/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Contents of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 229 - (show annotations)
Mon Jun 19 14:04:31 2006 UTC (18 years, 8 months ago) by twoaday
File size: 136402 byte(s)


1 # WinPT - German translation file
2 # Copyright (C)
3 # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4 # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5 # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6 # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004, 2005
7 #
8 # Hinweis vom Entwickler:
9 # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10 # immer Passwort benutzen.
11 #
12 # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13 msgid ""
14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: WinPT 1.0.0\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17 "POT-Creation-Date: 2006-06-18 18:43+0200\n"
18 "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19 "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20 "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21 "MIME-Version: 1.0\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24
25 #: Src/WinPT.cpp:188
26 msgid "Could not create GPG home directory"
27 msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
28
29 #: Src/WinPT.cpp:189 Src/WinPT.cpp:271 Src/WinPT.cpp:275 Src/WinPT.cpp:487
30 #: Src/WinPT.cpp:494 Src/WinPT.cpp:534 Src/WinPT.cpp:562 Src/WinPT.cpp:571
31 #: Src/WinPT.cpp:575 Src/WinPT.cpp:592 Src/WinPT.cpp:660 Src/WinPT.cpp:673
32 #: Src/WinPT.cpp:720 Src/WinPT.cpp:750 Src/WinPT.cpp:768
33 #: Src/wptCommonDlg.cpp:220 Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:921
34 #: Src/wptGPG.cpp:933 Src/wptGPG.cpp:943 Src/wptGPG.cpp:954
35 #: Src/wptMainProc.cpp:345 Src/wptMainProc.cpp:525
36 msgid "WinPT Error"
37 msgstr "WinPT Fehler"
38
39 #: Src/WinPT.cpp:220
40 msgid "No useable secret key found."
41 msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schlüssel gefunden."
42
43 #: Src/WinPT.cpp:221 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:356 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:363
44 msgid "WinPT Warning"
45 msgstr "WinPT Warnung"
46
47 #: Src/WinPT.cpp:270
48 msgid "Could not read GnuPG version."
49 msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
50
51 #: Src/WinPT.cpp:276
52 #, c-format
53 msgid ""
54 "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
55 "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
56 msgstr ""
57 "Sorry, Sie benötigen eine neuere Version von GPG.\n"
58 "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d benötigte Version von GPG "
59
60 #: Src/WinPT.cpp:304
61 msgid "Failed to create WinPT directory"
62 msgstr "Konnte WinPT-Verzeichnis nicht erstellen"
63
64 #: Src/WinPT.cpp:305 Src/WinPT.cpp:322 Src/WinPT.cpp:333
65 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994 Src/wptKeyserver.cpp:634
66 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:70 Src/wptKeyserverDlg.cpp:72
67 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:189 Src/wptKeyserverDlg.cpp:197
68 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:213 Src/wptKeyserverDlg.cpp:360
69 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:366 Src/wptKeyserverDlg.cpp:468
70 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:528 Src/wptKeyserverDlg.cpp:533
71 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:653 Src/wptKeyserverDlg.cpp:678
72 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:694 Src/wptKeyserverDlg.cpp:699
73 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:705 Src/wptKeyserverDlg.cpp:711
74 msgid "Keyserver"
75 msgstr "Schlüsselserver"
76
77 #: Src/WinPT.cpp:321
78 msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
79 msgstr "Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
80
81 # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
82 #: Src/WinPT.cpp:486
83 msgid "Cryptographic selftest failed."
84 msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
85
86 # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
87 #: Src/WinPT.cpp:493
88 msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
89 msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird benötigt; mindestens "
90
91 #: Src/WinPT.cpp:535
92 #, c-format
93 msgid ""
94 "GPG home directory is not set correctly.\n"
95 "Please check the GPG registry settings:\n"
96 "%s."
97 msgstr ""
98 "Das Heimatzverzeichnos von GPG wurde nicht korrekt angegeben.\n"
99 "Bitte überprüfen Sie die Registryseinträge von GPG:\n"
100 "%s."
101
102 #: Src/WinPT.cpp:539
103 msgid "Select GPG Public Keyring"
104 msgstr "Öffentlichen GPG-Schlüsselbund auswählen"
105
106 # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
107 #: Src/WinPT.cpp:561
108 msgid "GPG home directory could not be determited."
109 msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden."
110
111 #: Src/WinPT.cpp:569
112 msgid ""
113 "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
114 "Do you want to start the GPG preferences to correct this problem?"
115 msgstr ""
116 "Die Datei gpg.exe konnte nicht gefnden werden.\n"
117 "Möchten Sie die GPG-Einstellungen öffnen um das Problem zu beheben?"
118
119 # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
120 #: Src/WinPT.cpp:584
121 msgid ""
122 "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
123 "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
124 "\n"
125 "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
126 msgstr ""
127 "Konnte öffentlichen und geheimen Schlüsselbund nicht finden.\n"
128 "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
129 "beheben.\n"
130 "Fortfahren damit WinPT mehr Möglichkeiten anbietet.\n"
131
132 # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
133 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
134 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
135 #: Src/WinPT.cpp:617 Src/wptFileManagerDlg.cpp:526
136 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:831
137 msgid "Wipe Free Space"
138 msgstr "Freien Speicher Löschen"
139
140 #: Src/WinPT.cpp:659
141 msgid "Could not register window class"
142 msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
143
144 #: Src/WinPT.cpp:673
145 msgid "Could not create window"
146 msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
147
148 #: Src/WinPT.cpp:748
149 msgid ""
150 "The keycache was not initialized or is empty.\n"
151 "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
152 msgstr ""
153 "Der Schlüsselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
154 "Bitte überprüfen Sie die Konfiguration von GPG (Schlüsselbunde, Pfade)"
155
156 #: Src/WinPT.cpp:751
157 msgid ""
158 "It seems that GPG is not set properly.\n"
159 "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
160 msgstr ""
161 "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
162 "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
163
164 #: Src/WinPT.cpp:769
165 #, c-format
166 msgid ""
167 "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
168 "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
169 "\n"
170 "%s: public key not found."
171 msgstr ""
172 "Standardschlüssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden.\n"
173 "Bitte überprüfen Sie die gpg.conf oder setzen Sie einen neuen "
174 "Standardschlüssel um das Problem zu beheben:\n"
175 "\n"
176 "%s: öffentlicher Schlüssel nicht gefunden."
177
178 #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:130
179 msgid "About the GNU Privacy Guard"
180 msgstr "Über den GNU Privacy Guard"
181
182 #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
183 msgid "About GnuPG"
184 msgstr "Über GnuPG"
185
186 #: Src/wptAboutDlgs.cpp:89 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1890
187 #: Src/wptMainProc.cpp:574
188 msgid "About WinPT"
189 msgstr "Über WinPT"
190
191 #: Src/wptAboutDlgs.cpp:90
192 msgid "Warranty"
193 msgstr "Gewährleistung"
194
195 #: Src/wptAboutDlgs.cpp:92
196 msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors."
197 msgstr ""
198 "Die Datei AUTHORS enthält eine Liste aller Co-Autoren und aller Beitragenden"
199
200 #: Src/wptAboutDlgs.cpp:94
201 msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
202 msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool für Windows basierend auf GnuPG."
203
204 #: Src/wptAboutDlgs.cpp:96
205 msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
206 msgstr "Mehr Informationen können Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
207
208 #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98
209 msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
210 msgstr ""
211 "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
212
213 #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100
214 msgid ""
215 "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
216 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
217 "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
218 "version."
219 msgstr ""
220 "WinPT ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der GNU "
221 "General Public License, wie von der Free Software Foundation veröffentlicht, "
222 "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß Version 2 der Lizenz oder "
223 "(nach Ihrer Option) jeder späteren Version."
224
225 #: Src/wptAboutDlgs.cpp:105
226 msgid ""
227 "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
228 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
229 "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
230 msgstr ""
231 "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, übernimmt der Autor KEINERLEI "
232 "GEWÄHRLEISTUNG für diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
233 "Nähere Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
234
235 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
236 #: Src/wptAboutDlgs.cpp:109
237 msgid "&About GPG..."
238 msgstr "Über &GPG..."
239
240 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
241 #: Src/wptAboutDlgs.cpp:110 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2122
242 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
243 msgid "&Help"
244 msgstr "&Hilfe"
245
246 #: Src/wptCardDlg.cpp:141 Src/wptMainProc.cpp:401
247 msgid "Card Manager"
248 msgstr "Kartenmanager"
249
250 #: Src/wptCardDlg.cpp:177
251 msgid "No Fingerprint"
252 msgstr "Kein Fingerabdruck"
253
254 #: Src/wptCardDlg.cpp:207
255 msgid "No OpenPGP smart card detected."
256 msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard erkannt."
257
258 #: Src/wptCardDlg.cpp:326
259 msgid "No PINs found."
260 msgstr "Keine PINs gefunden."
261
262 #: Src/wptCardDlg.cpp:326 Src/wptCardDlg.cpp:340 Src/wptCardDlg.cpp:345
263 #: Src/wptCardDlg.cpp:351 Src/wptCardDlg.cpp:363 Src/wptCardDlg.cpp:377
264 #: Src/wptCardDlg.cpp:506 Src/wptCardDlg.cpp:611 Src/wptCardDlg.cpp:616
265 #: Src/wptCardDlg.cpp:622 Src/wptCardDlg.cpp:629 Src/wptCardDlg.cpp:634
266 #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:664 Src/wptCardDlg.cpp:691
267 #: Src/wptCardDlg.cpp:696 Src/wptCardDlg.cpp:699 Src/wptCardDlg.cpp:724
268 #: Src/wptCardDlg.cpp:726 Src/wptCardDlg.cpp:731 Src/wptCardDlg.cpp:736
269 #: Src/wptCardDlg.cpp:800 Src/wptCardDlg.cpp:815 Src/wptCardDlg.cpp:818
270 #: Src/wptMainProc.cpp:284
271 msgid "Card Edit"
272 msgstr "Karten-Editor"
273
274 #: Src/wptCardDlg.cpp:339
275 msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
276 msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
277
278 #: Src/wptCardDlg.cpp:344
279 msgid "Only alphabetic characters are allowed."
280 msgstr "Nur alphanumerische sind Zeichen zulässig."
281
282 #: Src/wptCardDlg.cpp:351
283 msgid "Invalid URL."
284 msgstr "Ungültige URL."
285
286 #: Src/wptCardDlg.cpp:364
287 #, c-format
288 msgid "Could not modify card attribute: %s"
289 msgstr "Konnte Daten der Carde nicht ändern: %s"
290
291 #: Src/wptCardDlg.cpp:377
292 msgid "Card attribute changed."
293 msgstr "Karteneinstellung geändert."
294
295 #: Src/wptCardDlg.cpp:417
296 msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
297 msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
298
299 #: Src/wptCardDlg.cpp:419
300 msgid "Please enter the 'User PIN'"
301 msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
302
303 #: Src/wptCardDlg.cpp:421 Src/wptPINDlg.cpp:51
304 msgid "Please enter the PIN"
305 msgstr "Bitte PIN eingeben"
306
307 #: Src/wptCardDlg.cpp:425
308 #, c-format
309 msgid ""
310 "%s\n"
311 "Name: %s %s\n"
312 "Serial-No: %s\n"
313 msgstr ""
314 "%s\n"
315 "Name: %s %s\n"
316 "Serien-Nr: %s\n"
317
318 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
319 #: Src/wptCardDlg.cpp:505
320 msgid ""
321 "This operation will override the keys on the card.\n"
322 "Still proceed?"
323 msgstr ""
324 "Diese Operation wird die Schlüssel auf der Karte überschreiben.\n"
325 "Trotzdem fortfahren?"
326
327 #: Src/wptCardDlg.cpp:580 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:502
328 msgid "&Name"
329 msgstr "&Name"
330
331 #: Src/wptCardDlg.cpp:581 Src/wptKeygenDlg.cpp:377
332 msgid "&Comment (optional)"
333 msgstr "&Kommentar (optional)"
334
335 #: Src/wptCardDlg.cpp:582 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
336 msgid "&Expire date"
337 msgstr "&Ablaufdatum"
338
339 #: Src/wptCardDlg.cpp:583
340 msgid "Off-card passphrase"
341 msgstr "\"Off-card\" Passwort"
342
343 #: Src/wptCardDlg.cpp:584 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:639 Src/wptKeygenDlg.cpp:381
344 msgid "&Never"
345 msgstr "&Niemals"
346
347 #: Src/wptCardDlg.cpp:585 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
348 msgid "Email &address"
349 msgstr "E-Mail-&Adresse"
350
351 #: Src/wptCardDlg.cpp:586
352 msgid "Overwrite old keys on the card"
353 msgstr "Alte Schlüssel auf der Karte übeerschreiben?"
354
355 #: Src/wptCardDlg.cpp:587
356 msgid "Make off-card backup of encryption key"
357 msgstr "Externes Backup des Verschlüsselungs-Schlüssel"
358
359 #: Src/wptCardDlg.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1786
360 msgid "Card Key Generation"
361 msgstr "Karten-Schlüsselerzeugung"
362
363 #: Src/wptCardDlg.cpp:611
364 msgid "Please enter your name."
365 msgstr "Bitte Namen eingeben."
366
367 #: Src/wptCardDlg.cpp:615
368 msgid "Name must be at least 5 characters long."
369 msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
370
371 #: Src/wptCardDlg.cpp:621
372 msgid "Please enter your e-mail address."
373 msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
374
375 #: Src/wptCardDlg.cpp:628
376 msgid "Please enter a valid e-mail address."
377 msgstr "Bitte gültige E-Mail-Adresse eingeben."
378
379 #: Src/wptCardDlg.cpp:634
380 msgid "Please enter an off-card passphrase."
381 msgstr "Bitte ein Passwort eingeben für \"off-card\"."
382
383 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
384 #: Src/wptCardDlg.cpp:641
385 msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
386 msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
387
388 #: Src/wptCardDlg.cpp:663 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1371 Src/wptKeygenDlg.cpp:453
389 msgid "The date you have chosen lies in the past."
390 msgstr "Das gewählte Datum liegt in der Vergangenheit."
391
392 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
393 #: Src/wptCardDlg.cpp:689
394 msgid ""
395 "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
396 "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
397 msgstr ""
398 "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schlüssel\n"
399 "auf der Karte zu existieren. Bitte 'Überschreiben' markieren."
400
401 #: Src/wptCardDlg.cpp:698
402 msgid "Keys successfully created."
403 msgstr "Schlüssel erfolgreich erstellt."
404
405 #: Src/wptCardDlg.cpp:724
406 msgid "Please enter the old card PIN."
407 msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
408
409 #: Src/wptCardDlg.cpp:726
410 msgid "Please enter the new card PIN."
411 msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
412
413 #: Src/wptCardDlg.cpp:731
414 msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
415 msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
416
417 #: Src/wptCardDlg.cpp:736
418 msgid "PIN must be minimal 6 characters."
419 msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
420
421 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
422 #: Src/wptCardDlg.cpp:759
423 msgid "Change Card PIN"
424 msgstr "Karten PIN Ändern"
425
426 #: Src/wptCardDlg.cpp:799 Src/wptPassphraseDlg.cpp:256
427 msgid "Passphrases do not match. Please try again."
428 msgstr "Passwörter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
429
430 #: Src/wptCardDlg.cpp:817
431 msgid "PIN successfully changed."
432 msgstr "PIN erfolgreich geändert."
433
434 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
435 #: Src/wptCardEdit.cpp:321
436 msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
437 msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
438
439 #: Src/wptCardEdit.cpp:322
440 msgid "GPG Card Status"
441 msgstr "GPG Kartenstatus"
442
443 #: Src/wptCardManager.cpp:53
444 msgid ""
445 "Please insert the OpenPGP smart card\n"
446 "Press OK to continue or Cancel"
447 msgstr ""
448 "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
449 "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
450
451 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:168
452 #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:129 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:173
453 #: Src/wptVerifyList.cpp:250 Src/wptVerifyList.cpp:310
454 msgid "user ID not found"
455 msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
456
457 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:104
458 msgid "Signature status: created with a fully trusted key"
459 msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem vertraunswürdigen Schlüssel"
460
461 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:106
462 msgid "Signature status: created with a marginal trusted key"
463 msgstr ""
464 "Signatur Status: erstellt mit einem teilweise vertrauenswürdigen Schlüssel"
465
466 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:109
467 msgid "Signature status: created with an UNTRUSTED key"
468 msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem NICHT vertrauenswürdigen Schlüssel"
469
470 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:112
471 msgid "Signature status: created with an undefined trusted key"
472 msgstr ""
473 "Signatur Status: erstellt mit einem Schlüssel ohne definiertes Vertrauen"
474
475 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:172
476 msgid "Decrypt Verify"
477 msgstr "Entschlüsseln/Überprüfen"
478
479 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:173
480 #, c-format
481 msgid ""
482 "%s\n"
483 "%s\n"
484 "Signature made: %s\n"
485 "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s\n"
486 "%s"
487 msgstr ""
488 "%s\n"
489 "%s\n"
490 "Signatur erstellt: %s\n"
491 "Von \"%s\" mit Schlüssel ID 0x%s%s %s\n"
492 "%s"
493
494 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:208 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157
495 #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:165 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:196
496 #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:207 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
497 #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:237 Src/wptFileManager.cpp:1569
498 #: Src/wptFileManager.cpp:1622 Src/wptFileManagerDlg.cpp:590
499 #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:82 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:149
500 #: Src/wptMainProc.cpp:179 Src/wptMainProc.cpp:239 Src/wptMainProc.cpp:253
501 #: Src/wptMainProc.cpp:261 Src/wptMainProc.cpp:412
502 msgid "Verify"
503 msgstr "Überprüfen"
504
505 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:215 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:228
506 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:236 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:243
507 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:245 Src/wptFileManager.cpp:1276
508 #: Src/wptFileManager.cpp:1327
509 msgid "Decryption"
510 msgstr "Entschlüsselung"
511
512 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:229 Src/wptFileManager.cpp:1328
513 #, c-format
514 msgid ""
515 "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
516 "Decryption failed: secret key not available."
517 msgstr ""
518 "Verschlüsselt mit %s Schlüssel, ID %s.%s\n"
519 "Entschlüsselung fehlgeschlagen: geheimer Schlüssel nicht verfügbar."
520
521 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:236
522 #, c-format
523 msgid "Unsupported algorithm: %s"
524 msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
525
526 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
527 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:242
528 msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
529 msgstr ""
530 "Ungültige OpenPGP Nachricht (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
531
532 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:250
533 msgid ""
534 "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
535 "\n"
536 "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
537 "It is likely, the data was corrupted during the transport\n"
538 "but it might be also possible that this is part of an attack."
