/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 31 by twoaday, Sat Oct 22 10:18:40 2005 UTC revision 165 by twoaday, Tue Jan 24 10:10:15 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  msgid ""  #
12  msgstr ""  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  msgid ""
14  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  msgstr ""
15  "PO-Revision-Date: 2005-10-21 07:28+0100\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.11.6\n"
16  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "POT-Creation-Date: 2006-01-24 09:58+0100\n"
18  "MIME-Version: 1.0\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21    "MIME-Version: 1.0\n"
22  msgid "  user ID not found"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24    
25  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:130
26  msgid ""  msgid "Could not create GPG home directory"
27  "\"%s\" already exists.\n"  msgstr "Konnte GPG-Heimatverzeichnis nicht erstellen"
28  "Replace existing file?"  
29  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:131 Src/WinPT.cpp:162 Src/WinPT.cpp:212 Src/WinPT.cpp:216
30  "\"%s\" existiert bereits.\n"  #: Src/WinPT.cpp:379 Src/WinPT.cpp:386 Src/WinPT.cpp:428 Src/WinPT.cpp:456
31  "�berschreiben?"  #: Src/WinPT.cpp:465 Src/WinPT.cpp:469 Src/WinPT.cpp:486 Src/WinPT.cpp:556
32    #: Src/WinPT.cpp:569 Src/WinPT.cpp:615 Src/WinPT.cpp:636 Src/WinPT.cpp:653
33  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:919 Src/wptGPG.cpp:930
34  msgid "\"%s\" does not exist"  #: Src/wptGPG.cpp:939 Src/wptGPG.cpp:949 Src/wptMainProc.cpp:345
35  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  #: Src/wptMainProc.cpp:527
36    msgid "WinPT Error"
37  #, c-format  msgstr "WinPT Fehler"
38  msgid ""  
39  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  #: Src/WinPT.cpp:161
40  "Do you really want to clearsign it?"  msgid "No useable secret key found."
41  msgstr ""  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
42  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  
43  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  #: Src/WinPT.cpp:211
44    msgid "Could not read GnuPG version."
45  #, c-format  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."
46  msgid ""  
47  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  #: Src/WinPT.cpp:217
48  "Set attribute to normal?"  #, c-format
49  msgstr ""  msgid ""
50  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
51  "Auf Standard setzen?"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
52    msgstr ""
53  #, c-format  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"
54  msgid ""  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "
55  "\"Subkey %s.\"\n"  
56  "\n"  #: Src/WinPT.cpp:245
57  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  msgid "Failed to create WinPT directory"
58  "be able to be decrypted.\n"  msgstr "Konnte WinPT Verzeichnis nicht erstellen"
59  "\n"  
60  "Do you really want to delete this subkey?"  #: Src/WinPT.cpp:246 Src/WinPT.cpp:264 Src/WinPT.cpp:275
61  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947 Src/wptKeyserver.cpp:537
62  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:66 Src/wptKeyserverDlg.cpp:196
63  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:204 Src/wptKeyserverDlg.cpp:220
64  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:378 Src/wptKeyserverDlg.cpp:384
65  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:493 Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
66  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:558 Src/wptKeyserverDlg.cpp:670
67  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:678 Src/wptKeyserverDlg.cpp:685
68    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:701 Src/wptKeyserverDlg.cpp:717
69  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:722 Src/wptKeyserverDlg.cpp:728
70  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:734
71  msgid "%d keys"  msgid "Keyserver"
72  msgstr "%d Schl�ssel"  msgstr "Schl�sselserver"
73    
74  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:263
75  msgid "%d secret keys"  msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
76  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgstr "Das Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
77    
78  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
79  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:378
80  "%s\n"  msgid "Cryptographic selftest failed."
81  "%s\n"  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
82  "Signature made %s\n"  
83  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
84  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:385
85  "%s\n"  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
86  "%s\n"  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt; mindestens "
87  "Signatur erstellt %s\n"  
88  "von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  #: Src/WinPT.cpp:429
89    #, c-format
90  #, c-format  msgid ""
91  msgid ""  "GPG home directory is not set correctly.\n"
92  "%s\n"  "Please check the GPG registry settings:\n"
93  "Name: %s %s\n"  "%s."
94  "Serial-No: %s\n"  msgstr ""
95  msgstr ""  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"
96  "%s\n"  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"
97  "Name: %s %s\n"  "%s"
98  "Serien-Nr: %s\n"  
99    #: Src/WinPT.cpp:433
100  #, c-format  msgid "Select GPG Public Keyring"
101  msgid "%s (%s/0x%s)"  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
102  msgstr "%s (%s/0x%s)"  
103    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
104  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:434 Src/wptGPG.cpp:917 Src/wptGPG.cpp:937
105  msgid ""  msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
106  "%s does not exit.\n"  msgstr "GPG Schl�sselbunde (*.gpg)"
107  "Do you want to create this directory?"  
108  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
109  "%s existiert nicht.\n"  #: Src/WinPT.cpp:455
110  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  msgid "GPG home directory could not be determited."
111    msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."
112  #, c-format  
113  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  #: Src/WinPT.cpp:463
114  msgstr "%s: Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgid ""
115    "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
116  msgid "&Change"  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
117  msgstr "&�ndern"  msgstr ""
118    "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen "
119  msgid "&Cleartext Signature"  "�ffnen um das Problem zu beheben?"
