/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 31 by twoaday, Sat Oct 22 10:18:40 2005 UTC revision 226 by twoaday, Mon Jun 12 13:40:21 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004, 2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  msgid ""  #
12  msgstr ""  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  msgid ""
14  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  msgstr ""
15  "PO-Revision-Date: 2005-10-21 07:28+0100\n"  "Project-Id-Version: WinPT 1.0.0\n"
16  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "POT-Creation-Date: 2006-06-09 11:38+0200\n"
18  "MIME-Version: 1.0\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21    "MIME-Version: 1.0\n"
22  msgid "  user ID not found"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24    
25  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:188
26  msgid ""  msgid "Could not create GPG home directory"
27  "\"%s\" already exists.\n"  msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
28  "Replace existing file?"  
29  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:189 Src/WinPT.cpp:271 Src/WinPT.cpp:275 Src/WinPT.cpp:487
30  "\"%s\" existiert bereits.\n"  #: Src/WinPT.cpp:494 Src/WinPT.cpp:534 Src/WinPT.cpp:562 Src/WinPT.cpp:571
31  "�berschreiben?"  #: Src/WinPT.cpp:575 Src/WinPT.cpp:592 Src/WinPT.cpp:660 Src/WinPT.cpp:673
32    #: Src/WinPT.cpp:720 Src/WinPT.cpp:750 Src/WinPT.cpp:768
33  #, c-format  #: Src/wptCommonDlg.cpp:220 Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:921
34  msgid "\"%s\" does not exist"  #: Src/wptGPG.cpp:933 Src/wptGPG.cpp:943 Src/wptGPG.cpp:954
35  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  #: Src/wptMainProc.cpp:355 Src/wptMainProc.cpp:533
36    msgid "WinPT Error"
37  #, c-format  msgstr "WinPT Fehler"
38  msgid ""  
39  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  #: Src/WinPT.cpp:220
40  "Do you really want to clearsign it?"  msgid "No useable secret key found."
41  msgstr ""  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
42  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  
43  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  #: Src/WinPT.cpp:221 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:356 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:363
44    msgid "WinPT Warning"
45  #, c-format  msgstr "WinPT Warnung"
46  msgid ""  
47  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  #: Src/WinPT.cpp:270
48  "Set attribute to normal?"  msgid "Could not read GnuPG version."
49  msgstr ""  msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
50  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  
51  "Auf Standard setzen?"  #: Src/WinPT.cpp:276
52    #, c-format
53  #, c-format  msgid ""
54  msgid ""  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
55  "\"Subkey %s.\"\n"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
56  "\n"  msgstr ""
57  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere Version von GPG.\n"
58  "be able to be decrypted.\n"  "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d ben�tigte Version von GPG "
59  "\n"  
60  "Do you really want to delete this subkey?"  #: Src/WinPT.cpp:304
61  msgstr ""  msgid "Failed to create WinPT directory"
62  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  msgstr "Konnte WinPT-Verzeichnis nicht erstellen"
63  "\n"  
64  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  #: Src/WinPT.cpp:305 Src/WinPT.cpp:322 Src/WinPT.cpp:333
65  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991 Src/wptKeyserver.cpp:601
66  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:70 Src/wptKeyserverDlg.cpp:72
67  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:189 Src/wptKeyserverDlg.cpp:197
68    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:213 Src/wptKeyserverDlg.cpp:360
69  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:366 Src/wptKeyserverDlg.cpp:468
70  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:528 Src/wptKeyserverDlg.cpp:533
71  msgid "%d keys"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:653 Src/wptKeyserverDlg.cpp:678
72  msgstr "%d Schl�ssel"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:694 Src/wptKeyserverDlg.cpp:699
73    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:705 Src/wptKeyserverDlg.cpp:711
74  #, c-format  msgid "Keyserver"
75  msgid "%d secret keys"  msgstr "Schl�sselserver"
76  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  
77    #: Src/WinPT.cpp:321
78  #, c-format  msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
79  msgid ""  msgstr "Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
80  "%s\n"  
81  "%s\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
82  "Signature made %s\n"  #: Src/WinPT.cpp:486
83  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  msgid "Cryptographic selftest failed."
84  msgstr ""  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
85  "%s\n"  
86  "%s\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
87  "Signatur erstellt %s\n"  #: Src/WinPT.cpp:493
88  "von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
89    msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird ben�tigt; mindestens "
90  #, c-format  
91  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:535
92  "%s\n"  #, c-format
93  "Name: %s %s\n"  msgid ""
94  "Serial-No: %s\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
95  msgstr ""  "Please check the GPG registry settings:\n"
96  "%s\n"  "%s."
97  "Name: %s %s\n"  msgstr ""
98  "Serien-Nr: %s\n"  "Das Heimatzverzeichnos von GPG wurde nicht korrekt angegeben.\n"
99    "Bitte �berpr�fen Sie die Registryseintr�ge von GPG:\n"
100  #, c-format  "%s."
101  msgid "%s (%s/0x%s)"  
102  msgstr "%s (%s/0x%s)"  #: Src/WinPT.cpp:539
103    msgid "Select GPG Public Keyring"
104  #, c-format  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
105  msgid ""  
106  "%s does not exit.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
107  "Do you want to create this directory?"  #: Src/WinPT.cpp:561
108  msgstr ""  msgid "GPG home directory could not be determited."
109  "%s existiert nicht.\n"  msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden."
110  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  
111    #: Src/WinPT.cpp:569
112  #, c-format  msgid ""
113  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
114  msgstr "%s: Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
115    msgstr ""
116  msgid "&Change"  "Die Datei gpg.exe konnte nicht gefnden werden.\n"
117  msgstr "&�ndern"  "M�chten Sie die GPG-Einstellungen �ffnen um das Problem zu beheben?"
118    
119  msgid "&Cleartext Signature"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
120  msgstr "&Klartextsignatur"  #: Src/WinPT.cpp:584
121    msgid ""
122  msgid "&Comment"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
123  msgstr "&Kommentar"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
124    "\n"
125  msgid "&Comment (optional)"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
126  msgstr "(&Evtl.) Kommentar"  msgstr ""
127    "Konnte �ffentlichen und geheimen Schl�sselbund nicht finden.\n"
128  msgid "&Copy"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
129  msgstr "&Kopieren"  "beheben.\n"
130    "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
131  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  
132  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
133  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
134    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
135  msgid "&Decrypt"  #: Src/WinPT.cpp:617 Src/wptFileManagerDlg.cpp:526
136  msgstr "&Entschl�sseln"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:831
137    msgid "Wipe Free Space"
138  msgid "&Delete"  msgstr "Freien Speicher L�schen"
139  msgstr "&L�schen"  
140    #: Src/WinPT.cpp:659
141  msgid "&Detached Signature"  msgid "Could not register window class"
142  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
143    
144  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  #: Src/WinPT.cpp:673
145  msgid "&Disable"  msgid "Could not create window"
146  msgstr ""  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
147    
148  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  #: Src/WinPT.cpp:748
149  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  msgid ""
150    "The keycache was not initialized or is empty.\n"
151  msgid "&Email"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
152  msgstr "&E-Mail"  msgstr ""
153    "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
154    "Bitte �berpr�fen Sie die Konfiguration von GPG (Schl�sselbunde, Pfade)"
155  msgid "&Enable"  
156  msgstr "&Aktivieren"  #: Src/WinPT.cpp:751
157    msgid ""
158  msgid "&Encrypt"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
159  msgstr "&Verschl�sseln"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
160    msgstr ""
161  msgid "&Expert"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
162  msgstr "&Experte"  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
163    
164    #: Src/WinPT.cpp:769
165  msgid "&Export..."  #, c-format
166  msgstr "&Exportieren..."  msgid ""
167    "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
168  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
169  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  "\n"
170  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  "%s: public key not found."
171    msgstr ""
172  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden.\n"
173  msgid "&Hide Typing"  "Bitte �berpr�fen Sie die gpg.conf oder setzen Sie einen neuen "
174  msgstr "&Maskiere Eingabe"  "Standardschl�ssel um das Problem zu beheben:\n"
175    "\n"
176  msgid "&Import"  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
177  msgstr "&Importieren"  
178    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:140
179    msgid "About the GNU Privacy Guard"
180  msgid "&Import..."  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
181  msgstr "&Importieren..."  
182    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
183    msgid "About GnuPG"
184  msgid "&Key Properties"  msgstr "�ber GnuPG"
185  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  
186    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:61
187  msgid "&List Signatures"  msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors."
188  msgstr "Signaturen anzeigen"  msgstr ""
189    "Die Datei AUTHORS enth�lt eine Liste aller Co-Autoren und aller Beitragenden"
190  msgid "&Load"  
191  msgstr "&Laden"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:96 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1888
192    #: Src/wptMainProc.cpp:582
193  msgid "&Name"  msgid "About WinPT"
194  msgstr "&Name"  msgstr "�ber WinPT"
195    
196  msgid "&Never"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97
197  msgstr "&Niemals"  msgid "Warranty"
198    msgstr "Gew�hrleistung"
199  msgid "&Normal"  
200  msgstr "&Normal"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:99
201    msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
202  msgid "&Normal Signature"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
203  msgstr "&Normale Signatur"  
204    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:101
205  msgid "&Open..."  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
206  msgstr "�&ffnen.."  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
207    
208  msgid "&Passphrase"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:103
209  msgstr "&Passwort"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
210    msgstr ""
211  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
212  msgid "&Paste"  
213  msgstr "&Einfuegen"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:105
214    msgid ""
215  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
216  msgid "&Prefer RSA keys"  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
217  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
218    "version."
219  msgid "&Preferences"  msgstr ""
220  msgstr "&Einstellungen"  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
221    "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
222  msgid "&Properties"  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
223  msgstr "&Eigenschaften"  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
224    
225  msgid "&Quit"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:110
226  msgstr "&Beenden"  msgid ""
227    "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
228  msgid "&Real name"  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
229  msgstr "&Ihr Name"  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
230    msgstr ""
231  msgid "&Receive"  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
232  msgstr "&Empfangen"  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
233    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
234  msgid "&Receive Key"  
235  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
236    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:114
237  msgid "&Repeat passphrase"  msgid "&About GPG..."
238  msgstr "Mant&ra (nochmal)"  msgstr "�ber &GPG..."
239    
240  msgid "&Reset"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
241  msgstr "&Reset"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:115 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2129
242    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
243  msgid "&Revoke"  msgid "&Help"
244  msgstr "Wider&rufen"  msgstr "&Hilfe"
245    
246  msgid "&Revokers"  #: Src/wptCardDlg.cpp:141 Src/wptMainProc.cpp:410
247  msgstr "\"&Revokers\""  msgid "Card Manager"
248    msgstr "Kartenmanager"
249  msgid "&Save"  
250  msgstr "&Speichern"  #: Src/wptCardDlg.cpp:177
251    msgid "No Fingerprint"
252  msgid "&Search"  msgstr "Kein Fingerabdruck"
253  msgstr "&Suchen"  
254    #: Src/wptCardDlg.cpp:207
255  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  msgid "No OpenPGP smart card detected."
256  msgid "&Select All"  msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard erkannt."
257  msgstr "Alles &markieren"  
258    #: Src/wptCardDlg.cpp:326
259  msgid "&Sign"  msgid "No PINs found."
260  msgstr "&Signieren"  msgstr "Keine PINs gefunden."
261    
262  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:326 Src/wptCardDlg.cpp:340 Src/wptCardDlg.cpp:345
263  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  #: Src/wptCardDlg.cpp:351 Src/wptCardDlg.cpp:363 Src/wptCardDlg.cpp:377
264    #: Src/wptCardDlg.cpp:506 Src/wptCardDlg.cpp:611 Src/wptCardDlg.cpp:616
265  msgid "&Text Output"  #: Src/wptCardDlg.cpp:622 Src/wptCardDlg.cpp:629 Src/wptCardDlg.cpp:634
266  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:664 Src/wptCardDlg.cpp:691
267    #: Src/wptCardDlg.cpp:696 Src/wptCardDlg.cpp:699 Src/wptCardDlg.cpp:724
268  msgid "&Verify"  #: Src/wptCardDlg.cpp:726 Src/wptCardDlg.cpp:731 Src/wptCardDlg.cpp:736
269  msgstr "�ber&pr�fen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:800 Src/wptCardDlg.cpp:815 Src/wptCardDlg.cpp:818
270    #: Src/wptMainProc.cpp:295
271  msgid "&Wipe"  msgid "Card Edit"
272  msgstr "&L�schen"  msgstr "Karten-Editor"
273    
274  msgid "&Wipe Original"  #: Src/wptCardDlg.cpp:339
275  msgstr "Original &l�schen"  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
276    msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
277  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  
278  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  #: Src/wptCardDlg.cpp:344
279    msgid "Only alphabetic characters are allowed."
280  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  msgstr "Nur alphanumerische sind Zeichen zul�ssig."
281  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  
282    #: Src/wptCardDlg.cpp:351
283  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  msgid "Invalid URL."
284  msgid "(0) I will not answer (default)"  msgstr "Ung�ltige URL."
285  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  
286    #: Src/wptCardDlg.cpp:364
287  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  #, c-format
288  msgid "(1) I have not checked at all."  msgid "Could not modify card attribute: %s"
289  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
290    
291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  #: Src/wptCardDlg.cpp:377
292  msgid "(2) I have done causal checking."  msgid "Card attribute changed."
293  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  msgstr "Karteneinstellung ge�ndert."
294    
295  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  #: Src/wptCardDlg.cpp:417
296  msgid "(3) I have done very careful checkings."  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
297  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
298    
299  msgid "0. No reason specified"  #: Src/wptCardDlg.cpp:419
300  msgstr "0. Kein Grund angeben"  msgid "Please enter the 'User PIN'"
301    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
302  msgid "1. Key has been compromised"  
303  msgstr "1. Der Schl�ssel ist *nicht* mehr sicher"  #: Src/wptCardDlg.cpp:421 Src/wptPINDlg.cpp:51
304    msgid "Please enter the PIN"
305  msgid "2. Key is superseded"  msgstr "Bitte PIN eingeben"
306  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  
307    #: Src/wptCardDlg.cpp:425
308  msgid "3. Key is no longer used"  #, c-format
309  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  msgid ""
310    "%s\n"
311  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  "Name: %s %s\n"
312  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  "Serial-No: %s\n"
313    msgstr ""
314  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  "%s\n"
315  msgid "A newer GPGME version is needed."  "Name: %s %s\n"
316  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  "Serien-Nr: %s\n"
317    
318  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
319  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:505
320  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  msgid ""
321  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  "This operation will override the keys on the card.\n"
322  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  "Still proceed?"
323  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  msgstr ""
324  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
325  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  "Trotzdem fortfahren?"
326  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  
327  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:580 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:502
328  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  msgid "&Name"
329  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  msgstr "&Name"
330  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  
331  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:581 Src/wptKeygenDlg.cpp:377
332  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  msgid "&Comment (optional)"
333  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  msgstr "&Kommentar (optional)"
334  msgstr ""  
335  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:582 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
336  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  msgid "&Expire date"
337  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  msgstr "&Ablaufdatum"
338  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  
339  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:583
340  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  msgid "Off-card passphrase"
341  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
342  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  
343  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:584 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:639 Src/wptKeygenDlg.cpp:381
344  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�re ID kennzeichnen\r\n"  msgid "&Never"
345  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  msgstr "&Niemals"
346  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  
347  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:585 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
348  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  msgid "Email &address"
349  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  msgstr "E-Mail-&Adresse"
350  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  
351    #: Src/wptCardDlg.cpp:586
352  msgid "About GnuPG"  msgid "Overwrite old keys on the card"
353  msgstr "�ber GnuPG"  msgstr "Alte Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
354    
355  msgid "About WinPT"  #: Src/wptCardDlg.cpp:587
356  msgstr "�ber WinPT"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
357    msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
358  msgid "About the GNU Privacy Guard"  
359  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  #: Src/wptCardDlg.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1784
360    msgid "Card Key Generation"
361  msgid "About..."  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
362  msgstr "�ber..."  
363    #: Src/wptCardDlg.cpp:611
364  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  msgid "Please enter your name."
365  msgid "Add"  msgstr "Bitte Namen eingeben."
366  msgstr "Hinzuf�gen"  
367    #: Src/wptCardDlg.cpp:615
368  msgid "Add Photo"  msgid "Name must be at least 5 characters long."
369  msgstr "Foto hinzuf�gen"  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
370    
371  msgid "Add Recipient"  #: Src/wptCardDlg.cpp:621
372  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  msgid "Please enter your e-mail address."
373    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
374  msgid "Add Revoker"  
375  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:628
376    msgid "Please enter a valid e-mail address."
377  msgid "Add Subkey"  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
378  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
379    #: Src/wptCardDlg.cpp:634
380  msgid "Add new Subkey"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
381  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
382    
383  msgid "Add new User ID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
384  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
385    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
386  msgid "Add user ID"  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
387  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  
388    #: Src/wptCardDlg.cpp:663 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1378 Src/wptKeygenDlg.cpp:453
389  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  msgid "The date you have chosen lies in the past."
390  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr "Das gew�hlte Datum liegt in der Vergangenheit."
391    
392  msgid "Algorithm"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
393  msgstr "Algorithmus"  #: Src/wptCardDlg.cpp:689
394    msgid ""
395  msgid "All Files (*.*)"  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
396  msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
397    msgstr ""
398  msgid ""  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
399  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
400  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  
401  msgstr ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:698
402  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  msgid "Keys successfully created."
403  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
404    
405  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  #: Src/wptCardDlg.cpp:724
406  msgid "Always on Top"  msgid "Please enter the old card PIN."
407  msgstr "Immer im Vordergrund"  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
408    
409  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  #: Src/wptCardDlg.cpp:726
410  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  msgid "Please enter the new card PIN."
411  msgstr ""  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
412  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  
413    #: Src/wptCardDlg.cpp:731
414  #, c-format  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
415  msgid ""  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
416  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  
417  "  \"%s\""  #: Src/wptCardDlg.cpp:736
418  msgstr ""  msgid "PIN must be minimal 6 characters."
419  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
420  "\n"  
421  "\"%s\""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
422    #: Src/wptCardDlg.cpp:759
423  msgid "Authoritative Answer Host not found"  msgid "Change Card PIN"
424  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  msgstr "Karten PIN �ndern"
425    
426  msgid "BAD signature"  #: Src/wptCardDlg.cpp:799 Src/wptPassphraseDlg.cpp:241
427  msgstr "Falsche Signatur"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
428    msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
429  msgid "Backup"  
430  msgstr "Sicherung"  #: Src/wptCardDlg.cpp:817
431    msgid "PIN successfully changed."
432  #, c-format  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
433  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  
434  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
435    #: Src/wptCardEdit.cpp:321
436  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
437  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
438  msgstr "Ung�ltiges Password; Bitte Passwort erneut eingeben"  
439    #: Src/wptCardEdit.cpp:322
440  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  msgid "GPG Card Status"
441  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  msgstr "GPG Kartenstatus"
442  msgstr ""  
443  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  #: Src/wptCardManager.cpp:53
444    msgid ""
445  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
446  msgid ""  "Press OK to continue or Cancel"
447  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  msgstr ""
448  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
449  "key when communicating with you."  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
450  msgstr ""  
451  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:130
452  "sichergetellt das WinPT das Korrespondenten den korrekten Schl�ssel "  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:129 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:173
453  "ausw�hlen\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:243 Src/wptVerifyList.cpp:303
454  "wenn sie mit Ihnen kommunizieren wollen."  msgid "user ID not found"
455    msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
456    
457  msgid "C&hange"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:117
458  msgstr "&�ndern"  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
459    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
460  msgid "Caching keyrings, please wait..."  
