/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 31 by twoaday, Sat Oct 22 10:18:40 2005 UTC revision 222 by twoaday, Thu Jun 1 08:30:46 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004, 2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  msgid ""  #
12  msgstr ""  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  msgid ""
14  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  msgstr ""
15  "PO-Revision-Date: 2005-10-21 07:28+0100\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.12.1\n"
16  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "POT-Creation-Date: 2006-06-01 08:33+0200\n"
18  "MIME-Version: 1.0\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21    "MIME-Version: 1.0\n"
22  msgid "  user ID not found"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24    
25  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:188
26  msgid ""  msgid "Could not create GPG home directory"
27  "\"%s\" already exists.\n"  msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
28  "Replace existing file?"  
29  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:189 Src/WinPT.cpp:271 Src/WinPT.cpp:275 Src/WinPT.cpp:487
30  "\"%s\" existiert bereits.\n"  #: Src/WinPT.cpp:494 Src/WinPT.cpp:534 Src/WinPT.cpp:562 Src/WinPT.cpp:571
31  "�berschreiben?"  #: Src/WinPT.cpp:575 Src/WinPT.cpp:592 Src/WinPT.cpp:660 Src/WinPT.cpp:673
32    #: Src/WinPT.cpp:720 Src/WinPT.cpp:750 Src/WinPT.cpp:768
33  #, c-format  #: Src/wptCommonDlg.cpp:220 Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:921
34  msgid "\"%s\" does not exist"  #: Src/wptGPG.cpp:933 Src/wptGPG.cpp:943 Src/wptGPG.cpp:954
35  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  #: Src/wptMainProc.cpp:351 Src/wptMainProc.cpp:529
36    msgid "WinPT Error"
37  #, c-format  msgstr "WinPT Fehler"
38  msgid ""  
39  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  #: Src/WinPT.cpp:220
40  "Do you really want to clearsign it?"  msgid "No useable secret key found."
41  msgstr ""  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
42  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  
43  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  #: Src/WinPT.cpp:221 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:357 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:364
44    msgid "WinPT Warning"
45  #, c-format  msgstr "WinPT Warnung"
46  msgid ""  
47  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  #: Src/WinPT.cpp:270
48  "Set attribute to normal?"  msgid "Could not read GnuPG version."
49  msgstr ""  msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
50  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  
51  "Auf Standard setzen?"  #: Src/WinPT.cpp:276
52    #, c-format
53  #, c-format  msgid ""
54  msgid ""  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
55  "\"Subkey %s.\"\n"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
56  "\n"  msgstr ""
57  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere Version von GPG.\n"
58  "be able to be decrypted.\n"  "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d ben�tigte Version von GPG "
59  "\n"  
60  "Do you really want to delete this subkey?"  #: Src/WinPT.cpp:304
61  msgstr ""  msgid "Failed to create WinPT directory"
62  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  msgstr "Konnte WinPT-Verzeichnis nicht erstellen"
63  "\n"  
64  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  #: Src/WinPT.cpp:305 Src/WinPT.cpp:322 Src/WinPT.cpp:333
65  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:959 Src/wptKeyserver.cpp:600
66  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:68 Src/wptKeyserverDlg.cpp:70
67  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:187 Src/wptKeyserverDlg.cpp:195
68    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:211 Src/wptKeyserverDlg.cpp:352
69  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:358 Src/wptKeyserverDlg.cpp:460
70  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:520 Src/wptKeyserverDlg.cpp:525
71  msgid "%d keys"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:645 Src/wptKeyserverDlg.cpp:670
72  msgstr "%d Schl�ssel"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:686 Src/wptKeyserverDlg.cpp:691
73    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:697 Src/wptKeyserverDlg.cpp:703
74  #, c-format  msgid "Keyserver"
75  msgid "%d secret keys"  msgstr "Schl�sselserver"
76  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  
77    #: Src/WinPT.cpp:321
78  #, c-format  msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
79  msgid ""  msgstr "Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
80  "%s\n"  
81  "%s\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
82  "Signature made %s\n"  #: Src/WinPT.cpp:486
83  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  msgid "Cryptographic selftest failed."
84  msgstr ""  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
85  "%s\n"  
86  "%s\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
87  "Signatur erstellt %s\n"  #: Src/WinPT.cpp:493
88  "von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
89    msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird ben�tigt; mindestens "
90  #, c-format  
91  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:535
92  "%s\n"  #, c-format
93  "Name: %s %s\n"  msgid ""
94  "Serial-No: %s\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
95  msgstr ""  "Please check the GPG registry settings:\n"
96  "%s\n"  "%s."
97  "Name: %s %s\n"  msgstr ""
98  "Serien-Nr: %s\n"  "Das Heimatzverzeichnos von GPG wurde nicht korrekt angegeben.\n"
99    "Bitte �berpr�fen Sie die Registryseintr�ge von GPG:\n"
100  #, c-format  "%s."
101  msgid "%s (%s/0x%s)"  
102  msgstr "%s (%s/0x%s)"  #: Src/WinPT.cpp:539
103    msgid "Select GPG Public Keyring"
104  #, c-format  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
105  msgid ""  
106  "%s does not exit.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
107  "Do you want to create this directory?"  #: Src/WinPT.cpp:561
108  msgstr ""  msgid "GPG home directory could not be determited."
109  "%s existiert nicht.\n"  msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden."
110  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  
111    #: Src/WinPT.cpp:569
112  #, c-format  msgid ""
113  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
114  msgstr "%s: Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
115    msgstr ""
116  msgid "&Change"  "Die Datei gpg.exe konnte nicht gefnden werden.\n"
117  msgstr "&�ndern"  "M�chten Sie die GPG-Einstellungen �ffnen um das Problem zu beheben?"
118    
119  msgid "&Cleartext Signature"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
120  msgstr "&Klartextsignatur"  #: Src/WinPT.cpp:584
121    msgid ""
122  msgid "&Comment"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
123  msgstr "&Kommentar"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
124    "\n"
125  msgid "&Comment (optional)"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
126  msgstr "(&Evtl.) Kommentar"  msgstr ""
127    "Konnte �ffentlichen und geheimen Schl�sselbund nicht finden.\n"
128  msgid "&Copy"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
129  msgstr "&Kopieren"  "beheben.\n"
130    "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
131  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  
132  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
133  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
134    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
135  msgid "&Decrypt"  #: Src/WinPT.cpp:617 Src/wptFileManagerDlg.cpp:526
136  msgstr "&Entschl�sseln"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:831
137    msgid "Wipe Free Space"
138  msgid "&Delete"  msgstr "Freien Speicher L�schen"
139  msgstr "&L�schen"  
140    #: Src/WinPT.cpp:659
141  msgid "&Detached Signature"  msgid "Could not register window class"
142  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
143    
144  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  #: Src/WinPT.cpp:673
145  msgid "&Disable"  msgid "Could not create window"
146  msgstr ""  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
147    
148  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  #: Src/WinPT.cpp:748
149  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  msgid ""
150    "The keycache was not initialized or is empty.\n"
151  msgid "&Email"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
152  msgstr "&E-Mail"  msgstr ""
153    "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
154    "Bitte �berpr�fen Sie die Konfiguration von GPG (Schl�sselbunde, Pfade)"
155  msgid "&Enable"  
156  msgstr "&Aktivieren"  #: Src/WinPT.cpp:751
157    msgid ""
158  msgid "&Encrypt"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
159  msgstr "&Verschl�sseln"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
160    msgstr ""
161  msgid "&Expert"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
162  msgstr "&Experte"  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
163    
164    #: Src/WinPT.cpp:769
165  msgid "&Export..."  #, c-format
166  msgstr "&Exportieren..."  msgid ""
167    "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
168  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
169  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  "\n"
170  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  "%s: public key not found."
171    msgstr ""
172  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden.\n"
173  msgid "&Hide Typing"  "Bitte �berpr�fen Sie die gpg.conf oder setzen Sie einen neuen "
174  msgstr "&Maskiere Eingabe"  "Standardschl�ssel um das Problem zu beheben:\n"
175    "\n"
176  msgid "&Import"  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
177  msgstr "&Importieren"  
178    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:140
179    msgid "About the GNU Privacy Guard"
180  msgid "&Import..."  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
181  msgstr "&Importieren..."  
182    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
183    msgid "About GnuPG"
184  msgid "&Key Properties"  msgstr "�ber GnuPG"
185  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  
186    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:61
187  msgid "&List Signatures"  msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors."
188  msgstr "Signaturen anzeigen"  msgstr ""
189    "Die Datei AUTHORS enth�lt eine Liste aller Co-Autoren und aller Beitragenden"
190  msgid "&Load"  
191  msgstr "&Laden"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:96 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1790
192    #: Src/wptMainProc.cpp:578
193  msgid "&Name"  msgid "About WinPT"
194  msgstr "&Name"  msgstr "�ber WinPT"
195    
196  msgid "&Never"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97
197  msgstr "&Niemals"  msgid "Warranty"
198    msgstr "Gew�hrleistung"
199  msgid "&Normal"  
200  msgstr "&Normal"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:99
201    msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
202  msgid "&Normal Signature"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
203  msgstr "&Normale Signatur"  
204    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:101
205  msgid "&Open..."  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
206  msgstr "�&ffnen.."  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
207    
208  msgid "&Passphrase"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:103
209  msgstr "&Passwort"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
210    msgstr ""
211  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
212  msgid "&Paste"  
213  msgstr "&Einfuegen"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:105
214    msgid ""
215  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
216  msgid "&Prefer RSA keys"  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
217  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
218    "version."
219  msgid "&Preferences"  msgstr ""
220  msgstr "&Einstellungen"  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
221    "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
222  msgid "&Properties"  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
223  msgstr "&Eigenschaften"  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
224    
225  msgid "&Quit"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:110
226  msgstr "&Beenden"  msgid ""
227    "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
228  msgid "&Real name"  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
229  msgstr "&Ihr Name"  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
230    msgstr ""
231  msgid "&Receive"  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
232  msgstr "&Empfangen"  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
233    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
234  msgid "&Receive Key"  
235  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
236    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:114
237  msgid "&Repeat passphrase"  msgid "&About GPG..."
238  msgstr "Mant&ra (nochmal)"  msgstr "�ber &GPG..."
239    
240  msgid "&Reset"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
241  msgstr "&Reset"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:115 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2166
242    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965
243  msgid "&Revoke"  msgid "&Help"
244  msgstr "Wider&rufen"  msgstr "&Hilfe"
245    
246  msgid "&Revokers"  #: Src/wptCardDlg.cpp:141 Src/wptMainProc.cpp:406
247  msgstr "\"&Revokers\""  msgid "Card Manager"
248    msgstr "Kartenmanager"
249  msgid "&Save"  
250  msgstr "&Speichern"  #: Src/wptCardDlg.cpp:177
251    msgid "No Fingerprint"
252  msgid "&Search"  msgstr "Kein Fingerabdruck"
253  msgstr "&Suchen"  
254    #: Src/wptCardDlg.cpp:207
255  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  msgid "No OpenPGP smart card detected."
256  msgid "&Select All"  msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard erkannt."
257  msgstr "Alles &markieren"  
258    #: Src/wptCardDlg.cpp:326
259  msgid "&Sign"  msgid "No PINs found."
260  msgstr "&Signieren"  msgstr "Keine PINs gefunden."
261    
262  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:326 Src/wptCardDlg.cpp:340 Src/wptCardDlg.cpp:345
263  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  #: Src/wptCardDlg.cpp:351 Src/wptCardDlg.cpp:363 Src/wptCardDlg.cpp:377
264    #: Src/wptCardDlg.cpp:506 Src/wptCardDlg.cpp:611 Src/wptCardDlg.cpp:616
265  msgid "&Text Output"  #: Src/wptCardDlg.cpp:622 Src/wptCardDlg.cpp:629 Src/wptCardDlg.cpp:634
266  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:664 Src/wptCardDlg.cpp:691
267    #: Src/wptCardDlg.cpp:696 Src/wptCardDlg.cpp:699 Src/wptCardDlg.cpp:724
268  msgid "&Verify"  #: Src/wptCardDlg.cpp:726 Src/wptCardDlg.cpp:731 Src/wptCardDlg.cpp:736
269  msgstr "�ber&pr�fen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:800 Src/wptCardDlg.cpp:815 Src/wptCardDlg.cpp:818
270    #: Src/wptMainProc.cpp:291
271  msgid "&Wipe"  msgid "Card Edit"
272  msgstr "&L�schen"  msgstr "Karten-Editor"
273    
274  msgid "&Wipe Original"  #: Src/wptCardDlg.cpp:339
275  msgstr "Original &l�schen"  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
276    msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
277  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  
278  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  #: Src/wptCardDlg.cpp:344
279    msgid "Only alphabetic characters are allowed."
280  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  msgstr "Nur alphanumerische sind Zeichen zul�ssig."
281  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  
282    #: Src/wptCardDlg.cpp:351
283  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  msgid "Invalid URL."
284  msgid "(0) I will not answer (default)"  msgstr "Ung�ltige URL."
285  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  
286    #: Src/wptCardDlg.cpp:364
287  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  #, c-format
288  msgid "(1) I have not checked at all."  msgid "Could not modify card attribute: %s"
289  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
290    
291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  #: Src/wptCardDlg.cpp:377
292  msgid "(2) I have done causal checking."  msgid "Card attribute changed."
293  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  msgstr "Karteneinstellung ge�ndert."
294    
295  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  #: Src/wptCardDlg.cpp:417
296  msgid "(3) I have done very careful checkings."  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
297  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
298    
299  msgid "0. No reason specified"  #: Src/wptCardDlg.cpp:419
300  msgstr "0. Kein Grund angeben"  msgid "Please enter the 'User PIN'"
301    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
302  msgid "1. Key has been compromised"  
303  msgstr "1. Der Schl�ssel ist *nicht* mehr sicher"  #: Src/wptCardDlg.cpp:421 Src/wptPINDlg.cpp:53
304    msgid "Please enter the PIN"
305  msgid "2. Key is superseded"  msgstr "Bitte PIN eingeben"
306  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  
307    #: Src/wptCardDlg.cpp:425
308  msgid "3. Key is no longer used"  #, c-format
309  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  msgid ""
310    "%s\n"
311  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  "Name: %s %s\n"
312  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  "Serial-No: %s\n"
313    msgstr ""
314  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  "%s\n"
315  msgid "A newer GPGME version is needed."  "Name: %s %s\n"
316  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  "Serien-Nr: %s\n"
317    
318  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
319  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:505
320  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  msgid ""
321  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  "This operation will override the keys on the card.\n"
322  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  "Still proceed?"
323  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  msgstr ""
324  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
325  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  "Trotzdem fortfahren?"
326  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  
327  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:580 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:516
328  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  msgid "&Name"
329  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  msgstr "&Name"
330  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  
331  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:581 Src/wptKeygenDlg.cpp:375
332  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  msgid "&Comment (optional)"
333  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  msgstr "&Kommentar (optional)"
334  msgstr ""  
335  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:582 Src/wptKeygenDlg.cpp:377
336  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  msgid "&Expire date"
337  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  msgstr "&Ablaufdatum"
338  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  
339  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:583
340  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  msgid "Off-card passphrase"
341  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
342  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  
343  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:584 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:654 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
344  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�re ID kennzeichnen\r\n"  msgid "&Never"
345  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  msgstr "&Niemals"
346  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  
347  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:585 Src/wptKeygenDlg.cpp:376
348  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  msgid "Email &address"
349  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  msgstr "E-Mail-&Adresse"
350  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  
351    #: Src/wptCardDlg.cpp:586
352  msgid "About GnuPG"  msgid "Overwrite old keys on the card"
353  msgstr "�ber GnuPG"  msgstr "Alte Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
354    
355  msgid "About WinPT"  #: Src/wptCardDlg.cpp:587
356  msgstr "�ber WinPT"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
357    msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
358  msgid "About the GNU Privacy Guard"  
359  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  #: Src/wptCardDlg.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1686
360    msgid "Card Key Generation"
361  msgid "About..."  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
362  msgstr "�ber..."  
363    #: Src/wptCardDlg.cpp:611
364  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  msgid "Please enter your name."
365  msgid "Add"  msgstr "Bitte Namen eingeben."
366  msgstr "Hinzuf�gen"  
367    #: Src/wptCardDlg.cpp:615
368  msgid "Add Photo"  msgid "Name must be at least 5 characters long."
369  msgstr "Foto hinzuf�gen"  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
370    
371  msgid "Add Recipient"  #: Src/wptCardDlg.cpp:621
372  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  msgid "Please enter your e-mail address."
373    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
374  msgid "Add Revoker"  
375  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:628
376    msgid "Please enter a valid e-mail address."
377  msgid "Add Subkey"  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
378  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
379    #: Src/wptCardDlg.cpp:634
380  msgid "Add new Subkey"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
381  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
382    
383  msgid "Add new User ID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
384  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
385    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
386  msgid "Add user ID"  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
387  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  
388    #: Src/wptCardDlg.cpp:663 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1401
389  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  msgid "The date you have chosen lies in the past."
390  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr "Das gew�hlte Datum liegt in der Vergangenheit."
391    
392  msgid "Algorithm"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
393  msgstr "Algorithmus"  #: Src/wptCardDlg.cpp:689
394    msgid ""
395  msgid "All Files (*.*)"  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
396  msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
397    msgstr ""
398  msgid ""  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
399  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
400  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  
401  msgstr ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:698
402  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  msgid "Keys successfully created."
403  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
404    
405  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  #: Src/wptCardDlg.cpp:724
406  msgid "Always on Top"  msgid "Please enter the old card PIN."
407  msgstr "Immer im Vordergrund"  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
408    
409  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  #: Src/wptCardDlg.cpp:726
410  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  msgid "Please enter the new card PIN."
411  msgstr ""  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
412  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  
413    #: Src/wptCardDlg.cpp:731
414  #, c-format  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
415  msgid ""  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
416  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  
417  "  \"%s\""  #: Src/wptCardDlg.cpp:736
418  msgstr ""  msgid "PIN must be minimal 6 characters."
419  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
420  "\n"  
421  "\"%s\""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
422    #: Src/wptCardDlg.cpp:759
423  msgid "Authoritative Answer Host not found"  msgid "Change Card PIN"
424  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  msgstr "Karten PIN �ndern"
425    
426  msgid "BAD signature"  #: Src/wptCardDlg.cpp:799 Src/wptPassphraseDlg.cpp:184
427  msgstr "Falsche Signatur"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
428    msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
429  msgid "Backup"  
430  msgstr "Sicherung"  #: Src/wptCardDlg.cpp:817
431    msgid "PIN successfully changed."
432  #, c-format  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
433  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  
434  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
435    #: Src/wptCardEdit.cpp:321
436  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
437  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
438  msgstr "Ung�ltiges Password; Bitte Passwort erneut eingeben"  
439    #: Src/wptCardEdit.cpp:322
440  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  msgid "GPG Card Status"
441  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  msgstr "GPG Kartenstatus"
442  msgstr ""  
443  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  #: Src/wptCardManager.cpp:53
444    msgid ""
445  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
446  msgid ""  "Press OK to continue or Cancel"
447  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  msgstr ""
448  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
449  "key when communicating with you."  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
450  msgstr ""  
451  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:130
452  "sichergetellt das WinPT das Korrespondenten den korrekten Schl�ssel "  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:128 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:175
453  "ausw�hlen\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:243 Src/wptVerifyList.cpp:303
454  "wenn sie mit Ihnen kommunizieren wollen."  msgid "user ID not found"
455    msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
456    
457  msgid "C&hange"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:117
458  msgstr "&�ndern"  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
459    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
460  msgid "Caching keyrings, please wait..."  