120  msgstr "&Klartextsignatur"  
121    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
122  msgid "&Comment"  #: Src/WinPT.cpp:478
123  msgstr "&Kommentar"  msgid ""
124    "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
125  msgid "&Comment (optional)"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
126  msgstr "(&Evtl.) Kommentar"  "\n"
127    "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
128  msgid "&Copy"  msgstr ""
129  msgstr "&Kopieren"  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"
130    "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
131  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  "beheben.\n"
132  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
133  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  
134    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
135  msgid "&Decrypt"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
136  msgstr "&Entschl�sseln"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
137    #: Src/WinPT.cpp:511 Src/wptFileManagerDlg.cpp:487
138  msgid "&Delete"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:801
139  msgstr "&L�schen"  msgid "Wipe Free Space"
140    msgstr "Freien Speicher L�schen"
141  msgid "&Detached Signature"  
142  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  #: Src/WinPT.cpp:555
143    msgid "Could not register window class"
144  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"
145  msgid "&Disable"  
146  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:569
147    msgid "Could not create window"
148  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
149  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  
150    #: Src/WinPT.cpp:634
151  msgid "&Email"  msgid ""
152  msgstr "&E-Mail"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
153    "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
154    msgstr ""
155  msgid "&Enable"  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
156  msgstr "&Aktivieren"  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselbunde, Pfade)"
157    
158  msgid "&Encrypt"  #: Src/WinPT.cpp:637
159  msgstr "&Verschl�sseln"  msgid ""
160    "It seems that GPG is not set properly.\n"
161  msgid "&Expert"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
162  msgstr "&Experte"  msgstr ""
163    "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
164    "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
165  msgid "&Export..."  
166  msgstr "&Exportieren..."  #: Src/WinPT.cpp:654
167    #, c-format
168  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  msgid ""
169  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"
170  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"
171    "\n"
172  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  "%s: public key not found."
173  msgid "&Hide Typing"  msgstr ""
174  msgstr "&Maskiere Eingabe"  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "
175    "gefunden werden.\n"
176  msgid "&Import"  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"
177  msgstr "&Importieren"  "\n"
178    "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
179    
180  msgid "&Import..."  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:143
181  msgstr "&Importieren..."  msgid "About the GNU Privacy Guard"
182    msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
183    
184  msgid "&Key Properties"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
185  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "About GnuPG"
186    msgstr "�ber GnuPG"
187  msgid "&List Signatures"  
188  msgstr "Signaturen anzeigen"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1735
189    #: Src/wptMainProc.cpp:576
190  msgid "&Load"  msgid "About WinPT"
191  msgstr "&Laden"  msgstr "�ber WinPT"
192    
193  msgid "&Name"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98
194  msgstr "&Name"  msgid "Warranty"
195    msgstr "Gew�hrleistung"
196  msgid "&Never"  
197  msgstr "&Niemals"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100
198    msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
199  msgid "&Normal"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
200  msgstr "&Normal"  
201    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:102
202  msgid "&Normal Signature"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
203  msgstr "&Normale Signatur"  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
204    
205  msgid "&Open..."  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:104
206  msgstr "�&ffnen.."  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
207    msgstr ""
208  msgid "&Passphrase"  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
209  msgstr "&Passwort"  
210    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:106
211  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  msgid ""
212  msgid "&Paste"  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
213  msgstr "&Einfuegen"  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
214    "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
215  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  "version."
216  msgid "&Prefer RSA keys"  msgstr ""
217  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
218    "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
219  msgid "&Preferences"  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
220  msgstr "&Einstellungen"  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
221    
222  msgid "&Properties"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:111
223  msgstr "&Eigenschaften"  msgid ""
224    "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
225  msgid "&Quit"  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
226  msgstr "&Beenden"  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
227    msgstr ""
228  msgid "&Real name"  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
229  msgstr "&Ihr Name"  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
230    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
231  msgid "&Receive"  
232  msgstr "&Empfangen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
233    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:115
234  msgid "&Receive Key"  msgid "&About GPG..."
235  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  msgstr "�ber &GPG"
236    
237  msgid "&Repeat passphrase"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
238  msgstr "Mant&ra (nochmal)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:116 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1859
239    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:953
240  msgid "&Reset"  msgid "&Help"
241  msgstr "&Reset"  msgstr "&Hilfe"
242    
243  msgid "&Revoke"  #: Src/wptCardDlg.cpp:136 Src/wptCardDlg.cpp:161 Src/wptMainProc.cpp:399
244  msgstr "Wider&rufen"  msgid "Card Manager"
245    msgstr "Kartenmanager"
246  msgid "&Revokers"  
247  msgstr "\"&Revokers\""  #: Src/wptCardDlg.cpp:197
248    msgid "No Fingerprint"
249  msgid "&Save"  msgstr "Kein Fingerabdruck"
250  msgstr "&Speichern"  
251    #: Src/wptCardDlg.cpp:227
252  msgid "&Search"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
253  msgstr "&Suchen"  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."
254    
255  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  #: Src/wptCardDlg.cpp:346
256  msgid "&Select All"  msgid "No PINs found."
257  msgstr "Alles &markieren"  msgstr "Keine PINs gefunden."
