/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 31 by twoaday, Sat Oct 22 10:18:40 2005 UTC revision 141 by twoaday, Wed Jan 11 12:48:51 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  msgid ""  #
12  msgstr ""  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  msgid ""
14  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  msgstr ""
15  "PO-Revision-Date: 2005-10-21 07:28+0100\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.11.4\n"
16  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "POT-Creation-Date: 2006-01-11 13:52+0100\n"
18  "MIME-Version: 1.0\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21    "MIME-Version: 1.0\n"
22  msgid "  user ID not found"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24    
25  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:128
26  msgid ""  msgid "Could not create GPG home directory"
27  "\"%s\" already exists.\n"  msgstr "Konnte GPG-Heimatverzeichnis nicht erstellen"
28  "Replace existing file?"  
29  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:129 Src/WinPT.cpp:160 Src/WinPT.cpp:210 Src/WinPT.cpp:214
30  "\"%s\" existiert bereits.\n"  #: Src/WinPT.cpp:346 Src/WinPT.cpp:353 Src/WinPT.cpp:395 Src/WinPT.cpp:423
31  "�berschreiben?"  #: Src/WinPT.cpp:432 Src/WinPT.cpp:436 Src/WinPT.cpp:453 Src/WinPT.cpp:523
32    #: Src/WinPT.cpp:536 Src/WinPT.cpp:582 Src/WinPT.cpp:603 Src/WinPT.cpp:620
33  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:140 Src/wptGPG.cpp:919 Src/wptGPG.cpp:930
34  msgid "\"%s\" does not exist"  #: Src/wptGPG.cpp:939 Src/wptGPG.cpp:949 Src/wptMainProc.cpp:345
35  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  #: Src/wptMainProc.cpp:527
36    msgid "WinPT Error"
37  #, c-format  msgstr "WinPT Fehler"
38  msgid ""  
39  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  #: Src/WinPT.cpp:159
40  "Do you really want to clearsign it?"  msgid "No useable secret key found."
41  msgstr ""  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
42  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  
43  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  #: Src/WinPT.cpp:209
44    msgid "Could not read GnuPG version."
45  #, c-format  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."
46  msgid ""  
47  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  #: Src/WinPT.cpp:215
48  "Set attribute to normal?"  #, c-format
49  msgstr ""  msgid ""
50  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
51  "Auf Standard setzen?"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
52    msgstr ""
53  #, c-format  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"
54  msgid ""  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "
55  "\"Subkey %s.\"\n"  
56  "\n"  #: Src/WinPT.cpp:247 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955 Src/wptKeyserverDlg.cpp:56
57  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:186 Src/wptKeyserverDlg.cpp:194
58  "be able to be decrypted.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:210 Src/wptKeyserverDlg.cpp:357
59  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:362 Src/wptKeyserverDlg.cpp:492
60  "Do you really want to delete this subkey?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:499 Src/wptKeyserverDlg.cpp:505
61  msgstr ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:521 Src/wptKeyserverDlg.cpp:534
62  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:127
63  "\n"  msgid "Keyserver"
64  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  msgstr "Schl�sselserver"
65  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
66  "\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
67  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  #: Src/WinPT.cpp:345
68    msgid "Cryptographic selftest failed."
69  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
70  #, c-format  
71  msgid "%d keys"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
72  msgstr "%d Schl�ssel"  #: Src/WinPT.cpp:352
73    msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
74  #, c-format  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt; mindestens "
75  msgid "%d secret keys"  
76  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  #: Src/WinPT.cpp:396
77    #, c-format
78  #, c-format  msgid ""
79  msgid ""  "GPG home directory is not set correctly.\n"
80  "%s\n"  "Please check the GPG registry settings:\n"
81  "%s\n"  "%s."
82  "Signature made %s\n"  msgstr ""
83  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"
84  msgstr ""  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"
85  "%s\n"  "%s"
86  "%s\n"  
87  "Signatur erstellt %s\n"  #: Src/WinPT.cpp:400
88  "von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  msgid "Select GPG Public Keyring"
89    msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen."
90  #, c-format  
91  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
92  "%s\n"  #: Src/WinPT.cpp:401 Src/wptGPG.cpp:917 Src/wptGPG.cpp:937
93  "Name: %s %s\n"  msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
94  "Serial-No: %s\n"  msgstr "GPG Schl�sselbunde (*.gpg)"
95  msgstr ""  
96  "%s\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
97  "Name: %s %s\n"  #: Src/WinPT.cpp:422
98  "Serien-Nr: %s\n"  msgid "GPG home directory could not be determited."
99    msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."
100  #, c-format  
101  msgid "%s (%s/0x%s)"  #: Src/WinPT.cpp:430
102  msgstr "%s (%s/0x%s)"  msgid ""
103    "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
104  #, c-format  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
105  msgid ""  msgstr ""
106  "%s does not exit.\n"  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen "
107  "Do you want to create this directory?"  "�ffnen um das Problem zu beheben?"
108  msgstr ""  
109  "%s existiert nicht.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
110  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  #: Src/WinPT.cpp:445
111    msgid ""
112  #, c-format  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
113  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
114  msgstr "%s: Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  "\n"
115    "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
116  msgid "&Change"  msgstr ""
117  msgstr "&�ndern"  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"
118    "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
119  msgid "&Cleartext Signature"  "beheben.\n"
120  msgstr "&Klartextsignatur"  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
121    
122  msgid "&Comment"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
123  msgstr "&Kommentar"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
124    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
125  msgid "&Comment (optional)"  #: Src/WinPT.cpp:478 Src/wptFileManagerDlg.cpp:479
126  msgstr "(&Evtl.) Kommentar"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:793
127    msgid "Wipe Free Space"
128  msgid "&Copy"  msgstr "Freien Speicher L�schen"
129  msgstr "&Kopieren"  
130    #: Src/WinPT.cpp:522
131  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  msgid "Could not register window class"
132  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"
133  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  
134    #: Src/WinPT.cpp:536
135  msgid "&Decrypt"  msgid "Could not create window"
136  msgstr "&Entschl�sseln"  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
137    
138  msgid "&Delete"  #: Src/WinPT.cpp:601
139  msgstr "&L�schen"  msgid ""
140    "The keycache was not initialized or is empty.\n"
141  msgid "&Detached Signature"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
142  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgstr ""
143    "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
144  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselbunde, Pfade)"
145  msgid "&Disable"  
146  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:604
147    msgid ""
148  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
149  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
150    msgstr ""
151  msgid "&Email"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
152  msgstr "&E-Mail"  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
153    
154    #: Src/WinPT.cpp:621
155  msgid "&Enable"  #, c-format
156  msgstr "&Aktivieren"  msgid ""
157    "Default key from the GPG options file could not be found.\n"
158  msgid "&Encrypt"  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"
159  msgstr "&Verschl�sseln"  "\n"
160    "%s: public key not found."
161  msgid "&Expert"  msgstr ""
162  msgstr "&Experte"  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "
163    "gefunden werden.\n"
164    "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"
165  msgid "&Export..."  "\n"
166  msgstr "&Exportieren..."  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
167    
168  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53
169  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
170  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
171    
172  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
173  msgid "&Hide Typing"  msgid "About GnuPG"
174  msgstr "&Maskiere Eingabe"  msgstr "�ber GnuPG"
175    
176  msgid "&Import"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1626
177  msgstr "&Importieren"  #: Src/wptMainProc.cpp:576
178    msgid "About WinPT"
179    msgstr "�ber WinPT"
180  msgid "&Import..."  
181  msgstr "&Importieren..."  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98
182    msgid "Warranty"
183    msgstr "Gew�hrleistung"
184  msgid "&Key Properties"  
185  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100
186    msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
187  msgid "&List Signatures"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
188  msgstr "Signaturen anzeigen"  
189    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:102
190  msgid "&Load"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
191  msgstr "&Laden"  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
192    
193  msgid "&Name"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:104
194  msgstr "&Name"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
195    msgstr ""
196  msgid "&Never"  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
197  msgstr "&Niemals"  
198    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:106
199  msgid "&Normal"  msgid ""
200  msgstr "&Normal"  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
201    "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
202  msgid "&Normal Signature"  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
203  msgstr "&Normale Signatur"  "version."
204    msgstr ""
205  msgid "&Open..."  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
206  msgstr "�&ffnen.."  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
207    "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
208  msgid "&Passphrase"  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
209  msgstr "&Passwort"  
210    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:111
211  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  msgid ""
212  msgid "&Paste"  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
213  msgstr "&Einfuegen"  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
214    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
215  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  msgstr ""
216  msgid "&Prefer RSA keys"  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
217  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
218    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
219  msgid "&Preferences"  
220  msgstr "&Einstellungen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
221    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:115
222  msgid "&Properties"  msgid "&About GPG..."
223  msgstr "&Eigenschaften"  msgstr "�ber &GPG"
224    
225  msgid "&Quit"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
226  msgstr "&Beenden"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:116 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1808
227    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:961
228  msgid "&Real name"  msgid "&Help"
229  msgstr "&Ihr Name"  msgstr "&Hilfe"
230    
231  msgid "&Receive"  #: Src/wptCardDlg.cpp:136 Src/wptCardDlg.cpp:161 Src/wptMainProc.cpp:399
232  msgstr "&Empfangen"  msgid "Card Manager"
233    msgstr "Kartenmanager"
234  msgid "&Receive Key"  
235  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:197
236    msgid "No Fingerprint"
237  msgid "&Repeat passphrase"  msgstr "Kein Fingerabdruck"
238  msgstr "Mant&ra (nochmal)"  
239    #: Src/wptCardDlg.cpp:227
240  msgid "&Reset"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
241  msgstr "&Reset"  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."
242    
243  msgid "&Revoke"  #: Src/wptCardDlg.cpp:346
244  msgstr "Wider&rufen"  msgid "No PINs found."
245    msgstr "Keine PINs gefunden."
246  msgid "&Revokers"  
247  msgstr "\"&Revokers\""  #: Src/wptCardDlg.cpp:346 Src/wptCardDlg.cpp:360 Src/wptCardDlg.cpp:365
248    #: Src/wptCardDlg.cpp:371 Src/wptCardDlg.cpp:383 Src/wptCardDlg.cpp:397
249  msgid "&Save"  #: Src/wptCardDlg.cpp:526 Src/wptCardDlg.cpp:631 Src/wptCardDlg.cpp:636
250  msgstr "&Speichern"  #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:649 Src/wptCardDlg.cpp:654
251    #: Src/wptCardDlg.cpp:662 Src/wptCardDlg.cpp:684 Src/wptCardDlg.cpp:711
252  msgid "&Search"  #: Src/wptCardDlg.cpp:716 Src/wptCardDlg.cpp:719 Src/wptCardDlg.cpp:744
253  msgstr "&Suchen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:746 Src/wptCardDlg.cpp:751 Src/wptCardDlg.cpp:756
254    #: Src/wptCardDlg.cpp:820 Src/wptCardDlg.cpp:835 Src/wptCardDlg.cpp:838
255  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  #: Src/wptMainProc.cpp:296
256  msgid "&Select All"  msgid "Card Edit"
257  msgstr "Alles &markieren"  msgstr "Karten-Editor"
258    
259  msgid "&Sign"  #: Src/wptCardDlg.cpp:359
260  msgstr "&Signieren"  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
261    msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."
262  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  
263  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
264    msgid "Only alphabetic characters are allowed."
265  msgid "&Text Output"  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"
266  msgstr "&Textausgabe"  
267    #: Src/wptCardDlg.cpp:371
268  msgid "&Verify"  msgid "Invalid URL."
269  msgstr "�ber&pr�fen"  msgstr "Ung�ltige URL."
270    
271  msgid "&Wipe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:384
272  msgstr "&L�schen"  #, c-format
273    msgid "Could not modify card attribute: %s"
274  msgid "&Wipe Original"  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
275  msgstr "Original &l�schen"  
276    #: Src/wptCardDlg.cpp:397
277  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  msgid "Card attribute changed."
278  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."
279    
280  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:437
281  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
282    msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
283  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  
284  msgid "(0) I will not answer (default)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:439
285  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  msgid "Please enter the 'User PIN'"
286    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
287  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  
288  msgid "(1) I have not checked at all."  #: Src/wptCardDlg.cpp:441 Src/wptPINDlg.cpp:53
289  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  msgid "Please enter the PIN"
290    msgstr "Bitte PIN eingeben"
291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  
292  msgid "(2) I have done causal checking."  #: Src/wptCardDlg.cpp:445
293  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  #, c-format
294    msgid ""
295  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  "%s\n"
296  msgid "(3) I have done very careful checkings."  "Name: %s %s\n"
297  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  "Serial-No: %s\n"
298    msgstr ""
299  msgid "0. No reason specified"  "%s\n"
300  msgstr "0. Kein Grund angeben"  "Name: %s %s\n"
301    "Serien-Nr: %s\n"
302  msgid "1. Key has been compromised"  
303  msgstr "1. Der Schl�ssel ist *nicht* mehr sicher"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
304    #: Src/wptCardDlg.cpp:525
305  msgid "2. Key is superseded"  msgid ""
306  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  "This operation will override the keys on the card.\n"
307    "Still proceed?"
308  msgid "3. Key is no longer used"  msgstr ""
309  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
310    "Trotzdem fortfahren?"
311  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  
312  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:460
313    msgid "&Name"
314  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  msgstr "&Name"
315  msgid "A newer GPGME version is needed."  
316  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  #: Src/wptCardDlg.cpp:601 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
317    msgid "&Comment (optional)"
318  msgid ""  msgstr "&Kommentar (optional)"
319  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  
320  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:602 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
321  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  msgid "&Expire date"
322  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  msgstr "&Ablaufdatum"
323  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  
324  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:603
325  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  msgid "Off-card passphrase"
326  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
327  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  
328  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:604 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:598 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
329  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  msgid "&Never"
330  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  msgstr "&Niemals"
331  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  
332  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:605 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
333  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  msgid "Email &address"
334  msgstr ""  msgstr "Mail-&Adresse"
335  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  
336  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:606
337  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  msgid "Overwrite old keys on the card"
338  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  msgstr "Vorhandene Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
339  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  
340  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:607
341  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
342  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  msgstr ""
343  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  
344  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�re ID kennzeichnen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:608 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1516
345  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  msgid "Card Key Generation"
346  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
347  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  
348  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:631
349  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  msgid "Please enter your name."
350  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  msgstr "Bitte Namen eingeben"
351    
352  msgid "About GnuPG"  #: Src/wptCardDlg.cpp:635
353  msgstr "�ber GnuPG"  msgid "Name must be at least 5 characters long."
354    msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
355  msgid "About WinPT"  
356  msgstr "�ber WinPT"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
357    msgid "Please enter your e-mail address."
358  msgid "About the GNU Privacy Guard"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
359  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  
360    #: Src/wptCardDlg.cpp:648
361  msgid "About..."  msgid "Please enter a valid e-mail address."
362  msgstr "�ber..."  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
363    
364  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  #: Src/wptCardDlg.cpp:654
365  msgid "Add"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
366  msgstr "Hinzuf�gen"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
367    
368  msgid "Add Photo"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
369  msgstr "Foto hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:661
370    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
371  msgid "Add Recipient"  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
372  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  
373    #: Src/wptCardDlg.cpp:683 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1301
374  msgid "Add Revoker"  msgid "The date you have chosen lies in the past."
375  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."
376    
377  msgid "Add Subkey"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
378  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:709
379    msgid ""
380  msgid "Add new Subkey"  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
381  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
382    msgstr ""
383  msgid "Add new User ID"  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
384  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
385    
386  msgid "Add user ID"  #: Src/wptCardDlg.cpp:718
387  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgid "Keys successfully created."
388    msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
389  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  
390  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  #: Src/wptCardDlg.cpp:744
391    msgid "Please enter the old card PIN."
392  msgid "Algorithm"  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
393  msgstr "Algorithmus"  
394    #: Src/wptCardDlg.cpp:746
395  msgid "All Files (*.*)"  msgid "Please enter the new card PIN."
396  msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
397    
398  msgid ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:751
399  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
400  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
401  msgstr ""  
402  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:756
403  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  msgid "PIN must be minimal 6 characters."
404    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
405  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  
406  msgid "Always on Top"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
407  msgstr "Immer im Vordergrund"  #: Src/wptCardDlg.cpp:779
408    msgid "Change Card PIN"
409  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  msgstr "Karten PIN �ndern"
410  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  
411  msgstr ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:819 Src/wptPassphraseDlg.cpp:167
412  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
413    msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."
414  #, c-format  
415  msgid ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:837
416  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  msgid "PIN successfully changed."
417  "  \"%s\""  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
418  msgstr ""  
419  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
420  "\n"  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
421  "\"%s\""  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
422    msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
423  msgid "Authoritative Answer Host not found"  
424  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
425    msgid "GPG Card Status"
426  msgid "BAD signature"  msgstr "GPG Karten-Status"
427  msgstr "Falsche Signatur"  
428    #: Src/wptCardManager.cpp:54
429  msgid "Backup"  msgid ""
430  msgstr "Sicherung"  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
431    "Press OK to continue or Cancel"
432  #, c-format  msgstr ""
433  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"
434  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
435    
436  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:54 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57
437  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:200 Src/wptFileManager.cpp:1232
438  msgstr "Ung�ltiges Password; Bitte Passwort erneut eingeben"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:107 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:157
439    msgid "user ID not found"
440  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
441  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  
442  msgstr ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:118 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:130
443  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:146
444    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:148 Src/wptFileManager.cpp:1270
445  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  #: Src/wptFileManager.cpp:1321
446  msgid ""  msgid "Decryption"
447  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  msgstr "Entschl�sselung"
448  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  
449  "key when communicating with you."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:131 Src/wptFileManager.cpp:1322
450  msgstr ""  #, c-format
451  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  msgid ""
452  "sichergetellt das WinPT das Korrespondenten den korrekten Schl�ssel "  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
453  "ausw�hlen\n"  "Decryption failed: secret key not available."
