/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 31 by twoaday, Sat Oct 22 10:18:40 2005 UTC revision 194 by twoaday, Sat Apr 1 12:36:58 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  msgid ""  #
12  msgstr ""  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  msgid ""
14  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  msgstr ""
15  "PO-Revision-Date: 2005-10-21 07:28+0100\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.11.9\n"
16  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "POT-Creation-Date: 2006-03-31 18:47+0200\n"
18  "MIME-Version: 1.0\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21    "MIME-Version: 1.0\n"
22  msgid "  user ID not found"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24    
25  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:183
26  msgid ""  msgid "Could not create GPG home directory"
27  "\"%s\" already exists.\n"  msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
28  "Replace existing file?"  
29  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:184 Src/WinPT.cpp:216 Src/WinPT.cpp:266 Src/WinPT.cpp:270
30  "\"%s\" existiert bereits.\n"  #: Src/WinPT.cpp:464 Src/WinPT.cpp:471 Src/WinPT.cpp:511 Src/WinPT.cpp:539
31  "�berschreiben?"  #: Src/WinPT.cpp:548 Src/WinPT.cpp:552 Src/WinPT.cpp:569 Src/WinPT.cpp:637
32    #: Src/WinPT.cpp:650 Src/WinPT.cpp:697 Src/WinPT.cpp:727 Src/WinPT.cpp:745
33  #, c-format  #: Src/wptCommonDlg.cpp:221 Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:919
34  msgid "\"%s\" does not exist"  #: Src/wptGPG.cpp:930 Src/wptGPG.cpp:939 Src/wptGPG.cpp:949
35  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  #: Src/wptMainProc.cpp:361 Src/wptMainProc.cpp:537
36    msgid "WinPT Error"
37  #, c-format  msgstr "WinPT Fehler"
38  msgid ""  
39  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  #: Src/WinPT.cpp:215
40  "Do you really want to clearsign it?"  msgid "No useable secret key found."
41  msgstr ""  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
42  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  
43  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  #: Src/WinPT.cpp:265
44    msgid "Could not read GnuPG version."
45  #, c-format  msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
46  msgid ""  
47  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  #: Src/WinPT.cpp:271
48  "Set attribute to normal?"  #, c-format
49  msgstr ""  msgid ""
50  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
51  "Auf Standard setzen?"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
52    msgstr ""
53  #, c-format  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere Version von GPG.\n"
54  msgid ""  "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d ben�tigte Version von GPG "
55  "\"Subkey %s.\"\n"  
56  "\n"  #: Src/WinPT.cpp:299
57  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  msgid "Failed to create WinPT directory"
58  "be able to be decrypted.\n"  msgstr "Konnte WinPT-Verzeichnis nicht erstellen"
59  "\n"  
60  "Do you really want to delete this subkey?"  #: Src/WinPT.cpp:300 Src/WinPT.cpp:317 Src/WinPT.cpp:328
61  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941 Src/wptKeyserver.cpp:539
62  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:67 Src/wptKeyserverDlg.cpp:188
63  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:196 Src/wptKeyserverDlg.cpp:212
64  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:366 Src/wptKeyserverDlg.cpp:372
65  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:475 Src/wptKeyserverDlg.cpp:535
66  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:540 Src/wptKeyserverDlg.cpp:651
67  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:659 Src/wptKeyserverDlg.cpp:666
68    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:682 Src/wptKeyserverDlg.cpp:698
69  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:703 Src/wptKeyserverDlg.cpp:709
70  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:715
71  msgid "%d keys"  msgid "Keyserver"
72  msgstr "%d Schl�ssel"  msgstr "Schl�sselserver"
73    
74  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:316
75  msgid "%d secret keys"  msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
76  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgstr "Das Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
77    
78  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
79  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:463
80  "%s\n"  msgid "Cryptographic selftest failed."
81  "%s\n"  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
82  "Signature made %s\n"  
83  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
84  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:470
85  "%s\n"  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
86  "%s\n"  msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird ben�tigt; mindestens "
87  "Signatur erstellt %s\n"  
88  "von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  #: Src/WinPT.cpp:512
89    #, c-format
90  #, c-format  msgid ""
91  msgid ""  "GPG home directory is not set correctly.\n"
92  "%s\n"  "Please check the GPG registry settings:\n"
93  "Name: %s %s\n"  "%s."
94  "Serial-No: %s\n"  msgstr ""
95  msgstr ""  "Das Heimatzverzeichnos von GPG wurde nicht korrekt angegeben.\n"
96  "%s\n"  "Bitte �berpr�fen Sie die Registryseintr�ge von GPG:\n"
97  "Name: %s %s\n"  "%s."
98  "Serien-Nr: %s\n"  
99    #: Src/WinPT.cpp:516
100  #, c-format  msgid "Select GPG Public Keyring"
101  msgid "%s (%s/0x%s)"  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
102  msgstr "%s (%s/0x%s)"  
103    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
104  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:538
105  msgid ""  msgid "GPG home directory could not be determited."
106  "%s does not exit.\n"  msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden."
107  "Do you want to create this directory?"  
108  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:546
109  "%s existiert nicht.\n"  msgid ""
110  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
111    "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
112  #, c-format  msgstr ""
113  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG-Einstellungen "
114  msgstr "%s: Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  "�ffnen um das Problem zu beheben?"
115    
116  msgid "&Change"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
117  msgstr "&�ndern"  #: Src/WinPT.cpp:561
118    msgid ""
119  msgid "&Cleartext Signature"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
120  msgstr "&Klartextsignatur"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
121    "\n"
122  msgid "&Comment"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
123  msgstr "&Kommentar"  msgstr ""
124    "Konnte �ffentlichen und geheimen Schl�sselbund nicht finden.\n"
125  msgid "&Comment (optional)"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
126  msgstr "(&Evtl.) Kommentar"  "beheben.\n"
127    "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
128  msgid "&Copy"  
129  msgstr "&Kopieren"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
130    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
131  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
132  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  #: Src/WinPT.cpp:594 Src/wptFileManagerDlg.cpp:494
133  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:809
134    msgid "Wipe Free Space"
135  msgid "&Decrypt"  msgstr "Freien Speicher L�schen"
136  msgstr "&Entschl�sseln"  
137    #: Src/WinPT.cpp:636
138  msgid "&Delete"  msgid "Could not register window class"
139  msgstr "&L�schen"  msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
140    
141  msgid "&Detached Signature"  #: Src/WinPT.cpp:650
142  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgid "Could not create window"
143    msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
144  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  
145  msgid "&Disable"  #: Src/WinPT.cpp:725
146  msgstr ""  msgid ""
147    "The keycache was not initialized or is empty.\n"
148  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
149  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  msgstr ""
150    "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
151  msgid "&Email"  "Bitte �berpr�fen Sie die Konfiguration von GPG (Schl�sselbunde, Pfade)"
152  msgstr "&E-Mail"  
153    #: Src/WinPT.cpp:728
154    msgid ""
155  msgid "&Enable"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
156  msgstr "&Aktivieren"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
157    msgstr ""
158  msgid "&Encrypt"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
159  msgstr "&Verschl�sseln"  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
160    
161  msgid "&Expert"  #: Src/WinPT.cpp:746
162  msgstr "&Experte"  #, c-format
163    msgid ""
164    "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
165  msgid "&Export..."  "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
166  msgstr "&Exportieren..."  "\n"
167    "%s: public key not found."
168  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  msgstr ""
169  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden.\n"
170  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  "Bitte �berpr�fen Sie die gpg.conf oder setzen Sie einen neuen "
171    "Standardschl�ssel um das Problem zu beheben:\n"
172  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  "\n"
173  msgid "&Hide Typing"  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
174  msgstr "&Maskiere Eingabe"  
175    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:140
176  msgid "&Import"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
177  msgstr "&Importieren"  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
178    
179    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
180  msgid "&Import..."  msgid "About GnuPG"
181  msgstr "&Importieren..."  msgstr "�ber GnuPG"
182    
183    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:61
184  msgid "&Key Properties"  msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors."
185  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgstr ""
186    "Die Datei AUTHORS enth�lt eine Liste aller Co-Autoren und aller Beitragenden"
187  msgid "&List Signatures"  
188  msgstr "Signaturen anzeigen"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:96 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1755
189    #: Src/wptMainProc.cpp:586
190  msgid "&Load"  msgid "About WinPT"
191  msgstr "&Laden"  msgstr "�ber WinPT"
192    
193  msgid "&Name"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97
194  msgstr "&Name"  msgid "Warranty"
195    msgstr "Gew�hrleistung"
196  msgid "&Never"  
197  msgstr "&Niemals"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:99
198    msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
199  msgid "&Normal"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
200  msgstr "&Normal"  
201    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:101
202  msgid "&Normal Signature"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
203  msgstr "&Normale Signatur"  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
204    
205  msgid "&Open..."  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:103
206  msgstr "�&ffnen.."  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
207    msgstr ""
208  msgid "&Passphrase"  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
209  msgstr "&Passwort"  
210    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:105
211  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  msgid ""
212  msgid "&Paste"  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
213  msgstr "&Einfuegen"  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
214    "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
215  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  "version."
216  msgid "&Prefer RSA keys"  msgstr ""
217  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
218    "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
219  msgid "&Preferences"  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
220  msgstr "&Einstellungen"  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
221    
222  msgid "&Properties"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:110
223  msgstr "&Eigenschaften"  msgid ""
224    "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
225  msgid "&Quit"  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
226  msgstr "&Beenden"  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
227    msgstr ""
228  msgid "&Real name"  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
229  msgstr "&Ihr Name"  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
230    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
231  msgid "&Receive"  
232  msgstr "&Empfangen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
233    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:114
234  msgid "&Receive Key"  msgid "&About GPG..."
235  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  msgstr "�ber &GPG..."
236    
237  msgid "&Repeat passphrase"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
238  msgstr "Mant&ra (nochmal)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:115 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2020
239    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947
240  msgid "&Reset"  msgid "&Help"
241  msgstr "&Reset"  msgstr "&Hilfe"
242    
243  msgid "&Revoke"  #: Src/wptCardDlg.cpp:141 Src/wptMainProc.cpp:414
244  msgstr "Wider&rufen"  msgid "Card Manager"
245    msgstr "Kartenmanager"
246  msgid "&Revokers"  
247  msgstr "\"&Revokers\""  #: Src/wptCardDlg.cpp:177
248    msgid "No Fingerprint"
249  msgid "&Save"  msgstr "Kein Fingerabdruck"
250  msgstr "&Speichern"  
251    #: Src/wptCardDlg.cpp:207
252  msgid "&Search"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
253  msgstr "&Suchen"  msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard erkannt."
254    
255  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  #: Src/wptCardDlg.cpp:326
256  msgid "&Select All"  msgid "No PINs found."
257  msgstr "Alles &markieren"  msgstr "Keine PINs gefunden."
258    
259  msgid "&Sign"  #: Src/wptCardDlg.cpp:326 Src/wptCardDlg.cpp:340 Src/wptCardDlg.cpp:345
260  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:351 Src/wptCardDlg.cpp:363 Src/wptCardDlg.cpp:377
261    #: Src/wptCardDlg.cpp:506 Src/wptCardDlg.cpp:611 Src/wptCardDlg.cpp:616
262  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:622 Src/wptCardDlg.cpp:629 Src/wptCardDlg.cpp:634
263  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:664 Src/wptCardDlg.cpp:691
264    #: Src/wptCardDlg.cpp:696 Src/wptCardDlg.cpp:699 Src/wptCardDlg.cpp:724
265  msgid "&Text Output"  #: Src/wptCardDlg.cpp:726 Src/wptCardDlg.cpp:731 Src/wptCardDlg.cpp:736
266  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:800 Src/wptCardDlg.cpp:815 Src/wptCardDlg.cpp:818
267    #: Src/wptMainProc.cpp:301
268  msgid "&Verify"  msgid "Card Edit"
269  msgstr "�ber&pr�fen"  msgstr "Karten-Editor"
270    
271  msgid "&Wipe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:339
272  msgstr "&L�schen"  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
273    msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
274  msgid "&Wipe Original"  
275  msgstr "Original &l�schen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:344
276    msgid "Only alphabetic characters are allowed."
277  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig."
278  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  
279    #: Src/wptCardDlg.cpp:351
280  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  msgid "Invalid URL."
281  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgstr "Ung�ltige URL."
282    
283  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
284  msgid "(0) I will not answer (default)"  #, c-format
285  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  msgid "Could not modify card attribute: %s"
286    msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
287  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  
288  msgid "(1) I have not checked at all."  #: Src/wptCardDlg.cpp:377
289  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  msgid "Card attribute changed."
290    msgstr "Karteneinstellung ge�ndert."
291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  
292  msgid "(2) I have done causal checking."  #: Src/wptCardDlg.cpp:417
293  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
294    msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
295  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  
296  msgid "(3) I have done very careful checkings."  #: Src/wptCardDlg.cpp:419
297  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  msgid "Please enter the 'User PIN'"
298    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
299  msgid "0. No reason specified"  
300  msgstr "0. Kein Grund angeben"  #: Src/wptCardDlg.cpp:421 Src/wptPINDlg.cpp:53
301    msgid "Please enter the PIN"
302  msgid "1. Key has been compromised"  msgstr "Bitte PIN eingeben"
303  msgstr "1. Der Schl�ssel ist *nicht* mehr sicher"  
304    #: Src/wptCardDlg.cpp:425
305  msgid "2. Key is superseded"  #, c-format
306  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  msgid ""
307    "%s\n"
308  msgid "3. Key is no longer used"  "Name: %s %s\n"
309  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  "Serial-No: %s\n"
310    msgstr ""
311  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  "%s\n"
312  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  "Name: %s %s\n"
313    "Serien-Nr: %s\n"
314  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  
315  msgid "A newer GPGME version is needed."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
316  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  #: Src/wptCardDlg.cpp:505
317    msgid ""
318  msgid ""  "This operation will override the keys on the card.\n"
319  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "Still proceed?"
320  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  msgstr ""
321  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
322  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  "Trotzdem fortfahren?"
323  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  
324  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:580 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:519
325  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  msgid "&Name"
326  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  msgstr "&Name"
327  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  
328  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:581 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
329  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  msgid "&Comment (optional)"
330  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  msgstr "&Kommentar (optional)"
331  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  
332  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:582 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
333  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  msgid "&Expire date"
334  msgstr ""  msgstr "&Ablaufdatum"
335  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  
336  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:583
337  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  msgid "Off-card passphrase"
338  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
339  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  
340  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:584 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:653 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
341  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  msgid "&Never"
342  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  msgstr "&Niemals"
343  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  
344  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�re ID kennzeichnen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:585 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
345  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  msgid "Email &address"
346  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  msgstr "E-Mail-&Adresse"
347  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  
348  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:586
349  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  msgid "Overwrite old keys on the card"
350  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  msgstr "Alte Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
351    
352  msgid "About GnuPG"  #: Src/wptCardDlg.cpp:587
353  msgstr "�ber GnuPG"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
354    msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
355  msgid "About WinPT"  
356  msgstr "�ber WinPT"  #: Src/wptCardDlg.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1649
357    msgid "Card Key Generation"
358  msgid "About the GNU Privacy Guard"  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
359  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  
360    #: Src/wptCardDlg.cpp:611
361  msgid "About..."  msgid "Please enter your name."
362  msgstr "�ber..."  msgstr "Bitte Namen eingeben."
363    
364  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  #: Src/wptCardDlg.cpp:615
365  msgid "Add"  msgid "Name must be at least 5 characters long."
366  msgstr "Hinzuf�gen"  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
367    
368  msgid "Add Photo"  #: Src/wptCardDlg.cpp:621
369  msgstr "Foto hinzuf�gen"  msgid "Please enter your e-mail address."
370    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
371  msgid "Add Recipient"  
372  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:628
373    msgid "Please enter a valid e-mail address."
374  msgid "Add Revoker"  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
375  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  
376    #: Src/wptCardDlg.cpp:634
377  msgid "Add Subkey"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
378  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
379    
380  msgid "Add new Subkey"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
381  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
382    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
383  msgid "Add new User ID"  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
384  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  
385    #: Src/wptCardDlg.cpp:663 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1366
386  msgid "Add user ID"  msgid "The date you have chosen lies in the past."
387  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgstr "Das gew�hlte Datum liegt in der Vergangenheit."
388    
389  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
390  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  #: Src/wptCardDlg.cpp:689
391    msgid ""
392  msgid "Algorithm"  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
393  msgstr "Algorithmus"  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
394    msgstr ""
395  msgid "All Files (*.*)"  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
396  msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
397    
398  msgid ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:698
399  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  msgid "Keys successfully created."
400  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
401  msgstr ""  
402  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:724
403  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  msgid "Please enter the old card PIN."
404    msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
405  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  
406  msgid "Always on Top"  #: Src/wptCardDlg.cpp:726
407  msgstr "Immer im Vordergrund"  msgid "Please enter the new card PIN."
408    msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
409  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  
410  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  #: Src/wptCardDlg.cpp:731
411  msgstr ""  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
412  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
413    
414  #, c-format  #: Src/wptCardDlg.cpp:736
415  msgid ""  msgid "PIN must be minimal 6 characters."
416  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
417  "  \"%s\""  
418  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
419  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:759
420  "\n"  msgid "Change Card PIN"
421  "\"%s\""  msgstr "Karten PIN �ndern"
422    
423  msgid "Authoritative Answer Host not found"  #: Src/wptCardDlg.cpp:799 Src/wptPassphraseDlg.cpp:184
424  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
425    msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
426  msgid "BAD signature"  
427  msgstr "Falsche Signatur"  #: Src/wptCardDlg.cpp:817
428    msgid "PIN successfully changed."
429  msgid "Backup"  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
430  msgstr "Sicherung"  
431    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
432  #, c-format  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
433  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
434  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
435    
436  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
437  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  msgid "GPG Card Status"
438  msgstr "Ung�ltiges Password; Bitte Passwort erneut eingeben"  msgstr "GPG Kartenstatus"
439    
440  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  #: Src/wptCardManager.cpp:53
441  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  msgid ""
442  msgstr ""  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
443  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  "Press OK to continue or Cancel"
444    msgstr ""
445  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
446  msgid ""  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
447  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  
448  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:54 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57
449  "key when communicating with you."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:195 Src/wptFileManager.cpp:1239
450  msgstr ""  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:108 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
451  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  #: Src/wptVerifyList.cpp:192 Src/wptVerifyList.cpp:258
452  "sichergetellt das WinPT das Korrespondenten den korrekten Schl�ssel "  msgid "user ID not found"
453  "ausw�hlen\n"  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
454  "wenn sie mit Ihnen kommunizieren wollen."  
455    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:120 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:133
456    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:141 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:148
457  msgid "C&hange"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:150 Src/wptFileManager.cpp:1277
458  msgstr "&�ndern"  #: Src/wptFileManager.cpp:1328
459    msgid "Decryption"
460  msgid "Caching keyrings, please wait..."  msgstr "Entschl�sselung"
461  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  
462    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:134 Src/wptFileManager.cpp:1329
463  msgid ""  #, c-format
464  "Cannot change passphrase because the key\n"  msgid ""
465  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
466  msgstr ""  "Decryption failed: secret key not available."
