/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 31 by twoaday, Sat Oct 22 10:18:40 2005 UTC revision 178 by twoaday, Tue Feb 21 12:12:23 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  msgid ""  #
12  msgstr ""  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  # Do _NOT_ translate the (*.xxx) entries!!!
14  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  msgid ""
15  "PO-Revision-Date: 2005-10-21 07:28+0100\n"  msgstr ""
16  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.11.6\n"
17  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
18  "MIME-Version: 1.0\n"  "POT-Creation-Date: 2006-02-14 18:38+0100\n"
19  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
20  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
21    "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
22  msgid "  user ID not found"  "MIME-Version: 1.0\n"
23  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
24    "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25  #, c-format  
26  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:184
27  "\"%s\" already exists.\n"  msgid "Could not create GPG home directory"
28  "Replace existing file?"  msgstr "Konnte GPG-Heimatverzeichnis nicht erstellen"
29  msgstr ""  
30  "\"%s\" existiert bereits.\n"  #: Src/WinPT.cpp:185 Src/WinPT.cpp:217 Src/WinPT.cpp:267 Src/WinPT.cpp:271
31  "�berschreiben?"  #: Src/WinPT.cpp:433 Src/WinPT.cpp:440 Src/WinPT.cpp:482 Src/WinPT.cpp:510
32    #: Src/WinPT.cpp:519 Src/WinPT.cpp:523 Src/WinPT.cpp:540 Src/WinPT.cpp:610
33  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:623 Src/WinPT.cpp:670 Src/WinPT.cpp:696 Src/WinPT.cpp:714
34  msgid "\"%s\" does not exist"  #: Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:912 Src/wptGPG.cpp:923
35  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  #: Src/wptGPG.cpp:932 Src/wptGPG.cpp:942 Src/wptMainProc.cpp:346
36    #: Src/wptMainProc.cpp:530
37  #, c-format  msgid "WinPT Error"
38  msgid ""  msgstr "WinPT Fehler"
39  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  
40  "Do you really want to clearsign it?"  #: Src/WinPT.cpp:216
41  msgstr ""  msgid "No useable secret key found."
42  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
43  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  
44    #: Src/WinPT.cpp:266
45  #, c-format  msgid "Could not read GnuPG version."
46  msgid ""  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."
47  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  
48  "Set attribute to normal?"  #: Src/WinPT.cpp:272
49  msgstr ""  #, c-format
50  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  msgid ""
51  "Auf Standard setzen?"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
52    "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
53  #, c-format  msgstr ""
54  msgid ""  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"
55  "\"Subkey %s.\"\n"  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "
56  "\n"  
57  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  #: Src/WinPT.cpp:300
58  "be able to be decrypted.\n"  msgid "Failed to create WinPT directory"
59  "\n"  msgstr "Konnte WinPT Verzeichnis nicht erstellen"
60  "Do you really want to delete this subkey?"  
61  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:301 Src/WinPT.cpp:319 Src/WinPT.cpp:330
62  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:957 Src/wptKeyserver.cpp:537
63  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:66 Src/wptKeyserverDlg.cpp:196
64  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:204 Src/wptKeyserverDlg.cpp:220
65  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:378 Src/wptKeyserverDlg.cpp:384
66  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:493 Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
67  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:558 Src/wptKeyserverDlg.cpp:670
68    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:678 Src/wptKeyserverDlg.cpp:685
69  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:701 Src/wptKeyserverDlg.cpp:717
70  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:722 Src/wptKeyserverDlg.cpp:728
71  msgid "%d keys"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:734
72  msgstr "%d Schl�ssel"  msgid "Keyserver"
73    msgstr "Schl�sselserver"
74  #, c-format  
75  msgid "%d secret keys"  #: Src/WinPT.cpp:318
76  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
77    msgstr "Das Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
78  #, c-format  
79  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
80  "%s\n"  #: Src/WinPT.cpp:432
81  "%s\n"  msgid "Cryptographic selftest failed."
82  "Signature made %s\n"  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
83  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  
84  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
85  "%s\n"  #: Src/WinPT.cpp:439
86  "%s\n"  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
87  "Signatur erstellt %s\n"  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt; mindestens "
88  "von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  
89    #: Src/WinPT.cpp:483
90  #, c-format  #, c-format
91  msgid ""  msgid ""
92  "%s\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
93  "Name: %s %s\n"  "Please check the GPG registry settings:\n"
94  "Serial-No: %s\n"  "%s."
95  msgstr ""  msgstr ""
96  "%s\n"  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"
97  "Name: %s %s\n"  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"
98  "Serien-Nr: %s\n"  "%s"
99    
100  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:487
101  msgid "%s (%s/0x%s)"  msgid "Select GPG Public Keyring"
102  msgstr "%s (%s/0x%s)"  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
103    
104  #, c-format  # XXX: the \0\0 problem
105  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
106  "%s does not exit.\n"  #: Src/WinPT.cpp:509
107  "Do you want to create this directory?"  msgid "GPG home directory could not be determited."
108  msgstr ""  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."
109  "%s existiert nicht.\n"  
110  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  #: Src/WinPT.cpp:517
111    msgid ""
112  #, c-format  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
113  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
114  msgstr "%s: Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgstr ""
115    "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen "
116  msgid "&Change"  "�ffnen um das Problem zu beheben?"
117  msgstr "&�ndern"  
118    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
119  msgid "&Cleartext Signature"  #: Src/WinPT.cpp:532
120  msgstr "&Klartextsignatur"  msgid ""
121    "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
122  msgid "&Comment"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
123  msgstr "&Kommentar"  "\n"
124    "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
125  msgid "&Comment (optional)"  msgstr ""
126  msgstr "(&Evtl.) Kommentar"  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"
127    "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
128  msgid "&Copy"  "beheben.\n"
129  msgstr "&Kopieren"  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
130    
131  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
132  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
133  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
134    #: Src/WinPT.cpp:565 Src/wptFileManagerDlg.cpp:488
135  msgid "&Decrypt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:803
136  msgstr "&Entschl�sseln"  msgid "Wipe Free Space"
137    msgstr "Freien Speicher L�schen"
138  msgid "&Delete"  
139  msgstr "&L�schen"  #: Src/WinPT.cpp:609
140    msgid "Could not register window class"
141  msgid "&Detached Signature"  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"
142  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  
143    #: Src/WinPT.cpp:623
144  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  msgid "Could not create window"
145  msgid "&Disable"  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
146  msgstr ""  
147    #: Src/WinPT.cpp:694
148  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  msgid ""
149  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
150    "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
151  msgid "&Email"  msgstr ""
152  msgstr "&E-Mail"  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
153    "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselbunde, Pfade)"
154    
155  msgid "&Enable"  #: Src/WinPT.cpp:697
156  msgstr "&Aktivieren"  msgid ""
157    "It seems that GPG is not set properly.\n"
158  msgid "&Encrypt"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
159  msgstr "&Verschl�sseln"  msgstr ""
160    "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
161  msgid "&Expert"  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
162  msgstr "&Experte"  
163    #: Src/WinPT.cpp:715
164    #, c-format
165  msgid "&Export..."  msgid ""
166  msgstr "&Exportieren..."  "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
167    "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
168  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  "\n"
169  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  "%s: public key not found."
170  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  msgstr ""
171    "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden.\n"
172  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  "Bitte �berpr�fen Sie die gpg.conf oder setzen Sie einen neuen "
173  msgid "&Hide Typing"  "Standardschl�ssel um das Problem zu beheben:\n"
174  msgstr "&Maskiere Eingabe"  "\n"
175    "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
176  msgid "&Import"  
177  msgstr "&Importieren"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:136
178    msgid "About the GNU Privacy Guard"
179    msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
180  msgid "&Import..."  
181  msgstr "&Importieren..."  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
182    msgid "About GnuPG"
183    msgstr "�ber GnuPG"
184  msgid "&Key Properties"  
185  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:94 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1756
186    #: Src/wptMainProc.cpp:579
187  msgid "&List Signatures"  msgid "About WinPT"
188  msgstr "Signaturen anzeigen"  msgstr "�ber WinPT"
189    
190  msgid "&Load"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:95
191  msgstr "&Laden"  msgid "Warranty"
192    msgstr "Gew�hrleistung"
193  msgid "&Name"  
194  msgstr "&Name"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97
195    msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
196  msgid "&Never"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
197  msgstr "&Niemals"  
198    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:99
199  msgid "&Normal"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
200  msgstr "&Normal"  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
201    
202  msgid "&Normal Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:101
203  msgstr "&Normale Signatur"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
204    msgstr ""
205  msgid "&Open..."  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
206  msgstr "�&ffnen.."  
207    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:103
208  msgid "&Passphrase"  msgid ""
209  msgstr "&Passwort"  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
210    "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
211  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
212  msgid "&Paste"  "version."
213  msgstr "&Einfuegen"  msgstr ""
214    "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
215  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
216  msgid "&Prefer RSA keys"  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
217  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
218    
219  msgid "&Preferences"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:108
220  msgstr "&Einstellungen"  msgid ""
221    "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
222  msgid "&Properties"  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
223  msgstr "&Eigenschaften"  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
224    msgstr ""
225  msgid "&Quit"  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
226  msgstr "&Beenden"  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
227    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
228  msgid "&Real name"  
229  msgstr "&Ihr Name"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
230    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:112
231  msgid "&Receive"  msgid "&About GPG..."
232  msgstr "&Empfangen"  msgstr "�ber &GPG"
233    
234  msgid "&Receive Key"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
235  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:113 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1982
236    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:963
237  msgid "&Repeat passphrase"  msgid "&Help"
238  msgstr "Mant&ra (nochmal)"  msgstr "&Hilfe"
239    
240  msgid "&Reset"  #: Src/wptCardDlg.cpp:136 Src/wptCardDlg.cpp:161 Src/wptMainProc.cpp:402
241  msgstr "&Reset"  msgid "Card Manager"
242    msgstr "Kartenmanager"
243  msgid "&Revoke"  
244  msgstr "Wider&rufen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:197
245    msgid "No Fingerprint"
246  msgid "&Revokers"  msgstr "Kein Fingerabdruck"
247  msgstr "\"&Revokers\""  
248    #: Src/wptCardDlg.cpp:227
249  msgid "&Save"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
250  msgstr "&Speichern"  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."
251    
252  msgid "&Search"  #: Src/wptCardDlg.cpp:346
253  msgstr "&Suchen"  msgid "No PINs found."
254    msgstr "Keine PINs gefunden."
255  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  
256  msgid "&Select All"  #: Src/wptCardDlg.cpp:346 Src/wptCardDlg.cpp:360 Src/wptCardDlg.cpp:365
257  msgstr "Alles &markieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:371 Src/wptCardDlg.cpp:383 Src/wptCardDlg.cpp:397
258    #: Src/wptCardDlg.cpp:526 Src/wptCardDlg.cpp:631 Src/wptCardDlg.cpp:636
259  msgid "&Sign"  #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:649 Src/wptCardDlg.cpp:654
260  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:662 Src/wptCardDlg.cpp:684 Src/wptCardDlg.cpp:711
261    #: Src/wptCardDlg.cpp:716 Src/wptCardDlg.cpp:719 Src/wptCardDlg.cpp:744
262  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:746 Src/wptCardDlg.cpp:751 Src/wptCardDlg.cpp:756
263  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  #: Src/wptCardDlg.cpp:820 Src/wptCardDlg.cpp:835 Src/wptCardDlg.cpp:838
264    #: Src/wptMainProc.cpp:296
265  msgid "&Text Output"  msgid "Card Edit"
266  msgstr "&Textausgabe"  msgstr "Karten-Editor"
267    
268  msgid "&Verify"  #: Src/wptCardDlg.cpp:359
269  msgstr "�ber&pr�fen"  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
270    msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."
271  msgid "&Wipe"  
272  msgstr "&L�schen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
273    msgid "Only alphabetic characters are allowed."
274  msgid "&Wipe Original"  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig."
275  msgstr "Original &l�schen"  
276    #: Src/wptCardDlg.cpp:371
277  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  msgid "Invalid URL."
278  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr "Ung�ltige URL."
279    
280  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:384
281  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  #, c-format
282    msgid "Could not modify card attribute: %s"
283  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
284  msgid "(0) I will not answer (default)"  
285  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  #: Src/wptCardDlg.cpp:397
286    msgid "Card attribute changed."
287  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."
288  msgid "(1) I have not checked at all."  
289  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  #: Src/wptCardDlg.cpp:437
290    msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
292  msgid "(2) I have done causal checking."  
293  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  #: Src/wptCardDlg.cpp:439
294    msgid "Please enter the 'User PIN'"
295  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
296  msgid "(3) I have done very careful checkings."  
297  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  #: Src/wptCardDlg.cpp:441 Src/wptPINDlg.cpp:53
298    msgid "Please enter the PIN"
299  msgid "0. No reason specified"  msgstr "Bitte PIN eingeben"
300  msgstr "0. Kein Grund angeben"  
301    #: Src/wptCardDlg.cpp:445
302  msgid "1. Key has been compromised"  #, c-format
303  msgstr "1. Der Schl�ssel ist *nicht* mehr sicher"  msgid ""
304    "%s\n"
305  msgid "2. Key is superseded"  "Name: %s %s\n"
306  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  "Serial-No: %s\n"
307    msgstr ""
308  msgid "3. Key is no longer used"  "%s\n"
309  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  "Name: %s %s\n"
310    "Serien-Nr: %s\n"
311  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  
312  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
313    #: Src/wptCardDlg.cpp:525
314  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  msgid ""
315  msgid "A newer GPGME version is needed."  "This operation will override the keys on the card.\n"
316  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  "Still proceed?"
317    msgstr ""
318  msgid ""  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
319  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "Trotzdem fortfahren?"
320  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  
321  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:513
322  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  msgid "&Name"
323  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  msgstr "&Name"
324  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  
325  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:601 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
326  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  msgid "&Comment (optional)"
327  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  msgstr "&Kommentar (optional)"
328  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  
329  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:602 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
330  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  msgid "&Expire date"
331  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  msgstr "&Ablaufdatum"
332  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  
333  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:603
334  msgstr ""  msgid "Off-card passphrase"
335  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
336  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  
337  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:604 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:649 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
338  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  msgid "&Never"
339  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  msgstr "&Niemals"
340  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  
341  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:605 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
342  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  msgid "Email &address"
343  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  msgstr "E-Mail-&Adresse"
344  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�re ID kennzeichnen\r\n"  
345  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:606
346  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  msgid "Overwrite old keys on the card"
347  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  msgstr "Vorhandene Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
348  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  
349  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:607
350  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
351    msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
352  msgid "About GnuPG"  
353  msgstr "�ber GnuPG"  #: Src/wptCardDlg.cpp:608 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1650
354    msgid "Card Key Generation"
355  msgid "About WinPT"  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
356  msgstr "�ber WinPT"  
357    #: Src/wptCardDlg.cpp:631
358  msgid "About the GNU Privacy Guard"  msgid "Please enter your name."
359  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  msgstr "Bitte Namen eingeben."
360    
361  msgid "About..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:635
362  msgstr "�ber..."  msgid "Name must be at least 5 characters long."
363    msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
364  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  
365  msgid "Add"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
366  msgstr "Hinzuf�gen"  msgid "Please enter your e-mail address."
367    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
368  msgid "Add Photo"  
369  msgstr "Foto hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:648
370    msgid "Please enter a valid e-mail address."
371  msgid "Add Recipient"  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
372  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  
373    #: Src/wptCardDlg.cpp:654
374  msgid "Add Revoker"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
375  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
376    
377  msgid "Add Subkey"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
378  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:661
379    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
380  msgid "Add new Subkey"  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
381  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
382    #: Src/wptCardDlg.cpp:683 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1355
383  msgid "Add new User ID"  msgid "The date you have chosen lies in the past."
384  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."
385    
386  msgid "Add user ID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
387  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:709
388    msgid ""
389  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
390  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
391    msgstr ""
392  msgid "Algorithm"  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
393  msgstr "Algorithmus"  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
394    
395  msgid "All Files (*.*)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:718
396  msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  msgid "Keys successfully created."
397    msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
398  msgid ""  
399  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:744
400  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  msgid "Please enter the old card PIN."
401  msgstr ""  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
402  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  
403  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:746
404    msgid "Please enter the new card PIN."
405  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
406  msgid "Always on Top"  
407  msgstr "Immer im Vordergrund"  #: Src/wptCardDlg.cpp:751
408    msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
409  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
410  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  
411  msgstr ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:756
412  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  msgid "PIN must be minimal 6 characters."
413    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
414  #, c-format  
415  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
416  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:779
417  "  \"%s\""  msgid "Change Card PIN"
418  msgstr ""  msgstr "Karten PIN �ndern"
419  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  
420  "\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:819 Src/wptPassphraseDlg.cpp:168
421  "\"%s\""  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
422    msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."
423  msgid "Authoritative Answer Host not found"  
424  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  #: Src/wptCardDlg.cpp:837
425    msgid "PIN successfully changed."
426  msgid "BAD signature"  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
427  msgstr "Falsche Signatur"  
428    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
429  msgid "Backup"  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
430  msgstr "Sicherung"  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
431    msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
432  #, c-format  
433  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
434  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  msgid "GPG Card Status"
435    msgstr "GPG Karten-Status"
436  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  
437  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  #: Src/wptCardManager.cpp:54
438  msgstr "Ung�ltiges Password; Bitte Passwort erneut eingeben"  msgid ""
439    "Please insert the OpenPGP smart card\n"
440  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  "Press OK to continue or Cancel"
441  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  msgstr ""
442  msgstr ""  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"
443  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
444    
445  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:54 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57
446  msgid ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:200 Src/wptFileManager.cpp:1239
447  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:107 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:158
448  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  msgid "user ID not found"
449  "key when communicating with you."  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
450  msgstr ""  
451  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:118 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:130
452  "sichergetellt das WinPT das Korrespondenten den korrekten Schl�ssel "  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:146
453  "ausw�hlen\n"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:148 Src/wptFileManager.cpp:1277
454  "wenn sie mit Ihnen kommunizieren wollen."  #: Src/wptFileManager.cpp:1328
455    msgid "Decryption"
456    msgstr "Entschl�sselung"
457  msgid "C&hange"  
458  msgstr "&�ndern"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:131 Src/wptFileManager.cpp:1329
459    #, c-format
460  msgid "Caching keyrings, please wait..."  msgid ""
461  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
462    "Decryption failed: secret key not available."
