/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 31 by twoaday, Sat Oct 22 10:18:40 2005 UTC revision 160 by twoaday, Thu Jan 19 09:22:09 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  msgid ""  #
12  msgstr ""  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  msgid ""
14  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  msgstr ""
15  "PO-Revision-Date: 2005-10-21 07:28+0100\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.11.5\n"
16  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "POT-Creation-Date: 2006-01-18 22:39+0100\n"
18  "MIME-Version: 1.0\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21    "MIME-Version: 1.0\n"
22  msgid "  user ID not found"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24    
25  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:130
26  msgid ""  msgid "Could not create GPG home directory"
27  "\"%s\" already exists.\n"  msgstr "Konnte GPG-Heimatverzeichnis nicht erstellen"
28  "Replace existing file?"  
29  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:131 Src/WinPT.cpp:162 Src/WinPT.cpp:212 Src/WinPT.cpp:216
30  "\"%s\" existiert bereits.\n"  #: Src/WinPT.cpp:379 Src/WinPT.cpp:386 Src/WinPT.cpp:428 Src/WinPT.cpp:456
31  "�berschreiben?"  #: Src/WinPT.cpp:465 Src/WinPT.cpp:469 Src/WinPT.cpp:486 Src/WinPT.cpp:556
32    #: Src/WinPT.cpp:569 Src/WinPT.cpp:615 Src/WinPT.cpp:636 Src/WinPT.cpp:653
33  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:140 Src/wptGPG.cpp:919 Src/wptGPG.cpp:930
34  msgid "\"%s\" does not exist"  #: Src/wptGPG.cpp:939 Src/wptGPG.cpp:949 Src/wptMainProc.cpp:345
35  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  #: Src/wptMainProc.cpp:527
36    msgid "WinPT Error"
37  #, c-format  msgstr "WinPT Fehler"
38  msgid ""  
39  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  #: Src/WinPT.cpp:161
40  "Do you really want to clearsign it?"  msgid "No useable secret key found."
41  msgstr ""  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
42  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  
43  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  #: Src/WinPT.cpp:211
44    msgid "Could not read GnuPG version."
45  #, c-format  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."
46  msgid ""  
47  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  #: Src/WinPT.cpp:217
48  "Set attribute to normal?"  #, c-format
49  msgstr ""  msgid ""
50  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
51  "Auf Standard setzen?"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
52    msgstr ""
53  #, c-format  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"
54  msgid ""  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "
55  "\"Subkey %s.\"\n"  
56  "\n"  #: Src/WinPT.cpp:245
57  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  msgid "Failed to create WinPT directory"
58  "be able to be decrypted.\n"  msgstr "Konnte WinPT Verzeichnis nicht erstellen"
59  "\n"  
60  "Do you really want to delete this subkey?"  #: Src/WinPT.cpp:246 Src/WinPT.cpp:264 Src/WinPT.cpp:275
61  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945 Src/wptKeyserver.cpp:537
62  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:66 Src/wptKeyserverDlg.cpp:196
63  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:204 Src/wptKeyserverDlg.cpp:220
64  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:378 Src/wptKeyserverDlg.cpp:384
65  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:493 Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
66  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:558 Src/wptKeyserverDlg.cpp:668
67  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:676 Src/wptKeyserverDlg.cpp:683
68    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:699 Src/wptKeyserverDlg.cpp:715
69  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:720 Src/wptKeyserverDlg.cpp:726
70  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:732
71  msgid "%d keys"  msgid "Keyserver"
72  msgstr "%d Schl�ssel"  msgstr "Schl�sselserver"
73    
74  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:263
75  msgid "%d secret keys"  msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
76  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgstr "Das Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
77    
78  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
79  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:378
80  "%s\n"  msgid "Cryptographic selftest failed."
81  "%s\n"  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
82  "Signature made %s\n"  
83  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
84  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:385
85  "%s\n"  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
86  "%s\n"  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt; mindestens "
87  "Signatur erstellt %s\n"  
88  "von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  #: Src/WinPT.cpp:429
89    #, c-format
90  #, c-format  msgid ""
91  msgid ""  "GPG home directory is not set correctly.\n"
92  "%s\n"  "Please check the GPG registry settings:\n"
93  "Name: %s %s\n"  "%s."
94  "Serial-No: %s\n"  msgstr ""
95  msgstr ""  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"
96  "%s\n"  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"
97  "Name: %s %s\n"  "%s"
98  "Serien-Nr: %s\n"  
99    #: Src/WinPT.cpp:433
100  #, c-format  msgid "Select GPG Public Keyring"
101  msgid "%s (%s/0x%s)"  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
102  msgstr "%s (%s/0x%s)"  
103    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
104  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:434 Src/wptGPG.cpp:917 Src/wptGPG.cpp:937
105  msgid ""  msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
106  "%s does not exit.\n"  msgstr "GPG Schl�sselbunde (*.gpg)"
107  "Do you want to create this directory?"  
108  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
109  "%s existiert nicht.\n"  #: Src/WinPT.cpp:455
110  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  msgid "GPG home directory could not be determited."
111    msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."
112  #, c-format  
113  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  #: Src/WinPT.cpp:463
114  msgstr "%s: Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgid ""
115    "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
116  msgid "&Change"  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
117  msgstr "&�ndern"  msgstr ""
118    "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen "
119  msgid "&Cleartext Signature"  "�ffnen um das Problem zu beheben?"
120  msgstr "&Klartextsignatur"  
121    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
122  msgid "&Comment"  #: Src/WinPT.cpp:478
123  msgstr "&Kommentar"  msgid ""
124    "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
125  msgid "&Comment (optional)"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
126  msgstr "(&Evtl.) Kommentar"  "\n"
127    "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
128  msgid "&Copy"  msgstr ""
129  msgstr "&Kopieren"  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"
130    "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
131  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  "beheben.\n"
132  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
133  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  
134    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
135  msgid "&Decrypt"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
136  msgstr "&Entschl�sseln"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
137    #: Src/WinPT.cpp:511 Src/wptFileManagerDlg.cpp:479
138  msgid "&Delete"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:793
139  msgstr "&L�schen"  msgid "Wipe Free Space"
140    msgstr "Freien Speicher L�schen"
141  msgid "&Detached Signature"  
142  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  #: Src/WinPT.cpp:555
143    msgid "Could not register window class"
144  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"
145  msgid "&Disable"  
146  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:569
147    msgid "Could not create window"
148  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
149  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  
150    #: Src/WinPT.cpp:634
151  msgid "&Email"  msgid ""
152  msgstr "&E-Mail"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
153    "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
154    msgstr ""
155  msgid "&Enable"  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
156  msgstr "&Aktivieren"  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselbunde, Pfade)"
157    
158  msgid "&Encrypt"  #: Src/WinPT.cpp:637
159  msgstr "&Verschl�sseln"  msgid ""
160    "It seems that GPG is not set properly.\n"
161  msgid "&Expert"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
162  msgstr "&Experte"  msgstr ""
163    "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
164    "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
165  msgid "&Export..."  
166  msgstr "&Exportieren..."  #: Src/WinPT.cpp:654
167    #, c-format
168  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  msgid ""
169  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"
170  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"
171    "\n"
172  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  "%s: public key not found."
173  msgid "&Hide Typing"  msgstr ""
174  msgstr "&Maskiere Eingabe"  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "
175    "gefunden werden.\n"
176  msgid "&Import"  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"
177  msgstr "&Importieren"  "\n"
178    "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
179    
180  msgid "&Import..."  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:143
181  msgstr "&Importieren..."  msgid "About the GNU Privacy Guard"
182    msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
183    
184  msgid "&Key Properties"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
185  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "About GnuPG"
186    msgstr "�ber GnuPG"
187  msgid "&List Signatures"  
188  msgstr "Signaturen anzeigen"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1673
189    #: Src/wptMainProc.cpp:576
190  msgid "&Load"  msgid "About WinPT"
191  msgstr "&Laden"  msgstr "�ber WinPT"
192    
193  msgid "&Name"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98
194  msgstr "&Name"  msgid "Warranty"
195    msgstr "Gew�hrleistung"
196  msgid "&Never"  
197  msgstr "&Niemals"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100
198    msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
199  msgid "&Normal"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
200  msgstr "&Normal"  
201    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:102
202  msgid "&Normal Signature"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
203  msgstr "&Normale Signatur"  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
204    
205  msgid "&Open..."  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:104
206  msgstr "�&ffnen.."  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
207    msgstr ""
208  msgid "&Passphrase"  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
209  msgstr "&Passwort"  
210    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:106
211  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  msgid ""
212  msgid "&Paste"  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
213  msgstr "&Einfuegen"  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
214    "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
215  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  "version."
216  msgid "&Prefer RSA keys"  msgstr ""
217  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
218    "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
219  msgid "&Preferences"  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
220  msgstr "&Einstellungen"  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
221    
222  msgid "&Properties"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:111
223  msgstr "&Eigenschaften"  msgid ""
224    "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
225  msgid "&Quit"  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
226  msgstr "&Beenden"  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
227    msgstr ""
228  msgid "&Real name"  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
229  msgstr "&Ihr Name"  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
230    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
231  msgid "&Receive"  
232  msgstr "&Empfangen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
233    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:115
234  msgid "&Receive Key"  msgid "&About GPG..."
235  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  msgstr "�ber &GPG"
236    
237  msgid "&Repeat passphrase"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
238  msgstr "Mant&ra (nochmal)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:116 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1829
239    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951
240  msgid "&Reset"  msgid "&Help"
241  msgstr "&Reset"  msgstr "&Hilfe"
242    
243  msgid "&Revoke"  #: Src/wptCardDlg.cpp:136 Src/wptCardDlg.cpp:161 Src/wptMainProc.cpp:399
244  msgstr "Wider&rufen"  msgid "Card Manager"
245    msgstr "Kartenmanager"
246  msgid "&Revokers"  
247  msgstr "\"&Revokers\""  #: Src/wptCardDlg.cpp:197
248    msgid "No Fingerprint"
249  msgid "&Save"  msgstr "Kein Fingerabdruck"
250  msgstr "&Speichern"  
251    #: Src/wptCardDlg.cpp:227
252  msgid "&Search"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
253  msgstr "&Suchen"  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."
254    
255  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  #: Src/wptCardDlg.cpp:346
256  msgid "&Select All"  msgid "No PINs found."
257  msgstr "Alles &markieren"  msgstr "Keine PINs gefunden."
258    
259  msgid "&Sign"  #: Src/wptCardDlg.cpp:346 Src/wptCardDlg.cpp:360 Src/wptCardDlg.cpp:365
260  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:371 Src/wptCardDlg.cpp:383 Src/wptCardDlg.cpp:397
261    #: Src/wptCardDlg.cpp:526 Src/wptCardDlg.cpp:631 Src/wptCardDlg.cpp:636
262  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:649 Src/wptCardDlg.cpp:654
263  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  #: Src/wptCardDlg.cpp:662 Src/wptCardDlg.cpp:684 Src/wptCardDlg.cpp:711
264    #: Src/wptCardDlg.cpp:716 Src/wptCardDlg.cpp:719 Src/wptCardDlg.cpp:744
265  msgid "&Text Output"  #: Src/wptCardDlg.cpp:746 Src/wptCardDlg.cpp:751 Src/wptCardDlg.cpp:756
266  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:820 Src/wptCardDlg.cpp:835 Src/wptCardDlg.cpp:838
267    #: Src/wptMainProc.cpp:296
268  msgid "&Verify"  msgid "Card Edit"
269  msgstr "�ber&pr�fen"  msgstr "Karten-Editor"
270    
271  msgid "&Wipe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:359
272  msgstr "&L�schen"  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
273    msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."
274  msgid "&Wipe Original"  
275  msgstr "Original &l�schen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
276    msgid "Only alphabetic characters are allowed."
277  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig."
278  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  
279    #: Src/wptCardDlg.cpp:371
280  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  msgid "Invalid URL."
281  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgstr "Ung�ltige URL."
282    
283  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  #: Src/wptCardDlg.cpp:384
284  msgid "(0) I will not answer (default)"  #, c-format
285  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  msgid "Could not modify card attribute: %s"
286    msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
287  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  
288  msgid "(1) I have not checked at all."  #: Src/wptCardDlg.cpp:397
289  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  msgid "Card attribute changed."
290    msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."
291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  
292  msgid "(2) I have done causal checking."  #: Src/wptCardDlg.cpp:437
293  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
294    msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
295  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  
296  msgid "(3) I have done very careful checkings."  #: Src/wptCardDlg.cpp:439
297  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  msgid "Please enter the 'User PIN'"
298    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
299  msgid "0. No reason specified"  
300  msgstr "0. Kein Grund angeben"  #: Src/wptCardDlg.cpp:441 Src/wptPINDlg.cpp:53
301    msgid "Please enter the PIN"
302  msgid "1. Key has been compromised"  msgstr "Bitte PIN eingeben"
303  msgstr "1. Der Schl�ssel ist *nicht* mehr sicher"  
304    #: Src/wptCardDlg.cpp:445
305  msgid "2. Key is superseded"  #, c-format
306  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  msgid ""
307    "%s\n"
308  msgid "3. Key is no longer used"  "Name: %s %s\n"
309  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  "Serial-No: %s\n"
310    msgstr ""
311  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  "%s\n"
312  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  "Name: %s %s\n"
313    "Serien-Nr: %s\n"
314  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  
315  msgid "A newer GPGME version is needed."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
316  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  #: Src/wptCardDlg.cpp:525
317    msgid ""
318  msgid ""  "This operation will override the keys on the card.\n"
319  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "Still proceed?"
320  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  msgstr ""
321  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
322  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  "Trotzdem fortfahren?"
323  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  
324  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:482
325  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  msgid "&Name"
326  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  msgstr "&Name"
327  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  
328  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:601 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
329  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  msgid "&Comment (optional)"
330  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  msgstr "&Kommentar (optional)"
331  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  
332  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:602 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
333  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  msgid "&Expire date"
334  msgstr ""  msgstr "&Ablaufdatum"
335  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  
336  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:603
337  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  msgid "Off-card passphrase"
338  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
339  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  
340  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:604 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:620 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
341  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  msgid "&Never"
342  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  msgstr "&Niemals"
343  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  
344  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�re ID kennzeichnen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:605 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
345  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  msgid "Email &address"
346  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  msgstr "E-Mail-&Adresse"
347  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  
348  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:606
349  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  msgid "Overwrite old keys on the card"
350  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  msgstr "Vorhandene Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
351    
352  msgid "About GnuPG"  #: Src/wptCardDlg.cpp:607
353  msgstr "�ber GnuPG"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
354    msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
355  msgid "About WinPT"  
356  msgstr "�ber WinPT"  #: Src/wptCardDlg.cpp:608 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1566
357    msgid "Card Key Generation"
358  msgid "About the GNU Privacy Guard"  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
359  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  
360    #: Src/wptCardDlg.cpp:631
361  msgid "About..."  msgid "Please enter your name."
362  msgstr "�ber..."  msgstr "Bitte Namen eingeben."
363    
364  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  #: Src/wptCardDlg.cpp:635
365  msgid "Add"  msgid "Name must be at least 5 characters long."
366  msgstr "Hinzuf�gen"  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
367    
368  msgid "Add Photo"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
369  msgstr "Foto hinzuf�gen"  msgid "Please enter your e-mail address."
370    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
371  msgid "Add Recipient"  
372  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:648
373    msgid "Please enter a valid e-mail address."
374  msgid "Add Revoker"  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
375  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  
376    #: Src/wptCardDlg.cpp:654
377  msgid "Add Subkey"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
378  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
379    
380  msgid "Add new Subkey"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
381  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:661
382    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
383  msgid "Add new User ID"  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
384  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  
385    #: Src/wptCardDlg.cpp:683 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1314
386  msgid "Add user ID"  msgid "The date you have chosen lies in the past."
387  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."
388    
389  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
390  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  #: Src/wptCardDlg.cpp:709
391    msgid ""
392  msgid "Algorithm"  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
393  msgstr "Algorithmus"  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
394    msgstr ""
395  msgid "All Files (*.*)"  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
396  msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
397    
398  msgid ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:718
399  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  msgid "Keys successfully created."
400  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
401  msgstr ""  
402  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:744
403  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  msgid "Please enter the old card PIN."
404    msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
405  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  
406  msgid "Always on Top"  #: Src/wptCardDlg.cpp:746
407  msgstr "Immer im Vordergrund"  msgid "Please enter the new card PIN."
408    msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
409  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  
410  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  #: Src/wptCardDlg.cpp:751
411  msgstr ""  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
412  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
413    
414  #, c-format  #: Src/wptCardDlg.cpp:756
415  msgid ""  msgid "PIN must be minimal 6 characters."
416  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
417  "  \"%s\""  
418  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
419  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:779
420  "\n"  msgid "Change Card PIN"
421  "\"%s\""  msgstr "Karten PIN �ndern"
422    
423  msgid "Authoritative Answer Host not found"  #: Src/wptCardDlg.cpp:819 Src/wptPassphraseDlg.cpp:167
424  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
425    msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."
426  msgid "BAD signature"  
427  msgstr "Falsche Signatur"  #: Src/wptCardDlg.cpp:837
428    msgid "PIN successfully changed."
429  msgid "Backup"  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
430  msgstr "Sicherung"  
431    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
432  #, c-format  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
433  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
434  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
435    
436  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
437  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  msgid "GPG Card Status"
438  msgstr "Ung�ltiges Password; Bitte Passwort erneut eingeben"  msgstr "GPG Karten-Status"
439    
440  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  #: Src/wptCardManager.cpp:54
441  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  msgid ""
442  msgstr ""  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
443  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  "Press OK to continue or Cancel"
444    msgstr ""
445  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"
446  msgid ""  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
447  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  
448  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:54 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57
449  "key when communicating with you."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:200 Src/wptFileManager.cpp:1232
450  msgstr ""  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:107 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:157
451  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  msgid "user ID not found"
452  "sichergetellt das WinPT das Korrespondenten den korrekten Schl�ssel "  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
453  "ausw�hlen\n"  
454  "wenn sie mit Ihnen kommunizieren wollen."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:118 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:130
455    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:146
456    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:148 Src/wptFileManager.cpp:1270
457  msgid "C&hange"  #: Src/wptFileManager.cpp:1321
458  msgstr "&�ndern"  msgid "Decryption"
459    msgstr "Entschl�sselung"
460  msgid "Caching keyrings, please wait..."  