258    
259  msgid "&Sign"  #: Src/wptCardDlg.cpp:346 Src/wptCardDlg.cpp:360 Src/wptCardDlg.cpp:365
260  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:371 Src/wptCardDlg.cpp:383 Src/wptCardDlg.cpp:397
261    #: Src/wptCardDlg.cpp:526 Src/wptCardDlg.cpp:631 Src/wptCardDlg.cpp:636
262  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:649 Src/wptCardDlg.cpp:654
263  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  #: Src/wptCardDlg.cpp:662 Src/wptCardDlg.cpp:684 Src/wptCardDlg.cpp:711
264    #: Src/wptCardDlg.cpp:716 Src/wptCardDlg.cpp:719 Src/wptCardDlg.cpp:744
265  msgid "&Text Output"  #: Src/wptCardDlg.cpp:746 Src/wptCardDlg.cpp:751 Src/wptCardDlg.cpp:756
266  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:820 Src/wptCardDlg.cpp:835 Src/wptCardDlg.cpp:838
267    #: Src/wptMainProc.cpp:296
268  msgid "&Verify"  msgid "Card Edit"
269  msgstr "�ber&pr�fen"  msgstr "Karten-Editor"
270    
271  msgid "&Wipe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:359
272  msgstr "&L�schen"  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
273    msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."
274  msgid "&Wipe Original"  
275  msgstr "Original &l�schen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
276    msgid "Only alphabetic characters are allowed."
277  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig."
278  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  
279    #: Src/wptCardDlg.cpp:371
280  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  msgid "Invalid URL."
281  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgstr "Ung�ltige URL."
282    
283  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  #: Src/wptCardDlg.cpp:384
284  msgid "(0) I will not answer (default)"  #, c-format
285  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  msgid "Could not modify card attribute: %s"
286    msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
287  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  
288  msgid "(1) I have not checked at all."  #: Src/wptCardDlg.cpp:397
289  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  msgid "Card attribute changed."
290    msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."
291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  
292  msgid "(2) I have done causal checking."  #: Src/wptCardDlg.cpp:437
293  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
294    msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
295  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  
296  msgid "(3) I have done very careful checkings."  #: Src/wptCardDlg.cpp:439
297  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  msgid "Please enter the 'User PIN'"
298    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
299  msgid "0. No reason specified"  
300  msgstr "0. Kein Grund angeben"  #: Src/wptCardDlg.cpp:441 Src/wptPINDlg.cpp:53
301    msgid "Please enter the PIN"
302  msgid "1. Key has been compromised"  msgstr "Bitte PIN eingeben"
303  msgstr "1. Der Schl�ssel ist *nicht* mehr sicher"  
304    #: Src/wptCardDlg.cpp:445
305  msgid "2. Key is superseded"  #, c-format
306  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  msgid ""
307    "%s\n"
308  msgid "3. Key is no longer used"  "Name: %s %s\n"
309  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  "Serial-No: %s\n"
310    msgstr ""
311  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  "%s\n"
312  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  "Name: %s %s\n"
313    "Serien-Nr: %s\n"
314  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  
315  msgid "A newer GPGME version is needed."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
316  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  #: Src/wptCardDlg.cpp:525
317    msgid ""
318  msgid ""  "This operation will override the keys on the card.\n"
319  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "Still proceed?"
320  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  msgstr ""
321  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
322  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  "Trotzdem fortfahren?"
323  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  
324  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:482
325  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  msgid "&Name"
326  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  msgstr "&Name"
327  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  
328  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:601 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
329  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  msgid "&Comment (optional)"
330  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  msgstr "&Kommentar (optional)"
331  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  
332  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:602 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
333  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  msgid "&Expire date"
334  msgstr ""  msgstr "&Ablaufdatum"
335  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  
336  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:603
337  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  msgid "Off-card passphrase"
338  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
339  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  
340  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:604 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:620 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
341  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  msgid "&Never"
342  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  msgstr "&Niemals"
343  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  
344  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�re ID kennzeichnen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:605 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
345  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  msgid "Email &address"
346  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  msgstr "E-Mail-&Adresse"
347  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  
348  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:606
349  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  msgid "Overwrite old keys on the card"
350  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  msgstr "Vorhandene Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
351    
352  msgid "About GnuPG"  #: Src/wptCardDlg.cpp:607
353  msgstr "�ber GnuPG"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
354    msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
355  msgid "About WinPT"  
356  msgstr "�ber WinPT"  #: Src/wptCardDlg.cpp:608 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1629
357    msgid "Card Key Generation"
358  msgid "About the GNU Privacy Guard"  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
359  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  
360    #: Src/wptCardDlg.cpp:631
361  msgid "About..."  msgid "Please enter your name."
362  msgstr "�ber..."  msgstr "Bitte Namen eingeben."
363    
364  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  #: Src/wptCardDlg.cpp:635
365  msgid "Add"  msgid "Name must be at least 5 characters long."
366  msgstr "Hinzuf�gen"  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
367    
368  msgid "Add Photo"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
369  msgstr "Foto hinzuf�gen"  msgid "Please enter your e-mail address."
370    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
371  msgid "Add Recipient"  
372  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:648
373    msgid "Please enter a valid e-mail address."
374  msgid "Add Revoker"  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
375  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  
376    #: Src/wptCardDlg.cpp:654
377  msgid "Add Subkey"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
378  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
379    
380  msgid "Add new Subkey"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
381  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:661
382    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
383  msgid "Add new User ID"  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
384  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  
385    #: Src/wptCardDlg.cpp:683 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1336
386  msgid "Add user ID"  msgid "The date you have chosen lies in the past."