454  "wenn sie mit Ihnen kommunizieren wollen."  msgstr ""
455    "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
456    "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
457  msgid "C&hange"  
458  msgstr "&�ndern"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138
459    #, c-format
460  msgid "Caching keyrings, please wait..."  msgid "Unsupported algorithm: %s"
461  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
462    
463  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
464  "Cannot change passphrase because the key\n"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:145
465  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
466  msgstr ""  msgstr ""
467  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
468  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  
469    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:164 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206
470  msgid "Cannot determine the number of drives."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:229
471  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:329
472    #: Src/wptKeyManager.cpp:693 Src/wptKeyManager.cpp:888 Src/wptSymEnc.cpp:90
473  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  msgid "GnuPG Status: Finished"
474  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
475    
476  msgid "Card Edit"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:184
477  msgstr "Karten-Editor"  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
478    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"
479  msgid "Card Key Generation"  
480  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:186
481    msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
482  msgid "Card Manager"  msgstr ""
483  msgstr "Kartenmanager"  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"
484    
485  msgid "Card attribute changed."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:189
486  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
487    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"
488  msgid "Change &Passwd"  
489  msgstr "Passwort �ndern"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:192
490    msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
491  msgid "Change Ownertrust"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"
492  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  
493    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:201
494  msgid "Change Passwd"  msgid "WinPT Verify"
495  msgstr "Passwort �ndern"  msgstr "WinPT �berpr�fung"
496    
497  msgid "Choose File to save the Certificate"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:202
498  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  #, c-format
499    msgid ""
500  msgid "Choose Filename for Output"  "%s\n"
501  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  "%s\n"
502    "Signature made: %s\n"
503  msgid "Choose GPG binary"  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
504  msgstr "W�hlen Sie GPG Bin�rdatei"  msgstr ""
505    "%s\n"
506  msgid "Choose GPG config file"  "%s\n"
507  msgstr "W�hlen Sie die GPG Konfiguratiosdatei"  "Signatur erstellt: %s\n"
508    "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
509  msgid "Choose GPG home directory"  
510  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
511    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
512  msgid "Choose Name for Key File"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:245
513  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Schl�sseldatei"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:250 Src/wptMainProc.cpp:159 Src/wptMainProc.cpp:227
514    #: Src/wptMainProc.cpp:270 Src/wptMainProc.cpp:428 Src/wptMainProc.cpp:509
515  msgid "Choose Name of the Key File"  #: Src/wptMainProc.cpp:513
516  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  msgid "Clipboard"
517    msgstr "Zwischenablage"
518  msgid "Choose Signature Class"  
519  msgstr "Signatur pr�fen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:574
520    msgid "File Open"
521  msgid "Choose a Name for the Archive"  msgstr "Datei �ffnen"
522  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  
523    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:102 Src/wptClipEditDlg.cpp:150
524  msgid "Cipher"  #: Src/wptFileManager.cpp:575 Src/wptW32API.cpp:122
525  msgstr "Cipher"  msgid "All Files (*.*)"
526    msgstr ""
527  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  
528  msgid "Class"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
529  msgstr "Klasse"  msgid ""
530    "The file you want to add is very large.\n"
531  msgid "Clea&r"  "Still proceed?"
532  msgstr "L�sche&n"  msgstr ""
533    "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
534  msgid "Clipboard"  "Wirklich fortfahren?"
535  msgstr "Zwischenablage"  
536    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
537  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  msgid "File Save"
538  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgstr "Datei speichern"
539    
540  msgid "Clipboard Editor"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:109
541  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  #, c-format
542    msgid ""
543  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  "\"%s\" already exists.\n"
544  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  "Replace existing file?"
545    msgstr ""
546  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  "\"%s\" existiert bereits.\n"
547  msgstr "Zwischenablage Signieren"  "Vorhandene Datei �berschreiben?"
548    
549  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196 Src/wptMainProc.cpp:169 Src/wptMainProc.cpp:235
550  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  #: Src/wptMainProc.cpp:570
551    msgid "Clipboard Editor"
552  #, c-format  msgstr "Zwischenablagen-Editor"
553  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  
554  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197
555    msgid "&Copy"
556  msgid "Copy Key to Clipboard"  msgstr "&Kopieren"
557  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  
558    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198
559    msgid "Clea&r"
560  msgid "Could not  open volume"  msgstr "&L�schen"
561  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  
562    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
563  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
564  msgid ""  msgid "&Load"
565  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  msgstr "&Laden"
566  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  
567  "\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
568  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
569  msgstr ""  msgid "&Save"
570    msgstr "&Speichern"
571  msgid "Could not access public keyring"  
572  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:201
573    msgid "Add quotes"
574  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  msgstr "'>' hinzuf�gen"
575  msgstr ""  
576  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:202 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1807
577  "beenden?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:449 Src/wptMDSumDlg.cpp:104
578    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
579  msgid "Could not access secret keyring."  msgid "&Close"
580  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  msgstr "&Schliessen"
581    
582  msgid "Could not close Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
583  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:111
584    msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
585  msgid "Could not close file"  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"
586  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  
587    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:119 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:140
588  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199
589  msgstr ""  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:141
590  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  #: Src/wptMainProc.cpp:209
591    msgid "Encryption"
592  msgid "Could not connect to the host"  msgstr "Verschl�sseln"
593  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  
594    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:141
595  #, c-format  msgid "&Find"
596  msgid "Could not copy %s -> %s"  msgstr "&Suche"
597  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  
598    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:142 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
599  msgid "Could not copy file."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:66 Src/wptFileManagerDlg.cpp:84
600  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:215 Src/wptFileManagerDlg.cpp:277
601    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:58 Src/wptFirstRunDlg.cpp:51
602  msgid "Could not create directory"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:288 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:388
603  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:463 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:599
604    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:383
605  msgid "Could not create file"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:101
606  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:63 Src/wptKeysignDlg.cpp:258
607    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:83 Src/wptPassphraseDlg.cpp:68 Src/wptPINDlg.cpp:55
608  msgid "Could not create imagelist."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:149 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
609  msgstr "Konnte \"imagelist\" nicht erstellen."  msgid "&Cancel"
610    msgstr "&Abbrechen"
611  msgid "Could not create key generation thread"  
612  msgstr "Konnte Generierungsprozess nicht starten"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157
613    msgid "You must select at least one key."
614  msgid "Could not create new socket"  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
615  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  
616    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
617  msgid "Could not create progress thread."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230
618  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  #, c-format
619    msgid "No recipient found with '%s'"
620  msgid "Could not create window"  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
621  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  
622    #: Src/wptClipImportDlg.cpp:66 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
623  msgid "Could not create zip archive."  msgid "Key Import Statistics"
624  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"
625    
626  msgid "Could not delete file"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:88 Src/wptFileManagerDlg.cpp:201
627  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:214 Src/wptKeyManager.cpp:468
628    msgid "Key Import"
629  msgid "Could not empty Clipboard"  msgstr "Schl�sselimport"
630  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  
631    #: Src/wptClipImportDlg.cpp:89 Src/wptFileManagerDlg.cpp:469
632  #, c-format  msgid "&Import"
633  msgid "Could not encrypt '%s'"  msgstr "&Importieren"
634  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  
635    #: Src/wptClipImportDlg.cpp:119
636  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  msgid ""
637  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
638    "\n"
639  msgid "Could not extract data from the current window"  "The ownertrust values of these keys must be\n"
640  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  "set manually via the Key Properties dialog."
641    msgstr ""
642  msgid "Could not extract key or signature information."  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
643  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  "\n"
644    "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
645  msgid ""  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
646  "Could not find GPG config file.\n"  
647  "Do you want to create a config file?"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:122 Src/wptClipImportDlg.cpp:151
648  msgstr ""  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:161 Src/wptFileManager.cpp:1653
649  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1664 Src/wptImportList.cpp:414
650  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  #: Src/wptImportList.cpp:421 Src/wptImportList.cpp:430
651    #: Src/wptImportList.cpp:438 Src/wptImportList.cpp:447
652  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  #: Src/wptKeyManager.cpp:575 Src/wptKeyserverDlg.cpp:219
653  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  msgid "Import"
654    msgstr "Importieren"
655  #, c-format  
656  msgid "Could not find key for '%s'"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:158
657  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  msgid ""
658    "Key without a self signature was dectected!\n"
659  msgid "Could not find key."  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
660  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  "\n"
661    "Cannot import these key(s)."
662  #, c-format  msgstr ""
663  msgid ""  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
664  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
665  "NOT exist."  "\n"
666  msgstr ""  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."
667  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  
668  "Datei existiert nicht."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:185
669    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
670  msgid ""  msgid "Could not get default key."
671  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
672  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  
673  msgstr ""  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
674  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisierenM�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:117 Src/wptClipSignDlg.cpp:141
675  "um das Problem zu beheben?"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:185 Src/wptClipSignDlg.cpp:193
676    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:212 Src/wptClipSignDlg.cpp:224
677  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
678  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  #: Src/wptFileManager.cpp:1085 Src/wptFileManager.cpp:1103
679    #: Src/wptFileManager.cpp:1365 Src/wptMainProc.cpp:153 Src/wptMainProc.cpp:215
680  msgid "Could not get Clipboard data"  msgid "Signing"
681  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  msgstr "Signieren"
682    
683  msgid "Could not get GPG config file"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:194
684  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  #, c-format
685    msgid ""
686  msgid "Could not get Key ID from key."  "No key was chosen.\n"
687  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  "Use the GPG default key '%s'?"
688    msgstr ""
689  msgid "Could not get default key."  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
690  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"
691    
692  msgid "Could not get default secret key."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
693  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
694    #: Src/wptMainProc.cpp:147 Src/wptMainProc.cpp:221
695  #, c-format  msgid "Sign & Encrypt"
696  msgid ""  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
697  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  
698  "%s"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
699  msgstr ""  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121
700  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  msgid "Select key for signing"
701  "%s"  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
702    
703  msgid ""  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
704  "Could not initizalize file lock.\n"  msgid "Signing key:"
705  "Native Language Support"  msgstr "Signierer Schl�ssel:"
706  msgstr ""  
707  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren!\n"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1159
708  "Native Language Support"  msgid "No key was selected."
709    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
710  msgid "Could not load GnuPG config file!"  
711  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
712    msgid "Signature Information"
713  msgid "Could not load config file"  msgstr "Signaturinformationen"
714  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  
715    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170
716  #, c-format  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:193
717  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
718  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  #: Src/wptFileManager.cpp:1551 Src/wptFileManager.cpp:1606
719    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:542 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
720  msgid "Could not lock or unlock volume"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:145 Src/wptMainProc.cpp:179
721  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  #: Src/wptMainProc.cpp:245 Src/wptMainProc.cpp:257 Src/wptMainProc.cpp:265
722    #: Src/wptMainProc.cpp:416
723  #, c-format  msgid "Verify"
724  msgid "Could not modify card attribute: %s"  msgstr "�berpr�fen"
725  msgstr "Kann Karteneinstellungen nicht �ndern: %s"  
726    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:187
727  msgid "Could not mount volume"  #, c-format
728  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  msgid ""
729    "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
730  msgid "Could not open Clipboard"  "Cannot check signature: public key not found\n"
731  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  "\n"
732    "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
733  msgid "Could not open directory"  msgstr ""
734  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
735    "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
736  msgid "Could not open file"  "\n"
737  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
738    
739  msgid "Could not query volume information"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
740  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  msgid "Invalid signature state."
741    msgstr "Ung�ltige Signatur."
742  msgid "Could not read GnuPG version."  
743  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:235
744    msgid "Could not extract key or signature information."
745  msgid "Could not read file"  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"
746  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  
747    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:239
748  msgid "Could not read key-data from file."  msgid "The signature is expired!"
749  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"
750    
751  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:266 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
752  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
753    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
754  msgid "Could not register hotkey: "  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
755  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  msgid "Save Plaintext"
756    msgstr "Klartext speichern"
757  msgid "Could not register window class"  
758  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:65
759    msgid "Enter URL to retrieve the public key"
760  msgid "Could not reset read-only state."  msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
761  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  
762    #: Src/wptCommonDlg.cpp:67
763  msgid "Could not resolve hostname"  msgid "HTTP Key Import"
764  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
765    
766  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:76
767  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  msgid "Please enter a valid URL."
768    msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
769  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  
770  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:123 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:708
771    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:779 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:815
772  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:827 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:896
773  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:903 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:921
774    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:975
775  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1066 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1072
776  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1224 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1228
777    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1232 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1237
778  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1273 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1277
779  msgid "Could not save data to '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1287 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1302
780  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1306 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1346
781    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1351 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1358
782  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1364 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1369
783  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1410 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1415
784    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1421 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1428
785  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1431 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1468
786  msgstr "Konnte eMail nicht senden"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1476 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1510
787    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1518 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1616
788  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1649 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1674
789  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1678 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1687
790    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1788 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1798
791  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1809 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1838
792  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1844 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
793    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1660
794  msgid "Could not set filelist window procedure."  msgid "Key Edit"
795  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
796    
797  msgid "Could not set keylist window procedure."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
798  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:124
799    msgid "Enter preferred keyserver URL"
800  msgid "Could not set subkey window procedure."  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
801  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  
802    #: Src/wptCryptdisk.cpp:139
803  msgid "Could not set user ID window procedure."  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
804  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"
805    
806  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:140 Src/wptCryptdisk.cpp:418 Src/wptCryptdisk.cpp:520
807  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:546 Src/wptCryptdisk.cpp:552 Src/wptCryptdisk.cpp:561
808    #: Src/wptCryptdisk.cpp:574 Src/wptCryptdisk.cpp:668
809  msgid "Could not unmount volume"  msgid "Cryptdisk Error"
810  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  msgstr "Cryptdisk Fehler"
811    
812  msgid "Could not write file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
813  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:416
814    msgid ""
815  msgid "Could not write to Registry."  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
816  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  "Please start the service and try again."
817    msgstr ""
818  msgid "Creation"  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
819  msgstr "Erstellung"  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
820    
821  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  #: Src/wptCryptdisk.cpp:453
822  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  msgid "Please enter a name for the image file."
823  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
824  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  
825  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
826  msgid "Cryptdisk"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
827  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
828    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
829  msgid "Cryptdisk Error"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
830  msgstr "Cryptdisk Fehler"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:454 Src/wptCryptdisk.cpp:469 Src/wptCryptdisk.cpp:475
831    #: Src/wptCryptdisk.cpp:481 Src/wptCryptdisk.cpp:650
832  msgid "Cryptdisk Warning"  msgid "Cryptdisk"
833  msgstr "Cryptdisk Warnung"  msgstr "Cryptdisk"
834    
835  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  #: Src/wptCryptdisk.cpp:458
836  msgid "Cryptographic selftest failed."  msgid ""
837  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  "This volume file already exists.\n"
838    "Do you want to overwrite it?"
839  msgid "Current (old) Passphrase"  msgstr ""
840  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
841    "�berschreiben?"
842  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  
843  msgid "Current Window"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:460
844  msgstr "Aktuelles Fenster"  msgid "Cryptdisk Warning"
845    msgstr "Cryptdisk Warnung"
846  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  
847  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:468
848    msgid "Please enter the size for the volume"
849  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
850  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  
851    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
852  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:474
853  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
854    msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
855  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  
856  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:480
857    msgid "Please enter a passphrase for the volume."
858  msgid ""  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
859  "Current data will be lost!\n"  
860  "Are you sure?"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:519
861  msgstr ""  msgid "Cannot determine the number of drives."
862  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
863  "Sind Sie sicher?"  
864    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
865  msgid "DNS Name"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:536
866  msgstr "DNS Name"  msgid "Select Crypdisk Volume"
867    msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
868  msgid "DSA and ELG (default)"  
869  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:545
870    msgid "Please enter the name of the image file."
871  msgid "DSA and RSA"  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
872  msgstr "DSA und RSA"  
873    #: Src/wptCryptdisk.cpp:551
874  msgid "DSA sign only"  msgid "Please enter a password."
875  msgstr "DSA nur signieren"  msgstr "Bitte Passwort eingeben."
876    
877  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
878  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024! Gr��e ge�ndert."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:560
879    msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
880  msgid "Data is too large for copying."  msgstr ""
881  msgstr "Die Daten sind zu gro� f�r den Kopiervorgang."  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
882    
883  msgid "Decrypt"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
884  msgstr "Entschl�sseln"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:599
885    #, c-format
886  msgid "Decrypt Verify"  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
887  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
888    
889  msgid "Decrypt/Verify"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:650
890  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Please select one drive to umount."
891    msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."
892  msgid "Decryption"  
893  msgstr "Entschl�sselung"  #: Src/wptErrors.cpp:47
894    #, c-format
895  #, c-format  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
896  msgid ""  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
897  "Decryption failed.\n"  
898  "%s: does not exist."  #: Src/wptErrors.cpp:52
899  msgstr ""  #, c-format
900  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  msgid ""
901  "%s: existiert nicht."  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
902    "NOT exist."
903  msgid "Default"  msgstr ""
904  msgstr "Standard"  "Keine Schl�sselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "
905    "Datei existiert nicht."
