/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 31 by twoaday, Sat Oct 22 10:18:40 2005 UTC revision 179 by twoaday, Fri Feb 24 13:12:26 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  msgid ""  #
12  msgstr ""  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  # Do _NOT_ translate the (*.xxx) entries!!!
14  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  msgid ""
15  "PO-Revision-Date: 2005-10-21 07:28+0100\n"  msgstr ""
16  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.11.6\n"
17  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
18  "MIME-Version: 1.0\n"  "POT-Creation-Date: 2006-02-24 14:11+0100\n"
19  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
20  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
21    "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
22  msgid "  user ID not found"  "MIME-Version: 1.0\n"
23  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
24    "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25  #, c-format  
26  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:184
27  "\"%s\" already exists.\n"  msgid "Could not create GPG home directory"
28  "Replace existing file?"  msgstr "Konnte GPG-Heimatverzeichnis nicht erstellen"
29  msgstr ""  
30  "\"%s\" existiert bereits.\n"  #: Src/WinPT.cpp:185 Src/WinPT.cpp:217 Src/WinPT.cpp:267 Src/WinPT.cpp:271
31  "�berschreiben?"  #: Src/WinPT.cpp:433 Src/WinPT.cpp:440 Src/WinPT.cpp:482 Src/WinPT.cpp:510
32    #: Src/WinPT.cpp:519 Src/WinPT.cpp:523 Src/WinPT.cpp:540 Src/WinPT.cpp:610
33  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:623 Src/WinPT.cpp:670 Src/WinPT.cpp:696 Src/WinPT.cpp:714
34  msgid "\"%s\" does not exist"  #: Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:916 Src/wptGPG.cpp:927
35  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  #: Src/wptGPG.cpp:936 Src/wptGPG.cpp:946 Src/wptMainProc.cpp:346
36    #: Src/wptMainProc.cpp:530
37  #, c-format  msgid "WinPT Error"
38  msgid ""  msgstr "WinPT Fehler"
39  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  
40  "Do you really want to clearsign it?"  #: Src/WinPT.cpp:216
41  msgstr ""  msgid "No useable secret key found."
42  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
43  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  
44    #: Src/WinPT.cpp:266
45  #, c-format  msgid "Could not read GnuPG version."
46  msgid ""  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."
47  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  
48  "Set attribute to normal?"  #: Src/WinPT.cpp:272
49  msgstr ""  #, c-format
50  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  msgid ""
51  "Auf Standard setzen?"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
52    "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
53  #, c-format  msgstr ""
54  msgid ""  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"
55  "\"Subkey %s.\"\n"  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "
56  "\n"  
57  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  #: Src/WinPT.cpp:300
58  "be able to be decrypted.\n"  msgid "Failed to create WinPT directory"
59  "\n"  msgstr "Konnte WinPT Verzeichnis nicht erstellen"
60  "Do you really want to delete this subkey?"  
61  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:301 Src/WinPT.cpp:319 Src/WinPT.cpp:330
62  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:957 Src/wptKeyserver.cpp:537
63  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:66 Src/wptKeyserverDlg.cpp:196
64  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:204 Src/wptKeyserverDlg.cpp:220
65  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:378 Src/wptKeyserverDlg.cpp:384
66  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:493 Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
67  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:558 Src/wptKeyserverDlg.cpp:670
68    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:678 Src/wptKeyserverDlg.cpp:685
69  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:701 Src/wptKeyserverDlg.cpp:717
70  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:722 Src/wptKeyserverDlg.cpp:728
71  msgid "%d keys"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:734
72  msgstr "%d Schl�ssel"  msgid "Keyserver"
73    msgstr "Schl�sselserver"
74  #, c-format  
75  msgid "%d secret keys"  #: Src/WinPT.cpp:318
76  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
77    msgstr "Das Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
78  #, c-format  
79  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
80  "%s\n"  #: Src/WinPT.cpp:432
81  "%s\n"  msgid "Cryptographic selftest failed."
82  "Signature made %s\n"  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
83  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  
84  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
85  "%s\n"  #: Src/WinPT.cpp:439
86  "%s\n"  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
87  "Signatur erstellt %s\n"  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt; mindestens "
88  "von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  
89    #: Src/WinPT.cpp:483
90  #, c-format  #, c-format
91  msgid ""  msgid ""
92  "%s\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
93  "Name: %s %s\n"  "Please check the GPG registry settings:\n"
94  "Serial-No: %s\n"  "%s."
95  msgstr ""  msgstr ""
96  "%s\n"  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"
97  "Name: %s %s\n"  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"
98  "Serien-Nr: %s\n"  "%s"
99    
100  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:487
101  msgid "%s (%s/0x%s)"  msgid "Select GPG Public Keyring"
102  msgstr "%s (%s/0x%s)"  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
103    
104  #, c-format  # XXX: the \0\0 problem
105  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
106  "%s does not exit.\n"  #: Src/WinPT.cpp:509
107  "Do you want to create this directory?"  msgid "GPG home directory could not be determited."
108  msgstr ""  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."
109  "%s existiert nicht.\n"  
110  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  #: Src/WinPT.cpp:517
111    msgid ""
112  #, c-format  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
113  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
114  msgstr "%s: Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgstr ""
115    "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen "
116  msgid "&Change"  "�ffnen um das Problem zu beheben?"
117  msgstr "&�ndern"  
118    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
119  msgid "&Cleartext Signature"  #: Src/WinPT.cpp:532
120  msgstr "&Klartextsignatur"  msgid ""
121    "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
122  msgid "&Comment"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
123  msgstr "&Kommentar"  "\n"
124    "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
125  msgid "&Comment (optional)"  msgstr ""
126  msgstr "(&Evtl.) Kommentar"  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"
127    "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
128  msgid "&Copy"  "beheben.\n"
129  msgstr "&Kopieren"  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
130    
131  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
132  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
133  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
134    #: Src/WinPT.cpp:565 Src/wptFileManagerDlg.cpp:493
135  msgid "&Decrypt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:808
136  msgstr "&Entschl�sseln"  msgid "Wipe Free Space"
137    msgstr "Freien Speicher L�schen"
138  msgid "&Delete"  
139  msgstr "&L�schen"  #: Src/WinPT.cpp:609
140    msgid "Could not register window class"
141  msgid "&Detached Signature"  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"
142  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  
143    #: Src/WinPT.cpp:623
144  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  msgid "Could not create window"
145  msgid "&Disable"  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
146  msgstr ""  
147    #: Src/WinPT.cpp:694
148  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  msgid ""
149  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
150    "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
151  msgid "&Email"  msgstr ""
152  msgstr "&E-Mail"  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
153    "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselbunde, Pfade)"
154    
155  msgid "&Enable"  #: Src/WinPT.cpp:697
156  msgstr "&Aktivieren"  msgid ""
157    "It seems that GPG is not set properly.\n"
158  msgid "&Encrypt"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
159  msgstr "&Verschl�sseln"  msgstr ""
160    "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
161  msgid "&Expert"  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
162  msgstr "&Experte"  
163    #: Src/WinPT.cpp:715
164    #, c-format
165  msgid "&Export..."  msgid ""
166  msgstr "&Exportieren..."  "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
167    "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
168  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  "\n"
169  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  "%s: public key not found."
170  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  msgstr ""
171    "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden.\n"
172  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  "Bitte �berpr�fen Sie die gpg.conf oder setzen Sie einen neuen "
173  msgid "&Hide Typing"  "Standardschl�ssel um das Problem zu beheben:\n"
174  msgstr "&Maskiere Eingabe"  "\n"
175    "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
176  msgid "&Import"  
177  msgstr "&Importieren"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:136
178    msgid "About the GNU Privacy Guard"
179    msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
180  msgid "&Import..."  
181  msgstr "&Importieren..."  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
182    msgid "About GnuPG"
183    msgstr "�ber GnuPG"
184  msgid "&Key Properties"  
185  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:94 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1756
186    #: Src/wptMainProc.cpp:579
187  msgid "&List Signatures"  msgid "About WinPT"
188  msgstr "Signaturen anzeigen"  msgstr "�ber WinPT"
189    
190  msgid "&Load"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:95
191  msgstr "&Laden"  msgid "Warranty"
192    msgstr "Gew�hrleistung"
193  msgid "&Name"  
194  msgstr "&Name"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97
195    msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
196  msgid "&Never"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
197  msgstr "&Niemals"  
198    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:99
199  msgid "&Normal"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
200  msgstr "&Normal"  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
201    
202  msgid "&Normal Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:101
203  msgstr "&Normale Signatur"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
204    msgstr ""
205  msgid "&Open..."  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
206  msgstr "�&ffnen.."  
207    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:103
208  msgid "&Passphrase"  msgid ""
209  msgstr "&Passwort"  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
210    "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
211  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
212  msgid "&Paste"  "version."
213  msgstr "&Einfuegen"  msgstr ""
214    "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
215  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
216  msgid "&Prefer RSA keys"  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
217  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
218    
219  msgid "&Preferences"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:108
220  msgstr "&Einstellungen"  msgid ""
221    "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
222  msgid "&Properties"  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
223  msgstr "&Eigenschaften"  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
224    msgstr ""
225  msgid "&Quit"  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
226  msgstr "&Beenden"  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
227    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
228  msgid "&Real name"  
229  msgstr "&Ihr Name"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
230    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:112
231  msgid "&Receive"  msgid "&About GPG..."
232  msgstr "&Empfangen"  msgstr "�ber &GPG"
233    
234  msgid "&Receive Key"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
235  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:113 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1982
236    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:963
237  msgid "&Repeat passphrase"  msgid "&Help"
238  msgstr "Mant&ra (nochmal)"  msgstr "&Hilfe"
239    
240  msgid "&Reset"  #: Src/wptCardDlg.cpp:136 Src/wptCardDlg.cpp:161 Src/wptMainProc.cpp:402
241  msgstr "&Reset"  msgid "Card Manager"
242    msgstr "Kartenmanager"
243  msgid "&Revoke"  
244  msgstr "Wider&rufen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:197
245    msgid "No Fingerprint"
246  msgid "&Revokers"  msgstr "Kein Fingerabdruck"
247  msgstr "\"&Revokers\""  
248    #: Src/wptCardDlg.cpp:227
249  msgid "&Save"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
250  msgstr "&Speichern"  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."
251    
252  msgid "&Search"  #: Src/wptCardDlg.cpp:346
253  msgstr "&Suchen"  msgid "No PINs found."
254    msgstr "Keine PINs gefunden."
255  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  
256  msgid "&Select All"  #: Src/wptCardDlg.cpp:346 Src/wptCardDlg.cpp:360 Src/wptCardDlg.cpp:365
257  msgstr "Alles &markieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:371 Src/wptCardDlg.cpp:383 Src/wptCardDlg.cpp:397
258    #: Src/wptCardDlg.cpp:526 Src/wptCardDlg.cpp:631 Src/wptCardDlg.cpp:636
259  msgid "&Sign"  #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:649 Src/wptCardDlg.cpp:654
260  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:662 Src/wptCardDlg.cpp:684 Src/wptCardDlg.cpp:711
261    #: Src/wptCardDlg.cpp:716 Src/wptCardDlg.cpp:719 Src/wptCardDlg.cpp:744
262  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:746 Src/wptCardDlg.cpp:751 Src/wptCardDlg.cpp:756
263  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  #: Src/wptCardDlg.cpp:820 Src/wptCardDlg.cpp:835 Src/wptCardDlg.cpp:838
264    #: Src/wptMainProc.cpp:296
265  msgid "&Text Output"  msgid "Card Edit"
266  msgstr "&Textausgabe"  msgstr "Karten-Editor"
267    
268  msgid "&Verify"  #: Src/wptCardDlg.cpp:359
269  msgstr "�ber&pr�fen"  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
270    msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."
271  msgid "&Wipe"  
272  msgstr "&L�schen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
273    msgid "Only alphabetic characters are allowed."
274  msgid "&Wipe Original"  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig."
275  msgstr "Original &l�schen"  
276    #: Src/wptCardDlg.cpp:371
277  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  msgid "Invalid URL."
278  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr "Ung�ltige URL."
279    
280  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:384
281  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  #, c-format
282    msgid "Could not modify card attribute: %s"
283  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
284  msgid "(0) I will not answer (default)"  
285  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  #: Src/wptCardDlg.cpp:397
286    msgid "Card attribute changed."
287  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."
288  msgid "(1) I have not checked at all."  
289  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  #: Src/wptCardDlg.cpp:437
290    msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
292  msgid "(2) I have done causal checking."  
293  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  #: Src/wptCardDlg.cpp:439
294    msgid "Please enter the 'User PIN'"
295  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
296  msgid "(3) I have done very careful checkings."  
297  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  #: Src/wptCardDlg.cpp:441 Src/wptPINDlg.cpp:53
298    msgid "Please enter the PIN"
299  msgid "0. No reason specified"  msgstr "Bitte PIN eingeben"
300  msgstr "0. Kein Grund angeben"  
301    #: Src/wptCardDlg.cpp:445
302  msgid "1. Key has been compromised"  #, c-format
303  msgstr "1. Der Schl�ssel ist *nicht* mehr sicher"  msgid ""
304    "%s\n"
305  msgid "2. Key is superseded"  "Name: %s %s\n"
306  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  "Serial-No: %s\n"
307    msgstr ""
308  msgid "3. Key is no longer used"  "%s\n"
309  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  "Name: %s %s\n"
310    "Serien-Nr: %s\n"
311  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  
312  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
313    #: Src/wptCardDlg.cpp:525
314  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  msgid ""
315  msgid "A newer GPGME version is needed."  "This operation will override the keys on the card.\n"
316  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  "Still proceed?"
317    msgstr ""
318  msgid ""  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
319  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "Trotzdem fortfahren?"
320  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  
321  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:513
322  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  msgid "&Name"
323  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  msgstr "&Name"
324  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  
325  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:601 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
326  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  msgid "&Comment (optional)"
327  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  msgstr "&Kommentar (optional)"
328  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  
329  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:602 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
330  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  msgid "&Expire date"
331  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  msgstr "&Ablaufdatum"
332  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  
333  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:603
334  msgstr ""  msgid "Off-card passphrase"
335  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
336  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  
337  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:604 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:649 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
338  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  msgid "&Never"
339  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  msgstr "&Niemals"
340  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  
341  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:605 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
342  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  msgid "Email &address"
343  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  msgstr "E-Mail-&Adresse"
344  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�re ID kennzeichnen\r\n"  
345  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:606
346  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  msgid "Overwrite old keys on the card"
347  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  msgstr "Vorhandene Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
348  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  
349  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:607
350  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
351    msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
352  msgid "About GnuPG"  
353  msgstr "�ber GnuPG"  #: Src/wptCardDlg.cpp:608 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1650
354    msgid "Card Key Generation"
355  msgid "About WinPT"  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
356  msgstr "�ber WinPT"  
357    #: Src/wptCardDlg.cpp:631
358  msgid "About the GNU Privacy Guard"  msgid "Please enter your name."
359  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  msgstr "Bitte Namen eingeben."
360    
361  msgid "About..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:635
362  msgstr "�ber..."  msgid "Name must be at least 5 characters long."
363    msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
364  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  
365  msgid "Add"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
366  msgstr "Hinzuf�gen"  msgid "Please enter your e-mail address."
367    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
368  msgid "Add Photo"  
369  msgstr "Foto hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:648
370    msgid "Please enter a valid e-mail address."
371  msgid "Add Recipient"  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
372  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  
373    #: Src/wptCardDlg.cpp:654
374  msgid "Add Revoker"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
375  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
376    
377  msgid "Add Subkey"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
378  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:661
379    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
380  msgid "Add new Subkey"  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
381  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
382    #: Src/wptCardDlg.cpp:683 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1355
383  msgid "Add new User ID"  msgid "The date you have chosen lies in the past."
384  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."
385    
386  msgid "Add user ID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
387  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:709
388    msgid ""
389  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
390  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
391    msgstr ""
392  msgid "Algorithm"  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
393  msgstr "Algorithmus"  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
394    
395  msgid "All Files (*.*)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:718
396  msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  msgid "Keys successfully created."
397    msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
398  msgid ""  
399  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:744
400  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  msgid "Please enter the old card PIN."
401  msgstr ""  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
402  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  
403  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:746
404    msgid "Please enter the new card PIN."
405  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
406  msgid "Always on Top"  
407  msgstr "Immer im Vordergrund"  #: Src/wptCardDlg.cpp:751
408    msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
409  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
410  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  
411  msgstr ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:756
412  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  msgid "PIN must be minimal 6 characters."
413    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
414  #, c-format  
415  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
416  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:779
417  "  \"%s\""  msgid "Change Card PIN"
418  msgstr ""  msgstr "Karten PIN �ndern"
419  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  
420  "\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:819 Src/wptPassphraseDlg.cpp:168
421  "\"%s\""  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
422    msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."
423  msgid "Authoritative Answer Host not found"  
424  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  #: Src/wptCardDlg.cpp:837
425    msgid "PIN successfully changed."
426  msgid "BAD signature"  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
427  msgstr "Falsche Signatur"  
428    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
429  msgid "Backup"  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
430  msgstr "Sicherung"  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
431    msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
432  #, c-format  
433  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
434  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  msgid "GPG Card Status"
435    msgstr "GPG Karten-Status"
436  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  
437  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  #: Src/wptCardManager.cpp:54
438  msgstr "Ung�ltiges Password; Bitte Passwort erneut eingeben"  msgid ""
439    "Please insert the OpenPGP smart card\n"
440  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  "Press OK to continue or Cancel"
441  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  msgstr ""
442  msgstr ""  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"
443  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
444    
445  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:54 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57
446  msgid ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:195 Src/wptFileManager.cpp:1239
447  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:107 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:158
448  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  msgid "user ID not found"
449  "key when communicating with you."  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
450  msgstr ""  
451  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:120 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:133
452  "sichergetellt das WinPT das Korrespondenten den korrekten Schl�ssel "  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:141 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:148
453  "ausw�hlen\n"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:150 Src/wptFileManager.cpp:1277
454  "wenn sie mit Ihnen kommunizieren wollen."  #: Src/wptFileManager.cpp:1328
455    msgid "Decryption"
456    msgstr "Entschl�sselung"
457  msgid "C&hange"  
458  msgstr "&�ndern"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:134 Src/wptFileManager.cpp:1329
459    #, c-format
460  msgid "Caching keyrings, please wait..."  msgid ""
461  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
462    "Decryption failed: secret key not available."
