/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 31 by twoaday, Sat Oct 22 10:18:40 2005 UTC revision 225 by twoaday, Tue Jun 6 13:37:59 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004, 2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  msgid ""  #
12  msgstr ""  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  msgid ""
14  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  msgstr ""
15  "PO-Revision-Date: 2005-10-21 07:28+0100\n"  "Project-Id-Version: WinPT 1.0.0\n"
16  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "POT-Creation-Date: 2006-06-06 15:30+0200\n"
18  "MIME-Version: 1.0\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21    "MIME-Version: 1.0\n"
22  msgid "  user ID not found"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24    
25  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:188
26  msgid ""  msgid "Could not create GPG home directory"
27  "\"%s\" already exists.\n"  msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
28  "Replace existing file?"  
29  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:189 Src/WinPT.cpp:271 Src/WinPT.cpp:275 Src/WinPT.cpp:487
30  "\"%s\" existiert bereits.\n"  #: Src/WinPT.cpp:494 Src/WinPT.cpp:534 Src/WinPT.cpp:562 Src/WinPT.cpp:571
31  "�berschreiben?"  #: Src/WinPT.cpp:575 Src/WinPT.cpp:592 Src/WinPT.cpp:660 Src/WinPT.cpp:673
32    #: Src/WinPT.cpp:720 Src/WinPT.cpp:750 Src/WinPT.cpp:768
33  #, c-format  #: Src/wptCommonDlg.cpp:220 Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:921
34  msgid "\"%s\" does not exist"  #: Src/wptGPG.cpp:933 Src/wptGPG.cpp:943 Src/wptGPG.cpp:954
35  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  #: Src/wptMainProc.cpp:353 Src/wptMainProc.cpp:531
36    msgid "WinPT Error"
37  #, c-format  msgstr "WinPT Fehler"
38  msgid ""  
39  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  #: Src/WinPT.cpp:220
40  "Do you really want to clearsign it?"  msgid "No useable secret key found."
41  msgstr ""  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
42  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  
43  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  #: Src/WinPT.cpp:221 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:359 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:366
44    msgid "WinPT Warning"
45  #, c-format  msgstr "WinPT Warnung"
46  msgid ""  
47  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  #: Src/WinPT.cpp:270
48  "Set attribute to normal?"  msgid "Could not read GnuPG version."
49  msgstr ""  msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
50  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  
51  "Auf Standard setzen?"  #: Src/WinPT.cpp:276
52    #, c-format
53  #, c-format  msgid ""
54  msgid ""  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
55  "\"Subkey %s.\"\n"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
56  "\n"  msgstr ""
57  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere Version von GPG.\n"
58  "be able to be decrypted.\n"  "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d ben�tigte Version von GPG "
59  "\n"  
60  "Do you really want to delete this subkey?"  #: Src/WinPT.cpp:304
61  msgstr ""  msgid "Failed to create WinPT directory"
62  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  msgstr "Konnte WinPT-Verzeichnis nicht erstellen"
63  "\n"  
64  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  #: Src/WinPT.cpp:305 Src/WinPT.cpp:322 Src/WinPT.cpp:333
65  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:959 Src/wptKeyserver.cpp:601
66  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:70 Src/wptKeyserverDlg.cpp:72
67  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:189 Src/wptKeyserverDlg.cpp:197
68    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:213 Src/wptKeyserverDlg.cpp:360
69  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:366 Src/wptKeyserverDlg.cpp:468
70  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:528 Src/wptKeyserverDlg.cpp:533
71  msgid "%d keys"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:653 Src/wptKeyserverDlg.cpp:678
72  msgstr "%d Schl�ssel"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:694 Src/wptKeyserverDlg.cpp:699
73    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:705 Src/wptKeyserverDlg.cpp:711
74  #, c-format  msgid "Keyserver"
75  msgid "%d secret keys"  msgstr "Schl�sselserver"
76  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  
77    #: Src/WinPT.cpp:321
78  #, c-format  msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
79  msgid ""  msgstr "Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
80  "%s\n"  
81  "%s\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
82  "Signature made %s\n"  #: Src/WinPT.cpp:486
83  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  msgid "Cryptographic selftest failed."
84  msgstr ""  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
85  "%s\n"  
86  "%s\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
87  "Signatur erstellt %s\n"  #: Src/WinPT.cpp:493
88  "von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
89    msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird ben�tigt; mindestens "
90  #, c-format  
91  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:535
92  "%s\n"  #, c-format
93  "Name: %s %s\n"  msgid ""
94  "Serial-No: %s\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
95  msgstr ""  "Please check the GPG registry settings:\n"
96  "%s\n"  "%s."
97  "Name: %s %s\n"  msgstr ""
98  "Serien-Nr: %s\n"  "Das Heimatzverzeichnos von GPG wurde nicht korrekt angegeben.\n"
99    "Bitte �berpr�fen Sie die Registryseintr�ge von GPG:\n"
100  #, c-format  "%s."
101  msgid "%s (%s/0x%s)"  
102  msgstr "%s (%s/0x%s)"  #: Src/WinPT.cpp:539
103    msgid "Select GPG Public Keyring"
104  #, c-format  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
105  msgid ""  
106  "%s does not exit.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
107  "Do you want to create this directory?"  #: Src/WinPT.cpp:561
108  msgstr ""  msgid "GPG home directory could not be determited."
109  "%s existiert nicht.\n"  msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden."
110  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  
111    #: Src/WinPT.cpp:569
112  #, c-format  msgid ""
113  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
114  msgstr "%s: Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
115    msgstr ""
116  msgid "&Change"  "Die Datei gpg.exe konnte nicht gefnden werden.\n"
117  msgstr "&�ndern"  "M�chten Sie die GPG-Einstellungen �ffnen um das Problem zu beheben?"
118    
119  msgid "&Cleartext Signature"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
120  msgstr "&Klartextsignatur"  #: Src/WinPT.cpp:584
121    msgid ""
122  msgid "&Comment"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
123  msgstr "&Kommentar"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
124    "\n"
125  msgid "&Comment (optional)"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
126  msgstr "(&Evtl.) Kommentar"  msgstr ""
127    "Konnte �ffentlichen und geheimen Schl�sselbund nicht finden.\n"
128  msgid "&Copy"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
129  msgstr "&Kopieren"  "beheben.\n"
130    "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
131  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  
132  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
133  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
134    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
135  msgid "&Decrypt"  #: Src/WinPT.cpp:617 Src/wptFileManagerDlg.cpp:526
136  msgstr "&Entschl�sseln"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:831
137    msgid "Wipe Free Space"
138  msgid "&Delete"  msgstr "Freien Speicher L�schen"
139  msgstr "&L�schen"  
140    #: Src/WinPT.cpp:659
141  msgid "&Detached Signature"  msgid "Could not register window class"
142  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
143    
144  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  #: Src/WinPT.cpp:673
145  msgid "&Disable"  msgid "Could not create window"
146  msgstr ""  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
147    
148  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  #: Src/WinPT.cpp:748
149  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  msgid ""
150    "The keycache was not initialized or is empty.\n"
151  msgid "&Email"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
152  msgstr "&E-Mail"  msgstr ""
153    "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
154    "Bitte �berpr�fen Sie die Konfiguration von GPG (Schl�sselbunde, Pfade)"
155  msgid "&Enable"  
156  msgstr "&Aktivieren"  #: Src/WinPT.cpp:751
157    msgid ""
158  msgid "&Encrypt"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
159  msgstr "&Verschl�sseln"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
160    msgstr ""
161  msgid "&Expert"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
162  msgstr "&Experte"  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
163    
164    #: Src/WinPT.cpp:769
165  msgid "&Export..."  #, c-format
166  msgstr "&Exportieren..."  msgid ""
167    "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
168  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
169  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  "\n"
170  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  "%s: public key not found."
171    msgstr ""
172  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden.\n"
173  msgid "&Hide Typing"  "Bitte �berpr�fen Sie die gpg.conf oder setzen Sie einen neuen "
174  msgstr "&Maskiere Eingabe"  "Standardschl�ssel um das Problem zu beheben:\n"
175    "\n"
176  msgid "&Import"  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
177  msgstr "&Importieren"  
178    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:140
179    msgid "About the GNU Privacy Guard"
180  msgid "&Import..."  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
181  msgstr "&Importieren..."  
182    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
183    msgid "About GnuPG"
184  msgid "&Key Properties"  msgstr "�ber GnuPG"
185  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  
186    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:61
187  msgid "&List Signatures"  msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors."
188  msgstr "Signaturen anzeigen"  msgstr ""
189    "Die Datei AUTHORS enth�lt eine Liste aller Co-Autoren und aller Beitragenden"
190  msgid "&Load"  
191  msgstr "&Laden"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:96 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1790
192    #: Src/wptMainProc.cpp:580
193  msgid "&Name"  msgid "About WinPT"
194  msgstr "&Name"  msgstr "�ber WinPT"
195    
196  msgid "&Never"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97
197  msgstr "&Niemals"  msgid "Warranty"
198    msgstr "Gew�hrleistung"
199  msgid "&Normal"  
200  msgstr "&Normal"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:99
201    msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
202  msgid "&Normal Signature"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
203  msgstr "&Normale Signatur"  
204    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:101
205  msgid "&Open..."  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
206  msgstr "�&ffnen.."  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
207    
208  msgid "&Passphrase"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:103
209  msgstr "&Passwort"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
210    msgstr ""
211  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
212  msgid "&Paste"  
213  msgstr "&Einfuegen"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:105
214    msgid ""
215  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
216  msgid "&Prefer RSA keys"  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
217  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
218    "version."
219  msgid "&Preferences"  msgstr ""
220  msgstr "&Einstellungen"  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
221    "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
222  msgid "&Properties"  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
223  msgstr "&Eigenschaften"  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
224    
225  msgid "&Quit"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:110
226  msgstr "&Beenden"  msgid ""
227    "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
228  msgid "&Real name"  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
229  msgstr "&Ihr Name"  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
230    msgstr ""
231  msgid "&Receive"  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
232  msgstr "&Empfangen"  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
233    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
234  msgid "&Receive Key"  
235  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
236    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:114
237  msgid "&Repeat passphrase"  msgid "&About GPG..."
238  msgstr "Mant&ra (nochmal)"  msgstr "�ber &GPG..."
239    
240  msgid "&Reset"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
241  msgstr "&Reset"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:115 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2129
242    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965
243  msgid "&Revoke"  msgid "&Help"
244  msgstr "Wider&rufen"  msgstr "&Hilfe"
245    
246  msgid "&Revokers"  #: Src/wptCardDlg.cpp:141 Src/wptMainProc.cpp:408
247  msgstr "\"&Revokers\""  msgid "Card Manager"
248    msgstr "Kartenmanager"
249  msgid "&Save"  
250  msgstr "&Speichern"  #: Src/wptCardDlg.cpp:177
251    msgid "No Fingerprint"
252  msgid "&Search"  msgstr "Kein Fingerabdruck"
253  msgstr "&Suchen"  
254    #: Src/wptCardDlg.cpp:207
255  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  msgid "No OpenPGP smart card detected."
256  msgid "&Select All"  msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard erkannt."
257  msgstr "Alles &markieren"  
258    #: Src/wptCardDlg.cpp:326
259  msgid "&Sign"  msgid "No PINs found."
260  msgstr "&Signieren"  msgstr "Keine PINs gefunden."
261    
262  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:326 Src/wptCardDlg.cpp:340 Src/wptCardDlg.cpp:345
263  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  #: Src/wptCardDlg.cpp:351 Src/wptCardDlg.cpp:363 Src/wptCardDlg.cpp:377
264    #: Src/wptCardDlg.cpp:506 Src/wptCardDlg.cpp:611 Src/wptCardDlg.cpp:616
265  msgid "&Text Output"  #: Src/wptCardDlg.cpp:622 Src/wptCardDlg.cpp:629 Src/wptCardDlg.cpp:634
266  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:664 Src/wptCardDlg.cpp:691
267    #: Src/wptCardDlg.cpp:696 Src/wptCardDlg.cpp:699 Src/wptCardDlg.cpp:724
268  msgid "&Verify"  #: Src/wptCardDlg.cpp:726 Src/wptCardDlg.cpp:731 Src/wptCardDlg.cpp:736
269  msgstr "�ber&pr�fen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:800 Src/wptCardDlg.cpp:815 Src/wptCardDlg.cpp:818
270    #: Src/wptMainProc.cpp:293
271  msgid "&Wipe"  msgid "Card Edit"
272  msgstr "&L�schen"  msgstr "Karten-Editor"
273    
274  msgid "&Wipe Original"  #: Src/wptCardDlg.cpp:339
275  msgstr "Original &l�schen"  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
276    msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
277  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  
278  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  #: Src/wptCardDlg.cpp:344
279    msgid "Only alphabetic characters are allowed."
280  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  msgstr "Nur alphanumerische sind Zeichen zul�ssig."
281  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  
282    #: Src/wptCardDlg.cpp:351
283  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  msgid "Invalid URL."
284  msgid "(0) I will not answer (default)"  msgstr "Ung�ltige URL."
285  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  
286    #: Src/wptCardDlg.cpp:364
287  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  #, c-format
288  msgid "(1) I have not checked at all."  msgid "Could not modify card attribute: %s"
289  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
290    
291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  #: Src/wptCardDlg.cpp:377
292  msgid "(2) I have done causal checking."  msgid "Card attribute changed."
293  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  msgstr "Karteneinstellung ge�ndert."
294    
295  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  #: Src/wptCardDlg.cpp:417
296  msgid "(3) I have done very careful checkings."  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
297  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
298    
299  msgid "0. No reason specified"  #: Src/wptCardDlg.cpp:419
300  msgstr "0. Kein Grund angeben"  msgid "Please enter the 'User PIN'"
301    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
302  msgid "1. Key has been compromised"  
303  msgstr "1. Der Schl�ssel ist *nicht* mehr sicher"  #: Src/wptCardDlg.cpp:421 Src/wptPINDlg.cpp:51
304    msgid "Please enter the PIN"
305  msgid "2. Key is superseded"  msgstr "Bitte PIN eingeben"
306  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  
307    #: Src/wptCardDlg.cpp:425
308  msgid "3. Key is no longer used"  #, c-format
309  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  msgid ""
310    "%s\n"
311  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  "Name: %s %s\n"
312  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  "Serial-No: %s\n"
313    msgstr ""
314  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  "%s\n"
315  msgid "A newer GPGME version is needed."  "Name: %s %s\n"
316  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  "Serien-Nr: %s\n"
317    
318  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
319  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:505
320  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  msgid ""
321  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  "This operation will override the keys on the card.\n"
322  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  "Still proceed?"
323  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  msgstr ""
324  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
325  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  "Trotzdem fortfahren?"
326  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  
327  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:580 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:502
328  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  msgid "&Name"
329  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  msgstr "&Name"
330  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  
331  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:581 Src/wptKeygenDlg.cpp:377
332  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  msgid "&Comment (optional)"
333  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  msgstr "&Kommentar (optional)"
334  msgstr ""  
335  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:582 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
336  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  msgid "&Expire date"
337  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  msgstr "&Ablaufdatum"
338  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  
339  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:583
340  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  msgid "Off-card passphrase"
341  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
342  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  
343  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:584 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:639 Src/wptKeygenDlg.cpp:381
344  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�re ID kennzeichnen\r\n"  msgid "&Never"
345  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  msgstr "&Niemals"
346  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  
347  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:585 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
348  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  msgid "Email &address"
349  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  msgstr "E-Mail-&Adresse"
350  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  
351    #: Src/wptCardDlg.cpp:586
352  msgid "About GnuPG"  msgid "Overwrite old keys on the card"
353  msgstr "�ber GnuPG"  msgstr "Alte Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
354    
355  msgid "About WinPT"  #: Src/wptCardDlg.cpp:587
356  msgstr "�ber WinPT"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
357    msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
358  msgid "About the GNU Privacy Guard"  
359  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  #: Src/wptCardDlg.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1686
360    msgid "Card Key Generation"
361  msgid "About..."  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
362  msgstr "�ber..."  
363    #: Src/wptCardDlg.cpp:611
364  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  msgid "Please enter your name."
365  msgid "Add"  msgstr "Bitte Namen eingeben."
366  msgstr "Hinzuf�gen"  
367    #: Src/wptCardDlg.cpp:615
368  msgid "Add Photo"  msgid "Name must be at least 5 characters long."
369  msgstr "Foto hinzuf�gen"  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
370    
371  msgid "Add Recipient"  #: Src/wptCardDlg.cpp:621
372  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  msgid "Please enter your e-mail address."
373    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
374  msgid "Add Revoker"  
375  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:628
376    msgid "Please enter a valid e-mail address."
377  msgid "Add Subkey"  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
378  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
379    #: Src/wptCardDlg.cpp:634
380  msgid "Add new Subkey"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
381  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
382    
383  msgid "Add new User ID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
384  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
385    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
386  msgid "Add user ID"  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
387  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  
388    #: Src/wptCardDlg.cpp:663 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1377 Src/wptKeygenDlg.cpp:453
389  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  msgid "The date you have chosen lies in the past."
390  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr "Das gew�hlte Datum liegt in der Vergangenheit."
391    
392  msgid "Algorithm"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
393  msgstr "Algorithmus"  #: Src/wptCardDlg.cpp:689
394    msgid ""
395  msgid "All Files (*.*)"  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
396  msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
397    msgstr ""
398  msgid ""  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
399  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
400  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  
401  msgstr ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:698
402  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  msgid "Keys successfully created."
403  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
404    
405  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  #: Src/wptCardDlg.cpp:724
406  msgid "Always on Top"  msgid "Please enter the old card PIN."
407  msgstr "Immer im Vordergrund"  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
408    
409  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  #: Src/wptCardDlg.cpp:726
410  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  msgid "Please enter the new card PIN."
411  msgstr ""  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
412  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  
413    #: Src/wptCardDlg.cpp:731
414  #, c-format  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
415  msgid ""  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
416  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  
417  "  \"%s\""  #: Src/wptCardDlg.cpp:736
418  msgstr ""  msgid "PIN must be minimal 6 characters."
419  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
420  "\n"  
421  "\"%s\""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
422    #: Src/wptCardDlg.cpp:759
423  msgid "Authoritative Answer Host not found"  msgid "Change Card PIN"
424  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  msgstr "Karten PIN �ndern"
425    
426  msgid "BAD signature"  #: Src/wptCardDlg.cpp:799 Src/wptPassphraseDlg.cpp:241
427  msgstr "Falsche Signatur"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
428    msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
429  msgid "Backup"  
430  msgstr "Sicherung"  #: Src/wptCardDlg.cpp:817
431    msgid "PIN successfully changed."
432  #, c-format  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
433  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  
434  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
435    #: Src/wptCardEdit.cpp:321
436  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
437  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
438  msgstr "Ung�ltiges Password; Bitte Passwort erneut eingeben"  
439    #: Src/wptCardEdit.cpp:322
440  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  msgid "GPG Card Status"
441  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  msgstr "GPG Kartenstatus"
442  msgstr ""  
443  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  #: Src/wptCardManager.cpp:53
444    msgid ""
445  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
446  msgid ""  "Press OK to continue or Cancel"
447  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  msgstr ""
448  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
449  "key when communicating with you."  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
450  msgstr ""  
451  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:130
452  "sichergetellt das WinPT das Korrespondenten den korrekten Schl�ssel "  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:129 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:173
453  "ausw�hlen\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:243 Src/wptVerifyList.cpp:303
454  "wenn sie mit Ihnen kommunizieren wollen."  msgid "user ID not found"
455    msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
456    
457  msgid "C&hange"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:117
458  msgstr "&�ndern"  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
459    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
460  msgid "Caching keyrings, please wait..."  
