/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 31 by twoaday, Sat Oct 22 10:18:40 2005 UTC revision 187 by twoaday, Wed Mar 22 11:04:20 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  msgid ""  #
12  msgstr ""  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  msgid ""
14  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  msgstr ""
15  "PO-Revision-Date: 2005-10-21 07:28+0100\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.11.9\n"
16  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "POT-Creation-Date: 2006-03-22 01:38+0100\n"
18  "MIME-Version: 1.0\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21    "MIME-Version: 1.0\n"
22  msgid "  user ID not found"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24    
25  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:185
26  msgid ""  msgid "Could not create GPG home directory"
27  "\"%s\" already exists.\n"  msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
28  "Replace existing file?"  
29  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:186 Src/WinPT.cpp:218 Src/WinPT.cpp:268 Src/WinPT.cpp:272
30  "\"%s\" existiert bereits.\n"  #: Src/WinPT.cpp:453 Src/WinPT.cpp:460 Src/WinPT.cpp:500 Src/WinPT.cpp:528
31  "�berschreiben?"  #: Src/WinPT.cpp:537 Src/WinPT.cpp:541 Src/WinPT.cpp:558 Src/WinPT.cpp:628
32    #: Src/WinPT.cpp:641 Src/WinPT.cpp:688 Src/WinPT.cpp:714 Src/WinPT.cpp:732
33  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:919 Src/wptGPG.cpp:930
34  msgid "\"%s\" does not exist"  #: Src/wptGPG.cpp:939 Src/wptGPG.cpp:949 Src/wptMainProc.cpp:346
35  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  #: Src/wptMainProc.cpp:532
36    msgid "WinPT Error"
37  #, c-format  msgstr "WinPT Fehler"
38  msgid ""  
39  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  #: Src/WinPT.cpp:217
40  "Do you really want to clearsign it?"  msgid "No useable secret key found."
41  msgstr ""  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
42  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  
43  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  #: Src/WinPT.cpp:267
44    msgid "Could not read GnuPG version."
45  #, c-format  msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
46  msgid ""  
47  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  #: Src/WinPT.cpp:273
48  "Set attribute to normal?"  #, c-format
49  msgstr ""  msgid ""
50  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
51  "Auf Standard setzen?"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
52    msgstr ""
53  #, c-format  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere Version von GPG.\n"
54  msgid ""  "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d ben�tigte Version von GPG "
55  "\"Subkey %s.\"\n"  
56  "\n"  #: Src/WinPT.cpp:301
57  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  msgid "Failed to create WinPT directory"
58  "be able to be decrypted.\n"  msgstr "Konnte WinPT-Verzeichnis nicht erstellen"
59  "\n"  
60  "Do you really want to delete this subkey?"  #: Src/WinPT.cpp:302 Src/WinPT.cpp:320 Src/WinPT.cpp:331
61  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:957 Src/wptKeyserver.cpp:548
62  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:67 Src/wptKeyserverDlg.cpp:188
63  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:196 Src/wptKeyserverDlg.cpp:212
64  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:382 Src/wptKeyserverDlg.cpp:388
65  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:497 Src/wptKeyserverDlg.cpp:557
66  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:562 Src/wptKeyserverDlg.cpp:674
67  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:682 Src/wptKeyserverDlg.cpp:689
68    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:705 Src/wptKeyserverDlg.cpp:721
69  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:726 Src/wptKeyserverDlg.cpp:732
70  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:738
71  msgid "%d keys"  msgid "Keyserver"
72  msgstr "%d Schl�ssel"  msgstr "Schl�sselserver"
73    
74  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:319
75  msgid "%d secret keys"  msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
76  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgstr "Das Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
77    
78  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
79  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:452
80  "%s\n"  msgid "Cryptographic selftest failed."
81  "%s\n"  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
82  "Signature made %s\n"  
83  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
84  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:459
85  "%s\n"  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
86  "%s\n"  msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird ben�tigt; mindestens "
87  "Signatur erstellt %s\n"  
88  "von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  #: Src/WinPT.cpp:501
89    #, c-format
90  #, c-format  msgid ""
91  msgid ""  "GPG home directory is not set correctly.\n"
92  "%s\n"  "Please check the GPG registry settings:\n"
93  "Name: %s %s\n"  "%s."
94  "Serial-No: %s\n"  msgstr ""
95  msgstr ""  "Das Heimatzverzeichnos von GPG wurde nicht korrekt angegeben.\n"
96  "%s\n"  "Bitte �berpr�fen Sie die Registryseintr�ge von GPG:\n"
97  "Name: %s %s\n"  "%s."
98  "Serien-Nr: %s\n"  
99    #: Src/WinPT.cpp:505
100  #, c-format  msgid "Select GPG Public Keyring"
101  msgid "%s (%s/0x%s)"  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
102  msgstr "%s (%s/0x%s)"  
103    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
104  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:527
105  msgid ""  msgid "GPG home directory could not be determited."
106  "%s does not exit.\n"  msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden."
107  "Do you want to create this directory?"  
108  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:535
109  "%s existiert nicht.\n"  msgid ""
110  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
111    "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
112  #, c-format  msgstr ""
113  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG-Einstellungen "
114  msgstr "%s: Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  "�ffnen um das Problem zu beheben?"
115    
116  msgid "&Change"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
117  msgstr "&�ndern"  #: Src/WinPT.cpp:550
118    msgid ""
119  msgid "&Cleartext Signature"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
120  msgstr "&Klartextsignatur"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
121    "\n"
122  msgid "&Comment"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
123  msgstr "&Kommentar"  msgstr ""
124    "Konnte �ffentlichen und geheimen Schl�sselbund nicht finden.\n"
125  msgid "&Comment (optional)"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
126  msgstr "(&Evtl.) Kommentar"  "beheben.\n"
127    "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
128  msgid "&Copy"  
129  msgstr "&Kopieren"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
130    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
131  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
132  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  #: Src/WinPT.cpp:583 Src/wptFileManagerDlg.cpp:493
133  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:808
134    msgid "Wipe Free Space"
135  msgid "&Decrypt"  msgstr "Freien Speicher L�schen"
136  msgstr "&Entschl�sseln"  
137    #: Src/WinPT.cpp:627
138  msgid "&Delete"  msgid "Could not register window class"
139  msgstr "&L�schen"  msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
140    
141  msgid "&Detached Signature"  #: Src/WinPT.cpp:641
142  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgid "Could not create window"
143    msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
144  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  
145  msgid "&Disable"  #: Src/WinPT.cpp:712
146  msgstr ""  msgid ""
147    "The keycache was not initialized or is empty.\n"
148  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
149  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  msgstr ""
150    "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
151  msgid "&Email"  "Bitte �berpr�fen Sie die Konfiguration von GPG (Schl�sselbunde, Pfade)"
152  msgstr "&E-Mail"  
153    #: Src/WinPT.cpp:715
154    msgid ""
155  msgid "&Enable"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
156  msgstr "&Aktivieren"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
157    msgstr ""
158  msgid "&Encrypt"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
159  msgstr "&Verschl�sseln"  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
160    
161  msgid "&Expert"  #: Src/WinPT.cpp:733
162  msgstr "&Experte"  #, c-format
163    msgid ""
164    "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
165  msgid "&Export..."  "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
166  msgstr "&Exportieren..."  "\n"
167    "%s: public key not found."
168  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  msgstr ""
169  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden.\n"
170  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  "Bitte �berpr�fen Sie die gpg.conf oder setzen Sie einen neuen "
171    "Standardschl�ssel um das Problem zu beheben:\n"
172  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  "\n"
173  msgid "&Hide Typing"  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
174  msgstr "&Maskiere Eingabe"  
175    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:138
176  msgid "&Import"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
177  msgstr "&Importieren"  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
178    
179    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
180  msgid "&Import..."  msgid "About GnuPG"
181  msgstr "&Importieren..."  msgstr "�ber GnuPG"
182    
183    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:94 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1756
184  msgid "&Key Properties"  #: Src/wptMainProc.cpp:583
185  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "About WinPT"
186    msgstr "�ber WinPT"
187  msgid "&List Signatures"  
188  msgstr "Signaturen anzeigen"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:95
189    msgid "Warranty"
190  msgid "&Load"  msgstr "Gew�hrleistung"
191  msgstr "&Laden"  
192    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97
193  msgid "&Name"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
194  msgstr "&Name"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
195    
196  msgid "&Never"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:99
197  msgstr "&Niemals"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
198    msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
199  msgid "&Normal"  
200  msgstr "&Normal"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:101
201    msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
202  msgid "&Normal Signature"  msgstr ""
203  msgstr "&Normale Signatur"  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
204    
205  msgid "&Open..."  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:103
206  msgstr "�&ffnen.."  msgid ""
207    "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
208  msgid "&Passphrase"  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
209  msgstr "&Passwort"  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
210    "version."
211  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  msgstr ""
212  msgid "&Paste"  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
213  msgstr "&Einfuegen"  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
214    "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
215  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
216  msgid "&Prefer RSA keys"  
217  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:108
218    msgid ""
219  msgid "&Preferences"  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
220  msgstr "&Einstellungen"  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
221    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
222  msgid "&Properties"  msgstr ""
223  msgstr "&Eigenschaften"  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
224    "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
225  msgid "&Quit"  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
226  msgstr "&Beenden"  
227    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
228  msgid "&Real name"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:112
229  msgstr "&Ihr Name"  msgid "&About GPG..."
230    msgstr "�ber &GPG..."
231  msgid "&Receive"  
232  msgstr "&Empfangen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
233    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:113 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1991
234  msgid "&Receive Key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:963
235  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  msgid "&Help"
236    msgstr "&Hilfe"
237  msgid "&Repeat passphrase"  
238  msgstr "Mant&ra (nochmal)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:136 Src/wptCardDlg.cpp:161 Src/wptMainProc.cpp:402
239    msgid "Card Manager"
240  msgid "&Reset"  msgstr "Kartenmanager"
241  msgstr "&Reset"  
242    #: Src/wptCardDlg.cpp:197
243  msgid "&Revoke"  msgid "No Fingerprint"
244  msgstr "Wider&rufen"  msgstr "Kein Fingerabdruck"
245    
246  msgid "&Revokers"  #: Src/wptCardDlg.cpp:227
247  msgstr "\"&Revokers\""  msgid "No OpenPGP smart card detected."
248    msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard erkannt."
249  msgid "&Save"  
250  msgstr "&Speichern"  #: Src/wptCardDlg.cpp:346
251    msgid "No PINs found."
252  msgid "&Search"  msgstr "Keine PINs gefunden."
253  msgstr "&Suchen"  
254    #: Src/wptCardDlg.cpp:346 Src/wptCardDlg.cpp:360 Src/wptCardDlg.cpp:365
255  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  #: Src/wptCardDlg.cpp:371 Src/wptCardDlg.cpp:383 Src/wptCardDlg.cpp:397
256  msgid "&Select All"  #: Src/wptCardDlg.cpp:526 Src/wptCardDlg.cpp:631 Src/wptCardDlg.cpp:636
257  msgstr "Alles &markieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:649 Src/wptCardDlg.cpp:654
258    #: Src/wptCardDlg.cpp:662 Src/wptCardDlg.cpp:684 Src/wptCardDlg.cpp:711
259  msgid "&Sign"  #: Src/wptCardDlg.cpp:716 Src/wptCardDlg.cpp:719 Src/wptCardDlg.cpp:744
260  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:746 Src/wptCardDlg.cpp:751 Src/wptCardDlg.cpp:756
261    #: Src/wptCardDlg.cpp:820 Src/wptCardDlg.cpp:835 Src/wptCardDlg.cpp:838
262  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptMainProc.cpp:296
263  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  msgid "Card Edit"
264    msgstr "Karten-Editor"
265  msgid "&Text Output"  
266  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:359
267    msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
268  msgid "&Verify"  msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
269  msgstr "�ber&pr�fen"  
270    #: Src/wptCardDlg.cpp:364
271  msgid "&Wipe"  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
272  msgstr "&L�schen"  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig."
273    
274  msgid "&Wipe Original"  #: Src/wptCardDlg.cpp:371
275  msgstr "Original &l�schen"  msgid "Invalid URL."
276    msgstr "Ung�ltige URL."
277  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  
278  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  #: Src/wptCardDlg.cpp:384
279    #, c-format
280  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  msgid "Could not modify card attribute: %s"
281  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
282    
283  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  #: Src/wptCardDlg.cpp:397
284  msgid "(0) I will not answer (default)"  msgid "Card attribute changed."
285  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  msgstr "Karteneinstellung ge�ndert."
286    
287  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  #: Src/wptCardDlg.cpp:437
288  msgid "(1) I have not checked at all."  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
289  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
290    
291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  #: Src/wptCardDlg.cpp:439
292  msgid "(2) I have done causal checking."  msgid "Please enter the 'User PIN'"
293  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
294    
295  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  #: Src/wptCardDlg.cpp:441 Src/wptPINDlg.cpp:53
296  msgid "(3) I have done very careful checkings."  msgid "Please enter the PIN"
297  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  msgstr "Bitte PIN eingeben"
298    
299  msgid "0. No reason specified"  #: Src/wptCardDlg.cpp:445
300  msgstr "0. Kein Grund angeben"  #, c-format
301    msgid ""
302  msgid "1. Key has been compromised"  "%s\n"
303  msgstr "1. Der Schl�ssel ist *nicht* mehr sicher"  "Name: %s %s\n"
304    "Serial-No: %s\n"
305  msgid "2. Key is superseded"  msgstr ""
306  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  "%s\n"
307    "Name: %s %s\n"
308  msgid "3. Key is no longer used"  "Serien-Nr: %s\n"
309  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  
310    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
311  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  #: Src/wptCardDlg.cpp:525
312  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  msgid ""
313    "This operation will override the keys on the card.\n"
314  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  "Still proceed?"
315  msgid "A newer GPGME version is needed."  msgstr ""
316  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
317    "Trotzdem fortfahren?"
318  msgid ""  
319  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:519
320  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  msgid "&Name"
321  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  msgstr "&Name"
322  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  
323  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:601 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
324  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  msgid "&Comment (optional)"
325  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  msgstr "&Kommentar (optional)"
326  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  
327  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:602 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
328  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  msgid "&Expire date"
329  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  msgstr "&Ablaufdatum"
330  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  
331  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:603
332  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  msgid "Off-card passphrase"
333  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
334  msgstr ""  
335  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:604 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:653 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
336  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  msgid "&Never"
337  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  msgstr "&Niemals"
338  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  
339  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:605 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
340  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  msgid "Email &address"
341  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  msgstr "E-Mail-&Adresse"
342  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  
343  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:606
344  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�re ID kennzeichnen\r\n"  msgid "Overwrite old keys on the card"
345  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  msgstr "Alte Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
346  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  
347  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:607
348  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
349  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
350  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  
351    #: Src/wptCardDlg.cpp:608 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1650
352  msgid "About GnuPG"  msgid "Card Key Generation"
353  msgstr "�ber GnuPG"  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
354    
355  msgid "About WinPT"  #: Src/wptCardDlg.cpp:631
356  msgstr "�ber WinPT"  msgid "Please enter your name."
357    msgstr "Bitte Namen eingeben."
358  msgid "About the GNU Privacy Guard"  
359  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  #: Src/wptCardDlg.cpp:635
360    msgid "Name must be at least 5 characters long."
361  msgid "About..."  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
362  msgstr "�ber..."  
363    #: Src/wptCardDlg.cpp:641
364  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  msgid "Please enter your e-mail address."
365  msgid "Add"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
366  msgstr "Hinzuf�gen"  
367    #: Src/wptCardDlg.cpp:648
368  msgid "Add Photo"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
369  msgstr "Foto hinzuf�gen"  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
370    
371  msgid "Add Recipient"  #: Src/wptCardDlg.cpp:654
372  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
373    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
374  msgid "Add Revoker"  
375  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
376    #: Src/wptCardDlg.cpp:661
377  msgid "Add Subkey"  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
378  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
379    
380  msgid "Add new Subkey"  #: Src/wptCardDlg.cpp:683 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1364
381  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgid "The date you have chosen lies in the past."
382    msgstr "Das gew�hlte Datum liegt in der Vergangenheit."
383  msgid "Add new User ID"  
384  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
385    #: Src/wptCardDlg.cpp:709
386  msgid "Add user ID"  msgid ""
387  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
388    "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
389  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  msgstr ""
390  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
391    "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
392  msgid "Algorithm"  
393  msgstr "Algorithmus"  #: Src/wptCardDlg.cpp:718
394    msgid "Keys successfully created."
395  msgid "All Files (*.*)"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
396  msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  
397    #: Src/wptCardDlg.cpp:744
398  msgid ""  msgid "Please enter the old card PIN."
399  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
400  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  
401  msgstr ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:746
402  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  msgid "Please enter the new card PIN."
403  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
404    
405  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  #: Src/wptCardDlg.cpp:751
406  msgid "Always on Top"  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
407  msgstr "Immer im Vordergrund"  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
408    
409  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  #: Src/wptCardDlg.cpp:756
410  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  msgid "PIN must be minimal 6 characters."
411  msgstr ""  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
412  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  
413    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
414  #, c-format  #: Src/wptCardDlg.cpp:779
415  msgid ""  msgid "Change Card PIN"
416  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  msgstr "Karten PIN �ndern"
417  "  \"%s\""  
418  msgstr ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:819 Src/wptPassphraseDlg.cpp:184
419  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
420  "\n"  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
421  "\"%s\""  
422    #: Src/wptCardDlg.cpp:837
423  msgid "Authoritative Answer Host not found"  msgid "PIN successfully changed."
424  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
425    
426  msgid "BAD signature"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
427  msgstr "Falsche Signatur"  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
428    msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
429  msgid "Backup"  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
430  msgstr "Sicherung"  
431    #: Src/wptCardEdit.cpp:322
432  #, c-format  msgid "GPG Card Status"
433  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  msgstr "GPG Kartenstatus"
434  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  
435    #: Src/wptCardManager.cpp:53
436  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  msgid ""
437  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
438  msgstr "Ung�ltiges Password; Bitte Passwort erneut eingeben"  "Press OK to continue or Cancel"
439    msgstr ""
440  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
441  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
442  msgstr ""  
443  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:54 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57
444    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:195 Src/wptFileManager.cpp:1239
445  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:107 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:158
446  msgid ""  msgid "user ID not found"
447  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
448  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  
449  "key when communicating with you."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:120 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:133
450  msgstr ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:141 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:148
451  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:150 Src/wptFileManager.cpp:1277
452  "sichergetellt das WinPT das Korrespondenten den korrekten Schl�ssel "  #: Src/wptFileManager.cpp:1328
453  "ausw�hlen\n"  msgid "Decryption"
454  "wenn sie mit Ihnen kommunizieren wollen."  msgstr "Entschl�sselung"
455    
456    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:134 Src/wptFileManager.cpp:1329
457  msgid "C&hange"  #, c-format
458  msgstr "&�ndern"  msgid ""
459    "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
460  msgid "Caching keyrings, please wait..."  "Decryption failed: secret key not available."