906  #, c-format  
907  msgid "Default Key: %s"  #: Src/wptErrors.cpp:78
908  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgid "General error occured"
909    msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
910  #, c-format  
911  msgid "Default Key: 0x%s"  #: Src/wptErrors.cpp:79
912  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgid "Could not open file"
913    msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
914  #, c-format  
915  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:80
916  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  msgid "Could not create file"
917  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
918  "\n"  
919  "%s: public key not found."  #: Src/wptErrors.cpp:81
920  msgstr ""  msgid "Could not read file"
921  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
922  "gefunden werden.\n"  
923  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  #: Src/wptErrors.cpp:82
924  "\n"  msgid "Could not write file"
925  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
926    
927  msgid "Delete"  #: Src/wptErrors.cpp:83
928  msgstr "L�schen"  msgid "Could not close file"
929    msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
930  msgid "Delete Confirmation"  
931  msgstr "L�schen Best�tigen"  #: Src/wptErrors.cpp:84
932    msgid "File does not exist"
933  msgid "Delete Subkey"  msgstr "Die Datei existiert nicht"
934  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  
935    #: Src/wptErrors.cpp:85
936  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  msgid "Could not delete file"
937  msgid "Delete key from keyring"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
938  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  
939    #: Src/wptErrors.cpp:86
940  msgid "Delete user ID"  msgid "Could not open Clipboard"
941  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
942    
943  msgid "Description"  #: Src/wptErrors.cpp:87
944  msgstr "Beschreibung"  msgid "Could not close Clipboard"
945    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
946  msgid "Designated Key Revokers"  
947  msgstr "Vorgemerkte Schl�sselwiderrufe"  #: Src/wptErrors.cpp:88
948    msgid "Could not empty Clipboard"
949  msgid "Destination for Plaintext"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
950  msgstr "Bestimmungsort f�r Klartextausgabe"  
951    #: Src/wptErrors.cpp:89
952  msgid "Destination for Public Keyring"  msgid "Could not set Clipboard data"
953  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
954    
955  msgid "Destination for Secret Keyring"  #: Src/wptErrors.cpp:90
956  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgid "Could not get Clipboard data"
957    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
958  msgid "Digest"  
959  msgstr "Pr�fsumme"  #: Src/wptErrors.cpp:91
960    msgid "There is no text in the Clipboard"
961  msgid "Do not use any &temporary files"  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
962  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  
963    #: Src/wptErrors.cpp:92
964  msgid "Do you really need such a large key?"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
965  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
966    
967  msgid "Do you really want to confirm each key?"  #: Src/wptErrors.cpp:93
968  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  msgid "General Clipboard error"
969    msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"
970  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  
971  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:94
972  msgid ""  msgid "Registry error: "
973  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"
974  "\n"  
975  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  #: Src/wptErrors.cpp:97
976  "messages you stored with this key any longer.\n"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
977  "\n"  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
978  "pub/sec %s %s %s\n"  
979  "  \"%s\""  #: Src/wptErrors.cpp:98
980  msgstr ""  msgid "Could not resolve hostname"
981    msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
982  #, c-format  
983  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:99
984  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgid "Could not create new socket"
985  "\n"  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
986  "%s"  
987  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:100
988  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  msgid "Could not connect to the host"
989  "\n"  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
990  "%s"  
991    #: Src/wptErrors.cpp:101
992  #, c-format  msgid "Could not send the key to the keyserver"
993  msgid ""  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
994  "Do you really want to delete this group?\n"  
995  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:102
996  "%s"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
997  msgstr ""  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
998  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  
999  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:103
1000  "%s"  msgid "Socket timed out, no data"
1001    msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
1002  #, c-format  
1003  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:104
1004  "Do you really want to delete this key?\n"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
1005  "\n"  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
1006  "pub %s %s %s\n"  
1007  "  \"%s\""  #: Src/wptErrors.cpp:105
1008  msgstr ""  msgid "Could not register hotkey: "
1009  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"
1010  "\n"  
1011  "pub %s %s %s\n"  #: Src/wptErrors.cpp:108
1012  "\"%s\""  msgid "Could not open directory"
1013    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
1014  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  
1015  msgstr "Sollen wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu geladen werden?"  #: Src/wptErrors.cpp:109
1016    msgid "Could not create directory"
1017  #, c-format  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
1018  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  
1019  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  #: Src/wptErrors.cpp:110
1020    msgid "Could not extract data from the current window"
1021  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
1022  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  
1023    #: Src/wptErrors.cpp:111
1024  #, c-format  msgid "Could not load config file"
1025  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1026  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich an den Standard-Schl�sselserver senden?"  
1027    #: Src/wptErrors.cpp:115
1028  msgid "Do you want to retrieve the key?"  msgid "There is no card in the reader"
1029  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1030    
1031  msgid "Don't know"  #: Src/wptErrors.cpp:116
1032  msgstr "Ich weiss nicht"  msgid "There was no reader found"
1033    msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1034  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  
1035  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:117
1036  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgid "This is not an OpenPGP card"
1037  msgstr ""  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1038    
1039  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  #: Src/wptErrors.cpp:118
1040  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  msgid "Could not lock or unlock volume"
1041  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
1042    
1043  msgid "E&xport"  #: Src/wptErrors.cpp:119
1044  msgstr "E&xportieren"  msgid "Could not mount volume"
1045    msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
1046    
1047  msgid "E&xport Secret Key"  #: Src/wptErrors.cpp:120
1048  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  msgid "Could not unmount volume"
1049    msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
1050  msgid "Edit"  
1051  msgstr "Bearbeiten"  #: Src/wptErrors.cpp:121
1052    msgid "Could not  open volume"
1053  msgid "Edit Clipboard"  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
1054  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  
1055    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1056  msgid "Email"  #: Src/wptErrors.cpp:122
1057  msgstr "Email"  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1058    msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
1059  msgid "Email &address"  
1060  msgstr "Mail-&Adresse"  #: Src/wptErrors.cpp:123
1061    msgid "Could not query volume information"
1062  msgid "Email address:"  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
1063  msgstr "Mail-&Adresse"  
1064    #: Src/wptErrors.cpp:124
1065  msgid "Encrypt"  #, c-format
1066  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "Unknown error=%d"
1067    msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1068  msgid "Encrypt Directory"  
1069  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  #: Src/wptFileManager.cpp:108 Src/wptFileManager.cpp:130
1070    #: Src/wptFileManager.cpp:136 Src/wptFileManager.cpp:175
1071  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:300 Src/wptFileManager.cpp:668
1072  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:813 Src/wptFileManager.cpp:927
1073  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1456 Src/wptFileManager.cpp:1483
1074  "Decryption failed: secret key not available."  #: Src/wptFileManager.cpp:1502 Src/wptFileManager.cpp:1760
1075  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1822 Src/wptFileManagerDlg.cpp:489
1076  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:137 Src/wptMainProc.cpp:397 Src/wptMDSumDlg.cpp:148
1077  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: Geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  msgid "File Manager"
1078    msgstr "Dateimanager"
1079  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  
1080  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  #: Src/wptFileManager.cpp:131
1081    #, c-format
1082  msgid "Encryption"  msgid ""
1083  msgstr "Verschl�sseln"  "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1084    "Set attribute to normal?"
1085  msgid "Encryption failed."  msgstr ""
1086  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"
1087    "Auf Standard setzen?"
1088  msgid "Enter Passphrase"  
1089  msgstr "Passwort eingeben"  #: Src/wptFileManager.cpp:135
1090    msgid "Could not reset file attribute to normal."
1091  msgid "Enter filename for encrypted file"  msgstr "Konnte Datei-Attribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1092  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  
1093    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1094  msgid "Enter filename for signed file"  #: Src/wptFileManager.cpp:171
1095  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  msgid ""
1096    "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1097  msgid "Enter the text that was signed"  "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1098  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  "It is possible to disable compression for these files.\n"
1099    "Do you want to disable it?"
1100  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  msgstr ""
1101  msgid ""  "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1102  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1103  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1104  "using belongs to us."  "\n"
1105  msgstr ""  "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1106    
1107  msgid "Executable Files (*.exe)"  #: Src/wptFileManager.cpp:383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:955
1108  msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  #: Src/wptVerifyList.cpp:98 Src/wptVerifyList.cpp:106
1109    msgid "Status"
1110  msgid "Exit"  msgstr "Status"
1111  msgstr "Beenden"  
1112    #: Src/wptFileManager.cpp:384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1058
1113  msgid "Expiration"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:73
1114  msgstr "Ablauf"  #: Src/wptVerifyList.cpp:97
1115    msgid "Name"
1116  msgid "Expire Subkey"  msgstr "Name"
1117  msgstr "Untschl�ssel verf�llt"  
1118    #: Src/wptFileManager.cpp:385
1119  msgid "Expired"  msgid "Operation"
1120  msgstr "Abgelaufen"  msgstr "Prozess"
1121    
1122  msgid "Expires"  #: Src/wptFileManager.cpp:668
1123  msgstr "Verf�llt"  msgid "Please select a file."
1124    msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1125  msgid "Export"  
1126  msgstr "Exportieren"  #: Src/wptFileManager.cpp:814
1127    #, c-format
1128  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  msgid ""
1129  msgid "Export key to a file"  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1130  msgstr ""  "Do you really want to clearsign it?"
1131    msgstr ""
1132  msgid "Exportable"  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1133  msgstr "Exportierbar"  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1134    
1135  msgid "FINGER Keyserver"  #: Src/wptFileManager.cpp:928
1136  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  #, c-format
1137    msgid "\"%s\" does not exist"
1138  msgid "File"  msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1139  msgstr "Datei"  
1140    #: Src/wptFileManager.cpp:1009 Src/wptFileStatDlg.cpp:259
1141  msgid "File Encrypt"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1142  msgstr "Datei verschl�sseln"  msgid "File Status"
1143    msgstr "Dateistatus"
1144  msgid "File Import"  
1145  msgstr "Dateiimport"  #: Src/wptFileManager.cpp:1055
1146    msgid "Enter filename for encrypted file"
1147  msgid "File Manager"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1148  msgstr "Dateimanager"  
1149    #: Src/wptFileManager.cpp:1084
1150  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  msgid "Could not get default secret key."
1151  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"
1152    
1153  msgid "File Open"  #: Src/wptFileManager.cpp:1117 Src/wptFileManager.cpp:1401
1154  msgstr "Datei �ffnen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:540 Src/wptMainProc.cpp:197
1155    #: Src/wptMainProc.cpp:413 Src/wptMainProc.cpp:420
1156  msgid "File Save"  msgid "Sign"
1157  msgstr "Datei speichern"  msgstr "Signieren"
1158    
1159  msgid "File Sign"  #: Src/wptFileManager.cpp:1130 Src/wptFileManagerDlg.cpp:538
1160  msgstr "Datei signieren"  #: Src/wptMainProc.cpp:412 Src/wptMainProc.cpp:417
1161    msgid "Encrypt"
1162  msgid "File Status"  msgstr "Verschl�sseln"
1163  msgstr "Dateistatus"  
1164    #: Src/wptFileManager.cpp:1157 Src/wptFileManager.cpp:1188
1165  msgid "File Verify"  #: Src/wptFileManager.cpp:1193 Src/wptMainProc.cpp:411
1166  msgstr "Datei�berpr�fung"  msgid "Symmetric"
1167    msgstr "Symmetrisch"
1168  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  
1169  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  #: Src/wptFileManager.cpp:1193
1170    msgid "Encryption failed."
1171  msgid "File does not exist"  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1172  msgstr "Die Datei existiert nicht"  
1173    #: Src/wptFileManager.cpp:1220
1174  #, c-format  msgid "Good signature"
1175  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgstr "Korrekte Signatur"
1176  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  
1177    #: Src/wptFileManager.cpp:1220
1178  msgid "Finished"  msgid "BAD signature"
1179  msgstr "Fertig"  msgstr "Falsche Signatur"
1180    
1181  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1228
1182  msgid "Finished (Output: %s)"  #, c-format
1183  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgid ""
1184    "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1185  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  "%s from \"%s\""
1186  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  msgstr ""
1187    "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1188  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  "%s von \"%s\""
1189  msgid "Full"  
1190  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1233
1191    msgid "Decrypt Verify"
1192  msgid "GPG Card Status"  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
1193  msgstr "GPG Karten-Status"  
1194    #: Src/wptFileManager.cpp:1281
1195  msgid "GPG Config"  msgid "Choose Filename for Output"
1196  msgstr "GPG Konfiguration"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1197    
1198  msgid "GPG Error"  #: Src/wptFileManager.cpp:1292
1199  msgstr "GPG Fehler"  msgid "Please enter filename for plaintext file"
1200    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1201  msgid "GPG Information"  
1202  msgstr "GPG Information"  #: Src/wptFileManager.cpp:1330 Src/wptFileManagerDlg.cpp:539
1203    msgid "Decrypt"
1204  msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgstr "Entschl�sseln"
1205  msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  
1206    #: Src/wptFileManager.cpp:1336
1207  #, c-format  #, c-format
1208  msgid "GPG Public Key of %s"  msgid ""
1209  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  "Decryption failed.\n"
1210    "%s: does not exist."
1211  msgid "GPG Warning"  msgstr ""
1212  msgstr "GPG Warnung"  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1213    "%s: existiert nicht."
1214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  
1215  msgid "GPG home directory could not be determited."  #: Src/wptFileManager.cpp:1378
1216  msgstr ""  msgid "Enter filename for signed file"
1217    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1218  #, c-format  
1219  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1482
1220  "GPG home directory is not set correctly.\n"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1221  "Please check the GPG registry settings:\n"  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1222  "%s."  
1223  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1224  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1502
1225  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  msgid "No files to check."
1226  "%s"  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"
1227    
1228  msgid "General Clipboard error"  #: Src/wptFileManager.cpp:1519
1229  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgid "Select Data File"
1230    msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1231  msgid "General error occured"  
1232  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  #: Src/wptFileManager.cpp:1521
1233    msgid "Selected Output File"
1234  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1235  msgid "GnuPG Configuration File"  
1236  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1551
1237    msgid "Invalid file name. Exit"
1238  msgid "GnuPG Options"  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1239  msgstr "GnuPG Optionen"  
1240    #: Src/wptFileManager.cpp:1661 Src/wptKeyManager.cpp:572
1241  msgid "GnuPG Preferences"  msgid ""
1242  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1243    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1244  msgid "GnuPG Status"  "\n"
1245  msgstr "GnuPG-Status"  "Cannot import these key(s)!"
1246    msgstr ""
1247  msgid "GnuPG Status: Finished"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1248  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"
1249    "\n"
1250  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1251  msgstr "GnuPG Einstellungsdatei (Voreinstellung: gpg.conf"  
1252    #: Src/wptFileManager.cpp:1687 Src/wptKeyManager.cpp:312
1253  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  #: Src/wptKeyManager.cpp:348 Src/wptKeyManager.cpp:383
1254  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  msgid "No key was selected for export."
1255    msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1256  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  
1257  msgstr "Verzeichnis f�r Schl�sselringe und Optionendatei"  #: Src/wptFileManager.cpp:1687 Src/wptFileManager.cpp:1710
1258    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:85
1259  msgid "GnuPG status"  msgid "Export"
1260  msgstr "GnuPG-Status"  msgstr "Exportieren"
1261    
1262  msgid "Good signature"  #: Src/wptFileManager.cpp:1695 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1584
1263  msgstr "Korrekte Signatur"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1618
1264    msgid "Choose Name for Key File"
1265  msgid "Group manager"  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1266  msgstr "Gruppenmanager"  
1267    #: Src/wptFileManager.cpp:1714 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:936
1268  msgid "HKP Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1254 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1325
1269  msgstr "HKP Schl�sselserver"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:96
1270    msgid "GnuPG status"
1271  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:69  msgstr "GnuPG Status"
1272  msgid "HTTP"  
1273  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1714
1274    #, c-format
1275  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  msgid "Finished (Output: %s)"
1276  msgid "&Help"  msgstr "Fertig (Datei: %s)"
1277  msgstr "&Hilfe"  
1278    #: Src/wptFileManager.cpp:1761
1279  msgid ""  #, c-format
1280  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1281  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1282  "keyring."  
1283  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1821
1284  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1285  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1286  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  
1287    #: Src/wptFileManager.cpp:1826
1288  msgid "Hotkeys"  msgid "Choose File Name for Output"
1289  msgstr "Tastenk�rzel"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1290    
1291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  #: Src/wptFileManager.cpp:1895
1292  msgid ""  msgid "Choose a Name for the Archive"
1293  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1294  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  
1295  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1898
1296  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  msgid "Invalid archive name. Exit."
1297  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1298    
1299  msgid "I do NOT trust"  #: Src/wptFileManager.cpp:1898 Src/wptFileManager.cpp:1905
1300  msgstr "Kein Vertrauen"  msgid "Encrypt Directory"
1301    msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1302  msgid "I trust fully"  
1303  msgstr "Volles Vertrauen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1905
1304    msgid "Could not create zip archive."
1305  msgid "I trust marginally"  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"
1306  msgstr "Geringes Vertrauen"  
1307    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1308  msgid "I trust ultimately"  msgid "File Encrypt"
1309  msgstr "Absolutes Vertrauen"  msgstr "Datei verschl�sseln"
1310    
1311  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:271
1312  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  msgid "&Text Output"
1313  msgstr ""  msgstr "&Textausgabe"
1314  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  
1315    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1316  msgid "Import"  msgid "&Wipe Original"
1317  msgstr "Importieren"  msgstr "Original &l�schen"
1318    
1319  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1320  msgid "Import key to keyring"  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1321  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1322    
1323  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83
1324  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  msgid "&Select Key for signing"
1325  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1326  "it is safe to leave this flag untouched."  
1327  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:144
1328  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  msgid "Please select at least one recipient."
1329  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"
1330  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  
1331    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:201 Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1332  msgid "Info"  #: Src/wptKeyManager.cpp:446
1333  msgstr "�ber"  msgid "No valid OpenPGP data found."
1334    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1335  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  
1336  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:206
1337  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  #, c-format
1338  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  msgid "File contain(s) %d key(s)."
1339    msgstr "Datei enth�lt %d Schl�ssel."
1340    
1341  msgid "Invalid URL."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:270 Src/wptFileManagerDlg.cpp:322
1342  msgstr "Ung�ltige URL."  msgid "File Sign"
1343    msgstr "Datei signieren"
1344  msgid "Invalid User ID"  
1345  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:272
1346    msgid "&Normal Signature"
1347  msgid "Invalid archive name. Exit."  msgstr "&Normale Signatur"
1348  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  
1349    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:273
1350  #, c-format  msgid "&Detached Signature"
1351  msgid "Invalid backup mode %d"  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1352  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  
1353    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:274
1354  msgid "Invalid email address."  msgid "&Cleartext Signature"
1355  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgstr "&Klartextsignatur"
1356    
1357  msgid "Invalid file name. Exit"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:275
1358  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgid "Signature mode"
1359    msgstr "Signaturmodus"
1360  msgid "Invalid host/IP address."  
1361  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:276 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:953
1362    msgid "Options"
1363    msgstr "Optionen"
1364  msgid "Invalid port number."  
1365  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:322 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1228
1366    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1277 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1351
1367  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:611 Src/wptKeyManager.cpp:712
1368  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  #: Src/wptKeyManager.cpp:749 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1352
1369  "proxy authentication!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1371 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1405
1370  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1424 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1441
1371  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1574 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1593
1372  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:127
1373    msgid "Please select a key."
1374  msgid "Invalid signature state."  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."
1375  msgstr "Ung�ltige Signatur."  