463  msgid ""  msgstr ""
464  "Cannot change passphrase because the key\n"  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
465  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
466  msgstr ""  
467  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:141
468  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  #, c-format
469    msgid "Unsupported algorithm: %s"
470  msgid "Cannot determine the number of drives."  msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
471  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  
472    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
473  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:147
474  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
475    msgstr ""
476  msgid "Card Edit"  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
477  msgstr "Karten-Editor"  
478    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:155
479  msgid "Card Key Generation"  msgid ""
480  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
481    "\n"
482  msgid "Card Manager"  "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
483  msgstr "Kartenmanager"  "It is likely, the data was corrupted during the transport\n"
484    "but it might be also possible that this is part of an attack."
485  msgid "Card attribute changed."  msgstr ""
486  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  
487    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:160
488  msgid "Change &Passwd"  msgid "*** IMPORTANT ***"
489  msgstr "Passwort �ndern"  msgstr ""
490    
491  msgid "Change Ownertrust"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:163 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206
492  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:122 Src/wptClipSignDlg.cpp:262
493    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:329
494  msgid "Change Passwd"  #: Src/wptKeyManager.cpp:807 Src/wptKeyManager.cpp:995 Src/wptSymEnc.cpp:90
495  msgstr "Passwort �ndern"  msgid "GnuPG Status: Finished"
496    msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
497  msgid "Choose File to save the Certificate"  
498  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:182
499    msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
500  msgid "Choose Filename for Output"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
501  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  
502    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:184
503  msgid "Choose GPG binary"  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
504  msgstr "W�hlen Sie GPG Bin�rdatei"  msgstr ""
505    "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
506  msgid "Choose GPG config file"  
507  msgstr "W�hlen Sie die GPG Konfiguratiosdatei"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:187
508    msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
509  msgid "Choose GPG home directory"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
510  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  
511    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:190
512  msgid "Choose Name for Key File"  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
513  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Schl�sseldatei"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"
514    
515  msgid "Choose Name of the Key File"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:197
516  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  msgid "WinPT Verify"
517    msgstr "WinPT �berpr�fung"
518  msgid "Choose Signature Class"  
519  msgstr "Signatur pr�fen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:198
520    #, c-format
521  msgid "Choose a Name for the Archive"  msgid ""
522  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  "%s\n"
523    "%s\n"
524  msgid "Cipher"  "Signature made: %s\n"
525  msgstr "Cipher"  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
526    msgstr ""
527  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  "%s\n"
528  msgid "Class"  "%s\n"
529  msgstr "Klasse"  "Signatur erstellt: %s\n"
530    "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
531  msgid "Clea&r"  
532  msgstr "L�sche&n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
533    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
534  msgid "Clipboard"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:238
535  msgstr "Zwischenablage"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:243 Src/wptFileManagerDlg.cpp:212
536    #: Src/wptMainProc.cpp:159 Src/wptMainProc.cpp:227 Src/wptMainProc.cpp:270
537  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  #: Src/wptMainProc.cpp:431 Src/wptMainProc.cpp:512 Src/wptMainProc.cpp:516
538  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Clipboard"
539    msgstr "Zwischenablage"
540  msgid "Clipboard Editor"  
541  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:575
542    msgid "File Open"
543  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  msgstr "Datei �ffnen"
544  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  
545    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
546  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  msgid ""
547  msgstr "Zwischenablage Signieren"  "The file you want to add is very large.\n"
548    "Still proceed?"
549  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  msgstr ""
550  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
551    "Wirklich fortfahren?"
552  #, c-format  
553  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
554  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  msgid "File Save"
555    msgstr "Datei speichern"
556  msgid "Copy Key to Clipboard"  
557  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:109
558    #, c-format
559    msgid ""
560  msgid "Could not  open volume"  "\"%s\" already exists.\n"
561  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  "Replace existing file?"
562    msgstr ""
563  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  "\"%s\" existiert bereits.\n"
564  msgid ""  "Vorhandene Datei �berschreiben?"
565  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  
566  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:194 Src/wptMainProc.cpp:169 Src/wptMainProc.cpp:235
567  "\n"  #: Src/wptMainProc.cpp:573
568  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  msgid "Clipboard Editor"
569  msgstr ""  msgstr "Zwischenablagen-Editor"
570    
571  msgid "Could not access public keyring"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:195
572  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  msgid "&Copy"
573    msgstr "&Kopieren"
574  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  
575  msgstr ""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196
576  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  msgid "Clea&r"
577  "beenden?"  msgstr "&L�schen"
578    
579  msgid "Could not access secret keyring."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
580  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
581    msgid "&Load"
582  msgid "Could not close Clipboard"  msgstr "&Laden"
583  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  
584    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
585  msgid "Could not close file"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
586  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  msgid "&Save"
587    msgstr "&Speichern"
588  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  
589  msgstr ""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199
590  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  msgid "Add quotes"
591    msgstr "'>' hinzuf�gen"
592  msgid "Could not connect to the host"  
593  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1981
594    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:610 Src/wptMDSumDlg.cpp:104
595  #, c-format  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
596  msgid "Could not copy %s -> %s"  msgid "&Close"
597  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  msgstr "&Schliessen"
598    
599  msgid "Could not copy file."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
600  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:112
601    msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
602  msgid "Could not create directory"  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"
603  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  
604    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:120 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:140
605  msgid "Could not create file"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199
606  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:141
607    #: Src/wptMainProc.cpp:209
608  msgid "Could not create imagelist."  msgid "Encryption"
609  msgstr "Konnte \"imagelist\" nicht erstellen."  msgstr "Verschl�sseln"
610    
611  msgid "Could not create key generation thread"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:141
612  msgstr "Konnte Generierungsprozess nicht starten"  msgid "&Find"
613    msgstr "&Suche"
614  msgid "Could not create new socket"  
615  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:142 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
616    #: Src/wptCommonDlg.cpp:68 Src/wptFileManagerDlg.cpp:84
617  msgid "Could not create progress thread."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:218 Src/wptFileManagerDlg.cpp:286
618  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:58 Src/wptFirstRunDlg.cpp:47
619    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:337
620  msgid "Could not create window"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:439 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:516
621  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:650 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67
622    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:383 Src/wptKeygenDlg.cpp:546
623  msgid "Could not create zip archive."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:101 Src/wptKeyserverDlg.cpp:542
624  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68 Src/wptKeysignDlg.cpp:269
625    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:83 Src/wptPassphraseDlg.cpp:68 Src/wptPINDlg.cpp:55
626  msgid "Could not delete file"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:132 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
627  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  msgid "&Cancel"
628    msgstr "&Abbrechen"
629  msgid "Could not empty Clipboard"  
630  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157
631    msgid "You must select at least one key."
632  #, c-format  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
633  msgid "Could not encrypt '%s'"  
634  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
635    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230
636  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  #, c-format
637  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  msgid "No recipient found with '%s'"
638    msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
639  msgid "Could not extract data from the current window"  
640  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
641    msgid "Key Import Statistics"
642  msgid "Could not extract key or signature information."  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"
643  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  
644    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:219
645  msgid ""  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
646  "Could not find GPG config file.\n"  msgid "Could not get default key."
647  "Do you want to create a config file?"  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
648  msgstr ""  
649  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
650  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:120 Src/wptClipSignDlg.cpp:175
651    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:219 Src/wptClipSignDlg.cpp:227
652  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:246 Src/wptClipSignDlg.cpp:257
653  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
654    #: Src/wptFileManager.cpp:1090 Src/wptFileManager.cpp:1108
655  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1372 Src/wptMainProc.cpp:153 Src/wptMainProc.cpp:215
656  msgid "Could not find key for '%s'"  msgid "Signing"
657  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  msgstr "Signieren"
658    
659  msgid "Could not find key."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:228
660  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  #, c-format
661    msgid ""
662  #, c-format  "No key was chosen.\n"
663  msgid ""  "Use the GPG default key '%s'?"
664  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  msgstr ""
665  "NOT exist."  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
666  msgstr ""  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen?"
667  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  
668  "Datei existiert nicht."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
669    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
670  msgid ""  #: Src/wptMainProc.cpp:147 Src/wptMainProc.cpp:221
671  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  msgid "Sign & Encrypt"
672  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
673  msgstr ""  
674  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisierenM�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
675  "um das Problem zu beheben?"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121
676    msgid "Select key for signing"
677  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
678  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  
679    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
680  msgid "Could not get Clipboard data"  msgid "Signing key:"
681  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  msgstr "Signierer Schl�ssel:"
682    
683  msgid "Could not get GPG config file"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1179
684  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  msgid "No key was selected."
685    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
686  msgid "Could not get Key ID from key."  
687  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
688    msgid "Signature Information"
689  msgid "Could not get default key."  msgstr "Signaturinformationen"
690  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  
691    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170
692  msgid "Could not get default secret key."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:193
693  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
694    #: Src/wptFileManager.cpp:1558 Src/wptFileManager.cpp:1613
695  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:556 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
696  msgid ""  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:145 Src/wptMainProc.cpp:179
697  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  #: Src/wptMainProc.cpp:245 Src/wptMainProc.cpp:257 Src/wptMainProc.cpp:265
698  "%s"  #: Src/wptMainProc.cpp:419
699  msgstr ""  msgid "Verify"
700  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  msgstr "�berpr�fen"
701  "%s"  
702    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:187
703  msgid ""  #, c-format
704  "Could not initizalize file lock.\n"  msgid ""
705  "Native Language Support"  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
706  msgstr ""  "Cannot check signature: public key not found\n"
707  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren!\n"  "\n"
708  "Native Language Support"  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
709    msgstr ""
710  msgid "Could not load GnuPG config file!"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
711  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden"  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
712    "\n"
713  msgid "Could not load config file"  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
714  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  
715    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
716  #, c-format  msgid "Invalid signature state."
717  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  msgstr "Ung�ltige Signatur."
718  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  
719    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:235
720  msgid "Could not lock or unlock volume"  msgid "Could not extract key or signature information."
721  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
722    
723  #, c-format  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:239
724  msgid "Could not modify card attribute: %s"  msgid "The signature is expired!"
725  msgstr "Kann Karteneinstellungen nicht �ndern: %s"  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"
726    
727  msgid "Could not mount volume"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:266 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
728  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
729    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
730  msgid "Could not open Clipboard"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
731  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  msgid "Save Plaintext"
732    msgstr "Klartext speichern"
733  msgid "Could not open directory"  
734  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:63
735    msgid "HTTP Key Import"
736  msgid "Could not open file"  msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
737  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  
738    #: Src/wptCommonDlg.cpp:67
739  msgid "Could not query volume information"  msgid "Enter URL to retrieve the public key"
740  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
741    
742  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:77
743  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  msgid "Please enter a valid URL."
744    msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
745  msgid "Could not read file"  
746  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:124 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:767
747    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:826 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:865
748  msgid "Could not read key-data from file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:880 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930
749  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:970 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:977
750    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:995 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1044
751  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1051 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1142
752  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1148 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1277
753    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1281 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1285
754  msgid "Could not register hotkey: "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1290 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1327
755  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1331 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1341
756    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1356 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1360
757  msgid "Could not register window class"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1402 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407
758  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1414 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1420
759    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1470
760  msgid "Could not reset read-only state."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1475 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1482
761  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1489 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1492
762    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1532 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1540
763  msgid "Could not resolve hostname"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1557 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1577
764  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1585 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1686
765    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1719 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746
766  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1750 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1759
767  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1879 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1884
768    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1893 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1907
769  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1911 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1962
770  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1972 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1983
771    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2012 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2017
772  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1792
773  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  msgid "Key Edit"
774    msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
775  msgid "Could not save GnuPG config file."  
776  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
777    #: Src/wptCommonDlg.cpp:125
778  #, c-format  msgid "Enter preferred keyserver URL"
779  msgid "Could not save data to '%s'."  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
780  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  
781    #: Src/wptCommonDlg.cpp:211
782  msgid "Could not send the key to the keyserver"  msgid "Yes"
783  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  msgstr "&Ja"
784    
785  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:212
786  msgstr "Konnte eMail nicht senden"  msgid "No"
787    msgstr "&Nein"
788  msgid "Could not set Clipboard data"  
789  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:215 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:237
790    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1108
791  msgid "Could not set current window mode hooks."  msgid "OK"
792  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  msgstr "OK"
793    
794  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:216
795  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  msgid "Cancel"
796    msgstr "Abbrechen"
797  msgid "Could not set keylist window procedure."  
798  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:139
799    msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
800  msgid "Could not set subkey window procedure."  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
801  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  
802    #: Src/wptCryptdisk.cpp:140 Src/wptCryptdisk.cpp:418 Src/wptCryptdisk.cpp:520
803  msgid "Could not set user ID window procedure."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:546 Src/wptCryptdisk.cpp:552 Src/wptCryptdisk.cpp:561
804  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:574 Src/wptCryptdisk.cpp:668
805    msgid "Cryptdisk Error"
806  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  msgstr "Cryptdisk Fehler"
807  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  
808    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
809  msgid "Could not unmount volume"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:416
810  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  msgid ""
811    "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
812  msgid "Could not write file"  "Please start the service and try again."
813  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  msgstr ""
814    "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
815  msgid "Could not write to Registry."  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
816  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  
817    #: Src/wptCryptdisk.cpp:453
818  msgid "Creation"  msgid "Please enter a name for the image file."
819  msgstr "Erstellung"  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
820    
821  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
822  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
823  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
824  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
825  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
826  msgid "Cryptdisk"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:454 Src/wptCryptdisk.cpp:469 Src/wptCryptdisk.cpp:475
827  msgstr ""  #: Src/wptCryptdisk.cpp:481 Src/wptCryptdisk.cpp:650
828    msgid "Cryptdisk"
829  msgid "Cryptdisk Error"  msgstr "Cryptdisk"
830  msgstr "Cryptdisk Fehler"  
831    #: Src/wptCryptdisk.cpp:458
832  msgid "Cryptdisk Warning"  msgid ""
833  msgstr "Cryptdisk Warnung"  "This volume file already exists.\n"
834    "Do you want to overwrite it?"
835  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  msgstr ""
836  msgid "Cryptographic selftest failed."  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
837  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  "�berschreiben?"
838    
839  msgid "Current (old) Passphrase"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:460
840  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  msgid "Cryptdisk Warning"
841    msgstr "Cryptdisk Warnung"
842  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  
843  msgid "Current Window"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:468
844  msgstr "Aktuelles Fenster"  msgid "Please enter the size for the volume"
845    msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
846  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  
847  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
848    #: Src/wptCryptdisk.cpp:474
849  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
850  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
851    
852  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:480
853  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  msgid "Please enter a passphrase for the volume."
854    msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
855  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  
856  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:519
857    msgid "Cannot determine the number of drives."
858  msgid ""  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
859  "Current data will be lost!\n"  
860  "Are you sure?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
861  msgstr ""  #: Src/wptCryptdisk.cpp:536
862  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  msgid "Select Crypdisk Volume"
863  "Sind Sie sicher?"  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
864    
865  msgid "DNS Name"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:545
866  msgstr "DNS Name"  msgid "Please enter the name of the image file."
867    msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
868  msgid "DSA and ELG (default)"  
869  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:551
870    msgid "Please enter a password."
871  msgid "DSA and RSA"  msgstr "Bitte Passwort eingeben."
872  msgstr "DSA und RSA"  
873    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
874  msgid "DSA sign only"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:560
875  msgstr "DSA nur signieren"  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
876    msgstr ""
877  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
878  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024! Gr��e ge�ndert."  
879    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
880  msgid "Data is too large for copying."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:599
881  msgstr "Die Daten sind zu gro� f�r den Kopiervorgang."  #, c-format
882    msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
883  msgid "Decrypt"  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
884  msgstr "Entschl�sseln"  
885    #: Src/wptCryptdisk.cpp:650
886  msgid "Decrypt Verify"  msgid "Please select one drive to umount."
887  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."
888    
889  msgid "Decrypt/Verify"  #: Src/wptErrors.cpp:47
890  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  #, c-format
891    msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
892  msgid "Decryption"  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
893  msgstr "Entschl�sselung"  
894    #: Src/wptErrors.cpp:52
895  #, c-format  #, c-format
896  msgid ""  msgid ""
897  "Decryption failed.\n"  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
898  "%s: does not exist."  "NOT exist."
899  msgstr ""  msgstr ""
900  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  "Keine Schl�sselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "
901  "%s: existiert nicht."  "Datei existiert nicht."