461  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  msgstr ""
462    "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
463  msgid ""  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
464  "Cannot change passphrase because the key\n"  
465  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:141
466  msgstr ""  #, c-format
467  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  msgid "Unsupported algorithm: %s"
468  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
469    
470  msgid "Cannot determine the number of drives."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
471  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:147
472    msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
473  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  msgstr ""
474  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
475    
476  msgid "Card Edit"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:155
477  msgstr "Karten-Editor"  msgid ""
478    "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
479  msgid "Card Key Generation"  "\n"
480  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
481    "It is likely, the data was corrupted during the transport\n"
482  msgid "Card Manager"  "but it might be also possible that this is part of an attack."
483  msgstr "Kartenmanager"  msgstr ""
484    "WARNUNG: verschl�sselete Nachricht wurde manipuliert!\n"
485  msgid "Card attribute changed."  "Vertrauen Sie *nicht* dem Text oder Daten die aus dieser Datei stammen!\n"
486  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  "Es ist m�glich, dass die Daten besch�digt worden aber es ist ebenfalls "
487    "m�glich das dies ein Teil eines Attacke ist."
488  msgid "Change &Passwd"  
489  msgstr "Passwort �ndern"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:160
490    msgid "*** IMPORTANT ***"
491  msgid "Change Ownertrust"  msgstr "*** WICHTIG ***"
492  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  
493    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:163 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206
494  msgid "Change Passwd"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:122 Src/wptClipSignDlg.cpp:262
495  msgstr "Passwort �ndern"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:329
496    #: Src/wptKeyManager.cpp:805 Src/wptKeyManager.cpp:1003 Src/wptSymEnc.cpp:91
497  msgid "Choose File to save the Certificate"  msgid "GnuPG Status: Finished"
498  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
499    
500  msgid "Choose Filename for Output"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:182
501  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
502    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
503  msgid "Choose GPG binary"  
504  msgstr "W�hlen Sie GPG Bin�rdatei"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:184
505    msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
506  msgid "Choose GPG config file"  msgstr ""
507  msgstr "W�hlen Sie die GPG Konfiguratiosdatei"  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
508    
509  msgid "Choose GPG home directory"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:187
510  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
511    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
512  msgid "Choose Name for Key File"  
513  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Schl�sseldatei"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:190
514    msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
515  msgid "Choose Name of the Key File"  msgstr ""
516  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  "Signatur Status: Erstellt mit einem Schl�ssel ohne definiertes Vertrauen"
517    
518  msgid "Choose Signature Class"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:197
519  msgstr "Signatur pr�fen"  msgid "WinPT Verify"
520    msgstr "WinPT Verifikation"
521  msgid "Choose a Name for the Archive"  
522  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:198
523    #, c-format
524  msgid "Cipher"  msgid ""
525  msgstr "Cipher"  "%s\n"
526    "%s\n"
527  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  "Signature made: %s\n"
528  msgid "Class"  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
529  msgstr "Klasse"  msgstr ""
530    "%s\n"
531  msgid "Clea&r"  "%s\n"
532  msgstr "L�sche&n"  "Signatur erstellt: %s\n"
533    "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
534  msgid "Clipboard"  
535  msgstr "Zwischenablage"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
536    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
537  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:238
538  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:243 Src/wptFileManagerDlg.cpp:212
539    #: Src/wptMainProc.cpp:159 Src/wptMainProc.cpp:227 Src/wptMainProc.cpp:270
540  msgid "Clipboard Editor"  #: Src/wptMainProc.cpp:433 Src/wptMainProc.cpp:514 Src/wptMainProc.cpp:518
541  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  msgid "Clipboard"
542    msgstr "Zwischenablage"
543  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  
544  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:575
545    msgid "File Open"
546  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  msgstr "Datei �ffnen"
547  msgstr "Zwischenablage Signieren"  
548    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
549  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  msgid ""
550  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  "The file you want to add is very large.\n"
551    "Still proceed?"
552  #, c-format  msgstr ""
553  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
554  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  "Wirklich fortfahren?"
555    
556  msgid "Copy Key to Clipboard"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
557  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  msgid "File Save"
558    msgstr "Datei speichern"
559    
560  msgid "Could not  open volume"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:109
561  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  #, c-format
562    msgid ""
563  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  "\"%s\" already exists.\n"
564  msgid ""  "Replace existing file?"
565  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  msgstr ""
566  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  "\"%s\" existiert bereits.\n"
567  "\n"  "Vorhandene Datei �berschreiben?"
568  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  
569  msgstr ""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:194 Src/wptMainProc.cpp:169 Src/wptMainProc.cpp:235
570    #: Src/wptMainProc.cpp:577
571  msgid "Could not access public keyring"  msgid "Clipboard Editor"
572  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  msgstr "Zwischenablagen-Editor"
573    
574  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:195
575  msgstr ""  msgid "&Copy"
576  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  msgstr "&Kopieren"
577  "beenden?"  
578    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196
579  msgid "Could not access secret keyring."  msgid "Clea&r"
580  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  msgstr "&L�schen"
581    
582  msgid "Could not close Clipboard"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
583  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
584    msgid "&Load"
585  msgid "Could not close file"  msgstr "&Laden"
586  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  
587    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
588  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
589  msgstr ""  msgid "&Save"
590  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  msgstr "&Speichern"
591    
592  msgid "Could not connect to the host"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199
593  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  msgid "Add quotes"
594    msgstr "'>' hinzuf�gen"
595  #, c-format  
596  msgid "Could not copy %s -> %s"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1990
597  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:614 Src/wptMDSumDlg.cpp:104
598    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
599  msgid "Could not copy file."  msgid "&Close"
600  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  msgstr "&Schliessen"
601    
602  msgid "Could not create directory"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
603  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:112
604    msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
605  msgid "Could not create file"  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung:\n"
606  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  
607    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:120 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:140
608  msgid "Could not create imagelist."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199
609  msgstr "Konnte \"imagelist\" nicht erstellen."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:141
610    #: Src/wptMainProc.cpp:209
611  msgid "Could not create key generation thread"  msgid "Encryption"
612  msgstr "Konnte Generierungsprozess nicht starten"  msgstr "Verschl�sseln"
613    
614  msgid "Could not create new socket"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:141
615  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  msgid "&Find"
616    msgstr "&Suche"
617  msgid "Could not create progress thread."  
618  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:142 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
619    #: Src/wptCommonDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:84
620  msgid "Could not create window"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:218 Src/wptFileManagerDlg.cpp:286
621  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:58 Src/wptFirstRunDlg.cpp:47
622    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:157 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:343
623  msgid "Could not create zip archive."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:445 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:522
624  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:654 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67
625    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:383 Src/wptKeygenDlg.cpp:546
626  msgid "Could not delete file"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:101 Src/wptKeyserverDlg.cpp:546
627  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:61 Src/wptKeysignDlg.cpp:287
628    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:91 Src/wptPassphraseDlg.cpp:69 Src/wptPINDlg.cpp:55
629  msgid "Could not empty Clipboard"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:132 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
630  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  msgid "&Cancel"
631    msgstr "&Abbrechen"
632  #, c-format  
633  msgid "Could not encrypt '%s'"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157
634  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  msgid "You must select at least one key."
635    msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
636  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  
637  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
638    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230
639  msgid "Could not extract data from the current window"  #, c-format
640  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  msgid "No recipient found with '%s'"
641    msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
642  msgid "Could not extract key or signature information."  
643  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
644    msgid "Key Import Statistics"
645  msgid ""  msgstr "Statistiken f�r Schl�sselimport"
646  "Could not find GPG config file.\n"  
647  "Do you want to create a config file?"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:219
648  msgstr ""  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
649  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  msgid "Could not get default key."
650  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
651    
652  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
653  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:120 Src/wptClipSignDlg.cpp:175
654    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:219 Src/wptClipSignDlg.cpp:227
655  #, c-format  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:246 Src/wptClipSignDlg.cpp:257
656  msgid "Could not find key for '%s'"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
657  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  #: Src/wptFileManager.cpp:1090 Src/wptFileManager.cpp:1108
658    #: Src/wptFileManager.cpp:1372 Src/wptMainProc.cpp:153 Src/wptMainProc.cpp:215
659  msgid "Could not find key."  msgid "Signing"
660  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  msgstr "Signieren"
661    
662  #, c-format  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:228
663  msgid ""  #, c-format
664  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  msgid ""
665  "NOT exist."  "No key was chosen.\n"
666  msgstr ""  "Use the GPG default key '%s'?"
667  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  msgstr ""
668  "Datei existiert nicht."  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
669    "GPG-Standardschl�ssel '%s' benutzen?"
670  msgid ""  
671  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
672  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
673  msgstr ""  #: Src/wptMainProc.cpp:147 Src/wptMainProc.cpp:221
674  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisierenM�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  msgid "Sign & Encrypt"
675  "um das Problem zu beheben?"  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
676    
677  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
678  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121
679    msgid "Select key for signing"
680  msgid "Could not get Clipboard data"  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
681  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  
682    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
683  msgid "Could not get GPG config file"  msgid "Signing key:"
684  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  msgstr "Signierer Schl�ssel:"
685    
686  msgid "Could not get Key ID from key."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1179
687  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  msgid "No key was selected."
688    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
689  msgid "Could not get default key."  
690  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
691    msgid "Signature Information"
692  msgid "Could not get default secret key."  msgstr "Signaturinformationen"
693  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  
694    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170
695  #, c-format  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:193
696  msgid ""  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
697  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1558 Src/wptFileManager.cpp:1613
698  "%s"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:556 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
699  msgstr ""  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:145 Src/wptMainProc.cpp:179
700  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  #: Src/wptMainProc.cpp:245 Src/wptMainProc.cpp:257 Src/wptMainProc.cpp:265
701  "%s"  #: Src/wptMainProc.cpp:421
702    msgid "Verify"
703  msgid ""  msgstr "�berpr�fen"
704  "Could not initizalize file lock.\n"  
705  "Native Language Support"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:187
706  msgstr ""  #, c-format
707  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren!\n"  msgid ""
708  "Native Language Support"  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
709    "Cannot check signature: public key not found\n"
710  msgid "Could not load GnuPG config file!"  "\n"
711  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden"  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
712    msgstr ""
713  msgid "Could not load config file"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
714  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
715    "\n"
716  #, c-format  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
717  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  
718  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
719    msgid "Invalid signature state."
720  msgid "Could not lock or unlock volume"  msgstr "Ung�ltige Signatur."
721  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  
722    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:235
723  #, c-format  msgid "Could not extract key or signature information."
724  msgid "Could not modify card attribute: %s"  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
725  msgstr "Kann Karteneinstellungen nicht �ndern: %s"  
726    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:239
727  msgid "Could not mount volume"  msgid "The signature is expired!"
728  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
729    
730  msgid "Could not open Clipboard"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:266 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
731  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
732    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
733  msgid "Could not open directory"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
734  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  msgid "Save Plaintext"
735    msgstr "Klartext speichern"
736  msgid "Could not open file"  
737  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:88
738    msgid "Please enter a valid URL."
739  msgid "Could not query volume information"  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
740  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  
741    #: Src/wptCommonDlg.cpp:118
742  msgid "Could not read GnuPG version."  msgid "HTTP Key Import"
743  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
744    
745  msgid "Could not read file"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:119
746  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  msgid "Enter URL to retrieve the public key"
747    msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
748  msgid "Could not read key-data from file."  
749  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:137 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:771
750    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:830 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:869
751  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:884 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:935
752  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:979 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:986
753    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1004 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1053
754  msgid "Could not register hotkey: "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1060 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1151
755  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1157 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1286
756    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1290 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1294
757  msgid "Could not register window class"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1299 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1336
758  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1340 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1350
759    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1365 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1369
760  msgid "Could not reset read-only state."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1411 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1416
761  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1423 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1429
762    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1434 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1479
763  msgid "Could not resolve hostname"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1484 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1491
764  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1498 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1501
765    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1541 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1549
766  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1566 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1586
767  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1594 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1695
768    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1728 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1755
769  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1759 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1768
770  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1888 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1893
771    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1902 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1916
772  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1920 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1971
773  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1981 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1992
774    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2021 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2026
775  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1791
776  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  msgid "Key Edit"
777    msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
778  #, c-format  
779  msgid "Could not save data to '%s'."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
780  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:138
781    msgid "Enter preferred keyserver URL"
782  msgid "Could not send the key to the keyserver"  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
783  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  
784    #: Src/wptCommonDlg.cpp:224
785  msgid "Could not sent mail."  msgid "Yes"
786  msgstr "Konnte eMail nicht senden"  msgstr "Ja"
787    
788  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:225
789  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  msgid "No"
790    msgstr "Nein"
791  msgid "Could not set current window mode hooks."  
792  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:228 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:239
793    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1117
794  msgid "Could not set filelist window procedure."  msgid "OK"
795  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  msgstr "OK"
796    
797  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:229
798  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  msgid "Cancel"
799    msgstr "Abbrechen"
800  msgid "Could not set subkey window procedure."  
801  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptErrors.cpp:47
802    #, c-format
803  msgid "Could not set user ID window procedure."  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
804  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
805    
806  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  #: Src/wptErrors.cpp:52
807  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  #, c-format
808    msgid ""
809  msgid "Could not unmount volume"  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
810  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  "NOT exist."
811    msgstr ""
812  msgid "Could not write file"  "Keine Eintragungen f�r Schl�sselb�nde in der Optionendatei in %s gefunden "
813  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  "oder Datei existiert nicht."
814    
815  msgid "Could not write to Registry."  #: Src/wptErrors.cpp:78
816  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  msgid "General error occured"
817    msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
818  msgid "Creation"  
819  msgstr "Erstellung"  #: Src/wptErrors.cpp:79
820    msgid "Could not open file"
821  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
822  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  
823  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  #: Src/wptErrors.cpp:80
824  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  msgid "Could not create file"
825  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
826  msgid "Cryptdisk"  
827  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:81
828    msgid "Could not read file"
829  msgid "Cryptdisk Error"  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
830  msgstr "Cryptdisk Fehler"  
831    #: Src/wptErrors.cpp:82
832  msgid "Cryptdisk Warning"  msgid "Could not write file"
833  msgstr "Cryptdisk Warnung"  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
834    
835  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  #: Src/wptErrors.cpp:83
836  msgid "Cryptographic selftest failed."  msgid "Could not close file"
837  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
838    
839  msgid "Current (old) Passphrase"  #: Src/wptErrors.cpp:84
840  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  msgid "File does not exist"
841    msgstr "Die Datei existiert nicht"
842  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  
843  msgid "Current Window"  #: Src/wptErrors.cpp:85
844  msgstr "Aktuelles Fenster"  msgid "Could not delete file"
845    msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
846  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  
847  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptErrors.cpp:86
848    msgid "Could not open Clipboard"
849  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
850  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  
851    #: Src/wptErrors.cpp:87
852  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  msgid "Could not close Clipboard"
853  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
854    
855  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  #: Src/wptErrors.cpp:88
856  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  msgid "Could not empty Clipboard"
857    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
858  msgid ""  
859  "Current data will be lost!\n"  #: Src/wptErrors.cpp:89
860  "Are you sure?"  msgid "Could not set Clipboard data"
861  msgstr ""  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
862  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  
863  "Sind Sie sicher?"  #: Src/wptErrors.cpp:90
864    msgid "Could not get Clipboard data"
865  msgid "DNS Name"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
866  msgstr "DNS Name"  
867    #: Src/wptErrors.cpp:91
868  msgid "DSA and ELG (default)"  msgid "There is no text in the Clipboard"
869  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
870    
871  msgid "DSA and RSA"  #: Src/wptErrors.cpp:92
872  msgstr "DSA und RSA"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
873    msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
874  msgid "DSA sign only"  
875  msgstr "DSA nur signieren"  #: Src/wptErrors.cpp:93
876    msgid "General Clipboard error"
877  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
878  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024! Gr��e ge�ndert."  
879    #: Src/wptErrors.cpp:94
880  msgid "Data is too large for copying."  msgid "Registry error: "
881  msgstr "Die Daten sind zu gro� f�r den Kopiervorgang."  msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
882    
883  msgid "Decrypt"  #: Src/wptErrors.cpp:97
884  msgstr "Entschl�sseln"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
885    msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
886  msgid "Decrypt Verify"  
887  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptErrors.cpp:98
888    msgid "Could not resolve hostname"
889  msgid "Decrypt/Verify"  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
890  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  
891    #: Src/wptErrors.cpp:99
892  msgid "Decryption"  msgid "Could not create new socket"
893  msgstr "Entschl�sselung"  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
894    
895  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:100
896  msgid ""  msgid "Could not connect to the host"
897  "Decryption failed.\n"  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
898  "%s: does not exist."  