467  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  msgstr ""
468  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
469    "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
470  msgid "Cannot determine the number of drives."  
471  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:141
472    #, c-format
473  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  msgid "Unsupported algorithm: %s"
474  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
475    
476  msgid "Card Edit"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
477  msgstr "Karten-Editor"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:147
478    msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
479  msgid "Card Key Generation"  msgstr ""
480  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
481    
482  msgid "Card Manager"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:155
483  msgstr "Kartenmanager"  msgid ""
484    "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
485  msgid "Card attribute changed."  "\n"
486  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
487    "It is likely, the data was corrupted during the transport\n"
488  msgid "Change &Passwd"  "but it might be also possible that this is part of an attack."
489  msgstr "Passwort �ndern"  msgstr ""
490    "WARNUNG: verschl�sselete Nachricht wurde manipuliert!\n"
491  msgid "Change Ownertrust"  "Vertrauen Sie *nicht* dem Text oder Daten die aus dieser Datei stammen!\n"
492  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  "Es ist m�glich, dass die Daten besch�digt worden aber es ist ebenfalls "
493    "m�glich das dies ein Teil eines Attacke ist."
494  msgid "Change Passwd"  
495  msgstr "Passwort �ndern"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:160
496    msgid "*** IMPORTANT ***"
497  msgid "Choose File to save the Certificate"  msgstr "*** WICHTIG ***"
498  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  
499    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:163 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206
500  msgid "Choose Filename for Output"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:122 Src/wptClipSignDlg.cpp:266
501  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:279
502    #: Src/wptKeyManager.cpp:757 Src/wptKeyManager.cpp:956 Src/wptSymEnc.cpp:91
503  msgid "Choose GPG binary"  msgid "GnuPG Status: Finished"
504  msgstr "W�hlen Sie GPG Bin�rdatei"  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
505    
506  msgid "Choose GPG config file"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:182
507  msgstr "W�hlen Sie die GPG Konfiguratiosdatei"  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
508    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
509  msgid "Choose GPG home directory"  
510  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:184
511    msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
512  msgid "Choose Name for Key File"  msgstr ""
513  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Schl�sseldatei"  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
514    
515  msgid "Choose Name of the Key File"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:187
516  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
517    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
518  msgid "Choose Signature Class"  
519  msgstr "Signatur pr�fen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:190
520    msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
521  msgid "Choose a Name for the Archive"  msgstr ""
522  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  "Signatur Status: Erstellt mit einem Schl�ssel ohne definiertes Vertrauen"
523    
524  msgid "Cipher"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:197
525  msgstr "Cipher"  msgid "WinPT Verify"
526    msgstr "WinPT Verifikation"
527  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  
528  msgid "Class"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:198
529  msgstr "Klasse"  #, c-format
530    msgid ""
531  msgid "Clea&r"  "%s\n"
532  msgstr "L�sche&n"  "%s\n"
533    "Signature made: %s\n"
534  msgid "Clipboard"  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
535  msgstr "Zwischenablage"  msgstr ""
536    "%s\n"
537  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  "%s\n"
538  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  "Signatur erstellt: %s\n"
539    "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
540  msgid "Clipboard Editor"  
541  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
542    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
543  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:238
544  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:243 Src/wptFileManagerDlg.cpp:212
545    #: Src/wptMainProc.cpp:162 Src/wptMainProc.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:273
546  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  #: Src/wptMainProc.cpp:437 Src/wptMainProc.cpp:518 Src/wptMainProc.cpp:523
547  msgstr "Zwischenablage Signieren"  msgid "Clipboard"
548    msgstr "Zwischenablage"
549  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  
550  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:575
551    msgid "File Open"
552  #, c-format  msgstr "Datei �ffnen"
553  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  
554  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
555    msgid ""
556  msgid "Copy Key to Clipboard"  "The file you want to add is very large.\n"
557  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  "Still proceed?"
558    msgstr ""
559    "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
560  msgid "Could not  open volume"  "Wirklich fortfahren?"
561  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  
562    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
563  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  msgid "File Save"
564  msgid ""  msgstr "Datei speichern"
565  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  
566  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:109
567  "\n"  #, c-format
568  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  msgid ""
569  msgstr ""  "\"%s\" already exists.\n"
570    "Replace existing file?"
571  msgid "Could not access public keyring"  msgstr ""
572  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  "\"%s\" existiert bereits.\n"
573    "Vorhandene Datei �berschreiben?"
574  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  
575  msgstr ""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:194 Src/wptMainProc.cpp:172 Src/wptMainProc.cpp:238
576  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  #: Src/wptMainProc.cpp:580
577  "beenden?"  msgid "Clipboard Editor"
578    msgstr "Zwischenablagen-Editor"
579  msgid "Could not access secret keyring."  
580  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:195
581    msgid "&Copy"
582  msgid "Could not close Clipboard"  msgstr "&Kopieren"
583  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  
584    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196
585  msgid "Could not close file"  msgid "Clea&r"
586  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  msgstr "&L�schen"
587    
588  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
589  msgstr ""  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
590  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  msgid "&Load"
591    msgstr "&Laden"
592  msgid "Could not connect to the host"  
593  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
594    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
595  #, c-format  msgid "&Save"
596  msgid "Could not copy %s -> %s"  msgstr "&Speichern"
597  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  
598    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199
599  msgid "Could not copy file."  msgid "Add quotes"
600  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  msgstr "'>' hinzuf�gen"
601    
602  msgid "Could not create directory"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2019
603  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:592 Src/wptMDSumDlg.cpp:104
604    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
605  msgid "Could not create file"  msgid "&Close"
606  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  msgstr "&Schliessen"
607    
608  msgid "Could not create imagelist."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
609  msgstr "Konnte \"imagelist\" nicht erstellen."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:112
610    msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
611  msgid "Could not create key generation thread"  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung:\n"
612  msgstr "Konnte Generierungsprozess nicht starten"  
613    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:120 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:140
614  msgid "Could not create new socket"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199
615  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:144
616    #: Src/wptMainProc.cpp:212
617  msgid "Could not create progress thread."  msgid "Encryption"
618  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  msgstr "Verschl�sseln"
619    
620  msgid "Could not create window"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:141
621  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  msgid "&Find"
622    msgstr "&Suche"
623  msgid "Could not create zip archive."  
624  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:142 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
625    #: Src/wptCommonDlg.cpp:77 Src/wptCommonDlg.cpp:254
626  msgid "Could not delete file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:84 Src/wptFileManagerDlg.cpp:218
627  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:287 Src/wptFileSaveDlg.cpp:58
628    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:157
629  msgid "Could not empty Clipboard"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:343 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:445
630  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:522 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:654
631    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:383
632  #, c-format  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:546 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:101
633  msgid "Could not encrypt '%s'"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:524 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:61
634  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:287 Src/wptPassphraseCB.cpp:91
635    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:69 Src/wptPINDlg.cpp:55
636  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:132 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
637  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  msgid "&Cancel"
638    msgstr "&Abbrechen"
639  msgid "Could not extract data from the current window"  
640  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157
641    msgid "You must select at least one key."
642  msgid "Could not extract key or signature information."  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
643  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  
644    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
645  msgid ""  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230
646  "Could not find GPG config file.\n"  #, c-format
647  "Do you want to create a config file?"  msgid "No recipient found with '%s'"
648  msgstr ""  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
649  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  
650  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
651    msgid "Key Import Statistics"
652  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  msgstr "Statistiken f�r Schl�sselimport"
653  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  
654    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:223
655  #, c-format  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
656  msgid "Could not find key for '%s'"  msgid "Could not get default key."
657  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
658    
659  msgid "Could not find key."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
660  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:120 Src/wptClipSignDlg.cpp:154
661    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:164 Src/wptClipSignDlg.cpp:223
662  #, c-format  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:231 Src/wptClipSignDlg.cpp:250
663  msgid ""  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:261 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166
664  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176 Src/wptFileManager.cpp:1090
665  "NOT exist."  #: Src/wptFileManager.cpp:1108 Src/wptFileManager.cpp:1372
666  msgstr ""  #: Src/wptMainProc.cpp:156 Src/wptMainProc.cpp:218
667  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  msgid "Signing"
668  "Datei existiert nicht."  msgstr "Signieren"
669    
670  msgid ""  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:164
671  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  msgid "No useable signing key found"
672  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  msgstr "Kein benutzbarer Schl�ssel zum Signieren gefunden."
673  msgstr ""  
674  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisierenM�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:232
675  "um das Problem zu beheben?"  #, c-format
676    msgid ""
677  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  "No key was chosen.\n"
678  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  "Use the GPG default key '%s'?"
679    msgstr ""
680  msgid "Could not get Clipboard data"  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
681  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  "GPG-Standardschl�ssel '%s' benutzen?"
682    
683  msgid "Could not get GPG config file"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
684  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
685    #: Src/wptMainProc.cpp:150 Src/wptMainProc.cpp:224
686  msgid "Could not get Key ID from key."  msgid "Sign & Encrypt"
687  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
688    
689  msgid "Could not get default key."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
690  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121
691    msgid "Select key for signing"
692  msgid "Could not get default secret key."  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
693  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  
694    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
695  #, c-format  msgid "Signing key:"
696  msgid ""  msgstr "Signierer Schl�ssel:"
697  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  
698  "%s"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1179
699  msgstr ""  msgid "No key was selected."
700  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
701  "%s"  
702    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
703  msgid ""  msgid "Signature Information"
704  "Could not initizalize file lock.\n"  msgstr "Signaturinformationen"
705  "Native Language Support"  
706  msgstr ""  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170
707  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren!\n"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:193
708  "Native Language Support"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
709    #: Src/wptFileManager.cpp:1558 Src/wptFileManager.cpp:1613
710  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:557 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
711  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:145 Src/wptMainProc.cpp:182
712    #: Src/wptMainProc.cpp:248 Src/wptMainProc.cpp:260 Src/wptMainProc.cpp:268
713  msgid "Could not load config file"  #: Src/wptMainProc.cpp:425
714  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  msgid "Verify"
715    msgstr "�berpr�fen"
716  #, c-format  
717  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:187
718  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  #, c-format
719    msgid ""
720  msgid "Could not lock or unlock volume"  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
721  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  "Cannot check signature: public key not found\n"
722    "\n"
723  #, c-format  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
724  msgid "Could not modify card attribute: %s"  msgstr ""
725  msgstr "Kann Karteneinstellungen nicht �ndern: %s"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
726    "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
727  msgid "Could not mount volume"  "\n"
728  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
729    
730  msgid "Could not open Clipboard"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
731  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  msgid "Invalid signature state."
732    msgstr "Ung�ltige Signatur."
733  msgid "Could not open directory"  
734  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:235
735    msgid "Could not extract key or signature information."
736  msgid "Could not open file"  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
737  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  
738    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:239
739  msgid "Could not query volume information"  msgid "The signature is expired!"
740  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
741    
742  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:266 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
743  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
744    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
745  msgid "Could not read file"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
746  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  msgid "Save Plaintext"
747    msgstr "Klartext speichern"
748  msgid "Could not read key-data from file."  
749  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:86
750    msgid "Please enter a valid URL."
751  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
752  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  
753    #: Src/wptCommonDlg.cpp:116
754  msgid "Could not register hotkey: "  msgid "HTTP Key Import"
755  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
756    
757  msgid "Could not register window class"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:117
758  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  msgid "Enter URL to retrieve the public key"
759    msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
760  msgid "Could not reset read-only state."  
761  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:135 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:771
762    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:830 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:869
763  msgid "Could not resolve hostname"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:884 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:886
764  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:937 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:981
765    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:988 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1006
766  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1055 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1062
767  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1153 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1159
768    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1288 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1292
769  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1296 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1301
770  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1338 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1342
771    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1352 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1367
772  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1371 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1413
773  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1418 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425
774    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1431 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1436
775  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1481 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1486
776  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1493 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1500
777    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1503 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1543
778  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1551 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1568
779  msgid "Could not save data to '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1588 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1596
780  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1697 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1730
781    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1757 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1761
782  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1772 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1910
783  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1915 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1924
784    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1938 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1942
785  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1997 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2010
786  msgstr "Konnte eMail nicht senden"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2021 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2050
787    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2055 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975
788  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1790
789  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  msgid "Key Edit"
790    msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
791  msgid "Could not set current window mode hooks."  
792  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
793    #: Src/wptCommonDlg.cpp:136
794  msgid "Could not set filelist window procedure."  msgid "Enter preferred keyserver URL"
795  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
796    
797  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:212 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:326
798  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  msgid "Choose Locale Directory"
799    msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
800  msgid "Could not set subkey window procedure."  
801  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:220
802    msgid "Could not create winpt.mo file"
803  msgid "Could not set user ID window procedure."  msgstr "Konnte winpt.mo Datei nicht erstellen"
804  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  
805    #: Src/wptCommonDlg.cpp:251
806  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  msgid "Native Language Support"
807  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  msgstr "Internationale Sprachunterst�tzung"
808    
809  msgid "Could not unmount volume"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:252
810  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  msgid "Please select a language"
811    msgstr "Bitte eine Sprache ausw�hlen"
812  msgid "Could not write file"  
813  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:253
814    msgid "&OK"
815  msgid "Could not write to Registry."  msgstr "&OK"
816  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  
817    #: Src/wptErrors.cpp:47
818  msgid "Creation"  #, c-format
819  msgstr "Erstellung"  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
820    msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
821  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  
822  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  #: Src/wptErrors.cpp:52
823  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  #, c-format
824  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  msgid ""
825  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
826  msgid "Cryptdisk"  "NOT exist."
827  msgstr ""  msgstr ""
828    "Keine Eintragungen f�r Schl�sselb�nde in der Optionendatei in %s gefunden "
829  msgid "Cryptdisk Error"  "oder Datei existiert nicht."
830  msgstr "Cryptdisk Fehler"  
831    #: Src/wptErrors.cpp:78
832  msgid "Cryptdisk Warning"  msgid "General error occured"
833  msgstr "Cryptdisk Warnung"  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
834    
835  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  #: Src/wptErrors.cpp:79
836  msgid "Cryptographic selftest failed."  msgid "Could not open file"
837  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
838    
839  msgid "Current (old) Passphrase"  #: Src/wptErrors.cpp:80
840  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  msgid "Could not create file"
841    msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
842  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  
843  msgid "Current Window"  #: Src/wptErrors.cpp:81
844  msgstr "Aktuelles Fenster"  msgid "Could not read file"
845    msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
846  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  
847  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptErrors.cpp:82
848    msgid "Could not write file"
849  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
850  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  
851    #: Src/wptErrors.cpp:83
852  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  msgid "Could not close file"
853  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
854    
855  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  #: Src/wptErrors.cpp:84
856  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  msgid "File does not exist"
857    msgstr "Die Datei existiert nicht"
858  msgid ""  
859  "Current data will be lost!\n"  #: Src/wptErrors.cpp:85
860  "Are you sure?"  msgid "Could not delete file"
861  msgstr ""  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
862  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  
863  "Sind Sie sicher?"  #: Src/wptErrors.cpp:86
864    msgid "Could not open Clipboard"
865  msgid "DNS Name"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
866  msgstr "DNS Name"  
867    #: Src/wptErrors.cpp:87
868  msgid "DSA and ELG (default)"  msgid "Could not close Clipboard"
869  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
870    
871  msgid "DSA and RSA"  #: Src/wptErrors.cpp:88
872  msgstr "DSA und RSA"  msgid "Could not empty Clipboard"
873    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
874  msgid "DSA sign only"  
875  msgstr "DSA nur signieren"  #: Src/wptErrors.cpp:89
876    msgid "Could not set Clipboard data"
877  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
878  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024! Gr��e ge�ndert."  
879    #: Src/wptErrors.cpp:90
880  msgid "Data is too large for copying."  msgid "Could not get Clipboard data"
881  msgstr "Die Daten sind zu gro� f�r den Kopiervorgang."  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
882    
883  msgid "Decrypt"  #: Src/wptErrors.cpp:91
884  msgstr "Entschl�sseln"  msgid "There is no text in the Clipboard"
885    msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
886  msgid "Decrypt Verify"  
887  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptErrors.cpp:92
888    msgid "The Clipboard already contains GPG data"
889  msgid "Decrypt/Verify"  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
890  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  
891    #: Src/wptErrors.cpp:93
892  msgid "Decryption"  msgid "General Clipboard error"
893  msgstr "Entschl�sselung"  msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
894    
895  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:94
896  msgid ""  msgid "Registry error: "
897  "Decryption failed.\n"  msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
898  "%s: does not exist."  