461  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:119
462    msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
463  msgid ""  msgstr ""
464  "Cannot change passphrase because the key\n"  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
465  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  
466  msgstr ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:122
467  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
468  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
469    
470  msgid "Cannot determine the number of drives."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:125
471  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
472    msgstr ""
473  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  "Signatur Status: Erstellt mit einem Schl�ssel ohne definiertes Vertrauen"
474  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  
475    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:133
476  msgid "Card Edit"  msgid "Decrypt Verify"
477  msgstr "Karten-Editor"  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
478    
479  msgid "Card Key Generation"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:134
480  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  #, c-format
481    msgid ""
482  msgid "Card Manager"  "%s\n"
483  msgstr "Kartenmanager"  "%s\n"
484    "Signature made: %s\n"
485  msgid "Card attribute changed."  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s\n"
486  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  "%s"
487    msgstr ""
488  msgid "Change &Passwd"  "%s\n"
489  msgstr "Passwort �ndern"  "%s\n"
490    "Signatur erstellt: %s\n"
491  msgid "Change Ownertrust"  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s\n"
492  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  "%s"
493    
494  msgid "Change Passwd"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:169 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157
495  msgstr "Passwort �ndern"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:165 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:196
496    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:207 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
497  msgid "Choose File to save the Certificate"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:237 Src/wptFileManager.cpp:1569
498  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  #: Src/wptFileManager.cpp:1622 Src/wptFileManagerDlg.cpp:590
499    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:82 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:149
500  msgid "Choose Filename for Output"  #: Src/wptMainProc.cpp:184 Src/wptMainProc.cpp:250 Src/wptMainProc.cpp:264
501  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: Src/wptMainProc.cpp:272 Src/wptMainProc.cpp:421
502    msgid "Verify"
503  msgid "Choose GPG binary"  msgstr "�berpr�fen"
504  msgstr "W�hlen Sie GPG Bin�rdatei"  
505    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:176 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:189
506  msgid "Choose GPG config file"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:197 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:204
507  msgstr "W�hlen Sie die GPG Konfiguratiosdatei"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:206 Src/wptFileManager.cpp:1276
508    #: Src/wptFileManager.cpp:1327
509  msgid "Choose GPG home directory"  msgid "Decryption"
510  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  msgstr "Entschl�sselung"
511    
512  msgid "Choose Name for Key File"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:190 Src/wptFileManager.cpp:1328
513  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Schl�sseldatei"  #, c-format
514    msgid ""
515  msgid "Choose Name of the Key File"  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
516  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  "Decryption failed: secret key not available."
517    msgstr ""
518  msgid "Choose Signature Class"  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
519  msgstr "Signatur pr�fen"  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
520    
521  msgid "Choose a Name for the Archive"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:197
522  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  #, c-format
523    msgid "Unsupported algorithm: %s"
524  msgid "Cipher"  msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
525  msgstr "Cipher"  
526    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
527  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:203
528  msgid "Class"  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
529  msgstr "Klasse"  msgstr ""
530    "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
531  msgid "Clea&r"  
532  msgstr "L�sche&n"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:211
533    msgid ""
534  msgid "Clipboard"  "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
535  msgstr "Zwischenablage"  "\n"
536    "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
537  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  "It is likely, the data was corrupted during the transport\n"
538  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  "but it might be also possible that this is part of an attack."
539    msgstr ""
540  msgid "Clipboard Editor"  "WARNUNG: verschl�sselete Nachricht wurde manipuliert!\n"
541  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  "Vertrauen Sie *nicht* dem Text oder Daten die aus dieser Datei stammen!\n"
542    "Es ist m�glich, dass die Daten besch�digt worden aber es ist ebenfalls "
543  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  "m�glich das dies ein Teil eines Attacke ist."
544  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  
545    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:216
546  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  msgid "*** IMPORTANT ***"
547  msgstr "Zwischenablage Signieren"  msgstr "*** WICHTIG ***"
548    
549  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:219 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:210
550  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:121 Src/wptClipSignDlg.cpp:267
551    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:190 Src/wptKeyManager.cpp:286
552  #, c-format  #: Src/wptKeyManager.cpp:763 Src/wptKeyManager.cpp:955 Src/wptSymEnc.cpp:92
553  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  msgid "GnuPG Status: Finished"
554  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
555    
556  msgid "Copy Key to Clipboard"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:59 Src/wptClipEditDlg.cpp:112
557  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:120 Src/wptClipEditDlg.cpp:159
558    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:168 Src/wptClipEditDlg.cpp:238
559    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:243 Src/wptFileManagerDlg.cpp:225
560  msgid "Could not  open volume"  #: Src/wptMainProc.cpp:164 Src/wptMainProc.cpp:232 Src/wptMainProc.cpp:277
561  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  #: Src/wptMainProc.cpp:433 Src/wptMainProc.cpp:514 Src/wptMainProc.cpp:519
562    msgid "Clipboard"
563  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  msgstr "Zwischenablage"
564  msgid ""  
565  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:102 Src/wptFileManager.cpp:572
566  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  msgid "File Open"
567  "\n"  msgstr "Datei �ffnen"
568  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  
569  msgstr ""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:111
570    msgid ""
571  msgid "Could not access public keyring"  "The file you want to add is very large.\n"
572  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  "Still proceed?"
573    msgstr ""
574  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
575  msgstr ""  "Wirklich fortfahren?"
576  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  
577  "beenden?"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:150
578    msgid "File Save"
579  msgid "Could not access secret keyring."  msgstr "Datei speichern"
580  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  
581    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:160 Src/wptFileManager.cpp:108
582  msgid "Could not close Clipboard"  #, c-format
583  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  msgid ""
584    "\"%s\" already exists.\n"
585  msgid "Could not close file"  "Replace existing file?"
586  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  msgstr ""
587    "\"%s\" existiert bereits.\n"
588  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  "Vorhandene Datei �berschreiben?"
589  msgstr ""  
590  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:195 Src/wptMainProc.cpp:174 Src/wptMainProc.cpp:240
591    #: Src/wptMainProc.cpp:576
592  msgid "Could not connect to the host"  msgid "Clipboard Editor"
593  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  msgstr "Zwischenablagen-Editor"
594    
595  #, c-format  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196
596  msgid "Could not copy %s -> %s"  msgid "&Copy"
597  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  msgstr "&Kopieren"
598    
599  msgid "Could not copy file."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197
600  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  msgid "Clea&r"
601    msgstr "&L�schen"
602  msgid "Could not create directory"  
603  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198 Src/wptGPGOptDlg.cpp:56
604    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:87
605  msgid "Could not create file"  msgid "&Load"
606  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  msgstr "&Laden"
607    
608  msgid "Could not create imagelist."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:197
609  msgstr "Konnte \"imagelist\" nicht erstellen."  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51 Src/wptGPGOptDlg.cpp:55
610    msgid "&Save"
611  msgid "Could not create key generation thread"  msgstr "&Speichern"
612  msgstr "Konnte Generierungsprozess nicht starten"  
613    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200
614  msgid "Could not create new socket"  msgid "Add quotes"
615  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  msgstr "'>' hinzuf�gen"
616    
617  msgid "Could not create progress thread."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:201 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2128
618  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:585 Src/wptMDSumDlg.cpp:130
619    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
620  msgid "Could not create window"  msgid "&Close"
621  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  msgstr "&Schliessen"
622    
623  msgid "Could not create zip archive."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:99
624  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  msgid "key not found"
625    msgstr "Schl�ssel nicht gefunden"
626  msgid "Could not delete file"  
627  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
628    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:118
629  msgid "Could not empty Clipboard"  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
630  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung:\n"
631    
632  #, c-format  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:134 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:154
633  msgid "Could not encrypt '%s'"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:200 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:207
634  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:236 Src/wptMainProc.cpp:146
635    #: Src/wptMainProc.cpp:214
636  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  msgid "Encryption"
637  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  msgstr "Verschl�sseln"
638    
639  msgid "Could not extract data from the current window"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:155
640  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  msgid "&Find"
641    msgstr "&Suche"
642  msgid "Could not extract key or signature information."  
643  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:156 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
644    #: Src/wptCommonDlg.cpp:76 Src/wptCommonDlg.cpp:253
645  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:97 Src/wptFileManagerDlg.cpp:231
646  "Could not find GPG config file.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:300 Src/wptFileSaveDlg.cpp:58
647  "Do you want to create a config file?"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:157
648  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:358 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:439
649  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:505 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640
650  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
651    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:81
652  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:517 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
653  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:334 Src/wptPassphraseCB.cpp:93
654    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:102 Src/wptPINDlg.cpp:54
655  #, c-format  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134 Src/wptTextInputDlg.cpp:86
656  msgid "Could not find key for '%s'"  msgid "&Cancel"
657  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  msgstr "&Abbrechen"
658    
659  msgid "Could not find key."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:150
660  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  msgid "You must select at least one key."
661    msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
662  #, c-format  
663  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
664  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:236
665  "NOT exist."  #, c-format
666  msgstr ""  msgid "No recipient found with '%s'"
667  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
668  "Datei existiert nicht."  
669    #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
670  msgid ""  msgid "Key Import Statistics"
671  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  msgstr "Statistiken f�r Schl�sselimport"
672  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  
673  msgstr ""  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:103 Src/wptClipSignDlg.cpp:226
674  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisierenM�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170
675  "um das Problem zu beheben?"  msgid "Could not get default key."
676    msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
677  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  
678  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:103 Src/wptClipSignDlg.cpp:111
679    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:153
680  msgid "Could not get Clipboard data"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:159 Src/wptClipSignDlg.cpp:227
681  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:231 Src/wptClipSignDlg.cpp:251
682    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:262 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159
683  msgid "Could not get GPG config file"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170 Src/wptFileManager.cpp:1086
684  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1102 Src/wptFileManager.cpp:1392
685    #: Src/wptMainProc.cpp:158 Src/wptMainProc.cpp:220
686  msgid "Could not get Key ID from key."  msgid "Signing"
687  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  msgstr "Signieren"
688    
689  msgid "Could not get default key."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:159
690  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "No useable signing key found"
691    msgstr "Kein benutzbarer Schl�ssel zum Signieren gefunden."
692  msgid "Could not get default secret key."  
693  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:232
694    #, c-format
695  #, c-format  msgid ""
696  msgid ""  "No key was chosen.\n"
697  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  "Use the GPG default key '%s'?"
698  "%s"  msgstr ""
699  msgstr ""  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
700  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  "GPG-Standardschl�ssel '%s' benutzen?"
701  "%s"  
702    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:151
703  msgid ""  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:179 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:188
704  "Could not initizalize file lock.\n"  #: Src/wptMainProc.cpp:152 Src/wptMainProc.cpp:226
705  "Native Language Support"  msgid "Sign & Encrypt"
706  msgstr ""  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
707  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren!\n"  
708  "Native Language Support"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
709    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:119
710  msgid "Could not load GnuPG config file!"  msgid "Select key for signing"
711  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden"  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
712    
713  msgid "Could not load config file"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:120
714  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  msgid "Signing key:"
715    msgstr "Signierer Schl�ssel:"
716  #, c-format  
717  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159 Src/wptKeylist.cpp:1205
718  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  msgid "No key was selected."
719    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
720  msgid "Could not lock or unlock volume"  
721  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:140
722    msgid "Signature Information"
723  #, c-format  msgstr "Signaturinformationen"
724  msgid "Could not modify card attribute: %s"  
725  msgstr "Kann Karteneinstellungen nicht �ndern: %s"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
726    #, c-format
727  msgid "Could not mount volume"  msgid ""
728  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
729    "Cannot check signature: public key not found\n"
730  msgid "Could not open Clipboard"  "\n"
731  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
732    msgstr ""
733  msgid "Could not open directory"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
734  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
735    "\n"
736  msgid "Could not open file"  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
737  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  
738    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
739  msgid "Could not query volume information"  msgid "Invalid signature state."
740  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  msgstr "Ung�ltige Signatur."
741    
742  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
743  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  msgid "Could not extract key or signature information."
744    msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
745  msgid "Could not read file"  
746  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:272 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
747    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
748  msgid "Could not read key-data from file."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
749  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
750    msgid "Save Plaintext"
751  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  msgstr "Klartext speichern"
752  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  
753    #: Src/wptCommonDlg.cpp:85
754  msgid "Could not register hotkey: "  msgid "Please enter a valid URL."
755  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
756    
757  msgid "Could not register window class"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:115
758  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  msgid "HTTP Key Import"
759    msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
760  msgid "Could not reset read-only state."  
761  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:116
762    msgid "Enter URL to retrieve the public key"
763  msgid "Could not resolve hostname"  msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
764  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  
765    #: Src/wptCommonDlg.cpp:134 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:754
766  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:822 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:863
767  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:876 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:878
768    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:904 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:934
769  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:967 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1011
770  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1018 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1036
771    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1047 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1298
772  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1303 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1307
773  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1314 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1349
774    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1364
775  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1379 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1383
776  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1422 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1427
777    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1434 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1440
778  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1445 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1488
779  msgid "Could not save data to '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1493 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1500
780  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1507 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1510
781    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1548 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1556
782  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1571 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1592
783  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1603 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1712
784    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1750 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1785
785  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1790 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1800
786  msgstr "Konnte eMail nicht senden"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1905 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1907
787    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1923 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1925
788  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1960 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1968
789  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1984 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1998
790    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2002 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2069
791  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2106 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2119
792  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2133 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2173
793    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2178 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1025
794  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1912
795  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  msgid "Key Edit"
796    msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
797  msgid "Could not set keylist window procedure."  
798  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
799    #: Src/wptCommonDlg.cpp:135
800  msgid "Could not set subkey window procedure."  msgid "Enter preferred keyserver URL"
801  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
802    
803  msgid "Could not set user ID window procedure."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:211 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:330
804  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  msgid "Choose Locale Directory"
805    msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
806  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  
807  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:219
808    msgid "Could not create winpt.mo file"
809  msgid "Could not unmount volume"  msgstr "Konnte winpt.mo Datei nicht erstellen"
810  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  
811    #: Src/wptCommonDlg.cpp:250
812  msgid "Could not write file"  msgid "Native Language Support"
813  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  msgstr "Internationale Sprachunterst�tzung"
814    
815  msgid "Could not write to Registry."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:251
816  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  msgid "Please select a language"
817    msgstr "Bitte eine Sprache ausw�hlen"
818  msgid "Creation"  
819  msgstr "Erstellung"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:252 Src/wptPassphraseDlg.cpp:103 Src/wptPINDlg.cpp:55
820    msgid "&OK"
821  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  msgstr "&OK"
822  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  
823  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  #: Src/wptErrors.cpp:47
824  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  #, c-format
825  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
826  msgid "Cryptdisk"  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
827  msgstr ""  
828    #: Src/wptErrors.cpp:52
829  msgid "Cryptdisk Error"  #, c-format
830  msgstr "Cryptdisk Fehler"  msgid ""
831    "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
832  msgid "Cryptdisk Warning"  "NOT exist."
833  msgstr "Cryptdisk Warnung"  msgstr ""
834    "Keine Eintragungen f�r Schl�sselb�nde in der Optionendatei in %s gefunden "
835  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  "oder Datei existiert nicht."
836  msgid "Cryptographic selftest failed."  
837  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  #: Src/wptErrors.cpp:78
838    msgid "General error occured"
839  msgid "Current (old) Passphrase"  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
840  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  
841    #: Src/wptErrors.cpp:79
842  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  msgid "Could not open file"
843  msgid "Current Window"  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
844  msgstr "Aktuelles Fenster"  
845    #: Src/wptErrors.cpp:80
846  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  msgid "Could not create file"
847  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
848    
849  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  #: Src/wptErrors.cpp:81
850  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  msgid "Could not read file"
851    msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
852  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  
853  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  #: Src/wptErrors.cpp:82
854    msgid "Could not write file"
855  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
856  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  
857    #: Src/wptErrors.cpp:83
858  msgid ""  msgid "Could not close file"
859  "Current data will be lost!\n"  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
860  "Are you sure?"  
861  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:84
862  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  msgid "File does not exist"
863  "Sind Sie sicher?"  msgstr "Die Datei existiert nicht"
864    
865  msgid "DNS Name"  #: Src/wptErrors.cpp:85
866  msgstr "DNS Name"  msgid "Could not delete file"
867    msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
868  msgid "DSA and ELG (default)"  
869  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  #: Src/wptErrors.cpp:86
870    msgid "Could not open Clipboard"
871  msgid "DSA and RSA"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
872  msgstr "DSA und RSA"  
873    #: Src/wptErrors.cpp:87
874  msgid "DSA sign only"  msgid "Could not close Clipboard"
875  msgstr "DSA nur signieren"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
876    
877  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  #: Src/wptErrors.cpp:88
878  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024! Gr��e ge�ndert."  msgid "Could not empty Clipboard"
879    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
880  msgid "Data is too large for copying."  
881  msgstr "Die Daten sind zu gro� f�r den Kopiervorgang."  #: Src/wptErrors.cpp:89
882    msgid "Could not set Clipboard data"
883  msgid "Decrypt"  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
884  msgstr "Entschl�sseln"  
885    #: Src/wptErrors.cpp:90
886  msgid "Decrypt Verify"  msgid "Could not get Clipboard data"
887  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
888    
889  msgid "Decrypt/Verify"  #: Src/wptErrors.cpp:91
890  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "There is no text in the Clipboard"
891    msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
892  msgid "Decryption"  
893  msgstr "Entschl�sselung"  #: Src/wptErrors.cpp:92
894    msgid "The Clipboard already contains GPG data"
895  #, c-format  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
896  msgid ""  
897  "Decryption failed.\n"  #: Src/wptErrors.cpp:93
898  "%s: does not exist."  msgid "General Clipboard error"
899  msgstr ""  msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
900  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  
901  "%s: existiert nicht."  #: Src/wptErrors.cpp:94
902    msgid "Registry error: "
903  msgid "Default"  msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
904  msgstr "Standard"  
905    #: Src/wptErrors.cpp:97
906  #, c-format  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
907  msgid "Default Key: %s"  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
908  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  
909    #: Src/wptErrors.cpp:98
910  #, c-format  msgid "Could not resolve hostname"
911  msgid "Default Key: 0x%s"  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
912  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  
913    #: Src/wptErrors.cpp:99
914  #, c-format  msgid "Could not create new socket"
915  msgid ""  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
916  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  
917  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  #: Src/wptErrors.cpp:100
918  "\n"  msgid "Could not connect to the host"
919  "%s: public key not found."  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
920  msgstr ""  
921  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  #: Src/wptErrors.cpp:101
922  "gefunden werden.\n"  msgid "Could not send the key to the keyserver"
923  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
924  "\n"  
925  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  #: Src/wptErrors.cpp:102
926    msgid "Could not receive the key from the keyserver"
927  msgid "Delete"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
928  msgstr "L�schen"  
929    #: Src/wptErrors.cpp:103
930  msgid "Delete Confirmation"  msgid "Socket timed out, no data"
931  msgstr "L�schen Best�tigen"  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
932    
933  msgid "Delete Subkey"  #: Src/wptErrors.cpp:104
934  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
935    msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
936  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  
937  msgid "Delete key from keyring"  #: Src/wptErrors.cpp:105
938  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  msgid "Could not register hotkey: "
939    msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
940  msgid "Delete user ID"  
941  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  #: Src/wptErrors.cpp:108
942    msgid "Could not open directory"
943  msgid "Description"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
944  msgstr "Beschreibung"  
945    #: Src/wptErrors.cpp:109
946  msgid "Designated Key Revokers"  msgid "Could not create directory"
947  msgstr "Vorgemerkte Schl�sselwiderrufe"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
948    
949  msgid "Destination for Plaintext"  #: Src/wptErrors.cpp:110
950  msgstr "Bestimmungsort f�r Klartextausgabe"  msgid "Could not extract data from the current window"
951    msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
952  msgid "Destination for Public Keyring"  
953  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  #: Src/wptErrors.cpp:111
954    msgid "Could not load config file"
955  msgid "Destination for Secret Keyring"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
956  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  
957    #: Src/wptErrors.cpp:115
958  msgid "Digest"  msgid "No data available"
959  msgstr "Pr�fsumme"  msgstr "Keine Daten verf�gbar"
960    
961  msgid "Do not use any &temporary files"  #: Src/wptErrors.cpp:116
962  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  msgid "There is no card in the reader"
963    msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
964  msgid "Do you really need such a large key?"  