899  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:101
900  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  msgid "Could not send the key to the keyserver"
901  "%s: existiert nicht."  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
902    
903  msgid "Default"  #: Src/wptErrors.cpp:102
904  msgstr "Standard"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
905    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
906  #, c-format  
907  msgid "Default Key: %s"  #: Src/wptErrors.cpp:103
908  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgid "Socket timed out, no data"
909    msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
910  #, c-format  
911  msgid "Default Key: 0x%s"  #: Src/wptErrors.cpp:104
912  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
913    msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
914  #, c-format  
915  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:105
916  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  msgid "Could not register hotkey: "
917  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
918  "\n"  
919  "%s: public key not found."  #: Src/wptErrors.cpp:108
920  msgstr ""  msgid "Could not open directory"
921  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
922  "gefunden werden.\n"  
923  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  #: Src/wptErrors.cpp:109
924  "\n"  msgid "Could not create directory"
925  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
926    
927  msgid "Delete"  #: Src/wptErrors.cpp:110
928  msgstr "L�schen"  msgid "Could not extract data from the current window"
929    msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
930  msgid "Delete Confirmation"  
931  msgstr "L�schen Best�tigen"  #: Src/wptErrors.cpp:111
932    msgid "Could not load config file"
933  msgid "Delete Subkey"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
934  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  
935    #: Src/wptErrors.cpp:115
936  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  msgid "No data available"
937  msgid "Delete key from keyring"  msgstr "Keine Daten verf�gbar"
938  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  
939    #: Src/wptErrors.cpp:116
940  msgid "Delete user ID"  msgid "There is no card in the reader"
941  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
942    
943  msgid "Description"  #: Src/wptErrors.cpp:117
944  msgstr "Beschreibung"  msgid "There was no reader found"
945    msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
946  msgid "Designated Key Revokers"  
947  msgstr "Vorgemerkte Schl�sselwiderrufe"  #: Src/wptErrors.cpp:118
948    msgid "This is not an OpenPGP card"
949  msgid "Destination for Plaintext"  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
950  msgstr "Bestimmungsort f�r Klartextausgabe"  
951    #: Src/wptErrors.cpp:119
952  msgid "Destination for Public Keyring"  msgid "Could not lock or unlock volume"
953  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
954    
955  msgid "Destination for Secret Keyring"  #: Src/wptErrors.cpp:120
956  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgid "Could not mount volume"
957    msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
958  msgid "Digest"  
959  msgstr "Pr�fsumme"  #: Src/wptErrors.cpp:121
960    msgid "Could not unmount volume"
961  msgid "Do not use any &temporary files"  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
962  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  
963    #: Src/wptErrors.cpp:122
964  msgid "Do you really need such a large key?"  msgid "Could not  open volume"
965  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
966    
967  msgid "Do you really want to confirm each key?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
968  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  #: Src/wptErrors.cpp:123
969    msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
970  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
971  #, c-format  
972  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:124
973  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  msgid "Could not query volume information"
974  "\n"  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
975  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  
976  "messages you stored with this key any longer.\n"  #: Src/wptErrors.cpp:125
977  "\n"  #, c-format
978  "pub/sec %s %s %s\n"  msgid "Unknown error=%d"
979  "  \"%s\""  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
980  msgstr ""  
981    #: Src/wptFileManager.cpp:108 Src/wptFileManager.cpp:130
982  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:136 Src/wptFileManager.cpp:175
983  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:300 Src/wptFileManager.cpp:669
984  "Do you really want to delete this entry?\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:814 Src/wptFileManager.cpp:928
985  "\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1463 Src/wptFileManager.cpp:1490
986  "%s"  #: Src/wptFileManager.cpp:1509 Src/wptFileManager.cpp:1767
987  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1829 Src/wptFileManagerDlg.cpp:503
988  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:152 Src/wptMainProc.cpp:400 Src/wptMDSumDlg.cpp:153
989  "\n"  msgid "File Manager"
990  "%s"  msgstr "Dateimanager"
991    
992  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:131
993  msgid ""  #, c-format
994  "Do you really want to delete this group?\n"  msgid ""
995  "\n"  "\"%s\" has read-only attribute.\n"
996  "%s"  "Set attribute to normal?"
997  msgstr ""  msgstr ""
998  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
999  "\n"  "Auf Standard setzen?"
1000  "%s"  
1001    #: Src/wptFileManager.cpp:135
1002  #, c-format  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1003  msgid ""  msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1004  "Do you really want to delete this key?\n"  
1005  "\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1006  "pub %s %s %s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:171
1007  "  \"%s\""  msgid ""
1008  msgstr ""  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1009  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1010  "\n"  "It is possible to disable compression for these files.\n"
1011  "pub %s %s %s\n"  "Do you want to disable it?"
1012  "\"%s\""  msgstr ""
1013    "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1014  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1015  msgstr "Sollen wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu geladen werden?"  "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1016    "\n"
1017  #, c-format  "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1018  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  
1019  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  #: Src/wptFileManager.cpp:383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1040
1020    #: Src/wptVerifyList.cpp:98 Src/wptVerifyList.cpp:106
1021  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  msgid "Status"
1022  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  msgstr "Status"
1023    
1024  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1143
1025  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:73
1026  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich an den Standard-Schl�sselserver senden?"  #: Src/wptVerifyList.cpp:97
1027    msgid "Name"
1028  msgid "Do you want to retrieve the key?"  msgstr "Name"
1029  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  
1030    #: Src/wptFileManager.cpp:385
1031  msgid "Don't know"  msgid "Operation"
1032  msgstr "Ich weiss nicht"  msgstr "Prozess"
1033    
1034  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  #: Src/wptFileManager.cpp:669
1035  #, c-format  msgid "Please select a file."
1036  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1037  msgstr ""  
1038    #: Src/wptFileManager.cpp:815
1039  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  #, c-format
1040  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  msgid ""
1041  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1042    "Do you really want to clearsign it?"
1043  msgid "E&xport"  msgstr ""
1044  msgstr "E&xportieren"  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1045    "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1046    
1047  msgid "E&xport Secret Key"  #: Src/wptFileManager.cpp:929
1048  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  #, c-format
1049    msgid "\"%s\" does not exist"
1050  msgid "Edit"  msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1051  msgstr "Bearbeiten"  
1052    #: Src/wptFileManager.cpp:1014 Src/wptFileStatDlg.cpp:274
1053  msgid "Edit Clipboard"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1054  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  msgid "File Status"
1055    msgstr "Dateistatus"
1056  msgid "Email"  
1057  msgstr "Email"  #: Src/wptFileManager.cpp:1060
1058    msgid "Enter filename for encrypted file"
1059  msgid "Email &address"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1060  msgstr "Mail-&Adresse"  
1061    #: Src/wptFileManager.cpp:1089
1062  msgid "Email address:"  msgid "Could not get default secret key."
1063  msgstr "Mail-&Adresse"  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1064    
1065  msgid "Encrypt"  #: Src/wptFileManager.cpp:1122 Src/wptFileManager.cpp:1408
1066  msgstr "Verschl�sseln"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:554 Src/wptMainProc.cpp:197
1067    #: Src/wptMainProc.cpp:418 Src/wptMainProc.cpp:425
1068  msgid "Encrypt Directory"  msgid "Sign"
1069  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  msgstr "Signieren"
1070    
1071  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1135 Src/wptFileManagerDlg.cpp:552
1072  msgid ""  #: Src/wptMainProc.cpp:417 Src/wptMainProc.cpp:422
1073  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  msgid "Encrypt"
1074  "Decryption failed: secret key not available."  msgstr "Verschl�sseln"
1075  msgstr ""  
1076  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1162 Src/wptFileManager.cpp:1195
1077  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: Geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  #: Src/wptFileManager.cpp:1200 Src/wptMainProc.cpp:416
1078    msgid "Symmetric"
1079  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  msgstr "Symmetrisch"
1080  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  
1081    #: Src/wptFileManager.cpp:1200
1082  msgid "Encryption"  msgid "Encryption failed."
1083  msgstr "Verschl�sseln"  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1084    
1085  msgid "Encryption failed."  #: Src/wptFileManager.cpp:1227
1086  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  msgid "Good signature"
1087    msgstr "Korrekte Signatur"
1088  msgid "Enter Passphrase"  
1089  msgstr "Passwort eingeben"  #: Src/wptFileManager.cpp:1227
1090    msgid "BAD signature"
1091  msgid "Enter filename for encrypted file"  msgstr "Falsche Signatur"
1092  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  
1093    #: Src/wptFileManager.cpp:1235
1094  msgid "Enter filename for signed file"  #, c-format
1095  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  msgid ""
1096    "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1097  msgid "Enter the text that was signed"  "%s from \"%s\""
1098  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  msgstr ""
1099    "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1100  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  "%s von \"%s\""
1101  msgid ""  
1102  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1240
1103  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  msgid "Decrypt Verify"
1104  "using belongs to us."  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
1105  msgstr ""  
1106    #: Src/wptFileManager.cpp:1288
1107  msgid "Executable Files (*.exe)"  msgid "Choose Filename for Output"
1108  msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1109    
1110  msgid "Exit"  #: Src/wptFileManager.cpp:1299
1111  msgstr "Beenden"  msgid "Please enter filename for plaintext file"
1112    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1113  msgid "Expiration"  
1114  msgstr "Ablauf"  #: Src/wptFileManager.cpp:1337 Src/wptFileManagerDlg.cpp:553
1115    msgid "Decrypt"
1116  msgid "Expire Subkey"  msgstr "Entschl�sseln"
1117  msgstr "Untschl�ssel verf�llt"  
1118    #: Src/wptFileManager.cpp:1343
1119  msgid "Expired"  #, c-format
1120  msgstr "Abgelaufen"  msgid ""
1121    "Decryption failed.\n"
1122  msgid "Expires"  "%s: does not exist."
1123  msgstr "Verf�llt"  msgstr ""
1124    "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1125  msgid "Export"  "%s: existiert nicht."
1126  msgstr "Exportieren"  
1127    #: Src/wptFileManager.cpp:1385
1128  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  msgid "Enter filename for signed file"
1129  msgid "Export key to a file"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1130  msgstr ""  
1131    #: Src/wptFileManager.cpp:1489
1132  msgid "Exportable"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1133  msgstr "Exportierbar"  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1134    
1135  msgid "FINGER Keyserver"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1136  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  #: Src/wptFileManager.cpp:1509
1137    msgid "No files to check."
1138  msgid "File"  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1139  msgstr "Datei"  
1140    #: Src/wptFileManager.cpp:1526
1141  msgid "File Encrypt"  msgid "Select Data File"
1142  msgstr "Datei verschl�sseln"  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1143    
1144  msgid "File Import"  #: Src/wptFileManager.cpp:1528
1145  msgstr "Dateiimport"  msgid "Selected Output File"
1146    msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1147  msgid "File Manager"  
1148  msgstr "Dateimanager"  #: Src/wptFileManager.cpp:1558
1149    msgid "Invalid file name. Exit"
1150  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1151  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  
1152    #: Src/wptFileManager.cpp:1660 Src/wptFileManager.cpp:1671
1153  msgid "File Open"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:243 Src/wptImportList.cpp:413
1154  msgstr "Datei �ffnen"  #: Src/wptImportList.cpp:419 Src/wptImportList.cpp:429
1155    #: Src/wptImportList.cpp:437 Src/wptImportList.cpp:446
1156  msgid "File Save"  #: Src/wptKeyManager.cpp:501 Src/wptKeyManager.cpp:512
1157  msgstr "Datei speichern"  #: Src/wptKeyManager.cpp:640 Src/wptKeyserverDlg.cpp:221
1158    msgid "Import"
1159  msgid "File Sign"  msgstr "Importieren"
1160  msgstr "Datei signieren"  
1161    #: Src/wptFileManager.cpp:1668
1162  msgid "File Status"  msgid ""
1163  msgstr "Dateistatus"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1164    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1165  msgid "File Verify"  "\n"
1166  msgstr "Datei�berpr�fung"  "Cannot import these key(s)!"
1167    msgstr ""
1168  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1169  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. NICHT verwendbar)\n"
1170    "\n"
1171  msgid "File does not exist"  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1172  msgstr "Die Datei existiert nicht"  
1173    #: Src/wptFileManager.cpp:1694 Src/wptKeyManager.cpp:312
1174  #, c-format  #: Src/wptKeyManager.cpp:348 Src/wptKeyManager.cpp:383
1175  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgid "No key was selected for export."
1176  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1177    
1178  msgid "Finished"  #: Src/wptFileManager.cpp:1694 Src/wptFileManager.cpp:1717
1179  msgstr "Fertig"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:89
1180    msgid "Export"
1181  #, c-format  msgstr "Exportieren"
1182  msgid "Finished (Output: %s)"  
1183  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1702 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1714
1184    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1748
1185  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  msgid "Choose Name for Key File"
1186  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1187    
1188  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  #: Src/wptFileManager.cpp:1721 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1019
1189  msgid "Full"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1316 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1390
1190  msgstr ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:99
1191    msgid "GnuPG status"
1192  msgid "GPG Card Status"  msgstr "GnuPG Status"
1193  msgstr "GPG Karten-Status"  
1194    #: Src/wptFileManager.cpp:1721
1195  msgid "GPG Config"  #, c-format
1196  msgstr "GPG Konfiguration"  msgid "Finished (Output: %s)"
1197    msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)"
1198  msgid "GPG Error"  
1199  msgstr "GPG Fehler"  #: Src/wptFileManager.cpp:1768
1200    #, c-format
1201  msgid "GPG Information"  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1202  msgstr "GPG Information"  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1203    
1204  msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1828
1205  msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1206    msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1207  #, c-format  
1208  msgid "GPG Public Key of %s"  #: Src/wptFileManager.cpp:1833
1209  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  msgid "Choose File Name for Output"
1210    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1211  msgid "GPG Warning"  
1212  msgstr "GPG Warnung"  #: Src/wptFileManager.cpp:1902
1213    msgid "Choose a Name for the Archive"
1214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1215  msgid "GPG home directory could not be determited."  
1216  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1905
1217    msgid "Invalid archive name. Exit."
1218  #, c-format  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1219  msgid ""  
1220  "GPG home directory is not set correctly.\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1905 Src/wptFileManager.cpp:1912
1221  "Please check the GPG registry settings:\n"  msgid "Encrypt Directory"
1222  "%s."  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1223  msgstr ""  
1224  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1912
1225  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  msgid "Could not create zip archive."
1226  "%s"  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1227    
1228  msgid "General Clipboard error"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:146
1229  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgid "File Encrypt"
1230    msgstr "Datei verschl�sseln"
1231  msgid "General error occured"  
1232  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:280
1233    msgid "&Text Output"
1234  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  msgstr "&Textausgabe"
1235  msgid "GnuPG Configuration File"  
1236  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1237    msgid "&Wipe Original"
1238  msgid "GnuPG Options"  msgstr "Original &l�schen"
1239  msgstr "GnuPG Optionen"  
1240    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1241  msgid "GnuPG Preferences"  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1242  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1243    
1244  msgid "GnuPG Status"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83
1245  msgstr "GnuPG-Status"  msgid "&Select Key for signing"
1246    msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1247  msgid "GnuPG Status: Finished"  
1248  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1249    msgid "Please select at least one recipient."
1250  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger."
1251  msgstr "GnuPG Einstellungsdatei (Voreinstellung: gpg.conf"  
1252    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:203 Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1253  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  #: Src/wptKeyManager.cpp:465
1254  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  msgid "No valid OpenPGP data found."
1255    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1256  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  
1257  msgstr "Verzeichnis f�r Schl�sselringe und Optionendatei"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:203 Src/wptFileManagerDlg.cpp:217
1258    #: Src/wptKeyManager.cpp:490
1259  msgid "GnuPG status"  msgid "Key Import"
1260  msgstr "GnuPG-Status"  msgstr "Schl�sselimport"
1261    
1262  msgid "Good signature"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:208
1263  msgstr "Korrekte Signatur"  #, c-format
1264    msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1265  msgid "Group manager"  msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1266  msgstr "Gruppenmanager"  
1267    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:212 Src/wptFileManagerDlg.cpp:472
1268  msgid "HKP Keyserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:928 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1269  msgstr "HKP Schl�sselserver"  msgid "File"
1270    msgstr "Datei"
1271  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:69  
1272  msgid "HTTP"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:240
1273  msgstr ""  msgid ""
1274    "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1275  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  "\n"
1276  msgid "&Help"  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1277  msgstr "&Hilfe"  "set manually via the Key Properties dialog."
1278    msgstr ""
1279  msgid ""  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1280  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  "\n"
1281  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1282  "keyring."  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
1283  msgstr ""  
1284  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:279 Src/wptFileManagerDlg.cpp:331
1285  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  msgid "File Sign"
1286  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  msgstr "Datei signieren"
1287    
1288  msgid "Hotkeys"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:281
1289  msgstr "Tastenk�rzel"  msgid "&Normal Signature"
1290    msgstr "&Normale Signatur"
1291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  
1292  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1293  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgid "&Detached Signature"
1294  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1295  msgstr ""  
1296  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:283
1297  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  msgid "&Cleartext Signature"
1298    msgstr "&Klartextsignatur"
1299  msgid "I do NOT trust"  
1300  msgstr "Kein Vertrauen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:284
1301    msgid "Signature mode"
1302  msgid "I trust fully"  msgstr "Signaturmodus"
1303  msgstr "Volles Vertrauen"  
1304    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:285 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955
1305  msgid "I trust marginally"  msgid "Options"
1306  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgstr "Optionen"
1307    
1308  msgid "I trust ultimately"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:331 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1290
1309  msgstr "Absolutes Vertrauen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1340 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1416
1310    #: Src/wptKeyManager.cpp:724 Src/wptKeyManager.cpp:826
1311  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  #: Src/wptKeyManager.cpp:862 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1495
1312  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1515 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1549
1313  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1568 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1588
1314  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1704 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1723
1315    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:155
1316  msgid "Import"  msgid "Please select a key."
1317  msgstr "Importieren"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Schl�ssel aus."
1318    
1319  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:391
1320  msgid "Import key to keyring"  msgid "0 Objects marked"
1321  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgstr "0 Objekte markiert"
1322    
1323  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:395
1324  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  #, c-format
1325  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  msgid "%d Object(s) marked"
1326  "it is safe to leave this flag untouched."  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1327  msgstr ""  
1328  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:470 Src/wptMainProc.cpp:545
1329  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1330  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1331    
1332  msgid "Info"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:473 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:929
1333  msgstr "�ber"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945
1334    msgid "Edit"
1335  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  msgstr "Bearbeiten"
1336  #, c-format  
1337  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:930
1338  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  msgid "View"
1339    msgstr "Ansicht"
1340    
1341  msgid "Invalid URL."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475
1342  msgstr "Ung�ltige URL."  msgid "&Open..."
1343    msgstr "�&ffnen.."
1344  msgid "Invalid User ID"  
1345  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476
1346    msgid "&Encrypt"
1347  msgid "Invalid archive name. Exit."  msgstr "&Verschl�sseln"
1348  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  
1349    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477 Src/wptFileManagerDlg.cpp:551
1350  #, c-format  msgid "Encrypt into ZIP"
1351  msgid "Invalid backup mode %d"  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1352  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  
1353    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:478
1354  msgid "Invalid email address."  msgid "&Decrypt"
1355  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgstr "&Entschl�sseln"
1356    
1357  msgid "Invalid file name. Exit"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:479 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946
1358  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
1359    msgid "&Sign"
1360  msgid "Invalid host/IP address."  msgstr "&Signieren"
1361  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  
1362    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:480 Src/wptFileManagerDlg.cpp:555
1363    #: Src/wptMainProc.cpp:419 Src/wptMainProc.cpp:423
1364  msgid "Invalid port number."  msgid "Sign && Encrypt"
1365  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1366    
1367  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:481
1368  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  msgid "&Verify"
1369  "proxy authentication!"  msgstr "�ber&pr�fen"
1370  msgstr ""  
1371  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:482
1372  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  msgid "S&ymmetric"
1373    msgstr "S&ymmetrisch"
1374  msgid "Invalid signature state."  