902    
903  msgid "Default"  #: Src/wptErrors.cpp:78
904  msgstr "Standard"  msgid "General error occured"
905    msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
906  #, c-format  
907  msgid "Default Key: %s"  #: Src/wptErrors.cpp:79
908  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgid "Could not open file"
909    msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
910  #, c-format  
911  msgid "Default Key: 0x%s"  #: Src/wptErrors.cpp:80
912  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgid "Could not create file"
913    msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
914  #, c-format  
915  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:81
916  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  msgid "Could not read file"
917  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
918  "\n"  
919  "%s: public key not found."  #: Src/wptErrors.cpp:82
920  msgstr ""  msgid "Could not write file"
921  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
922  "gefunden werden.\n"  
923  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  #: Src/wptErrors.cpp:83
924  "\n"  msgid "Could not close file"
925  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
926    
927  msgid "Delete"  #: Src/wptErrors.cpp:84
928  msgstr "L�schen"  msgid "File does not exist"
929    msgstr "Die Datei existiert nicht"
930  msgid "Delete Confirmation"  
931  msgstr "L�schen Best�tigen"  #: Src/wptErrors.cpp:85
932    msgid "Could not delete file"
933  msgid "Delete Subkey"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
934  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  
935    #: Src/wptErrors.cpp:86
936  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  msgid "Could not open Clipboard"
937  msgid "Delete key from keyring"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
938  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  
939    #: Src/wptErrors.cpp:87
940  msgid "Delete user ID"  msgid "Could not close Clipboard"
941  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
942    
943  msgid "Description"  #: Src/wptErrors.cpp:88
944  msgstr "Beschreibung"  msgid "Could not empty Clipboard"
945    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
946  msgid "Designated Key Revokers"  
947  msgstr "Vorgemerkte Schl�sselwiderrufe"  #: Src/wptErrors.cpp:89
948    msgid "Could not set Clipboard data"
949  msgid "Destination for Plaintext"  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
950  msgstr "Bestimmungsort f�r Klartextausgabe"  
951    #: Src/wptErrors.cpp:90
952  msgid "Destination for Public Keyring"  msgid "Could not get Clipboard data"
953  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
954    
955  msgid "Destination for Secret Keyring"  #: Src/wptErrors.cpp:91
956  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgid "There is no text in the Clipboard"
957    msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
958  msgid "Digest"  
959  msgstr "Pr�fsumme"  #: Src/wptErrors.cpp:92
960    msgid "The Clipboard already contains GPG data"
961  msgid "Do not use any &temporary files"  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
962  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  
963    #: Src/wptErrors.cpp:93
964  msgid "Do you really need such a large key?"  msgid "General Clipboard error"
965  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"
966    
967  msgid "Do you really want to confirm each key?"  #: Src/wptErrors.cpp:94
968  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  msgid "Registry error: "
969    msgstr "Windowsregistrierung Fehler: "
970  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  
971  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:97
972  msgid ""  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
973  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
974  "\n"  
975  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  #: Src/wptErrors.cpp:98
976  "messages you stored with this key any longer.\n"  msgid "Could not resolve hostname"
977  "\n"  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
978  "pub/sec %s %s %s\n"  
979  "  \"%s\""  #: Src/wptErrors.cpp:99
980  msgstr ""  msgid "Could not create new socket"
981    msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
982  #, c-format  
983  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:100
984  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgid "Could not connect to the host"
985  "\n"  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
986  "%s"  
987  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:101
988  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  msgid "Could not send the key to the keyserver"
989  "\n"  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
990  "%s"  
991    #: Src/wptErrors.cpp:102
992  #, c-format  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
993  msgid ""  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
994  "Do you really want to delete this group?\n"  
995  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:103
996  "%s"  msgid "Socket timed out, no data"
997  msgstr ""  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
998  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  
999  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:104
1000  "%s"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
1001    msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
1002  #, c-format  
1003  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:105
1004  "Do you really want to delete this key?\n"  msgid "Could not register hotkey: "
1005  "\n"  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
1006  "pub %s %s %s\n"  
1007  "  \"%s\""  #: Src/wptErrors.cpp:108
1008  msgstr ""  msgid "Could not open directory"
1009  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
1010  "\n"  
1011  "pub %s %s %s\n"  #: Src/wptErrors.cpp:109
1012  "\"%s\""  msgid "Could not create directory"
1013    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
1014  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  
1015  msgstr "Sollen wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu geladen werden?"  #: Src/wptErrors.cpp:110
1016    msgid "Could not extract data from the current window"
1017  #, c-format  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
1018  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  
1019  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  #: Src/wptErrors.cpp:111
1020    msgid "Could not load config file"
1021  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1022  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  
1023    #: Src/wptErrors.cpp:115
1024  #, c-format  msgid "No data available"
1025  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgstr "Keine Daten verf�gbar"
1026  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich an den Standard-Schl�sselserver senden?"  
1027    #: Src/wptErrors.cpp:116
1028  msgid "Do you want to retrieve the key?"  msgid "There is no card in the reader"
1029  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1030    
1031  msgid "Don't know"  #: Src/wptErrors.cpp:117
1032  msgstr "Ich weiss nicht"  msgid "There was no reader found"
1033    msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1034  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  
1035  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:118
1036  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgid "This is not an OpenPGP card"
1037  msgstr ""  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1038    
1039  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  #: Src/wptErrors.cpp:119
1040  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  msgid "Could not lock or unlock volume"
1041  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
1042    
1043  msgid "E&xport"  #: Src/wptErrors.cpp:120
1044  msgstr "E&xportieren"  msgid "Could not mount volume"
1045    msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
1046    
1047  msgid "E&xport Secret Key"  #: Src/wptErrors.cpp:121
1048  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  msgid "Could not unmount volume"
1049    msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
1050  msgid "Edit"  
1051  msgstr "Bearbeiten"  #: Src/wptErrors.cpp:122
1052    msgid "Could not  open volume"
1053  msgid "Edit Clipboard"  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
1054  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  
1055    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1056  msgid "Email"  #: Src/wptErrors.cpp:123
1057  msgstr "Email"  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1058    msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
1059  msgid "Email &address"  
1060  msgstr "Mail-&Adresse"  #: Src/wptErrors.cpp:124
1061    msgid "Could not query volume information"
1062  msgid "Email address:"  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
1063  msgstr "Mail-&Adresse"  
1064    #: Src/wptErrors.cpp:125
1065  msgid "Encrypt"  #, c-format
1066  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "Unknown error=%d"
1067    msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1068  msgid "Encrypt Directory"  
1069  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  #: Src/wptFileManager.cpp:108 Src/wptFileManager.cpp:130
1070    #: Src/wptFileManager.cpp:136 Src/wptFileManager.cpp:175
1071  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:300 Src/wptFileManager.cpp:669
1072  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:814 Src/wptFileManager.cpp:928
1073  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1463 Src/wptFileManager.cpp:1490
1074  "Decryption failed: secret key not available."  #: Src/wptFileManager.cpp:1509 Src/wptFileManager.cpp:1767
1075  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1829 Src/wptFileManagerDlg.cpp:503
1076  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:152 Src/wptMainProc.cpp:400 Src/wptMDSumDlg.cpp:153
1077  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: Geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  msgid "File Manager"
1078    msgstr "Dateimanager"
1079  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  
1080  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  #: Src/wptFileManager.cpp:131
1081    #, c-format
1082  msgid "Encryption"  msgid ""
1083  msgstr "Verschl�sseln"  "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1084    "Set attribute to normal?"
1085  msgid "Encryption failed."  msgstr ""
1086  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"
1087    "Auf Standard setzen?"
1088  msgid "Enter Passphrase"  
1089  msgstr "Passwort eingeben"  #: Src/wptFileManager.cpp:135
1090    msgid "Could not reset file attribute to normal."
1091  msgid "Enter filename for encrypted file"  msgstr "Konnte Datei-Attribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1092  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  
1093    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1094  msgid "Enter filename for signed file"  #: Src/wptFileManager.cpp:171
1095  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  msgid ""
1096    "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1097  msgid "Enter the text that was signed"  "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1098  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  "It is possible to disable compression for these files.\n"
1099    "Do you want to disable it?"
1100  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  msgstr ""
1101  msgid ""  "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1102  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1103  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1104  "using belongs to us."  "\n"
1105  msgstr ""  "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1106    
1107  msgid "Executable Files (*.exe)"  #: Src/wptFileManager.cpp:383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1031
1108  msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  #: Src/wptVerifyList.cpp:98 Src/wptVerifyList.cpp:106
1109    msgid "Status"
1110  msgid "Exit"  msgstr "Status"
1111  msgstr "Beenden"  
1112    #: Src/wptFileManager.cpp:384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1134
1113  msgid "Expiration"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:73
1114  msgstr "Ablauf"  #: Src/wptVerifyList.cpp:97
1115    msgid "Name"
1116  msgid "Expire Subkey"  msgstr "Name"
1117  msgstr "Untschl�ssel verf�llt"  
1118    #: Src/wptFileManager.cpp:385
1119  msgid "Expired"  msgid "Operation"
1120  msgstr "Abgelaufen"  msgstr "Prozess"
1121    
1122  msgid "Expires"  #: Src/wptFileManager.cpp:669
1123  msgstr "Verf�llt"  msgid "Please select a file."
1124    msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1125  msgid "Export"  
1126  msgstr "Exportieren"  #: Src/wptFileManager.cpp:815
1127    #, c-format
1128  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  msgid ""
1129  msgid "Export key to a file"  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1130  msgstr ""  "Do you really want to clearsign it?"
1131    msgstr ""
1132  msgid "Exportable"  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1133  msgstr "Exportierbar"  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1134    
1135  msgid "FINGER Keyserver"  #: Src/wptFileManager.cpp:929
1136  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  #, c-format
1137    msgid "\"%s\" does not exist"
1138  msgid "File"  msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1139  msgstr "Datei"  
1140    #: Src/wptFileManager.cpp:1014 Src/wptFileStatDlg.cpp:274
1141  msgid "File Encrypt"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1142  msgstr "Datei verschl�sseln"  msgid "File Status"
1143    msgstr "Dateistatus"
1144  msgid "File Import"  
1145  msgstr "Dateiimport"  #: Src/wptFileManager.cpp:1060
1146    msgid "Enter filename for encrypted file"
1147  msgid "File Manager"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1148  msgstr "Dateimanager"  
1149    #: Src/wptFileManager.cpp:1089
1150  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  msgid "Could not get default secret key."
1151  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1152    
1153  msgid "File Open"  #: Src/wptFileManager.cpp:1122 Src/wptFileManager.cpp:1408
1154  msgstr "Datei �ffnen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:554 Src/wptMainProc.cpp:197
1155    #: Src/wptMainProc.cpp:416 Src/wptMainProc.cpp:423
1156  msgid "File Save"  msgid "Sign"
1157  msgstr "Datei speichern"  msgstr "Signieren"
1158    
1159  msgid "File Sign"  #: Src/wptFileManager.cpp:1135 Src/wptFileManagerDlg.cpp:552
1160  msgstr "Datei signieren"  #: Src/wptMainProc.cpp:415 Src/wptMainProc.cpp:420
1161    msgid "Encrypt"
1162  msgid "File Status"  msgstr "Verschl�sseln"
1163  msgstr "Dateistatus"  
1164    #: Src/wptFileManager.cpp:1162 Src/wptFileManager.cpp:1195
1165  msgid "File Verify"  #: Src/wptFileManager.cpp:1200 Src/wptMainProc.cpp:414
1166  msgstr "Datei�berpr�fung"  msgid "Symmetric"
1167    msgstr "Symmetrisch"
1168  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  
1169  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  #: Src/wptFileManager.cpp:1200
1170    msgid "Encryption failed."
1171  msgid "File does not exist"  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1172  msgstr "Die Datei existiert nicht"  
1173    #: Src/wptFileManager.cpp:1227
1174  #, c-format  msgid "Good signature"
1175  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgstr "Korrekte Signatur"
1176  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  
1177    #: Src/wptFileManager.cpp:1227
1178  msgid "Finished"  msgid "BAD signature"
1179  msgstr "Fertig"  msgstr "Falsche Signatur"
1180    
1181  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1235
1182  msgid "Finished (Output: %s)"  #, c-format
1183  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgid ""
1184    "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1185  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  "%s from \"%s\""
1186  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  msgstr ""
1187    "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1188  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  "%s von \"%s\""
1189  msgid "Full"  
1190  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1240
1191    msgid "Decrypt Verify"
1192  msgid "GPG Card Status"  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
1193  msgstr "GPG Karten-Status"  
1194    #: Src/wptFileManager.cpp:1288
1195  msgid "GPG Config"  msgid "Choose Filename for Output"
1196  msgstr "GPG Konfiguration"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1197    
1198  msgid "GPG Error"  #: Src/wptFileManager.cpp:1299
1199  msgstr "GPG Fehler"  msgid "Please enter filename for plaintext file"
1200    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1201  msgid "GPG Information"  
1202  msgstr "GPG Information"  #: Src/wptFileManager.cpp:1337 Src/wptFileManagerDlg.cpp:553
1203    msgid "Decrypt"
1204  msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgstr "Entschl�sseln"
1205  msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  
1206    #: Src/wptFileManager.cpp:1343
1207  #, c-format  #, c-format
1208  msgid "GPG Public Key of %s"  msgid ""
1209  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  "Decryption failed.\n"
1210    "%s: does not exist."
1211  msgid "GPG Warning"  msgstr ""
1212  msgstr "GPG Warnung"  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1213    "%s: existiert nicht."
1214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  
1215  msgid "GPG home directory could not be determited."  #: Src/wptFileManager.cpp:1385
1216  msgstr ""  msgid "Enter filename for signed file"
1217    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1218  #, c-format  
1219  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1489
1220  "GPG home directory is not set correctly.\n"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1221  "Please check the GPG registry settings:\n"  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1222  "%s."  
1223  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1224  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1509
1225  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  msgid "No files to check."
1226  "%s"  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1227    
1228  msgid "General Clipboard error"  #: Src/wptFileManager.cpp:1526
1229  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgid "Select Data File"
1230    msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1231  msgid "General error occured"  
1232  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  #: Src/wptFileManager.cpp:1528
1233    msgid "Selected Output File"
1234  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1235  msgid "GnuPG Configuration File"  
1236  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1558
1237    msgid "Invalid file name. Exit"
1238  msgid "GnuPG Options"  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1239  msgstr "GnuPG Optionen"  
1240    #: Src/wptFileManager.cpp:1660 Src/wptFileManager.cpp:1671
1241  msgid "GnuPG Preferences"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:243 Src/wptImportList.cpp:413
1242  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  #: Src/wptImportList.cpp:419 Src/wptImportList.cpp:429
1243    #: Src/wptImportList.cpp:437 Src/wptImportList.cpp:446
1244  msgid "GnuPG Status"  #: Src/wptKeyManager.cpp:501 Src/wptKeyManager.cpp:512
1245  msgstr "GnuPG-Status"  #: Src/wptKeyManager.cpp:641 Src/wptKeyserverDlg.cpp:229
1246    msgid "Import"
1247  msgid "GnuPG Status: Finished"  msgstr "Importieren"
1248  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  
1249    #: Src/wptFileManager.cpp:1668
1250  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  msgid ""
1251  msgstr "GnuPG Einstellungsdatei (Voreinstellung: gpg.conf"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1252    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1253  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  "\n"
1254  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  "Cannot import these key(s)!"
1255    msgstr ""
1256  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1257  msgstr "Verzeichnis f�r Schl�sselringe und Optionendatei"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"
1258    "\n"
1259  msgid "GnuPG status"  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1260  msgstr "GnuPG-Status"  
1261    #: Src/wptFileManager.cpp:1694 Src/wptKeyManager.cpp:312
1262  msgid "Good signature"  #: Src/wptKeyManager.cpp:348 Src/wptKeyManager.cpp:383
1263  msgstr "Korrekte Signatur"  msgid "No key was selected for export."
1264    msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1265  msgid "Group manager"  
1266  msgstr "Gruppenmanager"  #: Src/wptFileManager.cpp:1694 Src/wptFileManager.cpp:1717
1267    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:95
1268  msgid "HKP Keyserver"  msgid "Export"
1269  msgstr "HKP Schl�sselserver"  msgstr "Exportieren"
1270    
1271  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:69  #: Src/wptFileManager.cpp:1702 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1714
1272  msgid "HTTP"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1748
1273  msgstr ""  msgid "Choose Name for Key File"
1274    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1275  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  
1276  msgid "&Help"  #: Src/wptFileManager.cpp:1721 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1010
1277  msgstr "&Hilfe"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1307 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1381
1278    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:106
1279  msgid ""  msgid "GnuPG status"
1280  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  msgstr "GnuPG Status"
1281  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  
1282  "keyring."  #: Src/wptFileManager.cpp:1721
1283  msgstr ""  #, c-format
1284  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  msgid "Finished (Output: %s)"
1285  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  msgstr "Fertig (Datei: %s)"
1286  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  
1287    #: Src/wptFileManager.cpp:1768
1288  msgid "Hotkeys"  #, c-format
1289  msgstr "Tastenk�rzel"  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1290    msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  
1292  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1828
1293  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1294  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1295  msgstr ""  
1296  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  #: Src/wptFileManager.cpp:1833
1297  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  msgid "Choose File Name for Output"
1298    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1299  msgid "I do NOT trust"  
1300  msgstr "Kein Vertrauen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1902
1301    msgid "Choose a Name for the Archive"
1302  msgid "I trust fully"  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1303  msgstr "Volles Vertrauen"  
1304    #: Src/wptFileManager.cpp:1905
1305  msgid "I trust marginally"  msgid "Invalid archive name. Exit."
1306  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1307    
1308  msgid "I trust ultimately"  #: Src/wptFileManager.cpp:1905 Src/wptFileManager.cpp:1912
1309  msgstr "Absolutes Vertrauen"  msgid "Encrypt Directory"
1310    msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1311  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  
1312  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  #: Src/wptFileManager.cpp:1912
1313  msgstr ""  msgid "Could not create zip archive."
1314  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1315    
1316  msgid "Import"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:146
1317  msgstr "Importieren"  msgid "File Encrypt"
1318    msgstr "Datei verschl�sseln"
1319  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  
1320  msgid "Import key to keyring"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:280
1321  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgid "&Text Output"
1322    msgstr "&Textausgabe"
1323  msgid ""  
1324  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1325  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  msgid "&Wipe Original"
1326  "it is safe to leave this flag untouched."  msgstr "Original &l�schen"
1327  msgstr ""  
1328  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1329  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1330  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1331    
1332  msgid "Info"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83
1333  msgstr "�ber"  msgid "&Select Key for signing"
1334    msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1335  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  
1336  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1337  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgid "Please select at least one recipient."
1338  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"
1339    
1340    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:203 Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1341  msgid "Invalid URL."  #: Src/wptKeyManager.cpp:465
1342  msgstr "Ung�ltige URL."  msgid "No valid OpenPGP data found."
1343    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1344  msgid "Invalid User ID"  
1345  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:203 Src/wptFileManagerDlg.cpp:217
1346    #: Src/wptKeyManager.cpp:490
1347  msgid "Invalid archive name. Exit."  msgid "Key Import"
1348  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgstr "Schl�sselimport"
1349    
1350  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:208
1351  msgid "Invalid backup mode %d"  #, c-format
1352  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1353    msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1354  msgid "Invalid email address."  
1355  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:212 Src/wptFileManagerDlg.cpp:472
1356    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:928 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1357  msgid "Invalid file name. Exit"  msgid "File"
1358  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgstr "Datei"
1359    
1360  msgid "Invalid host/IP address."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:240
1361  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  msgid ""
1362    "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1363    "\n"
1364  msgid "Invalid port number."  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1365  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  "set manually via the Key Properties dialog."
1366    msgstr ""
1367  msgid ""  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1368  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  "\n"
1369  "proxy authentication!"  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1370  msgstr ""  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
1371  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  
1372  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:279 Src/wptFileManagerDlg.cpp:331
1373    msgid "File Sign"
1374  msgid "Invalid signature state."  msgstr "Datei signieren"
1375  msgstr "Ung�ltige Signatur."  