461  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:119
462    msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
463  msgid ""  msgstr ""
464  "Cannot change passphrase because the key\n"  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
465  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  
466  msgstr ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:122
467  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
468  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
469    
470  msgid "Cannot determine the number of drives."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:125
471  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
472    msgstr ""
473  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  "Signatur Status: Erstellt mit einem Schl�ssel ohne definiertes Vertrauen"
474  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  
475    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:133
476  msgid "Card Edit"  msgid "Decrypt Verify"
477  msgstr "Karten-Editor"  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
478    
479  msgid "Card Key Generation"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:134
480  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  #, c-format
481    msgid ""
482  msgid "Card Manager"  "%s\n"
483  msgstr "Kartenmanager"  "%s\n"
484    "Signature made: %s\n"
485  msgid "Card attribute changed."  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s\n"
486  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  "%s"
487    msgstr ""
488  msgid "Change &Passwd"  "%s\n"
489  msgstr "Passwort �ndern"  "%s\n"
490    "Signatur erstellt: %s\n"
491  msgid "Change Ownertrust"  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s\n"
492  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  "%s"
493    
494  msgid "Change Passwd"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:169 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157
495  msgstr "Passwort �ndern"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:183
496    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:190 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:222
497  msgid "Choose File to save the Certificate"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:234 Src/wptFileManager.cpp:1567
498  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  #: Src/wptFileManager.cpp:1620 Src/wptFileManagerDlg.cpp:590
499    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:82 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:149
500  msgid "Choose Filename for Output"  #: Src/wptMainProc.cpp:182 Src/wptMainProc.cpp:248 Src/wptMainProc.cpp:260
501  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: Src/wptMainProc.cpp:268 Src/wptMainProc.cpp:417
502    msgid "Verify"
503  msgid "Choose GPG binary"  msgstr "�berpr�fen"
504  msgstr "W�hlen Sie GPG Bin�rdatei"  
505    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:176 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:189
506  msgid "Choose GPG config file"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:197 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:204
507  msgstr "W�hlen Sie die GPG Konfiguratiosdatei"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:206 Src/wptFileManager.cpp:1271
508    #: Src/wptFileManager.cpp:1322
509  msgid "Choose GPG home directory"  msgid "Decryption"
510  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  msgstr "Entschl�sselung"
511    
512  msgid "Choose Name for Key File"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:190 Src/wptFileManager.cpp:1323
513  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Schl�sseldatei"  #, c-format
514    msgid ""
515  msgid "Choose Name of the Key File"  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
516  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  "Decryption failed: secret key not available."
517    msgstr ""
518  msgid "Choose Signature Class"  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
519  msgstr "Signatur pr�fen"  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
520    
521  msgid "Choose a Name for the Archive"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:197
522  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  #, c-format
523    msgid "Unsupported algorithm: %s"
524  msgid "Cipher"  msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
525  msgstr "Cipher"  
526    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
527  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:203
528  msgid "Class"  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
529  msgstr "Klasse"  msgstr ""
530    "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
531  msgid "Clea&r"  
532  msgstr "L�sche&n"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:211
533    msgid ""
534  msgid "Clipboard"  "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
535  msgstr "Zwischenablage"  "\n"
536    "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
537  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  "It is likely, the data was corrupted during the transport\n"
538  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  "but it might be also possible that this is part of an attack."
539    msgstr ""
540  msgid "Clipboard Editor"  "WARNUNG: verschl�sselete Nachricht wurde manipuliert!\n"
541  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  "Vertrauen Sie *nicht* dem Text oder Daten die aus dieser Datei stammen!\n"
542    "Es ist m�glich, dass die Daten besch�digt worden aber es ist ebenfalls "
543  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  "m�glich das dies ein Teil eines Attacke ist."
544  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  
545    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:216
546  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  msgid "*** IMPORTANT ***"
547  msgstr "Zwischenablage Signieren"  msgstr "*** WICHTIG ***"
548    
549  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:219 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:202
550  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:121 Src/wptClipSignDlg.cpp:265
551    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:286
552  #, c-format  #: Src/wptKeyManager.cpp:763 Src/wptKeyManager.cpp:955 Src/wptSymEnc.cpp:91
553  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  msgid "GnuPG Status: Finished"
554  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
555    
556  msgid "Copy Key to Clipboard"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
557  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
558    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:242
559    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:247 Src/wptFileManagerDlg.cpp:225
560  msgid "Could not  open volume"  #: Src/wptMainProc.cpp:162 Src/wptMainProc.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:273
561  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  #: Src/wptMainProc.cpp:429 Src/wptMainProc.cpp:510 Src/wptMainProc.cpp:515
562    msgid "Clipboard"
563  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  msgstr "Zwischenablage"
564  msgid ""  
565  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:569
566  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  msgid "File Open"
567  "\n"  msgstr "Datei �ffnen"
568  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  
569  msgstr ""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
570    msgid ""
571  msgid "Could not access public keyring"  "The file you want to add is very large.\n"
572  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  "Still proceed?"
573    msgstr ""
574  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
575  msgstr ""  "Wirklich fortfahren?"
576  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  
577  "beenden?"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
578    msgid "File Save"
579  msgid "Could not access secret keyring."  msgstr "Datei speichern"
580  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  
581    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:108
582  msgid "Could not close Clipboard"  #, c-format
583  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  msgid ""
584    "\"%s\" already exists.\n"
585  msgid "Could not close file"  "Replace existing file?"
586  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  msgstr ""
587    "\"%s\" existiert bereits.\n"
588  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  "Vorhandene Datei �berschreiben?"
589  msgstr ""  
590  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:194 Src/wptMainProc.cpp:172 Src/wptMainProc.cpp:238
591    #: Src/wptMainProc.cpp:572
592  msgid "Could not connect to the host"  msgid "Clipboard Editor"
593  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  msgstr "Zwischenablagen-Editor"
594    
595  #, c-format  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:195
596  msgid "Could not copy %s -> %s"  msgid "&Copy"
597  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  msgstr "&Kopieren"
598    
599  msgid "Could not copy file."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196
600  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  msgid "Clea&r"
601    msgstr "&L�schen"
602  msgid "Could not create directory"  
603  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
604    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
605  msgid "Could not create file"  msgid "&Load"
606  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  msgstr "&Laden"
607    
608  msgid "Could not create imagelist."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
609  msgstr "Konnte \"imagelist\" nicht erstellen."  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
610    msgid "&Save"
611  msgid "Could not create key generation thread"  msgstr "&Speichern"
612  msgstr "Konnte Generierungsprozess nicht starten"  
613    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199
614  msgid "Could not create new socket"  msgid "Add quotes"
615  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  msgstr "'>' hinzuf�gen"
616    
617  msgid "Could not create progress thread."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2165
618  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:577 Src/wptMDSumDlg.cpp:122
619    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
620  msgid "Could not create window"  msgid "&Close"
621  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  msgstr "&Schliessen"
622    
623  msgid "Could not create zip archive."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
624  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:115
625    msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
626  msgid "Could not delete file"  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung:\n"
627  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  
628    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:126 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:146
629  msgid "Could not empty Clipboard"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199
630  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:228 Src/wptMainProc.cpp:144
631    #: Src/wptMainProc.cpp:212
632  #, c-format  msgid "Encryption"
633  msgid "Could not encrypt '%s'"  msgstr "Verschl�sseln"
634  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  
635    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:147
636  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  msgid "&Find"
637  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  msgstr "&Suche"
638    
639  msgid "Could not extract data from the current window"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:148 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
640  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:76 Src/wptCommonDlg.cpp:253
641    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:97 Src/wptFileManagerDlg.cpp:231
642  msgid "Could not extract key or signature information."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:300 Src/wptFileSaveDlg.cpp:58
643  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:157
644    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:360 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:448
645  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:519 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:655
646  "Could not find GPG config file.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
647  "Do you want to create a config file?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:538 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:81
648  msgstr ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:509 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
649  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:285 Src/wptPassphraseCB.cpp:93
650  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:69 Src/wptPINDlg.cpp:55
651    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
652  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  msgid "&Cancel"
653  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  msgstr "&Abbrechen"
654    
655  #, c-format  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:191 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157
656  msgid "Could not find key for '%s'"  msgid "You must select at least one key."
657  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
658    
659  msgid "Could not find key."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
660  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:228
661    #, c-format
662  #, c-format  msgid "No recipient found with '%s'"
663  msgid ""  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
664  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  
665  "NOT exist."  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
666  msgstr ""  msgid "Key Import Statistics"
667  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  msgstr "Statistiken f�r Schl�sselimport"
668  "Datei existiert nicht."  
669    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:103 Src/wptClipSignDlg.cpp:222
670  msgid ""  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
671  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  msgid "Could not get default key."
672  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
673  msgstr ""  
674  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisierenM�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:103 Src/wptClipSignDlg.cpp:111
675  "um das Problem zu beheben?"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:153
676    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:163 Src/wptClipSignDlg.cpp:222
677  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:230 Src/wptClipSignDlg.cpp:249
678  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:260 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166
679    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176 Src/wptFileManager.cpp:1081
680  msgid "Could not get Clipboard data"  #: Src/wptFileManager.cpp:1097 Src/wptFileManager.cpp:1387
681  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  #: Src/wptMainProc.cpp:156 Src/wptMainProc.cpp:218
682    msgid "Signing"
683  msgid "Could not get GPG config file"  msgstr "Signieren"
684  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  
685    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:163
686  msgid "Could not get Key ID from key."  msgid "No useable signing key found"
687  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  msgstr "Kein benutzbarer Schl�ssel zum Signieren gefunden."
688    
689  msgid "Could not get default key."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:231
690  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  #, c-format
691    msgid ""
692  msgid "Could not get default secret key."  "No key was chosen.\n"
693  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  "Use the GPG default key '%s'?"
694    msgstr ""
695  #, c-format  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
696  msgid ""  "GPG-Standardschl�ssel '%s' benutzen?"
697  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  
698  "%s"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
699  msgstr ""  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
700  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  #: Src/wptMainProc.cpp:150 Src/wptMainProc.cpp:224
701  "%s"  msgid "Sign & Encrypt"
702    msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
703  msgid ""  
704  "Could not initizalize file lock.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
705  "Native Language Support"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121
706  msgstr ""  msgid "Select key for signing"
707  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren!\n"  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
708  "Native Language Support"  
709    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
710  msgid "Could not load GnuPG config file!"  msgid "Signing key:"
711  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden"  msgstr "Signierer Schl�ssel:"
712    
713  msgid "Could not load config file"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1202
714  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  msgid "No key was selected."
715    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
716  #, c-format  
717  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
718  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  msgid "Signature Information"
719    msgstr "Signaturinformationen"
720  msgid "Could not lock or unlock volume"  
721  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:184
722    #, c-format
723  #, c-format  msgid ""
724  msgid "Could not modify card attribute: %s"  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
725  msgstr "Kann Karteneinstellungen nicht �ndern: %s"  "Cannot check signature: public key not found\n"
726    "\n"
727  msgid "Could not mount volume"  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
728  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  msgstr ""
729    "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
730  msgid "Could not open Clipboard"  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
731  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  "\n"
732    "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
733  msgid "Could not open directory"  
734  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:222
735    msgid "Invalid signature state."
736  msgid "Could not open file"  msgstr "Ung�ltige Signatur."
737  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  
738    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:233
739  msgid "Could not query volume information"  msgid "Could not extract key or signature information."
740  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
741    
742  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:262 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
743  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
744    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
745  msgid "Could not read file"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
746  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  msgid "Save Plaintext"
747    msgstr "Klartext speichern"
748  msgid "Could not read key-data from file."  
749  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:85
750    msgid "Please enter a valid URL."
751  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
752  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  
753    #: Src/wptCommonDlg.cpp:115
754  msgid "Could not register hotkey: "  msgid "HTTP Key Import"
755  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
756    
757  msgid "Could not register window class"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:116
758  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  msgid "Enter URL to retrieve the public key"
759    msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
760  msgid "Could not reset read-only state."  
761  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:134 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:774
762    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:842 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:882
763  msgid "Could not resolve hostname"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:895 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:897
764  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:923 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:954
765    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:987 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1031
766  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1038 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1056
767  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1067 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1115
768    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1202 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1322
769  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1326 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1330
770  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1337 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1373
771    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1377 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1387
772  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1402 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1406
773  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1448 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1453
774    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1460 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1466
775  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1471 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1516
776  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1521 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1528
777    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1535 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1538
778  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1578 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1586
779  msgid "Could not save data to '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1603 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1623
780  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1631 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1740
781    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1778 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1813
782  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1817 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1828
783  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1950 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1952
784    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1968 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1970
785  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2003 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2008
786  msgstr "Konnte eMail nicht senden"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2017 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2031
787    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2035 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2102
788  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2143 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2156
789  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2170 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2210
790    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2215 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
791  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1814
792  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  msgid "Key Edit"
793    msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
794  msgid "Could not set filelist window procedure."  
795  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
796    #: Src/wptCommonDlg.cpp:135
797  msgid "Could not set keylist window procedure."  msgid "Enter preferred keyserver URL"
798  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
799    
800  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:211 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:334
801  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  msgid "Choose Locale Directory"
802    msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
803  msgid "Could not set user ID window procedure."  
804  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:219
805    msgid "Could not create winpt.mo file"
806  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  msgstr "Konnte winpt.mo Datei nicht erstellen"
807  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  
808    #: Src/wptCommonDlg.cpp:250
809  msgid "Could not unmount volume"  msgid "Native Language Support"
810  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  msgstr "Internationale Sprachunterst�tzung"
811    
812  msgid "Could not write file"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:251
813  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  msgid "Please select a language"
814    msgstr "Bitte eine Sprache ausw�hlen"
815  msgid "Could not write to Registry."  
816  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:252
817    msgid "&OK"
818  msgid "Creation"  msgstr "&OK"
819  msgstr "Erstellung"  
820    #: Src/wptErrors.cpp:47
821  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  #, c-format
822  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
823  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
824  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  
825  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  #: Src/wptErrors.cpp:52
826  msgid "Cryptdisk"  #, c-format
827  msgstr ""  msgid ""
828    "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
829  msgid "Cryptdisk Error"  "NOT exist."
830  msgstr "Cryptdisk Fehler"  msgstr ""
831    "Keine Eintragungen f�r Schl�sselb�nde in der Optionendatei in %s gefunden "
832  msgid "Cryptdisk Warning"  "oder Datei existiert nicht."
833  msgstr "Cryptdisk Warnung"  
834    #: Src/wptErrors.cpp:78
835  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  msgid "General error occured"
836  msgid "Cryptographic selftest failed."  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
837  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  
838    #: Src/wptErrors.cpp:79
839  msgid "Current (old) Passphrase"  msgid "Could not open file"
840  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
841    
842  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  #: Src/wptErrors.cpp:80
843  msgid "Current Window"  msgid "Could not create file"
844  msgstr "Aktuelles Fenster"  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
845    
846  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  #: Src/wptErrors.cpp:81
847  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Could not read file"
848    msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
849  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  
850  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  #: Src/wptErrors.cpp:82
851    msgid "Could not write file"
852  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
853  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  
854    #: Src/wptErrors.cpp:83
855  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  msgid "Could not close file"
856  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
857    
858  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:84
859  "Current data will be lost!\n"  msgid "File does not exist"
860  "Are you sure?"  msgstr "Die Datei existiert nicht"
861  msgstr ""  
862  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  #: Src/wptErrors.cpp:85
863  "Sind Sie sicher?"  msgid "Could not delete file"
864    msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
865  msgid "DNS Name"  
866  msgstr "DNS Name"  #: Src/wptErrors.cpp:86
867    msgid "Could not open Clipboard"
868  msgid "DSA and ELG (default)"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
869  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  
870    #: Src/wptErrors.cpp:87
871  msgid "DSA and RSA"  msgid "Could not close Clipboard"
872  msgstr "DSA und RSA"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
873    
874  msgid "DSA sign only"  #: Src/wptErrors.cpp:88
875  msgstr "DSA nur signieren"  msgid "Could not empty Clipboard"
876    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
877  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  
878  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024! Gr��e ge�ndert."  #: Src/wptErrors.cpp:89
879    msgid "Could not set Clipboard data"
880  msgid "Data is too large for copying."  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
881  msgstr "Die Daten sind zu gro� f�r den Kopiervorgang."  
882    #: Src/wptErrors.cpp:90
883  msgid "Decrypt"  msgid "Could not get Clipboard data"
884  msgstr "Entschl�sseln"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
885    
886  msgid "Decrypt Verify"  #: Src/wptErrors.cpp:91
887  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "There is no text in the Clipboard"
888    msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
889  msgid "Decrypt/Verify"  
890  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptErrors.cpp:92
891    msgid "The Clipboard already contains GPG data"
892  msgid "Decryption"  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
893  msgstr "Entschl�sselung"  
894    #: Src/wptErrors.cpp:93
895  #, c-format  msgid "General Clipboard error"
896  msgid ""  msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
897  "Decryption failed.\n"  
898  "%s: does not exist."  #: Src/wptErrors.cpp:94
899  msgstr ""  msgid "Registry error: "
900  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
901  "%s: existiert nicht."  
902    #: Src/wptErrors.cpp:97
903  msgid "Default"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
904  msgstr "Standard"  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
905    
906  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:98
907  msgid "Default Key: %s"  msgid "Could not resolve hostname"
908  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
909    
910  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:99
911  msgid "Default Key: 0x%s"  msgid "Could not create new socket"
912  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
913    
914  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:100
915  msgid ""  msgid "Could not connect to the host"
916  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
917  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  
918  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:101
919  "%s: public key not found."  msgid "Could not send the key to the keyserver"
920  msgstr ""  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
921  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  
922  "gefunden werden.\n"  #: Src/wptErrors.cpp:102
923  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
924  "\n"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
925  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  
926    #: Src/wptErrors.cpp:103
927  msgid "Delete"  msgid "Socket timed out, no data"
928  msgstr "L�schen"  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
929    
930  msgid "Delete Confirmation"  #: Src/wptErrors.cpp:104
931  msgstr "L�schen Best�tigen"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
932    msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
933  msgid "Delete Subkey"  
934  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  #: Src/wptErrors.cpp:105
935    msgid "Could not register hotkey: "
936  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
937  msgid "Delete key from keyring"  
938  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  #: Src/wptErrors.cpp:108
939    msgid "Could not open directory"
940  msgid "Delete user ID"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
941  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  
942    #: Src/wptErrors.cpp:109
943  msgid "Description"  msgid "Could not create directory"
944  msgstr "Beschreibung"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
945    
946  msgid "Designated Key Revokers"  #: Src/wptErrors.cpp:110
947  msgstr "Vorgemerkte Schl�sselwiderrufe"  msgid "Could not extract data from the current window"
948    msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
949  msgid "Destination for Plaintext"  
950  msgstr "Bestimmungsort f�r Klartextausgabe"  #: Src/wptErrors.cpp:111
951    msgid "Could not load config file"
952  msgid "Destination for Public Keyring"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
953  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  
954    #: Src/wptErrors.cpp:115
955  msgid "Destination for Secret Keyring"  msgid "No data available"
956  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgstr "Keine Daten verf�gbar"
957    
958  msgid "Digest"  #: Src/wptErrors.cpp:116
959  msgstr "Pr�fsumme"  msgid "There is no card in the reader"
960    msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
961  msgid "Do not use any &temporary files"  
962  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  #: Src/wptErrors.cpp:117
963    msgid "There was no reader found"
964  msgid "Do you really need such a large key?"  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
965  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  
966    #: Src/wptErrors.cpp:118
967  msgid "Do you really want to confirm each key?"  msgid "This is not an OpenPGP card"
968  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
969    
970  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  #: Src/wptErrors.cpp:119
971  #, c-format  msgid "Could not lock or unlock volume"
972  msgid ""  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
973  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  
974  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:120
975  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  msgid "Could not mount volume"
976  "messages you stored with this key any longer.\n"  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
977  "\n"  
978  "pub/sec %s %s %s\n"  #: Src/wptErrors.cpp:121
979  "  \"%s\""  msgid "Could not unmount volume"
980  msgstr ""  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
981    
982  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:122
983  msgid ""  msgid "Could not  open volume"
984  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
985  "\n"  
986  "%s"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
987  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:123
988  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
989  "\n"  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
990  "%s"  
991    #: Src/wptErrors.cpp:124
992  #, c-format  msgid "Could not query volume information"
993  msgid ""  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
994  "Do you really want to delete this group?\n"  
995  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:125
996  "%s"  #, c-format
997  msgstr ""  msgid "Unknown error=%d"
998  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
999  "\n"  
1000  "%s"  #: Src/wptFileManager.cpp:107 Src/wptFileManager.cpp:129
1001    #: Src/wptFileManager.cpp:135 Src/wptFileManager.cpp:174
1002  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:299 Src/wptFileManager.cpp:663
1003  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:808 Src/wptFileManager.cpp:923
1004  "Do you really want to delete this key?\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1473 Src/wptFileManager.cpp:1500
1005  "\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1519 Src/wptFileManager.cpp:1771
1006  "pub %s %s %s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1833 Src/wptFileManagerDlg.cpp:536
1007  "  \"%s\""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:635 Src/wptFileStatDlg.cpp:152
1008  msgstr ""  #: Src/wptMainProc.cpp:404 Src/wptMDSumDlg.cpp:181
1009  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  msgid "File Manager"
1010  "\n"  msgstr "Dateimanager"
1011  "pub %s %s %s\n"  
1012  "\"%s\""  #: Src/wptFileManager.cpp:130
1013    #, c-format
1014  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  msgid ""
1015  msgstr "Sollen wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu geladen werden?"  "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1016    "Set attribute to normal?"