461  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:119
462    msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
463  msgid ""  msgstr ""
464  "Cannot change passphrase because the key\n"  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
465  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  
466  msgstr ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:122
467  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
468  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
469    
470  msgid "Cannot determine the number of drives."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:125
471  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
472    msgstr ""
473  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  "Signatur Status: Erstellt mit einem Schl�ssel ohne definiertes Vertrauen"
474  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  
475    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:133
476  msgid "Card Edit"  msgid "Decrypt Verify"
477  msgstr "Karten-Editor"  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
478    
479  msgid "Card Key Generation"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:134
480  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  #, c-format
481    msgid ""
482  msgid "Card Manager"  "%s\n"
483  msgstr "Kartenmanager"  "%s\n"
484    "Signature made: %s\n"
485  msgid "Card attribute changed."  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s\n"
486  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  "%s"
487    msgstr ""
488  msgid "Change &Passwd"  "%s\n"
489  msgstr "Passwort �ndern"  "%s\n"
490    "Signatur erstellt: %s\n"
491  msgid "Change Ownertrust"  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s\n"
492  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  "%s"
493    
494  msgid "Change Passwd"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:169 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157
495  msgstr "Passwort �ndern"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:165 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:196
496    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:207 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
497  msgid "Choose File to save the Certificate"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:237 Src/wptFileManager.cpp:1567
498  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  #: Src/wptFileManager.cpp:1620 Src/wptFileManagerDlg.cpp:590
499    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:82 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:149
500  msgid "Choose Filename for Output"  #: Src/wptMainProc.cpp:182 Src/wptMainProc.cpp:248 Src/wptMainProc.cpp:262
501  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: Src/wptMainProc.cpp:270 Src/wptMainProc.cpp:419
502    msgid "Verify"
503  msgid "Choose GPG binary"  msgstr "�berpr�fen"
504  msgstr "W�hlen Sie GPG Bin�rdatei"  
505    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:176 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:189
506  msgid "Choose GPG config file"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:197 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:204
507  msgstr "W�hlen Sie die GPG Konfiguratiosdatei"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:206 Src/wptFileManager.cpp:1271
508    #: Src/wptFileManager.cpp:1322
509  msgid "Choose GPG home directory"  msgid "Decryption"
510  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  msgstr "Entschl�sselung"
511    
512  msgid "Choose Name for Key File"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:190 Src/wptFileManager.cpp:1323
513  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Schl�sseldatei"  #, c-format
514    msgid ""
515  msgid "Choose Name of the Key File"  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
516  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  "Decryption failed: secret key not available."
517    msgstr ""
518  msgid "Choose Signature Class"  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
519  msgstr "Signatur pr�fen"  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
520    
521  msgid "Choose a Name for the Archive"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:197
522  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  #, c-format
523    msgid "Unsupported algorithm: %s"
524  msgid "Cipher"  msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
525  msgstr "Cipher"  
526    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
527  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:203
528  msgid "Class"  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
529  msgstr "Klasse"  msgstr ""
530    "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
531  msgid "Clea&r"  
532  msgstr "L�sche&n"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:211
533    msgid ""
534  msgid "Clipboard"  "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
535  msgstr "Zwischenablage"  "\n"
536    "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
537  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  "It is likely, the data was corrupted during the transport\n"
538  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  "but it might be also possible that this is part of an attack."
539    msgstr ""
540  msgid "Clipboard Editor"  "WARNUNG: verschl�sselete Nachricht wurde manipuliert!\n"
541  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  "Vertrauen Sie *nicht* dem Text oder Daten die aus dieser Datei stammen!\n"
542    "Es ist m�glich, dass die Daten besch�digt worden aber es ist ebenfalls "
543  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  "m�glich das dies ein Teil eines Attacke ist."
544  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  
545    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:216
546  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  msgid "*** IMPORTANT ***"
547  msgstr "Zwischenablage Signieren"  msgstr "*** WICHTIG ***"
548    
549  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:219 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:210
550  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:121 Src/wptClipSignDlg.cpp:267
551    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:190 Src/wptKeyManager.cpp:286
552  #, c-format  #: Src/wptKeyManager.cpp:763 Src/wptKeyManager.cpp:955 Src/wptSymEnc.cpp:91
553  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  msgid "GnuPG Status: Finished"
554  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
555    
556  msgid "Copy Key to Clipboard"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:59 Src/wptClipEditDlg.cpp:112
557  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:120 Src/wptClipEditDlg.cpp:159
558    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:168 Src/wptClipEditDlg.cpp:238
559    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:243 Src/wptFileManagerDlg.cpp:225
560  msgid "Could not  open volume"  #: Src/wptMainProc.cpp:162 Src/wptMainProc.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:275
561  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  #: Src/wptMainProc.cpp:431 Src/wptMainProc.cpp:512 Src/wptMainProc.cpp:517
562    msgid "Clipboard"
563  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  msgstr "Zwischenablage"
564  msgid ""  
565  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:102 Src/wptFileManager.cpp:569
566  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  msgid "File Open"
567  "\n"  msgstr "Datei �ffnen"
568  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  
569  msgstr ""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:111
570    msgid ""
571  msgid "Could not access public keyring"  "The file you want to add is very large.\n"
572  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  "Still proceed?"
573    msgstr ""
574  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
575  msgstr ""  "Wirklich fortfahren?"
576  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  
577  "beenden?"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:150
578    msgid "File Save"
579  msgid "Could not access secret keyring."  msgstr "Datei speichern"
580  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  
581    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:160 Src/wptFileManager.cpp:108
582  msgid "Could not close Clipboard"  #, c-format
583  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  msgid ""
584    "\"%s\" already exists.\n"
585  msgid "Could not close file"  "Replace existing file?"
586  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  msgstr ""
587    "\"%s\" existiert bereits.\n"
588  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  "Vorhandene Datei �berschreiben?"
589  msgstr ""  
590  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:195 Src/wptMainProc.cpp:172 Src/wptMainProc.cpp:238
591    #: Src/wptMainProc.cpp:574
592  msgid "Could not connect to the host"  msgid "Clipboard Editor"
593  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  msgstr "Zwischenablagen-Editor"
594    
595  #, c-format  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196
596  msgid "Could not copy %s -> %s"  msgid "&Copy"
597  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  msgstr "&Kopieren"
598    
599  msgid "Could not copy file."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197
600  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  msgid "Clea&r"
601    msgstr "&L�schen"
602  msgid "Could not create directory"  
603  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198 Src/wptGPGOptDlg.cpp:56
604    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:87
605  msgid "Could not create file"  msgid "&Load"
606  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  msgstr "&Laden"
607    
608  msgid "Could not create imagelist."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:197
609  msgstr "Konnte \"imagelist\" nicht erstellen."  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51 Src/wptGPGOptDlg.cpp:55
610    msgid "&Save"
611  msgid "Could not create key generation thread"  msgstr "&Speichern"
612  msgstr "Konnte Generierungsprozess nicht starten"  
613    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200
614  msgid "Could not create new socket"  msgid "Add quotes"
615  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  msgstr "'>' hinzuf�gen"
616    
617  msgid "Could not create progress thread."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:201 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2128
618  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:585 Src/wptMDSumDlg.cpp:130
619    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
620  msgid "Could not create window"  msgid "&Close"
621  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  msgstr "&Schliessen"
622    
623  msgid "Could not create zip archive."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:99
624  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  msgid "key not found"
625    msgstr "Schl�ssel nicht gefunden"
626  msgid "Could not delete file"  
627  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
628    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:118
629  msgid "Could not empty Clipboard"  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
630  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung:\n"
631    
632  #, c-format  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:134 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:154
633  msgid "Could not encrypt '%s'"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:200 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:207
634  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:236 Src/wptMainProc.cpp:144
635    #: Src/wptMainProc.cpp:212
636  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  msgid "Encryption"
637  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  msgstr "Verschl�sseln"
638    
639  msgid "Could not extract data from the current window"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:155
640  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  msgid "&Find"
641    msgstr "&Suche"
642  msgid "Could not extract key or signature information."  
643  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:156 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
644    #: Src/wptCommonDlg.cpp:76 Src/wptCommonDlg.cpp:253
645  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:97 Src/wptFileManagerDlg.cpp:231
646  "Could not find GPG config file.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:300 Src/wptFileSaveDlg.cpp:58
647  "Do you want to create a config file?"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:157
648  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:358 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:439
649  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:505 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640
650  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
651    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:81
652  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:517 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
653  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:293 Src/wptPassphraseCB.cpp:93
654    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:102 Src/wptPINDlg.cpp:54
655  #, c-format  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134 Src/wptTextInputDlg.cpp:86
656  msgid "Could not find key for '%s'"  msgid "&Cancel"
657  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  msgstr "&Abbrechen"
658    
659  msgid "Could not find key."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:150
660  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  msgid "You must select at least one key."
661    msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
662  #, c-format  
663  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
664  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:236
665  "NOT exist."  #, c-format
666  msgstr ""  msgid "No recipient found with '%s'"
667  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
668  "Datei existiert nicht."  
669    #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
670  msgid ""  msgid "Key Import Statistics"
671  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  msgstr "Statistiken f�r Schl�sselimport"
672  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  
673  msgstr ""  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:103 Src/wptClipSignDlg.cpp:226
674  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisierenM�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170
675  "um das Problem zu beheben?"  msgid "Could not get default key."
676    msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
677  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  
678  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:103 Src/wptClipSignDlg.cpp:111
679    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:153
680  msgid "Could not get Clipboard data"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:159 Src/wptClipSignDlg.cpp:227
681  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:231 Src/wptClipSignDlg.cpp:251
682    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:262 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159
683  msgid "Could not get GPG config file"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170 Src/wptFileManager.cpp:1081
684  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1097 Src/wptFileManager.cpp:1387
685    #: Src/wptMainProc.cpp:156 Src/wptMainProc.cpp:218
686  msgid "Could not get Key ID from key."  msgid "Signing"
687  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  msgstr "Signieren"
688    
689  msgid "Could not get default key."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:159
690  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "No useable signing key found"
691    msgstr "Kein benutzbarer Schl�ssel zum Signieren gefunden."
692  msgid "Could not get default secret key."  
693  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:232
694    #, c-format
695  #, c-format  msgid ""
696  msgid ""  "No key was chosen.\n"
697  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  "Use the GPG default key '%s'?"
698  "%s"  msgstr ""
699  msgstr ""  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
700  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  "GPG-Standardschl�ssel '%s' benutzen?"
701  "%s"  
702    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:151
703  msgid ""  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:179 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:188
704  "Could not initizalize file lock.\n"  #: Src/wptMainProc.cpp:150 Src/wptMainProc.cpp:224
705  "Native Language Support"  msgid "Sign & Encrypt"
706  msgstr ""  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
707  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren!\n"  
708  "Native Language Support"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
709    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:119
710  msgid "Could not load GnuPG config file!"  msgid "Select key for signing"
711  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden"  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
712    
713  msgid "Could not load config file"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:120
714  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  msgid "Signing key:"
715    msgstr "Signierer Schl�ssel:"
716  #, c-format  
717  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159 Src/wptKeylist.cpp:1202
718  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  msgid "No key was selected."
719    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
720  msgid "Could not lock or unlock volume"  
721  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:140
722    msgid "Signature Information"
723  #, c-format  msgstr "Signaturinformationen"
724  msgid "Could not modify card attribute: %s"  
725  msgstr "Kann Karteneinstellungen nicht �ndern: %s"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
726    #, c-format
727  msgid "Could not mount volume"  msgid ""
728  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
729    "Cannot check signature: public key not found\n"
730  msgid "Could not open Clipboard"  "\n"
731  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
732    msgstr ""
733  msgid "Could not open directory"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
734  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
735    "\n"
736  msgid "Could not open file"  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
737  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  
738    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
739  msgid "Could not query volume information"  msgid "Invalid signature state."
740  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  msgstr "Ung�ltige Signatur."
741    
742  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
743  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  msgid "Could not extract key or signature information."
744    msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
745  msgid "Could not read file"  
746  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:272 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
747    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
748  msgid "Could not read key-data from file."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
749  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
750    msgid "Save Plaintext"
751  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  msgstr "Klartext speichern"
752  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  
753    #: Src/wptCommonDlg.cpp:85
754  msgid "Could not register hotkey: "  msgid "Please enter a valid URL."
755  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
756    
757  msgid "Could not register window class"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:115
758  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  msgid "HTTP Key Import"
759    msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
760  msgid "Could not reset read-only state."  
761  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:116
762    msgid "Enter URL to retrieve the public key"
763  msgid "Could not resolve hostname"  msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
764  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  
765    #: Src/wptCommonDlg.cpp:134 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:754
766  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:822 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:863
767  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:876 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:878
768    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:904 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:934
769  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:967 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1011
770  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1018 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1036
771    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1047 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1298
772  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1303 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1307
773  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1314 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1348
774    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1353 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1363
775  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1378 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1382
776  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1422 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1427
777    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1434 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1440
778  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1445 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1488
779  msgid "Could not save data to '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1493 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1500
780  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1507 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1510
781    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1548 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1556
782  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1571 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1592
783  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1603 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1712
784    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1750 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1785
785  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1790 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1800
786  msgstr "Konnte eMail nicht senden"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1905 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1907
787    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1923 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1925
788  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1960 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1968
789  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1984 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1998
790    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2002 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2069
791  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2106 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2119
792  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2133 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2173
793    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2178 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
794  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1814
795  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  msgid "Key Edit"
796    msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
797  msgid "Could not set keylist window procedure."  
798  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
799    #: Src/wptCommonDlg.cpp:135
800  msgid "Could not set subkey window procedure."  msgid "Enter preferred keyserver URL"
801  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
802    
803  msgid "Could not set user ID window procedure."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:211 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:330
804  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  msgid "Choose Locale Directory"
805    msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
806  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  
807  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:219
808    msgid "Could not create winpt.mo file"
809  msgid "Could not unmount volume"  msgstr "Konnte winpt.mo Datei nicht erstellen"
810  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  
811    #: Src/wptCommonDlg.cpp:250
812  msgid "Could not write file"  msgid "Native Language Support"
813  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  msgstr "Internationale Sprachunterst�tzung"
814    
815  msgid "Could not write to Registry."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:251
816  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  msgid "Please select a language"
817    msgstr "Bitte eine Sprache ausw�hlen"
818  msgid "Creation"  
819  msgstr "Erstellung"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:252 Src/wptPassphraseDlg.cpp:103 Src/wptPINDlg.cpp:55
820    msgid "&OK"
821  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  msgstr "&OK"
822  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  
823  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  #: Src/wptErrors.cpp:47
824  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  #, c-format
825  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
826  msgid "Cryptdisk"  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
827  msgstr ""  
828    #: Src/wptErrors.cpp:52
829  msgid "Cryptdisk Error"  #, c-format
830  msgstr "Cryptdisk Fehler"  msgid ""
831    "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
832  msgid "Cryptdisk Warning"  "NOT exist."
833  msgstr "Cryptdisk Warnung"  msgstr ""
834    "Keine Eintragungen f�r Schl�sselb�nde in der Optionendatei in %s gefunden "
835  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  "oder Datei existiert nicht."
836  msgid "Cryptographic selftest failed."  
837  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  #: Src/wptErrors.cpp:78
838    msgid "General error occured"
839  msgid "Current (old) Passphrase"  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
840  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  
841    #: Src/wptErrors.cpp:79
842  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  msgid "Could not open file"
843  msgid "Current Window"  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
844  msgstr "Aktuelles Fenster"  
845    #: Src/wptErrors.cpp:80
846  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  msgid "Could not create file"
847  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
848    
849  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  #: Src/wptErrors.cpp:81
850  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  msgid "Could not read file"
851    msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
852  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  
853  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  #: Src/wptErrors.cpp:82
854    msgid "Could not write file"
855  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
856  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  
857    #: Src/wptErrors.cpp:83
858  msgid ""  msgid "Could not close file"
859  "Current data will be lost!\n"  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
860  "Are you sure?"  
861  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:84
862  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  msgid "File does not exist"
863  "Sind Sie sicher?"  msgstr "Die Datei existiert nicht"
864    
865  msgid "DNS Name"  #: Src/wptErrors.cpp:85
866  msgstr "DNS Name"  msgid "Could not delete file"
867    msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
868  msgid "DSA and ELG (default)"  
869  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  #: Src/wptErrors.cpp:86
870    msgid "Could not open Clipboard"
871  msgid "DSA and RSA"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
872  msgstr "DSA und RSA"  
873    #: Src/wptErrors.cpp:87
874  msgid "DSA sign only"  msgid "Could not close Clipboard"
875  msgstr "DSA nur signieren"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
876    
877  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  #: Src/wptErrors.cpp:88
878  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024! Gr��e ge�ndert."  msgid "Could not empty Clipboard"
879    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
880  msgid "Data is too large for copying."  
881  msgstr "Die Daten sind zu gro� f�r den Kopiervorgang."  #: Src/wptErrors.cpp:89
882    msgid "Could not set Clipboard data"
883  msgid "Decrypt"  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
884  msgstr "Entschl�sseln"  
885    #: Src/wptErrors.cpp:90
886  msgid "Decrypt Verify"  msgid "Could not get Clipboard data"
887  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
888    
889  msgid "Decrypt/Verify"  #: Src/wptErrors.cpp:91
890  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "There is no text in the Clipboard"
891    msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
892  msgid "Decryption"  
893  msgstr "Entschl�sselung"  #: Src/wptErrors.cpp:92
894    msgid "The Clipboard already contains GPG data"
895  #, c-format  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
896  msgid ""  
897  "Decryption failed.\n"  #: Src/wptErrors.cpp:93
898  "%s: does not exist."  msgid "General Clipboard error"
899  msgstr ""  msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
900  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  
901  "%s: existiert nicht."  #: Src/wptErrors.cpp:94
902    msgid "Registry error: "
903  msgid "Default"  msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
904  msgstr "Standard"  
905    #: Src/wptErrors.cpp:97
906  #, c-format  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
907  msgid "Default Key: %s"  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
908  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  
909    #: Src/wptErrors.cpp:98
910  #, c-format  msgid "Could not resolve hostname"
911  msgid "Default Key: 0x%s"  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
912  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  
913    #: Src/wptErrors.cpp:99
914  #, c-format  msgid "Could not create new socket"
915  msgid ""  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
916  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  
917  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  #: Src/wptErrors.cpp:100
918  "\n"  msgid "Could not connect to the host"
919  "%s: public key not found."  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
920  msgstr ""  
921  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  #: Src/wptErrors.cpp:101
922  "gefunden werden.\n"  msgid "Could not send the key to the keyserver"
923  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
924  "\n"  
925  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  #: Src/wptErrors.cpp:102
926    msgid "Could not receive the key from the keyserver"
927  msgid "Delete"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
928  msgstr "L�schen"  
929    #: Src/wptErrors.cpp:103
930  msgid "Delete Confirmation"  msgid "Socket timed out, no data"
931  msgstr "L�schen Best�tigen"  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
932    
933  msgid "Delete Subkey"  #: Src/wptErrors.cpp:104
934  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
935    msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
936  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  
937  msgid "Delete key from keyring"  #: Src/wptErrors.cpp:105
938  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  msgid "Could not register hotkey: "
939    msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
940  msgid "Delete user ID"  
941  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  #: Src/wptErrors.cpp:108
942    msgid "Could not open directory"
943  msgid "Description"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
944  msgstr "Beschreibung"  
945    #: Src/wptErrors.cpp:109
946  msgid "Designated Key Revokers"  msgid "Could not create directory"
947  msgstr "Vorgemerkte Schl�sselwiderrufe"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
948    
949  msgid "Destination for Plaintext"  #: Src/wptErrors.cpp:110
950  msgstr "Bestimmungsort f�r Klartextausgabe"  msgid "Could not extract data from the current window"
951    msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
952  msgid "Destination for Public Keyring"  
953  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  #: Src/wptErrors.cpp:111
954    msgid "Could not load config file"
955  msgid "Destination for Secret Keyring"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
956  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  
957    #: Src/wptErrors.cpp:115
958  msgid "Digest"  msgid "No data available"
959  msgstr "Pr�fsumme"  msgstr "Keine Daten verf�gbar"
960    
961  msgid "Do not use any &temporary files"  #: Src/wptErrors.cpp:116
962  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  msgid "There is no card in the reader"
963    msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
964  msgid "Do you really need such a large key?"  