1376    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:281
1377  msgid "Invalid user ID"  msgid "&Normal Signature"
1378  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgstr "&Normale Signatur"
1379    
1380  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1381  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  msgid "&Detached Signature"
1382    msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1383  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  
1384  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:283
1385    msgid "&Cleartext Signature"
1386  #, c-format  msgstr "&Klartextsignatur"
1387  msgid ""  
1388  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:284
1389  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  msgid "Signature mode"
1390  "doing, you may answer the next question with yes\n"  msgstr "Signaturmodus"
1391  "\n"  
1392  "Use \"%s\" anyway?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:285 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955
1393  msgstr ""  msgid "Options"
1394  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  msgstr "Optionen"
1395  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  
1396  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:331 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1281
1397  "\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1331 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407
1398  "\"%s\" benutzen?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:725 Src/wptKeyManager.cpp:827
1399    #: Src/wptKeyManager.cpp:863 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1495
1400  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1515 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1549
1401  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1568 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1588
1402  "contain VERY important data.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1704 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1723
1403  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
1404  "accident; so it is a good\n"  msgid "Please select a key."
1405  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."
1406  "\n"  
1407  "Backup your keyrings now?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:391
1408  msgstr ""  msgid "0 Objects marked"
1409  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  msgstr "0 Objekte markiert"
1410  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  
1411  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:395
1412  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  #, c-format
1413  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  msgid "%d Object(s) marked"
1414  "\n"  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1415  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  
1416    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:470 Src/wptMainProc.cpp:543
1417  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1418  msgid ""  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1419  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  
1420  "and thus a CRC error occurs."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:473 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:929
1421  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945
1422    msgid "Edit"
1423  msgid ""  msgstr "Bearbeiten"
1424  "It seems that GPG is not set properly.\n"  
1425  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:930
1426  msgstr ""  msgid "View"
1427  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  msgstr "Ansicht"
1428  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  
1429    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475
1430  #, c-format  msgid "&Open..."
1431  msgid ""  msgstr "�&ffnen.."
1432  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  
1433  "application.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476
1434  "Do you want to overwrite it?"  msgid "&Encrypt"
1435  msgstr ""  msgstr "&Verschl�sseln"
1436  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Applikation verkn�pft zu sein.\n"  
1437  "�berschreiben?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477 Src/wptFileManagerDlg.cpp:551
1438    msgid "Encrypt into ZIP"
1439  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1440  msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  
1441    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:478
1442  msgid "Key &expiration"  msgid "&Decrypt"
1443  msgstr "Ablauf&datum"  msgstr "&Entschl�sseln"
1444    
1445  msgid "Key &type"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:479 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946
1446  msgstr "&Typ"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
1447    msgid "&Sign"
1448  #, c-format  msgstr "&Signieren"
1449  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  
1450  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:480 Src/wptFileManagerDlg.cpp:555
1451  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  #: Src/wptMainProc.cpp:417 Src/wptMainProc.cpp:421
1452    msgid "Sign && Encrypt"
1453  #, c-format  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1454  msgid "Key '%s' successfully sent"  
1455  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:481
1456    msgid "&Verify"
1457  #, c-format  msgstr "�ber&pr�fen"
1458  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  
1459  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:482
1460    msgid "S&ymmetric"
1461  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  msgstr "S&ymmetrisch"
1462  msgid "Key Attributes"  
1463  msgstr "Schl�sselattribute"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:483
1464    msgid "&Import"
1465  msgid "Key Cache"  msgstr "&Importieren"
1466  msgstr "Schl�sselzwischenspeicher"  
1467    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:484
1468  msgid "Key Edit"  msgid "E&xport"
1469  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgstr "E&xportieren"
1470    
1471  msgid "Key Edit Help"  # msgid "Executable Files (*.exe)"
1472  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  # msgstr ""
1473    # XXX \0\0 problem again
1474  msgid "Key Expiration Date"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:485 Src/wptMainProc.cpp:413
1475  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "Exit"
1476    msgstr "Beenden"
1477  msgid "Key Generation"  
1478  msgstr "Schl�sselerzeugung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:486
1479    msgid "&Reset"
1480  msgid "Key Generation Wizard"  msgstr "&Reset"
1481  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  
1482    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1483  msgid "Key Generation completed"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:487
1484  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgid "Always on Top"
1485    msgstr "Immer im Vordergrund"
1486  msgid "Key ID"  
1487  msgstr "Schl�ssel-ID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1488    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:488
1489  msgid "Key Import"  msgid "&Paste"
1490  msgstr "Schl�sselimport"  msgstr "&Einf�gen"
1491    
1492  msgid "Key Import HTTP"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1493  msgstr "Key Import HTTP"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:489
1494    msgid "&Select All"
1495  msgid "Key Import Statistics"  msgstr "Alles &markieren"
1496  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  
1497    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:490
1498  msgid "Key Manager"  msgid "&Preferences"
1499  msgstr "Schl�sselverwaltung"  msgstr "&Einstellungen"
1500    
1501  msgid "Key Pair"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1502  msgstr "Schl�sselpaar"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:491 Src/wptFileManagerDlg.cpp:558
1503    msgid "Send as Mail"
1504  msgid "Key Pair (Card)"  msgstr "Als Mail versenden"
1505  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  
1506    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1507  msgid "Key Preferences"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:492
1508  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgid "&List Packets"
1509    msgstr "Pakete an&zeigen"
1510  msgid "Key Properties"  
1511  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:494
1512    msgid "&Wipe"
1513  msgid "Key Revocation"  msgstr "&L�schen"
1514  msgstr "Schl�sselwiderruf"  
1515    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:557
1516  msgid "Key Revokers"  msgid "Wipe"
1517  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgstr "L�schen"
1518    
1519  msgid "Key Signature List"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:559
1520  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  msgid "List Packets"
1521    msgstr "Pakete anzeigen"
1522  msgid "Key Signing"  
1523  msgstr "Schl�sselsignierung"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1524    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:605
1525  msgid "Key already expired!"  msgid "&Calc Digest"
1526  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgstr "Digest &berechnen"
1527    
1528  msgid "Key already revoked!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1529  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:760
1530    msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1531  msgid "Key already revoked."  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1532  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  
1533    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:761 Src/wptMainProc.cpp:97
1534  msgid "Key expiration"  msgid "&Yes"
1535  msgstr "Key Ablaufdatum"  msgstr "&Ja"
1536    
1537  msgid "Key has only one user ID."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:762 Src/wptMainProc.cpp:98
1538  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  msgid "&No"
1539    msgstr "&Nein"
1540  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  
1541  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:805
1542  msgstr ""  msgid "Operation Status: Error"
1543    msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1544  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  
1545  msgid "Key not found in keyring."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:806
1546  msgstr ""  msgid "Operation Status: Done."
1547    msgstr "Prozess-Status: Fertig"
1548  msgid "Key status changed."  
1549  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:849
1550    #, c-format
1551  msgid "Key successfully signed."  msgid ""
1552  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  "Total Capacity: %12sk\n"
1553    "Free Space    : %12sk"
1554  msgid "Key type"  msgstr ""
1555  msgstr "Typ"  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1556    "Freier Platz   : %12sk"
1557  msgid ""  
1558  "Key without a self signature was dectected!\n"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1559  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgid "&Save additional information"
1560  "\n"  msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1561  "Cannot import these key(s)!"  
1562  msgstr ""  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1563  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  msgid "Save to &file"
1564  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  msgstr "In &Datei sichern"
1565  "\n"  
1566  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1567    msgid "Send to &clipboard"
1568  msgid ""  msgstr "An &Ablage senden"
1569  "Key without a self signature was dectected!\n"  
1570  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1571  "\n"  msgid "Destination for Plaintext"
1572  "Cannot import these key(s)."  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1573  msgstr ""  
1574  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1575  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  msgid "Please enter a filename."
1576  "\n"  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
1577  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  
1578    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1579  #, c-format  msgid "Finished"
1580  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  msgstr "Fertig"
1581  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  
1582    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1583  #, c-format  msgid "File Verify"
1584  msgid ""  msgstr "Datei�berpr�fung"
1585  "KeyID %s.\n"  
1586  "Do you really want to export a revoked key?"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1587  msgstr ""  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1588  "Schl�ssel ID %s.\n"  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"
1589  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  
1590    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1591  msgid "Keys successfully created."  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1592  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1593    msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1594  msgid "Keyserver"  
1595  msgstr "Schl�sselserver"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1596    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1597    msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1598  msgid "Keyserver - check response"  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1599  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  
1600    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1601    msgid "WinPT First Start"
1602  msgid "Keyserver - search init"  msgstr "WinPT Erster Start"
1603  msgstr "Keyserver - Suche starten"  
1604    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1605  msgid "Keyserver Access"  #: Src/wptGPG.cpp:835
1606  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  msgid ""
1607    "The selected keyring has the read-only file\n"
1608  msgid "Keyserver Error"  "attribute. In this state you do not have write\n"
1609  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  "access. Do you want to remove the attribute?"
1610    msgstr ""
1611  msgid "Keyserver Searching"  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1612  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1613    "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1614  msgid "Keyserver Warning"  
1615  msgstr "Keyserver Warnung"  #: Src/wptGPG.cpp:838
1616    msgid "GPG Information"
1617  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  msgstr "GPG Information"
1618  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  
1619    #: Src/wptGPG.cpp:842
1620  msgid "LDAP Keyserver"  msgid "Could not reset read-only state."
1621  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."
1622    
1623  msgid ""  #: Src/wptGPG.cpp:843 Src/wptGPG.cpp:1122 Src/wptGPG.cpp:1131
1624  "LDAP key import failed.\n"  msgid "GPG Error"
1625  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  msgstr "GPG Fehler"
1626  "installed"  
1627  msgstr ""  #: Src/wptGPG.cpp:855
1628  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  msgid ""
1629  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  "You do not have file access to modify the contents of\n"
1630  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  "one or both of the selected keyrings.\n"
1631    "\n"
1632  msgid "List Trust Path"  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1633  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  "caused by another program which already opened the files.\n"
1634    msgstr ""
1635  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1636  msgid "Load GPG Keyrings..."  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1637  msgstr "Lade GPG Keyrings"  "\n"
1638    "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1639  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1640  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  
1641    #: Src/wptGPG.cpp:860
1642  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  msgid "GPG Warning"
1643  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  msgstr "GPG Warnung"
1644  msgid "MAPI Login failed."  
1645  msgstr ""  #: Src/wptGPG.cpp:884 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:213 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:219
1646    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:225 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:231
1647    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:236 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:241
1648  msgid "Mail"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:247 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:261
1649  msgstr "E-Mail"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1693 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:956
1650    #: Src/wptMainProc.cpp:433 Src/wptPreferencesDlg.cpp:210
1651  #, c-format  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:253 Src/wptPreferencesDlg.cpp:265
1652  msgid ""  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:277 Src/wptPreferencesDlg.cpp:307
1653  "Make sure that the window contains text.\n"  #: Src/wptRegistry.cpp:599
1654  "%s."  msgid "Preferences"
1655  msgstr ""  msgstr "Einstellungen"
1656  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt!\n"  
1657  "%s."  #: Src/wptGPG.cpp:885
1658    #, c-format
1659  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  msgid ""
1660  msgid ""  "%s does not exit.\n"
1661  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  "Do you want to create this directory?"
1662  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  msgstr ""
1663  "It is possible to disable compression for these files.\n"  "%s existiert nicht.\n"
1664  "Do you want to disable it?"  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1665  msgstr ""  
1666    #: Src/wptGPG.cpp:913
1667  msgid ""  msgid "Please choose your public keyring"
1668  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1669  "message that key generation was finished."  
1670  msgstr ""  #: Src/wptGPG.cpp:916 Src/wptGPG.cpp:936
1671  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1672  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1673    
1674  msgid "Name"  #: Src/wptGPG.cpp:922
1675  msgstr "Name"  msgid "Overwrite old public keyring?"
1676    msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1677  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  
1678  msgid "Name and E-Mail Assignment"  #: Src/wptGPG.cpp:927 Src/wptGPG.cpp:946
1679  msgstr ""  msgid "Could not copy file."
1680    msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1681    
1682  msgid "Name must be at least 5 characters long."  #: Src/wptGPG.cpp:933
1683  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgid "Please choose your secret keyring"
1684    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1685  msgid "Never"  
1686  msgstr "Niemals"  #: Src/wptGPG.cpp:941
1687    msgid "Overwrite old secret keyring?"
1688  msgid "New Group"  msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1689  msgstr "Neue Gruppe"  
1690    #: Src/wptGPG.cpp:991 Src/wptGPG.cpp:1081 Src/wptGPG.cpp:1094
1691  msgid "New Passphrase"  msgid "Backup"
1692  msgstr "Neues Passwort"  msgstr "Sicherung"
1693    
1694  msgid "No Fingerprint"  #: Src/wptGPG.cpp:991
1695  msgstr "Kein Fingerabdruck"  #, c-format
1696    msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1697  msgid "No GPG error description available."  msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1698  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  
1699    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1700  msgid "No OpenPGP smart card detected."  #: Src/wptGPG.cpp:1082
1701  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  #, c-format
1702    msgid ""
1703  msgid "No PINs found."  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1704  msgstr "Keine PINs gefunden."  "Please insert/check the drive to continue."
1705    msgstr ""
1706  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1707  msgid "No files to check."  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1708  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  
1709    #: Src/wptGPG.cpp:1094
1710  #, c-format  #, c-format
1711  msgid ""  msgid "Invalid backup mode %d"
1712  "No key was chosen.\n"  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1713  "Use the GPG default key '%s'?"  
1714  msgstr ""  #: Src/wptGPG.cpp:1121
1715  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  msgid "No GPG error description available."
1716  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar."
1717    
1718  msgid "No key was selected for export."  #: Src/wptGPGME.cpp:313
1719  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  msgid "Error during verification process."
1720    msgstr "Fehler w�hrend Verifikation."
1721  #, fuzzy  
1722  msgid "No key was selected, select all by default."  #: Src/wptGPGME.cpp:314
1723  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  msgid "The signature is good."
1724    msgstr "Die Signatur is gut."
1725  msgid "No key was selected."  
1726  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  #: Src/wptGPGME.cpp:315
1727    msgid "The signature is BAD!"
1728  msgid "No keyring was chosen. Exit."  msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1729  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  
1730    #: Src/wptGPGME.cpp:316
1731  msgid "No keys updated."  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1732  msgstr "Kein Schl�ssel aktualisiert."  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1733    
1734  msgid "No preferences available."  #: Src/wptGPGME.cpp:317
1735  msgstr "Keine Praeferenzen verfuebar."  msgid "No valid OpenPGP signature."
1736    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."
1737  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  
1738  #, c-format  #: Src/wptGPGME.cpp:318
1739  msgid "No recipient found with '%s'"  msgid "Signature Error"
1740  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  msgstr "Fehler in Signatur"
1741    
1742  msgid "No subkey(s) found."  #: Src/wptGPGME.cpp:319
1743  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  msgid "Good Signature (Expired Key)"
1744    msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"
1745  msgid ""  
1746  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  #: Src/wptGPGME.cpp:320
1747  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1748  "\n"  msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"
1749  "This command is only available to revoke single subkeys"  
1750  msgstr ""  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1751  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1752  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1753  "\n"  
1754  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1755    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1756  msgid "No useable secret key found."  msgid "GnuPG Configuration File"
1757  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1758    
1759  msgid "No user ID(s) found."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1760  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1761    msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1762  msgid "No valid OpenPGP data found."  
1763  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1764    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1765  msgid "No valid OpenPGP keys found."  msgid "GPG Config"
1766  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgstr "GPG Konfiguration"
1767    
1768  msgid "No valid mail addresses found."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1769  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1770    msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1771  msgid "No valid secret key found."  
1772  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1773    msgid "Could not save GnuPG config file."
1774  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1775  msgid "Non-revocably"  
1776  msgstr ""  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1777    msgid "Successfully saved."
1778  msgid "OK"  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1779  msgstr "OK"  
1780    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1781  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  msgid ""
1782  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  "Current data will be lost!\n"
1783    "Are you sure?"
1784  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  msgstr ""
1785  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1786    "Sind Sie sicher?"
1787  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  
1788  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1676
1789    #: Src/wptMainProc.cpp:591
1790  msgid "Only enter the name of the user."  msgid "GnuPG Preferences"
1791  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1792    
1793  msgid "Only keyids are allowed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143
1794  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1795    msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"
1796  msgid "Only one secret key can be exported."  
1797  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145
1798    msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1799  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1800  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  
1801    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147
1802  msgid "Operation"  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1803  msgstr "Prozess"  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1804    
1805  msgid "Operation Status: Done."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148
1806  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1807    msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"
1808  msgid "Operation Status: Error"  
1809  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149
1810    msgid "Comment in armored files"
1811  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1812  msgid ""  
1813  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150
1814  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  msgid "Encrypt to this key"
1815  msgstr ""  msgstr "Mit diesem Key verschl�sseln"
1816    
1817  msgid "Options"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:151
1818  msgstr "Optionen"  msgid "General GPG options"
1819    msgstr "Allgemeine GPG Optionen"
1820  msgid "Overwrite old public keyring?"  
1821  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:153
1822    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154 Src/wptPreferencesDlg.cpp:130
1823  msgid "Overwrite old secret keyring?"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:131
1824  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  msgid "Browse..."
1825    msgstr "�ndern..."
1826  msgid "Ownertrust"  
1827  msgstr "Besitzervertrauen"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:155
1828    msgid "&Overwrite default settings"
1829  msgid "Ownertrust succefully imported."  msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1830  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  
1831    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:212
1832  msgid "Ownertrust successfully changed."  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1833  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."
1834    
1835  msgid "Ownertrust successfully exported."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:224
1836  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1837    msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"
1838  msgid "PIN"  
1839  msgstr "PIN"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:230
1840    msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1841  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."
1842  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  
1843    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:235
1844  msgid "PIN successfully changed."  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1845  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1846    
1847  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:240
1848  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1849  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"
1850  msgstr ""  
1851    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:260
1852  msgid "Passphrase"  msgid "Could not get GPG config file"
1853  msgstr "Passwort"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"
1854    
1855  msgid "Passphrase Dialog"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:294
1856  msgstr "Passwort Dialog"  msgid "Choose GPG home directory"
1857    msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"
1858  msgid "Passphrase successfully changed."  