899  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:97
900  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
901  "%s: existiert nicht."  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
902    
903  msgid "Default"  #: Src/wptErrors.cpp:98
904  msgstr "Standard"  msgid "Could not resolve hostname"
905    msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
906  #, c-format  
907  msgid "Default Key: %s"  #: Src/wptErrors.cpp:99
908  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgid "Could not create new socket"
909    msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
910  #, c-format  
911  msgid "Default Key: 0x%s"  #: Src/wptErrors.cpp:100
912  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgid "Could not connect to the host"
913    msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
914  #, c-format  
915  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:101
916  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  msgid "Could not send the key to the keyserver"
917  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
918  "\n"  
919  "%s: public key not found."  #: Src/wptErrors.cpp:102
920  msgstr ""  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
921  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
922  "gefunden werden.\n"  
923  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  #: Src/wptErrors.cpp:103
924  "\n"  msgid "Socket timed out, no data"
925  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
926    
927  msgid "Delete"  #: Src/wptErrors.cpp:104
928  msgstr "L�schen"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
929    msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
930  msgid "Delete Confirmation"  
931  msgstr "L�schen Best�tigen"  #: Src/wptErrors.cpp:105
932    msgid "Could not register hotkey: "
933  msgid "Delete Subkey"  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
934  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  
935    #: Src/wptErrors.cpp:108
936  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  msgid "Could not open directory"
937  msgid "Delete key from keyring"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
938  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  
939    #: Src/wptErrors.cpp:109
940  msgid "Delete user ID"  msgid "Could not create directory"
941  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
942    
943  msgid "Description"  #: Src/wptErrors.cpp:110
944  msgstr "Beschreibung"  msgid "Could not extract data from the current window"
945    msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
946  msgid "Designated Key Revokers"  
947  msgstr "Vorgemerkte Schl�sselwiderrufe"  #: Src/wptErrors.cpp:111
948    msgid "Could not load config file"
949  msgid "Destination for Plaintext"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
950  msgstr "Bestimmungsort f�r Klartextausgabe"  
951    #: Src/wptErrors.cpp:115
952  msgid "Destination for Public Keyring"  msgid "No data available"
953  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgstr "Keine Daten verf�gbar"
954    
955  msgid "Destination for Secret Keyring"  #: Src/wptErrors.cpp:116
956  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgid "There is no card in the reader"
957    msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
958  msgid "Digest"  
959  msgstr "Pr�fsumme"  #: Src/wptErrors.cpp:117
960    msgid "There was no reader found"
961  msgid "Do not use any &temporary files"  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
962  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  
963    #: Src/wptErrors.cpp:118
964  msgid "Do you really need such a large key?"  msgid "This is not an OpenPGP card"
965  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
966    
967  msgid "Do you really want to confirm each key?"  #: Src/wptErrors.cpp:119
968  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  msgid "Could not lock or unlock volume"
969    msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
970  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  
971  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:120
972  msgid ""  msgid "Could not mount volume"
973  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
974  "\n"  
975  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  #: Src/wptErrors.cpp:121
976  "messages you stored with this key any longer.\n"  msgid "Could not unmount volume"
977  "\n"  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
978  "pub/sec %s %s %s\n"  
979  "  \"%s\""  #: Src/wptErrors.cpp:122
980  msgstr ""  msgid "Could not  open volume"
981    msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
982  #, c-format  
983  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
984  "Do you really want to delete this entry?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:123
985  "\n"  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
986  "%s"  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
987  msgstr ""  
988  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:124
989  "\n"  msgid "Could not query volume information"
990  "%s"  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
991    
992  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:125
993  msgid ""  #, c-format
994  "Do you really want to delete this group?\n"  msgid "Unknown error=%d"
995  "\n"  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
996  "%s"  
997  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:108 Src/wptFileManager.cpp:130
998  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:136 Src/wptFileManager.cpp:175
999  "\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:300 Src/wptFileManager.cpp:669
1000  "%s"  #: Src/wptFileManager.cpp:814 Src/wptFileManager.cpp:928
1001    #: Src/wptFileManager.cpp:1463 Src/wptFileManager.cpp:1490
1002  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1509 Src/wptFileManager.cpp:1767
1003  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1829 Src/wptFileManagerDlg.cpp:504
1004  "Do you really want to delete this key?\n"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:152 Src/wptMainProc.cpp:412 Src/wptMDSumDlg.cpp:153
1005  "\n"  msgid "File Manager"
1006  "pub %s %s %s\n"  msgstr "Dateimanager"
1007  "  \"%s\""  
1008  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:131
1009  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  #, c-format
1010  "\n"  msgid ""
1011  "pub %s %s %s\n"  "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1012  "\"%s\""  "Set attribute to normal?"
1013    msgstr ""
1014  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
1015  msgstr "Sollen wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu geladen werden?"  "Auf Standard setzen?"
1016    
1017  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:135
1018  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1019  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1020    
1021  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1022  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  #: Src/wptFileManager.cpp:171
1023    msgid ""
1024  #, c-format  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1025  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1026  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich an den Standard-Schl�sselserver senden?"  "It is possible to disable compression for these files.\n"
1027    "Do you want to disable it?"
1028  msgid "Do you want to retrieve the key?"  msgstr ""
1029  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1030    "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1031  msgid "Don't know"  "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1032  msgstr "Ich weiss nicht"  "\n"
1033    "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1034  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  
1035  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1042
1036  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  #: Src/wptVerifyList.cpp:108
1037  msgstr ""  msgid "Status"
1038    msgstr "Status"
1039  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  
1040  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  #: Src/wptFileManager.cpp:384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1145
1041  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:73
1042    #: Src/wptVerifyList.cpp:107
1043  msgid "E&xport"  msgid "Name"
1044  msgstr "E&xportieren"  msgstr "Name"
1045    
1046    #: Src/wptFileManager.cpp:385
1047  msgid "E&xport Secret Key"  msgid "Operation"
1048  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  msgstr "Prozess"
1049    
1050  msgid "Edit"  #: Src/wptFileManager.cpp:669
1051  msgstr "Bearbeiten"  msgid "Please select a file."
1052    msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1053  msgid "Edit Clipboard"  
1054  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  #: Src/wptFileManager.cpp:815
1055    #, c-format
1056  msgid "Email"  msgid ""
1057  msgstr "Email"  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1058    "Do you really want to clearsign it?"
1059  msgid "Email &address"  msgstr ""
1060  msgstr "Mail-&Adresse"  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1061    "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1062  msgid "Email address:"  
1063  msgstr "Mail-&Adresse"  #: Src/wptFileManager.cpp:929
1064    #, c-format
1065  msgid "Encrypt"  msgid "\"%s\" does not exist"
1066  msgstr "Verschl�sseln"  msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1067    
1068  msgid "Encrypt Directory"  #: Src/wptFileManager.cpp:1014 Src/wptFileStatDlg.cpp:274
1069  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1070    msgid "File Status"
1071  #, c-format  msgstr "Dateistatus"
1072  msgid ""  
1073  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1060
1074  "Decryption failed: secret key not available."  msgid "Enter filename for encrypted file"
1075  msgstr ""  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1076  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  
1077  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: Geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  #: Src/wptFileManager.cpp:1089
1078    msgid "Could not get default secret key."
1079  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1080  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  
1081    #: Src/wptFileManager.cpp:1122 Src/wptFileManager.cpp:1408
1082  msgid "Encryption"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:555 Src/wptMainProc.cpp:200
1083  msgstr "Verschl�sseln"  #: Src/wptMainProc.cpp:422 Src/wptMainProc.cpp:429
1084    msgid "Sign"
1085  msgid "Encryption failed."  msgstr "Signieren"
1086  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  
1087    #: Src/wptFileManager.cpp:1135 Src/wptFileManagerDlg.cpp:553
1088  msgid "Enter Passphrase"  #: Src/wptMainProc.cpp:421 Src/wptMainProc.cpp:426
1089  msgstr "Passwort eingeben"  msgid "Encrypt"
1090    msgstr "Verschl�sseln"
1091  msgid "Enter filename for encrypted file"  
1092  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  #: Src/wptFileManager.cpp:1162 Src/wptFileManager.cpp:1195
1093    #: Src/wptFileManager.cpp:1200 Src/wptMainProc.cpp:420
1094  msgid "Enter filename for signed file"  msgid "Symmetric"
1095  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  msgstr "Symmetrisch"
1096    
1097  msgid "Enter the text that was signed"  #: Src/wptFileManager.cpp:1200
1098  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  msgid "Encryption failed."
1099    msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1100  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  
1101  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1227
1102  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  msgid "Good signature"
1103  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  msgstr "Korrekte Signatur"
1104  "using belongs to us."  
1105  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1227
1106    msgid "BAD signature"
1107  msgid "Executable Files (*.exe)"  msgstr "Falsche Signatur"
1108  msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  
1109    #: Src/wptFileManager.cpp:1235
1110  msgid "Exit"  #, c-format
1111  msgstr "Beenden"  msgid ""
1112    "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1113  msgid "Expiration"  "%s from \"%s\""
1114  msgstr "Ablauf"  msgstr ""
1115    "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1116  msgid "Expire Subkey"  "%s von \"%s\""
1117  msgstr "Untschl�ssel verf�llt"  
1118    #: Src/wptFileManager.cpp:1240
1119  msgid "Expired"  msgid "Decrypt Verify"
1120  msgstr "Abgelaufen"  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
1121    
1122  msgid "Expires"  #: Src/wptFileManager.cpp:1288
1123  msgstr "Verf�llt"  msgid "Choose Filename for Output"
1124    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1125  msgid "Export"  
1126  msgstr "Exportieren"  #: Src/wptFileManager.cpp:1299
1127    msgid "Please enter filename for plaintext file"
1128  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1129  msgid "Export key to a file"  
1130  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1337 Src/wptFileManagerDlg.cpp:554
1131    msgid "Decrypt"
1132  msgid "Exportable"  msgstr "Entschl�sseln"
1133  msgstr "Exportierbar"  
1134    #: Src/wptFileManager.cpp:1343
1135  msgid "FINGER Keyserver"  #, c-format
1136  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  msgid ""
1137    "Decryption failed.\n"
1138  msgid "File"  "%s: does not exist."
1139  msgstr "Datei"  msgstr ""
1140    "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1141  msgid "File Encrypt"  "%s: existiert nicht."
1142  msgstr "Datei verschl�sseln"  
1143    #: Src/wptFileManager.cpp:1385
1144  msgid "File Import"  msgid "Enter filename for signed file"
1145  msgstr "Dateiimport"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1146    
1147  msgid "File Manager"  #: Src/wptFileManager.cpp:1489
1148  msgstr "Dateimanager"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1149    msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1150  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  
1151  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1152    #: Src/wptFileManager.cpp:1509
1153  msgid "File Open"  msgid "No files to check."
1154  msgstr "Datei �ffnen"  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1155    
1156  msgid "File Save"  #: Src/wptFileManager.cpp:1526
1157  msgstr "Datei speichern"  msgid "Select Data File"
1158    msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1159  msgid "File Sign"  
1160  msgstr "Datei signieren"  #: Src/wptFileManager.cpp:1528
1161    msgid "Selected Output File"
1162  msgid "File Status"  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1163  msgstr "Dateistatus"  
1164    #: Src/wptFileManager.cpp:1558
1165  msgid "File Verify"  msgid "Invalid file name. Exit"
1166  msgstr "Datei�berpr�fung"  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1167    
1168  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  #: Src/wptFileManager.cpp:1660 Src/wptFileManager.cpp:1671
1169  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:244 Src/wptImportList.cpp:413
1170    #: Src/wptImportList.cpp:419 Src/wptImportList.cpp:429
1171  msgid "File does not exist"  #: Src/wptImportList.cpp:437 Src/wptImportList.cpp:446
1172  msgstr "Die Datei existiert nicht"  #: Src/wptKeyManager.cpp:453 Src/wptKeyManager.cpp:464
1173    #: Src/wptKeyManager.cpp:592 Src/wptKeyserverDlg.cpp:221
1174  #, c-format  msgid "Import"
1175  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgstr "Importieren"
1176  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  
1177    #: Src/wptFileManager.cpp:1668
1178  msgid "Finished"  msgid ""
1179  msgstr "Fertig"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1180    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1181  #, c-format  "\n"
1182  msgid "Finished (Output: %s)"  "Cannot import these key(s)!"
1183  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgstr ""
1184    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1185  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. NICHT verwendbar)\n"
1186  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  "\n"
1187    "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1188  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  
1189  msgid "Full"  #: Src/wptFileManager.cpp:1694 Src/wptKeyManager.cpp:256
1190  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:300 Src/wptKeyManager.cpp:335
1191    msgid "No key was selected for export."
1192  msgid "GPG Card Status"  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1193  msgstr "GPG Karten-Status"  
1194    #: Src/wptFileManager.cpp:1694 Src/wptFileManager.cpp:1717
1195  msgid "GPG Config"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:89
1196  msgstr "GPG Konfiguration"  msgid "Export"
1197    msgstr "Exportieren"
1198  msgid "GPG Error"  
1199  msgstr "GPG Fehler"  #: Src/wptFileManager.cpp:1702 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1713
1200    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1747
1201  msgid "GPG Information"  msgid "Choose Name for Key File"
1202  msgstr "GPG Information"  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1203    
1204  msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1721 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1021
1205  msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1318 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1392
1206    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:99
1207  #, c-format  msgid "GnuPG status"
1208  msgid "GPG Public Key of %s"  msgstr "GnuPG Status"
1209  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  
1210    #: Src/wptFileManager.cpp:1721
1211  msgid "GPG Warning"  #, c-format
1212  msgstr "GPG Warnung"  msgid "Finished (Output: %s)"
1213    msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)"
1214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  
1215  msgid "GPG home directory could not be determited."  #: Src/wptFileManager.cpp:1768
1216  msgstr ""  #, c-format
1217    msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1218  #, c-format  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1219  msgid ""  
1220  "GPG home directory is not set correctly.\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1828
1221  "Please check the GPG registry settings:\n"  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1222  "%s."  msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1223  msgstr ""  
1224  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1833
1225  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  msgid "Choose File Name for Output"
1226  "%s"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1227    
1228  msgid "General Clipboard error"  #: Src/wptFileManager.cpp:1902
1229  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1230    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1231  msgid "General error occured"  
1232  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  #: Src/wptFileManager.cpp:1905
1233    msgid "Invalid archive name. Exit."
1234  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1235  msgid "GnuPG Configuration File"  
1236  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1905 Src/wptFileManager.cpp:1912
1237    msgid "Encrypt Directory"
1238  msgid "GnuPG Options"  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1239  msgstr "GnuPG Optionen"  
1240    #: Src/wptFileManager.cpp:1912
1241  msgid "GnuPG Preferences"  msgid "Could not create zip archive."
1242  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1243    
1244  msgid "GnuPG Status"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:146
1245  msgstr "GnuPG-Status"  msgid "File Encrypt"
1246    msgstr "Datei verschl�sseln"
1247  msgid "GnuPG Status: Finished"  
1248  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:281
1249    msgid "&Text Output"
1250  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  msgstr "&Textausgabe"
1251  msgstr "GnuPG Einstellungsdatei (Voreinstellung: gpg.conf"  
1252    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1253  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  msgid "&Wipe Original"
1254  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  msgstr "Original &l�schen"
1255    
1256  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1257  msgstr "Verzeichnis f�r Schl�sselringe und Optionendatei"  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1258    msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1259  msgid "GnuPG status"  
1260  msgstr "GnuPG-Status"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83
1261    msgid "&Select Key for signing"
1262  msgid "Good signature"  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1263  msgstr "Korrekte Signatur"  
1264    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1265  msgid "Group manager"  msgid "Please select at least one recipient."
1266  msgstr "Gruppenmanager"  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger."
1267    
1268  msgid "HKP Keyserver"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:203 Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1269  msgstr "HKP Schl�sselserver"  #: Src/wptKeyManager.cpp:417
1270    msgid "No valid OpenPGP data found."
1271  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:69  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1272  msgid "HTTP"  
1273  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:203 Src/wptFileManagerDlg.cpp:217
1274    #: Src/wptKeyManager.cpp:442
1275  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  msgid "Key Import"
1276  msgid "&Help"  msgstr "Schl�sselimport"
1277  msgstr "&Hilfe"  
1278    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:208
1279  msgid ""  #, c-format
1280  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1281  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1282  "keyring."  
1283  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:212 Src/wptFileManagerDlg.cpp:473
1284  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:912 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1285  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  msgid "File"
1286  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  msgstr "Datei"
1287    
1288  msgid "Hotkeys"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:241
1289  msgstr "Tastenk�rzel"  msgid ""
1290    "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  "\n"
1292  msgid ""  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1293  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  "set manually via the Key Properties dialog."
1294  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  msgstr ""
1295  msgstr ""  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1296  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  "\n"
1297  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1298    "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
1299  msgid "I do NOT trust"  
1300  msgstr "Kein Vertrauen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:280 Src/wptFileManagerDlg.cpp:332
1301    msgid "File Sign"
1302  msgid "I trust fully"  msgstr "Datei signieren"
1303  msgstr "Volles Vertrauen"  
1304    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1305  msgid "I trust marginally"  msgid "&Normal Signature"
1306  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgstr "&Normale Signatur"
1307    
1308  msgid "I trust ultimately"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:283
1309  msgstr "Absolutes Vertrauen"  msgid "&Detached Signature"
1310    msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1311  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  
1312  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:284
1313  msgstr ""  msgid "&Cleartext Signature"
1314  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  msgstr "&Klartextsignatur"
1315    
1316  msgid "Import"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:285
1317  msgstr "Importieren"  msgid "Signature mode"
1318    msgstr "Signaturmodus"
1319  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  
1320  msgid "Import key to keyring"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:286 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939
1321  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgid "Options"
1322    msgstr "Optionen"
1323  msgid ""  
1324  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:332 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1292
1325  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1342 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1418
1326  "it is safe to leave this flag untouched."  #: Src/wptKeyManager.cpp:676 Src/wptKeyManager.cpp:778
1327  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:814 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1494
1328  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1514 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1548
1329  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1567 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1587
1330  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1703 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1722
1331    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:155
1332  msgid "Info"  msgid "Please select a key."
1333  msgstr "�ber"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Schl�ssel aus."
1334    
1335  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:392
1336  #, c-format  msgid "0 Objects marked"
1337  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgstr "0 Objekte markiert"
1338  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  
1339    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:396
1340    #, c-format
1341  msgid "Invalid URL."  msgid "%d Object(s) marked"
1342  msgstr "Ung�ltige URL."  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1343    
1344  msgid "Invalid User ID"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:471 Src/wptMainProc.cpp:550
1345  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1346    msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1347  msgid "Invalid archive name. Exit."  
1348  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:913
1349    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:918 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:929
1350  #, c-format  msgid "Edit"
1351  msgid "Invalid backup mode %d"  msgstr "Bearbeiten"
1352  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  
1353    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:914
1354  msgid "Invalid email address."  msgid "View"
1355  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgstr "Ansicht"
1356    
1357  msgid "Invalid file name. Exit"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476
1358  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgid "&Open..."
1359    msgstr "�&ffnen.."
1360  msgid "Invalid host/IP address."  
1361  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477
1362    msgid "&Encrypt"
1363    msgstr "&Verschl�sseln"
1364  msgid "Invalid port number."  
1365  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:478 Src/wptFileManagerDlg.cpp:552
1366    msgid "Encrypt into ZIP"
1367  msgid ""  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1368  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  
1369  "proxy authentication!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:479
1370  msgstr ""  msgid "&Decrypt"
1371  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  msgstr "&Entschl�sseln"
1372  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  
1373    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:480 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:930
1374  msgid "Invalid signature state."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
1375  msgstr "Ung�ltige Signatur."  msgid "&Sign"
1376    msgstr "&Signieren"
1377  msgid "Invalid user ID"  
1378  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:481 Src/wptFileManagerDlg.cpp:556
1379    #: Src/wptMainProc.cpp:423 Src/wptMainProc.cpp:427
1380  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  msgid "Sign && Encrypt"
1381  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1382    
1383  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:482
1384  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar."  msgid "&Verify"
1385    msgstr "�ber&pr�fen"
1386  #, c-format  
1387  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:483
1388  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  msgid "S&ymmetric"
1389  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  msgstr "S&ymmetrisch"
1390  "doing, you may answer the next question with yes\n"  
1391  "\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:484
1392  "Use \"%s\" anyway?"  msgid "&Import"
1393  msgstr ""  msgstr "&Importieren"
1394  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  
1395  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:485
1396  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  msgid "E&xport"
1397  "\n"  msgstr "E&xportieren"
1398  "\"%s\" benutzen?"  