1375  msgstr "Ung�ltige Signatur."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:483
1376    msgid "&Import"
1377  msgid "Invalid user ID"  msgstr "&Importieren"
1378  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  
1379    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:484
1380  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  msgid "E&xport"
1381  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  msgstr "E&xportieren"
1382    
1383  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:485 Src/wptMainProc.cpp:415
1384  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar."  msgid "Exit"
1385    msgstr "Beenden"
1386  #, c-format  
1387  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:486
1388  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  msgid "&Reset"
1389  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  msgstr "&Reset"
1390  "doing, you may answer the next question with yes\n"  
1391  "\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1392  "Use \"%s\" anyway?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:487
1393  msgstr ""  msgid "Always on Top"
1394  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  msgstr "Immer im Vordergrund"
1395  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  
1396  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1397  "\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:488
1398  "\"%s\" benutzen?"  msgid "&Paste"
1399    msgstr "&Einf�gen"
1400  msgid ""  
1401  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1402  "contain VERY important data.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:489
1403  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  msgid "&Select All"
1404  "accident; so it is a good\n"  msgstr "Alles &markieren"
1405  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  
1406  "\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:490
1407  "Backup your keyrings now?"  msgid "&Preferences"
1408  msgstr ""  msgstr "&Einstellungen"
1409  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  
1410  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1411  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:491 Src/wptFileManagerDlg.cpp:558
1412  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  msgid "Send as Mail"
1413  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  msgstr "Als Mail versenden"
1414  "\n"  
1415  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1416    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:492
1417  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  msgid "&List Packets"
1418  msgid ""  msgstr "Pakete an&zeigen"
1419  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  
1420  "and thus a CRC error occurs."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:494
1421  msgstr ""  msgid "&Wipe"
1422    msgstr "&L�schen"
1423  msgid ""  
1424  "It seems that GPG is not set properly.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:557
1425  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  msgid "Wipe"
1426  msgstr ""  msgstr "L�schen"
1427  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  
1428  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:559
1429    msgid "List Packets"
1430  #, c-format  msgstr "Pakete anzeigen"
1431  msgid ""  
1432  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1433  "application.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:605
1434  "Do you want to overwrite it?"  msgid "&Calc Digest"
1435  msgstr ""  msgstr "Digest &berechnen"
1436  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Applikation verkn�pft zu sein.\n"  
1437  "�berschreiben?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1438    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:760
1439  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1440  msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1441    
1442  msgid "Key &expiration"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:761 Src/wptMainProc.cpp:97
1443  msgstr "Ablauf&datum"  msgid "&Yes"
1444    msgstr "&Ja"
1445  msgid "Key &type"  
1446  msgstr "&Typ"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:762 Src/wptMainProc.cpp:98
1447    msgid "&No"
1448  #, c-format  msgstr "&Nein"
1449  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  
1450  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:805
1451  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  msgid "Operation Status: Error"
1452    msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1453  #, c-format  
1454  msgid "Key '%s' successfully sent"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:806
1455  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  msgid "Operation Status: Done."
1456    msgstr "Prozess-Status: Fertig."
1457  #, c-format  
1458  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:849
1459  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  #, c-format
1460    msgid ""
1461  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  "Total Capacity: %12sk\n"
1462  msgid "Key Attributes"  "Free Space    : %12sk"
1463  msgstr "Schl�sselattribute"  msgstr ""
1464    "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1465  msgid "Key Cache"  "Freier Platz   : %12sk"
1466  msgstr "Schl�sselzwischenspeicher"  
1467    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1468  msgid "Key Edit"  msgid "&Save additional information"
1469  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1470    
1471  msgid "Key Edit Help"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1472  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  msgid "Save to &file"
1473    msgstr "In &Datei sichern"
1474  msgid "Key Expiration Date"  
1475  msgstr "Ablaufdatum"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1476    msgid "Send to &clipboard"
1477  msgid "Key Generation"  msgstr "An &Ablage senden"
1478  msgstr "Schl�sselerzeugung"  
1479    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1480  msgid "Key Generation Wizard"  msgid "Destination for Plaintext"
1481  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1482    
1483  msgid "Key Generation completed"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1484  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgid "Please enter a filename."
1485    msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1486  msgid "Key ID"  
1487  msgstr "Schl�ssel-ID"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1488    msgid "Finished"
1489  msgid "Key Import"  msgstr "Fertig"
1490  msgstr "Schl�sselimport"  
1491    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1492  msgid "Key Import HTTP"  msgid "File Verify"
1493  msgstr "Key Import HTTP"  msgstr "Datei�berpr�fung"
1494    
1495  msgid "Key Import Statistics"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1496  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1497    msgstr "Wollen Sie den Schl�ssel herunterladen?"
1498  msgid "Key Manager"  
1499  msgstr "Schl�sselverwaltung"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1500    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1501  msgid "Key Pair"  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1502  msgstr "Schl�sselpaar"  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1503    
1504  msgid "Key Pair (Card)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1505  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1506    msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1507  msgid "Key Preferences"  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1508  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  
1509    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1510  msgid "Key Properties"  msgid "WinPT First Start"
1511  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgstr "WinPT Erster Start"
1512    
1513  msgid "Key Revocation"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1514  msgstr "Schl�sselwiderruf"  #: Src/wptGPG.cpp:838
1515    msgid ""
1516  msgid "Key Revokers"  "The selected keyring has the read-only file\n"
1517  msgstr "Schl�sselwiderruf"  "attribute. In this state you do not have write\n"
1518    "access. Do you want to remove the attribute?"
1519  msgid "Key Signature List"  msgstr ""
1520  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1521    "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1522  msgid "Key Signing"  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1523  msgstr "Schl�sselsignierung"  
1524    #: Src/wptGPG.cpp:841
1525  msgid "Key already expired!"  msgid "GPG Information"
1526  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgstr "GPG Information"
1527    
1528  msgid "Key already revoked!"  #: Src/wptGPG.cpp:845
1529  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  msgid "Could not reset read-only state."
1530    msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zur�cksetzen."
1531  msgid "Key already revoked."  
1532  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  #: Src/wptGPG.cpp:846 Src/wptGPG.cpp:1125 Src/wptGPG.cpp:1134
1533    msgid "GPG Error"
1534  msgid "Key expiration"  msgstr "GPG Fehler"
1535  msgstr "Key Ablaufdatum"  
1536    #: Src/wptGPG.cpp:858
1537  msgid "Key has only one user ID."  msgid ""
1538  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  "You do not have file access to modify the contents of\n"
1539    "one or both of the selected keyrings.\n"
1540  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  "\n"
1541  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1542  msgstr ""  "caused by another program which already opened the files.\n"
1543    msgstr ""
1544  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1545  msgid "Key not found in keyring."  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1546  msgstr ""  "\n"
1547    "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1548  msgid "Key status changed."  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1549  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  
1550    #: Src/wptGPG.cpp:863
1551  msgid "Key successfully signed."  msgid "GPG Warning"
1552  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  msgstr "GPG Warnung"
1553    
1554  msgid "Key type"  #: Src/wptGPG.cpp:887 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:216 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:222
1555  msgstr "Typ"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:234
1556    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:239 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:244
1557  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:250 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:264
1558  "Key without a self signature was dectected!\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1702 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:956
1559  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  #: Src/wptMainProc.cpp:435 Src/wptPreferencesDlg.cpp:215
1560  "\n"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:260 Src/wptPreferencesDlg.cpp:272
1561  "Cannot import these key(s)!"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:284 Src/wptPreferencesDlg.cpp:315
1562  msgstr ""  #: Src/wptRegistry.cpp:591
1563  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  msgid "Preferences"
1564  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  msgstr "Einstellungen"
1565  "\n"  
1566  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  #: Src/wptGPG.cpp:888
1567    #, c-format
1568  msgid ""  msgid ""
1569  "Key without a self signature was dectected!\n"  "%s does not exit.\n"
1570  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  "Do you want to create this directory?"
1571  "\n"  msgstr ""
1572  "Cannot import these key(s)."  "%s existiert nicht.\n"
1573  msgstr ""  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1574  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
1575  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  #: Src/wptGPG.cpp:916
1576  "\n"  msgid "Please choose your public keyring"
1577  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1578    
1579  #, c-format  #: Src/wptGPG.cpp:919 Src/wptGPG.cpp:939
1580  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1581  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1582    
1583  #, c-format  #: Src/wptGPG.cpp:925
1584  msgid ""  msgid "Overwrite old public keyring?"
1585  "KeyID %s.\n"  msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1586  "Do you really want to export a revoked key?"  
1587  msgstr ""  #: Src/wptGPG.cpp:930 Src/wptGPG.cpp:949
1588  "Schl�ssel ID %s.\n"  msgid "Could not copy file."
1589  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1590    
1591  msgid "Keys successfully created."  #: Src/wptGPG.cpp:936
1592  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  msgid "Please choose your secret keyring"
1593    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1594  msgid "Keyserver"  
1595  msgstr "Schl�sselserver"  #: Src/wptGPG.cpp:944
1596    msgid "Overwrite old secret keyring?"
1597    msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1598  msgid "Keyserver - check response"  
1599  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  #: Src/wptGPG.cpp:994 Src/wptGPG.cpp:1084 Src/wptGPG.cpp:1097
1600    msgid "Backup"
1601    msgstr "Sicherung"
1602  msgid "Keyserver - search init"  
1603  msgstr "Keyserver - Suche starten"  #: Src/wptGPG.cpp:994
1604    #, c-format
1605  msgid "Keyserver Access"  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1606  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1607    
1608  msgid "Keyserver Error"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1609  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  #: Src/wptGPG.cpp:1085
1610    #, c-format
1611  msgid "Keyserver Searching"  msgid ""
1612  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1613    "Please insert/check the drive to continue."
1614  msgid "Keyserver Warning"  msgstr ""
1615  msgstr "Keyserver Warnung"  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1616    "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1617  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  
1618  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  #: Src/wptGPG.cpp:1097
1619    #, c-format
1620  msgid "LDAP Keyserver"  msgid "Invalid backup mode %d"
1621  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1622    
1623  msgid ""  #: Src/wptGPG.cpp:1124
1624  "LDAP key import failed.\n"  msgid "No GPG error description available."
1625  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  msgstr "Keine Fehlerbeschreibung von GPG verf�gbar."
1626  "installed"  
1627  msgstr ""  #: Src/wptGPGME.cpp:313
1628  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  msgid "Error during verification process."
1629  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation."
1630  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  
1631    #: Src/wptGPGME.cpp:314
1632  msgid "List Trust Path"  msgid "The signature is good."
1633  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  msgstr "Die Signatur is gut."
1634    
1635  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  #: Src/wptGPGME.cpp:315
1636  msgid "Load GPG Keyrings..."  msgid "The signature is BAD!"
1637  msgstr "Lade GPG Keyrings"  msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1638    
1639  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  #: Src/wptGPGME.cpp:316
1640  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1641    msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1642  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  
1643  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  #: Src/wptGPGME.cpp:317
1644  msgid "MAPI Login failed."  msgid "No valid OpenPGP signature."
1645  msgstr ""  msgstr "Keine g�ltige OpenPGP Signatur."
1646    
1647    #: Src/wptGPGME.cpp:318
1648  msgid "Mail"  msgid "Signature Error"
1649  msgstr "E-Mail"  msgstr "Fehler in Signatur"
1650    
1651  #, c-format  #: Src/wptGPGME.cpp:319
1652  msgid ""  msgid "Good Signature (Expired Key)"
1653  "Make sure that the window contains text.\n"  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Schl�ssel)"
1654  "%s."  
1655  msgstr ""  #: Src/wptGPGME.cpp:320
1656  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt!\n"  msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1657  "%s."  msgstr "G�ltige Signatur (Widerrufener Schl�ssel)"
1658    
1659  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1660  msgid ""  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1661  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1662  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  
1663  "It is possible to disable compression for these files.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1664  "Do you want to disable it?"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1665  msgstr ""  msgid "GnuPG Configuration File"
1666    msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1667  msgid ""  
1668  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1669  "message that key generation was finished."  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1670  msgstr ""  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1671  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  
1672  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1673    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1674  msgid "Name"  msgid "GPG Config"
1675  msgstr "Name"  msgstr "GPG Konfiguration"
1676    
1677  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1678  msgid "Name and E-Mail Assignment"  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1679  msgstr ""  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1680    
1681    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1682  msgid "Name must be at least 5 characters long."  msgid "Could not save GnuPG config file."
1683  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1684    
1685  msgid "Never"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1686  msgstr "Niemals"  msgid "Successfully saved."
1687    msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1688  msgid "New Group"  
1689  msgstr "Neue Gruppe"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1690    msgid ""
1691  msgid "New Passphrase"  "Current data will be lost!\n"
1692  msgstr "Neues Passwort"  "Are you sure?"
1693    msgstr ""
1694  msgid "No Fingerprint"  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1695  msgstr "Kein Fingerabdruck"  "Sind Sie sicher?"
1696    
1697  msgid "No GPG error description available."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1676
1698  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  #: Src/wptMainProc.cpp:595
1699    msgid "GnuPG Preferences"
1700  msgid "No OpenPGP smart card detected."  msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1701  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  
1702    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143
1703  msgid "No PINs found."  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1704  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
1705    
1706  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145
1707  msgid "No files to check."  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1708  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1709    
1710  #, c-format  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147
1711  msgid ""  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1712  "No key was chosen.\n"  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1713  "Use the GPG default key '%s'?"  
1714  msgstr ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148
1715  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1716  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Schl�sselsignierung"
1717    
1718  msgid "No key was selected for export."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149
1719  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1720    msgstr "Erlaube ein Ablaufdatum f�r Signaturen zu setzen"
1721  #, fuzzy  
1722  msgid "No key was selected, select all by default."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150
1723  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  msgid "Comment in armored files"
1724    msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1725  msgid "No key was selected."  
1726  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:151
1727    msgid "Encrypt to this key"
1728  msgid "No keyring was chosen. Exit."  msgstr "Mit diesem Schl�ssel verschl�sseln"
1729  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  
1730    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152
1731  msgid "No keys updated."  msgid "General GPG options"
1732  msgstr "Kein Schl�ssel aktualisiert."  msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1733    
1734  msgid "No preferences available."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:153 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154
1735  msgstr "Keine Praeferenzen verfuebar."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:155 Src/wptPreferencesDlg.cpp:130
1736    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:131
1737  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  msgid "Browse..."
1738  #, c-format  msgstr "�ndern..."
1739  msgid "No recipient found with '%s'"  
1740  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156
1741    msgid "&Overwrite default settings"
1742  msgid "No subkey(s) found."  msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1743  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  
1744    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:215
1745  msgid ""  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1746  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
1747  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  
1748  "\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:227
1749  "This command is only available to revoke single subkeys"  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1750  msgstr ""  msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
1751  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  
1752  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:233
1753  "\n"  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1754  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
1755    
1756  msgid "No useable secret key found."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:238
1757  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1758    msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1759  msgid "No user ID(s) found."  
1760  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:243
1761    msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1762  msgid "No valid OpenPGP data found."  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1763  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  
1764    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:263
1765  msgid "No valid OpenPGP keys found."  msgid "Could not get GPG config file"
1766  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht �ffnen"
1767    
1768  msgid "No valid mail addresses found."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:306
1769  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  msgid "Choose GPG home directory"
1770    msgstr "Heimatverzeichnis von GPG ausw�hlen"
1771  msgid "No valid secret key found."  
1772  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:326
1773    msgid "Choose locale directory"
1774  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien ausw�hlen"
1775  msgid "Non-revocably"  
1776  msgstr ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:332
1777    msgid "Choose GPG binary"
1778  msgid "OK"  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei aus"
1779  msgstr "OK"  
1780    #: Src/wptGroupManager.cpp:207 Src/wptGroupManager.cpp:238
1781  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:178 Src/wptKeyManager.cpp:183
1782  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  #: Src/wptKeyManager.cpp:234 Src/wptKeyManager.cpp:313
1783    #: Src/wptKeyManager.cpp:320 Src/wptKeyManager.cpp:349
1784  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  #: Src/wptKeyManager.cpp:354 Src/wptKeyManager.cpp:361
1785  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  #: Src/wptKeyManager.cpp:363 Src/wptKeyManager.cpp:384
1786    #: Src/wptKeyManager.cpp:393 Src/wptKeyManager.cpp:397
1787  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: Src/wptKeyManager.cpp:417 Src/wptKeyManager.cpp:458
1788  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  #: Src/wptKeyManager.cpp:463 Src/wptKeyManager.cpp:466
1789    #: Src/wptKeyManager.cpp:471 Src/wptKeyManager.cpp:477
1790  msgid "Only enter the name of the user."  #: Src/wptKeyManager.cpp:482 Src/wptKeyManager.cpp:610
1791  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:618 Src/wptKeyManager.cpp:724
1792    #: Src/wptKeyManager.cpp:753 Src/wptKeyManager.cpp:762
1793  msgid "Only keyids are allowed."  #: Src/wptKeyManager.cpp:773 Src/wptKeyManager.cpp:799
1794  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  #: Src/wptKeyManager.cpp:826 Src/wptKeyManager.cpp:833
1795    #: Src/wptKeyManager.cpp:857 Src/wptKeyManager.cpp:862
1796  msgid "Only one secret key can be exported."  #: Src/wptKeyManager.cpp:882 Src/wptKeyManager.cpp:936
1797  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  #: Src/wptKeyManager.cpp:941 Src/wptKeyManager.cpp:1001
1798    #: Src/wptKeyManager.cpp:1031 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1170
1799  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1183 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1193
1800  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1496
1801    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1515 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1523
1802  msgid "Operation"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1533 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1549
1803  msgstr "Prozess"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1555 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1568
1804    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1617
1805  msgid "Operation Status: Done."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1646 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1705
1806  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1723 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1728
1807    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1733 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1822
1808  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2003 Src/wptKeysigDlg.cpp:93
1809  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:105 Src/wptKeysigDlg.cpp:284 Src/wptKeysigDlg.cpp:358
1810    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:367 Src/wptKeysigDlg.cpp:412 Src/wptMainProc.cpp:401
1811  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: Src/wptMainProc.cpp:556 Src/wptMainProc.cpp:566
1812  msgid ""  msgid "Key Manager"
1813  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  msgstr "Schl�sselverwaltung"
1814  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  
1815  msgstr ""  #: Src/wptGroupManager.cpp:208
1816    #, c-format
1817  msgid "Options"  msgid ""
1818  msgstr "Optionen"  "Do you really want to delete this group?\n"
1819    "\n"
1820  msgid "Overwrite old public keyring?"  "%s"
1821  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  msgstr ""
1822    "Diesen Gruppe wirklich l�schen?\n"
1823  msgid "Overwrite old secret keyring?"  "\n"
1824  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  "%s"
1825    
1826  msgid "Ownertrust"  #: Src/wptGroupManager.cpp:236
1827  msgstr "Besitzervertrauen"  #, c-format
1828    msgid ""
1829  msgid "Ownertrust succefully imported."  "Do you really want to delete this entry?\n"
1830  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  "\n"
1831    "%s"
1832  msgid "Ownertrust successfully changed."  msgstr ""
1833  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
1834    "\n"
1835  msgid "Ownertrust successfully exported."  "%s"
1836  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  
1837    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1838  msgid "PIN"  msgid "New Group"
1839  msgstr "PIN"  msgstr "Neue Gruppe"
1840    
1841  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1842  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgid "Please enter the email address"
1843    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1844  msgid "PIN successfully changed."  