965  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  #: Src/wptErrors.cpp:117
966    msgid "There was no reader found"
967  msgid "Do you really want to confirm each key?"  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
968  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  
969    #: Src/wptErrors.cpp:118
970  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  msgid "This is not an OpenPGP card"
971  #, c-format  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
972  msgid ""  
973  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:119
974  "\n"  msgid "Could not lock or unlock volume"
975  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
976  "messages you stored with this key any longer.\n"  
977  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:120
978  "pub/sec %s %s %s\n"  msgid "Could not mount volume"
979  "  \"%s\""  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
980  msgstr ""  
981    #: Src/wptErrors.cpp:121
982  #, c-format  msgid "Could not unmount volume"
983  msgid ""  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
984  "Do you really want to delete this entry?\n"  
985  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:122
986  "%s"  msgid "Could not  open volume"
987  msgstr ""  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
988  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  
989  "\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
990  "%s"  #: Src/wptErrors.cpp:123
991    msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
992  #, c-format  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
993  msgid ""  
994  "Do you really want to delete this group?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:124
995  "\n"  msgid "Could not query volume information"
996  "%s"  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
997  msgstr ""  
998  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:125
999  "\n"  #, c-format
1000  "%s"  msgid "Unknown error=%d"
1001    msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1002  #, c-format  
1003  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:107 Src/wptFileManager.cpp:129
1004  "Do you really want to delete this key?\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:135 Src/wptFileManager.cpp:174
1005  "\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:299 Src/wptFileManager.cpp:663
1006  "pub %s %s %s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:808 Src/wptFileManager.cpp:923
1007  "  \"%s\""  #: Src/wptFileManager.cpp:1473 Src/wptFileManager.cpp:1500
1008  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1519 Src/wptFileManager.cpp:1771
1009  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1833 Src/wptFileManagerDlg.cpp:536
1010  "\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:635 Src/wptFileStatDlg.cpp:149
1011  "pub %s %s %s\n"  #: Src/wptMainProc.cpp:406 Src/wptMDSumDlg.cpp:184
1012  "\"%s\""  msgid "File Manager"
1013    msgstr "Dateimanager"
1014  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  
1015  msgstr "Sollen wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu geladen werden?"  #: Src/wptFileManager.cpp:130
1016    #, c-format
1017  #, c-format  msgid ""
1018  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1019  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  "Set attribute to normal?"
1020    msgstr ""
1021  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
1022  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  "Auf Standard setzen?"
1023    
1024  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:134
1025  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1026  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich an den Standard-Schl�sselserver senden?"  msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1027    
1028  msgid "Do you want to retrieve the key?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1029  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  #: Src/wptFileManager.cpp:170
1030    msgid ""
1031  msgid "Don't know"  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1032  msgstr "Ich weiss nicht"  "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1033    "It is possible to disable compression for these files.\n"
1034  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  "Do you want to disable it?"
1035  #, c-format  msgstr ""
1036  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1037  msgstr ""  "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1038    "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1039  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  "\n"
1040  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1041  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  
1042    #: Src/wptFileManager.cpp:382 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1081
1043  msgid "E&xport"  #: Src/wptVerifyList.cpp:161
1044  msgstr "E&xportieren"  msgid "Status"
1045    msgstr "Status"
1046    
1047  msgid "E&xport Secret Key"  #: Src/wptFileManager.cpp:383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1171
1048  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:112
1049    #: Src/wptVerifyList.cpp:160
1050  msgid "Edit"  msgid "Name"
1051  msgstr "Bearbeiten"  msgstr "Name"
1052    
1053  msgid "Edit Clipboard"  #: Src/wptFileManager.cpp:384
1054  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  msgid "Operation"
1055    msgstr "Prozess"
1056  msgid "Email"  
1057  msgstr "Email"  #: Src/wptFileManager.cpp:662
1058    msgid "Please select a file."
1059  msgid "Email &address"  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1060  msgstr "Mail-&Adresse"  
1061    #: Src/wptFileManager.cpp:809
1062  msgid "Email address:"  #, c-format
1063  msgstr "Mail-&Adresse"  msgid ""
1064    "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1065  msgid "Encrypt"  "Do you really want to clearsign it?"
1066  msgstr "Verschl�sseln"  msgstr ""
1067    "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1068  msgid "Encrypt Directory"  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1069  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  
1070    #: Src/wptFileManager.cpp:924
1071  #, c-format  #, c-format
1072  msgid ""  msgid "\"%s\" does not exist"
1073  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1074  "Decryption failed: secret key not available."  
1075  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1007 Src/wptFileStatDlg.cpp:273
1076  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:279
1077  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: Geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  msgid "File Status"
1078    msgstr "Dateistatus"
1079  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  
1080  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  #: Src/wptFileManager.cpp:1051
1081    msgid "Enter filename for encrypted file"
1082  msgid "Encryption"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1083  msgstr "Verschl�sseln"  
1084    #: Src/wptFileManager.cpp:1080
1085  msgid "Encryption failed."  msgid "Could not get default secret key."
1086  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1087    
1088  msgid "Enter Passphrase"  #: Src/wptFileManager.cpp:1111 Src/wptFileManager.cpp:1423
1089  msgstr "Passwort eingeben"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:588 Src/wptMainProc.cpp:200
1090    #: Src/wptMainProc.cpp:416 Src/wptMainProc.cpp:423
1091  msgid "Enter filename for encrypted file"  msgid "Sign"
1092  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  msgstr "Signieren"
1093    
1094  msgid "Enter filename for signed file"  #: Src/wptFileManager.cpp:1124 Src/wptFileManagerDlg.cpp:586
1095  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  #: Src/wptMainProc.cpp:415 Src/wptMainProc.cpp:420
1096    msgid "Encrypt"
1097  msgid "Enter the text that was signed"  msgstr "Verschl�sseln"
1098  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  
1099    #: Src/wptFileManager.cpp:1151 Src/wptFileManager.cpp:1184
1100  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  #: Src/wptFileManager.cpp:1189 Src/wptMainProc.cpp:414
1101  msgid ""  msgid "Symmetric"
1102  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  msgstr "Symmetrisch"
1103  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  
1104  "using belongs to us."  #: Src/wptFileManager.cpp:1189
1105  msgstr ""  msgid "Encryption failed."
1106    msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1107  msgid "Executable Files (*.exe)"  
1108  msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1280
1109    msgid "Choose Filename for Output"
1110  msgid "Exit"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1111  msgstr "Beenden"  
1112    #: Src/wptFileManager.cpp:1289
1113  msgid "Expiration"  msgid "Please enter filename for plaintext file"
1114  msgstr "Ablauf"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1115    
1116  msgid "Expire Subkey"  #: Src/wptFileManager.cpp:1331 Src/wptFileManager.cpp:1351
1117  msgstr "Untschl�ssel verf�llt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:587
1118    msgid "Decrypt"
1119  msgid "Expired"  msgstr "Entschl�sseln"
1120  msgstr "Abgelaufen"  
1121    #: Src/wptFileManager.cpp:1337
1122  msgid "Expires"  #, c-format
1123  msgstr "Verf�llt"  msgid ""
1124    "Decryption failed.\n"
1125  msgid "Export"  "%s: does not exist."
1126  msgstr "Exportieren"  msgstr ""
1127    "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1128  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  "%s: existiert nicht."
1129  msgid "Export key to a file"  
1130  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1352
1131    #, c-format
1132  msgid "Exportable"  msgid ""
1133  msgstr "Exportierbar"  "The original file name is '%s'.\n"
1134    "\n"
1135  msgid "FINGER Keyserver"  "Do you want to use this instead of '%s'?"
1136  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  msgstr ""
1137    "Der originale Dateiname ist '%s'.\n"
1138  msgid "File"  "\n"
1139  msgstr "Datei"  "Wollen Sie diesen anstatt von '%s' benutzen?"
1140    
1141  msgid "File Encrypt"  #: Src/wptFileManager.cpp:1400
1142  msgstr "Datei verschl�sseln"  msgid "Enter filename for signed file"
1143    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1144  msgid "File Import"  
1145  msgstr "Dateiimport"  #: Src/wptFileManager.cpp:1499
1146    msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1147  msgid "File Manager"  msgstr "Konnte abgetrennte Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1148  msgstr "Dateimanager"  
1149    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1150  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1519
1151  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  msgid "No files to check."
1152    msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1153  msgid "File Open"  
1154  msgstr "Datei �ffnen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1536
1155    msgid "Select Data File"
1156  msgid "File Save"  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1157  msgstr "Datei speichern"  
1158    #: Src/wptFileManager.cpp:1538
1159  msgid "File Sign"  msgid "Selected Output File"
1160  msgstr "Datei signieren"  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1161    
1162  msgid "File Status"  #: Src/wptFileManager.cpp:1567
1163  msgstr "Dateistatus"  msgid "Invalid file name. Exit"
1164    msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1165  msgid "File Verify"  
1166  msgstr "Datei�berpr�fung"  #: Src/wptFileManager.cpp:1665 Src/wptFileManager.cpp:1676
1167    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:257 Src/wptImportList.cpp:404
1168  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  #: Src/wptImportList.cpp:410 Src/wptImportList.cpp:420
1169  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  #: Src/wptImportList.cpp:428 Src/wptImportList.cpp:437
1170    #: Src/wptKeyManager.cpp:460 Src/wptKeyManager.cpp:471
1171  msgid "File does not exist"  #: Src/wptKeyManager.cpp:599 Src/wptKeyserverDlg.cpp:221
1172  msgstr "Die Datei existiert nicht"  msgid "Import"
1173    msgstr "Importieren"
1174  #, c-format  
1175  msgid "Finger key import failed: %s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1673
1176  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  msgid ""
1177    "Key without a self signature was dectected!\n"
1178  msgid "Finished"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1179  msgstr "Fertig"  "\n"
1180    "Cannot import these key(s)!"
1181  #, c-format  msgstr ""
1182  msgid "Finished (Output: %s)"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1183  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. NICHT verwendbar)\n"
1184    "\n"
1185  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1186  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  
1187    #: Src/wptFileManager.cpp:1699 Src/wptKeyManager.cpp:264
1188  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  #: Src/wptKeyManager.cpp:307 Src/wptKeyManager.cpp:342
1189  msgid "Full"  msgid "No key was selected for export."
1190  msgstr ""  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1191    
1192  msgid "GPG Card Status"  #: Src/wptFileManager.cpp:1699 Src/wptFileManager.cpp:1722
1193  msgstr "GPG Karten-Status"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:92
1194    msgid "Export"
1195  msgid "GPG Config"  msgstr "Exportieren"
1196  msgstr "GPG Konfiguration"  
1197    #: Src/wptFileManager.cpp:1707 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1750
1198  msgid "GPG Error"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1782
1199  msgstr "GPG Fehler"  msgid "Choose Name for Key File"
1200    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1201  msgid "GPG Information"  
1202  msgstr "GPG Information"  #: Src/wptFileManager.cpp:1726 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1061
1203    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1329 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1401
1204  msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:104
1205  msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgid "GnuPG status"
1206    msgstr "GnuPG Status"
1207  #, c-format  
1208  msgid "GPG Public Key of %s"  #: Src/wptFileManager.cpp:1726
1209  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  #, c-format
1210    msgid "Finished (Output: %s)"
1211  msgid "GPG Warning"  msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)"
1212  msgstr "GPG Warnung"  
1213    #: Src/wptFileManager.cpp:1772
1214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  #, c-format
1215  msgid "GPG home directory could not be determited."  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1216  msgstr ""  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1217    
1218  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1832
1219  msgid ""  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1220  "GPG home directory is not set correctly.\n"  msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1221  "Please check the GPG registry settings:\n"  
1222  "%s."  #: Src/wptFileManager.cpp:1837
1223  msgstr ""  msgid "Choose File Name for Output"
1224  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1225  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  
1226  "%s"  #: Src/wptFileManager.cpp:1907
1227    msgid "Choose a Name for the Archive"
1228  msgid "General Clipboard error"  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1229  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  
1230    #: Src/wptFileManager.cpp:1910
1231  msgid "General error occured"  msgid "Invalid archive name. Exit."
1232  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1233    
1234  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  #: Src/wptFileManager.cpp:1910 Src/wptFileManager.cpp:1917
1235  msgid "GnuPG Configuration File"  msgid "Encrypt Directory"
1236  msgstr ""  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1237    
1238  msgid "GnuPG Options"  #: Src/wptFileManager.cpp:1917
1239  msgstr "GnuPG Optionen"  msgid "Could not create zip archive."
1240    msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1241  msgid "GnuPG Preferences"  
1242  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:91 Src/wptFileManagerDlg.cpp:159
1243    msgid "File Encrypt"
1244  msgid "GnuPG Status"  msgstr "Datei verschl�sseln"
1245  msgstr "GnuPG-Status"  
1246    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:92 Src/wptFileManagerDlg.cpp:294
1247  msgid "GnuPG Status: Finished"  msgid "&Text Output"
1248  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  msgstr "&Textausgabe"
1249    
1250  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:93
1251  msgstr "GnuPG Einstellungsdatei (Voreinstellung: gpg.conf"  msgid "&Wipe Original"
1252    msgstr "Original &l�schen"
1253  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  
1254  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:94
1255    msgid "Anonymize (throw keyid)"
1256  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1257  msgstr "Verzeichnis f�r Schl�sselringe und Optionendatei"  
1258    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:95
1259  msgid "GnuPG status"  msgid "&Select Key for signing"
1260  msgstr "GnuPG-Status"  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1261    
1262  msgid "Good signature"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:96 Src/wptFileManagerDlg.cpp:299
1263  msgstr "Korrekte Signatur"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:957
1264    msgid "Options"
1265  msgid "Group manager"  msgstr "Optionen"
1266  msgstr "Gruppenmanager"  
1267    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:158
1268  msgid "HKP Keyserver"  msgid "Please select at least one recipient."
1269  msgstr "HKP Schl�sselserver"  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger."
1270    
1271  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:69  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:216 Src/wptFileStatDlg.cpp:279
1272  msgid "HTTP"  #: Src/wptKeyManager.cpp:424
1273  msgstr ""  msgid "No valid OpenPGP data found."
1274    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1275  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  
1276  msgid "&Help"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:216 Src/wptFileManagerDlg.cpp:230
1277  msgstr "&Hilfe"  #: Src/wptKeyManager.cpp:449
1278    msgid "Key Import"
1279  msgid ""  msgstr "Schl�sselimport"
1280  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  
1281  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:221
1282  "keyring."  #, c-format
1283  msgstr ""  msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1284  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1285  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  
1286  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:225 Src/wptFileManagerDlg.cpp:505
1287    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:930 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1288  msgid "Hotkeys"  msgid "File"
1289  msgstr "Tastenk�rzel"  msgstr "Datei"
1290    
1291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:254
1292  msgid ""  msgid ""
1293  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1294  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  "\n"
1295  msgstr ""  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1296  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  "set manually via the Key Properties dialog."
1297  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  msgstr ""
1298    "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1299  msgid "I do NOT trust"  "\n"
1300  msgstr "Kein Vertrauen"  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1301    "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
1302  msgid "I trust fully"  
1303  msgstr "Volles Vertrauen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:293 Src/wptFileManagerDlg.cpp:345
1304    msgid "File Sign"
1305  msgid "I trust marginally"  msgstr "Datei signieren"
1306  msgstr "Geringes Vertrauen"  
1307    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:295
1308  msgid "I trust ultimately"  msgid "&Normal Signature"
1309  msgstr "Absolutes Vertrauen"  msgstr "&Normale Signatur"
1310    
1311  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:296
1312  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  msgid "&Detached Signature"
1313  msgstr ""  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1314  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  
1315    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:297
1316  msgid "Import"  msgid "&Cleartext Signature"
1317  msgstr "Importieren"  msgstr "&Klartextsignatur"
1318    
1319  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:298
1320  msgid "Import key to keyring"  msgid "Signature mode"
1321  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgstr "Signaturmodus"
1322    
1323  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:345 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1303
1324  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1353 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1427
1325  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:683 Src/wptKeyManager.cpp:784
1326  "it is safe to leave this flag untouched."  #: Src/wptKeyManager.cpp:818 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1558
1327  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1574 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1602
1328  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1618 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1633
1329  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1740 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1759
1330  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:143
1331    msgid "Please select a key."
1332  msgid "Info"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Schl�ssel aus."
1333  msgstr "�ber"  
1334    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:405
1335  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  msgid "0 Objects marked"
1336  #, c-format  msgstr "0 Objekte markiert"
1337  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  
1338  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:409
1339    #, c-format
1340    msgid "%d Object(s) marked"
1341  msgid "Invalid URL."  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1342  msgstr "Ung�ltige URL."  
1343    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:503 Src/wptMainProc.cpp:544
1344  msgid "Invalid User ID"  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1345  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1346    
1347  msgid "Invalid archive name. Exit."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:506 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:931
1348  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947
1349    msgid "Edit"
1350  #, c-format  msgstr "Bearbeiten"
1351  msgid "Invalid backup mode %d"  
1352  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:507 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932
1353    msgid "View"
1354  msgid "Invalid email address."  msgstr "Ansicht"
1355  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  
1356    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:508
1357  msgid "Invalid file name. Exit"  msgid "&Open..."
1358  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgstr "�&ffnen.."
1359    
1360  msgid "Invalid host/IP address."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:509
1361  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  msgid "&Encrypt"
1362    msgstr "&Verschl�sseln"
1363    
1364  msgid "Invalid port number."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:510 Src/wptFileManagerDlg.cpp:585
1365  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  msgid "Encrypt into ZIP"
1366    msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1367  msgid ""  
1368  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:511
1369  "proxy authentication!"  msgid "&Decrypt"
1370  msgstr ""  msgstr "&Entschl�sseln"
1371  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  
1372  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:512 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:948
1373    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
1374  msgid "Invalid signature state."  msgid "&Sign"
1375  msgstr "Ung�ltige Signatur."  msgstr "&Signieren"
1376    
1377  msgid "Invalid user ID"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:513 Src/wptFileManagerDlg.cpp:589
1378  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  #: Src/wptMainProc.cpp:417 Src/wptMainProc.cpp:421
1379    msgid "Sign && Encrypt"
1380  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1381  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  
1382    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:514
1383  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  msgid "&Verify"
1384  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar."  msgstr "�ber&pr�fen"
1385    
1386  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:515
1387  msgid ""  msgid "S&ymmetric"
1388  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  msgstr "S&ymmetrisch"
1389  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  
1390  "doing, you may answer the next question with yes\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:516
1391  "\n"  msgid "&Import"
1392  "Use \"%s\" anyway?"  msgstr "&Importieren"
1393  msgstr ""  
1394  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:517
1395  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  msgid "E&xport"
1396  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  msgstr "E&xportieren"
1397  "\n"  
1398  "\"%s\" benutzen?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:518 Src/wptMainProc.cpp:413
1399    msgid "Exit"
1400  msgid ""  msgstr "Beenden"
1401  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  
1402  "contain VERY important data.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:519
1403  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  msgid "&Reset"
1404  "accident; so it is a good\n"  msgstr "&Reset"
1405  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  
1406  "\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1407  "Backup your keyrings now?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:520
1408  msgstr ""  msgid "Always on Top"
1409  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  msgstr "Immer im Vordergrund"
1410  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  
1411  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1412  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:521
1413  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  msgid "&Paste"
1414  "\n"  msgstr "&Einf�gen"
1415  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  
1416    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1417  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:522
1418  msgid ""  msgid "&Select All"
1419  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  msgstr "Alles &markieren"
1420  "and thus a CRC error occurs."  
1421  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:523
1422    msgid "&Preferences"
1423  msgid ""  msgstr "&Einstellungen"
1424  "It seems that GPG is not set properly.\n"  
1425  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1426  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:524 Src/wptFileManagerDlg.cpp:592
1427  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  msgid "Send as Mail"
1428  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  msgstr "Als Mail versenden"
1429    
1430  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1431  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:525
1432  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  msgid "&List Packets"
1433  "application.\n"  msgstr "Pakete an&zeigen"
1434  "Do you want to overwrite it?"  