965  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  #: Src/wptErrors.cpp:117
966    msgid "There was no reader found"
967  msgid "Do you really want to confirm each key?"  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
968  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  
969    #: Src/wptErrors.cpp:118
970  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  msgid "This is not an OpenPGP card"
971  #, c-format  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
972  msgid ""  
973  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:119
974  "\n"  msgid "Could not lock or unlock volume"
975  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
976  "messages you stored with this key any longer.\n"  
977  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:120
978  "pub/sec %s %s %s\n"  msgid "Could not mount volume"
979  "  \"%s\""  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
980  msgstr ""  
981    #: Src/wptErrors.cpp:121
982  #, c-format  msgid "Could not unmount volume"
983  msgid ""  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
984  "Do you really want to delete this entry?\n"  
985  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:122
986  "%s"  msgid "Could not  open volume"
987  msgstr ""  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
988  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  
989  "\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
990  "%s"  #: Src/wptErrors.cpp:123
991    msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
992  #, c-format  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
993  msgid ""  
994  "Do you really want to delete this group?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:124
995  "\n"  msgid "Could not query volume information"
996  "%s"  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
997  msgstr ""  
998  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:125
999  "\n"  #, c-format
1000  "%s"  msgid "Unknown error=%d"
1001    msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1002  #, c-format  
1003  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:107 Src/wptFileManager.cpp:129
1004  "Do you really want to delete this key?\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:135 Src/wptFileManager.cpp:176
1005  "\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:301 Src/wptFileManager.cpp:668
1006  "pub %s %s %s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:813 Src/wptFileManager.cpp:928
1007  "  \"%s\""  #: Src/wptFileManager.cpp:1478 Src/wptFileManager.cpp:1505
1008  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1524 Src/wptFileManager.cpp:1774
1009  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1836 Src/wptFileManagerDlg.cpp:536
1010  "\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:635 Src/wptFileStatDlg.cpp:149
1011  "pub %s %s %s\n"  #: Src/wptMainProc.cpp:408 Src/wptMDSumDlg.cpp:184
1012  "\"%s\""  msgid "File Manager"
1013    msgstr "Dateimanager"
1014  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  
1015  msgstr "Sollen wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu geladen werden?"  #: Src/wptFileManager.cpp:130
1016    #, c-format
1017  #, c-format  msgid ""
1018  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1019  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  "Set attribute to normal?"
1020    msgstr ""
1021  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
1022  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  "Auf Standard setzen?"
1023    
1024  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:134
1025  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1026  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich an den Standard-Schl�sselserver senden?"  msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1027    
1028  msgid "Do you want to retrieve the key?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1029  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  #: Src/wptFileManager.cpp:172
1030    msgid ""
1031  msgid "Don't know"  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1032  msgstr "Ich weiss nicht"  "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1033    "It is possible to disable compression for these files.\n"
1034  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  "Do you want to disable it?"
1035  #, c-format  msgstr ""
1036  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1037  msgstr ""  "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1038    "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1039  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  "\n"
1040  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1041  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  
1042    #: Src/wptFileManager.cpp:384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1081
1043  msgid "E&xport"  #: Src/wptVerifyList.cpp:161
1044  msgstr "E&xportieren"  msgid "Status"
1045    msgstr "Status"
1046    
1047  msgid "E&xport Secret Key"  #: Src/wptFileManager.cpp:385 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1171
1048  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:112
1049    #: Src/wptVerifyList.cpp:160
1050  msgid "Edit"  msgid "Name"
1051  msgstr "Bearbeiten"  msgstr "Name"
1052    
1053  msgid "Edit Clipboard"  #: Src/wptFileManager.cpp:386
1054  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  msgid "Operation"
1055    msgstr "Prozess"
1056  msgid "Email"  
1057  msgstr "Email"  #: Src/wptFileManager.cpp:667
1058    msgid "Please select a file."
1059  msgid "Email &address"  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1060  msgstr "Mail-&Adresse"  
1061    #: Src/wptFileManager.cpp:814
1062  msgid "Email address:"  #, c-format
1063  msgstr "Mail-&Adresse"  msgid ""
1064    "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1065  msgid "Encrypt"  "Do you really want to clearsign it?"
1066  msgstr "Verschl�sseln"  msgstr ""
1067    "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1068  msgid "Encrypt Directory"  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1069  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  
1070    #: Src/wptFileManager.cpp:929
1071  #, c-format  #, c-format
1072  msgid ""  msgid "\"%s\" does not exist"
1073  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1074  "Decryption failed: secret key not available."  
1075  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1012 Src/wptFileStatDlg.cpp:273
1076  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:279
1077  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: Geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  msgid "File Status"
1078    msgstr "Dateistatus"
1079  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  
1080  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  #: Src/wptFileManager.cpp:1056
1081    msgid "Enter Filename for Encrypted File"
1082  msgid "Encryption"  msgstr "Namen f�r die verschl�sselte Datei ausw�hlen"
1083  msgstr "Verschl�sseln"  
1084    #: Src/wptFileManager.cpp:1085
1085  msgid "Encryption failed."  msgid "Could not get default secret key."
1086  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1087    
1088  msgid "Enter Passphrase"  #: Src/wptFileManager.cpp:1116 Src/wptFileManager.cpp:1428
1089  msgstr "Passwort eingeben"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:588 Src/wptMainProc.cpp:202
1090    #: Src/wptMainProc.cpp:418 Src/wptMainProc.cpp:425
1091  msgid "Enter filename for encrypted file"  msgid "Sign"
1092  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  msgstr "Signieren"
1093    
1094  msgid "Enter filename for signed file"  #: Src/wptFileManager.cpp:1129 Src/wptFileManagerDlg.cpp:586
1095  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  #: Src/wptMainProc.cpp:417 Src/wptMainProc.cpp:422
1096    msgid "Encrypt"
1097  msgid "Enter the text that was signed"  msgstr "Verschl�sseln"
1098  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  
1099    #: Src/wptFileManager.cpp:1156 Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:90
1100  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  msgid "Symmetric Encryption"
1101  msgid ""  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
1102  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  
1103  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1189 Src/wptFileManager.cpp:1194
1104  "using belongs to us."  #: Src/wptMainProc.cpp:416
1105  msgstr ""  msgid "Symmetric"
1106    msgstr "Symmetrisch"
1107  msgid "Executable Files (*.exe)"  
1108  msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1194
1109    msgid "Encryption failed."
1110  msgid "Exit"  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1111  msgstr "Beenden"  
1112    #: Src/wptFileManager.cpp:1285
1113  msgid "Expiration"  msgid "Choose Filename for Output"
1114  msgstr "Ablauf"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1115    
1116  msgid "Expire Subkey"  #: Src/wptFileManager.cpp:1294
1117  msgstr "Untschl�ssel verf�llt"  msgid "Enter Filename for Plaintext File"
1118    msgstr "Namen f�r die Klartext-Datei ausw�hlen"
1119  msgid "Expired"  
1120  msgstr "Abgelaufen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1336 Src/wptFileManager.cpp:1356
1121    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:587
1122  msgid "Expires"  msgid "Decrypt"
1123  msgstr "Verf�llt"  msgstr "Entschl�sseln"
1124    
1125  msgid "Export"  #: Src/wptFileManager.cpp:1342
1126  msgstr "Exportieren"  #, c-format
1127    msgid ""
1128  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  "Decryption failed.\n"
1129  msgid "Export key to a file"  "%s: does not exist."
1130  msgstr ""  msgstr ""
1131    "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1132  msgid "Exportable"  "%s: existiert nicht."
1133  msgstr "Exportierbar"  
1134    #: Src/wptFileManager.cpp:1357
1135  msgid "FINGER Keyserver"  #, c-format
1136  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  msgid ""
1137    "The original file name is '%s'.\n"
1138  msgid "File"  "\n"
1139  msgstr "Datei"  "Do you want to use this instead of '%s'?"
1140    msgstr ""
1141  msgid "File Encrypt"  "Der originale Dateiname ist '%s'.\n"
1142  msgstr "Datei verschl�sseln"  "\n"
1143    "Wollen Sie diesen anstatt von '%s' benutzen?"
1144  msgid "File Import"  
1145  msgstr "Dateiimport"  #: Src/wptFileManager.cpp:1405
1146    msgid "Enter Filename for Signed File"
1147  msgid "File Manager"  msgstr "Namen f�r die signierte Datei ausw�hlen"
1148  msgstr "Dateimanager"  
1149    #: Src/wptFileManager.cpp:1504
1150  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1151  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  msgstr "Konnte abgetrennte Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1152    
1153  msgid "File Open"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1154  msgstr "Datei �ffnen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1524
1155    msgid "No files to check."
1156  msgid "File Save"  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1157  msgstr "Datei speichern"  
1158    #: Src/wptFileManager.cpp:1541
1159  msgid "File Sign"  msgid "Select Data File"
1160  msgstr "Datei signieren"  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1161    
1162  msgid "File Status"  #: Src/wptFileManager.cpp:1543
1163  msgstr "Dateistatus"  msgid "Selected Output File"
1164    msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1165  msgid "File Verify"  
1166  msgstr "Datei�berpr�fung"  #: Src/wptFileManager.cpp:1569
1167    msgid "Invalid file name. Exit"
1168  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1169  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  
1170    #: Src/wptFileManager.cpp:1667 Src/wptFileManager.cpp:1678
1171  msgid "File does not exist"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:257 Src/wptImportList.cpp:404
1172  msgstr "Die Datei existiert nicht"  #: Src/wptImportList.cpp:410 Src/wptImportList.cpp:420
1173    #: Src/wptImportList.cpp:428 Src/wptImportList.cpp:437
1174  #, c-format  #: Src/wptKeyManager.cpp:460 Src/wptKeyManager.cpp:471
1175  msgid "Finger key import failed: %s\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:599 Src/wptKeyserverDlg.cpp:221
1176  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  msgid "Import"
1177    msgstr "Importieren"
1178  msgid "Finished"  
1179  msgstr "Fertig"  #: Src/wptFileManager.cpp:1675
1180    msgid ""
1181  #, c-format  "Key without a self signature was dectected!\n"
1182  msgid "Finished (Output: %s)"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1183  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  "\n"
1184    "Cannot import these key(s)!"
1185  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  msgstr ""
1186  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1187    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. NICHT verwendbar)\n"
1188  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  "\n"
1189  msgid "Full"  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1190  msgstr ""  
1191    #: Src/wptFileManager.cpp:1701 Src/wptKeyManager.cpp:264
1192  msgid "GPG Card Status"  #: Src/wptKeyManager.cpp:307 Src/wptKeyManager.cpp:342
1193  msgstr "GPG Karten-Status"  msgid "No key was selected for export."
1194    msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1195  msgid "GPG Config"  
1196  msgstr "GPG Konfiguration"  #: Src/wptFileManager.cpp:1702 Src/wptFileManager.cpp:1725
1197    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:92
1198  msgid "GPG Error"  msgid "Export"
1199  msgstr "GPG Fehler"  msgstr "Exportieren"
1200    
1201  msgid "GPG Information"  #: Src/wptFileManager.cpp:1710 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1848
1202  msgstr "GPG Information"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1880
1203    msgid "Choose Name for Key File"
1204  msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1205  msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  
1206    #: Src/wptFileManager.cpp:1729 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1061
1207  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1329 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1401
1208  msgid "GPG Public Key of %s"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:104
1209  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  msgid "GnuPG status"
1210    msgstr "GnuPG Status"
1211  msgid "GPG Warning"  
1212  msgstr "GPG Warnung"  #: Src/wptFileManager.cpp:1729
1213    #, c-format
1214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  msgid "Finished (Output: %s)"
1215  msgid "GPG home directory could not be determited."  msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)"
1216  msgstr ""  
1217    #: Src/wptFileManager.cpp:1775
1218  #, c-format  #, c-format
1219  msgid ""  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1220  "GPG home directory is not set correctly.\n"  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1221  "Please check the GPG registry settings:\n"  
1222  "%s."  #: Src/wptFileManager.cpp:1835
1223  msgstr ""  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1224  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1225  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  
1226  "%s"  #: Src/wptFileManager.cpp:1840
1227    msgid "Choose File Name for Output"
1228  msgid "General Clipboard error"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1229  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  
1230    #: Src/wptFileManager.cpp:1910
1231  msgid "General error occured"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1232  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1233    
1234  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  #: Src/wptFileManager.cpp:1913
1235  msgid "GnuPG Configuration File"  msgid "Invalid archive name. Exit."
1236  msgstr ""  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1237    
1238  msgid "GnuPG Options"  #: Src/wptFileManager.cpp:1914 Src/wptFileManager.cpp:1922
1239  msgstr "GnuPG Optionen"  msgid "Encrypt Directory"
1240    msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1241  msgid "GnuPG Preferences"  
1242  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1921
1243    msgid "Could not create zip archive."
1244  msgid "GnuPG Status"  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1245  msgstr "GnuPG-Status"  
1246    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:91 Src/wptFileManagerDlg.cpp:159
1247  msgid "GnuPG Status: Finished"  msgid "File Encrypt"
1248  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  msgstr "Datei verschl�sseln"
1249    
1250  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:92 Src/wptFileManagerDlg.cpp:294
1251  msgstr "GnuPG Einstellungsdatei (Voreinstellung: gpg.conf"  msgid "&Text Output"
1252    msgstr "&Textausgabe"
1253  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  
1254  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:93
1255    msgid "&Wipe Original"
1256  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  msgstr "Original &l�schen"
1257  msgstr "Verzeichnis f�r Schl�sselringe und Optionendatei"  
1258    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:94
1259  msgid "GnuPG status"  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1260  msgstr "GnuPG-Status"  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1261    
1262  msgid "Good signature"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:95
1263  msgstr "Korrekte Signatur"  msgid "&Select Key for signing"
1264    msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1265  msgid "Group manager"  
1266  msgstr "Gruppenmanager"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:96 Src/wptFileManagerDlg.cpp:299
1267    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
1268  msgid "HKP Keyserver"  msgid "Options"
1269  msgstr "HKP Schl�sselserver"  msgstr "Optionen"
1270    
1271  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:69  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:158
1272  msgid "HTTP"  msgid "Please select at least one recipient."
1273  msgstr ""  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger."
1274    
1275  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:216 Src/wptFileStatDlg.cpp:279
1276  msgid "&Help"  #: Src/wptKeyManager.cpp:424
1277  msgstr "&Hilfe"  msgid "No valid OpenPGP data found."
1278    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1279  msgid ""  
1280  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:216 Src/wptFileManagerDlg.cpp:230
1281  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  #: Src/wptKeyManager.cpp:449
1282  "keyring."  msgid "Key Import"
1283  msgstr ""  msgstr "Schl�sselimport"
1284  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  
1285  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:221
1286  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  #, c-format
1287    msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1288  msgid "Hotkeys"  msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1289  msgstr "Tastenk�rzel"  
1290    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:225 Src/wptFileManagerDlg.cpp:505
1291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:962 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1292  msgid ""  msgid "File"
1293  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgstr "Datei"
1294  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  
1295  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:254
1296  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  msgid ""
1297  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1298    "\n"
1299  msgid "I do NOT trust"  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1300  msgstr "Kein Vertrauen"  "set manually via the Key Properties dialog."
1301    msgstr ""
1302  msgid "I trust fully"  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1303  msgstr "Volles Vertrauen"  "\n"
1304    "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1305  msgid "I trust marginally"  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
1306  msgstr "Geringes Vertrauen"  
1307    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:293 Src/wptFileManagerDlg.cpp:345
1308  msgid "I trust ultimately"  msgid "File Sign"
1309  msgstr "Absolutes Vertrauen"  msgstr "Datei signieren"
1310    
1311  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:295
1312  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  msgid "&Normal Signature"
1313  msgstr ""  msgstr "&Normale Signatur"
1314  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  
1315    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:296
1316  msgid "Import"  msgid "&Detached Signature"
1317  msgstr "Importieren"  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1318    
1319  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:297
1320  msgid "Import key to keyring"  msgid "&Cleartext Signature"
1321  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgstr "&Klartextsignatur"
1322    
1323  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:298
1324  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  msgid "Signature mode"
1325  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  msgstr "Signaturmodus"
1326  "it is safe to leave this flag untouched."  
1327  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:345 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1303
1328  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1427
1329  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:683 Src/wptKeyManager.cpp:784
1330  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  #: Src/wptKeyManager.cpp:818 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1656
1331    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1672 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1700
1332  msgid "Info"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1716 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1731
1333  msgstr "�ber"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1838 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1857
1334    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:143
1335  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  msgid "Please select a key."
1336  #, c-format  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Schl�ssel aus."
1337  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  
1338  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:405
1339    msgid "0 Objects marked"
1340    msgstr "0 Objekte markiert"
1341  msgid "Invalid URL."  
1342  msgstr "Ung�ltige URL."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:409
1343    #, c-format
1344  msgid "Invalid User ID"  msgid "%d Object(s) marked"
1345  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1346    
1347  msgid "Invalid archive name. Exit."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:503 Src/wptMainProc.cpp:546
1348  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1349    msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1350  #, c-format  
1351  msgid "Invalid backup mode %d"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:506 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:963
1352  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979
1353    msgid "Edit"
1354  msgid "Invalid email address."  msgstr "Bearbeiten"
1355  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  
1356    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:507 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:964
1357  msgid "Invalid file name. Exit"  msgid "View"
1358  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgstr "Ansicht"
1359    
1360  msgid "Invalid host/IP address."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:508
1361  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  msgid "&Open..."
1362    msgstr "�&ffnen.."
1363    
1364  msgid "Invalid port number."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:509
1365  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  msgid "&Encrypt"
1366    msgstr "&Verschl�sseln"
1367  msgid ""  
1368  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:510 Src/wptFileManagerDlg.cpp:585
1369  "proxy authentication!"  msgid "Encrypt into ZIP"
1370  msgstr ""  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1371  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  
1372  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:511
1373    msgid "&Decrypt"
1374  msgid "Invalid signature state."  msgstr "&Entschl�sseln"
1375  msgstr "Ung�ltige Signatur."  
1376    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:512 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980
1377  msgid "Invalid user ID"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1028
1378  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "&Sign"
1379    msgstr "&Signieren"
1380  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  
1381  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:513 Src/wptFileManagerDlg.cpp:589
1382    #: Src/wptMainProc.cpp:419 Src/wptMainProc.cpp:423
1383  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  msgid "Sign && Encrypt"
1384  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar."  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1385    
1386  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:514
1387  msgid ""  msgid "&Verify"
1388  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  msgstr "�ber&pr�fen"
1389  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  
1390  "doing, you may answer the next question with yes\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:515
1391  "\n"  msgid "S&ymmetric"
1392  "Use \"%s\" anyway?"  msgstr "S&ymmetrisch"
1393  msgstr ""  
1394  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:516
1395  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  msgid "&Import"
1396  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  msgstr "&Importieren"
1397  "\n"  
1398  "\"%s\" benutzen?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:517
1399    msgid "E&xport"
1400  msgid ""  msgstr "E&xportieren"
1401  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  
1402  "contain VERY important data.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:518 Src/wptMainProc.cpp:415
1403  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  msgid "Exit"
1404  "accident; so it is a good\n"  msgstr "Beenden"
1405  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  
1406  "\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:519
1407  "Backup your keyrings now?"  msgid "&Reset"
1408  msgstr ""  msgstr "&Reset"
1409  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  
1410  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1411  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:520
1412  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  msgid "Always on Top"
1413  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  msgstr "Immer im Vordergrund"
1414  "\n"  
1415  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1416    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:521
1417  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  msgid "&Paste"
1418  msgid ""  msgstr "&Einf�gen"
1419  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  
1420  "and thus a CRC error occurs."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1421  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:522
1422    msgid "&Select All"
1423  msgid ""  msgstr "Alles &markieren"
1424  "It seems that GPG is not set properly.\n"  
1425  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:523
1426  msgstr ""  msgid "&Preferences"
1427  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  msgstr "&Einstellungen"
1428  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  
1429    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1430  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:524 Src/wptFileManagerDlg.cpp:592
1431  msgid ""  msgid "Send as Mail"
1432  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  msgstr "Als Mail versenden"
1433  "application.\n"  
1434  "Do you want to overwrite it?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1435  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:525
1436  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Applikation verkn�pft zu sein.\n"  msgid "&List Packets"
1437  "�berschreiben?"  msgstr "Pakete an&zeigen"
1438    
1439  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:527
1440  msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  msgid "&Wipe"
1441    msgstr "&L�schen"
1442  msgid "Key &expiration"  
1443  msgstr "Ablauf&datum"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:591
1444    msgid "Wipe"
1445  msgid "Key &type"  msgstr "L�schen"
1446  msgstr "&Typ"  
1447    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:593
1448  #, c-format  msgid "List Packets"
1449  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  msgstr "Pakete anzeigen"
1450  msgstr ""  
1451  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1452    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:623
1453  #, c-format  msgid "&Calc Digest"
1454  msgid "Key '%s' successfully sent"  msgstr "Digest &berechnen"
1455  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  
1456    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:634
1457  #, c-format  msgid "This command requires admin privileges.\n"
1458  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  msgstr "Dieses Kommando ben�tigt Adminrechte.\n"
1459  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  
1460    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1461  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:783
1462  msgid "Key Attributes"  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1463  msgstr "Schl�sselattribute"  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1464    
1465  msgid "Key Cache"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:784 Src/wptMainProc.cpp:102
1466  msgstr "Schl�sselzwischenspeicher"  msgid "&Yes"
1467    msgstr "&Ja"
1468  msgid "Key Edit"  
1469  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:785 Src/wptMainProc.cpp:103
1470    msgid "&No"
1471  msgid "Key Edit Help"  msgstr "&Nein"
1472  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  
1473    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:828
1474  msgid "Key Expiration Date"  msgid "Operation Status: Error"
1475  msgstr "Ablaufdatum"  msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1476    
1477  msgid "Key Generation"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:829
1478  msgstr "Schl�sselerzeugung"  msgid "Operation Status: Done."