1845  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1846    msgid "Group manager"
1847  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  msgstr "Gruppenmanager"
1848  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  
1849  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  #: Src/wptHotkey.cpp:61
1850  msgstr ""  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1851    msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1852  msgid "Passphrase"  
1853  msgstr "Passwort"  #: Src/wptHotkey.cpp:62
1854    msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1855  msgid "Passphrase Dialog"  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1856  msgstr "Passwort Dialog"  
1857    #: Src/wptHotkey.cpp:63
1858  msgid "Passphrase successfully changed."  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1859  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgstr "Zwischenablage Signieren"
1860    
1861  msgid "Passphrases are NOT identical!"  #: Src/wptHotkey.cpp:64
1862  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1863    msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1864  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  
1865  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  #: Src/wptHotkey.cpp:65
1866    msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1867  msgid "Paste Key from Clipboard"  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1868  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  
1869    #: Src/wptHotkey.cpp:66
1870  msgid "Paste into this group"  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1871  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1872    
1873  msgid "Photo successfully added."  #: Src/wptHotkey.cpp:67
1874  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1875    msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1876  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  
1877  msgid ""  #: Src/wptHotkey.cpp:68
1878  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1879  "The image must be a JPEG file."  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1880  msgstr ""  
1881  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  #: Src/wptHotkey.cpp:69
1882  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  msgid "Unknown Hotkey"
1883    msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1884  msgid "Please choose one entry."  
1885  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  #: Src/wptImportList.cpp:263 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:235
1886    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1115 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1176
1887  msgid "Please choose your public keyring"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1428 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1450
1888  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1489 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1522
1889    #: Src/wptKeylist.cpp:392 Src/wptKeylist.cpp:426 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:163
1890  msgid "Please choose your secret keyring"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:143 Src/wptKeysigDlg.cpp:208
1891  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  msgid "Revoked"
1892    msgstr "Widerrufen"
1893  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  
1894  msgid ""  #: Src/wptImportList.cpp:265 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:237
1895  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1113 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1347
1896  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  #: Src/wptKeylist.cpp:394 Src/wptKeylist.cpp:424 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:160
1897  "source...)?"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:142 Src/wptKeysigDlg.cpp:209
1898  msgstr ""  msgid "Expired"
1899    msgstr "Abgelaufen"
1900  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  
1901  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:269
1902    msgid "secret key"
1903    msgstr "geheimer Schl�ssel"
1904  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  
1905  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  #: Src/wptImportList.cpp:271 Src/wptKeylist.cpp:430
1906    msgid "public key"
1907  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1908  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  
1909    #: Src/wptImportList.cpp:302 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1193
1910  msgid "Please enter a PIN."  msgid "Invalid user ID"
1911  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1912    
1913  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptImportList.cpp:351 Src/wptKeylist.cpp:544 Src/wptKeylist.cpp:552
1914  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:873 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942
1915    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:53 Src/wptSigList.cpp:51
1916  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptVerifyList.cpp:101 Src/wptVerifyList.cpp:110
1917  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "User ID"
1918    msgstr "Benutzerkennung"
1919  msgid "Please enter a host name and a port."  
1920  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:352 Src/wptKeylist.cpp:546 Src/wptKeylist.cpp:555
1921    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:876 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:50
1922  msgid "Please enter a message."  msgid "Size"
1923  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  msgstr "Gr��e"
1924    
1925  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptImportList.cpp:353 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1037
1926  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  #: Src/wptKeylist.cpp:545 Src/wptKeylist.cpp:553 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:874
1927    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1928  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:51 Src/wptSigList.cpp:55
1929  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  #: Src/wptVerifyList.cpp:109
1930    msgid "Key ID"
1931  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  msgstr "Schl�ssel-ID"
1932  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  
1933    #: Src/wptImportList.cpp:354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1038
1934  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1145 Src/wptKeylist.cpp:559
1935  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:880 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
1936    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:52 Src/wptSigList.cpp:54
1937  msgid "Please enter a password."  msgid "Creation"
1938  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  msgstr "Erstellung"
1939    
1940  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptImportList.cpp:355 Src/wptKeylist.cpp:554
1941  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:875 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
1942    msgid "Type"
1943  msgid "Please enter a valid URL."  msgstr "Typ"
1944  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  
1945    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1946  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptImportList.cpp:427
1947  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  msgid ""
1948    "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1949  msgid "Please enter a valid email address."  "and thus a CRC error occurs."
1950  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  msgstr ""
1951    "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
1952  msgid "Please enter a value between 1-80."  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
1953  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  
1954    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
1955  msgid ""  #: Src/wptKeyCache.cpp:655
1956  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  msgid "Load GPG Keyrings..."
1957  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  msgstr "Lade GPG Schl�sselbunde..."
1958  msgstr ""  
1959  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
1960  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  msgid "WinPT Key Caching"
1961    msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
1962  msgid "Please enter an email address."  
1963  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:56
1964    msgid "Caching keyrings, please wait..."
1965  msgid "Please enter an off-card passphrase."  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
1966  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  
1967    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:69
1968  msgid "Please enter filename for plaintext file"  msgid "Key Cache"
1969  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  msgstr "Schl�sselcache"
1970    
1971  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:208
1972  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben!"  msgid "Ultimate"
1973    msgstr "Absolut"
1974  msgid "Please enter the 'User PIN'"  
1975  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:223 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1110
1976    #: Src/wptKeylist.cpp:235 Src/wptKeylist.cpp:354
1977  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  msgid "Never"
1978  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  msgstr "Niemals"
1979    
1980  msgid "Please enter the PIN"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:264
1981  msgstr "Bitte PIN eingeben!"  msgid "user ID"
1982    msgstr "Benutzerkennung"
1983  #, c-format  
1984  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:265
1985  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  #, c-format
1986  "Card: %s"  msgid ""
1987  msgstr ""  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
1988  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  "%s"
1989  "Karten-Schl�ssel\n"  msgstr ""
1990  "Karte: %s"  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
1991    "%s"
1992  msgid "Please enter the email address"  
1993  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
1994    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:340
1995  msgid ""  msgid ""
1996  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
1997  msgstr ""  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
1998  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  "close to 240x288 is a good size to use."
1999    msgstr ""
2000    "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn Sie "
2001  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2002  msgstr ""  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2003  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  
2004    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2005  msgid "Please enter the name of the image file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:341
2006  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  msgid ""
2007    "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2008  msgid "Please enter the name."  "The image must be a JPEG file."
2009  msgstr "Bitte Namen eingeben."  msgstr ""
2010    "Bitte ein Bild ausw�hlen fuer die photo ID.\n"
2011  msgid "Please enter the new card PIN."  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2012  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  
2013    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:342 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:444
2014  msgid "Please enter the old card PIN."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:286
2015  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  msgid "Passphrase"
2016    msgstr "Passwort"
2017  msgid "Please enter the passphrase."  
2018  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:344
2019    msgid "Add Photo ID"
2020  msgid "Please enter the search pattern."  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2021  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  
2022    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:360
2023  msgid "Please enter the size for the volume"  msgid "Select Image File"
2024  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2025    
2026  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:364 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:374
2027  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:380 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:386
2028    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:400 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:900
2029  msgid "Please enter your e-mail address."  msgid "Add Photo"
2030  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  msgstr "Foto hinzuf�gen"
2031    
2032  msgid "Please enter your name."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:365
2033  msgstr "Bitte Namen eingeben"  #, c-format
2034    msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2035  msgid "Please enter your passphrase"  msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2036  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  
2037    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:374 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:142
2038  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  msgid "Please enter a file name."
2039  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2040  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  
2041    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:378
2042  msgid ""  msgid ""
2043  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  "The JPEG is really large.\n"
2044  "Press OK to continue or Cancel"  "Are you sure you want to use it?"
2045  msgstr ""  msgstr ""
2046  "Bitte die OpenPGP SmartCard eingeben\n"  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2047  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2048    
2049  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:386 Src/wptPassphraseDlg.cpp:99
2050  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  msgid "Please enter a passphrase."
2051  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
2052    
2053  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405
2054  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  msgid "Photo successfully added."
2055  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2056  "he can use it to render your key unusable!"  
2057  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:406 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:487
2058  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:569 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:738
2059  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1452 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1524
2060  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1609 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1787
2061    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2062  msgid "Please only select one key."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:357 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2063  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2064    msgid "GnuPG Status"
2065  msgid "Please repeat the passphrase."  msgstr "GnuPG-Status"
2066  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  
2067    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2068  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:442
2069  msgstr ""  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2070  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  msgstr ""
2071    "Hinzuf�gen eines \"Widerrufers\" kann nicht mehr\n"
2072  msgid "Please select a command."  "r�ckg�ngig gemacht werden."
2073  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  
2074    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:443
2075  msgid "Please select a file."  msgid "Public key"
2076  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  msgstr "�ff. Schl�ssel"
2077    
2078  msgid "Please select a key."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:446 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462
2079  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:468 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:481
2080    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:913
2081  msgid "Please select a keyserver.conf file"  msgid "Add Revoker"
2082  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  msgstr "\"Wiederrufer\" hinzuf�gen"
2083    
2084  msgid "Please select a reason."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1484
2085  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1541 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1586
2086    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1728 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1759
2087  msgid "Please select a user ID."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1888
2088  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  msgid "Please select a user ID."
2089    msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2090  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  
2091  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:468 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
2092    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:150
2093  msgid "Please select at least one recipient."  msgid "Please enter the passphrase."
2094  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2095    
2096  msgid "Please select one drive to umount."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:486
2097  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  msgid "Revoker successfully addded."
2098    msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2099  msgid "Please select one entry."  
2100  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:518
2101    msgid "Add new User ID"
2102  msgid "Please select one of the keyservers."  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2103  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  
2104    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:520
2105  msgid "Please select one of the servers."  msgid "&Email"
2106  msgstr "Bitte einen Server ausw�hlen."  msgstr "&E-Mail"
2107    
2108  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:521
2109  msgid ""  msgid "&Comment"
2110  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  msgstr "&Kommentar"
2111  "is too old."  
2112  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:536
2113  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2114  "(%s)ist zu alt."  msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2115    
2116  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:536 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:540
2117  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:545 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:549
2118  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:567
2119    msgid "UserID"
2120  msgid "Port"  msgstr "Benutzerkennung"
2121  msgstr "Port"  
2122    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:540
2123  msgid "Preferences"  msgid ""
2124  msgstr "Einstellungen"  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2125    msgstr ""
2126  msgid "Preferred keyserver successfully set."  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2127  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  
2128    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:545
2129  msgid "Primary"  msgid "Please enter an email address."
2130  msgstr "Prim�r"  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2131    
2132  msgid "Primary key can not be deleted!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:549
2133  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgid "Invalid email address."
2134    msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2135  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  
2136  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:569
2137    msgid "user ID successfully added."
2138  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt."
2139  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  
2140    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:649 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:844
2141  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgid "Add new Subkey"
2142  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2143    
2144  msgid "Protocol"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:650
2145  msgstr "Protokoll"  msgid "Key type"
2146    msgstr "Schl�ssel-Typ"
2147  msgid "Proxy Error"  
2148  msgstr "Proxy Fehler"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:651
2149    msgid "Size in bits"
2150  msgid "Proxy Settings"  msgstr "Gr��e in Bits"
2151  msgstr "Proxy Einstellungen"  
2152    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:652
2153  msgid "Public Key"  msgid "Key expiration"
2154  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgstr "Key Ablaufdatum"
2155    
2156  msgid "Public key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:697
2157  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "Please select one entry."
2158    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag aus."
2159  msgid "R&everify Signatures"  
2160  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:697 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:703
2161    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:736 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:826
2162  msgid "RSA and RSA (PGP)"  msgid "Add Subkey"
2163  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2164    
2165  msgid "RSA sign and encrypt"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:702
2166  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2167    msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2168  msgid "RSA sign only"  
2169  msgstr "RSA nur signieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:738
2170    msgid "Subkey successfully added."
2171  msgid "Re&fresh from Keyserver"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2172  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  
2173    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:766 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:826
2174  msgid "Re&load Key Cache"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:899 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:913
2175  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:978 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1336
2176    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1411 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1473
2177  msgid "Real name:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1522
2178  msgstr "&Ihr Name"  msgid "There is no secret key available!"
2179    msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2180  msgid "Really receive all missing keys?"  
2181  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:766 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:783
2182    msgid "Add user ID"
2183  msgid "Recipients"  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2184  msgstr "Empf�nger"  
2185    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:884
2186  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2187  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2188  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  
2189    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:932 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2190    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:349
2191  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  msgid "Change Ownertrust"
2192  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2193    
2194  msgid "Refresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:935 Src/wptKeyManager.cpp:232
2195  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "Key status changed."
2196    msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert."
2197  msgid "Registry error: "  
2198  msgstr "Windowsregistrierung Fehler"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:984
2199    msgid ""
2200  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  "Cannot change passphrase because the key\n"
2201  msgid ""  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2202  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  msgstr ""
2203  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2204  "close to 240x288 is a good size to use."  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2205  msgstr ""  
2206  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:991
2207  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  msgid "Current (old) Passphrase"
2208  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2209    
2210  msgid "Remove all passphrases from cache?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:995
2211  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  msgid "New Passphrase"
2212    msgstr "Neues Passwort"
2213  msgid "Repeat Passphrase"  
2214  msgstr "Passwort  (nochmal)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1002 Src/wptPassphraseDlg.cpp:191
2215    msgid ""
2216  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2217  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  "It is not suggested to use charset specific characters."
2218    msgstr ""
2219  msgid "Revocation certificate generated."  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2220  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2221    
2222  msgid "Revoke Signature"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1017
2223  msgstr "Signatur widerrufen"  msgid "Change Passwd"
2224    msgstr "Passwort �ndern"
2225  msgid "Revoke Subkey"  
2226  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1019
2227    msgid "Passphrase successfully changed."
2228  msgid "Revoke user ID"  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2229  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  
2230    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1036 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:881
2231  msgid "Revoked"  msgid "Description"
2232  msgstr "Widerrufen"  msgstr "Beschreibung"
2233    
2234  msgid "Revoker successfully addded."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1039
2235  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Expires"
2236    msgstr "Verf�llt"
2237  msgid "S&ymmetric"  
2238  msgstr "S&ymmetrisch"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1053 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1151
2239    msgid "Could not find key."
2240  msgid "Save Plaintext"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden."
2241  msgstr "Klartext speichern"  
2242    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1060
2243  msgid "Search"  msgid "No subkey(s) found."
2244  msgstr "&Suchen"  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2245    
2246  msgid "Search for:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1142 Src/wptKeylist.cpp:548 Src/wptKeylist.cpp:557
2247  msgstr "&Suchen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:878
2248    msgid "Validity"
2249  msgid "Secret Key List"  msgstr "G�ltigkeit"
2250  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  
2251    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1144
2252  #, c-format  msgid "Email"
2253  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  msgstr "E-Mail"
2254  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  
2255    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1157
2256  msgid "Secret key(s) imported."  msgid "No user ID(s) found."
2257  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2258    
2259  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1251
2260  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  msgid ""
2261  msgid "Secure Attachment"  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2262  msgstr ""  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2263    "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2264  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2265  msgid "Secure Message"  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2266  msgstr ""  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2267    "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2268  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  "SHOWPREF  \t\tlist preferences (verbose)\r\n"
2269  msgid "Select Crypdisk Volume"  "SETPREF   \t\tset preference list\r\n"
2270  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2271    "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2272  msgid "Select Data File"  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2273  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2274    "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2275  msgid "Select GPG Public Keyring"  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2276  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2277    "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2278  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  "SIGN\t    \t\tsign a user-id (exportable)\r\n"
2279  msgid "Select GPG backup path"  "LSIGN\t    \t\tsign a user-id (non-exportable)\r\n"
2280  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  msgstr ""
2281    "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2282  msgid "Select Image File"  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2283  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2284    "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2285  msgid "Select file name for input"  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2286  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"
2287    "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2288  msgid "Select file name for output"  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2289  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2290    "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2292  msgid "Select file to save checksums"  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2293  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2294    "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2295  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2296  msgid "Select key for signing"  "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2297  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2298    
2299  msgid "Selected Output File"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1270
2300  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  msgid "Key Edit Help"
2301    msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2302  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  
2303  msgid "Send as Mail"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1286
2304  msgstr "Als Mail versenden"  msgid "Primary key can not be deleted!"
2305    msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2306  msgid "Send key (default is receiving)"  
2307  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1294
2308    msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2309    msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2310  msgid "Send to Keyserver"  
2311  msgstr "Sende an Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1300
2312    #, c-format
2313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  msgid ""
2314  msgid "Set Implicit &Trust"  "\"Subkey %s.\"\n"
2315  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  "\n"
2316    "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2317  msgid "Set preferred Keyserver URL"  "be able to be decrypted.\n"
2318  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  "\n"
2319    "Do you really want to delete this subkey?"
2320  msgid "Show key properties"  msgstr ""
2321  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2322    "\n"
2323  msgid "Sign"  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2324  msgstr "Signieren"  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2325    "\n"
2326  msgid "Sign & Encrypt"  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2327  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  
2328    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1312
2329  msgid "Sign && Encrypt"  msgid "Delete Subkey"
2330  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2331    
2332  msgid "Sign key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1316
2333  msgstr "Signiere Schl�ssel"  msgid "Subkey successfully deleted."
2334    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2335  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  
2336  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1348
2337    msgid ""
2338  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  "Key already expired.\n"
2339  msgid "Sign non-revocably"  "\n"
2340  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  "Do you want to change the expiration date?"
2341    msgstr ""
2342  msgid "Signature &Properties"  "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2343  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  "\n"
2344    "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2345  msgid "Signature Information"  
2346  msgstr "Signaturinformationen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1357 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1360
2347    msgid "Key Expiration Date"
2348  #, c-format  msgstr "Ablaufdatum"
2349  msgid "Signature List for \"%s\""  
2350  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1383
2351    msgid "Expire Subkey"
2352  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2353  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  
2354    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1389
2355  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  msgid "Subkey expire date successfully set."
2356  msgstr ""  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2357  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  
2358    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1420
2359  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  msgid ""
2360  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2361    "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2362  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  "\n"
2363  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  "This command is only available to revoke single subkeys"
2364    msgstr ""
2365  msgid "Signature expires on"  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2366  msgstr "Signatur l�uft ab am"  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2367    "\n"
2368  #, c-format  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2369  msgid ""  
2370  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1429
2371  "Cannot check signature: public key not found\n"  msgid "Key already revoked."
2372  "\n"  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2373  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  
2374  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1448
2375  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  msgid "Revoke Subkey"
2376  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2377  "\n"  
2378  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1452
2379    msgid "Subkey successfully revoked."
2380  msgid "Signed"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2381  msgstr "Signiert"  
2382    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1474
2383  msgid "Signing"  msgid "Revoke user ID"
2384  msgstr "Signieren"  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2385    
2386  msgid "Signing &Key Properties"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1479
2387  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  msgid "Key has only one user ID."