463  msgid ""  msgstr ""
464  "Cannot change passphrase because the key\n"  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
465  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
466  msgstr ""  
467  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138
468  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  #, c-format
469    msgid "Unsupported algorithm: %s"
470  msgid "Cannot determine the number of drives."  msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
471  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  
472    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
473  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:145
474  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
475    msgstr ""
476  msgid "Card Edit"  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
477  msgstr "Karten-Editor"  
478    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:164 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206
479  msgid "Card Key Generation"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:122 Src/wptClipSignDlg.cpp:262
480  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:329
481    #: Src/wptKeyManager.cpp:792 Src/wptKeyManager.cpp:979 Src/wptSymEnc.cpp:90
482  msgid "Card Manager"  msgid "GnuPG Status: Finished"
483  msgstr "Kartenmanager"  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
484    
485  msgid "Card attribute changed."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:184
486  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
487    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
488  msgid "Change &Passwd"  
489  msgstr "Passwort �ndern"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:186
490    msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
491  msgid "Change Ownertrust"  msgstr ""
492  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
493    
494  msgid "Change Passwd"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:189
495  msgstr "Passwort �ndern"  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
496    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
497  msgid "Choose File to save the Certificate"  
498  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:192
499    msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
500  msgid "Choose Filename for Output"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"
501  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  
502    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:201
503  msgid "Choose GPG binary"  msgid "WinPT Verify"
504  msgstr "W�hlen Sie GPG Bin�rdatei"  msgstr "WinPT �berpr�fung"
505    
506  msgid "Choose GPG config file"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:202
507  msgstr "W�hlen Sie die GPG Konfiguratiosdatei"  #, c-format
508    msgid ""
509  msgid "Choose GPG home directory"  "%s\n"
510  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  "%s\n"
511    "Signature made: %s\n"
512  msgid "Choose Name for Key File"  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
513  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Schl�sseldatei"  msgstr ""
514    "%s\n"
515  msgid "Choose Name of the Key File"  "%s\n"
516  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  "Signatur erstellt: %s\n"
517    "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
518  msgid "Choose Signature Class"  
519  msgstr "Signatur pr�fen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
520    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
521  msgid "Choose a Name for the Archive"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:238
522  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:243 Src/wptFileManagerDlg.cpp:212
523    #: Src/wptMainProc.cpp:159 Src/wptMainProc.cpp:227 Src/wptMainProc.cpp:270
524  msgid "Cipher"  #: Src/wptMainProc.cpp:431 Src/wptMainProc.cpp:512 Src/wptMainProc.cpp:516
525  msgstr "Cipher"  msgid "Clipboard"
526    msgstr "Zwischenablage"
527  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  
528  msgid "Class"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:575
529  msgstr "Klasse"  msgid "File Open"
530    msgstr "Datei �ffnen"
531  msgid "Clea&r"  
532  msgstr "L�sche&n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
533    msgid ""
534  msgid "Clipboard"  "The file you want to add is very large.\n"
535  msgstr "Zwischenablage"  "Still proceed?"
536    msgstr ""
537  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
538  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  "Wirklich fortfahren?"
539    
540  msgid "Clipboard Editor"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
541  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  msgid "File Save"
542    msgstr "Datei speichern"
543  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  
544  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:109
545    #, c-format
546  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  msgid ""
547  msgstr "Zwischenablage Signieren"  "\"%s\" already exists.\n"
548    "Replace existing file?"
549  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  msgstr ""
550  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  "\"%s\" existiert bereits.\n"
551    "Vorhandene Datei �berschreiben?"
552  #, c-format  
553  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:194 Src/wptMainProc.cpp:169 Src/wptMainProc.cpp:235
554  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  #: Src/wptMainProc.cpp:573
555    msgid "Clipboard Editor"
556  msgid "Copy Key to Clipboard"  msgstr "Zwischenablagen-Editor"
557  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  
558    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:195
559    msgid "&Copy"
560  msgid "Could not  open volume"  msgstr "&Kopieren"
561  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  
562    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196
563  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  msgid "Clea&r"
564  msgid ""  msgstr "&L�schen"
565  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  
566  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
567  "\n"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
568  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  msgid "&Load"
569  msgstr ""  msgstr "&Laden"
570    
571  msgid "Could not access public keyring"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
572  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
573    msgid "&Save"
574  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  msgstr "&Speichern"
575  msgstr ""  
576  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199
577  "beenden?"  msgid "Add quotes"
578    msgstr "'>' hinzuf�gen"
579  msgid "Could not access secret keyring."  
580  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1981
581    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:610 Src/wptMDSumDlg.cpp:104
582  msgid "Could not close Clipboard"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
583  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  msgid "&Close"
584    msgstr "&Schliessen"
585  msgid "Could not close file"  
586  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
587    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:112
588  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
589  msgstr ""  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"
590  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  
591    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:120 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:140
592  msgid "Could not connect to the host"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199
593  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:141
594    #: Src/wptMainProc.cpp:209
595  #, c-format  msgid "Encryption"
596  msgid "Could not copy %s -> %s"  msgstr "Verschl�sseln"
597  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  
598    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:141
599  msgid "Could not copy file."  msgid "&Find"
600  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  msgstr "&Suche"
601    
602  msgid "Could not create directory"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:142 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
603  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:68 Src/wptFileManagerDlg.cpp:84
604    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:218 Src/wptFileManagerDlg.cpp:286
605  msgid "Could not create file"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:58 Src/wptFirstRunDlg.cpp:47
606  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:337
607    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:439 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:516
608  msgid "Could not create imagelist."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:650 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67
609  msgstr "Konnte \"imagelist\" nicht erstellen."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:383 Src/wptKeygenDlg.cpp:546
610    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:101 Src/wptKeyserverDlg.cpp:542
611  msgid "Could not create key generation thread"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68 Src/wptKeysignDlg.cpp:269
612  msgstr "Konnte Generierungsprozess nicht starten"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:83 Src/wptPassphraseDlg.cpp:68 Src/wptPINDlg.cpp:55
613    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:132 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
614  msgid "Could not create new socket"  msgid "&Cancel"
615  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  msgstr "&Abbrechen"
616    
617  msgid "Could not create progress thread."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157
618  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  msgid "You must select at least one key."
619    msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
620  msgid "Could not create window"  
621  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
622    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230
623  msgid "Could not create zip archive."  #, c-format
624  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  msgid "No recipient found with '%s'"
625    msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
626  msgid "Could not delete file"  
627  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
628    msgid "Key Import Statistics"
629  msgid "Could not empty Clipboard"  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"
630  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  
631    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:219
632  #, c-format  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
633  msgid "Could not encrypt '%s'"  msgid "Could not get default key."
634  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
635    
636  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
637  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:120 Src/wptClipSignDlg.cpp:175
638    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:219 Src/wptClipSignDlg.cpp:227
639  msgid "Could not extract data from the current window"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:246 Src/wptClipSignDlg.cpp:257
640  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
641    #: Src/wptFileManager.cpp:1090 Src/wptFileManager.cpp:1108
642  msgid "Could not extract key or signature information."  #: Src/wptFileManager.cpp:1372 Src/wptMainProc.cpp:153 Src/wptMainProc.cpp:215
643  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  msgid "Signing"
644    msgstr "Signieren"
645  msgid ""  
646  "Could not find GPG config file.\n"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:228
647  "Do you want to create a config file?"  #, c-format
648  msgstr ""  msgid ""
649  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  "No key was chosen.\n"
650  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  "Use the GPG default key '%s'?"
651    msgstr ""
652  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
653  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen?"
654    
655  #, c-format  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
656  msgid "Could not find key for '%s'"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
657  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  #: Src/wptMainProc.cpp:147 Src/wptMainProc.cpp:221
658    msgid "Sign & Encrypt"
659  msgid "Could not find key."  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
660  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  
661    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
662  #, c-format  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121
663  msgid ""  msgid "Select key for signing"
664  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
665  "NOT exist."  
666  msgstr ""  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
667  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  msgid "Signing key:"
668  "Datei existiert nicht."  msgstr "Signierer Schl�ssel:"
669    
670  msgid ""  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1179
671  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  msgid "No key was selected."
672  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
673  msgstr ""  
674  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisierenM�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
675  "um das Problem zu beheben?"  msgid "Signature Information"
676    msgstr "Signaturinformationen"
677  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  
678  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170
679    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:193
680  msgid "Could not get Clipboard data"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
681  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1558 Src/wptFileManager.cpp:1613
682    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:551 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
683  msgid "Could not get GPG config file"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:145 Src/wptMainProc.cpp:179
684  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  #: Src/wptMainProc.cpp:245 Src/wptMainProc.cpp:257 Src/wptMainProc.cpp:265
685    #: Src/wptMainProc.cpp:419
686  msgid "Could not get Key ID from key."  msgid "Verify"
687  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  msgstr "�berpr�fen"
688    
689  msgid "Could not get default key."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:187
690  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  #, c-format
691    msgid ""
692  msgid "Could not get default secret key."  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
693  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  "Cannot check signature: public key not found\n"
694    "\n"
695  #, c-format  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
696  msgid ""  msgstr ""
697  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
698  "%s"  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
699  msgstr ""  "\n"
700  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
701  "%s"  
702    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
703  msgid ""  msgid "Invalid signature state."
704  "Could not initizalize file lock.\n"  msgstr "Ung�ltige Signatur."
705  "Native Language Support"  
706  msgstr ""  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:235
707  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren!\n"  msgid "Could not extract key or signature information."
708  "Native Language Support"  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
709    
710  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:239
711  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden"  msgid "The signature is expired!"
712    msgstr "Signatur ist abgelaufen!"
713  msgid "Could not load config file"  
714  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:266 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
715    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
716  #, c-format  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
717  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
718  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  msgid "Save Plaintext"
719    msgstr "Klartext speichern"
720  msgid "Could not lock or unlock volume"  
721  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:63
722    msgid "HTTP Key Import"
723  #, c-format  msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
724  msgid "Could not modify card attribute: %s"  
725  msgstr "Kann Karteneinstellungen nicht �ndern: %s"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:67
726    msgid "Enter URL to retrieve the public key"
727  msgid "Could not mount volume"  msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
728  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  
729    #: Src/wptCommonDlg.cpp:77
730  msgid "Could not open Clipboard"  msgid "Please enter a valid URL."
731  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
732    
733  msgid "Could not open directory"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:124 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:767
734  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:826 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:865
735    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:880 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930
736  msgid "Could not open file"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:970 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:977
737  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:995 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1044
738    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1051 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1142
739  msgid "Could not query volume information"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1148 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1277
740  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1281 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1285
741    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1290 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1327
742  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1331 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1341
743  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1356 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1360
744    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1402 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407
745  msgid "Could not read file"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1414 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1420
746  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1470
747    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1475 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1482
748  msgid "Could not read key-data from file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1489 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1492
749  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1532 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1540
750    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1557 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1577
751  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1585 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1686
752  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1719 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746
753    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1750 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1759
754  msgid "Could not register hotkey: "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1879 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1884
755  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1893 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1907
756    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1911 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1962
757  msgid "Could not register window class"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1972 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1983
758  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2012 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2017
759    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1791
760  msgid "Could not reset read-only state."  msgid "Key Edit"
761  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
762    
763  msgid "Could not resolve hostname"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
764  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:125
765    msgid "Enter preferred keyserver URL"
766  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
767  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  
768    #: Src/wptCommonDlg.cpp:211
769  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  msgid "Yes"
770  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  msgstr "&Ja"
771    
772  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:212
773  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  msgid "No"
774    msgstr "&Nein"
775  msgid "Could not save GnuPG config file."  
776  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:215 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:237
777    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1108
778  #, c-format  msgid "OK"
779  msgid "Could not save data to '%s'."  msgstr "OK"
780  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  
781    #: Src/wptCommonDlg.cpp:216
782  msgid "Could not send the key to the keyserver"  msgid "Cancel"
783  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  msgstr "Abbrechen"
784    
785  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:139
786  msgstr "Konnte eMail nicht senden"  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
787    msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
788  msgid "Could not set Clipboard data"  
789  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:140 Src/wptCryptdisk.cpp:418 Src/wptCryptdisk.cpp:520
790    #: Src/wptCryptdisk.cpp:546 Src/wptCryptdisk.cpp:552 Src/wptCryptdisk.cpp:561
791  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:574 Src/wptCryptdisk.cpp:668
792  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  msgid "Cryptdisk Error"
793    msgstr "Cryptdisk Fehler"
794  msgid "Could not set filelist window procedure."  
795  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
796    #: Src/wptCryptdisk.cpp:416
797  msgid "Could not set keylist window procedure."  msgid ""
798  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
799    "Please start the service and try again."
800  msgid "Could not set subkey window procedure."  msgstr ""
801  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
802    "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
803  msgid "Could not set user ID window procedure."  
804  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:453
805    msgid "Please enter a name for the image file."
806  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
807  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  
808    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
809  msgid "Could not unmount volume"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
810  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
811    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
812  msgid "Could not write file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
813  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:454 Src/wptCryptdisk.cpp:469 Src/wptCryptdisk.cpp:475
814    #: Src/wptCryptdisk.cpp:481 Src/wptCryptdisk.cpp:650
815  msgid "Could not write to Registry."  msgid "Cryptdisk"
816  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  msgstr "Cryptdisk"
817    
818  msgid "Creation"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:458
819  msgstr "Erstellung"  msgid ""
820    "This volume file already exists.\n"
821  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  "Do you want to overwrite it?"
822  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  msgstr ""
823  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
824  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  "�berschreiben?"
825  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  
826  msgid "Cryptdisk"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:460
827  msgstr ""  msgid "Cryptdisk Warning"
828    msgstr "Cryptdisk Warnung"
829  msgid "Cryptdisk Error"  
830  msgstr "Cryptdisk Fehler"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:468
831    msgid "Please enter the size for the volume"
832  msgid "Cryptdisk Warning"  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
833  msgstr "Cryptdisk Warnung"  
834    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
835  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  #: Src/wptCryptdisk.cpp:474
836  msgid "Cryptographic selftest failed."  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
837  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
838    
839  msgid "Current (old) Passphrase"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:480
840  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  msgid "Please enter a passphrase for the volume."
841    msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
842  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  
843  msgid "Current Window"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:519
844  msgstr "Aktuelles Fenster"  msgid "Cannot determine the number of drives."
845    msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
846  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  
847  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
848    #: Src/wptCryptdisk.cpp:536
849  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  msgid "Select Crypdisk Volume"
850  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
851    
852  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:545
853  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  msgid "Please enter the name of the image file."
854    msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
855  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  
856  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:551
857    msgid "Please enter a password."
858  msgid ""  msgstr "Bitte Passwort eingeben."
859  "Current data will be lost!\n"  
860  "Are you sure?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
861  msgstr ""  #: Src/wptCryptdisk.cpp:560
862  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
863  "Sind Sie sicher?"  msgstr ""
864    "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
865  msgid "DNS Name"  
866  msgstr "DNS Name"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
867    #: Src/wptCryptdisk.cpp:599
868  msgid "DSA and ELG (default)"  #, c-format
869  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
870    msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
871  msgid "DSA and RSA"  
872  msgstr "DSA und RSA"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:650
873    msgid "Please select one drive to umount."
874  msgid "DSA sign only"  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."
875  msgstr "DSA nur signieren"  
876    #: Src/wptErrors.cpp:47
877  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  #, c-format
878  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024! Gr��e ge�ndert."  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
879    msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
880  msgid "Data is too large for copying."  
881  msgstr "Die Daten sind zu gro� f�r den Kopiervorgang."  #: Src/wptErrors.cpp:52
882    #, c-format
883  msgid "Decrypt"  msgid ""
884  msgstr "Entschl�sseln"  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
885    "NOT exist."
886  msgid "Decrypt Verify"  msgstr ""
887  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  "Keine Schl�sselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "
888    "Datei existiert nicht."
889  msgid "Decrypt/Verify"  
890  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptErrors.cpp:78
891    msgid "General error occured"
892  msgid "Decryption"  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
893  msgstr "Entschl�sselung"  
894    #: Src/wptErrors.cpp:79
895  #, c-format  msgid "Could not open file"
896  msgid ""  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
897  "Decryption failed.\n"  
898  "%s: does not exist."  #: Src/wptErrors.cpp:80
899  msgstr ""  msgid "Could not create file"
900  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
901  "%s: existiert nicht."  
