/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 31 by twoaday, Sat Oct 22 10:18:40 2005 UTC revision 156 by twoaday, Wed Jan 18 13:25:50 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  msgid ""  #
12  msgstr ""  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  msgid ""
14  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  msgstr ""
15  "PO-Revision-Date: 2005-10-21 07:28+0100\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.11.5\n"
16  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "POT-Creation-Date: 2006-01-18 13:44+0100\n"
18  "MIME-Version: 1.0\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21    "MIME-Version: 1.0\n"
22  msgid "  user ID not found"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24    
25  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:130
26  msgid ""  msgid "Could not create GPG home directory"
27  "\"%s\" already exists.\n"  msgstr "Konnte GPG-Heimatverzeichnis nicht erstellen"
28  "Replace existing file?"  
29  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:131 Src/WinPT.cpp:162 Src/WinPT.cpp:212 Src/WinPT.cpp:216
30  "\"%s\" existiert bereits.\n"  #: Src/WinPT.cpp:379 Src/WinPT.cpp:386 Src/WinPT.cpp:428 Src/WinPT.cpp:456
31  "�berschreiben?"  #: Src/WinPT.cpp:465 Src/WinPT.cpp:469 Src/WinPT.cpp:486 Src/WinPT.cpp:556
32    #: Src/WinPT.cpp:569 Src/WinPT.cpp:615 Src/WinPT.cpp:636 Src/WinPT.cpp:653
33  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:140 Src/wptGPG.cpp:919 Src/wptGPG.cpp:930
34  msgid "\"%s\" does not exist"  #: Src/wptGPG.cpp:939 Src/wptGPG.cpp:949 Src/wptMainProc.cpp:345
35  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  #: Src/wptMainProc.cpp:527
36    msgid "WinPT Error"
37  #, c-format  msgstr "WinPT Fehler"
38  msgid ""  
39  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  #: Src/WinPT.cpp:161
40  "Do you really want to clearsign it?"  msgid "No useable secret key found."
41  msgstr ""  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
42  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  
43  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  #: Src/WinPT.cpp:211
44    msgid "Could not read GnuPG version."
45  #, c-format  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."
46  msgid ""  
47  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  #: Src/WinPT.cpp:217
48  "Set attribute to normal?"  #, c-format
49  msgstr ""  msgid ""
50  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
51  "Auf Standard setzen?"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
52    msgstr ""
53  #, c-format  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"
54  msgid ""  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "
55  "\"Subkey %s.\"\n"  
56  "\n"  #: Src/WinPT.cpp:245
57  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  #, fuzzy
58  "be able to be decrypted.\n"  msgid "Failed to create WinPT directory"
59  "\n"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
60  "Do you really want to delete this subkey?"  
61  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:246 Src/WinPT.cpp:260 Src/WinPT.cpp:264 Src/WinPT.cpp:275
62  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945 Src/wptKeyserver.cpp:537
63  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:66 Src/wptKeyserverDlg.cpp:196
64  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:204 Src/wptKeyserverDlg.cpp:220
65  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:378 Src/wptKeyserverDlg.cpp:384
66  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:493 Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
67  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:558 Src/wptKeyserverDlg.cpp:668
68    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:676 Src/wptKeyserverDlg.cpp:683
69  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:699 Src/wptKeyserverDlg.cpp:715
70  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:720 Src/wptKeyserverDlg.cpp:726
71  msgid "%d keys"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:732
72  msgstr "%d Schl�ssel"  msgid "Keyserver"
73    msgstr "Schl�sselserver"
74  #, c-format  
75  msgid "%d secret keys"  #: Src/WinPT.cpp:261
76  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  #, c-format
77    msgid "keyserver.conf will be copied to \"%s\"\r\n"
78  #, c-format  msgstr "keyserver.conf wird nach \"%s\" kopiert\r\n"
79  msgid ""  
80  "%s\n"  #: Src/WinPT.cpp:263
81  "%s\n"  #, fuzzy
82  "Signature made %s\n"  msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
83  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
84  msgstr ""  
85  "%s\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
86  "%s\n"  #: Src/WinPT.cpp:378
87  "Signatur erstellt %s\n"  msgid "Cryptographic selftest failed."
88  "von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
89    
90  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
91  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:385
92  "%s\n"  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
93  "Name: %s %s\n"  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt; mindestens "
94  "Serial-No: %s\n"  
95  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:429
96  "%s\n"  #, c-format
97  "Name: %s %s\n"  msgid ""
98  "Serien-Nr: %s\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
99    "Please check the GPG registry settings:\n"
100  #, c-format  "%s."
101  msgid "%s (%s/0x%s)"  msgstr ""
102  msgstr "%s (%s/0x%s)"  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"
103    "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"
104  #, c-format  "%s"
105  msgid ""  
106  "%s does not exit.\n"  #: Src/WinPT.cpp:433
107  "Do you want to create this directory?"  msgid "Select GPG Public Keyring"
108  msgstr ""  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
109  "%s existiert nicht.\n"  
110  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
111    #: Src/WinPT.cpp:434 Src/wptGPG.cpp:917 Src/wptGPG.cpp:937
112  #, c-format  msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
113  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  msgstr "GPG Schl�sselbunde (*.gpg)"
114  msgstr "%s: Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  
115    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
116  msgid "&Change"  #: Src/WinPT.cpp:455
117  msgstr "&�ndern"  msgid "GPG home directory could not be determited."
118    msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."
119  msgid "&Cleartext Signature"  
120  msgstr "&Klartextsignatur"  #: Src/WinPT.cpp:463
121    msgid ""
122  msgid "&Comment"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
123  msgstr "&Kommentar"  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
124    msgstr ""
125  msgid "&Comment (optional)"  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen "
126  msgstr "(&Evtl.) Kommentar"  "�ffnen um das Problem zu beheben?"
127    
128  msgid "&Copy"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
129  msgstr "&Kopieren"  #: Src/WinPT.cpp:478
130    msgid ""
131  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
132  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
133  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  "\n"
134    "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
135  msgid "&Decrypt"  msgstr ""
136  msgstr "&Entschl�sseln"  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"
137    "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
138  msgid "&Delete"  "beheben.\n"
139  msgstr "&L�schen"  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
140    
141  msgid "&Detached Signature"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
142  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
143    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
144  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  #: Src/WinPT.cpp:511 Src/wptFileManagerDlg.cpp:479
145  msgid "&Disable"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:793
146  msgstr ""  msgid "Wipe Free Space"
147    msgstr "Freien Speicher L�schen"
148  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  
149  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  #: Src/WinPT.cpp:555
150    msgid "Could not register window class"
151  msgid "&Email"  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"
152  msgstr "&E-Mail"  
153    #: Src/WinPT.cpp:569
154    msgid "Could not create window"
155  msgid "&Enable"  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
156  msgstr "&Aktivieren"  
157    #: Src/WinPT.cpp:634
158  msgid "&Encrypt"  msgid ""
159  msgstr "&Verschl�sseln"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
160    "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
161  msgid "&Expert"  msgstr ""
162  msgstr "&Experte"  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
163    "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselbunde, Pfade)"
164    
165  msgid "&Export..."  #: Src/WinPT.cpp:637
166  msgstr "&Exportieren..."  msgid ""
167    "It seems that GPG is not set properly.\n"
168  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
169  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  msgstr ""
170  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
171    "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
172  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  
173  msgid "&Hide Typing"  #: Src/WinPT.cpp:654
174  msgstr "&Maskiere Eingabe"  #, c-format
175    msgid ""
176  msgid "&Import"  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"
177  msgstr "&Importieren"  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"
178    "\n"
179    "%s: public key not found."
180  msgid "&Import..."  msgstr ""
181  msgstr "&Importieren..."  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "
182    "gefunden werden.\n"
183    "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"
184  msgid "&Key Properties"  "\n"
185  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
186    
187  msgid "&List Signatures"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:143
188  msgstr "Signaturen anzeigen"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
189    msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
190  msgid "&Load"  
191  msgstr "&Laden"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
192    msgid "About GnuPG"
193  msgid "&Name"  msgstr "�ber GnuPG"
194  msgstr "&Name"  
195    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1673
196  msgid "&Never"  #: Src/wptMainProc.cpp:576
197  msgstr "&Niemals"  msgid "About WinPT"
198    msgstr "�ber WinPT"
199  msgid "&Normal"  
200  msgstr "&Normal"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98
201    msgid "Warranty"
202  msgid "&Normal Signature"  msgstr "Gew�hrleistung"
203  msgstr "&Normale Signatur"  
204    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100
205  msgid "&Open..."  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
206  msgstr "�&ffnen.."  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
207    
208  msgid "&Passphrase"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:102
209  msgstr "&Passwort"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
210    msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
211  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  
212  msgid "&Paste"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:104
213  msgstr "&Einfuegen"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
214    msgstr ""
215  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
216  msgid "&Prefer RSA keys"  
217  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:106
218    msgid ""
219  msgid "&Preferences"  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
220  msgstr "&Einstellungen"  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
221    "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
222  msgid "&Properties"  "version."
223  msgstr "&Eigenschaften"  msgstr ""
224    "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
225  msgid "&Quit"  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
226  msgstr "&Beenden"  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
227    "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
228  msgid "&Real name"  
229  msgstr "&Ihr Name"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:111
230    msgid ""
231  msgid "&Receive"  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
232  msgstr "&Empfangen"  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
233    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
234  msgid "&Receive Key"  msgstr ""
235  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
236    "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
237  msgid "&Repeat passphrase"  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
238  msgstr "Mant&ra (nochmal)"  
239    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
240  msgid "&Reset"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:115
241  msgstr "&Reset"  msgid "&About GPG..."
242    msgstr "�ber &GPG"
243  msgid "&Revoke"  
244  msgstr "Wider&rufen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
245    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:116 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1802
246  msgid "&Revokers"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951
247  msgstr "\"&Revokers\""  msgid "&Help"
248    msgstr "&Hilfe"
249  msgid "&Save"  
250  msgstr "&Speichern"  #: Src/wptCardDlg.cpp:136 Src/wptCardDlg.cpp:161 Src/wptMainProc.cpp:399
251    msgid "Card Manager"
252  msgid "&Search"  msgstr "Kartenmanager"
253  msgstr "&Suchen"  
254    #: Src/wptCardDlg.cpp:197
255  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  msgid "No Fingerprint"
256  msgid "&Select All"  msgstr "Kein Fingerabdruck"
257  msgstr "Alles &markieren"  
258    #: Src/wptCardDlg.cpp:227
259  msgid "&Sign"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
260  msgstr "&Signieren"  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."
261    
262  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:346
263  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  msgid "No PINs found."
264    msgstr "Keine PINs gefunden."
265  msgid "&Text Output"  
266  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:346 Src/wptCardDlg.cpp:360 Src/wptCardDlg.cpp:365
267    #: Src/wptCardDlg.cpp:371 Src/wptCardDlg.cpp:383 Src/wptCardDlg.cpp:397
268  msgid "&Verify"  #: Src/wptCardDlg.cpp:526 Src/wptCardDlg.cpp:631 Src/wptCardDlg.cpp:636
269  msgstr "�ber&pr�fen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:649 Src/wptCardDlg.cpp:654
270    #: Src/wptCardDlg.cpp:662 Src/wptCardDlg.cpp:684 Src/wptCardDlg.cpp:711
271  msgid "&Wipe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:716 Src/wptCardDlg.cpp:719 Src/wptCardDlg.cpp:744
272  msgstr "&L�schen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:746 Src/wptCardDlg.cpp:751 Src/wptCardDlg.cpp:756
273    #: Src/wptCardDlg.cpp:820 Src/wptCardDlg.cpp:835 Src/wptCardDlg.cpp:838
274  msgid "&Wipe Original"  #: Src/wptMainProc.cpp:296
275  msgstr "Original &l�schen"  msgid "Card Edit"
276    msgstr "Karten-Editor"
277  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  
278  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  #: Src/wptCardDlg.cpp:359
279    msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
280  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."
281  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  
282    #: Src/wptCardDlg.cpp:364
283  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
284  msgid "(0) I will not answer (default)"  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig."
285  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  
286    #: Src/wptCardDlg.cpp:371
287  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  msgid "Invalid URL."
288  msgid "(1) I have not checked at all."  msgstr "Ung�ltige URL."
289  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  
290    #: Src/wptCardDlg.cpp:384
291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  #, c-format
292  msgid "(2) I have done causal checking."  msgid "Could not modify card attribute: %s"
293  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
294    
295  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  #: Src/wptCardDlg.cpp:397
296  msgid "(3) I have done very careful checkings."  msgid "Card attribute changed."
297  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."
298    
299  msgid "0. No reason specified"  #: Src/wptCardDlg.cpp:437
300  msgstr "0. Kein Grund angeben"  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
301    msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
302  msgid "1. Key has been compromised"  
303  msgstr "1. Der Schl�ssel ist *nicht* mehr sicher"  #: Src/wptCardDlg.cpp:439
304    msgid "Please enter the 'User PIN'"
305  msgid "2. Key is superseded"  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
306  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  
307    #: Src/wptCardDlg.cpp:441 Src/wptPINDlg.cpp:53
308  msgid "3. Key is no longer used"  msgid "Please enter the PIN"
309  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  msgstr "Bitte PIN eingeben"
310    
311  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  #: Src/wptCardDlg.cpp:445
312  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  #, c-format
313    msgid ""
314  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  "%s\n"
315  msgid "A newer GPGME version is needed."  "Name: %s %s\n"
316  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  "Serial-No: %s\n"
317    msgstr ""
318  msgid ""  "%s\n"
319  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "Name: %s %s\n"
320  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  "Serien-Nr: %s\n"
321  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  
322  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
323  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:525
324  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  msgid ""
325  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  "This operation will override the keys on the card.\n"
326  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  "Still proceed?"
327  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  msgstr ""
328  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
329  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  "Trotzdem fortfahren?"
330  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  
331  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:463
332  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  msgid "&Name"
333  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  msgstr "&Name"
334  msgstr ""  
335  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:601 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
336  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  msgid "&Comment (optional)"
337  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  msgstr "&Kommentar (optional)"
338  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  
339  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:602 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
340  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  msgid "&Expire date"
341  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  msgstr "&Ablaufdatum"
342  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  
343  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:603
344  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�re ID kennzeichnen\r\n"  msgid "Off-card passphrase"
345  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
346  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  
347  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:604 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:601 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
348  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  msgid "&Never"
349  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  msgstr "&Niemals"
350  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  
351    #: Src/wptCardDlg.cpp:605 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
352  msgid "About GnuPG"  msgid "Email &address"
353  msgstr "�ber GnuPG"  msgstr "E-Mail-&Adresse"
354    
355  msgid "About WinPT"  #: Src/wptCardDlg.cpp:606
356  msgstr "�ber WinPT"  msgid "Overwrite old keys on the card"
357    msgstr "Vorhandene Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
358  msgid "About the GNU Privacy Guard"  
359  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  #: Src/wptCardDlg.cpp:607
360    msgid "Make off-card backup of encryption key"
361  msgid "About..."  msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
362  msgstr "�ber..."  
363    #: Src/wptCardDlg.cpp:608 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1566
364  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  msgid "Card Key Generation"
365  msgid "Add"  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
366  msgstr "Hinzuf�gen"  
367    #: Src/wptCardDlg.cpp:631
368  msgid "Add Photo"  msgid "Please enter your name."
369  msgstr "Foto hinzuf�gen"  msgstr "Bitte Namen eingeben."
370    
371  msgid "Add Recipient"  #: Src/wptCardDlg.cpp:635
372  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  msgid "Name must be at least 5 characters long."
373    msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
374  msgid "Add Revoker"  
375  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
376    msgid "Please enter your e-mail address."
377  msgid "Add Subkey"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
378  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
379    #: Src/wptCardDlg.cpp:648
380  msgid "Add new Subkey"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
381  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
382    
383  msgid "Add new User ID"  #: Src/wptCardDlg.cpp:654
384  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
385    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
386  msgid "Add user ID"  
387  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
388    #: Src/wptCardDlg.cpp:661
389  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
390  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
391    
392  msgid "Algorithm"  #: Src/wptCardDlg.cpp:683 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1295
393  msgstr "Algorithmus"  msgid "The date you have chosen lies in the past."
394    msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."
395  msgid "All Files (*.*)"  
396  msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
397    #: Src/wptCardDlg.cpp:709
398  msgid ""  msgid ""
399  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
400  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
401  msgstr ""  msgstr ""
402  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
403  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
404    
405  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  #: Src/wptCardDlg.cpp:718
406  msgid "Always on Top"  msgid "Keys successfully created."
407  msgstr "Immer im Vordergrund"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
408    
409  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  #: Src/wptCardDlg.cpp:744
410  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  msgid "Please enter the old card PIN."
411  msgstr ""  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
412  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  
413    #: Src/wptCardDlg.cpp:746
414  #, c-format  msgid "Please enter the new card PIN."
415  msgid ""  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
416  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  
417  "  \"%s\""  #: Src/wptCardDlg.cpp:751
418  msgstr ""  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
419  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
420  "\n"  
421  "\"%s\""  #: Src/wptCardDlg.cpp:756
422    msgid "PIN must be minimal 6 characters."
423  msgid "Authoritative Answer Host not found"  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
424  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  
425    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
426  msgid "BAD signature"  #: Src/wptCardDlg.cpp:779
427  msgstr "Falsche Signatur"  msgid "Change Card PIN"
428    msgstr "Karten PIN �ndern"
429  msgid "Backup"  
430  msgstr "Sicherung"  #: Src/wptCardDlg.cpp:819 Src/wptPassphraseDlg.cpp:167
431    msgid "Passphrases do not match. Please try again."
432  #, c-format  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."
433  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  
434  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:837
435    msgid "PIN successfully changed."
436  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
437  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  
438  msgstr "Ung�ltiges Password; Bitte Passwort erneut eingeben"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
439    #: Src/wptCardEdit.cpp:321
440  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
441  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
442  msgstr ""  
443  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
444    msgid "GPG Card Status"
445  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  msgstr "GPG Karten-Status"
446  msgid ""  
447  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  #: Src/wptCardManager.cpp:54
448  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  msgid ""
449  "key when communicating with you."  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
450  msgstr ""  "Press OK to continue or Cancel"
451  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  msgstr ""
452  "sichergetellt das WinPT das Korrespondenten den korrekten Schl�ssel "  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"
453  "ausw�hlen\n"  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
454  "wenn sie mit Ihnen kommunizieren wollen."  