2388    msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2389  msgid "Signing key:"  
2390  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1490
2391    msgid "This user ID has been already revoked."
2392  msgid "Size"  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2393  msgstr "Gr��e"  
2394    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1496
2395  msgid "Size in bits"  #, c-format
2396  msgstr "Gr��e in Bits"  msgid ""
2397    "user ID \"%s\".\n"
2398  msgid "Smart Card support is not available."  "\n"
2399  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  "Do you really want to revoke this user ID?"
2400    msgstr ""
2401  msgid "Socket timed out, no data"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2402  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2403    
2404  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1520
2405  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  msgid "Revoke User ID"
2406  "\n"  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2407  "The ownertrust values of these keys must be\n"  
2408  "set manually via the Key Properties dialog."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1524
2409  msgstr ""  msgid "User ID successfully revoked"
2410  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2411  "\n"  
2412  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1566
2413  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  msgid "Could not set user ID preferences"
2414    msgstr "Konnte die ver�nderter Benutzerkennung nicht speichern"
2415  #, c-format  
2416  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1606
2417  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  msgid "Primary"
2418  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  msgstr "Prim�r"
2419  msgstr ""  
2420  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1609
2421  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  msgid "User ID successfully flagged"
2422    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2423  msgid "Status"  
2424  msgstr "Status"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1695
2425    msgid "No preferences available."
2426  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2427  #, c-format  
2428  msgid "String pattern \"%s\" not found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1701
2429  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  msgid "MDC feature"
2430    msgstr "Unterst�tzt MDC"
2431  msgid "Subkey expire date successfully set."  
2432  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1703 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2433    msgid "Key Preferences"
2434  msgid "Subkey size in &bits"  msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2435  msgstr "&Schl�sselgr��e"  
2436    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1754
2437  msgid "Subkey successfully added."  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2438  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2439    
2440  msgid "Subkey successfully deleted."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1765
2441  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  #, c-format
2442    msgid ""
2443  msgid "Subkey successfully revoked."  "user ID \"%s\".\n"
2444  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  "\n"
2445    "Do you really want to delete this user ID?"
2446  msgid "Successfully saved."  msgstr ""
2447  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2448    "\n"
2449  msgid "Symmetric"  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2450  msgstr "Symmetrisch"  
2451    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1783
2452  msgid "Symmetric Encryption"  msgid "Delete user ID"
2453  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2454    
2455  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1787
2456  msgid ""  msgid "User ID successfully deleted"
2457  "Symmetric encryption.\n"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2458  "%s encrypted data."  
2459  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1892
2460  "%s verschluesselte Daten."  msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2461    msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2462  msgid "Text Input"  
2463  msgstr "Texteingabe"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1916 Src/wptKeysignDlg.cpp:395
2464    msgid "Key successfully signed."
2465  msgid "Text Input from File"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2466  msgstr "Texteingabe aus Datei"  
2467    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1971
2468  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  msgid "Could not set subkey window procedure."
2469  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2470    
2471  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1981
2472  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgid "Could not set user ID window procedure."
2473    msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2474  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  
2475  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2476  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1989
2477  "Please start the service and try again."  msgid "Command>"
2478  msgstr ""  msgstr "Kommando>"
2479    
2480  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2021
2481  "The JPEG is really large.\n"  msgid "Please select a command."
2482  "Are you sure you want to use it?"  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2483  msgstr ""  
2484  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2025
2485  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2486    msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2487  msgid ""  
2488  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2489  "Only the public key and the secret key \n"  msgid "Don't know"
2490  "placeholder will be deleted.\n"  msgstr "Ich weiss nicht"
2491  msgstr ""  
2492  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2493  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  msgid "I do NOT trust"
2494  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  msgstr "Kein Vertrauen"
2495    
2496  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2497  #, c-format  msgid "I trust marginally"
2498  msgid ""  msgstr "Teilweises Vertrauen"
2499  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  
2500  "Please insert/check the drive to continue."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2501  msgstr ""  msgid "I trust fully"
2502    msgstr "Volles Vertrauen"
2503  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  
2504  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
2505    msgid "I trust ultimately"
2506  msgid "The date you have chosen lies in the past."  msgstr "Absolutes Vertrauen"
2507  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  
2508    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2509  # msgid "All Files (*.*)"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2510  # msgstr ""  msgid ""
2511  msgid ""  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2512  "The file you want to add is very large.\n"  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2513  "Still proceed?"  "source...)?"
2514  msgstr ""  msgstr ""
2515  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!Wirklich fortfahren?"  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2516    "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2517  msgid ""  
2518  "The key you want to import is dash escacped.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2519  "Do you want to extract the key?"  msgid "Please choose one entry."
2520  msgstr ""  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2521  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  
2522  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2523    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936
2524  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1772 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:289
2525  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2526  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2527  msgstr ""  msgid "Ownertrust"
2528  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  msgstr "Besitzervertrauen"
2529  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  
2530    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2531  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2532  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2533  msgstr "Das Limit der Keyserve wurde erreicht"  
2534    #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2535  msgid "The network subsystem has failed"  msgid "There are no preferences in the list."
2536  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2537    
2538  msgid ""  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:45
2539  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2540  "It is not suggested to use charset specific characters."  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2541  msgstr ""  
2542  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:85 Src/wptKeygenDlg.cpp:301 Src/wptKeygenDlg.cpp:310
2543  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:372 Src/wptKeygenDlg.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:416
2544    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:426 Src/wptKeygenDlg.cpp:432
2545  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439 Src/wptKeygenDlg.cpp:451 Src/wptKeygenDlg.cpp:458
2546  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:493 Src/wptKeygenDlg.cpp:586
2547  "The selected keyring has the read-only file\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1637 Src/wptPassphraseDlg.cpp:109
2548  "attribute. In this state you do not have write\n"  msgid "Key Generation"
2549  "access. Do you want to remove the attribute?"  msgstr "Schl�sselerzeugung"
2550  msgstr ""  
2551    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2552  msgid "The signature is expired!"  msgid ""
2553  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2554    "contain VERY important data.\n"
2555  msgid "The specified backup folder is invalid."  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2556  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  "accident; so it is a good\n"
2557    "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2558  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  "\n"
2559  msgid ""  "Backup your keyrings now?"
2560  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  msgstr ""
2561  "\n"  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2562  "Create new default config file?"  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2563  msgstr ""  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2564    "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2565  # msgid "Unknown"  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2566  # msgstr "Unbekannt"  "\n"
2567  msgid ""  "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2568  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  
2569  "You cannot change the ownertrust of such keys."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:294
2570  msgstr ""  msgid "WARNING - Important hint"
2571  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2572  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  
2573    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:296
2574  msgid "There are no preferences in the list."  msgid "Destination for Public Keyring"
2575  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  msgstr "Speicherort f�r �ff. Schl�sselbund"
2576    
2577  msgid "There is no card in the reader"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302 Src/wptKeygenDlg.cpp:311
2578  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  #, c-format
2579    msgid "Could not copy %s -> %s"
2580  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2581  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  
2582    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2583  msgid "There is no secret key available!"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2584  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  msgstr "Speicherort f�r geheimen Schl�sselbund"
2585    
2586  msgid "There is no text in the Clipboard"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2587  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  msgid "DSA and ELG (default)"
2588    msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2589  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  
2590  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2591  msgstr ""  msgid "DSA and RSA"
2592    msgstr "DSA und RSA"
2593  msgid "There was no reader found"  
2594  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2595    msgid "DSA sign only"
2596    msgstr "DSA nur signieren"
2597  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  
2598  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:330
2599    msgid "RSA sign only"
2600    msgstr "RSA nur signieren"
2601  msgid ""  
2602  "This is a non-valid key.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:331
2603  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  msgid "RSA sign and encrypt"
2604  "\n"  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2605  "Do you really want to continue?"  
2606  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:332
2607  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2608  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2609  "Trotzdem fortfahren"  
2610    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2611  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  msgid ""
2612  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2613    "message that key generation was finished."
2614  msgid "This is not an OpenPGP card"  msgstr ""
2615  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2616    "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2617  msgid "This is not implemented yet!"  
2618  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2619    msgid "Subkey size in &bits"
2620  msgid ""  msgstr "&Schl�sselgr��e in Bits"
2621  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  
2622  "Do you really want to reload the keycache?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:377
2623  msgstr ""  msgid "&Real name"
2624  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  msgstr "&Ihr Name"
2625  "Signierung etc.)\n"  
2626  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:381
2627    msgid "Key &type"
2628  msgid ""  msgstr "Schl�ssel &Typ"
2629  "This key has been revoked by its owner!\n"  
2630  "Key check failed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:410
2631  msgstr ""  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2632  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2633  "fehlgeschlagen."  
2634    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2635  msgid ""  msgid "Do you really need such a large key?"
2636  "This key has expired!\n"  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2637  "Key check failed."  
2638  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:566
2639  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  msgid "Please enter the name."
2640  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2641    
2642  msgid "This key is already signed by your key"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:571
2643  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2644    msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2645  msgid ""  
2646  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:577
2647  "\n"  msgid "Please enter a valid email address."
2648  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
2649  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  
2650  "to copy the key to a safe place.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:438
2651  "\n"  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2652  "Do you really want to export the key?"  msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
2653  msgstr ""  
2654  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2655  "\n"  msgid "Key Generation completed"
2656  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2657  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  
2658  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2659  "\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2660  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  msgid "&Prefer RSA keys"
2661    msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2662  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  
2663  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2664  "This operation will override the keys on the card.\n"  msgid "Real name:"
2665  "Still proceed?"  msgstr "Ihr Name:"
2666  msgstr ""  
2667  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2668  "Trotzdem fortfahren?"  msgid "Email address:"
2669    msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2670  msgid "This user ID has been already revoked."  
2671  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2672    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2673    msgid "Name and E-Mail Assignment"
2674  msgid ""  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2675  "This volume file already exists.\n"  
2676  "Do you want to overwrite it?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2677  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2678  "Datei %s existiert bereits.\n"  msgid ""
2679  "�berschreiben?"  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2680    "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2681  #, c-format  "using belongs to us."
2682  msgid ""  msgstr ""
2683  "Total Capacity: %12sk\n"  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2684  "Free Space    : %12sk"  "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2685  msgstr ""  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2686  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  
2687  "Freier Platz   : %12sk"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2688    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544
2689  msgid "Trust"  msgid ""
2690  msgstr "Vertrauen"  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2691    "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2692  msgid "Trustlist"  "key when communicating with you."
2693  msgstr "Vertrauensliste"  msgstr ""
2694    "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2695  msgid "Type"  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2696  msgstr "Typ"  "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2697    "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2698  msgid "Ultimate"  
2699  msgstr "Absolut"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545 Src/wptKeygenDlg.cpp:567 Src/wptKeygenDlg.cpp:572
2700    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:578 Src/wptKeygenDlg.cpp:583 Src/wptKeygenDlg.cpp:607
2701  msgid "Unknown"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1660
2702  msgstr "Unbekannt"  msgid "Key Generation Wizard"
2703    msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2704  msgid "Unknown Hotkey"  
2705  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547
2706    msgid "E&xpert"
2707  msgid "Unknown OpenPGP type."  msgstr "E&xperte"
2708  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  
2709    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:582
2710  #, c-format  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2711  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2712  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  
2713    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2714  #, c-format  msgid "Number of public keys"
2715  msgid "Unknown error=%d"  msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2716  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  
2717    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2718  #, c-format  msgid "Imported public keys"
2719  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2720  msgstr "Unbekannt (Schl�ssel ID 0x%s)"  
2721    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2722  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  msgid "Number of secret keys"
2723  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2724    
2725  msgid "User ID"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2726  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Imported secret keys"
2727    msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2728  msgid "User ID successfully deleted"  
2729  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2730    msgid "Revocation certificates"
2731  msgid "User ID successfully flagged"  msgstr "\"Widerruf-Zertifikate\""
2732  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  
2733    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2734  msgid "User ID successfully revoked"  msgid "No (valid) user ID"
2735  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2736    
2737  msgid "UserID"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2738  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "New user ID's"
2739    msgstr "Neue user ID's"
2740  msgid "Valid"  
2741  msgstr "G�ltig"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2742    msgid "New sub keys"
2743  msgid "Validity"  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2744  msgstr "G�ltigkeit"  
2745    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2746  msgid "Verify"  msgid "New signatures"
2747  msgstr "�berpr�fen"  msgstr "Neue Signaturen"
2748    
2749  msgid "WARNING"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2750  msgstr "WARNUNG"  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2751    msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
2752  msgid "WARNING - Important hint"  
2753  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2754    msgid "Secret key(s) imported."
2755  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2756  msgstr ""  
2757  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, dann f�llen Sie bitte beide Felder "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2758  "aus."  msgid "No keys updated."
2759    msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2760  msgid "WinPT"  
2761  msgstr "WinPT"  #: Src/wptKeylist.cpp:252
2762    msgid "Key Pair"
2763  msgid "WinPT Error"  msgstr "Schl�sselpaar"
2764  msgstr "WinPT Fehler"  
2765    #: Src/wptKeylist.cpp:254
2766  msgid "WinPT Key Caching"  msgid "Key Pair (Card)"
2767  msgstr "WinPT Schl�ssel-Zwischenspeicherung"  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2768    
2769  msgid "WinPT Preferences"  #: Src/wptKeylist.cpp:255
2770  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgid "Public Key"
2771    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2772  msgid "WinPT Verify"  
2773  msgstr "WinPT �berpr�fung"  #: Src/wptKeylist.cpp:352
2774    msgid "None"
2775  msgid "WinPT WARNING"  msgstr "Keine"
2776  msgstr "WinPT WARNUNG"  
2777    #: Src/wptKeylist.cpp:356
2778  msgid "WinPT Warning"  msgid "Marginal"
2779  msgstr "WinPT Warnung"  msgstr "Marginal"
2780    
2781  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2782  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  #: Src/wptKeylist.cpp:359
2783  "a double click in the explorer.\n"  msgid "Full"
2784  "Do you want to continue?"  msgstr "Voll"
2785  msgstr ""  
2786  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  #: Src/wptKeylist.cpp:396 Src/wptKeylist.cpp:422 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:166
2787  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  msgid "Disabled"
2788  "Fortfahren?"  msgstr "Inaktiv"
2789    
2790  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:432
2791  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  msgid "key pair"
2792  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgstr "Schl�sselpaar"
2793  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  
2794  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:547 Src/wptKeylist.cpp:556 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:877
2795  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966
2796  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  msgid "Cipher"
2797  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  msgstr "Cipher"
2798    
2799  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:558 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:879
2800  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  #: Src/wptVerifyList.cpp:100 Src/wptVerifyList.cpp:108
2801  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  msgid "Trust"
2802  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  msgstr "Vertrauen"
2803  "version."  
2804  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:732 Src/wptPassphraseCB.cpp:123
2805  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  #: Src/wptVerifyList.cpp:191
2806  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  msgid "Invalid User ID"
2807  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2808  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  
2809    #: Src/wptKeylist.cpp:1005
2810  msgid "Wipe"  #, c-format
2811  msgstr "L�schen"  msgid ""
2812    "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2813  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2814  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  "doing, you may answer the next question with yes\n"
2815    "\n"
2816  msgid "You can only export one secret key."  "Use \"%s\" anyway?"
2817  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgstr ""
2818    "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2819  msgid ""  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2820  "You do not have file access to modify the contents of\n"  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2821  "one or both of the selected keyrings.\n"  "\n"
2822  "\n"  "\"%s\" trotzdem benutzen?"
2823  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  
2824  "caused by another program which already opened the files.\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1013 Src/wptKeylist.cpp:1076
2825  msgstr ""  msgid "Recipients"
2826  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  msgstr "Empf�nger"
2827  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  
2828  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1077
2829  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  #, c-format
2830  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  msgid ""
2831    "KeyID %s.\n"
2832  msgid "You must select at least one key."  "Do you really want to export a revoked key?"
2833  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgstr ""
2834    "Schl�ssel ID %s.\n"
2835  #, c-format  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2836  msgid ""  
2837  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1179
2838  "user: \"%s\"\n"  msgid "Secret Key List"
2839  "%s key, ID %s\n"  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2840  msgstr ""  
2841  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:177
2842  "user: \"%s\"\n"  msgid ""
2843  "%s key, ID %s\n"  "This key has expired!\n"
2844    "Key check failed."
2845  #, c-format  msgstr ""
2846  msgid ""  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2847  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2848  "user: \"%s\"\n"  
2849  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:182
2850  msgstr ""  msgid ""
2851  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  "This key has been revoked by its owner!\n"
2852  "Benutzer: \"%s\"\n"  "Key check failed."
2853  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  msgstr ""
2854    "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2855  msgid ""  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2856  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  
2857  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:353
2858  "\n"  msgid "Only one secret key can be exported."
2859  "Still proceed?"  msgstr "Nur ein geheimer Schl�ssel kann exportiert werden."
2860  msgstr ""  
2861  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:364
2862  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  #, c-format
2863  "\n"  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2864  "Trotzdem fortfahren?"  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2865    
2866  #, c-format  #: Src/wptKeyManager.cpp:398
2867  msgid ""  #, c-format
2868  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2869  "\n"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2870  "Primary key fingerprint: %s\n"  
2871  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:470
2872  "\t%s\n"  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2873  "\n"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2874  "\n"  
2875  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:475
2876  msgstr ""  msgid ""
2877  "pub %d/%s erzeugt: %s\n"  "The key you want to import is dash escacped.\n"
2878  "\n"  "Do you want to extract the key?"
2879  "Fingerabdruck: %s\n"  msgstr ""
2880  "\n"  "Der Schl�ssel ist \"dash escaped\".\n"
2881  "\t%s\n"  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2882  "\n"  
2883  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:481
2884  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2885    msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2886  msgid "public key"  
2887  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeyManager.cpp:510 Src/wptKeyManager.cpp:638
2888    msgid ""
2889  msgid "secret key"  "Key without a self signature was dectected!\n"
2890  msgstr "geheimer Schl�ssel"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2891    msgstr ""
2892  msgid "user ID"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2893  msgstr "Benutzerkennung"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2894    
2895  #, c-format  #: Src/wptKeyManager.cpp:539 Src/wptKeyManager.cpp:546
2896  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:555
2897  "user ID \"%s\".\n"  msgid "Key Import HTTP"
2898  "\n"  msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2899  "Do you really want to delete this user ID?"  
2900  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2901  "Benutzerkennung %s.\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:539
2902  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  #, c-format
2903    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2904  #, c-format  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2905  msgid ""  
2906  "user ID \"%s\".\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:556
2907  "\n"  #, c-format
2908  "Do you really want to revoke this user ID?"  msgid "Could not fetch key from URL: %s"
2909  msgstr ""  msgstr "Konnte Schl�ssel von der URL: %s nicht runterladen"
2910  "Benutzerkennung %s.\r\n"  
2911  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:585
2912    msgid "Choose Name of the Key File"
2913  msgid "user ID not found"  msgstr "Namen der Schl�sseldatei ausw�hlen"
2914  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  
2915    #: Src/wptKeyManager.cpp:598
2916  msgid "user ID successfully added."  msgid "File Import"
2917  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  msgstr "Dateiimport"
2918    
2919  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  #: Src/wptKeyManager.cpp:609
2920  msgid "Send Key to Mail Recipient"  msgid "Could not read key-data from file."