1435  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:527
1436  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Applikation verkn�pft zu sein.\n"  msgid "&Wipe"
1437  "�berschreiben?"  msgstr "&L�schen"
1438    
1439  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:591
1440  msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  msgid "Wipe"
1441    msgstr "L�schen"
1442  msgid "Key &expiration"  
1443  msgstr "Ablauf&datum"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:593
1444    msgid "List Packets"
1445  msgid "Key &type"  msgstr "Pakete anzeigen"
1446  msgstr "&Typ"  
1447    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1448  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:623
1449  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  msgid "&Calc Digest"
1450  msgstr ""  msgstr "Digest &berechnen"
1451  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  
1452    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:634
1453  #, c-format  msgid "This command requires admin privileges.\n"
1454  msgid "Key '%s' successfully sent"  msgstr "Dieses Kommando ben�tigt Adminrechte.\n"
1455  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  
1456    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1457  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:783
1458  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1459  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1460    
1461  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:784 Src/wptMainProc.cpp:100
1462  msgid "Key Attributes"  msgid "&Yes"
1463  msgstr "Schl�sselattribute"  msgstr "&Ja"
1464    
1465  msgid "Key Cache"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:785 Src/wptMainProc.cpp:101
1466  msgstr "Schl�sselzwischenspeicher"  msgid "&No"
1467    msgstr "&Nein"
1468  msgid "Key Edit"  
1469  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:828
1470    msgid "Operation Status: Error"
1471  msgid "Key Edit Help"  msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1472  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  
1473    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:829
1474  msgid "Key Expiration Date"  msgid "Operation Status: Done."
1475  msgstr "Ablaufdatum"  msgstr "Prozess-Status: Fertig."
1476    
1477  msgid "Key Generation"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:872
1478  msgstr "Schl�sselerzeugung"  #, c-format
1479    msgid ""
1480  msgid "Key Generation Wizard"  "Total Capacity: %12sk\n"
1481  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  "Free Space    : %12sk"
1482    msgstr ""
1483  msgid "Key Generation completed"  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1484  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  "Freier Platz   : %12sk"
1485    
1486  msgid "Key ID"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1487  msgstr "Schl�ssel-ID"  msgid "&Save additional information"
1488    msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1489  msgid "Key Import"  
1490  msgstr "Schl�sselimport"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1491    msgid "Save to &file"
1492  msgid "Key Import HTTP"  msgstr "In &Datei sichern"
1493  msgstr "Key Import HTTP"  
1494    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1495  msgid "Key Import Statistics"  msgid "Send to &clipboard"
1496  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  msgstr "An &Ablage senden"
1497    
1498  msgid "Key Manager"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1499  msgstr "Schl�sselverwaltung"  msgid "Destination for Plaintext"
1500    msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1501  msgid "Key Pair"  
1502  msgstr "Schl�sselpaar"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1503    msgid "Please enter a filename."
1504  msgid "Key Pair (Card)"  msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1505  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  
1506    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1507  msgid "Key Preferences"  msgid "Finished"
1508  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgstr "Fertig"
1509    
1510  msgid "Key Properties"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:50
1511  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "File Verify"
1512    msgstr "Datei�berpr�fung"
1513  msgid "Key Revocation"  
1514  msgstr "Schl�sselwiderruf"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
1515    msgid "Do you want to retrieve the key?"
1516  msgid "Key Revokers"  msgstr "Wollen Sie den Schl�ssel herunterladen?"
1517  msgstr "Schl�sselwiderruf"  
1518    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1519  msgid "Key Signature List"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1520  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1521    msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1522  msgid "Key Signing"  
1523  msgstr "Schl�sselsignierung"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1524    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1525  msgid "Key already expired!"  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1526  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1527    
1528  msgid "Key already revoked!"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1529  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  msgid "WinPT First Start"
1530    msgstr "WinPT Erster Start"
1531  msgid "Key already revoked."  
1532  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1533    #: Src/wptGPG.cpp:839
1534  msgid "Key expiration"  msgid ""
1535  msgstr "Key Ablaufdatum"  "The selected keyring has the read-only file\n"
1536    "attribute. In this state you do not have write\n"
1537  msgid "Key has only one user ID."  "access. Do you want to remove the attribute?"
1538  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  msgstr ""
1539    "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1540  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1541  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1542  msgstr ""  
1543    #: Src/wptGPG.cpp:842
1544  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  msgid "GPG Information"
1545  msgid "Key not found in keyring."  msgstr "GPG Information"
1546  msgstr ""  
1547    #: Src/wptGPG.cpp:846
1548  msgid "Key status changed."  msgid "Could not reset read-only state."
1549  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zur�cksetzen."
1550    
1551  msgid "Key successfully signed."  #: Src/wptGPG.cpp:847 Src/wptGPG.cpp:1130 Src/wptGPG.cpp:1139
1552  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  msgid "GPG Error"
1553    msgstr "GPG Fehler"
1554  msgid "Key type"  
1555  msgstr "Typ"  #: Src/wptGPG.cpp:859
1556    msgid ""
1557  msgid ""  "You do not have file access to modify the contents of\n"
1558  "Key without a self signature was dectected!\n"  "one or both of the selected keyrings.\n"
1559  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  "\n"
1560  "\n"  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1561  "Cannot import these key(s)!"  "caused by another program which already opened the files.\n"
1562  msgstr ""  msgstr ""
1563  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1564  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1565  "\n"  "\n"
1566  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1567    "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1568  msgid ""  
1569  "Key without a self signature was dectected!\n"  #: Src/wptGPG.cpp:864
1570  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgid "GPG Warning"
1571  "\n"  msgstr "GPG Warnung"
1572  "Cannot import these key(s)."  
1573  msgstr ""  #: Src/wptGPG.cpp:888 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:211 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:217
1574  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:223 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:229
1575  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:234 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:239
1576  "\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:245 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:259
1577  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1717 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:958
1578    #: Src/wptMainProc.cpp:433 Src/wptPreferencesDlg.cpp:225
1579  #, c-format  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:270 Src/wptPreferencesDlg.cpp:282
1580  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:295 Src/wptPreferencesDlg.cpp:326
1581  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  #: Src/wptRegistry.cpp:596
1582    msgid "Preferences"
1583  #, c-format  msgstr "Einstellungen"
1584  msgid ""  
1585  "KeyID %s.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:889
1586  "Do you really want to export a revoked key?"  #, c-format
1587  msgstr ""  msgid ""
1588  "Schl�ssel ID %s.\n"  "%s does not exit.\n"
1589  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  "Do you want to create this directory?"
1590    msgstr ""
1591  msgid "Keys successfully created."  "%s existiert nicht.\n"
1592  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1593    
1594  msgid "Keyserver"  #: Src/wptGPG.cpp:917
1595  msgstr "Schl�sselserver"  msgid "Please choose your Public Keyring"
1596    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1597    
1598  msgid "Keyserver - check response"  #: Src/wptGPG.cpp:920 Src/wptGPG.cpp:942
1599  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1600    msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1601    
1602  msgid "Keyserver - search init"  #: Src/wptGPG.cpp:927
1603  msgstr "Keyserver - Suche starten"  msgid "Overwrite old public keyring?"
1604    msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1605  msgid "Keyserver Access"  
1606  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  #: Src/wptGPG.cpp:933 Src/wptGPG.cpp:954
1607    msgid "Could not copy file."
1608  msgid "Keyserver Error"  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1609  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  
1610    #: Src/wptGPG.cpp:939
1611  msgid "Keyserver Searching"  msgid "Please choose your Secret Keyring"
1612  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1613    
1614  msgid "Keyserver Warning"  #: Src/wptGPG.cpp:948
1615  msgstr "Keyserver Warnung"  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1616    msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1617  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  
1618  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  #: Src/wptGPG.cpp:998 Src/wptGPG.cpp:1089 Src/wptGPG.cpp:1102
1619    msgid "Backup"
1620  msgid "LDAP Keyserver"  msgstr "Sicherung"
1621  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  
1622    #: Src/wptGPG.cpp:998
1623  msgid ""  #, c-format
1624  "LDAP key import failed.\n"  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1625  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1626  "installed"  
1627  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1628  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:1090
1629  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  #, c-format
1630  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  msgid ""
1631    "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1632  msgid "List Trust Path"  "Please insert/check the drive to continue."
1633  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  msgstr ""
1634    "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1635  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1636  msgid "Load GPG Keyrings..."  
1637  msgstr "Lade GPG Keyrings"  #: Src/wptGPG.cpp:1102
1638    #, c-format
1639  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  msgid "Invalid backup mode %d"
1640  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1641    
1642  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  #: Src/wptGPG.cpp:1129
1643  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  msgid "No GPG error description available."
1644  msgid "MAPI Login failed."  msgstr "Keine Fehlerbeschreibung von GPG verf�gbar."
1645  msgstr ""  
1646    #: Src/wptGPGME.cpp:278
1647    msgid "Error during verification process."
1648  msgid "Mail"  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation."
1649  msgstr "E-Mail"  
1650    #: Src/wptGPGME.cpp:279
1651  #, c-format  msgid "The signature is good."
1652  msgid ""  msgstr "Die Signatur is gut."
1653  "Make sure that the window contains text.\n"  
1654  "%s."  #: Src/wptGPGME.cpp:280
1655  msgstr ""  msgid "The signature is BAD!"
1656  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt!\n"  msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1657  "%s."  
1658    #: Src/wptGPGME.cpp:281
1659  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1660  msgid ""  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1661  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  
1662  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  #: Src/wptGPGME.cpp:282
1663  "It is possible to disable compression for these files.\n"  msgid "No valid OpenPGP signature."
1664  "Do you want to disable it?"  msgstr "Keine g�ltige OpenPGP Signatur."
1665  msgstr ""  
1666    #: Src/wptGPGME.cpp:283
1667  msgid ""  msgid "Signature Error"
1668  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  msgstr "Fehler in Signatur"
1669  "message that key generation was finished."  
1670  msgstr ""  #: Src/wptGPGME.cpp:284
1671  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  msgid "Good Signature (Expired Key)"
1672  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Schl�ssel)"
1673    
1674  msgid "Name"  #: Src/wptGPGME.cpp:285
1675  msgstr "Name"  msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1676    msgstr "G�ltige Signatur (Widerrufener Schl�ssel)"
1677  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  
1678  msgid "Name and E-Mail Assignment"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:48 Src/wptGPGOptDlg.cpp:97
1679  msgstr ""  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1680    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1681    
1682  msgid "Name must be at least 5 characters long."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:69 Src/wptGPGOptDlg.cpp:75
1683  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:80 Src/wptGPGOptDlg.cpp:84 Src/wptGPGOptDlg.cpp:91
1684    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:97
1685  msgid "Never"  msgid "GPG Config"
1686  msgstr "Niemals"  msgstr "GPG Konfiguration"
1687    
1688  msgid "New Group"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1689  msgstr "Neue Gruppe"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:54
1690    msgid "GnuPG Configuration File"
1691  msgid "New Passphrase"  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1692  msgstr "Neues Passwort"  
1693    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:69
1694  msgid "No Fingerprint"  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1695  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1696    
1697  msgid "No GPG error description available."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:75
1698  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1699    msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1700  msgid "No OpenPGP smart card detected."  
1701  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:80
1702    msgid "Could not save GnuPG config file."
1703  msgid "No PINs found."  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1704  msgstr "Keine PINs gefunden."  
1705    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:84
1706  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  msgid "Successfully saved."
1707  msgid "No files to check."  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1708  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  
1709    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:90
1710  #, c-format  msgid ""
1711  msgid ""  "Current data will be lost!\n"
1712  "No key was chosen.\n"  "Are you sure?"
1713  "Use the GPG default key '%s'?"  msgstr ""
1714  msgstr ""  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1715  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  "Sind Sie sicher?"
1716  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  
1717    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1712
1718  msgid "No key was selected for export."  #: Src/wptMainProc.cpp:592
1719  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  msgid "GnuPG Preferences"
1720    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1721  #, fuzzy  
1722  msgid "No key was selected, select all by default."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143
1723  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1724    msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
1725  msgid "No key was selected."  
1726  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145
1727    msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1728  msgid "No keyring was chosen. Exit."  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1729  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  
1730    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147
1731  msgid "No keys updated."  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1732  msgstr "Kein Schl�ssel aktualisiert."  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1733    
1734  msgid "No preferences available."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148
1735  msgstr "Keine Praeferenzen verfuebar."  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1736    msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Schl�sselsignierung"
1737  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  
1738  #, c-format  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149
1739  msgid "No recipient found with '%s'"  msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1740  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  msgstr "Erlaube ein Ablaufdatum f�r Signaturen zu setzen"
1741    
1742  msgid "No subkey(s) found."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150
1743  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  msgid "Comment in armored files"
1744    msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1745  msgid ""  
1746  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:151
1747  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  msgid "Encrypt to this key"
1748  "\n"  msgstr "Mit diesem Schl�ssel verschl�sseln"
1749  "This command is only available to revoke single subkeys"  
1750  msgstr ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152
1751  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  msgid "General GPG options"
1752  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1753  "\n"  
1754  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:153 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154
1755    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:155 Src/wptPreferencesDlg.cpp:130
1756  msgid "No useable secret key found."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:131
1757  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgid "Browse..."
1758    msgstr "�ndern..."
1759  msgid "No user ID(s) found."  
1760  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156
1761    msgid "&Overwrite default settings"
1762  msgid "No valid OpenPGP data found."  msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1763  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  
1764    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:210
1765  msgid "No valid OpenPGP keys found."  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1766  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
1767    
1768  msgid "No valid mail addresses found."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:222
1769  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1770    msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
1771  msgid "No valid secret key found."  
1772  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228
1773    msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1774  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
1775  msgid "Non-revocably"  
1776  msgstr ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:233
1777    msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1778  msgid "OK"  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1779  msgstr "OK"  
1780    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:238
1781  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1782  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1783    
1784  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:258
1785  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  msgid "Could not get GPG config file"
1786    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht �ffnen"
1787  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  
1788  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:308
1789    msgid "Choose GPG Home Directory"
1790  msgid "Only enter the name of the user."  msgstr "Heimatverzeichnis von GPG ausw�hlen"
1791  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  
1792    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:336
1793  msgid "Only keyids are allowed."  msgid "Choose GPG Binary"
1794  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei aus"
1795    
1796  msgid "Only one secret key can be exported."  #: Src/wptGroupManager.cpp:244 Src/wptGroupManager.cpp:274
1797  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:168 Src/wptKeyManager.cpp:173
1798    #: Src/wptKeyManager.cpp:222 Src/wptKeyManager.cpp:265
1799  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  #: Src/wptKeyManager.cpp:277 Src/wptKeyManager.cpp:308
1800  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  #: Src/wptKeyManager.cpp:313 Src/wptKeyManager.cpp:320
1801    #: Src/wptKeyManager.cpp:322 Src/wptKeyManager.cpp:343
1802  msgid "Operation"  #: Src/wptKeyManager.cpp:352 Src/wptKeyManager.cpp:356
1803  msgstr "Prozess"  #: Src/wptKeyManager.cpp:376 Src/wptKeyManager.cpp:417
1804    #: Src/wptKeyManager.cpp:422 Src/wptKeyManager.cpp:425
1805  msgid "Operation Status: Done."  #: Src/wptKeyManager.cpp:430 Src/wptKeyManager.cpp:436
1806  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  #: Src/wptKeyManager.cpp:441 Src/wptKeyManager.cpp:569
1807    #: Src/wptKeyManager.cpp:577 Src/wptKeyManager.cpp:683
1808  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptKeyManager.cpp:711 Src/wptKeyManager.cpp:720
1809  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  #: Src/wptKeyManager.cpp:731 Src/wptKeyManager.cpp:757
1810    #: Src/wptKeyManager.cpp:784 Src/wptKeyManager.cpp:789
1811  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: Src/wptKeyManager.cpp:813 Src/wptKeyManager.cpp:818
1812  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:835 Src/wptKeyManager.cpp:892
1813  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:897 Src/wptKeyManager.cpp:953
1814  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  #: Src/wptKeyManager.cpp:983 Src/wptKeyManager.cpp:1070
1815  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1218 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1231
1816    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1241 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1537
1817  msgid "Options"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1559 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1574
1818  msgstr "Optionen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1584 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1592
1819    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1602 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1608
1820  msgid "Overwrite old public keyring?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1618 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1633
1821  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1650 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1682
1822    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1741 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1759
1823  msgid "Overwrite old secret keyring?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1764 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1769
1824  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1840 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1845
1825    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1978 Src/wptKeysigDlg.cpp:94
1826  msgid "Ownertrust"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:106 Src/wptKeysigDlg.cpp:309 Src/wptKeysigDlg.cpp:381
1827  msgstr "Besitzervertrauen"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:391 Src/wptKeysigDlg.cpp:434 Src/wptMainProc.cpp:407
1828    #: Src/wptMainProc.cpp:555 Src/wptMainProc.cpp:563
1829  msgid "Ownertrust succefully imported."  msgid "Key Manager"
1830  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  msgstr "Schl�sselverwaltung"
1831    
1832  msgid "Ownertrust successfully changed."  #: Src/wptGroupManager.cpp:245
1833  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  #, c-format
1834    msgid ""
1835  msgid "Ownertrust successfully exported."  "Do you really want to delete this group?\n"
1836  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  "\n"
1837    "%s"
1838  msgid "PIN"  msgstr ""
1839  msgstr "PIN"  "Diesen Gruppe wirklich l�schen?\n"
1840    "\n"
1841  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  "%s"
1842  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  
1843    #: Src/wptGroupManager.cpp:272
1844  msgid "PIN successfully changed."  #, c-format
1845  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  msgid ""
1846    "Do you really want to delete this entry?\n"
1847  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  "\n"
1848  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  "%s"
1849  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  msgstr ""
1850  msgstr ""  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
1851    "\n"
1852  msgid "Passphrase"  "%s"
1853  msgstr "Passwort"  
1854    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1855  msgid "Passphrase Dialog"  msgid "New Group"
1856  msgstr "Passwort Dialog"  msgstr "Neue Gruppe"
1857    
1858  msgid "Passphrase successfully changed."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1859  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgid "Please enter the email address"
1860    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1861  msgid "Passphrases are NOT identical!"  
1862  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1863    msgid "Group manager"
1864  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  msgstr "Gruppenmanager"
1865  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  
1866    #: Src/wptHotkey.cpp:61
1867  msgid "Paste Key from Clipboard"  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1868  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1869    
1870  msgid "Paste into this group"  #: Src/wptHotkey.cpp:62
1871  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1872    msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1873  msgid "Photo successfully added."  
1874  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptHotkey.cpp:63
1875    msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1876  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  msgstr "Zwischenablage Signieren"
1877  msgid ""  
1878  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  #: Src/wptHotkey.cpp:64
1879  "The image must be a JPEG file."  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1880  msgstr ""  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1881  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  
1882  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  #: Src/wptHotkey.cpp:65
1883    msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1884  msgid "Please choose one entry."  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1885  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  
1886    #: Src/wptHotkey.cpp:66
1887  msgid "Please choose your public keyring"  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1888  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1889    
1890  msgid "Please choose your secret keyring"  #: Src/wptHotkey.cpp:67
1891  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1892    msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1893  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  
1894  msgid ""  #: Src/wptHotkey.cpp:68
1895  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1896  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1897  "source...)?"  
1898  msgstr ""  #: Src/wptHotkey.cpp:69
1899    msgid "Unknown Hotkey"
1900  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1901  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  
1902    #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:256
1903    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1144 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1194
1904  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1439 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1459
1905  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1498 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1529
1906    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1596 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1762
1907  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1964 Src/wptKeylist.cpp:421 Src/wptKeylist.cpp:455
1908  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:161 Src/wptKeysigDlg.cpp:142
1909    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:207
1910  msgid "Please enter a PIN."  msgid "Revoked"
1911  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  msgstr "Widerrufen"
1912    
1913  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptImportList.cpp:268 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:258
1914  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1142 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1360
1915    #: Src/wptKeylist.cpp:423 Src/wptKeylist.cpp:453 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:159
1916  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:208
1917  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Expired"
1918    msgstr "Abgelaufen"
1919  msgid "Please enter a host name and a port."  