387  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."
388    
389  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
390  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  #: Src/wptCardDlg.cpp:709
391    msgid ""
392  msgid "Algorithm"  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
393  msgstr "Algorithmus"  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
394    msgstr ""
395  msgid "All Files (*.*)"  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
396  msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
397    
398  msgid ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:718
399  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  msgid "Keys successfully created."
400  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
401  msgstr ""  
402  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:744
403  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  msgid "Please enter the old card PIN."
404    msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
405  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  
406  msgid "Always on Top"  #: Src/wptCardDlg.cpp:746
407  msgstr "Immer im Vordergrund"  msgid "Please enter the new card PIN."
408    msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
409  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  
410  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  #: Src/wptCardDlg.cpp:751
411  msgstr ""  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
412  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
413    
414  #, c-format  #: Src/wptCardDlg.cpp:756
415  msgid ""  msgid "PIN must be minimal 6 characters."
416  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
417  "  \"%s\""  
418  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
419  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:779
420  "\n"  msgid "Change Card PIN"
421  "\"%s\""  msgstr "Karten PIN �ndern"
422    
423  msgid "Authoritative Answer Host not found"  #: Src/wptCardDlg.cpp:819 Src/wptPassphraseDlg.cpp:167
424  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
425    msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."
426  msgid "BAD signature"  
427  msgstr "Falsche Signatur"  #: Src/wptCardDlg.cpp:837
428    msgid "PIN successfully changed."
429  msgid "Backup"  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
430  msgstr "Sicherung"  
431    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
432  #, c-format  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
433  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
434  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
435    
436  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
437  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  msgid "GPG Card Status"
438  msgstr "Ung�ltiges Password; Bitte Passwort erneut eingeben"  msgstr "GPG Karten-Status"
439    
440  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  #: Src/wptCardManager.cpp:54
441  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  msgid ""
442  msgstr ""  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
443  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  "Press OK to continue or Cancel"
444    msgstr ""
445  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"
446  msgid ""  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
447  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  
448  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:54 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57
449  "key when communicating with you."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:200 Src/wptFileManager.cpp:1232
450  msgstr ""  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:107 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:158
451  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  msgid "user ID not found"
452  "sichergetellt das WinPT das Korrespondenten den korrekten Schl�ssel "  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
453  "ausw�hlen\n"  
454  "wenn sie mit Ihnen kommunizieren wollen."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:118 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:130
455    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:146
456    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:148 Src/wptFileManager.cpp:1270
457  msgid "C&hange"  #: Src/wptFileManager.cpp:1321
458  msgstr "&�ndern"  msgid "Decryption"
459    msgstr "Entschl�sselung"
460  msgid "Caching keyrings, please wait..."  
461  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:131 Src/wptFileManager.cpp:1322
462    #, c-format
463  msgid ""  msgid ""
464  "Cannot change passphrase because the key\n"  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
465  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  "Decryption failed: secret key not available."
466  msgstr ""  msgstr ""
467  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
468  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
469    
470  msgid "Cannot determine the number of drives."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138
471  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  #, c-format
472    msgid "Unsupported algorithm: %s"
473  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
474  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  
475    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
476  msgid "Card Edit"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:145
477  msgstr "Karten-Editor"  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
478    msgstr ""
479  msgid "Card Key Generation"  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
480  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  
481    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:164 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206
482  msgid "Card Manager"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:229
483  msgstr "Kartenmanager"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:329
484    #: Src/wptKeyManager.cpp:777 Src/wptKeyManager.cpp:977 Src/wptSymEnc.cpp:90
485  msgid "Card attribute changed."  msgid "GnuPG Status: Finished"
486  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
487    
488  msgid "Change &Passwd"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:184
489  msgstr "Passwort �ndern"  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
490    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
491  msgid "Change Ownertrust"  
492  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:186
493    msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
494  msgid "Change Passwd"  msgstr ""
495  msgstr "Passwort �ndern"  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
496    
497  msgid "Choose File to save the Certificate"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:189
498  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
499    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
500  msgid "Choose Filename for Output"  
501  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:192
502    msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
503  msgid "Choose GPG binary"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"
504  msgstr "W�hlen Sie GPG Bin�rdatei"  
505    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:201
506  msgid "Choose GPG config file"  msgid "WinPT Verify"
507  msgstr "W�hlen Sie die GPG Konfiguratiosdatei"  msgstr "WinPT �berpr�fung"
508    
509  msgid "Choose GPG home directory"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:202
510  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  #, c-format
511    msgid ""
512  msgid "Choose Name for Key File"  "%s\n"
513  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Schl�sseldatei"  "%s\n"
514    "Signature made: %s\n"
515  msgid "Choose Name of the Key File"  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
516  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  msgstr ""
517    "%s\n"
518  msgid "Choose Signature Class"  "%s\n"
519  msgstr "Signatur pr�fen"  "Signatur erstellt: %s\n"
520    "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
521  msgid "Choose a Name for the Archive"  
522  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
523    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
524  msgid "Cipher"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:245
525  msgstr "Cipher"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:250 Src/wptFileManagerDlg.cpp:211
526    #: Src/wptMainProc.cpp:159 Src/wptMainProc.cpp:227 Src/wptMainProc.cpp:270
527  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  #: Src/wptMainProc.cpp:428 Src/wptMainProc.cpp:509 Src/wptMainProc.cpp:513
528  msgid "Class"  msgid "Clipboard"
529  msgstr "Klasse"  msgstr "Zwischenablage"
530    
531  msgid "Clea&r"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:574
532  msgstr "L�sche&n"  msgid "File Open"
533    msgstr "Datei �ffnen"
534  msgid "Clipboard"  
535  msgstr "Zwischenablage"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:102 Src/wptClipEditDlg.cpp:150
536    #: Src/wptFileManager.cpp:575 Src/wptW32API.cpp:122
537  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  msgid "All Files (*.*)"
538  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgstr ""
539    
540  msgid "Clipboard Editor"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
541  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  msgid ""
542    "The file you want to add is very large.\n"
543  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  "Still proceed?"