539 msgstr ""
540 "WARNUNG: verschlüsselete Nachricht wurde manipuliert!\n"
541 "Vertrauen Sie *nicht* dem Text oder Daten die aus dieser Datei stammen!\n"
542 "Es ist möglich, dass die Daten beschädigt worden aber es ist ebenfalls "
543 "möglich das dies ein Teil eines Attacke ist."
544
545 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:255
546 msgid "*** IMPORTANT ***"
547 msgstr "*** WICHTIG ***"
548
549 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:258 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:210
550 #: Src/wptClipSignDlg.cpp:121 Src/wptClipSignDlg.cpp:267
551 #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:190 Src/wptKeyManager.cpp:286
552 #: Src/wptKeyManager.cpp:763 Src/wptKeyManager.cpp:955 Src/wptSymEnc.cpp:94
553 msgid "GnuPG Status: Finished"
554 msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
555
556 #: Src/wptClipEditDlg.cpp:64 Src/wptClipEditDlg.cpp:129
557 #: Src/wptClipEditDlg.cpp:137 Src/wptClipEditDlg.cpp:176
558 #: Src/wptClipEditDlg.cpp:185 Src/wptClipEditDlg.cpp:265
559 #: Src/wptClipEditDlg.cpp:270 Src/wptFileManagerDlg.cpp:225
560 #: Src/wptMainProc.cpp:164 Src/wptMainProc.cpp:227 Src/wptMainProc.cpp:266
561 #: Src/wptMainProc.cpp:424 Src/wptMainProc.cpp:506 Src/wptMainProc.cpp:511
562 msgid "Clipboard"
563 msgstr "Zwischenablage"
564
565 #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptFileManager.cpp:572
566 msgid "File Open"
567 msgstr "Datei öffnen"
568
569 #: Src/wptClipEditDlg.cpp:128
570 msgid ""
571 "The file you want to add is very large.\n"
572 "Still proceed?"
573 msgstr ""
574 "Die Datei, die Sie hinzufügen wollen, ist sehr groß!\n"
575 "Wirklich fortfahren?"
576
577 #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167
578 msgid "File Save"
579 msgstr "Datei speichern"
580
581 #: Src/wptClipEditDlg.cpp:177 Src/wptFileManager.cpp:108
582 #, c-format
583 msgid ""
584 "\"%s\" already exists.\n"
585 "Replace existing file?"
586 msgstr ""
587 "\"%s\" existiert bereits.\n"
588 "Vorhandene Datei überschreiben?"
589
590 #: Src/wptClipEditDlg.cpp:217 Src/wptMainProc.cpp:568
591 msgid "Clipboard Editor"
592 msgstr "Zwischenablagen-Editor"
593
594 #: Src/wptClipEditDlg.cpp:218
595 msgid "&Copy"
596 msgstr "&Kopieren"
597
598 #: Src/wptClipEditDlg.cpp:219
599 msgid "Clea&r"
600 msgstr "&Löschen"
601
602 #: Src/wptClipEditDlg.cpp:220 Src/wptGPGOptDlg.cpp:56
603 #: Src/wptTextInputDlg.cpp:87
604 msgid "&Load"
605 msgstr "&Laden"
606
607 #: Src/wptClipEditDlg.cpp:221 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:197
608 #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51 Src/wptGPGOptDlg.cpp:55
609 msgid "&Save"
610 msgstr "&Speichern"
611
612 #: Src/wptClipEditDlg.cpp:222
613 msgid "Add quotes"
614 msgstr "'>' hinzufügen"
615
616 #: Src/wptClipEditDlg.cpp:223 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2121
617 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:585 Src/wptMDSumDlg.cpp:130
618 #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
619 msgid "&Close"
620 msgstr "&Schliessen"
621
622 #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:99
623 msgid "key not found"
624 msgstr "Schlüssel nicht gefunden"
625
626 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
627 #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:118
628 msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
629 msgstr "Empfänger nicht geeignet für Verschlüsselung:\n"
630
631 #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:134 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:154
632 #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:200 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:207
633 #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:236 Src/wptMainProc.cpp:146
634 #: Src/wptMainProc.cpp:209
635 msgid "Encryption"
636 msgstr "Verschlüsseln"
637
638 #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:155
639 msgid "&Find"
640 msgstr "&Suche"
641
642 #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:156 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
643 #: Src/wptCommonDlg.cpp:76 Src/wptCommonDlg.cpp:253
644 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:97 Src/wptFileManagerDlg.cpp:231
645 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:300 Src/wptFileSaveDlg.cpp:58
646 #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:157
647 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:358 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:439
648 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:505 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640
649 #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
650 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:81
651 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:517 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
652 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:336 Src/wptPassphraseCB.cpp:93
653 #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:54
654 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134 Src/wptTextInputDlg.cpp:86
655 msgid "&Cancel"
656 msgstr "&Abbrechen"
657
658 #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:150
659 msgid "You must select at least one key."
660 msgstr "Sie müssen wenigstens einen Schlüssel auswählen."
661
662 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
663 #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:236
664 #, c-format
665 msgid "No recipient found with '%s'"
666 msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
667
668 #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
669 msgid "Key Import Statistics"
670 msgstr "Statistiken für Schlüsselimport"
671
672 #: Src/wptClipSignDlg.cpp:103 Src/wptClipSignDlg.cpp:226
673 #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170
674 msgid "Could not get default key."
675 msgstr "Konnte den Standardschlüssel nicht finden"
676
677 #: Src/wptClipSignDlg.cpp:103 Src/wptClipSignDlg.cpp:111
678 #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:153
679 #: Src/wptClipSignDlg.cpp:159 Src/wptClipSignDlg.cpp:227
680 #: Src/wptClipSignDlg.cpp:231 Src/wptClipSignDlg.cpp:251
681 #: Src/wptClipSignDlg.cpp:262 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159
682 #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170 Src/wptFileManager.cpp:1086
683 #: Src/wptFileManager.cpp:1102 Src/wptFileManager.cpp:1392
684 #: Src/wptMainProc.cpp:158 Src/wptMainProc.cpp:215
685 msgid "Signing"
686 msgstr "Signieren"
687
688 #: Src/wptClipSignDlg.cpp:159
689 msgid "No useable signing key found"
690 msgstr "Kein benutzbarer Schlüssel zum Signieren gefunden."
691
692 #: Src/wptClipSignDlg.cpp:232
693 #, c-format
694 msgid ""
695 "No key was chosen.\n"
696 "Use the GPG default key '%s'?"
697 msgstr ""
698 "Kein Schlüssel ausgewählt.\n"
699 "GPG-Standardschlüssel '%s' benutzen?"
700
701 #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:151
702 #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:179 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:188
703 #: Src/wptMainProc.cpp:152 Src/wptMainProc.cpp:221
704 msgid "Sign & Encrypt"
705 msgstr "Signieren & Verschlüsseln"
706
707 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
708 #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:119
709 msgid "Select key for signing"
710 msgstr "Schlüssel zum Signieren auswählen"
711
712 #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:120
713 msgid "Signing key:"
714 msgstr "Signierer Schlüssel:"
715
716 #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159 Src/wptKeylist.cpp:1205
717 msgid "No key was selected."
718 msgstr "Kein Schlüssel ausgewählt."
719
720 #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:140
721 msgid "Signature Information"
722 msgstr "Signaturinformationen"
723
724 #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
725 #, c-format
726 msgid ""
727 "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
728 "Cannot check signature: public key not found\n"
729 "\n"
730 "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
731 msgstr ""
732 "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
733 "Kann Signatur nicht verifzieren: Öffenlicher Schlüssel nicht vorhanden\n"
734 "\n"
735 "Möchten Sie versuchen, den Schlüssel vom Schlüsselserver zu importieren?"
736
737 #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
738 msgid "Invalid signature state."
739 msgstr "Ungültige Signatur."
740
741 #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
742 msgid "Could not extract key or signature information."
743 msgstr "Konnte Schlüssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
744
745 #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:272 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
746 #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
747 #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
748 #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
749 msgid "Save Plaintext"
750 msgstr "Klartext speichern"
751
752 #: Src/wptCommonDlg.cpp:85
753 msgid "Please enter a valid URL."
754 msgstr "Bitte eine gültige URL eingeben."
755
756 #: Src/wptCommonDlg.cpp:115
757 msgid "HTTP Key Import"
758 msgstr "HTTP Schlüssel Import"
759
760 #: Src/wptCommonDlg.cpp:116
761 msgid "Enter URL to retrieve the public key"
762 msgstr "Bitte URL eingeben um öff. Schlüssel zu empfangen"
763
764 #: Src/wptCommonDlg.cpp:134 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:754
765 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:822 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:863
766 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:876 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:878
767 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:904 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:934
768 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:967 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1011
769 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1018 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1038
770 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1291 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1296
771 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1300 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1307
772 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1342 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1347
773 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1357 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1372
774 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1376 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1415
775 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1420 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1427
776 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1433 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1438
777 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1481 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1486
778 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1493 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1500
779 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1503 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1541
780 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1549 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1564
781 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1585 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1596
782 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1705 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1743
783 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1778 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1783
784 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1793 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1898
785 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1900 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1916
786 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1918 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1953
787 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1961 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1977
788 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1991 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1995
789 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2062 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2099
790 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2112 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2126
791 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2166 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2171
792 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1028 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1914
793 msgid "Key Edit"
794 msgstr "Schlüssel bearbeiten"
795
796 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
797 #: Src/wptCommonDlg.cpp:135
798 msgid "Enter preferred keyserver URL"
799 msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
800
801 #: Src/wptCommonDlg.cpp:211 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:330
802 msgid "Choose Locale Directory"
803 msgstr "Verzeichnis für Sprachdateien auswählen"
804
805 #: Src/wptCommonDlg.cpp:219
806 msgid "Could not create winpt.mo file"
807 msgstr "Konnte winpt.mo Datei nicht erstellen"
808
809 #: Src/wptCommonDlg.cpp:250
810 msgid "Native Language Support"
811 msgstr "Internationale Sprachunterstützung"
812
813 #: Src/wptCommonDlg.cpp:251
814 msgid "Please select a language"
815 msgstr "Bitte eine Sprache auswählen"
816
817 #: Src/wptCommonDlg.cpp:252 Src/wptPassphraseDlg.cpp:105 Src/wptPINDlg.cpp:55
818 msgid "&OK"
819 msgstr "&OK"
820
821 #: Src/wptErrors.cpp:47
822 #, c-format
823 msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
824 msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
825
826 #: Src/wptErrors.cpp:52
827 #, c-format
828 msgid ""
829 "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
830 "NOT exist."
831 msgstr ""
832 "Keine Eintragungen für Schlüsselbünde in der Optionendatei in %s gefunden "
833 "oder Datei existiert nicht."
834
835 #: Src/wptErrors.cpp:78
836 msgid "General error occured"
837 msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
838
839 #: Src/wptErrors.cpp:79
840 msgid "Could not open file"
841 msgstr "Konnte Datei nicht öffnen"
842
843 #: Src/wptErrors.cpp:80
844 msgid "Could not create file"
845 msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
846
847 #: Src/wptErrors.cpp:81
848 msgid "Could not read file"
849 msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
850
851 #: Src/wptErrors.cpp:82
852 msgid "Could not write file"
853 msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
854
855 #: Src/wptErrors.cpp:83
856 msgid "Could not close file"
857 msgstr "Konnte Datei nicht schließen"
858
859 #: Src/wptErrors.cpp:84
860 msgid "File does not exist"
861 msgstr "Die Datei existiert nicht"
862
863 #: Src/wptErrors.cpp:85
864 msgid "Could not delete file"
865 msgstr "Konnte Datei nicht löschen"
866
867 #: Src/wptErrors.cpp:86
868 msgid "Could not open Clipboard"
869 msgstr "Konnte Zwischenablage nicht öffnen"
870
871 #: Src/wptErrors.cpp:87
872 msgid "Could not close Clipboard"
873 msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schließen"
874
875 #: Src/wptErrors.cpp:88
876 msgid "Could not empty Clipboard"
877 msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
878
879 #: Src/wptErrors.cpp:89
880 msgid "Could not set Clipboard data"
881 msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
882
883 #: Src/wptErrors.cpp:90
884 msgid "Could not get Clipboard data"
885 msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
886
887 #: Src/wptErrors.cpp:91
888 msgid "There is no text in the Clipboard"
889 msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
890
891 #: Src/wptErrors.cpp:92
892 msgid "The Clipboard already contains GPG data"
893 msgstr "Die Zwischenablage enthält bereits GPG-Daten"
894
895 #: Src/wptErrors.cpp:93
896 msgid "General Clipboard error"
897 msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
898
899 #: Src/wptErrors.cpp:94
900 msgid "Registry error: "
901 msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
902
903 #: Src/wptErrors.cpp:97
904 msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
905 msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
906
907 #: Src/wptErrors.cpp:98
908 msgid "Could not resolve hostname"
909 msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht auflösen"
910
911 #: Src/wptErrors.cpp:99
912 msgid "Could not create new socket"
913 msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
914
915 #: Src/wptErrors.cpp:100
916 msgid "Could not connect to the host"
917 msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
918
919 #: Src/wptErrors.cpp:101
920 msgid "Could not send the key to the keyserver"
921 msgstr "Konnte den Schlüssel nicht zum Keyserver senden"
922
923 #: Src/wptErrors.cpp:102
924 msgid "Could not receive the key from the keyserver"
925 msgstr "Konnte Schlüssel nicht vom Schlüsselserver empfangen"
926
927 #: Src/wptErrors.cpp:103
928 msgid "Socket timed out, no data"
929 msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
930
931 #: Src/wptErrors.cpp:104
932 msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
933 msgstr "Schlüsselserverantwort: Keine passenden Schlüssel in der Datenbank"
934
935 #: Src/wptErrors.cpp:105
936 msgid "Could not register hotkey: "
937 msgstr "Konnte Tastenkürzel nicht registrieren: "
938
939 #: Src/wptErrors.cpp:108
940 msgid "Could not open directory"
941 msgstr "Konnte Verzeichnis nicht öffnen"
942
943 #: Src/wptErrors.cpp:109
944 msgid "Could not create directory"
945 msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
946
947 #: Src/wptErrors.cpp:110
948 msgid "Could not extract data from the current window"
949 msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
950
951 #: Src/wptErrors.cpp:111
952 msgid "Could not load config file"
953 msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
954
955 #: Src/wptErrors.cpp:115
956 msgid "No data available"
957 msgstr "Keine Daten verfügbar"
958
959 #: Src/wptErrors.cpp:116
960 msgid "There is no card in the reader"
961 msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
962
963 #: Src/wptErrors.cpp:117
964 msgid "There was no reader found"
965 msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
966
967 #: Src/wptErrors.cpp:118
968 msgid "This is not an OpenPGP card"
969 msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
970
971 #: Src/wptErrors.cpp:119
972 msgid "Could not lock or unlock volume"
973 msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
974
975 #: Src/wptErrors.cpp:120
976 msgid "Could not mount volume"
977 msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
978
979 #: Src/wptErrors.cpp:121
980 msgid "Could not unmount volume"
981 msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
982
983 #: Src/wptErrors.cpp:122
984 msgid "Could not open volume"
985 msgstr "Konnte Volumen nicht öffnen"
986
987 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
988 #: Src/wptErrors.cpp:123
989 msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
990 msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen gehört ist \"busy\""
991
992 #: Src/wptErrors.cpp:124
993 msgid "Could not query volume information"
994 msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
995
996 #: Src/wptErrors.cpp:125
997 #, c-format
998 msgid "Unknown error=%d"
999 msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1000
1001 #: Src/wptFileManager.cpp:107 Src/wptFileManager.cpp:129
1002 #: Src/wptFileManager.cpp:135 Src/wptFileManager.cpp:176
1003 #: Src/wptFileManager.cpp:301 Src/wptFileManager.cpp:668
1004 #: Src/wptFileManager.cpp:813 Src/wptFileManager.cpp:928
1005 #: Src/wptFileManager.cpp:1478 Src/wptFileManager.cpp:1505
1006 #: Src/wptFileManager.cpp:1524 Src/wptFileManager.cpp:1774
1007 #: Src/wptFileManager.cpp:1836 Src/wptFileManagerDlg.cpp:536
1008 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:635 Src/wptFileStatDlg.cpp:149
1009 #: Src/wptMainProc.cpp:399 Src/wptMDSumDlg.cpp:184
1010 msgid "File Manager"
1011 msgstr "Dateimanager"
1012
1013 #: Src/wptFileManager.cpp:130
1014 #, c-format
1015 msgid ""
1016 "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1017 "Set attribute to normal?"
1018 msgstr ""
1019 "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
1020 "Auf Standard setzen?"
1021
1022 #: Src/wptFileManager.cpp:134
1023 msgid "Could not reset file attribute to normal."
1024 msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zurücksetzen"
1025
1026 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1027 #: Src/wptFileManager.cpp:172
1028 msgid ""
1029 "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1030 "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1031 "It is possible to disable compression for these files.\n"
1032 "Do you want to disable it?"
1033 msgstr ""
1034 "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG würde sie nochmals\n"
1035 "komprimieren und unnötig Zeit verbrauchen. Es ist möglich, die\n"
1036 "Komression für diese Dateien auszuschalten.\n"
1037 "\n"
1038 "Möchten Sie die Kompression ausschalten?"
1039
1040 #: Src/wptFileManager.cpp:384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1074
1041 #: Src/wptVerifyList.cpp:162
1042 msgid "Status"
1043 msgstr "Status"
1044
1045 #: Src/wptFileManager.cpp:385 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1164
1046 #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:112
1047 #: Src/wptVerifyList.cpp:161
1048 msgid "Name"
1049 msgstr "Name"
1050
1051 #: Src/wptFileManager.cpp:386
1052 msgid "Operation"
1053 msgstr "Prozess"
1054
1055 #: Src/wptFileManager.cpp:667
1056 msgid "Please select a file."
1057 msgstr "Bitte eine Datei auswählen."
1058
1059 #: Src/wptFileManager.cpp:814
1060 #, c-format
1061 msgid ""
1062 "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1063 "Do you really want to clearsign it?"
1064 msgstr ""
1065 "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1066 "Möchsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1067
1068 #: Src/wptFileManager.cpp:929
1069 #, c-format
1070 msgid "\"%s\" does not exist"
1071 msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1072
1073 #: Src/wptFileManager.cpp:1012 Src/wptFileStatDlg.cpp:273
1074 #: Src/wptFileStatDlg.cpp:279
1075 msgid "File Status"
1076 msgstr "Dateistatus"
1077
1078 #: Src/wptFileManager.cpp:1056
1079 msgid "Enter Filename for Encrypted File"
1080 msgstr "Namen für die verschlüsselte Datei auswählen"
1081
1082 #: Src/wptFileManager.cpp:1085
1083 msgid "Could not get default secret key."