461  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:131 Src/wptFileManager.cpp:1322
462    #, c-format
463  msgid ""  msgid ""
464  "Cannot change passphrase because the key\n"  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
465  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  "Decryption failed: secret key not available."
466  msgstr ""  msgstr ""
467  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
468  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
469    
470  msgid "Cannot determine the number of drives."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138
471  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  #, c-format
472    msgid "Unsupported algorithm: %s"
473  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
474  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  
475    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
476  msgid "Card Edit"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:145
477  msgstr "Karten-Editor"  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
478    msgstr ""
479  msgid "Card Key Generation"  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
480  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  
481    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:164 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206
482  msgid "Card Manager"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:229
483  msgstr "Kartenmanager"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:329
484    #: Src/wptKeyManager.cpp:701 Src/wptKeyManager.cpp:896 Src/wptSymEnc.cpp:90
485  msgid "Card attribute changed."  msgid "GnuPG Status: Finished"
486  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
487    
488  msgid "Change &Passwd"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:184
489  msgstr "Passwort �ndern"  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
490    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
491  msgid "Change Ownertrust"  
492  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:186
493    msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
494  msgid "Change Passwd"  msgstr ""
495  msgstr "Passwort �ndern"  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
496    
497  msgid "Choose File to save the Certificate"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:189
498  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
499    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
500  msgid "Choose Filename for Output"  
501  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:192
502    msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
503  msgid "Choose GPG binary"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"
504  msgstr "W�hlen Sie GPG Bin�rdatei"  
505    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:201
506  msgid "Choose GPG config file"  msgid "WinPT Verify"
507  msgstr "W�hlen Sie die GPG Konfiguratiosdatei"  msgstr "WinPT �berpr�fung"
508    
509  msgid "Choose GPG home directory"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:202
510  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  #, c-format
511    msgid ""
512  msgid "Choose Name for Key File"  "%s\n"
513  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Schl�sseldatei"  "%s\n"
514    "Signature made: %s\n"
515  msgid "Choose Name of the Key File"  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
516  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  msgstr ""
517    "%s\n"
518  msgid "Choose Signature Class"  "%s\n"
519  msgstr "Signatur pr�fen"  "Signatur erstellt: %s\n"
520    "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
521  msgid "Choose a Name for the Archive"  
522  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
523    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
524  msgid "Cipher"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:245
525  msgstr "Cipher"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:250 Src/wptMainProc.cpp:159 Src/wptMainProc.cpp:227
526    #: Src/wptMainProc.cpp:270 Src/wptMainProc.cpp:428 Src/wptMainProc.cpp:509
527  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  #: Src/wptMainProc.cpp:513
528  msgid "Class"  msgid "Clipboard"
529  msgstr "Klasse"  msgstr "Zwischenablage"
530    
531  msgid "Clea&r"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:574
532  msgstr "L�sche&n"  msgid "File Open"
533    msgstr "Datei �ffnen"
534  msgid "Clipboard"  
535  msgstr "Zwischenablage"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:102 Src/wptClipEditDlg.cpp:150
536    #: Src/wptFileManager.cpp:575 Src/wptW32API.cpp:122
537  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  msgid "All Files (*.*)"
538  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgstr ""
539    
540  msgid "Clipboard Editor"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
541  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  msgid ""
542    "The file you want to add is very large.\n"
543  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  "Still proceed?"
544  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  msgstr ""
545    "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
546  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  "Wirklich fortfahren?"
547  msgstr "Zwischenablage Signieren"  
548    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
549  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  msgid "File Save"
550  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  msgstr "Datei speichern"
551    
552  #, c-format  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:109
553  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  #, c-format
554  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  msgid ""
555    "\"%s\" already exists.\n"
556  msgid "Copy Key to Clipboard"  "Replace existing file?"
557  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  msgstr ""
558    "\"%s\" existiert bereits.\n"
559    "Vorhandene Datei �berschreiben?"
560  msgid "Could not  open volume"  
561  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196 Src/wptMainProc.cpp:169 Src/wptMainProc.cpp:235
562    #: Src/wptMainProc.cpp:570
563  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  msgid "Clipboard Editor"
564  msgid ""  msgstr "Zwischenablagen-Editor"
565  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  
566  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197
567  "\n"  msgid "&Copy"
568  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  msgstr "&Kopieren"
569  msgstr ""  
570    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198
571  msgid "Could not access public keyring"  msgid "Clea&r"
572  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  msgstr "&L�schen"
573    
574  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
575  msgstr ""  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
576  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  msgid "&Load"
577  "beenden?"  msgstr "&Laden"
578    
579  msgid "Could not access secret keyring."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
580  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
581    msgid "&Save"
582  msgid "Could not close Clipboard"  msgstr "&Speichern"
583  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  
584    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:201
585  msgid "Could not close file"  msgid "Add quotes"
586  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  msgstr "'>' hinzuf�gen"
587    
588  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:202 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1828
589  msgstr ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:608 Src/wptMDSumDlg.cpp:104
590  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
591    msgid "&Close"
592  msgid "Could not connect to the host"  msgstr "&Schliessen"
593  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  
594    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
595  #, c-format  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:111
596  msgid "Could not copy %s -> %s"  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
597  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"
598    
599  msgid "Could not copy file."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:119 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:140
600  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199
601    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:141
602  msgid "Could not create directory"  #: Src/wptMainProc.cpp:209
603  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  msgid "Encryption"
604    msgstr "Verschl�sseln"
605  msgid "Could not create file"  
606  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:141
607    msgid "&Find"
608  msgid "Could not create imagelist."  msgstr "&Suche"
609  msgstr "Konnte \"imagelist\" nicht erstellen."  
610    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:142 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
611  msgid "Could not create key generation thread"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:68 Src/wptFileManagerDlg.cpp:84
612  msgstr "Konnte Generierungsprozess nicht starten"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:215 Src/wptFileManagerDlg.cpp:277
613    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:58 Src/wptFirstRunDlg.cpp:51
614  msgid "Could not create new socket"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:310 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:410
615  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:485 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:621
616    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:383
617  msgid "Could not create progress thread."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:546 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:101
618  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:542 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68
619    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:258 Src/wptPassphraseCB.cpp:83
620  msgid "Could not create window"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:68 Src/wptPINDlg.cpp:55
621  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:151 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
622    msgid "&Cancel"
623  msgid "Could not create zip archive."  msgstr "&Abbrechen"
624  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  
625    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157
626  msgid "Could not delete file"  msgid "You must select at least one key."
627  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
628    
629  msgid "Could not empty Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
630  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230
631    #, c-format
632  #, c-format  msgid "No recipient found with '%s'"
633  msgid "Could not encrypt '%s'"  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
634  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  
635    #: Src/wptClipImportDlg.cpp:68 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
636  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  msgid "Key Import Statistics"
637  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"
638    
639  msgid "Could not extract data from the current window"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:96 Src/wptFileManagerDlg.cpp:201
640  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:214 Src/wptKeyManager.cpp:468
641    msgid "Key Import"
642  msgid "Could not extract key or signature information."  msgstr "Schl�sselimport"
643  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  
644    #: Src/wptClipImportDlg.cpp:97 Src/wptFileManagerDlg.cpp:469
645  msgid ""  msgid "&Import"
646  "Could not find GPG config file.\n"  msgstr "&Importieren"
647  "Do you want to create a config file?"  
648  msgstr ""  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:127
649  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  msgid ""
650  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
651    "\n"
652  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  "The ownertrust values of these keys must be\n"
653  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  "set manually via the Key Properties dialog."
654    msgstr ""
655  #, c-format  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
656  msgid "Could not find key for '%s'"  "\n"
657  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
658    "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
659  msgid "Could not find key."  
660  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:130 Src/wptClipImportDlg.cpp:140
661    #: Src/wptClipImportDlg.cpp:150 Src/wptFileManager.cpp:1653
662  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1664 Src/wptImportList.cpp:414
663  msgid ""  #: Src/wptImportList.cpp:421 Src/wptImportList.cpp:430
664  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  #: Src/wptImportList.cpp:438 Src/wptImportList.cpp:447
665  "NOT exist."  #: Src/wptKeyManager.cpp:579 Src/wptKeyserverDlg.cpp:229
666  msgstr ""  msgid "Import"
667  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  msgstr "Importieren"
668  "Datei existiert nicht."  
669    #: Src/wptClipImportDlg.cpp:147
670  msgid ""  msgid ""
671  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  "Key without a self signature was dectected!\n"
672  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
673  msgstr ""  "\n"
674  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisierenM�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  "Cannot import these key(s)."
675  "um das Problem zu beheben?"  msgstr ""
676    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
677  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
678  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  "\n"
679    "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."
680  msgid "Could not get Clipboard data"  
681  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:185
682    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
683  msgid "Could not get GPG config file"  msgid "Could not get default key."
684  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
685    
686  msgid "Could not get Key ID from key."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
687  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:117 Src/wptClipSignDlg.cpp:141
688    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:185 Src/wptClipSignDlg.cpp:193
689  msgid "Could not get default key."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:212 Src/wptClipSignDlg.cpp:224
690  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
691    #: Src/wptFileManager.cpp:1085 Src/wptFileManager.cpp:1103
692  msgid "Could not get default secret key."  #: Src/wptFileManager.cpp:1365 Src/wptMainProc.cpp:153 Src/wptMainProc.cpp:215
693  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Signing"
694    msgstr "Signieren"
695  #, c-format  
696  msgid ""  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:194
697  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  #, c-format
698  "%s"  msgid ""
699  msgstr ""  "No key was chosen.\n"
700  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  "Use the GPG default key '%s'?"
701  "%s"  msgstr ""
702    "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
703  msgid ""  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen?"
704  "Could not initizalize file lock.\n"  
705  "Native Language Support"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
706  msgstr ""  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
707  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren!\n"  #: Src/wptMainProc.cpp:147 Src/wptMainProc.cpp:221
708  "Native Language Support"  msgid "Sign & Encrypt"
709    msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
710  msgid "Could not load GnuPG config file!"  
711  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
712    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121
713  msgid "Could not load config file"  msgid "Select key for signing"
714  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
715    
716  #, c-format  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
717  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  msgid "Signing key:"
718  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  msgstr "Signierer Schl�ssel:"
719    
720  msgid "Could not lock or unlock volume"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1162
721  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  msgid "No key was selected."
722    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
723  #, c-format  
724  msgid "Could not modify card attribute: %s"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
725  msgstr "Kann Karteneinstellungen nicht �ndern: %s"  msgid "Signature Information"
726    msgstr "Signaturinformationen"
727  msgid "Could not mount volume"  
728  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170
729    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:193
730  msgid "Could not open Clipboard"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
731  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1551 Src/wptFileManager.cpp:1606
732    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:542 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
733  msgid "Could not open directory"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:145 Src/wptMainProc.cpp:179
734  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  #: Src/wptMainProc.cpp:245 Src/wptMainProc.cpp:257 Src/wptMainProc.cpp:265
735    #: Src/wptMainProc.cpp:416
736  msgid "Could not open file"  msgid "Verify"
737  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  msgstr "�berpr�fen"
738    
739  msgid "Could not query volume information"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:187
740  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  #, c-format
741    msgid ""
742  msgid "Could not read GnuPG version."  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
743  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  "Cannot check signature: public key not found\n"
744    "\n"
745  msgid "Could not read file"  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
746  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  msgstr ""
747    "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
748  msgid "Could not read key-data from file."  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
749  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  "\n"
750    "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
751  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  
752  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
753    msgid "Invalid signature state."
754  msgid "Could not register hotkey: "  msgstr "Ung�ltige Signatur."
755  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  
756    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:235
757  msgid "Could not register window class"  msgid "Could not extract key or signature information."
758  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
759    
760  msgid "Could not reset read-only state."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:239
761  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  msgid "The signature is expired!"
762    msgstr "Signatur ist abgelaufen!"
763  msgid "Could not resolve hostname"  
764  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:266 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
765    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
766  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
767  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
768    msgid "Save Plaintext"
769  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  msgstr "Klartext speichern"
770  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  
771    #: Src/wptCommonDlg.cpp:63
772  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  msgid "HTTP Key Import"
773  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
774    
775  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:67
776  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  msgid "Enter URL to retrieve the public key"
777    msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
778  #, c-format  
779  msgid "Could not save data to '%s'."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:77
780  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  msgid "Please enter a valid URL."
781    msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
782  msgid "Could not send the key to the keyserver"  
783  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:124 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:732
784    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:790 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:828
785  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:840 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:909
786  msgstr "Konnte eMail nicht senden"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:916 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:934
787    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:981 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:988
788  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1079 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1085
789  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1237 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1241
790    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1245 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1250
791  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1286 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1290
792  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1300 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1315
793    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1319 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1359
794  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1364 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1371
795  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1377 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1382
796    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1430
797  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1437 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1444
798  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1447 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1485
799    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1493 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1527
800  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1535 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1634
801  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1667 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1694
802    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1698 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1707
803  msgid "Could not set user ID window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1809 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1819
804  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1830 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1859
805    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1865 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979
806  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1708
807  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  msgid "Key Edit"
808    msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
809  msgid "Could not unmount volume"  
810  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
811    #: Src/wptCommonDlg.cpp:125
812  msgid "Could not write file"  msgid "Enter preferred keyserver URL"
813  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
814    
815  msgid "Could not write to Registry."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:211
816  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  msgid "Yes"
817    msgstr "&Ja"
818  msgid "Creation"  
819  msgstr "Erstellung"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:212
820    msgid "No"
821  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  msgstr "&Nein"
822  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  
823  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  #: Src/wptCommonDlg.cpp:215 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:210
824  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1045
825  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  msgid "OK"
826  msgid "Cryptdisk"  msgstr "OK"
827  msgstr ""  
828    #: Src/wptCommonDlg.cpp:216
829  msgid "Cryptdisk Error"  msgid "Cancel"
830  msgstr "Cryptdisk Fehler"  msgstr "Abbrechen"
831    
832  msgid "Cryptdisk Warning"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:139
833  msgstr "Cryptdisk Warnung"  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
834    msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
835  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  
836  msgid "Cryptographic selftest failed."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:140 Src/wptCryptdisk.cpp:418 Src/wptCryptdisk.cpp:520
837  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:546 Src/wptCryptdisk.cpp:552 Src/wptCryptdisk.cpp:561
838    #: Src/wptCryptdisk.cpp:574 Src/wptCryptdisk.cpp:668
839  msgid "Current (old) Passphrase"  msgid "Cryptdisk Error"
840  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  msgstr "Cryptdisk Fehler"
841    
842  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
843  msgid "Current Window"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:416
844  msgstr "Aktuelles Fenster"  msgid ""
845    "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
846  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  "Please start the service and try again."
847  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgstr ""
848    "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
849  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
850  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  
851    #: Src/wptCryptdisk.cpp:453
852  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  msgid "Please enter a name for the image file."
853  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
854    
855  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
856  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
857    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
858  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
859  "Current data will be lost!\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
860  "Are you sure?"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:454 Src/wptCryptdisk.cpp:469 Src/wptCryptdisk.cpp:475
861  msgstr ""  #: Src/wptCryptdisk.cpp:481 Src/wptCryptdisk.cpp:650
862  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  msgid "Cryptdisk"
863  "Sind Sie sicher?"  msgstr "Cryptdisk"
864    
865  msgid "DNS Name"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:458
866  msgstr "DNS Name"  msgid ""
867    "This volume file already exists.\n"
868  msgid "DSA and ELG (default)"  "Do you want to overwrite it?"
869  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  msgstr ""
870    "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
871  msgid "DSA and RSA"  "�berschreiben?"
872  msgstr "DSA und RSA"  
873    #: Src/wptCryptdisk.cpp:460
874  msgid "DSA sign only"  msgid "Cryptdisk Warning"
875  msgstr "DSA nur signieren"  msgstr "Cryptdisk Warnung"
876    
877  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:468
878  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024! Gr��e ge�ndert."  msgid "Please enter the size for the volume"
879    msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
880  msgid "Data is too large for copying."  
881  msgstr "Die Daten sind zu gro� f�r den Kopiervorgang."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
882    #: Src/wptCryptdisk.cpp:474
883  msgid "Decrypt"  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
884  msgstr "Entschl�sseln"  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
885    
886  msgid "Decrypt Verify"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:480
887  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Please enter a passphrase for the volume."
888    msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
889  msgid "Decrypt/Verify"  
890  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:519
891    msgid "Cannot determine the number of drives."
892  msgid "Decryption"  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
893  msgstr "Entschl�sselung"  
894    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
895  #, c-format  #: Src/wptCryptdisk.cpp:536
896  msgid ""  msgid "Select Crypdisk Volume"
897  "Decryption failed.\n"  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
898  "%s: does not exist."  
899  msgstr ""  #: Src/wptCryptdisk.cpp:545
900  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  msgid "Please enter the name of the image file."
901  "%s: existiert nicht."  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
902    
903  msgid "Default"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:551
904  msgstr "Standard"  msgid "Please enter a password."
905    msgstr "Bitte Passwort eingeben."
906  #, c-format  
907  msgid "Default Key: %s"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
908  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:560
909    msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
910  #, c-format  msgstr ""
911  msgid "Default Key: 0x%s"  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
912  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  
913    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
914  #, c-format  #: Src/wptCryptdisk.cpp:599
915  msgid ""  #, c-format
916  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
917  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
918  "\n"  
919  "%s: public key not found."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:650
920  msgstr ""  msgid "Please select one drive to umount."
921  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."
922  "gefunden werden.\n"  
923  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  #: Src/wptErrors.cpp:47
924  "\n"  #, c-format
925  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
926    msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
927  msgid "Delete"  
928  msgstr "L�schen"  #: Src/wptErrors.cpp:52
929    #, c-format
930  msgid "Delete Confirmation"  msgid ""
931  msgstr "L�schen Best�tigen"  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
932    "NOT exist."
933  msgid "Delete Subkey"  msgstr ""
934  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  "Keine Schl�sselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "
935    "Datei existiert nicht."