544  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  msgstr ""
545    "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
546  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  "Wirklich fortfahren?"
547  msgstr "Zwischenablage Signieren"  
548    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
549  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  msgid "File Save"
550  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  msgstr "Datei speichern"
551    
552  #, c-format  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:109
553  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  #, c-format
554  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  msgid ""
555    "\"%s\" already exists.\n"
556  msgid "Copy Key to Clipboard"  "Replace existing file?"
557  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  msgstr ""
558    "\"%s\" existiert bereits.\n"
559    "Vorhandene Datei �berschreiben?"
560  msgid "Could not  open volume"  
561  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196 Src/wptMainProc.cpp:169 Src/wptMainProc.cpp:235
562    #: Src/wptMainProc.cpp:570
563  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  msgid "Clipboard Editor"
564  msgid ""  msgstr "Zwischenablagen-Editor"
565  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  
566  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197
567  "\n"  msgid "&Copy"
568  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  msgstr "&Kopieren"
569  msgstr ""  
570    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198
571  msgid "Could not access public keyring"  msgid "Clea&r"
572  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  msgstr "&L�schen"
573    
574  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
575  msgstr ""  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
576  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  msgid "&Load"
577  "beenden?"  msgstr "&Laden"
578    
579  msgid "Could not access secret keyring."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
580  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
581    msgid "&Save"
582  msgid "Could not close Clipboard"  msgstr "&Speichern"
583  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  
584    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:201
585  msgid "Could not close file"  msgid "Add quotes"
586  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  msgstr "'>' hinzuf�gen"
587    
588  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:202 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1858
589  msgstr ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:610 Src/wptMDSumDlg.cpp:104
590  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
591    msgid "&Close"
592  msgid "Could not connect to the host"  msgstr "&Schliessen"
593  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  
594    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
595  #, c-format  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:111
596  msgid "Could not copy %s -> %s"  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
597  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"
598    
599  msgid "Could not copy file."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:119 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:140
600  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199
601    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:141
602  msgid "Could not create directory"  #: Src/wptMainProc.cpp:209
603  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  msgid "Encryption"
604    msgstr "Verschl�sseln"
605  msgid "Could not create file"  
606  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:141
607    msgid "&Find"
608  msgid "Could not create imagelist."  msgstr "&Suche"
609  msgstr "Konnte \"imagelist\" nicht erstellen."  
610    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:142 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
611  msgid "Could not create key generation thread"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:68 Src/wptFileManagerDlg.cpp:84
612  msgstr "Konnte Generierungsprozess nicht starten"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:217 Src/wptFileManagerDlg.cpp:285
613    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:58 Src/wptFirstRunDlg.cpp:51
614  msgid "Could not create new socket"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:310 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:410
615  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:485 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:621
616    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:383
617  msgid "Could not create progress thread."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:546 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:101
618  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:542 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68
619    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:258 Src/wptPassphraseCB.cpp:83
620  msgid "Could not create window"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:68 Src/wptPINDlg.cpp:55
621  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:151 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
622    msgid "&Cancel"
623  msgid "Could not create zip archive."  msgstr "&Abbrechen"
624  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  
625    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157
626  msgid "Could not delete file"  msgid "You must select at least one key."
627  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
628    
629  msgid "Could not empty Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
630  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230
631    #, c-format
632  #, c-format  msgid "No recipient found with '%s'"
633  msgid "Could not encrypt '%s'"  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
634  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  
635    #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
636  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  msgid "Key Import Statistics"
637  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"
638    
639  msgid "Could not extract data from the current window"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:185
640  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
641    msgid "Could not get default key."
642  msgid "Could not extract key or signature information."  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
643  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  
644    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
645  msgid ""  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:117 Src/wptClipSignDlg.cpp:141
646  "Could not find GPG config file.\n"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:185 Src/wptClipSignDlg.cpp:193
647  "Do you want to create a config file?"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:212 Src/wptClipSignDlg.cpp:224
648  msgstr ""  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
649  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1085 Src/wptFileManager.cpp:1103
650  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  #: Src/wptFileManager.cpp:1365 Src/wptMainProc.cpp:153 Src/wptMainProc.cpp:215
651    msgid "Signing"
652  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  msgstr "Signieren"
653  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  
654    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:194
655  #, c-format  #, c-format
656  msgid "Could not find key for '%s'"  msgid ""
657  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  "No key was chosen.\n"
658    "Use the GPG default key '%s'?"