902    #: Src/wptErrors.cpp:81
903  msgid "Default"  msgid "Could not read file"
904  msgstr "Standard"  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
905    
906  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:82
907  msgid "Default Key: %s"  msgid "Could not write file"
908  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
909    
910  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:83
911  msgid "Default Key: 0x%s"  msgid "Could not close file"
912  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
913    
914  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:84
915  msgid ""  msgid "File does not exist"
916  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  msgstr "Die Datei existiert nicht"
917  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  
918  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:85
919  "%s: public key not found."  msgid "Could not delete file"
920  msgstr ""  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
921  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  
922  "gefunden werden.\n"  #: Src/wptErrors.cpp:86
923  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  msgid "Could not open Clipboard"
924  "\n"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
925  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  
926    #: Src/wptErrors.cpp:87
927  msgid "Delete"  msgid "Could not close Clipboard"
928  msgstr "L�schen"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
929    
930  msgid "Delete Confirmation"  #: Src/wptErrors.cpp:88
931  msgstr "L�schen Best�tigen"  msgid "Could not empty Clipboard"
932    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
933  msgid "Delete Subkey"  
934  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  #: Src/wptErrors.cpp:89
935    msgid "Could not set Clipboard data"
936  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
937  msgid "Delete key from keyring"  
938  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  #: Src/wptErrors.cpp:90
939    msgid "Could not get Clipboard data"
940  msgid "Delete user ID"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
941  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  
942    #: Src/wptErrors.cpp:91
943  msgid "Description"  msgid "There is no text in the Clipboard"
944  msgstr "Beschreibung"  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
945    
946  msgid "Designated Key Revokers"  #: Src/wptErrors.cpp:92
947  msgstr "Vorgemerkte Schl�sselwiderrufe"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
948    msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
949  msgid "Destination for Plaintext"  
950  msgstr "Bestimmungsort f�r Klartextausgabe"  #: Src/wptErrors.cpp:93
951    msgid "General Clipboard error"
952  msgid "Destination for Public Keyring"  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"
953  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  
954    #: Src/wptErrors.cpp:94
955  msgid "Destination for Secret Keyring"  msgid "Registry error: "
956  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgstr "Windowsregistrierung Fehler: "
957    
958  msgid "Digest"  #: Src/wptErrors.cpp:97
959  msgstr "Pr�fsumme"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
960    msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
961  msgid "Do not use any &temporary files"  
962  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  #: Src/wptErrors.cpp:98
963    msgid "Could not resolve hostname"
964  msgid "Do you really need such a large key?"  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
965  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  
966    #: Src/wptErrors.cpp:99
967  msgid "Do you really want to confirm each key?"  msgid "Could not create new socket"
968  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
969    
970  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  #: Src/wptErrors.cpp:100
971  #, c-format  msgid "Could not connect to the host"
972  msgid ""  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
973  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  
974  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:101
975  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  msgid "Could not send the key to the keyserver"
976  "messages you stored with this key any longer.\n"  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
977  "\n"  
978  "pub/sec %s %s %s\n"  #: Src/wptErrors.cpp:102
979  "  \"%s\""  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
980  msgstr ""  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
981    
982  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:103
983  msgid ""  msgid "Socket timed out, no data"
984  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
985  "\n"  
986  "%s"  #: Src/wptErrors.cpp:104
987  msgstr ""  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
988  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
989  "\n"  
990  "%s"  #: Src/wptErrors.cpp:105
991    msgid "Could not register hotkey: "
992  #, c-format  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
993  msgid ""  
994  "Do you really want to delete this group?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:108
995  "\n"  msgid "Could not open directory"
996  "%s"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
997  msgstr ""  
998  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:109
999  "\n"  msgid "Could not create directory"
1000  "%s"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
1001    
1002  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:110
1003  msgid ""  msgid "Could not extract data from the current window"
1004  "Do you really want to delete this key?\n"  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
1005  "\n"  
1006  "pub %s %s %s\n"  #: Src/wptErrors.cpp:111
1007  "  \"%s\""  msgid "Could not load config file"
1008  msgstr ""  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1009  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  
1010  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:115
1011  "pub %s %s %s\n"  msgid "No data available"
1012  "\"%s\""  msgstr "Keine Daten verf�gbar"
1013    
1014  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  #: Src/wptErrors.cpp:116
1015  msgstr "Sollen wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu geladen werden?"  msgid "There is no card in the reader"
1016    msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1017  #, c-format  
1018  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  #: Src/wptErrors.cpp:117
1019  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  msgid "There was no reader found"
1020    msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1021  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  
1022  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  #: Src/wptErrors.cpp:118
1023    msgid "This is not an OpenPGP card"
1024  #, c-format  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1025  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  
1026  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich an den Standard-Schl�sselserver senden?"  #: Src/wptErrors.cpp:119
1027    msgid "Could not lock or unlock volume"
1028  msgid "Do you want to retrieve the key?"  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
1029  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  
1030    #: Src/wptErrors.cpp:120
1031  msgid "Don't know"  msgid "Could not mount volume"
1032  msgstr "Ich weiss nicht"  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
1033    
1034  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  #: Src/wptErrors.cpp:121
1035  #, c-format  msgid "Could not unmount volume"
1036  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
1037  msgstr ""  
1038    #: Src/wptErrors.cpp:122
1039  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  msgid "Could not  open volume"
1040  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
1041  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  
1042    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1043  msgid "E&xport"  #: Src/wptErrors.cpp:123
1044  msgstr "E&xportieren"  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1045    msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
1046    
1047  msgid "E&xport Secret Key"  #: Src/wptErrors.cpp:124
1048  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  msgid "Could not query volume information"
1049    msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
1050  msgid "Edit"  
1051  msgstr "Bearbeiten"  #: Src/wptErrors.cpp:125
1052    #, c-format
1053  msgid "Edit Clipboard"  msgid "Unknown error=%d"
1054  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1055    
1056  msgid "Email"  #: Src/wptFileManager.cpp:108 Src/wptFileManager.cpp:130
1057  msgstr "Email"  #: Src/wptFileManager.cpp:136 Src/wptFileManager.cpp:175
1058    #: Src/wptFileManager.cpp:300 Src/wptFileManager.cpp:669
1059  msgid "Email &address"  #: Src/wptFileManager.cpp:814 Src/wptFileManager.cpp:928
1060  msgstr "Mail-&Adresse"  #: Src/wptFileManager.cpp:1463 Src/wptFileManager.cpp:1490
1061    #: Src/wptFileManager.cpp:1509 Src/wptFileManager.cpp:1767
1062  msgid "Email address:"  #: Src/wptFileManager.cpp:1829 Src/wptFileManagerDlg.cpp:498
1063  msgstr "Mail-&Adresse"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:137 Src/wptMainProc.cpp:400 Src/wptMDSumDlg.cpp:153
1064    msgid "File Manager"
1065  msgid "Encrypt"  msgstr "Dateimanager"
1066  msgstr "Verschl�sseln"  
1067    #: Src/wptFileManager.cpp:131
1068  msgid "Encrypt Directory"  #, c-format
1069  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  msgid ""
1070    "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1071  #, c-format  "Set attribute to normal?"
1072  msgid ""  msgstr ""
1073  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"
1074  "Decryption failed: secret key not available."  "Auf Standard setzen?"
1075  msgstr ""  
1076  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:135
1077  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: Geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1078    msgstr "Konnte Datei-Attribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1079  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  
1080  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1081    #: Src/wptFileManager.cpp:171
1082  msgid "Encryption"  msgid ""
1083  msgstr "Verschl�sseln"  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1084    "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1085  msgid "Encryption failed."  "It is possible to disable compression for these files.\n"
1086  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  "Do you want to disable it?"
1087    msgstr ""
1088  msgid "Enter Passphrase"  "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1089  msgstr "Passwort eingeben"  "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1090    "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1091  msgid "Enter filename for encrypted file"  "\n"
1092  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1093    
1094  msgid "Enter filename for signed file"  #: Src/wptFileManager.cpp:383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1031
1095  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  #: Src/wptVerifyList.cpp:98 Src/wptVerifyList.cpp:106
1096    msgid "Status"
1097  msgid "Enter the text that was signed"  msgstr "Status"
1098  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  
1099    #: Src/wptFileManager.cpp:384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1134
1100  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:73
1101  msgid ""  #: Src/wptVerifyList.cpp:97
1102  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  msgid "Name"
1103  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  msgstr "Name"
1104  "using belongs to us."  
1105  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:385
1106    msgid "Operation"
1107  msgid "Executable Files (*.exe)"  msgstr "Prozess"
1108  msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  
1109    #: Src/wptFileManager.cpp:669
1110  msgid "Exit"  msgid "Please select a file."
1111  msgstr "Beenden"  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1112    
1113  msgid "Expiration"  #: Src/wptFileManager.cpp:815
1114  msgstr "Ablauf"  #, c-format
1115    msgid ""
1116  msgid "Expire Subkey"  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1117  msgstr "Untschl�ssel verf�llt"  "Do you really want to clearsign it?"
1118    msgstr ""
1119  msgid "Expired"  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1120  msgstr "Abgelaufen"  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1121    
1122  msgid "Expires"  #: Src/wptFileManager.cpp:929
1123  msgstr "Verf�llt"  #, c-format
1124    msgid "\"%s\" does not exist"
1125  msgid "Export"  msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1126  msgstr "Exportieren"  
1127    #: Src/wptFileManager.cpp:1014 Src/wptFileStatDlg.cpp:259
1128  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1129  msgid "Export key to a file"  msgid "File Status"
1130  msgstr ""  msgstr "Dateistatus"
1131    
1132  msgid "Exportable"  #: Src/wptFileManager.cpp:1060
1133  msgstr "Exportierbar"  msgid "Enter filename for encrypted file"
1134    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1135  msgid "FINGER Keyserver"  
1136  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  #: Src/wptFileManager.cpp:1089
1137    msgid "Could not get default secret key."
1138  msgid "File"  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1139  msgstr "Datei"  
1140    #: Src/wptFileManager.cpp:1122 Src/wptFileManager.cpp:1408
1141  msgid "File Encrypt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:549 Src/wptMainProc.cpp:197
1142  msgstr "Datei verschl�sseln"  #: Src/wptMainProc.cpp:416 Src/wptMainProc.cpp:423
1143    msgid "Sign"
1144  msgid "File Import"  msgstr "Signieren"
1145  msgstr "Dateiimport"  
1146    #: Src/wptFileManager.cpp:1135 Src/wptFileManagerDlg.cpp:547
1147  msgid "File Manager"  #: Src/wptMainProc.cpp:415 Src/wptMainProc.cpp:420
1148  msgstr "Dateimanager"  msgid "Encrypt"
1149    msgstr "Verschl�sseln"
1150  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  
1151  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1162 Src/wptFileManager.cpp:1195
1152    #: Src/wptFileManager.cpp:1200 Src/wptMainProc.cpp:414
1153  msgid "File Open"  msgid "Symmetric"
1154  msgstr "Datei �ffnen"  msgstr "Symmetrisch"
1155    
1156  msgid "File Save"  #: Src/wptFileManager.cpp:1200
1157  msgstr "Datei speichern"  msgid "Encryption failed."
1158    msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1159  msgid "File Sign"  
1160  msgstr "Datei signieren"  #: Src/wptFileManager.cpp:1227
1161    msgid "Good signature"
1162  msgid "File Status"  msgstr "Korrekte Signatur"
1163  msgstr "Dateistatus"  
1164    #: Src/wptFileManager.cpp:1227
1165  msgid "File Verify"  msgid "BAD signature"
1166  msgstr "Datei�berpr�fung"  msgstr "Falsche Signatur"
1167    
1168  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  #: Src/wptFileManager.cpp:1235
1169  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  #, c-format
1170    msgid ""
1171  msgid "File does not exist"  "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1172  msgstr "Die Datei existiert nicht"  "%s from \"%s\""
1173    msgstr ""
1174  #, c-format  "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1175  msgid "Finger key import failed: %s\n"  "%s von \"%s\""
1176  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  
1177    #: Src/wptFileManager.cpp:1240
1178  msgid "Finished"  msgid "Decrypt Verify"
1179  msgstr "Fertig"  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
1180    
1181  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1288
1182  msgid "Finished (Output: %s)"  msgid "Choose Filename for Output"
1183  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1184    
1185  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #: Src/wptFileManager.cpp:1299
1186  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  msgid "Please enter filename for plaintext file"
1187    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1188  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  
1189  msgid "Full"  #: Src/wptFileManager.cpp:1337 Src/wptFileManagerDlg.cpp:548
1190  msgstr ""  msgid "Decrypt"
1191    msgstr "Entschl�sseln"
1192  msgid "GPG Card Status"  
1193  msgstr "GPG Karten-Status"  #: Src/wptFileManager.cpp:1343
1194    #, c-format
1195  msgid "GPG Config"  msgid ""
1196  msgstr "GPG Konfiguration"  "Decryption failed.\n"
1197    "%s: does not exist."
1198  msgid "GPG Error"  msgstr ""
1199  msgstr "GPG Fehler"  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1200    "%s: existiert nicht."
1201  msgid "GPG Information"  
1202  msgstr "GPG Information"  #: Src/wptFileManager.cpp:1385
1203    msgid "Enter filename for signed file"
1204  msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1205  msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  
1206    #: Src/wptFileManager.cpp:1489
1207  #, c-format  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1208  msgid "GPG Public Key of %s"  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1209  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  
1210    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1211  msgid "GPG Warning"  #: Src/wptFileManager.cpp:1509
1212  msgstr "GPG Warnung"  msgid "No files to check."
1213    msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  
1215  msgid "GPG home directory could not be determited."  #: Src/wptFileManager.cpp:1526
1216  msgstr ""  msgid "Select Data File"
1217    msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1218  #, c-format  
1219  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1528
1220  "GPG home directory is not set correctly.\n"  msgid "Selected Output File"
1221  "Please check the GPG registry settings:\n"  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1222  "%s."  
1223  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1558
1224  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  msgid "Invalid file name. Exit"
1225  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1226  "%s"  
1227    #: Src/wptFileManager.cpp:1660 Src/wptFileManager.cpp:1671
1228  msgid "General Clipboard error"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:243 Src/wptImportList.cpp:413
1229  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  #: Src/wptImportList.cpp:419 Src/wptImportList.cpp:429
1230    #: Src/wptImportList.cpp:437 Src/wptImportList.cpp:446
1231  msgid "General error occured"  #: Src/wptKeyManager.cpp:501 Src/wptKeyManager.cpp:512
1232  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  #: Src/wptKeyManager.cpp:641 Src/wptKeyserverDlg.cpp:229
1233    msgid "Import"
1234  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  msgstr "Importieren"
1235  msgid "GnuPG Configuration File"  
1236  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1668
1237    msgid ""
1238  msgid "GnuPG Options"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1239  msgstr "GnuPG Optionen"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1240    "\n"
1241  msgid "GnuPG Preferences"  "Cannot import these key(s)!"
1242  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  msgstr ""
1243    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1244  msgid "GnuPG Status"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"
1245  msgstr "GnuPG-Status"  "\n"
1246    "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1247  msgid "GnuPG Status: Finished"  
1248  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1694 Src/wptKeyManager.cpp:312
1249    #: Src/wptKeyManager.cpp:348 Src/wptKeyManager.cpp:383
1250  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  msgid "No key was selected for export."
1251  msgstr "GnuPG Einstellungsdatei (Voreinstellung: gpg.conf"  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1252    
1253  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1694 Src/wptFileManager.cpp:1717
1254  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:95
1255    msgid "Export"
1256  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  msgstr "Exportieren"
1257  msgstr "Verzeichnis f�r Schl�sselringe und Optionendatei"  
1258    #: Src/wptFileManager.cpp:1702 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1714
1259  msgid "GnuPG status"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1748
1260  msgstr "GnuPG-Status"  msgid "Choose Name for Key File"
1261    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1262  msgid "Good signature"  
1263  msgstr "Korrekte Signatur"  #: Src/wptFileManager.cpp:1721 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1010
1264    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1307 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1381
1265  msgid "Group manager"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:106
1266  msgstr "Gruppenmanager"  msgid "GnuPG status"
1267    msgstr "GnuPG Status"
1268  msgid "HKP Keyserver"  
1269  msgstr "HKP Schl�sselserver"  #: Src/wptFileManager.cpp:1721
1270    #, c-format
1271  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:69  msgid "Finished (Output: %s)"
1272  msgid "HTTP"  msgstr "Fertig (Datei: %s)"
1273  msgstr ""  
1274    #: Src/wptFileManager.cpp:1768
1275  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  #, c-format
1276  msgid "&Help"  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1277  msgstr "&Hilfe"  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1278    
1279  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1828
1280  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1281  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1282  "keyring."  
1283  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1833
1284  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  msgid "Choose File Name for Output"
1285  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1286  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  
1287    #: Src/wptFileManager.cpp:1902
1288  msgid "Hotkeys"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1289  msgstr "Tastenk�rzel"  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1290    
1291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  #: Src/wptFileManager.cpp:1905
1292  msgid ""  msgid "Invalid archive name. Exit."
1293  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1294  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  
1295  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1905 Src/wptFileManager.cpp:1912
1296  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  msgid "Encrypt Directory"
1297  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1298    
1299  msgid "I do NOT trust"  #: Src/wptFileManager.cpp:1912
1300  msgstr "Kein Vertrauen"  msgid "Could not create zip archive."
1301    msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1302  msgid "I trust fully"  
1303  msgstr "Volles Vertrauen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:146
1304    msgid "File Encrypt"
1305  msgid "I trust marginally"  msgstr "Datei verschl�sseln"
1306  msgstr "Geringes Vertrauen"  
1307    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:280
1308  msgid "I trust ultimately"  msgid "&Text Output"
1309  msgstr "Absolutes Vertrauen"  msgstr "&Textausgabe"
1310    
1311  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1312  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  msgid "&Wipe Original"
1313  msgstr ""  msgstr "Original &l�schen"
1314  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  
1315    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1316  msgid "Import"  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1317  msgstr "Importieren"  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1318    
1319  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83
1320  msgid "Import key to keyring"  msgid "&Select Key for signing"
1321  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1322    
1323  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1324  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  msgid "Please select at least one recipient."
1325  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"
1326  "it is safe to leave this flag untouched."  
1327  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:203 Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1328  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:465
1329  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  msgid "No valid OpenPGP data found."
1330  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1331    
1332  msgid "Info"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:203 Src/wptFileManagerDlg.cpp:217
1333  msgstr "�ber"  #: Src/wptKeyManager.cpp:490
1334    msgid "Key Import"
1335  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  msgstr "Schl�sselimport"
1336  #, c-format  
1337  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:208
1338  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  #, c-format
1339    msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1340    msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1341  msgid "Invalid URL."  
1342  msgstr "Ung�ltige URL."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:212 Src/wptFileManagerDlg.cpp:467
1343    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:928 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1344  msgid "Invalid User ID"  msgid "File"
1345  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgstr "Datei"
1346    
1347  msgid "Invalid archive name. Exit."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:240
1348  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgid ""
1349    "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1350  #, c-format  "\n"
1351  msgid "Invalid backup mode %d"  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1352  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  "set manually via the Key Properties dialog."
1353    msgstr ""
1354  msgid "Invalid email address."  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1355  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  "\n"
1356    "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1357  msgid "Invalid file name. Exit"  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
1358  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  
1359    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:279 Src/wptFileManagerDlg.cpp:331
1360  msgid "Invalid host/IP address."  msgid "File Sign"
1361  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  msgstr "Datei signieren"
1362    
1363    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:281
1364  msgid "Invalid port number."  msgid "&Normal Signature"
1365  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  msgstr "&Normale Signatur"
1366    
1367  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1368  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  msgid "&Detached Signature"
1369  "proxy authentication!"  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1370  msgstr ""  
1371  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:283
1372  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  msgid "&Cleartext Signature"
1373    msgstr "&Klartextsignatur"
1374  msgid "Invalid signature state."  
1375  msgstr "Ung�ltige Signatur."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:284
1376    msgid "Signature mode"
1377  msgid "Invalid user ID"  msgstr "Signaturmodus"
1378  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  
1379    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:285 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955
1380  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  msgid "Options"
1381  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  msgstr "Optionen"
1382    
1383  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:331 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1281
1384  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1331 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407
1385    #: Src/wptKeyManager.cpp:710 Src/wptKeyManager.cpp:811
1386  #, c-format  #: Src/wptKeyManager.cpp:847 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1495
1387  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1515 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1549
1388  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1568 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1588
1389  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1704 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1723
1390  "doing, you may answer the next question with yes\n"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
1391  "\n"  msgid "Please select a key."