1084 msgstr "Konnte den geheimen Standardschlüssel nicht finden."
1085
1086 #: Src/wptFileManager.cpp:1116 Src/wptFileManager.cpp:1428
1087 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:588 Src/wptMainProc.cpp:197
1088 #: Src/wptMainProc.cpp:409 Src/wptMainProc.cpp:416
1089 msgid "Sign"
1090 msgstr "Signieren"
1091
1092 #: Src/wptFileManager.cpp:1129 Src/wptFileManagerDlg.cpp:586
1093 #: Src/wptMainProc.cpp:408 Src/wptMainProc.cpp:413
1094 msgid "Encrypt"
1095 msgstr "Verschlüsseln"
1096
1097 #: Src/wptFileManager.cpp:1156 Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:92
1098 msgid "Symmetric Encryption"
1099 msgstr "Symmetrisch verschlüsseln"
1100
1101 #: Src/wptFileManager.cpp:1189 Src/wptFileManager.cpp:1194
1102 #: Src/wptMainProc.cpp:407
1103 msgid "Symmetric"
1104 msgstr "Symmetrisch"
1105
1106 #: Src/wptFileManager.cpp:1194
1107 msgid "Encryption failed."
1108 msgstr "Verschlüsselung fehlgeschlagen."
1109
1110 #: Src/wptFileManager.cpp:1285
1111 msgid "Choose Filename for Output"
1112 msgstr "Wählen Sie einen Namen für die Ausgabedatei"
1113
1114 #: Src/wptFileManager.cpp:1294
1115 msgid "Enter Filename for Plaintext File"
1116 msgstr "Namen für die Klartext-Datei auswählen"
1117
1118 #: Src/wptFileManager.cpp:1336 Src/wptFileManager.cpp:1356
1119 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:587
1120 msgid "Decrypt"
1121 msgstr "Entschlüsseln"
1122
1123 #: Src/wptFileManager.cpp:1342
1124 #, c-format
1125 msgid ""
1126 "Decryption failed.\n"
1127 "%s: does not exist."
1128 msgstr ""
1129 "Entshlüsselung fehlgeschlagen.\n"
1130 "%s: existiert nicht."
1131
1132 #: Src/wptFileManager.cpp:1357
1133 #, c-format
1134 msgid ""
1135 "The original file name is '%s'.\n"
1136 "\n"
1137 "Do you want to use this instead of '%s'?"
1138 msgstr ""
1139 "Der originale Dateiname ist '%s'.\n"
1140 "\n"
1141 "Wollen Sie diesen anstatt von '%s' benutzen?"
1142
1143 #: Src/wptFileManager.cpp:1405
1144 msgid "Enter Filename for Signed File"
1145 msgstr "Namen für die signierte Datei auswählen"
1146
1147 #: Src/wptFileManager.cpp:1504
1148 msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1149 msgstr "Konnte abgetrennte Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1150
1151 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1152 #: Src/wptFileManager.cpp:1524
1153 msgid "No files to check."
1154 msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1155
1156 #: Src/wptFileManager.cpp:1541
1157 msgid "Select Data File"
1158 msgstr "Bitte Datendatei auswählen"
1159
1160 #: Src/wptFileManager.cpp:1543
1161 msgid "Selected Output File"
1162 msgstr "Bitte Ausgabedatei auswählen"
1163
1164 #: Src/wptFileManager.cpp:1569
1165 msgid "Invalid file name. Exit"
1166 msgstr "Ungültiger Dateiname. Abbruch"
1167
1168 #: Src/wptFileManager.cpp:1667 Src/wptFileManager.cpp:1678
1169 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:257 Src/wptImportList.cpp:404
1170 #: Src/wptImportList.cpp:410 Src/wptImportList.cpp:420
1171 #: Src/wptImportList.cpp:428 Src/wptImportList.cpp:437
1172 #: Src/wptKeyManager.cpp:460 Src/wptKeyManager.cpp:471
1173 #: Src/wptKeyManager.cpp:599 Src/wptKeyserverDlg.cpp:221
1174 msgid "Import"
1175 msgstr "Importieren"
1176
1177 #: Src/wptFileManager.cpp:1675
1178 msgid ""
1179 "Key without a self signature was dectected!\n"
1180 "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1181 "\n"
1182 "Cannot import these key(s)!"
1183 msgstr ""
1184 "Schlüssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1185 "(Dieser Schlüssel ist für Verschlüsselung etc. NICHT verwendbar)\n"
1186 "\n"
1187 "Kann diese(n) Schlüssel nicht importieren!"
1188
1189 #: Src/wptFileManager.cpp:1701 Src/wptKeyManager.cpp:264
1190 #: Src/wptKeyManager.cpp:307 Src/wptKeyManager.cpp:342
1191 msgid "No key was selected for export."
1192 msgstr "Kein Schlüssel zum Exportieren ausgewählt."
1193
1194 #: Src/wptFileManager.cpp:1702 Src/wptFileManager.cpp:1725
1195 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:92
1196 msgid "Export"
1197 msgstr "Exportieren"
1198
1199 #: Src/wptFileManager.cpp:1710 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1850
1200 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1882
1201 msgid "Choose Name for Key File"
1202 msgstr "Den Namen der Schlüsseldatei wählen"
1203
1204 #: Src/wptFileManager.cpp:1729 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1054
1205 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1322 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1394
1206 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:104
1207 msgid "GnuPG status"
1208 msgstr "GnuPG Status"
1209
1210 #: Src/wptFileManager.cpp:1729
1211 #, c-format
1212 msgid "Finished (Output: %s)"
1213 msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)"
1214
1215 #: Src/wptFileManager.cpp:1775
1216 #, c-format
1217 msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1218 msgstr "%s: keine gültigen OpenPGP-Daten gefunden."
1219
1220 #: Src/wptFileManager.cpp:1835
1221 msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1222 msgstr "Verschlüsseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1223
1224 #: Src/wptFileManager.cpp:1840
1225 msgid "Choose File Name for Output"
1226 msgstr "Wählen Sie einen Namen für die Ausgabedatei"
1227
1228 #: Src/wptFileManager.cpp:1910
1229 msgid "Choose a Name for the Archive"
1230 msgstr "Wählen Sie den Namen für das Archiv"
1231
1232 #: Src/wptFileManager.cpp:1913
1233 msgid "Invalid archive name. Exit."
1234 msgstr "Ungültiger Archivename. Abbruch."
1235
1236 #: Src/wptFileManager.cpp:1914 Src/wptFileManager.cpp:1922
1237 msgid "Encrypt Directory"
1238 msgstr "Verzeichnis verschlüsseln"
1239
1240 #: Src/wptFileManager.cpp:1921
1241 msgid "Could not create zip archive."
1242 msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1243
1244 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:91 Src/wptFileManagerDlg.cpp:159
1245 msgid "File Encrypt"
1246 msgstr "Datei verschlüsseln"
1247
1248 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:92 Src/wptFileManagerDlg.cpp:294
1249 msgid "&Text Output"
1250 msgstr "&Textausgabe"
1251
1252 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:93
1253 msgid "&Wipe Original"
1254 msgstr "Original &löschen"
1255
1256 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:94
1257 msgid "Anonymize (throw keyid)"
1258 msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1259
1260 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:95
1261 msgid "&Select Key for signing"
1262 msgstr "&Schlüssel zum Signieren"
1263
1264 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:96 Src/wptFileManagerDlg.cpp:299
1265 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
1266 msgid "Options"
1267 msgstr "Optionen"
1268
1269 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:158
1270 msgid "Please select at least one recipient."
1271 msgstr "Bitte wählen Sie wenigstens einen Empfänger."
1272
1273 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:216 Src/wptFileStatDlg.cpp:279
1274 #: Src/wptKeyManager.cpp:424
1275 msgid "No valid OpenPGP data found."
1276 msgstr "Keine gültigen OpenPGP-Daten gefunden."
1277
1278 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:216 Src/wptFileManagerDlg.cpp:230
1279 #: Src/wptKeyManager.cpp:449
1280 msgid "Key Import"
1281 msgstr "Schlüsselimport"
1282
1283 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:221
1284 #, c-format
1285 msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1286 msgstr "%s enthält %d Schlüssel."
1287
1288 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:225 Src/wptFileManagerDlg.cpp:505
1289 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1290 msgid "File"
1291 msgstr "Datei"
1292
1293 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:254
1294 msgid ""
1295 "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1296 "\n"
1297 "The ownertrust values of these keys must be\n"
1298 "set manually via the Key Properties dialog."
1299 msgstr ""
1300 "Einige der importierten Schlüssel sind geheime Schlüssel.\n"
1301 "\n"
1302 "Die Vertrauensstellungen dieser Schlüssel müssen Sie\n"
1303 "manuell in den Schlüsseleigenschaften setzen."
1304
1305 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:293 Src/wptFileManagerDlg.cpp:345
1306 msgid "File Sign"
1307 msgstr "Datei signieren"
1308
1309 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:295
1310 msgid "&Normal Signature"
1311 msgstr "&Normale Signatur"
1312
1313 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:296
1314 msgid "&Detached Signature"
1315 msgstr "&Angehängte Signatur"
1316
1317 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:297
1318 msgid "&Cleartext Signature"
1319 msgstr "&Klartextsignatur"
1320
1321 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:298
1322 msgid "Signature mode"
1323 msgstr "Signaturmodus"
1324
1325 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:345 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1296
1326 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1347 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1420
1327 #: Src/wptKeyManager.cpp:683 Src/wptKeyManager.cpp:784
1328 #: Src/wptKeyManager.cpp:818 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1663
1329 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1679 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1707
1330 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1718 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1733
1331 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1840 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1859
1332 #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:143
1333 msgid "Please select a key."
1334 msgstr "Bitte wählen Sie einen Schlüssel aus."
1335
1336 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:405
1337 msgid "0 Objects marked"
1338 msgstr "0 Objekte markiert"
1339
1340 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:409
1341 #, c-format
1342 msgid "%d Object(s) marked"
1343 msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1344
1345 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:503 Src/wptMainProc.cpp:538
1346 msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1347 msgstr "Dateimanager (Drag & Drop möglich)"
1348
1349 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:506 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966
1350 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:971 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
1351 msgid "Edit"
1352 msgstr "Bearbeiten"
1353
1354 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:507 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
1355 msgid "View"
1356 msgstr "Ansicht"
1357
1358 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:508
1359 msgid "&Open..."
1360 msgstr "Ö&ffnen.."
1361
1362 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:509
1363 msgid "&Encrypt"
1364 msgstr "&Verschlüsseln"
1365
1366 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:510 Src/wptFileManagerDlg.cpp:585
1367 msgid "Encrypt into ZIP"
1368 msgstr "Verschlüsseln in ZIP"
1369
1370 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:511
1371 msgid "&Decrypt"
1372 msgstr "&Entschlüsseln"
1373
1374 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:512 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
1375 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1031
1376 msgid "&Sign"
1377 msgstr "&Signieren"
1378
1379 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:513 Src/wptFileManagerDlg.cpp:589
1380 #: Src/wptMainProc.cpp:410 Src/wptMainProc.cpp:414
1381 msgid "Sign && Encrypt"
1382 msgstr "Signieren && Verschlüsseln"
1383
1384 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:514
1385 msgid "&Verify"
1386 msgstr "Über&prüfen"
1387
1388 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:515
1389 msgid "S&ymmetric"
1390 msgstr "S&ymmetrisch"
1391
1392 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:516
1393 msgid "&Import"
1394 msgstr "&Importieren"
1395
1396 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:517
1397 msgid "E&xport"
1398 msgstr "E&xportieren"
1399
1400 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:518 Src/wptMainProc.cpp:406
1401 msgid "Exit"
1402 msgstr "Beenden"
1403
1404 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:519
1405 msgid "&Reset"
1406 msgstr "&Reset"
1407
1408 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1409 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:520
1410 msgid "Always on Top"
1411 msgstr "Immer im Vordergrund"
1412
1413 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1414 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:521
1415 msgid "&Paste"
1416 msgstr "&Einfügen"
1417
1418 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1419 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:522
1420 msgid "&Select All"
1421 msgstr "Alles &markieren"
1422
1423 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:523
1424 msgid "&Preferences"
1425 msgstr "&Einstellungen"
1426
1427 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1428 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:524 Src/wptFileManagerDlg.cpp:592
1429 msgid "Send as Mail"
1430 msgstr "Als Mail versenden"
1431
1432 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1433 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:525
1434 msgid "&List Packets"
1435 msgstr "Pakete an&zeigen"
1436
1437 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:527
1438 msgid "&Wipe"
1439 msgstr "&Löschen"
1440
1441 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:591
1442 msgid "Wipe"
1443 msgstr "Löschen"
1444
1445 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:593
1446 msgid "List Packets"
1447 msgstr "Pakete anzeigen"
1448
1449 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1450 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:623
1451 msgid "&Calc Digest"
1452 msgstr "Digest &berechnen"
1453
1454 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:634
1455 msgid "This command requires admin privileges.\n"
1456 msgstr "Dieses Kommando benötigt Adminrechte.\n"
1457
1458 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1459 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:783
1460 msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1461 msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gelöscht werden?"
1462
1463 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:784 Src/wptMainProc.cpp:102
1464 msgid "&Yes"
1465 msgstr "&Ja"
1466
1467 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:785 Src/wptMainProc.cpp:103
1468 msgid "&No"
1469 msgstr "&Nein"
1470
1471 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:828
1472 msgid "Operation Status: Error"
1473 msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1474
1475 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:829
1476 msgid "Operation Status: Done."
1477 msgstr "Prozess-Status: Fertig."
1478
1479 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:872
1480 #, c-format
1481 msgid ""
1482 "Total Capacity: %12sk\n"
1483 "Free Space : %12sk"
1484 msgstr ""
1485 "Gesamtkapazität: %12sk\n"
1486 "Freier Platz : %12sk"
1487
1488 #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1489 msgid "&Save additional information"
1490 msgstr "&Sichere zusätzliche Informationen"
1491
1492 #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1493 msgid "Save to &file"
1494 msgstr "In &Datei sichern"
1495
1496 #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1497 msgid "Send to &clipboard"
1498 msgstr "An &Ablage senden"
1499
1500 #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1501 msgid "Destination for Plaintext"
1502 msgstr "Speicherort für Klartextausgabe"
1503
1504 #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1505 msgid "Please enter a filename."
1506 msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1507
1508 #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1509 msgid "Finished"
1510 msgstr "Fertig"
1511
1512 #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:50
1513 msgid "File Verify"
1514 msgstr "Dateiüberprüfung"
1515
1516 #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
1517 msgid "Do you want to retrieve the key?"
1518 msgstr "Wollen Sie den Schlüssel herunterladen?"
1519
1520 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1521 #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1522 msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1523 msgstr "GnuPG Schlüsselpaar &erzeugen"
1524
1525 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1526 #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1527 msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1528 msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1529
1530 #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1531 msgid "WinPT First Start"
1532 msgstr "WinPT Erster Start"
1533
1534 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1535 #: Src/wptGPG.cpp:839
1536 msgid ""
1537 "The selected keyring has the read-only file\n"
1538 "attribute. In this state you do not have write\n"
1539 "access. Do you want to remove the attribute?"
1540 msgstr ""
1541 "Der ausgewählte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1542 "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1543 "Wollen Sie das Attribut zurücksetzen?"
1544
1545 #: Src/wptGPG.cpp:842
1546 msgid "GPG Information"
1547 msgstr "GPG Information"
1548
1549 #: Src/wptGPG.cpp:846
1550 msgid "Could not reset read-only state."
1551 msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zurücksetzen."
1552
1553 #: Src/wptGPG.cpp:847 Src/wptGPG.cpp:1130 Src/wptGPG.cpp:1139
1554 msgid "GPG Error"
1555 msgstr "GPG Fehler"
1556
1557 #: Src/wptGPG.cpp:859
1558 msgid ""
1559 "You do not have file access to modify the contents of\n"
1560 "one or both of the selected keyrings.\n"
1561 "\n"
1562 "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1563 "caused by another program which already opened the files.\n"
1564 msgstr ""
1565 "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schlüsselbunde, um \n"
1566 "diese modifizieren zu können.\n"
1567 "\n"
1568 "Die Schlüsselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1569 "wenn ein anderes Programm auf die Schlüsselbunde zugreift.\n"
1570
1571 #: Src/wptGPG.cpp:864
1572 msgid "GPG Warning"
1573 msgstr "GPG Warnung"
1574
1575 #: Src/wptGPG.cpp:888 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:211 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:217
1576 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:223 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:229
1577 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:234 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:239
1578 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:245 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:259
1579 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1710 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
1580 #: Src/wptMainProc.cpp:426 Src/wptPreferencesDlg.cpp:225
1581 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:270 Src/wptPreferencesDlg.cpp:282
1582 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:295 Src/wptPreferencesDlg.cpp:326
1583 #: Src/wptRegistry.cpp:596
1584 msgid "Preferences"
1585 msgstr "Einstellungen"
1586
1587 #: Src/wptGPG.cpp:889
1588 #, c-format
1589 msgid ""
1590 "%s does not exit.\n"
1591 "Do you want to create this directory?"
1592 msgstr ""
1593 "%s existiert nicht.\n"
1594 "Möchten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1595
1596 #: Src/wptGPG.cpp:917
1597 msgid "Please choose your Public Keyring"
1598 msgstr "Bitte wählen Sie Ihren öffentlichen Schlüsselbund."
1599
1600 #: Src/wptGPG.cpp:920 Src/wptGPG.cpp:942
1601 msgid "No keyring was chosen. Exit."
1602 msgstr "Kein Schlüsselbund ausgewählt. Abbruch."
1603
1604 #: Src/wptGPG.cpp:927
1605 msgid "Overwrite old public keyring?"
1606 msgstr "Alten öff. Schlüsselbund überschreiben?"
1607
1608 #: Src/wptGPG.cpp:933 Src/wptGPG.cpp:954
1609 msgid "Could not copy file."
1610 msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1611
1612 #: Src/wptGPG.cpp:939
1613 msgid "Please choose your Secret Keyring"
1614 msgstr "Bitte wählen Sie Ihren geheimen Schlüsselbund"
1615
1616 #: Src/wptGPG.cpp:948
1617 msgid "Overwrite old secret keyring?"
1618 msgstr "Alten geheimen Schlüsselbund überschreiben?"
1619
1620 #: Src/wptGPG.cpp:998 Src/wptGPG.cpp:1089 Src/wptGPG.cpp:1102
1621 msgid "Backup"
1622 msgstr "Sicherung"
1623
1624 #: Src/wptGPG.cpp:998
1625 #, c-format
1626 msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1627 msgstr "Schlüsselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1628
1629 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1630 #: Src/wptGPG.cpp:1090
1631 #, c-format
1632 msgid ""
1633 "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1634 "Please insert/check the drive to continue."