455    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:54 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57
456    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:200 Src/wptFileManager.cpp:1232
457  msgid "C&hange"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:107 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:157
458  msgstr "&�ndern"  msgid "user ID not found"
459    msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
460  msgid "Caching keyrings, please wait..."  
461  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:118 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:130
462    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:146
463  msgid ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:148 Src/wptFileManager.cpp:1270
464  "Cannot change passphrase because the key\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1321
465  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  msgid "Decryption"
466  msgstr ""  msgstr "Entschl�sselung"
467  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  
468  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:131 Src/wptFileManager.cpp:1322
469    #, c-format
470  msgid "Cannot determine the number of drives."  msgid ""
471  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
472    "Decryption failed: secret key not available."
473  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  msgstr ""
474  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
475    "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
476  msgid "Card Edit"  
477  msgstr "Karten-Editor"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138
478    #, c-format
479  msgid "Card Key Generation"  msgid "Unsupported algorithm: %s"
480  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
481    
482  msgid "Card Manager"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
483  msgstr "Kartenmanager"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:145
484    msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
485  msgid "Card attribute changed."  msgstr ""
486  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
487    
488  msgid "Change &Passwd"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:164 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206
489  msgstr "Passwort �ndern"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:229
490    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:329
491  msgid "Change Ownertrust"  #: Src/wptKeyManager.cpp:699 Src/wptKeyManager.cpp:894 Src/wptSymEnc.cpp:90
492  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  msgid "GnuPG Status: Finished"
493    msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
494  msgid "Change Passwd"  
495  msgstr "Passwort �ndern"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:184
496    msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
497  msgid "Choose File to save the Certificate"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
498  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  
499    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:186
500  msgid "Choose Filename for Output"  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
501  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgstr ""
502    "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
503  msgid "Choose GPG binary"  
504  msgstr "W�hlen Sie GPG Bin�rdatei"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:189
505    msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
506  msgid "Choose GPG config file"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
507  msgstr "W�hlen Sie die GPG Konfiguratiosdatei"  
508    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:192
509  msgid "Choose GPG home directory"  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
510  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"
511    
512  msgid "Choose Name for Key File"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:201
513  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Schl�sseldatei"  msgid "WinPT Verify"
514    msgstr "WinPT �berpr�fung"
515  msgid "Choose Name of the Key File"  
516  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:202
517    #, c-format
518  msgid "Choose Signature Class"  msgid ""
519  msgstr "Signatur pr�fen"  "%s\n"
520    "%s\n"
521  msgid "Choose a Name for the Archive"  "Signature made: %s\n"
522  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
523    msgstr ""
524  msgid "Cipher"  "%s\n"
525  msgstr "Cipher"  "%s\n"
526    "Signatur erstellt: %s\n"
527  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
528  msgid "Class"  
529  msgstr "Klasse"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
530    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
531  msgid "Clea&r"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:245
532  msgstr "L�sche&n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:250 Src/wptMainProc.cpp:159 Src/wptMainProc.cpp:227
533    #: Src/wptMainProc.cpp:270 Src/wptMainProc.cpp:428 Src/wptMainProc.cpp:509
534  msgid "Clipboard"  #: Src/wptMainProc.cpp:513
535  msgstr "Zwischenablage"  msgid "Clipboard"
536    msgstr "Zwischenablage"
537  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  
538  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:574
539    msgid "File Open"
540  msgid "Clipboard Editor"  msgstr "Datei �ffnen"
541  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  
542    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:102 Src/wptClipEditDlg.cpp:150
543  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  #: Src/wptFileManager.cpp:575 Src/wptW32API.cpp:122
544  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  msgid "All Files (*.*)"
545    msgstr ""
546  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  
547  msgstr "Zwischenablage Signieren"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
548    msgid ""
549  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  "The file you want to add is very large.\n"
550  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  "Still proceed?"
551    msgstr ""
552  #, c-format  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
553  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  "Wirklich fortfahren?"
554  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  
555    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
556  msgid "Copy Key to Clipboard"  msgid "File Save"
557  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  msgstr "Datei speichern"
558    
559    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:109
560  msgid "Could not  open volume"  #, c-format
561  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  msgid ""
562    "\"%s\" already exists.\n"
563  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  "Replace existing file?"
564  msgid ""  msgstr ""
565  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  "\"%s\" existiert bereits.\n"
566  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  "Vorhandene Datei �berschreiben?"
567  "\n"  
568  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196 Src/wptMainProc.cpp:169 Src/wptMainProc.cpp:235
569  msgstr ""  #: Src/wptMainProc.cpp:570
570    msgid "Clipboard Editor"
571  msgid "Could not access public keyring"  msgstr "Zwischenablagen-Editor"
572  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  
573    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197
574  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  msgid "&Copy"
575  msgstr ""  msgstr "&Kopieren"
576  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  
577  "beenden?"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198
578    msgid "Clea&r"
579  msgid "Could not access secret keyring."  msgstr "&L�schen"
580  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  
581    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
582  msgid "Could not close Clipboard"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
583  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  msgid "&Load"
584    msgstr "&Laden"
585  msgid "Could not close file"  
586  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
587    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
588  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  msgid "&Save"
589  msgstr ""  msgstr "&Speichern"
590  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  
591    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:201
592  msgid "Could not connect to the host"  msgid "Add quotes"
593  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  msgstr "'>' hinzuf�gen"
594    
595  #, c-format  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:202 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1801
596  msgid "Could not copy %s -> %s"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:608 Src/wptMDSumDlg.cpp:104
597  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
598    msgid "&Close"
599  msgid "Could not copy file."  msgstr "&Schliessen"
600  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  
601    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
602  msgid "Could not create directory"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:111
603  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
604    msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"
605  msgid "Could not create file"  
606  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:119 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:140
607    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199
608  msgid "Could not create imagelist."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:141
609  msgstr "Konnte \"imagelist\" nicht erstellen."  #: Src/wptMainProc.cpp:209
610    msgid "Encryption"
611  msgid "Could not create key generation thread"  msgstr "Verschl�sseln"
612  msgstr "Konnte Generierungsprozess nicht starten"  
613    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:141
614  msgid "Could not create new socket"  msgid "&Find"
615  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  msgstr "&Suche"
616    
617  msgid "Could not create progress thread."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:142 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
618  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:68 Src/wptFileManagerDlg.cpp:84
619    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:215 Src/wptFileManagerDlg.cpp:277
620  msgid "Could not create window"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:58 Src/wptFirstRunDlg.cpp:51
621  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:291 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:391
622    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:466 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:602
623  msgid "Could not create zip archive."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:383
624  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:546 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:101
625    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:542 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68
626  msgid "Could not delete file"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:258 Src/wptPassphraseCB.cpp:83
627  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:68 Src/wptPINDlg.cpp:55
628    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:151 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
629  msgid "Could not empty Clipboard"  msgid "&Cancel"
630  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  msgstr "&Abbrechen"
631    
632  #, c-format  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157
633  msgid "Could not encrypt '%s'"  msgid "You must select at least one key."
634  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
635    
636  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
637  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230
638    #, c-format
639  msgid "Could not extract data from the current window"  msgid "No recipient found with '%s'"
640  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
641    
642  msgid "Could not extract key or signature information."  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:68 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
643  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  msgid "Key Import Statistics"
644    msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"
645  msgid ""  
646  "Could not find GPG config file.\n"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:96 Src/wptFileManagerDlg.cpp:201
647  "Do you want to create a config file?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:214 Src/wptKeyManager.cpp:468
648  msgstr ""  msgid "Key Import"
649  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  msgstr "Schl�sselimport"
650  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  
651    #: Src/wptClipImportDlg.cpp:97 Src/wptFileManagerDlg.cpp:469
652  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  msgid "&Import"
653  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  msgstr "&Importieren"
654    
655  #, c-format  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:127
656  msgid "Could not find key for '%s'"  msgid ""
657  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
658    "\n"
659  msgid "Could not find key."  "The ownertrust values of these keys must be\n"
660  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  "set manually via the Key Properties dialog."
661    msgstr ""
662  #, c-format  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
663  msgid ""  "\n"
664  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
665  "NOT exist."  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
666  msgstr ""  
667  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:130 Src/wptClipImportDlg.cpp:140
668  "Datei existiert nicht."  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:150 Src/wptFileManager.cpp:1653
669    #: Src/wptFileManager.cpp:1664 Src/wptImportList.cpp:414
670  msgid ""  #: Src/wptImportList.cpp:421 Src/wptImportList.cpp:430
671  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  #: Src/wptImportList.cpp:438 Src/wptImportList.cpp:447
672  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:579 Src/wptKeyserverDlg.cpp:229
673  msgstr ""  msgid "Import"
674  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisierenM�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  msgstr "Importieren"
675  "um das Problem zu beheben?"  
676    #: Src/wptClipImportDlg.cpp:147
677  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  msgid ""
678  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  "Key without a self signature was dectected!\n"
679    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
680  msgid "Could not get Clipboard data"  "\n"
681  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  "Cannot import these key(s)."
682    msgstr ""
683  msgid "Could not get GPG config file"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
684  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
685    "\n"
686  msgid "Could not get Key ID from key."  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."
687  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  
688    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:185
689  msgid "Could not get default key."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
690  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Could not get default key."
691    msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
692  msgid "Could not get default secret key."  
693  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
694    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:117 Src/wptClipSignDlg.cpp:141
695  #, c-format  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:185 Src/wptClipSignDlg.cpp:193
696  msgid ""  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:212 Src/wptClipSignDlg.cpp:224
697  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
698  "%s"  #: Src/wptFileManager.cpp:1085 Src/wptFileManager.cpp:1103
699  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1365 Src/wptMainProc.cpp:153 Src/wptMainProc.cpp:215
700  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  msgid "Signing"
701  "%s"  msgstr "Signieren"
702    
703  msgid ""  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:194
704  "Could not initizalize file lock.\n"  #, c-format
705  "Native Language Support"  msgid ""
706  msgstr ""  "No key was chosen.\n"
707  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren!\n"  "Use the GPG default key '%s'?"
708  "Native Language Support"  msgstr ""
709    "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
710  msgid "Could not load GnuPG config file!"  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen?"
711  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden"  
712    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
713  msgid "Could not load config file"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
714  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  #: Src/wptMainProc.cpp:147 Src/wptMainProc.cpp:221
715    msgid "Sign & Encrypt"
716  #, c-format  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
717  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  
718  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
719    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121
720  msgid "Could not lock or unlock volume"  msgid "Select key for signing"
721  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
722    
723  #, c-format  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
724  msgid "Could not modify card attribute: %s"  msgid "Signing key:"
725  msgstr "Kann Karteneinstellungen nicht �ndern: %s"  msgstr "Signierer Schl�ssel:"
726    
727  msgid "Could not mount volume"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1162
728  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  msgid "No key was selected."
729    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
730  msgid "Could not open Clipboard"  
731  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
732    msgid "Signature Information"
733  msgid "Could not open directory"  msgstr "Signaturinformationen"
734  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  
735    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170
736  msgid "Could not open file"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:193
737  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
738    #: Src/wptFileManager.cpp:1551 Src/wptFileManager.cpp:1606
739  msgid "Could not query volume information"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:542 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
740  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:145 Src/wptMainProc.cpp:179
741    #: Src/wptMainProc.cpp:245 Src/wptMainProc.cpp:257 Src/wptMainProc.cpp:265
742  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptMainProc.cpp:416
743  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  msgid "Verify"
744    msgstr "�berpr�fen"
745  msgid "Could not read file"  
746  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:187
747    #, c-format
748  msgid "Could not read key-data from file."  msgid ""
749  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
750    "Cannot check signature: public key not found\n"
751  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  "\n"
752  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
753    msgstr ""
754  msgid "Could not register hotkey: "  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
755  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
756    "\n"
757  msgid "Could not register window class"  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
758  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  
759    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
760  msgid "Could not reset read-only state."  msgid "Invalid signature state."
761  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  msgstr "Ung�ltige Signatur."
762    
763  msgid "Could not resolve hostname"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:235
764  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  msgid "Could not extract key or signature information."
765    msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
766  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  
767  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:239
768    msgid "The signature is expired!"
769  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"
770  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  
771    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:266 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
772  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
773  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
774    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
775  msgid "Could not save GnuPG config file."  msgid "Save Plaintext"
776  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  msgstr "Klartext speichern"
777    
778  #, c-format  #: Src/wptCommonDlg.cpp:63
779  msgid "Could not save data to '%s'."  msgid "HTTP Key Import"
780  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
781    
782  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:67
783  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  msgid "Enter URL to retrieve the public key"
784    msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
785  msgid "Could not sent mail."  
786  msgstr "Konnte eMail nicht senden"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:77
787    msgid "Please enter a valid URL."
788  msgid "Could not set Clipboard data"  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
789  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  
790    #: Src/wptCommonDlg.cpp:124 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:713
791  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:771 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:809
792  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:821 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:890
793    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:897 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:915
794  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:962 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:969
795  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1060 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1066
796    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1218 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1222
797  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1226 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1231
798  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1267 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1271
799    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1281 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1296
800  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1300 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1340
801  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1345 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1352
802    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1358 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1363
803  msgid "Could not set user ID window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1404 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1409
804  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1415 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1422
805    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1462
806  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1470 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1504
807  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1512 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1610
808    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1643 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1668
809  msgid "Could not unmount volume"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1672 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1681
810  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1782 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1792
811    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1803 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1832
812  msgid "Could not write file"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1838 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979
813  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1708
814    msgid "Key Edit"
815  msgid "Could not write to Registry."  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
816  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  
817    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
818  msgid "Creation"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:125
819  msgstr "Erstellung"  msgid "Enter preferred keyserver URL"
820    msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
821  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  
822  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  #: Src/wptCommonDlg.cpp:211
823  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  msgid "Yes"
824  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  msgstr "&Ja"
825  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  
826  msgid "Cryptdisk"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:212
827  msgstr ""  msgid "No"
828    msgstr "&Nein"
829  msgid "Cryptdisk Error"  
830  msgstr "Cryptdisk Fehler"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:215 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:210
831    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1026
832  msgid "Cryptdisk Warning"  msgid "OK"
833  msgstr "Cryptdisk Warnung"  msgstr "OK"
834    
835  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  #: Src/wptCommonDlg.cpp:216
836  msgid "Cryptographic selftest failed."  msgid "Cancel"
837  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  msgstr "Abbrechen"
838    
839  msgid "Current (old) Passphrase"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:139
840  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
841    msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
842  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  
843  msgid "Current Window"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:140 Src/wptCryptdisk.cpp:418 Src/wptCryptdisk.cpp:520
844  msgstr "Aktuelles Fenster"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:546 Src/wptCryptdisk.cpp:552 Src/wptCryptdisk.cpp:561
845    #: Src/wptCryptdisk.cpp:574 Src/wptCryptdisk.cpp:668
846  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  msgid "Cryptdisk Error"
847  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgstr "Cryptdisk Fehler"
848    
849  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
850  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:416
851    msgid ""
852  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
853  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  "Please start the service and try again."
854    msgstr ""
855  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
856  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
857    
858  msgid ""  #: Src/wptCryptdisk.cpp:453
859  "Current data will be lost!\n"  msgid "Please enter a name for the image file."
860  "Are you sure?"  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
861  msgstr ""  
862  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
863  "Sind Sie sicher?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
864    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
865  msgid "DNS Name"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
866  msgstr "DNS Name"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
867    #: Src/wptCryptdisk.cpp:454 Src/wptCryptdisk.cpp:469 Src/wptCryptdisk.cpp:475
868  msgid "DSA and ELG (default)"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:481 Src/wptCryptdisk.cpp:650
869  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  msgid "Cryptdisk"
870    msgstr "Cryptdisk"
871  msgid "DSA and RSA"  
872  msgstr "DSA und RSA"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:458
873    msgid ""
874  msgid "DSA sign only"  "This volume file already exists.\n"
875  msgstr "DSA nur signieren"  "Do you want to overwrite it?"
876    msgstr ""
877  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
878  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024! Gr��e ge�ndert."  "�berschreiben?"
879    
880  msgid "Data is too large for copying."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:460
881  msgstr "Die Daten sind zu gro� f�r den Kopiervorgang."  msgid "Cryptdisk Warning"
882    msgstr "Cryptdisk Warnung"
883  msgid "Decrypt"  
884  msgstr "Entschl�sseln"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:468
885    msgid "Please enter the size for the volume"
886  msgid "Decrypt Verify"  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
887  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  
888    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
889  msgid "Decrypt/Verify"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:474
890  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
891    msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
892  msgid "Decryption"  
893  msgstr "Entschl�sselung"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:480
894    msgid "Please enter a passphrase for the volume."
895  #, c-format  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
896  msgid ""  
897  "Decryption failed.\n"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:519
898  "%s: does not exist."  msgid "Cannot determine the number of drives."
899  msgstr ""  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
900  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  
901  "%s: existiert nicht."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
902    #: Src/wptCryptdisk.cpp:536
903  msgid "Default"  msgid "Select Crypdisk Volume"
904  msgstr "Standard"  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
905    
906  #, c-format  #: Src/wptCryptdisk.cpp:545
907  msgid "Default Key: %s"  msgid "Please enter the name of the image file."
908  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
909    
910  #, c-format  #: Src/wptCryptdisk.cpp:551
911  msgid "Default Key: 0x%s"  msgid "Please enter a password."
912  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgstr "Bitte Passwort eingeben."
913    
914  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
915  msgid ""  #: Src/wptCryptdisk.cpp:560
916  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
917  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  msgstr ""
918  "\n"  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
919  "%s: public key not found."  
920  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
921  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  #: Src/wptCryptdisk.cpp:599
922  "gefunden werden.\n"  #, c-format
923  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
924  "\n"  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
925  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  
926    #: Src/wptCryptdisk.cpp:650
927  msgid "Delete"  msgid "Please select one drive to umount."
928  msgstr "L�schen"  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."
929    
930  msgid "Delete Confirmation"  #: Src/wptErrors.cpp:47
931  msgstr "L�schen Best�tigen"  #, c-format
932    msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
933  msgid "Delete Subkey"  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
934  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  
935    #: Src/wptErrors.cpp:52
936  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  #, c-format
937  msgid "Delete key from keyring"  msgid ""
938  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
939    "NOT exist."