1392  "Use \"%s\" anyway?"  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."
1393  msgstr ""  
1394  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:391
1395  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  msgid "0 Objects marked"
1396  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  msgstr "0 Objekte markiert"
1397  "\n"  
1398  "\"%s\" benutzen?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:395
1399    #, c-format
1400  msgid ""  msgid "%d Object(s) marked"
1401  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1402  "contain VERY important data.\n"  
1403  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:465 Src/wptMainProc.cpp:543
1404  "accident; so it is a good\n"  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1405  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1406  "\n"  
1407  "Backup your keyrings now?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:468 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:929
1408  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945
1409  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  msgid "Edit"
1410  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  msgstr "Bearbeiten"
1411  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  
1412  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:469 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:930
1413  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  msgid "View"
1414  "\n"  msgstr "Ansicht"
1415  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  
1416    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:470
1417  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  msgid "&Open..."
1418  msgid ""  msgstr "�&ffnen.."
1419  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  
1420  "and thus a CRC error occurs."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:471
1421  msgstr ""  msgid "&Encrypt"
1422    msgstr "&Verschl�sseln"
1423  msgid ""  
1424  "It seems that GPG is not set properly.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:472 Src/wptFileManagerDlg.cpp:546
1425  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  msgid "Encrypt into ZIP"
1426  msgstr ""  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1427  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  
1428  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:473
1429    msgid "&Decrypt"
1430  #, c-format  msgstr "&Entschl�sseln"
1431  msgid ""  
1432  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946
1433  "application.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
1434  "Do you want to overwrite it?"  msgid "&Sign"
1435  msgstr ""  msgstr "&Signieren"
1436  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Applikation verkn�pft zu sein.\n"  
1437  "�berschreiben?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475 Src/wptFileManagerDlg.cpp:550
1438    #: Src/wptMainProc.cpp:417 Src/wptMainProc.cpp:421
1439  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  msgid "Sign && Encrypt"
1440  msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1441    
1442  msgid "Key &expiration"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476
1443  msgstr "Ablauf&datum"  msgid "&Verify"
1444    msgstr "�ber&pr�fen"
1445  msgid "Key &type"  
1446  msgstr "&Typ"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477
1447    msgid "S&ymmetric"
1448  #, c-format  msgstr "S&ymmetrisch"
1449  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  
1450  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:478
1451  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  msgid "&Import"
1452    msgstr "&Importieren"
1453  #, c-format  
1454  msgid "Key '%s' successfully sent"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:479
1455  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  msgid "E&xport"
1456    msgstr "E&xportieren"
1457  #, c-format  
1458  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  # msgid "Executable Files (*.exe)"
1459  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  # msgstr ""
1460    # XXX \0\0 problem again
1461  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:480 Src/wptMainProc.cpp:413
1462  msgid "Key Attributes"  msgid "Exit"
1463  msgstr "Schl�sselattribute"  msgstr "Beenden"
1464    
1465  msgid "Key Cache"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:481
1466  msgstr "Schl�sselzwischenspeicher"  msgid "&Reset"
1467    msgstr "&Reset"
1468  msgid "Key Edit"  
1469  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1470    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:482
1471  msgid "Key Edit Help"  msgid "Always on Top"
1472  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  msgstr "Immer im Vordergrund"
1473    
1474  msgid "Key Expiration Date"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1475  msgstr "Ablaufdatum"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:483
1476    msgid "&Paste"
1477  msgid "Key Generation"  msgstr "&Einf�gen"
1478  msgstr "Schl�sselerzeugung"  
1479    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1480  msgid "Key Generation Wizard"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:484
1481  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  msgid "&Select All"
1482    msgstr "Alles &markieren"
1483  msgid "Key Generation completed"  
1484  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:485
1485    msgid "&Preferences"
1486  msgid "Key ID"  msgstr "&Einstellungen"
1487  msgstr "Schl�ssel-ID"  
1488    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1489  msgid "Key Import"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:486 Src/wptFileManagerDlg.cpp:553
1490  msgstr "Schl�sselimport"  msgid "Send as Mail"
1491    msgstr "Als Mail versenden"
1492  msgid "Key Import HTTP"  
1493  msgstr "Key Import HTTP"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1494    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:487
1495  msgid "Key Import Statistics"  msgid "&List Packets"
1496  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  msgstr "Pakete an&zeigen"
1497    
1498  msgid "Key Manager"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:489
1499  msgstr "Schl�sselverwaltung"  msgid "&Wipe"
1500    msgstr "&L�schen"
1501  msgid "Key Pair"  
1502  msgstr "Schl�sselpaar"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:497
1503    #, fuzzy
1504  msgid "Key Pair (Card)"  msgid "Could not set filelist window procedure."
1505  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
1506    
1507  msgid "Key Preferences"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:552
1508  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgid "Wipe"
1509    msgstr "L�schen"
1510  msgid "Key Properties"  
1511  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:554
1512    msgid "List Packets"
1513  msgid "Key Revocation"  msgstr "Pakete anzeigen"
1514  msgstr "Schl�sselwiderruf"  
1515    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1516  msgid "Key Revokers"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:600
1517  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid "&Calc Digest"
1518    msgstr "Digest &berechnen"
1519  msgid "Key Signature List"  
1520  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1521    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:755
1522  msgid "Key Signing"  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1523  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1524    
1525  msgid "Key already expired!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:756 Src/wptMainProc.cpp:97
1526  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgid "&Yes"
1527    msgstr "&Ja"
1528  msgid "Key already revoked!"  
1529  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:757 Src/wptMainProc.cpp:98
1530    msgid "&No"
1531  msgid "Key already revoked."  msgstr "&Nein"
1532  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  
1533    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:800
1534  msgid "Key expiration"  msgid "Operation Status: Error"
1535  msgstr "Key Ablaufdatum"  msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1536    
1537  msgid "Key has only one user ID."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:801
1538  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  msgid "Operation Status: Done."
1539    msgstr "Prozess-Status: Fertig"
1540  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  
1541  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:844
1542  msgstr ""  #, c-format
1543    msgid ""
1544  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  "Total Capacity: %12sk\n"
1545  msgid "Key not found in keyring."  "Free Space    : %12sk"
1546  msgstr ""  msgstr ""
1547    "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1548  msgid "Key status changed."  "Freier Platz   : %12sk"
1549  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  
1550    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1551  msgid "Key successfully signed."  msgid "&Save additional information"
1552  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1553    
1554  msgid "Key type"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1555  msgstr "Typ"  msgid "Save to &file"
1556    msgstr "In &Datei sichern"
1557  msgid ""  
1558  "Key without a self signature was dectected!\n"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1559  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgid "Send to &clipboard"
1560  "\n"  msgstr "An &Ablage senden"
1561  "Cannot import these key(s)!"  
1562  msgstr ""  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1563  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  msgid "Destination for Plaintext"
1564  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1565  "\n"  
1566  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1567    msgid "Please enter a filename."
1568  msgid ""  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
1569  "Key without a self signature was dectected!\n"  
1570  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1571  "\n"  msgid "Finished"
1572  "Cannot import these key(s)."  msgstr "Fertig"
1573  msgstr ""  
1574  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1575  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  msgid "File Verify"
1576  "\n"  msgstr "Datei�berpr�fung"
1577  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  
1578    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1579  #, c-format  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1580  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"
1581  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  
1582    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1583  #, c-format  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1584  msgid ""  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1585  "KeyID %s.\n"  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1586  "Do you really want to export a revoked key?"  
1587  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1588  "Schl�ssel ID %s.\n"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1589  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1590    msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1591  msgid "Keys successfully created."  
1592  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1593    msgid "WinPT First Start"
1594  msgid "Keyserver"  msgstr "WinPT Erster Start"
1595  msgstr "Schl�sselserver"  
1596    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1597    #: Src/wptGPG.cpp:831
1598  msgid "Keyserver - check response"  msgid ""
1599  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  "The selected keyring has the read-only file\n"
1600    "attribute. In this state you do not have write\n"
1601    "access. Do you want to remove the attribute?"
1602  msgid "Keyserver - search init"  msgstr ""
1603  msgstr "Keyserver - Suche starten"  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1604    "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1605  msgid "Keyserver Access"  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1606  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  
1607    #: Src/wptGPG.cpp:834
1608  msgid "Keyserver Error"  msgid "GPG Information"
1609  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  msgstr "GPG Information"
1610    
1611  msgid "Keyserver Searching"  #: Src/wptGPG.cpp:838
1612  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  msgid "Could not reset read-only state."
1613    msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."
1614  msgid "Keyserver Warning"  
1615  msgstr "Keyserver Warnung"  #: Src/wptGPG.cpp:839 Src/wptGPG.cpp:1118 Src/wptGPG.cpp:1127
1616    msgid "GPG Error"
1617  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  msgstr "GPG Fehler"
1618  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  
1619    #: Src/wptGPG.cpp:851
1620  msgid "LDAP Keyserver"  msgid ""
1621  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  "You do not have file access to modify the contents of\n"
1622    "one or both of the selected keyrings.\n"
1623  msgid ""  "\n"
1624  "LDAP key import failed.\n"  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1625  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  "caused by another program which already opened the files.\n"
1626  "installed"  msgstr ""
1627  msgstr ""  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1628  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1629  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  "\n"
1630  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1631    "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1632  msgid "List Trust Path"  
1633  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  #: Src/wptGPG.cpp:856
1634    msgid "GPG Warning"
1635  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  msgstr "GPG Warnung"
1636  msgid "Load GPG Keyrings..."  
1637  msgstr "Lade GPG Keyrings"  #: Src/wptGPG.cpp:880 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:213 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:219
1638    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:225 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:231
1639  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:236 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:241
1640  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:247 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:261
1641    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1693 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:956
1642  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  #: Src/wptMainProc.cpp:433 Src/wptPreferencesDlg.cpp:210
1643  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:253 Src/wptPreferencesDlg.cpp:265
1644  msgid "MAPI Login failed."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:277 Src/wptPreferencesDlg.cpp:307
1645  msgstr ""  #: Src/wptRegistry.cpp:592
1646    msgid "Preferences"
1647    msgstr "Einstellungen"
1648  msgid "Mail"  
1649  msgstr "E-Mail"  #: Src/wptGPG.cpp:881
1650    #, c-format
1651  #, c-format  msgid ""
1652  msgid ""  "%s does not exit.\n"
1653  "Make sure that the window contains text.\n"  "Do you want to create this directory?"
1654  "%s."  msgstr ""
1655  msgstr ""  "%s existiert nicht.\n"
1656  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt!\n"  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1657  "%s."  
1658    #: Src/wptGPG.cpp:909
1659  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  msgid "Please choose your public keyring"
1660  msgid ""  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1661  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  
1662  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:912 Src/wptGPG.cpp:932
1663  "It is possible to disable compression for these files.\n"  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1664  "Do you want to disable it?"  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1665  msgstr ""  
1666    #: Src/wptGPG.cpp:918
1667  msgid ""  msgid "Overwrite old public keyring?"
1668  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1669  "message that key generation was finished."  
1670  msgstr ""  #: Src/wptGPG.cpp:923 Src/wptGPG.cpp:942
1671  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  msgid "Could not copy file."
1672  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1673    
1674  msgid "Name"  #: Src/wptGPG.cpp:929
1675  msgstr "Name"  msgid "Please choose your secret keyring"
1676    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1677  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  
1678  msgid "Name and E-Mail Assignment"  #: Src/wptGPG.cpp:937
1679  msgstr ""  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1680    msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1681    
1682  msgid "Name must be at least 5 characters long."  #: Src/wptGPG.cpp:987 Src/wptGPG.cpp:1077 Src/wptGPG.cpp:1090
1683  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgid "Backup"
1684    msgstr "Sicherung"
1685  msgid "Never"  
1686  msgstr "Niemals"  #: Src/wptGPG.cpp:987
1687    #, c-format
1688  msgid "New Group"  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1689  msgstr "Neue Gruppe"  msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1690    
1691  msgid "New Passphrase"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1692  msgstr "Neues Passwort"  #: Src/wptGPG.cpp:1078
1693    #, c-format
1694  msgid "No Fingerprint"  msgid ""
1695  msgstr "Kein Fingerabdruck"  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1696    "Please insert/check the drive to continue."
1697  msgid "No GPG error description available."  msgstr ""
1698  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1699    "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1700  msgid "No OpenPGP smart card detected."  
1701  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  #: Src/wptGPG.cpp:1090
1702    #, c-format
1703  msgid "No PINs found."  msgid "Invalid backup mode %d"
1704  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1705    
1706  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  #: Src/wptGPG.cpp:1117
1707  msgid "No files to check."  msgid "No GPG error description available."
1708  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar."
1709    
1710  #, c-format  #: Src/wptGPGME.cpp:313
1711  msgid ""  msgid "Error during verification process."
1712  "No key was chosen.\n"  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation."
1713  "Use the GPG default key '%s'?"  
1714  msgstr ""  #: Src/wptGPGME.cpp:314
1715  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  msgid "The signature is good."
1716  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  msgstr "Die Signatur is gut."
1717    
1718  msgid "No key was selected for export."  #: Src/wptGPGME.cpp:315
1719  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  msgid "The signature is BAD!"
1720    msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1721  #, fuzzy  
1722  msgid "No key was selected, select all by default."  #: Src/wptGPGME.cpp:316
1723  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1724    msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1725  msgid "No key was selected."  
1726  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  #: Src/wptGPGME.cpp:317
1727    msgid "No valid OpenPGP signature."
1728  msgid "No keyring was chosen. Exit."  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."
1729  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  
1730    #: Src/wptGPGME.cpp:318
1731  msgid "No keys updated."  msgid "Signature Error"
1732  msgstr "Kein Schl�ssel aktualisiert."  msgstr "Fehler in Signatur"
1733    
1734  msgid "No preferences available."  #: Src/wptGPGME.cpp:319
1735  msgstr "Keine Praeferenzen verfuebar."  msgid "Good Signature (Expired Key)"
1736    msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"
1737  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  
1738  #, c-format  #: Src/wptGPGME.cpp:320
1739  msgid "No recipient found with '%s'"  msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1740  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"
1741    
1742  msgid "No subkey(s) found."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1743  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1744    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1745  msgid ""  
1746  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1747  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1748  "\n"  msgid "GnuPG Configuration File"
1749  "This command is only available to revoke single subkeys"  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1750  msgstr ""  
1751  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1752  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1753  "\n"  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1754  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  
1755    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1756  msgid "No useable secret key found."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1757  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgid "GPG Config"
1758    msgstr "GPG Konfiguration"
1759  msgid "No user ID(s) found."  
1760  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1761    msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1762  msgid "No valid OpenPGP data found."  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1763  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  
1764    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1765  msgid "No valid OpenPGP keys found."  msgid "Could not save GnuPG config file."
1766  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1767    
1768  msgid "No valid mail addresses found."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1769  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  msgid "Successfully saved."
1770    msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1771  msgid "No valid secret key found."  
1772  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1773    msgid ""
1774  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  "Current data will be lost!\n"
1775  msgid "Non-revocably"  "Are you sure?"
1776  msgstr ""  msgstr ""
1777    "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1778  msgid "OK"  "Sind Sie sicher?"
1779  msgstr "OK"  
1780    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1676
1781  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  #: Src/wptMainProc.cpp:591
1782  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  msgid "GnuPG Preferences"
1783    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1784  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  
1785  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143
1786    msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1787  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"
1788  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  
1789    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145
1790  msgid "Only enter the name of the user."  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1791  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1792    
1793  msgid "Only keyids are allowed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147
1794  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1795    msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1796  msgid "Only one secret key can be exported."  
1797  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148
1798    msgid "Ask for the signature class during key sign"
1799  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"
1800  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  
1801    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149
1802  msgid "Operation"  msgid "Comment in armored files"
1803  msgstr "Prozess"  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1804    
1805  msgid "Operation Status: Done."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150
1806  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  msgid "Encrypt to this key"
1807    msgstr "Mit diesem Key verschl�sseln"
1808  msgid "Operation Status: Error"  
1809  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:151
1810    msgid "General GPG options"
1811  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"
1812  msgid ""  
1813  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:153
1814  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154 Src/wptPreferencesDlg.cpp:130
1815  msgstr ""  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:131
1816    msgid "Browse..."
1817  msgid "Options"  msgstr "�ndern..."
1818  msgstr "Optionen"  
1819    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:155
1820  msgid "Overwrite old public keyring?"  msgid "&Overwrite default settings"
1821  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1822    
1823  msgid "Overwrite old secret keyring?"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:212
1824  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1825    msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."
1826  msgid "Ownertrust"  
1827  msgstr "Besitzervertrauen"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:224
1828    msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1829  msgid "Ownertrust succefully imported."  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"
1830  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  
1831    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:230
1832  msgid "Ownertrust successfully changed."  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1833  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."
1834    
1835  msgid "Ownertrust successfully exported."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:235
1836  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1837    msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1838  msgid "PIN"  
1839  msgstr "PIN"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:240
1840    msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1841  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"
1842  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  
1843    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:260
1844  msgid "PIN successfully changed."  msgid "Could not get GPG config file"
1845  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"
1846    
1847  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:294
1848  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  msgid "Choose GPG home directory"
1849  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"
1850  msgstr ""  
1851    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:314
1852  msgid "Passphrase"  msgid "Choose locale directory"
1853  msgstr "Passwort"  msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
1854    
1855  msgid "Passphrase Dialog"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:320
1856  msgstr "Passwort Dialog"  msgid "Choose GPG binary"
1857    msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"
1858  msgid "Passphrase successfully changed."  