1920  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:272
1921    msgid "secret key"
1922  msgid "Please enter a message."  msgstr "geheimer Schl�ssel"
1923  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  
1924    #: Src/wptImportList.cpp:274 Src/wptKeylist.cpp:459
1925  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  msgid "public key"
1926  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1927    
1928  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptImportList.cpp:304 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1202
1929  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  msgid "Invalid user ID"
1930    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1931  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  
1932  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:345 Src/wptKeylist.cpp:576 Src/wptKeylist.cpp:584
1933    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:875 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944
1934  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:58 Src/wptSigList.cpp:53
1935  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  #: Src/wptVerifyList.cpp:165
1936    msgid "User ID"
1937  msgid "Please enter a password."  msgstr "Benutzerkennung"
1938  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  
1939    #: Src/wptImportList.cpp:346 Src/wptKeylist.cpp:578 Src/wptKeylist.cpp:587
1940  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:878 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54
1941  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgid "Size"
1942    msgstr "Gr��e"
1943  msgid "Please enter a valid URL."  
1944  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:347 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1078
1945    #: Src/wptKeylist.cpp:577 Src/wptKeylist.cpp:585 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:876
1946  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1947  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:56 Src/wptSigList.cpp:57
1948    #: Src/wptVerifyList.cpp:164
1949  msgid "Please enter a valid email address."  msgid "Key ID"
1950  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  msgstr "Schl�ssel-ID"
1951    
1952  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptImportList.cpp:348 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1079
1953  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1173 Src/wptKeylist.cpp:591
1954    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:882 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:970
1955  msgid ""  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:57 Src/wptSigList.cpp:56
1956  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  msgid "Creation"
1957  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  msgstr "Erstellung"
1958  msgstr ""  
1959  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  #: Src/wptImportList.cpp:349 Src/wptKeylist.cpp:586
1960  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:877 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969
1961    msgid "Type"
1962  msgid "Please enter an email address."  msgstr "Typ"
1963  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  
1964    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1965  msgid "Please enter an off-card passphrase."  #: Src/wptImportList.cpp:418
1966  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  msgid ""
1967    "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1968  msgid "Please enter filename for plaintext file"  "and thus a CRC error occurs."
1969  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  msgstr ""
1970    "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
1971  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
1972  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben!"  
1973    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
1974  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #: Src/wptKeyCache.cpp:807
1975  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben!"  msgid "Load GPG Keyrings..."
1976    msgstr "Lade GPG Schl�sselbunde..."
1977  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  
1978  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:54
1979    msgid "WinPT Key Caching"
1980  msgid "Please enter the PIN"  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
1981  msgstr "Bitte PIN eingeben!"  
1982    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:57
1983  #, c-format  msgid "Caching keyrings, please wait..."
1984  msgid ""  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
1985  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  
1986  "Card: %s"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:72
1987  msgstr ""  msgid "Key Cache"
1988  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  msgstr "Schl�sselcache"
1989  "Karten-Schl�ssel\n"  
1990  "Karte: %s"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:228 Src/wptKeylist.cpp:388
1991    msgid "Ultimate"
1992  msgid "Please enter the email address"  msgstr "Absolut"
1993  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  
1994    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:243 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1139
1995  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:243 Src/wptKeylist.cpp:382
1996  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  msgid "Never"
1997  msgstr ""  msgstr "Niemals"
1998  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  
1999    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:260 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1146
2000    msgid "OK"
2001  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  msgstr "OK"
2002  msgstr ""  
2003  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:282
2004    msgid "user ID"
2005  msgid "Please enter the name of the image file."  msgstr "Benutzerkennung"
2006  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  
2007    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:283
2008  msgid "Please enter the name."  #, c-format
2009  msgstr "Bitte Namen eingeben."  msgid ""
2010    "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2011  msgid "Please enter the new card PIN."  "%s"
2012  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  msgstr ""
2013    "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2014  msgid "Please enter the old card PIN."  "%s"
2015  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  
2016    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2017  msgid "Please enter the passphrase."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:355
2018  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  msgid ""
2019    "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2020  msgid "Please enter the search pattern."  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2021  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  "close to 240x288 is a good size to use."
2022    msgstr ""
2023  msgid "Please enter the size for the volume"  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn Sie "
2024  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2025    "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2026  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  
2027  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2028    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:356
2029  msgid "Please enter your e-mail address."  msgid ""
2030  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2031    "The image must be a JPEG file."
2032  msgid "Please enter your name."  msgstr ""
2033  msgstr "Bitte Namen eingeben"  "Bitte ein Bild ausw�hlen fuer die photo ID.\n"
2034    "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2035  msgid "Please enter your passphrase"  
2036  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:357 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:438
2037    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:292
2038  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  msgid "Passphrase"
2039  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  msgstr "Passwort"
2040  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  
2041    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:359
2042  msgid ""  msgid "Add Photo ID"
2043  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2044  "Press OK to continue or Cancel"  
2045  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:366
2046  "Bitte die OpenPGP SmartCard eingeben\n"  msgid "Select Image File"
2047  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2048    
2049  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:370 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:381
2050  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:387 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:399
2051  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:898
2052    msgid "Add Photo"
2053  msgid ""  msgstr "Foto hinzuf�gen"
2054  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  
2055  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:371
2056  "he can use it to render your key unusable!"  #, c-format
2057  msgstr ""  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2058  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2059  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  
2060  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:380 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:168
2061    msgid "Please enter a file name."
2062  msgid "Please only select one key."  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2063  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  
2064    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:385
2065  msgid "Please repeat the passphrase."  msgid ""
2066  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  "The JPEG is really large.\n"
2067    "Are you sure you want to use it?"
2068  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  msgstr ""
2069  msgstr ""  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2070  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2071    
2072  msgid "Please select a command."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:404
2073  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  msgid "Photo successfully added."
2074    msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2075  msgid "Please select a file."  
2076  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:468
2077    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:550 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:721
2078  msgid "Please select a key."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1461 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1531
2079  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1618 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1816
2080    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:494 Src/wptKeygenDlg.cpp:603
2081  msgid "Please select a keyserver.conf file"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:382 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119
2082  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
2083    msgid "GnuPG Status"
2084  msgid "Please select a reason."  msgstr "GnuPG-Status"
2085  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  
2086    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2087  msgid "Please select a user ID."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:436
2088  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2089    msgstr ""
2090  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  "Hinzuf�gen eines Widerrufers kann nicht mehr\n"
2091  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  "r�ckg�ngig gemacht werden."
2092    
2093  msgid "Please select at least one recipient."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:437
2094  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  msgid "Public key"
2095    msgstr "�ff. Schl�ssel"
2096  msgid "Please select one drive to umount."  
2097  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:440 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:449
2098    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:929
2099  msgid "Please select one entry."  msgid "Add Revoker"
2100  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  msgstr "Wiederrufer hinzuf�gen"
2101    
2102  msgid "Please select one of the keyservers."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:449 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1493
2103  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1548 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1592
2104    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1750 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1790
2105  msgid "Please select one of the servers."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1960
2106  msgstr "Bitte einen Server ausw�hlen."  msgid "Please select a user ID."
2107    msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2108  #, c-format  
2109  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:467
2110  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  msgid "Revoker successfully addded."
2111  "is too old."  msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2112  msgstr ""  
2113  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:501
2114  "(%s)ist zu alt."  msgid "Add new User ID"
2115    msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2116  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  
2117  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:503
2118  msgstr ""  msgid "&Email"
2119    msgstr "&E-Mail"
2120  msgid "Port"  
2121  msgstr "Port"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:504
2122    msgid "&Comment"
2123  msgid "Preferences"  msgstr "&Kommentar"
2124  msgstr "Einstellungen"  
2125    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:516
2126  msgid "Preferred keyserver successfully set."  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2127  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2128    
2129  msgid "Primary"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:517 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:523
2130  msgstr "Prim�r"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:529 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:534
2131    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:548
2132  msgid "Primary key can not be deleted!"  msgid "UserID"
2133  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgstr "Benutzerkennung"
2134    
2135  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:522
2136  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgid ""
2137    "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2138  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  msgstr ""
2139  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2140    
2141  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:529
2142  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgid "Please enter an email address."
2143    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2144  msgid "Protocol"  
2145  msgstr "Protokoll"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:534
2146    msgid "Invalid email address."
2147  msgid "Proxy Error"  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2148  msgstr "Proxy Fehler"  
2149    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:550
2150  msgid "Proxy Settings"  msgid "user ID successfully added."
2151  msgstr "Proxy Einstellungen"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt."
2152    
2153  msgid "Public Key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:635 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:835
2154  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "Add new Subkey"
2155    msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2156  msgid "Public key"  
2157  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:636
2158    msgid "Key type"
2159  msgid "R&everify Signatures"  msgstr "Schl�ssel-Typ"
2160  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  
2161    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:637
2162  msgid "RSA and RSA (PGP)"  msgid "Size in bits"
2163  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  msgstr "Gr��e in Bits"
2164    
2165  msgid "RSA sign and encrypt"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:638
2166  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  msgid "Key expiration"
2167    msgstr "Key Ablaufdatum"
2168  msgid "RSA sign only"  
2169  msgstr "RSA nur signieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:680
2170    msgid "Please select one entry."
2171  msgid "Re&fresh from Keyserver"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag aus."
2172  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  
2173    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:681 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:687
2174  msgid "Re&load Key Cache"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:718 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:818
2175  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgid "Add Subkey"
2176    msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2177  msgid "Real name:"  
2178  msgstr "&Ihr Name"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:686
2179    msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2180  msgid "Really receive all missing keys?"  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2181  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  
2182    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:720
2183  msgid "Recipients"  msgid "Subkey successfully added."
2184  msgstr "Empf�nger"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2185    
2186  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:748 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:817
2187  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:897 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:929
2188  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1010 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1348
2189    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1422 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1482
2190    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1591
2191  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  msgid "There is no secret key available!"
2192  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2193    
2194  msgid "Refresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:749 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:768
2195  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "Add user ID"
2196    msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2197  msgid "Registry error: "  
2198  msgstr "Windowsregistrierung Fehler"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:876
2199    msgid "Preferred keyserver successfully set."
2200  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2201  msgid ""  
2202  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:964 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2203  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:373
2204  "close to 240x288 is a good size to use."  msgid "Change Ownertrust"
2205  msgstr ""  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2206  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  
2207  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:967 Src/wptKeyManager.cpp:220
2208  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  msgid "Key status changed."
2209    msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert."
2210  msgid "Remove all passphrases from cache?"  
2211  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1016
2212    msgid ""
2213  msgid "Repeat Passphrase"  "Cannot change passphrase because the key\n"
2214  msgstr "Passwort  (nochmal)"  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2215    msgstr ""
2216  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2217  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2218    
2219  msgid "Revocation certificate generated."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1023
2220  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  msgid "Current (old) Passphrase"
2221    msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2222  msgid "Revoke Signature"  
2223  msgstr "Signatur widerrufen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1027
2224    msgid "New Passphrase"
2225  msgid "Revoke Subkey"  msgstr "Neues Passwort"
2226  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  
2227    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1034
2228  msgid "Revoke user ID"  msgid ""
2229  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  "Are you sure that you really don't want a passphrase?\n"
2230    "This is propably a bad idea, still proceed?"
2231  msgid "Revoked"  msgstr ""
2232  msgstr "Widerrufen"  
2233    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1045 Src/wptPassphraseDlg.cpp:248
2234  msgid "Revoker successfully addded."  msgid ""
2235  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2236    "It is not suggested to use charset specific characters."
2237  msgid "S&ymmetric"  msgstr ""
2238  msgstr "S&ymmetrisch"  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2239    "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2240  msgid "Save Plaintext"  
2241  msgstr "Klartext speichern"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1059
2242    msgid "Change Passwd"
2243  msgid "Search"  msgstr "Passwort �ndern"
2244  msgstr "&Suchen"  
2245    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1061
2246  msgid "Search for:"  msgid "Passphrase successfully changed."
2247  msgstr "&Suchen"  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2248    
2249  msgid "Secret Key List"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1077 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:883
2250  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  msgid "Description"
2251    msgstr "Beschreibung"
2252  #, c-format  
2253  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1080
2254  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgid "Expires"
2255    msgstr "Verf�llt"
2256  msgid "Secret key(s) imported."  
2257  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1170 Src/wptKeylist.cpp:580 Src/wptKeylist.cpp:589
2258    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:880
2259  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  msgid "Validity"
2260  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  msgstr "G�ltigkeit"
2261  msgid "Secure Attachment"  
2262  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1172
2263    msgid "Email"
2264  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  msgstr "E-Mail"
2265  msgid "Secure Message"  
2266  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1260
2267    msgid ""
2268  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2269  msgid "Select Crypdisk Volume"  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2270  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2271    "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2272  msgid "Select Data File"  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2273  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2274    "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2275  msgid "Select GPG Public Keyring"  "SHOWPREF  \t\tlist preferences (verbose)\r\n"
2276  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  "SETPREF   \t\tset preference list\r\n"
2277    "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2278  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2279  msgid "Select GPG backup path"  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2280  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2281    "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2282  msgid "Select Image File"  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2283  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2284    "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2285  msgid "Select file name for input"  "SIGN\t    \t\tsign a user-id (exportable)\r\n"
2286  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  "LSIGN\t    \t\tsign a user-id (non-exportable)\r\n"
2287    "CLEAN     \t\tremove unusable signatures from key\r\n"
2288  msgid "Select file name for output"  "MINIMIZE  \t\tremove all signatures from key\r\n"
2289  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgstr ""
2290    "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2292  msgid "Select file to save checksums"  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2293  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2294    "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2295  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  "ADDREVOKER\t\tWiderrufer hinzuf�gen\r\n"
2296  msgid "Select key for signing"  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2297  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2298    "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2299  msgid "Selected Output File"  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2300  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2301    "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2302  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2303  msgid "Send as Mail"  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2304  msgstr "Als Mail versenden"  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2305    "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2306  msgid "Send key (default is receiving)"  "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2307  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  "CLEAN     \t\tEntferne unbrauchbare Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2308    "MINIMIZE  \t\tEntferne alle Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2309    
2310  msgid "Send to Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1282
2311  msgstr "Sende an Keyserver"  msgid "Key Edit Help"
2312    msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  
2314  msgid "Set Implicit &Trust"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1298 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1307
2315  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  msgid "Primary key can not be deleted!"
2316    msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2317  msgid "Set preferred Keyserver URL"  
2318  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1315
2319    #, c-format
2320  msgid "Show key properties"  msgid ""
2321  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  "\"Subkey %s.\"\n"
2322    "\n"
2323  msgid "Sign"  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2324  msgstr "Signieren"  "be able to be decrypted.\n"
2325    "\n"
2326  msgid "Sign & Encrypt"  "Do you really want to delete this subkey?"
2327  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  msgstr ""
2328    "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2329  msgid "Sign && Encrypt"  "\n"
2330  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2331    "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2332  msgid "Sign key"  "\n"
2333  msgstr "Signiere Schl�ssel"  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2334    
2335  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1325
2336  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  msgid "Delete Subkey"
2337    msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2338  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  
2339  msgid "Sign non-revocably"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1329
2340  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  msgid "Subkey successfully deleted."
2341    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2342  msgid "Signature &Properties"  
2343  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1361
2344    msgid ""
2345  msgid "Signature Information"  "Key already expired.\n"
2346  msgstr "Signaturinformationen"  "\n"
2347    "Do you want to change the expiration date?"
2348  #, c-format  msgstr ""
2349  msgid "Signature List for \"%s\""  "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2350  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  "\n"
2351    "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2352  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  
2353  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1370 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1373
2354    msgid "Key Expiration Date"
2355  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  msgstr "Ablaufdatum"
2356  msgstr ""  
2357  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1394
2358    msgid "Expire Subkey"
2359  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2360  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  
2361    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1400
2362  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  msgid "Subkey expire date successfully set."
2363  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2364    
2365  msgid "Signature expires on"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1431
2366  msgstr "Signatur l�uft ab am"  msgid ""
2367    "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2368  #, c-format  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2369  msgid ""  "\n"
2370  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  "This command is only available to revoke single subkeys"
2371  "Cannot check signature: public key not found\n"  msgstr ""
2372  "\n"  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2373  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2374  msgstr ""  "\n"
2375  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2376  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  
2377  "\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1440
2378  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  msgid "Key already revoked."
2379    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2380  msgid "Signed"  
2381  msgstr "Signiert"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1457
2382    msgid "Revoke Subkey"
2383  msgid "Signing"  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2384  msgstr "Signieren"  
2385    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1461
2386  msgid "Signing &Key Properties"  msgid "Subkey successfully revoked."
2387  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2388    
2389  msgid "Signing key:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1483
2390  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  msgid "Revoke user ID"
2391    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2392  msgid "Size"  
2393  msgstr "Gr��e"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1488
2394    msgid "Key has only one user ID."
2395  msgid "Size in bits"  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2396  msgstr "Gr��e in Bits"  
2397    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1499
2398  msgid "Smart Card support is not available."  msgid "This user ID has been already revoked."
2399  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2400    
2401  msgid "Socket timed out, no data"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1505
2402  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  #, c-format
2403    msgid ""
2404  msgid ""  "user ID \"%s\".\n"
2405  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  "\n"
2406  "\n"  "Do you really want to revoke this user ID?"
2407  "The ownertrust values of these keys must be\n"  msgstr ""
2408  "set manually via the Key Properties dialog."  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2409  msgstr ""  "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2410  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  
2411  "\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1527
2412  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  msgid "Revoke User ID"
2413  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2414    
2415  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1531
2416  msgid ""  msgid "User ID successfully revoked"
2417  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2418  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  
2419  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1571
2420  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  msgid "Could not set user ID preferences"
2421  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  msgstr "Konnte die ver�nderter Benutzerkennung nicht speichern"
2422    
2423  msgid "Status"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1615
2424  msgstr "Status"  msgid "Primary"
2425    msgstr "Prim�r"
2426  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  
2427  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1618
2428  msgid "String pattern \"%s\" not found."  msgid "User ID successfully flagged"
2429  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2430    
2431  msgid "Subkey expire date successfully set."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1712
2432  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "No preferences available."
2433    msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2434  msgid "Subkey size in &bits"  
2435  msgstr "&Schl�sselgr��e"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1716
2436    msgid "MDC feature"
2437  msgid "Subkey successfully added."  msgstr "Unterst�tzt MDC"
2438  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  
2439    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1718
2440  msgid "Subkey successfully deleted."  msgid "user ID:"
2441  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgstr "Benutzerkennung:"
2442    
2443  msgid "Subkey successfully revoked."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1719 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2444  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgid "Key Preferences"
2445    msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2446  msgid "Successfully saved."  
2447  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1784
2448    msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2449  msgid "Symmetric"  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2450  msgstr "Symmetrisch"  
2451    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1795
2452  msgid "Symmetric Encryption"  #, c-format
2453  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  msgid ""
2454    "user ID \"%s\".\n"
2455  #, c-format  "\n"
2456  msgid ""  "All signatures on this user ID will be also deleted.\n"
2457  "Symmetric encryption.\n"  "\n"
2458  "%s encrypted data."  "Do you really want to delete this user ID?"
2459  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  msgstr ""
2460  "%s verschluesselte Daten."  "Benutzerkennung %s.\n"
2461    "\n"
2462  msgid "Text Input"  "Alle Signaturen der Benutzerkennung werden ebenfalls gel�scht.\n"
2463  msgstr "Texteingabe"  "\n"
2464    "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2465  msgid "Text Input from File"  
2466  msgstr "Texteingabe aus Datei"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1812
2467    msgid "Delete User ID"
2468  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2469  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  
2470    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1816
2471  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  msgid "User ID successfully deleted"
2472  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2473    
2474  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1907 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1925
2475  msgid ""  msgid "Finished to compact key."