1017  #, c-format  msgstr ""
1018  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
1019  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  "Auf Standard setzen?"
1020    
1021  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  #: Src/wptFileManager.cpp:134
1022  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1023    msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1024  #, c-format  
1025  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1026  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich an den Standard-Schl�sselserver senden?"  #: Src/wptFileManager.cpp:170
1027    msgid ""
1028  msgid "Do you want to retrieve the key?"  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1029  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1030    "It is possible to disable compression for these files.\n"
1031  msgid "Don't know"  "Do you want to disable it?"
1032  msgstr "Ich weiss nicht"  msgstr ""
1033    "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1034  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1035  #, c-format  "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1036  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  "\n"
1037  msgstr ""  "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1038    
1039  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  #: Src/wptFileManager.cpp:382 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1101
1040  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  #: Src/wptVerifyList.cpp:161
1041  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  msgid "Status"
1042    msgstr "Status"
1043  msgid "E&xport"  
1044  msgstr "E&xportieren"  #: Src/wptFileManager.cpp:383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1193
1045    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:104
1046    #: Src/wptVerifyList.cpp:160
1047  msgid "E&xport Secret Key"  msgid "Name"
1048  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  msgstr "Name"
1049    
1050  msgid "Edit"  #: Src/wptFileManager.cpp:384
1051  msgstr "Bearbeiten"  msgid "Operation"
1052    msgstr "Prozess"
1053  msgid "Edit Clipboard"  
1054  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  #: Src/wptFileManager.cpp:662
1055    msgid "Please select a file."
1056  msgid "Email"  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1057  msgstr "Email"  
1058    #: Src/wptFileManager.cpp:809
1059  msgid "Email &address"  #, c-format
1060  msgstr "Mail-&Adresse"  msgid ""
1061    "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1062  msgid "Email address:"  "Do you really want to clearsign it?"
1063  msgstr "Mail-&Adresse"  msgstr ""
1064    "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1065  msgid "Encrypt"  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1066  msgstr "Verschl�sseln"  
1067    #: Src/wptFileManager.cpp:924
1068  msgid "Encrypt Directory"  #, c-format
1069  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  msgid "\"%s\" does not exist"
1070    msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1071  #, c-format  
1072  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1007 Src/wptFileStatDlg.cpp:274
1073  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1074  "Decryption failed: secret key not available."  msgid "File Status"
1075  msgstr ""  msgstr "Dateistatus"
1076  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  
1077  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: Geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  #: Src/wptFileManager.cpp:1051
1078    msgid "Enter filename for encrypted file"
1079  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1080  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  
1081    #: Src/wptFileManager.cpp:1080
1082  msgid "Encryption"  msgid "Could not get default secret key."
1083  msgstr "Verschl�sseln"  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1084    
1085  msgid "Encryption failed."  #: Src/wptFileManager.cpp:1111 Src/wptFileManager.cpp:1423
1086  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:588 Src/wptMainProc.cpp:200
1087    #: Src/wptMainProc.cpp:414 Src/wptMainProc.cpp:421
1088  msgid "Enter Passphrase"  msgid "Sign"
1089  msgstr "Passwort eingeben"  msgstr "Signieren"
1090    
1091  msgid "Enter filename for encrypted file"  #: Src/wptFileManager.cpp:1124 Src/wptFileManagerDlg.cpp:586
1092  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  #: Src/wptMainProc.cpp:413 Src/wptMainProc.cpp:418
1093    msgid "Encrypt"
1094  msgid "Enter filename for signed file"  msgstr "Verschl�sseln"
1095  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  
1096    #: Src/wptFileManager.cpp:1151 Src/wptFileManager.cpp:1184
1097  msgid "Enter the text that was signed"  #: Src/wptFileManager.cpp:1189 Src/wptMainProc.cpp:412
1098  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  msgid "Symmetric"
1099    msgstr "Symmetrisch"
1100  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  
1101  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1189
1102  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  msgid "Encryption failed."
1103  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1104  "using belongs to us."  
1105  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1280
1106    msgid "Choose Filename for Output"
1107  msgid "Executable Files (*.exe)"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1108  msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  
1109    #: Src/wptFileManager.cpp:1289
1110  msgid "Exit"  msgid "Please enter filename for plaintext file"
1111  msgstr "Beenden"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1112    
1113  msgid "Expiration"  #: Src/wptFileManager.cpp:1331 Src/wptFileManager.cpp:1351
1114  msgstr "Ablauf"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:587
1115    msgid "Decrypt"
1116  msgid "Expire Subkey"  msgstr "Entschl�sseln"
1117  msgstr "Untschl�ssel verf�llt"  
1118    #: Src/wptFileManager.cpp:1337
1119  msgid "Expired"  #, c-format
1120  msgstr "Abgelaufen"  msgid ""
1121    "Decryption failed.\n"
1122  msgid "Expires"  "%s: does not exist."
1123  msgstr "Verf�llt"  msgstr ""
1124    "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1125  msgid "Export"  "%s: existiert nicht."
1126  msgstr "Exportieren"  
1127    #: Src/wptFileManager.cpp:1352
1128  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  #, c-format
1129  msgid "Export key to a file"  msgid ""
1130  msgstr ""  "The original file name is '%s'.\n"
1131    "\n"
1132  msgid "Exportable"  "Do you want to use this instead of '%s'?"
1133  msgstr "Exportierbar"  msgstr ""
1134    "Der originale Dateiname ist '%s'.\n"
1135  msgid "FINGER Keyserver"  "\n"
1136  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  "Wollen Sie diesen anstatt von '%s' benutzen?"
1137    
1138  msgid "File"  #: Src/wptFileManager.cpp:1400
1139  msgstr "Datei"  msgid "Enter filename for signed file"
1140    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1141  msgid "File Encrypt"  
1142  msgstr "Datei verschl�sseln"  #: Src/wptFileManager.cpp:1499
1143    msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1144  msgid "File Import"  msgstr "Konnte abgetrennte Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1145  msgstr "Dateiimport"  
1146    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1147  msgid "File Manager"  #: Src/wptFileManager.cpp:1519
1148  msgstr "Dateimanager"  msgid "No files to check."
1149    msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1150  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  
1151  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1536
1152    msgid "Select Data File"
1153  msgid "File Open"  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1154  msgstr "Datei �ffnen"  
1155    #: Src/wptFileManager.cpp:1538
1156  msgid "File Save"  msgid "Selected Output File"
1157  msgstr "Datei speichern"  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1158    
1159  msgid "File Sign"  #: Src/wptFileManager.cpp:1567
1160  msgstr "Datei signieren"  msgid "Invalid file name. Exit"
1161    msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1162  msgid "File Status"  
1163  msgstr "Dateistatus"  #: Src/wptFileManager.cpp:1665 Src/wptFileManager.cpp:1676
1164    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:257 Src/wptImportList.cpp:404
1165  msgid "File Verify"  #: Src/wptImportList.cpp:410 Src/wptImportList.cpp:420
1166  msgstr "Datei�berpr�fung"  #: Src/wptImportList.cpp:428 Src/wptImportList.cpp:437
1167    #: Src/wptKeyManager.cpp:460 Src/wptKeyManager.cpp:471
1168  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  #: Src/wptKeyManager.cpp:599 Src/wptKeyserverDlg.cpp:219
1169  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  msgid "Import"
1170    msgstr "Importieren"
1171  msgid "File does not exist"  
1172  msgstr "Die Datei existiert nicht"  #: Src/wptFileManager.cpp:1673
1173    msgid ""
1174  #, c-format  "Key without a self signature was dectected!\n"
1175  msgid "Finger key import failed: %s\n"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1176  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  "\n"
1177    "Cannot import these key(s)!"
1178  msgid "Finished"  msgstr ""
1179  msgstr "Fertig"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1180    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. NICHT verwendbar)\n"
1181  #, c-format  "\n"
1182  msgid "Finished (Output: %s)"  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1183  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  
1184    #: Src/wptFileManager.cpp:1699 Src/wptKeyManager.cpp:264
1185  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #: Src/wptKeyManager.cpp:307 Src/wptKeyManager.cpp:342
1186  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  msgid "No key was selected for export."
1187    msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1188  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  
1189  msgid "Full"  #: Src/wptFileManager.cpp:1699 Src/wptFileManager.cpp:1722
1190  msgstr ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:90
1191    msgid "Export"
1192  msgid "GPG Card Status"  msgstr "Exportieren"
1193  msgstr "GPG Karten-Status"  
1194    #: Src/wptFileManager.cpp:1707 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1750
1195  msgid "GPG Config"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1782
1196  msgstr "GPG Konfiguration"  msgid "Choose Name for Key File"
1197    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1198  msgid "GPG Error"  
1199  msgstr "GPG Fehler"  #: Src/wptFileManager.cpp:1726 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1081
1200    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1427
1201  msgid "GPG Information"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:102
1202  msgstr "GPG Information"  msgid "GnuPG status"
1203    msgstr "GnuPG Status"
1204  msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  
1205  msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1726
1206    #, c-format
1207  #, c-format  msgid "Finished (Output: %s)"
1208  msgid "GPG Public Key of %s"  msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)"
1209  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  
1210    #: Src/wptFileManager.cpp:1772
1211  msgid "GPG Warning"  #, c-format
1212  msgstr "GPG Warnung"  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1213    msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  
1215  msgid "GPG home directory could not be determited."  #: Src/wptFileManager.cpp:1832
1216  msgstr ""  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1217    msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1218  #, c-format  
1219  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1837
1220  "GPG home directory is not set correctly.\n"  msgid "Choose File Name for Output"
1221  "Please check the GPG registry settings:\n"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1222  "%s."  
1223  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1907
1224  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1225  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1226  "%s"  
1227    #: Src/wptFileManager.cpp:1910
1228  msgid "General Clipboard error"  msgid "Invalid archive name. Exit."
1229  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1230    
1231  msgid "General error occured"  #: Src/wptFileManager.cpp:1910 Src/wptFileManager.cpp:1917
1232  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  msgid "Encrypt Directory"
1233    msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1234  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  
1235  msgid "GnuPG Configuration File"  #: Src/wptFileManager.cpp:1917
1236  msgstr ""  msgid "Could not create zip archive."
1237    msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1238  msgid "GnuPG Options"  
1239  msgstr "GnuPG Optionen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:91 Src/wptFileManagerDlg.cpp:159
1240    msgid "File Encrypt"
1241  msgid "GnuPG Preferences"  msgstr "Datei verschl�sseln"
1242  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  
1243    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:92 Src/wptFileManagerDlg.cpp:294
1244  msgid "GnuPG Status"  msgid "&Text Output"
1245  msgstr "GnuPG-Status"  msgstr "&Textausgabe"
1246    
1247  msgid "GnuPG Status: Finished"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:93
1248  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  msgid "&Wipe Original"
1249    msgstr "Original &l�schen"
1250  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  
1251  msgstr "GnuPG Einstellungsdatei (Voreinstellung: gpg.conf"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:94
1252    msgid "Anonymize (throw keyid)"
1253  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1254  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  
1255    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:95
1256  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  msgid "&Select Key for signing"
1257  msgstr "Verzeichnis f�r Schl�sselringe und Optionendatei"  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1258    
1259  msgid "GnuPG status"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:96 Src/wptFileManagerDlg.cpp:299
1260  msgstr "GnuPG-Status"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:957
1261    msgid "Options"
1262  msgid "Good signature"  msgstr "Optionen"
1263  msgstr "Korrekte Signatur"  
1264    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:158
1265  msgid "Group manager"  msgid "Please select at least one recipient."
1266  msgstr "Gruppenmanager"  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger."
1267    
1268  msgid "HKP Keyserver"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:216 Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1269  msgstr "HKP Schl�sselserver"  #: Src/wptKeyManager.cpp:424
1270    msgid "No valid OpenPGP data found."
1271  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:69  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1272  msgid "HTTP"  
1273  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:216 Src/wptFileManagerDlg.cpp:230
1274    #: Src/wptKeyManager.cpp:449
1275  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  msgid "Key Import"
1276  msgid "&Help"  msgstr "Schl�sselimport"
1277  msgstr "&Hilfe"  
1278    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:221
1279  msgid ""  #, c-format
1280  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1281  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1282  "keyring."  
1283  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:225 Src/wptFileManagerDlg.cpp:505
1284  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:930 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1285  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  msgid "File"
1286  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  msgstr "Datei"
1287    
1288  msgid "Hotkeys"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:254
1289  msgstr "Tastenk�rzel"  msgid ""
1290    "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  "\n"
1292  msgid ""  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1293  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  "set manually via the Key Properties dialog."
1294  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  msgstr ""
1295  msgstr ""  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1296  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  "\n"
1297  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1298    "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
1299  msgid "I do NOT trust"  
1300  msgstr "Kein Vertrauen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:293 Src/wptFileManagerDlg.cpp:345
1301    msgid "File Sign"
1302  msgid "I trust fully"  msgstr "Datei signieren"
1303  msgstr "Volles Vertrauen"  
1304    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:295
1305  msgid "I trust marginally"  msgid "&Normal Signature"
1306  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgstr "&Normale Signatur"
1307    
1308  msgid "I trust ultimately"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:296
1309  msgstr "Absolutes Vertrauen"  msgid "&Detached Signature"
1310    msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1311  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  
1312  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:297
1313  msgstr ""  msgid "&Cleartext Signature"
1314  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  msgstr "&Klartextsignatur"
1315    
1316  msgid "Import"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:298
1317  msgstr "Importieren"  msgid "Signature mode"
1318    msgstr "Signaturmodus"
1319  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  
1320  msgid "Import key to keyring"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:345 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1326
1321  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1377 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1453
1322    #: Src/wptKeyManager.cpp:683 Src/wptKeyManager.cpp:784
1323  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:818 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1558
1324  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1574 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1602
1325  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1618 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1633
1326  "it is safe to leave this flag untouched."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1740 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1759
1327  msgstr ""  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:143
1328  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  msgid "Please select a key."
1329  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Schl�ssel aus."
1330  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  
1331    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:405
1332  msgid "Info"  msgid "0 Objects marked"
1333  msgstr "�ber"  msgstr "0 Objekte markiert"
1334    
1335  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:409
1336  #, c-format  #, c-format
1337  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgid "%d Object(s) marked"
1338  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1339    
1340    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:503 Src/wptMainProc.cpp:542
1341  msgid "Invalid URL."  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1342  msgstr "Ung�ltige URL."  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1343    
1344  msgid "Invalid User ID"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:506 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:931
1345  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947
1346    msgid "Edit"
1347  msgid "Invalid archive name. Exit."  msgstr "Bearbeiten"
1348  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  
1349    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:507 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932
1350  #, c-format  msgid "View"
1351  msgid "Invalid backup mode %d"  msgstr "Ansicht"
1352  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  
1353    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:508
1354  msgid "Invalid email address."  msgid "&Open..."
1355  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgstr "�&ffnen.."
1356    
1357  msgid "Invalid file name. Exit"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:509
1358  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgid "&Encrypt"
1359    msgstr "&Verschl�sseln"
1360  msgid "Invalid host/IP address."  
1361  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:510 Src/wptFileManagerDlg.cpp:585
1362    msgid "Encrypt into ZIP"
1363    msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1364  msgid "Invalid port number."  
1365  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:511
1366    msgid "&Decrypt"
1367  msgid ""  msgstr "&Entschl�sseln"
1368  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  
1369  "proxy authentication!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:512 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:948
1370  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
1371  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  msgid "&Sign"
1372  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  msgstr "&Signieren"
1373    
1374  msgid "Invalid signature state."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:513 Src/wptFileManagerDlg.cpp:589
1375  msgstr "Ung�ltige Signatur."  #: Src/wptMainProc.cpp:415 Src/wptMainProc.cpp:419
1376    msgid "Sign && Encrypt"
1377  msgid "Invalid user ID"  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1378  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  
1379    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:514
1380  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  msgid "&Verify"
1381  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  msgstr "�ber&pr�fen"
1382    
1383  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:515
1384  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar."  msgid "S&ymmetric"
1385    msgstr "S&ymmetrisch"
1386  #, c-format  
1387  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:516
1388  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  msgid "&Import"
1389  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  msgstr "&Importieren"
1390  "doing, you may answer the next question with yes\n"  
1391  "\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:517
1392  "Use \"%s\" anyway?"  msgid "E&xport"
1393  msgstr ""  msgstr "E&xportieren"
1394  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  
1395  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:518 Src/wptMainProc.cpp:411
1396  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  msgid "Exit"
1397  "\n"  msgstr "Beenden"
1398  "\"%s\" benutzen?"  
1399    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:519
1400  msgid ""  msgid "&Reset"
1401  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  msgstr "&Reset"
1402  "contain VERY important data.\n"  
1403  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1404  "accident; so it is a good\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:520
1405  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  msgid "Always on Top"
1406  "\n"  msgstr "Immer im Vordergrund"
1407  "Backup your keyrings now?"  
1408  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1409  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:521
1410  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  msgid "&Paste"
1411  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  msgstr "&Einf�gen"
1412  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  
1413  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1414  "\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:522
1415  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  msgid "&Select All"
1416    msgstr "Alles &markieren"
1417  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  
1418  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:523
1419  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  msgid "&Preferences"
1420  "and thus a CRC error occurs."  msgstr "&Einstellungen"
1421  msgstr ""  
1422    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1423  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:524 Src/wptFileManagerDlg.cpp:592
1424  "It seems that GPG is not set properly.\n"  msgid "Send as Mail"
1425  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  msgstr "Als Mail versenden"
1426  msgstr ""  
1427  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1428  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:525
1429    msgid "&List Packets"
1430  #, c-format  msgstr "Pakete an&zeigen"
1431  msgid ""  
1432  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:527
1433  "application.\n"  msgid "&Wipe"
1434  "Do you want to overwrite it?"  msgstr "&L�schen"
1435  msgstr ""  
1436  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Applikation verkn�pft zu sein.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:591
1437  "�berschreiben?"  msgid "Wipe"
1438    msgstr "L�schen"
1439  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  
1440  msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:593
1441    msgid "List Packets"
1442  msgid "Key &expiration"  msgstr "Pakete anzeigen"
1443  msgstr "Ablauf&datum"  
1444    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1445  msgid "Key &type"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:623
1446  msgstr "&Typ"  msgid "&Calc Digest"
1447    msgstr "Digest &berechnen"
1448  #, c-format  
1449  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:634
1450  msgstr ""  msgid "This command requires admin privileges.\n"
1451  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  msgstr "Dieses Kommando ben�tigt Adminrechte.\n"
1452    
1453  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1454  msgid "Key '%s' successfully sent"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:783
1455  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1456    msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1457  #, c-format  
1458  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:784 Src/wptMainProc.cpp:100
1459  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  msgid "&Yes"
1460    msgstr "&Ja"
1461  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  
1462  msgid "Key Attributes"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:785 Src/wptMainProc.cpp:101
1463  msgstr "Schl�sselattribute"  msgid "&No"
1464    msgstr "&Nein"
1465  msgid "Key Cache"  
1466  msgstr "Schl�sselzwischenspeicher"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:828
1467    msgid "Operation Status: Error"
1468  msgid "Key Edit"  msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1469  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  
1470    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:829
1471  msgid "Key Edit Help"  msgid "Operation Status: Done."