1479    msgstr "Prozess-Status: Fertig."
1480  msgid "Key Generation Wizard"  
1481  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:872
1482    #, c-format
1483  msgid "Key Generation completed"  msgid ""
1484  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  "Total Capacity: %12sk\n"
1485    "Free Space    : %12sk"
1486  msgid "Key ID"  msgstr ""
1487  msgstr "Schl�ssel-ID"  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1488    "Freier Platz   : %12sk"
1489  msgid "Key Import"  
1490  msgstr "Schl�sselimport"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1491    msgid "&Save additional information"
1492  msgid "Key Import HTTP"  msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1493  msgstr "Key Import HTTP"  
1494    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1495  msgid "Key Import Statistics"  msgid "Save to &file"
1496  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  msgstr "In &Datei sichern"
1497    
1498  msgid "Key Manager"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1499  msgstr "Schl�sselverwaltung"  msgid "Send to &clipboard"
1500    msgstr "An &Ablage senden"
1501  msgid "Key Pair"  
1502  msgstr "Schl�sselpaar"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1503    msgid "Destination for Plaintext"
1504  msgid "Key Pair (Card)"  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1505  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  
1506    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1507  msgid "Key Preferences"  msgid "Please enter a filename."
1508  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1509    
1510  msgid "Key Properties"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1511  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Finished"
1512    msgstr "Fertig"
1513  msgid "Key Revocation"  
1514  msgstr "Schl�sselwiderruf"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:50
1515    msgid "File Verify"
1516  msgid "Key Revokers"  msgstr "Datei�berpr�fung"
1517  msgstr "Schl�sselwiderruf"  
1518    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
1519  msgid "Key Signature List"  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1520  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  msgstr "Wollen Sie den Schl�ssel herunterladen?"
1521    
1522  msgid "Key Signing"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1523  msgstr "Schl�sselsignierung"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1524    msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1525  msgid "Key already expired!"  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1526  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  
1527    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1528  msgid "Key already revoked!"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1529  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1530    msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1531  msgid "Key already revoked."  
1532  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1533    msgid "WinPT First Start"
1534  msgid "Key expiration"  msgstr "WinPT Erster Start"
1535  msgstr "Key Ablaufdatum"  
1536    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1537  msgid "Key has only one user ID."  #: Src/wptGPG.cpp:839
1538  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  msgid ""
1539    "The selected keyring has the read-only file\n"
1540  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  "attribute. In this state you do not have write\n"
1541  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  "access. Do you want to remove the attribute?"
1542  msgstr ""  msgstr ""
1543    "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1544  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1545  msgid "Key not found in keyring."  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1546  msgstr ""  
1547    #: Src/wptGPG.cpp:842
1548  msgid "Key status changed."  msgid "GPG Information"
1549  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  msgstr "GPG Information"
1550    
1551  msgid "Key successfully signed."  #: Src/wptGPG.cpp:846
1552  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  msgid "Could not reset read-only state."
1553    msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zur�cksetzen."
1554  msgid "Key type"  
1555  msgstr "Typ"  #: Src/wptGPG.cpp:847 Src/wptGPG.cpp:1130 Src/wptGPG.cpp:1139
1556    msgid "GPG Error"
1557  msgid ""  msgstr "GPG Fehler"
1558  "Key without a self signature was dectected!\n"  
1559  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  #: Src/wptGPG.cpp:859
1560  "\n"  msgid ""
1561  "Cannot import these key(s)!"  "You do not have file access to modify the contents of\n"
1562  msgstr ""  "one or both of the selected keyrings.\n"
1563  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  "\n"
1564  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1565  "\n"  "caused by another program which already opened the files.\n"
1566  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  msgstr ""
1567    "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1568  msgid ""  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1569  "Key without a self signature was dectected!\n"  "\n"
1570  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1571  "\n"  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1572  "Cannot import these key(s)."  
1573  msgstr ""  #: Src/wptGPG.cpp:864
1574  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  msgid "GPG Warning"
1575  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  msgstr "GPG Warnung"
1576  "\n"  
1577  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  #: Src/wptGPG.cpp:888 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:211 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:217
1578    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:223 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:229
1579  #, c-format  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:234 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:239
1580  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:245 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:259
1581  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1717 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
1582    #: Src/wptMainProc.cpp:435 Src/wptPreferencesDlg.cpp:225
1583  #, c-format  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:270 Src/wptPreferencesDlg.cpp:282
1584  msgid ""  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:295 Src/wptPreferencesDlg.cpp:326
1585  "KeyID %s.\n"  #: Src/wptRegistry.cpp:596
1586  "Do you really want to export a revoked key?"  msgid "Preferences"
1587  msgstr ""  msgstr "Einstellungen"
1588  "Schl�ssel ID %s.\n"  
1589  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  #: Src/wptGPG.cpp:889
1590    #, c-format
1591  msgid "Keys successfully created."  msgid ""
1592  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  "%s does not exit.\n"
1593    "Do you want to create this directory?"
1594  msgid "Keyserver"  msgstr ""
1595  msgstr "Schl�sselserver"  "%s existiert nicht.\n"
1596    "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1597    
1598  msgid "Keyserver - check response"  #: Src/wptGPG.cpp:917
1599  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  msgid "Please choose your Public Keyring"
1600    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1601    
1602  msgid "Keyserver - search init"  #: Src/wptGPG.cpp:920 Src/wptGPG.cpp:942
1603  msgstr "Keyserver - Suche starten"  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1604    msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1605  msgid "Keyserver Access"  
1606  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  #: Src/wptGPG.cpp:927
1607    msgid "Overwrite old public keyring?"
1608  msgid "Keyserver Error"  msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1609  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  
1610    #: Src/wptGPG.cpp:933 Src/wptGPG.cpp:954
1611  msgid "Keyserver Searching"  msgid "Could not copy file."
1612  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1613    
1614  msgid "Keyserver Warning"  #: Src/wptGPG.cpp:939
1615  msgstr "Keyserver Warnung"  msgid "Please choose your Secret Keyring"
1616    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1617  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  
1618  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  #: Src/wptGPG.cpp:948
1619    msgid "Overwrite old secret keyring?"
1620  msgid "LDAP Keyserver"  msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1621  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  
1622    #: Src/wptGPG.cpp:998 Src/wptGPG.cpp:1089 Src/wptGPG.cpp:1102
1623  msgid ""  msgid "Backup"
1624  "LDAP key import failed.\n"  msgstr "Sicherung"
1625  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  
1626  "installed"  #: Src/wptGPG.cpp:998
1627  msgstr ""  #, c-format
1628  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1629  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1630  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  
1631    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1632  msgid "List Trust Path"  #: Src/wptGPG.cpp:1090
1633  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  #, c-format
1634    msgid ""
1635  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1636  msgid "Load GPG Keyrings..."  "Please insert/check the drive to continue."
1637  msgstr "Lade GPG Keyrings"  msgstr ""
1638    "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1639  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1640  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  
1641    #: Src/wptGPG.cpp:1102
1642  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  #, c-format
1643  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  msgid "Invalid backup mode %d"
1644  msgid "MAPI Login failed."  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1645  msgstr ""  
1646    #: Src/wptGPG.cpp:1129
1647    msgid "No GPG error description available."
1648  msgid "Mail"  msgstr "Keine Fehlerbeschreibung von GPG verf�gbar."
1649  msgstr "E-Mail"  
1650    #: Src/wptGPGME.cpp:278
1651  #, c-format  msgid "Error during verification process."
1652  msgid ""  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation."
1653  "Make sure that the window contains text.\n"  
1654  "%s."  #: Src/wptGPGME.cpp:279
1655  msgstr ""  msgid "The signature is good."
1656  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt!\n"  msgstr "Die Signatur is gut."
1657  "%s."  
1658    #: Src/wptGPGME.cpp:280
1659  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  msgid "The signature is BAD!"
1660  msgid ""  msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1661  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  
1662  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  #: Src/wptGPGME.cpp:281
1663  "It is possible to disable compression for these files.\n"  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1664  "Do you want to disable it?"  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1665  msgstr ""  
1666    #: Src/wptGPGME.cpp:282
1667  msgid ""  msgid "No valid OpenPGP signature."
1668  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  msgstr "Keine g�ltige OpenPGP Signatur."
1669  "message that key generation was finished."  
1670  msgstr ""  #: Src/wptGPGME.cpp:283
1671  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  msgid "Signature Error"
1672  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  msgstr "Fehler in Signatur"
1673    
1674  msgid "Name"  #: Src/wptGPGME.cpp:284
1675  msgstr "Name"  msgid "Good Signature (Expired Key)"
1676    msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Schl�ssel)"
1677  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  
1678  msgid "Name and E-Mail Assignment"  #: Src/wptGPGME.cpp:285
1679  msgstr ""  msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1680    msgstr "G�ltige Signatur (Widerrufener Schl�ssel)"
1681    
1682  msgid "Name must be at least 5 characters long."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:48 Src/wptGPGOptDlg.cpp:97
1683  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1684    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1685  msgid "Never"  
1686  msgstr "Niemals"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:69 Src/wptGPGOptDlg.cpp:75
1687    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:80 Src/wptGPGOptDlg.cpp:84 Src/wptGPGOptDlg.cpp:91
1688  msgid "New Group"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:97
1689  msgstr "Neue Gruppe"  msgid "GPG Config"
1690    msgstr "GPG Konfiguration"
1691  msgid "New Passphrase"  
1692  msgstr "Neues Passwort"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1693    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:54
1694  msgid "No Fingerprint"  msgid "GnuPG Configuration File"
1695  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1696    
1697  msgid "No GPG error description available."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:69
1698  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1699    msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1700  msgid "No OpenPGP smart card detected."  
1701  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:75
1702    msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1703  msgid "No PINs found."  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1704  msgstr "Keine PINs gefunden."  
1705    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:80
1706  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  msgid "Could not save GnuPG config file."
1707  msgid "No files to check."  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1708  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  
1709    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:84
1710  #, c-format  msgid "Successfully saved."
1711  msgid ""  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1712  "No key was chosen.\n"  
1713  "Use the GPG default key '%s'?"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:90
1714  msgstr ""  msgid ""
1715  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  "Current data will be lost!\n"
1716  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  "Are you sure?"
1717    msgstr ""
1718  msgid "No key was selected for export."  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1719  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  "Sind Sie sicher?"
1720    
1721  #, fuzzy  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1810
1722  msgid "No key was selected, select all by default."  #: Src/wptMainProc.cpp:594
1723  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  msgid "GnuPG Preferences"
1724    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1725  msgid "No key was selected."  
1726  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143
1727    msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1728  msgid "No keyring was chosen. Exit."  msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
1729  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  
1730    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145
1731  msgid "No keys updated."  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1732  msgstr "Kein Schl�ssel aktualisiert."  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1733    
1734  msgid "No preferences available."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147
1735  msgstr "Keine Praeferenzen verfuebar."  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1736    msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1737  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  
1738  #, c-format  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148
1739  msgid "No recipient found with '%s'"  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1740  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Schl�sselsignierung"
1741    
1742  msgid "No subkey(s) found."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149
1743  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1744    msgstr "Erlaube ein Ablaufdatum f�r Signaturen zu setzen"
1745  msgid ""  
1746  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150
1747  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  msgid "Comment in armored files"
1748  "\n"  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1749  "This command is only available to revoke single subkeys"  
1750  msgstr ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:151
1751  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  msgid "Encrypt to this key"
1752  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  msgstr "Mit diesem Schl�ssel verschl�sseln"
1753  "\n"  
1754  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152
1755    msgid "General GPG options"
1756  msgid "No useable secret key found."  msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1757  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  
1758    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:153 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154
1759  msgid "No user ID(s) found."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:155 Src/wptPreferencesDlg.cpp:130
1760  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:131
1761    msgid "Browse..."
1762  msgid "No valid OpenPGP data found."  msgstr "�ndern..."
1763  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  
1764    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156
1765  msgid "No valid OpenPGP keys found."  msgid "&Overwrite default settings"
1766  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1767    
1768  msgid "No valid mail addresses found."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:210
1769  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1770    msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
1771  msgid "No valid secret key found."  
1772  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:222
1773    msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1774  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
1775  msgid "Non-revocably"  
1776  msgstr ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228
1777    msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1778  msgid "OK"  msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
1779  msgstr "OK"  
1780    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:233
1781  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1782  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1783    
1784  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:238
1785  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1786    msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1787  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  
1788  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:258
1789    msgid "Could not get GPG config file"
1790  msgid "Only enter the name of the user."  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht �ffnen"
1791  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  
1792    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:308
1793  msgid "Only keyids are allowed."  msgid "Choose GPG Home Directory"
1794  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgstr "Heimatverzeichnis von GPG ausw�hlen"
1795    
1796  msgid "Only one secret key can be exported."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:336
1797  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  msgid "Choose GPG Binary"
1798    msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei aus"
1799  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  
1800  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  #: Src/wptGroupManager.cpp:244 Src/wptGroupManager.cpp:274
1801    #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:168 Src/wptKeyManager.cpp:173
1802  msgid "Operation"  #: Src/wptKeyManager.cpp:222 Src/wptKeyManager.cpp:265
1803  msgstr "Prozess"  #: Src/wptKeyManager.cpp:277 Src/wptKeyManager.cpp:308
1804    #: Src/wptKeyManager.cpp:313 Src/wptKeyManager.cpp:320
1805  msgid "Operation Status: Done."  #: Src/wptKeyManager.cpp:322 Src/wptKeyManager.cpp:343
1806  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  #: Src/wptKeyManager.cpp:352 Src/wptKeyManager.cpp:356
1807    #: Src/wptKeyManager.cpp:376 Src/wptKeyManager.cpp:417
1808  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptKeyManager.cpp:422 Src/wptKeyManager.cpp:425
1809  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  #: Src/wptKeyManager.cpp:430 Src/wptKeyManager.cpp:436
1810    #: Src/wptKeyManager.cpp:441 Src/wptKeyManager.cpp:569
1811  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: Src/wptKeyManager.cpp:577 Src/wptKeyManager.cpp:683
1812  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:711 Src/wptKeyManager.cpp:720
1813  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:731 Src/wptKeyManager.cpp:757
1814  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  #: Src/wptKeyManager.cpp:784 Src/wptKeyManager.cpp:789
1815  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:813 Src/wptKeyManager.cpp:818
1816    #: Src/wptKeyManager.cpp:835 Src/wptKeyManager.cpp:892
1817  msgid "Options"  #: Src/wptKeyManager.cpp:897 Src/wptKeyManager.cpp:953
1818  msgstr "Optionen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:983 Src/wptKeyManager.cpp:1070
1819    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1311 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1322
1820  msgid "Overwrite old public keyring?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1332 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1635
1821  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1657 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1672
1822    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1682 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1690
1823  msgid "Overwrite old secret keyring?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1700 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1706
1824  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1716 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1731
1825    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1748 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1780
1826  msgid "Ownertrust"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1839 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1857
1827  msgstr "Besitzervertrauen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1862 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1867
1828    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1938 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1943
1829  msgid "Ownertrust succefully imported."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2056 Src/wptKeysigDlg.cpp:94
1830  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:106 Src/wptKeysigDlg.cpp:309 Src/wptKeysigDlg.cpp:381
1831    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:391 Src/wptKeysigDlg.cpp:434 Src/wptMainProc.cpp:409
1832  msgid "Ownertrust successfully changed."  #: Src/wptMainProc.cpp:557 Src/wptMainProc.cpp:565
1833  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  msgid "Key Manager"
1834    msgstr "Schl�sselverwaltung"
1835  msgid "Ownertrust successfully exported."  
1836  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  #: Src/wptGroupManager.cpp:245
1837    #, c-format
1838  msgid "PIN"  msgid ""
1839  msgstr "PIN"  "Do you really want to delete this group?\n"
1840    "\n"
1841  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  "%s"
1842  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgstr ""
1843    "Diesen Gruppe wirklich l�schen?\n"
1844  msgid "PIN successfully changed."  "\n"
1845  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  "%s"
1846    
1847  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  #: Src/wptGroupManager.cpp:272
1848  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  #, c-format
1849  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  msgid ""
1850  msgstr ""  "Do you really want to delete this entry?\n"
1851    "\n"
1852  msgid "Passphrase"  "%s"
1853  msgstr "Passwort"  msgstr ""
1854    "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
1855  msgid "Passphrase Dialog"  "\n"
1856  msgstr "Passwort Dialog"  "%s"
1857    
1858  msgid "Passphrase successfully changed."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1859  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgid "New Group"
1860    msgstr "Neue Gruppe"
1861  msgid "Passphrases are NOT identical!"  
1862  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1863    msgid "Please enter the email address"
1864  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1865  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  
1866    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1867  msgid "Paste Key from Clipboard"  msgid "Group manager"
1868  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgstr "Gruppenmanager"
1869    
1870  msgid "Paste into this group"  #: Src/wptHotkey.cpp:61
1871  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1872    msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1873  msgid "Photo successfully added."  
1874  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptHotkey.cpp:62
1875    msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1876  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1877  msgid ""  
1878  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  #: Src/wptHotkey.cpp:63
1879  "The image must be a JPEG file."  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1880  msgstr ""  msgstr "Zwischenablage Signieren"
1881  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  
1882  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  #: Src/wptHotkey.cpp:64
1883    msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1884  msgid "Please choose one entry."  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1885  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  
1886    #: Src/wptHotkey.cpp:65
1887  msgid "Please choose your public keyring"  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1888  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1889    
1890  msgid "Please choose your secret keyring"  #: Src/wptHotkey.cpp:66
1891  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1892    msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1893  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  
1894  msgid ""  #: Src/wptHotkey.cpp:67
1895  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1896  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1897  "source...)?"  
1898  msgstr ""  #: Src/wptHotkey.cpp:68
1899    msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1900  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1901  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  
1902    #: Src/wptHotkey.cpp:69
1903    msgid "Unknown Hotkey"
1904  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1905  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  
1906    #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:256
1907  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1144 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1194
1908  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1439 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1459
1909    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1498 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1529
1910  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1596 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1762
1911  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1964 Src/wptKeylist.cpp:424 Src/wptKeylist.cpp:458
1912    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:152 Src/wptKeysigDlg.cpp:142
1913  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:207
1914  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Revoked"
1915    msgstr "Widerrufen"
1916  msgid "Please enter a filename."  