1859  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1860    msgid "New Group"
1861  msgid "Passphrases are NOT identical!"  msgstr "Neue Gruppe"
1862  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  
1863    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1864  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  msgid "Please enter the email address"
1865  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1866    
1867  msgid "Paste Key from Clipboard"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1868  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgid "Group manager"
1869    msgstr "Gruppenmanager"
1870  msgid "Paste into this group"  
1871  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  #: Src/wptHotkey.cpp:41
1872    msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1873  msgid "Photo successfully added."  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1874  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  
1875    #: Src/wptHotkey.cpp:42
1876  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1877  msgid ""  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1878  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  
1879  "The image must be a JPEG file."  #: Src/wptHotkey.cpp:43
1880  msgstr ""  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1881  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  msgstr "Zwischenablage Signieren"
1882  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  
1883    #: Src/wptHotkey.cpp:44
1884  msgid "Please choose one entry."  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1885  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1886    
1887  msgid "Please choose your public keyring"  #: Src/wptHotkey.cpp:45
1888  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1889    msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1890  msgid "Please choose your secret keyring"  
1891  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  #: Src/wptHotkey.cpp:46
1892    msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1893  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1894  msgid ""  
1895  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  #: Src/wptHotkey.cpp:47
1896  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1897  "source...)?"  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1898  msgstr ""  
1899    #: Src/wptHotkey.cpp:48
1900  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1901  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1902    
1903    #: Src/wptHotkey.cpp:49
1904  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  msgid "Unknown Hotkey"
1905  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1906    
1907  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:178 Src/wptKeyManager.cpp:183
1908  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:234 Src/wptKeyManager.cpp:313
1909    #: Src/wptKeyManager.cpp:320 Src/wptKeyManager.cpp:349
1910  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptKeyManager.cpp:354 Src/wptKeyManager.cpp:361
1911  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:363 Src/wptKeyManager.cpp:384
1912    #: Src/wptKeyManager.cpp:393 Src/wptKeyManager.cpp:397
1913  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptKeyManager.cpp:417 Src/wptKeyManager.cpp:458
1914  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:463 Src/wptKeyManager.cpp:466
1915    #: Src/wptKeyManager.cpp:471 Src/wptKeyManager.cpp:477
1916  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptKeyManager.cpp:482 Src/wptKeyManager.cpp:611
1917  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:619 Src/wptKeyManager.cpp:710
1918    #: Src/wptKeyManager.cpp:739 Src/wptKeyManager.cpp:749
1919  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptKeyManager.cpp:760 Src/wptKeyManager.cpp:786
1920  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:811 Src/wptKeyManager.cpp:818
1921    #: Src/wptKeyManager.cpp:842 Src/wptKeyManager.cpp:847
1922  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptKeyManager.cpp:867 Src/wptKeyManager.cpp:912
1923  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:917 Src/wptKeyManager.cpp:977
1924    #: Src/wptKeyManager.cpp:1007 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1170
1925  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1183 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1193
1926  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1496
1927    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1515 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1523
1928  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1533 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1549
1929  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1555 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1568
1930    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1617
1931  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1646 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1705
1932  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1723 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1728
1933    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1733 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1820
1934  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2001 Src/wptKeysigDlg.cpp:93
1935  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:105 Src/wptKeysigDlg.cpp:284 Src/wptKeysigDlg.cpp:358
1936    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:367 Src/wptKeysigDlg.cpp:412 Src/wptMainProc.cpp:401
1937  msgid "Please enter a password."  #: Src/wptMainProc.cpp:554 Src/wptMainProc.cpp:562
1938  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  msgid "Key Manager"
1939    msgstr "Schl�sselverwaltung"
1940  msgid "Please enter a recipient."  
1941  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:263 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:233
1942    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1106 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1167
1943  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1419 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1441
1944  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1480 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1513
1945    #: Src/wptKeylist.cpp:392 Src/wptKeylist.cpp:426 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:163
1946  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:143 Src/wptKeysigDlg.cpp:208
1947  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Revoked"
1948    msgstr "Widerrufen"
1949  msgid "Please enter a valid email address."  
1950  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  #: Src/wptImportList.cpp:265 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:235
1951    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1104 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1338
1952  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptKeylist.cpp:394 Src/wptKeylist.cpp:424 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:160
1953  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:142 Src/wptKeysigDlg.cpp:209
1954    msgid "Expired"
1955  msgid ""  msgstr "Abgelaufen"
1956  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  
1957  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  #: Src/wptImportList.cpp:269
1958  msgstr ""  msgid "secret key"
1959  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  msgstr "geheimer Schl�ssel"
1960  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  
1961    #: Src/wptImportList.cpp:271 Src/wptKeylist.cpp:430
1962  msgid "Please enter an email address."  msgid "public key"
1963  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1964    
1965  msgid "Please enter an off-card passphrase."  #: Src/wptImportList.cpp:302 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1184
1966  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  msgid "Invalid user ID"
1967    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1968  msgid "Please enter filename for plaintext file"  
1969  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  #: Src/wptImportList.cpp:351 Src/wptKeylist.cpp:544 Src/wptKeylist.cpp:552
1970    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:873 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942
1971  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54 Src/wptSigList.cpp:51
1972  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben!"  #: Src/wptVerifyList.cpp:101 Src/wptVerifyList.cpp:110
1973    msgid "User ID"
1974  msgid "Please enter the 'User PIN'"  msgstr "Benutzerkennung"
1975  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben!"  
1976    #: Src/wptImportList.cpp:352 Src/wptKeylist.cpp:546 Src/wptKeylist.cpp:555
1977  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:876 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:51
1978  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  msgid "Size"
1979    msgstr "Gr��e"
1980  msgid "Please enter the PIN"  
1981  msgstr "Bitte PIN eingeben!"  #: Src/wptImportList.cpp:353 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1028
1982    #: Src/wptKeylist.cpp:545 Src/wptKeylist.cpp:553 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:874
1983  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1984  msgid ""  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:52 Src/wptSigList.cpp:55
1985  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:109
1986  "Card: %s"  msgid "Key ID"
1987  msgstr ""  msgstr "Schl�ssel-ID"
1988  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  
1989  "Karten-Schl�ssel\n"  #: Src/wptImportList.cpp:354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1029
1990  "Karte: %s"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1136 Src/wptKeylist.cpp:559
1991    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:880 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
1992  msgid "Please enter the email address"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:53 Src/wptSigList.cpp:54
1993  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  msgid "Creation"
1994    msgstr "Erstellung"
1995  msgid ""  
1996  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  #: Src/wptImportList.cpp:355 Src/wptKeylist.cpp:554
1997  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:875 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
1998  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  msgid "Type"
1999    msgstr "Typ"
2000    
2001  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
2002  msgstr ""  #: Src/wptImportList.cpp:427
2003  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  msgid ""
2004    "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
2005  msgid "Please enter the name of the image file."  "and thus a CRC error occurs."
2006  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  msgstr ""
2007    "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
2008  msgid "Please enter the name."  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
2009  msgstr "Bitte Namen eingeben."  
2010    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
2011  msgid "Please enter the new card PIN."  #: Src/wptKeyCache.cpp:642
2012  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  msgid "Load GPG Keyrings..."
2013    msgstr "Lade GPG Keyrings"
2014  msgid "Please enter the old card PIN."  
2015  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
2016    msgid "WinPT Key Caching"
2017  msgid "Please enter the passphrase."  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
2018  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  
2019    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:56
2020  msgid "Please enter the search pattern."  msgid "Caching keyrings, please wait..."
2021  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
2022    
2023  msgid "Please enter the size for the volume"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:69
2024  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  msgid "Key Cache"
2025    msgstr "Schl�ssel Cache"
2026  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  
2027  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:206
2028    msgid "Ultimate"
2029  msgid "Please enter your e-mail address."  msgstr "Absolut"
2030  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  
2031    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:221 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1101
2032  msgid "Please enter your name."  #: Src/wptKeylist.cpp:235 Src/wptKeylist.cpp:354
2033  msgstr "Bitte Namen eingeben"  msgid "Never"
2034    msgstr "Niemals"
2035  msgid "Please enter your passphrase"  
2036  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:261
2037    msgid "user ID"
2038  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  msgstr "Benutzerkennung"
2039  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  
2040  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:262
2041    #, c-format
2042  msgid ""  msgid ""
2043  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2044  "Press OK to continue or Cancel"  "%s"
2045  msgstr ""  msgstr ""
2046  "Bitte die OpenPGP SmartCard eingeben\n"  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2047  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  "%s"
2048    
2049  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2050  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:334
2051  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  msgid ""
2052    "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2053  msgid ""  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2054  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  "close to 240x288 is a good size to use."
2055  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  msgstr ""
2056  "he can use it to render your key unusable!"  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "
2057  msgstr ""  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2058  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2059  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  
2060  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2061    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:335
2062  msgid "Please only select one key."  msgid ""
2063  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2064    "The image must be a JPEG file."
2065  msgid "Please repeat the passphrase."  msgstr ""
2066  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"
2067    "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2068  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  
2069  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:336 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:438
2070  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:268
2071    msgid "Passphrase"
2072  msgid "Please select a command."  msgstr "Passwort"
2073  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  
2074    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:338
2075  msgid "Please select a file."  msgid "Add Photo ID"
2076  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2077    
2078  msgid "Please select a key."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:354
2079  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  msgid "Select Image File"
2080    msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2081  msgid "Please select a keyserver.conf file"  
2082  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:355
2083    msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"
2084  msgid "Please select a reason."  msgstr ""
2085  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  
2086    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:358 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:368
2087  msgid "Please select a user ID."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:374 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:380
2088  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:394 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:895
2089    msgid "Add Photo"
2090  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  msgstr "Foto hinzuf�gen"
2091  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  
2092    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:359
2093  msgid "Please select at least one recipient."  #, c-format
2094  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2095    msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2096  msgid "Please select one drive to umount."  
2097  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:368 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:142
2098    msgid "Please enter a file name."
2099  msgid "Please select one entry."  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2100  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  
2101    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:372
2102  msgid "Please select one of the keyservers."  msgid ""
2103  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  "The JPEG is really large.\n"
2104    "Are you sure you want to use it?"
2105  msgid "Please select one of the servers."  msgstr ""
2106  msgstr "Bitte einen Server ausw�hlen."  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2107    "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2108  #, c-format  
2109  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:380
2110  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  msgid "Please enter a passphrase."
2111  "is too old."  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
2112  msgstr ""  
2113  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:399
2114  "(%s)ist zu alt."  msgid "Photo successfully added."
2115    msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2116  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  
2117  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:400 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:481
2118  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:565 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:734
2119    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1443 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1515
2120  msgid "Port"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1600 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1778
2121  msgstr "Port"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2122    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:359 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2123  msgid "Preferences"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2124  msgstr "Einstellungen"  msgid "GnuPG Status"
2125    msgstr "GnuPG-Status"
2126  msgid "Preferred keyserver successfully set."  
2127  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2128    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:436
2129  msgid "Primary"  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2130  msgstr "Prim�r"  msgstr ""
2131    "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\n"
2132  msgid "Primary key can not be deleted!"  "r�ckg�ngig gemacht werden."
2133  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  
2134    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:437
2135  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  msgid "Public key"
2136  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgstr "�ff. Schl�ssel"
2137    
2138  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:440 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:456
2139  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:475
2140    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:908
2141  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgid "Add Revoker"
2142  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"
2143    
2144  msgid "Protocol"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:456 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1475
2145  msgstr "Protokoll"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1532 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1577
2146    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1719 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1750
2147  msgid "Proxy Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1879
2148  msgstr "Proxy Fehler"  msgid "Please select a user ID."
2149    msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2150  msgid "Proxy Settings"  
2151  msgstr "Proxy Einstellungen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
2152    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:150
2153  msgid "Public Key"  msgid "Please enter the passphrase."
2154  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2155    
2156  msgid "Public key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:480
2157  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "Revoker successfully addded."
2158    msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2159  msgid "R&everify Signatures"  
2160  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:512
2161    msgid "Add new User ID"
2162  msgid "RSA and RSA (PGP)"  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2163  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  
2164    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:514
2165  msgid "RSA sign and encrypt"  msgid "&Email"
2166  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  msgstr "&E-Mail"
2167    
2168  msgid "RSA sign only"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:515
2169  msgstr "RSA nur signieren"  msgid "&Comment"
2170    msgstr "&Kommentar"
2171  msgid "Re&fresh from Keyserver"  
2172  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530
2173    msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2174  msgid "Re&load Key Cache"  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"
2175  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  
2176    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:534
2177  msgid "Real name:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:539 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:543
2178  msgstr "&Ihr Name"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:563
2179    msgid "UserID"
2180  msgid "Really receive all missing keys?"  msgstr "Benutzerkennung"
2181  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  
2182    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:534
2183  msgid "Recipients"  msgid ""
2184  msgstr "Empf�nger"  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2185    msgstr ""
2186  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2187  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  
2188  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:539
2189    msgid "Please enter an email address."
2190    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2191  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  
2192  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:543
2193    msgid "Invalid email address."
2194  msgid "Refresh from Keyserver"  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2195  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  
2196    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:565
2197  msgid "Registry error: "  msgid "user ID successfully added."
2198  msgstr "Windowsregistrierung Fehler"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"
2199    
2200  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:645 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:840
2201  msgid ""  msgid "Add new Subkey"
2202  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2203  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  
2204  "close to 240x288 is a good size to use."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:646
2205  msgstr ""  msgid "Key type"
2206  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  msgstr "Schl�ssel Typ"
2207  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  
2208  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:647
2209    msgid "Size in bits"
2210  msgid "Remove all passphrases from cache?"  msgstr "Gr��e in Bits"
2211  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  
2212    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:648
2213  msgid "Repeat Passphrase"  msgid "Key expiration"
2214  msgstr "Passwort  (nochmal)"  msgstr "Key Ablaufdatum"
2215    
2216  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:693
2217  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  msgid "Please select one entry."
2218    msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."
2219  msgid "Revocation certificate generated."  
2220  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:693 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:699
2221    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:732 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:822
2222  msgid "Revoke Signature"  msgid "Add Subkey"
2223  msgstr "Signatur widerrufen"  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2224    
2225  msgid "Revoke Subkey"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:698
2226  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2227    msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2228  msgid "Revoke user ID"  
2229  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:734
2230    msgid "Subkey successfully added."
2231  msgid "Revoked"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2232  msgstr "Widerrufen"  
2233    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:762 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:822
2234  msgid "Revoker successfully addded."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:895 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:908
2235  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:969 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1327
2236    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1402 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1464
2237  msgid "S&ymmetric"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1522
2238  msgstr "S&ymmetrisch"  msgid "There is no secret key available!"
2239    msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2240  msgid "Save Plaintext"  
2241  msgstr "Klartext speichern"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:762 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:779
2242    msgid "Add user ID"
2243  msgid "Search"  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2244  msgstr "&Suchen"  
2245    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:880
2246  msgid "Search for:"  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2247  msgstr "&Suchen"  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2248    
2249  msgid "Secret Key List"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:927 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2250  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:351
2251    msgid "Change Ownertrust"
2252  #, c-format  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2253  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  
2254  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930 Src/wptKeyManager.cpp:232
2255    msgid "Key status changed."
2256  msgid "Secret key(s) imported."  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"
2257  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  
2258    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:975
2259  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  msgid ""
2260  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  "Cannot change passphrase because the key\n"
2261  msgid "Secure Attachment"  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2262  msgstr ""  msgstr ""
2263    "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2264  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2265  msgid "Secure Message"  
2266  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:982
2267    msgid "Current (old) Passphrase"
2268  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2269  msgid "Select Crypdisk Volume"  
2270  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:986
2271    msgid "New Passphrase"
2272  msgid "Select Data File"  msgstr "Neues Passwort"
2273  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  
2274    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:993 Src/wptPassphraseDlg.cpp:175
2275  msgid "Select GPG Public Keyring"  msgid ""
2276  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2277    "It is not suggested to use charset specific characters."
2278  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  msgstr ""
2279  msgid "Select GPG backup path"  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2280  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2281    
2282  msgid "Select Image File"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1008
2283  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  msgid "Change Passwd"
2284    msgstr "Passwort �ndern"
2285  msgid "Select file name for input"  
2286  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1010
2287    msgid "Passphrase successfully changed."
2288  msgid "Select file name for output"  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2289  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  
2290    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1027 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:881
2291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  msgid "Description"
2292  msgid "Select file to save checksums"  msgstr "Beschreibung"
2293  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  
2294    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1030
2295  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  msgid "Expires"
2296  msgid "Select key for signing"  msgstr "Verf�llt"
2297  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  
2298    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1044 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1142
2299  msgid "Selected Output File"  msgid "Could not find key."
2300  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"
2301    
2302  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1051
2303  msgid "Send as Mail"  msgid "No subkey(s) found."
2304  msgstr "Als Mail versenden"  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2305    
2306  msgid "Send key (default is receiving)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1133 Src/wptKeylist.cpp:548 Src/wptKeylist.cpp:557
2307  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:878
2308    msgid "Validity"
2309    msgstr "G�ltigkeit"
2310  msgid "Send to Keyserver"  
2311  msgstr "Sende an Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1135
2312    msgid "Email"
2313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  msgstr "Email"
2314  msgid "Set Implicit &Trust"  
2315  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1148
2316    msgid "No user ID(s) found."
2317  msgid "Set preferred Keyserver URL"  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2318  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  
2319    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1242
2320  msgid "Show key properties"  msgid ""
2321  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2322    "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2323  msgid "Sign"  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2324  msgstr "Signieren"  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2325    "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2326  msgid "Sign & Encrypt"  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2327  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2328    "SHOWPREF  \t\tlist preferences (verbose)\r\n"
2329  msgid "Sign && Encrypt"  "SETPREF   \t\tset preference list\r\n"
2330  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2331    "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2332  msgid "Sign key"  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2333  msgstr "Signiere Schl�ssel"  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2334    "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2335  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2336  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2337    "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2338  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  "SIGN\t    \t\tsign a user-id (exportable)\r\n"
2339  msgid "Sign non-revocably"  "LSIGN\t    \t\tsign a user-id (non-exportable)\r\n"
2340  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  msgstr ""
2341    "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2342  msgid "Signature &Properties"  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2343  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2344    "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2345  msgid "Signature Information"  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2346  msgstr "Signaturinformationen"  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"
2347    "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2348  #, c-format  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2349  msgid "Signature List for \"%s\""  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2350  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2351    "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2352  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2353  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2354    "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2355  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2356  msgstr ""  "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2357  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2358    
2359  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1261
2360  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgid "Key Edit Help"
2361    msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2362  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  
2363  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1277
2364    msgid "Primary key can not be deleted!"