2476  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich bearbeitet."
2477  "Please start the service and try again."  
2478  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1967
2479    msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2480  msgid ""  msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2481  "The JPEG is really large.\n"  
2482  "Are you sure you want to use it?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1998 Src/wptKeysignDlg.cpp:401
2483  msgstr ""  msgid "Key successfully signed."
2484  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2485  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  
2486    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2061
2487  msgid ""  #, c-format
2488  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  msgid ""
2489  "Only the public key and the secret key \n"  "Your keys is listed as a designated revoker for the key\n"
2490  "placeholder will be deleted.\n"  "\n"
2491  msgstr ""  "%s\n"
2492  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  "\n"
2493  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  "Are you sure you want to create a revocation certificate\n"
2494  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  "which allow to revoke the key listed above?"
2495    msgstr ""
2496  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  "Ihr Schl�ssel ist gelistet als vorgesehener Widerrufer\n"
2497  #, c-format  "\n"
2498  msgid ""  "%s\n"
2499  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  "\n"
2500  "Please insert/check the drive to continue."  "Sind Sie wirklich sicher das sie ein Widerrufzertifikat\n"
2501  msgstr ""  "erstellen wollen welches es erlaubt den gelisteten Schl�ssel\n"
2502    "zu widerrufen?"
2503  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  
2504  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2105
2505    msgid "Could not set subkey window procedure."
2506  msgid "The date you have chosen lies in the past."  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2507  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  
2508    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2118
2509  # msgid "All Files (*.*)"  msgid "Could not set user ID window procedure."
2510  # msgstr ""  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2511  msgid ""  
2512  "The file you want to add is very large.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2513  "Still proceed?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2127
2514  msgstr ""  msgid "Command>"
2515  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!Wirklich fortfahren?"  msgstr "Kommando>"
2516    
2517  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2130
2518  "The key you want to import is dash escacped.\n"  msgid "&Revoke..."
2519  "Do you want to extract the key?"  msgstr "&Widerrufen..."
2520  msgstr ""  
2521  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2173
2522  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  msgid "Please select a command."
2523    msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2524  msgid ""  
2525  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2177
2526  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2527  msgstr ""  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2528  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  
2529  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2530    msgid "Don't know"
2531  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  msgstr "Ich weiss nicht"
2532  msgid "The keyserver limit is exceeded"  
2533  msgstr "Das Limit der Keyserve wurde erreicht"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2534    msgid "I do NOT trust"
2535  msgid "The network subsystem has failed"  msgstr "Kein Vertrauen"
2536  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  
2537    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:64
2538  msgid ""  msgid "I trust marginally"
2539  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  msgstr "Teilweises Vertrauen"
2540  "It is not suggested to use charset specific characters."  
2541  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:65
2542  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  msgid "I trust fully"
2543  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  msgstr "Volles Vertrauen"
2544    
2545  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:71
2546  msgid ""  msgid "I trust ultimately"
2547  "The selected keyring has the read-only file\n"  msgstr "Absolutes Vertrauen"
2548  "attribute. In this state you do not have write\n"  
2549  "access. Do you want to remove the attribute?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2550  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2551    msgid ""
2552  msgid "The signature is expired!"  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2553  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2554    "source...)?"
2555  msgid "The specified backup folder is invalid."  msgstr ""
2556  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2557    "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2558  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  
2559  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:82
2560  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  msgid "Please choose one entry."
2561  "\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2562  "Create new default config file?"  
2563  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:83 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:89
2564    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:98 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938
2565  # msgid "Unknown"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1806 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:294
2566  # msgstr "Unbekannt"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
2567  msgid ""  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
2568  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  msgid "Ownertrust"
2569  "You cannot change the ownertrust of such keys."  msgstr "Besitzervertrauen"
2570  msgstr ""  
2571  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2572  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2573    msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2574  msgid "There are no preferences in the list."  
2575  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2576    msgid "There are no preferences in the list."
2577  msgid "There is no card in the reader"  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2578  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  
2579    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:45
2580  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2581  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2582    
2583  msgid "There is no secret key available!"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:85 Src/wptKeygenDlg.cpp:298 Src/wptKeygenDlg.cpp:307
2584  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:371 Src/wptKeygenDlg.cpp:410 Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2585    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:420 Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:432
2586  msgid "There is no text in the Clipboard"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:440 Src/wptKeygenDlg.cpp:454 Src/wptKeygenDlg.cpp:461
2587  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:470 Src/wptKeygenDlg.cpp:491 Src/wptKeygenDlg.cpp:583
2588    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1673 Src/wptPassphraseDlg.cpp:145
2589  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  msgid "Key Generation"
2590  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  msgstr "Schl�sselerzeugung"
2591  msgstr ""  
2592    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:286
2593  msgid "There was no reader found"  msgid ""
2594  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2595    "contain VERY important data.\n"
2596    "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2597  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  "accident; so it is a good\n"
2598  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2599    "\n"
2600    "Backup your keyrings now?"
2601  msgid ""  msgstr ""
2602  "This is a non-valid key.\n"  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2603  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2604  "\n"  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2605  "Do you really want to continue?"  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2606  msgstr ""  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2607  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  "\n"
2608  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2609  "Trotzdem fortfahren"  
2610    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:291
2611  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  msgid "WARNING - Important hint"
2612  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2613    
2614  msgid "This is not an OpenPGP card"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:293
2615  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  msgid "Destination for Public Keyring"
2616    msgstr "Speicherort f�r �ff. Schl�sselbund"
2617  msgid "This is not implemented yet!"  
2618  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:299 Src/wptKeygenDlg.cpp:308
2619    #, c-format
2620  msgid ""  msgid "Could not copy %s -> %s"
2621  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2622  "Do you really want to reload the keycache?"  
2623  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302
2624  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  msgid "Destination for Secret Keyring"
2625  "Signierung etc.)\n"  msgstr "Speicherort f�r geheimen Schl�sselbund"
2626  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  
2627    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:324
2628  msgid ""  msgid "DSA and ELG (default)"
2629  "This key has been revoked by its owner!\n"  msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2630  "Key check failed."  
2631  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:325
2632  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  msgid "DSA and RSA"
2633  "fehlgeschlagen."  msgstr "DSA und RSA"
2634    
2635  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:326
2636  "This key has expired!\n"  msgid "DSA sign only"
2637  "Key check failed."  msgstr "DSA nur signieren"
2638  msgstr ""  
2639  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2640  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  msgid "RSA sign only"
2641    msgstr "RSA nur signieren"
2642  msgid "This key is already signed by your key"  
2643  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2644    msgid "RSA sign and encrypt"
2645  msgid ""  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2646  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  
2647  "\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2648  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2649  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2650  "to copy the key to a safe place.\n"  
2651  "\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:373
2652  "Do you really want to export the key?"  msgid ""
2653  msgstr ""  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2654  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  "message that key generation was finished."
2655  "\n"  msgstr ""
2656  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2657  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2658  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  
2659  "\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:375
2660  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  msgid "Subkey size in &bits"
2661    msgstr "&Schl�sselgr��e in Bits"
2662  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  
2663  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2664  "This operation will override the keys on the card.\n"  msgid "&Real name"
2665  "Still proceed?"  msgstr "&Ihr Name"
2666  msgstr ""  
2667  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:380
2668  "Trotzdem fortfahren?"  msgid "Key &type"
2669    msgstr "Schl�ssel &Typ"
2670  msgid "This user ID has been already revoked."  
2671  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:409
2672    msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2673    msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2674  msgid ""  
2675  "This volume file already exists.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:414
2676  "Do you want to overwrite it?"  msgid "Do you really need such a large key?"
2677  msgstr ""  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2678  "Datei %s existiert bereits.\n"  
2679  "�berschreiben?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:420 Src/wptKeygenDlg.cpp:560
2680    msgid "Please enter the name."
2681  #, c-format  msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2682  msgid ""  
2683  "Total Capacity: %12sk\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:424 Src/wptKeygenDlg.cpp:565
2684  "Free Space    : %12sk"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2685  msgstr ""  msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2686  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  
2687  "Freier Platz   : %12sk"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:572
2688    msgid "Please enter a valid email address."
2689  msgid "Trust"  msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
2690  msgstr "Vertrauen"  
2691    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439
2692  msgid "Trustlist"  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2693  msgstr "Vertrauensliste"  msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
2694    
2695  msgid "Type"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:469 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:176
2696  msgstr "Typ"  msgid "Please enter the passphrase."
2697    msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2698  msgid "Ultimate"  
2699  msgstr "Absolut"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:494 Src/wptKeygenDlg.cpp:603
2700    msgid "Key Generation completed"
2701  msgid "Unknown"  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2702  msgstr "Unbekannt"  
2703    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2704  msgid "Unknown Hotkey"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:537
2705  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  msgid "&Prefer RSA keys"
2706    msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2707  msgid "Unknown OpenPGP type."  
2708  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:538
2709    msgid "Real name:"
2710  #, c-format  msgstr "Ihr Name:"
2711  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  
2712  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2713    msgid "Email address:"
2714  #, c-format  msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2715  msgid "Unknown error=%d"  
2716  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2717    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2718  #, c-format  msgid "Name and E-Mail Assignment"
2719  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2720  msgstr "Unbekannt (Schl�ssel ID 0x%s)"  
2721    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2722  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2723  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  msgid ""
2724    "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2725  msgid "User ID"  "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2726  msgstr "Benutzerkennung"  "using belongs to us."
2727    msgstr ""
2728  msgid "User ID successfully deleted"  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2729  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2730    "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2731  msgid "User ID successfully flagged"  
2732  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2733    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2734  msgid "User ID successfully revoked"  msgid ""
2735  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2736    "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2737  msgid "UserID"  "key when communicating with you."
2738  msgstr "Benutzerkennung"  msgstr ""
2739    "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2740  msgid "Valid"  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2741  msgstr "G�ltig"  "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2742    "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2743  msgid "Validity"  
2744  msgstr "G�ltigkeit"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543 Src/wptKeygenDlg.cpp:561 Src/wptKeygenDlg.cpp:566
2745    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:573 Src/wptKeygenDlg.cpp:579 Src/wptKeygenDlg.cpp:599
2746  msgid "Verify"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1696
2747  msgstr "�berpr�fen"  msgid "Key Generation Wizard"
2748    msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2749  msgid "WARNING"  
2750  msgstr "WARNUNG"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545
2751    msgid "E&xpert"
2752  msgid "WARNING - Important hint"  msgstr "E&xperte"
2753  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  
2754    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:578
2755  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2756  msgstr ""  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2757  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, dann f�llen Sie bitte beide Felder "  
2758  "aus."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2759    msgid "Number of public keys"
2760  msgid "WinPT"  msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2761  msgstr "WinPT"  
2762    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2763  msgid "WinPT Error"  msgid "Imported public keys"
2764  msgstr "WinPT Fehler"  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2765    
2766  msgid "WinPT Key Caching"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2767  msgstr "WinPT Schl�ssel-Zwischenspeicherung"  msgid "Number of secret keys"
2768    msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2769  msgid "WinPT Preferences"  
2770  msgstr "WinPT Einstellungen"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2771    msgid "Imported secret keys"
2772  msgid "WinPT Verify"  msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2773  msgstr "WinPT �berpr�fung"  
2774    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2775  msgid "WinPT WARNING"  msgid "Revocation certificates"
2776  msgstr "WinPT WARNUNG"  msgstr "Widerruf-Zertifikate"
2777    
2778  msgid "WinPT Warning"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2779  msgstr "WinPT Warnung"  msgid "No (valid) user ID"
2780    msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2781  msgid ""  
2782  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2783  "a double click in the explorer.\n"  msgid "New user ID's"
2784  "Do you want to continue?"  msgstr "Neue user ID's"
2785  msgstr ""  
2786  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2787  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  msgid "New sub keys"
2788  "Fortfahren?"  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2789    
2790  msgid ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2791  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  msgid "New signatures"
2792  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgstr "Neue Signaturen"
2793  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  
2794  msgstr ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2795  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2796  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
2797  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  
2798    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2799  msgid ""  msgid "Secret key(s) imported."
2800  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2801  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  
2802  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2803  "version."  msgid "No keys updated."
2804  msgstr ""  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2805  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  
2806  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  #: Src/wptKeylist.cpp:260
2807  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  msgid "Key Pair"
2808  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  msgstr "Schl�sselpaar"
2809    
2810  msgid "Wipe"  #: Src/wptKeylist.cpp:262
2811  msgstr "L�schen"  msgid "Key Pair (Card)"
2812    msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2813  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  
2814  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  #: Src/wptKeylist.cpp:263
2815    msgid "Public Key"
2816  msgid "You can only export one secret key."  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2817  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  
2818    #: Src/wptKeylist.cpp:380
2819  msgid ""  msgid "None"
2820  "You do not have file access to modify the contents of\n"  msgstr "Keine"
2821  "one or both of the selected keyrings.\n"  
2822  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:384
2823  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  msgid "Marginal"
2824  "caused by another program which already opened the files.\n"  msgstr "Marginal"
2825  msgstr ""  
2826  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2827  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:386
2828  "\n"  msgid "Full"
2829  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  msgstr "Voll"
2830  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  
2831    #: Src/wptKeylist.cpp:425 Src/wptKeylist.cpp:451 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:163
2832  msgid "You must select at least one key."  msgid "Disabled"
2833  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgstr "Inaktiv"
2834    
2835  #, c-format  #: Src/wptKeylist.cpp:461
2836  msgid ""  msgid "key pair"
2837  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgstr "Schl�sselpaar"
2838  "user: \"%s\"\n"  
2839  "%s key, ID %s\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:579 Src/wptKeylist.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:879
2840  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
2841  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  msgid "Cipher"
2842  "user: \"%s\"\n"  msgstr "Cipher"
2843  "%s key, ID %s\n"  
2844    #: Src/wptKeylist.cpp:590 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:881
2845  #, c-format  #: Src/wptVerifyList.cpp:163
2846  msgid ""  msgid "Trust"
2847  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgstr "Vertrauen"
2848  "user: \"%s\"\n"  
2849  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:761 Src/wptPassphraseCB.cpp:124
2850  msgstr ""  msgid "Invalid User ID"
2851  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2852  "Benutzer: \"%s\"\n"  
2853  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1029
2854    #, c-format
2855  msgid ""  msgid ""
2856  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2857  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2858  "\n"  "doing, you may answer the next question with yes\n"
2859  "Still proceed?"  "\n"
2860  msgstr ""  "Use \"%s\" anyway?"
2861  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  msgstr ""
2862  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2863  "\n"  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2864  "Trotzdem fortfahren?"  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2865    "\n"
2866  #, c-format  "\"%s\" trotzdem benutzen?"
2867  msgid ""  
2868  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1037 Src/wptKeylist.cpp:1099
2869  "\n"  msgid "Recipients"
2870  "Primary key fingerprint: %s\n"  msgstr "Empf�nger"
2871  "\n"  
2872  "\t%s\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1100
2873  "\n"  #, c-format
2874  "\n"  msgid ""
2875  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  "KeyID %s.\n"
2876  msgstr ""  "Do you really want to export a revoked key?"
2877  "pub %d/%s erzeugt: %s\n"  msgstr ""
2878  "\n"  "Schl�ssel ID %s.\n"
2879  "Fingerabdruck: %s\n"  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2880  "\n"  
2881  "\t%s\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1202
2882  "\n"  msgid "Secret Key List"
2883  "\n"  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2884  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  
2885    #: Src/wptKeyManager.cpp:167
2886  msgid "public key"  msgid ""
2887  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  "This key has expired!\n"
2888    "Key check failed."
2889  msgid "secret key"  msgstr ""
2890  msgstr "geheimer Schl�ssel"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2891    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2892  msgid "user ID"  
2893  msgstr "Benutzerkennung"  #: Src/wptKeyManager.cpp:172
2894    msgid ""
2895  #, c-format  "This key has been revoked by its owner!\n"
2896  msgid ""  "Key check failed."
2897  "user ID \"%s\".\n"  msgstr ""
2898  "\n"  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2899  "Do you really want to delete this user ID?"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2900  msgstr ""  
2901  "Benutzerkennung %s.\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:312
2902  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  msgid "Only one secret key can be exported."
2903    msgstr "Nur ein geheimer Schl�ssel kann exportiert werden."
2904  #, c-format  
2905  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:323
2906  "user ID \"%s\".\n"  #, c-format
2907  "\n"  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2908  "Do you really want to revoke this user ID?"  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2909  msgstr ""  
2910  "Benutzerkennung %s.\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:357
2911  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  #, c-format
2912    msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2913  msgid "user ID not found"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2914  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  
2915    #: Src/wptKeyManager.cpp:429
2916  msgid "user ID successfully added."  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2917  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2918    
2919  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  #: Src/wptKeyManager.cpp:434
2920  msgid "Send Key to Mail Recipient"  msgid ""
2921  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  "The key you want to import is dash escacped.\n"
2922    "Do you want to extract the key?"
2923  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  msgstr ""
2924  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  "Der Schl�ssel ist \"dash escaped\".\n"
2925  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2926    
2927  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  #: Src/wptKeyManager.cpp:440
2928  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2929  msgstr "Kopiere Key ID in Ablage"  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2930    
2931  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  #: Src/wptKeyManager.cpp:469 Src/wptKeyManager.cpp:597
2932  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  msgid ""
2933  msgstr "Kopiere Key Info in Ablage"  "Key without a self signature was dectected!\n"
2934    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2935  msgid "Copy User ID to Clipboard"  msgstr ""
2936  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2937    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2938  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  
2939  msgid "Set as Default Key"  #: Src/wptKeyManager.cpp:498 Src/wptKeyManager.cpp:505
2940  msgstr "Setze als Default Key"  #: Src/wptKeyManager.cpp:514
2941    msgid "Key Import HTTP"
2942  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2943  msgid "&Copy\tCtrl+C"  
2944  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2945    #: Src/wptKeyManager.cpp:498
2946  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  #, c-format
2947  msgid "&Paste\tCtrl+V"  msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2948  msgstr "&Einfuegen\tCtrl+V"  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2949    
2950  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  #: Src/wptKeyManager.cpp:515
2951  msgid "Select All\tCtrl+A"  #, c-format
2952  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  msgid "Could not fetch key from URL: %s"
2953    msgstr "Konnte Schl�ssel von der URL: %s nicht runterladen"
2954  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  
2955  msgid "Search...\tCtrl+F"  #: Src/wptKeyManager.cpp:544
2956  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  msgid "Choose Name of the Key File"
2957    msgstr "Namen der Schl�sseldatei ausw�hlen"
2958  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  
2959  msgid "New"  #: Src/wptKeyManager.cpp:557
2960  msgstr "Neu"  msgid "File Import"
2961    msgstr "Dateiimport"
2962  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  
2963  msgid "&About GPG..."  #: Src/wptKeyManager.cpp:568
2964  msgstr "Ueber &GPG"  msgid "Could not read key-data from file."
2965    msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2966  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  
2967  msgid "&List Packets"  #: Src/wptKeyManager.cpp:688
2968  msgstr "Pakete an&zeigen"  msgid "Do you really want to confirm each key?"