940  msgid "Delete user ID"  msgstr ""
941  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  "Keine Schl�sselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "
942    "Datei existiert nicht."
943  msgid "Description"  
944  msgstr "Beschreibung"  #: Src/wptErrors.cpp:78
945    msgid "General error occured"
946  msgid "Designated Key Revokers"  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
947  msgstr "Vorgemerkte Schl�sselwiderrufe"  
948    #: Src/wptErrors.cpp:79
949  msgid "Destination for Plaintext"  msgid "Could not open file"
950  msgstr "Bestimmungsort f�r Klartextausgabe"  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
951    
952  msgid "Destination for Public Keyring"  #: Src/wptErrors.cpp:80
953  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgid "Could not create file"
954    msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
955  msgid "Destination for Secret Keyring"  
956  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  #: Src/wptErrors.cpp:81
957    msgid "Could not read file"
958  msgid "Digest"  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
959  msgstr "Pr�fsumme"  
960    #: Src/wptErrors.cpp:82
961  msgid "Do not use any &temporary files"  msgid "Could not write file"
962  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
963    
964  msgid "Do you really need such a large key?"  #: Src/wptErrors.cpp:83
965  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgid "Could not close file"
966    msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
967  msgid "Do you really want to confirm each key?"  
968  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  #: Src/wptErrors.cpp:84
969    msgid "File does not exist"
970  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  msgstr "Die Datei existiert nicht"
971  #, c-format  
972  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:85
973  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  msgid "Could not delete file"
974  "\n"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
975  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  
976  "messages you stored with this key any longer.\n"  #: Src/wptErrors.cpp:86
977  "\n"  msgid "Could not open Clipboard"
978  "pub/sec %s %s %s\n"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
979  "  \"%s\""  
980  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:87
981    msgid "Could not close Clipboard"
982  #, c-format  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
983  msgid ""  
984  "Do you really want to delete this entry?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:88
985  "\n"  msgid "Could not empty Clipboard"
986  "%s"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
987  msgstr ""  
988  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:89
989  "\n"  msgid "Could not set Clipboard data"
990  "%s"  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
991    
992  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:90
993  msgid ""  msgid "Could not get Clipboard data"
994  "Do you really want to delete this group?\n"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
995  "\n"  
996  "%s"  #: Src/wptErrors.cpp:91
997  msgstr ""  msgid "There is no text in the Clipboard"
998  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
999  "\n"  
1000  "%s"  #: Src/wptErrors.cpp:92
1001    msgid "The Clipboard already contains GPG data"
1002  #, c-format  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
1003  msgid ""  
1004  "Do you really want to delete this key?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:93
1005  "\n"  msgid "General Clipboard error"
1006  "pub %s %s %s\n"  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"
1007  "  \"%s\""  
1008  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:94
1009  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  msgid "Registry error: "
1010  "\n"  msgstr "Windowsregistrierung Fehler: "
1011  "pub %s %s %s\n"  
1012  "\"%s\""  #: Src/wptErrors.cpp:97
1013    msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
1014  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
1015  msgstr "Sollen wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu geladen werden?"  
1016    #: Src/wptErrors.cpp:98
1017  #, c-format  msgid "Could not resolve hostname"
1018  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
1019  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  
1020    #: Src/wptErrors.cpp:99
1021  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  msgid "Could not create new socket"
1022  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
1023    
1024  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:100
1025  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgid "Could not connect to the host"
1026  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich an den Standard-Schl�sselserver senden?"  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
1027    
1028  msgid "Do you want to retrieve the key?"  #: Src/wptErrors.cpp:101
1029  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgid "Could not send the key to the keyserver"
1030    msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
1031  msgid "Don't know"  
1032  msgstr "Ich weiss nicht"  #: Src/wptErrors.cpp:102
1033    msgid "Could not receive the key from the keyserver"
1034  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
1035  #, c-format  
1036  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  #: Src/wptErrors.cpp:103
1037  msgstr ""  msgid "Socket timed out, no data"
1038    msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
1039  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  
1040  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  #: Src/wptErrors.cpp:104
1041  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
1042    msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
1043  msgid "E&xport"  
1044  msgstr "E&xportieren"  #: Src/wptErrors.cpp:105
1045    msgid "Could not register hotkey: "
1046    msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
1047  msgid "E&xport Secret Key"  
1048  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  #: Src/wptErrors.cpp:108
1049    msgid "Could not open directory"
1050  msgid "Edit"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
1051  msgstr "Bearbeiten"  
1052    #: Src/wptErrors.cpp:109
1053  msgid "Edit Clipboard"  msgid "Could not create directory"
1054  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
1055    
1056  msgid "Email"  #: Src/wptErrors.cpp:110
1057  msgstr "Email"  msgid "Could not extract data from the current window"
1058    msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
1059  msgid "Email &address"  
1060  msgstr "Mail-&Adresse"  #: Src/wptErrors.cpp:111
1061    msgid "Could not load config file"
1062  msgid "Email address:"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1063  msgstr "Mail-&Adresse"  
1064    #: Src/wptErrors.cpp:115
1065  msgid "Encrypt"  msgid "There is no card in the reader"
1066  msgstr "Verschl�sseln"  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1067    
1068  msgid "Encrypt Directory"  #: Src/wptErrors.cpp:116
1069  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  msgid "There was no reader found"
1070    msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1071  #, c-format  
1072  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:117
1073  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  msgid "This is not an OpenPGP card"
1074  "Decryption failed: secret key not available."  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1075  msgstr ""  
1076  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  #: Src/wptErrors.cpp:118
1077  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: Geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  msgid "Could not lock or unlock volume"
1078    msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
1079  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  
1080  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  #: Src/wptErrors.cpp:119
1081    msgid "Could not mount volume"
1082  msgid "Encryption"  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
1083  msgstr "Verschl�sseln"  
1084    #: Src/wptErrors.cpp:120
1085  msgid "Encryption failed."  msgid "Could not unmount volume"
1086  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
1087    
1088  msgid "Enter Passphrase"  #: Src/wptErrors.cpp:121
1089  msgstr "Passwort eingeben"  msgid "Could not  open volume"
1090    msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
1091  msgid "Enter filename for encrypted file"  
1092  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1093    #: Src/wptErrors.cpp:122
1094  msgid "Enter filename for signed file"  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1095  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
1096    
1097  msgid "Enter the text that was signed"  #: Src/wptErrors.cpp:123
1098  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  msgid "Could not query volume information"
1099    msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
1100  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  
1101  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:124
1102  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  #, c-format
1103  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  msgid "Unknown error=%d"
1104  "using belongs to us."  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1105  msgstr ""  
1106    #: Src/wptFileManager.cpp:108 Src/wptFileManager.cpp:130
1107  msgid "Executable Files (*.exe)"  #: Src/wptFileManager.cpp:136 Src/wptFileManager.cpp:175
1108  msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  #: Src/wptFileManager.cpp:300 Src/wptFileManager.cpp:668
1109    #: Src/wptFileManager.cpp:813 Src/wptFileManager.cpp:927
1110  msgid "Exit"  #: Src/wptFileManager.cpp:1456 Src/wptFileManager.cpp:1483
1111  msgstr "Beenden"  #: Src/wptFileManager.cpp:1502 Src/wptFileManager.cpp:1760
1112    #: Src/wptFileManager.cpp:1822 Src/wptFileManagerDlg.cpp:489
1113  msgid "Expiration"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:137 Src/wptMainProc.cpp:397 Src/wptMDSumDlg.cpp:148
1114  msgstr "Ablauf"  msgid "File Manager"
1115    msgstr "Dateimanager"
1116  msgid "Expire Subkey"  
1117  msgstr "Untschl�ssel verf�llt"  #: Src/wptFileManager.cpp:131
1118    #, c-format
1119  msgid "Expired"  msgid ""
1120  msgstr "Abgelaufen"  "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1121    "Set attribute to normal?"
1122  msgid "Expires"  msgstr ""
1123  msgstr "Verf�llt"  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"
1124    "Auf Standard setzen?"
1125  msgid "Export"  
1126  msgstr "Exportieren"  #: Src/wptFileManager.cpp:135
1127    msgid "Could not reset file attribute to normal."
1128  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  msgstr "Konnte Datei-Attribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1129  msgid "Export key to a file"  
1130  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1131    #: Src/wptFileManager.cpp:171
1132  msgid "Exportable"  msgid ""
1133  msgstr "Exportierbar"  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1134    "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1135  msgid "FINGER Keyserver"  "It is possible to disable compression for these files.\n"
1136  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  "Do you want to disable it?"
1137    msgstr ""
1138  msgid "File"  "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1139  msgstr "Datei"  "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1140    "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1141  msgid "File Encrypt"  "\n"
1142  msgstr "Datei verschl�sseln"  "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1143    
1144  msgid "File Import"  #: Src/wptFileManager.cpp:383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:949
1145  msgstr "Dateiimport"  #: Src/wptVerifyList.cpp:98 Src/wptVerifyList.cpp:106
1146    msgid "Status"
1147  msgid "File Manager"  msgstr "Status"
1148  msgstr "Dateimanager"  
1149    #: Src/wptFileManager.cpp:384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1052
1150  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:73
1151  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  #: Src/wptVerifyList.cpp:97
1152    msgid "Name"
1153  msgid "File Open"  msgstr "Name"
1154  msgstr "Datei �ffnen"  
1155    #: Src/wptFileManager.cpp:385
1156  msgid "File Save"  msgid "Operation"
1157  msgstr "Datei speichern"  msgstr "Prozess"
1158    
1159  msgid "File Sign"  #: Src/wptFileManager.cpp:668
1160  msgstr "Datei signieren"  msgid "Please select a file."
1161    msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1162  msgid "File Status"  
1163  msgstr "Dateistatus"  #: Src/wptFileManager.cpp:814
1164    #, c-format
1165  msgid "File Verify"  msgid ""
1166  msgstr "Datei�berpr�fung"  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1167    "Do you really want to clearsign it?"
1168  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  msgstr ""
1169  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1170    "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1171  msgid "File does not exist"  
1172  msgstr "Die Datei existiert nicht"  #: Src/wptFileManager.cpp:928
1173    #, c-format
1174  #, c-format  msgid "\"%s\" does not exist"
1175  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1176  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  
1177    #: Src/wptFileManager.cpp:1009 Src/wptFileStatDlg.cpp:259
1178  msgid "Finished"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1179  msgstr "Fertig"  msgid "File Status"
1180    msgstr "Dateistatus"
1181  #, c-format  
1182  msgid "Finished (Output: %s)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1055
1183  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgid "Enter filename for encrypted file"
1184    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1185  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  
1186  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1084
1187    msgid "Could not get default secret key."
1188  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1189  msgid "Full"  
1190  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1117 Src/wptFileManager.cpp:1401
1191    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:540 Src/wptMainProc.cpp:197
1192  msgid "GPG Card Status"  #: Src/wptMainProc.cpp:413 Src/wptMainProc.cpp:420
1193  msgstr "GPG Karten-Status"  msgid "Sign"
1194    msgstr "Signieren"
1195  msgid "GPG Config"  
1196  msgstr "GPG Konfiguration"  #: Src/wptFileManager.cpp:1130 Src/wptFileManagerDlg.cpp:538
1197    #: Src/wptMainProc.cpp:412 Src/wptMainProc.cpp:417
1198  msgid "GPG Error"  msgid "Encrypt"
1199  msgstr "GPG Fehler"  msgstr "Verschl�sseln"
1200    
1201  msgid "GPG Information"  #: Src/wptFileManager.cpp:1157 Src/wptFileManager.cpp:1188
1202  msgstr "GPG Information"  #: Src/wptFileManager.cpp:1193 Src/wptMainProc.cpp:411
1203    msgid "Symmetric"
1204  msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgstr "Symmetrisch"
1205  msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  
1206    #: Src/wptFileManager.cpp:1193
1207  #, c-format  msgid "Encryption failed."
1208  msgid "GPG Public Key of %s"  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1209  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  
1210    #: Src/wptFileManager.cpp:1220
1211  msgid "GPG Warning"  msgid "Good signature"
1212  msgstr "GPG Warnung"  msgstr "Korrekte Signatur"
1213    
1214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  #: Src/wptFileManager.cpp:1220
1215  msgid "GPG home directory could not be determited."  msgid "BAD signature"
1216  msgstr ""  msgstr "Falsche Signatur"
1217    
1218  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1228
1219  msgid ""  #, c-format
1220  "GPG home directory is not set correctly.\n"  msgid ""
1221  "Please check the GPG registry settings:\n"  "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1222  "%s."  "%s from \"%s\""
1223  msgstr ""  msgstr ""
1224  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1225  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  "%s von \"%s\""
1226  "%s"  
1227    #: Src/wptFileManager.cpp:1233
1228  msgid "General Clipboard error"  msgid "Decrypt Verify"
1229  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
1230    
1231  msgid "General error occured"  #: Src/wptFileManager.cpp:1281
1232  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  msgid "Choose Filename for Output"
1233    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1234  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  
1235  msgid "GnuPG Configuration File"  #: Src/wptFileManager.cpp:1292
1236  msgstr ""  msgid "Please enter filename for plaintext file"
1237    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1238  msgid "GnuPG Options"  
1239  msgstr "GnuPG Optionen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1330 Src/wptFileManagerDlg.cpp:539
1240    msgid "Decrypt"
1241  msgid "GnuPG Preferences"  msgstr "Entschl�sseln"
1242  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  
1243    #: Src/wptFileManager.cpp:1336
1244  msgid "GnuPG Status"  #, c-format
1245  msgstr "GnuPG-Status"  msgid ""
1246    "Decryption failed.\n"
1247  msgid "GnuPG Status: Finished"  "%s: does not exist."
1248  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  msgstr ""
1249    "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1250  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  "%s: existiert nicht."
1251  msgstr "GnuPG Einstellungsdatei (Voreinstellung: gpg.conf"  
1252    #: Src/wptFileManager.cpp:1378
1253  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  msgid "Enter filename for signed file"
1254  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1255    
1256  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1482
1257  msgstr "Verzeichnis f�r Schl�sselringe und Optionendatei"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1258    msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1259  msgid "GnuPG status"  
1260  msgstr "GnuPG-Status"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1261    #: Src/wptFileManager.cpp:1502
1262  msgid "Good signature"  msgid "No files to check."
1263  msgstr "Korrekte Signatur"  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1264    
1265  msgid "Group manager"  #: Src/wptFileManager.cpp:1519
1266  msgstr "Gruppenmanager"  msgid "Select Data File"
1267    msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1268  msgid "HKP Keyserver"  
1269  msgstr "HKP Schl�sselserver"  #: Src/wptFileManager.cpp:1521
1270    msgid "Selected Output File"
1271  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:69  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1272  msgid "HTTP"  
1273  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1551
1274    msgid "Invalid file name. Exit"
1275  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1276  msgid "&Help"  
1277  msgstr "&Hilfe"  #: Src/wptFileManager.cpp:1661 Src/wptKeyManager.cpp:576
1278    msgid ""
1279  msgid ""  "Key without a self signature was dectected!\n"
1280  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1281  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  "\n"
1282  "keyring."  "Cannot import these key(s)!"
1283  msgstr ""  msgstr ""
1284  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1285  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"
1286  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  "\n"
1287    "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1288  msgid "Hotkeys"  
1289  msgstr "Tastenk�rzel"  #: Src/wptFileManager.cpp:1687 Src/wptKeyManager.cpp:312
1290    #: Src/wptKeyManager.cpp:348 Src/wptKeyManager.cpp:383
1291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  msgid "No key was selected for export."
1292  msgid ""  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1293  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  
1294  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  #: Src/wptFileManager.cpp:1687 Src/wptFileManager.cpp:1710
1295  msgstr ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:95
1296  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  msgid "Export"
1297  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  msgstr "Exportieren"
1298    
1299  msgid "I do NOT trust"  #: Src/wptFileManager.cpp:1695 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1631
1300  msgstr "Kein Vertrauen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1665
1301    msgid "Choose Name for Key File"
1302  msgid "I trust fully"  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1303  msgstr "Volles Vertrauen"  
1304    #: Src/wptFileManager.cpp:1714 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930
1305  msgid "I trust marginally"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1248 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1319
1306  msgstr "Geringes Vertrauen"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:106
1307    msgid "GnuPG status"
1308  msgid "I trust ultimately"  msgstr "GnuPG Status"
1309  msgstr "Absolutes Vertrauen"  
1310    #: Src/wptFileManager.cpp:1714
1311  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  #, c-format
1312  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  msgid "Finished (Output: %s)"
1313  msgstr ""  msgstr "Fertig (Datei: %s)"
1314  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  
1315    #: Src/wptFileManager.cpp:1761
1316  msgid "Import"  #, c-format
1317  msgstr "Importieren"  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1318    msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1319  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  
1320  msgid "Import key to keyring"  #: Src/wptFileManager.cpp:1821
1321  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1322    msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1323  msgid ""  
1324  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1826
1325  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  msgid "Choose File Name for Output"
1326  "it is safe to leave this flag untouched."  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1327  msgstr ""  
1328  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1895
1329  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1330  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1331    
1332  msgid "Info"  #: Src/wptFileManager.cpp:1898
1333  msgstr "�ber"  msgid "Invalid archive name. Exit."
1334    msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1335  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  
1336  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1898 Src/wptFileManager.cpp:1905
1337  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgid "Encrypt Directory"
1338  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1339    
1340    #: Src/wptFileManager.cpp:1905
1341  msgid "Invalid URL."  msgid "Could not create zip archive."
1342  msgstr "Ung�ltige URL."  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1343    
1344  msgid "Invalid User ID"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1345  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "File Encrypt"
1346    msgstr "Datei verschl�sseln"
1347  msgid "Invalid archive name. Exit."  
1348  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:271
1349    msgid "&Text Output"
1350  #, c-format  msgstr "&Textausgabe"
1351  msgid "Invalid backup mode %d"  
1352  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1353    msgid "&Wipe Original"
1354  msgid "Invalid email address."  msgstr "Original &l�schen"
1355  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  
1356    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1357  msgid "Invalid file name. Exit"  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1358  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1359    
1360  msgid "Invalid host/IP address."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83
1361  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  msgid "&Select Key for signing"
1362    msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1363    
1364  msgid "Invalid port number."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:144
1365  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  msgid "Please select at least one recipient."