1399    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:486 Src/wptMainProc.cpp:419
1400  msgid ""  msgid "Exit"
1401  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  msgstr "Beenden"
1402  "contain VERY important data.\n"  
1403  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:487
1404  "accident; so it is a good\n"  msgid "&Reset"
1405  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  msgstr "&Reset"
1406  "\n"  
1407  "Backup your keyrings now?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1408  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:488
1409  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  msgid "Always on Top"
1410  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  msgstr "Immer im Vordergrund"
1411  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  
1412  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1413  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:489
1414  "\n"  msgid "&Paste"
1415  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  msgstr "&Einf�gen"
1416    
1417  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1418  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:490
1419  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  msgid "&Select All"
1420  "and thus a CRC error occurs."  msgstr "Alles &markieren"
1421  msgstr ""  
1422    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:491
1423  msgid ""  msgid "&Preferences"
1424  "It seems that GPG is not set properly.\n"  msgstr "&Einstellungen"
1425  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  
1426  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1427  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:492 Src/wptFileManagerDlg.cpp:559
1428  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  msgid "Send as Mail"
1429    msgstr "Als Mail versenden"
1430  #, c-format  
1431  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1432  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:493
1433  "application.\n"  msgid "&List Packets"
1434  "Do you want to overwrite it?"  msgstr "Pakete an&zeigen"
1435  msgstr ""  
1436  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Applikation verkn�pft zu sein.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:495
1437  "�berschreiben?"  msgid "&Wipe"
1438    msgstr "&L�schen"
1439  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  
1440  msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:558
1441    msgid "Wipe"
1442  msgid "Key &expiration"  msgstr "L�schen"
1443  msgstr "Ablauf&datum"  
1444    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:560
1445  msgid "Key &type"  msgid "List Packets"
1446  msgstr "&Typ"  msgstr "Pakete anzeigen"
1447    
1448  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1449  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:606
1450  msgstr ""  msgid "&Calc Digest"
1451  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  msgstr "Digest &berechnen"
1452    
1453  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1454  msgid "Key '%s' successfully sent"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:761
1455  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1456    msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1457  #, c-format  
1458  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:762 Src/wptMainProc.cpp:100
1459  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  msgid "&Yes"
1460    msgstr "&Ja"
1461  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  
1462  msgid "Key Attributes"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:763 Src/wptMainProc.cpp:101
1463  msgstr "Schl�sselattribute"  msgid "&No"
1464    msgstr "&Nein"
1465  msgid "Key Cache"  
1466  msgstr "Schl�sselzwischenspeicher"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:806
1467    msgid "Operation Status: Error"
1468  msgid "Key Edit"  msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1469  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  
1470    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:807
1471  msgid "Key Edit Help"  msgid "Operation Status: Done."
1472  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  msgstr "Prozess-Status: Fertig."
1473    
1474  msgid "Key Expiration Date"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:850
1475  msgstr "Ablaufdatum"  #, c-format
1476    msgid ""
1477  msgid "Key Generation"  "Total Capacity: %12sk\n"
1478  msgstr "Schl�sselerzeugung"  "Free Space    : %12sk"
1479    msgstr ""
1480  msgid "Key Generation Wizard"  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1481  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  "Freier Platz   : %12sk"
1482    
1483  msgid "Key Generation completed"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1484  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgid "&Save additional information"
1485    msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1486  msgid "Key ID"  
1487  msgstr "Schl�ssel-ID"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1488    msgid "Save to &file"
1489  msgid "Key Import"  msgstr "In &Datei sichern"
1490  msgstr "Schl�sselimport"  
1491    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1492  msgid "Key Import HTTP"  msgid "Send to &clipboard"
1493  msgstr "Key Import HTTP"  msgstr "An &Ablage senden"
1494    
1495  msgid "Key Import Statistics"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1496  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  msgid "Destination for Plaintext"
1497    msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1498  msgid "Key Manager"  
1499  msgstr "Schl�sselverwaltung"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1500    msgid "Please enter a filename."
1501  msgid "Key Pair"  msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1502  msgstr "Schl�sselpaar"  
1503    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1504  msgid "Key Pair (Card)"  msgid "Finished"
1505  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  msgstr "Fertig"
1506    
1507  msgid "Key Preferences"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1508  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgid "File Verify"
1509    msgstr "Datei�berpr�fung"
1510  msgid "Key Properties"  
1511  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1512    msgid "Do you want to retrieve the key?"
1513  msgid "Key Revocation"  msgstr "Wollen Sie den Schl�ssel herunterladen?"
1514  msgstr "Schl�sselwiderruf"  
1515    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1516  msgid "Key Revokers"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1517  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1518    msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1519  msgid "Key Signature List"  
1520  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1521    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1522  msgid "Key Signing"  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1523  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1524    
1525  msgid "Key already expired!"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1526  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgid "WinPT First Start"
1527    msgstr "WinPT Erster Start"
1528  msgid "Key already revoked!"  
1529  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1530    #: Src/wptGPG.cpp:838
1531  msgid "Key already revoked."  msgid ""
1532  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  "The selected keyring has the read-only file\n"
1533    "attribute. In this state you do not have write\n"
1534  msgid "Key expiration"  "access. Do you want to remove the attribute?"
1535  msgstr "Key Ablaufdatum"  msgstr ""
1536    "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1537  msgid "Key has only one user ID."  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1538  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1539    
1540  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  #: Src/wptGPG.cpp:841
1541  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  msgid "GPG Information"
1542  msgstr ""  msgstr "GPG Information"
1543    
1544  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  #: Src/wptGPG.cpp:845
1545  msgid "Key not found in keyring."  msgid "Could not reset read-only state."
1546  msgstr ""  msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zur�cksetzen."
1547    
1548  msgid "Key status changed."  #: Src/wptGPG.cpp:846 Src/wptGPG.cpp:1125 Src/wptGPG.cpp:1134
1549  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  msgid "GPG Error"
1550    msgstr "GPG Fehler"
1551  msgid "Key successfully signed."  
1552  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  #: Src/wptGPG.cpp:858
1553    msgid ""
1554  msgid "Key type"  "You do not have file access to modify the contents of\n"
1555  msgstr "Typ"  "one or both of the selected keyrings.\n"
1556    "\n"
1557  msgid ""  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1558  "Key without a self signature was dectected!\n"  "caused by another program which already opened the files.\n"
1559  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgstr ""
1560  "\n"  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1561  "Cannot import these key(s)!"  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1562  msgstr ""  "\n"
1563  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1564  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1565  "\n"  
1566  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  #: Src/wptGPG.cpp:863
1567    msgid "GPG Warning"
1568  msgid ""  msgstr "GPG Warnung"
1569  "Key without a self signature was dectected!\n"  
1570  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  #: Src/wptGPG.cpp:887 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:216 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:222
1571  "\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:234
1572  "Cannot import these key(s)."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:239 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:244
1573  msgstr ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:250 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:264
1574  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1704 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940
1575  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  #: Src/wptMainProc.cpp:439 Src/wptPreferencesDlg.cpp:215
1576  "\n"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:260 Src/wptPreferencesDlg.cpp:272
1577  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:284 Src/wptPreferencesDlg.cpp:315
1578    #: Src/wptRegistry.cpp:591
1579  #, c-format  msgid "Preferences"
1580  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  msgstr "Einstellungen"
1581  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  
1582    #: Src/wptGPG.cpp:888
1583  #, c-format  #, c-format
1584  msgid ""  msgid ""
1585  "KeyID %s.\n"  "%s does not exit.\n"
1586  "Do you really want to export a revoked key?"  "Do you want to create this directory?"
1587  msgstr ""  msgstr ""
1588  "Schl�ssel ID %s.\n"  "%s existiert nicht.\n"
1589  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1590    
1591  msgid "Keys successfully created."  #: Src/wptGPG.cpp:916
1592  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  msgid "Please choose your public keyring"
1593    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1594  msgid "Keyserver"  
1595  msgstr "Schl�sselserver"  #: Src/wptGPG.cpp:919 Src/wptGPG.cpp:939
1596    msgid "No keyring was chosen. Exit."
1597    msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1598  msgid "Keyserver - check response"  
1599  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  #: Src/wptGPG.cpp:925
1600    msgid "Overwrite old public keyring?"
1601    msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1602  msgid "Keyserver - search init"  
1603  msgstr "Keyserver - Suche starten"  #: Src/wptGPG.cpp:930 Src/wptGPG.cpp:949
1604    msgid "Could not copy file."
1605  msgid "Keyserver Access"  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1606  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  
1607    #: Src/wptGPG.cpp:936
1608  msgid "Keyserver Error"  msgid "Please choose your secret keyring"
1609  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1610    
1611  msgid "Keyserver Searching"  #: Src/wptGPG.cpp:944
1612  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1613    msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1614  msgid "Keyserver Warning"  
1615  msgstr "Keyserver Warnung"  #: Src/wptGPG.cpp:994 Src/wptGPG.cpp:1084 Src/wptGPG.cpp:1097
1616    msgid "Backup"
1617  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  msgstr "Sicherung"
1618  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  
1619    #: Src/wptGPG.cpp:994
1620  msgid "LDAP Keyserver"  #, c-format
1621  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1622    msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1623  msgid ""  
1624  "LDAP key import failed.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1625  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  #: Src/wptGPG.cpp:1085
1626  "installed"  #, c-format
1627  msgstr ""  msgid ""
1628  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1629  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  "Please insert/check the drive to continue."
1630  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  msgstr ""
1631    "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1632  msgid "List Trust Path"  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1633  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  
1634    #: Src/wptGPG.cpp:1097
1635  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  #, c-format
1636  msgid "Load GPG Keyrings..."  msgid "Invalid backup mode %d"
1637  msgstr "Lade GPG Keyrings"  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1638    
1639  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  #: Src/wptGPG.cpp:1124
1640  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  msgid "No GPG error description available."
1641    msgstr "Keine Fehlerbeschreibung von GPG verf�gbar."
1642  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  
1643  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  #: Src/wptGPGME.cpp:313
1644  msgid "MAPI Login failed."  msgid "Error during verification process."
1645  msgstr ""  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation."
1646    
1647    #: Src/wptGPGME.cpp:314
1648  msgid "Mail"  msgid "The signature is good."
1649  msgstr "E-Mail"  msgstr "Die Signatur is gut."
1650    
1651  #, c-format  #: Src/wptGPGME.cpp:315
1652  msgid ""  msgid "The signature is BAD!"
1653  "Make sure that the window contains text.\n"  msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1654  "%s."  
1655  msgstr ""  #: Src/wptGPGME.cpp:316
1656  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt!\n"  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1657  "%s."  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1658    
1659  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  #: Src/wptGPGME.cpp:317
1660  msgid ""  msgid "No valid OpenPGP signature."
1661  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  msgstr "Keine g�ltige OpenPGP Signatur."
1662  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  
1663  "It is possible to disable compression for these files.\n"  #: Src/wptGPGME.cpp:318
1664  "Do you want to disable it?"  msgid "Signature Error"
1665  msgstr ""  msgstr "Fehler in Signatur"
1666    
1667  msgid ""  #: Src/wptGPGME.cpp:319
1668  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  msgid "Good Signature (Expired Key)"
1669  "message that key generation was finished."  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Schl�ssel)"
1670  msgstr ""  
1671  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  #: Src/wptGPGME.cpp:320
1672  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1673    msgstr "G�ltige Signatur (Widerrufener Schl�ssel)"
1674  msgid "Name"  
1675  msgstr "Name"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1676    msgid "Could not load GnuPG config file!"
1677  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1678  msgid "Name and E-Mail Assignment"  
1679  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1680    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1681    msgid "GnuPG Configuration File"
1682  msgid "Name must be at least 5 characters long."  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1683  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  
1684    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1685  msgid "Never"  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1686  msgstr "Niemals"  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1687    
1688  msgid "New Group"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1689  msgstr "Neue Gruppe"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1690    msgid "GPG Config"
1691  msgid "New Passphrase"  msgstr "GPG Konfiguration"
1692  msgstr "Neues Passwort"  
1693    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1694  msgid "No Fingerprint"  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1695  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1696    
1697  msgid "No GPG error description available."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1698  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgid "Could not save GnuPG config file."
1699    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1700  msgid "No OpenPGP smart card detected."  
1701  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1702    msgid "Successfully saved."
1703  msgid "No PINs found."  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1704  msgstr "Keine PINs gefunden."  
1705    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1706  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  msgid ""
1707  msgid "No files to check."  "Current data will be lost!\n"
1708  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  "Are you sure?"
1709    msgstr ""
1710  #, c-format  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1711  msgid ""  "Sind Sie sicher?"
1712  "No key was chosen.\n"  
1713  "Use the GPG default key '%s'?"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1675
1714  msgstr ""  #: Src/wptMainProc.cpp:598
1715  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  msgid "GnuPG Preferences"
1716  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1717    
1718  msgid "No key was selected for export."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143
1719  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1720    msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
1721  #, fuzzy  
1722  msgid "No key was selected, select all by default."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145
1723  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1724    msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1725  msgid "No key was selected."  
1726  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147
1727    msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1728  msgid "No keyring was chosen. Exit."  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1729  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  
1730    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148
1731  msgid "No keys updated."  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1732  msgstr "Kein Schl�ssel aktualisiert."  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Schl�sselsignierung"
1733    
1734  msgid "No preferences available."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149
1735  msgstr "Keine Praeferenzen verfuebar."  msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1736    msgstr "Erlaube ein Ablaufdatum f�r Signaturen zu setzen"
1737  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  
1738  #, c-format  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150
1739  msgid "No recipient found with '%s'"  msgid "Comment in armored files"
1740  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1741    
1742  msgid "No subkey(s) found."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:151
1743  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  msgid "Encrypt to this key"
1744    msgstr "Mit diesem Schl�ssel verschl�sseln"
1745  msgid ""  
1746  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152
1747  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  msgid "General GPG options"
1748  "\n"  msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1749  "This command is only available to revoke single subkeys"  
1750  msgstr ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:153 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154
1751  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:155 Src/wptPreferencesDlg.cpp:130
1752  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:131
1753  "\n"  msgid "Browse..."
1754  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  msgstr "�ndern..."
1755    
1756  msgid "No useable secret key found."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156
1757  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgid "&Overwrite default settings"
1758    msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1759  msgid "No user ID(s) found."  
1760  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:215
1761    msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1762  msgid "No valid OpenPGP data found."  msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
1763  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  
1764    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:227
1765  msgid "No valid OpenPGP keys found."  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1766  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
1767    
1768  msgid "No valid mail addresses found."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:233
1769  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1770    msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
1771  msgid "No valid secret key found."  
1772  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:238
1773    msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1774  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1775  msgid "Non-revocably"  
1776  msgstr ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:243
1777    msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1778  msgid "OK"  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1779  msgstr "OK"  
1780    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:263
1781  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  msgid "Could not get GPG config file"
1782  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht �ffnen"
1783    
1784  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:306
1785  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  msgid "Choose GPG home directory"
1786    msgstr "Heimatverzeichnis von GPG ausw�hlen"
1787  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  
1788  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:332
1789    msgid "Choose GPG binary"
1790  msgid "Only enter the name of the user."  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei aus"
1791  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  
1792    #: Src/wptGroupManager.cpp:207 Src/wptGroupManager.cpp:238
1793  msgid "Only keyids are allowed."  #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:158 Src/wptKeyManager.cpp:163
1794  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  #: Src/wptKeyManager.cpp:214 Src/wptKeyManager.cpp:257
1795    #: Src/wptKeyManager.cpp:270 Src/wptKeyManager.cpp:301
1796  msgid "Only one secret key can be exported."  #: Src/wptKeyManager.cpp:306 Src/wptKeyManager.cpp:313
1797  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  #: Src/wptKeyManager.cpp:315 Src/wptKeyManager.cpp:336
1798    #: Src/wptKeyManager.cpp:345 Src/wptKeyManager.cpp:349
1799  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  #: Src/wptKeyManager.cpp:369 Src/wptKeyManager.cpp:410
1800  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  #: Src/wptKeyManager.cpp:415 Src/wptKeyManager.cpp:418
1801    #: Src/wptKeyManager.cpp:423 Src/wptKeyManager.cpp:429
1802  msgid "Operation"  #: Src/wptKeyManager.cpp:434 Src/wptKeyManager.cpp:562
1803  msgstr "Prozess"  #: Src/wptKeyManager.cpp:570 Src/wptKeyManager.cpp:676
1804    #: Src/wptKeyManager.cpp:705 Src/wptKeyManager.cpp:714
1805  msgid "Operation Status: Done."  #: Src/wptKeyManager.cpp:725 Src/wptKeyManager.cpp:751
1806  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  #: Src/wptKeyManager.cpp:778 Src/wptKeyManager.cpp:785
1807    #: Src/wptKeyManager.cpp:809 Src/wptKeyManager.cpp:814
1808  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptKeyManager.cpp:834 Src/wptKeyManager.cpp:889
1809  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  #: Src/wptKeyManager.cpp:894 Src/wptKeyManager.cpp:954
1810    #: Src/wptKeyManager.cpp:984 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1162
1811  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1175 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1185
1812  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1473 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1495
1813  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1514 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1522
1814  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1532 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1548
1815  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1554 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1567
1816    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1587 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1616
1817  msgid "Options"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1645 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1704
1818  msgstr "Optionen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1722 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1727
1819    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1732 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1821
1820  msgid "Overwrite old public keyring?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1990 Src/wptKeysigDlg.cpp:93
1821  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:105 Src/wptKeysigDlg.cpp:284 Src/wptKeysigDlg.cpp:358
1822    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:367 Src/wptKeysigDlg.cpp:412 Src/wptMainProc.cpp:413
1823  msgid "Overwrite old secret keyring?"  #: Src/wptMainProc.cpp:561 Src/wptMainProc.cpp:569
1824  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  msgid "Key Manager"
1825    msgstr "Schl�sselverwaltung"
1826  msgid "Ownertrust"  
1827  msgstr "Besitzervertrauen"  #: Src/wptGroupManager.cpp:208
1828    #, c-format
1829  msgid "Ownertrust succefully imported."  msgid ""
1830  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  "Do you really want to delete this group?\n"
1831    "\n"
1832  msgid "Ownertrust successfully changed."  "%s"
1833  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  msgstr ""
1834    "Diesen Gruppe wirklich l�schen?\n"
1835  msgid "Ownertrust successfully exported."  "\n"
1836  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  "%s"
1837    
1838  msgid "PIN"  #: Src/wptGroupManager.cpp:236
1839  msgstr "PIN"  #, c-format
1840    msgid ""
1841  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  "Do you really want to delete this entry?\n"
1842  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  "\n"
1843    "%s"
1844  msgid "PIN successfully changed."  msgstr ""
1845  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
1846    "\n"
1847  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  "%s"
1848  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  
1849  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1850  msgstr ""  msgid "New Group"
1851    msgstr "Neue Gruppe"
1852  msgid "Passphrase"  
1853  msgstr "Passwort"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1854    msgid "Please enter the email address"
1855  msgid "Passphrase Dialog"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1856  msgstr "Passwort Dialog"  
1857    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1858  msgid "Passphrase successfully changed."  msgid "Group manager"
1859  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgstr "Gruppenmanager"
1860    
1861  msgid "Passphrases are NOT identical!"  #: Src/wptHotkey.cpp:61
1862  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1863    msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1864  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  
1865  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  #: Src/wptHotkey.cpp:62
1866    msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1867  msgid "Paste Key from Clipboard"  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1868  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  
1869    #: Src/wptHotkey.cpp:63
1870  msgid "Paste into this group"  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1871  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgstr "Zwischenablage Signieren"
1872    
1873  msgid "Photo successfully added."  #: Src/wptHotkey.cpp:64
1874  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1875    msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1876  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  
1877  msgid ""  #: Src/wptHotkey.cpp:65
1878  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1879  "The image must be a JPEG file."  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1880  msgstr ""  
1881  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  #: Src/wptHotkey.cpp:66
1882  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1883    msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1884  msgid "Please choose one entry."  