2969    msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2970  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  
2971  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  #: Src/wptKeyManager.cpp:689
2972  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  msgid "Delete Confirmation"
2973  msgid "Wipe Free Space"  msgstr "L�schen Best�tigen"
2974  msgstr "Freispeicher L�schen"  
2975    #: Src/wptKeyManager.cpp:712
2976  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  #, c-format
2977  msgid "&Calc Digest"  msgid ""
2978  msgstr "Digest &berechnen"  "Do you really want to delete this key?\n"
2979    "\n"
2980  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  "%s"
2981  msgid "Command>"  msgstr ""
2982  msgstr "Kommando>"  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2983    "\n"
2984  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  "%s"
2985  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  
2986  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2987    #: Src/wptKeyManager.cpp:721
2988  msgid "&Yes"  #, c-format
2989  msgstr "&Ja"  msgid ""
2990    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2991  msgid "&No"  "\n"
2992  msgstr "&Nein"  "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2993    "messages you stored with this key any longer.\n"
2994    "\n"
2995    "%s"
2996    msgstr ""
2997    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
2998    "\n"
2999    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
3000    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
3001    "\n"
3002    "%s"
3003    
3004    #: Src/wptKeyManager.cpp:728
3005    msgid ""
3006    "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3007    "Only the public key and the secret key \n"
3008    "placeholder will be deleted.\n"
3009    msgstr ""
3010    "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3011    "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3012    "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3013    
3014    #: Src/wptKeyManager.cpp:790
3015    #, c-format
3016    msgid "Do you really want to send '0x%s' to keyserver %s?"
3017    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3018    
3019    #: Src/wptKeyManager.cpp:812
3020    msgid "Please only select one key."
3021    msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3022    
3023    #: Src/wptKeyManager.cpp:891
3024    msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3025    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3026    
3027    #: Src/wptKeyManager.cpp:896
3028    msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3029    msgstr ""
3030    "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3031    
3032    #: Src/wptKeyManager.cpp:967
3033    msgid "Search"
3034    msgstr "Suchen"
3035    
3036    #: Src/wptKeyManager.cpp:967
3037    msgid "Search for:"
3038    msgstr "Suche nach:"
3039    
3040    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3041    #: Src/wptKeyManager.cpp:978
3042    #, c-format
3043    msgid "String pattern \"%s\" not found."
3044    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3045    
3046    #: Src/wptKeyManager.cpp:1047 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:87
3047    msgid "0. No reason specified"
3048    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3049    
3050    #: Src/wptKeyManager.cpp:1048 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:88
3051    msgid "1. Key has been compromised"
3052    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3053    
3054    #: Src/wptKeyManager.cpp:1049 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:89
3055    msgid "2. Key is superseded"
3056    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3057    
3058    #: Src/wptKeyManager.cpp:1050 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3059    msgid "3. Key is no longer used"
3060    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3061    
3062    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:455 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3063    msgid "Paste Key from Clipboard"
3064    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3065    
3066    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:476
3067    #, c-format
3068    msgid "Default Key: %s"
3069    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3070    
3071    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:478
3072    #, c-format
3073    msgid "Default Key: 0x%s"
3074    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3075    
3076    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:499
3077    #, c-format
3078    msgid "%d secret keys"
3079    msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3080    
3081    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3082    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:500
3083    #, c-format
3084    msgid "%d keys"
3085    msgstr "%d Schl�ssel"
3086    
3087    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:933
3088    msgid "Key"
3089    msgstr "Schl�ssel"
3090    
3091    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1256
3092    msgid "Groups"
3093    msgstr "Gruppen"
3094    
3095    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3096    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:937
3097    msgid "Send Mail..."
3098    msgstr "E-Mail versenden..."
3099    
3100    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3101    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939
3102    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3103    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3104    
3105    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3106    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940
3107    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3108    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3109    
3110    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3111    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941
3112    msgid "Search...\tCtrl+F"
3113    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3114    
3115    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3116    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942
3117    msgid "Select All\tCtrl+A"
3118    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3119    
3120    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943
3121    msgid "&Quit"
3122    msgstr "&Beenden"
3123    
3124    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945
3125    msgid "&Expert"
3126    msgstr "&Experte"
3127    
3128    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946
3129    msgid "&Normal"
3130    msgstr "&Normal"
3131    
3132    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950
3133    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3134    msgid "&Delete"
3135    msgstr "&L�schen"
3136    
3137    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3138    msgid "&Revoke Cert"
3139    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3140    
3141    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:952 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
3142    msgid "&List Signatures"
3143    msgstr "Signaturen anzeigen"
3144    
3145    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:953 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1613
3146    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:129
3147    msgid "List Trust Path"
3148    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3149    
3150    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:954
3151    msgid "&Export..."
3152    msgstr "&Exportieren..."
3153    
3154    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955
3155    msgid "&Import..."
3156    msgstr "&Importieren..."
3157    
3158    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:956 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3159    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:419
3160    msgid "&Properties"
3161    msgstr "&Eigenschaften"
3162    
3163    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:960
3164    msgid "E&xport Secret Key"
3165    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3166    
3167    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:961
3168    msgid "Re&load Key Cache"
3169    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3170    
3171    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:962
3172    msgid "R&everify Signatures"
3173    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3174    
3175    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:963
3176    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3177    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3178    
3179    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:964 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3180    msgid "Info"
3181    msgstr "�ber"
3182    
3183    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3184    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3185    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3186    
3187    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3188    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
3189    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3190    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3191    
3192    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3193    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3194    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3195    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3196    
3197    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3198    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3199    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3200    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3201    
3202    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3203    msgid "Copy Key to Clipboard"
3204    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3205    
3206    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3207    msgid "Refresh from Keyserver"
3208    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3209    
3210    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3211    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3212    msgid "Set Implicit &Trust"
3213    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3214    
3215    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3216    msgid "&Enable"
3217    msgstr "&Aktivieren"
3218    
3219    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3220    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3221    msgid "&Disable"
3222    msgstr "&Deaktivieren"
3223    
3224    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3225    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3226    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3227    
3228    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3229    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3230    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3231    
3232    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3233    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1001
3234    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3235    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3236    
3237    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3238    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
3239    msgid "Set as Default Key"
3240    msgstr "Setze als Default Key"
3241    
3242    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004
3243    msgid "Key..."
3244    msgstr "Schl�ssel..."
3245    
3246    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
3247    msgid "User ID..."
3248    msgstr "Benutzerkennung..."
3249    
3250    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1006
3251    msgid "Photo ID..."
3252    msgstr "Photo ID..."
3253    
3254    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1007
3255    msgid "Revoker..."
3256    msgstr "Widerrufer..."
3257    
3258    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3259    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1010
3260    msgid "Key Attributes"
3261    msgstr "Schl�sselattribute"
3262    
3263    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3264    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1011
3265    msgid "Add"
3266    msgstr "Hinzuf�gen"
3267    
3268    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1012
3269    msgid "Send to Keyserver"
3270    msgstr "Sende an Keyserver"
3271    
3272    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1229
3273    msgid ""
3274    "No ultimately trusted key found.\n"
3275    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3276    msgstr ""
3277    "Keinen explizit vertrauensw�rdigen Schl�ssel gefunden.\n"
3278    "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schl�ssel auf absolutes Vertrauen."
3279    
3280    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1240
3281    msgid "Could not set keylist window procedure."
3282    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3283    
3284    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1257
3285    msgid "&Show"
3286    msgstr "&Anzeigen"
3287    
3288    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1258
3289    msgid "&New..."
3290    msgstr "&Neu..."
3291    
3292    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3293    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1363
3294    msgid "Generate new key pair"
3295    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3296    
3297    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1367
3298    msgid "Search for a specific key"
3299    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3300    
3301    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3302    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1371
3303    msgid "Delete key from keyring"
3304    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3305    
3306    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1375
3307    msgid "Show key properties"
3308    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3309    
3310    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1379
3311    msgid "Sign key"
3312    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3313    
3314    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1383
3315    msgid "Copy key to clipboard"
3316    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3317    
3318    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1387
3319    msgid "Paste key from clipboard"
3320    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3321    
3322    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3323    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1391
3324    msgid "Import key to keyring"
3325    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3326    
3327    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3328    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1395
3329    msgid "Export key to a file"
3330    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3331    
3332    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3333    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1524
3334    msgid "New"
3335    msgstr "Neu"
3336    
3337    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1536
3338    msgid "Could not access public keyring"
3339    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3340    
3341    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1567 Src/wptKeysignDlg.cpp:282
3342    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:296 Src/wptKeysignDlg.cpp:358
3343    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:374 Src/wptKeysignDlg.cpp:391
3344    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:396 Src/wptKeysignDlg.cpp:401
3345    msgid "Key Signing"
3346    msgstr "Schl�sselsignierung"
3347    
3348    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1583
3349    msgid "Key already revoked!"
3350    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3351    
3352    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1597 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:70
3353    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:80 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:164
3354    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:169 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:177
3355    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:186 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:192
3356    msgid "Key Revocation Cert"
3357    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3358    
3359    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1607
3360    msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3361    msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3362    
3363    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1624
3364    msgid "Key Signature List"
3365    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3366    
3367    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1641 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:290
3368    msgid "Key Properties"
3369    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3370    
3371    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1651
3372    msgid ""
3373    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3374    "Do you really want to reload the keycache?"
3375    msgstr ""
3376    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3377    "Signierung etc.)\n"
3378    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3379    
3380    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1681
3381    msgid "Smart Card support is not available."
3382    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3383    
3384    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1704 Src/wptKeyserverDlg.cpp:576
3385    msgid "Keyserver Access"
3386    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3387    
3388    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1721
3389    msgid "GnuPG Options"
3390    msgstr "GnuPG Optionen"
3391    
3392    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1763
3393    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3394    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3395    
3396    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1768
3397    msgid "You can only export one secret key."
3398    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3399    
3400    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1773
3401    msgid ""
3402    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3403    "\n"
3404    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3405    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3406    "to copy the key to a safe place.\n"
3407    "\n"
3408    "Do you really want to export the key?"
3409    msgstr ""
3410    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3411    "\n"
3412    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3413    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3414    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3415    "\n"
3416    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3417    
3418    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1778
3419    msgid "WARNING"
3420    msgstr "WARNUNG"
3421    
3422    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1839
3423    msgid "No key was selected, select all by default."
3424    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3425    
3426    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1844
3427    msgid "Keyserver refresh finished."
3428    msgstr "Erneuerung von Keyserver abgeschlossen."
3429    
3430    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
3431    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3432    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3433    
3434    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:72 Src/wptVerifyList.cpp:232
3435    #: Src/wptVerifyList.cpp:295
3436    msgid "Unknown"
3437    msgstr "Unbekannt"
3438    
3439    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:165
3440    msgid "Invalid"
3441    msgstr "Ung�ltig"
3442    
3443    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:213
3444    #, c-format
3445    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3446    msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
3447    
3448    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3449    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:252
3450    #, c-format
3451    msgid ""
3452    "Type: %s\r\n"
3453    "Key ID: 0x%s\r\n"
3454    "Algorithm: %s\r\n"
3455    "Size: %s bits\r\n"
3456    "Created: %s\r\n"
3457    "Expires: %s\r\n"
3458    "Validity: %s\r\n"
3459    "Cipher: %s\r\n"
3460    "%s\r\n"
3461    msgstr ""
3462    "Type: %s\r\n"
3463    "Key ID: 0x%s\r\n"
3464    "Algorithmus: %s\r\n"
3465    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3466    "Erstellt: %s\r\n"
3467    "Ablauf: %s\r\n"
3468    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3469    "Cipher: %s\r\n"
3470    "%s\r\n"
3471    
3472    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:291
3473    msgid "&Change"
3474    msgstr "&�ndern"
3475    
3476    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:292
3477    msgid "&Revokers"
3478    msgstr "&Widerrufer"
3479    
3480    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:293
3481    msgid "Change &Password"
3482    msgstr "&Passwort �ndern"
3483    
3484    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:300
3485    msgid "Photo-ID not validated."
3486    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3487    
3488    # msgid "Unknown"
3489    # msgstr "Unbekannt"
3490    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:357
3491    msgid ""
3492    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3493    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3494    msgstr ""
3495    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3496    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3497    
3498    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:363
3499    msgid ""
3500    "This is a non-valid key.\n"
3501    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3502    "\n"
3503    "Do you really want to continue?"
3504    msgstr ""
3505    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3506    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3507    "Trotzdem fortfahren?"
3508    
3509    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:381
3510    msgid "Ownertrust successfully changed."
3511    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3512    
3513    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:394 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
3514    msgid "Key Revokers"
3515    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3516    
3517    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:82
3518    msgid "Reason for revocation"
3519    msgstr "Grund des Widerrufes"
3520    
3521    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:83
3522    msgid "Optional description text"
3523    msgstr "Optionale Beschreibung"
3524    
3525    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:84
3526    msgid "&Passphrase"
3527    msgstr "&Passwort"
3528    
3529    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:85
3530    msgid "Output file"
3531    msgstr "Ausgabedatei"
3532    
3533    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:136
3534    msgid ""
3535    "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3536    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3537    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3538    "key unusable!"
3539    msgstr ""
3540    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3541    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3542    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3543    "machen!"
3544    
3545    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:154
3546    msgid "Choose File to save the Certificate"
3547    msgstr "Dateinamen f�r Zertifikat ausw�hlen"
3548    
3549    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:163
3550    msgid "Please select a reason."
3551    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3552    
3553    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:191
3554    msgid "Revocation certificate generated."
3555    msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
3556    
3557    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:55
3558    #: Src/wptSigList.cpp:59
3559    msgid "Algorithm"
3560    msgstr "Algorithmus"
3561    
3562    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:121 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:174
3563    msgid "Designated Key Revokers"
3564    msgstr "Designierte Schl�sselwiderrufer"
3565    
3566    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3567    msgid "Designated Revoker Keys"
3568    msgstr "Liste der Schl�sselwiderrufer"
3569    
3570    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:175
3571    #, c-format
3572    msgid "Do you want to retrieve %s via the default keyserver?"
3573    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3574    
3575    #: Src/wptKeyserver.cpp:402
3576    msgid "Network unreachable"
3577    msgstr "Netzwerk unerreichbar"
3578    
3579    #: Src/wptKeyserver.cpp:405
3580    msgid "Host unreachable"
3581    msgstr "Rechner unerreichbar"
3582    
3583    #: Src/wptKeyserver.cpp:408
3584    msgid "Could not resolve host name"
3585    msgstr "Konnte Rechnernamen nicht aufl�sen"
3586    
3587    #: Src/wptKeyserver.cpp:411
3588    msgid "Connection refused"
3589    msgstr "Verbindung abgelehnt"
3590    
3591    #: Src/wptKeyserver.cpp:415
3592    msgid "Connection timeout"
3593    msgstr "Verbindung Time-Out"
3594    
3595    #: Src/wptKeyserver.cpp:419
3596    msgid "Connection resetted by peer"
3597    msgstr "Verbindung wurde zur�ckgesetzt"
3598    
3599    #: Src/wptKeyserver.cpp:422
3600    msgid "Socket has been shutdown"
3601    msgstr "Socket wurde runtergefahren"
3602    
3603    #: Src/wptKeyserver.cpp:600
3604    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3605    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3606    
3607    #: Src/wptKeyserver.cpp:645
3608    msgid ""
3609    "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3610    "proxy authentication!"
3611    msgstr ""
3612    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3613    "Passwort setzen, um Proxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen!"
3614    
3615    #: Src/wptKeyserver.cpp:648
3616    msgid "Proxy Error"
3617    msgstr "Proxyfehler"
3618    
3619    #: Src/wptKeyserver.cpp:673
3620    msgid ""
3621    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3622    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3623    msgstr ""
3624    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3625    "Aktuell werden HKP/HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3626    
3627    #: Src/wptKeyserver.cpp:675
3628    msgid "Keyserver Error"
3629    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3630    
3631    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3632    #: Src/wptKeyserver.cpp:694
3633    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3634    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3635    
3636    #: Src/wptKeyserver.cpp:695
3637    msgid "Keyserver Warning"
3638    msgstr "Keyserver Warnung"
3639    
3640    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:103
3641    #, c-format
3642    msgid "Key '%s' successfully sent"
3643    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3644    
3645    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:137
3646    msgid ""
3647    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3648    "\n"
3649    msgstr ""
3650    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3651    "\n"
3652    
3653    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:142
3654    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3655    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3656    
3657    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:144
3658    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3659    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3660    
3661    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:160
3662    msgid "Imported Keys"
3663    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3664    
3665    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:186
3666    msgid ""
3667    "LDAP key import failed.\n"
3668    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3669    "installed"
3670    msgstr ""
3671    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3672    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3673    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3674    
3675    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:198
3676    #, c-format
3677    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3678    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3679    
3680    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:212
3681    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3682    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP-Schl�ssel."
3683    
3684    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:360
3685    msgid "Please select one of the servers."
3686    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3687    
3688    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:365
3689    msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3690    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3691    
3692    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:382
3693    msgid "DNS Name"
3694    msgstr "DNS Name"
3695    
3696    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:383
3697    msgid "Port"
3698    msgstr "Port"
3699    
3700    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:467
3701    msgid "No space for new keyserver entry"
3702    msgstr "Kein Platz f�r neuen Keserver-Eintrag"
3703    
3704    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:488
3705    msgid "HKP Keyserver"
3706    msgstr "HKP-Schl�sselserver"
3707    
3708    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:489
3709    msgid "LDAP Keyserver"
3710    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3711    
3712    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:490
3713    msgid "Finger Keyserver"
3714    msgstr "Finger-Keyserver"
3715    
3716    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:515 Src/wptKeyserverDlg.cpp:732
3717    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:752
3718    msgid "Edit Keyserver"
3719    msgstr "Editiere Keyserver"
3720    
3721    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3722    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:516 Src/wptKeyserverDlg.cpp:608
3723    msgid "&Add"
3724    msgstr "&Hinzuf�gen"
3725    
3726    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:518
3727    msgid "Type:"
3728    msgstr "Typ:"
3729    
3730    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:519
3731    msgid "Port:"
3732    msgstr "Port:"
3733    
3734    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:520
3735    msgid "Host name:"
3736    msgstr "Rechnername:"
3737    
3738    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:528
3739    msgid "Please enter a host name"
3740    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3741    
3742    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:533
3743    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3744    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummern sind < 65535"
3745    
3746    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:577 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:65
3747    msgid "&Receive"
3748    msgstr "&Empfangen"
3749    
3750    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:579
3751    msgid "Send key (default is receiving)"
3752    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3753    
3754    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:581
3755    msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3756    msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird"
3757    
3758    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:582
3759    msgid "&Search"
3760    msgstr "&Suchen"
3761    
3762    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:583
3763    msgid "C&hange proxy"
3764    msgstr "Proxy �&ndern"
3765    
3766    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:584
3767    msgid "Set &default"
3768    msgstr "Als &Standard"
3769    
3770    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:609
3771    msgid "&Remove"
3772    msgstr "&Entfernen"
3773    
3774    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:610
3775    msgid "&Edit"
3776    msgstr "&Edtieren"
3777    
3778    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:644 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:73
3779    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:83 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:88
3780    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:95 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:100
3781    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:105 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:164
3782    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:199
3783    msgid "Proxy Settings"
3784    msgstr "Proxy-Einstellungen"
3785    
3786    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:652 Src/wptKeyserverDlg.cpp:693
3787    msgid "Please enter the search pattern."
3788    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3789    
3790    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:677
3791    msgid "Please select one of the keyservers."
3792    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3793    
3794    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:698
3795    msgid "Only keyids are allowed."
3796    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3797    
3798    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:704
3799    msgid "Only enter the name of the user."
3800    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3801    
3802    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:710
3803    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3804    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3805    
3806    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68
3807    #, c-format
3808    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3809    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3810    
3811    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:71
3812    msgid "Keyserver Searching"
3813    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3814    
3815    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:94 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:99
3816    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:143
3817    msgid "Keyserver Search"
3818    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3819    
3820    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:100
3821    #, c-format
3822    msgid ""
3823    "The search result contains a lot of keys: %d\n"
3824    "\n"
3825    "Do you really want to continue?"
3826    msgstr ""
3827    "Das Suchergebnis enth�lt sehr viele Schl�ssel: %d\n"
3828    "\n"
3829    "Wollen Sie wirklich fortfahren?"