1917  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:268 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:258
1918    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1142 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1361
1919  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptKeylist.cpp:426 Src/wptKeylist.cpp:456 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:150
1920  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:208
1921    msgid "Expired"
1922  msgid "Please enter a message."  msgstr "Abgelaufen"
1923  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  
1924    #: Src/wptImportList.cpp:272
1925  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  msgid "secret key"
1926  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  msgstr "geheimer Schl�ssel"
1927    
1928  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptImportList.cpp:274 Src/wptKeylist.cpp:462
1929  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  msgid "public key"
1930    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1931  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  
1932  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:304 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1202
1933    msgid "Invalid user ID"
1934  msgid "Please enter a passphrase."  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1935  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  
1936    #: Src/wptImportList.cpp:345 Src/wptKeylist.cpp:579 Src/wptKeylist.cpp:587
1937  msgid "Please enter a password."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:907 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
1938  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:58 Src/wptSigList.cpp:53
1939    #: Src/wptVerifyList.cpp:165
1940  msgid "Please enter a recipient."  msgid "User ID"
1941  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgstr "Benutzerkennung"
1942    
1943  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptImportList.cpp:346 Src/wptKeylist.cpp:581 Src/wptKeylist.cpp:590
1944  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:910 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54
1945    msgid "Size"
1946  msgid "Please enter a valid e-mail address."  msgstr "Gr��e"
1947  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  
1948    #: Src/wptImportList.cpp:347 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1078
1949  msgid "Please enter a valid email address."  #: Src/wptKeylist.cpp:580 Src/wptKeylist.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:908
1950  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1951    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:56 Src/wptSigList.cpp:57
1952  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptVerifyList.cpp:164
1953  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  msgid "Key ID"
1954    msgstr "Schl�ssel-ID"
1955  msgid ""  
1956  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  #: Src/wptImportList.cpp:348 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1079
1957  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1173 Src/wptKeylist.cpp:594
1958  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:914 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
1959  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:57 Src/wptSigList.cpp:56
1960  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  msgid "Creation"
1961    msgstr "Erstellung"
1962  msgid "Please enter an email address."  
1963  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:349 Src/wptKeylist.cpp:589
1964    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:909 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1001
1965  msgid "Please enter an off-card passphrase."  msgid "Type"
1966  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  msgstr "Typ"
1967    
1968  msgid "Please enter filename for plaintext file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1969  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  #: Src/wptImportList.cpp:418
1970    msgid ""
1971  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1972  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben!"  "and thus a CRC error occurs."
1973    msgstr ""
1974  msgid "Please enter the 'User PIN'"  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
1975  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben!"  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
1976    
1977  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
1978  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  #: Src/wptKeyCache.cpp:813
1979    msgid "Load GPG Keyrings..."
1980  msgid "Please enter the PIN"  msgstr "Lade GPG Schl�sselbunde..."
1981  msgstr "Bitte PIN eingeben!"  
1982    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:54
1983  #, c-format  msgid "WinPT Key Caching"
1984  msgid ""  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
1985  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  
1986  "Card: %s"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:57
1987  msgstr ""  msgid "Caching keyrings, please wait..."
1988  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
1989  "Karten-Schl�ssel\n"  
1990  "Karte: %s"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:72
1991    msgid "Key Cache"
1992  msgid "Please enter the email address"  msgstr "Schl�sselcache"
1993  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  
1994    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:228 Src/wptKeylist.cpp:391
1995  msgid ""  msgid "Ultimate"
1996  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  msgstr "Absolut"
1997  msgstr ""  
1998  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:243 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1139
1999    #: Src/wptKeylist.cpp:244 Src/wptKeylist.cpp:385
2000    msgid "Never"
2001  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  msgstr "Niemals"
2002  msgstr ""  
2003  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:260 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1146
2004    msgid "OK"
2005  msgid "Please enter the name of the image file."  msgstr "OK"
2006  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  
2007    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:282
2008  msgid "Please enter the name."  msgid "user ID"
2009  msgstr "Bitte Namen eingeben."  msgstr "Benutzerkennung"
2010    
2011  msgid "Please enter the new card PIN."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:283
2012  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  #, c-format
2013    msgid ""
2014  msgid "Please enter the old card PIN."  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2015  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  "%s"
2016    msgstr ""
2017  msgid "Please enter the passphrase."  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2018  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  "%s"
2019    
2020  msgid "Please enter the search pattern."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2021  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:355
2022    msgid ""
2023  msgid "Please enter the size for the volume"  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2024  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2025    "close to 240x288 is a good size to use."
2026  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  msgstr ""
2027  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn Sie "
2028    "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2029  msgid "Please enter your e-mail address."  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2030  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  
2031    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2032  msgid "Please enter your name."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:356
2033  msgstr "Bitte Namen eingeben"  msgid ""
2034    "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2035  msgid "Please enter your passphrase"  "The image must be a JPEG file."
2036  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  msgstr ""
2037    "Bitte ein Bild ausw�hlen fuer die photo ID.\n"
2038  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2039  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  
2040  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:357 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:438
2041    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:333
2042  msgid ""  msgid "Passphrase"
2043  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  msgstr "Passwort"
2044  "Press OK to continue or Cancel"  
2045  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:359
2046  "Bitte die OpenPGP SmartCard eingeben\n"  msgid "Add Photo ID"
2047  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2048    
2049  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:366
2050  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  msgid "Select Image File"
2051  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2052    
2053  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:370 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:381
2054  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:387 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:399
2055  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:898
2056  "he can use it to render your key unusable!"  msgid "Add Photo"
2057  msgstr ""  msgstr "Foto hinzuf�gen"
2058  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  
2059  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:371
2060  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  #, c-format
2061    msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2062  msgid "Please only select one key."  msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2063  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  
2064    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:380 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:168
2065  msgid "Please repeat the passphrase."  msgid "Please enter a file name."
2066  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2067    
2068  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:385
2069  msgstr ""  msgid ""
2070  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  "The JPEG is really large.\n"
2071    "Are you sure you want to use it?"
2072  msgid "Please select a command."  msgstr ""
2073  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2074    "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2075  msgid "Please select a file."  
2076  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:404
2077    msgid "Photo successfully added."
2078  msgid "Please select a key."  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2079  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  
2080    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:468
2081  msgid "Please select a keyserver.conf file"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:550 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:721
2082  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1461 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1531
2083    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1618 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1816
2084  msgid "Please select a reason."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:494 Src/wptKeygenDlg.cpp:603
2085  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:379 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119
2086    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
2087  msgid "Please select a user ID."  msgid "GnuPG Status"
2088  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  msgstr "GnuPG-Status"
2089    
2090  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2091  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:436
2092    msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2093  msgid "Please select at least one recipient."  msgstr ""
2094  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  "Hinzuf�gen eines Widerrufers kann nicht mehr\n"
2095    "r�ckg�ngig gemacht werden."
2096  msgid "Please select one drive to umount."  
2097  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:437
2098    msgid "Public key"
2099  msgid "Please select one entry."  msgstr "�ff. Schl�ssel"
2100  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  
2101    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:440 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:449
2102  msgid "Please select one of the keyservers."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:929
2103  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  msgid "Add Revoker"
2104    msgstr "Wiederrufer hinzuf�gen"
2105  msgid "Please select one of the servers."  
2106  msgstr "Bitte einen Server ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:449 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1493
2107    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1548 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1592
2108  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1750 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1790
2109  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1960
2110  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  msgid "Please select a user ID."
2111  "is too old."  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2112  msgstr ""  
2113  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:467
2114  "(%s)ist zu alt."  msgid "Revoker successfully addded."
2115    msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2116  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  
2117  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:501
2118  msgstr ""  msgid "Add new User ID"
2119    msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2120  msgid "Port"  
2121  msgstr "Port"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:503
2122    msgid "&Email"
2123  msgid "Preferences"  msgstr "&E-Mail"
2124  msgstr "Einstellungen"  
2125    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:504
2126  msgid "Preferred keyserver successfully set."  msgid "&Comment"
2127  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  msgstr "&Kommentar"
2128    
2129  msgid "Primary"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:516
2130  msgstr "Prim�r"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2131    msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2132  msgid "Primary key can not be deleted!"  
2133  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:517 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:523
2134    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:529 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:534
2135  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:548
2136  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgid "UserID"
2137    msgstr "Benutzerkennung"
2138  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  
2139  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:522
2140    msgid ""
2141  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2142  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgstr ""
2143    "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2144  msgid "Protocol"  
2145  msgstr "Protokoll"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:529
2146    msgid "Please enter an email address."
2147  msgid "Proxy Error"  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2148  msgstr "Proxy Fehler"  
2149    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:534
2150  msgid "Proxy Settings"  msgid "Invalid email address."
2151  msgstr "Proxy Einstellungen"  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2152    
2153  msgid "Public Key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:550
2154  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "user ID successfully added."
2155    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt."
2156  msgid "Public key"  
2157  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:635 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:835
2158    msgid "Add new Subkey"
2159  msgid "R&everify Signatures"  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2160  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  
2161    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:636
2162  msgid "RSA and RSA (PGP)"  msgid "Key type"
2163  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  msgstr "Schl�ssel-Typ"
2164    
2165  msgid "RSA sign and encrypt"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:637
2166  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  msgid "Size in bits"
2167    msgstr "Gr��e in Bits"
2168  msgid "RSA sign only"  
2169  msgstr "RSA nur signieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:638
2170    msgid "Key expiration"
2171  msgid "Re&fresh from Keyserver"  msgstr "Key Ablaufdatum"
2172  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  
2173    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:680
2174  msgid "Re&load Key Cache"  msgid "Please select one entry."
2175  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag aus."
2176    
2177  msgid "Real name:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:681 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:687
2178  msgstr "&Ihr Name"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:718 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:818
2179    msgid "Add Subkey"
2180  msgid "Really receive all missing keys?"  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2181  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  
2182    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:686
2183  msgid "Recipients"  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2184  msgstr "Empf�nger"  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2185    
2186  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:720
2187  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  msgid "Subkey successfully added."
2188  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2189    
2190    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:748 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:817
2191  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:897 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:929
2192  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1010 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1349
2193    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1422 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1482
2194  msgid "Refresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1689
2195  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "There is no secret key available!"
2196    msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2197  msgid "Registry error: "  
2198  msgstr "Windowsregistrierung Fehler"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:749 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:768
2199    msgid "Add user ID"
2200  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2201  msgid ""  
2202  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:876
2203  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2204  "close to 240x288 is a good size to use."  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2205  msgstr ""  
2206  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:964 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2207  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:370
2208  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  msgid "Change Ownertrust"
2209    msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2210  msgid "Remove all passphrases from cache?"  
2211  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:967 Src/wptKeyManager.cpp:220
2212    msgid "Key status changed."
2213  msgid "Repeat Passphrase"  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert."
2214  msgstr "Passwort  (nochmal)"  
2215    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1016
2216  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  msgid ""
2217  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  "Cannot change passphrase because the key\n"
2218    "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2219  msgid "Revocation certificate generated."  msgstr ""
2220  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2221    "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2222  msgid "Revoke Signature"  
2223  msgstr "Signatur widerrufen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1023
2224    msgid "Current (old) Passphrase"
2225  msgid "Revoke Subkey"  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2226  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  
2227    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1027
2228  msgid "Revoke user ID"  msgid "New Passphrase"
2229  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  msgstr "Neues Passwort"
2230    
2231  msgid "Revoked"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1034
2232  msgstr "Widerrufen"  msgid ""
2233    "Are you sure that you really don't want a passphrase?\n"
2234  msgid "Revoker successfully addded."  "This is propably a bad idea, still proceed?"
2235  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  msgstr ""
2236    "Sind Sie sicher das Sie wirklich keine Passphrase wollen?\n"
2237  msgid "S&ymmetric"  "Das ist generell keine gute Idee, trotzdem fortfahren?"
2238  msgstr "S&ymmetrisch"  
2239    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1045 Src/wptPassphraseDlg.cpp:248
2240  msgid "Save Plaintext"  msgid ""
2241  msgstr "Klartext speichern"  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2242    "It is not suggested to use charset specific characters."
2243  msgid "Search"  msgstr ""
2244  msgstr "&Suchen"  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2245    "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2246  msgid "Search for:"  
2247  msgstr "&Suchen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1059
2248    msgid "Change Passwd"
2249  msgid "Secret Key List"  msgstr "Passwort �ndern"
2250  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  
2251    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1061
2252  #, c-format  msgid "Passphrase successfully changed."
2253  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2254  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  
2255    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1077 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:915
2256  msgid "Secret key(s) imported."  msgid "Description"
2257  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  msgstr "Beschreibung"
2258    
2259  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1080
2260  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  msgid "Expires"
2261  msgid "Secure Attachment"  msgstr "Verf�llt"
2262  msgstr ""  
2263    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1170 Src/wptKeylist.cpp:583 Src/wptKeylist.cpp:592
2264  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:912
2265  msgid "Secure Message"  msgid "Validity"
2266  msgstr ""  msgstr "G�ltigkeit"
2267    
2268  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1172
2269  msgid "Select Crypdisk Volume"  msgid "Email"
2270  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  msgstr "E-Mail"
2271    
2272  msgid "Select Data File"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1260
2273  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  msgid ""
2274    "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2275  msgid "Select GPG Public Keyring"  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2276  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2277    "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2278  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2279  msgid "Select GPG backup path"  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2280  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2281    "SHOWPREF  \t\tlist preferences (verbose)\r\n"
2282  msgid "Select Image File"  "SETPREF   \t\tset preference list\r\n"
2283  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2284    "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2285  msgid "Select file name for input"  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2286  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2287    "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2288  msgid "Select file name for output"  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2289  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2290    "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  "SIGN\t    \t\tsign a user-id (exportable)\r\n"
2292  msgid "Select file to save checksums"  "LSIGN\t    \t\tsign a user-id (non-exportable)\r\n"
2293  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  "CLEAN     \t\tremove unusable signatures from key\r\n"
2294    "MINIMIZE  \t\tremove all signatures from key\r\n"
2295  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  msgstr ""
2296  msgid "Select key for signing"  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2297  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2298    "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2299  msgid "Selected Output File"  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2300  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2301    "ADDREVOKER\t\tWiderrufer hinzuf�gen\r\n"
2302  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2303  msgid "Send as Mail"  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2304  msgstr "Als Mail versenden"  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2305    "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2306  msgid "Send key (default is receiving)"  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2307  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2308    "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2309    "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2310  msgid "Send to Keyserver"  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2311  msgstr "Sende an Keyserver"  "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2312    "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  "CLEAN     \t\tEntferne unbrauchbare Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2314  msgid "Set Implicit &Trust"  "MINIMIZE  \t\tEntferne alle Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2315  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  
2316    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1282
2317  msgid "Set preferred Keyserver URL"  msgid "Key Edit Help"
2318  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2319    
2320  msgid "Show key properties"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1298 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1307
2321  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  msgid "Primary key can not be deleted!"
2322    msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2323  msgid "Sign"  
2324  msgstr "Signieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1315
2325    #, c-format
2326  msgid "Sign & Encrypt"  msgid ""
2327  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  "\"Subkey %s.\"\n"
2328    "\n"
2329  msgid "Sign && Encrypt"  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2330  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  "be able to be decrypted.\n"
2331    "\n"
2332  msgid "Sign key"  "Do you really want to delete this subkey?"
2333  msgstr "Signiere Schl�ssel"  msgstr ""
2334    "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2335  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  "\n"
2336  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2337    "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2338  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  "\n"
2339  msgid "Sign non-revocably"  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2340  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  
2341    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1325
2342  msgid "Signature &Properties"  msgid "Delete Subkey"
2343  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2344    
2345  msgid "Signature Information"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1329
2346  msgstr "Signaturinformationen"  msgid "Subkey successfully deleted."
2347    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2348  #, c-format  
2349  msgid "Signature List for \"%s\""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1362
2350  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  msgid ""
2351    "Key already expired.\n"
2352  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  "\n"
2353  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  "Do you want to change the expiration date?"
2354    msgstr ""
2355  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2356  msgstr ""  "\n"
2357  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2358    
2359  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1371 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1374
2360  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgid "Key Expiration Date"
2361    msgstr "Ablaufdatum"
2362  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  
2363  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1395
2364    msgid "Expire Subkey"
2365  msgid "Signature expires on"  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2366  msgstr "Signatur l�uft ab am"  
2367    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1400
2368  #, c-format  msgid "Subkey expire date successfully set."
2369  msgid ""  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2370  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  
2371  "Cannot check signature: public key not found\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1431
2372  "\n"  msgid ""
2373  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2374  msgstr ""  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2375  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  "\n"
2376  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  "This command is only available to revoke single subkeys"
2377  "\n"  msgstr ""
2378  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2379    "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2380  msgid "Signed"  "\n"
2381  msgstr "Signiert"  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2382    
2383  msgid "Signing"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1440
2384  msgstr "Signieren"  msgid "Key already revoked."
2385    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2386  msgid "Signing &Key Properties"  
2387  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1457
2388    msgid "Revoke Subkey"
2389  msgid "Signing key:"  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2390  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  
2391    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1461
2392  msgid "Size"  msgid "Subkey successfully revoked."
2393  msgstr "Gr��e"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2394    
2395  msgid "Size in bits"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1483
2396  msgstr "Gr��e in Bits"  msgid "Revoke user ID"
2397    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2398  msgid "Smart Card support is not available."  
2399  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1488
2400    msgid "Key has only one user ID."
2401  msgid "Socket timed out, no data"  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2402  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  
2403    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1499
2404  msgid ""  msgid "This user ID has been already revoked."
2405  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2406  "\n"  
2407  "The ownertrust values of these keys must be\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1505
2408  "set manually via the Key Properties dialog."  #, c-format
2409  msgstr ""  msgid ""
2410  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  "user ID \"%s\".\n"
2411  "\n"  "\n"
2412  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  "Do you really want to revoke this user ID?"
2413  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  msgstr ""
2414    "Benutzerkennung %s.\r\n"
2415  #, c-format  "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2416  msgid ""  
2417  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1527
2418  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  msgid "Revoke User ID"
2419  msgstr ""  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2420  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  
2421  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1531
2422    msgid "User ID successfully revoked"
2423  msgid "Status"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2424  msgstr "Status"  
2425    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1571
2426  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  msgid "Could not set user ID preferences"
2427  #, c-format  msgstr "Konnte die ver�nderter Benutzerkennung nicht speichern"
2428  msgid "String pattern \"%s\" not found."  
2429  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1615
2430    msgid "Primary"
2431  msgid "Subkey expire date successfully set."  msgstr "Prim�r"
2432  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  
2433    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1618
2434  msgid "Subkey size in &bits"  msgid "User ID successfully flagged"
2435  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2436    
2437  msgid "Subkey successfully added."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1712
2438  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "No preferences available."
2439    msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2440  msgid "Subkey successfully deleted."  
2441  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1716
2442    msgid "MDC feature"
2443  msgid "Subkey successfully revoked."  msgstr "Unterst�tzt MDC"
2444  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  
2445    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1718
2446  msgid "Successfully saved."  msgid "user ID:"
2447  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  msgstr "Benutzerkennung:"
2448    
2449  msgid "Symmetric"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1719 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2450  msgstr "Symmetrisch"  msgid "Key Preferences"
2451    msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2452  msgid "Symmetric Encryption"  
2453  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1784
2454    msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2455  #, c-format  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2456  msgid ""  
2457  "Symmetric encryption.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1795
2458  "%s encrypted data."  #, c-format
2459  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  msgid ""
2460  "%s verschluesselte Daten."  "user ID \"%s\".\n"
2461    "\n"
2462  msgid "Text Input"  "All signatures on this user ID will be also deleted.\n"
2463  msgstr "Texteingabe"  "\n"
2464    "Do you really want to delete this user ID?"