1376    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:382
1377  msgid "Invalid user ID"  msgid "0 Objects marked"
1378  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgstr "0 Objekte markiert"
1379    
1380  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:386
1381  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  #, c-format
1382    msgid "%d Object(s) marked"
1383  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1384  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar."  
1385    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:456 Src/wptMainProc.cpp:540
1386  #, c-format  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1387  msgid ""  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1388  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  
1389  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:458 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:926
1390  "doing, you may answer the next question with yes\n"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1391  "\n"  msgid "File"
1392  "Use \"%s\" anyway?"  msgstr "Datei"
1393  msgstr ""  
1394  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:459 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:927
1395  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943
1396  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  msgid "Edit"
1397  "\n"  msgstr "Bearbeiten"
1398  "\"%s\" benutzen?"  
1399    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:460 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:928
1400  msgid ""  msgid "View"
1401  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  msgstr "Ansicht"
1402  "contain VERY important data.\n"  
1403  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:461
1404  "accident; so it is a good\n"  msgid "&Open..."
1405  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  msgstr "�&ffnen.."
1406  "\n"  
1407  "Backup your keyrings now?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:462
1408  msgstr ""  msgid "&Encrypt"
1409  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  msgstr "&Verschl�sseln"
1410  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  
1411  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:463 Src/wptFileManagerDlg.cpp:537
1412  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  msgid "Encrypt into ZIP"
1413  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1414  "\n"  
1415  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:464
1416    msgid "&Decrypt"
1417  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  msgstr "&Entschl�sseln"
1418  msgid ""  
1419  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:465 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944
1420  "and thus a CRC error occurs."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
1421  msgstr ""  msgid "&Sign"
1422    msgstr "&Signieren"
1423  msgid ""  
1424  "It seems that GPG is not set properly.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:466 Src/wptFileManagerDlg.cpp:541
1425  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  #: Src/wptMainProc.cpp:414 Src/wptMainProc.cpp:418
1426  msgstr ""  msgid "Sign && Encrypt"
1427  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1428  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  
1429    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:467
1430  #, c-format  msgid "&Verify"
1431  msgid ""  msgstr "�ber&pr�fen"
1432  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  
1433  "application.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:468
1434  "Do you want to overwrite it?"  msgid "S&ymmetric"
1435  msgstr ""  msgstr "S&ymmetrisch"
1436  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Applikation verkn�pft zu sein.\n"  
1437  "�berschreiben?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:470
1438    msgid "E&xport"
1439  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  msgstr "E&xportieren"
1440  msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  
1441    # msgid "Executable Files (*.exe)"
1442  msgid "Key &expiration"  # msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"
1443  msgstr "Ablauf&datum"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:471 Src/wptMainProc.cpp:410
1444    msgid "Exit"
1445  msgid "Key &type"  msgstr "Beenden"
1446  msgstr "&Typ"  
1447    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:472
1448  #, c-format  msgid "&Reset"
1449  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  msgstr "&Reset"
1450  msgstr ""  
1451  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1452    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:473
1453  #, c-format  msgid "Always on Top"
1454  msgid "Key '%s' successfully sent"  msgstr "Immer im Vordergrund"
1455  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  
1456    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1457  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474
1458  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  msgid "&Paste"
1459  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  msgstr "&Einf�gen"
1460    
1461  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1462  msgid "Key Attributes"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475
1463  msgstr "Schl�sselattribute"  msgid "&Select All"
1464    msgstr "Alles &markieren"
1465  msgid "Key Cache"  
1466  msgstr "Schl�sselzwischenspeicher"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476
1467    msgid "&Preferences"
1468  msgid "Key Edit"  msgstr "&Einstellungen"
1469  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  
1470    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1471  msgid "Key Edit Help"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477 Src/wptFileManagerDlg.cpp:544
1472  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  msgid "Send as Mail"
1473    msgstr "Als Mail versenden"
1474  msgid "Key Expiration Date"  
1475  msgstr "Ablaufdatum"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1476    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:478
1477  msgid "Key Generation"  msgid "&List Packets"
1478  msgstr "Schl�sselerzeugung"  msgstr "Pakete an&zeigen"
1479    
1480  msgid "Key Generation Wizard"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:480
1481  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  msgid "&Wipe"
1482    msgstr "&L�schen"
1483  msgid "Key Generation completed"  
1484  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:543
1485    msgid "Wipe"
1486  msgid "Key ID"  msgstr "L�schen"
1487  msgstr "Schl�ssel-ID"  
1488    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:545
1489  msgid "Key Import"  msgid "List Packets"
1490  msgstr "Schl�sselimport"  msgstr "Pakete anzeigen"
1491    
1492  msgid "Key Import HTTP"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1493  msgstr "Key Import HTTP"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:590
1494    msgid "&Calc Digest"
1495  msgid "Key Import Statistics"  msgstr "Digest &berechnen"
1496  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  
1497    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1498  msgid "Key Manager"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:745
1499  msgstr "Schl�sselverwaltung"  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1500    msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1501  msgid "Key Pair"  
1502  msgstr "Schl�sselpaar"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:746 Src/wptMainProc.cpp:97
1503    msgid "&Yes"
1504  msgid "Key Pair (Card)"  msgstr "&Ja"
1505  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  
1506    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:747 Src/wptMainProc.cpp:98
1507  msgid "Key Preferences"  msgid "&No"
1508  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgstr "&Nein"
1509    
1510  msgid "Key Properties"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:790
1511  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Operation Status: Error"
1512    msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1513  msgid "Key Revocation"  
1514  msgstr "Schl�sselwiderruf"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:791
1515    msgid "Operation Status: Done."
1516  msgid "Key Revokers"  msgstr "Prozess-Status: Fertig"
1517  msgstr "Schl�sselwiderruf"  
1518    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:834
1519  msgid "Key Signature List"  #, c-format
1520  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  msgid ""
1521    "Total Capacity: %12sk\n"
1522  msgid "Key Signing"  "Free Space    : %12sk"
1523  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgstr ""
1524    "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1525  msgid "Key already expired!"  "Freier Platz   : %12sk"
1526  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  
1527    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1528  msgid "Key already revoked!"  msgid "&Save additional information"
1529  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1530    
1531  msgid "Key already revoked."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1532  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  msgid "Save to &file"
1533    msgstr "In &Datei sichern"
1534  msgid "Key expiration"  
1535  msgstr "Key Ablaufdatum"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1536    msgid "Send to &clipboard"
1537  msgid "Key has only one user ID."  msgstr "An &Ablage senden"
1538  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  
1539    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1540  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  msgid "Destination for Plaintext"
1541  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1542  msgstr ""  
1543    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1544  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  msgid "Please enter a filename."
1545  msgid "Key not found in keyring."  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
1546  msgstr ""  
1547    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1548  msgid "Key status changed."  msgid "Finished"
1549  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  msgstr "Fertig"
1550    
1551  msgid "Key successfully signed."  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1552  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  msgid "File Verify"
1553    msgstr "Datei�berpr�fung"
1554  msgid "Key type"  
1555  msgstr "Typ"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1556    msgid "Do you want to retrieve the key?"
1557  msgid ""  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"
1558  "Key without a self signature was dectected!\n"  
1559  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1560  "\n"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1561  "Cannot import these key(s)!"  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1562  msgstr ""  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1563  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
1564  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1565  "\n"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:50
1566  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1567    msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1568  msgid ""  
1569  "Key without a self signature was dectected!\n"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:52
1570  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgid "WinPT First Start"
1571  "\n"  msgstr "WinPT Erster Start"
1572  "Cannot import these key(s)."  
1573  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1574  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  #: Src/wptGPG.cpp:838
1575  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  msgid ""
1576  "\n"  "The selected keyring has the read-only file\n"
1577  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  "attribute. In this state you do not have write\n"
1578    "access. Do you want to remove the attribute?"
1579  #, c-format  msgstr ""
1580  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1581  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1582    "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1583  #, c-format  
1584  msgid ""  #: Src/wptGPG.cpp:841
1585  "KeyID %s.\n"  msgid "GPG Information"
1586  "Do you really want to export a revoked key?"  msgstr "GPG Information"
1587  msgstr ""  
1588  "Schl�ssel ID %s.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:845
1589  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  msgid "Could not reset read-only state."
1590    msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."
1591  msgid "Keys successfully created."  
1592  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  #: Src/wptGPG.cpp:846 Src/wptGPG.cpp:1126 Src/wptGPG.cpp:1135
1593    msgid "GPG Error"
1594  msgid "Keyserver"  msgstr "GPG Fehler"
1595  msgstr "Schl�sselserver"  
1596    #: Src/wptGPG.cpp:858
1597    msgid ""
1598  msgid "Keyserver - check response"  "You do not have file access to modify the contents of\n"
1599  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  "one or both of the selected keyrings.\n"
1600    "\n"
1601    "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1602  msgid "Keyserver - search init"  "caused by another program which already opened the files.\n"
1603  msgstr "Keyserver - Suche starten"  msgstr ""
1604    "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1605  msgid "Keyserver Access"  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1606  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  "\n"
1607    "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1608  msgid "Keyserver Error"  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1609  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  
1610    #: Src/wptGPG.cpp:863
1611  msgid "Keyserver Searching"  msgid "GPG Warning"
1612  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  msgstr "GPG Warnung"
1613    
1614  msgid "Keyserver Warning"  #: Src/wptGPG.cpp:887 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:178 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:184
1615  msgstr "Keyserver Warnung"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:190 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:196
1616    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:201 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:206
1617  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:211 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:225
1618  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1623 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:954
1619    #: Src/wptMainProc.cpp:430 Src/wptPreferencesDlg.cpp:209
1620  msgid "LDAP Keyserver"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:260 Src/wptPreferencesDlg.cpp:271
1621  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:283 Src/wptPreferencesDlg.cpp:296
1622    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:342 Src/wptRegistry.cpp:609
1623  msgid ""  msgid "Preferences"
1624  "LDAP key import failed.\n"  msgstr "Einstellungen"
1625  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  
1626  "installed"  #: Src/wptGPG.cpp:888
1627  msgstr ""  #, c-format
1628  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  msgid ""
1629  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  "%s does not exit.\n"
1630  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  "Do you want to create this directory?"
1631    msgstr ""
1632  msgid "List Trust Path"  "%s existiert nicht.\n"
1633  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1634    
1635  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  #: Src/wptGPG.cpp:916
1636  msgid "Load GPG Keyrings..."  msgid "Please choose your public keyring"
1637  msgstr "Lade GPG Keyrings"  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1638    
1639  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  #: Src/wptGPG.cpp:919 Src/wptGPG.cpp:939
1640  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1641    msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1642  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  
1643  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  #: Src/wptGPG.cpp:925
1644  msgid "MAPI Login failed."  msgid "Overwrite old public keyring?"
1645  msgstr ""  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselbund �berschreiben"
1646    
1647    #: Src/wptGPG.cpp:930 Src/wptGPG.cpp:949
1648  msgid "Mail"  msgid "Could not copy file."
1649  msgstr "E-Mail"  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1650    
1651  #, c-format  #: Src/wptGPG.cpp:936
1652  msgid ""  msgid "Please choose your secret keyring"
1653  "Make sure that the window contains text.\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund."
1654  "%s."  
1655  msgstr ""  #: Src/wptGPG.cpp:944
1656  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt!\n"  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1657  "%s."  msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1658    
1659  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  #: Src/wptGPG.cpp:994 Src/wptGPG.cpp:1084 Src/wptGPG.cpp:1097
1660  msgid ""  msgid "Backup"
1661  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  msgstr "Sicherung"
1662  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  
1663  "It is possible to disable compression for these files.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:994
1664  "Do you want to disable it?"  #, c-format
1665  msgstr ""  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1666    msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1667  msgid ""  
1668  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1669  "message that key generation was finished."  #: Src/wptGPG.cpp:1085
1670  msgstr ""  #, c-format
1671  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  msgid ""
1672  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1673    "Please insert/check the drive to continue."
1674  msgid "Name"  msgstr ""
1675  msgstr "Name"  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1676    "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1677  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  
1678  msgid "Name and E-Mail Assignment"  #: Src/wptGPG.cpp:1097
1679  msgstr ""  #, c-format
1680    msgid "Invalid backup mode %d"
1681    msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1682  msgid "Name must be at least 5 characters long."  
1683  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  #: Src/wptGPG.cpp:1125
1684    msgid "No GPG error description available."
1685  msgid "Never"  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"
1686  msgstr "Niemals"  
1687    #: Src/wptGPGME.cpp:332
1688  msgid "New Group"  msgid "Error during verification process."
1689  msgstr "Neue Gruppe"  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"
1690    
1691  msgid "New Passphrase"  #: Src/wptGPGME.cpp:333
1692  msgstr "Neues Passwort"  msgid "The signature is good."
1693    msgstr "Die Signatur is gut."
1694  msgid "No Fingerprint"  
1695  msgstr "Kein Fingerabdruck"  #: Src/wptGPGME.cpp:334
1696    msgid "The signature is BAD!"
1697  msgid "No GPG error description available."  msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1698  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  
1699    #: Src/wptGPGME.cpp:335
1700  msgid "No OpenPGP smart card detected."  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1701  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1702    
1703  msgid "No PINs found."  #: Src/wptGPGME.cpp:336
1704  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgid "No valid OpenPGP signature."
1705    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."
1706  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  
1707  msgid "No files to check."  #: Src/wptGPGME.cpp:337
1708  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgid "Signature Error"
1709    msgstr "Fehler in Signatur"
1710  #, c-format  
1711  msgid ""  #: Src/wptGPGME.cpp:338
1712  "No key was chosen.\n"  msgid "Good Signature (Expired Key)"
1713  "Use the GPG default key '%s'?"  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"
1714  msgstr ""  
1715  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  #: Src/wptGPGME.cpp:339
1716  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1717    msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"
1718  msgid "No key was selected for export."  
1719  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1720    msgid "Could not load GnuPG config file!"
1721  #, fuzzy  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1722  msgid "No key was selected, select all by default."  
1723  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1724    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1725  msgid "No key was selected."  msgid "GnuPG Configuration File"
1726  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1727    
1728  msgid "No keyring was chosen. Exit."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1729  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1730    msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1731  msgid "No keys updated."  
1732  msgstr "Kein Schl�ssel aktualisiert."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1733    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1734  msgid "No preferences available."  msgid "GPG Config"
1735  msgstr "Keine Praeferenzen verfuebar."  msgstr "GPG Konfiguration"
1736    
1737  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1738  #, c-format  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1739  msgid "No recipient found with '%s'"  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1740  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  
1741    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1742  msgid "No subkey(s) found."  msgid "Could not save GnuPG config file."
1743  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1744    
1745  msgid ""  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1746  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  msgid "Successfully saved."
1747  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1748  "\n"  
1749  "This command is only available to revoke single subkeys"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1750  msgstr ""  msgid ""
1751  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  "Current data will be lost!\n"
1752  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  "Are you sure?"
1753  "\n"  msgstr ""
1754  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1755    "Sind Sie sicher?"
1756  msgid "No useable secret key found."  
1757  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:128 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1548
1758    #: Src/wptMainProc.cpp:588
1759  msgid "No user ID(s) found."  msgid "GnuPG Preferences"
1760  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1761    
1762  msgid "No valid OpenPGP data found."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:130
1763  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1764    msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"
1765  msgid "No valid OpenPGP keys found."  
1766  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:132
1767    msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1768  msgid "No valid mail addresses found."  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1769  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  
1770    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:134
1771  msgid "No valid secret key found."  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1772  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1773    
1774  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:135
1775  msgid "Non-revocably"  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1776  msgstr ""  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"
1777    
1778  msgid "OK"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:136
1779  msgstr "OK"  msgid "Comment in armored files"
1780    msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1781  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  
1782  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:137
1783    msgid "Encrypt to this key"
1784  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  msgstr "\"Encrypt to this key\""
1785  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  
1786    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:138
1787  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  msgid "General GPG options"
1788  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"
1789    
1790  msgid "Only enter the name of the user."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:177
1791  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1792    msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."
1793  msgid "Only keyids are allowed."  
1794  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:189
1795    msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1796  msgid "Only one secret key can be exported."  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"
1797  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  
1798    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:195
1799  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1800  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."
1801    
1802  msgid "Operation"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:200
1803  msgstr "Prozess"  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1804    msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1805  msgid "Operation Status: Done."  
1806  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:205
1807    msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1808  msgid "Operation Status: Error"  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"
1809  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  
1810    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:224
1811  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  msgid "Could not get GPG config file"
1812  msgid ""  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"
1813  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  
1814  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:257
1815  msgstr ""  msgid "Choose GPG home directory"
1816    msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"
1817  msgid "Options"  
1818  msgstr "Optionen"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:276
1819    msgid "Choose locale directory"
1820  msgid "Overwrite old public keyring?"  msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
1821  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  
1822    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:282
1823  msgid "Overwrite old secret keyring?"  msgid "Choose GPG binary"
1824  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"
1825    
1826  msgid "Ownertrust"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:283
1827  msgstr "Besitzervertrauen"  msgid "Executable Files (*.exe)"
1828    msgstr ""
1829  msgid "Ownertrust succefully imported."  
1830  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1831    msgid "New Group"
1832  msgid "Ownertrust successfully changed."  msgstr "Neue Gruppe"
1833  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  
1834    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1835  msgid "Ownertrust successfully exported."  msgid "Please enter the email address"
1836  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1837    
1838  msgid "PIN"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1839  msgstr "PIN"  msgid "Group manager"
1840    msgstr "Gruppenmanager"
1841  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  
1842  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  #: Src/wptHotkey.cpp:41
1843    msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1844  msgid "PIN successfully changed."  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1845  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  
1846    #: Src/wptHotkey.cpp:42
1847  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1848  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1849  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  
1850  msgstr ""  #: Src/wptHotkey.cpp:43
1851    msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1852  msgid "Passphrase"  msgstr "Zwischenablage Signieren"
1853  msgstr "Passwort"  
1854    #: Src/wptHotkey.cpp:44
1855  msgid "Passphrase Dialog"  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1856  msgstr "Passwort Dialog"  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1857    
1858  msgid "Passphrase successfully changed."  #: Src/wptHotkey.cpp:45
1859  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1860    msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1861  msgid "Passphrases are NOT identical!"  