1885  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  #: Src/wptHotkey.cpp:67
1886    msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1887  msgid "Please choose your public keyring"  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1888  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  
1889    #: Src/wptHotkey.cpp:68
1890  msgid "Please choose your secret keyring"  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1891  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1892    
1893  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  #: Src/wptHotkey.cpp:69
1894  msgid ""  msgid "Unknown Hotkey"
1895  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1896  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  
1897  "source...)?"  #: Src/wptImportList.cpp:263 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:235
1898  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1117 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1178
1899    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1430 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1452
1900  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1491 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1524
1901  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeylist.cpp:392 Src/wptKeylist.cpp:426 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:163
1902    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:143 Src/wptKeysigDlg.cpp:208
1903    msgid "Revoked"
1904  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  msgstr "Widerrufen"
1905  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  
1906    #: Src/wptImportList.cpp:265 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:237
1907  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1115 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1349
1908  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeylist.cpp:394 Src/wptKeylist.cpp:424 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:160
1909    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:142 Src/wptKeysigDlg.cpp:209
1910  msgid "Please enter a PIN."  msgid "Expired"
1911  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  msgstr "Abgelaufen"
1912    
1913  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptImportList.cpp:269
1914  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "secret key"
1915    msgstr "geheimer Schl�ssel"
1916  msgid "Please enter a filename."  
1917  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:271 Src/wptKeylist.cpp:430
1918    msgid "public key"
1919  msgid "Please enter a host name and a port."  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1920  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  
1921    #: Src/wptImportList.cpp:302 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1195
1922  msgid "Please enter a message."  msgid "Invalid user ID"
1923  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1924    
1925  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptImportList.cpp:351 Src/wptKeylist.cpp:544 Src/wptKeylist.cpp:552
1926  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:857 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:926
1927    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:53 Src/wptSigList.cpp:51
1928  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptVerifyList.cpp:112
1929  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  msgid "User ID"
1930    msgstr "Benutzerkennung"
1931  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  
1932  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:352 Src/wptKeylist.cpp:546 Src/wptKeylist.cpp:555
1933    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:860 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:50
1934  msgid "Please enter a passphrase."  msgid "Size"
1935  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  msgstr "Gr��e"
1936    
1937  msgid "Please enter a password."  #: Src/wptImportList.cpp:353 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1039
1938  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  #: Src/wptKeylist.cpp:545 Src/wptKeylist.cpp:553 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:858
1939    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1940  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:51 Src/wptSigList.cpp:55
1941  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  #: Src/wptVerifyList.cpp:111
1942    msgid "Key ID"
1943  msgid "Please enter a valid URL."  msgstr "Schl�ssel-ID"
1944  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  
1945    #: Src/wptImportList.cpp:354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1040
1946  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1147 Src/wptKeylist.cpp:559
1947  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:864 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:952
1948    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:52 Src/wptSigList.cpp:54
1949  msgid "Please enter a valid email address."  msgid "Creation"
1950  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  msgstr "Erstellung"
1951    
1952  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptImportList.cpp:355 Src/wptKeylist.cpp:554
1953  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:859 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951
1954    msgid "Type"
1955  msgid ""  msgstr "Typ"
1956  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  
1957  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1958  msgstr ""  #: Src/wptImportList.cpp:427
1959  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  msgid ""
1960  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1961    "and thus a CRC error occurs."
1962  msgid "Please enter an email address."  msgstr ""
1963  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
1964    "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
1965  msgid "Please enter an off-card passphrase."  
1966  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
1967    #: Src/wptKeyCache.cpp:655
1968  msgid "Please enter filename for plaintext file"  msgid "Load GPG Keyrings..."
1969  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  msgstr "Lade GPG Schl�sselbunde..."
1970    
1971  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
1972  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben!"  msgid "WinPT Key Caching"
1973    msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
1974  msgid "Please enter the 'User PIN'"  
1975  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben!"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:56
1976    msgid "Caching keyrings, please wait..."
1977  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
1978  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  
1979    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:69
1980  msgid "Please enter the PIN"  msgid "Key Cache"
1981  msgstr "Bitte PIN eingeben!"  msgstr "Schl�sselcache"
1982    
1983  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:208
1984  msgid ""  msgid "Ultimate"
1985  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  msgstr "Absolut"
1986  "Card: %s"  
1987  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:223 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1112
1988  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  #: Src/wptKeylist.cpp:235 Src/wptKeylist.cpp:354
1989  "Karten-Schl�ssel\n"  msgid "Never"
1990  "Karte: %s"  msgstr "Niemals"
1991    
1992  msgid "Please enter the email address"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:239 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1119
1993  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  msgid "OK"
1994    msgstr "OK"
1995  msgid ""  
1996  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:264
1997  msgstr ""  msgid "user ID"
1998  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  msgstr "Benutzerkennung"
1999    
2000    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:265
2001  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  #, c-format
2002  msgstr ""  msgid ""
2003  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2004    "%s"
2005  msgid "Please enter the name of the image file."  msgstr ""
2006  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2007    "%s"
2008  msgid "Please enter the name."  
2009  msgstr "Bitte Namen eingeben."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2010    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:340
2011  msgid "Please enter the new card PIN."  msgid ""
2012  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2013    "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2014  msgid "Please enter the old card PIN."  "close to 240x288 is a good size to use."
2015  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  msgstr ""
2016    "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn Sie "
2017  msgid "Please enter the passphrase."  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2018  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2019    
2020  msgid "Please enter the search pattern."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2021  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:341
2022    msgid ""
2023  msgid "Please enter the size for the volume"  "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2024  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  "The image must be a JPEG file."
2025    msgstr ""
2026  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  "Bitte ein Bild ausw�hlen fuer die photo ID.\n"
2027  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2028    
2029  msgid "Please enter your e-mail address."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:342 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:444
2030  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:286
2031    msgid "Passphrase"
2032  msgid "Please enter your name."  msgstr "Passwort"
2033  msgstr "Bitte Namen eingeben"  
2034    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:344
2035  msgid "Please enter your passphrase"  msgid "Add Photo ID"
2036  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2037    
2038  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:360
2039  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  msgid "Select Image File"
2040  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2041    
2042  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:364 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:374
2043  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:380 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:386
2044  "Press OK to continue or Cancel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:400 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:902
2045  msgstr ""  msgid "Add Photo"
2046  "Bitte die OpenPGP SmartCard eingeben\n"  msgstr "Foto hinzuf�gen"
2047  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  
2048    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:365
2049  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  #, c-format
2050  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2051  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2052    
2053  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:374 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:142
2054  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  msgid "Please enter a file name."
2055  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2056  "he can use it to render your key unusable!"  
2057  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:378
2058  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  msgid ""
2059  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  "The JPEG is really large.\n"
2060  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  "Are you sure you want to use it?"
2061    msgstr ""
2062  msgid "Please only select one key."  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2063  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2064    
2065  msgid "Please repeat the passphrase."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:386 Src/wptPassphraseDlg.cpp:99
2066  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  msgid "Please enter a passphrase."
2067    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
2068  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  
2069  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405
2070  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  msgid "Photo successfully added."
2071    msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2072  msgid "Please select a command."  
2073  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:406 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:487
2074    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:569 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:738
2075  msgid "Please select a file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1454 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1526
2076  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1611 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1791
2077    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2078  msgid "Please select a key."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:357 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2079  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2080    msgid "GnuPG Status"
2081  msgid "Please select a keyserver.conf file"  msgstr "GnuPG-Status"
2082  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  
2083    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2084  msgid "Please select a reason."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:442
2085  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2086    msgstr ""
2087  msgid "Please select a user ID."  "Hinzuf�gen eines \"Widerrufers\" kann nicht mehr\n"
2088  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  "r�ckg�ngig gemacht werden."
2089    
2090  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:443
2091  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  msgid "Public key"
2092    msgstr "�ff. Schl�ssel"
2093  msgid "Please select at least one recipient."  
2094  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:446 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462
2095    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:468 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:481
2096  msgid "Please select one drive to umount."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:915
2097  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  msgid "Add Revoker"
2098    msgstr "\"Wiederrufer\" hinzuf�gen"
2099  msgid "Please select one entry."  
2100  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1486
2101    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1543 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1588
2102  msgid "Please select one of the keyservers."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1730 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1761
2103  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1910
2104    msgid "Please select a user ID."
2105  msgid "Please select one of the servers."  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2106  msgstr "Bitte einen Server ausw�hlen."  
2107    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:468 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
2108  #, c-format  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:150
2109  msgid ""  msgid "Please enter the passphrase."
2110  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2111  "is too old."  
2112  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:486
2113  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  msgid "Revoker successfully addded."
2114  "(%s)ist zu alt."  msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2115    
2116  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:518
2117  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  msgid "Add new User ID"
2118  msgstr ""  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2119    
2120  msgid "Port"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:520
2121  msgstr "Port"  msgid "&Email"
2122    msgstr "&E-Mail"
2123  msgid "Preferences"  
2124  msgstr "Einstellungen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:521
2125    msgid "&Comment"
2126  msgid "Preferred keyserver successfully set."  msgstr "&Kommentar"
2127  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  
2128    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:536
2129  msgid "Primary"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2130  msgstr "Prim�r"  msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2131    
2132  msgid "Primary key can not be deleted!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:536 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:540
2133  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:545 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:549
2134    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:567
2135  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  msgid "UserID"
2136  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgstr "Benutzerkennung"
2137    
2138  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:540
2139  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  msgid ""
2140    "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2141  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgstr ""
2142  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2143    
2144  msgid "Protocol"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:545
2145  msgstr "Protokoll"  msgid "Please enter an email address."
2146    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2147  msgid "Proxy Error"  
2148  msgstr "Proxy Fehler"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:549
2149    msgid "Invalid email address."
2150  msgid "Proxy Settings"  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2151  msgstr "Proxy Einstellungen"  
2152    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:569
2153  msgid "Public Key"  msgid "user ID successfully added."
2154  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt."
2155    
2156  msgid "Public key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:649 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:844
2157  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "Add new Subkey"
2158    msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2159  msgid "R&everify Signatures"  
2160  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:650
2161    msgid "Key type"
2162  msgid "RSA and RSA (PGP)"  msgstr "Schl�ssel-Typ"
2163  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  
2164    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:651
2165  msgid "RSA sign and encrypt"  msgid "Size in bits"
2166  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  msgstr "Gr��e in Bits"
2167    
2168  msgid "RSA sign only"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:652
2169  msgstr "RSA nur signieren"  msgid "Key expiration"
2170    msgstr "Key Ablaufdatum"
2171  msgid "Re&fresh from Keyserver"  
2172  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:697
2173    msgid "Please select one entry."
2174  msgid "Re&load Key Cache"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag aus."
2175  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  
2176    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:697 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:703
2177  msgid "Real name:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:736 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:826
2178  msgstr "&Ihr Name"  msgid "Add Subkey"
2179    msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2180  msgid "Really receive all missing keys?"  
2181  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:702
2182    msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2183  msgid "Recipients"  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2184  msgstr "Empf�nger"  
2185    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:738
2186  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  msgid "Subkey successfully added."
2187  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2188  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  
2189    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:766 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:826
2190    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:901 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:915
2191  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:980 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1338
2192  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1413 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1475
2193    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1521
2194  msgid "Refresh from Keyserver"  msgid "There is no secret key available!"
2195  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2196    
2197  msgid "Registry error: "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:766 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:783
2198  msgstr "Windowsregistrierung Fehler"  msgid "Add user ID"
2199    msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2200  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  
2201  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:884
2202  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2203  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2204  "close to 240x288 is a good size to use."  
2205  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:934 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2206  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:349
2207  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  msgid "Change Ownertrust"
2208  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2209    
2210  msgid "Remove all passphrases from cache?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:937 Src/wptKeyManager.cpp:212
2211  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  msgid "Key status changed."
2212    msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert."
2213  msgid "Repeat Passphrase"  
2214  msgstr "Passwort  (nochmal)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:986
2215    msgid ""
2216  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  "Cannot change passphrase because the key\n"
2217  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2218    msgstr ""
2219  msgid "Revocation certificate generated."  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2220  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2221    
2222  msgid "Revoke Signature"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:993
2223  msgstr "Signatur widerrufen"  msgid "Current (old) Passphrase"
2224    msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2225  msgid "Revoke Subkey"  
2226  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:997
2227    msgid "New Passphrase"
2228  msgid "Revoke user ID"  msgstr "Neues Passwort"
2229  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  
2230    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1004 Src/wptPassphraseDlg.cpp:191
2231  msgid "Revoked"  msgid ""
2232  msgstr "Widerrufen"  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2233    "It is not suggested to use charset specific characters."
2234  msgid "Revoker successfully addded."  msgstr ""
2235  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2236    "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2237  msgid "S&ymmetric"  
2238  msgstr "S&ymmetrisch"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1019
2239    msgid "Change Passwd"
2240  msgid "Save Plaintext"  msgstr "Passwort �ndern"
2241  msgstr "Klartext speichern"  
2242    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1021
2243  msgid "Search"  msgid "Passphrase successfully changed."
2244  msgstr "&Suchen"  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2245    
2246  msgid "Search for:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1038 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:865
2247  msgstr "&Suchen"  msgid "Description"
2248    msgstr "Beschreibung"
2249  msgid "Secret Key List"  
2250  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1041
2251    msgid "Expires"
2252  #, c-format  msgstr "Verf�llt"
2253  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  
2254  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1055 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1153
2255    msgid "Could not find key."
2256  msgid "Secret key(s) imported."  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden."
2257  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  
2258    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1062
2259  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  msgid "No subkey(s) found."
2260  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2261  msgid "Secure Attachment"  
2262  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1144 Src/wptKeylist.cpp:548 Src/wptKeylist.cpp:557
2263    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:862
2264  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  msgid "Validity"
2265  msgid "Secure Message"  msgstr "G�ltigkeit"
2266  msgstr ""  
2267    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1146
2268  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  msgid "Email"
2269  msgid "Select Crypdisk Volume"  msgstr "E-Mail"
2270  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  
2271    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1159
2272  msgid "Select Data File"  msgid "No user ID(s) found."
2273  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2274    
2275  msgid "Select GPG Public Keyring"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1253
2276  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  msgid ""
2277    "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2278  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2279  msgid "Select GPG backup path"  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2280  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2281    "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2282  msgid "Select Image File"  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2283  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2284    "SHOWPREF  \t\tlist preferences (verbose)\r\n"
2285  msgid "Select file name for input"  "SETPREF   \t\tset preference list\r\n"
2286  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2287    "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2288  msgid "Select file name for output"  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2289  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2290    "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2292  msgid "Select file to save checksums"  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2293  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2294    "SIGN\t    \t\tsign a user-id (exportable)\r\n"
2295  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  "LSIGN\t    \t\tsign a user-id (non-exportable)\r\n"
2296  msgid "Select key for signing"  msgstr ""
2297  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2298    "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2299  msgid "Selected Output File"  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2300  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2301    "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2302  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"
2303  msgid "Send as Mail"  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2304  msgstr "Als Mail versenden"  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2305    "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2306  msgid "Send key (default is receiving)"  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2307  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2308    "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2309    "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2310  msgid "Send to Keyserver"  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2311  msgstr "Sende an Keyserver"  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2312    "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2314  msgid "Set Implicit &Trust"  
2315  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1272
2316    msgid "Key Edit Help"
2317  msgid "Set preferred Keyserver URL"  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2318  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  
2319    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1288
2320  msgid "Show key properties"  msgid "Primary key can not be deleted!"
2321  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2322    
2323  msgid "Sign"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1296
2324  msgstr "Signieren"  msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2325    msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2326  msgid "Sign & Encrypt"  
2327  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1302
2328    #, c-format
2329  msgid "Sign && Encrypt"  msgid ""
2330  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  "\"Subkey %s.\"\n"
2331    "\n"
2332  msgid "Sign key"  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2333  msgstr "Signiere Schl�ssel"  "be able to be decrypted.\n"
2334    "\n"
2335  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  "Do you really want to delete this subkey?"
2336  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  msgstr ""
2337    "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2338  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  "\n"
2339  msgid "Sign non-revocably"  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2340  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2341    "\n"
2342  msgid "Signature &Properties"  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2343  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  
2344    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1314
2345  msgid "Signature Information"  msgid "Delete Subkey"
2346  msgstr "Signaturinformationen"  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2347    
2348  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1318
2349  msgid "Signature List for \"%s\""  msgid "Subkey successfully deleted."
2350  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2351    
2352  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1350
2353  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  msgid ""
2354    "Key already expired.\n"
2355  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  "\n"
2356  msgstr ""  "Do you want to change the expiration date?"
2357  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgstr ""
2358    "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2359  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  "\n"
2360  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2361    
2362  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1359 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1362
2363  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  msgid "Key Expiration Date"
2364    msgstr "Ablaufdatum"
2365  msgid "Signature expires on"  
2366  msgstr "Signatur l�uft ab am"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385
2367    msgid "Expire Subkey"
2368  #, c-format  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2369  msgid ""  
2370  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1391
2371  "Cannot check signature: public key not found\n"  msgid "Subkey expire date successfully set."
2372  "\n"  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2373  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  
2374  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1422
2375  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  msgid ""
2376  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2377  "\n"  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2378  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  "\n"
2379    "This command is only available to revoke single subkeys"
2380  msgid "Signed"  msgstr ""
2381  msgstr "Signiert"  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2382    "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2383  msgid "Signing"  "\n"
2384  msgstr "Signieren"  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2385    
2386  msgid "Signing &Key Properties"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1431
2387  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  msgid "Key already revoked."
2388    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2389  msgid "Signing key:"  
2390  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1450
2391    msgid "Revoke Subkey"
2392  msgid "Size"  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2393  msgstr "Gr��e"  
2394    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1454
2395  msgid "Size in bits"  msgid "Subkey successfully revoked."
2396  msgstr "Gr��e in Bits"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2397    
2398  msgid "Smart Card support is not available."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1476
2399  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  msgid "Revoke user ID"
2400    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2401  msgid "Socket timed out, no data"  
2402  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1481
2403    msgid "Key has only one user ID."
2404  msgid ""  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2405  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  
2406  "\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1492
2407  "The ownertrust values of these keys must be\n"  msgid "This user ID has been already revoked."