1472  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  msgstr "Prozess-Status: Fertig."
1473    
1474  msgid "Key Expiration Date"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:872
1475  msgstr "Ablaufdatum"  #, c-format
1476    msgid ""
1477  msgid "Key Generation"  "Total Capacity: %12sk\n"
1478  msgstr "Schl�sselerzeugung"  "Free Space    : %12sk"
1479    msgstr ""
1480  msgid "Key Generation Wizard"  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1481  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  "Freier Platz   : %12sk"
1482    
1483  msgid "Key Generation completed"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1484  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgid "&Save additional information"
1485    msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1486  msgid "Key ID"  
1487  msgstr "Schl�ssel-ID"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1488    msgid "Save to &file"
1489  msgid "Key Import"  msgstr "In &Datei sichern"
1490  msgstr "Schl�sselimport"  
1491    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1492  msgid "Key Import HTTP"  msgid "Send to &clipboard"
1493  msgstr "Key Import HTTP"  msgstr "An &Ablage senden"
1494    
1495  msgid "Key Import Statistics"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1496  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  msgid "Destination for Plaintext"
1497    msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1498  msgid "Key Manager"  
1499  msgstr "Schl�sselverwaltung"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1500    msgid "Please enter a filename."
1501  msgid "Key Pair"  msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1502  msgstr "Schl�sselpaar"  
1503    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1504  msgid "Key Pair (Card)"  msgid "Finished"
1505  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  msgstr "Fertig"
1506    
1507  msgid "Key Preferences"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:50
1508  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgid "File Verify"
1509    msgstr "Datei�berpr�fung"
1510  msgid "Key Properties"  
1511  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
1512    msgid "Do you want to retrieve the key?"
1513  msgid "Key Revocation"  msgstr "Wollen Sie den Schl�ssel herunterladen?"
1514  msgstr "Schl�sselwiderruf"  
1515    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1516  msgid "Key Revokers"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1517  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1518    msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1519  msgid "Key Signature List"  
1520  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1521    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1522  msgid "Key Signing"  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1523  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1524    
1525  msgid "Key already expired!"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1526  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgid "WinPT First Start"
1527    msgstr "WinPT Erster Start"
1528  msgid "Key already revoked!"  
1529  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1530    #: Src/wptGPG.cpp:839
1531  msgid "Key already revoked."  msgid ""
1532  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  "The selected keyring has the read-only file\n"
1533    "attribute. In this state you do not have write\n"
1534  msgid "Key expiration"  "access. Do you want to remove the attribute?"
1535  msgstr "Key Ablaufdatum"  msgstr ""
1536    "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1537  msgid "Key has only one user ID."  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1538  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1539    
1540  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  #: Src/wptGPG.cpp:842
1541  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  msgid "GPG Information"
1542  msgstr ""  msgstr "GPG Information"
1543    
1544  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  #: Src/wptGPG.cpp:846
1545  msgid "Key not found in keyring."  msgid "Could not reset read-only state."
1546  msgstr ""  msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zur�cksetzen."
1547    
1548  msgid "Key status changed."  #: Src/wptGPG.cpp:847 Src/wptGPG.cpp:1130 Src/wptGPG.cpp:1139
1549  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  msgid "GPG Error"
1550    msgstr "GPG Fehler"
1551  msgid "Key successfully signed."  
1552  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  #: Src/wptGPG.cpp:859
1553    msgid ""
1554  msgid "Key type"  "You do not have file access to modify the contents of\n"
1555  msgstr "Typ"  "one or both of the selected keyrings.\n"
1556    "\n"
1557  msgid ""  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1558  "Key without a self signature was dectected!\n"  "caused by another program which already opened the files.\n"
1559  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgstr ""
1560  "\n"  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1561  "Cannot import these key(s)!"  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1562  msgstr ""  "\n"
1563  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1564  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1565  "\n"  
1566  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  #: Src/wptGPG.cpp:864
1567    msgid "GPG Warning"
1568  msgid ""  msgstr "GPG Warnung"
1569  "Key without a self signature was dectected!\n"  
1570  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  #: Src/wptGPG.cpp:888 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:216 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:222
1571  "\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:234
1572  "Cannot import these key(s)."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:239 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:244
1573  msgstr ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:250 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:264
1574  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1745 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:958
1575  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  #: Src/wptMainProc.cpp:431 Src/wptPreferencesDlg.cpp:225
1576  "\n"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:270 Src/wptPreferencesDlg.cpp:282
1577  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:295 Src/wptPreferencesDlg.cpp:326
1578    #: Src/wptRegistry.cpp:596
1579  #, c-format  msgid "Preferences"
1580  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  msgstr "Einstellungen"
1581  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  
1582    #: Src/wptGPG.cpp:889
1583  #, c-format  #, c-format
1584  msgid ""  msgid ""
1585  "KeyID %s.\n"  "%s does not exit.\n"
1586  "Do you really want to export a revoked key?"  "Do you want to create this directory?"
1587  msgstr ""  msgstr ""
1588  "Schl�ssel ID %s.\n"  "%s existiert nicht.\n"
1589  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1590    
1591  msgid "Keys successfully created."  #: Src/wptGPG.cpp:917
1592  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  msgid "Please choose your Public Keyring"
1593    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1594  msgid "Keyserver"  
1595  msgstr "Schl�sselserver"  #: Src/wptGPG.cpp:920 Src/wptGPG.cpp:942
1596    msgid "No keyring was chosen. Exit."
1597    msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1598  msgid "Keyserver - check response"  
1599  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  #: Src/wptGPG.cpp:927
1600    msgid "Overwrite old public keyring?"
1601    msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1602  msgid "Keyserver - search init"  
1603  msgstr "Keyserver - Suche starten"  #: Src/wptGPG.cpp:933 Src/wptGPG.cpp:954
1604    msgid "Could not copy file."
1605  msgid "Keyserver Access"  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1606  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  
1607    #: Src/wptGPG.cpp:939
1608  msgid "Keyserver Error"  msgid "Please choose your Secret Keyring"
1609  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1610    
1611  msgid "Keyserver Searching"  #: Src/wptGPG.cpp:948
1612  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1613    msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1614  msgid "Keyserver Warning"  
1615  msgstr "Keyserver Warnung"  #: Src/wptGPG.cpp:998 Src/wptGPG.cpp:1089 Src/wptGPG.cpp:1102
1616    msgid "Backup"
1617  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  msgstr "Sicherung"
1618  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  
1619    #: Src/wptGPG.cpp:998
1620  msgid "LDAP Keyserver"  #, c-format
1621  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1622    msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1623  msgid ""  
1624  "LDAP key import failed.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1625  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  #: Src/wptGPG.cpp:1090
1626  "installed"  #, c-format
1627  msgstr ""  msgid ""
1628  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1629  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  "Please insert/check the drive to continue."
1630  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  msgstr ""
1631    "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1632  msgid "List Trust Path"  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1633  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  
1634    #: Src/wptGPG.cpp:1102
1635  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  #, c-format
1636  msgid "Load GPG Keyrings..."  msgid "Invalid backup mode %d"
1637  msgstr "Lade GPG Keyrings"  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1638    
1639  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  #: Src/wptGPG.cpp:1129
1640  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  msgid "No GPG error description available."
1641    msgstr "Keine Fehlerbeschreibung von GPG verf�gbar."
1642  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  
1643  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  #: Src/wptGPGME.cpp:278
1644  msgid "MAPI Login failed."  msgid "Error during verification process."
1645  msgstr ""  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation."
1646    
1647    #: Src/wptGPGME.cpp:279
1648  msgid "Mail"  msgid "The signature is good."
1649  msgstr "E-Mail"  msgstr "Die Signatur is gut."
1650    
1651  #, c-format  #: Src/wptGPGME.cpp:280
1652  msgid ""  msgid "The signature is BAD!"
1653  "Make sure that the window contains text.\n"  msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1654  "%s."  
1655  msgstr ""  #: Src/wptGPGME.cpp:281
1656  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt!\n"  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1657  "%s."  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1658    
1659  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  #: Src/wptGPGME.cpp:282
1660  msgid ""  msgid "No valid OpenPGP signature."
1661  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  msgstr "Keine g�ltige OpenPGP Signatur."
1662  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  
1663  "It is possible to disable compression for these files.\n"  #: Src/wptGPGME.cpp:283
1664  "Do you want to disable it?"  msgid "Signature Error"
1665  msgstr ""  msgstr "Fehler in Signatur"
1666    
1667  msgid ""  #: Src/wptGPGME.cpp:284
1668  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  msgid "Good Signature (Expired Key)"
1669  "message that key generation was finished."  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Schl�ssel)"
1670  msgstr ""  
1671  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  #: Src/wptGPGME.cpp:285
1672  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1673    msgstr "G�ltige Signatur (Widerrufener Schl�ssel)"
1674  msgid "Name"  
1675  msgstr "Name"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1676    msgid "Could not load GnuPG config file!"
1677  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1678  msgid "Name and E-Mail Assignment"  
1679  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1680    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1681    msgid "GnuPG Configuration File"
1682  msgid "Name must be at least 5 characters long."  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1683  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  
1684    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1685  msgid "Never"  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1686  msgstr "Niemals"  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1687    
1688  msgid "New Group"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1689  msgstr "Neue Gruppe"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1690    msgid "GPG Config"
1691  msgid "New Passphrase"  msgstr "GPG Konfiguration"
1692  msgstr "Neues Passwort"  
1693    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1694  msgid "No Fingerprint"  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1695  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1696    
1697  msgid "No GPG error description available."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1698  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgid "Could not save GnuPG config file."
1699    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1700  msgid "No OpenPGP smart card detected."  
1701  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1702    msgid "Successfully saved."
1703  msgid "No PINs found."  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1704  msgstr "Keine PINs gefunden."  
1705    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1706  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  msgid ""
1707  msgid "No files to check."  "Current data will be lost!\n"
1708  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  "Are you sure?"
1709    msgstr ""
1710  #, c-format  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1711  msgid ""  "Sind Sie sicher?"
1712  "No key was chosen.\n"  
1713  "Use the GPG default key '%s'?"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1712
1714  msgstr ""  #: Src/wptMainProc.cpp:590
1715  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  msgid "GnuPG Preferences"
1716  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1717    
1718  msgid "No key was selected for export."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143
1719  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1720    msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
1721  #, fuzzy  
1722  msgid "No key was selected, select all by default."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145
1723  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1724    msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1725  msgid "No key was selected."  
1726  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147
1727    msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1728  msgid "No keyring was chosen. Exit."  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1729  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  
1730    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148
1731  msgid "No keys updated."  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1732  msgstr "Kein Schl�ssel aktualisiert."  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Schl�sselsignierung"
1733    
1734  msgid "No preferences available."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149
1735  msgstr "Keine Praeferenzen verfuebar."  msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1736    msgstr "Erlaube ein Ablaufdatum f�r Signaturen zu setzen"
1737  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  
1738  #, c-format  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150
1739  msgid "No recipient found with '%s'"  msgid "Comment in armored files"
1740  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1741    
1742  msgid "No subkey(s) found."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:151
1743  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  msgid "Encrypt to this key"
1744    msgstr "Mit diesem Schl�ssel verschl�sseln"
1745  msgid ""  
1746  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152
1747  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  msgid "General GPG options"
1748  "\n"  msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1749  "This command is only available to revoke single subkeys"  
1750  msgstr ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:153 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154
1751  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:155 Src/wptPreferencesDlg.cpp:130
1752  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:131
1753  "\n"  msgid "Browse..."
1754  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  msgstr "�ndern..."
1755    
1756  msgid "No useable secret key found."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156
1757  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgid "&Overwrite default settings"
1758    msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1759  msgid "No user ID(s) found."  
1760  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:215
1761    msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1762  msgid "No valid OpenPGP data found."  msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
1763  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  
1764    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:227
1765  msgid "No valid OpenPGP keys found."  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1766  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
1767    
1768  msgid "No valid mail addresses found."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:233
1769  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1770    msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
1771  msgid "No valid secret key found."  
1772  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:238
1773    msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1774  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1775  msgid "Non-revocably"  
1776  msgstr ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:243
1777    msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1778  msgid "OK"  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1779  msgstr "OK"  
1780    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:263
1781  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  msgid "Could not get GPG config file"
1782  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht �ffnen"
1783    
1784  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:312
1785  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  msgid "Choose GPG Home Directory"
1786    msgstr "Heimatverzeichnis von GPG ausw�hlen"
1787  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  
1788  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:340
1789    msgid "Choose GPG Binary"
1790  msgid "Only enter the name of the user."  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei aus"
1791  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  
1792    #: Src/wptGroupManager.cpp:244 Src/wptGroupManager.cpp:274
1793  msgid "Only keyids are allowed."  #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:168 Src/wptKeyManager.cpp:173
1794  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  #: Src/wptKeyManager.cpp:222 Src/wptKeyManager.cpp:265
1795    #: Src/wptKeyManager.cpp:277 Src/wptKeyManager.cpp:308
1796  msgid "Only one secret key can be exported."  #: Src/wptKeyManager.cpp:313 Src/wptKeyManager.cpp:320
1797  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  #: Src/wptKeyManager.cpp:322 Src/wptKeyManager.cpp:343
1798    #: Src/wptKeyManager.cpp:352 Src/wptKeyManager.cpp:356
1799  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  #: Src/wptKeyManager.cpp:376 Src/wptKeyManager.cpp:417
1800  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  #: Src/wptKeyManager.cpp:422 Src/wptKeyManager.cpp:425
1801    #: Src/wptKeyManager.cpp:430 Src/wptKeyManager.cpp:436
1802  msgid "Operation"  #: Src/wptKeyManager.cpp:441 Src/wptKeyManager.cpp:569
1803  msgstr "Prozess"  #: Src/wptKeyManager.cpp:577 Src/wptKeyManager.cpp:683
1804    #: Src/wptKeyManager.cpp:711 Src/wptKeyManager.cpp:720
1805  msgid "Operation Status: Done."  #: Src/wptKeyManager.cpp:731 Src/wptKeyManager.cpp:757
1806  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  #: Src/wptKeyManager.cpp:784 Src/wptKeyManager.cpp:789
1807    #: Src/wptKeyManager.cpp:813 Src/wptKeyManager.cpp:818
1808  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptKeyManager.cpp:835 Src/wptKeyManager.cpp:892
1809  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  #: Src/wptKeyManager.cpp:897 Src/wptKeyManager.cpp:953
1810    #: Src/wptKeyManager.cpp:983 Src/wptKeyManager.cpp:1070
1811  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1218 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1231
1812  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1241 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1537
1813  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1559 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1574
1814  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1584 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1592
1815  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1602 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1608
1816    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1618 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1633
1817  msgid "Options"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1650 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1682
1818  msgstr "Optionen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1741 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1759
1819    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1764 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1769
1820  msgid "Overwrite old public keyring?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1840 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1845
1821  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1978 Src/wptKeysigDlg.cpp:93
1822    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:105 Src/wptKeysigDlg.cpp:314 Src/wptKeysigDlg.cpp:387
1823  msgid "Overwrite old secret keyring?"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:397 Src/wptKeysigDlg.cpp:440 Src/wptMainProc.cpp:405
1824  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  #: Src/wptMainProc.cpp:553 Src/wptMainProc.cpp:561
1825    msgid "Key Manager"
1826  msgid "Ownertrust"  msgstr "Schl�sselverwaltung"
1827  msgstr "Besitzervertrauen"  
1828    #: Src/wptGroupManager.cpp:245
1829  msgid "Ownertrust succefully imported."  #, c-format
1830  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  msgid ""
1831    "Do you really want to delete this group?\n"
1832  msgid "Ownertrust successfully changed."  "\n"
1833  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  "%s"
1834    msgstr ""
1835  msgid "Ownertrust successfully exported."  "Diesen Gruppe wirklich l�schen?\n"
1836  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  "\n"
1837    "%s"
1838  msgid "PIN"  
1839  msgstr "PIN"  #: Src/wptGroupManager.cpp:272
1840    #, c-format
1841  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  msgid ""
1842  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  "Do you really want to delete this entry?\n"
1843    "\n"
1844  msgid "PIN successfully changed."  "%s"
1845  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  msgstr ""
1846    "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
1847  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  "\n"
1848  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  "%s"
1849  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  
1850  msgstr ""  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1851    msgid "New Group"
1852  msgid "Passphrase"  msgstr "Neue Gruppe"
1853  msgstr "Passwort"  
1854    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1855  msgid "Passphrase Dialog"  msgid "Please enter the email address"
1856  msgstr "Passwort Dialog"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1857    
1858  msgid "Passphrase successfully changed."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1859  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgid "Group manager"
1860    msgstr "Gruppenmanager"
1861  msgid "Passphrases are NOT identical!"  
1862  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  #: Src/wptHotkey.cpp:61
1863    msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1864  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1865  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  
1866    #: Src/wptHotkey.cpp:62
1867  msgid "Paste Key from Clipboard"  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1868  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1869    
1870  msgid "Paste into this group"  #: Src/wptHotkey.cpp:63
1871  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1872    msgstr "Zwischenablage Signieren"
1873  msgid "Photo successfully added."  
1874  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptHotkey.cpp:64
1875    msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1876  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1877  msgid ""  
1878  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  #: Src/wptHotkey.cpp:65
1879  "The image must be a JPEG file."  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1880  msgstr ""  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1881  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  
1882  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  #: Src/wptHotkey.cpp:66
1883    msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1884  msgid "Please choose one entry."  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1885  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  
1886    #: Src/wptHotkey.cpp:67
1887  msgid "Please choose your public keyring"  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1888  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1889    
1890  msgid "Please choose your secret keyring"  #: Src/wptHotkey.cpp:68
1891  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1892    msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1893  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  
1894  msgid ""  #: Src/wptHotkey.cpp:69
1895  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  msgid "Unknown Hotkey"
1896  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1897  "source...)?"  
1898  msgstr ""  #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:258
1899    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1166 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1218
1900  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1465 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1487
1901  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1526 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1559
1902    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1790 Src/wptKeylist.cpp:421 Src/wptKeylist.cpp:455
1903    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:161 Src/wptKeysigDlg.cpp:144
1904  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:214
1905  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  msgid "Revoked"
1906    msgstr "Widerrufen"
1907  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  
1908  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:268 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:260
1909    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1164 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1384
1910  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptKeylist.cpp:423 Src/wptKeylist.cpp:453 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:159
1911  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:143 Src/wptKeysigDlg.cpp:215
1912    msgid "Expired"
1913  msgid "Please enter a file name."  msgstr "Abgelaufen"
1914  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  
1915    #: Src/wptImportList.cpp:272
1916  msgid "Please enter a filename."  msgid "secret key"
1917  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgstr "geheimer Schl�ssel"
1918    
1919  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptImportList.cpp:274 Src/wptKeylist.cpp:459
1920  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  msgid "public key"
1921    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1922  msgid "Please enter a message."  