2365  msgid "Signature expires on"  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2366  msgstr "Signatur l�uft ab am"  
2367    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1285
2368  #, c-format  msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2369  msgid ""  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2370  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  
2371  "Cannot check signature: public key not found\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1291
2372  "\n"  #, c-format
2373  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  msgid ""
2374  msgstr ""  "\"Subkey %s.\"\n"
2375  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  "\n"
2376  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2377  "\n"  "be able to be decrypted.\n"
2378  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  "\n"
2379    "Do you really want to delete this subkey?"
2380  msgid "Signed"  msgstr ""
2381  msgstr "Signiert"  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2382    "\n"
2383  msgid "Signing"  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2384  msgstr "Signieren"  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2385    "\n"
2386  msgid "Signing &Key Properties"  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2387  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  
2388    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1303
2389  msgid "Signing key:"  msgid "Delete Subkey"
2390  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2391    
2392  msgid "Size"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1307
2393  msgstr "Gr��e"  msgid "Subkey successfully deleted."
2394    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2395  msgid "Size in bits"  
2396  msgstr "Gr��e in Bits"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1339
2397    msgid ""
2398  msgid "Smart Card support is not available."  "Key already expired.\n"
2399  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  "\n"
2400    "Do you want to change the expiration date?"
2401  msgid "Socket timed out, no data"  msgstr ""
2402  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2403    "\n"
2404  msgid ""  "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2405  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  
2406  "\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1348 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1351
2407  "The ownertrust values of these keys must be\n"  msgid "Key Expiration Date"
2408  "set manually via the Key Properties dialog."  msgstr "Ablaufdatum"
2409  msgstr ""  
2410  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1374
2411  "\n"  msgid "Expire Subkey"
2412  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2413  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  
2414    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1380
2415  #, c-format  msgid "Subkey expire date successfully set."
2416  msgid ""  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2417  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  
2418  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1411
2419  msgstr ""  msgid ""
2420  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2421  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2422    "\n"
2423  msgid "Status"  "This command is only available to revoke single subkeys"
2424  msgstr "Status"  msgstr ""
2425    "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2426  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2427  #, c-format  "\n"
2428  msgid "String pattern \"%s\" not found."  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2429  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  
2430    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1420
2431  msgid "Subkey expire date successfully set."  msgid "Key already revoked."
2432  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2433    
2434  msgid "Subkey size in &bits"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1439
2435  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgid "Revoke Subkey"
2436    msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2437  msgid "Subkey successfully added."  
2438  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1443
2439    msgid "Subkey successfully revoked."
2440  msgid "Subkey successfully deleted."  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2441  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  
2442    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1465
2443  msgid "Subkey successfully revoked."  msgid "Revoke user ID"
2444  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2445    
2446  msgid "Successfully saved."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1470
2447  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  msgid "Key has only one user ID."
2448    msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2449  msgid "Symmetric"  
2450  msgstr "Symmetrisch"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1481
2451    msgid "This user ID has been already revoked."
2452  msgid "Symmetric Encryption"  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2453  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  
2454    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1487
2455  #, c-format  #, c-format
2456  msgid ""  msgid ""
2457  "Symmetric encryption.\n"  "user ID \"%s\".\n"
2458  "%s encrypted data."  "\n"
2459  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  "Do you really want to revoke this user ID?"
2460  "%s verschluesselte Daten."  msgstr ""
2461    "Benutzerkennung %s.\r\n"
2462  msgid "Text Input"  "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2463  msgstr "Texteingabe"  
2464    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1511
2465  msgid "Text Input from File"  msgid "Revoke User ID"
2466  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2467    
2468  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1515
2469  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  msgid "User ID successfully revoked"
2470    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2471  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  
2472  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1557
2473    msgid "Could not set user ID preferences"
2474  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  msgstr "Konnte die ver�nderter Benutzerkennung nicht speichern"
2475  msgid ""  
2476  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1597
2477  "Please start the service and try again."  msgid "Primary"
2478  msgstr ""  msgstr "Prim�r"
2479    
2480  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1600
2481  "The JPEG is really large.\n"  msgid "User ID successfully flagged"
2482  "Are you sure you want to use it?"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2483  msgstr ""  
2484  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1686
2485  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  msgid "No preferences available."
2486    msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2487  msgid ""  
2488  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1692
2489  "Only the public key and the secret key \n"  msgid "MDC feature"
2490  "placeholder will be deleted.\n"  msgstr "Unterst�tzt MDC"
2491  msgstr ""  
2492  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1694 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2493  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  msgid "Key Preferences"
2494  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2495    
2496  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1745
2497  #, c-format  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2498  msgid ""  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2499  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  
2500  "Please insert/check the drive to continue."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1756
2501  msgstr ""  #, c-format
2502    msgid ""
2503  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  "user ID \"%s\".\n"
2504  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  "\n"
2505    "Do you really want to delete this user ID?"
2506  msgid "The date you have chosen lies in the past."  msgstr ""
2507  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2508    "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2509  # msgid "All Files (*.*)"  
2510  # msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1774
2511  msgid ""  msgid "Delete user ID"
2512  "The file you want to add is very large.\n"  msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2513  "Still proceed?"  
2514  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1778
2515  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!Wirklich fortfahren?"  msgid "User ID successfully deleted"
2516    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2517  msgid ""  
2518  "The key you want to import is dash escacped.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1883
2519  "Do you want to extract the key?"  msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2520  msgstr ""  msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2521  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  
2522  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1907 Src/wptKeysignDlg.cpp:368
2523    msgid "Key successfully signed."
2524  msgid ""  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2525  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  
2526  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1962
2527  msgstr ""  msgid "Could not set subkey window procedure."
2528  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2529  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  
2530    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1972
2531  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  msgid "Could not set user ID window procedure."
2532  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2533  msgstr "Das Limit der Keyserve wurde erreicht"  
2534    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2535  msgid "The network subsystem has failed"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1980
2536  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgid "Command>"
2537    msgstr "Kommando>"
2538  msgid ""  
2539  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2012
2540  "It is not suggested to use charset specific characters."  msgid "Please select a command."
2541  msgstr ""  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2542  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  
2543  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2016
2544    msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2545  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2546  msgid ""  
2547  "The selected keyring has the read-only file\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2548  "attribute. In this state you do not have write\n"  msgid "Don't know"
2549  "access. Do you want to remove the attribute?"  msgstr "Ich weiss nicht"
2550  msgstr ""  
2551    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2552  msgid "The signature is expired!"  msgid "I do NOT trust"
2553  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  msgstr "Kein Vertrauen"
2554    
2555  msgid "The specified backup folder is invalid."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2556  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  msgid "I trust marginally"
2557    msgstr "Teilweises Vertrauen"
2558  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  
2559  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2560  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  msgid "I trust fully"
2561  "\n"  msgstr "Volles Vertrauen"
2562  "Create new default config file?"  
2563  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
2564    msgid "I trust ultimately"
2565  # msgid "Unknown"  msgstr "Absolutes Vertrauen"
2566  # msgstr "Unbekannt"  
2567  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2568  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2569  "You cannot change the ownertrust of such keys."  msgid ""
2570  msgstr ""  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2571  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2572  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  "source...)?"
2573    msgstr ""
2574  msgid "There are no preferences in the list."  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2575  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2576    
2577  msgid "There is no card in the reader"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2578  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  msgid "Please choose one entry."
2579    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2580  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  
2581  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2582    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936
2583  msgid "There is no secret key available!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1772 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:291
2584  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2585    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2586  msgid "There is no text in the Clipboard"  msgid "Ownertrust"
2587  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  msgstr "Besitzervertrauen"
2588    
2589  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2590  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2591  msgstr ""  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2592    
2593  msgid "There was no reader found"  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2594  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  msgid "There are no preferences in the list."
2595    msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2596    
2597  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:46
2598  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2599    msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2600    
2601  msgid ""  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:86 Src/wptKeygenDlg.cpp:301 Src/wptKeygenDlg.cpp:310
2602  "This is a non-valid key.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:372 Src/wptKeygenDlg.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:416
2603  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:426 Src/wptKeygenDlg.cpp:432
2604  "\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439 Src/wptKeygenDlg.cpp:451 Src/wptKeygenDlg.cpp:458
2605  "Do you really want to continue?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:493 Src/wptKeygenDlg.cpp:586
2606  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1637 Src/wptPassphraseDlg.cpp:94
2607  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  msgid "Key Generation"
2608  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  msgstr "Schl�sselerzeugung"
2609  "Trotzdem fortfahren"  
2610    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2611  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  msgid ""
2612  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2613    "contain VERY important data.\n"
2614  msgid "This is not an OpenPGP card"  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2615  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  "accident; so it is a good\n"
2616    "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2617  msgid "This is not implemented yet!"  "\n"
2618  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  "Backup your keyrings now?"
2619    msgstr ""
2620  msgid ""  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2621  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2622  "Do you really want to reload the keycache?"  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2623  msgstr ""  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2624  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2625  "Signierung etc.)\n"  "\n"
2626  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2627    
2628  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:294
2629  "This key has been revoked by its owner!\n"  msgid "WARNING - Important hint"
2630  "Key check failed."  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2631  msgstr ""  
2632  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:296
2633  "fehlgeschlagen."  msgid "Destination for Public Keyring"
2634    msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"
2635  msgid ""  
2636  "This key has expired!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302 Src/wptKeygenDlg.cpp:311
2637  "Key check failed."  #, c-format
2638  msgstr ""  msgid "Could not copy %s -> %s"
2639  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2640  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  
2641    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2642  msgid "This key is already signed by your key"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2643  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"
2644    
2645  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2646  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  msgid "DSA and ELG (default)"
2647  "\n"  msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2648  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  
2649  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2650  "to copy the key to a safe place.\n"  msgid "DSA and RSA"
2651  "\n"  msgstr "DSA und RSA"
2652  "Do you really want to export the key?"  
2653  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2654  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  msgid "DSA sign only"
2655  "\n"  msgstr "DSA nur signieren"
2656  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  
2657  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:330
2658  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  msgid "RSA sign only"
2659  "\n"  msgstr "RSA nur signieren"
2660  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  
2661    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:331
2662  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  msgid "RSA sign and encrypt"
2663  msgid ""  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2664  "This operation will override the keys on the card.\n"  
2665  "Still proceed?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:332
2666  msgstr ""  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2667  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2668  "Trotzdem fortfahren?"  
2669    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2670  msgid "This user ID has been already revoked."  msgid ""
2671  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2672    "message that key generation was finished."
2673    msgstr ""
2674  msgid ""  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2675  "This volume file already exists.\n"  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2676  "Do you want to overwrite it?"  
2677  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2678  "Datei %s existiert bereits.\n"  msgid "Subkey size in &bits"
2679  "�berschreiben?"  msgstr "&Schl�sselgr��e"
2680    
2681  #, c-format  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:377
2682  msgid ""  msgid "&Real name"
2683  "Total Capacity: %12sk\n"  msgstr "&Ihr Name"
2684  "Free Space    : %12sk"  
2685  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:381
2686  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  msgid "Key &type"
2687  "Freier Platz   : %12sk"  msgstr "Schl�ssel &Typ"
2688    
2689  msgid "Trust"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:410
2690  msgstr "Vertrauen"  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2691    msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2692  msgid "Trustlist"  
2693  msgstr "Vertrauensliste"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2694    msgid "Do you really need such a large key?"
2695  msgid "Type"  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2696  msgstr "Typ"  
2697    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:566
2698  msgid "Ultimate"  msgid "Please enter the name."
2699  msgstr "Absolut"  msgstr "Bitte Namen eingeben."
2700    
2701  msgid "Unknown"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:571
2702  msgstr "Unbekannt"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2703    msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2704  msgid "Unknown Hotkey"  
2705  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:577
2706    msgid "Please enter a valid email address."
2707  msgid "Unknown OpenPGP type."  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."
2708  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  
2709    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:438
2710  #, c-format  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2711  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2712  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  
2713    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2714  #, c-format  msgid "Key Generation completed"
2715  msgid "Unknown error=%d"  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2716  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  
2717    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2718  #, c-format  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2719  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  msgid "&Prefer RSA keys"
2720  msgstr "Unbekannt (Schl�ssel ID 0x%s)"  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2721    
2722  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2723  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  msgid "Real name:"
2724    msgstr "Ihr Name"
2725  msgid "User ID"  
2726  msgstr "Benutzerkennung"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2727    msgid "Email address:"
2728  msgid "User ID successfully deleted"  msgstr "E-Mail-&Adresse"
2729  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  
2730    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2731  msgid "User ID successfully flagged"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2732  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  msgid "Name and E-Mail Assignment"
2733    msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2734  msgid "User ID successfully revoked"  
2735  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2736    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2737  msgid "UserID"  msgid ""
2738  msgstr "Benutzerkennung"  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2739    "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2740  msgid "Valid"  "using belongs to us."
2741  msgstr "G�ltig"  msgstr ""
2742    "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2743  msgid "Validity"  "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2744  msgstr "G�ltigkeit"  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2745    
2746  msgid "Verify"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2747  msgstr "�berpr�fen"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544
2748    msgid ""
2749  msgid "WARNING"  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2750  msgstr "WARNUNG"  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2751    "key when communicating with you."
2752  msgid "WARNING - Important hint"  msgstr ""
2753  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2754    "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2755  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2756  msgstr ""  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2757  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, dann f�llen Sie bitte beide Felder "  
2758  "aus."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545 Src/wptKeygenDlg.cpp:567 Src/wptKeygenDlg.cpp:572
2759    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:578 Src/wptKeygenDlg.cpp:583 Src/wptKeygenDlg.cpp:607
2760  msgid "WinPT"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1660
2761  msgstr "WinPT"  msgid "Key Generation Wizard"
2762    msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2763  msgid "WinPT Error"  
2764  msgstr "WinPT Fehler"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547
2765    msgid "E&xpert"
2766  msgid "WinPT Key Caching"  msgstr "E&xperte"
2767  msgstr "WinPT Schl�ssel-Zwischenspeicherung"  
2768    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:582
2769  msgid "WinPT Preferences"  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2770  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2771    
2772  msgid "WinPT Verify"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2773  msgstr "WinPT �berpr�fung"  msgid "Number of public keys"
2774    msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2775  msgid "WinPT WARNING"  
2776  msgstr "WinPT WARNUNG"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2777    msgid "Imported public keys"
2778  msgid "WinPT Warning"  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2779  msgstr "WinPT Warnung"  
2780    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2781  msgid ""  msgid "Number of secret keys"
2782  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2783  "a double click in the explorer.\n"  
2784  "Do you want to continue?"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2785  msgstr ""  msgid "Imported secret keys"
2786  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2787  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  
2788  "Fortfahren?"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2789    msgid "Revocation certificates"
2790  msgid ""  msgstr "\"Revocation certificates\""
2791  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  
2792  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2793  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  msgid "No (valid) user ID"
2794  msgstr ""  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2795  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  
2796  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2797  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  msgid "New user ID's"
2798    msgstr "Neue user ID's"
2799  msgid ""  
2800  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2801  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  msgid "New sub keys"
2802  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2803  "version."  
2804  msgstr ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2805  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  msgid "New signatures"
2806  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  msgstr "Neue Signaturen"
2807  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  
2808  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2809    msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2810  msgid "Wipe"  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."
2811  msgstr "L�schen"  
2812    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2813  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  msgid "Secret key(s) imported."
2814  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2815    
2816  msgid "You can only export one secret key."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2817  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgid "No keys updated."
2818    msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2819  msgid ""  
2820  "You do not have file access to modify the contents of\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:252
2821  "one or both of the selected keyrings.\n"  msgid "Key Pair"
2822  "\n"  msgstr "Schl�sselpaar"
2823  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  
2824  "caused by another program which already opened the files.\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:254
2825  msgstr ""  msgid "Key Pair (Card)"
2826  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2827  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  
2828  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:255
2829  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  msgid "Public Key"
2830  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2831    
2832  msgid "You must select at least one key."  #: Src/wptKeylist.cpp:352
2833  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgid "None"
2834    msgstr "Keine"
2835  #, c-format  
2836  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:356
2837  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgid "Marginal"
2838  "user: \"%s\"\n"  msgstr "Marginal"
2839  "%s key, ID %s\n"  
2840  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2841  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:359
2842  "user: \"%s\"\n"  msgid "Full"
2843  "%s key, ID %s\n"  msgstr "Voll"
2844    
2845  #, c-format  #: Src/wptKeylist.cpp:396 Src/wptKeylist.cpp:422 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:166
2846  msgid ""  msgid "Disabled"
2847  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgstr "Inaktiv"
2848  "user: \"%s\"\n"  
2849  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:432
2850  msgstr ""  msgid "key pair"
2851  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  msgstr "Schl�sselpaar"
2852  "Benutzer: \"%s\"\n"  
2853  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:547 Src/wptKeylist.cpp:556 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:877
2854    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966
2855  msgid ""  msgid "Cipher"
2856  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  msgstr "Cipher"
2857  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  
2858  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:558 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:879
2859  "Still proceed?"  #: Src/wptVerifyList.cpp:100 Src/wptVerifyList.cpp:108
2860  msgstr ""  msgid "Trust"
2861  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  msgstr "Vertrauen"
2862  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  
2863  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:732 Src/wptPassphraseCB.cpp:112
2864  "Trotzdem fortfahren?"  #: Src/wptVerifyList.cpp:191
2865    msgid "Invalid User ID"
2866  #, c-format  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2867  msgid ""  
2868  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1005
2869  "\n"  #, c-format
2870  "Primary key fingerprint: %s\n"  msgid ""
2871  "\n"  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2872  "\t%s\n"  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2873  "\n"  "doing, you may answer the next question with yes\n"
2874  "\n"  "\n"
2875  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  "Use \"%s\" anyway?"
2876  msgstr ""  msgstr ""
2877  "pub %d/%s erzeugt: %s\n"  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2878  "\n"  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2879  "Fingerabdruck: %s\n"  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2880  "\n"  "\n"
2881  "\t%s\n"  "\"%s\" benutzen?"
2882  "\n"  
2883  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1013 Src/wptKeylist.cpp:1076
2884  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  msgid "Recipients"
2885    msgstr "Empf�nger"
2886  msgid "public key"  
2887  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeylist.cpp:1077
2888    #, c-format
2889  msgid "secret key"  msgid ""
2890  msgstr "geheimer Schl�ssel"  "KeyID %s.\n"
2891    "Do you really want to export a revoked key?"