3830    
3831    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3832    #, c-format
3833    msgid ""
3834    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3835    "\n"
3836    "  \"%s\""
3837    msgstr ""
3838    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3839    "\n"
3840    "  \"%s\""
3841    
3842    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3843    msgid "self signature"
3844    msgstr "Selbstsignatur"
3845    
3846    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3847    msgid "signature"
3848    msgstr "Signatur"
3849    
3850    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:131
3851    #, c-format
3852    msgid "%s %s signature"
3853    msgstr "%s %s Signatur"
3854    
3855    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139 Src/wptKeysigDlg.cpp:163 Src/wptKeysigDlg.cpp:205
3856    msgid "Exportable"
3857    msgstr "Exportierbar"
3858    
3859    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3860    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:206
3861    msgid "Non-revocably"
3862    msgstr "Nicht widerrufbar"
3863    
3864    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3865    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:143 Src/wptSigList.cpp:55
3866    msgid "Class"
3867    msgstr "Klasse"
3868    
3869    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:144
3870    msgid "Expire date"
3871    msgstr "Ablaufdatum"
3872    
3873    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145
3874    msgid "Issuer key"
3875    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3876    
3877    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3878    msgid "Issuer key ID"
3879    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3880    
3881    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3882    msgid "Policy URL"
3883    msgstr "Policy URL"
3884    
3885    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:148 Src/wptKeysigDlg.cpp:209
3886    msgid "Signature Properties"
3887    msgstr "Signatureigenschaften"
3888    
3889    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:163
3890    msgid "Non-exportable"
3891    msgstr "Nicht-exportierbar"
3892    
3893    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:176 Src/wptSigList.cpp:153
3894    msgid "  user ID not found"
3895    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
3896    
3897    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:308
3898    msgid "Really receive all missing keys?"
3899    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3900    
3901    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:342 Src/wptSigTreeDlg.cpp:115
3902    msgid "Signature &Properties"
3903    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3904    
3905    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:343
3906    msgid "Signing &Key Properties"
3907    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3908    
3909    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3910    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:380
3911    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3912    msgstr ""
3913    "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3914    "runterladen?"
3915    
3916    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3917    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:391
3918    msgid "Key not found in keyring."
3919    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3920    
3921    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:416
3922    #, c-format
3923    msgid "Signature List for \"%s\""
3924    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3925    
3926    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:418
3927    msgid "&Receive Key"
3928    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3929    
3930    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:73
3931    #, c-format
3932    msgid "%d-bit %s key, ID 0x%s"
3933    msgstr "%d-bit %s Schl�ssel, ID 0x%s"
3934    
3935    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:170 Src/wptKeysignDlg.cpp:341
3936    msgid "Choose Signature Class"
3937    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3938    
3939    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3940    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:172
3941    msgid ""
3942    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3943    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3944    msgstr ""
3945    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3946    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3947    
3948    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3949    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:174
3950    msgid "(0) I will not answer (default)"
3951    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3952    
3953    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3954    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:176
3955    msgid "(1) I have not checked at all."
3956    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3957    
3958    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3959    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:178
3960    msgid "(2) I have done causal checking."
3961    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3962    
3963    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3964    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:180
3965    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3966    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht."
3967    
3968    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:219
3969    msgid "never"
3970    msgstr "niemals"
3971    
3972    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:270
3973    #, c-format
3974    msgid ""
3975    "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
3976    "\n"
3977    "Primary key fingerprint: %s\n"
3978    "\n"
3979    "\t%s\n"
3980    "\n"
3981    "\n"
3982    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
3983    msgstr ""
3984    "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
3985    "\n"
3986    "Fingerabdruck: %s\n"
3987    "\n"
3988    "\t%s\n"
3989    "\n"
3990    "\n"
3991    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3992    
3993    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:282
3994    msgid "No valid secret key found."
3995    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
3996    
3997    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:288
3998    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3999    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
4000    
4001    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:289
4002    msgid "Signature expires on"
4003    msgstr "Signatur l�uft ab am"
4004    
4005    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
4006    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:290
4007    msgid "Sign non-revocably"
4008    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
4009    
4010    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:291
4011    msgid "&Ask for certification level"
4012    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
4013    
4014    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:294
4015    msgid "&Show photo"
4016    msgstr "&Photo anzeigen"
4017    
4018    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4019    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:295 Src/wptPassphraseCB.cpp:96
4020    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:102 Src/wptPassphraseDlg.cpp:101
4021    #: Src/wptPINDlg.cpp:53
4022    msgid "&Hide Typing"
4023    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4024    
4025    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:357
4026    msgid "You cannot select today as the expiration date."
4027    msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht auf den heutigen Tag gesetzt werden."
4028    
4029    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:374
4030    msgid "Could not get Key ID from key."
4031    msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
4032    
4033    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:395
4034    msgid "This key is already signed by your key"
4035    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
4036    
4037    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:136
4038    msgid "Trustlist"
4039    msgstr "Vertrauensliste"
4040    
4041    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
4042    #: Src/wptMainProc.cpp:97
4043    msgid "Delete Clipboard Contents"
4044    msgstr "L�sche Inhalt der Zwischenablage"
4045    
4046    #: Src/wptMainProc.cpp:98
4047    msgid "&Remember the answer"
4048    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
4049    
4050    #: Src/wptMainProc.cpp:99
4051    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
4052    msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
4053    
4054    #: Src/wptMainProc.cpp:200
4055    msgid "Could not access secret keyring."
4056    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden."
4057    
4058    #: Src/wptMainProc.cpp:254 Src/wptTextInputDlg.cpp:79
4059    msgid "Text Input"
4060    msgstr "Texteingabe"
4061    
4062    #: Src/wptMainProc.cpp:275
4063    msgid "Unknown OpenPGP type."
4064    msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
4065    
4066    #: Src/wptMainProc.cpp:352
4067    msgid "Could not set current window mode hooks."
4068    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4069    
4070    #: Src/wptMainProc.cpp:411
4071    msgid "Edit Clipboard"
4072    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4073    
4074    #: Src/wptMainProc.cpp:412
4075    msgid "About..."
4076    msgstr "�ber..."
4077    
4078    #: Src/wptMainProc.cpp:418 Src/wptMainProc.cpp:422
4079    msgid "Decrypt/Verify"
4080    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4081    
4082    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4083    #: Src/wptMainProc.cpp:432
4084    msgid "Current Window"
4085    msgstr "Aktuelles Fenster"
4086    
4087    #: Src/wptMainProc.cpp:488
4088    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4089    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4090    
4091    #: Src/wptMainProc.cpp:489 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:198
4092    msgid "WinPT"
4093    msgstr "WinPT"
4094    
4095    #: Src/wptMainProc.cpp:499
4096    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4097    msgstr ""
4098    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden.\n"
4099    "WinPT beenden?"
4100    
4101    #: Src/wptMainProc.cpp:532
4102    #, c-format
4103    msgid ""
4104    "Make sure that the window contains text.\n"
4105    "%s."
4106    msgstr ""
4107    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4108    "%s."
4109    
4110    #: Src/wptMainProc.cpp:586 Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
4111    msgid "WinPT Preferences"
4112    msgstr "WinPT Einstellungen"
4113    
4114    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4115    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4116    #: Src/wptMAPI.cpp:96
4117    msgid "MAPI Login failed."
4118    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4119    
4120    #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:227
4121    msgid "Could not sent mail."
4122    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4123    
4124    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:111
4125    msgid "Digest"
4126    msgstr "Pr�fsumme"
4127    
4128    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:129
4129    msgid "&Save..."
4130    msgstr "&Speichern..."
4131    
4132    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:131
4133    msgid "Save to clipboard"
4134    msgstr "In Ablage speichern"
4135    
4136    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:132
4137    msgid "Print Message Digest"
4138    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4139    
4140    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4141    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:180
4142    msgid "Select File to Save Checksums"
4143    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4144    
4145    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:185
4146    #, c-format
4147    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4148    msgstr "Pr�fsummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4149    
4150    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4151    msgid ""
4152    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4153    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4154    "keyring."
4155    msgstr ""
4156    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4157    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4158    "nicht im Schl�sselbund gespeichert werden."
4159    
4160    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:111
4161    msgid "Select File Name for Output"
4162    msgstr "Namen der Datei f�r Ausgabe w�hlen"
4163    
4164    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119
4165    msgid "Ownertrust successfully exported."
4166    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
4167    
4168    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:123
4169    msgid "Select File Name for Input"
4170    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4171    
4172    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
4173    msgid "Ownertrust succefully imported."
4174    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
4175    
4176    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:98
4177    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4178    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�ssel(n)"
4179    
4180    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:142
4181    #, c-format
4182    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4183    msgstr "Unbekannte Schl�ssel-ID (%s, 0x%s)"
4184    
4185    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4186    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:154
4187    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4188    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4189    
4190    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:155
4191    msgid "Please enter your passphrase"
4192    msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4193    
4194    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:159
4195    #, c-format
4196    msgid ""
4197    "Symmetric encryption.\n"
4198    "%s encrypted data."
4199    msgstr ""
4200    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4201    "%s verschl�sselte Daten."
4202    
4203    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:303
4204    #, c-format
4205    msgid ""
4206    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4207    "user: \"%s\"\n"
4208    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4209    msgstr ""
4210    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4211    "Benutzer: \"%s\"\n"
4212    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4213    
4214    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:309
4215    #, c-format
4216    msgid ""
4217    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4218    "user: \"%s\"\n"
4219    "%s key, ID %s\n"
4220    msgstr ""
4221    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4222    "Benutzer: \"%s\"\n"
4223    "%s key, ID %s\n"
4224    
4225    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:397
4226    #, c-format
4227    msgid ""
4228    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4229    "Card: %s"
4230    msgstr ""
4231    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4232    "Schl�ssel\n"
4233    "Karte: %s"
4234    
4235    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:89 Src/wptPassphraseDlg.cpp:135
4236    msgid "Passphrase Dialog"
4237    msgstr "Passwort Dialog"
4238    
4239    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:94
4240    msgid "Repeat Passphrase"
4241    msgstr "Passwort erneut eingeben"
4242    
4243    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:96
4244    msgid "Enter Passphrase"
4245    msgstr "Passwort eingeben"
4246    
4247    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:134
4248    msgid "Please enter a passphrase."
4249    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
4250    
4251    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:142
4252    msgid ""
4253    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4254    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4255    "\n"
4256    "Still proceed?"
4257    msgstr ""
4258    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4259    "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
4260    "\n"
4261    "M�chten Sie trotzdem fortfahren?"
4262    
4263    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4264    msgid "Please enter a PIN."
4265    msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
4266    
4267    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4268    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4269    msgid "PIN"
4270    msgstr "PIN"
4271    
4272    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4273    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4274    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4275    
4276    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4277    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4278    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4279    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4280    msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4281    
4282    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4283    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4284    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4285    
4286    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4287    msgid "Do not use any &temporary files"
4288    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4289    
4290    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4291    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4292    msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4293    
4294    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
4295    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4296    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um"
4297    
4298    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
4299    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4300    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4301    
4302    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4303    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4304    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4305    
4306    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4307    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4308    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4309    
4310    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120
4311    msgid "Backup to &keyring folder"
4312    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4313    
4314    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121
4315    msgid "Backup to:"
4316    msgstr "Backup nach:"
4317    
4318    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122
4319    msgid "Select &key list mode"
4320    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4321    
4322    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123
4323    msgid "Select &wipe mode"
4324    msgstr "L�schmodus ausw�hlen"
4325    
4326    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
4327    msgid "Keyserver &config"
4328    msgstr "Keyserver &Config"
4329    
4330    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
4331    msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes"
4332    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Minuten cachen"
4333    
4334    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4335    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4336    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4337    
4338    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
4339    msgid "General options"
4340    msgstr "Allgemeine Optionen"
4341    
4342    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
4343    msgid "Clipboard hotkeys"
4344    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4345    
4346    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129
4347    msgid "Current window hotkeys"
4348    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4349    
4350    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
4351    msgid "Default extension for encrypted files"
4352    msgstr "Dateierweiterung f�r verschl�sselte Dateien"
4353    
4354    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4355    msgid "&Backup includes secret keyring"
4356    msgstr "&Backup beinhaltet geheimen Schl�sselbund"
4357    
4358    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:222
4359    msgid ""
4360    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4361    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4362    "it is safe to leave this flag untouched."
4363    msgstr ""
4364    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4365    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4366    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4367    
4368    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4369    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:256
4370    msgid "Select GPG backup path"
4371    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4372    
4373    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:268
4374    msgid ""
4375    "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4376    "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
4377    msgstr ""
4378    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4379    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als 12 Stunden zu speichern."
4380    
4381    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:281
4382    msgid "Please enter a value between 1-80."
4383    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4384    
4385    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:294
4386    msgid "The specified backup folder is invalid."
4387    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4388    
4389    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:332
4390    msgid "Hotkeys"
4391    msgstr "Tastenk�rzel"
4392    
4393    #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4394    msgid "Could not create progress thread."
4395    msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4396    
4397    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:73
4398    msgid "Invalid host/IP address."
4399    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse."
4400    
4401    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
4402    msgid "Please enter the proxy hostname."
4403    msgstr "Bitte geben Sie den Proxy-Hostname ein."
4404    
4405    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:88
4406    msgid "Invalid port number."
4407    msgstr "Ung�ltige Portnummer."
4408    
4409    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:94
4410    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4411    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4412    
4413    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:99
4414    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4415    msgstr ""
4416    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4417    
4418    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:104
4419    msgid "Please enter a host name and a port."
4420    msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4421    
4422    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:158
4423    msgid "Proxy host name or IP address"
4424    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4425    
4426    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:159
4427    msgid "Server requires &authentication"
4428    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4429    
4430    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:160
4431    msgid "User name"
4432    msgstr "Benutzername"
4433    
4434    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:161
4435    msgid "Password"
4436    msgstr "Passwort"
4437    
4438    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:162
4439    msgid "Proxy type"
4440    msgstr "Proxy-Type"
4441    
4442    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:163
4443    msgid "Authentication"
4444    msgstr "Authentifizierung"
4445    
4446    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4447    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:198
4448    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4449    msgstr "Bitte f�llen Sie alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung aus."
4450    
4451    #: Src/wptRegistry.cpp:160
4452    msgid "GPG Detached Signature"
4453    msgstr "GPG abgetrennte Signatur"
4454    
4455    #: Src/wptRegistry.cpp:161
4456    msgid "GPG Encrypted Data"
4457    msgstr "GPG verschl�sselte Daten"
4458    
4459    #: Src/wptRegistry.cpp:162
4460    msgid "GPG Armored Data"
4461    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4462    
4463    #: Src/wptRegistry.cpp:196
4464    msgid ""
4465    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4466    "a double click in the explorer.\n"
4467    "Do you want to continue?"
4468    msgstr ""
4469    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4470    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4471    "M�chten Sie fortfahren?"
4472    
4473    #: Src/wptRegistry.cpp:204
4474    msgid "WinPT WARNING"
4475    msgstr "WinPT WARNUNG"
4476    
4477    #: Src/wptRegistry.cpp:205
4478    #, c-format
4479    msgid ""
4480    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4481    "application.\n"
4482    "Do you want to overwrite it?"
4483    msgstr ""
4484    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4485    "Vorhandenen Eintrag �berschreiben?"
4486    
4487    #: Src/wptRegistry.cpp:596
4488    msgid "Could not write to Registry."
4489    msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4490    
4491    #: Src/wptSigList.cpp:54
4492    msgid "Valid"
4493    msgstr "G�ltig"
4494    
4495    #: Src/wptSigList.cpp:58
4496    msgid "Expiration"
4497    msgstr "Ablauf"
4498    
4499    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:164
4500    #, c-format
4501    msgid "Signature Tree for \"%s\" (0x%s)"
4502    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\" (0x%s)"
4503    
4504    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:166
4505    msgid "Edit..."
4506    msgstr "Edit..."
4507    
4508    #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:89
4509    msgid "Symmetric Encryption"
4510    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4511    
4512    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4513    msgid "Data is too large for copying."
4514    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4515    
4516    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:83
4517    msgid "Enter the text that was signed"
4518    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4519    
4520    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4521    msgid "Text Input from File"
4522    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4523    
4524    #: Src/wptVerifyList.cpp:108
4525    #, c-format
4526    msgid "PKA: Verified signer's address is '%s'"
4527    msgstr "PKA: �berpr�fte Adresse des Unterzeichners ist '%s'"
4528    
4529    #: Src/wptVerifyList.cpp:129
4530    msgid "The signature is expired!"
4531    msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
4532    
4533    #: Src/wptVerifyList.cpp:134
4534    msgid ""
4535    "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\r\n"
4536    "                   There is no indication that the signature belongs to the "
4537    "owner.\r\n"
4538    msgstr ""
4539    
4540    #: Src/wptVerifyList.cpp:162
4541    msgid "Signed"
4542    msgstr "Signiert"
4543    
4544    #~ msgid "No subkey(s) found."
4545    #~ msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
4546    
4547    #~ msgid "No user ID(s) found."
4548    #~ msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
4549    
4550    #~ msgid "Primary subkey can not be deleted!"
4551    #~ msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
4552    
4553    #~ msgid "WinPT Verify"
4554    #~ msgstr "WinPT Verifikation"
4555    
4556    #~ msgid "Good signature"
4557    #~ msgstr "Korrekte Signatur"
4558    
4559    #~ msgid "BAD signature"
4560    #~ msgstr "Falsche Signatur"
4561    
4562    #~ msgid ""
4563    #~ "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4564    #~ "%s from \"%s\"\n"
4565    #~ "%s"
4566    #~ msgstr ""
4567    #~ "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
4568    #~ "%s von \"%s\"\n"
4569    #~ "%s"
4570    
4571    #~ msgid "This is not implemented yet!"
4572    #~ msgstr "Das ist noch nicht implementiert!"
4573    
4574    #~ msgid "GPG Public Key of %s"
4575    #~ msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4576    
4577    #~ msgid "Yes"
4578    #~ msgstr "Ja"
4579    
4580    #~ msgid "No"
4581    #~ msgstr "Nein"
4582    
4583    #~ msgid "Cancel"
4584    #~ msgstr "Abbrechen"
4585    
4586    #~ msgid "Proxy: none"
4587    #~ msgstr "Proxy: keiner"
4588    
4589    #~ msgid "Default"
4590    #~ msgstr "Standard"
4591    
4592    #~ msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
4593    #~ msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
4594    
4595    #~ msgid "Cryptdisk Error"
4596    #~ msgstr "Cryptdisk Fehler"
4597    
4598    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
4599    #~ msgid ""
4600    #~ "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
4601    #~ "Please start the service and try again."
4602    #~ msgstr ""
4603    #~ "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
4604    #~ "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
4605    
4606    #~ msgid "Please enter a name for the image file."
4607    #~ msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
4608    
4609    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
4610    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
4611    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
4612    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
4613    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
4614    #~ msgid "Cryptdisk"
4615    #~ msgstr "Cryptdisk"
4616    
4617    #~ msgid ""
4618    #~ "This volume file already exists.\n"
4619    #~ "Do you want to overwrite it?"
4620    #~ msgstr ""
4621    #~ "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
4622    #~ "�berschreiben?"
4623    
4624    #~ msgid "Cryptdisk Warning"
4625    #~ msgstr "Cryptdisk Warnung"
4626    
4627    #~ msgid "Please enter the size for the volume"
4628    #~ msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
4629    
4630    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
4631    #~ msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
4632    #~ msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
4633    
4634    #~ msgid "Please enter a passphrase for the volume."
4635    #~ msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
4636    
4637    #~ msgid "Cannot determine the number of drives."
4638    #~ msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
4639    
4640    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
4641    #~ msgid "Select Crypdisk Volume"
4642    #~ msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
4643    
4644    #~ msgid "Please enter the name of the image file."
4645    #~ msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
4646    
4647    #~ msgid "Please enter a password."
4648    #~ msgstr "Bitte Passwort eingeben."
4649    
4650    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
4651    #~ msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
4652    #~ msgstr ""
4653    #~ "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
4654    
4655    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
4656    #~ msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
4657    #~ msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
4658    
4659    #~ msgid "Please select one drive to umount."
4660    #~ msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."

Legend:
Removed from v.31  
changed lines
  Added in v.225

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26