1923  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:304 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1226
1924    msgid "Invalid user ID"
1925  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1926  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  
1927    #: Src/wptImportList.cpp:345 Src/wptKeylist.cpp:576 Src/wptKeylist.cpp:584
1928  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:875 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944
1929  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:58 Src/wptSigList.cpp:53
1930    #: Src/wptVerifyList.cpp:165
1931  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  msgid "User ID"
1932  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  msgstr "Benutzerkennung"
1933    
1934  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptImportList.cpp:346 Src/wptKeylist.cpp:578 Src/wptKeylist.cpp:587
1935  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:878 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54
1936    msgid "Size"
1937  msgid "Please enter a password."  msgstr "Gr��e"
1938  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  
1939    #: Src/wptImportList.cpp:347 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1098
1940  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptKeylist.cpp:577 Src/wptKeylist.cpp:585 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:876
1941  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1942    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:56 Src/wptSigList.cpp:57
1943  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptVerifyList.cpp:164
1944  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  msgid "Key ID"
1945    msgstr "Schl�ssel-ID"
1946  msgid "Please enter a valid e-mail address."  
1947  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:348 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1099
1948    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1195 Src/wptKeylist.cpp:591
1949  msgid "Please enter a valid email address."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:882 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:970
1950  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:57 Src/wptSigList.cpp:56
1951    msgid "Creation"
1952  msgid "Please enter a value between 1-80."  msgstr "Erstellung"
1953  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  
1954    #: Src/wptImportList.cpp:349 Src/wptKeylist.cpp:586
1955  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:877 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969
1956  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  msgid "Type"
1957  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  msgstr "Typ"
1958  msgstr ""  
1959  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1960  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  #: Src/wptImportList.cpp:418
1961    msgid ""
1962  msgid "Please enter an email address."  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1963  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  "and thus a CRC error occurs."
1964    msgstr ""
1965  msgid "Please enter an off-card passphrase."  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
1966  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
1967    
1968  msgid "Please enter filename for plaintext file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
1969  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  #: Src/wptKeyCache.cpp:807
1970    msgid "Load GPG Keyrings..."
1971  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  msgstr "Lade GPG Schl�sselbunde..."
1972  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben!"  
1973    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:54
1974  msgid "Please enter the 'User PIN'"  msgid "WinPT Key Caching"
1975  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben!"  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
1976    
1977  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:57
1978  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  msgid "Caching keyrings, please wait..."
1979    msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
1980  msgid "Please enter the PIN"  
1981  msgstr "Bitte PIN eingeben!"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:72
1982    msgid "Key Cache"
1983  #, c-format  msgstr "Schl�sselcache"
1984  msgid ""  
1985  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:230 Src/wptKeylist.cpp:388
1986  "Card: %s"  msgid "Ultimate"
1987  msgstr ""  msgstr "Absolut"
1988  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  
1989  "Karten-Schl�ssel\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:245 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1161
1990  "Karte: %s"  #: Src/wptKeylist.cpp:243 Src/wptKeylist.cpp:382
1991    msgid "Never"
1992  msgid "Please enter the email address"  msgstr "Niemals"
1993  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  
1994    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:262 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1168
1995  msgid ""  msgid "OK"
1996  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  msgstr "OK"
1997  msgstr ""  
1998  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:284
1999    msgid "user ID"
2000    msgstr "Benutzerkennung"
2001  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  
2002  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:285
2003  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  #, c-format
2004    msgid ""
2005  msgid "Please enter the name of the image file."  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2006  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  "%s"
2007    msgstr ""
2008  msgid "Please enter the name."  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2009  msgstr "Bitte Namen eingeben."  "%s"
2010    
2011  msgid "Please enter the new card PIN."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2012  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:357
2013    msgid ""
2014  msgid "Please enter the old card PIN."  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2015  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2016    "close to 240x288 is a good size to use."
2017  msgid "Please enter the passphrase."  msgstr ""
2018  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn Sie "
2019    "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2020  msgid "Please enter the search pattern."  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2021  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  
2022    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2023  msgid "Please enter the size for the volume"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:358
2024  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  msgid ""
2025    "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2026  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  "The image must be a JPEG file."
2027  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  msgstr ""
2028    "Bitte ein Bild ausw�hlen fuer die photo ID.\n"
2029  msgid "Please enter your e-mail address."  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2030  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  
2031    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:359 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:447
2032  msgid "Please enter your name."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:284
2033  msgstr "Bitte Namen eingeben"  msgid "Passphrase"
2034    msgstr "Passwort"
2035  msgid "Please enter your passphrase"  
2036  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:361
2037    msgid "Add Photo ID"
2038  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2039  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  
2040  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:376
2041    msgid "Select Image File"
2042  msgid ""  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2043  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  
2044  "Press OK to continue or Cancel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:380 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:390
2045  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:396 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:408
2046  "Bitte die OpenPGP SmartCard eingeben\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:917
2047  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  msgid "Add Photo"
2048    msgstr "Foto hinzuf�gen"
2049  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  
2050  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:381
2051  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  #, c-format
2052    msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2053  msgid ""  msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2054  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  
2055  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:390 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
2056  "he can use it to render your key unusable!"  msgid "Please enter a file name."
2057  msgstr ""  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2058  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  
2059  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:394
2060  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  msgid ""
2061    "The JPEG is really large.\n"
2062  msgid "Please only select one key."  "Are you sure you want to use it?"
2063  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgstr ""
2064    "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2065  msgid "Please repeat the passphrase."  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2066  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  
2067    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:413
2068  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  msgid "Photo successfully added."
2069  msgstr ""  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2070  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  
2071    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:414 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:482
2072  msgid "Please select a command."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:566 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:741
2073  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1489 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1561
2074    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1646 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1847
2075  msgid "Please select a file."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:488 Src/wptKeygenDlg.cpp:604
2076  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:380 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2077    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2078  msgid "Please select a key."  msgid "GnuPG Status"
2079  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  msgstr "GnuPG-Status"
2080    
2081  msgid "Please select a keyserver.conf file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2082  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:445
2083    msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2084  msgid "Please select a reason."  msgstr ""
2085  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  "Hinzuf�gen eines Widerrufers kann nicht mehr\n"
2086    "r�ckg�ngig gemacht werden."
2087  msgid "Please select a user ID."  
2088  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:446
2089    msgid "Public key"
2090  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  msgstr "�ff. Schl�ssel"
2091  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  
2092    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:449 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:463
2093  msgid "Please select at least one recipient."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:476 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:949
2094  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  msgid "Add Revoker"
2095    msgstr "Wiederrufer hinzuf�gen"
2096  msgid "Please select one drive to umount."  
2097  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:463 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1521
2098    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1578 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1623
2099  msgid "Please select one entry."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1778 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1817
2100  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2003
2101    msgid "Please select a user ID."
2102  msgid "Please select one of the keyservers."  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2103  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  
2104    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:481
2105  msgid "Please select one of the servers."  msgid "Revoker successfully addded."
2106  msgstr "Bitte einen Server ausw�hlen."  msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2107    
2108  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:515
2109  msgid ""  msgid "Add new User ID"
2110  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2111  "is too old."  
2112  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:517
2113  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  msgid "&Email"
2114  "(%s)ist zu alt."  msgstr "&E-Mail"
2115    
2116  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:518
2117  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  msgid "&Comment"
2118  msgstr ""  msgstr "&Kommentar"
2119    
2120  msgid "Port"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:535
2121  msgstr "Port"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2122    msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2123  msgid "Preferences"  
2124  msgstr "Einstellungen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:536 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:542
2125    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:547 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551
2126  msgid "Preferred keyserver successfully set."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:564
2127  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  msgid "UserID"
2128    msgstr "Benutzerkennung"
2129  msgid "Primary"  
2130  msgstr "Prim�r"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:541
2131    msgid ""
2132  msgid "Primary key can not be deleted!"  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2133  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgstr ""
2134    "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2135  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  
2136  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:547
2137    msgid "Please enter an email address."
2138  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2139  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  
2140    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551
2141  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgid "Invalid email address."
2142  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2143    
2144  msgid "Protocol"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:566
2145  msgstr "Protokoll"  msgid "user ID successfully added."
2146    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt."
2147  msgid "Proxy Error"  
2148  msgstr "Proxy Fehler"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:650 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:855
2149    msgid "Add new Subkey"
2150  msgid "Proxy Settings"  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2151  msgstr "Proxy Einstellungen"  
2152    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:651
2153  msgid "Public Key"  msgid "Key type"
2154  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgstr "Schl�ssel-Typ"
2155    
2156  msgid "Public key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:652
2157  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "Size in bits"
2158    msgstr "Gr��e in Bits"
2159  msgid "R&everify Signatures"  
2160  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:653
2161    msgid "Key expiration"
2162  msgid "RSA and RSA (PGP)"  msgstr "Key Ablaufdatum"
2163  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  
2164    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:700
2165  msgid "RSA sign and encrypt"  msgid "Please select one entry."
2166  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag aus."
2167    
2168  msgid "RSA sign only"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:701 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:707
2169  msgstr "RSA nur signieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:738 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:838
2170    msgid "Add Subkey"
2171  msgid "Re&fresh from Keyserver"  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2172  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  
2173    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:706
2174  msgid "Re&load Key Cache"  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2175  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2176    
2177  msgid "Real name:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:740
2178  msgstr "&Ihr Name"  msgid "Subkey successfully added."
2179    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2180  msgid "Really receive all missing keys?"  
2181  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:768 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:837
2182    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:916 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:949
2183  msgid "Recipients"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1030 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1373
2184  msgstr "Empf�nger"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1448 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1510
2185    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1591
2186  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  msgid "There is no secret key available!"
2187  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2188  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  
2189    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:769 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:788
2190    msgid "Add user ID"
2191  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2192  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  
2193    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:895
2194  msgid "Refresh from Keyserver"  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2195  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2196    
2197  msgid "Registry error: "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:984 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2198  msgstr "Windowsregistrierung Fehler"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:371
2199    msgid "Change Ownertrust"
2200  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2201  msgid ""  
2202  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:987 Src/wptKeyManager.cpp:220
2203  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  msgid "Key status changed."
2204  "close to 240x288 is a good size to use."  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert."
2205  msgstr ""  
2206  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1036
2207  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  msgid ""
2208  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  "Cannot change passphrase because the key\n"
2209    "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2210  msgid "Remove all passphrases from cache?"  msgstr ""
2211  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2212    "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2213  msgid "Repeat Passphrase"  
2214  msgstr "Passwort  (nochmal)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1043
2215    msgid "Current (old) Passphrase"
2216  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2217  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  
2218    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1047
2219  msgid "Revocation certificate generated."  msgid "New Passphrase"
2220  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  msgstr "Neues Passwort"
2221    
2222  msgid "Revoke Signature"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1054
2223  msgstr "Signatur widerrufen"  msgid ""
2224    "Are you sure that you really don't want a passphrase?\n"
2225  msgid "Revoke Subkey"  "This is propably a bad idea, still proceed?"
2226  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  msgstr ""
2227    
2228  msgid "Revoke user ID"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1065 Src/wptPassphraseDlg.cpp:191
2229  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  msgid ""
2230    "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2231  msgid "Revoked"  "It is not suggested to use charset specific characters."
2232  msgstr "Widerrufen"  msgstr ""
2233    "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2234  msgid "Revoker successfully addded."  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2235  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  
2236    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1079
2237  msgid "S&ymmetric"  msgid "Change Passwd"
2238  msgstr "S&ymmetrisch"  msgstr "Passwort �ndern"
2239    
2240  msgid "Save Plaintext"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1081
2241  msgstr "Klartext speichern"  msgid "Passphrase successfully changed."
2242    msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2243  msgid "Search"  
2244  msgstr "&Suchen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1097 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:883
2245    msgid "Description"
2246  msgid "Search for:"  msgstr "Beschreibung"
2247  msgstr "&Suchen"  
2248    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1100
2249  msgid "Secret Key List"  msgid "Expires"
2250  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  msgstr "Verf�llt"
2251    
2252  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1115
2253  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  msgid "No subkey(s) found."
2254  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2255    
2256  msgid "Secret key(s) imported."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1192 Src/wptKeylist.cpp:580 Src/wptKeylist.cpp:589
2257  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:880
2258    msgid "Validity"
2259  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  msgstr "G�ltigkeit"
2260  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  
2261  msgid "Secure Attachment"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1194
2262  msgstr ""  msgid "Email"
2263    msgstr "E-Mail"
2264  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  
2265  msgid "Secure Message"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1202
2266  msgstr ""  msgid "No user ID(s) found."
2267    msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2268  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  
2269  msgid "Select Crypdisk Volume"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1284
2270  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  msgid ""
2271    "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2272  msgid "Select Data File"  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2273  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2274    "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2275  msgid "Select GPG Public Keyring"  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2276  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2277    "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2278  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  "SHOWPREF  \t\tlist preferences (verbose)\r\n"
2279  msgid "Select GPG backup path"  "SETPREF   \t\tset preference list\r\n"
2280  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2281    "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2282  msgid "Select Image File"  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2283  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2284    "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2285  msgid "Select file name for input"  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2286  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2287    "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2288  msgid "Select file name for output"  "SIGN\t    \t\tsign a user-id (exportable)\r\n"
2289  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  "LSIGN\t    \t\tsign a user-id (non-exportable)\r\n"
2290    "CLEAN     \t\tremove unusable signatures from key\r\n"
2291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  "MINIMIZE  \t\tremove all signatures from key\r\n"
2292  msgid "Select file to save checksums"  msgstr ""
2293  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2294    "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2295  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2296  msgid "Select key for signing"  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2297  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2298    "ADDREVOKER\t\tWiderrufer hinzuf�gen\r\n"
2299  msgid "Selected Output File"  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2300  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2301    "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2302  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2303  msgid "Send as Mail"  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2304  msgstr "Als Mail versenden"  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2305    "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2306  msgid "Send key (default is receiving)"  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2307  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2308    "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2309    "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2310  msgid "Send to Keyserver"  "CLEAN     \t\tEntferne unbrauchbare Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2311  msgstr "Sende an Keyserver"  "MINIMIZE  \t\tEntferne alle Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2312    
2313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1306
2314  msgid "Set Implicit &Trust"  msgid "Key Edit Help"
2315  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2316    
2317  msgid "Set preferred Keyserver URL"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1322
2318  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  msgid "Primary key can not be deleted!"
2319    msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2320  msgid "Show key properties"  
2321  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1330
2322    msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2323  msgid "Sign"  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2324  msgstr "Signieren"  
2325    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1338
2326  msgid "Sign & Encrypt"  #, c-format
2327  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  msgid ""
2328    "\"Subkey %s.\"\n"
2329  msgid "Sign && Encrypt"  "\n"
2330  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2331    "be able to be decrypted.\n"
2332  msgid "Sign key"  "\n"
2333  msgstr "Signiere Schl�ssel"  "Do you really want to delete this subkey?"
2334    msgstr ""
2335  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2336  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  "\n"
2337    "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2338  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2339  msgid "Sign non-revocably"  "\n"
2340  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2341    
2342  msgid "Signature &Properties"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1350
2343  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  msgid "Delete Subkey"
2344    msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2345  msgid "Signature Information"  
2346  msgstr "Signaturinformationen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1354
2347    msgid "Subkey successfully deleted."
2348  #, c-format  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2349  msgid "Signature List for \"%s\""  
2350  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385
2351    msgid ""
2352  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  "Key already expired.\n"
2353  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  "\n"
2354    "Do you want to change the expiration date?"
2355  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  msgstr ""
2356  msgstr ""  "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2357  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  "\n"
2358    "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2359  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  
2360  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1394 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1397
2361    msgid "Key Expiration Date"
2362  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  msgstr "Ablaufdatum"
2363  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  
2364    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1420
2365  msgid "Signature expires on"  msgid "Expire Subkey"
2366  msgstr "Signatur l�uft ab am"  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2367    
2368  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1426
2369  msgid ""  msgid "Subkey expire date successfully set."
2370  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2371  "Cannot check signature: public key not found\n"  
2372  "\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1457
2373  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  msgid ""
2374  msgstr ""  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2375  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2376  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  "\n"
2377  "\n"  "This command is only available to revoke single subkeys"
2378  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  msgstr ""
2379    "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2380  msgid "Signed"  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2381  msgstr "Signiert"  "\n"
2382    "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2383  msgid "Signing"  
2384  msgstr "Signieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1466
2385    msgid "Key already revoked."
2386  msgid "Signing &Key Properties"  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2387  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  
2388    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1485
2389  msgid "Signing key:"  msgid "Revoke Subkey"
2390  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2391    
2392  msgid "Size"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1489
2393  msgstr "Gr��e"  msgid "Subkey successfully revoked."
2394    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2395  msgid "Size in bits"  
2396  msgstr "Gr��e in Bits"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1511
2397    msgid "Revoke user ID"
2398  msgid "Smart Card support is not available."  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2399  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  
2400    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1516
2401  msgid "Socket timed out, no data"  msgid "Key has only one user ID."
2402  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2403    
2404  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1527
2405  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  msgid "This user ID has been already revoked."
2406  "\n"  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2407  "The ownertrust values of these keys must be\n"  
2408  "set manually via the Key Properties dialog."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1533
2409  msgstr ""  #, c-format
2410  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  msgid ""
2411  "\n"  "user ID \"%s\".\n"
2412  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  "\n"
2413  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  "Do you really want to revoke this user ID?"
2414    msgstr ""
2415  #, c-format  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2416  msgid ""  "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2417  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  
2418  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1557
2419  msgstr ""  msgid "Revoke User ID"
2420  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2421  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  
2422    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1561
2423  msgid "Status"  msgid "User ID successfully revoked"
2424  msgstr "Status"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2425    
2426  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1603
2427  #, c-format  msgid "Could not set user ID preferences"
2428  msgid "String pattern \"%s\" not found."  msgstr "Konnte die ver�nderter Benutzerkennung nicht speichern"
2429  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  
2430    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1643
2431  msgid "Subkey expire date successfully set."  msgid "Primary"
2432  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgstr "Prim�r"
2433    
2434  msgid "Subkey size in &bits"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1646
2435  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgid "User ID successfully flagged"
2436    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2437  msgid "Subkey successfully added."  
2438  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1740
2439    msgid "No preferences available."
2440  msgid "Subkey successfully deleted."  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2441  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  
2442    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1744
2443  msgid "Subkey successfully revoked."  msgid "MDC feature"
2444  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgstr "Unterst�tzt MDC"
2445    
2446  msgid "Successfully saved."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746
2447  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  msgid "user ID:"
2448    msgstr "Benutzerkennung:"
2449  msgid "Symmetric"  
2450  msgstr "Symmetrisch"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1747 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2451    msgid "Key Preferences"
2452  msgid "Symmetric Encryption"  msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2453  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  
2454    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1812
2455  #, c-format  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2456  msgid ""  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2457  "Symmetric encryption.\n"  
2458  "%s encrypted data."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1823
2459  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  #, c-format
2460  "%s verschluesselte Daten."  msgid ""
2461    "user ID \"%s\".\n"
2462  msgid "Text Input"  "\n"
2463  msgstr "Texteingabe"  "All signatures on this user ID will be also deleted.\n"
2464    "\n"
2465  msgid "Text Input from File"  "Do you really want to delete this user ID?"