1366    msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"
1367  msgid ""  
1368  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:201 Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1369  "proxy authentication!"  #: Src/wptKeyManager.cpp:446
1370  msgstr ""  msgid "No valid OpenPGP data found."
1371  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1372  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  
1373    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:206
1374  msgid "Invalid signature state."  #, c-format
1375  msgstr "Ung�ltige Signatur."  msgid "File contain(s) %d key(s)."
1376    msgstr "Datei enth�lt %d Schl�ssel."
1377  msgid "Invalid user ID"  
1378  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:270 Src/wptFileManagerDlg.cpp:322
1379    msgid "File Sign"
1380  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  msgstr "Datei signieren"
1381  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  
1382    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:272
1383  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  msgid "&Normal Signature"
1384  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar."  msgstr "&Normale Signatur"
1385    
1386  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:273
1387  msgid ""  msgid "&Detached Signature"
1388  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1389  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  
1390  "doing, you may answer the next question with yes\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:274
1391  "\n"  msgid "&Cleartext Signature"
1392  "Use \"%s\" anyway?"  msgstr "&Klartextsignatur"
1393  msgstr ""  
1394  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:275
1395  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  msgid "Signature mode"
1396  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  msgstr "Signaturmodus"
1397  "\n"  
1398  "\"%s\" benutzen?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:276 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943
1399    msgid "Options"
1400  msgid ""  msgstr "Optionen"
1401  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  
1402  "contain VERY important data.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:322 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1222
1403  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1271 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1345
1404  "accident; so it is a good\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:617 Src/wptKeyManager.cpp:718
1405  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:755 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1401
1406  "\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1421 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1455
1407  "Backup your keyrings now?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1494
1408  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1621 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1640
1409  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
1410  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  msgid "Please select a key."
1411  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."
1412  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  
1413  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:382
1414  "\n"  msgid "0 Objects marked"
1415  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  msgstr "0 Objekte markiert"
1416    
1417  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:386
1418  msgid ""  #, c-format
1419  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  msgid "%d Object(s) marked"
1420  "and thus a CRC error occurs."  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1421  msgstr ""  
1422    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:456 Src/wptMainProc.cpp:540
1423  msgid ""  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1424  "It seems that GPG is not set properly.\n"  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1425  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  
1426  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:458 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:916
1427  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1428  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  msgid "File"
1429    msgstr "Datei"
1430  #, c-format  
1431  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:459 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:917
1432  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:922 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:933
1433  "application.\n"  msgid "Edit"
1434  "Do you want to overwrite it?"  msgstr "Bearbeiten"
1435  msgstr ""  
1436  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Applikation verkn�pft zu sein.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:460 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:918
1437  "�berschreiben?"  msgid "View"
1438    msgstr "Ansicht"
1439  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  
1440  msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:461
1441    msgid "&Open..."
1442  msgid "Key &expiration"  msgstr "�&ffnen.."
1443  msgstr "Ablauf&datum"  
1444    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:462
1445  msgid "Key &type"  msgid "&Encrypt"
1446  msgstr "&Typ"  msgstr "&Verschl�sseln"
1447    
1448  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:463 Src/wptFileManagerDlg.cpp:537
1449  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  msgid "Encrypt into ZIP"
1450  msgstr ""  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1451  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  
1452    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:464
1453  #, c-format  msgid "&Decrypt"
1454  msgid "Key '%s' successfully sent"  msgstr "&Entschl�sseln"
1455  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  
1456    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:465 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934
1457  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
1458  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  msgid "&Sign"
1459  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  msgstr "&Signieren"
1460    
1461  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:466 Src/wptFileManagerDlg.cpp:541
1462  msgid "Key Attributes"  #: Src/wptMainProc.cpp:414 Src/wptMainProc.cpp:418
1463  msgstr "Schl�sselattribute"  msgid "Sign && Encrypt"
1464    msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1465  msgid "Key Cache"  
1466  msgstr "Schl�sselzwischenspeicher"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:467
1467    msgid "&Verify"
1468  msgid "Key Edit"  msgstr "�ber&pr�fen"
1469  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  
1470    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:468
1471  msgid "Key Edit Help"  msgid "S&ymmetric"
1472  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  msgstr "S&ymmetrisch"
1473    
1474  msgid "Key Expiration Date"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:470
1475  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "E&xport"
1476    msgstr "E&xportieren"
1477  msgid "Key Generation"  
1478  msgstr "Schl�sselerzeugung"  # msgid "Executable Files (*.exe)"
1479    # msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"
1480  msgid "Key Generation Wizard"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:471 Src/wptMainProc.cpp:410
1481  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  msgid "Exit"
1482    msgstr "Beenden"
1483  msgid "Key Generation completed"  
1484  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:472
1485    msgid "&Reset"
1486  msgid "Key ID"  msgstr "&Reset"
1487  msgstr "Schl�ssel-ID"  
1488    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1489  msgid "Key Import"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:473
1490  msgstr "Schl�sselimport"  msgid "Always on Top"
1491    msgstr "Immer im Vordergrund"
1492  msgid "Key Import HTTP"  
1493  msgstr "Key Import HTTP"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1494    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474
1495  msgid "Key Import Statistics"  msgid "&Paste"
1496  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  msgstr "&Einf�gen"
1497    
1498  msgid "Key Manager"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1499  msgstr "Schl�sselverwaltung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475
1500    msgid "&Select All"
1501  msgid "Key Pair"  msgstr "Alles &markieren"
1502  msgstr "Schl�sselpaar"  
1503    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476
1504  msgid "Key Pair (Card)"  msgid "&Preferences"
1505  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  msgstr "&Einstellungen"
1506    
1507  msgid "Key Preferences"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1508  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477 Src/wptFileManagerDlg.cpp:544
1509    msgid "Send as Mail"
1510  msgid "Key Properties"  msgstr "Als Mail versenden"
1511  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  
1512    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1513  msgid "Key Revocation"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:478
1514  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid "&List Packets"
1515    msgstr "Pakete an&zeigen"
1516  msgid "Key Revokers"  
1517  msgstr "Schl�sselwiderruf"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:480
1518    msgid "&Wipe"
1519  msgid "Key Signature List"  msgstr "&L�schen"
1520  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  
1521    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:543
1522  msgid "Key Signing"  msgid "Wipe"
1523  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgstr "L�schen"
1524    
1525  msgid "Key already expired!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:545
1526  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgid "List Packets"
1527    msgstr "Pakete anzeigen"
1528  msgid "Key already revoked!"  
1529  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1530    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:590
1531  msgid "Key already revoked."  msgid "&Calc Digest"
1532  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  msgstr "Digest &berechnen"
1533    
1534  msgid "Key expiration"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1535  msgstr "Key Ablaufdatum"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:745
1536    msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1537  msgid "Key has only one user ID."  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1538  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  
1539    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:746 Src/wptMainProc.cpp:97
1540  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  msgid "&Yes"
1541  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  msgstr "&Ja"
1542  msgstr ""  
1543    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:747 Src/wptMainProc.cpp:98
1544  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  msgid "&No"
1545  msgid "Key not found in keyring."  msgstr "&Nein"
1546  msgstr ""  
1547    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:790
1548  msgid "Key status changed."  msgid "Operation Status: Error"
1549  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1550    
1551  msgid "Key successfully signed."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:791
1552  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  msgid "Operation Status: Done."
1553    msgstr "Prozess-Status: Fertig"
1554  msgid "Key type"  
1555  msgstr "Typ"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:834
1556    #, c-format
1557  msgid ""  msgid ""
1558  "Key without a self signature was dectected!\n"  "Total Capacity: %12sk\n"
1559  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  "Free Space    : %12sk"
1560  "\n"  msgstr ""
1561  "Cannot import these key(s)!"  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1562  msgstr ""  "Freier Platz   : %12sk"
1563  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
1564  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1565  "\n"  msgid "&Save additional information"
1566  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1567    
1568  msgid ""  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1569  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgid "Save to &file"
1570  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgstr "In &Datei sichern"
1571  "\n"  
1572  "Cannot import these key(s)."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1573  msgstr ""  msgid "Send to &clipboard"
1574  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  msgstr "An &Ablage senden"
1575  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  
1576  "\n"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1577  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  msgid "Destination for Plaintext"
1578    msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1579  #, c-format  
1580  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1581  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  msgid "Please enter a filename."
1582    msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
1583  #, c-format  
1584  msgid ""  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1585  "KeyID %s.\n"  msgid "Finished"
1586  "Do you really want to export a revoked key?"  msgstr "Fertig"
1587  msgstr ""  
1588  "Schl�ssel ID %s.\n"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1589  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  msgid "File Verify"
1590    msgstr "Datei�berpr�fung"
1591  msgid "Keys successfully created."  
1592  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1593    msgid "Do you want to retrieve the key?"
1594  msgid "Keyserver"  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"
1595  msgstr "Schl�sselserver"  
1596    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1597    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1598  msgid "Keyserver - check response"  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1599  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1600    
1601    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1602  msgid "Keyserver - search init"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:50
1603  msgstr "Keyserver - Suche starten"  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1604    msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1605  msgid "Keyserver Access"  
1606  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:52
1607    msgid "WinPT First Start"
1608  msgid "Keyserver Error"  msgstr "WinPT Erster Start"
1609  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  
1610    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1611  msgid "Keyserver Searching"  #: Src/wptGPG.cpp:838
1612  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  msgid ""
1613    "The selected keyring has the read-only file\n"
1614  msgid "Keyserver Warning"  "attribute. In this state you do not have write\n"
1615  msgstr "Keyserver Warnung"  "access. Do you want to remove the attribute?"
1616    msgstr ""
1617  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1618  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1619    "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1620  msgid "LDAP Keyserver"  
1621  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  #: Src/wptGPG.cpp:841
1622    msgid "GPG Information"
1623  msgid ""  msgstr "GPG Information"
1624  "LDAP key import failed.\n"  
1625  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  #: Src/wptGPG.cpp:845
1626  "installed"  msgid "Could not reset read-only state."
1627  msgstr ""  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."
1628  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  
1629  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  #: Src/wptGPG.cpp:846 Src/wptGPG.cpp:1126 Src/wptGPG.cpp:1135
1630  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  msgid "GPG Error"
1631    msgstr "GPG Fehler"
1632  msgid "List Trust Path"  
1633  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  #: Src/wptGPG.cpp:858
1634    msgid ""
1635  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  "You do not have file access to modify the contents of\n"
1636  msgid "Load GPG Keyrings..."  "one or both of the selected keyrings.\n"
1637  msgstr "Lade GPG Keyrings"  "\n"
1638    "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1639  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  "caused by another program which already opened the files.\n"
1640  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  msgstr ""
1641    "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1642  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1643  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  "\n"
1644  msgid "MAPI Login failed."  "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1645  msgstr ""  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1646    
1647    #: Src/wptGPG.cpp:863
1648  msgid "Mail"  msgid "GPG Warning"
1649  msgstr "E-Mail"  msgstr "GPG Warnung"
1650    
1651  #, c-format  #: Src/wptGPG.cpp:887 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:184 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:190
1652  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:196 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:202
1653  "Make sure that the window contains text.\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:207 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:212
1654  "%s."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:217 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:231
1655  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1617 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944
1656  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt!\n"  #: Src/wptMainProc.cpp:430 Src/wptPreferencesDlg.cpp:209
1657  "%s."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:252 Src/wptPreferencesDlg.cpp:263
1658    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:275 Src/wptPreferencesDlg.cpp:308
1659  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  #: Src/wptRegistry.cpp:603
1660  msgid ""  msgid "Preferences"
1661  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  msgstr "Einstellungen"
1662  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  
1663  "It is possible to disable compression for these files.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:888
1664  "Do you want to disable it?"  #, c-format
1665  msgstr ""  msgid ""
1666    "%s does not exit.\n"
1667  msgid ""  "Do you want to create this directory?"
1668  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  msgstr ""
1669  "message that key generation was finished."  "%s existiert nicht.\n"
1670  msgstr ""  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1671  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  
1672  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  #: Src/wptGPG.cpp:916
1673    msgid "Please choose your public keyring"
1674  msgid "Name"  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1675  msgstr "Name"  
1676    #: Src/wptGPG.cpp:919 Src/wptGPG.cpp:939
1677  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1678  msgid "Name and E-Mail Assignment"  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1679  msgstr ""  
1680    #: Src/wptGPG.cpp:925
1681    msgid "Overwrite old public keyring?"
1682  msgid "Name must be at least 5 characters long."  msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1683  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  
1684    #: Src/wptGPG.cpp:930 Src/wptGPG.cpp:949
1685  msgid "Never"  msgid "Could not copy file."
1686  msgstr "Niemals"  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1687    
1688  msgid "New Group"  #: Src/wptGPG.cpp:936
1689  msgstr "Neue Gruppe"  msgid "Please choose your secret keyring"
1690    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1691  msgid "New Passphrase"  
1692  msgstr "Neues Passwort"  #: Src/wptGPG.cpp:944
1693    msgid "Overwrite old secret keyring?"
1694  msgid "No Fingerprint"  msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1695  msgstr "Kein Fingerabdruck"  
1696    #: Src/wptGPG.cpp:994 Src/wptGPG.cpp:1084 Src/wptGPG.cpp:1097
1697  msgid "No GPG error description available."  msgid "Backup"
1698  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgstr "Sicherung"
1699    
1700  msgid "No OpenPGP smart card detected."  #: Src/wptGPG.cpp:994
1701  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  #, c-format
1702    msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1703  msgid "No PINs found."  msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1704  msgstr "Keine PINs gefunden."  
1705    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1706  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  #: Src/wptGPG.cpp:1085
1707  msgid "No files to check."  #, c-format
1708  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgid ""
1709    "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1710  #, c-format  "Please insert/check the drive to continue."
1711  msgid ""  msgstr ""
1712  "No key was chosen.\n"  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1713  "Use the GPG default key '%s'?"  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1714  msgstr ""  
1715  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:1097
1716  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  #, c-format
1717    msgid "Invalid backup mode %d"
1718  msgid "No key was selected for export."  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1719  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  
1720    #: Src/wptGPG.cpp:1125
1721  #, fuzzy  msgid "No GPG error description available."
1722  msgid "No key was selected, select all by default."  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar."
1723  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  
1724    #: Src/wptGPGME.cpp:313
1725  msgid "No key was selected."  msgid "Error during verification process."
1726  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation."
1727    
1728  msgid "No keyring was chosen. Exit."  #: Src/wptGPGME.cpp:314
1729  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  msgid "The signature is good."
1730    msgstr "Die Signatur is gut."
1731  msgid "No keys updated."  
1732  msgstr "Kein Schl�ssel aktualisiert."  #: Src/wptGPGME.cpp:315
1733    msgid "The signature is BAD!"
1734  msgid "No preferences available."  msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1735  msgstr "Keine Praeferenzen verfuebar."  
1736    #: Src/wptGPGME.cpp:316
1737  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1738  #, c-format  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1739  msgid "No recipient found with '%s'"  
1740  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  #: Src/wptGPGME.cpp:317
1741    msgid "No valid OpenPGP signature."
1742  msgid "No subkey(s) found."  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."
1743  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  
1744    #: Src/wptGPGME.cpp:318
1745  msgid ""  msgid "Signature Error"
1746  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  msgstr "Fehler in Signatur"
1747  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  
1748  "\n"  #: Src/wptGPGME.cpp:319
1749  "This command is only available to revoke single subkeys"  msgid "Good Signature (Expired Key)"
1750  msgstr ""  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"
1751  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  
1752  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  #: Src/wptGPGME.cpp:320
1753  "\n"  msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1754  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"
1755    
1756  msgid "No useable secret key found."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1757  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1758    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1759  msgid "No user ID(s) found."  
1760  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1761    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1762  msgid "No valid OpenPGP data found."  msgid "GnuPG Configuration File"
1763  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1764    
1765  msgid "No valid OpenPGP keys found."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1766  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1767    msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1768  msgid "No valid mail addresses found."  
1769  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1770    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1771  msgid "No valid secret key found."  msgid "GPG Config"
1772  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgstr "GPG Konfiguration"
1773    
1774  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1775  msgid "Non-revocably"  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1776  msgstr ""  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1777    
1778  msgid "OK"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1779  msgstr "OK"  msgid "Could not save GnuPG config file."
1780    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1781  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  
1782  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1783    msgid "Successfully saved."
1784  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1785  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  
1786    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1787  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  msgid ""
1788  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  "Current data will be lost!\n"
1789    "Are you sure?"
1790  msgid "Only enter the name of the user."  msgstr ""
1791  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1792    "Sind Sie sicher?"
1793  msgid "Only keyids are allowed."  
1794  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:128 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1591
1795    #: Src/wptMainProc.cpp:588
1796  msgid "Only one secret key can be exported."  msgid "GnuPG Preferences"
1797  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1798    
1799  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:130
1800  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1801    msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"
1802  msgid "Operation"  
1803  msgstr "Prozess"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:132
1804    msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1805  msgid "Operation Status: Done."  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1806  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  
1807    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:134
1808  msgid "Operation Status: Error"  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1809  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1810    
1811  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:135
1812  msgid ""  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1813  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"
1814  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  
1815  msgstr ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:136
1816    msgid "Comment in armored files"
1817  msgid "Options"  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1818  msgstr "Optionen"  
1819    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:137
1820  msgid "Overwrite old public keyring?"  msgid "Encrypt to this key"
1821  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  msgstr "Mit diesem Key verschl�sseln"
1822    
1823  msgid "Overwrite old secret keyring?"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:138
1824  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  msgid "General GPG options"
1825    msgstr "Allgemeine GPG Optionen"
1826  msgid "Ownertrust"  
1827  msgstr "Besitzervertrauen"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:139 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:140
1828    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptPreferencesDlg.cpp:149
1829  msgid "Ownertrust succefully imported."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:150
1830  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  msgid "Browse..."
1831    msgstr "�ndern..."
1832  msgid "Ownertrust successfully changed."  
1833  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:142
1834    msgid "&Overwrite default settings"
1835  msgid "Ownertrust successfully exported."  msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1836  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  
1837    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:183
1838  msgid "PIN"  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1839  msgstr "PIN"  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."
1840    
1841  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:195
1842  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1843    msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"
1844  msgid "PIN successfully changed."  
1845  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:201
1846    msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1847  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."