1635 msgstr ""
1636 "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1637 "Bitte aktivieren/überprüfen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1638
1639 #: Src/wptGPG.cpp:1102
1640 #, c-format
1641 msgid "Invalid backup mode %d"
1642 msgstr "Ungültiger Sicherungsmethode %d"
1643
1644 #: Src/wptGPG.cpp:1129
1645 msgid "No GPG error description available."
1646 msgstr "Keine Fehlerbeschreibung von GPG verfügbar."
1647
1648 #: Src/wptGPGME.cpp:278
1649 msgid "Error during verification process."
1650 msgstr "Fehler während Verifikation."
1651
1652 #: Src/wptGPGME.cpp:279
1653 msgid "The signature is good."
1654 msgstr "Die Signatur is gut."
1655
1656 #: Src/wptGPGME.cpp:280
1657 msgid "The signature is BAD!"
1658 msgstr "Die Signatur ist nicht gültig!"
1659
1660 #: Src/wptGPGME.cpp:281
1661 msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1662 msgstr "Die Signature könnte durch einen fehlenden Key nicht geprüft werden."
1663
1664 #: Src/wptGPGME.cpp:282
1665 msgid "No valid OpenPGP signature."
1666 msgstr "Keine gültige OpenPGP Signatur."
1667
1668 #: Src/wptGPGME.cpp:283
1669 msgid "Signature Error"
1670 msgstr "Fehler in Signatur"
1671
1672 #: Src/wptGPGME.cpp:284
1673 msgid "Good Signature (Expired Key)"
1674 msgstr "Gültige Signature (Abgelaufener Schlüssel)"
1675
1676 #: Src/wptGPGME.cpp:285
1677 msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1678 msgstr "Gültige Signatur (Widerrufener Schlüssel)"
1679
1680 #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:48 Src/wptGPGOptDlg.cpp:97
1681 msgid "Could not load GnuPG config file!"
1682 msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1683
1684 #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:69 Src/wptGPGOptDlg.cpp:75
1685 #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:80 Src/wptGPGOptDlg.cpp:84 Src/wptGPGOptDlg.cpp:91
1686 #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:97
1687 msgid "GPG Config"
1688 msgstr "GPG Konfiguration"
1689
1690 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1691 #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:54
1692 msgid "GnuPG Configuration File"
1693 msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1694
1695 #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:69
1696 msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1697 msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1698
1699 #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:75
1700 msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1701 msgstr "Datei enthält ungültige GnuPG-Schlüsselwörter!"
1702
1703 #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:80
1704 msgid "Could not save GnuPG config file."
1705 msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1706
1707 #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:84
1708 msgid "Successfully saved."
1709 msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1710
1711 #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:90
1712 msgid ""
1713 "Current data will be lost!\n"
1714 "Are you sure?"
1715 msgstr ""
1716 "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1717 "Sind Sie sicher?"
1718
1719 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1812
1720 #: Src/wptMainProc.cpp:586
1721 msgid "GnuPG Preferences"
1722 msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1723
1724 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143
1725 msgid "GnuPG home directory (where both keyrings are located)"
1726 msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
1727
1728 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145
1729 msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1730 msgstr "Vollständige Pfadangabe für GPG.EXE"
1731
1732 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147
1733 msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1734 msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1735
1736 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148
1737 msgid "Ask for the signature class during key sign"
1738 msgstr "Signaturlevel erfragen während Schlüsselsignierung"
1739
1740 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149
1741 msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1742 msgstr "Erlaube ein Ablaufdatum für Signaturen zu setzen"
1743
1744 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150
1745 msgid "Comment in armored files"
1746 msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1747
1748 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:151
1749 msgid "Encrypt to this key"
1750 msgstr "Mit diesem Schlüssel verschlüsseln"
1751
1752 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152
1753 msgid "General GPG options"
1754 msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1755
1756 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:153 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154
1757 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:155 Src/wptPreferencesDlg.cpp:130
1758 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:131
1759 msgid "Browse..."
1760 msgstr "Ändern..."
1761
1762 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156
1763 msgid "&Overwrite default settings"
1764 msgstr "&Überschreibe Voreinstellungen"
1765
1766 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:210
1767 msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1768 msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
1769
1770 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:222
1771 msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1772 msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
1773
1774 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228
1775 msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1776 msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
1777
1778 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:233
1779 msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1780 msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1781
1782 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:238
1783 msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1784 msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1785
1786 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:258
1787 msgid "Could not get GPG config file"
1788 msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht öffnen"
1789
1790 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:308
1791 msgid "Choose GPG Home Directory"
1792 msgstr "Heimatverzeichnis von GPG auswählen"
1793
1794 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:336
1795 msgid "Choose GPG Binary"
1796 msgstr "Wählen Sie GPG.EXE Datei aus"
1797
1798 #: Src/wptGroupManager.cpp:244 Src/wptGroupManager.cpp:274
1799 #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:168 Src/wptKeyManager.cpp:173
1800 #: Src/wptKeyManager.cpp:222 Src/wptKeyManager.cpp:265
1801 #: Src/wptKeyManager.cpp:277 Src/wptKeyManager.cpp:308
1802 #: Src/wptKeyManager.cpp:313 Src/wptKeyManager.cpp:320
1803 #: Src/wptKeyManager.cpp:322 Src/wptKeyManager.cpp:343
1804 #: Src/wptKeyManager.cpp:352 Src/wptKeyManager.cpp:356
1805 #: Src/wptKeyManager.cpp:376 Src/wptKeyManager.cpp:417
1806 #: Src/wptKeyManager.cpp:422 Src/wptKeyManager.cpp:425
1807 #: Src/wptKeyManager.cpp:430 Src/wptKeyManager.cpp:436
1808 #: Src/wptKeyManager.cpp:441 Src/wptKeyManager.cpp:569
1809 #: Src/wptKeyManager.cpp:577 Src/wptKeyManager.cpp:683
1810 #: Src/wptKeyManager.cpp:711 Src/wptKeyManager.cpp:720
1811 #: Src/wptKeyManager.cpp:731 Src/wptKeyManager.cpp:757
1812 #: Src/wptKeyManager.cpp:784 Src/wptKeyManager.cpp:789
1813 #: Src/wptKeyManager.cpp:813 Src/wptKeyManager.cpp:818
1814 #: Src/wptKeyManager.cpp:835 Src/wptKeyManager.cpp:892
1815 #: Src/wptKeyManager.cpp:897 Src/wptKeyManager.cpp:953
1816 #: Src/wptKeyManager.cpp:983 Src/wptKeyManager.cpp:1070
1817 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1314 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1325
1818 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1335 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1641
1819 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1664 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1679
1820 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1689 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1697
1821 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1707 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1718
1822 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1733 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1750
1823 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1782 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1841
1824 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1859 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1864
1825 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1869 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1940
1826 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1945 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2058
1827 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94 Src/wptKeysigDlg.cpp:106 Src/wptKeysigDlg.cpp:309
1828 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:381 Src/wptKeysigDlg.cpp:391 Src/wptKeysigDlg.cpp:434
1829 #: Src/wptMainProc.cpp:400 Src/wptMainProc.cpp:549 Src/wptMainProc.cpp:557
1830 msgid "Key Manager"
1831 msgstr "Schlüsselverwaltung"
1832
1833 #: Src/wptGroupManager.cpp:245
1834 #, c-format
1835 msgid ""
1836 "Do you really want to delete this group?\n"
1837 "\n"
1838 "%s"
1839 msgstr ""
1840 "Diesen Gruppe wirklich löschen?\n"
1841 "\n"
1842 "%s"
1843
1844 #: Src/wptGroupManager.cpp:272
1845 #, c-format
1846 msgid ""
1847 "Do you really want to delete this entry?\n"
1848 "\n"
1849 "%s"
1850 msgstr ""
1851 "Diesen Eintrag wirklich löschen?\n"
1852 "\n"
1853 "%s"
1854
1855 #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1856 msgid "New Group"
1857 msgstr "Neue Gruppe"
1858
1859 #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1860 msgid "Please enter the email address"
1861 msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1862
1863 #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1864 msgid "Group manager"
1865 msgstr "Gruppenmanager"
1866
1867 #: Src/wptHotkey.cpp:61
1868 msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1869 msgstr "Zwischenablage verschlüsseln"
1870
1871 #: Src/wptHotkey.cpp:62
1872 msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1873 msgstr "Zwischenablage Entschlüsseln/Überprüfen"
1874
1875 #: Src/wptHotkey.cpp:63
1876 msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1877 msgstr "Zwischenablage Signieren"
1878
1879 #: Src/wptHotkey.cpp:64
1880 msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1881 msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschlüsseln"
1882
1883 #: Src/wptHotkey.cpp:65
1884 msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1885 msgstr "Aktuelles Fenster Verschlüsseln"
1886
1887 #: Src/wptHotkey.cpp:66
1888 msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1889 msgstr "Aktuelles Fenster Entschlüsseln/Überprüfen"
1890
1891 #: Src/wptHotkey.cpp:67
1892 msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1893 msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1894
1895 #: Src/wptHotkey.cpp:68
1896 msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1897 msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschlüsseln"
1898
1899 #: Src/wptHotkey.cpp:69
1900 msgid "Unknown Hotkey"
1901 msgstr "Unbekanntes Tastenkürzel"
1902
1903 #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:256
1904 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1137 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1187
1905 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1432 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1452
1906 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1491 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1522
1907 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1589 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1755
1908 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1957 Src/wptKeylist.cpp:424 Src/wptKeylist.cpp:458
1909 #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:152 Src/wptKeysigDlg.cpp:142
1910 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:207
1911 msgid "Revoked"
1912 msgstr "Widerrufen"
1913
1914 #: Src/wptImportList.cpp:268 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:258
1915 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1135 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1354
1916 #: Src/wptKeylist.cpp:426 Src/wptKeylist.cpp:456 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:150
1917 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:208
1918 msgid "Expired"
1919 msgstr "Abgelaufen"
1920
1921 #: Src/wptImportList.cpp:272
1922 msgid "secret key"
1923 msgstr "geheimer Schlüssel"
1924
1925 #: Src/wptImportList.cpp:274 Src/wptKeylist.cpp:462
1926 msgid "public key"
1927 msgstr "öffentlicher Schlüssel"
1928
1929 #: Src/wptImportList.cpp:304 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1195
1930 msgid "Invalid user ID"
1931 msgstr "Ungültige Benutzerkennung"
1932
1933 #: Src/wptImportList.cpp:345 Src/wptKeylist.cpp:579 Src/wptKeylist.cpp:587
1934 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:910 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979
1935 #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:58 Src/wptSigList.cpp:53
1936 #: Src/wptVerifyList.cpp:166
1937 msgid "User ID"
1938 msgstr "Benutzerkennung"
1939
1940 #: Src/wptImportList.cpp:346 Src/wptKeylist.cpp:581 Src/wptKeylist.cpp:590
1941 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:913 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54
1942 msgid "Size"
1943 msgstr "Größe"
1944
1945 #: Src/wptImportList.cpp:347 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1071
1946 #: Src/wptKeylist.cpp:580 Src/wptKeylist.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:911
1947 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1948 #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:56 Src/wptSigList.cpp:57
1949 #: Src/wptVerifyList.cpp:165
1950 msgid "Key ID"
1951 msgstr "Schlüssel-ID"
1952
1953 #: Src/wptImportList.cpp:348 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1072
1954 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1166 Src/wptKeylist.cpp:594
1955 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:917 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
1956 #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:57 Src/wptSigList.cpp:56
1957 msgid "Creation"
1958 msgstr "Erstellung"
1959
1960 #: Src/wptImportList.cpp:349 Src/wptKeylist.cpp:589
1961 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:912 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004
1962 msgid "Type"
1963 msgstr "Typ"
1964
1965 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1966 #: Src/wptImportList.cpp:418
1967 msgid ""
1968 "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1969 "and thus a CRC error occurs."
1970 msgstr ""
1971 "Es ist möglich das der ASCII-Armor beschädigt wurde\n"
1972 "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
1973
1974 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
1975 #: Src/wptKeyCache.cpp:813
1976 msgid "Load GPG Keyrings..."
1977 msgstr "Lade GPG Schlüsselbunde..."
1978
1979 #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:54
1980 msgid "WinPT Key Caching"
1981 msgstr "WinPT Schlüssel Caching"
1982
1983 #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:57
1984 msgid "Caching keyrings, please wait..."
1985 msgstr "Lade Schlüssebund, bitte warten..."
1986
1987 #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:72
1988 msgid "Key Cache"
1989 msgstr "Schlüsselcache"
1990
1991 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:228 Src/wptKeylist.cpp:391
1992 msgid "Ultimate"
1993 msgstr "Absolut"
1994
1995 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:243 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1132
1996 #: Src/wptKeylist.cpp:244 Src/wptKeylist.cpp:385
1997 msgid "Never"
1998 msgstr "Niemals"
1999
2000 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:260 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1139
2001 msgid "OK"
2002 msgstr "OK"
2003
2004 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:282
2005 msgid "user ID"
2006 msgstr "Benutzerkennung"
2007
2008 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:283
2009 #, c-format
2010 msgid ""
2011 "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2012 "%s"
2013 msgstr ""
2014 "Konnte Schlüsselinformationen für \"%s\" nicht bekommen:\n"
2015 "%s"
2016
2017 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2018 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:355
2019 msgid ""
2020 "Remember that the image is stored within your public key. If you use a very "
2021 "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2022 "close to 240x288 is a good size to use."
2023 msgstr ""
2024 "Bitte denken Sie daran das das Image im Schlüssel gespeichert wird. Wenn Sie "
2025 "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schlüssel ebenfalls sehr gross! ein "
2026 "240x288 grosses Bild ist eine gute Größe."
2027
2028 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2029 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:356
2030 msgid ""
2031 "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2032 "The image must be a JPEG file."
2033 msgstr ""
2034 "Bitte ein Bild auswählen fuer die photo ID.\n"
2035 "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2036
2037 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:357 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:438
2038 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:335
2039 msgid "Passphrase"
2040 msgstr "Passwort"
2041
2042 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:359
2043 msgid "Add Photo ID"
2044 msgstr "Photo ID hinzufügen"
2045
2046 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:366
2047 msgid "Select Image File"
2048 msgstr "Bilddatei auswählen"
2049
2050 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:370 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:381
2051 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:387 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:399
2052 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:898
2053 msgid "Add Photo"
2054 msgstr "Foto hinzufügen"
2055
2056 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:371
2057 #, c-format
2058 msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2059 msgstr "'%s' is keine gültige JPEG Datei."
2060
2061 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:380 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:168
2062 msgid "Please enter a file name."
2063 msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2064
2065 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:385
2066 msgid ""
2067 "The JPEG is really large.\n"
2068 "Are you sure you want to use it?"
2069 msgstr ""
2070 "Das JPEG ist sehr groß.\n"
2071 "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2072
2073 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:404
2074 msgid "Photo successfully added."
2075 msgstr "Foto erfolgreich hinzugefügt."
2076
2077 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:468
2078 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:550 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:721
2079 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1454 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1524
2080 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1611 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1809
2081 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:495 Src/wptKeygenDlg.cpp:605
2082 #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:379 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119
2083 #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
2084 msgid "GnuPG Status"
2085 msgstr "GnuPG-Status"
2086
2087 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2088 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:436
2089 msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2090 msgstr ""
2091 "Hinzufügen eines Widerrufers kann nicht mehr\n"
2092 "rückgängig gemacht werden."
2093
2094 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:437
2095 msgid "Public key"
2096 msgstr "öff. Schlüssel"
2097
2098 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:440 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:449
2099 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:929
2100 msgid "Add Revoker"
2101 msgstr "Wiederrufer hinzufügen"
2102
2103 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:449 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1486
2104 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1541 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1585
2105 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1743 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1783
2106 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1953
2107 msgid "Please select a user ID."
2108 msgstr "Bitte eine Benutzerkennung wählen."
2109
2110 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:467
2111 msgid "Revoker successfully addded."
2112 msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugefügt."
2113
2114 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:501
2115 msgid "Add new User ID"
2116 msgstr "Neue Benutzerkennung hinzufügen"
2117
2118 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:503
2119 msgid "&Email"
2120 msgstr "&E-Mail"
2121
2122 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:504
2123 msgid "&Comment"
2124 msgstr "&Kommentar"
2125
2126 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:516
2127 msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2128 msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2129
2130 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:517 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:523
2131 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:529 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:534
2132 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:548
2133 msgid "UserID"
2134 msgstr "Benutzerkennung"
2135
2136 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:522
2137 msgid ""
2138 "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2139 msgstr ""
2140 "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2141
2142 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:529
2143 msgid "Please enter an email address."
2144 msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2145
2146 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:534
2147 msgid "Invalid email address."
2148 msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse"
2149
2150 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:550
2151 msgid "user ID successfully added."
2152 msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugefügt."
2153
2154 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:635 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:835
2155 msgid "Add new Subkey"
2156 msgstr "Neuen Unterschlüssel hinzufügen"
2157
2158 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:636
2159 msgid "Key type"
2160 msgstr "Schlüssel-Typ"
2161
2162 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:637
2163 msgid "Size in bits"
2164 msgstr "Größe in Bits"
2165
2166 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:638
2167 msgid "Key expiration"
2168 msgstr "Key Ablaufdatum"
2169
2170 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:680
2171 msgid "Please select one entry."
2172 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag aus."
2173
2174 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:681 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:687
2175 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:718 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:818
2176 msgid "Add Subkey"
2177 msgstr "Unterschlüssel hinzufügen"
2178
2179 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:686
2180 msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2181 msgstr "DSS benötigt feste Schlüssellänge von 1024. Größe geändert."
2182
2183 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:720
2184 msgid "Subkey successfully added."
2185 msgstr "Unterschlüssel erfolgreich hinzugefügt."
2186
2187 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:748 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:817
2188 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:897 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:929
2189 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1010 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1342
2190 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1415 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1475
2191 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1696
2192 msgid "There is no secret key available!"
2193 msgstr "Kein geheimer Schlüssel vorhanden!"
2194
2195 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:749 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:768
2196 msgid "Add user ID"
2197 msgstr "Benutzerkennung hinzufügen"
2198
2199 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:876
2200 msgid "Preferred keyserver successfully set."
2201 msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2202
2203 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:964 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2204 #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:370
2205 msgid "Change Ownertrust"
2206 msgstr "Besitzervertrauen ändern"
2207
2208 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:967 Src/wptKeyManager.cpp:220
2209 msgid "Key status changed."
2210 msgstr "Schlüsselstatus geändert."