936  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  
937  msgid "Delete key from keyring"  #: Src/wptErrors.cpp:78
938  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  msgid "General error occured"
939    msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
940  msgid "Delete user ID"  
941  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  #: Src/wptErrors.cpp:79
942    msgid "Could not open file"
943  msgid "Description"  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
944  msgstr "Beschreibung"  
945    #: Src/wptErrors.cpp:80
946  msgid "Designated Key Revokers"  msgid "Could not create file"
947  msgstr "Vorgemerkte Schl�sselwiderrufe"  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
948    
949  msgid "Destination for Plaintext"  #: Src/wptErrors.cpp:81
950  msgstr "Bestimmungsort f�r Klartextausgabe"  msgid "Could not read file"
951    msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
952  msgid "Destination for Public Keyring"  
953  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  #: Src/wptErrors.cpp:82
954    msgid "Could not write file"
955  msgid "Destination for Secret Keyring"  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
956  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  
957    #: Src/wptErrors.cpp:83
958  msgid "Digest"  msgid "Could not close file"
959  msgstr "Pr�fsumme"  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
960    
961  msgid "Do not use any &temporary files"  #: Src/wptErrors.cpp:84
962  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  msgid "File does not exist"
963    msgstr "Die Datei existiert nicht"
964  msgid "Do you really need such a large key?"  
965  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  #: Src/wptErrors.cpp:85
966    msgid "Could not delete file"
967  msgid "Do you really want to confirm each key?"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
968  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  
969    #: Src/wptErrors.cpp:86
970  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  msgid "Could not open Clipboard"
971  #, c-format  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
972  msgid ""  
973  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:87
974  "\n"  msgid "Could not close Clipboard"
975  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
976  "messages you stored with this key any longer.\n"  
977  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:88
978  "pub/sec %s %s %s\n"  msgid "Could not empty Clipboard"
979  "  \"%s\""  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
980  msgstr ""  
981    #: Src/wptErrors.cpp:89
982  #, c-format  msgid "Could not set Clipboard data"
983  msgid ""  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
984  "Do you really want to delete this entry?\n"  
985  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:90
986  "%s"  msgid "Could not get Clipboard data"
987  msgstr ""  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
988  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  
989  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:91
990  "%s"  msgid "There is no text in the Clipboard"
991    msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
992  #, c-format  
993  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:92
994  "Do you really want to delete this group?\n"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
995  "\n"  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
996  "%s"  
997  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:93
998  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  msgid "General Clipboard error"
999  "\n"  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"
1000  "%s"  
1001    #: Src/wptErrors.cpp:94
1002  #, c-format  msgid "Registry error: "
1003  msgid ""  msgstr "Windowsregistrierung Fehler: "
1004  "Do you really want to delete this key?\n"  
1005  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:97
1006  "pub %s %s %s\n"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
1007  "  \"%s\""  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
1008  msgstr ""  
1009  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:98
1010  "\n"  msgid "Could not resolve hostname"
1011  "pub %s %s %s\n"  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
1012  "\"%s\""  
1013    #: Src/wptErrors.cpp:99
1014  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  msgid "Could not create new socket"
1015  msgstr "Sollen wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu geladen werden?"  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
1016    
1017  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:100
1018  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgid "Could not connect to the host"
1019  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
1020    
1021  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  #: Src/wptErrors.cpp:101
1022  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  msgid "Could not send the key to the keyserver"
1023    msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
1024  #, c-format  
1025  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  #: Src/wptErrors.cpp:102
1026  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich an den Standard-Schl�sselserver senden?"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
1027    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
1028  msgid "Do you want to retrieve the key?"  
1029  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  #: Src/wptErrors.cpp:103
1030    msgid "Socket timed out, no data"
1031  msgid "Don't know"  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
1032  msgstr "Ich weiss nicht"  
1033    #: Src/wptErrors.cpp:104
1034  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
1035  #, c-format  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
1036  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  
1037  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:105
1038    msgid "Could not register hotkey: "
1039  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
1040  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  
1041  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  #: Src/wptErrors.cpp:108
1042    msgid "Could not open directory"
1043  msgid "E&xport"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
1044  msgstr "E&xportieren"  
1045    #: Src/wptErrors.cpp:109
1046    msgid "Could not create directory"
1047  msgid "E&xport Secret Key"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
1048  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  
1049    #: Src/wptErrors.cpp:110
1050  msgid "Edit"  msgid "Could not extract data from the current window"
1051  msgstr "Bearbeiten"  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
1052    
1053  msgid "Edit Clipboard"  #: Src/wptErrors.cpp:111
1054  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  msgid "Could not load config file"
1055    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1056  msgid "Email"  
1057  msgstr "Email"  #: Src/wptErrors.cpp:115
1058    msgid "There is no card in the reader"
1059  msgid "Email &address"  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1060  msgstr "Mail-&Adresse"  
1061    #: Src/wptErrors.cpp:116
1062  msgid "Email address:"  msgid "There was no reader found"
1063  msgstr "Mail-&Adresse"  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1064    
1065  msgid "Encrypt"  #: Src/wptErrors.cpp:117
1066  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "This is not an OpenPGP card"
1067    msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1068  msgid "Encrypt Directory"  
1069  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  #: Src/wptErrors.cpp:118
1070    msgid "Could not lock or unlock volume"
1071  #, c-format  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
1072  msgid ""  
1073  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  #: Src/wptErrors.cpp:119
1074  "Decryption failed: secret key not available."  msgid "Could not mount volume"
1075  msgstr ""  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
1076  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  
1077  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: Geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  #: Src/wptErrors.cpp:120
1078    msgid "Could not unmount volume"
1079  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
1080  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  
1081    #: Src/wptErrors.cpp:121
1082  msgid "Encryption"  msgid "Could not  open volume"
1083  msgstr "Verschl�sseln"  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
1084    
1085  msgid "Encryption failed."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1086  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  #: Src/wptErrors.cpp:122
1087    msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1088  msgid "Enter Passphrase"  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
1089  msgstr "Passwort eingeben"  
1090    #: Src/wptErrors.cpp:123
1091  msgid "Enter filename for encrypted file"  msgid "Could not query volume information"
1092  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
1093    
1094  msgid "Enter filename for signed file"  #: Src/wptErrors.cpp:124
1095  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  #, c-format
1096    msgid "Unknown error=%d"
1097  msgid "Enter the text that was signed"  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1098  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  
1099    #: Src/wptFileManager.cpp:108 Src/wptFileManager.cpp:130
1100  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  #: Src/wptFileManager.cpp:136 Src/wptFileManager.cpp:175
1101  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:300 Src/wptFileManager.cpp:668
1102  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:813 Src/wptFileManager.cpp:927
1103  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1456 Src/wptFileManager.cpp:1483
1104  "using belongs to us."  #: Src/wptFileManager.cpp:1502 Src/wptFileManager.cpp:1760
1105  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1822 Src/wptFileManagerDlg.cpp:489
1106    #: Src/wptFileStatDlg.cpp:137 Src/wptMainProc.cpp:397 Src/wptMDSumDlg.cpp:148
1107  msgid "Executable Files (*.exe)"  msgid "File Manager"
1108  msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  msgstr "Dateimanager"
1109    
1110  msgid "Exit"  #: Src/wptFileManager.cpp:131
1111  msgstr "Beenden"  #, c-format
1112    msgid ""
1113  msgid "Expiration"  "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1114  msgstr "Ablauf"  "Set attribute to normal?"
1115    msgstr ""
1116  msgid "Expire Subkey"  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"
1117  msgstr "Untschl�ssel verf�llt"  "Auf Standard setzen?"
1118    
1119  msgid "Expired"  #: Src/wptFileManager.cpp:135
1120  msgstr "Abgelaufen"  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1121    msgstr "Konnte Datei-Attribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1122  msgid "Expires"  
1123  msgstr "Verf�llt"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1124    #: Src/wptFileManager.cpp:171
1125  msgid "Export"  msgid ""
1126  msgstr "Exportieren"  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1127    "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1128  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  "It is possible to disable compression for these files.\n"
1129  msgid "Export key to a file"  "Do you want to disable it?"
1130  msgstr ""  msgstr ""
1131    "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1132  msgid "Exportable"  "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1133  msgstr "Exportierbar"  "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1134    "\n"
1135  msgid "FINGER Keyserver"  "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1136  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  
1137    #: Src/wptFileManager.cpp:383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968
1138  msgid "File"  #: Src/wptVerifyList.cpp:98 Src/wptVerifyList.cpp:106
1139  msgstr "Datei"  msgid "Status"
1140    msgstr "Status"
1141  msgid "File Encrypt"  
1142  msgstr "Datei verschl�sseln"  #: Src/wptFileManager.cpp:384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1071
1143    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:73
1144  msgid "File Import"  #: Src/wptVerifyList.cpp:97
1145  msgstr "Dateiimport"  msgid "Name"
1146    msgstr "Name"
1147  msgid "File Manager"  
1148  msgstr "Dateimanager"  #: Src/wptFileManager.cpp:385
1149    msgid "Operation"
1150  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  msgstr "Prozess"
1151  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  
1152    #: Src/wptFileManager.cpp:668
1153  msgid "File Open"  msgid "Please select a file."
1154  msgstr "Datei �ffnen"  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1155    
1156  msgid "File Save"  #: Src/wptFileManager.cpp:814
1157  msgstr "Datei speichern"  #, c-format
1158    msgid ""
1159  msgid "File Sign"  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1160  msgstr "Datei signieren"  "Do you really want to clearsign it?"
1161    msgstr ""
1162  msgid "File Status"  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1163  msgstr "Dateistatus"  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1164    
1165  msgid "File Verify"  #: Src/wptFileManager.cpp:928
1166  msgstr "Datei�berpr�fung"  #, c-format
1167    msgid "\"%s\" does not exist"
1168  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1169  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  
1170    #: Src/wptFileManager.cpp:1009 Src/wptFileStatDlg.cpp:259
1171  msgid "File does not exist"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1172  msgstr "Die Datei existiert nicht"  msgid "File Status"
1173    msgstr "Dateistatus"
1174  #, c-format  
1175  msgid "Finger key import failed: %s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1055
1176  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  msgid "Enter filename for encrypted file"
1177    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1178  msgid "Finished"  
1179  msgstr "Fertig"  #: Src/wptFileManager.cpp:1084
1180    msgid "Could not get default secret key."
1181  #, c-format  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1182  msgid "Finished (Output: %s)"  
1183  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1117 Src/wptFileManager.cpp:1401
1184    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:540 Src/wptMainProc.cpp:197
1185  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #: Src/wptMainProc.cpp:413 Src/wptMainProc.cpp:420
1186  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  msgid "Sign"
1187    msgstr "Signieren"
1188  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  
1189  msgid "Full"  #: Src/wptFileManager.cpp:1130 Src/wptFileManagerDlg.cpp:538
1190  msgstr ""  #: Src/wptMainProc.cpp:412 Src/wptMainProc.cpp:417
1191    msgid "Encrypt"
1192  msgid "GPG Card Status"  msgstr "Verschl�sseln"
1193  msgstr "GPG Karten-Status"  
1194    #: Src/wptFileManager.cpp:1157 Src/wptFileManager.cpp:1188
1195  msgid "GPG Config"  #: Src/wptFileManager.cpp:1193 Src/wptMainProc.cpp:411
1196  msgstr "GPG Konfiguration"  msgid "Symmetric"
1197    msgstr "Symmetrisch"
1198  msgid "GPG Error"  
1199  msgstr "GPG Fehler"  #: Src/wptFileManager.cpp:1193
1200    msgid "Encryption failed."
1201  msgid "GPG Information"  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1202  msgstr "GPG Information"  
1203    #: Src/wptFileManager.cpp:1220
1204  msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgid "Good signature"
1205  msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgstr "Korrekte Signatur"
1206    
1207  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1220
1208  msgid "GPG Public Key of %s"  msgid "BAD signature"
1209  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  msgstr "Falsche Signatur"
1210    
1211  msgid "GPG Warning"  #: Src/wptFileManager.cpp:1228
1212  msgstr "GPG Warnung"  #, c-format
1213    msgid ""
1214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1215  msgid "GPG home directory could not be determited."  "%s from \"%s\""
1216  msgstr ""  msgstr ""
1217    "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1218  #, c-format  "%s von \"%s\""
1219  msgid ""  
1220  "GPG home directory is not set correctly.\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1233
1221  "Please check the GPG registry settings:\n"  msgid "Decrypt Verify"
1222  "%s."  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
1223  msgstr ""  
1224  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1281
1225  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  msgid "Choose Filename for Output"
1226  "%s"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1227    
1228  msgid "General Clipboard error"  #: Src/wptFileManager.cpp:1292
1229  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgid "Please enter filename for plaintext file"
1230    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1231  msgid "General error occured"  
1232  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  #: Src/wptFileManager.cpp:1330 Src/wptFileManagerDlg.cpp:539
1233    msgid "Decrypt"
1234  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  msgstr "Entschl�sseln"
1235  msgid "GnuPG Configuration File"  
1236  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1336
1237    #, c-format
1238  msgid "GnuPG Options"  msgid ""
1239  msgstr "GnuPG Optionen"  "Decryption failed.\n"
1240    "%s: does not exist."
1241  msgid "GnuPG Preferences"  msgstr ""
1242  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1243    "%s: existiert nicht."
1244  msgid "GnuPG Status"  
1245  msgstr "GnuPG-Status"  #: Src/wptFileManager.cpp:1378
1246    msgid "Enter filename for signed file"
1247  msgid "GnuPG Status: Finished"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1248  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  
1249    #: Src/wptFileManager.cpp:1482
1250  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1251  msgstr "GnuPG Einstellungsdatei (Voreinstellung: gpg.conf"  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1252    
1253  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1254  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  #: Src/wptFileManager.cpp:1502
1255    msgid "No files to check."
1256  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1257  msgstr "Verzeichnis f�r Schl�sselringe und Optionendatei"  
1258    #: Src/wptFileManager.cpp:1519
1259  msgid "GnuPG status"  msgid "Select Data File"
1260  msgstr "GnuPG-Status"  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1261    
1262  msgid "Good signature"  #: Src/wptFileManager.cpp:1521
1263  msgstr "Korrekte Signatur"  msgid "Selected Output File"
1264    msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1265  msgid "Group manager"  
1266  msgstr "Gruppenmanager"  #: Src/wptFileManager.cpp:1551
1267    msgid "Invalid file name. Exit"
1268  msgid "HKP Keyserver"  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1269  msgstr "HKP Schl�sselserver"  
1270    #: Src/wptFileManager.cpp:1661 Src/wptKeyManager.cpp:576
1271  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:69  msgid ""
1272  msgid "HTTP"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1273  msgstr ""  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1274    "\n"
1275  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  "Cannot import these key(s)!"
1276  msgid "&Help"  msgstr ""
1277  msgstr "&Hilfe"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1278    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"
1279  msgid ""  "\n"
1280  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1281  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  
1282  "keyring."  #: Src/wptFileManager.cpp:1687 Src/wptKeyManager.cpp:312
1283  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:348 Src/wptKeyManager.cpp:383
1284  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  msgid "No key was selected for export."
1285  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1286  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  
1287    #: Src/wptFileManager.cpp:1687 Src/wptFileManager.cpp:1710
1288  msgid "Hotkeys"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:95
1289  msgstr "Tastenk�rzel"  msgid "Export"
1290    msgstr "Exportieren"
1291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  
1292  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1695 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1631
1293  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1665
1294  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  msgid "Choose Name for Key File"
1295  msgstr ""  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1296  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  
1297  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  #: Src/wptFileManager.cpp:1714 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:949
1298    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1267 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1338
1299  msgid "I do NOT trust"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:106
1300  msgstr "Kein Vertrauen"  msgid "GnuPG status"
1301    msgstr "GnuPG Status"
1302  msgid "I trust fully"  
1303  msgstr "Volles Vertrauen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1714
1304    #, c-format
1305  msgid "I trust marginally"  msgid "Finished (Output: %s)"
1306  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgstr "Fertig (Datei: %s)"
1307    
1308  msgid "I trust ultimately"  #: Src/wptFileManager.cpp:1761
1309  msgstr "Absolutes Vertrauen"  #, c-format
1310    msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1311  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1312  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  
1313  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1821
1314  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1315    msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1316  msgid "Import"  
1317  msgstr "Importieren"  #: Src/wptFileManager.cpp:1826
1318    msgid "Choose File Name for Output"
1319  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1320  msgid "Import key to keyring"  
1321  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  #: Src/wptFileManager.cpp:1895
1322    msgid "Choose a Name for the Archive"
1323  msgid ""  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1324  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  
1325  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1898
1326  "it is safe to leave this flag untouched."  msgid "Invalid archive name. Exit."
1327  msgstr ""  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1328  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  
1329  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1898 Src/wptFileManager.cpp:1905
1330  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  msgid "Encrypt Directory"
1331    msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1332  msgid "Info"  
1333  msgstr "�ber"  #: Src/wptFileManager.cpp:1905
1334    msgid "Could not create zip archive."
1335  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1336  #, c-format  
1337  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1338  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  msgid "File Encrypt"
1339    msgstr "Datei verschl�sseln"
1340    
1341  msgid "Invalid URL."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:271
1342  msgstr "Ung�ltige URL."  msgid "&Text Output"
1343    msgstr "&Textausgabe"
1344  msgid "Invalid User ID"  
1345  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1346    msgid "&Wipe Original"
1347  msgid "Invalid archive name. Exit."  msgstr "Original &l�schen"
1348  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  
1349    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1350  #, c-format  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1351  msgid "Invalid backup mode %d"  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1352  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  
1353    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83
1354  msgid "Invalid email address."  msgid "&Select Key for signing"
1355  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1356    
1357  msgid "Invalid file name. Exit"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:144
1358  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgid "Please select at least one recipient."
1359    msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"
1360  msgid "Invalid host/IP address."  
1361  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:201 Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1362    #: Src/wptKeyManager.cpp:446
1363    msgid "No valid OpenPGP data found."
1364  msgid "Invalid port number."  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1365  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  
1366    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:206
1367  msgid ""  #, c-format
1368  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  msgid "File contain(s) %d key(s)."
1369  "proxy authentication!"  msgstr "Datei enth�lt %d Schl�ssel."
1370  msgstr ""  
1371  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:270 Src/wptFileManagerDlg.cpp:322
1372  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  msgid "File Sign"
1373    msgstr "Datei signieren"
1374  msgid "Invalid signature state."  