2408  "set manually via the Key Properties dialog."  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2409  msgstr ""  
2410  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1498
2411  "\n"  #, c-format
2412  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  msgid ""
2413  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  "user ID \"%s\".\n"
2414    "\n"
2415  #, c-format  "Do you really want to revoke this user ID?"
2416  msgid ""  msgstr ""
2417  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2418  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2419  msgstr ""  
2420  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1522
2421  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  msgid "Revoke User ID"
2422    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2423  msgid "Status"  
2424  msgstr "Status"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1526
2425    msgid "User ID successfully revoked"
2426  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2427  #, c-format  
2428  msgid "String pattern \"%s\" not found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1568
2429  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  msgid "Could not set user ID preferences"
2430    msgstr "Konnte die ver�nderter Benutzerkennung nicht speichern"
2431  msgid "Subkey expire date successfully set."  
2432  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1608
2433    msgid "Primary"
2434  msgid "Subkey size in &bits"  msgstr "Prim�r"
2435  msgstr "&Schl�sselgr��e"  
2436    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1611
2437  msgid "Subkey successfully added."  msgid "User ID successfully flagged"
2438  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2439    
2440  msgid "Subkey successfully deleted."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1697
2441  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgid "No preferences available."
2442    msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2443  msgid "Subkey successfully revoked."  
2444  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1703
2445    msgid "MDC feature"
2446  msgid "Successfully saved."  msgstr "Unterst�tzt MDC"
2447  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  
2448    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1705 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2449  msgid "Symmetric"  msgid "Key Preferences"
2450  msgstr "Symmetrisch"  msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2451    
2452  msgid "Symmetric Encryption"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1756
2453  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2454    msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2455  #, c-format  
2456  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1767
2457  "Symmetric encryption.\n"  #, c-format
2458  "%s encrypted data."  msgid ""
2459  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  "user ID \"%s\".\n"
2460  "%s verschluesselte Daten."  "\n"
2461    "All signatures on this user ID will be also deleted.\n"
2462  msgid "Text Input"  "\n"
2463  msgstr "Texteingabe"  "Do you really want to delete this user ID?"
2464    msgstr ""
2465  msgid "Text Input from File"  "Benutzerkennung %s.\n"
2466  msgstr "Texteingabe aus Datei"  "\n"
2467    "Alle Signaturen der Benutzerkennung werden ebenfalls gel�scht.\n"
2468  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  "\n"
2469  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2470    
2471  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1787
2472  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgid "Delete user ID"
2473    msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2474  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  
2475  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1791
2476  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  msgid "User ID successfully deleted"
2477  "Please start the service and try again."  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2478  msgstr ""  
2479    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1914
2480  msgid ""  msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2481  "The JPEG is really large.\n"  msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2482  "Are you sure you want to use it?"  
2483  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1938 Src/wptKeysignDlg.cpp:395
2484  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  msgid "Key successfully signed."
2485  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2486    
2487  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1996
2488  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  msgid "Could not set subkey window procedure."
2489  "Only the public key and the secret key \n"  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2490  "placeholder will be deleted.\n"  
2491  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2009
2492  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  msgid "Could not set user ID window procedure."
2493  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2494  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  
2495    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2496  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2018
2497  #, c-format  msgid "Command>"
2498  msgid ""  msgstr "Kommando>"
2499  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  
2500  "Please insert/check the drive to continue."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2050
2501  msgstr ""  msgid "Please select a command."
2502    msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2503  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  
2504  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2054
2505    msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2506  msgid "The date you have chosen lies in the past."  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2507  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  
2508    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2509  # msgid "All Files (*.*)"  msgid "Don't know"
2510  # msgstr ""  msgstr "Ich weiss nicht"
2511  msgid ""  
2512  "The file you want to add is very large.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2513  "Still proceed?"  msgid "I do NOT trust"
2514  msgstr ""  msgstr "Kein Vertrauen"
2515  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!Wirklich fortfahren?"  
2516    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2517  msgid ""  msgid "I trust marginally"
2518  "The key you want to import is dash escacped.\n"  msgstr "Teilweises Vertrauen"
2519  "Do you want to extract the key?"  
2520  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2521  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  msgid "I trust fully"
2522  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  msgstr "Volles Vertrauen"
2523    
2524  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
2525  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  msgid "I trust ultimately"
2526  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  msgstr "Absolutes Vertrauen"
2527  msgstr ""  
2528  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2529  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2530    msgid ""
2531  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2532  msgid "The keyserver limit is exceeded"  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2533  msgstr "Das Limit der Keyserve wurde erreicht"  "source...)?"
2534    msgstr ""
2535  msgid "The network subsystem has failed"  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2536  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2537    
2538  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2539  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  msgid "Please choose one entry."
2540  "It is not suggested to use charset specific characters."  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2541  msgstr ""  
2542  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2543  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:920
2544    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1771 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:289
2545  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2546  msgid ""  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2547  "The selected keyring has the read-only file\n"  msgid "Ownertrust"
2548  "attribute. In this state you do not have write\n"  msgstr "Besitzervertrauen"
2549  "access. Do you want to remove the attribute?"  
2550  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2551    msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2552  msgid "The signature is expired!"  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2553  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  
2554    #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2555  msgid "The specified backup folder is invalid."  msgid "There are no preferences in the list."
2556  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2557    
2558  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:45
2559  msgid ""  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2560  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2561  "\n"  
2562  "Create new default config file?"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:85 Src/wptKeygenDlg.cpp:301 Src/wptKeygenDlg.cpp:310
2563  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:372 Src/wptKeygenDlg.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:416
2564    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:426 Src/wptKeygenDlg.cpp:432
2565  # msgid "Unknown"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439 Src/wptKeygenDlg.cpp:451 Src/wptKeygenDlg.cpp:458
2566  # msgstr "Unbekannt"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:493 Src/wptKeygenDlg.cpp:586
2567  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1636 Src/wptPassphraseDlg.cpp:109
2568  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  msgid "Key Generation"
2569  "You cannot change the ownertrust of such keys."  msgstr "Schl�sselerzeugung"
2570  msgstr ""  
2571  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2572  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  msgid ""
2573    "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2574  msgid "There are no preferences in the list."  "contain VERY important data.\n"
2575  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2576    "accident; so it is a good\n"
2577  msgid "There is no card in the reader"  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2578  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  "\n"
2579    "Backup your keyrings now?"
2580  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  msgstr ""
2581  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2582    "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2583  msgid "There is no secret key available!"  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2584  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2585    "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2586  msgid "There is no text in the Clipboard"  "\n"
2587  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2588    
2589  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:294
2590  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  msgid "WARNING - Important hint"
2591  msgstr ""  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2592    
2593  msgid "There was no reader found"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:296
2594  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  msgid "Destination for Public Keyring"
2595    msgstr "Speicherort f�r �ff. Schl�sselbund"
2596    
2597  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302 Src/wptKeygenDlg.cpp:311
2598  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  #, c-format
2599    msgid "Could not copy %s -> %s"
2600    msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2601  msgid ""  
2602  "This is a non-valid key.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2603  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2604  "\n"  msgstr "Speicherort f�r geheimen Schl�sselbund"
2605  "Do you really want to continue?"  
2606  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2607  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  msgid "DSA and ELG (default)"
2608  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2609  "Trotzdem fortfahren"  
2610    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2611  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  msgid "DSA and RSA"
2612  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  msgstr "DSA und RSA"
2613    
2614  msgid "This is not an OpenPGP card"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2615  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  msgid "DSA sign only"
2616    msgstr "DSA nur signieren"
2617  msgid "This is not implemented yet!"  
2618  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:330
2619    msgid "RSA sign only"
2620  msgid ""  msgstr "RSA nur signieren"
2621  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  
2622  "Do you really want to reload the keycache?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:331
2623  msgstr ""  msgid "RSA sign and encrypt"
2624  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2625  "Signierung etc.)\n"  
2626  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:332
2627    msgid "RSA and RSA (PGP)"
2628  msgid ""  msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2629  "This key has been revoked by its owner!\n"  
2630  "Key check failed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2631  msgstr ""  msgid ""
2632  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2633  "fehlgeschlagen."  "message that key generation was finished."
2634    msgstr ""
2635  msgid ""  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2636  "This key has expired!\n"  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2637  "Key check failed."  
2638  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2639  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  msgid "Subkey size in &bits"
2640  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  msgstr "&Schl�sselgr��e in Bits"
2641    
2642  msgid "This key is already signed by your key"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:377
2643  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  msgid "&Real name"
2644    msgstr "&Ihr Name"
2645  msgid ""  
2646  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:381
2647  "\n"  msgid "Key &type"
2648  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  msgstr "Schl�ssel &Typ"
2649  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  
2650  "to copy the key to a safe place.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:410
2651  "\n"  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2652  "Do you really want to export the key?"  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2653  msgstr ""  
2654  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2655  "\n"  msgid "Do you really need such a large key?"
2656  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2657  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  
2658  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:566
2659  "\n"  msgid "Please enter the name."
2660  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2661    
2662  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:571
2663  msgid ""  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2664  "This operation will override the keys on the card.\n"  msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2665  "Still proceed?"  
2666  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:577
2667  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  msgid "Please enter a valid email address."
2668  "Trotzdem fortfahren?"  msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
2669    
2670  msgid "This user ID has been already revoked."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:438
2671  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2672    msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
2673    
2674  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2675  "This volume file already exists.\n"  msgid "Key Generation completed"
2676  "Do you want to overwrite it?"  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2677  msgstr ""  
2678  "Datei %s existiert bereits.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2679  "�berschreiben?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2680    msgid "&Prefer RSA keys"
2681  #, c-format  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2682  msgid ""  
2683  "Total Capacity: %12sk\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2684  "Free Space    : %12sk"  msgid "Real name:"
2685  msgstr ""  msgstr "Ihr Name:"
2686  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  
2687  "Freier Platz   : %12sk"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2688    msgid "Email address:"
2689  msgid "Trust"  msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2690  msgstr "Vertrauen"  
2691    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2692  msgid "Trustlist"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2693  msgstr "Vertrauensliste"  msgid "Name and E-Mail Assignment"
2694    msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2695  msgid "Type"  
2696  msgstr "Typ"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2697    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2698  msgid "Ultimate"  msgid ""
2699  msgstr "Absolut"  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2700    "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2701  msgid "Unknown"  "using belongs to us."
2702  msgstr "Unbekannt"  msgstr ""
2703    "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2704  msgid "Unknown Hotkey"  "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2705  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2706    
2707  msgid "Unknown OpenPGP type."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2708  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544
2709    msgid ""
2710  #, c-format  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2711  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2712  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  "key when communicating with you."
2713    msgstr ""
2714  #, c-format  "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2715  msgid "Unknown error=%d"  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2716  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2717    "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2718  #, c-format  
2719  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545 Src/wptKeygenDlg.cpp:567 Src/wptKeygenDlg.cpp:572
2720  msgstr "Unbekannt (Schl�ssel ID 0x%s)"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:578 Src/wptKeygenDlg.cpp:583 Src/wptKeygenDlg.cpp:607
2721    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1659
2722  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  msgid "Key Generation Wizard"
2723  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2724    
2725  msgid "User ID"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547
2726  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "E&xpert"
2727    msgstr "E&xperte"
2728  msgid "User ID successfully deleted"  
2729  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:582
2730    msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2731  msgid "User ID successfully flagged"  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2732  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  
2733    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2734  msgid "User ID successfully revoked"  msgid "Number of public keys"
2735  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2736    
2737  msgid "UserID"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2738  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Imported public keys"
2739    msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2740  msgid "Valid"  
2741  msgstr "G�ltig"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2742    msgid "Number of secret keys"
2743  msgid "Validity"  msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2744  msgstr "G�ltigkeit"  
2745    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2746  msgid "Verify"  msgid "Imported secret keys"
2747  msgstr "�berpr�fen"  msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2748    
2749  msgid "WARNING"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2750  msgstr "WARNUNG"  msgid "Revocation certificates"
2751    msgstr "\"Widerruf-Zertifikate\""
2752  msgid "WARNING - Important hint"  
2753  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2754    msgid "No (valid) user ID"
2755  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2756  msgstr ""  
2757  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, dann f�llen Sie bitte beide Felder "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2758  "aus."  msgid "New user ID's"
2759    msgstr "Neue user ID's"
2760  msgid "WinPT"  
2761  msgstr "WinPT"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2762    msgid "New sub keys"
2763  msgid "WinPT Error"  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2764  msgstr "WinPT Fehler"  
2765    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2766  msgid "WinPT Key Caching"  msgid "New signatures"
2767  msgstr "WinPT Schl�ssel-Zwischenspeicherung"  msgstr "Neue Signaturen"
2768    
2769  msgid "WinPT Preferences"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2770  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2771    msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
2772  msgid "WinPT Verify"  
2773  msgstr "WinPT �berpr�fung"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2774    msgid "Secret key(s) imported."
2775  msgid "WinPT WARNING"  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2776  msgstr "WinPT WARNUNG"  
2777    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2778  msgid "WinPT Warning"  msgid "No keys updated."
2779  msgstr "WinPT Warnung"  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2780    
2781  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:252
2782  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  msgid "Key Pair"
2783  "a double click in the explorer.\n"  msgstr "Schl�sselpaar"
2784  "Do you want to continue?"  
2785  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:254
2786  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  msgid "Key Pair (Card)"
2787  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2788  "Fortfahren?"  
2789    #: Src/wptKeylist.cpp:255
2790  msgid ""  msgid "Public Key"
2791  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2792  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  
2793  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  #: Src/wptKeylist.cpp:352
2794  msgstr ""  msgid "None"
2795  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  msgstr "Keine"
2796  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  
2797  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  #: Src/wptKeylist.cpp:356
2798    msgid "Marginal"
2799  msgid ""  msgstr "Marginal"
2800  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  
2801  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2802  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  #: Src/wptKeylist.cpp:359
2803  "version."  msgid "Full"
2804  msgstr ""  msgstr "Voll"
2805  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  
2806  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  #: Src/wptKeylist.cpp:396 Src/wptKeylist.cpp:422 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:166
2807  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  msgid "Disabled"
2808  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  msgstr "Inaktiv"
2809    
2810  msgid "Wipe"  #: Src/wptKeylist.cpp:432
2811  msgstr "L�schen"  msgid "key pair"
2812    msgstr "Schl�sselpaar"
2813  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  
2814  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  #: Src/wptKeylist.cpp:547 Src/wptKeylist.cpp:556 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:861
2815    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950
2816  msgid "You can only export one secret key."  msgid "Cipher"
2817  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgstr "Cipher"
2818    
2819  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:558 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:863
2820  "You do not have file access to modify the contents of\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:110
2821  "one or both of the selected keyrings.\n"  msgid "Trust"
2822  "\n"  msgstr "Vertrauen"
2823  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  
2824  "caused by another program which already opened the files.\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:732 Src/wptPassphraseCB.cpp:123
2825  msgstr ""  msgid "Invalid User ID"
2826  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2827  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  
2828  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1005
2829  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  #, c-format
2830  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  msgid ""
2831    "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2832  msgid "You must select at least one key."  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2833  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  "doing, you may answer the next question with yes\n"
2834    "\n"
2835  #, c-format  "Use \"%s\" anyway?"
2836  msgid ""  msgstr ""
2837  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2838  "user: \"%s\"\n"  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2839  "%s key, ID %s\n"  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2840  msgstr ""  "\n"
2841  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  "\"%s\" trotzdem benutzen?"
2842  "user: \"%s\"\n"  
2843  "%s key, ID %s\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1013 Src/wptKeylist.cpp:1076
2844    msgid "Recipients"
2845  #, c-format  msgstr "Empf�nger"
2846  msgid ""  
2847  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1077
2848  "user: \"%s\"\n"  #, c-format
2849  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  msgid ""
2850  msgstr ""  "KeyID %s.\n"
2851  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  "Do you really want to export a revoked key?"
2852  "Benutzer: \"%s\"\n"  msgstr ""
2853  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  "Schl�ssel ID %s.\n"
2854    "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2855  msgid ""  
2856  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1179
2857  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  msgid "Secret Key List"
2858  "\n"  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2859  "Still proceed?"  
2860  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:157
2861  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  msgid ""
2862  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  "This key has expired!\n"
2863  "\n"  "Key check failed."
2864  "Trotzdem fortfahren?"  msgstr ""
2865    "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2866  #, c-format  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2867  msgid ""  
2868  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:162
2869  "\n"  msgid ""
2870  "Primary key fingerprint: %s\n"  "This key has been revoked by its owner!\n"
2871  "\n"  "Key check failed."
2872  "\t%s\n"  msgstr ""
2873  "\n"  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2874  "\n"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2875  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  
2876  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:305
2877  "pub %d/%s erzeugt: %s\n"  msgid "Only one secret key can be exported."
2878  "\n"  msgstr "Nur ein geheimer Schl�ssel kann exportiert werden."
2879  "Fingerabdruck: %s\n"  
2880  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:316
2881  "\t%s\n"  #, c-format
2882  "\n"  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2883  "\n"  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2884  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  
2885    #: Src/wptKeyManager.cpp:350
2886  msgid "public key"  #, c-format
2887  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2888    msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2889  msgid "secret key"  
2890  msgstr "geheimer Schl�ssel"  #: Src/wptKeyManager.cpp:422
2891    msgid "No valid OpenPGP keys found."
2892  msgid "user ID"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2893  msgstr "Benutzerkennung"  
2894    #: Src/wptKeyManager.cpp:427
2895  #, c-format  msgid ""
2896  msgid ""  "The key you want to import is dash escacped.\n"
2897  "user ID \"%s\".\n"  "Do you want to extract the key?"
2898  "\n"  msgstr ""
2899  "Do you really want to delete this user ID?"  "Der Schl�ssel ist \"dash escaped\".\n"
2900  msgstr ""  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2901  "Benutzerkennung %s.\r\n"  
2902  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:433
2903    msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2904  #, c-format  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2905  msgid ""  
2906  "user ID \"%s\".\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:462 Src/wptKeyManager.cpp:590
2907  "\n"  msgid ""
2908  "Do you really want to revoke this user ID?"  "Key without a self signature was dectected!\n"
2909  msgstr ""  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2910  "Benutzerkennung %s.\r\n"  msgstr ""
2911  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2912    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2913  msgid "user ID not found"  
2914  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  #: Src/wptKeyManager.cpp:491 Src/wptKeyManager.cpp:498
2915    #: Src/wptKeyManager.cpp:507
2916  msgid "user ID successfully added."  msgid "Key Import HTTP"
2917  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2918    
2919  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2920  msgid "Send Key to Mail Recipient"  #: Src/wptKeyManager.cpp:491
2921  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  #, c-format
2922    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2923  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2924  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  
2925  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  #: Src/wptKeyManager.cpp:508
2926    #, c-format
2927  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  msgid "Could not fetch key from URL: %s"
2928  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  msgstr "Konnte Schl�ssel von der URL: %s nicht runterladen"
2929  msgstr "Kopiere Key ID in Ablage"  
2930    #: Src/wptKeyManager.cpp:537
2931  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  msgid "Choose Name of the Key File"
2932  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  msgstr "Namen der Schl�sseldatei ausw�hlen"
2933  msgstr "Kopiere Key Info in Ablage"  
2934    #: Src/wptKeyManager.cpp:550
2935  msgid "Copy User ID to Clipboard"  msgid "File Import"
2936  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  msgstr "Dateiimport"
2937    
2938  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  #: Src/wptKeyManager.cpp:561
2939  msgid "Set as Default Key"  msgid "Could not read key-data from file."