2211
2212 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1016
2213 msgid ""
2214 "Cannot change passphrase because the key\n"
2215 "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2216 msgstr ""
2217 "Kann das Passwort das Schlüssels nicht ändern, da der \n"
2218 "Schlüssel mit dem IDEA Verschlüsselungs-Algorithmus gesichert ist."
2219
2220 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1023
2221 msgid "Current (old) Passphrase"
2222 msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2223
2224 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1028
2225 msgid "New Passphrase"
2226 msgstr "Neues Passwort"
2227
2228 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1036
2229 msgid ""
2230 "Are you sure that you really don't want a passphrase?\n"
2231 "This is propably a bad idea, still proceed?"
2232 msgstr ""
2233 "Sind Sie sicher das Sie wirklich keine Passphrase wollen?\n"
2234 "Das ist generell keine gute Idee, trotzdem fortfahren?"
2235
2236 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1052
2237 msgid "Change Passwd"
2238 msgstr "Passwort ändern"
2239
2240 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1054
2241 msgid "Passphrase successfully changed."
2242 msgstr "Passwort erfolgreich geändert."
2243
2244 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1070 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:918
2245 msgid "Description"
2246 msgstr "Beschreibung"
2247
2248 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1073
2249 msgid "Expires"
2250 msgstr "Verfällt"
2251
2252 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1163 Src/wptKeylist.cpp:583 Src/wptKeylist.cpp:592
2253 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:915
2254 msgid "Validity"
2255 msgstr "Gültigkeit"
2256
2257 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1165
2258 msgid "Email"
2259 msgstr "E-Mail"
2260
2261 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1253
2262 msgid ""
2263 "ADDUID \t\tadd a user ID\r\n"
2264 "ADDPHOTO \t\tadd a photo ID\r\n"
2265 "DELUID \t\tdelete a user ID\r\n"
2266 "ADDKEY \t\tadd a secondard key\r\n"
2267 "DELKEY \t\tdelete a secondary key\r\n"
2268 "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2269 "EXPIRE \t\tchange the expire date\r\n"
2270 "SHOWPREF \t\tlist preferences (verbose)\r\n"
2271 "SETPREF \t\tset preference list\r\n"
2272 "UPDPREF \t\tupdated preferences\r\n"
2273 "PASSWD \t\tchange the passphrase\r\n"
2274 "PRIMARY \t\tflag user ID as primary\r\n"
2275 "TRUST\t \t\tchange the ownertrust\r\n"
2276 "REVUID \t\trevoke a user ID\r\n"
2277 "REVKEY \t\trevoke a secondary key\r\n"
2278 "DISABLE \t\tdisable a key\r\n"
2279 "ENABLE \t\tenable a key\r\n"
2280 "SIGN\t \t\tsign a user-id (exportable)\r\n"
2281 "LSIGN\t \t\tsign a user-id (non-exportable)\r\n"
2282 "CLEAN \t\tremove unusable signatures from key\r\n"
2283 "MINIMIZE \t\tremove all signatures from key\r\n"
2284 msgstr ""
2285 "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzufügen\r\n"
2286 "ADDPHOTO \t\tFoto ID hinzufügen\r\n"
2287 "DELUID \t\tBenutzerkennung löschen\r\n"
2288 "ADDKEY \t\tSekundären Schlüssel hinzufügen\r\n"
2289 "DELKEY \t\tSekundären Schlüssel löschen\r\n"
2290 "ADDREVOKER\t\tWiderrufer hinzufügen\r\n"
2291 "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum ändern\r\n"
2292 "UPDPREF \t\tEigenschaften geändert\r\n"
2293 "PASSWD \t\tPasswort ändern\r\n"
2294 "PRIMARY \t\tBenutzerkennung als primär kennzeichnen\r\n"
2295 "TRUST\t \t\tVertrauensstellung ändern\r\n"
2296 "REVUID \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2297 "REVKEY \t\tSekundären Schlüsssel widerrufen\r\n"
2298 "DISABLE \t\tSchlüssel deaktivieren\r\n"
2299 "ENABLE \t\tSchlüssel aktivieren\r\n"
2300 "SIGN\t \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2301 "LSIGN\t \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2302 "CLEAN \t\tEntferne unbrauchbare Signaturen vom Schlüssel\r\n"
2303 "MINIMIZE \t\tEntferne alle Signaturen vom Schlüssel\r\n"
2304
2305 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1275
2306 msgid "Key Edit Help"
2307 msgstr "Hilfe zum Schlüssel bearbeiten"
2308
2309 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1291 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1300
2310 msgid "Primary key can not be deleted!"
2311 msgstr "Primärer Schlüssel kann nicht gelöscht werden!"
2312
2313 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1308
2314 #, c-format
2315 msgid ""
2316 "\"Subkey %s.\"\n"
2317 "\n"
2318 "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2319 "be able to be decrypted.\n"
2320 "\n"
2321 "Do you really want to delete this subkey?"
2322 msgstr ""
2323 "\"Unterschlüssel %s.\"\n"
2324 "\n"
2325 "Alles, was mit diesem Schlüssel verschlüsselt wurde, kann\n"
2326 "nicht mehr entschlüsselt werden.\n"
2327 "\n"
2328 "Möchten Sie diesen Unterschlüssel wirklich löschen?"
2329
2330 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1318
2331 msgid "Delete Subkey"
2332 msgstr "Unterschlüssel löschen"
2333
2334 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1322
2335 msgid "Subkey successfully deleted."
2336 msgstr "Unterschlüssel erfolgreich gelöscht."
2337
2338 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1355
2339 msgid ""
2340 "Key already expired.\n"
2341 "\n"
2342 "Do you want to change the expiration date?"
2343 msgstr ""
2344 "Schlüssel schon abgelaufen.\n"
2345 "\n"
2346 "Wollen Sie das Ablaufdatum ändern?"
2347
2348 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1364 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1367
2349 msgid "Key Expiration Date"
2350 msgstr "Ablaufdatum"
2351
2352 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1388
2353 msgid "Expire Subkey"
2354 msgstr "Untschlüssel Ablauf"
2355
2356 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1393
2357 msgid "Subkey expire date successfully set."
2358 msgstr "Unterschlüsselablaufdatum erfolgreich hinzugefügt."
2359
2360 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1424
2361 msgid ""
2362 "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2363 "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2364 "\n"
2365 "This command is only available to revoke single subkeys"
2366 msgstr ""
2367 "Keine Unterschlüssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schlüssel widerrufen\n"
2368 "möchten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schlüsselverwaltung.\n"
2369 "\n"
2370 "Diese Funktion ist nur für das Widerrufen einzelner Unterschlüssel gedacht."
2371
2372 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1433
2373 msgid "Key already revoked."
2374 msgstr "Der Schlüssel ist bereits widerrufen."
2375
2376 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1450
2377 msgid "Revoke Subkey"
2378 msgstr "Unterschlüssel widerrufen"
2379
2380 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1454
2381 msgid "Subkey successfully revoked."
2382 msgstr "Unterschlüssel erfolgreich widerrufen."
2383
2384 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1476
2385 msgid "Revoke user ID"
2386 msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2387
2388 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1481
2389 msgid "Key has only one user ID."
2390 msgstr "Schlüssel hat nur eine Benutzerkennung."
2391
2392 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1492
2393 msgid "This user ID has been already revoked."
2394 msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2395
2396 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1498
2397 #, c-format
2398 msgid ""
2399 "user ID \"%s\".\n"
2400 "\n"
2401 "Do you really want to revoke this user ID?"
2402 msgstr ""
2403 "Benutzerkennung %s.\r\n"
2404 "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2405
2406 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1520
2407 msgid "Revoke User ID"
2408 msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2409
2410 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1524
2411 msgid "User ID successfully revoked"
2412 msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2413
2414 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1564
2415 msgid "Could not set user ID preferences"
2416 msgstr "Konnte die veränderter Benutzerkennung nicht speichern"
2417
2418 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1608
2419 msgid "Primary"
2420 msgstr "Primär"
2421
2422 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1611
2423 msgid "User ID successfully flagged"
2424 msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2425
2426 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1705
2427 msgid "No preferences available."
2428 msgstr "Keine Präferenzen verfübar."
2429
2430 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1709
2431 msgid "MDC feature"
2432 msgstr "Unterstützt MDC"
2433
2434 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1711
2435 msgid "user ID:"
2436 msgstr "Benutzerkennung:"
2437
2438 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1712 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2439 msgid "Key Preferences"
2440 msgstr "Schlüsseleinstellungen"
2441
2442 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1777
2443 msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2444 msgstr "Primäre Benutzerkennung kann nicht gelöscht werden!"
2445
2446 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1788
2447 #, c-format
2448 msgid ""
2449 "user ID \"%s\".\n"
2450 "\n"
2451 "All signatures on this user ID will be also deleted.\n"
2452 "\n"
2453 "Do you really want to delete this user ID?"
2454 msgstr ""
2455 "Benutzerkennung %s.\n"
2456 "\n"
2457 "Alle Signaturen der Benutzerkennung werden ebenfalls gelöscht.\n"
2458 "\n"
2459 "Diese Benutzerkennung wirklich löschen?"
2460
2461 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1805
2462 msgid "Delete User ID"
2463 msgstr "Benutzerkennung löschen"
2464
2465 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1809
2466 msgid "User ID successfully deleted"
2467 msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gelöscht"
2468
2469 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1900 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1918
2470 msgid "Finished to compact key."
2471 msgstr "Schlüssel erfolgreich bearbeitet."
2472
2473 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1960
2474 msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2475 msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2476
2477 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1991 Src/wptKeysignDlg.cpp:439
2478 msgid "Key successfully signed."
2479 msgstr "Schlüssel erfolgreich signiert."
2480
2481 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2054
2482 #, c-format
2483 msgid ""
2484 "Your keys is listed as a designated revoker for the key\n"
2485 "\n"
2486 "%s\n"
2487 "\n"
2488 "Are you sure you want to create a revocation certificate\n"
2489 "which allow to revoke the key listed above?"
2490 msgstr ""
2491 "Ihr Schlüssel ist gelistet als vorgesehener Widerrufer\n"
2492 "\n"
2493 "%s\n"
2494 "\n"
2495 "Sind Sie wirklich sicher das sie ein Widerrufzertifikat\n"
2496 "erstellen wollen welches es erlaubt den gelisteten Schlüssel\n"
2497 "zu widerrufen?"
2498
2499 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2098
2500 msgid "Could not set subkey window procedure."
2501 msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2502
2503 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2111
2504 msgid "Could not set user ID window procedure."
2505 msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2506
2507 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2508 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2120
2509 msgid "Command>"
2510 msgstr "Kommando>"
2511
2512 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2123
2513 msgid "&Revoke..."
2514 msgstr "&Widerrufen..."
2515
2516 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2166
2517 msgid "Please select a command."
2518 msgstr "Bitte einen Befehl auswählen."
2519
2520 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2170
2521 msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2522 msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schlüsseln nicht verwendet werden.\n"
2523
2524 #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2525 msgid "Don't know"
2526 msgstr "Ich weiss nicht"
2527
2528 #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2529 msgid "I do NOT trust"
2530 msgstr "Kein Vertrauen"
2531
2532 #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:64
2533 msgid "I trust marginally"
2534 msgstr "Teilweises Vertrauen"
2535
2536 #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:65
2537 msgid "I trust fully"
2538 msgstr "Volles Vertrauen"
2539
2540 #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:71
2541 msgid "I trust ultimately"
2542 msgstr "Absolutes Vertrauen"
2543
2544 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2545 #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2546 msgid ""
2547 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2548 "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2549 "source...)?"
2550 msgstr ""
2551 "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2552 "Nutzerschlüssel zu überprüfen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2553
2554 #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:82
2555 msgid "Please choose one entry."
2556 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag."
2557
2558 #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:83 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:89
2559 #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:98 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:973
2560 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1906 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:285
2561 #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
2562 #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
2563 msgid "Ownertrust"
2564 msgstr "Besitzervertrauen"
2565
2566 #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2567 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2568 msgstr "Diesen Schlüssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2569
2570 #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2571 msgid "There are no preferences in the list."
2572 msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2573
2574 #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:45
2575 msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2576 msgstr "Schlüsselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2577
2578 #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:85 Src/wptKeygenDlg.cpp:298 Src/wptKeygenDlg.cpp:307
2579 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:371 Src/wptKeygenDlg.cpp:410 Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2580 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:420 Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:432
2581 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:440 Src/wptKeygenDlg.cpp:454 Src/wptKeygenDlg.cpp:461
2582 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:471 Src/wptKeygenDlg.cpp:492 Src/wptKeygenDlg.cpp:584
2583 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1773 Src/wptPassphraseDlg.cpp:147
2584 #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:157
2585 msgid "Key Generation"
2586 msgstr "Schlüsselerzeugung"
2587
2588 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:286
2589 msgid ""
2590 "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2591 "contain VERY important data.\n"
2592 "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2593 "accident; so it is a good\n"
2594 "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2595 "\n"
2596 "Backup your keyrings now?"
2597 msgstr ""
2598 "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schlüsselbunde zu erstellen, weil "
2599 "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2600 "Bitte beachten Sie, dass es möglich wäre, dass die Festplatte beschädigt "
2601 "wird oder die Dateien aus Versehen gelöscht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2602 "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2603 "\n"
2604 "Backup der Schlüsselbunde erstellen?"
2605
2606 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:291
2607 msgid "WARNING - Important hint"
2608 msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2609
2610 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:293
2611 msgid "Destination for Public Keyring"
2612 msgstr "Speicherort für öff. Schlüsselbund"
2613
2614 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:299 Src/wptKeygenDlg.cpp:308
2615 #, c-format
2616 msgid "Could not copy %s -> %s"
2617 msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2618
2619 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302
2620 msgid "Destination for Secret Keyring"
2621 msgstr "Speicherort für geheimen Schlüsselbund"
2622
2623 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:324
2624 msgid "DSA and ELG (default)"
2625 msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2626
2627 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:325
2628 msgid "DSA and RSA"
2629 msgstr "DSA und RSA"
2630
2631 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:326
2632 msgid "DSA sign only"
2633 msgstr "DSA nur signieren"
2634
2635 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2636 msgid "RSA sign only"
2637 msgstr "RSA nur signieren"
2638
2639 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2640 msgid "RSA sign and encrypt"
2641 msgstr "RSA signieren + verschlüsseln"
2642
2643 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2644 msgid "RSA and RSA (PGP)"
2645 msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2646
2647 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:373
2648 msgid ""
2649 "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2650 "message that key generation was finished."
2651 msgstr ""
2652 "Die Schlüsselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2653 "Meldung über die Beendigung der Schlüsselerzeugung erscheint."
2654
2655 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:375
2656 msgid "Subkey size in &bits"
2657 msgstr "&Schlüsselgröße in Bits"
2658
2659 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2660 msgid "&Real name"
2661 msgstr "&Ihr Name"
2662
2663 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:380
2664 msgid "Key &type"
2665 msgstr "Schlüssel &Typ"
2666
2667 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:409
2668 msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2669 msgstr "Ungültige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2670
2671 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:414
2672 msgid "Do you really need such a large key?"
2673 msgstr "Benötigen Sie wirklich solch einen großen Schlüssel?"
2674
2675 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:420 Src/wptKeygenDlg.cpp:561
2676 msgid "Please enter the name."
2677 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2678
2679 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:424 Src/wptKeygenDlg.cpp:566
2680 msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2681 msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2682
2683 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:573
2684 msgid "Please enter a valid email address."
2685 msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
2686
2687 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439
2688 msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2689 msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
2690
2691 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:470 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:176
2692 msgid "Please enter the passphrase."
2693 msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2694
2695 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:495 Src/wptKeygenDlg.cpp:605
2696 msgid "Key Generation completed"
2697 msgstr "Schlüsselerzeugung abgeschlossen"
2698
2699 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2700 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:538
2701 msgid "&Prefer RSA keys"
2702 msgstr "RSA Schlüssel &bervorzugen"
2703
2704 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2705 msgid "Real name:"
2706 msgstr "Ihr Name:"
2707
2708 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2709 msgid "Email address:"
2710 msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2711
2712 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2713 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2714 msgid "Name and E-Mail Assignment"
2715 msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2716
2717 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2718 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2719 msgid ""
2720 "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2721 "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2722 "using belongs to us."
2723 msgstr ""
2724 "Jedes Schlüsselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2725 "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2726 "Schlüssel zu Ihen gehört."
2727
2728 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2729 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2730 msgid ""
2731 "By associating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2732 "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2733 "key when communicating with you."
2734 msgstr ""
2735 "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schlüsselpaar wird "
2736 "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2737 "Schlüssel auswählen\n"
2738 "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2739
2740 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544 Src/wptKeygenDlg.cpp:562 Src/wptKeygenDlg.cpp:567
2741 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:574 Src/wptKeygenDlg.cpp:580 Src/wptKeygenDlg.cpp:601
2742 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1796
2743 msgid "Key Generation Wizard"
2744 msgstr "Schlüsselerzeugungs-Assistent"
2745
2746 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:546
2747 msgid "E&xpert"
2748 msgstr "E&xperte"
2749
2750 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:579
2751 msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2752 msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2753
2754 #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2755 msgid "Number of public keys"
2756 msgstr "Anzahl öff. Schlüssel"
2757
2758 #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2759 msgid "Imported public keys"
2760 msgstr "Importierte öff. Schlüssel"
2761
2762 #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2763 msgid "Number of secret keys"
2764 msgstr "Anzahl priv. Schlüssel"
2765
2766 #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2767 msgid "Imported secret keys"
2768 msgstr "Importierte priv. Schlüssel"
2769
2770 #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2771 msgid "Revocation certificates"
2772 msgstr "Widerruf-Zertifikate"
2773
2774 #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2775 msgid "No (valid) user ID"
2776 msgstr "Keine (gültige) user ID"
2777
2778 #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2779 msgid "New user ID's"
2780 msgstr "Neue user ID's"
2781
2782 #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2783 msgid "New sub keys"
2784 msgstr "Neue Sekundär-Schlüssel"
2785
2786 #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2787 msgid "New signatures"
2788 msgstr "Neue Signaturen"
2789
2790 #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2791 msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2792 msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
2793
2794 #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2795 msgid "Secret key(s) imported."
2796 msgstr "Geheime Schlüssel importiert."
2797
2798 #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2799 msgid "No keys updated."
2800 msgstr "Kein(e) Schlüssel aktualisiert."