2892  msgid "user ID"  msgstr ""
2893  msgstr "Benutzerkennung"  "Schl�ssel ID %s.\n"
2894    "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2895  #, c-format  
2896  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:1179
2897  "user ID \"%s\".\n"  msgid "Secret Key List"
2898  "\n"  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2899  "Do you really want to delete this user ID?"  
2900  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:177
2901  "Benutzerkennung %s.\r\n"  msgid ""
2902  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  "This key has expired!\n"
2903    "Key check failed."
2904  #, c-format  msgstr ""
2905  msgid ""  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2906  "user ID \"%s\".\n"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2907  "\n"  
2908  "Do you really want to revoke this user ID?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:182
2909  msgstr ""  msgid ""
2910  "Benutzerkennung %s.\r\n"  "This key has been revoked by its owner!\n"
2911  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  "Key check failed."
2912    msgstr ""
2913  msgid "user ID not found"  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "
2914  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  "fehlgeschlagen."
2915    
2916  msgid "user ID successfully added."  #: Src/wptKeyManager.cpp:353
2917  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  msgid "Only one secret key can be exported."
2918    msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."
2919  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  
2920  msgid "Send Key to Mail Recipient"  #: Src/wptKeyManager.cpp:364
2921  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  #, c-format
2922    msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2923  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2924  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  
2925  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  #: Src/wptKeyManager.cpp:398
2926    #, c-format
2927  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2928  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2929  msgstr "Kopiere Key ID in Ablage"  
2930    #: Src/wptKeyManager.cpp:470
2931  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2932  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2933  msgstr "Kopiere Key Info in Ablage"  
2934    #: Src/wptKeyManager.cpp:475
2935  msgid "Copy User ID to Clipboard"  msgid ""
2936  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  "The key you want to import is dash escacped.\n"
2937    "Do you want to extract the key?"
2938  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  msgstr ""
2939  msgid "Set as Default Key"  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"
2940  msgstr "Setze als Default Key"  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2941    
2942  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  #: Src/wptKeyManager.cpp:481
2943  msgid "&Copy\tCtrl+C"  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2944  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2945    
2946  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  #: Src/wptKeyManager.cpp:510 Src/wptKeyManager.cpp:639
2947  msgid "&Paste\tCtrl+V"  msgid ""
2948  msgstr "&Einfuegen\tCtrl+V"  "Key without a self signature was dectected!\n"
2949    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2950  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  msgstr ""
2951  msgid "Select All\tCtrl+A"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2952  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2953    
2954  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  #: Src/wptKeyManager.cpp:540 Src/wptKeyManager.cpp:547
2955  msgid "Search...\tCtrl+F"  #: Src/wptKeyManager.cpp:561
2956  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  msgid "Key Import HTTP"
2957    msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2958  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  
2959  msgid "New"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2960  msgstr "Neu"  #: Src/wptKeyManager.cpp:540
2961    #, c-format
2962  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2963  msgid "&About GPG..."  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2964  msgstr "Ueber &GPG"  
2965    #: Src/wptKeyManager.cpp:586
2966  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  msgid "Choose Name of the Key File"
2967  msgid "&List Packets"  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
2968  msgstr "Pakete an&zeigen"  
2969    #: Src/wptKeyManager.cpp:599
2970  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  msgid "File Import"
2971  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  msgstr "Dateiimport"
2972  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  
2973  msgid "Wipe Free Space"  #: Src/wptKeyManager.cpp:610
2974  msgstr "Freispeicher L�schen"  msgid "Could not read key-data from file."
2975    msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2976  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  
2977  msgid "&Calc Digest"  #: Src/wptKeyManager.cpp:715
2978  msgstr "Digest &berechnen"  msgid "Do you really want to confirm each key?"
2979    msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2980  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  
2981  msgid "Command>"  #: Src/wptKeyManager.cpp:716
2982  msgstr "Kommando>"  msgid "Delete Confirmation"
2983    msgstr "L�schen Best�tigen"
2984  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  
2985  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:740
2986  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  #, c-format
2987    msgid ""
2988  msgid "&Yes"  "Do you really want to delete this key?\n"
2989  msgstr "&Ja"  "\n"
2990    "%s"
2991  msgid "&No"  msgstr ""
2992  msgstr "&Nein"  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2993    "\n"
2994    "%s"
2995    
2996    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2997    #: Src/wptKeyManager.cpp:750
2998    #, c-format
2999    msgid ""
3000    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
3001    "\n"
3002    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
3003    "messages you stored with this key any longer.\n"
3004    "\n"
3005    "%s"
3006    msgstr ""
3007    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
3008    "\n"
3009    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
3010    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
3011    "\n"
3012    "%s"
3013    
3014    #: Src/wptKeyManager.cpp:757
3015    msgid ""
3016    "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3017    "Only the public key and the secret key \n"
3018    "placeholder will be deleted.\n"
3019    msgstr ""
3020    "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3021    "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3022    "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3023    
3024    #: Src/wptKeyManager.cpp:819
3025    #, c-format
3026    msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"
3027    msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3028    
3029    #: Src/wptKeyManager.cpp:841
3030    msgid "Please only select one key."
3031    msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3032    
3033    #: Src/wptKeyManager.cpp:911
3034    msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3035    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3036    
3037    #: Src/wptKeyManager.cpp:916
3038    msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3039    msgstr ""
3040    "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3041    
3042    #: Src/wptKeyManager.cpp:991
3043    msgid "Search"
3044    msgstr "Suchen"
3045    
3046    #: Src/wptKeyManager.cpp:991
3047    msgid "Search for:"
3048    msgstr "Suche nach:"
3049    
3050    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3051    #: Src/wptKeyManager.cpp:1002
3052    #, c-format
3053    msgid "String pattern \"%s\" not found."
3054    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3055    
3056    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:445 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3057    msgid "Paste Key from Clipboard"
3058    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3059    
3060    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:472
3061    #, c-format
3062    msgid "Default Key: %s"
3063    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3064    
3065    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:474
3066    #, c-format
3067    msgid "Default Key: 0x%s"
3068    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3069    
3070    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:495
3071    #, c-format
3072    msgid "%d secret keys"
3073    msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3074    
3075    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3076    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:496
3077    #, c-format
3078    msgid "%d keys"
3079    msgstr "%d Schl�ssel"
3080    
3081    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:931
3082    msgid "Key"
3083    msgstr "Schl�ssel"
3084    
3085    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1207
3086    msgid "Groups"
3087    msgstr "Gruppen"
3088    
3089    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3090    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:935
3091    msgid "Send Mail..."
3092    msgstr "E-Mail versenden..."
3093    
3094    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3095    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:937
3096    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3097    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3098    
3099    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3100    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938
3101    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3102    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3103    
3104    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3105    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939
3106    msgid "Search...\tCtrl+F"
3107    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3108    
3109    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3110    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940
3111    msgid "Select All\tCtrl+A"
3112    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3113    
3114    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941
3115    msgid "&Quit"
3116    msgstr "&Beenden"
3117    
3118    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943
3119    msgid "&Expert"
3120    msgstr "&Experte"
3121    
3122    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944
3123    msgid "&Normal"
3124    msgstr "&Normal"
3125    
3126    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:948
3127    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3128    msgid "&Delete"
3129    msgstr "&L�schen"
3130    
3131    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3132    msgid "&Revoke Cert"
3133    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3134    
3135    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3136    msgid "&List Signatures"
3137    msgstr "Signaturen anzeigen"
3138    
3139    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1563
3140    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3141    msgid "List Trust Path"
3142    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3143    
3144    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:952
3145    msgid "&Export..."
3146    msgstr "&Exportieren..."
3147    
3148    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:953
3149    msgid "&Import..."
3150    msgstr "&Importieren..."
3151    
3152    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:954 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3153    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:397
3154    msgid "&Properties"
3155    msgstr "&Eigenschaften"
3156    
3157    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:958
3158    msgid "E&xport Secret Key"
3159    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3160    
3161    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:959
3162    msgid "Re&load Key Cache"
3163    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3164    
3165    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:960
3166    msgid "R&everify Signatures"
3167    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3168    
3169    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:961
3170    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3171    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3172    
3173    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:962 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3174    msgid "Info"
3175    msgstr "�ber"
3176    
3177    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3178    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3179    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3180    
3181    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3182    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3183    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3184    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3185    
3186    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3187    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3188    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3189    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3190    
3191    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3192    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
3193    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3194    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3195    
3196    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3197    msgid "Copy Key to Clipboard"
3198    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3199    
3200    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3201    msgid "Refresh from Keyserver"
3202    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3203    
3204    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3205    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3206    msgid "Set Implicit &Trust"
3207    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3208    
3209    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3210    msgid "&Enable"
3211    msgstr "&Aktivieren"
3212    
3213    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3214    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
3215    msgid "&Disable"
3216    msgstr "&Deaktivieren"
3217    
3218    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3219    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3220    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3221    
3222    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3223    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3224    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3225    
3226    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3227    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3228    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3229    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3230    
3231    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3232    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3233    msgid "Set as Default Key"
3234    msgstr "Setze als Default Key"
3235    
3236    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
3237    msgid "Key..."
3238    msgstr "Schl�ssel..."
3239    
3240    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1003
3241    msgid "User ID..."
3242    msgstr "Benutzerkennung..."
3243    
3244    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004
3245    msgid "Photo ID..."
3246    msgstr "Photo ID..."
3247    
3248    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
3249    msgid "Revoker..."
3250    msgstr "Revoker..."
3251    
3252    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3253    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1008
3254    msgid "Key Attributes"
3255    msgstr "Schl�sselattribute"
3256    
3257    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3258    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1009
3259    msgid "Add"
3260    msgstr "Hinzuf�gen"
3261    
3262    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1010
3263    msgid "Send to Keyserver"
3264    msgstr "Sende an Keyserver"
3265    
3266    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1181
3267    msgid ""
3268    "No ultimately trusted key found.\n"
3269    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3270    msgstr ""
3271    
3272    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1192
3273    msgid "Could not set keylist window procedure."
3274    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3275    
3276    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3277    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1310
3278    msgid "Generate new key pair"
3279    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3280    
3281    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1314
3282    msgid "Search for a specific key"
3283    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3284    
3285    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3286    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1318
3287    msgid "Delete key from keyring"
3288    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3289    
3290    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1322
3291    msgid "Show key properties"
3292    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3293    
3294    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1326
3295    msgid "Sign key"
3296    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3297    
3298    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1330
3299    msgid "Copy key to clipboard"
3300    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3301    
3302    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1334
3303    msgid "Paste key from clipboard"
3304    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3305    
3306    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3307    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1338
3308    msgid "Import key to keyring"
3309    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3310    
3311    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3312    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1342
3313    msgid "Export key to a file"
3314    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3315    
3316    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3317    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1461
3318    msgid "New"
3319    msgstr "Neu"
3320    
3321    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1473
3322    msgid "Could not access public keyring"
3323    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3324    
3325    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1508 Src/wptKeysignDlg.cpp:241
3326    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259 Src/wptKeysignDlg.cpp:344
3327    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:361 Src/wptKeysignDlg.cpp:366
3328    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:368
3329    msgid "Key Signing"
3330    msgstr "Schl�sselsignierung"
3331    
3332    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1532
3333    msgid "Key already revoked!"
3334    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3335    
3336    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1544 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:72
3337    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:100 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:138
3338    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:143 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:151
3339    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
3340    msgid "Key Revocation Cert"
3341    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3342    
3343    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1554
3344    msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3345    msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3346    
3347    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1581
3348    msgid "Key Signature List"
3349    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3350    
3351    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1603 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:287
3352    msgid "Key Properties"
3353    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3354    
3355    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1614
3356    msgid ""
3357    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3358    "Do you really want to reload the keycache?"
3359    msgstr ""
3360    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3361    "Signierung etc.)\n"
3362    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3363    
3364    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1645
3365    msgid "Smart Card support is not available."
3366    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3367    
3368    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1668 Src/wptKeyserverDlg.cpp:601
3369    msgid "Keyserver Access"
3370    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3371    
3372    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1685
3373    msgid "GnuPG Options"
3374    msgstr "GnuPG Optionen"
3375    
3376    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1727
3377    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3378    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3379    
3380    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1732
3381    msgid "You can only export one secret key."
3382    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3383    
3384    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1737
3385    msgid ""
3386    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3387    "\n"
3388    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3389    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3390    "to copy the key to a safe place.\n"
3391    "\n"
3392    "Do you really want to export the key?"
3393    msgstr ""
3394    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3395    "\n"
3396    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3397    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3398    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3399    "\n"
3400    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3401    
3402    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1742
3403    msgid "WARNING"
3404    msgstr "WARNUNG"
3405    
3406    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1819
3407    msgid "No key was selected, select all by default."
3408    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3409    
3410    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:67
3411    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3412    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3413    
3414    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:70 Src/wptVerifyList.cpp:169
3415    #: Src/wptVerifyList.cpp:245
3416    msgid "Unknown"
3417    msgstr "Unbekannt"
3418    
3419    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:213
3420    #, c-format
3421    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3422    msgstr ""
3423    
3424    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3425    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:242
3426    #, c-format
3427    msgid ""
3428    "Type: %s\r\n"
3429    "Key ID: %s\r\n"
3430    "Algorithm: %s\r\n"
3431    "Size: %s bits\r\n"
3432    "Created: %s\r\n"
3433    "Expires: %s\r\n"
3434    "Validity: %s\r\n"
3435    "Cipher: %s\r\n"
3436    "%s\r\n"
3437    msgstr ""
3438    "Type: %s\r\n"
3439    "Key ID: %s\r\n"
3440    "Algorithmus: %s\r\n"
3441    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3442    "Erstellt: %s\r\n"
3443    "Ablauf: %s\r\n"
3444    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3445    "Cipher: %s\r\n"
3446    "%s\r\n"
3447    
3448    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:288
3449    msgid "&Change"
3450    msgstr "&�ndern"
3451    
3452    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:289
3453    msgid "&Revokers"
3454    msgstr "\"&Revokers\""
3455    
3456    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:290
3457    msgid "Change &Password"
3458    msgstr "&Passwort �ndern"
3459    
3460    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:297
3461    msgid "Photo-ID not validated."
3462    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3463    
3464    # msgid "Unknown"
3465    # msgstr "Unbekannt"
3466    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:335
3467    msgid ""
3468    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3469    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3470    msgstr ""
3471    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3472    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3473    
3474    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:337 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:344
3475    msgid "WinPT Warning"
3476    msgstr "WinPT Warnung"
3477    
3478    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:341
3479    msgid ""
3480    "This is a non-valid key.\n"
3481    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3482    "\n"
3483    "Do you really want to continue?"
3484    msgstr ""
3485    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3486    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3487    "Trotzdem fortfahren?"
3488    
3489    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:358
3490    msgid "Ownertrust successfully changed."
3491    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3492    
3493    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:371 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:146
3494    msgid "Key Revokers"
3495    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3496    
3497    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3498    msgid ""
3499    "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3500    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3501    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3502    "key unusable!"
3503    msgstr ""
3504    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3505    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3506    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3507    "machen!"
3508    
3509    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:102
3510    msgid "Reason for revocation"
3511    msgstr "Grund des Widerrufes"
3512    
3513    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:103
3514    msgid "Optional description text"
3515    msgstr "Optionale Beschreibung"
3516    
3517    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:104
3518    msgid "&Passphrase"
3519    msgstr "&Passwort"
3520    
3521    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:105
3522    msgid "Output file"
3523    msgstr "Ausgabedatei"
3524    
3525    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:107
3526    msgid "0. No reason specified"
3527    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3528    
3529    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:108
3530    msgid "1. Key has been compromised"
3531    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3532    
3533    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:109
3534    msgid "2. Key is superseded"
3535    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3536    
3537    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:110
3538    msgid "3. Key is no longer used"
3539    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3540    
3541    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:128
3542    msgid "Choose File to save the Certificate"
3543    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"
3544    
3545    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:137
3546    msgid "Please select a reason."
3547    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3548    
3549    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3550    msgid "Revocation certificate generated."
3551    msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."
3552    
3553    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptSigList.cpp:57
3554    msgid "Algorithm"
3555    msgstr "Algorithmus"
3556    
3557    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:99 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3558    msgid "Designated Key Revokers"
3559    msgstr "\"Designated Key Revokers\""
3560    
3561    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:145
3562    msgid "Designated Revoker Keys"
3563    msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"
3564    
3565    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
3566    #, c-format
3567    msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
3568    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3569    
3570    #: Src/wptKeyserver.cpp:356
3571    msgid "The network subsystem has failed"
3572    msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
3573    
3574    #: Src/wptKeyserver.cpp:358
3575    msgid "Authoritative Answer Host not found"
3576    msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
3577    
3578    #: Src/wptKeyserver.cpp:360
3579    msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
3580    msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
3581    
3582    #: Src/wptKeyserver.cpp:362
3583    #, c-format
3584    msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
3585    msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"
3586    
3587    #: Src/wptKeyserver.cpp:536
3588    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3589    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3590    
3591    #: Src/wptKeyserver.cpp:581
3592    msgid ""
3593    "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3594    "proxy authentication!"
3595    msgstr ""
3596    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3597    "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."
3598    
3599    #: Src/wptKeyserver.cpp:584
3600    msgid "Proxy Error"
3601    msgstr "Proxy Fehler"
3602    
3603    # msgid "All Files (*.*)"
3604    # msgstr ""
3605    # XXX: \0\0 problem again
3606    #: Src/wptKeyserver.cpp:610
3607    msgid ""
3608    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3609    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3610    msgstr ""
3611    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3612    "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3613    
3614    #: Src/wptKeyserver.cpp:612
3615    msgid "Keyserver Error"
3616    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3617    
3618    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3619    #: Src/wptKeyserver.cpp:636
3620    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3621    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3622    
3623    #: Src/wptKeyserver.cpp:637
3624    msgid "Keyserver Warning"
3625    msgstr "Keyserver Warnung"
3626    
3627    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:105
3628    #, c-format
3629    msgid "Key '%s' successfully sent"
3630    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3631    
3632    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:140
3633    msgid ""
3634    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3635    "\n"
3636    msgstr ""
3637    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3638    "\n"
3639    
3640    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:145
3641    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3642    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3643    
3644    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:147
3645    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3646    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3647    
3648    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:163
3649    msgid "Imported Keys"
3650    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3651    
3652    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:193
3653    msgid ""
3654    "LDAP key import failed.\n"
3655    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3656    "installed"
3657    msgstr ""
3658    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3659    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3660    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3661    
3662    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:205
3663    #, c-format
3664    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3665    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3666    
3667    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:219
3668    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3669    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."