1375  msgstr "Ung�ltige Signatur."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:272
1376    msgid "&Normal Signature"
1377  msgid "Invalid user ID"  msgstr "&Normale Signatur"
1378  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  
1379    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:273
1380  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  msgid "&Detached Signature"
1381  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1382    
1383  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:274
1384  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar."  msgid "&Cleartext Signature"
1385    msgstr "&Klartextsignatur"
1386  #, c-format  
1387  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:275
1388  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  msgid "Signature mode"
1389  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  msgstr "Signaturmodus"
1390  "doing, you may answer the next question with yes\n"  
1391  "\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:276 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943
1392  "Use \"%s\" anyway?"  msgid "Options"
1393  msgstr ""  msgstr "Optionen"
1394  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  
1395  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:322 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1241
1396  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1290 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1364
1397  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:619 Src/wptKeyManager.cpp:720
1398  "\"%s\" benutzen?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:757 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1401
1399    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1421 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1455
1400  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1494
1401  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1621 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1640
1402  "contain VERY important data.\n"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
1403  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  msgid "Please select a key."
1404  "accident; so it is a good\n"  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."
1405  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  
1406  "\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:382
1407  "Backup your keyrings now?"  msgid "0 Objects marked"
1408  msgstr ""  msgstr "0 Objekte markiert"
1409  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  
1410  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:386
1411  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  #, c-format
1412  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  msgid "%d Object(s) marked"
1413  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1414  "\n"  
1415  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:456 Src/wptMainProc.cpp:540
1416    msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1417  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1418  msgid ""  
1419  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:458 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:916
1420  "and thus a CRC error occurs."  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1421  msgstr ""  msgid "File"
1422    msgstr "Datei"
1423  msgid ""  
1424  "It seems that GPG is not set properly.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:459 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:917
1425  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:922 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:933
1426  msgstr ""  msgid "Edit"
1427  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  msgstr "Bearbeiten"
1428  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  
1429    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:460 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:918
1430  #, c-format  msgid "View"
1431  msgid ""  msgstr "Ansicht"
1432  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  
1433  "application.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:461
1434  "Do you want to overwrite it?"  msgid "&Open..."
1435  msgstr ""  msgstr "�&ffnen.."
1436  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Applikation verkn�pft zu sein.\n"  
1437  "�berschreiben?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:462
1438    msgid "&Encrypt"
1439  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  msgstr "&Verschl�sseln"
1440  msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  
1441    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:463 Src/wptFileManagerDlg.cpp:537
1442  msgid "Key &expiration"  msgid "Encrypt into ZIP"
1443  msgstr "Ablauf&datum"  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1444    
1445  msgid "Key &type"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:464
1446  msgstr "&Typ"  msgid "&Decrypt"
1447    msgstr "&Entschl�sseln"
1448  #, c-format  
1449  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:465 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934
1450  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
1451  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  msgid "&Sign"
1452    msgstr "&Signieren"
1453  #, c-format  
1454  msgid "Key '%s' successfully sent"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:466 Src/wptFileManagerDlg.cpp:541
1455  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  #: Src/wptMainProc.cpp:414 Src/wptMainProc.cpp:418
1456    msgid "Sign && Encrypt"
1457  #, c-format  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1458  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  
1459  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:467
1460    msgid "&Verify"
1461  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  msgstr "�ber&pr�fen"
1462  msgid "Key Attributes"  
1463  msgstr "Schl�sselattribute"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:468
1464    msgid "S&ymmetric"
1465  msgid "Key Cache"  msgstr "S&ymmetrisch"
1466  msgstr "Schl�sselzwischenspeicher"  
1467    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:470
1468  msgid "Key Edit"  msgid "E&xport"
1469  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgstr "E&xportieren"
1470    
1471  msgid "Key Edit Help"  # msgid "Executable Files (*.exe)"
1472  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  # msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"
1473    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:471 Src/wptMainProc.cpp:410
1474  msgid "Key Expiration Date"  msgid "Exit"
1475  msgstr "Ablaufdatum"  msgstr "Beenden"
1476    
1477  msgid "Key Generation"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:472
1478  msgstr "Schl�sselerzeugung"  msgid "&Reset"
1479    msgstr "&Reset"
1480  msgid "Key Generation Wizard"  
1481  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1482    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:473
1483  msgid "Key Generation completed"  msgid "Always on Top"
1484  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgstr "Immer im Vordergrund"
1485    
1486  msgid "Key ID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1487  msgstr "Schl�ssel-ID"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474
1488    msgid "&Paste"
1489  msgid "Key Import"  msgstr "&Einf�gen"
1490  msgstr "Schl�sselimport"  
1491    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1492  msgid "Key Import HTTP"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475
1493  msgstr "Key Import HTTP"  msgid "&Select All"
1494    msgstr "Alles &markieren"
1495  msgid "Key Import Statistics"  
1496  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476
1497    msgid "&Preferences"
1498  msgid "Key Manager"  msgstr "&Einstellungen"
1499  msgstr "Schl�sselverwaltung"  
1500    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1501  msgid "Key Pair"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477 Src/wptFileManagerDlg.cpp:544
1502  msgstr "Schl�sselpaar"  msgid "Send as Mail"
1503    msgstr "Als Mail versenden"
1504  msgid "Key Pair (Card)"  
1505  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1506    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:478
1507  msgid "Key Preferences"  msgid "&List Packets"
1508  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgstr "Pakete an&zeigen"
1509    
1510  msgid "Key Properties"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:480
1511  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "&Wipe"
1512    msgstr "&L�schen"
1513  msgid "Key Revocation"  
1514  msgstr "Schl�sselwiderruf"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:543
1515    msgid "Wipe"
1516  msgid "Key Revokers"  msgstr "L�schen"
1517  msgstr "Schl�sselwiderruf"  
1518    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:545
1519  msgid "Key Signature List"  msgid "List Packets"
1520  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  msgstr "Pakete anzeigen"
1521    
1522  msgid "Key Signing"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1523  msgstr "Schl�sselsignierung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:590
1524    msgid "&Calc Digest"
1525  msgid "Key already expired!"  msgstr "Digest &berechnen"
1526  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  
1527    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1528  msgid "Key already revoked!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:745
1529  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1530    msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1531  msgid "Key already revoked."  
1532  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:746 Src/wptMainProc.cpp:97
1533    msgid "&Yes"
1534  msgid "Key expiration"  msgstr "&Ja"
1535  msgstr "Key Ablaufdatum"  
1536    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:747 Src/wptMainProc.cpp:98
1537  msgid "Key has only one user ID."  msgid "&No"
1538  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  msgstr "&Nein"
1539    
1540  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:790
1541  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  msgid "Operation Status: Error"
1542  msgstr ""  msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1543    
1544  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:791
1545  msgid "Key not found in keyring."  msgid "Operation Status: Done."
1546  msgstr ""  msgstr "Prozess-Status: Fertig"
1547    
1548  msgid "Key status changed."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:834
1549  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  #, c-format
1550    msgid ""
1551  msgid "Key successfully signed."  "Total Capacity: %12sk\n"
1552  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  "Free Space    : %12sk"
1553    msgstr ""
1554  msgid "Key type"  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1555  msgstr "Typ"  "Freier Platz   : %12sk"
1556    
1557  msgid ""  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1558  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgid "&Save additional information"
1559  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1560  "\n"  
1561  "Cannot import these key(s)!"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1562  msgstr ""  msgid "Save to &file"
1563  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  msgstr "In &Datei sichern"
1564  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  
1565  "\n"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1566  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  msgid "Send to &clipboard"
1567    msgstr "An &Ablage senden"
1568  msgid ""  
1569  "Key without a self signature was dectected!\n"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1570  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgid "Destination for Plaintext"
1571  "\n"  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1572  "Cannot import these key(s)."  
1573  msgstr ""  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1574  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  msgid "Please enter a filename."
1575  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
1576  "\n"  
1577  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1578    msgid "Finished"
1579  #, c-format  msgstr "Fertig"
1580  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  
1581  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1582    msgid "File Verify"
1583  #, c-format  msgstr "Datei�berpr�fung"
1584  msgid ""  
1585  "KeyID %s.\n"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1586  "Do you really want to export a revoked key?"  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1587  msgstr ""  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"
1588  "Schl�ssel ID %s.\n"  
1589  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1590    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1591  msgid "Keys successfully created."  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1592  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1593    
1594  msgid "Keyserver"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1595  msgstr "Schl�sselserver"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:50
1596    msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1597    msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1598  msgid "Keyserver - check response"  
1599  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:52
1600    msgid "WinPT First Start"
1601    msgstr "WinPT Erster Start"
1602  msgid "Keyserver - search init"  
1603  msgstr "Keyserver - Suche starten"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1604    #: Src/wptGPG.cpp:838
1605  msgid "Keyserver Access"  msgid ""
1606  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  "The selected keyring has the read-only file\n"
1607    "attribute. In this state you do not have write\n"
1608  msgid "Keyserver Error"  "access. Do you want to remove the attribute?"
1609  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  msgstr ""
1610    "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1611  msgid "Keyserver Searching"  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1612  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1613    
1614  msgid "Keyserver Warning"  #: Src/wptGPG.cpp:841
1615  msgstr "Keyserver Warnung"  msgid "GPG Information"
1616    msgstr "GPG Information"
1617  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  
1618  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  #: Src/wptGPG.cpp:845
1619    msgid "Could not reset read-only state."
1620  msgid "LDAP Keyserver"  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."
1621  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  
1622    #: Src/wptGPG.cpp:846 Src/wptGPG.cpp:1126 Src/wptGPG.cpp:1135
1623  msgid ""  msgid "GPG Error"
1624  "LDAP key import failed.\n"  msgstr "GPG Fehler"
1625  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  
1626  "installed"  #: Src/wptGPG.cpp:858
1627  msgstr ""  msgid ""
1628  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  "You do not have file access to modify the contents of\n"
1629  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  "one or both of the selected keyrings.\n"
1630  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  "\n"
1631    "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1632  msgid "List Trust Path"  "caused by another program which already opened the files.\n"
1633  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  msgstr ""
1634    "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1635  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1636  msgid "Load GPG Keyrings..."  "\n"
1637  msgstr "Lade GPG Keyrings"  "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1638    "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1639  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  
1640  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  #: Src/wptGPG.cpp:863
1641    msgid "GPG Warning"
1642  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  msgstr "GPG Warnung"
1643  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  
1644  msgid "MAPI Login failed."  #: Src/wptGPG.cpp:887 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:184 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:190
1645  msgstr ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:196 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:202
1646    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:207 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:212
1647    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:217 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:231
1648  msgid "Mail"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1641 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944
1649  msgstr "E-Mail"  #: Src/wptMainProc.cpp:430 Src/wptPreferencesDlg.cpp:209
1650    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:252 Src/wptPreferencesDlg.cpp:263
1651  #, c-format  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:275 Src/wptPreferencesDlg.cpp:308
1652  msgid ""  #: Src/wptRegistry.cpp:603
1653  "Make sure that the window contains text.\n"  msgid "Preferences"
1654  "%s."  msgstr "Einstellungen"
1655  msgstr ""  
1656  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt!\n"  #: Src/wptGPG.cpp:888
1657  "%s."  #, c-format
1658    msgid ""
1659  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  "%s does not exit.\n"
1660  msgid ""  "Do you want to create this directory?"
1661  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  msgstr ""
1662  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  "%s existiert nicht.\n"
1663  "It is possible to disable compression for these files.\n"  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1664  "Do you want to disable it?"  
1665  msgstr ""  #: Src/wptGPG.cpp:916
1666    msgid "Please choose your public keyring"
1667  msgid ""  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1668  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  
1669  "message that key generation was finished."  #: Src/wptGPG.cpp:919 Src/wptGPG.cpp:939
1670  msgstr ""  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1671  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1672  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  
1673    #: Src/wptGPG.cpp:925
1674  msgid "Name"  msgid "Overwrite old public keyring?"
1675  msgstr "Name"  msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1676    
1677  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  #: Src/wptGPG.cpp:930 Src/wptGPG.cpp:949
1678  msgid "Name and E-Mail Assignment"  msgid "Could not copy file."
1679  msgstr ""  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1680    
1681    #: Src/wptGPG.cpp:936
1682  msgid "Name must be at least 5 characters long."  msgid "Please choose your secret keyring"
1683  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1684    
1685  msgid "Never"  #: Src/wptGPG.cpp:944
1686  msgstr "Niemals"  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1687    msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1688  msgid "New Group"  
1689  msgstr "Neue Gruppe"  #: Src/wptGPG.cpp:994 Src/wptGPG.cpp:1084 Src/wptGPG.cpp:1097
1690    msgid "Backup"
1691  msgid "New Passphrase"  msgstr "Sicherung"
1692  msgstr "Neues Passwort"  
1693    #: Src/wptGPG.cpp:994
1694  msgid "No Fingerprint"  #, c-format
1695  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1696    msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1697  msgid "No GPG error description available."  
1698  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1699    #: Src/wptGPG.cpp:1085
1700  msgid "No OpenPGP smart card detected."  #, c-format
1701  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgid ""
1702    "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1703  msgid "No PINs found."  "Please insert/check the drive to continue."
1704  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgstr ""
1705    "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1706  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1707  msgid "No files to check."  
1708  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  #: Src/wptGPG.cpp:1097
1709    #, c-format
1710  #, c-format  msgid "Invalid backup mode %d"
1711  msgid ""  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1712  "No key was chosen.\n"  
1713  "Use the GPG default key '%s'?"  #: Src/wptGPG.cpp:1125
1714  msgstr ""  msgid "No GPG error description available."
1715  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar."
1716  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  
1717    #: Src/wptGPGME.cpp:313
1718  msgid "No key was selected for export."  msgid "Error during verification process."
1719  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation."
1720    
1721  #, fuzzy  #: Src/wptGPGME.cpp:314
1722  msgid "No key was selected, select all by default."  msgid "The signature is good."
1723  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  msgstr "Die Signatur is gut."
1724    
1725  msgid "No key was selected."  #: Src/wptGPGME.cpp:315
1726  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgid "The signature is BAD!"
1727    msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1728  msgid "No keyring was chosen. Exit."  
1729  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  #: Src/wptGPGME.cpp:316
1730    msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1731  msgid "No keys updated."  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1732  msgstr "Kein Schl�ssel aktualisiert."  
1733    #: Src/wptGPGME.cpp:317
1734  msgid "No preferences available."  msgid "No valid OpenPGP signature."
1735  msgstr "Keine Praeferenzen verfuebar."  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."
1736    
1737  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  #: Src/wptGPGME.cpp:318
1738  #, c-format  msgid "Signature Error"
1739  msgid "No recipient found with '%s'"  msgstr "Fehler in Signatur"
1740  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  
1741    #: Src/wptGPGME.cpp:319
1742  msgid "No subkey(s) found."  msgid "Good Signature (Expired Key)"
1743  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"
1744    
1745  msgid ""  #: Src/wptGPGME.cpp:320
1746  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1747  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"
1748  "\n"  
1749  "This command is only available to revoke single subkeys"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1750  msgstr ""  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1751  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1752  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  
1753  "\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1754  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1755    msgid "GnuPG Configuration File"
1756  msgid "No useable secret key found."  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1757  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  
1758    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1759  msgid "No user ID(s) found."  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1760  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1761    
1762  msgid "No valid OpenPGP data found."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1763  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1764    msgid "GPG Config"
1765  msgid "No valid OpenPGP keys found."  msgstr "GPG Konfiguration"
1766  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  
1767    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1768  msgid "No valid mail addresses found."  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1769  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1770    
1771  msgid "No valid secret key found."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1772  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgid "Could not save GnuPG config file."
1773    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1774  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  
1775  msgid "Non-revocably"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1776  msgstr ""  msgid "Successfully saved."
1777    msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1778  msgid "OK"  
1779  msgstr "OK"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1780    msgid ""
1781  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  "Current data will be lost!\n"
1782  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  "Are you sure?"
1783    msgstr ""
1784  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1785  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  "Sind Sie sicher?"
1786    
1787  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:128 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1591
1788  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  #: Src/wptMainProc.cpp:588
1789    msgid "GnuPG Preferences"
1790  msgid "Only enter the name of the user."  msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1791  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  
1792    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:130
1793  msgid "Only keyids are allowed."  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1794  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"
1795    
1796  msgid "Only one secret key can be exported."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:132
1797  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1798    msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1799  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  
1800  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:134
1801    msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1802  msgid "Operation"  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1803  msgstr "Prozess"  
1804    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:135
1805  msgid "Operation Status: Done."  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1806  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"
1807    
1808  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:136
1809  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  msgid "Comment in armored files"
1810    msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1811  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  
1812  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:137
1813  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  msgid "Encrypt to this key"
1814  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  msgstr "Mit diesem Key verschl�sseln"
1815  msgstr ""  
1816    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:138
1817  msgid "Options"  msgid "General GPG options"
1818  msgstr "Optionen"  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"
1819    
1820  msgid "Overwrite old public keyring?"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:139 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:140
1821  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptPreferencesDlg.cpp:149
1822    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:150
1823  msgid "Overwrite old secret keyring?"  msgid "Browse..."
1824  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  msgstr "�ndern..."
1825    
1826  msgid "Ownertrust"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:142
1827  msgstr "Besitzervertrauen"  msgid "&Overwrite default settings"
1828    msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1829  msgid "Ownertrust succefully imported."  
1830  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:183
1831    msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1832  msgid "Ownertrust successfully changed."  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."
1833  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  
1834    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:195
1835  msgid "Ownertrust successfully exported."  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1836  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"
1837    
1838  msgid "PIN"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:201
1839  msgstr "PIN"  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1840    msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."
1841  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  
1842  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:206
1843    msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1844  msgid "PIN successfully changed."  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1845  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  
1846    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:211
1847  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1848  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"
1849  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  
1850  msgstr ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:230
1851    msgid "Could not get GPG config file"
1852  msgid "Passphrase"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"
1853  msgstr "Passwort"  
1854    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:263
1855  msgid "Passphrase Dialog"  msgid "Choose GPG home directory"
1856  msgstr "Passwort Dialog"  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"
1857    
1858  msgid "Passphrase successfully changed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:282
1859  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgid "Choose locale directory"
1860    msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
1861  msgid "Passphrases are NOT identical!"  