2801
2802 #: Src/wptKeylist.cpp:261
2803 msgid "Key Pair"
2804 msgstr "Schlüsselpaar"
2805
2806 #: Src/wptKeylist.cpp:263
2807 msgid "Key Pair (Card)"
2808 msgstr "Schlüsselpaar (Karte)"
2809
2810 #: Src/wptKeylist.cpp:264
2811 msgid "Public Key"
2812 msgstr "Öffentlicher Schlüssel"
2813
2814 #: Src/wptKeylist.cpp:383
2815 msgid "None"
2816 msgstr "Keine"
2817
2818 #: Src/wptKeylist.cpp:387
2819 msgid "Marginal"
2820 msgstr "Marginal"
2821
2822 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2823 #: Src/wptKeylist.cpp:389
2824 msgid "Full"
2825 msgstr "Voll"
2826
2827 #: Src/wptKeylist.cpp:428 Src/wptKeylist.cpp:454 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:154
2828 msgid "Disabled"
2829 msgstr "Inaktiv"
2830
2831 #: Src/wptKeylist.cpp:464
2832 msgid "key pair"
2833 msgstr "Schlüsselpaar"
2834
2835 #: Src/wptKeylist.cpp:582 Src/wptKeylist.cpp:591 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:914
2836 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1003
2837 msgid "Cipher"
2838 msgstr "Cipher"
2839
2840 #: Src/wptKeylist.cpp:593 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:916
2841 #: Src/wptVerifyList.cpp:164
2842 msgid "Trust"
2843 msgstr "Vertrauen"
2844
2845 #: Src/wptKeylist.cpp:764 Src/wptPassphraseCB.cpp:124
2846 msgid "Invalid User ID"
2847 msgstr "Ungültige Benutzerkennung"
2848
2849 #: Src/wptKeylist.cpp:1032
2850 #, c-format
2851 msgid ""
2852 "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2853 "named in the user ID. If you *really* know what you are\n"
2854 "doing, you may answer the next question with yes\n"
2855 "\n"
2856 "Use \"%s\" anyway?"
2857 msgstr ""
2858 "Es ist nicht sicher, dass der Schlüssel zu der Person, die in der\n"
2859 "Benutzerkennung steht, gehört. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2860 "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2861 "\n"
2862 "\"%s\" trotzdem benutzen?"
2863
2864 #: Src/wptKeylist.cpp:1040 Src/wptKeylist.cpp:1102
2865 msgid "Recipients"
2866 msgstr "Empfänger"
2867
2868 #: Src/wptKeylist.cpp:1103
2869 #, c-format
2870 msgid ""
2871 "KeyID %s.\n"
2872 "Do you really want to export a revoked key?"
2873 msgstr ""
2874 "Schlüssel ID %s.\n"
2875 "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schlüssel exportieren?"
2876
2877 #: Src/wptKeylist.cpp:1205
2878 msgid "Secret Key List"
2879 msgstr "Liste der geheimen Schlüssel"
2880
2881 #: Src/wptKeyManager.cpp:167
2882 msgid ""
2883 "This key has expired!\n"
2884 "Key check failed."
2885 msgstr ""
2886 "Dieser Schlüssel ist abgelaufen!\n"
2887 "Schlüsselüberprüfung fehlgeschlagen."
2888
2889 #: Src/wptKeyManager.cpp:172
2890 msgid ""
2891 "This key has been revoked by its owner!\n"
2892 "Key check failed."
2893 msgstr ""
2894 "Dieser Schlüssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2895 "Schlüsselüberprüfung fehlgeschlagen."
2896
2897 #: Src/wptKeyManager.cpp:312
2898 msgid "Only one secret key can be exported."
2899 msgstr "Nur ein geheimer Schlüssel kann exportiert werden."
2900
2901 #: Src/wptKeyManager.cpp:323
2902 #, c-format
2903 msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2904 msgstr "Geheimer Schlüssel gespeichert in '%s'."
2905
2906 #: Src/wptKeyManager.cpp:357
2907 #, c-format
2908 msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2909 msgstr "Schlüssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2910
2911 #: Src/wptKeyManager.cpp:429
2912 msgid "No valid OpenPGP keys found."
2913 msgstr "Keine gültigen OpenPGP-Schlüssel gefunden."
2914
2915 #: Src/wptKeyManager.cpp:434
2916 msgid ""
2917 "The key you want to import is dash escacped.\n"
2918 "Do you want to extract the key?"
2919 msgstr ""
2920 "Der Schlüssel ist \"dash escaped\".\n"
2921 "Möchten Sie den Schlüssel extrahieren?"
2922
2923 #: Src/wptKeyManager.cpp:440
2924 msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2925 msgstr "Kann keine beschädigten OpenPGP-Schlüssel importieren."
2926
2927 #: Src/wptKeyManager.cpp:469 Src/wptKeyManager.cpp:597
2928 msgid ""
2929 "Key without a self signature was dectected!\n"
2930 "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2931 msgstr ""
2932 "Schlüssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2933 "(Dieser Schlüssel ist für Verschlüsselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2934
2935 #: Src/wptKeyManager.cpp:498 Src/wptKeyManager.cpp:505
2936 #: Src/wptKeyManager.cpp:514
2937 msgid "Key Import HTTP"
2938 msgstr "Schlüssel Import HTTP"
2939
2940 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2941 #: Src/wptKeyManager.cpp:498
2942 #, c-format
2943 msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2944 msgstr "Ungültige HTTP URL: %s"
2945
2946 #: Src/wptKeyManager.cpp:515
2947 #, c-format
2948 msgid "Could not fetch key from URL: %s"
2949 msgstr "Konnte Schlüssel von der URL: %s nicht runterladen"
2950
2951 #: Src/wptKeyManager.cpp:544
2952 msgid "Choose Name of the Key File"
2953 msgstr "Namen der Schlüsseldatei auswählen"
2954
2955 #: Src/wptKeyManager.cpp:557
2956 msgid "File Import"
2957 msgstr "Dateiimport"
2958
2959 #: Src/wptKeyManager.cpp:568
2960 msgid "Could not read key-data from file."
2961 msgstr "Konnte Schlüsseldaten nicht aus Datei lesen."
2962
2963 #: Src/wptKeyManager.cpp:688
2964 msgid "Do you really want to confirm each key?"
2965 msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schlüssel bestätigen?"
2966
2967 #: Src/wptKeyManager.cpp:689
2968 msgid "Delete Confirmation"
2969 msgstr "Löschen Bestätigen"
2970
2971 #: Src/wptKeyManager.cpp:712
2972 #, c-format
2973 msgid ""
2974 "Do you really want to delete this key?\n"
2975 "\n"
2976 "%s"
2977 msgstr ""
2978 "Diesen Schlüssel wirklich löschen?\n"
2979 "\n"
2980 "%s"
2981
2982 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2983 #: Src/wptKeyManager.cpp:721
2984 #, c-format
2985 msgid ""
2986 "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2987 "\n"
2988 "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2989 "messages you stored with this key any longer.\n"
2990 "\n"
2991 "%s"
2992 msgstr ""
2993 "Wollen sie wirklich dieses Schlüsselpaar löschen?\n"
2994 "\n"
2995 "Dateien die mit diesem Schlüssel verschlüsselt wurden\n"
2996 "können dann nicht mehr entschlüsselt werden.\n"
2997 "\n"
2998 "%s"
2999
3000 #: Src/wptKeyManager.cpp:728
3001 msgid ""
3002 "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3003 "Only the public key and the secret key \n"
3004 "placeholder will be deleted.\n"
3005 msgstr ""
3006 "Der gewählte geheime Schlüsselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3007 "Nur der öffentliche Schlüssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3008 "Schlüssel werden gelöscht.\n"
3009
3010 #: Src/wptKeyManager.cpp:790
3011 #, c-format
3012 msgid "Do you really want to send '0x%s' to keyserver %s?"
3013 msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich zum Schlüsselserver %s senden?"
3014
3015 #: Src/wptKeyManager.cpp:812
3016 msgid "Please only select one key."
3017 msgstr "Bitte nur einen Schlüssel auswählen."
3018
3019 #: Src/wptKeyManager.cpp:891
3020 msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3021 msgstr "Wirklich alle Schlüssel im Schlüsselbund neu laden?"
3022
3023 #: Src/wptKeyManager.cpp:896
3024 msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3025 msgstr ""
3026 "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3027
3028 #: Src/wptKeyManager.cpp:967
3029 msgid "Search"
3030 msgstr "Suchen"
3031
3032 #: Src/wptKeyManager.cpp:967
3033 msgid "Search for:"
3034 msgstr "Suche nach:"
3035
3036 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3037 #: Src/wptKeyManager.cpp:978
3038 #, c-format
3039 msgid "String pattern \"%s\" not found."
3040 msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3041
3042 #: Src/wptKeyManager.cpp:1047 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:87
3043 msgid "0. No reason specified"
3044 msgstr "0. Kein Grund angeben"
3045
3046 #: Src/wptKeyManager.cpp:1048 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:88
3047 msgid "1. Key has been compromised"
3048 msgstr "1. Der Schlüssel ist nicht mehr sicher"
3049
3050 #: Src/wptKeyManager.cpp:1049 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:89
3051 msgid "2. Key is superseded"
3052 msgstr "2. Der Schlüssel ist veraltet"
3053
3054 #: Src/wptKeyManager.cpp:1050 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3055 msgid "3. Key is no longer used"
3056 msgstr "3. Der Schlüssel wird nicht mehr benutzt"
3057
3058 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:486 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1023
3059 msgid "Paste Key from Clipboard"
3060 msgstr "Schlüssel aus Ablage einfügen"
3061
3062 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:507
3063 #, c-format
3064 msgid "Default Key: %s"
3065 msgstr "Standardschlüssel: %s"
3066
3067 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:509
3068 #, c-format
3069 msgid "Default Key: 0x%s"
3070 msgstr "Standardschlüssel: 0x%s"
3071
3072 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:530
3073 #, c-format
3074 msgid "%d secret keys"
3075 msgstr "%d geheime Schlüssel"
3076
3077 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3078 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:531
3079 #, c-format
3080 msgid "%d keys"
3081 msgstr "%d Schlüssel"
3082
3083 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
3084 msgid "Key"
3085 msgstr "Schlüssel"
3086
3087 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1351
3088 msgid "Groups"
3089 msgstr "Gruppen"
3090
3091 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3092 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972
3093 msgid "Send Mail..."
3094 msgstr "E-Mail versenden..."
3095
3096 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3097 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:974
3098 msgid "&Copy\tCtrl+C"
3099 msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3100
3101 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3102 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975
3103 msgid "&Paste\tCtrl+V"
3104 msgstr "&Einfügen\tCtrl+V"
3105
3106 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3107 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
3108 msgid "Search...\tCtrl+F"
3109 msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3110
3111 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3112 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
3113 msgid "Select All\tCtrl+A"
3114 msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3115
3116 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
3117 msgid "&Quit"
3118 msgstr "&Beenden"
3119
3120 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980
3121 msgid "&Expert"
3122 msgstr "&Experte"
3123
3124 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3125 msgid "&Normal"
3126 msgstr "&Normal"
3127
3128 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3129 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1029
3130 msgid "&Delete"
3131 msgstr "&Löschen"
3132
3133 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1030
3134 msgid "&Revoke Cert"
3135 msgstr "Widerruf Zertifikat"
3136
3137 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1026
3138 msgid "&List Signatures"
3139 msgstr "Signaturen anzeigen"
3140
3141 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1713
3142 #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:129
3143 msgid "List Trust Path"
3144 msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3145
3146 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3147 msgid "&Export..."
3148 msgstr "&Exportieren..."
3149
3150 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3151 msgid "&Import..."
3152 msgstr "&Importieren..."
3153
3154 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1027
3155 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:419
3156 msgid "&Properties"
3157 msgstr "&Eigenschaften"
3158
3159 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3160 msgid "E&xport Secret Key"
3161 msgstr "E&xportiere geheimen Schlüssel"
3162
3163 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
3164 msgid "Re&load Key Cache"
3165 msgstr "Erneuere Sch&lüsselcache"
3166
3167 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3168 msgid "R&everify Signatures"
3169 msgstr "Signaturen erneut prüfen"
3170
3171 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3172 msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3173 msgstr "Vom Schlüsselserver aktualisieren"
3174
3175 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3176 msgid "Info"
3177 msgstr "Über"
3178
3179 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1018
3180 msgid "Copy User ID to Clipboard"
3181 msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3182
3183 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3184 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1019
3185 msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3186 msgstr "Kopiere Schlüssel ID in Ablage"
3187
3188 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3189 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1020
3190 msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3191 msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3192
3193 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3194 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1021
3195 msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3196 msgstr "Kopiere Schlüssel Info in Ablage"
3197
3198 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1022
3199 msgid "Copy Key to Clipboard"
3200 msgstr "Kopiere Schlüssel in Ablage"
3201
3202 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1024
3203 msgid "Refresh from Keyserver"
3204 msgstr "Vom Schlüsselserver aktualisieren"
3205
3206 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3207 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1025
3208 msgid "Set Implicit &Trust"
3209 msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3210
3211 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1032
3212 msgid "&Enable"
3213 msgstr "&Aktivieren"
3214
3215 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3216 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1033
3217 msgid "&Disable"
3218 msgstr "&Deaktivieren"
3219
3220 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1034
3221 msgid "Re&fresh from Keyserver"
3222 msgstr "Vom Schlüsselserver aktualisieren"
3223
3224 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1035
3225 msgid "Set preferred Keyserver URL"
3226 msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3227
3228 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3229 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1036
3230 msgid "Send Key to Mail Recipient"
3231 msgstr "Sende Schlüssel an Mailempfänger"
3232
3233 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3234 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1037
3235 msgid "Set as Default Key"
3236 msgstr "Setze als Default Key"
3237
3238 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1039
3239 msgid "Key..."
3240 msgstr "Schlüssel..."
3241
3242 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1040
3243 msgid "User ID..."
3244 msgstr "Benutzerkennung..."
3245
3246 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1041
3247 msgid "Photo ID..."
3248 msgstr "Photo ID..."
3249
3250 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1042
3251 msgid "Revoker..."
3252 msgstr "Widerrufer..."
3253
3254 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3255 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1045
3256 msgid "Key Attributes"
3257 msgstr "Schlüsselattribute"
3258
3259 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3260 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1046
3261 msgid "Add"
3262 msgstr "Hinzufügen"
3263
3264 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1047
3265 msgid "Send to Keyserver"
3266 msgstr "Sende an Keyserver"
3267
3268 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1323
3269 msgid ""
3270 "No ultimately trusted key found.\n"
3271 "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3272 msgstr ""
3273 "Keinen explizit vertrauenswürdigen Schlüssel gefunden.\n"
3274 "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schlüssel auf absolutes Vertrauen."
3275
3276 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1334
3277 msgid "Could not set keylist window procedure."
3278 msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3279
3280 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1352
3281 msgid "&Show"
3282 msgstr "&Anzeigen"
3283
3284 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1353
3285 msgid "&New..."
3286 msgstr "&Neu..."
3287
3288 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3289 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1464
3290 msgid "Generate new key pair"
3291 msgstr "Neues Schlüsselpaar erzeugen"
3292
3293 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1468
3294 msgid "Search for a specific key"
3295 msgstr "Suche nach einem bestimmten Schlüssel"
3296
3297 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3298 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1472
3299 msgid "Delete key from keyring"
3300 msgstr "Schlüssel aus Keyring löschen"
3301
3302 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1476
3303 msgid "Show key properties"
3304 msgstr "Schlüsseleigenschaften anzeigen"
3305
3306 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1480
3307 msgid "Sign key"
3308 msgstr "Signiere Schlüssel"
3309
3310 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1484
3311 msgid "Copy key to clipboard"
3312 msgstr "Kopiere Schlüssel in Ablage"
3313
3314 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1488
3315 msgid "Paste key from clipboard"
3316 msgstr "Schlüssel aus Ablage einfügen"
3317
3318 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3319 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1492
3320 msgid "Import key to keyring"
3321 msgstr "In Schlüsselbund importieren"
3322
3323 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3324 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1496
3325 msgid "Export key to a file"
3326 msgstr "Schlüssel in Datei exportieren"
3327
3328 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3329 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1628
3330 msgid "New"
3331 msgstr "Neu"
3332
3333 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1640
3334 msgid "Could not access public keyring"
3335 msgstr "Konnte nicht auf öffentlichen Schlüsselbund zugreifen"
3336
3337 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1672 Src/wptKeysignDlg.cpp:325
3338 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:339 Src/wptKeysignDlg.cpp:400
3339 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:429 Src/wptKeysignDlg.cpp:434
3340 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:439
3341 msgid "Key Signing"
3342 msgstr "Schlüsselsignierung"
3343
3344 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1688
3345 msgid "Key already revoked!"
3346 msgstr "Schlüssel ist bereits widerrufen!"
3347
3348 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1702 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:70
3349 #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:80 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:164
3350 #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:169 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:177
3351 #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:187 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:193
3352 msgid "Key Revocation Cert"
3353 msgstr "Schlüsselwiderruf Zertifikat"
3354
3355 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1724
3356 msgid "Key Signature List"
3357 msgstr "Schlüssel-Signatur-Liste"
3358
3359 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1741 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:281
3360 msgid "Key Properties"
3361 msgstr "Schlüsseleigenschaften"
3362
3363 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1751
3364 msgid ""
3365 "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3366 "Do you really want to reload the keycache?"
3367 msgstr ""
3368 "Dies ist nur notwendig, wenn die Schlüsselbunde geändert wurden (durch "
3369 "Signierung etc.)\n"
3370 "Möchten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3371
3372 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1781
3373 msgid "Smart Card support is not available."
3374 msgstr "SmartCard-Unterstützung ist nicht verfügbar."
3375
3376 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1804 Src/wptKeyserverDlg.cpp:576
3377 msgid "Keyserver Access"
3378 msgstr "Schlüsselserver-Zugriff"
3379
3380 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1821
3381 msgid "GnuPG Options"
3382 msgstr "GnuPG Optionen"
3383
3384 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1863
3385 msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3386 msgstr "Für diesen Schlüssel ist kein geheimer Schlüssel vorhanden."
3387
3388 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1868
3389 msgid "You can only export one secret key."
3390 msgstr "Sie können nur einen geheimen Schlüssel exportieren."
3391
3392 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1873
3393 msgid ""
3394 "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3395 "\n"
3396 "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3397 "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3398 "to copy the key to a safe place.\n"
3399 "\n"
3400 "Do you really want to export the key?"
3401 msgstr ""
3402 "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schlüssel!\n"
3403 "\n"
3404 "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3405 "auf dem eigenen PC verfügbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3406 "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3407 "\n"
3408 "Wirklich den Schlüssel exportieren?"
3409
3410 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1878
3411 msgid "WARNING"
3412 msgstr "WARNUNG"
3413
3414 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1939
3415 msgid "No key was selected, select all by default."
3416 msgstr "Kein Schlüssel ausgewählt, es wurden alle ausgewählt."
3417
3418 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1944
3419 msgid "Keyserver refresh finished."