2940  msgstr "Setze als Default Key"  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2941    
2942  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  #: Src/wptKeyManager.cpp:681
2943  msgid "&Copy\tCtrl+C"  msgid "Do you really want to confirm each key?"
2944  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2945    
2946  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  #: Src/wptKeyManager.cpp:682
2947  msgid "&Paste\tCtrl+V"  msgid "Delete Confirmation"
2948  msgstr "&Einfuegen\tCtrl+V"  msgstr "L�schen Best�tigen"
2949    
2950  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  #: Src/wptKeyManager.cpp:706
2951  msgid "Select All\tCtrl+A"  #, c-format
2952  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  msgid ""
2953    "Do you really want to delete this key?\n"
2954  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  "\n"
2955  msgid "Search...\tCtrl+F"  "%s"
2956  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  msgstr ""
2957    "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2958  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  "\n"
2959  msgid "New"  "%s"
2960  msgstr "Neu"  
2961    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2962  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  #: Src/wptKeyManager.cpp:715
2963  msgid "&About GPG..."  #, c-format
2964  msgstr "Ueber &GPG"  msgid ""
2965    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2966  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  "\n"
2967  msgid "&List Packets"  "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2968  msgstr "Pakete an&zeigen"  "messages you stored with this key any longer.\n"
2969    "\n"
2970  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  "%s"
2971  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  msgstr ""
2972  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
2973  msgid "Wipe Free Space"  "\n"
2974  msgstr "Freispeicher L�schen"  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
2975    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2976  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  "\n"
2977  msgid "&Calc Digest"  "%s"
2978  msgstr "Digest &berechnen"  
2979    #: Src/wptKeyManager.cpp:722
2980  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  msgid ""
2981  msgid "Command>"  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
2982  msgstr "Kommando>"  "Only the public key and the secret key \n"
2983    "placeholder will be deleted.\n"
2984  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  msgstr ""
2985  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
2986  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
2987    "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
2988  msgid "&Yes"  
2989  msgstr "&Ja"  #: Src/wptKeyManager.cpp:786
2990    #, c-format
2991  msgid "&No"  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"
2992  msgstr "&Nein"  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
2993    
2994    #: Src/wptKeyManager.cpp:808
2995    msgid "Please only select one key."
2996    msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
2997    
2998    #: Src/wptKeyManager.cpp:888
2999    msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3000    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3001    
3002    #: Src/wptKeyManager.cpp:893
3003    msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3004    msgstr ""
3005    "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3006    
3007    #: Src/wptKeyManager.cpp:968
3008    msgid "Search"
3009    msgstr "Suchen"
3010    
3011    #: Src/wptKeyManager.cpp:968
3012    msgid "Search for:"
3013    msgstr "Suche nach:"
3014    
3015    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3016    #: Src/wptKeyManager.cpp:979
3017    #, c-format
3018    msgid "String pattern \"%s\" not found."
3019    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3020    
3021    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:435 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:970
3022    msgid "Paste Key from Clipboard"
3023    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3024    
3025    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:456
3026    #, c-format
3027    msgid "Default Key: %s"
3028    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3029    
3030    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:458
3031    #, c-format
3032    msgid "Default Key: 0x%s"
3033    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3034    
3035    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:479
3036    #, c-format
3037    msgid "%d secret keys"
3038    msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3039    
3040    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3041    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:480
3042    #, c-format
3043    msgid "%d keys"
3044    msgstr "%d Schl�ssel"
3045    
3046    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:915
3047    msgid "Key"
3048    msgstr "Schl�ssel"
3049    
3050    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:916 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1199
3051    msgid "Groups"
3052    msgstr "Gruppen"
3053    
3054    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3055    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:919
3056    msgid "Send Mail..."
3057    msgstr "E-Mail versenden..."
3058    
3059    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3060    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:921
3061    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3062    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3063    
3064    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3065    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:922
3066    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3067    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3068    
3069    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3070    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:923
3071    msgid "Search...\tCtrl+F"
3072    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3073    
3074    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3075    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:924
3076    msgid "Select All\tCtrl+A"
3077    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3078    
3079    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:925
3080    msgid "&Quit"
3081    msgstr "&Beenden"
3082    
3083    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:927
3084    msgid "&Expert"
3085    msgstr "&Experte"
3086    
3087    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:928
3088    msgid "&Normal"
3089    msgstr "&Normal"
3090    
3091    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:931 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932
3092    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
3093    msgid "&Delete"
3094    msgstr "&L�schen"
3095    
3096    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:933 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
3097    msgid "&Revoke Cert"
3098    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3099    
3100    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:973
3101    msgid "&List Signatures"
3102    msgstr "Signaturen anzeigen"
3103    
3104    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:935 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1562
3105    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3106    msgid "List Trust Path"
3107    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3108    
3109    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936
3110    msgid "&Export..."
3111    msgstr "&Exportieren..."
3112    
3113    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:937
3114    msgid "&Import..."
3115    msgstr "&Importieren..."
3116    
3117    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:974
3118    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:397
3119    msgid "&Properties"
3120    msgstr "&Eigenschaften"
3121    
3122    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942
3123    msgid "E&xport Secret Key"
3124    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3125    
3126    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943
3127    msgid "Re&load Key Cache"
3128    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3129    
3130    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944
3131    msgid "R&everify Signatures"
3132    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3133    
3134    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945
3135    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3136    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3137    
3138    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3139    msgid "Info"
3140    msgstr "�ber"
3141    
3142    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965
3143    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3144    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3145    
3146    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3147    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966
3148    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3149    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3150    
3151    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3152    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
3153    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3154    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3155    
3156    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3157    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
3158    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3159    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3160    
3161    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969
3162    msgid "Copy Key to Clipboard"
3163    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3164    
3165    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:971
3166    msgid "Refresh from Keyserver"
3167    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3168    
3169    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3170    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972
3171    msgid "Set Implicit &Trust"
3172    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3173    
3174    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979
3175    msgid "&Enable"
3176    msgstr "&Aktivieren"
3177    
3178    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3179    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980
3180    msgid "&Disable"
3181    msgstr "&Deaktivieren"
3182    
3183    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3184    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3185    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3186    
3187    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3188    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3189    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3190    
3191    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3192    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3193    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3194    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3195    
3196    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3197    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
3198    msgid "Set as Default Key"
3199    msgstr "Setze als Default Key"
3200    
3201    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3202    msgid "Key..."
3203    msgstr "Schl�ssel..."
3204    
3205    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3206    msgid "User ID..."
3207    msgstr "Benutzerkennung..."
3208    
3209    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3210    msgid "Photo ID..."
3211    msgstr "Photo ID..."
3212    
3213    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3214    msgid "Revoker..."
3215    msgstr "Widerrufer..."
3216    
3217    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3218    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3219    msgid "Key Attributes"
3220    msgstr "Schl�sselattribute"
3221    
3222    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3223    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3224    msgid "Add"
3225    msgstr "Hinzuf�gen"
3226    
3227    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3228    msgid "Send to Keyserver"
3229    msgstr "Sende an Keyserver"
3230    
3231    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1173
3232    msgid ""
3233    "No ultimately trusted key found.\n"
3234    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3235    msgstr ""
3236    "Keinen explizit vertrauensw�rdigen Schl�ssel gefunden.\n"
3237    "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schl�ssel auf absolutes Vertrauen."
3238    
3239    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1184
3240    msgid "Could not set keylist window procedure."
3241    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3242    
3243    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3244    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1301
3245    msgid "Generate new key pair"
3246    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3247    
3248    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1305
3249    msgid "Search for a specific key"
3250    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3251    
3252    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3253    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1309
3254    msgid "Delete key from keyring"
3255    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3256    
3257    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1313
3258    msgid "Show key properties"
3259    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3260    
3261    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1317
3262    msgid "Sign key"
3263    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3264    
3265    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1321
3266    msgid "Copy key to clipboard"
3267    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3268    
3269    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1325
3270    msgid "Paste key from clipboard"
3271    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3272    
3273    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3274    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1329
3275    msgid "Import key to keyring"
3276    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3277    
3278    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3279    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1333
3280    msgid "Export key to a file"
3281    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3282    
3283    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3284    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1460
3285    msgid "New"
3286    msgstr "Neu"
3287    
3288    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1472
3289    msgid "Could not access public keyring"
3290    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3291    
3292    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1507 Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3293    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:277 Src/wptKeysignDlg.cpp:356
3294    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:371 Src/wptKeysignDlg.cpp:388
3295    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:393 Src/wptKeysignDlg.cpp:395
3296    msgid "Key Signing"
3297    msgstr "Schl�sselsignierung"
3298    
3299    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1531
3300    msgid "Key already revoked!"
3301    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3302    
3303    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1543 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:72
3304    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:100 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:138
3305    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:143 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:151
3306    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
3307    msgid "Key Revocation Cert"
3308    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3309    
3310    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1553
3311    msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3312    msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3313    
3314    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1580
3315    msgid "Key Signature List"
3316    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3317    
3318    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1602 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:285
3319    msgid "Key Properties"
3320    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3321    
3322    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1613
3323    msgid ""
3324    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3325    "Do you really want to reload the keycache?"
3326    msgstr ""
3327    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3328    "Signierung etc.)\n"
3329    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3330    
3331    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1644
3332    msgid "Smart Card support is not available."
3333    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3334    
3335    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1667 Src/wptKeyserverDlg.cpp:583
3336    msgid "Keyserver Access"
3337    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3338    
3339    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1684
3340    msgid "GnuPG Options"
3341    msgstr "GnuPG Optionen"
3342    
3343    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1726
3344    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3345    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3346    
3347    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1731
3348    msgid "You can only export one secret key."
3349    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3350    
3351    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1736
3352    msgid ""
3353    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3354    "\n"
3355    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3356    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3357    "to copy the key to a safe place.\n"
3358    "\n"
3359    "Do you really want to export the key?"
3360    msgstr ""
3361    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3362    "\n"
3363    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3364    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3365    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3366    "\n"
3367    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3368    
3369    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1741
3370    msgid "WARNING"
3371    msgstr "WARNUNG"
3372    
3373    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1820
3374    msgid "No key was selected, select all by default."
3375    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3376    
3377    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:67
3378    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3379    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3380    
3381    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:70 Src/wptVerifyList.cpp:170
3382    #: Src/wptVerifyList.cpp:245
3383    msgid "Unknown"
3384    msgstr "Unbekannt"
3385    
3386    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:213
3387    #, c-format
3388    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3389    msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
3390    
3391    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3392    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:240
3393    #, c-format
3394    msgid ""
3395    "Type: %s\r\n"
3396    "Key ID: %s\r\n"
3397    "Algorithm: %s\r\n"
3398    "Size: %s bits\r\n"
3399    "Created: %s\r\n"
3400    "Expires: %s\r\n"
3401    "Validity: %s\r\n"
3402    "Cipher: %s\r\n"
3403    "%s\r\n"
3404    msgstr ""
3405    "Type: %s\r\n"
3406    "Key ID: %s\r\n"
3407    "Algorithmus: %s\r\n"
3408    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3409    "Erstellt: %s\r\n"
3410    "Ablauf: %s\r\n"
3411    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3412    "Cipher: %s\r\n"
3413    "%s\r\n"
3414    
3415    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:286
3416    msgid "&Change"
3417    msgstr "&�ndern"
3418    
3419    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:287
3420    msgid "&Revokers"
3421    msgstr "\"&Widerrufer\""
3422    
3423    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:288
3424    msgid "Change &Password"
3425    msgstr "&Passwort �ndern"
3426    
3427    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:295
3428    msgid "Photo-ID not validated."
3429    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3430    
3431    # msgid "Unknown"
3432    # msgstr "Unbekannt"
3433    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:333
3434    msgid ""
3435    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3436    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3437    msgstr ""
3438    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3439    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3440    
3441    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:335 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:342
3442    msgid "WinPT Warning"
3443    msgstr "WinPT Warnung"
3444    
3445    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:339
3446    msgid ""
3447    "This is a non-valid key.\n"
3448    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3449    "\n"
3450    "Do you really want to continue?"
3451    msgstr ""
3452    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3453    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3454    "Trotzdem fortfahren?"
3455    
3456    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:356
3457    msgid "Ownertrust successfully changed."
3458    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3459    
3460    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:369 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:148
3461    msgid "Key Revokers"
3462    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3463    
3464    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3465    msgid ""
3466    "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3467    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3468    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3469    "key unusable!"
3470    msgstr ""
3471    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3472    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3473    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3474    "machen!"
3475    
3476    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:102
3477    msgid "Reason for revocation"
3478    msgstr "Grund des Widerrufes"
3479    
3480    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:103
3481    msgid "Optional description text"
3482    msgstr "Optionale Beschreibung"
3483    
3484    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:104
3485    msgid "&Passphrase"
3486    msgstr "&Passwort"
3487    
3488    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:105
3489    msgid "Output file"
3490    msgstr "Ausgabedatei"
3491    
3492    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:107
3493    msgid "0. No reason specified"
3494    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3495    
3496    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:108
3497    msgid "1. Key has been compromised"
3498    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3499    
3500    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:109
3501    msgid "2. Key is superseded"
3502    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3503    
3504    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:110
3505    msgid "3. Key is no longer used"
3506    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3507    
3508    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:128
3509    msgid "Choose File to save the Certificate"
3510    msgstr "Dateinamen f�r Zertifikat ausw�hlen"
3511    
3512    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:137
3513    msgid "Please select a reason."
3514    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3515    
3516    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3517    msgid "Revocation certificate generated."
3518    msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
3519    
3520    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptSigList.cpp:57
3521    msgid "Algorithm"
3522    msgstr "Algorithmus"
3523    
3524    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:100 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:161
3525    msgid "Designated Key Revokers"
3526    msgstr "Designierte Schl�sselwiderrufer"
3527    
3528    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:147
3529    msgid "Designated Revoker Keys"
3530    msgstr "Liste der Schl�sselwiderrufer"
3531    
3532    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:162
3533    #, c-format
3534    msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
3535    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3536    
3537    #: Src/wptKeyserver.cpp:344
3538    msgid "The network subsystem has failed"
3539    msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
3540    
3541    #: Src/wptKeyserver.cpp:346
3542    msgid "Authoritative Answer Host not found"
3543    msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
3544    
3545    #: Src/wptKeyserver.cpp:348
3546    msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
3547    msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
3548    
3549    #: Src/wptKeyserver.cpp:350
3550    #, c-format
3551    msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
3552    msgstr "Unbekannter Winsock-Fehler ec=%d"
3553    
3554    #: Src/wptKeyserver.cpp:538
3555    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3556    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3557    
3558    #: Src/wptKeyserver.cpp:583
3559    msgid ""
3560    "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3561    "proxy authentication!"
3562    msgstr ""
3563    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3564    "Passwort setzen, um Proxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen!"
3565    
3566    #: Src/wptKeyserver.cpp:586
3567    msgid "Proxy Error"
3568    msgstr "Proxyfehler"
3569    
3570    #: Src/wptKeyserver.cpp:612
3571    msgid ""
3572    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3573    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3574    msgstr ""
3575    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3576    "Aktuell werden HKP/HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3577    
3578    #: Src/wptKeyserver.cpp:614
3579    msgid "Keyserver Error"
3580    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3581    
3582    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3583    #: Src/wptKeyserver.cpp:638
3584    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3585    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3586    
3587    #: Src/wptKeyserver.cpp:639
3588    msgid "Keyserver Warning"
3589    msgstr "Keyserver Warnung"
3590    
3591    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:98
3592    #, c-format
3593    msgid "Key '%s' successfully sent"
3594    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3595    
3596    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:132
3597    msgid ""
3598    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3599    "\n"
3600    msgstr ""
3601    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3602    "\n"
3603    
3604    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:137
3605    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3606    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3607    
3608    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:139
3609    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3610    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3611    
3612    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:155
3613    msgid "Imported Keys"
3614    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3615    
3616    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:185
3617    msgid ""
3618    "LDAP key import failed.\n"
3619    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3620    "installed"
3621    msgstr ""
3622    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3623    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3624    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3625    
3626    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:197
3627    #, c-format
3628    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3629    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3630    
3631    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:211
3632    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3633    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP-Schl�ssel."
3634    
3635    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:366
3636    msgid "Please select one of the servers."
3637    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3638    
3639    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:371
3640    msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3641    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3642    
3643    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:388
3644    msgid "DNS Name"
3645    msgstr "DNS Name"
3646    
3647    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:389
3648    msgid "Port"
3649    msgstr "Port"
3650    
3651    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:474
3652    msgid "No space for new keyserver entry"
3653    msgstr "Kein Platz f�r neuen Keserver-Eintrag"
3654    
3655    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:495
3656    msgid "HKP Keyserver"
3657    msgstr "HKP-Schl�sselserver"
3658    
3659    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:496
3660    msgid "LDAP Keyserver"
3661    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3662    
3663    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:497
3664    msgid "Finger Keyserver"
3665    msgstr "Finger-Keyserver"
3666    
3667    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:522 Src/wptKeyserverDlg.cpp:736
3668    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:756
3669    msgid "Edit Keyserver"
3670    msgstr "Editiere Keyserver"
3671    
3672    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3673    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:523 Src/wptKeyserverDlg.cpp:615
3674    msgid "&Add"
3675    msgstr "&Hinzuf�gen"
3676    
3677    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:525
3678    msgid "Type:"
3679    msgstr "Typ:"
3680    
3681    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:526
3682    msgid "Port:"
3683    msgstr "Port:"
3684    
3685    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:527
3686    msgid "Host name:"
3687    msgstr "Rechnername:"
3688    
3689    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:535
3690    msgid "Please enter a host name"
3691    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3692    
3693    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:540
3694    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3695    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummern sind < 65535"
3696    
3697    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:584 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:60
3698    msgid "&Receive"
3699    msgstr "&Empfangen"
3700    
3701    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:586
3702    msgid "Send key (default is receiving)"
3703    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3704    
3705    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:588
3706    msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3707    msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird"
3708    
3709    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:589
3710    msgid "&Search"
3711    msgstr "&Suchen"
3712    
3713    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:590
3714    msgid "C&hange proxy"
3715    msgstr "Proxy �&ndern"
3716    
3717    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:591
3718    msgid "Set &default"
3719    msgstr "Als &Standard"
3720    
3721    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:616
3722    msgid "&Remove"
3723    msgstr "&Entfernen"
3724    
3725    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:617
3726    msgid "&Edit"
3727    msgstr "&Edtieren"
3728    
3729    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:643 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:69
3730    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:79 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:84
3731    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:96
3732    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:101 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:157
3733    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:197
3734    msgid "Proxy Settings"
3735    msgstr "Proxy-Einstellungen"
3736    
3737    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:650 Src/wptKeyserverDlg.cpp:681
3738    msgid "Please select one of the keyservers."