2465  msgid "Text Input from File"  msgstr ""
2466  msgstr "Texteingabe aus Datei"  "Benutzerkennung %s.\n"
2467    "\n"
2468  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  "Alle Signaturen der Benutzerkennung werden ebenfalls gel�scht.\n"
2469  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  "\n"
2470    "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2471  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  
2472  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1812
2473    msgid "Delete User ID"
2474  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2475  msgid ""  
2476  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1816
2477  "Please start the service and try again."  msgid "User ID successfully deleted"
2478  msgstr ""  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2479    
2480  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1907 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1925
2481  "The JPEG is really large.\n"  msgid "Finished to compact key."
2482  "Are you sure you want to use it?"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich bearbeitet."
2483  msgstr ""  
2484  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1967
2485  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2486    msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2487  msgid ""  
2488  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1998 Src/wptKeysignDlg.cpp:442
2489  "Only the public key and the secret key \n"  msgid "Key successfully signed."
2490  "placeholder will be deleted.\n"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2491  msgstr ""  
2492  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2061
2493  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  #, c-format
2494  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  msgid ""
2495    "Your keys is listed as a designated revoker for the key\n"
2496  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  "\n"
2497  #, c-format  "%s\n"
2498  msgid ""  "\n"
2499  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  "Are you sure you want to create a revocation certificate\n"
2500  "Please insert/check the drive to continue."  "which allow to revoke the key listed above?"
2501  msgstr ""  msgstr ""
2502    "Ihr Schl�ssel ist gelistet als vorgesehener Widerrufer\n"
2503  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  "\n"
2504  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  "%s\n"
2505    "\n"
2506  msgid "The date you have chosen lies in the past."  "Sind Sie wirklich sicher das sie ein Widerrufzertifikat\n"
2507  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  "erstellen wollen welches es erlaubt den gelisteten Schl�ssel\n"
2508    "zu widerrufen?"
2509  # msgid "All Files (*.*)"  
2510  # msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2105
2511  msgid ""  msgid "Could not set subkey window procedure."
2512  "The file you want to add is very large.\n"  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2513  "Still proceed?"  
2514  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2118
2515  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!Wirklich fortfahren?"  msgid "Could not set user ID window procedure."
2516    msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2517  msgid ""  
2518  "The key you want to import is dash escacped.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2519  "Do you want to extract the key?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2127
2520  msgstr ""  msgid "Command>"
2521  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  msgstr "Kommando>"
2522  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  
2523    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2130
2524  msgid ""  msgid "&Revoke..."
2525  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  msgstr "&Widerrufen..."
2526  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  
2527  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2173
2528  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  msgid "Please select a command."
2529  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2530    
2531  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2177
2532  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2533  msgstr "Das Limit der Keyserve wurde erreicht"  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2534    
2535  msgid "The network subsystem has failed"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2536  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgid "Don't know"
2537    msgstr "Ich weiss nicht"
2538  msgid ""  
2539  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2540  "It is not suggested to use charset specific characters."  msgid "I do NOT trust"
2541  msgstr ""  msgstr "Kein Vertrauen"
2542  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  
2543  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:64
2544    msgid "I trust marginally"
2545  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  msgstr "Teilweises Vertrauen"
2546  msgid ""  
2547  "The selected keyring has the read-only file\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:65
2548  "attribute. In this state you do not have write\n"  msgid "I trust fully"
2549  "access. Do you want to remove the attribute?"  msgstr "Volles Vertrauen"
2550  msgstr ""  
2551    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:71
2552  msgid "The signature is expired!"  msgid "I trust ultimately"
2553  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  msgstr "Absolutes Vertrauen"
2554    
2555  msgid "The specified backup folder is invalid."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2556  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2557    msgid ""
2558  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2559  msgid ""  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2560  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  "source...)?"
2561  "\n"  msgstr ""
2562  "Create new default config file?"  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2563  msgstr ""  "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2564    
2565  # msgid "Unknown"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:82
2566  # msgstr "Unbekannt"  msgid "Please choose one entry."
2567  msgid ""  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2568  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  
2569  "You cannot change the ownertrust of such keys."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:83 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:89
2570  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:98 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:970
2571  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1904 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:285
2572  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
2573    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
2574  msgid "There are no preferences in the list."  msgid "Ownertrust"
2575  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  msgstr "Besitzervertrauen"
2576    
2577  msgid "There is no card in the reader"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2578  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2579    msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2580  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  
2581  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2582    msgid "There are no preferences in the list."
2583  msgid "There is no secret key available!"  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2584  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  
2585    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:45
2586  msgid "There is no text in the Clipboard"  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2587  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2588    
2589  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:85 Src/wptKeygenDlg.cpp:298 Src/wptKeygenDlg.cpp:307
2590  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:371 Src/wptKeygenDlg.cpp:410 Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2591  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:420 Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:432
2592    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:440 Src/wptKeygenDlg.cpp:454 Src/wptKeygenDlg.cpp:461
2593  msgid "There was no reader found"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:470 Src/wptKeygenDlg.cpp:491 Src/wptKeygenDlg.cpp:583
2594  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1771 Src/wptPassphraseDlg.cpp:145
2595    msgid "Key Generation"
2596    msgstr "Schl�sselerzeugung"
2597  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  
2598  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:286
2599    msgid ""
2600    "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2601  msgid ""  "contain VERY important data.\n"
2602  "This is a non-valid key.\n"  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2603  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  "accident; so it is a good\n"
2604  "\n"  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2605  "Do you really want to continue?"  "\n"
2606  msgstr ""  "Backup your keyrings now?"
2607  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  msgstr ""
2608  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2609  "Trotzdem fortfahren"  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2610    "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2611  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2612  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2613    "\n"
2614  msgid "This is not an OpenPGP card"  "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2615  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  
2616    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:291
2617  msgid "This is not implemented yet!"  msgid "WARNING - Important hint"
2618  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2619    
2620  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:293
2621  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  msgid "Destination for Public Keyring"
2622  "Do you really want to reload the keycache?"  msgstr "Speicherort f�r �ff. Schl�sselbund"
2623  msgstr ""  
2624  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:299 Src/wptKeygenDlg.cpp:308
2625  "Signierung etc.)\n"  #, c-format
2626  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  msgid "Could not copy %s -> %s"
2627    msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2628  msgid ""  
2629  "This key has been revoked by its owner!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302
2630  "Key check failed."  msgid "Destination for Secret Keyring"
2631  msgstr ""  msgstr "Speicherort f�r geheimen Schl�sselbund"
2632  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  
2633  "fehlgeschlagen."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:324
2634    msgid "DSA and ELG (default)"
2635  msgid ""  msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2636  "This key has expired!\n"  
2637  "Key check failed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:325
2638  msgstr ""  msgid "DSA and RSA"
2639  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  msgstr "DSA und RSA"
2640  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  
2641    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:326
2642  msgid "This key is already signed by your key"  msgid "DSA sign only"
2643  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  msgstr "DSA nur signieren"
2644    
2645  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2646  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  msgid "RSA sign only"
2647  "\n"  msgstr "RSA nur signieren"
2648  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  
2649  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2650  "to copy the key to a safe place.\n"  msgid "RSA sign and encrypt"
2651  "\n"  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2652  "Do you really want to export the key?"  
2653  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2654  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2655  "\n"  msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2656  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  
2657  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:373
2658  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  msgid ""
2659  "\n"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2660  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  "message that key generation was finished."
2661    msgstr ""
2662  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2663  msgid ""  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2664  "This operation will override the keys on the card.\n"  
2665  "Still proceed?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:375
2666  msgstr ""  msgid "Subkey size in &bits"
2667  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  msgstr "&Schl�sselgr��e in Bits"
2668  "Trotzdem fortfahren?"  
2669    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2670  msgid "This user ID has been already revoked."  msgid "&Real name"
2671  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  msgstr "&Ihr Name"
2672    
2673    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:380
2674  msgid ""  msgid "Key &type"
2675  "This volume file already exists.\n"  msgstr "Schl�ssel &Typ"
2676  "Do you want to overwrite it?"  
2677  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:409
2678  "Datei %s existiert bereits.\n"  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2679  "�berschreiben?"  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2680    
2681  #, c-format  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:414
2682  msgid ""  msgid "Do you really need such a large key?"
2683  "Total Capacity: %12sk\n"  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2684  "Free Space    : %12sk"  
2685  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:420 Src/wptKeygenDlg.cpp:560
2686  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  msgid "Please enter the name."
2687  "Freier Platz   : %12sk"  msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2688    
2689  msgid "Trust"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:424 Src/wptKeygenDlg.cpp:565
2690  msgstr "Vertrauen"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2691    msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2692  msgid "Trustlist"  
2693  msgstr "Vertrauensliste"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:572
2694    msgid "Please enter a valid email address."
2695  msgid "Type"  msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
2696  msgstr "Typ"  
2697    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439
2698  msgid "Ultimate"  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2699  msgstr "Absolut"  msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
2700    
2701  msgid "Unknown"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:469 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:176
2702  msgstr "Unbekannt"  msgid "Please enter the passphrase."
2703    msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2704  msgid "Unknown Hotkey"  
2705  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:494 Src/wptKeygenDlg.cpp:603
2706    msgid "Key Generation completed"
2707  msgid "Unknown OpenPGP type."  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2708  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  
2709    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2710  #, c-format  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:537
2711  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgid "&Prefer RSA keys"
2712  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2713    
2714  #, c-format  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:538
2715  msgid "Unknown error=%d"  msgid "Real name:"
2716  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  msgstr "Ihr Name:"
2717    
2718  #, c-format  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2719  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  msgid "Email address:"
2720  msgstr "Unbekannt (Schl�ssel ID 0x%s)"  msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2721    
2722  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2723  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2724    msgid "Name and E-Mail Assignment"
2725  msgid "User ID"  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2726  msgstr "Benutzerkennung"  
2727    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2728  msgid "User ID successfully deleted"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2729  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  msgid ""
2730    "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2731  msgid "User ID successfully flagged"  "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2732  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  "using belongs to us."
2733    msgstr ""
2734  msgid "User ID successfully revoked"  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2735  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2736    "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2737  msgid "UserID"  
2738  msgstr "Benutzerkennung"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2739    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2740  msgid "Valid"  msgid ""
2741  msgstr "G�ltig"  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2742    "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2743  msgid "Validity"  "key when communicating with you."
2744  msgstr "G�ltigkeit"  msgstr ""
2745    "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2746  msgid "Verify"  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2747  msgstr "�berpr�fen"  "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2748    "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2749  msgid "WARNING"  
2750  msgstr "WARNUNG"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543 Src/wptKeygenDlg.cpp:561 Src/wptKeygenDlg.cpp:566
2751    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:573 Src/wptKeygenDlg.cpp:579 Src/wptKeygenDlg.cpp:599
2752  msgid "WARNING - Important hint"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1794
2753  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  msgid "Key Generation Wizard"
2754    msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2755  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  
2756  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545
2757  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, dann f�llen Sie bitte beide Felder "  msgid "E&xpert"
2758  "aus."  msgstr "E&xperte"
2759    
2760  msgid "WinPT"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:578
2761  msgstr "WinPT"  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2762    msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2763  msgid "WinPT Error"  
2764  msgstr "WinPT Fehler"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2765    msgid "Number of public keys"
2766  msgid "WinPT Key Caching"  msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2767  msgstr "WinPT Schl�ssel-Zwischenspeicherung"  
2768    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2769  msgid "WinPT Preferences"  msgid "Imported public keys"
2770  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2771    
2772  msgid "WinPT Verify"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2773  msgstr "WinPT �berpr�fung"  msgid "Number of secret keys"
2774    msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2775  msgid "WinPT WARNING"  
2776  msgstr "WinPT WARNUNG"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2777    msgid "Imported secret keys"
2778  msgid "WinPT Warning"  msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2779  msgstr "WinPT Warnung"  
2780    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2781  msgid ""  msgid "Revocation certificates"
2782  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  msgstr "Widerruf-Zertifikate"
2783  "a double click in the explorer.\n"  
2784  "Do you want to continue?"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2785  msgstr ""  msgid "No (valid) user ID"
2786  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2787  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  
2788  "Fortfahren?"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2789    msgid "New user ID's"
2790  msgid ""  msgstr "Neue user ID's"
2791  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  
2792  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2793  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  msgid "New sub keys"
2794  msgstr ""  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2795  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  
2796  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2797  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  msgid "New signatures"
2798    msgstr "Neue Signaturen"
2799  msgid ""  
2800  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2801  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2802  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
2803  "version."  
2804  msgstr ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2805  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  msgid "Secret key(s) imported."
2806  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2807  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  
2808  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2809    msgid "No keys updated."
2810  msgid "Wipe"  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2811  msgstr "L�schen"  
2812    #: Src/wptKeylist.cpp:261
2813  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  msgid "Key Pair"
2814  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  msgstr "Schl�sselpaar"
2815    
2816  msgid "You can only export one secret key."  #: Src/wptKeylist.cpp:263
2817  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgid "Key Pair (Card)"
2818    msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2819  msgid ""  
2820  "You do not have file access to modify the contents of\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:264
2821  "one or both of the selected keyrings.\n"  msgid "Public Key"
2822  "\n"  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2823  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  
2824  "caused by another program which already opened the files.\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:383
2825  msgstr ""  msgid "None"
2826  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  msgstr "Keine"
2827  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  
2828  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:387
2829  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  msgid "Marginal"
2830  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  msgstr "Marginal"
2831    
2832  msgid "You must select at least one key."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2833  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  #: Src/wptKeylist.cpp:389
2834    msgid "Full"
2835  #, c-format  msgstr "Voll"
2836  msgid ""  
2837  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:428 Src/wptKeylist.cpp:454 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:154
2838  "user: \"%s\"\n"  msgid "Disabled"
2839  "%s key, ID %s\n"  msgstr "Inaktiv"
2840  msgstr ""  
2841  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:464
2842  "user: \"%s\"\n"  msgid "key pair"
2843  "%s key, ID %s\n"  msgstr "Schl�sselpaar"
2844    
2845  #, c-format  #: Src/wptKeylist.cpp:582 Src/wptKeylist.cpp:591 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:911
2846  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
2847  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgid "Cipher"
2848  "user: \"%s\"\n"  msgstr "Cipher"
2849  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  
2850  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:593 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:913
2851  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:163
2852  "Benutzer: \"%s\"\n"  msgid "Trust"
2853  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  msgstr "Vertrauen"
2854    
2855  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:764 Src/wptPassphraseCB.cpp:124
2856  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  msgid "Invalid User ID"
2857  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2858  "\n"  
2859  "Still proceed?"  #: Src/wptKeylist.cpp:1032
2860  msgstr ""  #, c-format
2861  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  msgid ""
2862  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2863  "\n"  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2864  "Trotzdem fortfahren?"  "doing, you may answer the next question with yes\n"
2865    "\n"
2866  #, c-format  "Use \"%s\" anyway?"
2867  msgid ""  msgstr ""
2868  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2869  "\n"  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2870  "Primary key fingerprint: %s\n"  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2871  "\n"  "\n"
2872  "\t%s\n"  "\"%s\" trotzdem benutzen?"
2873  "\n"  
2874  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1040 Src/wptKeylist.cpp:1102
2875  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  msgid "Recipients"
2876  msgstr ""  msgstr "Empf�nger"
2877  "pub %d/%s erzeugt: %s\n"  
2878  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1103
2879  "Fingerabdruck: %s\n"  #, c-format
2880  "\n"  msgid ""
2881  "\t%s\n"  "KeyID %s.\n"
2882  "\n"  "Do you really want to export a revoked key?"
2883  "\n"  msgstr ""
2884  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  "Schl�ssel ID %s.\n"
2885    "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2886  msgid "public key"  
2887  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeylist.cpp:1205
2888    msgid "Secret Key List"
2889  msgid "secret key"  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2890  msgstr "geheimer Schl�ssel"  
2891    #: Src/wptKeyManager.cpp:167
2892  msgid "user ID"  msgid ""
2893  msgstr "Benutzerkennung"  "This key has expired!\n"
2894    "Key check failed."
2895  #, c-format  msgstr ""
2896  msgid ""  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2897  "user ID \"%s\".\n"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2898  "\n"  
2899  "Do you really want to delete this user ID?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:172
2900  msgstr ""  msgid ""
2901  "Benutzerkennung %s.\r\n"  "This key has been revoked by its owner!\n"
2902  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  "Key check failed."
2903    msgstr ""
2904  #, c-format  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2905  msgid ""  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2906  "user ID \"%s\".\n"  
2907  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:312
2908  "Do you really want to revoke this user ID?"  msgid "Only one secret key can be exported."
2909  msgstr ""  msgstr "Nur ein geheimer Schl�ssel kann exportiert werden."
2910  "Benutzerkennung %s.\r\n"  
2911  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:323
2912    #, c-format
2913  msgid "user ID not found"  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2914  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2915    
2916  msgid "user ID successfully added."  #: Src/wptKeyManager.cpp:357
2917  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  #, c-format
2918    msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2919  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2920  msgid "Send Key to Mail Recipient"  
2921  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  #: Src/wptKeyManager.cpp:429
2922    msgid "No valid OpenPGP keys found."
2923  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2924  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  
2925  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  #: Src/wptKeyManager.cpp:434
2926    msgid ""
2927  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  "The key you want to import is dash escacped.\n"
2928  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  "Do you want to extract the key?"
2929  msgstr "Kopiere Key ID in Ablage"  msgstr ""
2930    "Der Schl�ssel ist \"dash escaped\".\n"
2931  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2932  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  
2933  msgstr "Kopiere Key Info in Ablage"  #: Src/wptKeyManager.cpp:440
2934    msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2935  msgid "Copy User ID to Clipboard"  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2936  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  
2937    #: Src/wptKeyManager.cpp:469 Src/wptKeyManager.cpp:597
2938  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  msgid ""
2939  msgid "Set as Default Key"  "Key without a self signature was dectected!\n"
2940  msgstr "Setze als Default Key"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2941    msgstr ""
2942  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2943  msgid "&Copy\tCtrl+C"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2944  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  
2945    #: Src/wptKeyManager.cpp:498 Src/wptKeyManager.cpp:505
2946  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  #: Src/wptKeyManager.cpp:514
2947  msgid "&Paste\tCtrl+V"  msgid "Key Import HTTP"
2948  msgstr "&Einfuegen\tCtrl+V"  msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2949    
2950  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2951  msgid "Select All\tCtrl+A"  #: Src/wptKeyManager.cpp:498
2952  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  #, c-format
2953    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2954  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2955  msgid "Search...\tCtrl+F"  
2956  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  #: Src/wptKeyManager.cpp:515
2957    #, c-format
2958  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  msgid "Could not fetch key from URL: %s"
2959  msgid "New"  msgstr "Konnte Schl�ssel von der URL: %s nicht runterladen"
2960  msgstr "Neu"  
2961    #: Src/wptKeyManager.cpp:544
2962  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  msgid "Choose Name of the Key File"
2963  msgid "&About GPG..."  msgstr "Namen der Schl�sseldatei ausw�hlen"
2964  msgstr "Ueber &GPG"  
2965    #: Src/wptKeyManager.cpp:557
2966  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  msgid "File Import"
2967  msgid "&List Packets"  msgstr "Dateiimport"
2968  msgstr "Pakete an&zeigen"  
2969    #: Src/wptKeyManager.cpp:568
2970  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  msgid "Could not read key-data from file."
2971  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2972  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  
2973  msgid "Wipe Free Space"  #: Src/wptKeyManager.cpp:688
2974  msgstr "Freispeicher L�schen"  msgid "Do you really want to confirm each key?"
2975    msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2976  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  
2977  msgid "&Calc Digest"  #: Src/wptKeyManager.cpp:689
2978  msgstr "Digest &berechnen"  msgid "Delete Confirmation"
2979    msgstr "L�schen Best�tigen"
2980  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  
2981  msgid "Command>"  #: Src/wptKeyManager.cpp:712
2982  msgstr "Kommando>"  #, c-format
2983    msgid ""
2984  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  "Do you really want to delete this key?\n"
2985  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  "\n"
2986  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  "%s"
2987    msgstr ""
2988  msgid "&Yes"  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2989  msgstr "&Ja"  "\n"
2990    "%s"
2991  msgid "&No"  
2992  msgstr "&Nein"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2993    #: Src/wptKeyManager.cpp:721
2994    #, c-format
2995    msgid ""
2996    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2997    "\n"
2998    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2999    "messages you stored with this key any longer.\n"
3000    "\n"
3001    "%s"
3002    msgstr ""
3003    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
3004    "\n"
3005    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
3006    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
3007    "\n"
3008    "%s"
3009    
3010    #: Src/wptKeyManager.cpp:728
3011    msgid ""
3012    "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3013    "Only the public key and the secret key \n"
3014    "placeholder will be deleted.\n"
3015    msgstr ""
3016    "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3017    "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3018    "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3019    
3020    #: Src/wptKeyManager.cpp:790
3021    #, c-format
3022    msgid "Do you really want to send '0x%s' to keyserver %s?"