3420 msgstr "Erneuerung von Keyserver abgeschlossen."
3421
3422 #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
3423 msgid "I trust ultimately (implicit)"
3424 msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3425
3426 #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:72 Src/wptVerifyList.cpp:239
3427 #: Src/wptVerifyList.cpp:302
3428 msgid "Unknown"
3429 msgstr "Unbekannt"
3430
3431 #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:156
3432 msgid "Invalid"
3433 msgstr "Ungültig"
3434
3435 #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:204
3436 #, c-format
3437 msgid "Card-Type: %s\r\n"
3438 msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
3439
3440 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3441 #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:243
3442 #, c-format
3443 msgid ""
3444 "Type: %s\r\n"
3445 "Key ID: 0x%s\r\n"
3446 "Algorithm: %s\r\n"
3447 "Size: %s bits\r\n"
3448 "Created: %s\r\n"
3449 "Expires: %s\r\n"
3450 "Validity: %s\r\n"
3451 "Cipher: %s\r\n"
3452 "%s\r\n"
3453 msgstr ""
3454 "Type: %s\r\n"
3455 "Key ID: 0x%s\r\n"
3456 "Algorithmus: %s\r\n"
3457 "Größe: %s Bits\r\n"
3458 "Erstellt: %s\r\n"
3459 "Ablauf: %s\r\n"
3460 "Gültigkeit: %s\r\n"
3461 "Cipher: %s\r\n"
3462 "%s\r\n"
3463
3464 #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:282
3465 msgid "&Change"
3466 msgstr "&Ändern"
3467
3468 #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:283
3469 msgid "&Revokers"
3470 msgstr "&Widerrufer"
3471
3472 #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:284
3473 msgid "Change &Password"
3474 msgstr "&Passwort ändern"
3475
3476 #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:291
3477 msgid "Photo-ID not validated."
3478 msgstr "Foto-ID nicht geprüft."
3479
3480 # msgid "Unknown"
3481 # msgstr "Unbekannt"
3482 #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:354
3483 msgid ""
3484 "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3485 "You cannot change the ownertrust of such keys."
3486 msgstr ""
3487 "Der Status dieses Schlüssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3488 "Sie können das Vertrauen in solche Schlüssel nicht ändern."
3489
3490 #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:360
3491 msgid ""
3492 "This is a non-valid key.\n"
3493 "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3494 "\n"
3495 "Do you really want to continue?"
3496 msgstr ""
3497 "Dies ist kein gültiger Schlüssel.\n"
3498 "Das Vertrauen solcher Schlüssel zu ändern hat keinerlei Effekt.\n"
3499 "Trotzdem fortfahren?"
3500
3501 #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:378
3502 msgid "Ownertrust successfully changed."
3503 msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich geändert."
3504
3505 #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:391 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
3506 msgid "Key Revokers"
3507 msgstr "Schlüsselwiderrufer"
3508
3509 #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:82
3510 msgid "Reason for revocation"
3511 msgstr "Grund des Widerrufes"
3512
3513 #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:83
3514 msgid "Optional description text"
3515 msgstr "Optionale Beschreibung"
3516
3517 #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:84
3518 msgid "&Passphrase"
3519 msgstr "&Passwort"
3520
3521 #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:85
3522 msgid "Output file"
3523 msgstr "Ausgabedatei"
3524
3525 #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:136
3526 msgid ""
3527 "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3528 "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3529 "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3530 "key unusable!"
3531 msgstr ""
3532 "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3533 "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder ähnlichem.\n"
3534 "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schlüssel unbrauchbar "
3535 "machen!"
3536
3537 #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:154
3538 msgid "Choose File to save the Certificate"
3539 msgstr "Dateinamen für Zertifikat auswählen"
3540
3541 #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:163
3542 msgid "Please select a reason."
3543 msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3544
3545 #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:192
3546 msgid "Revocation certificate generated."
3547 msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
3548
3549 #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:55
3550 #: Src/wptSigList.cpp:59
3551 msgid "Algorithm"
3552 msgstr "Algorithmus"
3553
3554 #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:121 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:174
3555 msgid "Designated Key Revokers"
3556 msgstr "Designierte Schlüsselwiderrufer"
3557
3558 #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3559 msgid "Designated Revoker Keys"
3560 msgstr "Liste der Schlüsselwiderrufer"
3561
3562 #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:175
3563 #, c-format
3564 msgid "Do you want to retrieve %s via the default keyserver?"
3565 msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schlüsselserver empfangen?"
3566
3567 #: Src/wptKeyserver.cpp:435
3568 msgid "Network unreachable"
3569 msgstr "Netzwerk unerreichbar"
3570
3571 #: Src/wptKeyserver.cpp:438
3572 msgid "Host unreachable"
3573 msgstr "Rechner unerreichbar"
3574
3575 #: Src/wptKeyserver.cpp:441
3576 msgid "Could not resolve host name"
3577 msgstr "Konnte Rechnernamen nicht auflösen"
3578
3579 #: Src/wptKeyserver.cpp:444
3580 msgid "Connection refused"
3581 msgstr "Verbindung abgelehnt"
3582
3583 #: Src/wptKeyserver.cpp:448
3584 msgid "Connection timeout"
3585 msgstr "Verbindung Time-Out"
3586
3587 #: Src/wptKeyserver.cpp:452
3588 msgid "Connection resetted by peer"
3589 msgstr "Verbindung wurde zurückgesetzt"
3590
3591 #: Src/wptKeyserver.cpp:455
3592 msgid "Socket has been shutdown"
3593 msgstr "Socket wurde runtergefahren"
3594
3595 #: Src/wptKeyserver.cpp:633
3596 msgid "Could not save keyserver.conf file"
3597 msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3598
3599 #: Src/wptKeyserver.cpp:678
3600 msgid ""
3601 "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3602 "proxy authentication!"
3603 msgstr ""
3604 "Ungültige Proxy-Konfiguration. Sie müssen einen Benutzernamen und ein "
3605 "Passwort setzen, um Proxy-Authentifizierung nutzen zu können!"
3606
3607 #: Src/wptKeyserver.cpp:681
3608 msgid "Proxy Error"
3609 msgstr "Proxyfehler"
3610
3611 #: Src/wptKeyserver.cpp:706
3612 msgid ""
3613 "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3614 "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3615 msgstr ""
3616 "Alle Eintraäge in dieser Datei müssen über einen gültigen Präfix verfügen.\n"
3617 "Aktuell werden HKP/HTTP, LDAP and FINGER unterstützt.\n"
3618
3619 #: Src/wptKeyserver.cpp:708
3620 msgid "Keyserver Error"
3621 msgstr "Schlüsselserver-Fehler"
3622
3623 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3624 #: Src/wptKeyserver.cpp:727
3625 msgid "The keyserver limit is exceeded"
3626 msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3627
3628 #: Src/wptKeyserver.cpp:728
3629 msgid "Keyserver Warning"
3630 msgstr "Keyserver Warnung"
3631
3632 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:103
3633 #, c-format
3634 msgid "Key '%s' successfully sent"
3635 msgstr "Schlüssel '%s' erfolgreich versendet"
3636
3637 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:137
3638 msgid ""
3639 "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3640 "\n"
3641 msgstr ""
3642 "WARNUNG: Mehrere Schlüssel wurden gefunden.\n"
3643 "\n"
3644
3645 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:142
3646 msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3647 msgstr "Schlüssel erfolgreich empfangen, aber keine Änderungen durchgeführt."
3648
3649 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:144
3650 msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3651 msgstr "Schlüssel erfolgreich empfangen und importiert."
3652
3653 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:160
3654 msgid "Imported Keys"
3655 msgstr "Importierte Schlüssel"
3656
3657 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:186
3658 msgid ""
3659 "LDAP key import failed.\n"
3660 "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3661 "installed"
3662 msgstr ""
3663 "LDAP Schlüsselimport fehlgeschlagen.\n"
3664 "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3665 "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3666
3667 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:198
3668 #, c-format
3669 msgid "Finger key import failed: %s\n"
3670 msgstr "Finger Schlüsselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3671
3672 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:212
3673 msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3674 msgstr "Dies ist kein gültiger OpenPGP-Schlüssel."
3675
3676 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:360
3677 msgid "Please select one of the servers."
3678 msgstr "Bitte einen der Server auswählen."
3679
3680 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:365
3681 msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3682 msgstr "Nur HTTP-Schlüsselserver können benutzt werden."
3683
3684 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:382
3685 msgid "DNS Name"
3686 msgstr "DNS Name"
3687
3688 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:383
3689 msgid "Port"
3690 msgstr "Port"
3691
3692 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:467
3693 msgid "No space for new keyserver entry"
3694 msgstr "Kein Platz für neuen Keserver-Eintrag"
3695
3696 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:488
3697 msgid "HKP Keyserver"
3698 msgstr "HKP-Schlüsselserver"
3699
3700 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:489
3701 msgid "LDAP Keyserver"
3702 msgstr "LDAP-Schlüsselserver"
3703
3704 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:490
3705 msgid "Finger Keyserver"
3706 msgstr "Finger-Keyserver"
3707
3708 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:515 Src/wptKeyserverDlg.cpp:732
3709 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:752
3710 msgid "Edit Keyserver"
3711 msgstr "Editiere Keyserver"
3712
3713 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3714 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:516 Src/wptKeyserverDlg.cpp:608
3715 msgid "&Add"
3716 msgstr "&Hinzufügen"
3717
3718 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:518
3719 msgid "Type:"
3720 msgstr "Typ:"
3721
3722 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:519
3723 msgid "Port:"
3724 msgstr "Port:"
3725
3726 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:520
3727 msgid "Host name:"
3728 msgstr "Rechnername:"
3729
3730 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:528
3731 msgid "Please enter a host name"
3732 msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3733
3734 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:533
3735 msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3736 msgstr "Ungültiger Port, gültige Nummern sind < 65535"
3737
3738 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:577 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:65
3739 msgid "&Receive"
3740 msgstr "&Empfangen"
3741
3742 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:579
3743 msgid "Send key (default is receiving)"
3744 msgstr "Schlüssel senden (sonst empfangen)"
3745
3746 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:581
3747 msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3748 msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird"
3749
3750 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:582
3751 msgid "&Search"
3752 msgstr "&Suchen"
3753
3754 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:583
3755 msgid "C&hange proxy"
3756 msgstr "Proxy Ä&ndern"
3757
3758 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:584
3759 msgid "Set &default"
3760 msgstr "Als &Standard"
3761
3762 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:609
3763 msgid "&Remove"
3764 msgstr "&Entfernen"
3765
3766 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:610
3767 msgid "&Edit"
3768 msgstr "&Edtieren"
3769
3770 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:644 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:73
3771 #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:83 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:88
3772 #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:95 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:100
3773 #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:105 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:164
3774 #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:199
3775 msgid "Proxy Settings"
3776 msgstr "Proxy-Einstellungen"
3777
3778 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:652 Src/wptKeyserverDlg.cpp:693
3779 msgid "Please enter the search pattern."
3780 msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3781
3782 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:677
3783 msgid "Please select one of the keyservers."
3784 msgstr "Bitte einen Keyserver auswählen."
3785
3786 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:698
3787 msgid "Only keyids are allowed."
3788 msgstr "Nur Schlüssel-IDs zulässig"
3789
3790 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:704
3791 msgid "Only enter the name of the user."
3792 msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3793
3794 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:710
3795 msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3796 msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schlüssel-IDs zulässig"
3797
3798 #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68
3799 #, c-format
3800 msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3801 msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3802
3803 #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:71
3804 msgid "Keyserver Searching"
3805 msgstr "Schlüsselserver-Suche"
3806
3807 #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:94 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:99
3808 #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:143
3809 msgid "Keyserver Search"
3810 msgstr "Schlüsselserver-Suche"
3811
3812 #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:100
3813 #, c-format
3814 msgid ""
3815 "The search result contains a lot of keys: %d\n"
3816 "\n"
3817 "Do you really want to continue?"
3818 msgstr ""
3819 "Das Suchergebnis enthält sehr viele Schlüssel: %d\n"
3820 "\n"
3821 "Wollen Sie wirklich fortfahren?"
3822
3823 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3824 #, c-format
3825 msgid ""
3826 "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3827 "\n"
3828 " \"%s\""
3829 msgstr ""
3830 "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung löschen?\n"
3831 "\n"
3832 " \"%s\""
3833
3834 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3835 msgid "self signature"
3836 msgstr "Selbstsignatur"
3837
3838 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3839 msgid "signature"
3840 msgstr "Signatur"
3841
3842 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:131
3843 #, c-format
3844 msgid "%s %s signature"
3845 msgstr "%s %s Signatur"
3846
3847 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139 Src/wptKeysigDlg.cpp:163 Src/wptKeysigDlg.cpp:205
3848 msgid "Exportable"
3849 msgstr "Exportierbar"
3850
3851 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3852 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:206
3853 msgid "Non-revocably"
3854 msgstr "Nicht widerrufbar"
3855
3856 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3857 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:143 Src/wptSigList.cpp:55
3858 msgid "Class"
3859 msgstr "Klasse"
3860
3861 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:144
3862 msgid "Expire date"
3863 msgstr "Ablaufdatum"
3864
3865 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145
3866 msgid "Issuer key"
3867 msgstr "Schlüssel des Ausstellers"
3868
3869 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3870 msgid "Issuer key ID"
3871 msgstr "Key ID des Ausstellers"
3872
3873 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3874 msgid "Policy URL"
3875 msgstr "Policy URL"
3876
3877 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:148 Src/wptKeysigDlg.cpp:209
3878 msgid "Signature Properties"
3879 msgstr "Signatureigenschaften"
3880
3881 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:163
3882 msgid "Non-exportable"
3883 msgstr "Nicht-exportierbar"
3884
3885 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:176 Src/wptSigList.cpp:153
3886 msgid " user ID not found"
3887 msgstr " Benutzerkennung nicht gefunden"
3888
3889 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:308
3890 msgid "Really receive all missing keys?"
3891 msgstr "Alle fehlenden Schlüssel empfangen?"
3892
3893 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:342 Src/wptSigTreeDlg.cpp:115
3894 msgid "Signature &Properties"
3895 msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3896
3897 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:343
3898 msgid "Signing &Key Properties"
3899 msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3900
3901 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3902 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:380
3903 msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3904 msgstr ""
3905 "Schlüssel nicht im Schlüsselbund gefunden, wollen Sie den Schlüssel "
3906 "runterladen?"
3907
3908 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3909 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:391
3910 msgid "Key not found in keyring."
3911 msgstr "Schlüssel im Keyring nicht gefunden."
3912
3913 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:416
3914 #, c-format
3915 msgid "Signature List for \"%s\""
3916 msgstr "Signaturliste für \"%s\""
3917
3918 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:418
3919 msgid "&Receive Key"
3920 msgstr "&Schlüssel empfangen"
3921
3922 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:78
3923 #, c-format
3924 msgid "%d-bit %s key, ID 0x%s"
3925 msgstr "%d-bit %s Schlüssel, ID 0x%s"
3926
3927 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:180
3928 #, c-format
3929 msgid "Photo of %s"
3930 msgstr "Foto von %s"
3931
3932 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:222 Src/wptKeysignDlg.cpp:383
3933 msgid "Choose Signature Class"
3934 msgstr "Signaturklasse auswählen"
3935
3936 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3937 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:224
3938 msgid ""
3939 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3940 "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3941 msgstr ""
3942 "Wie genau haben Sie überprüft das der Schlüssel wirklich zu der Person "
3943 "gehört? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3944
3945 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3946 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:226
3947 msgid "(0) I will not answer (default)"
3948 msgstr "(0) Ich möchte nicht darauf antworten"
3949
3950 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3951 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:228
3952 msgid "(1) I have not checked at all."
3953 msgstr "(1) Ich habe keine Überprüfung gemacht."
3954
3955 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3956 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:230
3957 msgid "(2) I have done causal checking."
3958 msgstr "(2) Ich habe einige Überprüfungen gemacht."
3959
3960 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3961 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:232
3962 msgid "(3) I have done very careful checkings."
3963 msgstr "(3) Ich habe gründliche Überprüfungen gemacht."
3964
3965 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:271
3966 msgid "never"
3967 msgstr "niemals"
3968
3969 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:313
3970 #, c-format
3971 msgid ""
3972 "pub %d/%s created: %s expires: %s\n"
3973 "\n"
3974 "Primary key fingerprint: %s\n"
3975 "\n"
3976 "\t%s\n"
3977 "\n"
3978 "\n"
3979 "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
3980 msgstr ""
3981 "pub %d/%s erzeugt: %s läuft ab: %s\n"
3982 "\n"
3983 "Fingerabdruck: %s\n"
3984 "\n"
3985 "\t%s\n"
3986 "\n"
3987 "\n"
3988 "Wollen Sie diesen Schlüssel wirklich mit Ihrem eigenen Schlüssel signieren?\n"
3989
3990 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:325
3991 msgid "No valid secret key found."
3992 msgstr "Keine gültigen geheimen Schlüssel gefunden."
3993
3994 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:331
3995 msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3996 msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3997
3998 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:332
3999 msgid "Signature expires on"
4000 msgstr "Signatur läuft ab am"
4001
4002 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
4003 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:333
4004 msgid "Sign non-revocably"
4005 msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
4006
4007 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:334
4008 msgid "&Ask for certification level"
4009 msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
4010
4011 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:337
4012 msgid "&Show photo"
4013 msgstr "&Photo anzeigen"
4014
4015 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4016 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:338 Src/wptPassphraseCB.cpp:96
4017 #: Src/wptPassphraseCB.cpp:102 Src/wptPassphraseDlg.cpp:103
4018 #: Src/wptPINDlg.cpp:53
4019 msgid "&Hide Typing"
4020 msgstr "&Maskiere Eingabe"
4021
4022 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:399
4023 msgid "You cannot select today as the expiration date."
4024 msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht auf den heutigen Tag gesetzt werden."
4025
4026 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:433
4027 msgid "This key is already signed by your key"
4028 msgstr "Der Schlüssel ist bereits mit Ihrem Schlüssel signiert"
4029
4030 #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:136
4031 msgid "Trustlist"
4032 msgstr "Vertrauensliste"
4033
4034 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
4035 #: Src/wptMainProc.cpp:97
4036 msgid "Delete Clipboard Contents"
4037 msgstr "Lösche Inhalt der Zwischenablage"
4038
4039 #: Src/wptMainProc.cpp:99
4040 msgid "&Remember the answer"
4041 msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
4042
4043 #: Src/wptMainProc.cpp:101
4044 msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
4045 msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage löschen?"
4046
4047 #: Src/wptMainProc.cpp:197
4048 msgid "Could not access secret keyring."