2466  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgstr ""
2467    "Benutzerkennung %s.\n"
2468  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  "\n"
2469  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  "Alle Signaturen der Benutzerkennung werden ebenfalls gel�scht.\n"
2470    "\n"
2471  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2472  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  
2473    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1843
2474  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  msgid "Delete user ID"
2475  msgid ""  msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2476  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  
2477  "Please start the service and try again."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1847
2478  msgstr ""  msgid "User ID successfully deleted"
2479    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2480  msgid ""  
2481  "The JPEG is really large.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1952 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1970
2482  "Are you sure you want to use it?"  msgid "Finished to compact key."
2483  msgstr ""  msgstr "Schl�ssel erfolgreich bearbeitet."
2484  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  
2485  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2007
2486    msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2487  msgid ""  msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2488  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  
2489  "Only the public key and the secret key \n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2031 Src/wptKeysignDlg.cpp:393
2490  "placeholder will be deleted.\n"  msgid "Key successfully signed."
2491  msgstr ""  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2492  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  
2493  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2094
2494  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  #, c-format
2495    msgid ""
2496  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  "Your keys is listed as a designated revoker for the key\n"
2497  #, c-format  "\n"
2498  msgid ""  "%s\n"
2499  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  "\n"
2500  "Please insert/check the drive to continue."  "Are you sure you want to create a revocation certificate\n"
2501  msgstr ""  "which allow to revoke the key listed above?"
2502    msgstr ""
2503  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  "Ihr Schl�ssel ist gelistet als vorgesehener Widerrufer\n"
2504  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  "\n"
2505    "%s\n"
2506  msgid "The date you have chosen lies in the past."  "\n"
2507  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  "Sind Sie wirklich sicher das sie ein Widerrufzertifikat\n"
2508    "erstellen wollen welches es erlaubt den gelisteten Schl�ssel\n"
2509  # msgid "All Files (*.*)"  "zu widerrufen?"
2510  # msgstr ""  
2511  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2142
2512  "The file you want to add is very large.\n"  msgid "Could not set subkey window procedure."
2513  "Still proceed?"  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2514  msgstr ""  
2515  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!Wirklich fortfahren?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2155
2516    msgid "Could not set user ID window procedure."
2517  msgid ""  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2518  "The key you want to import is dash escacped.\n"  
2519  "Do you want to extract the key?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2520  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2164
2521  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  msgid "Command>"
2522  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  msgstr "Kommando>"
2523    
2524  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2167
2525  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  msgid "&Revoke..."
2526  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  msgstr "&Widerrufen..."
2527  msgstr ""  
2528  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2210
2529  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  msgid "Please select a command."
2530    msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2531  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  
2532  msgid "The keyserver limit is exceeded"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2214
2533  msgstr "Das Limit der Keyserve wurde erreicht"  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2534    msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2535  msgid "The network subsystem has failed"  
2536  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2537    msgid "Don't know"
2538  msgid ""  msgstr "Ich weiss nicht"
2539  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  
2540  "It is not suggested to use charset specific characters."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2541  msgstr ""  msgid "I do NOT trust"
2542  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  msgstr "Kein Vertrauen"
2543  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  
2544    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:64
2545  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  msgid "I trust marginally"
2546  msgid ""  msgstr "Teilweises Vertrauen"
2547  "The selected keyring has the read-only file\n"  
2548  "attribute. In this state you do not have write\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:65
2549  "access. Do you want to remove the attribute?"  msgid "I trust fully"
2550  msgstr ""  msgstr "Volles Vertrauen"
2551    
2552  msgid "The signature is expired!"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:71
2553  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  msgid "I trust ultimately"
2554    msgstr "Absolutes Vertrauen"
2555  msgid "The specified backup folder is invalid."  
2556  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2557    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2558  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  msgid ""
2559  msgid ""  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2560  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2561  "\n"  "source...)?"
2562  "Create new default config file?"  msgstr ""
2563  msgstr ""  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2564    "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2565  # msgid "Unknown"  
2566  # msgstr "Unbekannt"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2567  msgid ""  msgid "Please choose one entry."
2568  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2569  "You cannot change the ownertrust of such keys."  
2570  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2571  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938
2572  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1806 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:292
2573    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2574  msgid "There are no preferences in the list."  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2575  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  msgid "Ownertrust"
2576    msgstr "Besitzervertrauen"
2577  msgid "There is no card in the reader"  
2578  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2579    msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2580  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2581  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  
2582    #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2583  msgid "There is no secret key available!"  msgid "There are no preferences in the list."
2584  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2585    
2586  msgid "There is no text in the Clipboard"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:45
2587  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2588    msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2589  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  
2590  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:85 Src/wptKeygenDlg.cpp:297 Src/wptKeygenDlg.cpp:306
2591  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:369 Src/wptKeygenDlg.cpp:408 Src/wptKeygenDlg.cpp:413
2592    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:418 Src/wptKeygenDlg.cpp:423 Src/wptKeygenDlg.cpp:430
2593  msgid "There was no reader found"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:438 Src/wptKeygenDlg.cpp:452 Src/wptKeygenDlg.cpp:461
2594  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:485 Src/wptKeygenDlg.cpp:581
2595    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1673 Src/wptPassphraseDlg.cpp:109
2596    msgid "Key Generation"
2597  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  msgstr "Schl�sselerzeugung"
2598  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  
2599    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:285
2600    msgid ""
2601  msgid ""  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2602  "This is a non-valid key.\n"  "contain VERY important data.\n"
2603  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2604  "\n"  "accident; so it is a good\n"
2605  "Do you really want to continue?"  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2606  msgstr ""  "\n"
2607  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  "Backup your keyrings now?"
2608  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  msgstr ""
2609  "Trotzdem fortfahren"  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2610    "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2611  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2612  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2613    "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2614  msgid "This is not an OpenPGP card"  "\n"
2615  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2616    
2617  msgid "This is not implemented yet!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:290
2618  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  msgid "WARNING - Important hint"
2619    msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2620  msgid ""  
2621  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:292
2622  "Do you really want to reload the keycache?"  msgid "Destination for Public Keyring"
2623  msgstr ""  msgstr "Speicherort f�r �ff. Schl�sselbund"
2624  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  
2625  "Signierung etc.)\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:298 Src/wptKeygenDlg.cpp:307
2626  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  #, c-format
2627    msgid "Could not copy %s -> %s"
2628  msgid ""  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2629  "This key has been revoked by its owner!\n"  
2630  "Key check failed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:301
2631  msgstr ""  msgid "Destination for Secret Keyring"
2632  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  msgstr "Speicherort f�r geheimen Schl�sselbund"
2633  "fehlgeschlagen."  
2634    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:323
2635  msgid ""  msgid "DSA and ELG (default)"
2636  "This key has expired!\n"  msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2637  "Key check failed."  
2638  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:324
2639  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  msgid "DSA and RSA"
2640  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  msgstr "DSA und RSA"
2641    
2642  msgid "This key is already signed by your key"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:325
2643  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  msgid "DSA sign only"
2644    msgstr "DSA nur signieren"
2645  msgid ""  
2646  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:326
2647  "\n"  msgid "RSA sign only"
2648  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  msgstr "RSA nur signieren"
2649  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  
2650  "to copy the key to a safe place.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2651  "\n"  msgid "RSA sign and encrypt"
2652  "Do you really want to export the key?"  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2653  msgstr ""  
2654  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2655  "\n"  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2656  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2657  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  
2658  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:371
2659  "\n"  msgid ""
2660  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2661    "message that key generation was finished."
2662  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  msgstr ""
2663  msgid ""  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2664  "This operation will override the keys on the card.\n"  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2665  "Still proceed?"  
2666  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:373
2667  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  msgid "Subkey size in &bits"
2668  "Trotzdem fortfahren?"  msgstr "&Schl�sselgr��e in Bits"
2669    
2670  msgid "This user ID has been already revoked."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2671  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  msgid "&Real name"
2672    msgstr "&Ihr Name"
2673    
2674  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:378
2675  "This volume file already exists.\n"  msgid "Key &type"
2676  "Do you want to overwrite it?"  msgstr "Schl�ssel &Typ"
2677  msgstr ""  
2678  "Datei %s existiert bereits.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:407
2679  "�berschreiben?"  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2680    msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2681  #, c-format  
2682  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:412
2683  "Total Capacity: %12sk\n"  msgid "Do you really need such a large key?"
2684  "Free Space    : %12sk"  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2685  msgstr ""  
2686  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:418 Src/wptKeygenDlg.cpp:558
2687  "Freier Platz   : %12sk"  msgid "Please enter the name."
2688    msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2689  msgid "Trust"  
2690  msgstr "Vertrauen"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:422 Src/wptKeygenDlg.cpp:563
2691    msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2692  msgid "Trustlist"  msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2693  msgstr "Vertrauensliste"  
2694    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:429 Src/wptKeygenDlg.cpp:570
2695  msgid "Type"  msgid "Please enter a valid email address."
2696  msgstr "Typ"  msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
2697    
2698  msgid "Ultimate"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:437
2699  msgstr "Absolut"  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2700    msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
2701  msgid "Unknown"  
2702  msgstr "Unbekannt"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:460 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:181
2703    msgid "Please enter the passphrase."
2704  msgid "Unknown Hotkey"  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2705  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  
2706    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:488 Src/wptKeygenDlg.cpp:604
2707  msgid "Unknown OpenPGP type."  msgid "Key Generation completed"
2708  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2709    
2710  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2711  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:531
2712  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  msgid "&Prefer RSA keys"
2713    msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2714  #, c-format  
2715  msgid "Unknown error=%d"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:532
2716  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  msgid "Real name:"
2717    msgstr "Ihr Name:"
2718  #, c-format  
2719  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:533
2720  msgstr "Unbekannt (Schl�ssel ID 0x%s)"  msgid "Email address:"
2721    msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2722  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  
2723  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2724    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:534
2725  msgid "User ID"  msgid "Name and E-Mail Assignment"
2726  msgstr "Benutzerkennung"  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2727    
2728  msgid "User ID successfully deleted"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2729  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:535
2730    msgid ""
2731  msgid "User ID successfully flagged"  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2732  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2733    "using belongs to us."
2734  msgid "User ID successfully revoked"  msgstr ""
2735  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2736    "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2737  msgid "UserID"  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2738  msgstr "Benutzerkennung"  
2739    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2740  msgid "Valid"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:536
2741  msgstr "G�ltig"  msgid ""
2742    "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2743  msgid "Validity"  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2744  msgstr "G�ltigkeit"  "key when communicating with you."
2745    msgstr ""
2746  msgid "Verify"  "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2747  msgstr "�berpr�fen"  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2748    "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2749  msgid "WARNING"  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2750  msgstr "WARNUNG"  
2751    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:537 Src/wptKeygenDlg.cpp:559 Src/wptKeygenDlg.cpp:564
2752  msgid "WARNING - Important hint"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:571 Src/wptKeygenDlg.cpp:577 Src/wptKeygenDlg.cpp:600
2753  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1696
2754    msgid "Key Generation Wizard"
2755  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2756  msgstr ""  
2757  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, dann f�llen Sie bitte beide Felder "  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2758  "aus."  msgid "E&xpert"
2759    msgstr "E&xperte"
2760  msgid "WinPT"  
2761  msgstr "WinPT"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:576
2762    msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2763  msgid "WinPT Error"  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2764  msgstr "WinPT Fehler"  
2765    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2766  msgid "WinPT Key Caching"  msgid "Number of public keys"
2767  msgstr "WinPT Schl�ssel-Zwischenspeicherung"  msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2768    
2769  msgid "WinPT Preferences"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2770  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgid "Imported public keys"
2771    msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2772  msgid "WinPT Verify"  
2773  msgstr "WinPT �berpr�fung"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2774    msgid "Number of secret keys"
2775  msgid "WinPT WARNING"  msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2776  msgstr "WinPT WARNUNG"  
2777    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2778  msgid "WinPT Warning"  msgid "Imported secret keys"
2779  msgstr "WinPT Warnung"  msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2780    
2781  msgid ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2782  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  msgid "Revocation certificates"
2783  "a double click in the explorer.\n"  msgstr "Widerruf-Zertifikate"
2784  "Do you want to continue?"  
2785  msgstr ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2786  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  msgid "No (valid) user ID"
2787  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2788  "Fortfahren?"  
2789    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2790  msgid ""  msgid "New user ID's"
2791  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  msgstr "Neue user ID's"
2792  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  
2793  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2794  msgstr ""  msgid "New sub keys"
2795  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2796  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  
2797  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2798    msgid "New signatures"
2799  msgid ""  msgstr "Neue Signaturen"
2800  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  
2801  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2802  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2803  "version."  msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
2804  msgstr ""  
2805  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2806  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  msgid "Secret key(s) imported."
2807  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2808  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  
2809    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2810  msgid "Wipe"  msgid "No keys updated."
2811  msgstr "L�schen"  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2812    
2813  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  #: Src/wptKeylist.cpp:260
2814  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  msgid "Key Pair"
2815    msgstr "Schl�sselpaar"
2816  msgid "You can only export one secret key."  
2817  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  #: Src/wptKeylist.cpp:262
2818    msgid "Key Pair (Card)"
2819  msgid ""  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2820  "You do not have file access to modify the contents of\n"  
2821  "one or both of the selected keyrings.\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:263
2822  "\n"  msgid "Public Key"
2823  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2824  "caused by another program which already opened the files.\n"  
2825  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:380
2826  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  msgid "None"
2827  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  msgstr "Keine"
2828  "\n"  
2829  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  #: Src/wptKeylist.cpp:384
2830  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  msgid "Marginal"
2831    msgstr "Marginal"
2832  msgid "You must select at least one key."  
2833  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2834    #: Src/wptKeylist.cpp:386
2835  #, c-format  msgid "Full"
2836  msgid ""  msgstr "Voll"
2837  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  
2838  "user: \"%s\"\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:425 Src/wptKeylist.cpp:451 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:163
2839  "%s key, ID %s\n"  msgid "Disabled"
2840  msgstr ""  msgstr "Inaktiv"
2841  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
2842  "user: \"%s\"\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:461
2843  "%s key, ID %s\n"  msgid "key pair"
2844    msgstr "Schl�sselpaar"
2845  #, c-format  
2846  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:579 Src/wptKeylist.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:879
2847  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
2848  "user: \"%s\"\n"  msgid "Cipher"
2849  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  msgstr "Cipher"
2850  msgstr ""  
2851  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:590 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:881
2852  "Benutzer: \"%s\"\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:163
2853  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  msgid "Trust"
2854    msgstr "Vertrauen"
2855  msgid ""  
2856  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:761 Src/wptPassphraseCB.cpp:124
2857  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  msgid "Invalid User ID"
2858  "\n"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2859  "Still proceed?"  
2860  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:1029
2861  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  #, c-format
2862  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  msgid ""
2863  "\n"  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2864  "Trotzdem fortfahren?"  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2865    "doing, you may answer the next question with yes\n"
2866  #, c-format  "\n"
2867  msgid ""  "Use \"%s\" anyway?"
2868  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  msgstr ""
2869  "\n"  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2870  "Primary key fingerprint: %s\n"  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2871  "\n"  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2872  "\t%s\n"  "\n"
2873  "\n"  "\"%s\" trotzdem benutzen?"
2874  "\n"  
2875  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1037 Src/wptKeylist.cpp:1099
2876  msgstr ""  msgid "Recipients"
2877  "pub %d/%s erzeugt: %s\n"  msgstr "Empf�nger"
2878  "\n"  
2879  "Fingerabdruck: %s\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1100
2880  "\n"  #, c-format
2881  "\t%s\n"  msgid ""
2882  "\n"  "KeyID %s.\n"
2883  "\n"  "Do you really want to export a revoked key?"
2884  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  msgstr ""
2885    "Schl�ssel ID %s.\n"
2886  msgid "public key"  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2887  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  
2888    #: Src/wptKeylist.cpp:1202
2889  msgid "secret key"  msgid "Secret Key List"
2890  msgstr "geheimer Schl�ssel"  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2891    
2892  msgid "user ID"  #: Src/wptKeyManager.cpp:167
2893  msgstr "Benutzerkennung"  msgid ""
2894    "This key has expired!\n"
2895  #, c-format  "Key check failed."
2896  msgid ""  msgstr ""
2897  "user ID \"%s\".\n"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2898  "\n"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2899  "Do you really want to delete this user ID?"  
2900  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:172
2901  "Benutzerkennung %s.\r\n"  msgid ""
2902  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  "This key has been revoked by its owner!\n"
2903    "Key check failed."
2904  #, c-format  msgstr ""
2905  msgid ""  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2906  "user ID \"%s\".\n"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2907  "\n"  
2908  "Do you really want to revoke this user ID?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:312
2909  msgstr ""  msgid "Only one secret key can be exported."
2910  "Benutzerkennung %s.\r\n"  msgstr "Nur ein geheimer Schl�ssel kann exportiert werden."
2911  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
2912    #: Src/wptKeyManager.cpp:323
2913  msgid "user ID not found"  #, c-format
2914  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2915    msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2916  msgid "user ID successfully added."  
2917  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  #: Src/wptKeyManager.cpp:357
2918    #, c-format
2919  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2920  msgid "Send Key to Mail Recipient"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2921  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  
2922    #: Src/wptKeyManager.cpp:429
2923  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2924  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2925  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  
2926    #: Src/wptKeyManager.cpp:434
2927  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  msgid ""
2928  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  "The key you want to import is dash escacped.\n"
2929  msgstr "Kopiere Key ID in Ablage"  "Do you want to extract the key?"
2930    msgstr ""
2931  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  "Der Schl�ssel ist \"dash escaped\".\n"
2932  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2933  msgstr "Kopiere Key Info in Ablage"  
2934    #: Src/wptKeyManager.cpp:440
2935  msgid "Copy User ID to Clipboard"  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2936  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2937    
2938  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  #: Src/wptKeyManager.cpp:469 Src/wptKeyManager.cpp:597
2939  msgid "Set as Default Key"  msgid ""
2940  msgstr "Setze als Default Key"  "Key without a self signature was dectected!\n"
2941    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2942  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  msgstr ""
2943  msgid "&Copy\tCtrl+C"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2944  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2945    
2946  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  #: Src/wptKeyManager.cpp:498 Src/wptKeyManager.cpp:505
2947  msgid "&Paste\tCtrl+V"  #: Src/wptKeyManager.cpp:514
2948  msgstr "&Einfuegen\tCtrl+V"  msgid "Key Import HTTP"
2949    msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2950  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  
2951  msgid "Select All\tCtrl+A"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2952  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  #: Src/wptKeyManager.cpp:498
2953    #, c-format
2954  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2955  msgid "Search...\tCtrl+F"  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2956  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  
2957    #: Src/wptKeyManager.cpp:515
2958  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  #, c-format
2959  msgid "New"  msgid "Could not fetch key from URL: %s"
2960  msgstr "Neu"  msgstr "Konnte Schl�ssel von der URL: %s nicht runterladen"
2961    
2962  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  #: Src/wptKeyManager.cpp:544
2963  msgid "&About GPG..."  msgid "Choose Name of the Key File"
2964  msgstr "Ueber &GPG"  msgstr "Namen der Schl�sseldatei ausw�hlen"
2965    
2966  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  #: Src/wptKeyManager.cpp:557
2967  msgid "&List Packets"  msgid "File Import"
2968  msgstr "Pakete an&zeigen"  msgstr "Dateiimport"
2969    
2970  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  #: Src/wptKeyManager.cpp:568
2971  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  msgid "Could not read key-data from file."
2972  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2973  msgid "Wipe Free Space"  
2974  msgstr "Freispeicher L�schen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:688
2975    msgid "Do you really want to confirm each key?"