1859  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:314
1860    msgid "Choose locale directory"
1861  msgid "Passphrases are NOT identical!"  msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
1862  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  
1863    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:320
1864  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  msgid "Choose GPG binary"
1865  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"
1866    
1867  msgid "Paste Key from Clipboard"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1868  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgid "New Group"
1869    msgstr "Neue Gruppe"
1870  msgid "Paste into this group"  
1871  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1872    msgid "Please enter the email address"
1873  msgid "Photo successfully added."  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1874  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  
1875    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1876  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  msgid "Group manager"
1877  msgid ""  msgstr "Gruppenmanager"
1878  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  
1879  "The image must be a JPEG file."  #: Src/wptHotkey.cpp:41
1880  msgstr ""  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1881  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1882  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  
1883    #: Src/wptHotkey.cpp:42
1884  msgid "Please choose one entry."  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1885  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1886    
1887  msgid "Please choose your public keyring"  #: Src/wptHotkey.cpp:43
1888  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1889    msgstr "Zwischenablage Signieren"
1890  msgid "Please choose your secret keyring"  
1891  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  #: Src/wptHotkey.cpp:44
1892    msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1893  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1894  msgid ""  
1895  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  #: Src/wptHotkey.cpp:45
1896  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1897  "source...)?"  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1898  msgstr ""  
1899    #: Src/wptHotkey.cpp:46
1900  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1901  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1902    
1903    #: Src/wptHotkey.cpp:47
1904  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1905  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1906    
1907  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptHotkey.cpp:48
1908  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1909    msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1910  msgid "Please enter a PIN."  
1911  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  #: Src/wptHotkey.cpp:49
1912    msgid "Unknown Hotkey"
1913  msgid "Please enter a file name."  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1914  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  
1915    #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:178 Src/wptKeyManager.cpp:183
1916  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptKeyManager.cpp:234 Src/wptKeyManager.cpp:313
1917  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:320 Src/wptKeyManager.cpp:349
1918    #: Src/wptKeyManager.cpp:354 Src/wptKeyManager.cpp:361
1919  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptKeyManager.cpp:363 Src/wptKeyManager.cpp:384
1920  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:393 Src/wptKeyManager.cpp:397
1921    #: Src/wptKeyManager.cpp:417 Src/wptKeyManager.cpp:458
1922  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptKeyManager.cpp:463 Src/wptKeyManager.cpp:466
1923  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:471 Src/wptKeyManager.cpp:477
1924    #: Src/wptKeyManager.cpp:482 Src/wptKeyManager.cpp:611
1925  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptKeyManager.cpp:619 Src/wptKeyManager.cpp:725
1926  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  #: Src/wptKeyManager.cpp:754 Src/wptKeyManager.cpp:764
1927    #: Src/wptKeyManager.cpp:775 Src/wptKeyManager.cpp:801
1928  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptKeyManager.cpp:827 Src/wptKeyManager.cpp:834
1929  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:858 Src/wptKeyManager.cpp:863
1930    #: Src/wptKeyManager.cpp:883 Src/wptKeyManager.cpp:928
1931  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptKeyManager.cpp:933 Src/wptKeyManager.cpp:993
1932  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1023 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1170
1933    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1183 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1193
1934  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1496
1935  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1515 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1523
1936    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1533 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1549
1937  msgid "Please enter a password."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1555 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1568
1938  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1617
1939    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1646 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1705
1940  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1723 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1728
1941  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1733 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1821
1942    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2002 Src/wptKeysigDlg.cpp:93
1943  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:105 Src/wptKeysigDlg.cpp:284 Src/wptKeysigDlg.cpp:358
1944  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:367 Src/wptKeysigDlg.cpp:412 Src/wptMainProc.cpp:401
1945    #: Src/wptMainProc.cpp:554 Src/wptMainProc.cpp:562
1946  msgid "Please enter a valid e-mail address."  msgid "Key Manager"
1947  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  msgstr "Schl�sselverwaltung"
1948    
1949  msgid "Please enter a valid email address."  #: Src/wptImportList.cpp:263 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:233
1950  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1106 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1167
1951    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1419 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1441
1952  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1480 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1513
1953  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  #: Src/wptKeylist.cpp:392 Src/wptKeylist.cpp:426 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:163
1954    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:143 Src/wptKeysigDlg.cpp:208
1955  msgid ""  msgid "Revoked"
1956  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  msgstr "Widerrufen"
1957  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  
1958  msgstr ""  #: Src/wptImportList.cpp:265 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:235
1959  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1104 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1338
1960  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  #: Src/wptKeylist.cpp:394 Src/wptKeylist.cpp:424 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:160
1961    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:142 Src/wptKeysigDlg.cpp:209
1962  msgid "Please enter an email address."  msgid "Expired"
1963  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  msgstr "Abgelaufen"
1964    
1965  msgid "Please enter an off-card passphrase."  #: Src/wptImportList.cpp:269
1966  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  msgid "secret key"
1967    msgstr "geheimer Schl�ssel"
1968  msgid "Please enter filename for plaintext file"  
1969  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  #: Src/wptImportList.cpp:271 Src/wptKeylist.cpp:430
1970    msgid "public key"
1971  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1972  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben!"  
1973    #: Src/wptImportList.cpp:302 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1184
1974  msgid "Please enter the 'User PIN'"  msgid "Invalid user ID"
1975  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben!"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1976    
1977  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  #: Src/wptImportList.cpp:351 Src/wptKeylist.cpp:544 Src/wptKeylist.cpp:552
1978  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:873 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942
1979    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54 Src/wptSigList.cpp:51
1980  msgid "Please enter the PIN"  #: Src/wptVerifyList.cpp:101 Src/wptVerifyList.cpp:110
1981  msgstr "Bitte PIN eingeben!"  msgid "User ID"
1982    msgstr "Benutzerkennung"
1983  #, c-format  
1984  msgid ""  #: Src/wptImportList.cpp:352 Src/wptKeylist.cpp:546 Src/wptKeylist.cpp:555
1985  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:876 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:51
1986  "Card: %s"  msgid "Size"
1987  msgstr ""  msgstr "Gr��e"
1988  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  
1989  "Karten-Schl�ssel\n"  #: Src/wptImportList.cpp:353 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1028
1990  "Karte: %s"  #: Src/wptKeylist.cpp:545 Src/wptKeylist.cpp:553 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:874
1991    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1992  msgid "Please enter the email address"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:52 Src/wptSigList.cpp:55
1993  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  #: Src/wptVerifyList.cpp:109
1994    msgid "Key ID"
1995  msgid ""  msgstr "Schl�ssel-ID"
1996  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  
1997  msgstr ""  #: Src/wptImportList.cpp:354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1029
1998  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1136 Src/wptKeylist.cpp:559
1999    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:880 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
2000    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:53 Src/wptSigList.cpp:54
2001  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  msgid "Creation"
2002  msgstr ""  msgstr "Erstellung"
2003  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  
2004    #: Src/wptImportList.cpp:355 Src/wptKeylist.cpp:554
2005  msgid "Please enter the name of the image file."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:875 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
2006  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  msgid "Type"
2007    msgstr "Typ"
2008  msgid "Please enter the name."  
2009  msgstr "Bitte Namen eingeben."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
2010    #: Src/wptImportList.cpp:427
2011  msgid "Please enter the new card PIN."  msgid ""
2012  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
2013    "and thus a CRC error occurs."
2014  msgid "Please enter the old card PIN."  msgstr ""
2015  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
2016    "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
2017  msgid "Please enter the passphrase."  
2018  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
2019    #: Src/wptKeyCache.cpp:642
2020  msgid "Please enter the search pattern."  msgid "Load GPG Keyrings..."
2021  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  msgstr "Lade GPG Keyrings"
2022    
2023  msgid "Please enter the size for the volume"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
2024  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  msgid "WinPT Key Caching"
2025    msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
2026  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  
2027  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:56
2028    msgid "Caching keyrings, please wait..."
2029  msgid "Please enter your e-mail address."  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
2030  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  
2031    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:69
2032  msgid "Please enter your name."  msgid "Key Cache"
2033  msgstr "Bitte Namen eingeben"  msgstr "Schl�ssel Cache"
2034    
2035  msgid "Please enter your passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:206
2036  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  msgid "Ultimate"
2037    msgstr "Absolut"
2038  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  
2039  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:221 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1101
2040  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  #: Src/wptKeylist.cpp:235 Src/wptKeylist.cpp:354
2041    msgid "Never"
2042  msgid ""  msgstr "Niemals"
2043  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  
2044  "Press OK to continue or Cancel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:261
2045  msgstr ""  msgid "user ID"
2046  "Bitte die OpenPGP SmartCard eingeben\n"  msgstr "Benutzerkennung"
2047  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  
2048    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:262
2049  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  #, c-format
2050  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  msgid ""
2051  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2052    "%s"
2053  msgid ""  msgstr ""
2054  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2055  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  "%s"
2056  "he can use it to render your key unusable!"  
2057  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2058  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:334
2059  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  msgid ""
2060  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2061    "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2062  msgid "Please only select one key."  "close to 240x288 is a good size to use."
2063  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgstr ""
2064    "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "
2065  msgid "Please repeat the passphrase."  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2066  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2067    
2068  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2069  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:335
2070  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  msgid ""
2071    "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2072  msgid "Please select a command."  "The image must be a JPEG file."
2073  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  msgstr ""
2074    "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"
2075  msgid "Please select a file."  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2076  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  
2077    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:336 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:438
2078  msgid "Please select a key."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:268
2079  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  msgid "Passphrase"
2080    msgstr "Passwort"
2081  msgid "Please select a keyserver.conf file"  
2082  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:338
2083    msgid "Add Photo ID"
2084  msgid "Please select a reason."  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2085  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  
2086    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:354
2087  msgid "Please select a user ID."  msgid "Select Image File"
2088  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2089    
2090  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:355
2091  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"
2092    msgstr ""
2093  msgid "Please select at least one recipient."  
2094  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:358 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:368
2095    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:374 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:380
2096  msgid "Please select one drive to umount."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:394 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:895
2097  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  msgid "Add Photo"
2098    msgstr "Foto hinzuf�gen"
2099  msgid "Please select one entry."  
2100  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:359
2101    #, c-format
2102  msgid "Please select one of the keyservers."  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2103  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2104    
2105  msgid "Please select one of the servers."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:368 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:142
2106  msgstr "Bitte einen Server ausw�hlen."  msgid "Please enter a file name."
2107    msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2108  #, c-format  
2109  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:372
2110  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  msgid ""
2111  "is too old."  "The JPEG is really large.\n"
2112  msgstr ""  "Are you sure you want to use it?"
2113  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  msgstr ""
2114  "(%s)ist zu alt."  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2115    "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2116  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  
2117  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:380
2118  msgstr ""  msgid "Please enter a passphrase."
2119    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
2120  msgid "Port"  
2121  msgstr "Port"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:399
2122    msgid "Photo successfully added."
2123  msgid "Preferences"  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2124  msgstr "Einstellungen"  
2125    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:400 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:481
2126  msgid "Preferred keyserver successfully set."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:565 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:734
2127  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1443 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1515
2128    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1600 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1778
2129  msgid "Primary"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2130  msgstr "Prim�r"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:359 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2131    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2132  msgid "Primary key can not be deleted!"  msgid "GnuPG Status"
2133  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgstr "GnuPG-Status"
2134    
2135  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2136  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:436
2137    msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2138  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  msgstr ""
2139  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\n"
2140    "r�ckg�ngig gemacht werden."
2141  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  
2142  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:437
2143    msgid "Public key"
2144  msgid "Protocol"  msgstr "�ff. Schl�ssel"
2145  msgstr "Protokoll"  
2146    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:440 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:456
2147  msgid "Proxy Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:475
2148  msgstr "Proxy Fehler"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:908
2149    msgid "Add Revoker"
2150  msgid "Proxy Settings"  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"
2151  msgstr "Proxy Einstellungen"  
2152    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:456 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1475
2153  msgid "Public Key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1532 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1577
2154  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1719 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1750
2155    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1879
2156  msgid "Public key"  msgid "Please select a user ID."
2157  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2158    
2159  msgid "R&everify Signatures"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
2160  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:150
2161    msgid "Please enter the passphrase."
2162  msgid "RSA and RSA (PGP)"  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2163  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  
2164    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:480
2165  msgid "RSA sign and encrypt"  msgid "Revoker successfully addded."
2166  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2167    
2168  msgid "RSA sign only"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:512
2169  msgstr "RSA nur signieren"  msgid "Add new User ID"
2170    msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2171  msgid "Re&fresh from Keyserver"  
2172  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:514
2173    msgid "&Email"
2174  msgid "Re&load Key Cache"  msgstr "&E-Mail"
2175  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  
2176    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:515
2177  msgid "Real name:"  msgid "&Comment"
2178  msgstr "&Ihr Name"  msgstr "&Kommentar"
2179    
2180  msgid "Really receive all missing keys?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530
2181  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2182    msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"
2183  msgid "Recipients"  
2184  msgstr "Empf�nger"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:534
2185    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:539 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:543
2186  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:563
2187  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  msgid "UserID"
2188  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  msgstr "Benutzerkennung"
2189    
2190    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:534
2191  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  msgid ""
2192  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2193    msgstr ""
2194  msgid "Refresh from Keyserver"  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2195  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  
2196    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:539
2197  msgid "Registry error: "  msgid "Please enter an email address."
2198  msgstr "Windowsregistrierung Fehler"  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2199    
2200  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:543
2201  msgid ""  msgid "Invalid email address."
2202  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2203  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  
2204  "close to 240x288 is a good size to use."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:565
2205  msgstr ""  msgid "user ID successfully added."
2206  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"
2207  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  
2208  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:645 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:840
2209    msgid "Add new Subkey"
2210  msgid "Remove all passphrases from cache?"  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2211  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  
2212    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:646
2213  msgid "Repeat Passphrase"  msgid "Key type"
2214  msgstr "Passwort  (nochmal)"  msgstr "Schl�ssel Typ"
2215    
2216  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:647
2217  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  msgid "Size in bits"
2218    msgstr "Gr��e in Bits"
2219  msgid "Revocation certificate generated."  
2220  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:648
2221    msgid "Key expiration"
2222  msgid "Revoke Signature"  msgstr "Key Ablaufdatum"
2223  msgstr "Signatur widerrufen"  
2224    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:693
2225  msgid "Revoke Subkey"  msgid "Please select one entry."
2226  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."
2227    
2228  msgid "Revoke user ID"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:693 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:699
2229  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:732 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:822
2230    msgid "Add Subkey"
2231  msgid "Revoked"  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2232  msgstr "Widerrufen"  
2233    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:698
2234  msgid "Revoker successfully addded."  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2235  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2236    
2237  msgid "S&ymmetric"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:734
2238  msgstr "S&ymmetrisch"  msgid "Subkey successfully added."
2239    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2240  msgid "Save Plaintext"  
2241  msgstr "Klartext speichern"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:762 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:822
2242    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:895 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:908
2243  msgid "Search"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:969 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1327
2244  msgstr "&Suchen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1402 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1464
2245    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1522
2246  msgid "Search for:"  msgid "There is no secret key available!"
2247  msgstr "&Suchen"  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2248    
2249  msgid "Secret Key List"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:762 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:779
2250  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  msgid "Add user ID"
2251    msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2252  #, c-format  
2253  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:880
2254  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2255    msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2256  msgid "Secret key(s) imported."  
2257  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:927 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2258    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:351
2259  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  msgid "Change Ownertrust"
2260  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2261  msgid "Secure Attachment"  
2262  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930 Src/wptKeyManager.cpp:232
2263    msgid "Key status changed."
2264  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"
2265  msgid "Secure Message"  
2266  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:975
2267    msgid ""
2268  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  "Cannot change passphrase because the key\n"
2269  msgid "Select Crypdisk Volume"  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2270  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  msgstr ""
2271    "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2272  msgid "Select Data File"  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2273  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  
2274    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:982
2275  msgid "Select GPG Public Keyring"  msgid "Current (old) Passphrase"
2276  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2277    
2278  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:986
2279  msgid "Select GPG backup path"  msgid "New Passphrase"
2280  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  msgstr "Neues Passwort"
2281    
2282  msgid "Select Image File"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:993 Src/wptPassphraseDlg.cpp:175
2283  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  msgid ""
2284    "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2285  msgid "Select file name for input"  "It is not suggested to use charset specific characters."
2286  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  msgstr ""
2287    "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2288  msgid "Select file name for output"  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2289  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  
2290    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1008
2291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  msgid "Change Passwd"
2292  msgid "Select file to save checksums"  msgstr "Passwort �ndern"
2293  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  
2294    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1010
2295  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  msgid "Passphrase successfully changed."
2296  msgid "Select key for signing"  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2297  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  
2298    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1027 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:881
2299  msgid "Selected Output File"  msgid "Description"
2300  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  msgstr "Beschreibung"
2301    
2302  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1030
2303  msgid "Send as Mail"  msgid "Expires"
2304  msgstr "Als Mail versenden"  msgstr "Verf�llt"
2305    
2306  msgid "Send key (default is receiving)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1044 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1142
2307  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  msgid "Could not find key."
2308    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"
2309    
2310  msgid "Send to Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1051
2311  msgstr "Sende an Keyserver"  msgid "No subkey(s) found."
2312    msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  
2314  msgid "Set Implicit &Trust"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1133 Src/wptKeylist.cpp:548 Src/wptKeylist.cpp:557
2315  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:878
2316    msgid "Validity"
2317  msgid "Set preferred Keyserver URL"  msgstr "G�ltigkeit"
2318  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  
2319    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1135
2320  msgid "Show key properties"  msgid "Email"
2321  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  msgstr "Email"
2322    
2323  msgid "Sign"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1148
2324  msgstr "Signieren"  msgid "No user ID(s) found."
2325    msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2326  msgid "Sign & Encrypt"  
2327  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1242
2328    msgid ""
2329  msgid "Sign && Encrypt"  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2330  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2331    "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2332  msgid "Sign key"  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2333  msgstr "Signiere Schl�ssel"  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2334    "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2335  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2336  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  "SHOWPREF  \t\tlist preferences (verbose)\r\n"
2337    "SETPREF   \t\tset preference list\r\n"
2338  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2339  msgid "Sign non-revocably"  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2340  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2341    "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2342  msgid "Signature &Properties"  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2343  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2344    "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2345  msgid "Signature Information"  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2346  msgstr "Signaturinformationen"  "SIGN\t    \t\tsign a user-id (exportable)\r\n"
2347    "LSIGN\t    \t\tsign a user-id (non-exportable)\r\n"
2348  #, c-format  msgstr ""
2349  msgid "Signature List for \"%s\""  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2350  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2351    "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2352  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2353  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2354    "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"
2355  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2356  msgstr ""  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2357  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2358    "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2359  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2360  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2361    "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2362  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2363  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2364    "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2365  msgid "Signature expires on"  "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2366  msgstr "Signatur l�uft ab am"  
2367    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1261
2368  #, c-format  msgid "Key Edit Help"
2369  msgid ""  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2370  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  
2371  "Cannot check signature: public key not found\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1277
2372  "\n"  msgid "Primary key can not be deleted!"