659  msgid "Could not find key."  msgstr ""
660  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
661    "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen?"
662  #, c-format  
663  msgid ""  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
664  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
665  "NOT exist."  #: Src/wptMainProc.cpp:147 Src/wptMainProc.cpp:221
666  msgstr ""  msgid "Sign & Encrypt"
667  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
668  "Datei existiert nicht."  
669    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
670  msgid ""  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121
671  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  msgid "Select key for signing"
672  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
673  msgstr ""  
674  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisierenM�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
675  "um das Problem zu beheben?"  msgid "Signing key:"
676    msgstr "Signierer Schl�ssel:"
677  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  
678  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1162
679    msgid "No key was selected."
680  msgid "Could not get Clipboard data"  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
681  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  
682    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
683  msgid "Could not get GPG config file"  msgid "Signature Information"
684  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  msgstr "Signaturinformationen"
685    
686  msgid "Could not get Key ID from key."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170
687  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:193
688    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
689  msgid "Could not get default key."  #: Src/wptFileManager.cpp:1551 Src/wptFileManager.cpp:1606
690  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:550 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
691    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:145 Src/wptMainProc.cpp:179
692  msgid "Could not get default secret key."  #: Src/wptMainProc.cpp:245 Src/wptMainProc.cpp:257 Src/wptMainProc.cpp:265
693  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  #: Src/wptMainProc.cpp:416
694    msgid "Verify"
695  #, c-format  msgstr "�berpr�fen"
696  msgid ""  
697  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:187
698  "%s"  #, c-format
699  msgstr ""  msgid ""
700  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
701  "%s"  "Cannot check signature: public key not found\n"
702    "\n"
703  msgid ""  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
704  "Could not initizalize file lock.\n"  msgstr ""
705  "Native Language Support"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
706  msgstr ""  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
707  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren!\n"  "\n"
708  "Native Language Support"  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
709    
710  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
711  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden"  msgid "Invalid signature state."
712    msgstr "Ung�ltige Signatur."
713  msgid "Could not load config file"  
714  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:235
715    msgid "Could not extract key or signature information."
716  #, c-format  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
717  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  
718  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:239
719    msgid "The signature is expired!"
720  msgid "Could not lock or unlock volume"  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"
721  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  
722    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:266 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
723  #, c-format  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
724  msgid "Could not modify card attribute: %s"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
725  msgstr "Kann Karteneinstellungen nicht �ndern: %s"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
726    msgid "Save Plaintext"
727  msgid "Could not mount volume"  msgstr "Klartext speichern"
728  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  
729    #: Src/wptCommonDlg.cpp:63
730  msgid "Could not open Clipboard"  msgid "HTTP Key Import"
731  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
732    
733  msgid "Could not open directory"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:67
734  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  msgid "Enter URL to retrieve the public key"
735    msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
736  msgid "Could not open file"  
737  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:77
738    msgid "Please enter a valid URL."
739  msgid "Could not query volume information"  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
740  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  
741    #: Src/wptCommonDlg.cpp:124 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:732
742  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:790 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:828
743  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:840 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:927
744    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:934 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:952
745  msgid "Could not read file"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1001 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1008
746  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1099 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1105
747    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1259 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1263
748  msgid "Could not read key-data from file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1267 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1272
749  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1308 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1312
750    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1322 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1337
751  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1341 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1381
752  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1386 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1393
753    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1399 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1404
754  msgid "Could not register hotkey: "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1447 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1452
755  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1459 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1466
756    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1469 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1507
757  msgid "Could not register window class"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1515 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1549
758  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1557 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1656
759    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1689 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1716
760  msgid "Could not reset read-only state."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1720 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1729
761  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1839 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1849
762    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1860 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1889
763  msgid "Could not resolve hostname"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1894 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
764  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1770
765    msgid "Key Edit"
766  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
767  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  
768    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
769  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:125
770  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  msgid "Enter preferred keyserver URL"
771    msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
772  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  
773  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:211
774    msgid "Yes"
775  msgid "Could not save GnuPG config file."  msgstr "&Ja"
776  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  
777    #: Src/wptCommonDlg.cpp:212
778  #, c-format  msgid "No"
779  msgid "Could not save data to '%s'."  msgstr "&Nein"
780  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  
781    #: Src/wptCommonDlg.cpp:215 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:210
782  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1065
783  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  msgid "OK"
784    msgstr "OK"
785  msgid "Could not sent mail."  
786  msgstr "Konnte eMail nicht senden"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:216
787    msgid "Cancel"
788  msgid "Could not set Clipboard data"  msgstr "Abbrechen"
789  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  
790    #: Src/wptCryptdisk.cpp:139
791  msgid "Could not set current window mode hooks."  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
792  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
793    
794  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:140 Src/wptCryptdisk.cpp:418 Src/wptCryptdisk.cpp:520
795  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:546 Src/wptCryptdisk.cpp:552 Src/wptCryptdisk.cpp:561
796    #: Src/wptCryptdisk.cpp:574 Src/wptCryptdisk.cpp:668
797  msgid "Could not set keylist window procedure."  msgid "Cryptdisk Error"
798  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  msgstr "Cryptdisk Fehler"
799    
800  msgid "Could not set subkey window procedure."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
801  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:416
802    msgid ""
803  msgid "Could not set user ID window procedure."  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
804  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  "Please start the service and try again."