1848  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  
1849  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:206
1850  msgstr ""  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1851    msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1852  msgid "Passphrase"  
1853  msgstr "Passwort"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:211
1854    msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1855  msgid "Passphrase Dialog"  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"
1856  msgstr "Passwort Dialog"  
1857    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:230
1858  msgid "Passphrase successfully changed."  msgid "Could not get GPG config file"
1859  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"
1860    
1861  msgid "Passphrases are NOT identical!"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:263
1862  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  msgid "Choose GPG home directory"
1863    msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"
1864  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  
1865  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:282
1866    msgid "Choose locale directory"
1867  msgid "Paste Key from Clipboard"  msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
1868  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  
1869    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:288
1870  msgid "Paste into this group"  msgid "Choose GPG binary"
1871  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"
1872    
1873  msgid "Photo successfully added."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:289
1874  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Executable Files (*.exe)"
1875    msgstr ""
1876  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  
1877  msgid ""  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1878  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  msgid "New Group"
1879  "The image must be a JPEG file."  msgstr "Neue Gruppe"
1880  msgstr ""  
1881  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1882  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  msgid "Please enter the email address"
1883    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1884  msgid "Please choose one entry."  
1885  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1886    msgid "Group manager"
1887  msgid "Please choose your public keyring"  msgstr "Gruppenmanager"
1888  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  
1889    #: Src/wptHotkey.cpp:41
1890  msgid "Please choose your secret keyring"  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1891  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1892    
1893  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  #: Src/wptHotkey.cpp:42
1894  msgid ""  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1895  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1896  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  
1897  "source...)?"  #: Src/wptHotkey.cpp:43
1898  msgstr ""  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1899    msgstr "Zwischenablage Signieren"
1900  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  
1901  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptHotkey.cpp:44
1902    msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1903    msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1904  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  
1905  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  #: Src/wptHotkey.cpp:45
1906    msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1907  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1908  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  
1909    #: Src/wptHotkey.cpp:46
1910  msgid "Please enter a PIN."  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1911  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1912    
1913  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptHotkey.cpp:47
1914  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1915    msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1916  msgid "Please enter a filename."  
1917  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptHotkey.cpp:48
1918    msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1919  msgid "Please enter a host name and a port."  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1920  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  
1921    #: Src/wptHotkey.cpp:49
1922  msgid "Please enter a message."  msgid "Unknown Hotkey"
1923  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1924    
1925  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:178 Src/wptKeyManager.cpp:183
1926  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  #: Src/wptKeyManager.cpp:234 Src/wptKeyManager.cpp:313
1927    #: Src/wptKeyManager.cpp:320 Src/wptKeyManager.cpp:349
1928  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptKeyManager.cpp:354 Src/wptKeyManager.cpp:361
1929  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:363 Src/wptKeyManager.cpp:384
1930    #: Src/wptKeyManager.cpp:393 Src/wptKeyManager.cpp:397
1931  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptKeyManager.cpp:417 Src/wptKeyManager.cpp:439
1932  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:444 Src/wptKeyManager.cpp:447
1933    #: Src/wptKeyManager.cpp:452 Src/wptKeyManager.cpp:458
1934  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptKeyManager.cpp:463 Src/wptKeyManager.cpp:551
1935  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:559 Src/wptKeyManager.cpp:617
1936    #: Src/wptKeyManager.cpp:646 Src/wptKeyManager.cpp:656
1937  msgid "Please enter a password."  #: Src/wptKeyManager.cpp:667 Src/wptKeyManager.cpp:693
1938  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:718 Src/wptKeyManager.cpp:725
1939    #: Src/wptKeyManager.cpp:750 Src/wptKeyManager.cpp:755
1940  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptKeyManager.cpp:783 Src/wptKeyManager.cpp:825
1941  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:832 Src/wptKeyManager.cpp:892
1942    #: Src/wptKeyManager.cpp:922 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1089
1943  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1106 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1380
1944  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1402 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1421
1945    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1429 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1439
1946  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1455 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1461
1947  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1494
1948    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1524 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1562
1949  msgid "Please enter a valid email address."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1622 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1640
1950  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1645 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1650
1951    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1738 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1917
1952  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:93 Src/wptKeysigDlg.cpp:105 Src/wptKeysigDlg.cpp:277
1953  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:354 Src/wptKeysigDlg.cpp:363 Src/wptKeysigDlg.cpp:407
1954    #: Src/wptMainProc.cpp:398 Src/wptMainProc.cpp:551 Src/wptMainProc.cpp:559
1955  msgid ""  msgid "Key Manager"
1956  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  msgstr "Schl�sselverwaltung"
1957  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  
1958  msgstr ""  #: Src/wptImportList.cpp:264 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:206
1959  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1024 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1085
1960  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1357 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1377
1961    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1414 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1443
1962  msgid "Please enter an email address."  #: Src/wptKeylist.cpp:392 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:161 Src/wptKeysigDlg.cpp:143
1963  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:208
1964    msgid "Revoked"
1965  msgid "Please enter an off-card passphrase."  msgstr "Widerrufen"
1966  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  
1967    #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:208
1968  msgid "Please enter filename for plaintext file"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1022 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1278
1969  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  #: Src/wptKeylist.cpp:394 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:158 Src/wptKeysigDlg.cpp:142
1970    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:209
1971  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  msgid "Expired"
1972  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben!"  msgstr "Abgelaufen"
1973    
1974  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #: Src/wptImportList.cpp:270
1975  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben!"  msgid "secret key"
1976    msgstr "geheimer Schl�ssel"
1977  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  
1978  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:272
1979    msgid "public key"
1980  msgid "Please enter the PIN"  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1981  msgstr "Bitte PIN eingeben!"  
1982    #: Src/wptImportList.cpp:303 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1102
1983  #, c-format  msgid "Invalid user ID"
1984  msgid ""  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1985  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  
1986  "Card: %s"  #: Src/wptImportList.cpp:352 Src/wptKeylist.cpp:539 Src/wptKeylist.cpp:547
1987  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:862 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:930
1988  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54 Src/wptSigList.cpp:51
1989  "Karten-Schl�ssel\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:101 Src/wptVerifyList.cpp:110
1990  "Karte: %s"  msgid "User ID"
1991    msgstr "Benutzerkennung"
1992  msgid "Please enter the email address"  
1993  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  #: Src/wptImportList.cpp:353 Src/wptKeylist.cpp:541 Src/wptKeylist.cpp:550
1994    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:865 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:51
1995  msgid ""  msgid "Size"
1996  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  msgstr "Gr��e"
1997  msgstr ""  
1998  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  #: Src/wptImportList.cpp:354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:946 Src/wptKeylist.cpp:540
1999    #: Src/wptKeylist.cpp:548 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:863
2000    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:953 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
2001  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:52 Src/wptSigList.cpp:55
2002  msgstr ""  #: Src/wptVerifyList.cpp:109
2003  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  msgid "Key ID"
2004    msgstr "Schl�ssel-ID"
2005  msgid "Please enter the name of the image file."  
2006  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:355 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:947
2007    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1054 Src/wptKeylist.cpp:554
2008  msgid "Please enter the name."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:869 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:956
2009  msgstr "Bitte Namen eingeben."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:53 Src/wptSigList.cpp:54
2010    msgid "Creation"
2011  msgid "Please enter the new card PIN."  msgstr "Erstellung"
2012  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  
2013    #: Src/wptImportList.cpp:356 Src/wptKeylist.cpp:549
2014  msgid "Please enter the old card PIN."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:864 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955
2015  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  msgid "Type"
2016    msgstr "Typ"
2017  msgid "Please enter the passphrase."  
2018  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
2019    #: Src/wptImportList.cpp:429
2020  msgid "Please enter the search pattern."  msgid ""
2021  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
2022    "and thus a CRC error occurs."
2023  msgid "Please enter the size for the volume"  msgstr ""
2024  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
2025    "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
2026  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  
2027  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
2028    #: Src/wptKeyCache.cpp:640
2029  msgid "Please enter your e-mail address."  msgid "Load GPG Keyrings..."
2030  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  msgstr "Lade GPG Keyrings"
2031    
2032  msgid "Please enter your name."  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
2033  msgstr "Bitte Namen eingeben"  msgid "WinPT Key Caching"
2034    msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
2035  msgid "Please enter your passphrase"  
2036  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:56
2037    msgid "Caching keyrings, please wait..."
2038  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
2039  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  
2040  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:69
2041    msgid "Key Cache"
2042  msgid ""  msgstr "Schl�ssel Cache"
2043  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  
2044  "Press OK to continue or Cancel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:179
2045  msgstr ""  msgid "Ultimate"
2046  "Bitte die OpenPGP SmartCard eingeben\n"  msgstr "Absolut"
2047  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  
2048    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:194 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1019
2049  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  #: Src/wptKeylist.cpp:235 Src/wptKeylist.cpp:354
2050  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  msgid "Never"
2051  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  msgstr "Niemals"
2052    
2053  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:232
2054  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  msgid "user ID"
2055  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  msgstr "Benutzerkennung"
2056  "he can use it to render your key unusable!"  
2057  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:233
2058  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  #, c-format
2059  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  msgid ""
2060  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2061    "%s"
2062  msgid "Please only select one key."  msgstr ""
2063  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2064    "%s"
2065  msgid "Please repeat the passphrase."  
2066  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2067    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:288
2068  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  msgid ""
2069  msgstr ""  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2070  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2071    "close to 240x288 is a good size to use."
2072  msgid "Please select a command."  msgstr ""
2073  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "
2074    "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2075  msgid "Please select a file."  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2076  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  
2077    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2078  msgid "Please select a key."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:289
2079  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  msgid ""
2080    "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2081  msgid "Please select a keyserver.conf file"  "The image must be a JPEG file."
2082  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  msgstr ""
2083    "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"
2084  msgid "Please select a reason."  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2085  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  
2086    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:290 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:390
2087  msgid "Please select a user ID."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:257
2088  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  msgid "Passphrase"
2089    msgstr "Passwort"
2090  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  
2091  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:292
2092    msgid "Add Photo ID"
2093  msgid "Please select at least one recipient."  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2094  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  
2095    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:308
2096  msgid "Please select one drive to umount."  msgid "Select Image File"
2097  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2098    
2099  msgid "Please select one entry."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:309
2100  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"
2101    msgstr ""
2102  msgid "Please select one of the keyservers."  
2103  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:312 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:322
2104    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:328 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:334
2105  msgid "Please select one of the servers."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:346 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:836
2106  msgstr "Bitte einen Server ausw�hlen."  msgid "Add Photo"
2107    msgstr "Foto hinzuf�gen"
2108  #, c-format  
2109  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:313
2110  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  #, c-format
2111  "is too old."  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2112  msgstr ""  msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2113  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  
2114  "(%s)ist zu alt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:322 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:142
2115    msgid "Please enter a file name."
2116  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2117  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  
2118  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:326
2119    msgid ""
2120  msgid "Port"  "The JPEG is really large.\n"
2121  msgstr "Port"  "Are you sure you want to use it?"
2122    msgstr ""
2123  msgid "Preferences"  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2124  msgstr "Einstellungen"  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2125    
2126  msgid "Preferred keyserver successfully set."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:334
2127  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  msgid "Please enter a passphrase."
2128    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
2129  msgid "Primary"  
2130  msgstr "Prim�r"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:351
2131    msgid "Photo successfully added."
2132  msgid "Primary key can not be deleted!"  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2133  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  
2134    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:352 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:431
2135  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:513 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:680
2136  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1379 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1445
2137    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1525 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1699
2138  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2139  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:356 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2140    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2141  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgid "GnuPG Status"
2142  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgstr "GnuPG-Status"
2143    
2144  msgid "Protocol"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2145  msgstr "Protokoll"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:388
2146    msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2147  msgid "Proxy Error"  msgstr ""
2148  msgstr "Proxy Fehler"  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\n"
2149    "r�ckg�ngig gemacht werden."
2150  msgid "Proxy Settings"  
2151  msgstr "Proxy Einstellungen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:389
2152    msgid "Public key"
2153  msgid "Public Key"  msgstr "�ff. Schl�ssel"
2154  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  
2155    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:392 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:408
2156  msgid "Public key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:414 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:425
2157  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:849
2158    msgid "Add Revoker"
2159  msgid "R&everify Signatures"  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"
2160  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  
2161    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:408 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1409
2162  msgid "RSA and RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1462 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1504
2163  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1643 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1672
2164    msgid "Please select a user ID."
2165  msgid "RSA sign and encrypt"  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2166  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  
2167    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:414 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
2168  msgid "RSA sign only"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:150
2169  msgstr "RSA nur signieren"  msgid "Please enter the passphrase."
2170    msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2171  msgid "Re&fresh from Keyserver"  
2172  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:430
2173    msgid "Revoker successfully addded."
2174  msgid "Re&load Key Cache"  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."
2175  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  
2176    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462
2177  msgid "Real name:"  msgid "Add new User ID"
2178  msgstr "&Ihr Name"  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2179    
2180  msgid "Really receive all missing keys?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:464
2181  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  msgid "&Email"
2182    msgstr "&E-Mail"
2183  msgid "Recipients"  
2184  msgstr "Empf�nger"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:465
2185    msgid "&Comment"
2186  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  msgstr "&Kommentar"
2187  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  
2188  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:481
2189    msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2190    msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"
2191  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  
2192  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:481 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:485
2193    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:490 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:494
2194  msgid "Refresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:511
2195  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "UserID"
2196    msgstr "Benutzerkennung"
2197  msgid "Registry error: "  
2198  msgstr "Windowsregistrierung Fehler"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:485
2199    msgid ""
2200  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2201  msgid ""  msgstr ""
2202  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2203  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  
2204  "close to 240x288 is a good size to use."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:490
2205  msgstr ""  msgid "Please enter an email address."
2206  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2207  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  
2208  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:494
2209    msgid "Invalid email address."
2210  msgid "Remove all passphrases from cache?"  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2211  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  
2212    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:513
2213  msgid "Repeat Passphrase"  msgid "user ID successfully added."
2214  msgstr "Passwort  (nochmal)"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"
2215    
2216  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:597 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:784
2217  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  msgid "Add new Subkey"
2218    msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2219  msgid "Revocation certificate generated."  
2220  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:598
2221    msgid "Key type"
2222  msgid "Revoke Signature"  msgstr "Schl�ssel Typ"
2223  msgstr "Signatur widerrufen"  
2224    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:599
2225  msgid "Revoke Subkey"  msgid "Size in bits"
2226  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  msgstr "Gr��e in Bits"
2227    
2228  msgid "Revoke user ID"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:600
2229  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  msgid "Key expiration"
2230    msgstr "Key Ablaufdatum"
2231  msgid "Revoked"  
2232  msgstr "Widerrufen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:645
2233    msgid "Please select one entry."
2234  msgid "Revoker successfully addded."  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."
2235  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  
2236    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:645 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:651
2237  msgid "S&ymmetric"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:678 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:767
2238  msgstr "S&ymmetrisch"  msgid "Add Subkey"
2239    msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2240  msgid "Save Plaintext"  
2241  msgstr "Klartext speichern"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:650
2242    msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2243  msgid "Search"  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2244  msgstr "&Suchen"  
2245    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:680
2246  msgid "Search for:"  msgid "Subkey successfully added."
2247  msgstr "&Suchen"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2248    
2249  msgid "Secret Key List"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:708 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:767
2250  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:836 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:849
2251    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:890 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1267
2252  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1340 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1399
2253  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1428
2254  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgid "There is no secret key available!"
2255    msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2256  msgid "Secret key(s) imported."  
2257  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:708 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:724
2258    msgid "Add user ID"
2259  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2260  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  
2261  msgid "Secure Attachment"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:821
2262  msgstr ""  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2263    msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2264  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  
2265  msgid "Secure Message"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:895
2266  msgstr ""  msgid ""
2267    "Cannot change passphrase because the key\n"
2268  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2269  msgid "Select Crypdisk Volume"  msgstr ""
2270  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2271    "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2272  msgid "Select Data File"  
2273  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:902
2274    msgid "Current (old) Passphrase"
2275  msgid "Select GPG Public Keyring"  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2276  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  
2277    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:906
2278  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  msgid "New Passphrase"
2279  msgid "Select GPG backup path"  msgstr "Neues Passwort"
2280  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  
2281    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:913 Src/wptPassphraseDlg.cpp:174
2282  msgid "Select Image File"  msgid ""
2283  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2284    "It is not suggested to use charset specific characters."
2285  msgid "Select file name for input"  msgstr ""
2286  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2287    "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2288  msgid "Select file name for output"  
2289  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:928
2290    msgid "Change Passwd"
2291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  msgstr "Passwort �ndern"
2292  msgid "Select file to save checksums"  
2293  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930
2294    msgid "Passphrase successfully changed."
2295  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2296  msgid "Select key for signing"  
2297  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:945
2298    msgid "Description"
2299  msgid "Selected Output File"  msgstr "Beschreibung"
2300  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  
2301    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:948
2302  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  msgid "Expires"
2303  msgid "Send as Mail"  msgstr "Verf�llt"
2304  msgstr "Als Mail versenden"  
2305    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:962 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1060
2306  msgid "Send key (default is receiving)"  msgid "Could not find key."
2307  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"
2308    
2309    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:969
2310  msgid "Send to Keyserver"  msgid "No subkey(s) found."
2311  msgstr "Sende an Keyserver"  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2312    
2313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1051 Src/wptKeylist.cpp:543 Src/wptKeylist.cpp:552
2314  msgid "Set Implicit &Trust"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:867
2315  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  msgid "Validity"
2316    msgstr "G�ltigkeit"
2317  msgid "Set preferred Keyserver URL"  
2318  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1053
2319    msgid "Email"
2320  msgid "Show key properties"  msgstr "Email"
2321  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  
2322    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1066
2323  msgid "Sign"  msgid "No user ID(s) found."
2324  msgstr "Signieren"  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2325    
2326  msgid "Sign & Encrypt"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1181
2327  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  msgid ""
2328    "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2329  msgid "Sign && Encrypt"  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2330  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2331    "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2332  msgid "Sign key"  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2333  msgstr "Signiere Schl�ssel"  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2334    "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2335  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2336  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2337    "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2338  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2339  msgid "Sign non-revocably"  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2340  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2341    "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2342  msgid "Signature &Properties"  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2343  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  msgstr ""
2344    "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2345  msgid "Signature Information"  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2346  msgstr "Signaturinformationen"  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2347    "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2348  #, c-format  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2349  msgid "Signature List for \"%s\""  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"
2350  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2351    "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2352  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2353  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2354    "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2355  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2356  msgstr ""  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2357  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2358    "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2359  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"
2360  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  
2361    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1202
2362  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  msgid "Key Edit Help"
2363  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2364    
2365  msgid "Signature expires on"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1218
2366  msgstr "Signatur l�uft ab am"  msgid "Primary key can not be deleted!"