4049 msgstr "Auf denn geheimen Schlüsselbund konnte nicht zugegriffen werden."
4050
4051 #: Src/wptMainProc.cpp:245 Src/wptTextInputDlg.cpp:79
4052 msgid "Text Input"
4053 msgstr "Texteingabe"
4054
4055 #: Src/wptMainProc.cpp:266
4056 msgid "Unknown OpenPGP type."
4057 msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
4058
4059 #: Src/wptMainProc.cpp:344
4060 msgid "Could not set current window mode hooks."
4061 msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4062
4063 #: Src/wptMainProc.cpp:404
4064 msgid "Edit Clipboard"
4065 msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4066
4067 #: Src/wptMainProc.cpp:405
4068 msgid "About..."
4069 msgstr "Über..."
4070
4071 #: Src/wptMainProc.cpp:411 Src/wptMainProc.cpp:415
4072 msgid "Decrypt/Verify"
4073 msgstr "Entschlüsseln/Überprüfen"
4074
4075 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4076 #: Src/wptMainProc.cpp:425
4077 msgid "Current Window"
4078 msgstr "Aktuelles Fenster"
4079
4080 #: Src/wptMainProc.cpp:482
4081 msgid "Remove all passphrases from cache?"
4082 msgstr "Alle Passwörter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4083
4084 #: Src/wptMainProc.cpp:483 Src/wptProgressDlg.cpp:131 Src/wptRegistry.cpp:198
4085 msgid "WinPT"
4086 msgstr "WinPT"
4087
4088 #: Src/wptMainProc.cpp:493
4089 msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4090 msgstr ""
4091 "Auf den öffentlichen Schlüsselbund kann nicht zugegriffen werden.\n"
4092 "WinPT beenden?"
4093
4094 #: Src/wptMainProc.cpp:526
4095 #, c-format
4096 msgid ""
4097 "Make sure that the window contains text.\n"
4098 "%s."
4099 msgstr ""
4100 "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enthält.\n"
4101 "%s."
4102
4103 #: Src/wptMainProc.cpp:580 Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
4104 msgid "WinPT Preferences"
4105 msgstr "WinPT Einstellungen"
4106
4107 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4108 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4109 #: Src/wptMAPI.cpp:96
4110 msgid "MAPI Login failed."
4111 msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4112
4113 #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:227
4114 msgid "Could not sent mail."
4115 msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4116
4117 #: Src/wptMDSumDlg.cpp:111
4118 msgid "Digest"
4119 msgstr "Prüfsumme"
4120
4121 #: Src/wptMDSumDlg.cpp:129
4122 msgid "&Save..."
4123 msgstr "&Speichern..."
4124
4125 #: Src/wptMDSumDlg.cpp:131
4126 msgid "Save to clipboard"
4127 msgstr "In Ablage speichern"
4128
4129 #: Src/wptMDSumDlg.cpp:132
4130 msgid "Print Message Digest"
4131 msgstr "Ausgabe Prüfsummen"
4132
4133 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4134 #: Src/wptMDSumDlg.cpp:180
4135 msgid "Select File to Save Checksums"
4136 msgstr "Datei auswählen zum Speichern der Prüfsummen"
4137
4138 #: Src/wptMDSumDlg.cpp:185
4139 #, c-format
4140 msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4141 msgstr "Prüfsummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4142
4143 #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4144 msgid ""
4145 "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4146 "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4147 "keyring."
4148 msgstr ""
4149 "Hier ist es möglich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4150 "speichern oder widerherzustellen. Dies könnte nützlich sein, da die Werte "
4151 "nicht im Schlüsselbund gespeichert werden."
4152
4153 #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:111
4154 msgid "Select File Name for Output"
4155 msgstr "Namen der Datei für Ausgabe wählen"
4156
4157 #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119
4158 msgid "Ownertrust successfully exported."
4159 msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
4160
4161 #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:123
4162 msgid "Select File Name for Input"
4163 msgstr "Wählen Sie einen Namen für die Eingabedatei"
4164
4165 #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
4166 msgid "Ownertrust succefully imported."
4167 msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
4168
4169 #: Src/wptPassphraseCB.cpp:98
4170 msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4171 msgstr "Verschlüsselt mit folgenden öffentlichen Schlüssel(n)"
4172
4173 #: Src/wptPassphraseCB.cpp:142
4174 #, c-format
4175 msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4176 msgstr "Unbekannte Schlüssel-ID (%s, 0x%s)"
4177
4178 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4179 #: Src/wptPassphraseCB.cpp:154
4180 msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4181 msgstr "Ungültiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4182
4183 #: Src/wptPassphraseCB.cpp:155
4184 msgid "Please enter your passphrase"
4185 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4186
4187 #: Src/wptPassphraseCB.cpp:159
4188 #, c-format
4189 msgid ""
4190 "Symmetric encryption.\n"
4191 "%s encrypted data."
4192 msgstr ""
4193 "Symmetrisch verschlüsselt.\n"
4194 "%s verschlüsselte Daten."
4195
4196 #: Src/wptPassphraseCB.cpp:306
4197 #, c-format
4198 msgid ""
4199 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4200 "user: \"%s\"\n"
4201 "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4202 msgstr ""
4203 "Sie benötigen das Passwort, um den geheimen Schlüssel zu entsperren\n"
4204 "Benutzer: \"%s\"\n"
4205 "%s Schlüssel, ID %s (Hauptschlüssel ID %s)\n"
4206
4207 #: Src/wptPassphraseCB.cpp:312
4208 #, c-format
4209 msgid ""
4210 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4211 "user: \"%s\"\n"
4212 "%s key, ID %s\n"
4213 msgstr ""
4214 "Sie benötigen das Passwort, um den geheimen Schlüssel zu entsperren\n"
4215 "Benutzer: \"%s\"\n"
4216 "%s key, ID %s\n"
4217
4218 #: Src/wptPassphraseCB.cpp:400
4219 #, c-format
4220 msgid ""
4221 "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4222 "Card: %s"
4223 msgstr ""
4224 "Bitte geben Sie die PIN ein, für den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4225 "Schlüssel\n"
4226 "Karte: %s"
4227
4228 #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91 Src/wptPassphraseDlg.cpp:137
4229 msgid "Passphrase Dialog"
4230 msgstr "Passwort Dialog"
4231
4232 #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:96
4233 msgid "Repeat Passphrase"
4234 msgstr "Passwort erneut eingeben"
4235
4236 #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:98
4237 msgid "Enter Passphrase"
4238 msgstr "Passwort eingeben"
4239
4240 #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:136
4241 msgid "Please enter a passphrase."
4242 msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
4243
4244 #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:144
4245 msgid ""
4246 "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4247 "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4248 "\n"
4249 "Still proceed?"
4250 msgstr ""
4251 "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4252 "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
4253 "\n"
4254 "Möchten Sie trotzdem fortfahren?"
4255
4256 #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:154
4257 msgid ""
4258 "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
4259 "It is not suggested to use charset specific characters.\n"
4260 "Still proceed?"
4261 msgstr ""
4262 "Das Passwort enthält 8-bit Zeichen.\n"
4263 "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
4264 "Trotzdem fortfahren?"
4265
4266 #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4267 msgid "Please enter a PIN."
4268 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
4269
4270 #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4271 #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4272 msgid "PIN"
4273 msgstr "PIN"
4274
4275 #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4276 msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4277 msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4278
4279 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4280 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4281 #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4282 msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4283 msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschränkt"
4284
4285 #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4286 msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4287 msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4288
4289 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4290 msgid "Do not use any &temporary files"
4291 msgstr "Keine &temporären Dateien benutzen"
4292
4293 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4294 msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4295 msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4296
4297 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
4298 msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4299 msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um"
4300
4301 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
4302 msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4303 msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4304
4305 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4306 msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4307 msgstr "Benutze Trust-Model 'immer gültig' und prüfe Schlüssel nie"
4308
4309 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4310 msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4311 msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4312
4313 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120
4314 msgid "Backup to &keyring folder"
4315 msgstr "Backup in &Schlüsselbund-Ordner"
4316
4317 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121
4318 msgid "Backup to:"
4319 msgstr "Backup nach:"
4320
4321 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122
4322 msgid "Select &key list mode"
4323 msgstr "Key List-Modus auswählen"
4324
4325 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123
4326 msgid "Select &wipe mode"
4327 msgstr "Löschmodus auswählen"
4328
4329 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
4330 msgid "Keyserver &config"
4331 msgstr "Keyserver &Config"
4332
4333 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
4334 msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes"
4335 msgstr "&Passphrase für 'n' Minuten cachen"
4336
4337 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4338 msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4339 msgstr "(STRG+ALT+F löscht den Cache)"
4340
4341 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
4342 msgid "General options"
4343 msgstr "Allgemeine Optionen"
4344
4345 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
4346 msgid "Clipboard hotkeys"
4347 msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4348
4349 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129
4350 msgid "Current window hotkeys"
4351 msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4352
4353 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
4354 msgid "Default extension for encrypted files"
4355 msgstr "Dateierweiterung für verschlüsselte Dateien"
4356
4357 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4358 msgid "&Backup includes secret keyring"
4359 msgstr "&Backup beinhaltet geheimen Schlüsselbund"
4360
4361 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:222
4362 msgid ""
4363 "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4364 "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4365 "it is safe to leave this flag untouched."
4366 msgstr ""
4367 "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4368 "genau wissen, was dieses Häkchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4369 "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4370
4371 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4372 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:256
4373 msgid "Select GPG backup path"
4374 msgstr "GPG Backup-Pfad auswählen"
4375
4376 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:268
4377 msgid ""
4378 "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4379 "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
4380 msgstr ""
4381 "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4382 "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort länger als 12 Stunden zu speichern."
4383
4384 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:281
4385 msgid "Please enter a value between 1-80."
4386 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4387
4388 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:294
4389 msgid "The specified backup folder is invalid."
4390 msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ungültig."
4391
4392 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:332
4393 msgid "Hotkeys"
4394 msgstr "Tastenkürzel"
4395
4396 #: Src/wptProgressDlg.cpp:131
4397 msgid "Could not create progress thread."
4398 msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4399
4400 #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:73
4401 msgid "Invalid host/IP address."
4402 msgstr "Ungültige IP-Adresse."
4403
4404 #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
4405 msgid "Please enter the proxy hostname."
4406 msgstr "Bitte geben Sie den Proxy-Hostname ein."
4407
4408 #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:88
4409 msgid "Invalid port number."
4410 msgstr "Ungültige Portnummer."
4411
4412 #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:94
4413 msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4414 msgstr "Bitte geben Sie für den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4415
4416 #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:99
4417 msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4418 msgstr ""
4419 "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, füllen Sie bitte beide Felder aus."
4420
4421 #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:104
4422 msgid "Please enter a host name and a port."
4423 msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4424
4425 #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:158
4426 msgid "Proxy host name or IP address"
4427 msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4428
4429 #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:159
4430 msgid "Server requires &authentication"
4431 msgstr "Server benötigt &Authentifikation"
4432
4433 #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:160
4434 msgid "User name"
4435 msgstr "Benutzername"
4436
4437 #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:161
4438 msgid "Password"
4439 msgstr "Passwort"
4440
4441 #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:162
4442 msgid "Proxy type"
4443 msgstr "Proxy-Type"
4444
4445 #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:163
4446 msgid "Authentication"
4447 msgstr "Authentifizierung"
4448
4449 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4450 #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:198
4451 msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4452 msgstr "Bitte füllen Sie alle benötigen Felder für die Authentifizierung aus."
4453
4454 #: Src/wptRegistry.cpp:160
4455 msgid "GPG Detached Signature"
4456 msgstr "GPG abgetrennte Signatur"
4457
4458 #: Src/wptRegistry.cpp:161
4459 msgid "GPG Encrypted Data"
4460 msgstr "GPG verschlüsselte Daten"
4461
4462 #: Src/wptRegistry.cpp:162
4463 msgid "GPG Armored Data"
4464 msgstr "GPG ASCII-Geschützte Daten"
4465
4466 #: Src/wptRegistry.cpp:196
4467 msgid ""
4468 "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4469 "a double click in the explorer.\n"
4470 "Do you want to continue?"
4471 msgstr ""
4472 "WinPT kann einige GPG-Dateien für Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4473 "Doppelklick im Explorer öffnen können.\n"
4474 "Möchten Sie fortfahren?"
4475
4476 #: Src/wptRegistry.cpp:204
4477 msgid "WinPT WARNING"
4478 msgstr "WinPT WARNUNG"
4479
4480 #: Src/wptRegistry.cpp:205
4481 #, c-format
4482 msgid ""
4483 "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4484 "application.\n"
4485 "Do you want to overwrite it?"
4486 msgstr ""
4487 "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verknüpft zu sein.\n"
4488 "Vorhandenen Eintrag überschreiben?"
4489
4490 #: Src/wptRegistry.cpp:596
4491 msgid "Could not write to Registry."
4492 msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4493
4494 #: Src/wptSigList.cpp:54
4495 msgid "Valid"
4496 msgstr "Gültig"
4497
4498 #: Src/wptSigList.cpp:58
4499 msgid "Expiration"
4500 msgstr "Ablauf"
4501
4502 #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:164
4503 #, c-format
4504 msgid "Signature Tree for \"%s\" (0x%s)"
4505 msgstr "Signaturliste für \"%s\" (0x%s)"
4506
4507 #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:166
4508 msgid "Edit..."
4509 msgstr "Edit..."
4510
4511 #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4512 msgid "Data is too large for copying."
4513 msgstr "Die Daten sind zu groß zum Kopieren."
4514
4515 #: Src/wptTextInputDlg.cpp:83
4516 msgid "Enter the text that was signed"
4517 msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4518
4519 #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4520 msgid "Text Input from File"
4521 msgstr "Texteingabe aus Datei"
4522
4523 #: Src/wptVerifyList.cpp:109
4524 #, c-format
4525 msgid "PKA: Verified signer's address is '%s'"
4526 msgstr "PKA: Überprüfte Adresse des Unterzeichners ist '%s'"
4527
4528 #: Src/wptVerifyList.cpp:130
4529 msgid "The signature is expired!"
4530 msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
4531
4532 #: Src/wptVerifyList.cpp:135
4533 msgid ""
4534 "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\r\n"
4535 " There is no indication that the signature belongs to the "
4536 "owner.\r\n"
4537 msgstr ""
4538 "WARNUNG: Dieser Schlüssel trägt keine vertrauenswürdige Signature!\r\n"
4539 " Es gibt keinen Hinweis, dass die Signatur wirklich zu "
4540 "dieser Person gehört.\r\n"
4541
4542 #: Src/wptVerifyList.cpp:163
4543 msgid "Signed"
4544 msgstr "Signiert"
4545
4546 #~ msgid "It does not make any sense with a key pair!"
4547 #~ msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schlüsselpaar!"
4548
4549 #~ msgid "Could not get Key ID from key."
4550 #~ msgstr "Schlüssel-ID konnte nicht aus dem Schlüssel gelesen werden."
4551
4552 #~ msgid "No subkey(s) found."
4553 #~ msgstr "Kein(e) Unterschlüssel gefunden."
4554
4555 #~ msgid "No user ID(s) found."
4556 #~ msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
4557
4558 #~ msgid "Primary subkey can not be deleted!"
4559 #~ msgstr "Primärer Unterschlüssel kann nicht gelöscht werden!"
4560
4561 #~ msgid "WinPT Verify"
4562 #~ msgstr "WinPT Verifikation"
4563
4564 #~ msgid "Good signature"
4565 #~ msgstr "Korrekte Signatur"
4566
4567 #~ msgid "BAD signature"
4568 #~ msgstr "Falsche Signatur"
4569
4570 #~ msgid ""
4571 #~ "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4572 #~ "%s from \"%s\"\n"
4573 #~ "%s"
4574 #~ msgstr ""
4575 #~ "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
4576 #~ "%s von \"%s\"\n"
4577 #~ "%s"
4578
4579 #~ msgid "This is not implemented yet!"
4580 #~ msgstr "Das ist noch nicht implementiert!"
4581
4582 #~ msgid "GPG Public Key of %s"
4583 #~ msgstr "GPG öff. Schlüssel von %s"
4584
4585 #~ msgid "Yes"
4586 #~ msgstr "Ja"
4587
4588 #~ msgid "No"
4589 #~ msgstr "Nein"
4590
4591 #~ msgid "Cancel"
4592 #~ msgstr "Abbrechen"
4593
4594 #~ msgid "Proxy: none"
4595 #~ msgstr "Proxy: keiner"
4596
4597 #~ msgid "Default"
4598 #~ msgstr "Standard"
4599
4600 #~ msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
4601 #~ msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
4602
4603 #~ msgid "Cryptdisk Error"
4604 #~ msgstr "Cryptdisk Fehler"
4605
4606 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
4607 #~ msgid ""
4608 #~ "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
4609 #~ "Please start the service and try again."
4610 #~ msgstr ""
4611 #~ "Der Cryptdisk Service scheint verfügbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
4612 #~ "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
4613
4614 #~ msgid "Please enter a name for the image file."
4615 #~ msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
4616
4617 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
4618 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
4619 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
4620 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
4621 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
4622 #~ msgid "Cryptdisk"
4623 #~ msgstr "Cryptdisk"
4624
4625 #~ msgid ""
4626 #~ "This volume file already exists.\n"
4627 #~ "Do you want to overwrite it?"
4628 #~ msgstr ""
4629 #~ "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
4630 #~ "Überschreiben?"
4631
4632 #~ msgid "Cryptdisk Warning"
4633 #~ msgstr "Cryptdisk Warnung"
4634
4635 #~ msgid "Please enter the size for the volume"
4636 #~ msgstr "Bitte Größe des Volumen angeben"
4637
4638 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
4639 #~ msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
4640 #~ msgstr "Es ist nicht genügend freier Speicher vorhanden für das Volumen."
4641
4642 #~ msgid "Please enter a passphrase for the volume."
4643 #~ msgstr "Bitte ein Passwort für das Volumen eingeben."
4644
4645 #~ msgid "Cannot determine the number of drives."
4646 #~ msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
4647
4648 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
4649 #~ msgid "Select Crypdisk Volume"
4650 #~ msgstr "Cryptdisk Volumen auswählen"
4651
4652 #~ msgid "Please enter the name of the image file."
4653 #~ msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
4654
4655 #~ msgid "Please enter a password."
4656 #~ msgstr "Bitte Passwort eingeben."
4657
4658 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
4659 #~ msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
4660 #~ msgstr ""
4661 #~ "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
4662
4663 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
4664 #~ msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
4665 #~ msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Größe %d MB, Nur-Lesen=%s"
4666
4667 #~ msgid "Please select one drive to umount."
4668 #~ msgstr "Bitte wählen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26