1862  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  #: Src/wptHotkey.cpp:46
1863    msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1864  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1865  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  
1866    #: Src/wptHotkey.cpp:47
1867  msgid "Paste Key from Clipboard"  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1868  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1869    
1870  msgid "Paste into this group"  #: Src/wptHotkey.cpp:48
1871  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1872    msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1873  msgid "Photo successfully added."  
1874  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptHotkey.cpp:49
1875    msgid "Unknown Hotkey"
1876  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1877  msgid ""  
1878  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  #: Src/wptImagelist.cpp:50 Src/wptKeyManager.cpp:178 Src/wptKeyManager.cpp:183
1879  "The image must be a JPEG file."  #: Src/wptKeyManager.cpp:234 Src/wptKeyManager.cpp:313
1880  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:320 Src/wptKeyManager.cpp:349
1881  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:354 Src/wptKeyManager.cpp:361
1882  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  #: Src/wptKeyManager.cpp:363 Src/wptKeyManager.cpp:384
1883    #: Src/wptKeyManager.cpp:393 Src/wptKeyManager.cpp:397
1884  msgid "Please choose one entry."  #: Src/wptKeyManager.cpp:417 Src/wptKeyManager.cpp:439
1885  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  #: Src/wptKeyManager.cpp:444 Src/wptKeyManager.cpp:447
1886    #: Src/wptKeyManager.cpp:452 Src/wptKeyManager.cpp:458
1887  msgid "Please choose your public keyring"  #: Src/wptKeyManager.cpp:463 Src/wptKeyManager.cpp:549
1888  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  #: Src/wptKeyManager.cpp:557 Src/wptKeyManager.cpp:611
1889    #: Src/wptKeyManager.cpp:640 Src/wptKeyManager.cpp:650
1890  msgid "Please choose your secret keyring"  #: Src/wptKeyManager.cpp:661 Src/wptKeyManager.cpp:687
1891  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  #: Src/wptKeyManager.cpp:712 Src/wptKeyManager.cpp:719
1892    #: Src/wptKeyManager.cpp:744 Src/wptKeyManager.cpp:749
1893  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  #: Src/wptKeyManager.cpp:777 Src/wptKeyManager.cpp:819
1894  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:826 Src/wptKeyManager.cpp:886
1895  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  #: Src/wptKeyManager.cpp:916 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1048
1896  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1069 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1325
1897  "source...)?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1353 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1371
1898  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1379 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1389
1899    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1405 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1411
1900  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1424 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1441
1901  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1473 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1512
1902    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1575 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1593
1903    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1598 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1603
1904  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1689 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1864
1905  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:88 Src/wptKeysigDlg.cpp:99 Src/wptKeysigDlg.cpp:270
1906    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:346 Src/wptKeysigDlg.cpp:355 Src/wptKeysigDlg.cpp:399
1907  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptMainProc.cpp:398 Src/wptMainProc.cpp:551 Src/wptMainProc.cpp:559
1908  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgid "Key Manager"
1909    msgstr "Schl�sselverwaltung"
1910  msgid "Please enter a PIN."  
1911  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:264 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:205
1912    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1030 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1091
1913  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1363 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1383
1914  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1420 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1449
1915    #: Src/wptKeylist.cpp:392 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:157 Src/wptKeysigDlg.cpp:136
1916  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:201
1917  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Revoked"
1918    msgstr "Widerrufen"
1919  msgid "Please enter a host name and a port."  
1920  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:206
1921    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1028 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1284
1922  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptKeylist.cpp:394 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:154 Src/wptKeysigDlg.cpp:135
1923  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:202
1924    msgid "Expired"
1925  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  msgstr "Abgelaufen"
1926  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  
1927    #: Src/wptImportList.cpp:270
1928  msgid "Please enter a name for the image file."  msgid "secret key"
1929  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  msgstr "geheimer Schl�ssel"
1930    
1931  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptImportList.cpp:272
1932  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  msgid "public key"
1933    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1934  msgid "Please enter a passphrase."  
1935  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:303 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1108
1936    msgid "Invalid user ID"
1937  msgid "Please enter a password."  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1938  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  
1939    #: Src/wptImportList.cpp:352 Src/wptKeylist.cpp:537 Src/wptKeylist.cpp:545
1940  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:872 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940
1941  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:48 Src/wptSigList.cpp:51
1942    #: Src/wptVerifyList.cpp:101 Src/wptVerifyList.cpp:110
1943  msgid "Please enter a valid URL."  msgid "User ID"
1944  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  msgstr "Benutzerkennung"
1945    
1946  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptImportList.cpp:353 Src/wptKeylist.cpp:539 Src/wptKeylist.cpp:548
1947  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:875 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:45
1948    msgid "Size"
1949  msgid "Please enter a valid email address."  msgstr "Gr��e"
1950  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  
1951    #: Src/wptImportList.cpp:354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:952 Src/wptKeylist.cpp:538
1952  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptKeylist.cpp:546 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:873
1953  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:963 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1954    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:46 Src/wptSigList.cpp:55
1955  msgid ""  #: Src/wptVerifyList.cpp:109
1956  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  msgid "Key ID"
1957  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  msgstr "Schl�ssel-ID"
1958  msgstr ""  
1959  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  #: Src/wptImportList.cpp:355 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:953
1960  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1060 Src/wptKeylist.cpp:552
1961    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:879 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966
1962  msgid "Please enter an email address."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:47 Src/wptSigList.cpp:54
1963  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Creation"
1964    msgstr "Erstellung"
1965  msgid "Please enter an off-card passphrase."  
1966  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  #: Src/wptImportList.cpp:356 Src/wptKeylist.cpp:547
1967    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:874 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965
1968  msgid "Please enter filename for plaintext file"  msgid "Type"
1969  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  msgstr "Typ"
1970    
1971  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1972  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben!"  #: Src/wptImportList.cpp:429
1973    msgid ""
1974  msgid "Please enter the 'User PIN'"  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1975  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben!"  "and thus a CRC error occurs."
1976    msgstr ""
1977  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
1978  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
1979    
1980  msgid "Please enter the PIN"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
1981  msgstr "Bitte PIN eingeben!"  #: Src/wptKeyCache.cpp:613
1982    msgid "Load GPG Keyrings..."
1983  #, c-format  msgstr "Lade GPG Keyrings"
1984  msgid ""  
1985  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
1986  "Card: %s"  msgid "WinPT Key Caching"
1987  msgstr ""  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
1988  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  
1989  "Karten-Schl�ssel\n"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:56
1990  "Karte: %s"  msgid "Caching keyrings, please wait..."
1991    msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
1992  msgid "Please enter the email address"  
1993  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:70
1994    msgid "Key Cache"
1995  msgid ""  msgstr "Schl�ssel Cache"
1996  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  
1997  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:179
1998  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  msgid "Ultimate"
1999    msgstr "Absolut"
2000    
2001  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:194 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1025
2002  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:235 Src/wptKeylist.cpp:354
2003  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  msgid "Never"
2004    msgstr "Niemals"
2005  msgid "Please enter the name of the image file."  
2006  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:207 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1032
2007    msgid "OK"
2008  msgid "Please enter the name."  msgstr "OK"
2009  msgstr "Bitte Namen eingeben."  
2010    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:229
2011  msgid "Please enter the new card PIN."  msgid "user ID"
2012  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  msgstr "Benutzerkennung"
2013    
2014  msgid "Please enter the old card PIN."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:230
2015  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  #, c-format
2016    msgid ""
2017  msgid "Please enter the passphrase."  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2018  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  "%s"
2019    msgstr ""
2020  msgid "Please enter the search pattern."  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2021  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  "%s"
2022    
2023  msgid "Please enter the size for the volume"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2024  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:285
2025    msgid ""
2026  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2027  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2028    "close to 240x288 is a good size to use."
2029  msgid "Please enter your e-mail address."  msgstr ""
2030  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "
2031    "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2032  msgid "Please enter your name."  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2033  msgstr "Bitte Namen eingeben"  
2034    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2035  msgid "Please enter your passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:286
2036  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  msgid ""
2037    "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2038  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  "The image must be a JPEG file."
2039  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  msgstr ""
2040  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"
2041    "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2042  msgid ""  
2043  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:287 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:387
2044  "Press OK to continue or Cancel"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:257
2045  msgstr ""  msgid "Passphrase"
2046  "Bitte die OpenPGP SmartCard eingeben\n"  msgstr "Passwort"
2047  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  
2048    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:289
2049  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  msgid "Add Photo ID"
2050  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2051  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  
2052    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:305
2053  msgid ""  msgid "Select Image File"
2054  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2055  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  
2056  "he can use it to render your key unusable!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:306
2057  msgstr ""  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"
2058  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  msgstr ""
2059  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  
2060  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:309 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:319
2061    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:325 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:331
2062  msgid "Please only select one key."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:343 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:842
2063  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgid "Add Photo"
2064    msgstr "Foto hinzuf�gen"
2065  msgid "Please repeat the passphrase."  
2066  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:310
2067    #, c-format
2068  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2069  msgstr ""  msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2070  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  
2071    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:319 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:142
2072  msgid "Please select a command."  msgid "Please enter a file name."
2073  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2074    
2075  msgid "Please select a file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:323
2076  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  msgid ""
2077    "The JPEG is really large.\n"
2078  msgid "Please select a key."  "Are you sure you want to use it?"
2079  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  msgstr ""
2080    "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2081  msgid "Please select a keyserver.conf file"  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2082  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  
2083    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:331
2084  msgid "Please select a reason."  msgid "Please enter a passphrase."
2085  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
2086    
2087  msgid "Please select a user ID."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:348
2088  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  msgid "Photo successfully added."
2089    msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2090  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  
2091  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:349 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:428
2092    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:510 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:675
2093  msgid "Please select at least one recipient."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1451
2094  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1531 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1705
2095    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:610
2096  msgid "Please select one drive to umount."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:349 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2097  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2098    msgid "GnuPG Status"
2099  msgid "Please select one entry."  msgstr "GnuPG-Status"
2100  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  
2101    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2102  msgid "Please select one of the keyservers."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:385
2103  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2104    msgstr ""
2105  msgid "Please select one of the servers."  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\n"
2106  msgstr "Bitte einen Server ausw�hlen."  "r�ckg�ngig gemacht werden."
2107    
2108  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:386
2109  msgid ""  msgid "Public key"
2110  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  msgstr "�ff. Schl�ssel"
2111  "is too old."  
2112  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:389 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405
2113  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:411 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:422
2114  "(%s)ist zu alt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:855
2115    msgid "Add Revoker"
2116  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"
2117  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  
2118  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1415
2119    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1468 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1510
2120  msgid "Port"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1649 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1678
2121  msgstr "Port"  msgid "Please select a user ID."
2122    msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2123  msgid "Preferences"  
2124  msgstr "Einstellungen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
2125    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:150
2126  msgid "Preferred keyserver successfully set."  msgid "Please enter the passphrase."
2127  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2128    
2129  msgid "Primary"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:427
2130  msgstr "Prim�r"  msgid "Revoker successfully addded."
2131    msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."
2132  msgid "Primary key can not be deleted!"  
2133  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:459
2134    msgid "Add new User ID"
2135  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2136  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  
2137    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:461
2138  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  msgid "&Email"
2139  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  msgstr "&E-Mail"
2140    
2141  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462
2142  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgid "&Comment"
2143    msgstr "&Kommentar"
2144  msgid "Protocol"  
2145  msgstr "Protokoll"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:478
2146    msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2147  msgid "Proxy Error"  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"
2148  msgstr "Proxy Fehler"  
2149    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:478 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:482
2150  msgid "Proxy Settings"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:487 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:491
2151  msgstr "Proxy Einstellungen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:508
2152    msgid "UserID"
2153  msgid "Public Key"  msgstr "Benutzerkennung"
2154  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  
2155    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:482
2156  msgid "Public key"  msgid ""
2157  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2158    msgstr ""
2159  msgid "R&everify Signatures"  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2160  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  
2161    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:487
2162  msgid "RSA and RSA (PGP)"  msgid "Please enter an email address."
2163  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2164    
2165  msgid "RSA sign and encrypt"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:491
2166  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  msgid "Invalid email address."
2167    msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2168  msgid "RSA sign only"  
2169  msgstr "RSA nur signieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:510
2170    msgid "user ID successfully added."
2171  msgid "Re&fresh from Keyserver"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"
2172  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  
2173    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:594 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:791
2174  msgid "Re&load Key Cache"  msgid "Add new Subkey"
2175  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2176    
2177  msgid "Real name:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:595
2178  msgstr "&Ihr Name"  msgid "Key type"
2179    msgstr "Schl�ssel Typ"
2180  msgid "Really receive all missing keys?"  
2181  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:596
2182    msgid "Size in bits"
2183  msgid "Recipients"  msgstr "Gr��e in Bits"
2184  msgstr "Empf�nger"  
2185    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:597
2186  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  msgid "Key expiration"
2187  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  msgstr "Key Ablaufdatum"
2188  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  
2189    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640
2190    msgid "Please select one entry."
2191  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."
2192  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  
2193    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:645
2194  msgid "Refresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:673 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:775
2195  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "Add Subkey"
2196    msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2197  msgid "Registry error: "  
2198  msgstr "Windowsregistrierung Fehler"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:645
2199    msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2200  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2201  msgid ""  
2202  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:675
2203  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  msgid "Subkey successfully added."
2204  "close to 240x288 is a good size to use."  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2205  msgstr ""  
2206  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:703 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:775
2207  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:842 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:855
2208  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:896 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1273
2209    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1346 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1405
2210  msgid "Remove all passphrases from cache?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1378
2211  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  msgid "There is no secret key available!"
2212    msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2213  msgid "Repeat Passphrase"  
2214  msgstr "Passwort  (nochmal)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:703 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:719
2215    msgid "Add user ID"
2216  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2217  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  
2218    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:827
2219  msgid "Revocation certificate generated."  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2220  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2221    
2222  msgid "Revoke Signature"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:901
2223  msgstr "Signatur widerrufen"  msgid ""
2224    "Cannot change passphrase because the key\n"
2225  msgid "Revoke Subkey"  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2226  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  msgstr ""
2227    "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2228  msgid "Revoke user ID"  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2229  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  
2230    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:908
2231  msgid "Revoked"  msgid "Current (old) Passphrase"
2232  msgstr "Widerrufen"  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2233    
2234  msgid "Revoker successfully addded."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:912
2235  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "New Passphrase"
2236    msgstr "Neues Passwort"
2237  msgid "S&ymmetric"  
2238  msgstr "S&ymmetrisch"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:919 Src/wptPassphraseDlg.cpp:174
2239    msgid ""
2240  msgid "Save Plaintext"  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2241  msgstr "Klartext speichern"  "It is not suggested to use charset specific characters."
2242    msgstr ""
2243  msgid "Search"  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2244  msgstr "&Suchen"  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2245    
2246  msgid "Search for:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:934
2247  msgstr "&Suchen"  msgid "Change Passwd"
2248    msgstr "Passwort �ndern"
2249  msgid "Secret Key List"  
2250  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:936
2251    msgid "Passphrase successfully changed."
2252  #, c-format  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2253  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  
2254  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:951
2255    msgid "Description"
2256  msgid "Secret key(s) imported."  msgstr "Beschreibung"
2257  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  
2258    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:954
2259  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  msgid "Expires"
2260  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  msgstr "Verf�llt"
2261  msgid "Secure Attachment"  
2262  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1066
2263    msgid "Could not find key."
2264  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"
2265  msgid "Secure Message"  
2266  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:975
2267    msgid "No subkey(s) found."
2268  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2269  msgid "Select Crypdisk Volume"  
2270  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1057 Src/wptKeylist.cpp:541 Src/wptKeylist.cpp:550
2271    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:877
2272  msgid "Select Data File"  msgid "Validity"
2273  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  msgstr "G�ltigkeit"
2274    
2275  msgid "Select GPG Public Keyring"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1059
2276  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  msgid "Email"
2277    msgstr "Email"
2278  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  
2279  msgid "Select GPG backup path"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1072
2280  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  msgid "No user ID(s) found."
2281    msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2282  msgid "Select Image File"  
2283  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1187
2284    msgid ""
2285  msgid "Select file name for input"  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2286  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2287    "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2288  msgid "Select file name for output"  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2289  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2290    "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2292  msgid "Select file to save checksums"  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2293  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2294    "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2295  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2296  msgid "Select key for signing"  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2297  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2298    "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2299  msgid "Selected Output File"  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2300  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  msgstr ""
2301    "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2302  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2303  msgid "Send as Mail"  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2304  msgstr "Als Mail versenden"  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2305    "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2306  msgid "Send key (default is receiving)"  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"
2307  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2308    "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2309    "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2310  msgid "Send to Keyserver"  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2311  msgstr "Sende an Keyserver"  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2312    "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2314  msgid "Set Implicit &Trust"  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2315  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2316    "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"
2317  msgid "Set preferred Keyserver URL"  
2318  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1208
2319    msgid "Key Edit Help"
2320  msgid "Show key properties"  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2321  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  
2322    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1224
2323  msgid "Sign"  msgid "Primary key can not be deleted!"
2324  msgstr "Signieren"  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2325    
2326  msgid "Sign & Encrypt"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1232
2327  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2328    msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2329  msgid "Sign && Encrypt"  
2330  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1238
2331    #, c-format
2332  msgid "Sign key"  msgid ""
2333  msgstr "Signiere Schl�ssel"  "\"Subkey %s.\"\n"
2334    "\n"
2335  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2336  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  "be able to be decrypted.\n"
2337    "\n"
2338  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  "Do you really want to delete this subkey?"
2339  msgid "Sign non-revocably"  msgstr ""
2340  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2341    "\n"
2342  msgid "Signature &Properties"  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2343  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2344    "\n"
2345  msgid "Signature Information"  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2346  msgstr "Signaturinformationen"  
2347    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1250
2348  #, c-format  msgid "Delete Subkey"
2349  msgid "Signature List for \"%s\""  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2350  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  
2351    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1254
2352  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  msgid "Subkey successfully deleted."