2367    msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2368  #, c-format  
2369  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1226
2370  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2371  "Cannot check signature: public key not found\n"  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2372  "\n"  
2373  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1232
2374  msgstr ""  #, c-format
2375  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  msgid ""
2376  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  "\"Subkey %s.\"\n"
2377  "\n"  "\n"
2378  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2379    "be able to be decrypted.\n"
2380  msgid "Signed"  "\n"
2381  msgstr "Signiert"  "Do you really want to delete this subkey?"
2382    msgstr ""
2383  msgid "Signing"  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2384  msgstr "Signieren"  "\n"
2385    "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2386  msgid "Signing &Key Properties"  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2387  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  "\n"
2388    "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2389  msgid "Signing key:"  
2390  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1244
2391    msgid "Delete Subkey"
2392  msgid "Size"  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2393  msgstr "Gr��e"  
2394    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1248
2395  msgid "Size in bits"  msgid "Subkey successfully deleted."
2396  msgstr "Gr��e in Bits"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2397    
2398  msgid "Smart Card support is not available."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1279
2399  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  msgid ""
2400    "Key already expired.\n"
2401  msgid "Socket timed out, no data"  "\n"
2402  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  "Do you want to change the expiration date?"
2403    msgstr ""
2404  msgid ""  "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2405  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  "\n"
2406  "\n"  "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2407  "The ownertrust values of these keys must be\n"  
2408  "set manually via the Key Properties dialog."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1288 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1291
2409  msgstr ""  msgid "Key Expiration Date"
2410  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  msgstr "Ablaufdatum"
2411  "\n"  
2412  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1312
2413  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  msgid "Expire Subkey"
2414    msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2415  #, c-format  
2416  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1318
2417  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  msgid "Subkey expire date successfully set."
2418  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2419  msgstr ""  
2420  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1349
2421  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  msgid ""
2422    "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2423  msgid "Status"  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2424  msgstr "Status"  "\n"
2425    "This command is only available to revoke single subkeys"
2426  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  msgstr ""
2427  #, c-format  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2428  msgid "String pattern \"%s\" not found."  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2429  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  "\n"
2430    "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2431  msgid "Subkey expire date successfully set."  
2432  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1358
2433    msgid "Key already revoked."
2434  msgid "Subkey size in &bits"  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"
2435  msgstr "&Schl�sselgr��e"  
2436    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1375
2437  msgid "Subkey successfully added."  msgid "Revoke Subkey"
2438  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2439    
2440  msgid "Subkey successfully deleted."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1379
2441  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgid "Subkey successfully revoked."
2442    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2443  msgid "Subkey successfully revoked."  
2444  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1399
2445    msgid "Revoke user ID"
2446  msgid "Successfully saved."  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2447  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  
2448    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1404
2449  msgid "Symmetric"  msgid "Key has only one user ID."
2450  msgstr "Symmetrisch"  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2451    
2452  msgid "Symmetric Encryption"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1415
2453  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  msgid "This user ID has been already revoked."
2454    msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2455  #, c-format  
2456  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1420
2457  "Symmetric encryption.\n"  #, c-format
2458  "%s encrypted data."  msgid ""
2459  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  "user ID \"%s\".\n"
2460  "%s verschluesselte Daten."  "\n"
2461    "Do you really want to revoke this user ID?"
2462  msgid "Text Input"  msgstr ""
2463  msgstr "Texteingabe"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2464    "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2465  msgid "Text Input from File"  
2466  msgstr "Texteingabe aus Datei"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1441
2467    msgid "Revoke Signature"
2468  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  msgstr "Signatur widerrufen"
2469  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  
2470    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1445
2471  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  msgid "User ID successfully revoked"
2472  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2473    
2474  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1522
2475  msgid ""  msgid "Primary"
2476  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  msgstr "Prim�r"
2477  "Please start the service and try again."  
2478  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1525
2479    msgid "User ID successfully flagged"
2480  msgid ""  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2481  "The JPEG is really large.\n"  
2482  "Are you sure you want to use it?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1610
2483  msgstr ""  msgid "No preferences available."
2484  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2485  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  
2486    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1616
2487  msgid ""  msgid "MDC feature"
2488  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  msgstr "Unterst�tzt MDC"
2489  "Only the public key and the secret key \n"  
2490  "placeholder will be deleted.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1618 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2491  msgstr ""  msgid "Key Preferences"
2492  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2493  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  
2494  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1668
2495    msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2496  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2497  #, c-format  
2498  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1678
2499  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  #, c-format
2500  "Please insert/check the drive to continue."  msgid ""
2501  msgstr ""  "user ID \"%s\".\n"
2502    "\n"
2503  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  "Do you really want to delete this user ID?"
2504  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgstr ""
2505    "Benutzerkennung %s.\r\n"
2506  msgid "The date you have chosen lies in the past."  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2507  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  
2508    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1695
2509  # msgid "All Files (*.*)"  msgid "Delete user ID"
2510  # msgstr ""  msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2511  msgid ""  
2512  "The file you want to add is very large.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1699
2513  "Still proceed?"  msgid "User ID successfully deleted"
2514  msgstr ""  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2515  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!Wirklich fortfahren?"  
2516    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1782
2517  msgid ""  msgid "Could not set subkey window procedure."
2518  "The key you want to import is dash escacped.\n"  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2519  "Do you want to extract the key?"  
2520  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1792
2521  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  msgid "Could not set user ID window procedure."
2522  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2523    
2524  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2525  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1800
2526  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  msgid "Command>"
2527  msgstr ""  msgstr "Kommando>"
2528  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  
2529  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1832
2530    msgid "Please select a command."
2531  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2532  msgid "The keyserver limit is exceeded"  
2533  msgstr "Das Limit der Keyserve wurde erreicht"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1837
2534    msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2535  msgid "The network subsystem has failed"  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2536  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  
2537    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:346
2538  msgid ""  msgid "Change Ownertrust"
2539  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2540  "It is not suggested to use charset specific characters."  
2541  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2542  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  msgid "Don't know"
2543  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  msgstr "Ich weiss nicht"
2544    
2545  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2546  msgid ""  msgid "I do NOT trust"
2547  "The selected keyring has the read-only file\n"  msgstr "Kein Vertrauen"
2548  "attribute. In this state you do not have write\n"  
2549  "access. Do you want to remove the attribute?"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2550  msgstr ""  msgid "I trust marginally"
2551    msgstr "Geringes Vertrauen"
2552  msgid "The signature is expired!"  
2553  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2554    msgid "I trust fully"
2555  msgid "The specified backup folder is invalid."  msgstr "Volles Vertrauen"
2556  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  
2557    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
2558  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  msgid "I trust ultimately"
2559  msgid ""  msgstr "Absolutes Vertrauen"
2560  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  
2561  "\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2562  "Create new default config file?"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2563  msgstr ""  msgid ""
2564    "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2565  # msgid "Unknown"  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2566  # msgstr "Unbekannt"  "source...)?"
2567  msgid ""  msgstr ""
2568  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2569  "You cannot change the ownertrust of such keys."  "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2570  msgstr ""  
2571  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2572  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  msgid "Please choose one entry."
2573    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2574  msgid "There are no preferences in the list."  
2575  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2576    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:924
2577  msgid "There is no card in the reader"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1689 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:291
2578  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2579    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2580  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  msgid "Ownertrust"
2581  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  msgstr "Besitzervertrauen"
2582    
2583  msgid "There is no secret key available!"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2584  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2585    msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2586  msgid "There is no text in the Clipboard"  
2587  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2588    msgid "There are no preferences in the list."
2589  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2590  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  
2591  msgstr ""  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:46
2592    msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2593  msgid "There was no reader found"  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2594  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  
2595    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:86 Src/wptKeygenDlg.cpp:301 Src/wptKeygenDlg.cpp:310
2596    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:372 Src/wptKeygenDlg.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:416
2597  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:426 Src/wptKeygenDlg.cpp:432
2598  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439 Src/wptKeygenDlg.cpp:451 Src/wptKeygenDlg.cpp:458
2599    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:493 Src/wptKeygenDlg.cpp:586
2600    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1553 Src/wptPassphraseDlg.cpp:94
2601  msgid ""  msgid "Key Generation"
2602  "This is a non-valid key.\n"  msgstr "Schl�sselerzeugung"
2603  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  
2604  "\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2605  "Do you really want to continue?"  msgid ""
2606  msgstr ""  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2607  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  "contain VERY important data.\n"
2608  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2609  "Trotzdem fortfahren"  "accident; so it is a good\n"
2610    "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2611  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  "\n"
2612  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  "Backup your keyrings now?"
2613    msgstr ""
2614  msgid "This is not an OpenPGP card"  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2615  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2616    "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2617  msgid "This is not implemented yet!"  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2618  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2619    "\n"
2620  msgid ""  "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2621  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  
2622  "Do you really want to reload the keycache?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:294
2623  msgstr ""  msgid "WARNING - Important hint"
2624  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2625  "Signierung etc.)\n"  
2626  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:296
2627    msgid "Destination for Public Keyring"
2628  msgid ""  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"
2629  "This key has been revoked by its owner!\n"  
2630  "Key check failed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302 Src/wptKeygenDlg.cpp:311
2631  msgstr ""  #, c-format
2632  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  msgid "Could not copy %s -> %s"
2633  "fehlgeschlagen."  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2634    
2635  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2636  "This key has expired!\n"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2637  "Key check failed."  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"
2638  msgstr ""  
2639  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2640  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  msgid "DSA and ELG (default)"
2641    msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2642  msgid "This key is already signed by your key"  
2643  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2644    msgid "DSA and RSA"
2645  msgid ""  msgstr "DSA und RSA"
2646  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  
2647  "\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2648  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  msgid "DSA sign only"
2649  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  msgstr "DSA nur signieren"
2650  "to copy the key to a safe place.\n"  
2651  "\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:330
2652  "Do you really want to export the key?"  msgid "RSA sign only"
2653  msgstr ""  msgstr "RSA nur signieren"
2654  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  
2655  "\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:331
2656  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  msgid "RSA sign and encrypt"
2657  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2658  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  
2659  "\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:332
2660  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2661    msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2662  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  
2663  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2664  "This operation will override the keys on the card.\n"  msgid ""
2665  "Still proceed?"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2666  msgstr ""  "message that key generation was finished."
2667  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  msgstr ""
2668  "Trotzdem fortfahren?"  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2669    "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2670  msgid "This user ID has been already revoked."  
2671  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2672    msgid "Subkey size in &bits"
2673    msgstr "&Schl�sselgr��e"
2674  msgid ""  
2675  "This volume file already exists.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:377
2676  "Do you want to overwrite it?"  msgid "&Real name"
2677  msgstr ""  msgstr "&Ihr Name"
2678  "Datei %s existiert bereits.\n"  
2679  "�berschreiben?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:381
2680    msgid "Key &type"
2681  #, c-format  msgstr "Schl�ssel &Typ"
2682  msgid ""  
2683  "Total Capacity: %12sk\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:410
2684  "Free Space    : %12sk"  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2685  msgstr ""  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2686  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  
2687  "Freier Platz   : %12sk"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2688    msgid "Do you really need such a large key?"
2689  msgid "Trust"  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2690  msgstr "Vertrauen"  
2691    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:566
2692  msgid "Trustlist"  msgid "Please enter the name."
2693  msgstr "Vertrauensliste"  msgstr "Bitte Namen eingeben."
2694    
2695  msgid "Type"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:571
2696  msgstr "Typ"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2697    msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2698  msgid "Ultimate"  
2699  msgstr "Absolut"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:577
2700    msgid "Please enter a valid email address."
2701  msgid "Unknown"  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."
2702  msgstr "Unbekannt"  
2703    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:438
2704  msgid "Unknown Hotkey"  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2705  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2706    
2707  msgid "Unknown OpenPGP type."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2708  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  msgid "Key Generation completed"
2709    msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2710  #, c-format  
2711  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2712  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2713    msgid "&Prefer RSA keys"
2714  #, c-format  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2715  msgid "Unknown error=%d"  
2716  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2717    msgid "Real name:"
2718  #, c-format  msgstr "Ihr Name"
2719  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  
2720  msgstr "Unbekannt (Schl�ssel ID 0x%s)"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2721    msgid "Email address:"
2722  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  msgstr "E-Mail-&Adresse"
2723  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  
2724    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2725  msgid "User ID"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2726  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Name and E-Mail Assignment"
2727    msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2728  msgid "User ID successfully deleted"  
2729  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2730    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2731  msgid "User ID successfully flagged"  msgid ""
2732  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2733    "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2734  msgid "User ID successfully revoked"  "using belongs to us."
2735  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  msgstr ""
2736    "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2737  msgid "UserID"  "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2738  msgstr "Benutzerkennung"  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2739    
2740  msgid "Valid"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2741  msgstr "G�ltig"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544
2742    msgid ""
2743  msgid "Validity"  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2744  msgstr "G�ltigkeit"  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2745    "key when communicating with you."
2746  msgid "Verify"  msgstr ""
2747  msgstr "�berpr�fen"  "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2748    "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2749  msgid "WARNING"  "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2750  msgstr "WARNUNG"  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2751    
2752  msgid "WARNING - Important hint"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545 Src/wptKeygenDlg.cpp:567 Src/wptKeygenDlg.cpp:572
2753  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:578 Src/wptKeygenDlg.cpp:583 Src/wptKeygenDlg.cpp:607
2754    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1576
2755  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  msgid "Key Generation Wizard"
2756  msgstr ""  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2757  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, dann f�llen Sie bitte beide Felder "  
2758  "aus."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547
2759    msgid "E&xpert"
2760  msgid "WinPT"  msgstr "E&xperte"
2761  msgstr "WinPT"  
2762    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:582
2763  msgid "WinPT Error"  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2764  msgstr "WinPT Fehler"  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2765    
2766  msgid "WinPT Key Caching"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2767  msgstr "WinPT Schl�ssel-Zwischenspeicherung"  msgid "Number of public keys"
2768    msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2769  msgid "WinPT Preferences"  
2770  msgstr "WinPT Einstellungen"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2771    msgid "Imported public keys"
2772  msgid "WinPT Verify"  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2773  msgstr "WinPT �berpr�fung"  
2774    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2775  msgid "WinPT WARNING"  msgid "Number of secret keys"
2776  msgstr "WinPT WARNUNG"  msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2777    
2778  msgid "WinPT Warning"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2779  msgstr "WinPT Warnung"  msgid "Imported secret keys"
2780    msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2781  msgid ""  
2782  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2783  "a double click in the explorer.\n"  msgid "Revocation certificates"
2784  "Do you want to continue?"  msgstr "\"Revocation certificates\""
2785  msgstr ""  
2786  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2787  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  msgid "No (valid) user ID"
2788  "Fortfahren?"  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2789    
2790  msgid ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2791  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  msgid "New user ID's"
2792  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgstr "Neue user ID's"
2793  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  
2794  msgstr ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2795  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  msgid "New sub keys"
2796  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2797  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  
2798    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2799  msgid ""  msgid "New signatures"
2800  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  msgstr "Neue Signaturen"
2801  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  
2802  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2803  "version."  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2804  msgstr ""  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."
2805  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  
2806  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2807  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  msgid "Secret key(s) imported."
2808  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2809    
2810  msgid "Wipe"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2811  msgstr "L�schen"  msgid "No keys updated."
2812    msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2813  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  
2814  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  #: Src/wptKeylist.cpp:252
2815    msgid "Key Pair"
2816  msgid "You can only export one secret key."  msgstr "Schl�sselpaar"
2817  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  
2818    #: Src/wptKeylist.cpp:254
2819  msgid ""  msgid "Key Pair (Card)"
2820  "You do not have file access to modify the contents of\n"  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2821  "one or both of the selected keyrings.\n"  
2822  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:255
2823  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  msgid "Public Key"
2824  "caused by another program which already opened the files.\n"  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2825  msgstr ""  
2826  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  #: Src/wptKeylist.cpp:352
2827  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  msgid "None"
2828  "\n"  msgstr "Keine"
2829  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  
2830  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:356
2831    msgid "Marginal"
2832  msgid "You must select at least one key."  msgstr "Marginal"
2833  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  
2834    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2835  #, c-format  #: Src/wptKeylist.cpp:359 Src/wptKeylist.cpp:521
2836  msgid ""  msgid "Full"
2837  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgstr "Voll"
2838  "user: \"%s\"\n"  
2839  "%s key, ID %s\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:396 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:164
2840  msgstr ""  msgid "Disabled"
2841  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  msgstr "Inaktiv"
2842  "user: \"%s\"\n"  
2843  "%s key, ID %s\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:542 Src/wptKeylist.cpp:551 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:866
2844    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:954
2845  #, c-format  msgid "Cipher"
2846  msgid ""  msgstr "Cipher"
2847  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  
2848  "user: \"%s\"\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:553 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:868
2849  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:100 Src/wptVerifyList.cpp:108
2850  msgstr ""  msgid "Trust"
2851  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  msgstr "Vertrauen"
2852  "Benutzer: \"%s\"\n"  
2853  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:723 Src/wptPassphraseCB.cpp:110
2854    #: Src/wptVerifyList.cpp:191
2855  msgid ""  msgid "Invalid User ID"
2856  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2857  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  
2858  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:988
2859  "Still proceed?"  #, c-format
2860  msgstr ""  msgid ""
2861  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2862  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2863  "\n"  "doing, you may answer the next question with yes\n"
2864  "Trotzdem fortfahren?"  "\n"
2865    "Use \"%s\" anyway?"
2866  #, c-format  msgstr ""
2867  msgid ""  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2868  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2869  "\n"  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2870  "Primary key fingerprint: %s\n"  "\n"
2871  "\n"  "\"%s\" benutzen?"
2872  "\t%s\n"  
2873  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:996 Src/wptKeylist.cpp:1059
2874  "\n"  msgid "Recipients"
2875  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  msgstr "Empf�nger"
2876  msgstr ""  
2877  "pub %d/%s erzeugt: %s\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1060
2878  "\n"  #, c-format
2879  "Fingerabdruck: %s\n"  msgid ""
2880  "\n"  "KeyID %s.\n"
2881  "\t%s\n"  "Do you really want to export a revoked key?"