805    msgstr ""
806  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
807  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
808    
809  msgid "Could not unmount volume"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:453
810  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  msgid "Please enter a name for the image file."
811    msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
812  msgid "Could not write file"  
813  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
814    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
815  msgid "Could not write to Registry."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
816  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
817    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
818  msgid "Creation"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:454 Src/wptCryptdisk.cpp:469 Src/wptCryptdisk.cpp:475
819  msgstr "Erstellung"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:481 Src/wptCryptdisk.cpp:650
820    msgid "Cryptdisk"
821  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  msgstr "Cryptdisk"
822  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  
823  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  #: Src/wptCryptdisk.cpp:458
824  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  msgid ""
825  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  "This volume file already exists.\n"
826  msgid "Cryptdisk"  "Do you want to overwrite it?"
827  msgstr ""  msgstr ""
828    "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
829  msgid "Cryptdisk Error"  "�berschreiben?"
830  msgstr "Cryptdisk Fehler"  
831    #: Src/wptCryptdisk.cpp:460
832  msgid "Cryptdisk Warning"  msgid "Cryptdisk Warning"
833  msgstr "Cryptdisk Warnung"  msgstr "Cryptdisk Warnung"
834    
835  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  #: Src/wptCryptdisk.cpp:468
836  msgid "Cryptographic selftest failed."  msgid "Please enter the size for the volume"
837  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
838    
839  msgid "Current (old) Passphrase"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
840  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:474
841    msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
842  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
843  msgid "Current Window"  
844  msgstr "Aktuelles Fenster"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:480
845    msgid "Please enter a passphrase for the volume."
846  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
847  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  
848    #: Src/wptCryptdisk.cpp:519
849  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  msgid "Cannot determine the number of drives."
850  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
851    
852  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
853  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:536
854    msgid "Select Crypdisk Volume"
855  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
856  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  
857    #: Src/wptCryptdisk.cpp:545
858  msgid ""  msgid "Please enter the name of the image file."
859  "Current data will be lost!\n"  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
860  "Are you sure?"  
861  msgstr ""  #: Src/wptCryptdisk.cpp:551
862  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  msgid "Please enter a password."
863  "Sind Sie sicher?"  msgstr "Bitte Passwort eingeben."
864    
865  msgid "DNS Name"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
866  msgstr "DNS Name"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:560
867    msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
868  msgid "DSA and ELG (default)"  msgstr ""
869  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
870    
871  msgid "DSA and RSA"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
872  msgstr "DSA und RSA"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:599
873    #, c-format
874  msgid "DSA sign only"  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
875  msgstr "DSA nur signieren"  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
876    
877  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:650
878  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024! Gr��e ge�ndert."  msgid "Please select one drive to umount."
879    msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."
880  msgid "Data is too large for copying."  
881  msgstr "Die Daten sind zu gro� f�r den Kopiervorgang."  #: Src/wptErrors.cpp:47
882    #, c-format
883  msgid "Decrypt"  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
884  msgstr "Entschl�sseln"  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
885    
886  msgid "Decrypt Verify"  #: Src/wptErrors.cpp:52
887  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  #, c-format
888    msgid ""
889  msgid "Decrypt/Verify"  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
890  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  "NOT exist."
891    msgstr ""
892  msgid "Decryption"  "Keine Schl�sselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "
893  msgstr "Entschl�sselung"  "Datei existiert nicht."
894    
895  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:78
896  msgid ""  msgid "General error occured"
897  "Decryption failed.\n"  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
898  "%s: does not exist."  
899  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:79
900  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  msgid "Could not open file"
901  "%s: existiert nicht."  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
902    
903  msgid "Default"  #: Src/wptErrors.cpp:80
904  msgstr "Standard"  msgid "Could not create file"
905    msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
906  #, c-format  
907  msgid "Default Key: %s"  #: Src/wptErrors.cpp:81
908  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgid "Could not read file"
909    msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
910  #, c-format  
911  msgid "Default Key: 0x%s"  #: Src/wptErrors.cpp:82
912  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgid "Could not write file"
913    msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
914  #, c-format  
915  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:83
916  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  msgid "Could not close file"
917  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
918  "\n"  
919  "%s: public key not found."  #: Src/wptErrors.cpp:84
920  msgstr ""  msgid "File does not exist"
921  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  msgstr "Die Datei existiert nicht"
922  "gefunden werden.\n"  
923  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  #: Src/wptErrors.cpp:85
924  "\n"  msgid "Could not delete file"
925  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
926    
927  msgid "Delete"  #: Src/wptErrors.cpp:86
928  msgstr "L�schen"  msgid "Could not open Clipboard"
929    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
930  msgid "Delete Confirmation"  
931  msgstr "L�schen Best�tigen"  #: Src/wptErrors.cpp:87
932    msgid "Could not close Clipboard"
933  msgid "Delete Subkey"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
934  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  
935    #: Src/wptErrors.cpp:88
936  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  msgid "Could not empty Clipboard"