2353  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2354    
2355  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1285
2356  msgstr ""  msgid ""
2357  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  "Key already expired.\n"
2358    "\n"
2359  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  "Do you want to change the expiration date?"
2360  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgstr ""
2361    "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2362  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  "\n"
2363  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2364    
2365  msgid "Signature expires on"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1294 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1297
2366  msgstr "Signatur l�uft ab am"  msgid "Key Expiration Date"
2367    msgstr "Ablaufdatum"
2368  #, c-format  
2369  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1318
2370  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  msgid "Expire Subkey"
2371  "Cannot check signature: public key not found\n"  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2372  "\n"  
2373  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1324
2374  msgstr ""  msgid "Subkey expire date successfully set."
2375  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2376  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  
2377  "\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1355
2378  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  msgid ""
2379    "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2380  msgid "Signed"  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2381  msgstr "Signiert"  "\n"
2382    "This command is only available to revoke single subkeys"
2383  msgid "Signing"  msgstr ""
2384  msgstr "Signieren"  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2385    "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2386  msgid "Signing &Key Properties"  "\n"
2387  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2388    
2389  msgid "Signing key:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1364
2390  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  msgid "Key already revoked."
2391    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"
2392  msgid "Size"  
2393  msgstr "Gr��e"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1381
2394    msgid "Revoke Subkey"
2395  msgid "Size in bits"  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2396  msgstr "Gr��e in Bits"  
2397    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385
2398  msgid "Smart Card support is not available."  msgid "Subkey successfully revoked."
2399  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2400    
2401  msgid "Socket timed out, no data"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1405
2402  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  msgid "Revoke user ID"
2403    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2404  msgid ""  
2405  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1410
2406  "\n"  msgid "Key has only one user ID."
2407  "The ownertrust values of these keys must be\n"  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2408  "set manually via the Key Properties dialog."  
2409  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1421
2410  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  msgid "This user ID has been already revoked."
2411  "\n"  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2412  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  
2413  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1426
2414    #, c-format
2415  #, c-format  msgid ""
2416  msgid ""  "user ID \"%s\".\n"
2417  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  "\n"
2418  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  "Do you really want to revoke this user ID?"
2419  msgstr ""  msgstr ""
2420  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2421  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2422    
2423  msgid "Status"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1447
2424  msgstr "Status"  msgid "Revoke Signature"
2425    msgstr "Signatur widerrufen"
2426  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  
2427  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1451
2428  msgid "String pattern \"%s\" not found."  msgid "User ID successfully revoked"
2429  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2430    
2431  msgid "Subkey expire date successfully set."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1528
2432  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Primary"
2433    msgstr "Prim�r"
2434  msgid "Subkey size in &bits"  
2435  msgstr "&Schl�sselgr��e"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1531
2436    msgid "User ID successfully flagged"
2437  msgid "Subkey successfully added."  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2438  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  
2439    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1616
2440  msgid "Subkey successfully deleted."  msgid "No preferences available."
2441  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2442    
2443  msgid "Subkey successfully revoked."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1622
2444  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgid "MDC feature"
2445    msgstr "Unterst�tzt MDC"
2446  msgid "Successfully saved."  
2447  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1624 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2448    msgid "Key Preferences"
2449  msgid "Symmetric"  msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2450  msgstr "Symmetrisch"  
2451    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1674
2452  msgid "Symmetric Encryption"  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2453  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2454    
2455  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1684
2456  msgid ""  #, c-format
2457  "Symmetric encryption.\n"  msgid ""
2458  "%s encrypted data."  "user ID \"%s\".\n"
2459  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  "\n"
2460  "%s verschluesselte Daten."  "Do you really want to delete this user ID?"
2461    msgstr ""
2462  msgid "Text Input"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2463  msgstr "Texteingabe"  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2464    
2465  msgid "Text Input from File"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1701
2466  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgid "Delete user ID"
2467    msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2468  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  
2469  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1705
2470    msgid "User ID successfully deleted"
2471  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2472  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  
2473    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1788
2474  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  msgid "Could not set subkey window procedure."
2475  msgid ""  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2476  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  
2477  "Please start the service and try again."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1798
2478  msgstr ""  msgid "Could not set user ID window procedure."
2479    msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2480  msgid ""  
2481  "The JPEG is really large.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2482  "Are you sure you want to use it?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1806
2483  msgstr ""  msgid "Command>"
2484  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  msgstr "Kommando>"
2485  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  
2486    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1838
2487  msgid ""  msgid "Please select a command."
2488  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2489  "Only the public key and the secret key \n"  
2490  "placeholder will be deleted.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1843
2491  msgstr ""  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2492  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2493  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  
2494  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:339
2495    msgid "Change Ownertrust"
2496  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2497  #, c-format  
2498  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2499  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  msgid "Don't know"
2500  "Please insert/check the drive to continue."  msgstr "Ich weiss nicht"
2501  msgstr ""  
2502    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2503  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  msgid "I do NOT trust"
2504  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgstr "Kein Vertrauen"
2505    
2506  msgid "The date you have chosen lies in the past."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2507  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  msgid "I trust marginally"
2508    msgstr "Geringes Vertrauen"
2509  # msgid "All Files (*.*)"  
2510  # msgstr ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2511  msgid ""  msgid "I trust fully"
2512  "The file you want to add is very large.\n"  msgstr "Volles Vertrauen"
2513  "Still proceed?"  
2514  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:65
2515  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!Wirklich fortfahren?"  msgid "I trust ultimately"
2516    msgstr "Absolutes Vertrauen"
2517  msgid ""  
2518  "The key you want to import is dash escacped.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2519  "Do you want to extract the key?"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2520  msgstr ""  msgid ""
2521  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2522  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2523    "source...)?"
2524  msgid ""  msgstr ""
2525  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2526  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2527  msgstr ""  
2528  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2529  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  msgid "Please choose one entry."
2530    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2531  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  
2532  msgid "The keyserver limit is exceeded"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2533  msgstr "Das Limit der Keyserve wurde erreicht"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934
2534    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1642 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:286
2535  msgid "The network subsystem has failed"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2536  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2537    msgid "Ownertrust"
2538  msgid ""  msgstr "Besitzervertrauen"
2539  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  
2540  "It is not suggested to use charset specific characters."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2541  msgstr ""  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2542  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2543  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  
2544    #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2545  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  msgid "There are no preferences in the list."
2546  msgid ""  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2547  "The selected keyring has the read-only file\n"  
2548  "attribute. In this state you do not have write\n"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:46
2549  "access. Do you want to remove the attribute?"  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2550  msgstr ""  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2551    
2552  msgid "The signature is expired!"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:86 Src/wptKeygenDlg.cpp:301 Src/wptKeygenDlg.cpp:310
2553  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:372 Src/wptKeygenDlg.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:416
2554    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:426 Src/wptKeygenDlg.cpp:432
2555  msgid "The specified backup folder is invalid."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439 Src/wptKeygenDlg.cpp:451 Src/wptKeygenDlg.cpp:458
2556  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:493 Src/wptKeygenDlg.cpp:584
2557    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1501 Src/wptPassphraseDlg.cpp:94
2558  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  msgid "Key Generation"
2559  msgid ""  msgstr "Schl�sselerzeugung"
2560  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  
2561  "\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2562  "Create new default config file?"  msgid ""
2563  msgstr ""  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2564    "contain VERY important data.\n"
2565  # msgid "Unknown"  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2566  # msgstr "Unbekannt"  "accident; so it is a good\n"
2567  msgid ""  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2568  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  "\n"
2569  "You cannot change the ownertrust of such keys."  "Backup your keyrings now?"
2570  msgstr ""  msgstr ""
2571  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2572  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2573    "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2574  msgid "There are no preferences in the list."  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2575  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2576    "\n"
2577  msgid "There is no card in the reader"  "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2578  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  
2579    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:294
2580  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  msgid "WARNING - Important hint"
2581  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2582    
2583  msgid "There is no secret key available!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:296
2584  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  msgid "Destination for Public Keyring"
2585    msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"
2586  msgid "There is no text in the Clipboard"  
2587  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302 Src/wptKeygenDlg.cpp:311
2588    #, c-format
2589  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  msgid "Could not copy %s -> %s"
2590  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2591  msgstr ""  
2592    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2593  msgid "There was no reader found"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2594  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"
2595    
2596    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2597  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  msgid "DSA and ELG (default)"
2598  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2599    
2600    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2601  msgid ""  msgid "DSA and RSA"
2602  "This is a non-valid key.\n"  msgstr "DSA und RSA"
2603  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  
2604  "\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2605  "Do you really want to continue?"  msgid "DSA sign only"
2606  msgstr ""  msgstr "DSA nur signieren"
2607  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  
2608  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:330
2609  "Trotzdem fortfahren"  msgid "RSA sign only"
2610    msgstr "RSA nur signieren"
2611  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  
2612  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:331
2613    msgid "RSA sign and encrypt"
2614  msgid "This is not an OpenPGP card"  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2615  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  
2616    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:332
2617  msgid "This is not implemented yet!"  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2618  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2619    
2620  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2621  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  msgid ""
2622  "Do you really want to reload the keycache?"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2623  msgstr ""  "message that key generation was finished."
2624  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  msgstr ""
2625  "Signierung etc.)\n"  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2626  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2627    
2628  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2629  "This key has been revoked by its owner!\n"  msgid "Subkey size in &bits"
2630  "Key check failed."  msgstr "&Schl�sselgr��e"
2631  msgstr ""  
2632  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:377
2633  "fehlgeschlagen."  msgid "&Real name"
2634    msgstr "&Ihr Name"
2635  msgid ""  
2636  "This key has expired!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:381
2637  "Key check failed."  msgid "Key &type"
2638  msgstr ""  msgstr "Schl�ssel &Typ"
2639  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  
2640  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:410
2641    msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2642  msgid "This key is already signed by your key"  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2643  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  
2644    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2645  msgid ""  msgid "Do you really need such a large key?"
2646  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2647  "\n"  
2648  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:564
2649  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  msgid "Please enter the name."
2650  "to copy the key to a safe place.\n"  msgstr "Bitte Namen eingeben."
2651  "\n"  
2652  "Do you really want to export the key?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:569
2653  msgstr ""  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2654  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2655  "\n"  
2656  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:575
2657  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  msgid "Please enter a valid email address."
2658  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."
2659  "\n"  
2660  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:438
2661    msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2662  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2663  msgid ""  
2664  "This operation will override the keys on the card.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:610
2665  "Still proceed?"  msgid "Key Generation completed"
2666  msgstr ""  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2667  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  
2668  "Trotzdem fortfahren?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2669    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:537
2670  msgid "This user ID has been already revoked."  msgid "&Prefer RSA keys"
2671  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2672    
2673    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:538
2674  msgid ""  msgid "Real name:"
2675  "This volume file already exists.\n"  msgstr "Ihr Name"
2676  "Do you want to overwrite it?"  
2677  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2678  "Datei %s existiert bereits.\n"  msgid "Email address:"
2679  "�berschreiben?"  msgstr "Mail-&Adresse"
2680    
2681  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2682  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2683  "Total Capacity: %12sk\n"  msgid "Name and E-Mail Assignment"
2684  "Free Space    : %12sk"  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2685  msgstr ""  
2686  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2687  "Freier Platz   : %12sk"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2688    msgid ""
2689  msgid "Trust"  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2690  msgstr "Vertrauen"  "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2691    "using belongs to us."
2692  msgid "Trustlist"  msgstr ""
2693  msgstr "Vertrauensliste"  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2694    "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2695  msgid "Type"  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2696  msgstr "Typ"  
2697    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2698  msgid "Ultimate"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2699  msgstr "Absolut"  msgid ""
2700    "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2701  msgid "Unknown"  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2702  msgstr "Unbekannt"  "key when communicating with you."
2703    msgstr ""
2704  msgid "Unknown Hotkey"  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2705  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2706    "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2707  msgid "Unknown OpenPGP type."  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2708  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  
2709    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543 Src/wptKeygenDlg.cpp:565 Src/wptKeygenDlg.cpp:570
2710  #, c-format  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:576 Src/wptKeygenDlg.cpp:581 Src/wptKeygenDlg.cpp:605
2711  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1527
2712  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  msgid "Key Generation Wizard"
2713    msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2714  #, c-format  
2715  msgid "Unknown error=%d"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545
2716  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  msgid "E&xpert"
2717    msgstr "E&xperte"
2718  #, c-format  
2719  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:580
2720  msgstr "Unbekannt (Schl�ssel ID 0x%s)"  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2721    msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."
2722  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  
2723  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2724    msgid "Number of public keys"
2725  msgid "User ID"  msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2726  msgstr "Benutzerkennung"  
2727    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2728  msgid "User ID successfully deleted"  msgid "Imported public keys"
2729  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2730    
2731  msgid "User ID successfully flagged"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2732  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  msgid "Number of secret keys"
2733    msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2734  msgid "User ID successfully revoked"  
2735  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2736    msgid "Imported secret keys"
2737  msgid "UserID"  msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2738  msgstr "Benutzerkennung"  
2739    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2740  msgid "Valid"  msgid "Revocation certificates"
2741  msgstr "G�ltig"  msgstr "\"Revocation certificates\""
2742    
2743  msgid "Validity"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2744  msgstr "G�ltigkeit"  msgid "No (valid) user ID"
2745    msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2746  msgid "Verify"  
2747  msgstr "�berpr�fen"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2748    msgid "New user ID's"
2749  msgid "WARNING"  msgstr "Neue user ID's"
2750  msgstr "WARNUNG"  
2751    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2752  msgid "WARNING - Important hint"  msgid "New sub keys"
2753  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2754    
2755  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2756  msgstr ""  msgid "New signatures"
2757  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, dann f�llen Sie bitte beide Felder "  msgstr "Neue Signaturen"
2758  "aus."  
2759    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2760  msgid "WinPT"  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2761  msgstr "WinPT"  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."
2762    
2763  msgid "WinPT Error"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2764  msgstr "WinPT Fehler"  msgid "Secret key(s) imported."
2765    msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2766  msgid "WinPT Key Caching"  
2767  msgstr "WinPT Schl�ssel-Zwischenspeicherung"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2768    msgid "No keys updated."
2769  msgid "WinPT Preferences"  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2770  msgstr "WinPT Einstellungen"  
2771    #: Src/wptKeylist.cpp:252
2772  msgid "WinPT Verify"  msgid "Key Pair"
2773  msgstr "WinPT �berpr�fung"  msgstr "Schl�sselpaar"
2774    
2775  msgid "WinPT WARNING"  #: Src/wptKeylist.cpp:254
2776  msgstr "WinPT WARNUNG"  msgid "Key Pair (Card)"
2777    msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2778  msgid "WinPT Warning"  
2779  msgstr "WinPT Warnung"  #: Src/wptKeylist.cpp:255
2780    msgid "Public Key"
2781  msgid ""  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2782  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  
2783  "a double click in the explorer.\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:352
2784  "Do you want to continue?"  msgid "None"
2785  msgstr ""  msgstr "Keine"
2786  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  
2787  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:356
2788  "Fortfahren?"  msgid "Marginal"
2789    msgstr "Marginal"
2790  msgid ""  
2791  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2792  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  #: Src/wptKeylist.cpp:359 Src/wptKeylist.cpp:519
2793  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  msgid "Full"
2794  msgstr ""  msgstr "Voll"
2795  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  
2796  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  #: Src/wptKeylist.cpp:396 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:160
2797  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  msgid "Disabled"
2798    msgstr "Inaktiv"
2799  msgid ""  
2800  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  #: Src/wptKeylist.cpp:540 Src/wptKeylist.cpp:549 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:876
2801  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:964
2802  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  msgid "Cipher"
2803  "version."  msgstr "Cipher"
2804  msgstr ""  
2805  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  #: Src/wptKeylist.cpp:551 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:878
2806  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  #: Src/wptVerifyList.cpp:100 Src/wptVerifyList.cpp:108
2807  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  msgid "Trust"
2808  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  msgstr "Vertrauen"
2809    
2810  msgid "Wipe"  #: Src/wptKeylist.cpp:720 Src/wptPassphraseCB.cpp:110
2811  msgstr "L�schen"  #: Src/wptVerifyList.cpp:191
2812    msgid "Invalid User ID"
2813  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2814  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  
2815    #: Src/wptKeylist.cpp:985
2816  msgid "You can only export one secret key."  #, c-format
2817  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgid ""
2818    "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2819  msgid ""  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2820  "You do not have file access to modify the contents of\n"  "doing, you may answer the next question with yes\n"
2821  "one or both of the selected keyrings.\n"  "\n"
2822  "\n"  "Use \"%s\" anyway?"
2823  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  msgstr ""
2824  "caused by another program which already opened the files.\n"  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2825  msgstr ""  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2826  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2827  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  "\n"
2828  "\n"  "\"%s\" benutzen?"
2829  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  
2830  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:993 Src/wptKeylist.cpp:1056
2831    msgid "Recipients"
2832  msgid "You must select at least one key."  msgstr "Empf�nger"
2833  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  
2834    #: Src/wptKeylist.cpp:1057
2835  #, c-format  #, c-format
2836  msgid ""  msgid ""
2837  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "KeyID %s.\n"
2838  "user: \"%s\"\n"  "Do you really want to export a revoked key?"
2839  "%s key, ID %s\n"  msgstr ""
2840  msgstr ""  "Schl�ssel ID %s.\n"
2841  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2842  "user: \"%s\"\n"  
2843  "%s key, ID %s\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1159
2844    msgid "Secret Key List"
2845  #, c-format  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2846  msgid ""  
2847  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:177
2848  "user: \"%s\"\n"  msgid ""
2849  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  "This key has expired!\n"
2850  msgstr ""  "Key check failed."
2851  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  msgstr ""
2852  "Benutzer: \"%s\"\n"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2853  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2854    
2855  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:182
2856  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  msgid ""
2857  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  "This key has been revoked by its owner!\n"
2858  "\n"  "Key check failed."
2859  "Still proceed?"  msgstr ""
2860  msgstr ""  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "
2861  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  "fehlgeschlagen."
2862  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  
2863  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:232
2864  "Trotzdem fortfahren?"  msgid "Key status changed."
2865    msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"
2866  #, c-format  
2867  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:353
2868  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  msgid "Only one secret key can be exported."