2882  "\n"  msgstr ""
2883  "\n"  "Schl�ssel ID %s.\n"
2884  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2885    
2886  msgid "public key"  #: Src/wptKeylist.cpp:1162
2887  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "Secret Key List"
2888    msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2889  msgid "secret key"  
2890  msgstr "geheimer Schl�ssel"  #: Src/wptKeyManager.cpp:177
2891    msgid ""
2892  msgid "user ID"  "This key has expired!\n"
2893  msgstr "Benutzerkennung"  "Key check failed."
2894    msgstr ""
2895  #, c-format  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2896  msgid ""  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2897  "user ID \"%s\".\n"  
2898  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:182
2899  "Do you really want to delete this user ID?"  msgid ""
2900  msgstr ""  "This key has been revoked by its owner!\n"
2901  "Benutzerkennung %s.\r\n"  "Key check failed."
2902  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  msgstr ""
2903    "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "
2904  #, c-format  "fehlgeschlagen."
2905  msgid ""  
2906  "user ID \"%s\".\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:232
2907  "\n"  msgid "Key status changed."
2908  "Do you really want to revoke this user ID?"  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"
2909  msgstr ""  
2910  "Benutzerkennung %s.\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:353
2911  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  msgid "Only one secret key can be exported."
2912    msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."
2913  msgid "user ID not found"  
2914  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  #: Src/wptKeyManager.cpp:364
2915    #, c-format
2916  msgid "user ID successfully added."  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2917  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2918    
2919  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  #: Src/wptKeyManager.cpp:398
2920  msgid "Send Key to Mail Recipient"  #, c-format
2921  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2922    msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2923  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  
2924  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  #: Src/wptKeyManager.cpp:451
2925  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2926    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2927  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  
2928  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  #: Src/wptKeyManager.cpp:456
2929  msgstr "Kopiere Key ID in Ablage"  msgid ""
2930    "The key you want to import is dash escacped.\n"
2931  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  "Do you want to extract the key?"
2932  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  msgstr ""
2933  msgstr "Kopiere Key Info in Ablage"  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"
2934    "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2935  msgid "Copy User ID to Clipboard"  
2936  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  #: Src/wptKeyManager.cpp:462
2937    msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2938  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2939  msgid "Set as Default Key"  
2940  msgstr "Setze als Default Key"  #: Src/wptKeyManager.cpp:487 Src/wptKeyManager.cpp:498
2941    #: Src/wptKeyManager.cpp:512
2942  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  msgid "Key Import HTTP"
2943  msgid "&Copy\tCtrl+C"  msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2944  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  
2945    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2946  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  #: Src/wptKeyManager.cpp:487
2947  msgid "&Paste\tCtrl+V"  #, c-format
2948  msgstr "&Einfuegen\tCtrl+V"  msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2949    msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2950  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  
2951  msgid "Select All\tCtrl+A"  #: Src/wptKeyManager.cpp:539
2952  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  msgid "File Import"
2953    msgstr "Dateiimport"
2954  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  
2955  msgid "Search...\tCtrl+F"  #: Src/wptKeyManager.cpp:550
2956  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  msgid "Could not read key-data from file."
2957    msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2958  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  
2959  msgid "New"  #: Src/wptKeyManager.cpp:622
2960  msgstr "Neu"  msgid "Do you really want to confirm each key?"
2961    msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2962  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  
2963  msgid "&About GPG..."  #: Src/wptKeyManager.cpp:623
2964  msgstr "Ueber &GPG"  msgid "Delete Confirmation"
2965    msgstr "L�schen Best�tigen"
2966  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  
2967  msgid "&List Packets"  #: Src/wptKeyManager.cpp:647
2968  msgstr "Pakete an&zeigen"  #, c-format
2969    msgid ""
2970  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  "Do you really want to delete this key?\n"
2971  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  "\n"
2972  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  "%s"
2973  msgid "Wipe Free Space"  msgstr ""
2974  msgstr "Freispeicher L�schen"  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2975    "\n"
2976  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  "%s"
2977  msgid "&Calc Digest"  
2978  msgstr "Digest &berechnen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2979    #: Src/wptKeyManager.cpp:657
2980  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  #, c-format
2981  msgid "Command>"  msgid ""
2982  msgstr "Kommando>"  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2983    "\n"
2984  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2985  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  "messages you stored with this key any longer.\n"
2986  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  "\n"
2987    "%s"
2988  msgid "&Yes"  msgstr ""
2989  msgstr "&Ja"  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
2990    "\n"
2991  msgid "&No"  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
2992  msgstr "&Nein"  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2993    "\n"
2994    "%s"
2995    
2996    #: Src/wptKeyManager.cpp:664
2997    msgid ""
2998    "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
2999    "Only the public key and the secret key \n"
3000    "placeholder will be deleted.\n"
3001    msgstr ""
3002    "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3003    "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3004    "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3005    
3006    #: Src/wptKeyManager.cpp:726
3007    #, c-format
3008    msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"
3009    msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3010    
3011    #: Src/wptKeyManager.cpp:749
3012    msgid "Please only select one key."
3013    msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3014    
3015    #: Src/wptKeyManager.cpp:824
3016    msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3017    msgstr ""
3018    "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3019    
3020    #: Src/wptKeyManager.cpp:831
3021    msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3022    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3023    
3024    #: Src/wptKeyManager.cpp:906
3025    msgid "Search"
3026    msgstr "Suchen"
3027    
3028    #: Src/wptKeyManager.cpp:906
3029    msgid "Search for:"
3030    msgstr "Suche nach:"
3031    
3032    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3033    #: Src/wptKeyManager.cpp:917
3034    #, c-format
3035    msgid "String pattern \"%s\" not found."
3036    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3037    
3038    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:436 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:974
3039    msgid "Paste Key from Clipboard"
3040    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3041    
3042    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:464
3043    #, c-format
3044    msgid "Default Key: %s"
3045    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3046    
3047    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:466
3048    #, c-format
3049    msgid "Default Key: 0x%s"
3050    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3051    
3052    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:486
3053    #, c-format
3054    msgid "%d secret keys"
3055    msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3056    
3057    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3058    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:487
3059    #, c-format
3060    msgid "%d keys"
3061    msgstr "%d Schl�ssel"
3062    
3063    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:919
3064    msgid "Key"
3065    msgstr "Schl�ssel"
3066    
3067    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:920 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1119
3068    msgid "Groups"
3069    msgstr "Gruppen"
3070    
3071    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3072    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:923
3073    msgid "Send Mail..."
3074    msgstr "E-Mail versenden..."
3075    
3076    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3077    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:925
3078    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3079    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3080    
3081    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3082    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:926
3083    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3084    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3085    
3086    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3087    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:927
3088    msgid "Search...\tCtrl+F"
3089    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3090    
3091    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3092    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:928
3093    msgid "Select All\tCtrl+A"
3094    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3095    
3096    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:929
3097    msgid "&Quit"
3098    msgstr "&Beenden"
3099    
3100    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:931
3101    msgid "&Expert"
3102    msgstr "&Experte"
3103    
3104    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932
3105    msgid "&Normal"
3106    msgstr "&Normal"
3107    
3108    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:935 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936
3109    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980
3110    msgid "&Delete"
3111    msgstr "&L�schen"
3112    
3113    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:937 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3114    msgid "&Revoke Cert"
3115    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3116    
3117    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
3118    msgid "&List Signatures"
3119    msgstr "Signaturen anzeigen"
3120    
3121    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1469
3122    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3123    msgid "List Trust Path"
3124    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3125    
3126    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940
3127    msgid "&Export..."
3128    msgstr "&Exportieren..."
3129    
3130    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941
3131    msgid "&Import..."
3132    msgstr "&Importieren..."
3133    
3134    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
3135    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:392
3136    msgid "&Properties"
3137    msgstr "&Eigenschaften"
3138    
3139    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946
3140    msgid "E&xport Secret Key"
3141    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3142    
3143    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947
3144    msgid "Re&load Key Cache"
3145    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3146    
3147    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:948
3148    msgid "R&everify Signatures"
3149    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3150    
3151    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949
3152    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3153    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3154    
3155    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3156    msgid "Info"
3157    msgstr "�ber"
3158    
3159    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969
3160    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3161    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3162    
3163    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3164    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:970
3165    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3166    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3167    
3168    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3169    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:971
3170    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3171    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3172    
3173    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3174    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972
3175    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3176    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3177    
3178    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:973
3179    msgid "Copy Key to Clipboard"
3180    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3181    
3182    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975
3183    msgid "Refresh from Keyserver"
3184    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3185    
3186    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3187    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
3188    msgid "Set Implicit &Trust"
3189    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3190    
3191    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3192    msgid "&Enable"
3193    msgstr "&Aktivieren"
3194    
3195    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3196    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
3197    msgid "&Disable"
3198    msgstr "&Deaktivieren"
3199    
3200    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3201    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3202    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3203    
3204    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3205    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3206    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3207    
3208    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3209    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3210    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3211    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3212    
3213    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3214    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3215    msgid "Set as Default Key"
3216    msgstr "Setze als Default Key"
3217    
3218    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3219    msgid "Key..."
3220    msgstr "Schl�ssel..."
3221    
3222    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
3223    msgid "User ID..."
3224    msgstr "Benutzerkennung..."
3225    
3226    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3227    msgid "Photo ID..."
3228    msgstr "Photo ID..."
3229    
3230    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3231    msgid "Revoker..."
3232    msgstr "Revoker..."
3233    
3234    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3235    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
3236    msgid "Key Attributes"
3237    msgstr "Schl�sselattribute"
3238    
3239    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3240    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3241    msgid "Add"
3242    msgstr "Hinzuf�gen"
3243    
3244    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3245    msgid "Send to Keyserver"
3246    msgstr "Sende an Keyserver"
3247    
3248    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1105
3249    msgid "Could not set keylist window procedure."
3250    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3251    
3252    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3253    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1221
3254    msgid "Generate new key pair"
3255    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3256    
3257    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1225
3258    msgid "Search for a specific key"
3259    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3260    
3261    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3262    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1229
3263    msgid "Delete key from keyring"
3264    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3265    
3266    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1233
3267    msgid "Show key properties"
3268    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3269    
3270    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1237
3271    msgid "Sign key"
3272    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3273    
3274    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1241
3275    msgid "Copy key to clipboard"
3276    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3277    
3278    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1245
3279    msgid "Paste key from clipboard"
3280    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3281    
3282    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3283    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1249
3284    msgid "Import key to keyring"
3285    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3286    
3287    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3288    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1253
3289    msgid "Export key to a file"
3290    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3291    
3292    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3293    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1372
3294    msgid "New"
3295    msgstr "Neu"
3296    
3297    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1379
3298    msgid "Could not access public keyring"
3299    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3300    
3301    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1414 Src/wptKeysignDlg.cpp:230
3302    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:249 Src/wptKeysignDlg.cpp:326
3303    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:343 Src/wptKeysignDlg.cpp:348
3304    msgid "Key Signing"
3305    msgstr "Schl�sselsignierung"
3306    
3307    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1438
3308    msgid "Key already revoked!"
3309    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3310    
3311    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1450 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:72
3312    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:100 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:138
3313    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:143 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:151
3314    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
3315    msgid "Key Revocation Cert"
3316    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3317    
3318    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1460
3319    msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3320    msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3321    
3322    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1487
3323    msgid "Key Signature List"
3324    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3325    
3326    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1508 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:287
3327    msgid "Key Properties"
3328    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3329    
3330    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1521
3331    msgid ""
3332    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3333    "Do you really want to reload the keycache?"
3334    msgstr ""
3335    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3336    "Signierung etc.)\n"
3337    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3338    
3339    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1561
3340    msgid "Smart Card support is not available."
3341    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3342    
3343    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1584 Src/wptKeyserverDlg.cpp:599
3344    msgid "Keyserver Access"
3345    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3346    
3347    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1597
3348    msgid "GnuPG Options"
3349    msgstr "GnuPG Optionen"
3350    
3351    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1602
3352    msgid "Choose Name of the Key File"
3353    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
3354    
3355    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1644
3356    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3357    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3358    
3359    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1649
3360    msgid "You can only export one secret key."
3361    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3362    
3363    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1654
3364    msgid ""
3365    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3366    "\n"
3367    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3368    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3369    "to copy the key to a safe place.\n"
3370    "\n"
3371    "Do you really want to export the key?"
3372    msgstr ""
3373    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3374    "\n"
3375    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3376    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3377    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3378    "\n"
3379    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3380    
3381    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1659
3382    msgid "WARNING"
3383    msgstr "WARNUNG"
3384    
3385    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1737
3386    msgid "No key was selected, select all by default."
3387    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3388    
3389    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:67
3390    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3391    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3392    
3393    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:70 Src/wptVerifyList.cpp:169
3394    #: Src/wptVerifyList.cpp:245
3395    msgid "Unknown"
3396    msgstr "Unbekannt"
3397    
3398    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:211
3399    #, c-format
3400    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3401    msgstr ""
3402    
3403    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3404    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:240
3405    #, c-format
3406    msgid ""
3407    "Type: %s\r\n"
3408    "Key ID: %s\r\n"
3409    "Algorithm: %s\r\n"
3410    "Size: %s bits\r\n"
3411    "Created: %s\r\n"
3412    "Expires: %s\r\n"
3413    "Validity: %s\r\n"
3414    "Cipher: %s\r\n"
3415    "%s\r\n"
3416    msgstr ""
3417    "Type: %s\r\n"
3418    "Key ID: %s\r\n"
3419    "Algorithmus: %s\r\n"
3420    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3421    "Erstellt: %s\r\n"
3422    "Ablauf: %s\r\n"
3423    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3424    "Cipher: %s\r\n"
3425    "%s\r\n"
3426    
3427    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:288
3428    msgid "&Change"
3429    msgstr "&�ndern"
3430    
3431    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:289
3432    msgid "&Revokers"
3433    msgstr "\"&Revokers\""
3434    
3435    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:290
3436    msgid "Change &Password"
3437    msgstr "&Passwort �ndern"
3438    
3439    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:297
3440    msgid "Photo-ID not validated."
3441    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3442    
3443    # msgid "Unknown"
3444    # msgstr "Unbekannt"
3445    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:331
3446    msgid ""
3447    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3448    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3449    msgstr ""
3450    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3451    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3452    
3453    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:333 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:340
3454    msgid "WinPT Warning"
3455    msgstr "WinPT Warnung"
3456    
3457    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:337
3458    msgid ""
3459    "This is a non-valid key.\n"
3460    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3461    "\n"
3462    "Do you really want to continue?"
3463    msgstr ""
3464    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3465    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3466    "Trotzdem fortfahren?"
3467    
3468    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:355
3469    msgid "Ownertrust successfully changed."
3470    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3471    
3472    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:368 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:145
3473    msgid "Key Revokers"
3474    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3475    
3476    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3477    msgid ""
3478    "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3479    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3480    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3481    "key unusable!"
3482    msgstr ""
3483    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3484    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3485    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3486    "machen!"
3487    
3488    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:102
3489    msgid "Reason for revocation"
3490    msgstr "Grund des Widerrufes"
3491    
3492    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:103
3493    msgid "Optional description text"
3494    msgstr "Optionale Beschreibung"
3495    
3496    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:104
3497    msgid "&Passphrase"
3498    msgstr "&Passwort"
3499    
3500    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:105
3501    msgid "Output file"
3502    msgstr "Ausgabedatei"
3503    
3504    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:107
3505    msgid "0. No reason specified"
3506    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3507    
3508    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:108
3509    msgid "1. Key has been compromised"
3510    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3511    
3512    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:109
3513    msgid "2. Key is superseded"
3514    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3515    
3516    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:110
3517    msgid "3. Key is no longer used"
3518    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3519    
3520    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:128
3521    msgid "Choose File to save the Certificate"
3522    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"
3523    
3524    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:137
3525    msgid "Please select a reason."
3526    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3527    
3528    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3529    msgid "Revocation certificate generated."
3530    msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."
3531    
3532    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptSigList.cpp:57
3533    msgid "Algorithm"
3534    msgstr "Algorithmus"
3535    
3536    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:99 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:158
3537    msgid "Designated Key Revokers"
3538    msgstr "\"Designated Key Revokers\""
3539    
3540    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:144
3541    msgid "Designated Revoker Keys"
3542    msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"
3543    
3544    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3545    #, c-format
3546    msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
3547    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3548    
3549    #: Src/wptKeyserver.cpp:356
3550    msgid "The network subsystem has failed"
3551    msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
3552    
3553    #: Src/wptKeyserver.cpp:358
3554    msgid "Authoritative Answer Host not found"
3555    msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
3556    
3557    #: Src/wptKeyserver.cpp:360
3558    msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
3559    msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
3560    
3561    #: Src/wptKeyserver.cpp:362
3562    #, c-format
3563    msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
3564    msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"
3565    
3566    #: Src/wptKeyserver.cpp:536
3567    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3568    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3569    
3570    #: Src/wptKeyserver.cpp:581
3571    msgid ""
3572    "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3573    "proxy authentication!"
3574    msgstr ""
3575    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3576    "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."
3577    
3578    #: Src/wptKeyserver.cpp:584
3579    msgid "Proxy Error"
3580    msgstr "Proxy Fehler"
3581    
3582    # msgid "All Files (*.*)"
3583    # msgstr "Alle Dateien (*.exe)"
3584    #: Src/wptKeyserver.cpp:610
3585    msgid ""
3586    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3587    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3588    msgstr ""
3589    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3590    "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3591    
3592    #: Src/wptKeyserver.cpp:612
3593    msgid "Keyserver Error"
3594    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3595    
3596    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3597    #: Src/wptKeyserver.cpp:636
3598    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3599    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3600    
3601    #: Src/wptKeyserver.cpp:637
3602    msgid "Keyserver Warning"
3603    msgstr "Keyserver Warnung"
3604    
3605    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:105
3606    #, c-format
3607    msgid "Key '%s' successfully sent"
3608    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3609    
3610    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:140
3611    msgid ""
3612    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3613    "\n"
3614    msgstr ""
3615    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3616    "\n"
3617    
3618    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:145
3619    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3620    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3621    
3622    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:147
3623    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3624    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3625    
3626    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:163
3627    msgid "Imported Keys"
3628    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3629    
3630    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:193
3631    msgid ""
3632    "LDAP key import failed.\n"
3633    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3634    "installed"
3635    msgstr ""
3636    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3637    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3638    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3639    
3640    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:205
3641    #, c-format
3642    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3643    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3644    
3645    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:219
3646    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3647    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."