3739    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3740    
3741    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:658
3742    msgid "This is not implemented yet!"
3743    msgstr "Das ist noch nicht implementiert!"
3744    
3745    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:665 Src/wptKeyserverDlg.cpp:697
3746    msgid "Please enter the search pattern."
3747    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3748    
3749    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:702
3750    msgid "Only keyids are allowed."
3751    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3752    
3753    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:708
3754    msgid "Only enter the name of the user."
3755    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3756    
3757    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:714
3758    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3759    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3760    
3761    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:63
3762    #, c-format
3763    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3764    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3765    
3766    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
3767    msgid "Keyserver Searching"
3768    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3769    
3770    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:88 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:155
3771    msgid "Keyserver Search"
3772    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3773    
3774    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94
3775    #, c-format
3776    msgid ""
3777    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3778    "\n"
3779    "  \"%s\""
3780    msgstr ""
3781    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3782    "\n"
3783    "  \"%s\""
3784    
3785    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3786    msgid "self signature"
3787    msgstr "Selbstsignatur"
3788    
3789    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3790    msgid "signature"
3791    msgstr "Signatur"
3792    
3793    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:130
3794    #, c-format
3795    msgid "%s %s signature"
3796    msgstr "%s %s Signatur"
3797    
3798    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139 Src/wptKeysigDlg.cpp:210
3799    msgid "Signature Properties"
3800    msgstr "Signatureigenschaften"
3801    
3802    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:164 Src/wptKeysigDlg.cpp:206
3803    msgid "Exportable"
3804    msgstr "Exportierbar"
3805    
3806    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3807    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:207
3808    msgid "Non-revocably"
3809    msgstr "Nicht widerrufbar"
3810    
3811    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3812    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:144 Src/wptSigList.cpp:53
3813    msgid "Class"
3814    msgstr "Klasse"
3815    
3816    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145
3817    msgid "Expire date"
3818    msgstr "Ablaufdatum"
3819    
3820    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3821    msgid "Issuer key"
3822    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3823    
3824    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3825    msgid "Issuer key ID"
3826    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3827    
3828    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:164
3829    msgid "Non-exportable"
3830    msgstr "Nicht-exportierbar"
3831    
3832    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:177 Src/wptSigList.cpp:156
3833    msgid "  user ID not found"
3834    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
3835    
3836    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:283
3837    msgid "Really receive all missing keys?"
3838    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3839    
3840    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:317 Src/wptSigTreeDlg.cpp:115
3841    msgid "Signature &Properties"
3842    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3843    
3844    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:318
3845    msgid "Signing &Key Properties"
3846    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3847    
3848    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3849    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:357
3850    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3851    msgstr ""
3852    "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3853    "runterladen?"
3854    
3855    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3856    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:367
3857    msgid "Key not found in keyring."
3858    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3859    
3860    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:394
3861    #, c-format
3862    msgid "Signature List for \"%s\""
3863    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3864    
3865    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:396
3866    msgid "&Receive Key"
3867    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3868    
3869    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:166 Src/wptKeysignDlg.cpp:339
3870    msgid "Choose Signature Class"
3871    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3872    
3873    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3874    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:167
3875    msgid ""
3876    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3877    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3878    msgstr ""
3879    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3880    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3881    
3882    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3883    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:168
3884    msgid "(0) I will not answer (default)"
3885    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3886    
3887    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3888    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:169
3889    msgid "(1) I have not checked at all."
3890    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3891    
3892    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3893    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:170
3894    msgid "(2) I have done causal checking."
3895    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3896    
3897    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3898    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:171
3899    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3900    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht."
3901    
3902    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:210
3903    msgid "never"
3904    msgstr "niemals"
3905    
3906    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:264
3907    #, c-format
3908    msgid ""
3909    "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
3910    "\n"
3911    "Primary key fingerprint: %s\n"
3912    "\n"
3913    "\t%s\n"
3914    "\n"
3915    "\n"
3916    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
3917    msgstr ""
3918    "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
3919    "\n"
3920    "Fingerabdruck: %s\n"
3921    "\n"
3922    "\t%s\n"
3923    "\n"
3924    "\n"
3925    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3926    
3927    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:277
3928    msgid "No valid secret key found."
3929    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
3930    
3931    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:282
3932    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3933    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3934    
3935    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:283
3936    msgid "Signature expires on"
3937    msgstr "Signatur l�uft ab am"
3938    
3939    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3940    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:284
3941    msgid "Sign non-revocably"
3942    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
3943    
3944    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:285
3945    msgid "&Ask for certification level"
3946    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3947    
3948    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:288
3949    msgid "&Show photo"
3950    msgstr "&Photo anzeigen"
3951    
3952    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
3953    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:289 Src/wptPassphraseCB.cpp:92
3954    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:100 Src/wptPassphraseDlg.cpp:68
3955    #: Src/wptPINDlg.cpp:54
3956    msgid "&Hide Typing"
3957    msgstr "&Maskiere Eingabe"
3958    
3959    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:355
3960    msgid "You cannot select today as the expiration date."
3961    msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht auf den heutigen Tag gesetzt werden."
3962    
3963    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:371
3964    msgid "Could not get Key ID from key."
3965    msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
3966    
3967    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:392
3968    msgid "This key is already signed by your key"
3969    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
3970    
3971    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
3972    msgid "Trustlist"
3973    msgstr "Vertrauensliste"
3974    
3975    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
3976    #: Src/wptMainProc.cpp:97
3977    msgid "Delete Clipboard Contents"
3978    msgstr "L�sche Inhalt der Zwischenablage"
3979    
3980    #: Src/wptMainProc.cpp:98
3981    msgid "&Remember the answer"
3982    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
3983    
3984    #: Src/wptMainProc.cpp:99
3985    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
3986    msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
3987    
3988    #: Src/wptMainProc.cpp:200
3989    msgid "Could not access secret keyring."
3990    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden."
3991    
3992    #: Src/wptMainProc.cpp:254 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
3993    msgid "Text Input"
3994    msgstr "Texteingabe"
3995    
3996    #: Src/wptMainProc.cpp:273
3997    msgid "Unknown OpenPGP type."
3998    msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
3999    
4000    #: Src/wptMainProc.cpp:360
4001    msgid "Could not set current window mode hooks."
4002    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4003    
4004    #: Src/wptMainProc.cpp:417
4005    msgid "Edit Clipboard"
4006    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4007    
4008    #: Src/wptMainProc.cpp:418
4009    msgid "About..."
4010    msgstr "�ber..."
4011    
4012    #: Src/wptMainProc.cpp:424 Src/wptMainProc.cpp:428
4013    msgid "Decrypt/Verify"
4014    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4015    
4016    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4017    #: Src/wptMainProc.cpp:438
4018    msgid "Current Window"
4019    msgstr "Aktuelles Fenster"
4020    
4021    #: Src/wptMainProc.cpp:494
4022    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4023    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4024    
4025    #: Src/wptMainProc.cpp:495 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:198
4026    msgid "WinPT"
4027    msgstr "WinPT"
4028    
4029    #: Src/wptMainProc.cpp:505
4030    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4031    msgstr ""
4032    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
4033    "beenden?"
4034    
4035    #: Src/wptMainProc.cpp:538
4036    #, c-format
4037    msgid ""
4038    "Make sure that the window contains text.\n"
4039    "%s."
4040    msgstr ""
4041    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4042    "%s."
4043    
4044    #: Src/wptMainProc.cpp:592 Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4045    msgid "WinPT Preferences"
4046    msgstr "WinPT Einstellungen"
4047    
4048    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4049    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4050    #: Src/wptMAPI.cpp:96
4051    msgid "MAPI Login failed."
4052    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4053    
4054    #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:226
4055    msgid "Could not sent mail."
4056    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4057    
4058    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:72
4059    msgid "Digest"
4060    msgstr "Pr�fsumme"
4061    
4062    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:103
4063    msgid "&Save..."
4064    msgstr "&Speichern..."
4065    
4066    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:105
4067    msgid "Save to clipboard"
4068    msgstr "In Ablage speichern"
4069    
4070    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:106
4071    msgid "Print Message Digest"
4072    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4073    
4074    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4075    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:149
4076    msgid "Select file to save checksums"
4077    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4078    
4079    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:154
4080    #, c-format
4081    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4082    msgstr "Pr�fsummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4083    
4084    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4085    msgid ""
4086    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4087    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4088    "keyring."
4089    msgstr ""
4090    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4091    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4092    "nicht im Schl�sselbund gespeichert werden."
4093    
4094    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4095    msgid "Select file name for output"
4096    msgstr "Namen der Ausgabedatei w�hlen"
4097    
4098    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4099    msgid "Ownertrust successfully exported."
4100    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
4101    
4102    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4103    msgid "Select file name for input"
4104    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4105    
4106    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4107    msgid "Ownertrust succefully imported."
4108    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
4109    
4110    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:96
4111    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4112    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�ssel(n)"
4113    
4114    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:143
4115    #, c-format
4116    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4117    msgstr "Unbekannte Schl�ssel-ID (%s, 0x%s)"
4118    
4119    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4120    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:154
4121    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4122    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4123    
4124    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:155
4125    msgid "Please enter your passphrase"
4126    msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4127    
4128    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:159
4129    #, c-format
4130    msgid ""
4131    "Symmetric encryption.\n"
4132    "%s encrypted data."
4133    msgstr ""
4134    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4135    "%s verschl�sselte Daten."
4136    
4137    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:304
4138    #, c-format
4139    msgid ""
4140    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4141    "user: \"%s\"\n"
4142    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4143    msgstr ""
4144    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4145    "Benutzer: \"%s\"\n"
4146    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4147    
4148    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:310
4149    #, c-format
4150    msgid ""
4151    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4152    "user: \"%s\"\n"
4153    "%s key, ID %s\n"
4154    msgstr ""
4155    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4156    "Benutzer: \"%s\"\n"
4157    "%s key, ID %s\n"
4158    
4159    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:398
4160    #, c-format
4161    msgid ""
4162    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4163    "Card: %s"
4164    msgstr ""
4165    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4166    "Schl�ssel\n"
4167    "Karte: %s"
4168    
4169    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:60 Src/wptPassphraseDlg.cpp:99
4170    msgid "Passphrase Dialog"
4171    msgstr "Passwort Dialog"
4172    
4173    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:65
4174    msgid "Repeat Passphrase"
4175    msgstr "Passwort erneut eingeben"
4176    
4177    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:67
4178    msgid "Enter Passphrase"
4179    msgstr "Passwort eingeben"
4180    
4181    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:106
4182    msgid ""
4183    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4184    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4185    "\n"
4186    "Still proceed?"
4187    msgstr ""
4188    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4189    "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
4190    "\n"
4191    "M�chten Sie trotzdem fortfahren?"
4192    
4193    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4194    msgid "Please enter a PIN."
4195    msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
4196    
4197    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4198    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4199    msgid "PIN"
4200    msgstr "PIN"
4201    
4202    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4203    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4204    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4205    
4206    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4207    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4208    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4209    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4210    msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4211    
4212    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4213    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4214    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4215    
4216    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4217    msgid "Do not use any &temporary files"
4218    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4219    
4220    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4221    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4222    msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4223    
4224    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
4225    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4226    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um"
4227    
4228    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
4229    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4230    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4231    
4232    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4233    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4234    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4235    
4236    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4237    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4238    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4239    
4240    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120
4241    msgid "Backup to &keyring folder"
4242    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4243    
4244    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121
4245    msgid "Backup to:"
4246    msgstr "Backup nach:"
4247    
4248    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122
4249    msgid "Select &key list mode"
4250    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4251    
4252    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123
4253    msgid "Select &wipe mode"
4254    msgstr "L�schmodus ausw�hlen"
4255    
4256    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
4257    msgid "Keyserver &config"
4258    msgstr "Keyserver &Config"
4259    
4260    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
4261    msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes"
4262    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Minuten cachen"
4263    
4264    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4265    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4266    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4267    
4268    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
4269    msgid "General options"
4270    msgstr "Allgemeine Optionen"
4271    
4272    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
4273    msgid "Clipboard hotkeys"
4274    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4275    
4276    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129
4277    msgid "Current window hotkeys"
4278    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4279    
4280    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:212
4281    msgid ""
4282    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4283    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4284    "it is safe to leave this flag untouched."
4285    msgstr ""
4286    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4287    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4288    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4289    
4290    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4291    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:246
4292    msgid "Select GPG backup path"
4293    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4294    
4295    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:258
4296    msgid ""
4297    "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4298    "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
4299    msgstr ""
4300    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4301    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als 12 Stunden zu speichern."
4302    
4303    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:271
4304    msgid "Please enter a value between 1-80."
4305    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4306    
4307    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:283
4308    msgid "The specified backup folder is invalid."
4309    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4310    
4311    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:321
4312    msgid "Hotkeys"
4313    msgstr "Tastenk�rzel"
4314    
4315    #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4316    msgid "Could not create progress thread."
4317    msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4318    
4319    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:69
4320    msgid "Invalid host/IP address."
4321    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse."
4322    
4323    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:78
4324    msgid "Please enter the proxy hostname."
4325    msgstr "Bitte geben Sie den Proxy-Hostname ein."
4326    
4327    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:84
4328    msgid "Invalid port number."
4329    msgstr "Ung�ltige Portnummer."
4330    
4331    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:90
4332    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4333    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4334    
4335    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:95
4336    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4337    msgstr ""
4338    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4339    
4340    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:100
4341    msgid "Please enter a host name and a port."
4342    msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4343    
4344    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:151
4345    msgid "Proxy host name or IP address"
4346    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4347    
4348    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:152
4349    msgid "Server requires &authentication"
4350    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4351    
4352    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:153
4353    msgid "User name"
4354    msgstr "Benutzername"
4355    
4356    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:154
4357    msgid "Password"
4358    msgstr "Passwort"
4359    
4360    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:155
4361    msgid "Proxy type"
4362    msgstr "Proxy-Type"
4363    
4364    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:156
4365    msgid "Authentication"
4366    msgstr "Authentifizierung"
4367    
4368    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4369    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:196
4370    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4371    msgstr "Bitte f�llen Sie alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung aus."
4372    
4373    #: Src/wptRegistry.cpp:160
4374    msgid "GPG Detached Signature"
4375    msgstr "GPG abgetrennte Signatur"
4376    
4377    #: Src/wptRegistry.cpp:161
4378    msgid "GPG Encrypted Data"
4379    msgstr "GPG verschl�sselte Daten"
4380    
4381    #: Src/wptRegistry.cpp:162
4382    msgid "GPG Armored Data"
4383    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4384    
4385    #: Src/wptRegistry.cpp:196
4386    msgid ""
4387    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4388    "a double click in the explorer.\n"
4389    "Do you want to continue?"
4390    msgstr ""
4391    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4392    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4393    "M�chten Sie fortfahren?"
4394    
4395    #: Src/wptRegistry.cpp:204
4396    msgid "WinPT WARNING"
4397    msgstr "WinPT WARNUNG"
4398    
4399    #: Src/wptRegistry.cpp:205
4400    #, c-format
4401    msgid ""
4402    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4403    "application.\n"
4404    "Do you want to overwrite it?"
4405    msgstr ""
4406    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4407    "Vorhandenen Eintrag �berschreiben?"
4408    
4409    #: Src/wptRegistry.cpp:591
4410    msgid "Could not write to Registry."
4411    msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4412    
4413    #: Src/wptSigList.cpp:52
4414    msgid "Valid"
4415    msgstr "G�ltig"
4416    
4417    #: Src/wptSigList.cpp:56
4418    msgid "Expiration"
4419    msgstr "Ablauf"
4420    
4421    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:164
4422    #, c-format
4423    msgid "Signature Tree for \"%s\" (0x%s)"
4424    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\" (0x%s)"
4425    
4426    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:167
4427    msgid "Edit..."
4428    msgstr "Edit..."
4429    
4430    #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:89
4431    msgid "Symmetric Encryption"
4432    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4433    
4434    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4435    msgid "Data is too large for copying."
4436    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4437    
4438    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4439    msgid "Enter the text that was signed"
4440    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4441    
4442    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4443    msgid "Text Input from File"
4444    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4445    
4446    #: Src/wptVerifyList.cpp:109
4447    msgid "Signed"
4448    msgstr "Signiert"
4449    
4450    #~ msgid "GPG Public Key of %s"
4451    #~ msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4452    
4453    #~ msgid "Yes"
4454    #~ msgstr "Ja"
4455    
4456    #~ msgid "No"
4457    #~ msgstr "Nein"
4458    
4459    #~ msgid "Cancel"
4460    #~ msgstr "Abbrechen"
4461    
4462    #~ msgid "Proxy: none"
4463    #~ msgstr "Proxy: keiner"
4464    
4465    #~ msgid "Default"
4466    #~ msgstr "Standard"
4467    
4468    #~ msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
4469    #~ msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
4470    
4471    #~ msgid "Cryptdisk Error"
4472    #~ msgstr "Cryptdisk Fehler"
4473    
4474    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
4475    #~ msgid ""
4476    #~ "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
4477    #~ "Please start the service and try again."
4478    #~ msgstr ""
4479    #~ "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
4480    #~ "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
4481    
4482    #~ msgid "Please enter a name for the image file."
4483    #~ msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
4484    
4485    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
4486    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
4487    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
4488    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
4489    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
4490    #~ msgid "Cryptdisk"
4491    #~ msgstr "Cryptdisk"
4492    
4493    #~ msgid ""
4494    #~ "This volume file already exists.\n"
4495    #~ "Do you want to overwrite it?"
4496    #~ msgstr ""
4497    #~ "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
4498    #~ "�berschreiben?"
4499    
4500    #~ msgid "Cryptdisk Warning"
4501    #~ msgstr "Cryptdisk Warnung"
4502    
4503    #~ msgid "Please enter the size for the volume"
4504    #~ msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
4505    
4506    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
4507    #~ msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
4508    #~ msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
4509    
4510    #~ msgid "Please enter a passphrase for the volume."
4511    #~ msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
4512    
4513    #~ msgid "Cannot determine the number of drives."
4514    #~ msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
4515    
4516    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
4517    #~ msgid "Select Crypdisk Volume"
4518    #~ msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
4519    
4520    #~ msgid "Please enter the name of the image file."
4521    #~ msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
4522    
4523    #~ msgid "Please enter a password."
4524    #~ msgstr "Bitte Passwort eingeben."
4525    
4526    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
4527    #~ msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
4528    #~ msgstr ""
4529    #~ "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
4530    
4531    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
4532    #~ msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
4533    #~ msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
4534    
4535    #~ msgid "Please select one drive to umount."
4536    #~ msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."

Legend:
Removed from v.31  
changed lines
  Added in v.194

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26