2373  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2374  msgstr ""  
2375  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1285
2376  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2377  "\n"  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2378  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  
2379    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1291
2380  msgid "Signed"  #, c-format
2381  msgstr "Signiert"  msgid ""
2382    "\"Subkey %s.\"\n"
2383  msgid "Signing"  "\n"
2384  msgstr "Signieren"  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2385    "be able to be decrypted.\n"
2386  msgid "Signing &Key Properties"  "\n"
2387  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  "Do you really want to delete this subkey?"
2388    msgstr ""
2389  msgid "Signing key:"  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2390  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  "\n"
2391    "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2392  msgid "Size"  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2393  msgstr "Gr��e"  "\n"
2394    "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2395  msgid "Size in bits"  
2396  msgstr "Gr��e in Bits"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1303
2397    msgid "Delete Subkey"
2398  msgid "Smart Card support is not available."  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2399  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  
2400    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1307
2401  msgid "Socket timed out, no data"  msgid "Subkey successfully deleted."
2402  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2403    
2404  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1339
2405  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  msgid ""
2406  "\n"  "Key already expired.\n"
2407  "The ownertrust values of these keys must be\n"  "\n"
2408  "set manually via the Key Properties dialog."  "Do you want to change the expiration date?"
2409  msgstr ""  msgstr ""
2410  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2411  "\n"  "\n"
2412  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2413  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  
2414    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1348 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1351
2415  #, c-format  msgid "Key Expiration Date"
2416  msgid ""  msgstr "Ablaufdatum"
2417  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  
2418  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1374
2419  msgstr ""  msgid "Expire Subkey"
2420  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2421  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  
2422    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1380
2423  msgid "Status"  msgid "Subkey expire date successfully set."
2424  msgstr "Status"  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2425    
2426  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1411
2427  #, c-format  msgid ""
2428  msgid "String pattern \"%s\" not found."  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2429  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2430    "\n"
2431  msgid "Subkey expire date successfully set."  "This command is only available to revoke single subkeys"
2432  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgstr ""
2433    "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2434  msgid "Subkey size in &bits"  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2435  msgstr "&Schl�sselgr��e"  "\n"
2436    "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2437  msgid "Subkey successfully added."  
2438  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1420
2439    msgid "Key already revoked."
2440  msgid "Subkey successfully deleted."  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2441  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  
2442    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1439
2443  msgid "Subkey successfully revoked."  msgid "Revoke Subkey"
2444  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2445    
2446  msgid "Successfully saved."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1443
2447  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  msgid "Subkey successfully revoked."
2448    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2449  msgid "Symmetric"  
2450  msgstr "Symmetrisch"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1465
2451    msgid "Revoke user ID"
2452  msgid "Symmetric Encryption"  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2453  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  
2454    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1470
2455  #, c-format  msgid "Key has only one user ID."
2456  msgid ""  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2457  "Symmetric encryption.\n"  
2458  "%s encrypted data."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1481
2459  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  msgid "This user ID has been already revoked."
2460  "%s verschluesselte Daten."  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2461    
2462  msgid "Text Input"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1487
2463  msgstr "Texteingabe"  #, c-format
2464    msgid ""
2465  msgid "Text Input from File"  "user ID \"%s\".\n"
2466  msgstr "Texteingabe aus Datei"  "\n"
2467    "Do you really want to revoke this user ID?"
2468  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  msgstr ""
2469  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2470    "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2471  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  
2472  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1511
2473    msgid "Revoke User ID"
2474  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2475  msgid ""  
2476  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1515
2477  "Please start the service and try again."  msgid "User ID successfully revoked"
2478  msgstr ""  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2479    
2480  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1557
2481  "The JPEG is really large.\n"  msgid "Could not set user ID preferences"
2482  "Are you sure you want to use it?"  msgstr "Konnte die ver�nderter Benutzerkennung nicht speichern"
2483  msgstr ""  
2484  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1597
2485  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  msgid "Primary"
2486    msgstr "Prim�r"
2487  msgid ""  
2488  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1600
2489  "Only the public key and the secret key \n"  msgid "User ID successfully flagged"
2490  "placeholder will be deleted.\n"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2491  msgstr ""  
2492  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1686
2493  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  msgid "No preferences available."
2494  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2495    
2496  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1692
2497  #, c-format  msgid "MDC feature"
2498  msgid ""  msgstr "Unterst�tzt MDC"
2499  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  
2500  "Please insert/check the drive to continue."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1694 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2501  msgstr ""  msgid "Key Preferences"
2502    msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2503  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  
2504  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1745
2505    msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2506  msgid "The date you have chosen lies in the past."  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2507  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  
2508    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1756
2509  # msgid "All Files (*.*)"  #, c-format
2510  # msgstr ""  msgid ""
2511  msgid ""  "user ID \"%s\".\n"
2512  "The file you want to add is very large.\n"  "\n"
2513  "Still proceed?"  "Do you really want to delete this user ID?"
2514  msgstr ""  msgstr ""
2515  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!Wirklich fortfahren?"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2516    "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2517  msgid ""  
2518  "The key you want to import is dash escacped.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1774
2519  "Do you want to extract the key?"  msgid "Delete user ID"
2520  msgstr ""  msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2521  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  
2522  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1778
2523    msgid "User ID successfully deleted"
2524  msgid ""  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2525  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  
2526  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1883
2527  msgstr ""  msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2528  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2529  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  
2530    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1907 Src/wptKeysignDlg.cpp:369
2531  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  msgid "Key successfully signed."
2532  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2533  msgstr "Das Limit der Keyserve wurde erreicht"  
2534    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1962
2535  msgid "The network subsystem has failed"  msgid "Could not set subkey window procedure."
2536  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2537    
2538  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1972
2539  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  msgid "Could not set user ID window procedure."
2540  "It is not suggested to use charset specific characters."  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2541  msgstr ""  
2542  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2543  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1980
2544    msgid "Command>"
2545  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  msgstr "Kommando>"
2546  msgid ""  
2547  "The selected keyring has the read-only file\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2012
2548  "attribute. In this state you do not have write\n"  msgid "Please select a command."
2549  "access. Do you want to remove the attribute?"  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2550  msgstr ""  
2551    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2016
2552  msgid "The signature is expired!"  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2553  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2554    
2555  msgid "The specified backup folder is invalid."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2556  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  msgid "Don't know"
2557    msgstr "Ich weiss nicht"
2558  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  
2559  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2560  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  msgid "I do NOT trust"
2561  "\n"  msgstr "Kein Vertrauen"
2562  "Create new default config file?"  
2563  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2564    msgid "I trust marginally"
2565  # msgid "Unknown"  msgstr "Teilweises Vertrauen"
2566  # msgstr "Unbekannt"  
2567  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2568  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  msgid "I trust fully"
2569  "You cannot change the ownertrust of such keys."  msgstr "Volles Vertrauen"
2570  msgstr ""  
2571  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
2572  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  msgid "I trust ultimately"
2573    msgstr "Absolutes Vertrauen"
2574  msgid "There are no preferences in the list."  
2575  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2576    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2577  msgid "There is no card in the reader"  msgid ""
2578  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2579    "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2580  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  "source...)?"
2581  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  msgstr ""
2582    "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2583  msgid "There is no secret key available!"  "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2584  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  
2585    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2586  msgid "There is no text in the Clipboard"  msgid "Please choose one entry."
2587  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2588    
2589  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2590  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936
2591  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1773 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:291
2592    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2593  msgid "There was no reader found"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2594  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  msgid "Ownertrust"
2595    msgstr "Besitzervertrauen"
2596    
2597  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2598  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2599    msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2600    
2601  msgid ""  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2602  "This is a non-valid key.\n"  msgid "There are no preferences in the list."
2603  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2604  "\n"  
2605  "Do you really want to continue?"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:46
2606  msgstr ""  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2607  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2608  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  
2609  "Trotzdem fortfahren"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:86 Src/wptKeygenDlg.cpp:301 Src/wptKeygenDlg.cpp:310
2610    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:372 Src/wptKeygenDlg.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:416
2611  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:426 Src/wptKeygenDlg.cpp:432
2612  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439 Src/wptKeygenDlg.cpp:451 Src/wptKeygenDlg.cpp:458
2613    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:493 Src/wptKeygenDlg.cpp:586
2614  msgid "This is not an OpenPGP card"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1637 Src/wptPassphraseDlg.cpp:94
2615  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  msgid "Key Generation"
2616    msgstr "Schl�sselerzeugung"
2617  msgid "This is not implemented yet!"  
2618  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2619    msgid ""
2620  msgid ""  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2621  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  "contain VERY important data.\n"
2622  "Do you really want to reload the keycache?"  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2623  msgstr ""  "accident; so it is a good\n"
2624  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2625  "Signierung etc.)\n"  "\n"
2626  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  "Backup your keyrings now?"
2627    msgstr ""
2628  msgid ""  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2629  "This key has been revoked by its owner!\n"  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2630  "Key check failed."  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2631  msgstr ""  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2632  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2633  "fehlgeschlagen."  "\n"
2634    "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2635  msgid ""  
2636  "This key has expired!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:294
2637  "Key check failed."  msgid "WARNING - Important hint"
2638  msgstr ""  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2639  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  
2640  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:296
2641    msgid "Destination for Public Keyring"
2642  msgid "This key is already signed by your key"  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"
2643  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  
2644    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302 Src/wptKeygenDlg.cpp:311
2645  msgid ""  #, c-format
2646  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  msgid "Could not copy %s -> %s"
2647  "\n"  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2648  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  
2649  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2650  "to copy the key to a safe place.\n"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2651  "\n"  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"
2652  "Do you really want to export the key?"  
2653  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2654  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  msgid "DSA and ELG (default)"
2655  "\n"  msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2656  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  
2657  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2658  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  msgid "DSA and RSA"
2659  "\n"  msgstr "DSA und RSA"
2660  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  
2661    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2662  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  msgid "DSA sign only"
2663  msgid ""  msgstr "DSA nur signieren"
2664  "This operation will override the keys on the card.\n"  
2665  "Still proceed?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:330
2666  msgstr ""  msgid "RSA sign only"
2667  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  msgstr "RSA nur signieren"
2668  "Trotzdem fortfahren?"  
2669    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:331
2670  msgid "This user ID has been already revoked."  msgid "RSA sign and encrypt"
2671  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2672    
2673    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:332
2674  msgid ""  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2675  "This volume file already exists.\n"  msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2676  "Do you want to overwrite it?"  
2677  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2678  "Datei %s existiert bereits.\n"  msgid ""
2679  "�berschreiben?"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2680    "message that key generation was finished."
2681  #, c-format  msgstr ""
2682  msgid ""  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2683  "Total Capacity: %12sk\n"  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2684  "Free Space    : %12sk"  
2685  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2686  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  msgid "Subkey size in &bits"
2687  "Freier Platz   : %12sk"  msgstr "&Schl�sselgr��e"
2688    
2689  msgid "Trust"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:377
2690  msgstr "Vertrauen"  msgid "&Real name"
2691    msgstr "&Ihr Name"
2692  msgid "Trustlist"  
2693  msgstr "Vertrauensliste"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:381
2694    msgid "Key &type"
2695  msgid "Type"  msgstr "Schl�ssel &Typ"
2696  msgstr "Typ"  
2697    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:410
2698  msgid "Ultimate"  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2699  msgstr "Absolut"  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2700    
2701  msgid "Unknown"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2702  msgstr "Unbekannt"  msgid "Do you really need such a large key?"
2703    msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2704  msgid "Unknown Hotkey"  
2705  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:566
2706    msgid "Please enter the name."
2707  msgid "Unknown OpenPGP type."  msgstr "Bitte Namen eingeben."
2708  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  
2709    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:571
2710  #, c-format  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2711  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2712  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  
2713    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:577
2714  #, c-format  msgid "Please enter a valid email address."
2715  msgid "Unknown error=%d"  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."
2716  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  
2717    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:438
2718  #, c-format  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2719  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2720  msgstr "Unbekannt (Schl�ssel ID 0x%s)"  
2721    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2722  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  msgid "Key Generation completed"
2723  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2724    
2725  msgid "User ID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2726  msgstr "Benutzerkennung"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2727    msgid "&Prefer RSA keys"
2728  msgid "User ID successfully deleted"  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2729  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  
2730    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2731  msgid "User ID successfully flagged"  msgid "Real name:"
2732  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  msgstr "Ihr Name"
2733    
2734  msgid "User ID successfully revoked"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2735  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  msgid "Email address:"
2736    msgstr "E-Mail-&Adresse"
2737  msgid "UserID"  
2738  msgstr "Benutzerkennung"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2739    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2740  msgid "Valid"  msgid "Name and E-Mail Assignment"
2741  msgstr "G�ltig"  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2742    
2743  msgid "Validity"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2744  msgstr "G�ltigkeit"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2745    msgid ""
2746  msgid "Verify"  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2747  msgstr "�berpr�fen"  "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2748    "using belongs to us."
2749  msgid "WARNING"  msgstr ""
2750  msgstr "WARNUNG"  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2751    "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2752  msgid "WARNING - Important hint"  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2753  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  
2754    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2755  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544
2756  msgstr ""  msgid ""
2757  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, dann f�llen Sie bitte beide Felder "  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2758  "aus."  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2759    "key when communicating with you."
2760  msgid "WinPT"  msgstr ""
2761  msgstr "WinPT"  "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2762    "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2763  msgid "WinPT Error"  "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2764  msgstr "WinPT Fehler"  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2765    
2766  msgid "WinPT Key Caching"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545 Src/wptKeygenDlg.cpp:567 Src/wptKeygenDlg.cpp:572
2767  msgstr "WinPT Schl�ssel-Zwischenspeicherung"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:578 Src/wptKeygenDlg.cpp:583 Src/wptKeygenDlg.cpp:607
2768    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1660
2769  msgid "WinPT Preferences"  msgid "Key Generation Wizard"
2770  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2771    
2772  msgid "WinPT Verify"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547
2773  msgstr "WinPT �berpr�fung"  msgid "E&xpert"
2774    msgstr "E&xperte"
2775  msgid "WinPT WARNING"  
2776  msgstr "WinPT WARNUNG"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:582
2777    msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2778  msgid "WinPT Warning"  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2779  msgstr "WinPT Warnung"  
2780    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2781  msgid ""  msgid "Number of public keys"
2782  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2783  "a double click in the explorer.\n"  
2784  "Do you want to continue?"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2785  msgstr ""  msgid "Imported public keys"
2786  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2787  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  
2788  "Fortfahren?"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2789    msgid "Number of secret keys"
2790  msgid ""  msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2791  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  
2792  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2793  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  msgid "Imported secret keys"
2794  msgstr ""  msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2795  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  
2796  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2797  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  msgid "Revocation certificates"
2798    msgstr "\"Revocation certificates\""
2799  msgid ""  
2800  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2801  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  msgid "No (valid) user ID"
2802  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2803  "version."  
2804  msgstr ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2805  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  msgid "New user ID's"
2806  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  msgstr "Neue user ID's"
2807  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  
2808  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2809    msgid "New sub keys"
2810  msgid "Wipe"  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2811  msgstr "L�schen"  
2812    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2813  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  msgid "New signatures"
2814  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  msgstr "Neue Signaturen"
2815    
2816  msgid "You can only export one secret key."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2817  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2818    msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."
2819  msgid ""  
2820  "You do not have file access to modify the contents of\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2821  "one or both of the selected keyrings.\n"  msgid "Secret key(s) imported."
2822  "\n"  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2823  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  
2824  "caused by another program which already opened the files.\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2825  msgstr ""  msgid "No keys updated."
2826  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2827  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  
2828  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:252
2829  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  msgid "Key Pair"
2830  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  msgstr "Schl�sselpaar"
2831    
2832  msgid "You must select at least one key."  #: Src/wptKeylist.cpp:254
2833  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgid "Key Pair (Card)"
2834    msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2835  #, c-format  
2836  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:255
2837  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgid "Public Key"
2838  "user: \"%s\"\n"  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2839  "%s key, ID %s\n"  
2840  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:352
2841  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  msgid "None"
2842  "user: \"%s\"\n"  msgstr "Keine"
2843  "%s key, ID %s\n"  
2844    #: Src/wptKeylist.cpp:356
2845  #, c-format  msgid "Marginal"
2846  msgid ""  msgstr "Marginal"
2847  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  
2848  "user: \"%s\"\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2849  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:359
2850  msgstr ""  msgid "Full"
2851  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  msgstr "Voll"
2852  "Benutzer: \"%s\"\n"  
2853  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:396 Src/wptKeylist.cpp:422 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:166
2854    msgid "Disabled"
2855  msgid ""  msgstr "Inaktiv"
2856  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  
2857  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:432
2858  "\n"  msgid "key pair"
2859  "Still proceed?"  msgstr "Schl�sselpaar"
2860  msgstr ""  
2861  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:547 Src/wptKeylist.cpp:556 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:877
2862  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966
2863  "\n"  msgid "Cipher"
2864  "Trotzdem fortfahren?"  msgstr "Cipher"
2865    
2866  #, c-format  #: Src/wptKeylist.cpp:558 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:879
2867  msgid ""  #: Src/wptVerifyList.cpp:100 Src/wptVerifyList.cpp:108
2868  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  msgid "Trust"
2869  "\n"  msgstr "Vertrauen"
2870  "Primary key fingerprint: %s\n"  
2871  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:732 Src/wptPassphraseCB.cpp:115
2872  "\t%s\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:191
2873  "\n"  msgid "Invalid User ID"
2874  "\n"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2875  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  
2876  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:1005
2877  "pub %d/%s erzeugt: %s\n"  #, c-format
2878  "\n"  msgid ""
2879  "Fingerabdruck: %s\n"  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2880  "\n"  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2881  "\t%s\n"  "doing, you may answer the next question with yes\n"
2882  "\n"  "\n"
2883  "\n"  "Use \"%s\" anyway?"
2884  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  msgstr ""
2885    "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2886  msgid "public key"  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2887  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2888    "\n"
2889  msgid "secret key"  "\"%s\" benutzen?"
2890  msgstr "geheimer Schl�ssel"  
2891    #: Src/wptKeylist.cpp:1013 Src/wptKeylist.cpp:1076
2892  msgid "user ID"  msgid "Recipients"
2893  msgstr "Benutzerkennung"  msgstr "Empf�nger"
2894    
2895  #, c-format  #: Src/wptKeylist.cpp:1077
2896  msgid ""  #, c-format
2897  "user ID \"%s\".\n"  msgid ""
2898  "\n"  "KeyID %s.\n"
2899  "Do you really want to delete this user ID?"  "Do you really want to export a revoked key?"