3648    
3649    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:378
3650    msgid "Please select one of the servers."
3651    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3652    
3653    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:383
3654    msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3655    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3656    
3657    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:404
3658    msgid "DNS Name"
3659    msgstr "DNS Name"
3660    
3661    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:405
3662    msgid "Port"
3663    msgstr "Port"
3664    
3665    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:406
3666    msgid "Default"
3667    msgstr "Standard"
3668    
3669    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:492
3670    msgid "No space for new keyserver entry"
3671    msgstr ""
3672    
3673    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:513
3674    msgid "HKP Keyserver"
3675    msgstr "HKP Schl�sselserver"
3676    
3677    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:514
3678    msgid "LDAP Keyserver"
3679    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3680    
3681    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:515
3682    msgid "Finger Keyserver"
3683    msgstr "Finger Keyserver"
3684    
3685    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:540 Src/wptKeyserverDlg.cpp:753
3686    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:773
3687    msgid "Edit Keyserver"
3688    msgstr "Editiere Keyserver"
3689    
3690    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3691    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:541 Src/wptKeyserverDlg.cpp:631
3692    msgid "&Add"
3693    msgstr "&Hinzuf�gen"
3694    
3695    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:543
3696    msgid "Type:"
3697    msgstr "Typ:"
3698    
3699    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:544
3700    msgid "Port:"
3701    msgstr "Port:"
3702    
3703    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:545
3704    msgid "Host name:"
3705    msgstr "Rechnername:"
3706    
3707    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
3708    msgid "Please enter a host name"
3709    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3710    
3711    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:558
3712    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3713    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummer sind < 65535"
3714    
3715    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:600 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:67
3716    msgid "&Receive"
3717    msgstr "&Empfangen"
3718    
3719    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:602
3720    msgid "Send key (default is receiving)"
3721    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3722    
3723    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:604
3724    msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3725    msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird"
3726    
3727    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:605
3728    msgid "&Search"
3729    msgstr "&Suchen"
3730    
3731    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:606
3732    msgid "C&hange"
3733    msgstr "�&ndern"
3734    
3735    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:607
3736    msgid "Set &default"
3737    msgstr "Als &Standard"
3738    
3739    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:632
3740    msgid "&Remove"
3741    msgstr "&Entfernen"
3742    
3743    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:633
3744    msgid "&Edit"
3745    msgstr "&Edtieren"
3746    
3747    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:659 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
3748    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
3749    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:87 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:92
3750    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:138 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:169
3751    msgid "Proxy Settings"
3752    msgstr "Proxy Einstellungen"
3753    
3754    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:667 Src/wptKeyserverDlg.cpp:698
3755    msgid "Please select one of the keyservers."
3756    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3757    
3758    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:675
3759    msgid "This is not implemented yet!"
3760    msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"
3761    
3762    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:682 Src/wptKeyserverDlg.cpp:714
3763    msgid "Please enter the search pattern."
3764    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3765    
3766    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:719
3767    msgid "Only keyids are allowed."
3768    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3769    
3770    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:725
3771    msgid "Only enter the name of the user."
3772    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3773    
3774    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:731
3775    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3776    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3777    
3778    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
3779    msgid "Keyserver Searching"
3780    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3781    
3782    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:70
3783    #, c-format
3784    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3785    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3786    
3787    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:80 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:86
3788    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
3789    msgid "Keyserver Search"
3790    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3791    
3792    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94
3793    #, c-format
3794    msgid ""
3795    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3796    "\n"
3797    "  \"%s\""
3798    msgstr ""
3799    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3800    "\n"
3801    "  \"%s\""
3802    
3803    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3804    msgid "self signature"
3805    msgstr "Selbstsignatur"
3806    
3807    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3808    msgid "signature"
3809    msgstr "Signatur"
3810    
3811    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:130
3812    #, c-format
3813    msgid "%s %s signature"
3814    msgstr "%s %s Signatur"
3815    
3816    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139 Src/wptKeysigDlg.cpp:210
3817    msgid "Signature Properties"
3818    msgstr "Signatur Eigenschaften"
3819    
3820    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:169 Src/wptKeysigDlg.cpp:206
3821    msgid "Exportable"
3822    msgstr "Exportierbar"
3823    
3824    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3825    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:207
3826    msgid "Non-revocably"
3827    msgstr "Nicht widerrufbar"
3828    
3829    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3830    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:144 Src/wptSigList.cpp:53
3831    msgid "Class"
3832    msgstr "Klasse"
3833    
3834    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145
3835    msgid "Expire date"
3836    msgstr "Ablaufdatum"
3837    
3838    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3839    msgid "Issuer key"
3840    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3841    
3842    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3843    msgid "Issuer key ID"
3844    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3845    
3846    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:169
3847    msgid "Non-exportable"
3848    msgstr "Nicht-exportierbar"
3849    
3850    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:276
3851    msgid "Really receive all missing keys?"
3852    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3853    
3854    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:311
3855    msgid "Signature &Properties"
3856    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3857    
3858    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:312
3859    msgid "Signing &Key Properties"
3860    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3861    
3862    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3863    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:353
3864    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3865    msgstr ""
3866    "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3867    "runterladen?"
3868    
3869    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3870    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:363
3871    msgid "Key not found in keyring."
3872    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3873    
3874    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:389
3875    #, c-format
3876    msgid "Signature List for \"%s\""
3877    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3878    
3879    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:391
3880    msgid "&Receive Key"
3881    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3882    
3883    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:158 Src/wptKeysignDlg.cpp:301
3884    msgid "Choose Signature Class"
3885    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3886    
3887    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3888    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:159
3889    msgid ""
3890    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3891    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3892    msgstr ""
3893    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3894    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3895    
3896    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3897    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:160
3898    msgid "(0) I will not answer (default)"
3899    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3900    
3901    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3902    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:161
3903    msgid "(1) I have not checked at all."
3904    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3905    
3906    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3907    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:162
3908    msgid "(2) I have done causal checking."
3909    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3910    
3911    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3912    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:163
3913    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3914    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"
3915    
3916    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:198
3917    msgid "never"
3918    msgstr "niemals"
3919    
3920    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:236
3921    #, c-format
3922    msgid ""
3923    "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
3924    "\n"
3925    "Primary key fingerprint: %s\n"
3926    "\n"
3927    "\t%s\n"
3928    "\n"
3929    "\n"
3930    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
3931    msgstr ""
3932    "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
3933    "\n"
3934    "Fingerabdruck: %s\n"
3935    "\n"
3936    "\t%s\n"
3937    "\n"
3938    "\n"
3939    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3940    
3941    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:249
3942    msgid "No valid secret key found."
3943    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
3944    
3945    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:253
3946    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3947    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3948    
3949    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:254
3950    msgid "Signature expires on"
3951    msgstr "Signatur l�uft ab am"
3952    
3953    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3954    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:255
3955    msgid "Sign non-revocably"
3956    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
3957    
3958    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:256
3959    msgid "&Ask for certification level"
3960    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3961    
3962    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3963    msgid "&Show photo"
3964    msgstr "&Photo anzeigen"
3965    
3966    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:326
3967    msgid "Could not get Key ID from key."
3968    msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
3969    
3970    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:347
3971    msgid "This key is already signed by your key"
3972    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
3973    
3974    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:350
3975    msgid "Key successfully signed."
3976    msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
3977    
3978    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
3979    msgid "Trustlist"
3980    msgstr "Vertrauensliste"
3981    
3982    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
3983    #: Src/wptMainProc.cpp:94
3984    msgid "Delete Clipboard Contents"
3985    msgstr "L�sche Zwischenablage"
3986    
3987    #: Src/wptMainProc.cpp:95
3988    msgid "&Remember the answer"
3989    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
3990    
3991    #: Src/wptMainProc.cpp:96
3992    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
3993    msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
3994    
3995    #: Src/wptMainProc.cpp:197
3996    msgid "Could not access secret keyring."
3997    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden"
3998    
3999    #: Src/wptMainProc.cpp:251 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
4000    msgid "Text Input"
4001    msgstr "Texteingabe"
4002    
4003    #: Src/wptMainProc.cpp:270
4004    msgid "Unknown OpenPGP type."
4005    msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."
4006    
4007    #: Src/wptMainProc.cpp:344
4008    msgid "Could not set current window mode hooks."
4009    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4010    
4011    #: Src/wptMainProc.cpp:408
4012    msgid "Edit Clipboard"
4013    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4014    
4015    #: Src/wptMainProc.cpp:409
4016    msgid "About..."
4017    msgstr "�ber..."
4018    
4019    #: Src/wptMainProc.cpp:415 Src/wptMainProc.cpp:419
4020    msgid "Decrypt/Verify"
4021    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4022    
4023    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4024    #: Src/wptMainProc.cpp:429
4025    msgid "Current Window"
4026    msgstr "Aktuelles Fenster"
4027    
4028    #: Src/wptMainProc.cpp:485
4029    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4030    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4031    
4032    #: Src/wptMainProc.cpp:486 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:182
4033    msgid "WinPT"
4034    msgstr "WinPT"
4035    
4036    #: Src/wptMainProc.cpp:496
4037    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4038    msgstr ""
4039    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
4040    "beenden?"
4041    
4042    #: Src/wptMainProc.cpp:528
4043    #, c-format
4044    msgid ""
4045    "Make sure that the window contains text.\n"
4046    "%s."
4047    msgstr ""
4048    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4049    "%s."
4050    
4051    #: Src/wptMainProc.cpp:582 Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
4052    msgid "WinPT Preferences"
4053    msgstr "WinPT Einstellungen"
4054    
4055    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4056    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4057    #: Src/wptMAPI.cpp:96 Src/wptMAPI.cpp:259
4058    msgid "MAPI Login failed."
4059    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4060    
4061    #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:226 Src/wptMAPI.cpp:266
4062    msgid "Could not sent mail."
4063    msgstr "Konnte E-Mail nicht senden."
4064    
4065    # msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
4066    # msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"
4067    #: Src/wptMAPI.cpp:252
4068    #, c-format
4069    msgid "GPG Public Key of %s"
4070    msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4071    
4072    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:72
4073    msgid "Digest"
4074    msgstr "Pr�fsumme"
4075    
4076    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:103
4077    msgid "&Save..."
4078    msgstr "&Speichern..."
4079    
4080    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:105
4081    msgid "Print Message Digest"
4082    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4083    
4084    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4085    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:144
4086    msgid "Select file to save checksums"
4087    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4088    
4089    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:149
4090    #, c-format
4091    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4092    msgstr "Checksummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4093    
4094    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4095    msgid ""
4096    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4097    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4098    "keyring."
4099    msgstr ""
4100    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4101    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4102    "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."
4103    
4104    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4105    msgid "Select file name for output"
4106    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
4107    
4108    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4109    msgid "Ownertrust successfully exported."
4110    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."
4111    
4112    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4113    msgid "Select file name for input"
4114    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4115    
4116    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4117    msgid "Ownertrust succefully imported."
4118    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."
4119    
4120    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4121    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:84 Src/wptPassphraseCB.cpp:92
4122    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:67 Src/wptPINDlg.cpp:54
4123    msgid "&Hide Typing"
4124    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4125    
4126    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:88
4127    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4128    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"
4129    
4130    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:125
4131    #, c-format
4132    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4133    msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"
4134    
4135    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4136    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:136
4137    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4138    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4139    
4140    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:137
4141    msgid "Please enter your passphrase"
4142    msgstr "Bitte Passwort eingeben"
4143    
4144    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:141
4145    #, c-format
4146    msgid ""
4147    "Symmetric encryption.\n"
4148    "%s encrypted data."
4149    msgstr ""
4150    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4151    "%s verschl�sselte Daten."
4152    
4153    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:285
4154    #, c-format
4155    msgid ""
4156    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4157    "user: \"%s\"\n"
4158    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4159    msgstr ""
4160    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4161    "Benutzer: \"%s\"\n"
4162    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4163    
4164    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:291
4165    #, c-format
4166    msgid ""
4167    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4168    "user: \"%s\"\n"
4169    "%s key, ID %s\n"
4170    msgstr ""
4171    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4172    "user: \"%s\"\n"
4173    "%s key, ID %s\n"
4174    
4175    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:379
4176    #, c-format
4177    msgid ""
4178    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4179    "Card: %s"
4180    msgstr ""
4181    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4182    "Schl�ssel\n"
4183    "Karte: %s"
4184    
4185    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:59
4186    msgid "Passphrase Dialog"
4187    msgstr "Passwort Dialog"
4188    
4189    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:64
4190    msgid "Repeat Passphrase"
4191    msgstr "Passwort  (nochmal)"
4192    
4193    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:66
4194    msgid "Enter Passphrase"
4195    msgstr "Passwort eingeben"
4196    
4197    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91
4198    msgid ""
4199    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4200    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4201    "\n"
4202    "Still proceed?"
4203    msgstr ""
4204    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4205    "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"
4206    "\n"
4207    "Trotzdem fortfahren?"
4208    
4209    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4210    msgid "Please enter a PIN."
4211    msgstr "Bitte eine PIN eingeben."
4212    
4213    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4214    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4215    msgid "PIN"
4216    msgstr "PIN"
4217    
4218    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4219    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4220    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4221    
4222    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4223    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4224    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4225    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4226    msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4227    
4228    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4229    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4230    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4231    
4232    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4233    msgid "Do not use any &temporary files"
4234    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4235    
4236    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134
4237    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4238    msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"
4239    
4240    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:135
4241    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4242    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"
4243    
4244    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4245    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4246    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4247    
4248    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:137
4249    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4250    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4251    
4252    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:138
4253    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4254    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4255    
4256    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
4257    msgid "Backup to &keyring folder"
4258    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4259    
4260    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:140
4261    msgid "Backup to:"
4262    msgstr "Backup nach:"
4263    
4264    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:141
4265    msgid "Select &key list mode"
4266    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4267    
4268    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:142
4269    msgid "Select &wipe mode"
4270    msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"
4271    
4272    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:143
4273    msgid "Keyserver &config"
4274    msgstr "Keyserver &Config"
4275    
4276    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:144
4277    msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"
4278    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"
4279    
4280    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:145
4281    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4282    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4283    
4284    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:146
4285    msgid "General options"
4286    msgstr "Allgemeine Optionen"
4287    
4288    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:147
4289    msgid "Clipboard hotkeys"
4290    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4291    
4292    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:148
4293    msgid "Current window hotkeys"
4294    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4295    
4296    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:206
4297    msgid ""
4298    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4299    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4300    "it is safe to leave this flag untouched."
4301    msgstr ""
4302    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4303    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4304    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4305    
4306    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4307    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:240
4308    msgid "Select GPG backup path"
4309    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4310    
4311    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:250
4312    msgid ""
4313    "Please enter a value that is between 1-3600.\n"
4314    "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."
4315    msgstr ""
4316    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"
4317    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."
4318    
4319    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:263
4320    msgid "Please enter a value between 1-80."
4321    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"
4322    
4323    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:274
4324    msgid "The specified backup folder is invalid."
4325    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4326    
4327    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:314
4328    msgid "Hotkeys"
4329    msgstr "Tastenk�rzel"
4330    
4331    #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4332    msgid "Could not create progress thread."
4333    msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"
4334    
4335    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
4336    msgid "Invalid host/IP address."
4337    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"
4338    
4339    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75
4340    msgid "Invalid port number."
4341    msgstr "Ungueltige Port Nummer"
4342    
4343    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:81
4344    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4345    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4346    
4347    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:86
4348    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4349    msgstr ""
4350    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4351    
4352    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91
4353    msgid "Please enter a host name and a port."
4354    msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."
4355    
4356    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:134
4357    msgid "Proxy host name or IP address"
4358    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4359    
4360    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:135
4361    msgid "Server requires &authentication"
4362    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4363    
4364    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:136
4365    msgid "User name"
4366    msgstr "Benutzername"
4367    
4368    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:137
4369    msgid "Password"
4370    msgstr "Passwort"
4371    
4372    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4373    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:168
4374    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4375    msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."
4376    
4377    #: Src/wptRegistry.cpp:165
4378    msgid "GPG Detached Signature"
4379    msgstr "GPG Abgetrennte Signatur"
4380    
4381    #: Src/wptRegistry.cpp:166
4382    msgid "GPG Encrypted Data"
4383    msgstr "GPG Verschl�sselte Daten"
4384    
4385    #: Src/wptRegistry.cpp:167
4386    msgid "GPG Armored Data"
4387    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4388    
4389    #: Src/wptRegistry.cpp:180
4390    msgid ""
4391    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4392    "a double click in the explorer.\n"
4393    "Do you want to continue?"
4394    msgstr ""
4395    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4396    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4397    "M�chten Sie fortfahren?"
4398    
4399    #: Src/wptRegistry.cpp:191
4400    msgid "WinPT WARNING"
4401    msgstr "WinPT WARNUNG"
4402    
4403    #: Src/wptRegistry.cpp:192
4404    #, c-format
4405    msgid ""
4406    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4407    "application.\n"
4408    "Do you want to overwrite it?"
4409    msgstr ""
4410    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4411    "�berschreiben?"
4412    
4413    #: Src/wptRegistry.cpp:603
4414    msgid "Could not write to Registry."
4415    msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"
4416    
4417    #: Src/wptSigList.cpp:52
4418    msgid "Valid"
4419    msgstr "G�ltig"
4420    
4421    #: Src/wptSigList.cpp:56
4422    msgid "Expiration"
4423    msgstr "Ablauf"
4424    
4425    #: Src/wptSigList.cpp:156
4426    msgid "  user ID not found"
4427    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
4428    
4429    #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:88
4430    msgid "Symmetric Encryption"
4431    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4432    
4433    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4434    msgid "Data is too large for copying."
4435    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4436    
4437    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4438    msgid "Enter the text that was signed"
4439    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4440    
4441    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4442    msgid "Text Input from File"
4443    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4444    
4445    #: Src/wptVerifyList.cpp:99 Src/wptVerifyList.cpp:107
4446    msgid "Signed"
4447    msgstr "Signiert"

Legend:
Removed from v.31  
changed lines
  Added in v.156

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26