1862  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:288
1863    msgid "Choose GPG binary"
1864  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"
1865  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  
1866    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:289
1867  msgid "Paste Key from Clipboard"  msgid "Executable Files (*.exe)"
1868  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgstr ""
1869    
1870  msgid "Paste into this group"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1871  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgid "New Group"
1872    msgstr "Neue Gruppe"
1873  msgid "Photo successfully added."  
1874  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1875    msgid "Please enter the email address"
1876  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1877  msgid ""  
1878  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1879  "The image must be a JPEG file."  msgid "Group manager"
1880  msgstr ""  msgstr "Gruppenmanager"
1881  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  
1882  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  #: Src/wptHotkey.cpp:41
1883    msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1884  msgid "Please choose one entry."  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1885  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  
1886    #: Src/wptHotkey.cpp:42
1887  msgid "Please choose your public keyring"  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1888  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1889    
1890  msgid "Please choose your secret keyring"  #: Src/wptHotkey.cpp:43
1891  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1892    msgstr "Zwischenablage Signieren"
1893  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  
1894  msgid ""  #: Src/wptHotkey.cpp:44
1895  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1896  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1897  "source...)?"  
1898  msgstr ""  #: Src/wptHotkey.cpp:45
1899    msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1900  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1901  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  
1902    #: Src/wptHotkey.cpp:46
1903    msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1904  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1905  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  
1906    #: Src/wptHotkey.cpp:47
1907  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1908  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1909    
1910  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptHotkey.cpp:48
1911  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1912    msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1913  msgid "Please enter a file name."  
1914  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptHotkey.cpp:49
1915    msgid "Unknown Hotkey"
1916  msgid "Please enter a filename."  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1917  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  
1918    #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:178 Src/wptKeyManager.cpp:183
1919  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptKeyManager.cpp:234 Src/wptKeyManager.cpp:313
1920  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:320 Src/wptKeyManager.cpp:349
1921    #: Src/wptKeyManager.cpp:354 Src/wptKeyManager.cpp:361
1922  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptKeyManager.cpp:363 Src/wptKeyManager.cpp:384
1923  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:393 Src/wptKeyManager.cpp:397
1924    #: Src/wptKeyManager.cpp:417 Src/wptKeyManager.cpp:439
1925  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptKeyManager.cpp:444 Src/wptKeyManager.cpp:447
1926  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  #: Src/wptKeyManager.cpp:452 Src/wptKeyManager.cpp:458
1927    #: Src/wptKeyManager.cpp:463 Src/wptKeyManager.cpp:551
1928  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptKeyManager.cpp:559 Src/wptKeyManager.cpp:619
1929  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:648 Src/wptKeyManager.cpp:658
1930    #: Src/wptKeyManager.cpp:669 Src/wptKeyManager.cpp:695
1931  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptKeyManager.cpp:720 Src/wptKeyManager.cpp:727
1932  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:752 Src/wptKeyManager.cpp:757
1933    #: Src/wptKeyManager.cpp:785 Src/wptKeyManager.cpp:827
1934  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptKeyManager.cpp:834 Src/wptKeyManager.cpp:894
1935  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:924 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1089
1936    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1106 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1380
1937  msgid "Please enter a password."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1402 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1421
1938  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1429 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1439
1939    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1455 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1461
1940  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1494
1941  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1524 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1562
1942    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1622 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1640
1943  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1645 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1650
1944  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1738 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1917
1945    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:93 Src/wptKeysigDlg.cpp:105 Src/wptKeysigDlg.cpp:277
1946  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:354 Src/wptKeysigDlg.cpp:363 Src/wptKeysigDlg.cpp:407
1947  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptMainProc.cpp:398 Src/wptMainProc.cpp:551 Src/wptMainProc.cpp:559
1948    msgid "Key Manager"
1949  msgid "Please enter a valid email address."  msgstr "Schl�sselverwaltung"
1950  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  
1951    #: Src/wptImportList.cpp:264 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:206
1952  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1043 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1104
1953  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1376 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1396
1954    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1435 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1466
1955  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:392 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:161 Src/wptKeysigDlg.cpp:143
1956  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:208
1957  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  msgid "Revoked"
1958  msgstr ""  msgstr "Widerrufen"
1959  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  
1960  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:208
1961    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1041 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1297
1962  msgid "Please enter an email address."  #: Src/wptKeylist.cpp:394 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:158 Src/wptKeysigDlg.cpp:142
1963  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:209
1964    msgid "Expired"
1965  msgid "Please enter an off-card passphrase."  msgstr "Abgelaufen"
1966  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  
1967    #: Src/wptImportList.cpp:270
1968  msgid "Please enter filename for plaintext file"  msgid "secret key"
1969  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  msgstr "geheimer Schl�ssel"
1970    
1971  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  #: Src/wptImportList.cpp:272
1972  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben!"  msgid "public key"
1973    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1974  msgid "Please enter the 'User PIN'"  
1975  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben!"  #: Src/wptImportList.cpp:303 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1121
1976    msgid "Invalid user ID"
1977  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1978  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  
1979    #: Src/wptImportList.cpp:352 Src/wptKeylist.cpp:539 Src/wptKeylist.cpp:547
1980  msgid "Please enter the PIN"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:862 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:930
1981  msgstr "Bitte PIN eingeben!"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54 Src/wptSigList.cpp:51
1982    #: Src/wptVerifyList.cpp:101 Src/wptVerifyList.cpp:110
1983  #, c-format  msgid "User ID"
1984  msgid ""  msgstr "Benutzerkennung"
1985  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  
1986  "Card: %s"  #: Src/wptImportList.cpp:353 Src/wptKeylist.cpp:541 Src/wptKeylist.cpp:550
1987  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:865 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:51
1988  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  msgid "Size"
1989  "Karten-Schl�ssel\n"  msgstr "Gr��e"
1990  "Karte: %s"  
1991    #: Src/wptImportList.cpp:354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:965 Src/wptKeylist.cpp:540
1992  msgid "Please enter the email address"  #: Src/wptKeylist.cpp:548 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:863
1993  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:953 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1994    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:52 Src/wptSigList.cpp:55
1995  msgid ""  #: Src/wptVerifyList.cpp:109
1996  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  msgid "Key ID"
1997  msgstr ""  msgstr "Schl�ssel-ID"
1998  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  
1999    #: Src/wptImportList.cpp:355 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:966
2000    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1073 Src/wptKeylist.cpp:554
2001  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:869 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:956
2002  msgstr ""  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:53 Src/wptSigList.cpp:54
2003  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  msgid "Creation"
2004    msgstr "Erstellung"
2005  msgid "Please enter the name of the image file."  
2006  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:356 Src/wptKeylist.cpp:549
2007    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:864 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955
2008  msgid "Please enter the name."  msgid "Type"
2009  msgstr "Bitte Namen eingeben."  msgstr "Typ"
2010    
2011  msgid "Please enter the new card PIN."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
2012  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:429
2013    msgid ""
2014  msgid "Please enter the old card PIN."  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
2015  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  "and thus a CRC error occurs."
2016    msgstr ""
2017  msgid "Please enter the passphrase."  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
2018  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
2019    
2020  msgid "Please enter the search pattern."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
2021  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  #: Src/wptKeyCache.cpp:640
2022    msgid "Load GPG Keyrings..."
2023  msgid "Please enter the size for the volume"  msgstr "Lade GPG Keyrings"
2024  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  
2025    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
2026  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  msgid "WinPT Key Caching"
2027  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
2028    
2029  msgid "Please enter your e-mail address."  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:56
2030  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Caching keyrings, please wait..."
2031    msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
2032  msgid "Please enter your name."  
2033  msgstr "Bitte Namen eingeben"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:69
2034    msgid "Key Cache"
2035  msgid "Please enter your passphrase"  msgstr "Schl�ssel Cache"
2036  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  
2037    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:179
2038  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  msgid "Ultimate"
2039  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  msgstr "Absolut"
2040  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  
2041    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:194 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1038
2042  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:235 Src/wptKeylist.cpp:354
2043  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  msgid "Never"
2044  "Press OK to continue or Cancel"  msgstr "Niemals"
2045  msgstr ""  
2046  "Bitte die OpenPGP SmartCard eingeben\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:234
2047  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  msgid "user ID"
2048    msgstr "Benutzerkennung"
2049  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  
2050  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:235
2051  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  #, c-format
2052    msgid ""
2053  msgid ""  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2054  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  "%s"
2055  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  msgstr ""
2056  "he can use it to render your key unusable!"  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2057  msgstr ""  "%s"
2058  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  
2059  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2060  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:307
2061    msgid ""
2062  msgid "Please only select one key."  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2063  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2064    "close to 240x288 is a good size to use."
2065  msgid "Please repeat the passphrase."  msgstr ""
2066  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "
2067    "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2068  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2069  msgstr ""  
2070  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2071    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:308
2072  msgid "Please select a command."  msgid ""
2073  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2074    "The image must be a JPEG file."
2075  msgid "Please select a file."  msgstr ""
2076  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"
2077    "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2078  msgid "Please select a key."  
2079  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:309 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:409
2080    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:257
2081  msgid "Please select a keyserver.conf file"  msgid "Passphrase"
2082  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  msgstr "Passwort"
2083    
2084  msgid "Please select a reason."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:311
2085  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  msgid "Add Photo ID"
2086    msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2087  msgid "Please select a user ID."  
2088  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:327
2089    msgid "Select Image File"
2090  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2091  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  
2092    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:328
2093  msgid "Please select at least one recipient."  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"
2094  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  msgstr ""
2095    
2096  msgid "Please select one drive to umount."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:331 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:341
2097  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:347 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:353
2098    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:365 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:855
2099  msgid "Please select one entry."  msgid "Add Photo"
2100  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  msgstr "Foto hinzuf�gen"
2101    
2102  msgid "Please select one of the keyservers."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:332
2103  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  #, c-format
2104    msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2105  msgid "Please select one of the servers."  msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2106  msgstr "Bitte einen Server ausw�hlen."  
2107    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:341 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:142
2108  #, c-format  msgid "Please enter a file name."
2109  msgid ""  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2110  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  
2111  "is too old."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:345
2112  msgstr ""  msgid ""
2113  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  "The JPEG is really large.\n"
2114  "(%s)ist zu alt."  "Are you sure you want to use it?"
2115    msgstr ""
2116  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2117  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2118  msgstr ""  
2119    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:353
2120  msgid "Port"  msgid "Please enter a passphrase."
2121  msgstr "Port"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
2122    
2123  msgid "Preferences"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:370
2124  msgstr "Einstellungen"  msgid "Photo successfully added."
2125    msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2126  msgid "Preferred keyserver successfully set."  
2127  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:371 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:450
2128    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:532 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:699
2129  msgid "Primary"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1398 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1468
2130  msgstr "Prim�r"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1548 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1726
2131    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2132  msgid "Primary key can not be deleted!"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:356 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2133  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2134    msgid "GnuPG Status"
2135  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  msgstr "GnuPG-Status"
2136  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  
2137    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2138  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:407
2139  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2140    msgstr ""
2141  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\n"
2142  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  "r�ckg�ngig gemacht werden."
2143    
2144  msgid "Protocol"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:408
2145  msgstr "Protokoll"  msgid "Public key"
2146    msgstr "�ff. Schl�ssel"
2147  msgid "Proxy Error"  
2148  msgstr "Proxy Fehler"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:411 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:427
2149    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:433 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:444
2150  msgid "Proxy Settings"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:868
2151  msgstr "Proxy Einstellungen"  msgid "Add Revoker"
2152    msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"
2153  msgid "Public Key"  
2154  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:427 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1430
2155    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1485 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1527
2156  msgid "Public key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1667 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1698
2157  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "Please select a user ID."
2158    msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2159  msgid "R&everify Signatures"  
2160  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:433 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
2161    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:150
2162  msgid "RSA and RSA (PGP)"  msgid "Please enter the passphrase."
2163  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2164    
2165  msgid "RSA sign and encrypt"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:449
2166  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  msgid "Revoker successfully addded."
2167    msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2168  msgid "RSA sign only"  
2169  msgstr "RSA nur signieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:481
2170    msgid "Add new User ID"
2171  msgid "Re&fresh from Keyserver"  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2172  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  
2173    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:483
2174  msgid "Re&load Key Cache"  msgid "&Email"
2175  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgstr "&E-Mail"
2176    
2177  msgid "Real name:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:484
2178  msgstr "&Ihr Name"  msgid "&Comment"
2179    msgstr "&Kommentar"
2180  msgid "Really receive all missing keys?"  
2181  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:500
2182    msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2183  msgid "Recipients"  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"
2184  msgstr "Empf�nger"  
2185    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:500 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:504
2186  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:509 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:513
2187  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530
2188  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  msgid "UserID"
2189    msgstr "Benutzerkennung"
2190    
2191  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:504
2192  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid ""
2193    "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2194  msgid "Refresh from Keyserver"  msgstr ""
2195  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2196    
2197  msgid "Registry error: "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:509
2198  msgstr "Windowsregistrierung Fehler"  msgid "Please enter an email address."
2199    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2200  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  
2201  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:513
2202  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  msgid "Invalid email address."
2203  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2204  "close to 240x288 is a good size to use."  
2205  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:532
2206  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  msgid "user ID successfully added."
2207  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"
2208  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  
2209    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:616 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:803
2210  msgid "Remove all passphrases from cache?"  msgid "Add new Subkey"
2211  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2212    
2213  msgid "Repeat Passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:617
2214  msgstr "Passwort  (nochmal)"  msgid "Key type"
2215    msgstr "Schl�ssel Typ"
2216  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  
2217  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:618
2218    msgid "Size in bits"
2219  msgid "Revocation certificate generated."  msgstr "Gr��e in Bits"
2220  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  
2221    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:619
2222  msgid "Revoke Signature"  msgid "Key expiration"
2223  msgstr "Signatur widerrufen"  msgstr "Key Ablaufdatum"
2224    
2225  msgid "Revoke Subkey"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:664
2226  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  msgid "Please select one entry."
2227    msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."
2228  msgid "Revoke user ID"  
2229  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:664 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:670
2230    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:697 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:786
2231  msgid "Revoked"  msgid "Add Subkey"
2232  msgstr "Widerrufen"  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2233    
2234  msgid "Revoker successfully addded."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:669
2235  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2236    msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2237  msgid "S&ymmetric"  
2238  msgstr "S&ymmetrisch"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:699
2239    msgid "Subkey successfully added."
2240  msgid "Save Plaintext"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2241  msgstr "Klartext speichern"  
2242    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:727 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:786
2243  msgid "Search"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:855 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:868
2244  msgstr "&Suchen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:909 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1286
2245    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1359 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1419
2246  msgid "Search for:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1428
2247  msgstr "&Suchen"  msgid "There is no secret key available!"
2248    msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2249  msgid "Secret Key List"  
2250  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:727 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:743
2251    msgid "Add user ID"
2252  #, c-format  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2253  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  
2254  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:840
2255    msgid "Preferred keyserver successfully set."
2256  msgid "Secret key(s) imported."  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2257  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  
2258    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:914
2259  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  msgid ""
2260  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  "Cannot change passphrase because the key\n"
2261  msgid "Secure Attachment"  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2262  msgstr ""  msgstr ""
2263    "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2264  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2265  msgid "Secure Message"  
2266  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:921
2267    msgid "Current (old) Passphrase"
2268  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2269  msgid "Select Crypdisk Volume"  
2270  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:925
2271    msgid "New Passphrase"
2272  msgid "Select Data File"  msgstr "Neues Passwort"
2273  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  
2274    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:932 Src/wptPassphraseDlg.cpp:174
2275  msgid "Select GPG Public Keyring"  msgid ""
2276  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2277    "It is not suggested to use charset specific characters."
2278  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  msgstr ""
2279  msgid "Select GPG backup path"  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2280  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2281    
2282  msgid "Select Image File"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:947
2283  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  msgid "Change Passwd"
2284    msgstr "Passwort �ndern"
2285  msgid "Select file name for input"  
2286  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:949
2287    msgid "Passphrase successfully changed."
2288  msgid "Select file name for output"  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2289  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  
2290    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:964
2291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  msgid "Description"
2292  msgid "Select file to save checksums"  msgstr "Beschreibung"
2293  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  
2294    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:967
2295  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  msgid "Expires"
2296  msgid "Select key for signing"  msgstr "Verf�llt"
2297  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  
2298    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:981 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1079
2299  msgid "Selected Output File"  msgid "Could not find key."
2300  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"
2301    
2302  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:988
2303  msgid "Send as Mail"  msgid "No subkey(s) found."
2304  msgstr "Als Mail versenden"  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2305    
2306  msgid "Send key (default is receiving)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1070 Src/wptKeylist.cpp:543 Src/wptKeylist.cpp:552
2307  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:867
2308    msgid "Validity"
2309    msgstr "G�ltigkeit"
2310  msgid "Send to Keyserver"  
2311  msgstr "Sende an Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1072
2312    msgid "Email"
2313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  msgstr "Email"
2314  msgid "Set Implicit &Trust"  
2315  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1085
2316    msgid "No user ID(s) found."
2317  msgid "Set preferred Keyserver URL"  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2318  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  
2319    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1200
2320  msgid "Show key properties"  msgid ""
2321  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2322    "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2323  msgid "Sign"  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2324  msgstr "Signieren"  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2325    "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2326  msgid "Sign & Encrypt"  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2327  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2328    "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2329  msgid "Sign && Encrypt"  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2330  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2331    "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2332  msgid "Sign key"  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2333  msgstr "Signiere Schl�ssel"  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2334    "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2335  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2336  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  msgstr ""
2337    "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2338  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2339  msgid "Sign non-revocably"  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2340  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2341    "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2342  msgid "Signature &Properties"  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"
2343  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2344    "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2345  msgid "Signature Information"  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2346  msgstr "Signaturinformationen"  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2347    "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2348  #, c-format  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2349  msgid "Signature List for \"%s\""  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2350  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2351    "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2352  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"
2353  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  
2354    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1221
2355  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  msgid "Key Edit Help"
2356  msgstr ""  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2357  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  
2358    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1237
2359  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  msgid "Primary key can not be deleted!"
