exe\n"
4438    #~ "Bitte updaten Sie die PTD.dll auf die Version %d.%d.%d"

Legend:
Removed from v.89  
changed lines
  Added in v.128

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26