2921  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2922    
2923  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  #: Src/wptKeyManager.cpp:729
2924  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  msgid "Do you really want to confirm each key?"
2925  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2926    
2927  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  #: Src/wptKeyManager.cpp:730
2928  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  msgid "Delete Confirmation"
2929  msgstr "Kopiere Key ID in Ablage"  msgstr "L�schen Best�tigen"
2930    
2931  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  #: Src/wptKeyManager.cpp:754
2932  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  #, c-format
2933  msgstr "Kopiere Key Info in Ablage"  msgid ""
2934    "Do you really want to delete this key?\n"
2935  msgid "Copy User ID to Clipboard"  "\n"
2936  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  "%s"
2937    msgstr ""
2938  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2939  msgid "Set as Default Key"  "\n"
2940  msgstr "Setze als Default Key"  "%s"
2941    
2942  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2943  msgid "&Copy\tCtrl+C"  #: Src/wptKeyManager.cpp:763
2944  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  #, c-format
2945    msgid ""
2946  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2947  msgid "&Paste\tCtrl+V"  "\n"
2948  msgstr "&Einfuegen\tCtrl+V"  "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2949    "messages you stored with this key any longer.\n"
2950  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  "\n"
2951  msgid "Select All\tCtrl+A"  "%s"
2952  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  msgstr ""
2953    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
2954  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  "\n"
2955  msgid "Search...\tCtrl+F"  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
2956  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2957    "\n"
2958  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  "%s"
2959  msgid "New"  
2960  msgstr "Neu"  #: Src/wptKeyManager.cpp:770
2961    msgid ""
2962  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
2963  msgid "&About GPG..."  "Only the public key and the secret key \n"
2964  msgstr "Ueber &GPG"  "placeholder will be deleted.\n"
2965    msgstr ""
2966  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
2967  msgid "&List Packets"  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
2968  msgstr "Pakete an&zeigen"  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
2969    
2970  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  #: Src/wptKeyManager.cpp:834
2971  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  #, c-format
2972  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"
2973  msgid "Wipe Free Space"  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
2974  msgstr "Freispeicher L�schen"  
2975    #: Src/wptKeyManager.cpp:856
2976  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  msgid "Please only select one key."
2977  msgid "&Calc Digest"  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
2978  msgstr "Digest &berechnen"  
2979    #: Src/wptKeyManager.cpp:935
2980  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
2981  msgid "Command>"  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
2982  msgstr "Kommando>"  
2983    #: Src/wptKeyManager.cpp:940
2984  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
2985  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  msgstr ""
2986  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
2987    
2988  msgid "&Yes"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1015
2989  msgstr "&Ja"  msgid "Search"
2990    msgstr "Suchen"
2991  msgid "&No"  
2992  msgstr "&Nein"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1015
2993    msgid "Search for:"
2994    msgstr "Suche nach:"
2995    
2996    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
2997    #: Src/wptKeyManager.cpp:1026
2998    #, c-format
2999    msgid "String pattern \"%s\" not found."
3000    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3001    
3002    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:445 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3003    msgid "Paste Key from Clipboard"
3004    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3005    
3006    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:472
3007    #, c-format
3008    msgid "Default Key: %s"
3009    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3010    
3011    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:474
3012    #, c-format
3013    msgid "Default Key: 0x%s"
3014    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3015    
3016    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:495
3017    #, c-format
3018    msgid "%d secret keys"
3019    msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3020    
3021    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3022    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:496
3023    #, c-format
3024    msgid "%d keys"
3025    msgstr "%d Schl�ssel"
3026    
3027    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:931
3028    msgid "Key"
3029    msgstr "Schl�ssel"
3030    
3031    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1207
3032    msgid "Groups"
3033    msgstr "Gruppen"
3034    
3035    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3036    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:935
3037    msgid "Send Mail..."
3038    msgstr "E-Mail versenden..."
3039    
3040    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3041    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:937
3042    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3043    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3044    
3045    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3046    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938
3047    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3048    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3049    
3050    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3051    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939
3052    msgid "Search...\tCtrl+F"
3053    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3054    
3055    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3056    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940
3057    msgid "Select All\tCtrl+A"
3058    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3059    
3060    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941
3061    msgid "&Quit"
3062    msgstr "&Beenden"
3063    
3064    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943
3065    msgid "&Expert"
3066    msgstr "&Experte"
3067    
3068    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944
3069    msgid "&Normal"
3070    msgstr "&Normal"
3071    
3072    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:948
3073    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3074    msgid "&Delete"
3075    msgstr "&L�schen"
3076    
3077    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3078    msgid "&Revoke Cert"
3079    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3080    
3081    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3082    msgid "&List Signatures"
3083    msgstr "Signaturen anzeigen"
3084    
3085    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1563
3086    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3087    msgid "List Trust Path"
3088    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3089    
3090    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:952
3091    msgid "&Export..."
3092    msgstr "&Exportieren..."
3093    
3094    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:953
3095    msgid "&Import..."
3096    msgstr "&Importieren..."
3097    
3098    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:954 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3099    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:397
3100    msgid "&Properties"
3101    msgstr "&Eigenschaften"
3102    
3103    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:958
3104    msgid "E&xport Secret Key"
3105    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3106    
3107    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:959
3108    msgid "Re&load Key Cache"
3109    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3110    
3111    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:960
3112    msgid "R&everify Signatures"
3113    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3114    
3115    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:961
3116    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3117    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3118    
3119    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:962 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3120    msgid "Info"
3121    msgstr "�ber"
3122    
3123    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3124    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3125    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3126    
3127    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3128    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3129    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3130    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3131    
3132    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3133    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3134    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3135    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3136    
3137    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3138    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
3139    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3140    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3141    
3142    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3143    msgid "Copy Key to Clipboard"
3144    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3145    
3146    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3147    msgid "Refresh from Keyserver"
3148    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3149    
3150    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3151    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3152    msgid "Set Implicit &Trust"
3153    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3154    
3155    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3156    msgid "&Enable"
3157    msgstr "&Aktivieren"
3158    
3159    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3160    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
3161    msgid "&Disable"
3162    msgstr "&Deaktivieren"
3163    
3164    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3165    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3166    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3167    
3168    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3169    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3170    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3171    
3172    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3173    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3174    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3175    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3176    
3177    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3178    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3179    msgid "Set as Default Key"
3180    msgstr "Setze als Default Key"
3181    
3182    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
3183    msgid "Key..."
3184    msgstr "Schl�ssel..."
3185    
3186    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1003
3187    msgid "User ID..."
3188    msgstr "Benutzerkennung..."
3189    
3190    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004
3191    msgid "Photo ID..."
3192    msgstr "Photo ID..."
3193    
3194    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
3195    msgid "Revoker..."
3196    msgstr "Widerrufer..."
3197    
3198    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3199    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1008
3200    msgid "Key Attributes"
3201    msgstr "Schl�sselattribute"
3202    
3203    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3204    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1009
3205    msgid "Add"
3206    msgstr "Hinzuf�gen"
3207    
3208    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1010
3209    msgid "Send to Keyserver"
3210    msgstr "Sende an Keyserver"
3211    
3212    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1181
3213    msgid ""
3214    "No ultimately trusted key found.\n"
3215    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3216    msgstr ""
3217    "Keinen explizit vertrauensw�rdigen Schl�ssel gefunden.\n"
3218    "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schl�ssel auf absolutes Vertrauen."
3219    
3220    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1192
3221    msgid "Could not set keylist window procedure."
3222    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3223    
3224    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3225    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1310
3226    msgid "Generate new key pair"
3227    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3228    
3229    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1314
3230    msgid "Search for a specific key"
3231    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3232    
3233    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3234    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1318
3235    msgid "Delete key from keyring"
3236    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3237    
3238    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1322
3239    msgid "Show key properties"
3240    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3241    
3242    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1326
3243    msgid "Sign key"
3244    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3245    
3246    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1330
3247    msgid "Copy key to clipboard"
3248    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3249    
3250    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1334
3251    msgid "Paste key from clipboard"
3252    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3253    
3254    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3255    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1338
3256    msgid "Import key to keyring"
3257    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3258    
3259    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3260    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1342
3261    msgid "Export key to a file"
3262    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3263    
3264    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3265    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1461
3266    msgid "New"
3267    msgstr "Neu"
3268    
3269    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1473
3270    msgid "Could not access public keyring"
3271    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3272    
3273    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1508 Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3274    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:277 Src/wptKeysignDlg.cpp:356
3275    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:371 Src/wptKeysignDlg.cpp:388
3276    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:393 Src/wptKeysignDlg.cpp:395
3277    msgid "Key Signing"
3278    msgstr "Schl�sselsignierung"
3279    
3280    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1532
3281    msgid "Key already revoked!"
3282    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3283    
3284    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1544 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:72
3285    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:100 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:138
3286    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:143 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:151
3287    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
3288    msgid "Key Revocation Cert"
3289    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3290    
3291    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1554
3292    msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3293    msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3294    
3295    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1581
3296    msgid "Key Signature List"
3297    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3298    
3299    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1603 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:285
3300    msgid "Key Properties"
3301    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3302    
3303    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1614
3304    msgid ""
3305    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3306    "Do you really want to reload the keycache?"
3307    msgstr ""
3308    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3309    "Signierung etc.)\n"
3310    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3311    
3312    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1645
3313    msgid "Smart Card support is not available."
3314    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3315    
3316    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1668 Src/wptKeyserverDlg.cpp:605
3317    msgid "Keyserver Access"
3318    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3319    
3320    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1685
3321    msgid "GnuPG Options"
3322    msgstr "GnuPG Optionen"
3323    
3324    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1727
3325    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3326    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3327    
3328    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1732
3329    msgid "You can only export one secret key."
3330    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3331    
3332    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1737
3333    msgid ""
3334    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3335    "\n"
3336    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3337    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3338    "to copy the key to a safe place.\n"
3339    "\n"
3340    "Do you really want to export the key?"
3341    msgstr ""
3342    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3343    "\n"
3344    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3345    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3346    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3347    "\n"
3348    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3349    
3350    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1742
3351    msgid "WARNING"
3352    msgstr "WARNUNG"
3353    
3354    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1821
3355    msgid "No key was selected, select all by default."
3356    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3357    
3358    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:67
3359    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3360    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3361    
3362    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:70 Src/wptVerifyList.cpp:169
3363    #: Src/wptVerifyList.cpp:245
3364    msgid "Unknown"
3365    msgstr "Unbekannt"
3366    
3367    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:213
3368    #, c-format
3369    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3370    msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
3371    
3372    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3373    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:240
3374    #, c-format
3375    msgid ""
3376    "Type: %s\r\n"
3377    "Key ID: %s\r\n"
3378    "Algorithm: %s\r\n"
3379    "Size: %s bits\r\n"
3380    "Created: %s\r\n"
3381    "Expires: %s\r\n"
3382    "Validity: %s\r\n"
3383    "Cipher: %s\r\n"
3384    "%s\r\n"
3385    msgstr ""
3386    "Type: %s\r\n"
3387    "Key ID: %s\r\n"
3388    "Algorithmus: %s\r\n"
3389    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3390    "Erstellt: %s\r\n"
3391    "Ablauf: %s\r\n"
3392    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3393    "Cipher: %s\r\n"
3394    "%s\r\n"
3395    
3396    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:286
3397    msgid "&Change"
3398    msgstr "&�ndern"
3399    
3400    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:287
3401    msgid "&Revokers"
3402    msgstr "\"&Widerrufer\""
3403    
3404    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:288
3405    msgid "Change &Password"
3406    msgstr "&Passwort �ndern"
3407    
3408    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:295
3409    msgid "Photo-ID not validated."
3410    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3411    
3412    # msgid "Unknown"
3413    # msgstr "Unbekannt"
3414    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:333
3415    msgid ""
3416    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3417    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3418    msgstr ""
3419    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3420    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3421    
3422    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:335 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:342
3423    msgid "WinPT Warning"
3424    msgstr "WinPT Warnung"
3425    
3426    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:339
3427    msgid ""
3428    "This is a non-valid key.\n"
3429    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3430    "\n"
3431    "Do you really want to continue?"
3432    msgstr ""
3433    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3434    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3435    "Trotzdem fortfahren?"
3436    
3437    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:356
3438    msgid "Ownertrust successfully changed."
3439    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3440    
3441    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:369 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:146
3442    msgid "Key Revokers"
3443    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3444    
3445    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3446    msgid ""
3447    "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3448    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3449    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3450    "key unusable!"
3451    msgstr ""
3452    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3453    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3454    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3455    "machen!"
3456    
3457    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:102
3458    msgid "Reason for revocation"
3459    msgstr "Grund des Widerrufes"
3460    
3461    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:103
3462    msgid "Optional description text"
3463    msgstr "Optionale Beschreibung"
3464    
3465    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:104
3466    msgid "&Passphrase"
3467    msgstr "&Passwort"
3468    
3469    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:105
3470    msgid "Output file"
3471    msgstr "Ausgabedatei"
3472    
3473    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:107
3474    msgid "0. No reason specified"
3475    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3476    
3477    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:108
3478    msgid "1. Key has been compromised"
3479    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3480    
3481    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:109
3482    msgid "2. Key is superseded"
3483    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3484    
3485    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:110
3486    msgid "3. Key is no longer used"
3487    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3488    
3489    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:128
3490    msgid "Choose File to save the Certificate"
3491    msgstr "Dateinamen f�r Zertifikat ausw�hlen"
3492    
3493    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:137
3494    msgid "Please select a reason."
3495    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3496    
3497    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3498    msgid "Revocation certificate generated."
3499    msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
3500    
3501    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptSigList.cpp:57
3502    msgid "Algorithm"
3503    msgstr "Algorithmus"
3504    
3505    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:99 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3506    msgid "Designated Key Revokers"
3507    msgstr "Designierte Schl�sselwiderrufer"
3508    
3509    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:145
3510    msgid "Designated Revoker Keys"
3511    msgstr "Liste der Schl�sselwiderrufer"
3512    
3513    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
3514    #, c-format
3515    msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
3516    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3517    
3518    #: Src/wptKeyserver.cpp:353
3519    msgid "The network subsystem has failed"
3520    msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
3521    
3522    #: Src/wptKeyserver.cpp:355
3523    msgid "Authoritative Answer Host not found"
3524    msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
3525    
3526    #: Src/wptKeyserver.cpp:357
3527    msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
3528    msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
3529    
3530    #: Src/wptKeyserver.cpp:359
3531    #, c-format
3532    msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
3533    msgstr "Unbekannter Winsock-Fehler ec=%d"
3534    
3535    #: Src/wptKeyserver.cpp:547
3536    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3537    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3538    
3539    #: Src/wptKeyserver.cpp:593
3540    msgid ""
3541    "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3542    "proxy authentication!"
3543    msgstr ""
3544    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3545    "Passwort setzen, um Proxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen!"
3546    
3547    #: Src/wptKeyserver.cpp:596
3548    msgid "Proxy Error"
3549    msgstr "Proxyfehler"
3550    
3551    #: Src/wptKeyserver.cpp:622
3552    msgid ""
3553    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3554    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3555    msgstr ""
3556    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3557    "Aktuell werden HKP/HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3558    
3559    #: Src/wptKeyserver.cpp:624
3560    msgid "Keyserver Error"
3561    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3562    
3563    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3564    #: Src/wptKeyserver.cpp:648
3565    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3566    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3567    
3568    #: Src/wptKeyserver.cpp:649
3569    msgid "Keyserver Warning"
3570    msgstr "Keyserver Warnung"
3571    
3572    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:98
3573    #, c-format
3574    msgid "Key '%s' successfully sent"
3575    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3576    
3577    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:132
3578    msgid ""
3579    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3580    "\n"
3581    msgstr ""
3582    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3583    "\n"
3584    
3585    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:137
3586    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3587    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3588    
3589    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:139
3590    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3591    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3592    
3593    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:155
3594    msgid "Imported Keys"
3595    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3596    
3597    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:185
3598    msgid ""
3599    "LDAP key import failed.\n"
3600    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3601    "installed"
3602    msgstr ""
3603    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3604    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3605    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3606    
3607    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:197
3608    #, c-format
3609    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3610    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3611    
3612    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:211
3613    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3614    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP-Schl�ssel."
3615    
3616    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:329
3617    msgid "Proxy: none"
3618    msgstr "Proxy: keiner"
3619    
3620    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:382
3621    msgid "Please select one of the servers."
3622    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3623    
3624    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:387
3625    msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3626    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3627    
3628    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:408
3629    msgid "DNS Name"
3630    msgstr "DNS Name"
3631    
3632    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:409
3633    msgid "Port"
3634    msgstr "Port"
3635    
3636    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:410
3637    msgid "Default"
3638    msgstr "Standard"
3639    
3640    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:496
3641    msgid "No space for new keyserver entry"
3642    msgstr "Kein Platz f�r neuen Keserver-Eintrag"
3643    
3644    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:517
3645    msgid "HKP Keyserver"
3646    msgstr "HKP-Schl�sselserver"
3647    
3648    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:518
3649    msgid "LDAP Keyserver"
3650    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3651    
3652    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:519
3653    msgid "Finger Keyserver"
3654    msgstr "Finger-Keyserver"
3655    
3656    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:544 Src/wptKeyserverDlg.cpp:759
3657    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:779
3658    msgid "Edit Keyserver"
3659    msgstr "Editiere Keyserver"
3660    
3661    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3662    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:545 Src/wptKeyserverDlg.cpp:637
3663    msgid "&Add"
3664    msgstr "&Hinzuf�gen"
3665    
3666    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:547
3667    msgid "Type:"
3668    msgstr "Typ:"
3669    
3670    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:548
3671    msgid "Port:"
3672    msgstr "Port:"
3673    
3674    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:549
3675    msgid "Host name:"
3676    msgstr "Rechnername:"
3677    
3678    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:557
3679    msgid "Please enter a host name"
3680    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3681    
3682    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:562
3683    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3684    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummern sind < 65535"
3685    
3686    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:606 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:60
3687    msgid "&Receive"
3688    msgstr "&Empfangen"
3689    
3690    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:608
3691    msgid "Send key (default is receiving)"
3692    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3693    
3694    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:610
3695    msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3696    msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird"
3697    
3698    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:611
3699    msgid "&Search"
3700    msgstr "&Suchen"
3701    
3702    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:612
3703    msgid "C&hange"
3704    msgstr "�&ndern"
3705    
3706    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:613
3707    msgid "Set &default"
3708    msgstr "Als &Standard"
3709    
3710    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:638
3711    msgid "&Remove"
3712    msgstr "&Entfernen"
3713    
3714    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:639
3715    msgid "&Edit"
3716    msgstr "&Edtieren"
3717    
3718    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:665 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:69
3719    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:79 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:84
3720    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:96
3721    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:101 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:157
3722    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:197
3723    msgid "Proxy Settings"
3724    msgstr "Proxy-Einstellungen"
3725    
3726    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:673 Src/wptKeyserverDlg.cpp:704
3727    msgid "Please select one of the keyservers."