2360  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2361    
2362  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1245
2363  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2364    msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2365  msgid "Signature expires on"  
2366  msgstr "Signatur l�uft ab am"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1251
2367    #, c-format
2368  #, c-format  msgid ""
2369  msgid ""  "\"Subkey %s.\"\n"
2370  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  "\n"
2371  "Cannot check signature: public key not found\n"  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2372  "\n"  "be able to be decrypted.\n"
2373  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  "\n"
2374  msgstr ""  "Do you really want to delete this subkey?"
2375  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  msgstr ""
2376  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2377  "\n"  "\n"
2378  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2379    "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2380  msgid "Signed"  "\n"
2381  msgstr "Signiert"  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2382    
2383  msgid "Signing"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1263
2384  msgstr "Signieren"  msgid "Delete Subkey"
2385    msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2386  msgid "Signing &Key Properties"  
2387  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1267
2388    msgid "Subkey successfully deleted."
2389  msgid "Signing key:"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2390  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  
2391    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1298
2392  msgid "Size"  msgid ""
2393  msgstr "Gr��e"  "Key already expired.\n"
2394    "\n"
2395  msgid "Size in bits"  "Do you want to change the expiration date?"
2396  msgstr "Gr��e in Bits"  msgstr ""
2397    "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2398  msgid "Smart Card support is not available."  "\n"
2399  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2400    
2401  msgid "Socket timed out, no data"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1307 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1310
2402  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  msgid "Key Expiration Date"
2403    msgstr "Ablaufdatum"
2404  msgid ""  
2405  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1331
2406  "\n"  msgid "Expire Subkey"
2407  "The ownertrust values of these keys must be\n"  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2408  "set manually via the Key Properties dialog."  
2409  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1337
2410  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  msgid "Subkey expire date successfully set."
2411  "\n"  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2412  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  
2413  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1368
2414    msgid ""
2415  #, c-format  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2416  msgid ""  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2417  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  "\n"
2418  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  "This command is only available to revoke single subkeys"
2419  msgstr ""  msgstr ""
2420  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2421  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2422    "\n"
2423  msgid "Status"  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2424  msgstr "Status"  
2425    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1377
2426  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  msgid "Key already revoked."
2427  #, c-format  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2428  msgid "String pattern \"%s\" not found."  
2429  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1394
2430    msgid "Revoke Subkey"
2431  msgid "Subkey expire date successfully set."  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2432  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  
2433    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1398
2434  msgid "Subkey size in &bits"  msgid "Subkey successfully revoked."
2435  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2436    
2437  msgid "Subkey successfully added."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1420
2438  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Revoke user ID"
2439    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2440  msgid "Subkey successfully deleted."  
2441  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425
2442    msgid "Key has only one user ID."
2443  msgid "Subkey successfully revoked."  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2444  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  
2445    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1436
2446  msgid "Successfully saved."  msgid "This user ID has been already revoked."
2447  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2448    
2449  msgid "Symmetric"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1442
2450  msgstr "Symmetrisch"  #, c-format
2451    msgid ""
2452  msgid "Symmetric Encryption"  "user ID \"%s\".\n"
2453  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  "\n"
2454    "Do you really want to revoke this user ID?"
2455  #, c-format  msgstr ""
2456  msgid ""  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2457  "Symmetric encryption.\n"  "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2458  "%s encrypted data."  
2459  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1464
2460  "%s verschluesselte Daten."  msgid "Revoke User ID"
2461    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2462  msgid "Text Input"  
2463  msgstr "Texteingabe"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1468
2464    msgid "User ID successfully revoked"
2465  msgid "Text Input from File"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2466  msgstr "Texteingabe aus Datei"  
2467    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1545
2468  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  msgid "Primary"
2469  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  msgstr "Prim�r"
2470    
2471  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1548
2472  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgid "User ID successfully flagged"
2473    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2474  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  
2475  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1634
2476  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  msgid "No preferences available."
2477  "Please start the service and try again."  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2478  msgstr ""  
2479    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1640
2480  msgid ""  msgid "MDC feature"
2481  "The JPEG is really large.\n"  msgstr "Unterst�tzt MDC"
2482  "Are you sure you want to use it?"  
2483  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1642 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2484  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  msgid "Key Preferences"
2485  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2486    
2487  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1693
2488  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2489  "Only the public key and the secret key \n"  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2490  "placeholder will be deleted.\n"  
2491  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1704
2492  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  #, c-format
2493  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  msgid ""
2494  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  "user ID \"%s\".\n"
2495    "\n"
2496  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  "Do you really want to delete this user ID?"
2497  #, c-format  msgstr ""
2498  msgid ""  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2499  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2500  "Please insert/check the drive to continue."  
2501  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1722
2502    msgid "Delete user ID"
2503  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2504  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  
2505    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1726
2506  msgid "The date you have chosen lies in the past."  msgid "User ID successfully deleted"
2507  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2508    
2509  # msgid "All Files (*.*)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1809
2510  # msgstr ""  msgid "Could not set subkey window procedure."
2511  msgid ""  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2512  "The file you want to add is very large.\n"  
2513  "Still proceed?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1819
2514  msgstr ""  msgid "Could not set user ID window procedure."
2515  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!Wirklich fortfahren?"  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2516    
2517  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2518  "The key you want to import is dash escacped.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1827
2519  "Do you want to extract the key?"  msgid "Command>"
2520  msgstr ""  msgstr "Kommando>"
2521  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  
2522  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1859
2523    msgid "Please select a command."
2524  msgid ""  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2525  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  
2526  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1864
2527  msgstr ""  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2528  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2529  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  
2530    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:346
2531  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  msgid "Change Ownertrust"
2532  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2533  msgstr "Das Limit der Keyserve wurde erreicht"  
2534    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2535  msgid "The network subsystem has failed"  msgid "Don't know"
2536  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgstr "Ich weiss nicht"
2537    
2538  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2539  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  msgid "I do NOT trust"
2540  "It is not suggested to use charset specific characters."  msgstr "Kein Vertrauen"
2541  msgstr ""  
2542  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2543  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  msgid "I trust marginally"
2544    msgstr "Geringes Vertrauen"
2545  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  
2546  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2547  "The selected keyring has the read-only file\n"  msgid "I trust fully"
2548  "attribute. In this state you do not have write\n"  msgstr "Volles Vertrauen"
2549  "access. Do you want to remove the attribute?"  
2550  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
2551    msgid "I trust ultimately"
2552  msgid "The signature is expired!"  msgstr "Absolutes Vertrauen"
2553  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  
2554    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2555  msgid "The specified backup folder is invalid."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2556  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  msgid ""
2557    "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2558  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2559  msgid ""  "source...)?"
2560  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  msgstr ""
2561  "\n"  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2562  "Create new default config file?"  "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2563  msgstr ""  
2564    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2565  # msgid "Unknown"  msgid "Please choose one entry."
2566  # msgstr "Unbekannt"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2567  msgid ""  
2568  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2569  "You cannot change the ownertrust of such keys."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:924
2570  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1689 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:291
2571  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2572  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2573    msgid "Ownertrust"
2574  msgid "There are no preferences in the list."  msgstr "Besitzervertrauen"
2575  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  
2576    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2577  msgid "There is no card in the reader"  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2578  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2579    
2580  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2581  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  msgid "There are no preferences in the list."
2582    msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2583  msgid "There is no secret key available!"  
2584  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:46
2585    msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2586  msgid "There is no text in the Clipboard"  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2587  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  
2588    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:86 Src/wptKeygenDlg.cpp:301 Src/wptKeygenDlg.cpp:310
2589  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:372 Src/wptKeygenDlg.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:416
2590  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:426 Src/wptKeygenDlg.cpp:432
2591  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439 Src/wptKeygenDlg.cpp:451 Src/wptKeygenDlg.cpp:458
2592    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:493 Src/wptKeygenDlg.cpp:586
2593  msgid "There was no reader found"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1553 Src/wptPassphraseDlg.cpp:94
2594  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  msgid "Key Generation"
2595    msgstr "Schl�sselerzeugung"
2596    
2597  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2598  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  msgid ""
2599    "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2600    "contain VERY important data.\n"
2601  msgid ""  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2602  "This is a non-valid key.\n"  "accident; so it is a good\n"
2603  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2604  "\n"  "\n"
2605  "Do you really want to continue?"  "Backup your keyrings now?"
2606  msgstr ""  msgstr ""
2607  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2608  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2609  "Trotzdem fortfahren"  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2610    "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2611  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2612  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  "\n"
2613    "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2614  msgid "This is not an OpenPGP card"  
2615  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:294
2616    msgid "WARNING - Important hint"
2617  msgid "This is not implemented yet!"  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2618  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  
2619    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:296
2620  msgid ""  msgid "Destination for Public Keyring"
2621  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"
2622  "Do you really want to reload the keycache?"  
2623  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302 Src/wptKeygenDlg.cpp:311
2624  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  #, c-format
2625  "Signierung etc.)\n"  msgid "Could not copy %s -> %s"
2626  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2627    
2628  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2629  "This key has been revoked by its owner!\n"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2630  "Key check failed."  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"
2631  msgstr ""  
2632  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2633  "fehlgeschlagen."  msgid "DSA and ELG (default)"
2634    msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2635  msgid ""  
2636  "This key has expired!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2637  "Key check failed."  msgid "DSA and RSA"
2638  msgstr ""  msgstr "DSA und RSA"
2639  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  
2640  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2641    msgid "DSA sign only"
2642  msgid "This key is already signed by your key"  msgstr "DSA nur signieren"
2643  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  
2644    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:330
2645  msgid ""  msgid "RSA sign only"
2646  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  msgstr "RSA nur signieren"
2647  "\n"  
2648  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:331
2649  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  msgid "RSA sign and encrypt"
2650  "to copy the key to a safe place.\n"  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2651  "\n"  
2652  "Do you really want to export the key?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:332
2653  msgstr ""  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2654  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2655  "\n"  
2656  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2657  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  msgid ""
2658  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2659  "\n"  "message that key generation was finished."
2660  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  msgstr ""
2661    "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2662  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2663  msgid ""  
2664  "This operation will override the keys on the card.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2665  "Still proceed?"  msgid "Subkey size in &bits"
2666  msgstr ""  msgstr "&Schl�sselgr��e"
2667  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  
2668  "Trotzdem fortfahren?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:377
2669    msgid "&Real name"
2670  msgid "This user ID has been already revoked."  msgstr "&Ihr Name"
2671  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  
2672    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:381
2673    msgid "Key &type"
2674  msgid ""  msgstr "Schl�ssel &Typ"
2675  "This volume file already exists.\n"  
2676  "Do you want to overwrite it?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:410
2677  msgstr ""  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2678  "Datei %s existiert bereits.\n"  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2679  "�berschreiben?"  
2680    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2681  #, c-format  msgid "Do you really need such a large key?"
2682  msgid ""  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2683  "Total Capacity: %12sk\n"  
2684  "Free Space    : %12sk"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:566
2685  msgstr ""  msgid "Please enter the name."
2686  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  msgstr "Bitte Namen eingeben."
2687  "Freier Platz   : %12sk"  
2688    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:571
2689  msgid "Trust"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2690  msgstr "Vertrauen"  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2691    
2692  msgid "Trustlist"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:577
2693  msgstr "Vertrauensliste"  msgid "Please enter a valid email address."
2694    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."
2695  msgid "Type"  
2696  msgstr "Typ"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:438
2697    msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2698  msgid "Ultimate"  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2699  msgstr "Absolut"  
2700    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2701  msgid "Unknown"  msgid "Key Generation completed"
2702  msgstr "Unbekannt"  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2703    
2704  msgid "Unknown Hotkey"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2705  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2706    msgid "&Prefer RSA keys"
2707  msgid "Unknown OpenPGP type."  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2708  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  
2709    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2710  #, c-format  msgid "Real name:"
2711  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgstr "Ihr Name"
2712  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  
2713    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2714  #, c-format  msgid "Email address:"
2715  msgid "Unknown error=%d"  msgstr "E-Mail-&Adresse"
2716  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  
2717    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2718  #, c-format  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2719  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  msgid "Name and E-Mail Assignment"
2720  msgstr "Unbekannt (Schl�ssel ID 0x%s)"  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2721    
2722  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2723  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2724    msgid ""
2725  msgid "User ID"  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2726  msgstr "Benutzerkennung"  "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2727    "using belongs to us."
2728  msgid "User ID successfully deleted"  msgstr ""
2729  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2730    "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2731  msgid "User ID successfully flagged"  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2732  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  
2733    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2734  msgid "User ID successfully revoked"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544
2735  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  msgid ""
2736    "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2737  msgid "UserID"  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2738  msgstr "Benutzerkennung"  "key when communicating with you."
2739    msgstr ""
2740  msgid "Valid"  "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2741  msgstr "G�ltig"  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2742    "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2743  msgid "Validity"  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2744  msgstr "G�ltigkeit"  
2745    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545 Src/wptKeygenDlg.cpp:567 Src/wptKeygenDlg.cpp:572
2746  msgid "Verify"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:578 Src/wptKeygenDlg.cpp:583 Src/wptKeygenDlg.cpp:607
2747  msgstr "�berpr�fen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1576
2748    msgid "Key Generation Wizard"
2749  msgid "WARNING"  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2750  msgstr "WARNUNG"  
2751    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547
2752  msgid "WARNING - Important hint"  msgid "E&xpert"
2753  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  msgstr "E&xperte"
2754    
2755  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:582
2756  msgstr ""  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2757  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, dann f�llen Sie bitte beide Felder "  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2758  "aus."  
2759    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2760  msgid "WinPT"  msgid "Number of public keys"
2761  msgstr "WinPT"  msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2762    
2763  msgid "WinPT Error"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2764  msgstr "WinPT Fehler"  msgid "Imported public keys"
2765    msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2766  msgid "WinPT Key Caching"  
2767  msgstr "WinPT Schl�ssel-Zwischenspeicherung"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2768    msgid "Number of secret keys"
2769  msgid "WinPT Preferences"  msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2770  msgstr "WinPT Einstellungen"  
2771    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2772  msgid "WinPT Verify"  msgid "Imported secret keys"
2773  msgstr "WinPT �berpr�fung"  msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2774    
2775  msgid "WinPT WARNING"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2776  msgstr "WinPT WARNUNG"  msgid "Revocation certificates"
2777    msgstr "\"Revocation certificates\""
2778  msgid "WinPT Warning"  
2779  msgstr "WinPT Warnung"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2780    msgid "No (valid) user ID"
2781  msgid ""  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2782  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  
2783  "a double click in the explorer.\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2784  "Do you want to continue?"  msgid "New user ID's"
2785  msgstr ""  msgstr "Neue user ID's"
2786  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  
2787  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2788  "Fortfahren?"  msgid "New sub keys"
2789    msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2790  msgid ""  
2791  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2792  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgid "New signatures"
2793  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  msgstr "Neue Signaturen"
2794  msgstr ""  
2795  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2796  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2797  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."
2798    
2799  msgid ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2800  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  msgid "Secret key(s) imported."
2801  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2802  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  
2803  "version."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2804  msgstr ""  msgid "No keys updated."
2805  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2806  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  
2807  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  #: Src/wptKeylist.cpp:252
2808  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  msgid "Key Pair"
2809    msgstr "Schl�sselpaar"
2810  msgid "Wipe"  
2811  msgstr "L�schen"  #: Src/wptKeylist.cpp:254
2812    msgid "Key Pair (Card)"
2813  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2814  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  
2815    #: Src/wptKeylist.cpp:255
2816  msgid "You can only export one secret key."  msgid "Public Key"
2817  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2818    
2819  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:352
2820  "You do not have file access to modify the contents of\n"  msgid "None"
2821  "one or both of the selected keyrings.\n"  msgstr "Keine"
2822  "\n"  
2823  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:356
2824  "caused by another program which already opened the files.\n"  msgid "Marginal"
2825  msgstr ""  msgstr "Marginal"
2826  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  
2827  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2828  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:359 Src/wptKeylist.cpp:521
2829  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  msgid "Full"
2830  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  msgstr "Voll"
2831    
2832  msgid "You must select at least one key."  #: Src/wptKeylist.cpp:396 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:164
2833  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgid "Disabled"
2834    msgstr "Inaktiv"
2835  #, c-format  
2836  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:542 Src/wptKeylist.cpp:551 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:866
2837  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:954
2838  "user: \"%s\"\n"  msgid "Cipher"
2839  "%s key, ID %s\n"  msgstr "Cipher"
2840  msgstr ""  
2841  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:553 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:868
2842  "user: \"%s\"\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:100 Src/wptVerifyList.cpp:108
2843  "%s key, ID %s\n"  msgid "Trust"
2844    msgstr "Vertrauen"
2845  #, c-format  
2846  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:723 Src/wptPassphraseCB.cpp:112
2847  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:191
2848  "user: \"%s\"\n"  msgid "Invalid User ID"
2849  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2850  msgstr ""  
2851  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:988
2852  "Benutzer: \"%s\"\n"  #, c-format
2853  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  msgid ""
2854    "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2855  msgid ""  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2856  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  "doing, you may answer the next question with yes\n"
2857  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  "\n"
2858  "\n"  "Use \"%s\" anyway?"
2859  "Still proceed?"  msgstr ""
2860  msgstr ""  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2861  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2862  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2863  "\n"  "\n"
2864  "Trotzdem fortfahren?"  "\"%s\" benutzen?"
2865    
2866  #, c-format  #: Src/wptKeylist.cpp:996 Src/wptKeylist.cpp:1059
2867  msgid ""  msgid "Recipients"
2868  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  msgstr "Empf�nger"
2869  "\n"  
2870  "Primary key fingerprint: %s\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1060
2871  "\n"  #, c-format
2872  "\t%s\n"  msgid ""
2873  "\n"  "KeyID %s.\n"
2874  "\n"  "Do you really want to export a revoked key?"
2875  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  msgstr ""
2876  msgstr ""  "Schl�ssel ID %s.\n"
2877  "pub %d/%s erzeugt: %s\n"  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2878  "\n"  
2879  "Fingerabdruck: %s\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1162
2880  "\n"  msgid "Secret Key List"
2881  "\t%s\n"  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2882  "\n"  
2883  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:177
2884  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  msgid ""
2885    "This key has expired!\n"
2886  msgid "public key"  "Key check failed."