2900  msgstr ""  msgstr ""
2901  "Benutzerkennung %s.\r\n"  "Schl�ssel ID %s.\n"
2902  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2903    
2904  #, c-format  #: Src/wptKeylist.cpp:1179
2905  msgid ""  msgid "Secret Key List"
2906  "user ID \"%s\".\n"  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2907  "\n"  
2908  "Do you really want to revoke this user ID?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:177
2909  msgstr ""  msgid ""
2910  "Benutzerkennung %s.\r\n"  "This key has expired!\n"
2911  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  "Key check failed."
2912    msgstr ""
2913  msgid "user ID not found"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2914  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2915    
2916  msgid "user ID successfully added."  #: Src/wptKeyManager.cpp:182
2917  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  msgid ""
2918    "This key has been revoked by its owner!\n"
2919  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  "Key check failed."
2920  msgid "Send Key to Mail Recipient"  msgstr ""
2921  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "
2922    "fehlgeschlagen."
2923  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  
2924  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  #: Src/wptKeyManager.cpp:353
2925  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  msgid "Only one secret key can be exported."
2926    msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."
2927  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  
2928  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  #: Src/wptKeyManager.cpp:364
2929  msgstr "Kopiere Key ID in Ablage"  #, c-format
2930    msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2931  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2932  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  
2933  msgstr "Kopiere Key Info in Ablage"  #: Src/wptKeyManager.cpp:398
2934    #, c-format
2935  msgid "Copy User ID to Clipboard"  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2936  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2937    
2938  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  #: Src/wptKeyManager.cpp:470
2939  msgid "Set as Default Key"  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2940  msgstr "Setze als Default Key"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2941    
2942  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  #: Src/wptKeyManager.cpp:475
2943  msgid "&Copy\tCtrl+C"  msgid ""
2944  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  "The key you want to import is dash escacped.\n"
2945    "Do you want to extract the key?"
2946  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  msgstr ""
2947  msgid "&Paste\tCtrl+V"  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"
2948  msgstr "&Einfuegen\tCtrl+V"  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2949    
2950  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  #: Src/wptKeyManager.cpp:481
2951  msgid "Select All\tCtrl+A"  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2952  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2953    
2954  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  #: Src/wptKeyManager.cpp:510 Src/wptKeyManager.cpp:639
2955  msgid "Search...\tCtrl+F"  msgid ""
2956  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  "Key without a self signature was dectected!\n"
2957    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2958  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  msgstr ""
2959  msgid "New"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2960  msgstr "Neu"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2961    
2962  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  #: Src/wptKeyManager.cpp:540 Src/wptKeyManager.cpp:547
2963  msgid "&About GPG..."  #: Src/wptKeyManager.cpp:561
2964  msgstr "Ueber &GPG"  msgid "Key Import HTTP"
2965    msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2966  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  
2967  msgid "&List Packets"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2968  msgstr "Pakete an&zeigen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:540
2969    #, c-format
2970  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2971  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2972  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  
2973  msgid "Wipe Free Space"  #: Src/wptKeyManager.cpp:586
2974  msgstr "Freispeicher L�schen"  msgid "Choose Name of the Key File"
2975    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
2976  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  
2977  msgid "&Calc Digest"  #: Src/wptKeyManager.cpp:599
2978  msgstr "Digest &berechnen"  msgid "File Import"
2979    msgstr "Dateiimport"
2980  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  
2981  msgid "Command>"  #: Src/wptKeyManager.cpp:610
2982  msgstr "Kommando>"  msgid "Could not read key-data from file."
2983    msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2984  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  
2985  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:730
2986  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  msgid "Do you really want to confirm each key?"
2987    msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2988  msgid "&Yes"  
2989  msgstr "&Ja"  #: Src/wptKeyManager.cpp:731
2990    msgid "Delete Confirmation"
2991  msgid "&No"  msgstr "L�schen Best�tigen"
2992  msgstr "&Nein"  
2993    #: Src/wptKeyManager.cpp:755
2994    #, c-format
2995    msgid ""
2996    "Do you really want to delete this key?\n"
2997    "\n"
2998    "%s"
2999    msgstr ""
3000    "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
3001    "\n"
3002    "%s"
3003    
3004    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
3005    #: Src/wptKeyManager.cpp:765
3006    #, c-format
3007    msgid ""
3008    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
3009    "\n"
3010    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
3011    "messages you stored with this key any longer.\n"
3012    "\n"
3013    "%s"
3014    msgstr ""
3015    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
3016    "\n"
3017    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
3018    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
3019    "\n"
3020    "%s"
3021    
3022    #: Src/wptKeyManager.cpp:772
3023    msgid ""
3024    "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3025    "Only the public key and the secret key \n"
3026    "placeholder will be deleted.\n"
3027    msgstr ""
3028    "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3029    "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3030    "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3031    
3032    #: Src/wptKeyManager.cpp:835
3033    #, c-format
3034    msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"
3035    msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3036    
3037    #: Src/wptKeyManager.cpp:857
3038    msgid "Please only select one key."
3039    msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3040    
3041    #: Src/wptKeyManager.cpp:927
3042    msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3043    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3044    
3045    #: Src/wptKeyManager.cpp:932
3046    msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3047    msgstr ""
3048    "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3049    
3050    #: Src/wptKeyManager.cpp:1007
3051    msgid "Search"
3052    msgstr "Suchen"
3053    
3054    #: Src/wptKeyManager.cpp:1007
3055    msgid "Search for:"
3056    msgstr "Suche nach:"
3057    
3058    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3059    #: Src/wptKeyManager.cpp:1018
3060    #, c-format
3061    msgid "String pattern \"%s\" not found."
3062    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3063    
3064    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:445 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3065    msgid "Paste Key from Clipboard"
3066    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3067    
3068    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:472
3069    #, c-format
3070    msgid "Default Key: %s"
3071    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3072    
3073    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:474
3074    #, c-format
3075    msgid "Default Key: 0x%s"
3076    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3077    
3078    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:495
3079    #, c-format
3080    msgid "%d secret keys"
3081    msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3082    
3083    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3084    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:496
3085    #, c-format
3086    msgid "%d keys"
3087    msgstr "%d Schl�ssel"
3088    
3089    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:931
3090    msgid "Key"
3091    msgstr "Schl�ssel"
3092    
3093    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1207
3094    msgid "Groups"
3095    msgstr "Gruppen"
3096    
3097    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3098    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:935
3099    msgid "Send Mail..."
3100    msgstr "E-Mail versenden..."
3101    
3102    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3103    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:937
3104    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3105    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3106    
3107    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3108    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938
3109    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3110    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3111    
3112    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3113    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939
3114    msgid "Search...\tCtrl+F"
3115    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3116    
3117    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3118    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940
3119    msgid "Select All\tCtrl+A"
3120    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3121    
3122    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941
3123    msgid "&Quit"
3124    msgstr "&Beenden"
3125    
3126    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943
3127    msgid "&Expert"
3128    msgstr "&Experte"
3129    
3130    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944
3131    msgid "&Normal"
3132    msgstr "&Normal"
3133    
3134    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:948
3135    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3136    msgid "&Delete"
3137    msgstr "&L�schen"
3138    
3139    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3140    msgid "&Revoke Cert"
3141    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3142    
3143    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3144    msgid "&List Signatures"
3145    msgstr "Signaturen anzeigen"
3146    
3147    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1563
3148    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3149    msgid "List Trust Path"
3150    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3151    
3152    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:952
3153    msgid "&Export..."
3154    msgstr "&Exportieren..."
3155    
3156    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:953
3157    msgid "&Import..."
3158    msgstr "&Importieren..."
3159    
3160    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:954 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3161    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:397
3162    msgid "&Properties"
3163    msgstr "&Eigenschaften"
3164    
3165    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:958
3166    msgid "E&xport Secret Key"
3167    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3168    
3169    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:959
3170    msgid "Re&load Key Cache"
3171    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3172    
3173    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:960
3174    msgid "R&everify Signatures"
3175    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3176    
3177    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:961
3178    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3179    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3180    
3181    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:962 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3182    msgid "Info"
3183    msgstr "�ber"
3184    
3185    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3186    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3187    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3188    
3189    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3190    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3191    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3192    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3193    
3194    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3195    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3196    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3197    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3198    
3199    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3200    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
3201    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3202    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3203    
3204    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3205    msgid "Copy Key to Clipboard"
3206    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3207    
3208    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3209    msgid "Refresh from Keyserver"
3210    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3211    
3212    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3213    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3214    msgid "Set Implicit &Trust"
3215    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3216    
3217    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3218    msgid "&Enable"
3219    msgstr "&Aktivieren"
3220    
3221    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3222    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
3223    msgid "&Disable"
3224    msgstr "&Deaktivieren"
3225    
3226    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3227    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3228    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3229    
3230    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3231    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3232    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3233    
3234    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3235    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3236    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3237    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3238    
3239    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3240    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3241    msgid "Set as Default Key"
3242    msgstr "Setze als Default Key"
3243    
3244    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
3245    msgid "Key..."
3246    msgstr "Schl�ssel..."
3247    
3248    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1003
3249    msgid "User ID..."
3250    msgstr "Benutzerkennung..."
3251    
3252    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004
3253    msgid "Photo ID..."
3254    msgstr "Photo ID..."
3255    
3256    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
3257    msgid "Revoker..."
3258    msgstr "Revoker..."
3259    
3260    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3261    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1008
3262    msgid "Key Attributes"
3263    msgstr "Schl�sselattribute"
3264    
3265    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3266    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1009
3267    msgid "Add"
3268    msgstr "Hinzuf�gen"
3269    
3270    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1010
3271    msgid "Send to Keyserver"
3272    msgstr "Sende an Keyserver"
3273    
3274    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1181
3275    msgid ""
3276    "No ultimately trusted key found.\n"
3277    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3278    msgstr ""
3279    
3280    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1192
3281    msgid "Could not set keylist window procedure."
3282    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3283    
3284    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3285    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1310
3286    msgid "Generate new key pair"
3287    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3288    
3289    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1314
3290    msgid "Search for a specific key"
3291    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3292    
3293    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3294    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1318
3295    msgid "Delete key from keyring"
3296    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3297    
3298    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1322
3299    msgid "Show key properties"
3300    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3301    
3302    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1326
3303    msgid "Sign key"
3304    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3305    
3306    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1330
3307    msgid "Copy key to clipboard"
3308    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3309    
3310    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1334
3311    msgid "Paste key from clipboard"
3312    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3313    
3314    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3315    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1338
3316    msgid "Import key to keyring"
3317    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3318    
3319    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3320    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1342
3321    msgid "Export key to a file"
3322    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3323    
3324    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3325    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1461
3326    msgid "New"
3327    msgstr "Neu"
3328    
3329    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1473
3330    msgid "Could not access public keyring"
3331    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3332    
3333    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1508 Src/wptKeysignDlg.cpp:241
3334    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259 Src/wptKeysignDlg.cpp:345
3335    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:362 Src/wptKeysignDlg.cpp:367
3336    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:369
3337    msgid "Key Signing"
3338    msgstr "Schl�sselsignierung"
3339    
3340    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1532
3341    msgid "Key already revoked!"
3342    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3343    
3344    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1544 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:72
3345    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:100 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:138
3346    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:143 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:151
3347    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
3348    msgid "Key Revocation Cert"
3349    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3350    
3351    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1554
3352    msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3353    msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3354    
3355    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1581
3356    msgid "Key Signature List"
3357    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3358    
3359    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1603 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:287
3360    msgid "Key Properties"
3361    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3362    
3363    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1614
3364    msgid ""
3365    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3366    "Do you really want to reload the keycache?"
3367    msgstr ""
3368    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3369    "Signierung etc.)\n"
3370    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3371    
3372    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1645
3373    msgid "Smart Card support is not available."
3374    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3375    
3376    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1668 Src/wptKeyserverDlg.cpp:601
3377    msgid "Keyserver Access"
3378    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3379    
3380    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1685
3381    msgid "GnuPG Options"
3382    msgstr "GnuPG Optionen"
3383    
3384    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1727
3385    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3386    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3387    
3388    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1732
3389    msgid "You can only export one secret key."
3390    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3391    
3392    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1737
3393    msgid ""
3394    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3395    "\n"
3396    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3397    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3398    "to copy the key to a safe place.\n"
3399    "\n"
3400    "Do you really want to export the key?"
3401    msgstr ""
3402    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3403    "\n"
3404    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3405    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3406    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3407    "\n"
3408    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3409    
3410    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1742
3411    msgid "WARNING"
3412    msgstr "WARNUNG"
3413    
3414    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1820
3415    msgid "No key was selected, select all by default."
3416    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3417    
3418    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:67
3419    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3420    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3421    
3422    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:70 Src/wptVerifyList.cpp:169
3423    #: Src/wptVerifyList.cpp:245
3424    msgid "Unknown"
3425    msgstr "Unbekannt"
3426    
3427    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:213
3428    #, c-format
3429    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3430    msgstr ""
3431    
3432    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3433    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:242
3434    #, c-format
3435    msgid ""
3436    "Type: %s\r\n"
3437    "Key ID: %s\r\n"
3438    "Algorithm: %s\r\n"
3439    "Size: %s bits\r\n"
3440    "Created: %s\r\n"
3441    "Expires: %s\r\n"
3442    "Validity: %s\r\n"
3443    "Cipher: %s\r\n"
3444    "%s\r\n"
3445    msgstr ""
3446    "Type: %s\r\n"
3447    "Key ID: %s\r\n"
3448    "Algorithmus: %s\r\n"
3449    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3450    "Erstellt: %s\r\n"
3451    "Ablauf: %s\r\n"
3452    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3453    "Cipher: %s\r\n"
3454    "%s\r\n"
3455    
3456    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:288
3457    msgid "&Change"
3458    msgstr "&�ndern"
3459    
3460    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:289
3461    msgid "&Revokers"
3462    msgstr "\"&Revokers\""
3463    
3464    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:290
3465    msgid "Change &Password"
3466    msgstr "&Passwort �ndern"
3467    
3468    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:297
3469    msgid "Photo-ID not validated."
3470    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3471    
3472    # msgid "Unknown"
3473    # msgstr "Unbekannt"
3474    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:335
3475    msgid ""
3476    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3477    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3478    msgstr ""
3479    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3480    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3481    
3482    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:337 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:344
3483    msgid "WinPT Warning"
3484    msgstr "WinPT Warnung"
3485    
3486    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:341
3487    msgid ""
3488    "This is a non-valid key.\n"
3489    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3490    "\n"
3491    "Do you really want to continue?"
3492    msgstr ""
3493    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3494    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3495    "Trotzdem fortfahren?"
3496    
3497    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:358
3498    msgid "Ownertrust successfully changed."
3499    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3500    
3501    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:371 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:146
3502    msgid "Key Revokers"
3503    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3504    
3505    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3506    msgid ""
3507    "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3508    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3509    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3510    "key unusable!"
3511    msgstr ""
3512    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3513    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3514    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3515    "machen!"
3516    
3517    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:102
3518    msgid "Reason for revocation"
3519    msgstr "Grund des Widerrufes"
3520    
3521    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:103
3522    msgid "Optional description text"
3523    msgstr "Optionale Beschreibung"
3524    
3525    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:104
3526    msgid "&Passphrase"
3527    msgstr "&Passwort"
3528    
3529    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:105
3530    msgid "Output file"
3531    msgstr "Ausgabedatei"
3532    
3533    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:107
3534    msgid "0. No reason specified"
3535    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3536    
3537    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:108
3538    msgid "1. Key has been compromised"
3539    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3540    
3541    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:109
3542    msgid "2. Key is superseded"
3543    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3544    
3545    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:110
3546    msgid "3. Key is no longer used"
3547    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3548    
3549    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:128
3550    msgid "Choose File to save the Certificate"
3551    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"
3552    
3553    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:137
3554    msgid "Please select a reason."
3555    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3556    
3557    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3558    msgid "Revocation certificate generated."
3559    msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."
3560    
3561    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptSigList.cpp:57
3562    msgid "Algorithm"
3563    msgstr "Algorithmus"
3564    
3565    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:99 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3566    msgid "Designated Key Revokers"
3567    msgstr "\"Designated Key Revokers\""
3568    
3569    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:145
3570    msgid "Designated Revoker Keys"
3571    msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"
3572    
3573    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
3574    #, c-format
3575    msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
3576    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3577    
3578    #: Src/wptKeyserver.cpp:356
3579    msgid "The network subsystem has failed"
3580    msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
3581    
3582    #: Src/wptKeyserver.cpp:358
3583    msgid "Authoritative Answer Host not found"
3584    msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
3585    
3586    #: Src/wptKeyserver.cpp:360
3587    msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
3588    msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
3589    
3590    #: Src/wptKeyserver.cpp:362
3591    #, c-format
3592    msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
3593    msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"
3594    
3595    #: Src/wptKeyserver.cpp:536
3596    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3597    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3598    
3599    #: Src/wptKeyserver.cpp:581
3600    msgid ""
3601    "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3602    "proxy authentication!"
3603    msgstr ""
3604    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3605    "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."
3606    
3607    #: Src/wptKeyserver.cpp:584
3608    msgid "Proxy Error"
3609    msgstr "Proxy Fehler"
3610    
3611    # msgid "All Files (*.*)"
3612    # msgstr ""
3613    # XXX: \0\0 problem again
3614    #: Src/wptKeyserver.cpp:610
3615    msgid ""
3616    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3617    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3618    msgstr ""
3619    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3620    "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3621    
3622    #: Src/wptKeyserver.cpp:612
3623    msgid "Keyserver Error"
3624    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3625    
3626    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3627    #: Src/wptKeyserver.cpp:636
3628    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3629    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3630    
3631    #: Src/wptKeyserver.cpp:637
3632    msgid "Keyserver Warning"
3633    msgstr "Keyserver Warnung"
3634    
3635    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:105
3636    #, c-format
3637    msgid "Key '%s' successfully sent"
3638    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3639    
3640    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:140
3641    msgid ""
3642    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3643    "\n"
3644    msgstr ""
3645    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3646    "\n"
3647    
3648    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:145
3649    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3650    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3651    
3652    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:147
3653    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3654    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3655    
3656    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:163
3657    msgid "Imported Keys"
3658    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3659    
3660    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:193
3661    msgid ""
3662    "LDAP key import failed.\n"
3663    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3664    "installed"
3665    msgstr ""
3666    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3667    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3668    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3669    
3670    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:205
3671    #, c-format
3672    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3673    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3674    
3675    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:219
3676    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3677    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."