2869  "\n"  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."
2870  "Primary key fingerprint: %s\n"  
2871  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:364
2872  "\t%s\n"  #, c-format
2873  "\n"  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2874  "\n"  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2875  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  
2876  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:398
2877  "pub %d/%s erzeugt: %s\n"  #, c-format
2878  "\n"  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2879  "Fingerabdruck: %s\n"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2880  "\n"  
2881  "\t%s\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:451
2882  "\n"  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2883  "\n"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2884  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  
2885    #: Src/wptKeyManager.cpp:456
2886  msgid "public key"  msgid ""
2887  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  "The key you want to import is dash escacped.\n"
2888    "Do you want to extract the key?"
2889  msgid "secret key"  msgstr ""
2890  msgstr "geheimer Schl�ssel"  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"
2891    "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2892  msgid "user ID"  
2893  msgstr "Benutzerkennung"  #: Src/wptKeyManager.cpp:462
2894    msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2895  #, c-format  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2896  msgid ""  
2897  "user ID \"%s\".\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:486 Src/wptKeyManager.cpp:497
2898  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:511
2899  "Do you really want to delete this user ID?"  msgid "Key Import HTTP"
2900  msgstr ""  msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2901  "Benutzerkennung %s.\r\n"  
2902  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2903    #: Src/wptKeyManager.cpp:486
2904  #, c-format  #, c-format
2905  msgid ""  msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2906  "user ID \"%s\".\n"  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2907  "\n"  
2908  "Do you really want to revoke this user ID?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:537
2909  msgstr ""  msgid "File Import"
2910  "Benutzerkennung %s.\r\n"  msgstr "Dateiimport"
2911  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
2912    #: Src/wptKeyManager.cpp:548
2913  msgid "user ID not found"  msgid "Could not read key-data from file."
2914  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2915    
2916  msgid "user ID successfully added."  #: Src/wptKeyManager.cpp:616
2917  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  msgid "Do you really want to confirm each key?"
2918    msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2919  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  
2920  msgid "Send Key to Mail Recipient"  #: Src/wptKeyManager.cpp:617
2921  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  msgid "Delete Confirmation"
2922    msgstr "L�schen Best�tigen"
2923  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  
2924  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  #: Src/wptKeyManager.cpp:641
2925  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  #, c-format
2926    msgid ""
2927  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  "Do you really want to delete this key?\n"
2928  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  "\n"
2929  msgstr "Kopiere Key ID in Ablage"  "%s"
2930    msgstr ""
2931  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2932  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  "\n"
2933  msgstr "Kopiere Key Info in Ablage"  "%s"
2934    
2935  msgid "Copy User ID to Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2936  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  #: Src/wptKeyManager.cpp:651
2937    #, c-format
2938  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  msgid ""
2939  msgid "Set as Default Key"  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2940  msgstr "Setze als Default Key"  "\n"
2941    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2942  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  "messages you stored with this key any longer.\n"
2943  msgid "&Copy\tCtrl+C"  "\n"
2944  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  "%s"
2945    msgstr ""
2946  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
2947  msgid "&Paste\tCtrl+V"  "\n"
2948  msgstr "&Einfuegen\tCtrl+V"  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
2949    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2950  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  "\n"
2951  msgid "Select All\tCtrl+A"  "%s"
2952  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  
2953    #: Src/wptKeyManager.cpp:658
2954  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  msgid ""
2955  msgid "Search...\tCtrl+F"  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
2956  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  "Only the public key and the secret key \n"
2957    "placeholder will be deleted.\n"
2958  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  msgstr ""
2959  msgid "New"  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
2960  msgstr "Neu"  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
2961    "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
2962  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  
2963  msgid "&About GPG..."  #: Src/wptKeyManager.cpp:720
2964  msgstr "Ueber &GPG"  #, c-format
2965    msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"
2966  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
2967  msgid "&List Packets"  
2968  msgstr "Pakete an&zeigen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:743
2969    msgid "Please only select one key."
2970  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
2971  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  
2972  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  #: Src/wptKeyManager.cpp:818
2973  msgid "Wipe Free Space"  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
2974  msgstr "Freispeicher L�schen"  msgstr ""
2975    "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
2976  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  
2977  msgid "&Calc Digest"  #: Src/wptKeyManager.cpp:825
2978  msgstr "Digest &berechnen"  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
2979    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
2980  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  
2981  msgid "Command>"  #: Src/wptKeyManager.cpp:900
2982  msgstr "Kommando>"  msgid "Search"
2983    msgstr "Suchen"
2984  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  
2985  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:900
2986  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  msgid "Search for:"
2987    msgstr "Suche nach:"
2988  msgid "&Yes"  
2989  msgstr "&Ja"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
2990    #: Src/wptKeyManager.cpp:911
2991  msgid "&No"  #, c-format
2992  msgstr "&Nein"  msgid "String pattern \"%s\" not found."
2993    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
2994    
2995    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:429 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
2996    msgid "Paste Key from Clipboard"
2997    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
2998    
2999    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:457
3000    #, c-format
3001    msgid "Default Key: %s"
3002    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3003    
3004    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:459
3005    #, c-format
3006    msgid "Default Key: 0x%s"
3007    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3008    
3009    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:479
3010    #, c-format
3011    msgid "%d secret keys"
3012    msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3013    
3014    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3015    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:480
3016    #, c-format
3017    msgid "%d keys"
3018    msgstr "%d Schl�ssel"
3019    
3020    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:929
3021    msgid "Key"
3022    msgstr "Schl�ssel"
3023    
3024    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:930 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1082
3025    msgid "Groups"
3026    msgstr "Gruppen"
3027    
3028    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3029    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:933
3030    msgid "Send Mail..."
3031    msgstr "eMail versenden..."
3032    
3033    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3034    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:935
3035    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3036    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3037    
3038    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3039    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936
3040    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3041    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3042    
3043    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3044    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:937
3045    msgid "Search...\tCtrl+F"
3046    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3047    
3048    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3049    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938
3050    msgid "Select All\tCtrl+A"
3051    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3052    
3053    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939
3054    msgid "&Quit"
3055    msgstr "&Beenden"
3056    
3057    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941
3058    msgid "&Expert"
3059    msgstr "&Experte"
3060    
3061    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942
3062    msgid "&Normal"
3063    msgstr "&Normal"
3064    
3065    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946
3066    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3067    msgid "&Delete"
3068    msgstr "&L�schen"
3069    
3070    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
3071    msgid "&Revoke Cert"
3072    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3073    
3074    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:948 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3075    msgid "&List Signatures"
3076    msgstr "Signaturen anzeigen"
3077    
3078    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1419
3079    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3080    msgid "List Trust Path"
3081    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3082    
3083    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950
3084    msgid "&Export..."
3085    msgstr "&Exportieren..."
3086    
3087    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951
3088    msgid "&Import..."
3089    msgstr "&Importieren..."
3090    
3091    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:952 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3092    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:384
3093    msgid "&Properties"
3094    msgstr "&Eigenschaften"
3095    
3096    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:956
3097    msgid "E&xport Secret Key"
3098    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3099    
3100    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:957
3101    msgid "Re&load Key Cache"
3102    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3103    
3104    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:958
3105    msgid "R&everify Signatures"
3106    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3107    
3108    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:959
3109    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3110    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3111    
3112    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:960 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3113    msgid "Info"
3114    msgstr "�ber"
3115    
3116    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979
3117    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3118    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3119    
3120    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3121    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980
3122    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3123    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3124    
3125    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3126    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3127    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3128    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3129    
3130    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3131    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3132    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3133    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3134    
3135    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3136    msgid "Copy Key to Clipboard"
3137    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3138    
3139    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3140    msgid "Refresh from Keyserver"
3141    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3142    
3143    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3144    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3145    msgid "Set Implicit &Trust"
3146    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3147    
3148    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3149    msgid "&Enable"
3150    msgstr "&Aktivieren"
3151    
3152    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3153    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3154    msgid "&Disable"
3155    msgstr "&Deaktivieren"
3156    
3157    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3158    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3159    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3160    
3161    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
3162    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3163    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3164    
3165    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3166    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3167    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3168    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3169    
3170    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3171    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3172    msgid "Set as Default Key"
3173    msgstr "Setze als Default Key"
3174    
3175    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3176    msgid "Key..."
3177    msgstr "Schl�ssel..."
3178    
3179    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1001
3180    msgid "User ID..."
3181    msgstr "Benutzerkennung..."
3182    
3183    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
3184    msgid "Photo ID..."
3185    msgstr "Photo ID..."
3186    
3187    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1003
3188    msgid "Revoker..."
3189    msgstr "Revoker..."
3190    
3191    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3192    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1006
3193    msgid "Key Attributes"
3194    msgstr "Schl�sselattribute"
3195    
3196    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3197    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1007
3198    msgid "Add"
3199    msgstr "Hinzuf�gen"
3200    
3201    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1008
3202    msgid "Send to Keyserver"
3203    msgstr "Sende an Keyserver"
3204    
3205    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1068
3206    msgid "Could not set keylist window procedure."
3207    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3208    
3209    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3210    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1181
3211    msgid "Delete key from keyring"
3212    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3213    
3214    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1185
3215    msgid "Show key properties"
3216    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3217    
3218    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1189
3219    msgid "Sign key"
3220    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3221    
3222    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3223    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1193
3224    msgid "Import key to keyring"
3225    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3226    
3227    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3228    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1197
3229    msgid "Export key to a file"
3230    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3231    
3232    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3233    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1317
3234    msgid "New"
3235    msgstr "Neu"
3236    
3237    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1324
3238    msgid "Could not access public keyring"
3239    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3240    
3241    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1364 Src/wptKeysignDlg.cpp:230
3242    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:249 Src/wptKeysignDlg.cpp:326
3243    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:343 Src/wptKeysignDlg.cpp:348
3244    msgid "Key Signing"
3245    msgstr "Schl�sselsignierung"
3246    
3247    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1388
3248    msgid "Key already revoked!"
3249    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3250    
3251    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1400 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:72
3252    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:100 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:138
3253    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:143 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:151
3254    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
3255    msgid "Key Revocation Cert"
3256    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3257    
3258    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1410
3259    msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3260    msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3261    
3262    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1436
3263    msgid "Key Signature List"
3264    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3265    
3266    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1455 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:282
3267    msgid "Key Properties"
3268    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3269    
3270    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1470
3271    msgid ""
3272    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3273    "Do you really want to reload the keycache?"
3274    msgstr ""
3275    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3276    "Signierung etc.)\n"
3277    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3278    
3279    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1511
3280    msgid "Smart Card support is not available."
3281    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3282    
3283    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1538 Src/wptKeyserverDlg.cpp:440
3284    msgid "Keyserver Access"
3285    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3286    
3287    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1554
3288    msgid "GnuPG Options"
3289    msgstr "GnuPG Optionen"
3290    
3291    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1559
3292    msgid "Choose Name of the Key File"
3293    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
3294    
3295    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1597
3296    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3297    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3298    
3299    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1602
3300    msgid "You can only export one secret key."
3301    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3302    
3303    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1607
3304    msgid ""
3305    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3306    "\n"
3307    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3308    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3309    "to copy the key to a safe place.\n"
3310    "\n"
3311    "Do you really want to export the key?"
3312    msgstr ""
3313    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3314    "\n"
3315    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3316    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3317    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3318    "\n"
3319    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3320    
3321    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1612
3322    msgid "WARNING"
3323    msgstr "WARNUNG"
3324    
3325    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1688
3326    msgid "No key was selected, select all by default."
3327    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3328    
3329    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:66 Src/wptVerifyList.cpp:169
3330    #: Src/wptVerifyList.cpp:245
3331    msgid "Unknown"
3332    msgstr "Unbekannt"
3333    
3334    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:207
3335    #, c-format
3336    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3337    msgstr ""
3338    
3339    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3340    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:236
3341    #, c-format
3342    msgid ""
3343    "Type: %s\r\n"
3344    "Key ID: %s\r\n"
3345    "Algorithm: %s\r\n"
3346    "Size: %s bits\r\n"
3347    "Created: %s\r\n"
3348    "Expires: %s\r\n"
3349    "Validity: %s\r\n"
3350    "Cipher: %s\r\n"
3351    "%s\r\n"
3352    msgstr ""
3353    "Type: %s\r\n"
3354    "Key ID: %s\r\n"
3355    "Algorithmus: %s\r\n"
3356    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3357    "Erstellt: %s\r\n"
3358    "Ablauf: %s\r\n"
3359    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3360    "Cipher: %s\r\n"
3361    "%s\r\n"
3362    
3363    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:283
3364    msgid "&Change"
3365    msgstr "&�ndern"
3366    
3367    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:284
3368    msgid "&Revokers"
3369    msgstr "\"&Revokers\""
3370    
3371    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:285
3372    msgid "Change &Passwd"
3373    msgstr "&Passwort �ndern"
3374    
3375    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:292
3376    msgid "Photo-ID not validated."
3377    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3378    
3379    # msgid "Unknown"
3380    # msgstr "Unbekannt"
3381    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:324
3382    msgid ""
3383    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3384    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3385    msgstr ""
3386    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3387    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3388    
3389    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:326 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:333
3390    msgid "WinPT Warning"
3391    msgstr "WinPT Warnung"
3392    
3393    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:330
3394    msgid ""
3395    "This is a non-valid key.\n"
3396    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3397    "\n"
3398    "Do you really want to continue?"
3399    msgstr ""
3400    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3401    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3402    "Trotzdem fortfahren?"
3403    
3404    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:348
3405    msgid "Ownertrust successfully changed."
3406    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3407    
3408    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:366 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:145
3409    msgid "Key Revokers"
3410    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3411    
3412    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3413    msgid ""
3414    "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3415    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3416    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3417    "key unusable!"
3418    msgstr ""
3419    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3420    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3421    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3422    "machen!"
3423    
3424    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:102
3425    msgid "Reason for revocation"
3426    msgstr "Grund des Widerrufes"
3427    
3428    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:103
3429    msgid "Optional description text"
3430    msgstr "Optionale Beschreibung"
3431    
3432    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:104
3433    msgid "&Passphrase"
3434    msgstr "&Passwort"
3435    
3436    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:105
3437    msgid "Output file"
3438    msgstr "Ausgabedatei"
3439    
3440    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:107
3441    msgid "0. No reason specified"
3442    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3443    
3444    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:108
3445    msgid "1. Key has been compromised"
3446    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3447    
3448    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:109
3449    msgid "2. Key is superseded"
3450    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3451    
3452    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:110
3453    msgid "3. Key is no longer used"
3454    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3455    
3456    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:128
3457    msgid "Choose File to save the Certificate"
3458    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"
3459    
3460    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:137
3461    msgid "Please select a reason."
3462    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3463    
3464    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3465    msgid "Revocation certificate generated."
3466    msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."
3467    
3468    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptSigList.cpp:57
3469    msgid "Algorithm"
3470    msgstr "Algorithmus"
3471    
3472    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:99 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:158
3473    msgid "Designated Key Revokers"
3474    msgstr "\"Designated Key Revokers\""
3475    
3476    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:144
3477    msgid "Designated Revoker Keys"
3478    msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"
3479    
3480    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3481    #, c-format
3482    msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
3483    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3484    
3485    #: Src/wptKeyserver.cpp:315
3486    msgid "The network subsystem has failed"
3487    msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
3488    
3489    #: Src/wptKeyserver.cpp:317
3490    msgid "Authoritative Answer Host not found"
3491    msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
3492    
3493    #: Src/wptKeyserver.cpp:319
3494    msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
3495    msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
3496    
3497    #: Src/wptKeyserver.cpp:321
3498    #, c-format
3499    msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
3500    msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"
3501    
3502    #: Src/wptKeyserver.cpp:514
3503    msgid ""
3504    "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3505    "proxy authentication!"
3506    msgstr ""
3507    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3508    "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."
3509    
3510    #: Src/wptKeyserver.cpp:516
3511    msgid "Proxy Error"
3512    msgstr "Proxy Fehler"
3513    
3514    # msgid "All Files (*.*)"
3515    # msgstr "Alle Dateien (*.exe)"
3516    #: Src/wptKeyserver.cpp:542
3517    msgid ""
3518    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3519    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3520    msgstr ""
3521    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3522    "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3523    
3524    #: Src/wptKeyserver.cpp:544
3525    msgid "Keyserver Error"
3526    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3527    
3528    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3529    #: Src/wptKeyserver.cpp:569
3530    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3531    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3532    
3533    #: Src/wptKeyserver.cpp:569
3534    msgid "Keyserver Warning"
3535    msgstr "Keyserver Warnung"
3536    
3537    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:95
3538    #, c-format
3539    msgid "Key '%s' successfully sent"
3540    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3541    
3542    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:130
3543    msgid ""
3544    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3545    "\n"
3546    msgstr ""
3547    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3548    "\n"
3549    
3550    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:135
3551    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3552    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3553    
3554    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:137
3555    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3556    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3557    
3558    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:153
3559    msgid "Imported Keys"
3560    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3561    
3562    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:183
3563    msgid ""
3564    "LDAP key import failed.\n"
3565    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3566    "installed"
3567    msgstr ""
3568    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3569    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3570    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3571    
3572    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:195
3573    #, c-format
3574    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3575    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3576    
3577    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:209
3578    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3579    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."
3580    
3581    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:357
3582    msgid "Please select one of the servers."
3583    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3584    
3585    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:362
3586    msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3587    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3588    
3589    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:382
3590    msgid "DNS Name"
3591    msgstr "DNS Name"
3592    
3593    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:383
3594    msgid "Protocol"
3595    msgstr "Protokoll"
3596    
3597    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:384
3598    msgid "Default"
3599    msgstr "Standard"
3600    
3601    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:385
3602    msgid "Port"
3603    msgstr "Port"
3604    
3605    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:441 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:62
3606    msgid "&Receive"
3607    msgstr "&Empfangen"
3608    
3609    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:443
3610    msgid "Send key (default is receiving)"
3611    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3612    
3613    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:445
3614    msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3615    msgstr "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"
3616    
3617    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:446
3618    msgid "&Search"
3619    msgstr "&Suchen"
3620    
3621    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:447
3622    msgid "C&hange"
3623    msgstr "�&ndern"
3624    
3625    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:448
3626    msgid "Set &default"
3627    msgstr "Als &Standard"
3628    
3629    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:483 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
3630    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
3631    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:87 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:92
3632    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:138 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:169
3633    msgid "Proxy Settings"
3634    msgstr "Proxy Einstellungen"
3635    
3636    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:491 Src/wptKeyserverDlg.cpp:520
3637    msgid "Please select one of the keyservers."