3728    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3729    
3730    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:681
3731    msgid "This is not implemented yet!"
3732    msgstr "Das ist noch nicht implementiert!"
3733    
3734    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:688 Src/wptKeyserverDlg.cpp:720
3735    msgid "Please enter the search pattern."
3736    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3737    
3738    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:725
3739    msgid "Only keyids are allowed."
3740    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3741    
3742    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:731
3743    msgid "Only enter the name of the user."
3744    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3745    
3746    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:737
3747    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3748    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3749    
3750    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:63
3751    #, c-format
3752    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3753    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3754    
3755    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
3756    msgid "Keyserver Searching"
3757    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3758    
3759    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:88 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:155
3760    msgid "Keyserver Search"
3761    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3762    
3763    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94
3764    #, c-format
3765    msgid ""
3766    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3767    "\n"
3768    "  \"%s\""
3769    msgstr ""
3770    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3771    "\n"
3772    "  \"%s\""
3773    
3774    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3775    msgid "self signature"
3776    msgstr "Selbstsignatur"
3777    
3778    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3779    msgid "signature"
3780    msgstr "Signatur"
3781    
3782    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:130
3783    #, c-format
3784    msgid "%s %s signature"
3785    msgstr "%s %s Signatur"
3786    
3787    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139 Src/wptKeysigDlg.cpp:210
3788    msgid "Signature Properties"
3789    msgstr "Signatureigenschaften"
3790    
3791    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:164 Src/wptKeysigDlg.cpp:206
3792    msgid "Exportable"
3793    msgstr "Exportierbar"
3794    
3795    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3796    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:207
3797    msgid "Non-revocably"
3798    msgstr "Nicht widerrufbar"
3799    
3800    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3801    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:144 Src/wptSigList.cpp:53
3802    msgid "Class"
3803    msgstr "Klasse"
3804    
3805    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145
3806    msgid "Expire date"
3807    msgstr "Ablaufdatum"
3808    
3809    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3810    msgid "Issuer key"
3811    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3812    
3813    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3814    msgid "Issuer key ID"
3815    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3816    
3817    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:164
3818    msgid "Non-exportable"
3819    msgstr "Nicht-exportierbar"
3820    
3821    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:177 Src/wptSigList.cpp:156
3822    msgid "  user ID not found"
3823    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
3824    
3825    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:283
3826    msgid "Really receive all missing keys?"
3827    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3828    
3829    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:317 Src/wptSigTreeDlg.cpp:112
3830    msgid "Signature &Properties"
3831    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3832    
3833    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:318
3834    msgid "Signing &Key Properties"
3835    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3836    
3837    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3838    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:357
3839    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3840    msgstr ""
3841    "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3842    "runterladen?"
3843    
3844    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3845    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:367
3846    msgid "Key not found in keyring."
3847    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3848    
3849    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:394
3850    #, c-format
3851    msgid "Signature List for \"%s\""
3852    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3853    
3854    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:396
3855    msgid "&Receive Key"
3856    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3857    
3858    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:166 Src/wptKeysignDlg.cpp:339
3859    msgid "Choose Signature Class"
3860    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3861    
3862    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3863    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:167
3864    msgid ""
3865    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3866    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3867    msgstr ""
3868    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3869    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3870    
3871    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3872    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:168
3873    msgid "(0) I will not answer (default)"
3874    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3875    
3876    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3877    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:169
3878    msgid "(1) I have not checked at all."
3879    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3880    
3881    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3882    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:170
3883    msgid "(2) I have done causal checking."
3884    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3885    
3886    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3887    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:171
3888    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3889    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht."
3890    
3891    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:210
3892    msgid "never"
3893    msgstr "niemals"
3894    
3895    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:264
3896    #, c-format
3897    msgid ""
3898    "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
3899    "\n"
3900    "Primary key fingerprint: %s\n"
3901    "\n"
3902    "\t%s\n"
3903    "\n"
3904    "\n"
3905    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
3906    msgstr ""
3907    "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
3908    "\n"
3909    "Fingerabdruck: %s\n"
3910    "\n"
3911    "\t%s\n"
3912    "\n"
3913    "\n"
3914    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3915    
3916    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:277
3917    msgid "No valid secret key found."
3918    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
3919    
3920    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:282
3921    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3922    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3923    
3924    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:283
3925    msgid "Signature expires on"
3926    msgstr "Signatur l�uft ab am"
3927    
3928    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3929    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:284
3930    msgid "Sign non-revocably"
3931    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
3932    
3933    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:285
3934    msgid "&Ask for certification level"
3935    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3936    
3937    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:288
3938    msgid "&Show photo"
3939    msgstr "&Photo anzeigen"
3940    
3941    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
3942    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:289 Src/wptPassphraseCB.cpp:92
3943    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:100 Src/wptPassphraseDlg.cpp:68
3944    #: Src/wptPINDlg.cpp:54
3945    msgid "&Hide Typing"
3946    msgstr "&Maskiere Eingabe"
3947    
3948    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:355
3949    msgid "You cannot select today as the expiration date."
3950    msgstr ""
3951    
3952    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:371
3953    msgid "Could not get Key ID from key."
3954    msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
3955    
3956    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:392
3957    msgid "This key is already signed by your key"
3958    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
3959    
3960    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
3961    msgid "Trustlist"
3962    msgstr "Vertrauensliste"
3963    
3964    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
3965    #: Src/wptMainProc.cpp:94
3966    msgid "Delete Clipboard Contents"
3967    msgstr "L�sche Inhalt der Zwischenablage"
3968    
3969    #: Src/wptMainProc.cpp:95
3970    msgid "&Remember the answer"
3971    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
3972    
3973    #: Src/wptMainProc.cpp:96
3974    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
3975    msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
3976    
3977    #: Src/wptMainProc.cpp:197
3978    msgid "Could not access secret keyring."
3979    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden."
3980    
3981    #: Src/wptMainProc.cpp:251 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
3982    msgid "Text Input"
3983    msgstr "Texteingabe"
3984    
3985    #: Src/wptMainProc.cpp:270
3986    msgid "Unknown OpenPGP type."
3987    msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
3988    
3989    #: Src/wptMainProc.cpp:345
3990    msgid "Could not set current window mode hooks."
3991    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
3992    
3993    #: Src/wptMainProc.cpp:413
3994    msgid "Edit Clipboard"
3995    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
3996    
3997    #: Src/wptMainProc.cpp:414
3998    msgid "About..."
3999    msgstr "�ber..."
4000    
4001    #: Src/wptMainProc.cpp:420 Src/wptMainProc.cpp:424
4002    msgid "Decrypt/Verify"
4003    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4004    
4005    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4006    #: Src/wptMainProc.cpp:434
4007    msgid "Current Window"
4008    msgstr "Aktuelles Fenster"
4009    
4010    #: Src/wptMainProc.cpp:490
4011    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4012    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4013    
4014    #: Src/wptMainProc.cpp:491 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:198
4015    msgid "WinPT"
4016    msgstr "WinPT"
4017    
4018    #: Src/wptMainProc.cpp:501
4019    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4020    msgstr ""
4021    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
4022    "beenden?"
4023    
4024    #: Src/wptMainProc.cpp:533
4025    #, c-format
4026    msgid ""
4027    "Make sure that the window contains text.\n"
4028    "%s."
4029    msgstr ""
4030    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4031    "%s."
4032    
4033    #: Src/wptMainProc.cpp:589 Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4034    msgid "WinPT Preferences"
4035    msgstr "WinPT Einstellungen"
4036    
4037    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4038    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4039    #: Src/wptMAPI.cpp:96 Src/wptMAPI.cpp:259
4040    msgid "MAPI Login failed."
4041    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4042    
4043    #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:226 Src/wptMAPI.cpp:266
4044    msgid "Could not sent mail."
4045    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4046    
4047    #: Src/wptMAPI.cpp:252
4048    #, c-format
4049    msgid "GPG Public Key of %s"
4050    msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4051    
4052    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:72
4053    msgid "Digest"
4054    msgstr "Pr�fsumme"
4055    
4056    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:103
4057    msgid "&Save..."
4058    msgstr "&Speichern..."
4059    
4060    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:105
4061    msgid "Save to clipboard"
4062    msgstr "In Ablage speichern"
4063    
4064    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:106
4065    msgid "Print Message Digest"
4066    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4067    
4068    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4069    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:149
4070    msgid "Select file to save checksums"
4071    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4072    
4073    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:154
4074    #, c-format
4075    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4076    msgstr "Pr�fsummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4077    
4078    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4079    msgid ""
4080    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4081    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4082    "keyring."
4083    msgstr ""
4084    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4085    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4086    "nicht im Schl�sselbund gespeichert werden."
4087    
4088    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4089    msgid "Select file name for output"
4090    msgstr "Namen der Ausgabedatei w�hlen"
4091    
4092    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4093    msgid "Ownertrust successfully exported."
4094    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
4095    
4096    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4097    msgid "Select file name for input"
4098    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4099    
4100    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4101    msgid "Ownertrust succefully imported."
4102    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
4103    
4104    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:96
4105    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4106    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�ssel(n)"
4107    
4108    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:143
4109    #, c-format
4110    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4111    msgstr "Unbekannte Schl�ssel-ID (%s, 0x%s)"
4112    
4113    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4114    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:154
4115    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4116    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4117    
4118    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:155
4119    msgid "Please enter your passphrase"
4120    msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4121    
4122    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:159
4123    #, c-format
4124    msgid ""
4125    "Symmetric encryption.\n"
4126    "%s encrypted data."
4127    msgstr ""
4128    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4129    "%s verschl�sselte Daten."
4130    
4131    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:304
4132    #, c-format
4133    msgid ""
4134    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4135    "user: \"%s\"\n"
4136    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4137    msgstr ""
4138    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4139    "Benutzer: \"%s\"\n"
4140    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4141    
4142    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:310
4143    #, c-format
4144    msgid ""
4145    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4146    "user: \"%s\"\n"
4147    "%s key, ID %s\n"
4148    msgstr ""
4149    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4150    "Benutzer: \"%s\"\n"
4151    "%s key, ID %s\n"
4152    
4153    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:398
4154    #, c-format
4155    msgid ""
4156    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4157    "Card: %s"
4158    msgstr ""
4159    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4160    "Schl�ssel\n"
4161    "Karte: %s"
4162    
4163    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:60 Src/wptPassphraseDlg.cpp:99
4164    msgid "Passphrase Dialog"
4165    msgstr "Passwort Dialog"
4166    
4167    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:65
4168    msgid "Repeat Passphrase"
4169    msgstr "Passwort erneut eingeben"
4170    
4171    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:67
4172    msgid "Enter Passphrase"
4173    msgstr "Passwort eingeben"
4174    
4175    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:106
4176    msgid ""
4177    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4178    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4179    "\n"
4180    "Still proceed?"
4181    msgstr ""
4182    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4183    "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
4184    "\n"
4185    "M�chten Sie trotzdem fortfahren?"
4186    
4187    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4188    msgid "Please enter a PIN."
4189    msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
4190    
4191    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4192    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4193    msgid "PIN"
4194    msgstr "PIN"
4195    
4196    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4197    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4198    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4199    
4200    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4201    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4202    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4203    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4204    msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4205    
4206    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4207    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4208    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4209    
4210    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4211    msgid "Do not use any &temporary files"
4212    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4213    
4214    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4215    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4216    msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4217    
4218    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
4219    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4220    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um"
4221    
4222    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
4223    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4224    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4225    
4226    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4227    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4228    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4229    
4230    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4231    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4232    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4233    
4234    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120
4235    msgid "Backup to &keyring folder"
4236    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4237    
4238    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121
4239    msgid "Backup to:"
4240    msgstr "Backup nach:"
4241    
4242    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122
4243    msgid "Select &key list mode"
4244    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4245    
4246    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123
4247    msgid "Select &wipe mode"
4248    msgstr "L�schmodus ausw�hlen"
4249    
4250    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
4251    msgid "Keyserver &config"
4252    msgstr "Keyserver &Config"
4253    
4254    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
4255    msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes"
4256    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Minuten cachen"
4257    
4258    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4259    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4260    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4261    
4262    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
4263    msgid "General options"
4264    msgstr "Allgemeine Optionen"
4265    
4266    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
4267    msgid "Clipboard hotkeys"
4268    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4269    
4270    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129
4271    msgid "Current window hotkeys"
4272    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4273    
4274    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:212
4275    msgid ""
4276    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4277    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4278    "it is safe to leave this flag untouched."
4279    msgstr ""
4280    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4281    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4282    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4283    
4284    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4285    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:246
4286    msgid "Select GPG backup path"
4287    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4288    
4289    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:258
4290    msgid ""
4291    "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4292    "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
4293    msgstr ""
4294    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4295    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als 12 Stunden zu speichern."
4296    
4297    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:271
4298    msgid "Please enter a value between 1-80."
4299    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4300    
4301    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:283
4302    msgid "The specified backup folder is invalid."
4303    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4304    
4305    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:321
4306    msgid "Hotkeys"
4307    msgstr "Tastenk�rzel"
4308    
4309    #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4310    msgid "Could not create progress thread."
4311    msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4312    
4313    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:69
4314    msgid "Invalid host/IP address."
4315    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse."
4316    
4317    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:78
4318    msgid "Please enter the proxy hostname."
4319    msgstr "Bitte geben Sie den Proxy-Hostname ein."
4320    
4321    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:84
4322    msgid "Invalid port number."
4323    msgstr "Ung�ltige Portnummer."
4324    
4325    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:90
4326    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4327    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4328    
4329    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:95
4330    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4331    msgstr ""
4332    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4333    
4334    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:100
4335    msgid "Please enter a host name and a port."
4336    msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4337    
4338    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:151
4339    msgid "Proxy host name or IP address"
4340    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4341    
4342    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:152
4343    msgid "Server requires &authentication"
4344    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4345    
4346    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:153
4347    msgid "User name"
4348    msgstr "Benutzername"
4349    
4350    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:154
4351    msgid "Password"
4352    msgstr "Passwort"
4353    
4354    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:155
4355    msgid "Proxy type"
4356    msgstr "Proxy-Type"
4357    
4358    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:156
4359    msgid "Authentication"
4360    msgstr "Authentifizierung"
4361    
4362    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4363    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:196
4364    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4365    msgstr "Bitte f�llen Sie alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung aus."
4366    
4367    #: Src/wptRegistry.cpp:160
4368    msgid "GPG Detached Signature"
4369    msgstr "GPG abgetrennte Signatur"
4370    
4371    #: Src/wptRegistry.cpp:161
4372    msgid "GPG Encrypted Data"
4373    msgstr "GPG verschl�sselte Daten"
4374    
4375    #: Src/wptRegistry.cpp:162
4376    msgid "GPG Armored Data"
4377    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4378    
4379    #: Src/wptRegistry.cpp:196
4380    msgid ""
4381    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4382    "a double click in the explorer.\n"
4383    "Do you want to continue?"
4384    msgstr ""
4385    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4386    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4387    "M�chten Sie fortfahren?"
4388    
4389    #: Src/wptRegistry.cpp:204
4390    msgid "WinPT WARNING"
4391    msgstr "WinPT WARNUNG"
4392    
4393    #: Src/wptRegistry.cpp:205
4394    #, c-format
4395    msgid ""
4396    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4397    "application.\n"
4398    "Do you want to overwrite it?"
4399    msgstr ""
4400    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4401    "Vorhandenen Eintrag �berschreiben?"
4402    
4403    #: Src/wptRegistry.cpp:591
4404    msgid "Could not write to Registry."
4405    msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4406    
4407    #: Src/wptSigList.cpp:52
4408    msgid "Valid"
4409    msgstr "G�ltig"
4410    
4411    #: Src/wptSigList.cpp:56
4412    msgid "Expiration"
4413    msgstr "Ablauf"
4414    
4415    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:165
4416    #, c-format
4417    msgid "Signature Tree for \"%s\""
4418    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
4419    
4420    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:167
4421    msgid "Edit..."
4422    msgstr "Edit..."
4423    
4424    #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:89
4425    msgid "Symmetric Encryption"
4426    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4427    
4428    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4429    msgid "Data is too large for copying."
4430    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4431    
4432    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4433    msgid "Enter the text that was signed"
4434    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4435    
4436    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4437    msgid "Text Input from File"
4438    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4439    
4440    #: Src/wptVerifyList.cpp:99 Src/wptVerifyList.cpp:107
4441    msgid "Signed"
4442    msgstr "Signiert"
4443    
4444    #~ msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
4445    #~ msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
4446    
4447    #~ msgid "Cryptdisk Error"
4448    #~ msgstr "Cryptdisk Fehler"
4449    
4450    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
4451    #~ msgid ""
4452    #~ "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
4453    #~ "Please start the service and try again."
4454    #~ msgstr ""
4455    #~ "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
4456    #~ "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
4457    
4458    #~ msgid "Please enter a name for the image file."
4459    #~ msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
4460    
4461    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
4462    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
4463    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
4464    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
4465    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
4466    #~ msgid "Cryptdisk"
4467    #~ msgstr "Cryptdisk"
4468    
4469    #~ msgid ""
4470    #~ "This volume file already exists.\n"
4471    #~ "Do you want to overwrite it?"
4472    #~ msgstr ""
4473    #~ "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
4474    #~ "�berschreiben?"
4475    
4476    #~ msgid "Cryptdisk Warning"
4477    #~ msgstr "Cryptdisk Warnung"
4478    
4479    #~ msgid "Please enter the size for the volume"
4480    #~ msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
4481    
4482    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
4483    #~ msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
4484    #~ msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
4485    
4486    #~ msgid "Please enter a passphrase for the volume."
4487    #~ msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
4488    
4489    #~ msgid "Cannot determine the number of drives."
4490    #~ msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
4491    
4492    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
4493    #~ msgid "Select Crypdisk Volume"
4494    #~ msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
4495    
4496    #~ msgid "Please enter the name of the image file."
4497    #~ msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
4498    
4499    #~ msgid "Please enter a password."
4500    #~ msgstr "Bitte Passwort eingeben."
4501    
4502    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
4503    #~ msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
4504    #~ msgstr ""
4505    #~ "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
4506    
4507    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
4508    #~ msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
4509    #~ msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
4510    
4511    #~ msgid "Please select one drive to umount."
4512    #~ msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."

Legend:
Removed from v.31  
changed lines
  Added in v.187

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26