3023    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3024    
3025    #: Src/wptKeyManager.cpp:812
3026    msgid "Please only select one key."
3027    msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3028    
3029    #: Src/wptKeyManager.cpp:891
3030    msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3031    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3032    
3033    #: Src/wptKeyManager.cpp:896
3034    msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3035    msgstr ""
3036    "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3037    
3038    #: Src/wptKeyManager.cpp:967
3039    msgid "Search"
3040    msgstr "Suchen"
3041    
3042    #: Src/wptKeyManager.cpp:967
3043    msgid "Search for:"
3044    msgstr "Suche nach:"
3045    
3046    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3047    #: Src/wptKeyManager.cpp:978
3048    #, c-format
3049    msgid "String pattern \"%s\" not found."
3050    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3051    
3052    #: Src/wptKeyManager.cpp:1047 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:87
3053    msgid "0. No reason specified"
3054    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3055    
3056    #: Src/wptKeyManager.cpp:1048 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:88
3057    msgid "1. Key has been compromised"
3058    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3059    
3060    #: Src/wptKeyManager.cpp:1049 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:89
3061    msgid "2. Key is superseded"
3062    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3063    
3064    #: Src/wptKeyManager.cpp:1050 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3065    msgid "3. Key is no longer used"
3066    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3067    
3068    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:483 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1020
3069    msgid "Paste Key from Clipboard"
3070    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3071    
3072    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:504
3073    #, c-format
3074    msgid "Default Key: %s"
3075    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3076    
3077    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:506
3078    #, c-format
3079    msgid "Default Key: 0x%s"
3080    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3081    
3082    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:527
3083    #, c-format
3084    msgid "%d secret keys"
3085    msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3086    
3087    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3088    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:528
3089    #, c-format
3090    msgid "%d keys"
3091    msgstr "%d Schl�ssel"
3092    
3093    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965
3094    msgid "Key"
3095    msgstr "Schl�ssel"
3096    
3097    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1348
3098    msgid "Groups"
3099    msgstr "Gruppen"
3100    
3101    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3102    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969
3103    msgid "Send Mail..."
3104    msgstr "E-Mail versenden..."
3105    
3106    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3107    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:971
3108    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3109    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3110    
3111    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3112    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972
3113    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3114    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3115    
3116    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3117    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:973
3118    msgid "Search...\tCtrl+F"
3119    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3120    
3121    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3122    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:974
3123    msgid "Select All\tCtrl+A"
3124    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3125    
3126    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975
3127    msgid "&Quit"
3128    msgstr "&Beenden"
3129    
3130    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
3131    msgid "&Expert"
3132    msgstr "&Experte"
3133    
3134    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
3135    msgid "&Normal"
3136    msgstr "&Normal"
3137    
3138    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3139    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1026
3140    msgid "&Delete"
3141    msgstr "&L�schen"
3142    
3143    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1027
3144    msgid "&Revoke Cert"
3145    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3146    
3147    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1023
3148    msgid "&List Signatures"
3149    msgstr "Signaturen anzeigen"
3150    
3151    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1711
3152    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:129
3153    msgid "List Trust Path"
3154    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3155    
3156    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3157    msgid "&Export..."
3158    msgstr "&Exportieren..."
3159    
3160    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3161    msgid "&Import..."
3162    msgstr "&Importieren..."
3163    
3164    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1024
3165    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:419
3166    msgid "&Properties"
3167    msgstr "&Eigenschaften"
3168    
3169    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3170    msgid "E&xport Secret Key"
3171    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3172    
3173    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3174    msgid "Re&load Key Cache"
3175    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3176    
3177    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3178    msgid "R&everify Signatures"
3179    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3180    
3181    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3182    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3183    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3184    
3185    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3186    msgid "Info"
3187    msgstr "�ber"
3188    
3189    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1015
3190    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3191    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3192    
3193    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3194    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1016
3195    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3196    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3197    
3198    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3199    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1017
3200    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3201    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3202    
3203    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3204    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1018
3205    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3206    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3207    
3208    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1019
3209    msgid "Copy Key to Clipboard"
3210    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3211    
3212    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1021
3213    msgid "Refresh from Keyserver"
3214    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3215    
3216    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3217    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1022
3218    msgid "Set Implicit &Trust"
3219    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3220    
3221    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1029
3222    msgid "&Enable"
3223    msgstr "&Aktivieren"
3224    
3225    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3226    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1030
3227    msgid "&Disable"
3228    msgstr "&Deaktivieren"
3229    
3230    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1031
3231    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3232    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3233    
3234    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1032
3235    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3236    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3237    
3238    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3239    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1033
3240    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3241    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3242    
3243    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3244    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1034
3245    msgid "Set as Default Key"
3246    msgstr "Setze als Default Key"
3247    
3248    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1036
3249    msgid "Key..."
3250    msgstr "Schl�ssel..."
3251    
3252    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1037
3253    msgid "User ID..."
3254    msgstr "Benutzerkennung..."
3255    
3256    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1038
3257    msgid "Photo ID..."
3258    msgstr "Photo ID..."
3259    
3260    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1039
3261    msgid "Revoker..."
3262    msgstr "Widerrufer..."
3263    
3264    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3265    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1042
3266    msgid "Key Attributes"
3267    msgstr "Schl�sselattribute"
3268    
3269    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3270    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1043
3271    msgid "Add"
3272    msgstr "Hinzuf�gen"
3273    
3274    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1044
3275    msgid "Send to Keyserver"
3276    msgstr "Sende an Keyserver"
3277    
3278    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1320
3279    msgid ""
3280    "No ultimately trusted key found.\n"
3281    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3282    msgstr ""
3283    "Keinen explizit vertrauensw�rdigen Schl�ssel gefunden.\n"
3284    "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schl�ssel auf absolutes Vertrauen."
3285    
3286    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1331
3287    msgid "Could not set keylist window procedure."
3288    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3289    
3290    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1349
3291    msgid "&Show"
3292    msgstr "&Anzeigen"
3293    
3294    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1350
3295    msgid "&New..."
3296    msgstr "&Neu..."
3297    
3298    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3299    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1461
3300    msgid "Generate new key pair"
3301    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3302    
3303    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1465
3304    msgid "Search for a specific key"
3305    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3306    
3307    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3308    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1469
3309    msgid "Delete key from keyring"
3310    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3311    
3312    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1473
3313    msgid "Show key properties"
3314    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3315    
3316    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1477
3317    msgid "Sign key"
3318    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3319    
3320    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1481
3321    msgid "Copy key to clipboard"
3322    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3323    
3324    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1485
3325    msgid "Paste key from clipboard"
3326    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3327    
3328    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3329    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1489
3330    msgid "Import key to keyring"
3331    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3332    
3333    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3334    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1493
3335    msgid "Export key to a file"
3336    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3337    
3338    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3339    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1622
3340    msgid "New"
3341    msgstr "Neu"
3342    
3343    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1634
3344    msgid "Could not access public keyring"
3345    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3346    
3347    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1665 Src/wptKeysignDlg.cpp:323
3348    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:337 Src/wptKeysignDlg.cpp:399
3349    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:415 Src/wptKeysignDlg.cpp:432
3350    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:437 Src/wptKeysignDlg.cpp:442
3351    msgid "Key Signing"
3352    msgstr "Schl�sselsignierung"
3353    
3354    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1681
3355    msgid "Key already revoked!"
3356    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3357    
3358    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1695 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:70
3359    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:80 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:164
3360    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:169 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:177
3361    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:186 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:192
3362    msgid "Key Revocation Cert"
3363    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3364    
3365    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1705
3366    msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3367    msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3368    
3369    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1722
3370    msgid "Key Signature List"
3371    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3372    
3373    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1739 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:281
3374    msgid "Key Properties"
3375    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3376    
3377    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1749
3378    msgid ""
3379    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3380    "Do you really want to reload the keycache?"
3381    msgstr ""
3382    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3383    "Signierung etc.)\n"
3384    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3385    
3386    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1779
3387    msgid "Smart Card support is not available."
3388    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3389    
3390    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1802 Src/wptKeyserverDlg.cpp:576
3391    msgid "Keyserver Access"
3392    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3393    
3394    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1819
3395    msgid "GnuPG Options"
3396    msgstr "GnuPG Optionen"
3397    
3398    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1861
3399    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3400    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3401    
3402    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1866
3403    msgid "You can only export one secret key."
3404    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3405    
3406    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1871
3407    msgid ""
3408    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3409    "\n"
3410    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3411    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3412    "to copy the key to a safe place.\n"
3413    "\n"
3414    "Do you really want to export the key?"
3415    msgstr ""
3416    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3417    "\n"
3418    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3419    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3420    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3421    "\n"
3422    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3423    
3424    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1876
3425    msgid "WARNING"
3426    msgstr "WARNUNG"
3427    
3428    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1937
3429    msgid "No key was selected, select all by default."
3430    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3431    
3432    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1942
3433    msgid "Keyserver refresh finished."
3434    msgstr "Erneuerung von Keyserver abgeschlossen."
3435    
3436    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
3437    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3438    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3439    
3440    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:72 Src/wptVerifyList.cpp:232
3441    #: Src/wptVerifyList.cpp:295
3442    msgid "Unknown"
3443    msgstr "Unbekannt"
3444    
3445    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:156
3446    msgid "Invalid"
3447    msgstr "Ung�ltig"
3448    
3449    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:204
3450    #, c-format
3451    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3452    msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
3453    
3454    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3455    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:243
3456    #, c-format
3457    msgid ""
3458    "Type: %s\r\n"
3459    "Key ID: 0x%s\r\n"
3460    "Algorithm: %s\r\n"
3461    "Size: %s bits\r\n"
3462    "Created: %s\r\n"
3463    "Expires: %s\r\n"
3464    "Validity: %s\r\n"
3465    "Cipher: %s\r\n"
3466    "%s\r\n"
3467    msgstr ""
3468    "Type: %s\r\n"
3469    "Key ID: 0x%s\r\n"
3470    "Algorithmus: %s\r\n"
3471    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3472    "Erstellt: %s\r\n"
3473    "Ablauf: %s\r\n"
3474    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3475    "Cipher: %s\r\n"
3476    "%s\r\n"
3477    
3478    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:282
3479    msgid "&Change"
3480    msgstr "&�ndern"
3481    
3482    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:283
3483    msgid "&Revokers"
3484    msgstr "&Widerrufer"
3485    
3486    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:284
3487    msgid "Change &Password"
3488    msgstr "&Passwort �ndern"
3489    
3490    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:291
3491    msgid "Photo-ID not validated."
3492    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3493    
3494    # msgid "Unknown"
3495    # msgstr "Unbekannt"
3496    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:354
3497    msgid ""
3498    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3499    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3500    msgstr ""
3501    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3502    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3503    
3504    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:360
3505    msgid ""
3506    "This is a non-valid key.\n"
3507    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3508    "\n"
3509    "Do you really want to continue?"
3510    msgstr ""
3511    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3512    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3513    "Trotzdem fortfahren?"
3514    
3515    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:378
3516    msgid "Ownertrust successfully changed."
3517    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3518    
3519    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:391 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
3520    msgid "Key Revokers"
3521    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3522    
3523    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:82
3524    msgid "Reason for revocation"
3525    msgstr "Grund des Widerrufes"
3526    
3527    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:83
3528    msgid "Optional description text"
3529    msgstr "Optionale Beschreibung"
3530    
3531    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:84
3532    msgid "&Passphrase"
3533    msgstr "&Passwort"
3534    
3535    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:85
3536    msgid "Output file"
3537    msgstr "Ausgabedatei"
3538    
3539    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:136
3540    msgid ""
3541    "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3542    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3543    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3544    "key unusable!"
3545    msgstr ""
3546    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3547    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3548    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3549    "machen!"
3550    
3551    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:154
3552    msgid "Choose File to save the Certificate"
3553    msgstr "Dateinamen f�r Zertifikat ausw�hlen"
3554    
3555    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:163
3556    msgid "Please select a reason."
3557    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3558    
3559    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:191
3560    msgid "Revocation certificate generated."
3561    msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
3562    
3563    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:55
3564    #: Src/wptSigList.cpp:59
3565    msgid "Algorithm"
3566    msgstr "Algorithmus"
3567    
3568    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:121 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:174
3569    msgid "Designated Key Revokers"
3570    msgstr "Designierte Schl�sselwiderrufer"
3571    
3572    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3573    msgid "Designated Revoker Keys"
3574    msgstr "Liste der Schl�sselwiderrufer"
3575    
3576    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:175
3577    #, c-format
3578    msgid "Do you want to retrieve %s via the default keyserver?"
3579    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3580    
3581    #: Src/wptKeyserver.cpp:402
3582    msgid "Network unreachable"
3583    msgstr "Netzwerk unerreichbar"
3584    
3585    #: Src/wptKeyserver.cpp:405
3586    msgid "Host unreachable"
3587    msgstr "Rechner unerreichbar"
3588    
3589    #: Src/wptKeyserver.cpp:408
3590    msgid "Could not resolve host name"
3591    msgstr "Konnte Rechnernamen nicht aufl�sen"
3592    
3593    #: Src/wptKeyserver.cpp:411
3594    msgid "Connection refused"
3595    msgstr "Verbindung abgelehnt"
3596    
3597    #: Src/wptKeyserver.cpp:415
3598    msgid "Connection timeout"
3599    msgstr "Verbindung Time-Out"
3600    
3601    #: Src/wptKeyserver.cpp:419
3602    msgid "Connection resetted by peer"
3603    msgstr "Verbindung wurde zur�ckgesetzt"
3604    
3605    #: Src/wptKeyserver.cpp:422
3606    msgid "Socket has been shutdown"
3607    msgstr "Socket wurde runtergefahren"
3608    
3609    #: Src/wptKeyserver.cpp:600
3610    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3611    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3612    
3613    #: Src/wptKeyserver.cpp:645
3614    msgid ""
3615    "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3616    "proxy authentication!"
3617    msgstr ""
3618    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3619    "Passwort setzen, um Proxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen!"
3620    
3621    #: Src/wptKeyserver.cpp:648
3622    msgid "Proxy Error"
3623    msgstr "Proxyfehler"
3624    
3625    #: Src/wptKeyserver.cpp:673
3626    msgid ""
3627    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3628    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3629    msgstr ""
3630    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3631    "Aktuell werden HKP/HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3632    
3633    #: Src/wptKeyserver.cpp:675
3634    msgid "Keyserver Error"
3635    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3636    
3637    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3638    #: Src/wptKeyserver.cpp:694
3639    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3640    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3641    
3642    #: Src/wptKeyserver.cpp:695
3643    msgid "Keyserver Warning"
3644    msgstr "Keyserver Warnung"
3645    
3646    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:103
3647    #, c-format
3648    msgid "Key '%s' successfully sent"
3649    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3650    
3651    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:137
3652    msgid ""
3653    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3654    "\n"
3655    msgstr ""
3656    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3657    "\n"
3658    
3659    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:142
3660    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3661    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3662    
3663    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:144
3664    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3665    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3666    
3667    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:160
3668    msgid "Imported Keys"
3669    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3670    
3671    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:186
3672    msgid ""
3673    "LDAP key import failed.\n"
3674    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3675    "installed"
3676    msgstr ""
3677    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3678    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3679    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3680    
3681    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:198
3682    #, c-format
3683    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3684    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3685    
3686    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:212
3687    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3688    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP-Schl�ssel."
3689    
3690    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:360
3691    msgid "Please select one of the servers."
3692    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3693    
3694    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:365
3695    msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3696    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3697    
3698    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:382
3699    msgid "DNS Name"
3700    msgstr "DNS Name"
3701    
3702    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:383
3703    msgid "Port"
3704    msgstr "Port"
3705    
3706    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:467
3707    msgid "No space for new keyserver entry"
3708    msgstr "Kein Platz f�r neuen Keserver-Eintrag"
3709    
3710    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:488
3711    msgid "HKP Keyserver"
3712    msgstr "HKP-Schl�sselserver"
3713    
3714    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:489
3715    msgid "LDAP Keyserver"
3716    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3717    
3718    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:490
3719    msgid "Finger Keyserver"
3720    msgstr "Finger-Keyserver"
3721    
3722    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:515 Src/wptKeyserverDlg.cpp:732
3723    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:752
3724    msgid "Edit Keyserver"
3725    msgstr "Editiere Keyserver"
3726    
3727    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3728    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:516 Src/wptKeyserverDlg.cpp:608
3729    msgid "&Add"
3730    msgstr "&Hinzuf�gen"
3731    
3732    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:518
3733    msgid "Type:"
3734    msgstr "Typ:"
3735    
3736    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:519
3737    msgid "Port:"
3738    msgstr "Port:"
3739    
3740    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:520
3741    msgid "Host name:"
3742    msgstr "Rechnername:"
3743    
3744    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:528
3745    msgid "Please enter a host name"
3746    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3747    
3748    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:533
3749    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3750    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummern sind < 65535"
3751    
3752    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:577 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:65
3753    msgid "&Receive"
3754    msgstr "&Empfangen"
3755    
3756    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:579
3757    msgid "Send key (default is receiving)"
3758    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3759    
3760    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:581
3761    msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3762    msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird"
3763    
3764    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:582
3765    msgid "&Search"
3766    msgstr "&Suchen"
3767    
3768    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:583
3769    msgid "C&hange proxy"
3770    msgstr "Proxy �&ndern"
3771    
3772    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:584
3773    msgid "Set &default"
3774    msgstr "Als &Standard"
3775    
3776    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:609
3777    msgid "&Remove"
3778    msgstr "&Entfernen"
3779    
3780    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:610
3781    msgid "&Edit"
3782    msgstr "&Edtieren"
3783    
3784    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:644 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:73
3785    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:83 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:88
3786    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:95 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:100
3787    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:105 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:164
3788    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:199
3789    msgid "Proxy Settings"
3790    msgstr "Proxy-Einstellungen"
3791    
3792    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:652 Src/wptKeyserverDlg.cpp:693
3793    msgid "Please enter the search pattern."
3794    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3795    
3796    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:677
3797    msgid "Please select one of the keyservers."
3798    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3799    
3800    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:698
3801    msgid "Only keyids are allowed."
3802    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3803    
3804    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:704
3805    msgid "Only enter the name of the user."
3806    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3807    
3808    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:710
3809    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3810    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3811    
3812    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68
3813    #, c-format
3814    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3815    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3816    
3817    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:71
3818    msgid "Keyserver Searching"
3819    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3820    
3821    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:94 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:99
3822    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:143
3823    msgid "Keyserver Search"
3824    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3825    
3826    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:100
3827    #, c-format
3828    msgid ""
3829    "The search result contains a lot of keys: %d\n"
3830    "\n"
3831    "Do you really want to continue?"
3832    msgstr ""
3833    "Das Suchergebnis enth�lt sehr viele Schl�ssel: %d\n"
3834    "\n"
3835    "Wollen Sie wirklich fortfahren?"