2976  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2977  msgid "&Calc Digest"  
2978  msgstr "Digest &berechnen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:689
2979    msgid "Delete Confirmation"
2980  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  msgstr "L�schen Best�tigen"
2981  msgid "Command>"  
2982  msgstr "Kommando>"  #: Src/wptKeyManager.cpp:712
2983    #, c-format
2984  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  msgid ""
2985  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  "Do you really want to delete this key?\n"
2986  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  "\n"
2987    "%s"
2988  msgid "&Yes"  msgstr ""
2989  msgstr "&Ja"  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2990    "\n"
2991  msgid "&No"  "%s"
2992  msgstr "&Nein"  
2993    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2994    #: Src/wptKeyManager.cpp:721
2995    #, c-format
2996    msgid ""
2997    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2998    "\n"
2999    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
3000    "messages you stored with this key any longer.\n"
3001    "\n"
3002    "%s"
3003    msgstr ""
3004    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
3005    "\n"
3006    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
3007    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
3008    "\n"
3009    "%s"
3010    
3011    #: Src/wptKeyManager.cpp:728
3012    msgid ""
3013    "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3014    "Only the public key and the secret key \n"
3015    "placeholder will be deleted.\n"
3016    msgstr ""
3017    "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3018    "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3019    "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3020    
3021    #: Src/wptKeyManager.cpp:790
3022    #, c-format
3023    msgid "Do you really want to send '0x%s' to keyserver %s?"
3024    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3025    
3026    #: Src/wptKeyManager.cpp:812
3027    msgid "Please only select one key."
3028    msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3029    
3030    #: Src/wptKeyManager.cpp:891
3031    msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3032    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3033    
3034    #: Src/wptKeyManager.cpp:896
3035    msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3036    msgstr ""
3037    "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3038    
3039    #: Src/wptKeyManager.cpp:967
3040    msgid "Search"
3041    msgstr "Suchen"
3042    
3043    #: Src/wptKeyManager.cpp:967
3044    msgid "Search for:"
3045    msgstr "Suche nach:"
3046    
3047    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3048    #: Src/wptKeyManager.cpp:978
3049    #, c-format
3050    msgid "String pattern \"%s\" not found."
3051    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3052    
3053    #: Src/wptKeyManager.cpp:1047 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:87
3054    msgid "0. No reason specified"
3055    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3056    
3057    #: Src/wptKeyManager.cpp:1048 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:88
3058    msgid "1. Key has been compromised"
3059    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3060    
3061    #: Src/wptKeyManager.cpp:1049 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:89
3062    msgid "2. Key is superseded"
3063    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3064    
3065    #: Src/wptKeyManager.cpp:1050 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3066    msgid "3. Key is no longer used"
3067    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3068    
3069    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:455 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3070    msgid "Paste Key from Clipboard"
3071    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3072    
3073    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:476
3074    #, c-format
3075    msgid "Default Key: %s"
3076    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3077    
3078    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:478
3079    #, c-format
3080    msgid "Default Key: 0x%s"
3081    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3082    
3083    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:499
3084    #, c-format
3085    msgid "%d secret keys"
3086    msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3087    
3088    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3089    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:500
3090    #, c-format
3091    msgid "%d keys"
3092    msgstr "%d Schl�ssel"
3093    
3094    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:933
3095    msgid "Key"
3096    msgstr "Schl�ssel"
3097    
3098    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1256
3099    msgid "Groups"
3100    msgstr "Gruppen"
3101    
3102    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3103    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:937
3104    msgid "Send Mail..."
3105    msgstr "E-Mail versenden..."
3106    
3107    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3108    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939
3109    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3110    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3111    
3112    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3113    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940
3114    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3115    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3116    
3117    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3118    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941
3119    msgid "Search...\tCtrl+F"
3120    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3121    
3122    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3123    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942
3124    msgid "Select All\tCtrl+A"
3125    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3126    
3127    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943
3128    msgid "&Quit"
3129    msgstr "&Beenden"
3130    
3131    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945
3132    msgid "&Expert"
3133    msgstr "&Experte"
3134    
3135    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946
3136    msgid "&Normal"
3137    msgstr "&Normal"
3138    
3139    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950
3140    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3141    msgid "&Delete"
3142    msgstr "&L�schen"
3143    
3144    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3145    msgid "&Revoke Cert"
3146    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3147    
3148    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:952 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
3149    msgid "&List Signatures"
3150    msgstr "Signaturen anzeigen"
3151    
3152    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:953 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1613
3153    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:129
3154    msgid "List Trust Path"
3155    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3156    
3157    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:954
3158    msgid "&Export..."
3159    msgstr "&Exportieren..."
3160    
3161    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955
3162    msgid "&Import..."
3163    msgstr "&Importieren..."
3164    
3165    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:956 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3166    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:425
3167    msgid "&Properties"
3168    msgstr "&Eigenschaften"
3169    
3170    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:960
3171    msgid "E&xport Secret Key"
3172    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3173    
3174    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:961
3175    msgid "Re&load Key Cache"
3176    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3177    
3178    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:962
3179    msgid "R&everify Signatures"
3180    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3181    
3182    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:963
3183    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3184    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3185    
3186    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:964 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3187    msgid "Info"
3188    msgstr "�ber"
3189    
3190    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3191    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3192    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3193    
3194    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3195    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
3196    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3197    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3198    
3199    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3200    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3201    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3202    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3203    
3204    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3205    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3206    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3207    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3208    
3209    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3210    msgid "Copy Key to Clipboard"
3211    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3212    
3213    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3214    msgid "Refresh from Keyserver"
3215    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3216    
3217    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3218    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3219    msgid "Set Implicit &Trust"
3220    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3221    
3222    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3223    msgid "&Enable"
3224    msgstr "&Aktivieren"
3225    
3226    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3227    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3228    msgid "&Disable"
3229    msgstr "&Deaktivieren"
3230    
3231    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3232    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3233    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3234    
3235    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3236    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3237    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3238    
3239    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3240    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1001
3241    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3242    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3243    
3244    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3245    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
3246    msgid "Set as Default Key"
3247    msgstr "Setze als Default Key"
3248    
3249    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004
3250    msgid "Key..."
3251    msgstr "Schl�ssel..."
3252    
3253    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
3254    msgid "User ID..."
3255    msgstr "Benutzerkennung..."
3256    
3257    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1006
3258    msgid "Photo ID..."
3259    msgstr "Photo ID..."
3260    
3261    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1007
3262    msgid "Revoker..."
3263    msgstr "Widerrufer..."
3264    
3265    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3266    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1010
3267    msgid "Key Attributes"
3268    msgstr "Schl�sselattribute"
3269    
3270    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3271    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1011
3272    msgid "Add"
3273    msgstr "Hinzuf�gen"
3274    
3275    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1012
3276    msgid "Send to Keyserver"
3277    msgstr "Sende an Keyserver"
3278    
3279    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1229
3280    msgid ""
3281    "No ultimately trusted key found.\n"
3282    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3283    msgstr ""
3284    "Keinen explizit vertrauensw�rdigen Schl�ssel gefunden.\n"
3285    "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schl�ssel auf absolutes Vertrauen."
3286    
3287    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1240
3288    msgid "Could not set keylist window procedure."
3289    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3290    
3291    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1257
3292    msgid "&Show"
3293    msgstr "&Anzeigen"
3294    
3295    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1258
3296    msgid "&New..."
3297    msgstr "&Neu..."
3298    
3299    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3300    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1363
3301    msgid "Generate new key pair"
3302    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3303    
3304    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1367
3305    msgid "Search for a specific key"
3306    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3307    
3308    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3309    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1371
3310    msgid "Delete key from keyring"
3311    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3312    
3313    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1375
3314    msgid "Show key properties"
3315    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3316    
3317    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1379
3318    msgid "Sign key"
3319    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3320    
3321    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1383
3322    msgid "Copy key to clipboard"
3323    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3324    
3325    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1387
3326    msgid "Paste key from clipboard"
3327    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3328    
3329    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3330    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1391
3331    msgid "Import key to keyring"
3332    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3333    
3334    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3335    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1395
3336    msgid "Export key to a file"
3337    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3338    
3339    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3340    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1524
3341    msgid "New"
3342    msgstr "Neu"
3343    
3344    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1536
3345    msgid "Could not access public keyring"
3346    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3347    
3348    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1567 Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3349    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:274 Src/wptKeysignDlg.cpp:354
3350    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:369 Src/wptKeysignDlg.cpp:386
3351    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:391 Src/wptKeysignDlg.cpp:393
3352    msgid "Key Signing"
3353    msgstr "Schl�sselsignierung"
3354    
3355    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1583
3356    msgid "Key already revoked!"
3357    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3358    
3359    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1597 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:70
3360    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:80 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:169
3361    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:174 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:182
3362    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:191 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:196
3363    msgid "Key Revocation Cert"
3364    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3365    
3366    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1607
3367    msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3368    msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3369    
3370    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1624
3371    msgid "Key Signature List"
3372    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3373    
3374    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1641 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:288
3375    msgid "Key Properties"
3376    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3377    
3378    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1651
3379    msgid ""
3380    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3381    "Do you really want to reload the keycache?"
3382    msgstr ""
3383    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3384    "Signierung etc.)\n"
3385    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3386    
3387    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1681
3388    msgid "Smart Card support is not available."
3389    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3390    
3391    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1704 Src/wptKeyserverDlg.cpp:568
3392    msgid "Keyserver Access"
3393    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3394    
3395    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1721
3396    msgid "GnuPG Options"
3397    msgstr "GnuPG Optionen"
3398    
3399    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1763
3400    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3401    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3402    
3403    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1768
3404    msgid "You can only export one secret key."
3405    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3406    
3407    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1773
3408    msgid ""
3409    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3410    "\n"
3411    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3412    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3413    "to copy the key to a safe place.\n"
3414    "\n"
3415    "Do you really want to export the key?"
3416    msgstr ""
3417    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3418    "\n"
3419    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3420    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3421    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3422    "\n"
3423    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3424    
3425    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1778
3426    msgid "WARNING"
3427    msgstr "WARNUNG"
3428    
3429    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1839
3430    msgid "No key was selected, select all by default."
3431    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3432    
3433    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1844
3434    msgid "Keyserver refresh finished."
3435    msgstr "Erneuerung von Keyserver abgeschlossen."
3436    
3437    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
3438    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3439    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3440    
3441    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:72 Src/wptVerifyList.cpp:232
3442    #: Src/wptVerifyList.cpp:295
3443    msgid "Unknown"
3444    msgstr "Unbekannt"
3445    
3446    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:211
3447    #, c-format
3448    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3449    msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
3450    
3451    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3452    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:250
3453    #, c-format
3454    msgid ""
3455    "Type: %s\r\n"
3456    "Key ID: 0x%s\r\n"
3457    "Algorithm: %s\r\n"
3458    "Size: %s bits\r\n"
3459    "Created: %s\r\n"
3460    "Expires: %s\r\n"
3461    "Validity: %s\r\n"
3462    "Cipher: %s\r\n"
3463    "%s\r\n"
3464    msgstr ""
3465    "Type: %s\r\n"
3466    "Key ID: 0x%s\r\n"
3467    "Algorithmus: %s\r\n"
3468    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3469    "Erstellt: %s\r\n"
3470    "Ablauf: %s\r\n"
3471    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3472    "Cipher: %s\r\n"
3473    "%s\r\n"
3474    
3475    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:289
3476    msgid "&Change"
3477    msgstr "&�ndern"
3478    
3479    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:290
3480    msgid "&Revokers"
3481    msgstr "&Widerrufer"
3482    
3483    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:291
3484    msgid "Change &Password"
3485    msgstr "&Passwort �ndern"
3486    
3487    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:298
3488    msgid "Photo-ID not validated."
3489    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3490    
3491    # msgid "Unknown"
3492    # msgstr "Unbekannt"
3493    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:355
3494    msgid ""
3495    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3496    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3497    msgstr ""
3498    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3499    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3500    
3501    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:361
3502    msgid ""
3503    "This is a non-valid key.\n"
3504    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3505    "\n"
3506    "Do you really want to continue?"
3507    msgstr ""
3508    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3509    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3510    "Trotzdem fortfahren?"
3511    
3512    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:379
3513    msgid "Ownertrust successfully changed."
3514    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3515    
3516    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:392 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:162
3517    msgid "Key Revokers"
3518    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3519    
3520    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:82
3521    msgid "Reason for revocation"
3522    msgstr "Grund des Widerrufes"
3523    
3524    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:83
3525    msgid "Optional description text"
3526    msgstr "Optionale Beschreibung"
3527    
3528    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:84
3529    msgid "&Passphrase"
3530    msgstr "&Passwort"
3531    
3532    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:85
3533    msgid "Output file"
3534    msgstr "Ausgabedatei"
3535    
3536    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:136
3537    msgid ""
3538    "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3539    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3540    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3541    "key unusable!"
3542    msgstr ""
3543    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3544    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3545    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3546    "machen!"
3547    
3548    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:159
3549    msgid "Choose File to save the Certificate"
3550    msgstr "Dateinamen f�r Zertifikat ausw�hlen"
3551    
3552    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:168
3553    msgid "Please select a reason."
3554    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3555    
3556    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:195
3557    msgid "Revocation certificate generated."
3558    msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
3559    
3560    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:55
3561    #: Src/wptSigList.cpp:59
3562    msgid "Algorithm"
3563    msgstr "Algorithmus"
3564    
3565    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:121 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:176
3566    msgid "Designated Key Revokers"
3567    msgstr "Designierte Schl�sselwiderrufer"
3568    
3569    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:161
3570    msgid "Designated Revoker Keys"
3571    msgstr "Liste der Schl�sselwiderrufer"
3572    
3573    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:177
3574    #, c-format
3575    msgid "Do you want to retrieve %s via the default keyserver?"
3576    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3577    
3578    #: Src/wptKeyserver.cpp:401
3579    msgid "Network unreachable"
3580    msgstr "Netzwerk unerreichbar"
3581    
3582    #: Src/wptKeyserver.cpp:404
3583    msgid "Host unreachable"
3584    msgstr "Rechner unerreichbar"
3585    
3586    #: Src/wptKeyserver.cpp:407
3587    msgid "Could not resolve host name"
3588    msgstr "Konnte Rechnernamen nicht aufl�sen"
3589    
3590    #: Src/wptKeyserver.cpp:410
3591    msgid "Connection refused"
3592    msgstr "Verbindung abgelehnt"
3593    
3594    #: Src/wptKeyserver.cpp:414
3595    msgid "Connection timeout"
3596    msgstr "Verbindung Time-Out"
3597    
3598    #: Src/wptKeyserver.cpp:418
3599    msgid "Connection resetted by peer"
3600    msgstr "Verbindung wurde zur�ckgesetzt"
3601    
3602    #: Src/wptKeyserver.cpp:421
3603    msgid "Socket has been shutdown"
3604    msgstr "Socket wurde runtergefahren"
3605    
3606    #: Src/wptKeyserver.cpp:599
3607    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3608    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3609    
3610    #: Src/wptKeyserver.cpp:644
3611    msgid ""
3612    "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3613    "proxy authentication!"
3614    msgstr ""
3615    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3616    "Passwort setzen, um Proxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen!"
3617    
3618    #: Src/wptKeyserver.cpp:647
3619    msgid "Proxy Error"
3620    msgstr "Proxyfehler"
3621    
3622    #: Src/wptKeyserver.cpp:672
3623    msgid ""
3624    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3625    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3626    msgstr ""
3627    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3628    "Aktuell werden HKP/HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3629    
3630    #: Src/wptKeyserver.cpp:674
3631    msgid "Keyserver Error"
3632    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3633    
3634    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3635    #: Src/wptKeyserver.cpp:693
3636    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3637    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3638    
3639    #: Src/wptKeyserver.cpp:694
3640    msgid "Keyserver Warning"
3641    msgstr "Keyserver Warnung"
3642    
3643    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:101
3644    #, c-format
3645    msgid "Key '%s' successfully sent"
3646    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3647    
3648    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:135
3649    msgid ""
3650    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3651    "\n"
3652    msgstr ""
3653    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3654    "\n"
3655    
3656    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:140
3657    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3658    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3659    
3660    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:142
3661    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3662    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3663    
3664    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:158
3665    msgid "Imported Keys"
3666    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3667    
3668    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:184
3669    msgid ""
3670    "LDAP key import failed.\n"
3671    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3672    "installed"
3673    msgstr ""
3674    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3675    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3676    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3677    
3678    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:196
3679    #, c-format
3680    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3681    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3682    
3683    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:210
3684    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3685    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP-Schl�ssel."
3686    
3687    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:352
3688    msgid "Please select one of the servers."
3689    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3690    
3691    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:357
3692    msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3693    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3694    
3695    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:374
3696    msgid "DNS Name"
3697    msgstr "DNS Name"
3698    
3699    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:375
3700    msgid "Port"
3701    msgstr "Port"
3702    
3703    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:459
3704    msgid "No space for new keyserver entry"
3705    msgstr "Kein Platz f�r neuen Keserver-Eintrag"
3706    
3707    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:480
3708    msgid "HKP Keyserver"
3709    msgstr "HKP-Schl�sselserver"
3710    
3711    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:481
3712    msgid "LDAP Keyserver"
3713    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3714    
3715    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:482
3716    msgid "Finger Keyserver"
3717    msgstr "Finger-Keyserver"
3718    
3719    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:507 Src/wptKeyserverDlg.cpp:724
3720    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:744
3721    msgid "Edit Keyserver"
3722    msgstr "Editiere Keyserver"
3723    
3724    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3725    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:508 Src/wptKeyserverDlg.cpp:600
3726    msgid "&Add"
3727    msgstr "&Hinzuf�gen"
3728    
3729    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:510
3730    msgid "Type:"
3731    msgstr "Typ:"
3732    
3733    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:511
3734    msgid "Port:"
3735    msgstr "Port:"
3736    
3737    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:512
3738    msgid "Host name:"
3739    msgstr "Rechnername:"
3740    
3741    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:520
3742    msgid "Please enter a host name"
3743    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3744    
3745    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:525
3746    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3747    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummern sind < 65535"
3748    
3749    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:569 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:65
3750    msgid "&Receive"
3751    msgstr "&Empfangen"
3752    
3753    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:571
3754    msgid "Send key (default is receiving)"
3755    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3756    
3757    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:573
3758    msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3759    msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird"
3760    
3761    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:574
3762    msgid "&Search"
3763    msgstr "&Suchen"
3764    
3765    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:575
3766    msgid "C&hange proxy"
3767    msgstr "Proxy �&ndern"
3768    
3769    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:576
3770    msgid "Set &default"
3771    msgstr "Als &Standard"
3772    
3773    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:601
3774    msgid "&Remove"
3775    msgstr "&Entfernen"
3776    
3777    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:602
3778    msgid "&Edit"
3779    msgstr "&Edtieren"
3780    
3781    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:636 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:69
3782    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:79 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:84
3783    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:96
3784    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:101 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:157
3785    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:197
3786    msgid "Proxy Settings"
3787    msgstr "Proxy-Einstellungen"
3788    
3789    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:644 Src/wptKeyserverDlg.cpp:685
3790    msgid "Please enter the search pattern."
3791    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3792    
3793    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:669
3794    msgid "Please select one of the keyservers."
3795    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3796    
3797    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:690
3798    msgid "Only keyids are allowed."
3799    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3800    
3801    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:696
3802    msgid "Only enter the name of the user."
3803    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3804    
3805    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:702
3806    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3807    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3808    
3809    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68
3810    #, c-format
3811    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3812    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3813    
3814    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:71
3815    msgid "Keyserver Searching"
3816    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3817    
3818    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:94 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:99
3819    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:143
3820    msgid "Keyserver Search"
3821    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3822    
3823    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:100
3824    #, c-format
3825    msgid ""
3826    "The search result contains a lot of keys: %d\n"
3827    "\n"
3828    "Do you really want to continue?"
3829    msgstr ""
3830    "Das Suchergebnis enth�lt sehr viele Schl�ssel: %d\n"
3831    "\n"
3832    "Wollen Sie wirklich fortfahren?"