3638    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3639    
3640    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:498
3641    msgid "This is not implemented yet!"
3642    msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"
3643    
3644    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:504 Src/wptKeyserverDlg.cpp:533
3645    msgid "Please enter the search pattern."
3646    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3647    
3648    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:538
3649    msgid "Only keyids are allowed."
3650    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3651    
3652    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:538
3653    msgid "LDAP Keyserver"
3654    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3655    
3656    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:543
3657    msgid "Only enter the name of the user."
3658    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3659    
3660    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:544
3661    msgid "FINGER Keyserver"
3662    msgstr "FINGER Schl�sselserver"
3663    
3664    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:549
3665    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3666    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3667    
3668    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:550
3669    msgid "HKP Keyserver"
3670    msgstr "HKP Schl�sselserver"
3671    
3672    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:61
3673    msgid "Keyserver Searching"
3674    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3675    
3676    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:65
3677    #, c-format
3678    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3679    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3680    
3681    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:75
3682    msgid "Keyserver - search init"
3683    msgstr "Keyserver - Suche starten"
3684    
3685    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:81
3686    msgid "Keyserver - check response"
3687    msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"
3688    
3689    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:89
3690    #, c-format
3691    msgid ""
3692    "Are you really sure you want to delete this signature from\n"
3693    "  \"%s\""
3694    msgstr ""
3695    "Diese Signature wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3696    "\n"
3697    "  \"%s\""
3698    
3699    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:123
3700    #, c-format
3701    msgid "%s %s signature"
3702    msgstr "%s %s Signatur"
3703    
3704    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:132 Src/wptKeysigDlg.cpp:203
3705    msgid "Signature Properties"
3706    msgstr "Signatur Eigenschaften"
3707    
3708    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:133 Src/wptKeysigDlg.cpp:162 Src/wptKeysigDlg.cpp:199
3709    msgid "Exportable"
3710    msgstr "Exportierbar"
3711    
3712    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3713    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:134 Src/wptKeysigDlg.cpp:200
3714    msgid "Non-revocably"
3715    msgstr "Nicht widerrufbar"
3716    
3717    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3718    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:137 Src/wptSigList.cpp:53
3719    msgid "Class"
3720    msgstr "Klasse"
3721    
3722    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:138
3723    msgid "Expire date"
3724    msgstr "Ablaufdatum"
3725    
3726    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139
3727    msgid "Issuer key"
3728    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3729    
3730    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140
3731    msgid "Issuer key ID"
3732    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3733    
3734    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:162
3735    msgid "Non-exportable"
3736    msgstr "Nicht-exportierbar"
3737    
3738    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:269
3739    msgid "Really receive all missing keys?"
3740    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3741    
3742    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:303
3743    msgid "Signature &Properties"
3744    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3745    
3746    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:304
3747    msgid "Signing &Key Properties"
3748    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3749    
3750    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3751    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:345
3752    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3753    msgstr ""
3754    "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3755    "runterladen?"
3756    
3757    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3758    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:355
3759    msgid "Key not found in keyring."
3760    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3761    
3762    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:381
3763    #, c-format
3764    msgid "Signature List for \"%s\""
3765    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3766    
3767    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:383
3768    msgid "&Receive Key"
3769    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3770    
3771    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:158 Src/wptKeysignDlg.cpp:301
3772    msgid "Choose Signature Class"
3773    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3774    
3775    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3776    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:159
3777    msgid ""
3778    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3779    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3780    msgstr ""
3781    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3782    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3783    
3784    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3785    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:160
3786    msgid "(0) I will not answer (default)"
3787    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3788    
3789    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3790    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:161
3791    msgid "(1) I have not checked at all."
3792    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3793    
3794    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3795    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:162
3796    msgid "(2) I have done causal checking."
3797    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3798    
3799    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3800    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:163
3801    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3802    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"
3803    
3804    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:198
3805    msgid "never"
3806    msgstr "niemals"
3807    
3808    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:236
3809    #, c-format
3810    msgid ""
3811    "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
3812    "\n"
3813    "Primary key fingerprint: %s\n"
3814    "\n"
3815    "\t%s\n"
3816    "\n"
3817    "\n"
3818    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
3819    msgstr ""
3820    "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
3821    "\n"
3822    "Fingerabdruck: %s\n"
3823    "\n"
3824    "\t%s\n"
3825    "\n"
3826    "\n"
3827    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3828    
3829    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:249
3830    msgid "No valid secret key found."
3831    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
3832    
3833    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:253
3834    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3835    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3836    
3837    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:254
3838    msgid "Signature expires on"
3839    msgstr "Signatur l�uft ab am"
3840    
3841    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3842    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:255
3843    msgid "Sign non-revocably"
3844    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
3845    
3846    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:256
3847    msgid "&Ask for certification level"
3848    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3849    
3850    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3851    msgid "&Show photo"
3852    msgstr "&Photo anzeigen"
3853    
3854    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:326
3855    msgid "Could not get Key ID from key."
3856    msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
3857    
3858    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:347
3859    msgid "This key is already signed by your key"
3860    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
3861    
3862    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:350
3863    msgid "Key successfully signed."
3864    msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
3865    
3866    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
3867    msgid "Trustlist"
3868    msgstr "Vertrauensliste"
3869    
3870    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
3871    #: Src/wptMainProc.cpp:94
3872    msgid "Delete Clipboard Contents"
3873    msgstr "L�sche Zwischenablage"
3874    
3875    #: Src/wptMainProc.cpp:95
3876    msgid "&Remember the answer"
3877    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
3878    
3879    #: Src/wptMainProc.cpp:96
3880    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
3881    msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
3882    
3883    #: Src/wptMainProc.cpp:197
3884    msgid "Could not access secret keyring."
3885    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden"
3886    
3887    #: Src/wptMainProc.cpp:251 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
3888    msgid "Text Input"
3889    msgstr "Texteingabe"
3890    
3891    #: Src/wptMainProc.cpp:270
3892    msgid "Unknown OpenPGP type."
3893    msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."
3894    
3895    #: Src/wptMainProc.cpp:344
3896    msgid "Could not set current window mode hooks."
3897    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
3898    
3899    #: Src/wptMainProc.cpp:408
3900    msgid "Edit Clipboard"
3901    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
3902    
3903    #: Src/wptMainProc.cpp:409
3904    msgid "About..."
3905    msgstr "�ber..."
3906    
3907    #: Src/wptMainProc.cpp:415 Src/wptMainProc.cpp:419
3908    msgid "Decrypt/Verify"
3909    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
3910    
3911    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
3912    #: Src/wptMainProc.cpp:429
3913    msgid "Current Window"
3914    msgstr "Aktuelles Fenster"
3915    
3916    #: Src/wptMainProc.cpp:485
3917    msgid "Remove all passphrases from cache?"
3918    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
3919    
3920    #: Src/wptMainProc.cpp:486 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:182
3921    msgid "WinPT"
3922    msgstr "WinPT"
3923    
3924    #: Src/wptMainProc.cpp:496
3925    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
3926    msgstr ""
3927    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
3928    "beenden?"
3929    
3930    #: Src/wptMainProc.cpp:528
3931    #, c-format
3932    msgid ""
3933    "Make sure that the window contains text.\n"
3934    "%s."
3935    msgstr ""
3936    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
3937    "%s."
3938    
3939    #: Src/wptMainProc.cpp:582 Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
3940    msgid "WinPT Preferences"
3941    msgstr "WinPT Einstellungen"
3942    
3943    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
3944    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
3945    #: Src/wptMAPI.cpp:93 Src/wptMAPI.cpp:129
3946    msgid "MAPI Login failed."
3947    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
3948    
3949    #: Src/wptMAPI.cpp:100 Src/wptMAPI.cpp:136 Src/wptMAPI.cpp:366
3950    msgid "Could not sent mail."
3951    msgstr "Konnte eMail nicht senden."
3952    
3953    # msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
3954    # msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"
3955    #: Src/wptMAPI.cpp:122
3956    #, c-format
3957    msgid "GPG Public Key of %s"
3958    msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
3959    
3960    #: Src/wptMAPI.cpp:244
3961    msgid "No valid mail addresses found."
3962    msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."
3963    
3964    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234
3965    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240
3966    #: Src/wptMAPI.cpp:244 Src/wptMAPI.cpp:250
3967    msgid "Secure Attachment"
3968    msgstr "Verschl�ssel Anhang"
3969    
3970    #: Src/wptMAPI.cpp:250
3971    #, c-format
3972    msgid "Could not encrypt '%s'"
3973    msgstr "Konnte '%s' nicht verschl�sseln."
3974    
3975    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272
3976    #: Src/wptMAPI.cpp:282
3977    msgid "Secure Message"
3978    msgstr "Sichere Nachricht"
3979    
3980    #: Src/wptMAPI.cpp:390
3981    msgid "Add Recipient"
3982    msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"
3983    
3984    #: Src/wptMAPI.cpp:390
3985    #, c-format
3986    msgid "Could not find key for '%s'"
3987    msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"
3988    
3989    #: Src/wptMAPI.cpp:440
3990    msgid "Please enter a recipient."
3991    msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."
3992    
3993    #: Src/wptMAPI.cpp:440 Src/wptMAPI.cpp:448
3994    msgid "Mail"
3995    msgstr "E-Mail"
3996    
3997    #: Src/wptMAPI.cpp:448
3998    msgid "Please enter a message."
3999    msgstr "Bitte Nachricht eingeben."
4000    
4001    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:72
4002    msgid "Digest"
4003    msgstr "Pr�fsumme"
4004    
4005    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:103
4006    msgid "&Save..."
4007    msgstr "&Speichern..."
4008    
4009    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:105
4010    msgid "Print Message Digest"
4011    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4012    
4013    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4014    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:144
4015    msgid "Select file to save checksums"
4016    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4017    
4018    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:149
4019    #, c-format
4020    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4021    msgstr "Checksummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4022    
4023    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4024    msgid ""
4025    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4026    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4027    "keyring."
4028    msgstr ""
4029    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4030    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4031    "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."
4032    
4033    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4034    msgid "Select file name for output"
4035    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
4036    
4037    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4038    msgid "Ownertrust successfully exported."
4039    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."
4040    
4041    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4042    msgid "Select file name for input"
4043    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4044    
4045    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4046    msgid "Ownertrust succefully imported."
4047    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."
4048    
4049    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4050    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:84 Src/wptPassphraseCB.cpp:92
4051    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:67 Src/wptPINDlg.cpp:54
4052    msgid "&Hide Typing"
4053    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4054    
4055    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:88
4056    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4057    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"
4058    
4059    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:125
4060    #, c-format
4061    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4062    msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"
4063    
4064    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4065    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:136
4066    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4067    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4068    
4069    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:137
4070    msgid "Please enter your passphrase"
4071    msgstr "Bitte Passwort eingeben"
4072    
4073    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:141
4074    #, c-format
4075    msgid ""
4076    "Symmetric encryption.\n"
4077    "%s encrypted data."
4078    msgstr ""
4079    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4080    "%s verschl�sselte Daten."
4081    
4082    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:285
4083    #, c-format
4084    msgid ""
4085    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4086    "user: \"%s\"\n"
4087    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4088    msgstr ""
4089    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4090    "Benutzer: \"%s\"\n"
4091    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4092    
4093    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:291
4094    #, c-format
4095    msgid ""
4096    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4097    "user: \"%s\"\n"
4098    "%s key, ID %s\n"
4099    msgstr ""
4100    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4101    "user: \"%s\"\n"
4102    "%s key, ID %s\n"
4103    
4104    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:379
4105    #, c-format
4106    msgid ""
4107    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4108    "Card: %s"
4109    msgstr ""
4110    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4111    "Schl�ssel\n"
4112    "Karte: %s"
4113    
4114    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:59
4115    msgid "Passphrase Dialog"
4116    msgstr "Passwort Dialog"
4117    
4118    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:64
4119    msgid "Repeat Passphrase"
4120    msgstr "Passwort  (nochmal)"
4121    
4122    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:66
4123    msgid "Enter Passphrase"
4124    msgstr "Passwort eingeben"
4125    
4126    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91
4127    msgid ""
4128    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4129    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4130    "\n"
4131    "Still proceed?"
4132    msgstr ""
4133    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4134    "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"
4135    "\n"
4136    "Trotzdem fortfahren?"
4137    
4138    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4139    msgid "Please enter a PIN."
4140    msgstr "Bitte eine PIN eingeben."
4141    
4142    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4143    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4144    msgid "PIN"
4145    msgstr "PIN"
4146    
4147    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4148    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4149    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4150    
4151    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4152    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4153    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4154    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4155    msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4156    
4157    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4158    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4159    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4160    
4161    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4162    msgid "Do not use any &temporary files"
4163    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4164    
4165    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134
4166    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4167    msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"
4168    
4169    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:135
4170    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4171    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"
4172    
4173    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4174    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4175    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4176    
4177    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:137
4178    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4179    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4180    
4181    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:138
4182    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4183    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4184    
4185    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
4186    msgid "Backup to GPG &home folder"
4187    msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"
4188    
4189    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:140
4190    msgid "Backup to:"
4191    msgstr "Backup nach:"
4192    
4193    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:141
4194    msgid "Select &key list mode"
4195    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4196    
4197    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:142
4198    msgid "Select &wipe mode"
4199    msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"
4200    
4201    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:143
4202    msgid "Keyserver &config"
4203    msgstr "Keyserver &Config"
4204    
4205    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:144
4206    msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"
4207    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"
4208    
4209    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:145
4210    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4211    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4212    
4213    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:146
4214    msgid "General options"
4215    msgstr "Allgemeine Optionen"
4216    
4217    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:147
4218    msgid "Clipboard hotkeys"
4219    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4220    
4221    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:148
4222    msgid "Current window hotkeys"
4223    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4224    
4225    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:206
4226    msgid ""
4227    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4228    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4229    "it is safe to leave this flag untouched."
4230    msgstr ""
4231    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4232    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4233    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4234    
4235    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4236    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:240
4237    msgid "Select GPG backup path"
4238    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4239    
4240    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:247
4241    msgid "Please select a keyserver.conf file"
4242    msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."
4243    
4244    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:258
4245    msgid ""
4246    "Please enter a value that is between 1-3600.\n"
4247    "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."
4248    msgstr ""
4249    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"
4250    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."
4251    
4252    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:271
4253    msgid "Please enter a value between 1-80."
4254    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"
4255    
4256    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:282
4257    msgid "The specified backup folder is invalid."
4258    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4259    
4260    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268
4261    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:294
4262    msgid ""
4263    "The specified keyserver config file is invalid.\n"
4264    "\n"
4265    "Create new default config file?"
4266    msgstr ""
4267    "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"
4268    "\n"
4269    "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"
4270    
4271    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:348
4272    msgid "Hotkeys"
4273    msgstr "Tastenk�rzel"
4274    
4275    #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4276    msgid "Could not create progress thread."
4277    msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"
4278    
4279    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
4280    msgid "Invalid host/IP address."
4281    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"
4282    
4283    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75
4284    msgid "Invalid port number."
4285    msgstr "Ungueltige Port Nummer"
4286    
4287    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:81
4288    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4289    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4290    
4291    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:86
4292    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4293    msgstr ""
4294    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4295    
4296    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91
4297    msgid "Please enter a host name and a port."
4298    msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."
4299    
4300    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:134
4301    msgid "Proxy host name or IP address"
4302    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4303    
4304    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:135
4305    msgid "Server requires &authentication"
4306    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4307    
4308    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:136
4309    msgid "User name"
4310    msgstr "Benutzername"
4311    
4312    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:137
4313    msgid "Password"
4314    msgstr "Passwort"
4315    
4316    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4317    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:168
4318    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4319    msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."
4320    
4321    #: Src/wptRegistry.cpp:165
4322    msgid "GPG Detached Signature"
4323    msgstr "GPG Abgetrennte Signatur"
4324    
4325    #: Src/wptRegistry.cpp:166
4326    msgid "GPG Encrypted Data"
4327    msgstr "GPG Verschl�sselte Daten"
4328    
4329    #: Src/wptRegistry.cpp:167
4330    msgid "GPG Armored Data"
4331    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4332    
4333    #: Src/wptRegistry.cpp:180
4334    msgid ""
4335    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4336    "a double click in the explorer.\n"
4337    "Do you want to continue?"
4338    msgstr ""
4339    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4340    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4341    "M�chten Sie fortfahren?"
4342    
4343    #: Src/wptRegistry.cpp:191
4344    msgid "WinPT WARNING"
4345    msgstr "WinPT WARNUNG"
4346    
4347    #: Src/wptRegistry.cpp:192
4348    #, c-format
4349    msgid ""
4350    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4351    "application.\n"
4352    "Do you want to overwrite it?"
4353    msgstr ""
4354    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4355    "�berschreiben?"
4356    
4357    #: Src/wptRegistry.cpp:609
4358    msgid "Could not write to Registry."
4359    msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"
4360    
4361    #: Src/wptSigList.cpp:52
4362    msgid "Valid"
4363    msgstr "G�ltig"
4364    
4365    #: Src/wptSigList.cpp:56
4366    msgid "Expiration"
4367    msgstr "Ablauf"
4368    
4369    #: Src/wptSigList.cpp:155
4370    msgid "  user ID not found"
4371    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
4372    
4373    #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:88
4374    msgid "Symmetric Encryption"
4375    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4376    
4377    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4378    msgid "Data is too large for copying."
4379    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4380    
4381    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4382    msgid "Enter the text that was signed"
4383    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4384    
4385    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4386    msgid "Text Input from File"
4387    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4388    
4389    #: Src/wptVerifyList.cpp:99 Src/wptVerifyList.cpp:107
4390    msgid "Signed"
4391    msgstr "Signiert"

Legend:
Removed from v.31  
changed lines
  Added in v.141

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26