3670    
3671    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:378
3672    msgid "Please select one of the servers."
3673    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3674    
3675    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:383
3676    msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3677    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3678    
3679    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:404
3680    msgid "DNS Name"
3681    msgstr "DNS Name"
3682    
3683    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:405
3684    msgid "Port"
3685    msgstr "Port"
3686    
3687    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:406
3688    msgid "Default"
3689    msgstr "Standard"
3690    
3691    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:492
3692    msgid "No space for new keyserver entry"
3693    msgstr ""
3694    
3695    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:513
3696    msgid "HKP Keyserver"
3697    msgstr "HKP Schl�sselserver"
3698    
3699    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:514
3700    msgid "LDAP Keyserver"
3701    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3702    
3703    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:515
3704    msgid "Finger Keyserver"
3705    msgstr "Finger Keyserver"
3706    
3707    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:540 Src/wptKeyserverDlg.cpp:755
3708    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:775
3709    msgid "Edit Keyserver"
3710    msgstr "Editiere Keyserver"
3711    
3712    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3713    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:541 Src/wptKeyserverDlg.cpp:633
3714    msgid "&Add"
3715    msgstr "&Hinzuf�gen"
3716    
3717    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:543
3718    msgid "Type:"
3719    msgstr "Typ:"
3720    
3721    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:544
3722    msgid "Port:"
3723    msgstr "Port:"
3724    
3725    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:545
3726    msgid "Host name:"
3727    msgstr "Rechnername:"
3728    
3729    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
3730    msgid "Please enter a host name"
3731    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3732    
3733    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:558
3734    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3735    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummer sind < 65535"
3736    
3737    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:602 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:67
3738    msgid "&Receive"
3739    msgstr "&Empfangen"
3740    
3741    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:604
3742    msgid "Send key (default is receiving)"
3743    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3744    
3745    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:606
3746    msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3747    msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird"
3748    
3749    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:607
3750    msgid "&Search"
3751    msgstr "&Suchen"
3752    
3753    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:608
3754    msgid "C&hange"
3755    msgstr "�&ndern"
3756    
3757    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:609
3758    msgid "Set &default"
3759    msgstr "Als &Standard"
3760    
3761    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:634
3762    msgid "&Remove"
3763    msgstr "&Entfernen"
3764    
3765    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:635
3766    msgid "&Edit"
3767    msgstr "&Edtieren"
3768    
3769    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:661 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
3770    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
3771    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:87 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:92
3772    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:138 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:169
3773    msgid "Proxy Settings"
3774    msgstr "Proxy Einstellungen"
3775    
3776    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:669 Src/wptKeyserverDlg.cpp:700
3777    msgid "Please select one of the keyservers."
3778    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3779    
3780    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:677
3781    msgid "This is not implemented yet!"
3782    msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"
3783    
3784    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:684 Src/wptKeyserverDlg.cpp:716
3785    msgid "Please enter the search pattern."
3786    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3787    
3788    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:721
3789    msgid "Only keyids are allowed."
3790    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3791    
3792    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:727
3793    msgid "Only enter the name of the user."
3794    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3795    
3796    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:733
3797    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3798    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3799    
3800    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
3801    msgid "Keyserver Searching"
3802    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3803    
3804    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:70
3805    #, c-format
3806    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3807    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3808    
3809    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:80 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:86
3810    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
3811    msgid "Keyserver Search"
3812    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3813    
3814    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94
3815    #, c-format
3816    msgid ""
3817    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3818    "\n"
3819    "  \"%s\""
3820    msgstr ""
3821    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3822    "\n"
3823    "  \"%s\""
3824    
3825    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3826    msgid "self signature"
3827    msgstr "Selbstsignatur"
3828    
3829    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3830    msgid "signature"
3831    msgstr "Signatur"
3832    
3833    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:130
3834    #, c-format
3835    msgid "%s %s signature"
3836    msgstr "%s %s Signatur"
3837    
3838    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139 Src/wptKeysigDlg.cpp:210
3839    msgid "Signature Properties"
3840    msgstr "Signatur Eigenschaften"
3841    
3842    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:164 Src/wptKeysigDlg.cpp:206
3843    msgid "Exportable"
3844    msgstr "Exportierbar"
3845    
3846    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3847    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:207
3848    msgid "Non-revocably"
3849    msgstr "Nicht widerrufbar"
3850    
3851    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3852    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:144 Src/wptSigList.cpp:53
3853    msgid "Class"
3854    msgstr "Klasse"
3855    
3856    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145
3857    msgid "Expire date"
3858    msgstr "Ablaufdatum"
3859    
3860    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3861    msgid "Issuer key"
3862    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3863    
3864    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3865    msgid "Issuer key ID"
3866    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3867    
3868    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:164
3869    msgid "Non-exportable"
3870    msgstr "Nicht-exportierbar"
3871    
3872    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:177 Src/wptSigList.cpp:156
3873    msgid "  user ID not found"
3874    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
3875    
3876    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:283
3877    msgid "Really receive all missing keys?"
3878    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3879    
3880    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:317
3881    msgid "Signature &Properties"
3882    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3883    
3884    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:318
3885    msgid "Signing &Key Properties"
3886    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3887    
3888    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3889    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:357
3890    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3891    msgstr ""
3892    "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3893    "runterladen?"
3894    
3895    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3896    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:367
3897    msgid "Key not found in keyring."
3898    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3899    
3900    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:394
3901    #, c-format
3902    msgid "Signature List for \"%s\""
3903    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3904    
3905    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:396
3906    msgid "&Receive Key"
3907    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3908    
3909    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:165 Src/wptKeysignDlg.cpp:318
3910    msgid "Choose Signature Class"
3911    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3912    
3913    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3914    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:166
3915    msgid ""
3916    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3917    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3918    msgstr ""
3919    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3920    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3921    
3922    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3923    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:167
3924    msgid "(0) I will not answer (default)"
3925    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3926    
3927    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3928    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:168
3929    msgid "(1) I have not checked at all."
3930    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3931    
3932    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3933    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:169
3934    msgid "(2) I have done causal checking."
3935    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3936    
3937    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3938    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:170
3939    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3940    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"
3941    
3942    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:209
3943    msgid "never"
3944    msgstr "niemals"
3945    
3946    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:246
3947    #, c-format
3948    msgid ""
3949    "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
3950    "\n"
3951    "Primary key fingerprint: %s\n"
3952    "\n"
3953    "\t%s\n"
3954    "\n"
3955    "\n"
3956    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
3957    msgstr ""
3958    "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
3959    "\n"
3960    "Fingerabdruck: %s\n"
3961    "\n"
3962    "\t%s\n"
3963    "\n"
3964    "\n"
3965    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3966    
3967    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3968    msgid "No valid secret key found."
3969    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
3970    
3971    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:264
3972    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3973    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3974    
3975    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:265
3976    msgid "Signature expires on"
3977    msgstr "Signatur l�uft ab am"
3978    
3979    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3980    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:266
3981    msgid "Sign non-revocably"
3982    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
3983    
3984    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:267
3985    msgid "&Ask for certification level"
3986    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3987    
3988    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:270
3989    msgid "&Show photo"
3990    msgstr "&Photo anzeigen"
3991    
3992    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:344
3993    msgid "Could not get Key ID from key."
3994    msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
3995    
3996    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:365
3997    msgid "This key is already signed by your key"
3998    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
3999    
4000    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
4001    msgid "Trustlist"
4002    msgstr "Vertrauensliste"
4003    
4004    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
4005    #: Src/wptMainProc.cpp:94
4006    msgid "Delete Clipboard Contents"
4007    msgstr "L�sche Zwischenablage"
4008    
4009    #: Src/wptMainProc.cpp:95
4010    msgid "&Remember the answer"
4011    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
4012    
4013    #: Src/wptMainProc.cpp:96
4014    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
4015    msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
4016    
4017    #: Src/wptMainProc.cpp:197
4018    msgid "Could not access secret keyring."
4019    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden"
4020    
4021    #: Src/wptMainProc.cpp:251 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
4022    msgid "Text Input"
4023    msgstr "Texteingabe"
4024    
4025    #: Src/wptMainProc.cpp:270
4026    msgid "Unknown OpenPGP type."
4027    msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."
4028    
4029    #: Src/wptMainProc.cpp:345
4030    msgid "Could not set current window mode hooks."
4031    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4032    
4033    #: Src/wptMainProc.cpp:411
4034    msgid "Edit Clipboard"
4035    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4036    
4037    #: Src/wptMainProc.cpp:412
4038    msgid "About..."
4039    msgstr "�ber..."
4040    
4041    #: Src/wptMainProc.cpp:418 Src/wptMainProc.cpp:422
4042    msgid "Decrypt/Verify"
4043    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4044    
4045    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4046    #: Src/wptMainProc.cpp:432
4047    msgid "Current Window"
4048    msgstr "Aktuelles Fenster"
4049    
4050    #: Src/wptMainProc.cpp:488
4051    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4052    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4053    
4054    #: Src/wptMainProc.cpp:489 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:202
4055    msgid "WinPT"
4056    msgstr "WinPT"
4057    
4058    #: Src/wptMainProc.cpp:499
4059    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4060    msgstr ""
4061    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
4062    "beenden?"
4063    
4064    #: Src/wptMainProc.cpp:531
4065    #, c-format
4066    msgid ""
4067    "Make sure that the window contains text.\n"
4068    "%s."
4069    msgstr ""
4070    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4071    "%s."
4072    
4073    #: Src/wptMainProc.cpp:585 Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4074    msgid "WinPT Preferences"
4075    msgstr "WinPT Einstellungen"
4076    
4077    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4078    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4079    #: Src/wptMAPI.cpp:96 Src/wptMAPI.cpp:259
4080    msgid "MAPI Login failed."
4081    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4082    
4083    #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:226 Src/wptMAPI.cpp:266
4084    msgid "Could not sent mail."
4085    msgstr "Konnte E-Mail nicht senden."
4086    
4087    # msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
4088    # msgstr ""
4089    # XXX: \0\0 problem again
4090    #: Src/wptMAPI.cpp:252
4091    #, c-format
4092    msgid "GPG Public Key of %s"
4093    msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4094    
4095    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:72
4096    msgid "Digest"
4097    msgstr "Pr�fsumme"
4098    
4099    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:103
4100    msgid "&Save..."
4101    msgstr "&Speichern..."
4102    
4103    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:105
4104    msgid "Save to clipboard"
4105    msgstr "In &Ablage speichern"
4106    
4107    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:106
4108    msgid "Print Message Digest"
4109    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4110    
4111    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4112    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:149
4113    msgid "Select file to save checksums"
4114    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4115    
4116    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:154
4117    #, c-format
4118    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4119    msgstr "Checksummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4120    
4121    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4122    msgid ""
4123    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4124    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4125    "keyring."
4126    msgstr ""
4127    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4128    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4129    "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."
4130    
4131    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4132    msgid "Select file name for output"
4133    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
4134    
4135    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4136    msgid "Ownertrust successfully exported."
4137    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."
4138    
4139    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4140    msgid "Select file name for input"
4141    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4142    
4143    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4144    msgid "Ownertrust succefully imported."
4145    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."
4146    
4147    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4148    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:84 Src/wptPassphraseCB.cpp:92
4149    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:67 Src/wptPINDlg.cpp:54
4150    msgid "&Hide Typing"
4151    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4152    
4153    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:88
4154    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4155    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"
4156    
4157    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:132
4158    #, c-format
4159    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4160    msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"
4161    
4162    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4163    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:143
4164    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4165    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4166    
4167    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:144
4168    msgid "Please enter your passphrase"
4169    msgstr "Bitte Passwort eingeben"
4170    
4171    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:148
4172    #, c-format
4173    msgid ""
4174    "Symmetric encryption.\n"
4175    "%s encrypted data."
4176    msgstr ""
4177    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4178    "%s verschl�sselte Daten."
4179    
4180    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:292
4181    #, c-format
4182    msgid ""
4183    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4184    "user: \"%s\"\n"
4185    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4186    msgstr ""
4187    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4188    "Benutzer: \"%s\"\n"
4189    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4190    
4191    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:298
4192    #, c-format
4193    msgid ""
4194    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4195    "user: \"%s\"\n"
4196    "%s key, ID %s\n"
4197    msgstr ""
4198    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4199    "user: \"%s\"\n"
4200    "%s key, ID %s\n"
4201    
4202    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:386
4203    #, c-format
4204    msgid ""
4205    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4206    "Card: %s"
4207    msgstr ""
4208    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4209    "Schl�ssel\n"
4210    "Karte: %s"
4211    
4212    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:59
4213    msgid "Passphrase Dialog"
4214    msgstr "Passwort Dialog"
4215    
4216    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:64
4217    msgid "Repeat Passphrase"
4218    msgstr "Passwort  (nochmal)"
4219    
4220    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:66
4221    msgid "Enter Passphrase"
4222    msgstr "Passwort eingeben"
4223    
4224    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91
4225    msgid ""
4226    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4227    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4228    "\n"
4229    "Still proceed?"
4230    msgstr ""
4231    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4232    "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"
4233    "\n"
4234    "Trotzdem fortfahren?"
4235    
4236    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4237    msgid "Please enter a PIN."
4238    msgstr "Bitte eine PIN eingeben."
4239    
4240    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4241    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4242    msgid "PIN"
4243    msgstr "PIN"
4244    
4245    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4246    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4247    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4248    
4249    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4250    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4251    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4252    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4253    msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4254    
4255    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4256    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4257    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4258    
4259    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4260    msgid "Do not use any &temporary files"
4261    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4262    
4263    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4264    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4265    msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"
4266    
4267    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
4268    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4269    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"
4270    
4271    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
4272    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4273    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4274    
4275    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4276    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4277    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4278    
4279    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4280    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4281    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4282    
4283    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120
4284    msgid "Backup to &keyring folder"
4285    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4286    
4287    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121
4288    msgid "Backup to:"
4289    msgstr "Backup nach:"
4290    
4291    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122
4292    msgid "Select &key list mode"
4293    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4294    
4295    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123
4296    msgid "Select &wipe mode"
4297    msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"
4298    
4299    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
4300    msgid "Keyserver &config"
4301    msgstr "Keyserver &Config"
4302    
4303    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
4304    msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"
4305    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"
4306    
4307    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4308    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4309    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4310    
4311    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
4312    msgid "General options"
4313    msgstr "Allgemeine Optionen"
4314    
4315    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
4316    msgid "Clipboard hotkeys"
4317    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4318    
4319    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129
4320    msgid "Current window hotkeys"
4321    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4322    
4323    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:207
4324    msgid ""
4325    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4326    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4327    "it is safe to leave this flag untouched."
4328    msgstr ""
4329    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4330    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4331    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4332    
4333    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4334    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:241
4335    msgid "Select GPG backup path"
4336    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4337    
4338    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:251
4339    msgid ""
4340    "Please enter a value that is between 1-3600.\n"
4341    "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."
4342    msgstr ""
4343    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"
4344    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."
4345    
4346    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:264
4347    msgid "Please enter a value between 1-80."
4348    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"
4349    
4350    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:276
4351    msgid "The specified backup folder is invalid."
4352    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4353    
4354    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:313
4355    msgid "Hotkeys"
4356    msgstr "Tastenk�rzel"
4357    
4358    #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4359    msgid "Could not create progress thread."
4360    msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"
4361    
4362    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
4363    msgid "Invalid host/IP address."
4364    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"
4365    
4366    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75
4367    msgid "Invalid port number."
4368    msgstr "Ungueltige Port Nummer"
4369    
4370    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:81
4371    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4372    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4373    
4374    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:86
4375    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4376    msgstr ""
4377    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4378    
4379    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91
4380    msgid "Please enter a host name and a port."
4381    msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."
4382    
4383    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:134
4384    msgid "Proxy host name or IP address"
4385    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4386    
4387    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:135
4388    msgid "Server requires &authentication"
4389    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4390    
4391    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:136
4392    msgid "User name"
4393    msgstr "Benutzername"
4394    
4395    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:137
4396    msgid "Password"
4397    msgstr "Passwort"
4398    
4399    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4400    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:168
4401    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4402    msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."
4403    
4404    #: Src/wptRegistry.cpp:164
4405    msgid "GPG Detached Signature"
4406    msgstr "GPG Abgetrennte Signatur"
4407    
4408    #: Src/wptRegistry.cpp:165
4409    msgid "GPG Encrypted Data"
4410    msgstr "GPG Verschl�sselte Daten"
4411    
4412    #: Src/wptRegistry.cpp:166
4413    msgid "GPG Armored Data"
4414    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4415    
4416    #: Src/wptRegistry.cpp:200
4417    msgid ""
4418    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4419    "a double click in the explorer.\n"
4420    "Do you want to continue?"
4421    msgstr ""
4422    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4423    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4424    "M�chten Sie fortfahren?"
4425    
4426    #: Src/wptRegistry.cpp:208
4427    msgid "WinPT WARNING"
4428    msgstr "WinPT WARNUNG"
4429    
4430    #: Src/wptRegistry.cpp:209
4431    #, c-format
4432    msgid ""
4433    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4434    "application.\n"
4435    "Do you want to overwrite it?"
4436    msgstr ""
4437    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4438    "�berschreiben?"
4439    
4440    #: Src/wptRegistry.cpp:592
4441    msgid "Could not write to Registry."
4442    msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"
4443    
4444    #: Src/wptSigList.cpp:52
4445    msgid "Valid"
4446    msgstr "G�ltig"
4447    
4448    #: Src/wptSigList.cpp:56
4449    msgid "Expiration"
4450    msgstr "Ablauf"
4451    
4452    #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:88
4453    msgid "Symmetric Encryption"
4454    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4455    
4456    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4457    msgid "Data is too large for copying."
4458    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4459    
4460    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4461    msgid "Enter the text that was signed"
4462    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4463    
4464    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4465    msgid "Text Input from File"
4466    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4467    
4468    #: Src/wptVerifyList.cpp:99 Src/wptVerifyList.cpp:107
4469    msgid "Signed"
4470    msgstr "Signiert"
4471    
4472    #~ msgid "keyserver.conf will be copied to \"%s\"\r\n"
4473    #~ msgstr "keyserver.conf wird nach \"%s\" kopiert\r\n"

Legend:
Removed from v.31  
changed lines
  Added in v.178

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26