3833    
3834    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94
3835    #, c-format
3836    msgid ""
3837    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3838    "\n"
3839    "  \"%s\""
3840    msgstr ""
3841    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3842    "\n"
3843    "  \"%s\""
3844    
3845    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3846    msgid "self signature"
3847    msgstr "Selbstsignatur"
3848    
3849    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3850    msgid "signature"
3851    msgstr "Signatur"
3852    
3853    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:130
3854    #, c-format
3855    msgid "%s %s signature"
3856    msgstr "%s %s Signatur"
3857    
3858    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:216
3859    msgid "Signature Properties"
3860    msgstr "Signatureigenschaften"
3861    
3862    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:166 Src/wptKeysigDlg.cpp:212
3863    msgid "Exportable"
3864    msgstr "Exportierbar"
3865    
3866    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3867    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:142 Src/wptKeysigDlg.cpp:213
3868    msgid "Non-revocably"
3869    msgstr "Nicht widerrufbar"
3870    
3871    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3872    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145 Src/wptSigList.cpp:55
3873    msgid "Class"
3874    msgstr "Klasse"
3875    
3876    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3877    msgid "Expire date"
3878    msgstr "Ablaufdatum"
3879    
3880    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3881    msgid "Issuer key"
3882    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3883    
3884    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:148
3885    msgid "Issuer key ID"
3886    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3887    
3888    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:149
3889    msgid "Policy URL"
3890    msgstr "Policy URL"
3891    
3892    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:166
3893    msgid "Non-exportable"
3894    msgstr "Nicht-exportierbar"
3895    
3896    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:178 Src/wptSigList.cpp:153
3897    msgid "  user ID not found"
3898    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
3899    
3900    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:313
3901    msgid "Really receive all missing keys?"
3902    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3903    
3904    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:347 Src/wptSigTreeDlg.cpp:112
3905    msgid "Signature &Properties"
3906    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3907    
3908    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:348
3909    msgid "Signing &Key Properties"
3910    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3911    
3912    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3913    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:386
3914    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3915    msgstr ""
3916    "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3917    "runterladen?"
3918    
3919    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3920    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:397
3921    msgid "Key not found in keyring."
3922    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3923    
3924    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:422
3925    #, c-format
3926    msgid "Signature List for \"%s\""
3927    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3928    
3929    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:424
3930    msgid "&Receive Key"
3931    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3932    
3933    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:72
3934    #, c-format
3935    msgid "%d-bit %s key, ID 0x%s"
3936    msgstr "%d-bit %s Schl�ssel, ID 0x%s"
3937    
3938    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:167 Src/wptKeysignDlg.cpp:337
3939    msgid "Choose Signature Class"
3940    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3941    
3942    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3943    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:168
3944    msgid ""
3945    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3946    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3947    msgstr ""
3948    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3949    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3950    
3951    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3952    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:169
3953    msgid "(0) I will not answer (default)"
3954    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3955    
3956    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3957    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:170
3958    msgid "(1) I have not checked at all."
3959    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3960    
3961    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3962    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:171
3963    msgid "(2) I have done causal checking."
3964    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3965    
3966    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3967    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:172
3968    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3969    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht."
3970    
3971    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:211
3972    msgid "never"
3973    msgstr "niemals"
3974    
3975    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:262
3976    #, c-format
3977    msgid ""
3978    "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
3979    "\n"
3980    "Primary key fingerprint: %s\n"
3981    "\n"
3982    "\t%s\n"
3983    "\n"
3984    "\n"
3985    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
3986    msgstr ""
3987    "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
3988    "\n"
3989    "Fingerabdruck: %s\n"
3990    "\n"
3991    "\t%s\n"
3992    "\n"
3993    "\n"
3994    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3995    
3996    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:274
3997    msgid "No valid secret key found."
3998    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
3999    
4000    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:280
4001    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
4002    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
4003    
4004    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:281
4005    msgid "Signature expires on"
4006    msgstr "Signatur l�uft ab am"
4007    
4008    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
4009    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:282
4010    msgid "Sign non-revocably"
4011    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
4012    
4013    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:283
4014    msgid "&Ask for certification level"
4015    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
4016    
4017    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:286
4018    msgid "&Show photo"
4019    msgstr "&Photo anzeigen"
4020    
4021    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4022    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:287 Src/wptPassphraseCB.cpp:96
4023    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:102 Src/wptPassphraseDlg.cpp:68
4024    #: Src/wptPINDlg.cpp:54
4025    msgid "&Hide Typing"
4026    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4027    
4028    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:353
4029    msgid "You cannot select today as the expiration date."
4030    msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht auf den heutigen Tag gesetzt werden."
4031    
4032    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:369
4033    msgid "Could not get Key ID from key."
4034    msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
4035    
4036    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:390
4037    msgid "This key is already signed by your key"
4038    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
4039    
4040    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:136
4041    msgid "Trustlist"
4042    msgstr "Vertrauensliste"
4043    
4044    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
4045    #: Src/wptMainProc.cpp:97
4046    msgid "Delete Clipboard Contents"
4047    msgstr "L�sche Inhalt der Zwischenablage"
4048    
4049    #: Src/wptMainProc.cpp:98
4050    msgid "&Remember the answer"
4051    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
4052    
4053    #: Src/wptMainProc.cpp:99
4054    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
4055    msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
4056    
4057    #: Src/wptMainProc.cpp:200
4058    msgid "Could not access secret keyring."
4059    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden."
4060    
4061    #: Src/wptMainProc.cpp:254 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
4062    msgid "Text Input"
4063    msgstr "Texteingabe"
4064    
4065    #: Src/wptMainProc.cpp:273
4066    msgid "Unknown OpenPGP type."
4067    msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
4068    
4069    #: Src/wptMainProc.cpp:350
4070    msgid "Could not set current window mode hooks."
4071    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4072    
4073    #: Src/wptMainProc.cpp:409
4074    msgid "Edit Clipboard"
4075    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4076    
4077    #: Src/wptMainProc.cpp:410
4078    msgid "About..."
4079    msgstr "�ber..."
4080    
4081    #: Src/wptMainProc.cpp:416 Src/wptMainProc.cpp:420
4082    msgid "Decrypt/Verify"
4083    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4084    
4085    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4086    #: Src/wptMainProc.cpp:430
4087    msgid "Current Window"
4088    msgstr "Aktuelles Fenster"
4089    
4090    #: Src/wptMainProc.cpp:486
4091    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4092    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4093    
4094    #: Src/wptMainProc.cpp:487 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:198
4095    msgid "WinPT"
4096    msgstr "WinPT"
4097    
4098    #: Src/wptMainProc.cpp:497
4099    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4100    msgstr ""
4101    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden.\n"
4102    "WinPT beenden?"
4103    
4104    #: Src/wptMainProc.cpp:530
4105    #, c-format
4106    msgid ""
4107    "Make sure that the window contains text.\n"
4108    "%s."
4109    msgstr ""
4110    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4111    "%s."
4112    
4113    #: Src/wptMainProc.cpp:584 Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
4114    msgid "WinPT Preferences"
4115    msgstr "WinPT Einstellungen"
4116    
4117    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4118    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4119    #: Src/wptMAPI.cpp:96
4120    msgid "MAPI Login failed."
4121    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4122    
4123    #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:227
4124    msgid "Could not sent mail."
4125    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4126    
4127    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:103
4128    msgid "Digest"
4129    msgstr "Pr�fsumme"
4130    
4131    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:121
4132    msgid "&Save..."
4133    msgstr "&Speichern..."
4134    
4135    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:123
4136    msgid "Save to clipboard"
4137    msgstr "In Ablage speichern"
4138    
4139    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:124
4140    msgid "Print Message Digest"
4141    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4142    
4143    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4144    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:177
4145    msgid "Select file to save checksums"
4146    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4147    
4148    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:182
4149    #, c-format
4150    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4151    msgstr "Pr�fsummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4152    
4153    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4154    msgid ""
4155    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4156    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4157    "keyring."
4158    msgstr ""
4159    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4160    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4161    "nicht im Schl�sselbund gespeichert werden."
4162    
4163    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4164    msgid "Select file name for output"
4165    msgstr "Namen der Ausgabedatei w�hlen"
4166    
4167    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4168    msgid "Ownertrust successfully exported."
4169    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
4170    
4171    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4172    msgid "Select file name for input"
4173    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4174    
4175    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4176    msgid "Ownertrust succefully imported."
4177    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
4178    
4179    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:98
4180    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4181    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�ssel(n)"
4182    
4183    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:142
4184    #, c-format
4185    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4186    msgstr "Unbekannte Schl�ssel-ID (%s, 0x%s)"
4187    
4188    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4189    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:154
4190    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4191    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4192    
4193    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:155
4194    msgid "Please enter your passphrase"
4195    msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4196    
4197    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:159
4198    #, c-format
4199    msgid ""
4200    "Symmetric encryption.\n"
4201    "%s encrypted data."
4202    msgstr ""
4203    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4204    "%s verschl�sselte Daten."
4205    
4206    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:303
4207    #, c-format
4208    msgid ""
4209    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4210    "user: \"%s\"\n"
4211    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4212    msgstr ""
4213    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4214    "Benutzer: \"%s\"\n"
4215    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4216    
4217    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:309
4218    #, c-format
4219    msgid ""
4220    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4221    "user: \"%s\"\n"
4222    "%s key, ID %s\n"
4223    msgstr ""
4224    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4225    "Benutzer: \"%s\"\n"
4226    "%s key, ID %s\n"
4227    
4228    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:397
4229    #, c-format
4230    msgid ""
4231    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4232    "Card: %s"
4233    msgstr ""
4234    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4235    "Schl�ssel\n"
4236    "Karte: %s"
4237    
4238    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:60 Src/wptPassphraseDlg.cpp:99
4239    msgid "Passphrase Dialog"
4240    msgstr "Passwort Dialog"
4241    
4242    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:65
4243    msgid "Repeat Passphrase"
4244    msgstr "Passwort erneut eingeben"
4245    
4246    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:67
4247    msgid "Enter Passphrase"
4248    msgstr "Passwort eingeben"
4249    
4250    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:99
4251    msgid "Please enter a passphrase."
4252    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
4253    
4254    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:106
4255    msgid ""
4256    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4257    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4258    "\n"
4259    "Still proceed?"
4260    msgstr ""
4261    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4262    "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
4263    "\n"
4264    "M�chten Sie trotzdem fortfahren?"
4265    
4266    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4267    msgid "Please enter a PIN."
4268    msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
4269    
4270    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4271    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4272    msgid "PIN"
4273    msgstr "PIN"
4274    
4275    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4276    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4277    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4278    
4279    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4280    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4281    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4282    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4283    msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4284    
4285    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4286    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4287    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4288    
4289    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4290    msgid "Do not use any &temporary files"
4291    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4292    
4293    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4294    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4295    msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4296    
4297    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
4298    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4299    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um"
4300    
4301    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
4302    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4303    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4304    
4305    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4306    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4307    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4308    
4309    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4310    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4311    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4312    
4313    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120
4314    msgid "Backup to &keyring folder"
4315    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4316    
4317    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121
4318    msgid "Backup to:"
4319    msgstr "Backup nach:"
4320    
4321    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122
4322    msgid "Select &key list mode"
4323    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4324    
4325    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123
4326    msgid "Select &wipe mode"
4327    msgstr "L�schmodus ausw�hlen"
4328    
4329    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
4330    msgid "Keyserver &config"
4331    msgstr "Keyserver &Config"
4332    
4333    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
4334    msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes"
4335    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Minuten cachen"
4336    
4337    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4338    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4339    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4340    
4341    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
4342    msgid "General options"
4343    msgstr "Allgemeine Optionen"
4344    
4345    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
4346    msgid "Clipboard hotkeys"
4347    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4348    
4349    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129
4350    msgid "Current window hotkeys"
4351    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4352    
4353    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
4354    msgid "Default extension for encrypted files"
4355    msgstr "Dateierweiterung f�r verschl�sselte Dateien"
4356    
4357    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4358    msgid "&Backup includes secret keyring"
4359    msgstr "&Backup beinhaltet geheimen Schl�sselbund"
4360    
4361    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:222
4362    msgid ""
4363    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4364    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4365    "it is safe to leave this flag untouched."
4366    msgstr ""
4367    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4368    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4369    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4370    
4371    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4372    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:256
4373    msgid "Select GPG backup path"
4374    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4375    
4376    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:268
4377    msgid ""
4378    "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4379    "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
4380    msgstr ""
4381    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4382    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als 12 Stunden zu speichern."
4383    
4384    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:281
4385    msgid "Please enter a value between 1-80."
4386    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4387    
4388    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:294
4389    msgid "The specified backup folder is invalid."
4390    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4391    
4392    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:332
4393    msgid "Hotkeys"
4394    msgstr "Tastenk�rzel"
4395    
4396    #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4397    msgid "Could not create progress thread."
4398    msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4399    
4400    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:69
4401    msgid "Invalid host/IP address."
4402    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse."
4403    
4404    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:78
4405    msgid "Please enter the proxy hostname."
4406    msgstr "Bitte geben Sie den Proxy-Hostname ein."
4407    
4408    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:84
4409    msgid "Invalid port number."
4410    msgstr "Ung�ltige Portnummer."
4411    
4412    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:90
4413    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4414    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4415    
4416    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:95
4417    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4418    msgstr ""
4419    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4420    
4421    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:100
4422    msgid "Please enter a host name and a port."
4423    msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4424    
4425    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:151
4426    msgid "Proxy host name or IP address"
4427    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4428    
4429    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:152
4430    msgid "Server requires &authentication"
4431    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4432    
4433    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:153
4434    msgid "User name"
4435    msgstr "Benutzername"
4436    
4437    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:154
4438    msgid "Password"
4439    msgstr "Passwort"
4440    
4441    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:155
4442    msgid "Proxy type"
4443    msgstr "Proxy-Type"
4444    
4445    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:156
4446    msgid "Authentication"
4447    msgstr "Authentifizierung"
4448    
4449    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4450    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:196
4451    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4452    msgstr "Bitte f�llen Sie alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung aus."
4453    
4454    #: Src/wptRegistry.cpp:160
4455    msgid "GPG Detached Signature"
4456    msgstr "GPG abgetrennte Signatur"
4457    
4458    #: Src/wptRegistry.cpp:161
4459    msgid "GPG Encrypted Data"
4460    msgstr "GPG verschl�sselte Daten"
4461    
4462    #: Src/wptRegistry.cpp:162
4463    msgid "GPG Armored Data"
4464    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4465    
4466    #: Src/wptRegistry.cpp:196
4467    msgid ""
4468    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4469    "a double click in the explorer.\n"
4470    "Do you want to continue?"
4471    msgstr ""
4472    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4473    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4474    "M�chten Sie fortfahren?"
4475    
4476    #: Src/wptRegistry.cpp:204
4477    msgid "WinPT WARNING"
4478    msgstr "WinPT WARNUNG"
4479    
4480    #: Src/wptRegistry.cpp:205
4481    #, c-format
4482    msgid ""
4483    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4484    "application.\n"
4485    "Do you want to overwrite it?"
4486    msgstr ""
4487    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4488    "Vorhandenen Eintrag �berschreiben?"
4489    
4490    #: Src/wptRegistry.cpp:596
4491    msgid "Could not write to Registry."
4492    msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4493    
4494    #: Src/wptSigList.cpp:54
4495    msgid "Valid"
4496    msgstr "G�ltig"
4497    
4498    #: Src/wptSigList.cpp:58
4499    msgid "Expiration"
4500    msgstr "Ablauf"
4501    
4502    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:160
4503    #, c-format
4504    msgid "Signature Tree for \"%s\" (0x%s)"
4505    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\" (0x%s)"
4506    
4507    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:162
4508    msgid "Edit..."
4509    msgstr "Edit..."
4510    
4511    #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:89
4512    msgid "Symmetric Encryption"
4513    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4514    
4515    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4516    msgid "Data is too large for copying."
4517    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4518    
4519    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4520    msgid "Enter the text that was signed"
4521    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4522    
4523    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4524    msgid "Text Input from File"
4525    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4526    
4527    #: Src/wptVerifyList.cpp:108
4528    #, c-format
4529    msgid "PKA: Verified signer's address is '%s'"
4530    msgstr "PKA: �berpr�fte Adresse des Unterzeichners ist '%s'"
4531    
4532    #: Src/wptVerifyList.cpp:129
4533    msgid "The signature is expired!"
4534    msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
4535    
4536    #: Src/wptVerifyList.cpp:134
4537    msgid ""
4538    "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\r\n"
4539    "                   There is no indication that the signature belongs to the "
4540    "owner.\r\n"
4541    msgstr ""
4542    
4543    #: Src/wptVerifyList.cpp:162
4544    msgid "Signed"
4545    msgstr "Signiert"
4546    
4547    #~ msgid "WinPT Verify"
4548    #~ msgstr "WinPT Verifikation"
4549    
4550    #~ msgid "Good signature"
4551    #~ msgstr "Korrekte Signatur"
4552    
4553    #~ msgid "BAD signature"
4554    #~ msgstr "Falsche Signatur"
4555    
4556    #~ msgid ""
4557    #~ "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4558    #~ "%s from \"%s\"\n"
4559    #~ "%s"
4560    #~ msgstr ""
4561    #~ "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
4562    #~ "%s von \"%s\"\n"
4563    #~ "%s"
4564    
4565    #~ msgid "This is not implemented yet!"
4566    #~ msgstr "Das ist noch nicht implementiert!"
4567    
4568    #~ msgid "GPG Public Key of %s"
4569    #~ msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4570    
4571    #~ msgid "Yes"
4572    #~ msgstr "Ja"
4573    
4574    #~ msgid "No"
4575    #~ msgstr "Nein"
4576    
4577    #~ msgid "Cancel"
4578    #~ msgstr "Abbrechen"
4579    
4580    #~ msgid "Proxy: none"
4581    #~ msgstr "Proxy: keiner"
4582    
4583    #~ msgid "Default"
4584    #~ msgstr "Standard"
4585    
4586    #~ msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
4587    #~ msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
4588    
4589    #~ msgid "Cryptdisk Error"
4590    #~ msgstr "Cryptdisk Fehler"
4591    
4592    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
4593    #~ msgid ""
4594    #~ "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
4595    #~ "Please start the service and try again."
4596    #~ msgstr ""
4597    #~ "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
4598    #~ "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
4599    
4600    #~ msgid "Please enter a name for the image file."
4601    #~ msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
4602    
4603    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
4604    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
4605    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
4606    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
4607    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
4608    #~ msgid "Cryptdisk"
4609    #~ msgstr "Cryptdisk"
4610    
4611    #~ msgid ""
4612    #~ "This volume file already exists.\n"
4613    #~ "Do you want to overwrite it?"
4614    #~ msgstr ""
4615    #~ "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
4616    #~ "�berschreiben?"
4617    
4618    #~ msgid "Cryptdisk Warning"
4619    #~ msgstr "Cryptdisk Warnung"
4620    
4621    #~ msgid "Please enter the size for the volume"
4622    #~ msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
4623    
4624    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
4625    #~ msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
4626    #~ msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
4627    
4628    #~ msgid "Please enter a passphrase for the volume."
4629    #~ msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
4630    
4631    #~ msgid "Cannot determine the number of drives."
4632    #~ msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
4633    
4634    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
4635    #~ msgid "Select Crypdisk Volume"
4636    #~ msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
4637    
4638    #~ msgid "Please enter the name of the image file."
4639    #~ msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
4640    
4641    #~ msgid "Please enter a password."
4642    #~ msgstr "Bitte Passwort eingeben."
4643    
4644    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
4645    #~ msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
4646    #~ msgstr ""
4647    #~ "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
4648    
4649    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
4650    #~ msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
4651    #~ msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
4652    
4653    #~ msgid "Please select one drive to umount."
4654    #~ msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."

Legend:
Removed from v.31  
changed lines
  Added in v.222

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26