3836    
3837    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3838    #, c-format
3839    msgid ""
3840    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3841    "\n"
3842    "  \"%s\""
3843    msgstr ""
3844    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3845    "\n"
3846    "  \"%s\""
3847    
3848    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3849    msgid "self signature"
3850    msgstr "Selbstsignatur"
3851    
3852    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3853    msgid "signature"
3854    msgstr "Signatur"
3855    
3856    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:131
3857    #, c-format
3858    msgid "%s %s signature"
3859    msgstr "%s %s Signatur"
3860    
3861    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139 Src/wptKeysigDlg.cpp:163 Src/wptKeysigDlg.cpp:205
3862    msgid "Exportable"
3863    msgstr "Exportierbar"
3864    
3865    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3866    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:206
3867    msgid "Non-revocably"
3868    msgstr "Nicht widerrufbar"
3869    
3870    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3871    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:143 Src/wptSigList.cpp:55
3872    msgid "Class"
3873    msgstr "Klasse"
3874    
3875    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:144
3876    msgid "Expire date"
3877    msgstr "Ablaufdatum"
3878    
3879    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145
3880    msgid "Issuer key"
3881    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3882    
3883    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3884    msgid "Issuer key ID"
3885    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3886    
3887    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3888    msgid "Policy URL"
3889    msgstr "Policy URL"
3890    
3891    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:148 Src/wptKeysigDlg.cpp:209
3892    msgid "Signature Properties"
3893    msgstr "Signatureigenschaften"
3894    
3895    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:163
3896    msgid "Non-exportable"
3897    msgstr "Nicht-exportierbar"
3898    
3899    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:176 Src/wptSigList.cpp:153
3900    msgid "  user ID not found"
3901    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
3902    
3903    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:308
3904    msgid "Really receive all missing keys?"
3905    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3906    
3907    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:342 Src/wptSigTreeDlg.cpp:115
3908    msgid "Signature &Properties"
3909    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3910    
3911    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:343
3912    msgid "Signing &Key Properties"
3913    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3914    
3915    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3916    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:380
3917    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3918    msgstr ""
3919    "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3920    "runterladen?"
3921    
3922    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3923    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:391
3924    msgid "Key not found in keyring."
3925    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3926    
3927    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:416
3928    #, c-format
3929    msgid "Signature List for \"%s\""
3930    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3931    
3932    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:418
3933    msgid "&Receive Key"
3934    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3935    
3936    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:77
3937    #, c-format
3938    msgid "%d-bit %s key, ID 0x%s"
3939    msgstr "%d-bit %s Schl�ssel, ID 0x%s"
3940    
3941    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:179
3942    #, c-format
3943    msgid "Photo of %s"
3944    msgstr "Foto von %s"
3945    
3946    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:219 Src/wptKeysignDlg.cpp:382
3947    msgid "Choose Signature Class"
3948    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3949    
3950    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3951    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:221
3952    msgid ""
3953    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3954    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3955    msgstr ""
3956    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3957    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3958    
3959    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3960    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:223
3961    msgid "(0) I will not answer (default)"
3962    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3963    
3964    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3965    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:225
3966    msgid "(1) I have not checked at all."
3967    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3968    
3969    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3970    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:227
3971    msgid "(2) I have done causal checking."
3972    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3973    
3974    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3975    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:229
3976    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3977    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht."
3978    
3979    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:268
3980    msgid "never"
3981    msgstr "niemals"
3982    
3983    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:311
3984    #, c-format
3985    msgid ""
3986    "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
3987    "\n"
3988    "Primary key fingerprint: %s\n"
3989    "\n"
3990    "\t%s\n"
3991    "\n"
3992    "\n"
3993    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
3994    msgstr ""
3995    "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
3996    "\n"
3997    "Fingerabdruck: %s\n"
3998    "\n"
3999    "\t%s\n"
4000    "\n"
4001    "\n"
4002    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
4003    
4004    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:323
4005    msgid "No valid secret key found."
4006    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
4007    
4008    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:329
4009    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
4010    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
4011    
4012    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:330
4013    msgid "Signature expires on"
4014    msgstr "Signatur l�uft ab am"
4015    
4016    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
4017    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:331
4018    msgid "Sign non-revocably"
4019    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
4020    
4021    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:332
4022    msgid "&Ask for certification level"
4023    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
4024    
4025    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:335
4026    msgid "&Show photo"
4027    msgstr "&Photo anzeigen"
4028    
4029    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4030    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:336 Src/wptPassphraseCB.cpp:96
4031    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:102 Src/wptPassphraseDlg.cpp:101
4032    #: Src/wptPINDlg.cpp:53
4033    msgid "&Hide Typing"
4034    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4035    
4036    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:398
4037    msgid "You cannot select today as the expiration date."
4038    msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht auf den heutigen Tag gesetzt werden."
4039    
4040    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:415
4041    msgid "Could not get Key ID from key."
4042    msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
4043    
4044    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:436
4045    msgid "This key is already signed by your key"
4046    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
4047    
4048    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:136
4049    msgid "Trustlist"
4050    msgstr "Vertrauensliste"
4051    
4052    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
4053    #: Src/wptMainProc.cpp:97
4054    msgid "Delete Clipboard Contents"
4055    msgstr "L�sche Inhalt der Zwischenablage"
4056    
4057    #: Src/wptMainProc.cpp:99
4058    msgid "&Remember the answer"
4059    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
4060    
4061    #: Src/wptMainProc.cpp:101
4062    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
4063    msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
4064    
4065    #: Src/wptMainProc.cpp:202
4066    msgid "Could not access secret keyring."
4067    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden."
4068    
4069    #: Src/wptMainProc.cpp:256 Src/wptTextInputDlg.cpp:79
4070    msgid "Text Input"
4071    msgstr "Texteingabe"
4072    
4073    #: Src/wptMainProc.cpp:277
4074    msgid "Unknown OpenPGP type."
4075    msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
4076    
4077    #: Src/wptMainProc.cpp:354
4078    msgid "Could not set current window mode hooks."
4079    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4080    
4081    #: Src/wptMainProc.cpp:413
4082    msgid "Edit Clipboard"
4083    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4084    
4085    #: Src/wptMainProc.cpp:414
4086    msgid "About..."
4087    msgstr "�ber..."
4088    
4089    #: Src/wptMainProc.cpp:420 Src/wptMainProc.cpp:424
4090    msgid "Decrypt/Verify"
4091    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4092    
4093    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4094    #: Src/wptMainProc.cpp:434
4095    msgid "Current Window"
4096    msgstr "Aktuelles Fenster"
4097    
4098    #: Src/wptMainProc.cpp:490
4099    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4100    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4101    
4102    #: Src/wptMainProc.cpp:491 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:198
4103    msgid "WinPT"
4104    msgstr "WinPT"
4105    
4106    #: Src/wptMainProc.cpp:501
4107    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4108    msgstr ""
4109    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden.\n"
4110    "WinPT beenden?"
4111    
4112    #: Src/wptMainProc.cpp:534
4113    #, c-format
4114    msgid ""
4115    "Make sure that the window contains text.\n"
4116    "%s."
4117    msgstr ""
4118    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4119    "%s."
4120    
4121    #: Src/wptMainProc.cpp:588 Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
4122    msgid "WinPT Preferences"
4123    msgstr "WinPT Einstellungen"
4124    
4125    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4126    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4127    #: Src/wptMAPI.cpp:96
4128    msgid "MAPI Login failed."
4129    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4130    
4131    #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:227
4132    msgid "Could not sent mail."
4133    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4134    
4135    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:111
4136    msgid "Digest"
4137    msgstr "Pr�fsumme"
4138    
4139    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:129
4140    msgid "&Save..."
4141    msgstr "&Speichern..."
4142    
4143    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:131
4144    msgid "Save to clipboard"
4145    msgstr "In Ablage speichern"
4146    
4147    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:132
4148    msgid "Print Message Digest"
4149    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4150    
4151    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4152    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:180
4153    msgid "Select File to Save Checksums"
4154    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4155    
4156    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:185
4157    #, c-format
4158    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4159    msgstr "Pr�fsummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4160    
4161    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4162    msgid ""
4163    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4164    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4165    "keyring."
4166    msgstr ""
4167    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4168    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4169    "nicht im Schl�sselbund gespeichert werden."
4170    
4171    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:111
4172    msgid "Select File Name for Output"
4173    msgstr "Namen der Datei f�r Ausgabe w�hlen"
4174    
4175    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119
4176    msgid "Ownertrust successfully exported."
4177    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
4178    
4179    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:123
4180    msgid "Select File Name for Input"
4181    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4182    
4183    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
4184    msgid "Ownertrust succefully imported."
4185    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
4186    
4187    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:98
4188    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4189    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�ssel(n)"
4190    
4191    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:142
4192    #, c-format
4193    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4194    msgstr "Unbekannte Schl�ssel-ID (%s, 0x%s)"
4195    
4196    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4197    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:154
4198    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4199    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4200    
4201    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:155
4202    msgid "Please enter your passphrase"
4203    msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4204    
4205    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:159
4206    #, c-format
4207    msgid ""
4208    "Symmetric encryption.\n"
4209    "%s encrypted data."
4210    msgstr ""
4211    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4212    "%s verschl�sselte Daten."
4213    
4214    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:303
4215    #, c-format
4216    msgid ""
4217    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4218    "user: \"%s\"\n"
4219    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4220    msgstr ""
4221    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4222    "Benutzer: \"%s\"\n"
4223    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4224    
4225    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:309
4226    #, c-format
4227    msgid ""
4228    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4229    "user: \"%s\"\n"
4230    "%s key, ID %s\n"
4231    msgstr ""
4232    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4233    "Benutzer: \"%s\"\n"
4234    "%s key, ID %s\n"
4235    
4236    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:397
4237    #, c-format
4238    msgid ""
4239    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4240    "Card: %s"
4241    msgstr ""
4242    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4243    "Schl�ssel\n"
4244    "Karte: %s"
4245    
4246    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:89 Src/wptPassphraseDlg.cpp:135
4247    msgid "Passphrase Dialog"
4248    msgstr "Passwort Dialog"
4249    
4250    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:94
4251    msgid "Repeat Passphrase"
4252    msgstr "Passwort erneut eingeben"
4253    
4254    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:96
4255    msgid "Enter Passphrase"
4256    msgstr "Passwort eingeben"
4257    
4258    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:134
4259    msgid "Please enter a passphrase."
4260    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
4261    
4262    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:142
4263    msgid ""
4264    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4265    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4266    "\n"
4267    "Still proceed?"
4268    msgstr ""
4269    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4270    "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
4271    "\n"
4272    "M�chten Sie trotzdem fortfahren?"
4273    
4274    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4275    msgid "Please enter a PIN."
4276    msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
4277    
4278    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4279    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4280    msgid "PIN"
4281    msgstr "PIN"
4282    
4283    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4284    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4285    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4286    
4287    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4288    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4289    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4290    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4291    msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4292    
4293    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4294    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4295    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4296    
4297    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4298    msgid "Do not use any &temporary files"
4299    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4300    
4301    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4302    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4303    msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4304    
4305    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
4306    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4307    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um"
4308    
4309    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
4310    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4311    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4312    
4313    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4314    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4315    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4316    
4317    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4318    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4319    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4320    
4321    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120
4322    msgid "Backup to &keyring folder"
4323    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4324    
4325    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121
4326    msgid "Backup to:"
4327    msgstr "Backup nach:"
4328    
4329    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122
4330    msgid "Select &key list mode"
4331    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4332    
4333    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123
4334    msgid "Select &wipe mode"
4335    msgstr "L�schmodus ausw�hlen"
4336    
4337    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
4338    msgid "Keyserver &config"
4339    msgstr "Keyserver &Config"
4340    
4341    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
4342    msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes"
4343    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Minuten cachen"
4344    
4345    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4346    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4347    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4348    
4349    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
4350    msgid "General options"
4351    msgstr "Allgemeine Optionen"
4352    
4353    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
4354    msgid "Clipboard hotkeys"
4355    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4356    
4357    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129
4358    msgid "Current window hotkeys"
4359    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4360    
4361    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
4362    msgid "Default extension for encrypted files"
4363    msgstr "Dateierweiterung f�r verschl�sselte Dateien"
4364    
4365    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4366    msgid "&Backup includes secret keyring"
4367    msgstr "&Backup beinhaltet geheimen Schl�sselbund"
4368    
4369    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:222
4370    msgid ""
4371    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4372    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4373    "it is safe to leave this flag untouched."
4374    msgstr ""
4375    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4376    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4377    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4378    
4379    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4380    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:256
4381    msgid "Select GPG backup path"
4382    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4383    
4384    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:268
4385    msgid ""
4386    "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4387    "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
4388    msgstr ""
4389    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4390    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als 12 Stunden zu speichern."
4391    
4392    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:281
4393    msgid "Please enter a value between 1-80."
4394    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4395    
4396    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:294
4397    msgid "The specified backup folder is invalid."
4398    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4399    
4400    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:332
4401    msgid "Hotkeys"
4402    msgstr "Tastenk�rzel"
4403    
4404    #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4405    msgid "Could not create progress thread."
4406    msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4407    
4408    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:73
4409    msgid "Invalid host/IP address."
4410    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse."
4411    
4412    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
4413    msgid "Please enter the proxy hostname."
4414    msgstr "Bitte geben Sie den Proxy-Hostname ein."
4415    
4416    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:88
4417    msgid "Invalid port number."
4418    msgstr "Ung�ltige Portnummer."
4419    
4420    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:94
4421    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4422    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4423    
4424    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:99
4425    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4426    msgstr ""
4427    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4428    
4429    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:104
4430    msgid "Please enter a host name and a port."
4431    msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4432    
4433    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:158
4434    msgid "Proxy host name or IP address"
4435    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4436    
4437    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:159
4438    msgid "Server requires &authentication"
4439    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4440    
4441    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:160
4442    msgid "User name"
4443    msgstr "Benutzername"
4444    
4445    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:161
4446    msgid "Password"
4447    msgstr "Passwort"
4448    
4449    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:162
4450    msgid "Proxy type"
4451    msgstr "Proxy-Type"
4452    
4453    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:163
4454    msgid "Authentication"
4455    msgstr "Authentifizierung"
4456    
4457    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4458    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:198
4459    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4460    msgstr "Bitte f�llen Sie alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung aus."
4461    
4462    #: Src/wptRegistry.cpp:160
4463    msgid "GPG Detached Signature"
4464    msgstr "GPG abgetrennte Signatur"
4465    
4466    #: Src/wptRegistry.cpp:161
4467    msgid "GPG Encrypted Data"
4468    msgstr "GPG verschl�sselte Daten"
4469    
4470    #: Src/wptRegistry.cpp:162
4471    msgid "GPG Armored Data"
4472    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4473    
4474    #: Src/wptRegistry.cpp:196
4475    msgid ""
4476    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4477    "a double click in the explorer.\n"
4478    "Do you want to continue?"
4479    msgstr ""
4480    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4481    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4482    "M�chten Sie fortfahren?"
4483    
4484    #: Src/wptRegistry.cpp:204
4485    msgid "WinPT WARNING"
4486    msgstr "WinPT WARNUNG"
4487    
4488    #: Src/wptRegistry.cpp:205
4489    #, c-format
4490    msgid ""
4491    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4492    "application.\n"
4493    "Do you want to overwrite it?"
4494    msgstr ""
4495    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4496    "Vorhandenen Eintrag �berschreiben?"
4497    
4498    #: Src/wptRegistry.cpp:596
4499    msgid "Could not write to Registry."
4500    msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4501    
4502    #: Src/wptSigList.cpp:54
4503    msgid "Valid"
4504    msgstr "G�ltig"
4505    
4506    #: Src/wptSigList.cpp:58
4507    msgid "Expiration"
4508    msgstr "Ablauf"
4509    
4510    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:164
4511    #, c-format
4512    msgid "Signature Tree for \"%s\" (0x%s)"
4513    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\" (0x%s)"
4514    
4515    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:166
4516    msgid "Edit..."
4517    msgstr "Edit..."
4518    
4519    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4520    msgid "Data is too large for copying."
4521    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4522    
4523    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:83
4524    msgid "Enter the text that was signed"
4525    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4526    
4527    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4528    msgid "Text Input from File"
4529    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4530    
4531    #: Src/wptVerifyList.cpp:108
4532    #, c-format
4533    msgid "PKA: Verified signer's address is '%s'"
4534    msgstr "PKA: �berpr�fte Adresse des Unterzeichners ist '%s'"
4535    
4536    #: Src/wptVerifyList.cpp:129
4537    msgid "The signature is expired!"
4538    msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
4539    
4540    #: Src/wptVerifyList.cpp:134
4541    msgid ""
4542    "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\r\n"
4543    "                   There is no indication that the signature belongs to the "
4544    "owner.\r\n"
4545    msgstr ""
4546    "WARNUNG: Dieser Schl�ssel tr�gt keine vertrauensw�rdige Signature!\r\n"
4547    "                   Es gibt keinen Hinweis, dass die Signatur wirklich zu "
4548    "dieser Person geh�rt.\r\n"
4549    
4550    #: Src/wptVerifyList.cpp:162
4551    msgid "Signed"
4552    msgstr "Signiert"
4553    
4554    #~ msgid "No subkey(s) found."
4555    #~ msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
4556    
4557    #~ msgid "No user ID(s) found."
4558    #~ msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
4559    
4560    #~ msgid "Primary subkey can not be deleted!"
4561    #~ msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
4562    
4563    #~ msgid "WinPT Verify"
4564    #~ msgstr "WinPT Verifikation"
4565    
4566    #~ msgid "Good signature"
4567    #~ msgstr "Korrekte Signatur"
4568    
4569    #~ msgid "BAD signature"
4570    #~ msgstr "Falsche Signatur"
4571    
4572    #~ msgid ""
4573    #~ "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4574    #~ "%s from \"%s\"\n"
4575    #~ "%s"
4576    #~ msgstr ""
4577    #~ "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
4578    #~ "%s von \"%s\"\n"
4579    #~ "%s"
4580    
4581    #~ msgid "This is not implemented yet!"
4582    #~ msgstr "Das ist noch nicht implementiert!"
4583    
4584    #~ msgid "GPG Public Key of %s"
4585    #~ msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4586    
4587    #~ msgid "Yes"
4588    #~ msgstr "Ja"
4589    
4590    #~ msgid "No"
4591    #~ msgstr "Nein"
4592    
4593    #~ msgid "Cancel"
4594    #~ msgstr "Abbrechen"
4595    
4596    #~ msgid "Proxy: none"
4597    #~ msgstr "Proxy: keiner"
4598    
4599    #~ msgid "Default"
4600    #~ msgstr "Standard"
4601    
4602    #~ msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
4603    #~ msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
4604    
4605    #~ msgid "Cryptdisk Error"
4606    #~ msgstr "Cryptdisk Fehler"
4607    
4608    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
4609    #~ msgid ""
4610    #~ "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
4611    #~ "Please start the service and try again."
4612    #~ msgstr ""
4613    #~ "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
4614    #~ "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
4615    
4616    #~ msgid "Please enter a name for the image file."
4617    #~ msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
4618    
4619    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
4620    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
4621    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
4622    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
4623    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
4624    #~ msgid "Cryptdisk"
4625    #~ msgstr "Cryptdisk"
4626    
4627    #~ msgid ""
4628    #~ "This volume file already exists.\n"
4629    #~ "Do you want to overwrite it?"
4630    #~ msgstr ""
4631    #~ "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
4632    #~ "�berschreiben?"
4633    
4634    #~ msgid "Cryptdisk Warning"
4635    #~ msgstr "Cryptdisk Warnung"
4636    
4637    #~ msgid "Please enter the size for the volume"
4638    #~ msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
4639    
4640    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
4641    #~ msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
4642    #~ msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
4643    
4644    #~ msgid "Please enter a passphrase for the volume."
4645    #~ msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
4646    
4647    #~ msgid "Cannot determine the number of drives."
4648    #~ msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
4649    
4650    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
4651    #~ msgid "Select Crypdisk Volume"
4652    #~ msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
4653    
4654    #~ msgid "Please enter the name of the image file."
4655    #~ msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
4656    
4657    #~ msgid "Please enter a password."
4658    #~ msgstr "Bitte Passwort eingeben."
4659    
4660    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
4661    #~ msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
4662    #~ msgstr ""
4663    #~ "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
4664    
4665    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
4666    #~ msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
4667    #~ msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
4668    
4669    #~ msgid "Please select one drive to umount."
4670    #~ msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."

Legend:
Removed from v.31  
changed lines
  Added in v.226

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26