2887  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgstr ""
2888    "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2889  msgid "secret key"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2890  msgstr "geheimer Schl�ssel"  
2891    #: Src/wptKeyManager.cpp:182
2892  msgid "user ID"  msgid ""
2893  msgstr "Benutzerkennung"  "This key has been revoked by its owner!\n"
2894    "Key check failed."
2895  #, c-format  msgstr ""
2896  msgid ""  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "
2897  "user ID \"%s\".\n"  "fehlgeschlagen."
2898  "\n"  
2899  "Do you really want to delete this user ID?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:232
2900  msgstr ""  msgid "Key status changed."
2901  "Benutzerkennung %s.\r\n"  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"
2902  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
2903    #: Src/wptKeyManager.cpp:353
2904  #, c-format  msgid "Only one secret key can be exported."
2905  msgid ""  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."
2906  "user ID \"%s\".\n"  
2907  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:364
2908  "Do you really want to revoke this user ID?"  #, c-format
2909  msgstr ""  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2910  "Benutzerkennung %s.\r\n"  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2911  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
2912    #: Src/wptKeyManager.cpp:398
2913  msgid "user ID not found"  #, c-format
2914  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2915    msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2916  msgid "user ID successfully added."  
2917  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  #: Src/wptKeyManager.cpp:451
2918    msgid "No valid OpenPGP keys found."
2919  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2920  msgid "Send Key to Mail Recipient"  
2921  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  #: Src/wptKeyManager.cpp:456
2922    msgid ""
2923  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  "The key you want to import is dash escacped.\n"
2924  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  "Do you want to extract the key?"
2925  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  msgstr ""
2926    "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"
2927  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2928  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  
2929  msgstr "Kopiere Key ID in Ablage"  #: Src/wptKeyManager.cpp:462
2930    msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2931  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2932  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  
2933  msgstr "Kopiere Key Info in Ablage"  #: Src/wptKeyManager.cpp:487 Src/wptKeyManager.cpp:498
2934    #: Src/wptKeyManager.cpp:512
2935  msgid "Copy User ID to Clipboard"  msgid "Key Import HTTP"
2936  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2937    
2938  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2939  msgid "Set as Default Key"  #: Src/wptKeyManager.cpp:487
2940  msgstr "Setze als Default Key"  #, c-format
2941    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2942  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2943  msgid "&Copy\tCtrl+C"  
2944  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  #: Src/wptKeyManager.cpp:539
2945    msgid "File Import"
2946  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  msgstr "Dateiimport"
2947  msgid "&Paste\tCtrl+V"  
2948  msgstr "&Einfuegen\tCtrl+V"  #: Src/wptKeyManager.cpp:550
2949    msgid "Could not read key-data from file."
2950  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2951  msgid "Select All\tCtrl+A"  
2952  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  #: Src/wptKeyManager.cpp:624
2953    msgid "Do you really want to confirm each key?"
2954  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2955  msgid "Search...\tCtrl+F"  
2956  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  #: Src/wptKeyManager.cpp:625
2957    msgid "Delete Confirmation"
2958  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  msgstr "L�schen Best�tigen"
2959  msgid "New"  
2960  msgstr "Neu"  #: Src/wptKeyManager.cpp:649
2961    #, c-format
2962  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  msgid ""
2963  msgid "&About GPG..."  "Do you really want to delete this key?\n"
2964  msgstr "Ueber &GPG"  "\n"
2965    "%s"
2966  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  msgstr ""
2967  msgid "&List Packets"  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2968  msgstr "Pakete an&zeigen"  "\n"
2969    "%s"
2970  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  
2971  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2972  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  #: Src/wptKeyManager.cpp:659
2973  msgid "Wipe Free Space"  #, c-format
2974  msgstr "Freispeicher L�schen"  msgid ""
2975    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2976  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  "\n"
2977  msgid "&Calc Digest"  "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2978  msgstr "Digest &berechnen"  "messages you stored with this key any longer.\n"
2979    "\n"
2980  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  "%s"
2981  msgid "Command>"  msgstr ""
2982  msgstr "Kommando>"  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
2983    "\n"
2984  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
2985  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2986  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  "\n"
2987    "%s"
2988  msgid "&Yes"  
2989  msgstr "&Ja"  #: Src/wptKeyManager.cpp:666
2990    msgid ""
2991  msgid "&No"  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
2992  msgstr "&Nein"  "Only the public key and the secret key \n"
2993    "placeholder will be deleted.\n"
2994    msgstr ""
2995    "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
2996    "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
2997    "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
2998    
2999    #: Src/wptKeyManager.cpp:728
3000    #, c-format
3001    msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"
3002    msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3003    
3004    #: Src/wptKeyManager.cpp:751
3005    msgid "Please only select one key."
3006    msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3007    
3008    #: Src/wptKeyManager.cpp:826
3009    msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3010    msgstr ""
3011    "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3012    
3013    #: Src/wptKeyManager.cpp:833
3014    msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3015    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3016    
3017    #: Src/wptKeyManager.cpp:908
3018    msgid "Search"
3019    msgstr "Suchen"
3020    
3021    #: Src/wptKeyManager.cpp:908
3022    msgid "Search for:"
3023    msgstr "Suche nach:"
3024    
3025    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3026    #: Src/wptKeyManager.cpp:919
3027    #, c-format
3028    msgid "String pattern \"%s\" not found."
3029    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3030    
3031    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:436 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:974
3032    msgid "Paste Key from Clipboard"
3033    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3034    
3035    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:464
3036    #, c-format
3037    msgid "Default Key: %s"
3038    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3039    
3040    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:466
3041    #, c-format
3042    msgid "Default Key: 0x%s"
3043    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3044    
3045    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:486
3046    #, c-format
3047    msgid "%d secret keys"
3048    msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3049    
3050    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3051    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:487
3052    #, c-format
3053    msgid "%d keys"
3054    msgstr "%d Schl�ssel"
3055    
3056    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:919
3057    msgid "Key"
3058    msgstr "Schl�ssel"
3059    
3060    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:920 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1119
3061    msgid "Groups"
3062    msgstr "Gruppen"
3063    
3064    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3065    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:923
3066    msgid "Send Mail..."
3067    msgstr "E-Mail versenden..."
3068    
3069    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3070    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:925
3071    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3072    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3073    
3074    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3075    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:926
3076    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3077    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3078    
3079    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3080    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:927
3081    msgid "Search...\tCtrl+F"
3082    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3083    
3084    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3085    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:928
3086    msgid "Select All\tCtrl+A"
3087    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3088    
3089    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:929
3090    msgid "&Quit"
3091    msgstr "&Beenden"
3092    
3093    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:931
3094    msgid "&Expert"
3095    msgstr "&Experte"
3096    
3097    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932
3098    msgid "&Normal"
3099    msgstr "&Normal"
3100    
3101    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:935 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936
3102    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980
3103    msgid "&Delete"
3104    msgstr "&L�schen"
3105    
3106    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:937 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3107    msgid "&Revoke Cert"
3108    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3109    
3110    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
3111    msgid "&List Signatures"
3112    msgstr "Signaturen anzeigen"
3113    
3114    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1469
3115    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3116    msgid "List Trust Path"
3117    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3118    
3119    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940
3120    msgid "&Export..."
3121    msgstr "&Exportieren..."
3122    
3123    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941
3124    msgid "&Import..."
3125    msgstr "&Importieren..."
3126    
3127    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
3128    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:392
3129    msgid "&Properties"
3130    msgstr "&Eigenschaften"
3131    
3132    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946
3133    msgid "E&xport Secret Key"
3134    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3135    
3136    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947
3137    msgid "Re&load Key Cache"
3138    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3139    
3140    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:948
3141    msgid "R&everify Signatures"
3142    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3143    
3144    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949
3145    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3146    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3147    
3148    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3149    msgid "Info"
3150    msgstr "�ber"
3151    
3152    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969
3153    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3154    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3155    
3156    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3157    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:970
3158    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3159    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3160    
3161    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3162    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:971
3163    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3164    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3165    
3166    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3167    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972
3168    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3169    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3170    
3171    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:973
3172    msgid "Copy Key to Clipboard"
3173    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3174    
3175    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975
3176    msgid "Refresh from Keyserver"
3177    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3178    
3179    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3180    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
3181    msgid "Set Implicit &Trust"
3182    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3183    
3184    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3185    msgid "&Enable"
3186    msgstr "&Aktivieren"
3187    
3188    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3189    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
3190    msgid "&Disable"
3191    msgstr "&Deaktivieren"
3192    
3193    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3194    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3195    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3196    
3197    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3198    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3199    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3200    
3201    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3202    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3203    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3204    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3205    
3206    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3207    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3208    msgid "Set as Default Key"
3209    msgstr "Setze als Default Key"
3210    
3211    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3212    msgid "Key..."
3213    msgstr "Schl�ssel..."
3214    
3215    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
3216    msgid "User ID..."
3217    msgstr "Benutzerkennung..."
3218    
3219    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3220    msgid "Photo ID..."
3221    msgstr "Photo ID..."
3222    
3223    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3224    msgid "Revoker..."
3225    msgstr "Revoker..."
3226    
3227    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3228    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
3229    msgid "Key Attributes"
3230    msgstr "Schl�sselattribute"
3231    
3232    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3233    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3234    msgid "Add"
3235    msgstr "Hinzuf�gen"
3236    
3237    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3238    msgid "Send to Keyserver"
3239    msgstr "Sende an Keyserver"
3240    
3241    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1105
3242    msgid "Could not set keylist window procedure."
3243    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3244    
3245    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3246    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1221
3247    msgid "Generate new key pair"
3248    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3249    
3250    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1225
3251    msgid "Search for a specific key"
3252    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3253    
3254    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3255    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1229
3256    msgid "Delete key from keyring"
3257    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3258    
3259    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1233
3260    msgid "Show key properties"
3261    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3262    
3263    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1237
3264    msgid "Sign key"
3265    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3266    
3267    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1241
3268    msgid "Copy key to clipboard"
3269    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3270    
3271    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1245
3272    msgid "Paste key from clipboard"
3273    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3274    
3275    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3276    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1249
3277    msgid "Import key to keyring"
3278    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3279    
3280    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3281    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1253
3282    msgid "Export key to a file"
3283    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3284    
3285    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3286    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1372
3287    msgid "New"
3288    msgstr "Neu"
3289    
3290    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1379
3291    msgid "Could not access public keyring"
3292    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3293    
3294    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1414 Src/wptKeysignDlg.cpp:230
3295    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:249 Src/wptKeysignDlg.cpp:326
3296    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:343 Src/wptKeysignDlg.cpp:348
3297    msgid "Key Signing"
3298    msgstr "Schl�sselsignierung"
3299    
3300    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1438
3301    msgid "Key already revoked!"
3302    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3303    
3304    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1450 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:72
3305    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:100 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:138
3306    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:143 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:151
3307    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
3308    msgid "Key Revocation Cert"
3309    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3310    
3311    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1460
3312    msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3313    msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3314    
3315    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1487
3316    msgid "Key Signature List"
3317    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3318    
3319    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1508 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:287
3320    msgid "Key Properties"
3321    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3322    
3323    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1521
3324    msgid ""
3325    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3326    "Do you really want to reload the keycache?"
3327    msgstr ""
3328    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3329    "Signierung etc.)\n"
3330    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3331    
3332    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1561
3333    msgid "Smart Card support is not available."
3334    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3335    
3336    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1584 Src/wptKeyserverDlg.cpp:599
3337    msgid "Keyserver Access"
3338    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3339    
3340    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1597
3341    msgid "GnuPG Options"
3342    msgstr "GnuPG Optionen"
3343    
3344    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1602
3345    msgid "Choose Name of the Key File"
3346    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
3347    
3348    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1644
3349    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3350    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3351    
3352    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1649
3353    msgid "You can only export one secret key."
3354    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3355    
3356    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1654
3357    msgid ""
3358    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3359    "\n"
3360    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3361    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3362    "to copy the key to a safe place.\n"
3363    "\n"
3364    "Do you really want to export the key?"
3365    msgstr ""
3366    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3367    "\n"
3368    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3369    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3370    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3371    "\n"
3372    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3373    
3374    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1659
3375    msgid "WARNING"
3376    msgstr "WARNUNG"
3377    
3378    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1737
3379    msgid "No key was selected, select all by default."
3380    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3381    
3382    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:67
3383    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3384    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3385    
3386    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:70 Src/wptVerifyList.cpp:169
3387    #: Src/wptVerifyList.cpp:245
3388    msgid "Unknown"
3389    msgstr "Unbekannt"
3390    
3391    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:211
3392    #, c-format
3393    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3394    msgstr ""
3395    
3396    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3397    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:240
3398    #, c-format
3399    msgid ""
3400    "Type: %s\r\n"
3401    "Key ID: %s\r\n"
3402    "Algorithm: %s\r\n"
3403    "Size: %s bits\r\n"
3404    "Created: %s\r\n"
3405    "Expires: %s\r\n"
3406    "Validity: %s\r\n"
3407    "Cipher: %s\r\n"
3408    "%s\r\n"
3409    msgstr ""
3410    "Type: %s\r\n"
3411    "Key ID: %s\r\n"
3412    "Algorithmus: %s\r\n"
3413    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3414    "Erstellt: %s\r\n"
3415    "Ablauf: %s\r\n"
3416    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3417    "Cipher: %s\r\n"
3418    "%s\r\n"
3419    
3420    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:288
3421    msgid "&Change"
3422    msgstr "&�ndern"
3423    
3424    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:289
3425    msgid "&Revokers"
3426    msgstr "\"&Revokers\""
3427    
3428    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:290
3429    msgid "Change &Password"
3430    msgstr "&Passwort �ndern"
3431    
3432    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:297
3433    msgid "Photo-ID not validated."
3434    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3435    
3436    # msgid "Unknown"
3437    # msgstr "Unbekannt"
3438    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:331
3439    msgid ""
3440    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3441    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3442    msgstr ""
3443    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3444    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3445    
3446    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:333 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:340
3447    msgid "WinPT Warning"
3448    msgstr "WinPT Warnung"
3449    
3450    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:337
3451    msgid ""
3452    "This is a non-valid key.\n"
3453    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3454    "\n"
3455    "Do you really want to continue?"
3456    msgstr ""
3457    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3458    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3459    "Trotzdem fortfahren?"
3460    
3461    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:355
3462    msgid "Ownertrust successfully changed."
3463    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3464    
3465    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:368 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:145
3466    msgid "Key Revokers"
3467    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3468    
3469    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3470    msgid ""
3471    "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3472    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3473    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3474    "key unusable!"
3475    msgstr ""
3476    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3477    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3478    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3479    "machen!"
3480    
3481    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:102
3482    msgid "Reason for revocation"
3483    msgstr "Grund des Widerrufes"
3484    
3485    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:103
3486    msgid "Optional description text"
3487    msgstr "Optionale Beschreibung"
3488    
3489    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:104
3490    msgid "&Passphrase"
3491    msgstr "&Passwort"
3492    
3493    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:105
3494    msgid "Output file"
3495    msgstr "Ausgabedatei"
3496    
3497    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:107
3498    msgid "0. No reason specified"
3499    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3500    
3501    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:108
3502    msgid "1. Key has been compromised"
3503    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3504    
3505    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:109
3506    msgid "2. Key is superseded"
3507    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3508    
3509    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:110
3510    msgid "3. Key is no longer used"
3511    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3512    
3513    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:128
3514    msgid "Choose File to save the Certificate"
3515    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"
3516    
3517    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:137
3518    msgid "Please select a reason."
3519    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3520    
3521    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3522    msgid "Revocation certificate generated."
3523    msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."
3524    
3525    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptSigList.cpp:57
3526    msgid "Algorithm"
3527    msgstr "Algorithmus"
3528    
3529    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:99 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:158
3530    msgid "Designated Key Revokers"
3531    msgstr "\"Designated Key Revokers\""
3532    
3533    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:144
3534    msgid "Designated Revoker Keys"
3535    msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"
3536    
3537    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3538    #, c-format
3539    msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
3540    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3541    
3542    #: Src/wptKeyserver.cpp:356
3543    msgid "The network subsystem has failed"
3544    msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
3545    
3546    #: Src/wptKeyserver.cpp:358
3547    msgid "Authoritative Answer Host not found"
3548    msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
3549    
3550    #: Src/wptKeyserver.cpp:360
3551    msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
3552    msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
3553    
3554    #: Src/wptKeyserver.cpp:362
3555    #, c-format
3556    msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
3557    msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"
3558    
3559    #: Src/wptKeyserver.cpp:536
3560    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3561    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3562    
3563    #: Src/wptKeyserver.cpp:581
3564    msgid ""
3565    "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3566    "proxy authentication!"
3567    msgstr ""
3568    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3569    "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."
3570    
3571    #: Src/wptKeyserver.cpp:584
3572    msgid "Proxy Error"
3573    msgstr "Proxy Fehler"
3574    
3575    # msgid "All Files (*.*)"
3576    # msgstr "Alle Dateien (*.exe)"
3577    #: Src/wptKeyserver.cpp:610
3578    msgid ""
3579    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3580    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3581    msgstr ""
3582    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3583    "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3584    
3585    #: Src/wptKeyserver.cpp:612
3586    msgid "Keyserver Error"
3587    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3588    
3589    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3590    #: Src/wptKeyserver.cpp:636
3591    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3592    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3593    
3594    #: Src/wptKeyserver.cpp:637
3595    msgid "Keyserver Warning"
3596    msgstr "Keyserver Warnung"
3597    
3598    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:105
3599    #, c-format
3600    msgid "Key '%s' successfully sent"
3601    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3602    
3603    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:140
3604    msgid ""
3605    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3606    "\n"
3607    msgstr ""
3608    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3609    "\n"
3610    
3611    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:145
3612    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3613    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3614    
3615    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:147
3616    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3617    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3618    
3619    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:163
3620    msgid "Imported Keys"
3621    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3622    
3623    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:193
3624    msgid ""
3625    "LDAP key import failed.\n"
3626    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3627    "installed"
3628    msgstr ""
3629    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3630    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3631    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3632    
3633    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:205
3634    #, c-format
3635    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3636    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3637    
3638    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:219
3639    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3640    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."