3678    
3679    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:378
3680    msgid "Please select one of the servers."
3681    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3682    
3683    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:383
3684    msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3685    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3686    
3687    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:404
3688    msgid "DNS Name"
3689    msgstr "DNS Name"
3690    
3691    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:405
3692    msgid "Port"
3693    msgstr "Port"
3694    
3695    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:406
3696    msgid "Default"
3697    msgstr "Standard"
3698    
3699    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:492
3700    msgid "No space for new keyserver entry"
3701    msgstr ""
3702    
3703    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:513
3704    msgid "HKP Keyserver"
3705    msgstr "HKP Schl�sselserver"
3706    
3707    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:514
3708    msgid "LDAP Keyserver"
3709    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3710    
3711    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:515
3712    msgid "Finger Keyserver"
3713    msgstr "Finger Keyserver"
3714    
3715    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:540 Src/wptKeyserverDlg.cpp:755
3716    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:775
3717    msgid "Edit Keyserver"
3718    msgstr "Editiere Keyserver"
3719    
3720    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3721    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:541 Src/wptKeyserverDlg.cpp:633
3722    msgid "&Add"
3723    msgstr "&Hinzuf�gen"
3724    
3725    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:543
3726    msgid "Type:"
3727    msgstr "Typ:"
3728    
3729    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:544
3730    msgid "Port:"
3731    msgstr "Port:"
3732    
3733    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:545
3734    msgid "Host name:"
3735    msgstr "Rechnername:"
3736    
3737    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
3738    msgid "Please enter a host name"
3739    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3740    
3741    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:558
3742    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3743    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummer sind < 65535"
3744    
3745    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:602 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:67
3746    msgid "&Receive"
3747    msgstr "&Empfangen"
3748    
3749    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:604
3750    msgid "Send key (default is receiving)"
3751    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3752    
3753    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:606
3754    msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3755    msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird"
3756    
3757    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:607
3758    msgid "&Search"
3759    msgstr "&Suchen"
3760    
3761    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:608
3762    msgid "C&hange"
3763    msgstr "�&ndern"
3764    
3765    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:609
3766    msgid "Set &default"
3767    msgstr "Als &Standard"
3768    
3769    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:634
3770    msgid "&Remove"
3771    msgstr "&Entfernen"
3772    
3773    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:635
3774    msgid "&Edit"
3775    msgstr "&Edtieren"
3776    
3777    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:661 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
3778    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
3779    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:87 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:92
3780    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:138 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:169
3781    msgid "Proxy Settings"
3782    msgstr "Proxy Einstellungen"
3783    
3784    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:669 Src/wptKeyserverDlg.cpp:700
3785    msgid "Please select one of the keyservers."
3786    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3787    
3788    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:677
3789    msgid "This is not implemented yet!"
3790    msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"
3791    
3792    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:684 Src/wptKeyserverDlg.cpp:716
3793    msgid "Please enter the search pattern."
3794    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3795    
3796    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:721
3797    msgid "Only keyids are allowed."
3798    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3799    
3800    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:727
3801    msgid "Only enter the name of the user."
3802    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3803    
3804    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:733
3805    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3806    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3807    
3808    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
3809    msgid "Keyserver Searching"
3810    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3811    
3812    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:70
3813    #, c-format
3814    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3815    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3816    
3817    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:80 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:86
3818    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
3819    msgid "Keyserver Search"
3820    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3821    
3822    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94
3823    #, c-format
3824    msgid ""
3825    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3826    "\n"
3827    "  \"%s\""
3828    msgstr ""
3829    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3830    "\n"
3831    "  \"%s\""
3832    
3833    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3834    msgid "self signature"
3835    msgstr "Selbstsignatur"
3836    
3837    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3838    msgid "signature"
3839    msgstr "Signatur"
3840    
3841    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:130
3842    #, c-format
3843    msgid "%s %s signature"
3844    msgstr "%s %s Signatur"
3845    
3846    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139 Src/wptKeysigDlg.cpp:210
3847    msgid "Signature Properties"
3848    msgstr "Signatur Eigenschaften"
3849    
3850    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:164 Src/wptKeysigDlg.cpp:206
3851    msgid "Exportable"
3852    msgstr "Exportierbar"
3853    
3854    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3855    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:207
3856    msgid "Non-revocably"
3857    msgstr "Nicht widerrufbar"
3858    
3859    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3860    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:144 Src/wptSigList.cpp:53
3861    msgid "Class"
3862    msgstr "Klasse"
3863    
3864    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145
3865    msgid "Expire date"
3866    msgstr "Ablaufdatum"
3867    
3868    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3869    msgid "Issuer key"
3870    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3871    
3872    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3873    msgid "Issuer key ID"
3874    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3875    
3876    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:164
3877    msgid "Non-exportable"
3878    msgstr "Nicht-exportierbar"
3879    
3880    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:177 Src/wptSigList.cpp:156
3881    msgid "  user ID not found"
3882    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
3883    
3884    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:283
3885    msgid "Really receive all missing keys?"
3886    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3887    
3888    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:317
3889    msgid "Signature &Properties"
3890    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3891    
3892    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:318
3893    msgid "Signing &Key Properties"
3894    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3895    
3896    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3897    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:357
3898    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3899    msgstr ""
3900    "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3901    "runterladen?"
3902    
3903    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3904    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:367
3905    msgid "Key not found in keyring."
3906    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3907    
3908    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:394
3909    #, c-format
3910    msgid "Signature List for \"%s\""
3911    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3912    
3913    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:396
3914    msgid "&Receive Key"
3915    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3916    
3917    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:165 Src/wptKeysignDlg.cpp:319
3918    msgid "Choose Signature Class"
3919    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3920    
3921    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3922    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:166
3923    msgid ""
3924    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3925    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3926    msgstr ""
3927    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3928    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3929    
3930    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3931    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:167
3932    msgid "(0) I will not answer (default)"
3933    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3934    
3935    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3936    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:168
3937    msgid "(1) I have not checked at all."
3938    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3939    
3940    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3941    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:169
3942    msgid "(2) I have done causal checking."
3943    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3944    
3945    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3946    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:170
3947    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3948    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"
3949    
3950    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:209
3951    msgid "never"
3952    msgstr "niemals"
3953    
3954    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:246
3955    #, c-format
3956    msgid ""
3957    "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
3958    "\n"
3959    "Primary key fingerprint: %s\n"
3960    "\n"
3961    "\t%s\n"
3962    "\n"
3963    "\n"
3964    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
3965    msgstr ""
3966    "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
3967    "\n"
3968    "Fingerabdruck: %s\n"
3969    "\n"
3970    "\t%s\n"
3971    "\n"
3972    "\n"
3973    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3974    
3975    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3976    msgid "No valid secret key found."
3977    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
3978    
3979    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:264
3980    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3981    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3982    
3983    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:265
3984    msgid "Signature expires on"
3985    msgstr "Signatur l�uft ab am"
3986    
3987    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3988    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:266
3989    msgid "Sign non-revocably"
3990    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
3991    
3992    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:267
3993    msgid "&Ask for certification level"
3994    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3995    
3996    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:270
3997    msgid "&Show photo"
3998    msgstr "&Photo anzeigen"
3999    
4000    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4001    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:271 Src/wptPassphraseCB.cpp:84
4002    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:92 Src/wptPassphraseDlg.cpp:67 Src/wptPINDlg.cpp:54
4003    msgid "&Hide Typing"
4004    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4005    
4006    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:345
4007    msgid "Could not get Key ID from key."
4008    msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
4009    
4010    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:366
4011    msgid "This key is already signed by your key"
4012    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
4013    
4014    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
4015    msgid "Trustlist"
4016    msgstr "Vertrauensliste"
4017    
4018    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
4019    #: Src/wptMainProc.cpp:94
4020    msgid "Delete Clipboard Contents"
4021    msgstr "L�sche Zwischenablage"
4022    
4023    #: Src/wptMainProc.cpp:95
4024    msgid "&Remember the answer"
4025    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
4026    
4027    #: Src/wptMainProc.cpp:96
4028    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
4029    msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
4030    
4031    #: Src/wptMainProc.cpp:197
4032    msgid "Could not access secret keyring."
4033    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden"
4034    
4035    #: Src/wptMainProc.cpp:251 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
4036    msgid "Text Input"
4037    msgstr "Texteingabe"
4038    
4039    #: Src/wptMainProc.cpp:270
4040    msgid "Unknown OpenPGP type."
4041    msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."
4042    
4043    #: Src/wptMainProc.cpp:345
4044    msgid "Could not set current window mode hooks."
4045    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4046    
4047    #: Src/wptMainProc.cpp:411
4048    msgid "Edit Clipboard"
4049    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4050    
4051    #: Src/wptMainProc.cpp:412
4052    msgid "About..."
4053    msgstr "�ber..."
4054    
4055    #: Src/wptMainProc.cpp:418 Src/wptMainProc.cpp:422
4056    msgid "Decrypt/Verify"
4057    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4058    
4059    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4060    #: Src/wptMainProc.cpp:432
4061    msgid "Current Window"
4062    msgstr "Aktuelles Fenster"
4063    
4064    #: Src/wptMainProc.cpp:488
4065    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4066    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4067    
4068    #: Src/wptMainProc.cpp:489 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:209
4069    msgid "WinPT"
4070    msgstr "WinPT"
4071    
4072    #: Src/wptMainProc.cpp:499
4073    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4074    msgstr ""
4075    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
4076    "beenden?"
4077    
4078    #: Src/wptMainProc.cpp:531
4079    #, c-format
4080    msgid ""
4081    "Make sure that the window contains text.\n"
4082    "%s."
4083    msgstr ""
4084    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4085    "%s."
4086    
4087    #: Src/wptMainProc.cpp:585 Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4088    msgid "WinPT Preferences"
4089    msgstr "WinPT Einstellungen"
4090    
4091    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4092    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4093    #: Src/wptMAPI.cpp:96 Src/wptMAPI.cpp:259
4094    msgid "MAPI Login failed."
4095    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4096    
4097    #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:226 Src/wptMAPI.cpp:266
4098    msgid "Could not sent mail."
4099    msgstr "Konnte E-Mail nicht senden."
4100    
4101    # msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
4102    # msgstr ""
4103    # XXX: \0\0 problem again
4104    #: Src/wptMAPI.cpp:252
4105    #, c-format
4106    msgid "GPG Public Key of %s"
4107    msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4108    
4109    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:72
4110    msgid "Digest"
4111    msgstr "Pr�fsumme"
4112    
4113    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:103
4114    msgid "&Save..."
4115    msgstr "&Speichern..."
4116    
4117    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:105
4118    msgid "Save to clipboard"
4119    msgstr "In &Ablage speichern"
4120    
4121    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:106
4122    msgid "Print Message Digest"
4123    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4124    
4125    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4126    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:149
4127    msgid "Select file to save checksums"
4128    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4129    
4130    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:154
4131    #, c-format
4132    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4133    msgstr "Checksummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4134    
4135    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4136    msgid ""
4137    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4138    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4139    "keyring."
4140    msgstr ""
4141    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4142    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4143    "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."
4144    
4145    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4146    msgid "Select file name for output"
4147    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
4148    
4149    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4150    msgid "Ownertrust successfully exported."
4151    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."
4152    
4153    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4154    msgid "Select file name for input"
4155    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4156    
4157    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4158    msgid "Ownertrust succefully imported."
4159    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."
4160    
4161    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:88
4162    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4163    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"
4164    
4165    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:135
4166    #, c-format
4167    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4168    msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"
4169    
4170    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4171    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:146
4172    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4173    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4174    
4175    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:147
4176    msgid "Please enter your passphrase"
4177    msgstr "Bitte Passwort eingeben"
4178    
4179    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:151
4180    #, c-format
4181    msgid ""
4182    "Symmetric encryption.\n"
4183    "%s encrypted data."
4184    msgstr ""
4185    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4186    "%s verschl�sselte Daten."
4187    
4188    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:295
4189    #, c-format
4190    msgid ""
4191    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4192    "user: \"%s\"\n"
4193    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4194    msgstr ""
4195    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4196    "Benutzer: \"%s\"\n"
4197    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4198    
4199    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:301
4200    #, c-format
4201    msgid ""
4202    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4203    "user: \"%s\"\n"
4204    "%s key, ID %s\n"
4205    msgstr ""
4206    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4207    "user: \"%s\"\n"
4208    "%s key, ID %s\n"
4209    
4210    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:389
4211    #, c-format
4212    msgid ""
4213    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4214    "Card: %s"
4215    msgstr ""
4216    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4217    "Schl�ssel\n"
4218    "Karte: %s"
4219    
4220    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:59
4221    msgid "Passphrase Dialog"
4222    msgstr "Passwort Dialog"
4223    
4224    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:64
4225    msgid "Repeat Passphrase"
4226    msgstr "Passwort  (nochmal)"
4227    
4228    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:66
4229    msgid "Enter Passphrase"
4230    msgstr "Passwort eingeben"
4231    
4232    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91
4233    msgid ""
4234    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4235    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4236    "\n"
4237    "Still proceed?"
4238    msgstr ""
4239    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4240    "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"
4241    "\n"
4242    "Trotzdem fortfahren?"
4243    
4244    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4245    msgid "Please enter a PIN."
4246    msgstr "Bitte eine PIN eingeben."
4247    
4248    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4249    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4250    msgid "PIN"
4251    msgstr "PIN"
4252    
4253    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4254    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4255    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4256    
4257    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4258    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4259    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4260    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4261    msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4262    
4263    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4264    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4265    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4266    
4267    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4268    msgid "Do not use any &temporary files"
4269    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4270    
4271    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4272    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4273    msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"
4274    
4275    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
4276    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4277    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"
4278    
4279    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
4280    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4281    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4282    
4283    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4284    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4285    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4286    
4287    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4288    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4289    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4290    
4291    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120
4292    msgid "Backup to &keyring folder"
4293    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4294    
4295    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121
4296    msgid "Backup to:"
4297    msgstr "Backup nach:"
4298    
4299    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122
4300    msgid "Select &key list mode"
4301    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4302    
4303    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123
4304    msgid "Select &wipe mode"
4305    msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"
4306    
4307    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
4308    msgid "Keyserver &config"
4309    msgstr "Keyserver &Config"
4310    
4311    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
4312    msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"
4313    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"
4314    
4315    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4316    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4317    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4318    
4319    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
4320    msgid "General options"
4321    msgstr "Allgemeine Optionen"
4322    
4323    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
4324    msgid "Clipboard hotkeys"
4325    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4326    
4327    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129
4328    msgid "Current window hotkeys"
4329    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4330    
4331    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:207
4332    msgid ""
4333    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4334    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4335    "it is safe to leave this flag untouched."
4336    msgstr ""
4337    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4338    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4339    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4340    
4341    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4342    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:241
4343    msgid "Select GPG backup path"
4344    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4345    
4346    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:251
4347    msgid ""
4348    "Please enter a value that is between 1-3600.\n"
4349    "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."
4350    msgstr ""
4351    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"
4352    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."
4353    
4354    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:264
4355    msgid "Please enter a value between 1-80."
4356    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"
4357    
4358    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:276
4359    msgid "The specified backup folder is invalid."
4360    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4361    
4362    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:313
4363    msgid "Hotkeys"
4364    msgstr "Tastenk�rzel"
4365    
4366    #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4367    msgid "Could not create progress thread."
4368    msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"
4369    
4370    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
4371    msgid "Invalid host/IP address."
4372    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"
4373    
4374    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75
4375    msgid "Invalid port number."
4376    msgstr "Ungueltige Port Nummer"
4377    
4378    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:81
4379    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4380    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4381    
4382    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:86
4383    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4384    msgstr ""
4385    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4386    
4387    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91
4388    msgid "Please enter a host name and a port."
4389    msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."
4390    
4391    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:134
4392    msgid "Proxy host name or IP address"
4393    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4394    
4395    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:135
4396    msgid "Server requires &authentication"
4397    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4398    
4399    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:136
4400    msgid "User name"
4401    msgstr "Benutzername"
4402    
4403    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:137
4404    msgid "Password"
4405    msgstr "Passwort"
4406    
4407    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4408    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:168
4409    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4410    msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."
4411    
4412    #: Src/wptRegistry.cpp:171
4413    msgid "GPG Detached Signature"
4414    msgstr "GPG Abgetrennte Signatur"
4415    
4416    #: Src/wptRegistry.cpp:172
4417    msgid "GPG Encrypted Data"
4418    msgstr "GPG Verschl�sselte Daten"
4419    
4420    #: Src/wptRegistry.cpp:173
4421    msgid "GPG Armored Data"
4422    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4423    
4424    #: Src/wptRegistry.cpp:207
4425    msgid ""
4426    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4427    "a double click in the explorer.\n"
4428    "Do you want to continue?"
4429    msgstr ""
4430    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4431    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4432    "M�chten Sie fortfahren?"
4433    
4434    #: Src/wptRegistry.cpp:215
4435    msgid "WinPT WARNING"
4436    msgstr "WinPT WARNUNG"
4437    
4438    #: Src/wptRegistry.cpp:216
4439    #, c-format
4440    msgid ""
4441    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4442    "application.\n"
4443    "Do you want to overwrite it?"
4444    msgstr ""
4445    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4446    "�berschreiben?"
4447    
4448    #: Src/wptRegistry.cpp:599
4449    msgid "Could not write to Registry."
4450    msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"
4451    
4452    #: Src/wptSigList.cpp:52
4453    msgid "Valid"
4454    msgstr "G�ltig"
4455    
4456    #: Src/wptSigList.cpp:56
4457    msgid "Expiration"
4458    msgstr "Ablauf"
4459    
4460    #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:88
4461    msgid "Symmetric Encryption"
4462    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4463    
4464    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4465    msgid "Data is too large for copying."
4466    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4467    
4468    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4469    msgid "Enter the text that was signed"
4470    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4471    
4472    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4473    msgid "Text Input from File"
4474    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4475    
4476    #: Src/wptVerifyList.cpp:99 Src/wptVerifyList.cpp:107
4477    msgid "Signed"
4478    msgstr "Signiert"
4479    
4480    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:116
4481    #, c-format
4482    msgid "Signature Tree for \"%s\""
4483    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
4484    
4485    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:118
4486    msgid "Edit..."
4487    msgstr "Edit..."

Legend:
Removed from v.31  
changed lines
  Added in v.179

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26