3641    
3642    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:378
3643    msgid "Please select one of the servers."
3644    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3645    
3646    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:383
3647    msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3648    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3649    
3650    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:404
3651    msgid "DNS Name"
3652    msgstr "DNS Name"
3653    
3654    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:405
3655    msgid "Port"
3656    msgstr "Port"
3657    
3658    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:406
3659    msgid "Default"
3660    msgstr "Standard"
3661    
3662    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:492
3663    msgid "No space for new keyserver entry"
3664    msgstr ""
3665    
3666    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:513
3667    msgid "HKP Keyserver"
3668    msgstr "HKP Schl�sselserver"
3669    
3670    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:514
3671    msgid "LDAP Keyserver"
3672    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3673    
3674    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:515
3675    msgid "Finger Keyserver"
3676    msgstr "Finger Keyserver"
3677    
3678    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:540 Src/wptKeyserverDlg.cpp:753
3679    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:773
3680    msgid "Edit Keyserver"
3681    msgstr "Editiere Keyserver"
3682    
3683    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3684    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:541 Src/wptKeyserverDlg.cpp:631
3685    msgid "&Add"
3686    msgstr "&Hinzuf�gen"
3687    
3688    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:543
3689    msgid "Type:"
3690    msgstr "Typ:"
3691    
3692    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:544
3693    msgid "Port:"
3694    msgstr "Port:"
3695    
3696    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:545
3697    msgid "Host name:"
3698    msgstr "Rechnername:"
3699    
3700    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
3701    msgid "Please enter a host name"
3702    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3703    
3704    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:558
3705    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3706    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummer sind < 65535"
3707    
3708    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:600 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:67
3709    msgid "&Receive"
3710    msgstr "&Empfangen"
3711    
3712    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:602
3713    msgid "Send key (default is receiving)"
3714    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3715    
3716    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:604
3717    msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3718    msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird"
3719    
3720    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:605
3721    msgid "&Search"
3722    msgstr "&Suchen"
3723    
3724    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:606
3725    msgid "C&hange"
3726    msgstr "�&ndern"
3727    
3728    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:607
3729    msgid "Set &default"
3730    msgstr "Als &Standard"
3731    
3732    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:632
3733    msgid "&Remove"
3734    msgstr "&Entfernen"
3735    
3736    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:633
3737    msgid "&Edit"
3738    msgstr "&Edtieren"
3739    
3740    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:659 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
3741    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
3742    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:87 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:92
3743    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:138 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:169
3744    msgid "Proxy Settings"
3745    msgstr "Proxy Einstellungen"
3746    
3747    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:667 Src/wptKeyserverDlg.cpp:698
3748    msgid "Please select one of the keyservers."
3749    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3750    
3751    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:675
3752    msgid "This is not implemented yet!"
3753    msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"
3754    
3755    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:682 Src/wptKeyserverDlg.cpp:714
3756    msgid "Please enter the search pattern."
3757    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3758    
3759    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:719
3760    msgid "Only keyids are allowed."
3761    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3762    
3763    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:725
3764    msgid "Only enter the name of the user."
3765    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3766    
3767    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:731
3768    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3769    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3770    
3771    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
3772    msgid "Keyserver Searching"
3773    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3774    
3775    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:70
3776    #, c-format
3777    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3778    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3779    
3780    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:80 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:86
3781    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
3782    msgid "Keyserver Search"
3783    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3784    
3785    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94
3786    #, c-format
3787    msgid ""
3788    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3789    "\n"
3790    "  \"%s\""
3791    msgstr ""
3792    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3793    "\n"
3794    "  \"%s\""
3795    
3796    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3797    msgid "self signature"
3798    msgstr "Selbstsignatur"
3799    
3800    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3801    msgid "signature"
3802    msgstr "Signatur"
3803    
3804    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:130
3805    #, c-format
3806    msgid "%s %s signature"
3807    msgstr "%s %s Signatur"
3808    
3809    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139 Src/wptKeysigDlg.cpp:210
3810    msgid "Signature Properties"
3811    msgstr "Signatur Eigenschaften"
3812    
3813    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:169 Src/wptKeysigDlg.cpp:206
3814    msgid "Exportable"
3815    msgstr "Exportierbar"
3816    
3817    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3818    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:207
3819    msgid "Non-revocably"
3820    msgstr "Nicht widerrufbar"
3821    
3822    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3823    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:144 Src/wptSigList.cpp:53
3824    msgid "Class"
3825    msgstr "Klasse"
3826    
3827    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145
3828    msgid "Expire date"
3829    msgstr "Ablaufdatum"
3830    
3831    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3832    msgid "Issuer key"
3833    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3834    
3835    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3836    msgid "Issuer key ID"
3837    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3838    
3839    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:169
3840    msgid "Non-exportable"
3841    msgstr "Nicht-exportierbar"
3842    
3843    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:276
3844    msgid "Really receive all missing keys?"
3845    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3846    
3847    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:311
3848    msgid "Signature &Properties"
3849    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3850    
3851    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:312
3852    msgid "Signing &Key Properties"
3853    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3854    
3855    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3856    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:353
3857    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3858    msgstr ""
3859    "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3860    "runterladen?"
3861    
3862    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3863    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:363
3864    msgid "Key not found in keyring."
3865    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3866    
3867    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:389
3868    #, c-format
3869    msgid "Signature List for \"%s\""
3870    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3871    
3872    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:391
3873    msgid "&Receive Key"
3874    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3875    
3876    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:158 Src/wptKeysignDlg.cpp:301
3877    msgid "Choose Signature Class"
3878    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3879    
3880    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3881    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:159
3882    msgid ""
3883    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3884    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3885    msgstr ""
3886    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3887    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3888    
3889    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3890    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:160
3891    msgid "(0) I will not answer (default)"
3892    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3893    
3894    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3895    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:161
3896    msgid "(1) I have not checked at all."
3897    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3898    
3899    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3900    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:162
3901    msgid "(2) I have done causal checking."
3902    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3903    
3904    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3905    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:163
3906    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3907    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"
3908    
3909    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:198
3910    msgid "never"
3911    msgstr "niemals"
3912    
3913    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:236
3914    #, c-format
3915    msgid ""
3916    "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
3917    "\n"
3918    "Primary key fingerprint: %s\n"
3919    "\n"
3920    "\t%s\n"
3921    "\n"
3922    "\n"
3923    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
3924    msgstr ""
3925    "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
3926    "\n"
3927    "Fingerabdruck: %s\n"
3928    "\n"
3929    "\t%s\n"
3930    "\n"
3931    "\n"
3932    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3933    
3934    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:249
3935    msgid "No valid secret key found."
3936    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
3937    
3938    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:253
3939    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3940    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3941    
3942    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:254
3943    msgid "Signature expires on"
3944    msgstr "Signatur l�uft ab am"
3945    
3946    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3947    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:255
3948    msgid "Sign non-revocably"
3949    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
3950    
3951    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:256
3952    msgid "&Ask for certification level"
3953    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3954    
3955    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3956    msgid "&Show photo"
3957    msgstr "&Photo anzeigen"
3958    
3959    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:326
3960    msgid "Could not get Key ID from key."
3961    msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
3962    
3963    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:347
3964    msgid "This key is already signed by your key"
3965    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
3966    
3967    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:350
3968    msgid "Key successfully signed."
3969    msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
3970    
3971    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
3972    msgid "Trustlist"
3973    msgstr "Vertrauensliste"
3974    
3975    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
3976    #: Src/wptMainProc.cpp:94
3977    msgid "Delete Clipboard Contents"
3978    msgstr "L�sche Zwischenablage"
3979    
3980    #: Src/wptMainProc.cpp:95
3981    msgid "&Remember the answer"
3982    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
3983    
3984    #: Src/wptMainProc.cpp:96
3985    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
3986    msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
3987    
3988    #: Src/wptMainProc.cpp:197
3989    msgid "Could not access secret keyring."
3990    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden"
3991    
3992    #: Src/wptMainProc.cpp:251 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
3993    msgid "Text Input"
3994    msgstr "Texteingabe"
3995    
3996    #: Src/wptMainProc.cpp:270
3997    msgid "Unknown OpenPGP type."
3998    msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."
3999    
4000    #: Src/wptMainProc.cpp:344
4001    msgid "Could not set current window mode hooks."
4002    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4003    
4004    #: Src/wptMainProc.cpp:408
4005    msgid "Edit Clipboard"
4006    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4007    
4008    #: Src/wptMainProc.cpp:409
4009    msgid "About..."
4010    msgstr "�ber..."
4011    
4012    #: Src/wptMainProc.cpp:415 Src/wptMainProc.cpp:419
4013    msgid "Decrypt/Verify"
4014    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4015    
4016    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4017    #: Src/wptMainProc.cpp:429
4018    msgid "Current Window"
4019    msgstr "Aktuelles Fenster"
4020    
4021    #: Src/wptMainProc.cpp:485
4022    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4023    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4024    
4025    #: Src/wptMainProc.cpp:486 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:182
4026    msgid "WinPT"
4027    msgstr "WinPT"
4028    
4029    #: Src/wptMainProc.cpp:496
4030    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4031    msgstr ""
4032    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
4033    "beenden?"
4034    
4035    #: Src/wptMainProc.cpp:528
4036    #, c-format
4037    msgid ""
4038    "Make sure that the window contains text.\n"
4039    "%s."
4040    msgstr ""
4041    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4042    "%s."
4043    
4044    #: Src/wptMainProc.cpp:582 Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
4045    msgid "WinPT Preferences"
4046    msgstr "WinPT Einstellungen"
4047    
4048    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4049    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4050    #: Src/wptMAPI.cpp:96 Src/wptMAPI.cpp:259
4051    msgid "MAPI Login failed."
4052    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4053    
4054    #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:226 Src/wptMAPI.cpp:266
4055    msgid "Could not sent mail."
4056    msgstr "Konnte E-Mail nicht senden."
4057    
4058    # msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
4059    # msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"
4060    #: Src/wptMAPI.cpp:252
4061    #, c-format
4062    msgid "GPG Public Key of %s"
4063    msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4064    
4065    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:72
4066    msgid "Digest"
4067    msgstr "Pr�fsumme"
4068    
4069    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:103
4070    msgid "&Save..."
4071    msgstr "&Speichern..."
4072    
4073    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:105
4074    msgid "Print Message Digest"
4075    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4076    
4077    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4078    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:144
4079    msgid "Select file to save checksums"
4080    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4081    
4082    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:149
4083    #, c-format
4084    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4085    msgstr "Checksummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4086    
4087    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4088    msgid ""
4089    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4090    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4091    "keyring."
4092    msgstr ""
4093    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4094    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4095    "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."
4096    
4097    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4098    msgid "Select file name for output"
4099    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
4100    
4101    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4102    msgid "Ownertrust successfully exported."
4103    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."
4104    
4105    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4106    msgid "Select file name for input"
4107    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4108    
4109    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4110    msgid "Ownertrust succefully imported."
4111    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."
4112    
4113    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4114    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:84 Src/wptPassphraseCB.cpp:92
4115    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:67 Src/wptPINDlg.cpp:54
4116    msgid "&Hide Typing"
4117    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4118    
4119    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:88
4120    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4121    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"
4122    
4123    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:132
4124    #, c-format
4125    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4126    msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"
4127    
4128    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4129    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:143
4130    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4131    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4132    
4133    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:144
4134    msgid "Please enter your passphrase"
4135    msgstr "Bitte Passwort eingeben"
4136    
4137    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:148
4138    #, c-format
4139    msgid ""
4140    "Symmetric encryption.\n"
4141    "%s encrypted data."
4142    msgstr ""
4143    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4144    "%s verschl�sselte Daten."
4145    
4146    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:292
4147    #, c-format
4148    msgid ""
4149    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4150    "user: \"%s\"\n"
4151    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4152    msgstr ""
4153    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4154    "Benutzer: \"%s\"\n"
4155    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4156    
4157    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:298
4158    #, c-format
4159    msgid ""
4160    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4161    "user: \"%s\"\n"
4162    "%s key, ID %s\n"
4163    msgstr ""
4164    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4165    "user: \"%s\"\n"
4166    "%s key, ID %s\n"
4167    
4168    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:386
4169    #, c-format
4170    msgid ""
4171    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4172    "Card: %s"
4173    msgstr ""
4174    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4175    "Schl�ssel\n"
4176    "Karte: %s"
4177    
4178    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:59
4179    msgid "Passphrase Dialog"
4180    msgstr "Passwort Dialog"
4181    
4182    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:64
4183    msgid "Repeat Passphrase"
4184    msgstr "Passwort  (nochmal)"
4185    
4186    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:66
4187    msgid "Enter Passphrase"
4188    msgstr "Passwort eingeben"
4189    
4190    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91
4191    msgid ""
4192    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4193    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4194    "\n"
4195    "Still proceed?"
4196    msgstr ""
4197    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4198    "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"
4199    "\n"
4200    "Trotzdem fortfahren?"
4201    
4202    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4203    msgid "Please enter a PIN."
4204    msgstr "Bitte eine PIN eingeben."
4205    
4206    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4207    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4208    msgid "PIN"
4209    msgstr "PIN"
4210    
4211    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4212    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4213    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4214    
4215    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4216    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4217    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4218    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4219    msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4220    
4221    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4222    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4223    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4224    
4225    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4226    msgid "Do not use any &temporary files"
4227    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4228    
4229    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134
4230    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4231    msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"
4232    
4233    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:135
4234    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4235    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"
4236    
4237    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4238    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4239    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4240    
4241    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:137
4242    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4243    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4244    
4245    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:138
4246    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4247    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4248    
4249    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
4250    msgid "Backup to &keyring folder"
4251    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4252    
4253    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:140
4254    msgid "Backup to:"
4255    msgstr "Backup nach:"
4256    
4257    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:141
4258    msgid "Select &key list mode"
4259    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4260    
4261    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:142
4262    msgid "Select &wipe mode"
4263    msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"
4264    
4265    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:143
4266    msgid "Keyserver &config"
4267    msgstr "Keyserver &Config"
4268    
4269    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:144
4270    msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"
4271    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"
4272    
4273    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:145
4274    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4275    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4276    
4277    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:146
4278    msgid "General options"
4279    msgstr "Allgemeine Optionen"
4280    
4281    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:147
4282    msgid "Clipboard hotkeys"
4283    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4284    
4285    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:148
4286    msgid "Current window hotkeys"
4287    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4288    
4289    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:206
4290    msgid ""
4291    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4292    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4293    "it is safe to leave this flag untouched."
4294    msgstr ""
4295    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4296    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4297    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4298    
4299    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4300    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:240
4301    msgid "Select GPG backup path"
4302    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4303    
4304    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:250
4305    msgid ""
4306    "Please enter a value that is between 1-3600.\n"
4307    "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."
4308    msgstr ""
4309    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"
4310    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."
4311    
4312    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:263
4313    msgid "Please enter a value between 1-80."
4314    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"
4315    
4316    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:274
4317    msgid "The specified backup folder is invalid."
4318    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4319    
4320    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:314
4321    msgid "Hotkeys"
4322    msgstr "Tastenk�rzel"
4323    
4324    #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4325    msgid "Could not create progress thread."
4326    msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"
4327    
4328    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
4329    msgid "Invalid host/IP address."
4330    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"
4331    
4332    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75
4333    msgid "Invalid port number."
4334    msgstr "Ungueltige Port Nummer"
4335    
4336    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:81
4337    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4338    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4339    
4340    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:86
4341    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4342    msgstr ""
4343    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4344    
4345    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91
4346    msgid "Please enter a host name and a port."
4347    msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."
4348    
4349    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:134
4350    msgid "Proxy host name or IP address"
4351    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4352    
4353    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:135
4354    msgid "Server requires &authentication"
4355    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4356    
4357    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:136
4358    msgid "User name"
4359    msgstr "Benutzername"
4360    
4361    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:137
4362    msgid "Password"
4363    msgstr "Passwort"
4364    
4365    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4366    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:168
4367    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4368    msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."
4369    
4370    #: Src/wptRegistry.cpp:165
4371    msgid "GPG Detached Signature"
4372    msgstr "GPG Abgetrennte Signatur"
4373    
4374    #: Src/wptRegistry.cpp:166
4375    msgid "GPG Encrypted Data"
4376    msgstr "GPG Verschl�sselte Daten"
4377    
4378    #: Src/wptRegistry.cpp:167
4379    msgid "GPG Armored Data"
4380    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4381    
4382    #: Src/wptRegistry.cpp:180
4383    msgid ""
4384    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4385    "a double click in the explorer.\n"
4386    "Do you want to continue?"
4387    msgstr ""
4388    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4389    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4390    "M�chten Sie fortfahren?"
4391    
4392    #: Src/wptRegistry.cpp:191
4393    msgid "WinPT WARNING"
4394    msgstr "WinPT WARNUNG"
4395    
4396    #: Src/wptRegistry.cpp:192
4397    #, c-format
4398    msgid ""
4399    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4400    "application.\n"
4401    "Do you want to overwrite it?"
4402    msgstr ""
4403    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4404    "�berschreiben?"
4405    
4406    #: Src/wptRegistry.cpp:603
4407    msgid "Could not write to Registry."
4408    msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"
4409    
4410    #: Src/wptSigList.cpp:52
4411    msgid "Valid"
4412    msgstr "G�ltig"
4413    
4414    #: Src/wptSigList.cpp:56
4415    msgid "Expiration"
4416    msgstr "Ablauf"
4417    
4418    #: Src/wptSigList.cpp:156
4419    msgid "  user ID not found"
4420    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
4421    
4422    #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:88
4423    msgid "Symmetric Encryption"
4424    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4425    
4426    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4427    msgid "Data is too large for copying."
4428    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4429    
4430    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4431    msgid "Enter the text that was signed"
4432    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4433    
4434    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4435    msgid "Text Input from File"
4436    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4437    
4438    #: Src/wptVerifyList.cpp:99 Src/wptVerifyList.cpp:107
4439    msgid "Signed"
4440    msgstr "Signiert"
4441    
4442    #~ msgid "keyserver.conf will be copied to \"%s\"\r\n"
4443    #~ msgstr "keyserver.conf wird nach \"%s\" kopiert\r\n"

Legend:
Removed from v.31  
changed lines
  Added in v.160

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26