937  msgid "Delete key from keyring"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
938  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  
939    #: Src/wptErrors.cpp:89
940  msgid "Delete user ID"  msgid "Could not set Clipboard data"
941  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
942    
943  msgid "Description"  #: Src/wptErrors.cpp:90
944  msgstr "Beschreibung"  msgid "Could not get Clipboard data"
945    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
946  msgid "Designated Key Revokers"  
947  msgstr "Vorgemerkte Schl�sselwiderrufe"  #: Src/wptErrors.cpp:91
948    msgid "There is no text in the Clipboard"
949  msgid "Destination for Plaintext"  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
950  msgstr "Bestimmungsort f�r Klartextausgabe"  
951    #: Src/wptErrors.cpp:92
952  msgid "Destination for Public Keyring"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
953  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
954    
955  msgid "Destination for Secret Keyring"  #: Src/wptErrors.cpp:93
956  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgid "General Clipboard error"
957    msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"
958  msgid "Digest"  
959  msgstr "Pr�fsumme"  #: Src/wptErrors.cpp:94
960    msgid "Registry error: "
961  msgid "Do not use any &temporary files"  msgstr "Windowsregistrierung Fehler: "
962  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  
963    #: Src/wptErrors.cpp:97
964  msgid "Do you really need such a large key?"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
965  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
966    
967  msgid "Do you really want to confirm each key?"  #: Src/wptErrors.cpp:98
968  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  msgid "Could not resolve hostname"
969    msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
970  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  
971  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:99
972  msgid ""  msgid "Could not create new socket"
973  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
974  "\n"  
975  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  #: Src/wptErrors.cpp:100
976  "messages you stored with this key any longer.\n"  msgid "Could not connect to the host"
977  "\n"  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
978  "pub/sec %s %s %s\n"  
979  "  \"%s\""  #: Src/wptErrors.cpp:101
980  msgstr ""  msgid "Could not send the key to the keyserver"
981    msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
982  #, c-format  
983  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:102
984  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
985  "\n"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
986  "%s"  
987  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:103
988  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  msgid "Socket timed out, no data"
989  "\n"  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
990  "%s"  
991    #: Src/wptErrors.cpp:104
992  #, c-format  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
993  msgid ""  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
994  "Do you really want to delete this group?\n"  
995  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:105
996  "%s"  msgid "Could not register hotkey: "
997  msgstr ""  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
998  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  
999  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:108
1000  "%s"  msgid "Could not open directory"
1001    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
1002  #, c-format  
1003  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:109
1004  "Do you really want to delete this key?\n"  msgid "Could not create directory"
1005  "\n"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
1006  "pub %s %s %s\n"  
1007  "  \"%s\""  #: Src/wptErrors.cpp:110
1008  msgstr ""  msgid "Could not extract data from the current window"
1009  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
1010  "\n"  
1011  "pub %s %s %s\n"  #: Src/wptErrors.cpp:111
1012  "\"%s\""  msgid "Could not load config file"
1013    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1014  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  
1015  msgstr "Sollen wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu geladen werden?"  #: Src/wptErrors.cpp:115
1016    msgid "No data available"
1017  #, c-format  msgstr "Keine Daten verf�gbar"
1018  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  
1019  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  #: Src/wptErrors.cpp:116
1020    msgid "There is no card in the reader"
1021  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1022  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  
1023    #: Src/wptErrors.cpp:117
1024  #, c-format  msgid "There was no reader found"
1025  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1026  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich an den Standard-Schl�sselserver senden?"  
1027    #: Src/wptErrors.cpp:118
1028  msgid "Do you want to retrieve the key?"  msgid "This is not an OpenPGP card"
1029  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1030    
1031  msgid "Don't know"  #: Src/wptErrors.cpp:119
1032  msgstr "Ich weiss nicht"  msgid "Could not lock or unlock volume"
1033    msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
1034  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  
1035  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:120
1036  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgid "Could not mount volume"
1037  msgstr ""  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
1038    
1039  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  #: Src/wptErrors.cpp:121
1040  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  msgid "Could not unmount volume"
1041  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
1042    
1043  msgid "E&xport"  #: Src/wptErrors.cpp:122
1044  msgstr "E&xportieren"  msgid "Could not  open volume"
1045    msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
1046    
1047  msgid "E&xport Secret Key"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1048  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  #: Src/wptErrors.cpp:123
1049    msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1050  msgid "Edit"  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
1051  msgstr "Bearbeiten"  
1052    #: Src/wptErrors.cpp:124
1053  msgid "Edit Clipboard"  msgid "Could not query volume information"
1054  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
1055    
1056  msgid "Email"  #: Src/wptErrors.cpp:125
1057  msgstr "Email"  #, c-format
1058    msgid "Unknown error=%d"
1059  msgid "Email &address"  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1060  msgstr "Mail-&Adresse"  
1061    #: Src/wptFileManager.cpp:108 Src/wptFileManager.cpp:130
1062  msgid "Email address:"  #: Src/wptFileManager.cpp:136 Src/wptFileManager.cpp:175
1063  msgstr "Mail-&Adresse"  #: Src/wptFileManager.cpp:300 Src/wptFileManager.cpp:668
1064    #: Src/wptFileManager.cpp:813 Src/wptFileManager.cpp:927
1065  msgid "Encrypt"  #: Src/wptFileManager.cpp:1456 Src/wptFileManager.cpp:1483
1066  msgstr "Verschl�sseln"  #: Src/wptFileManager.cpp:1502 Src/wptFileManager.cpp:1760
1067    #: Src/wptFileManager.cpp:1822 Src/wptFileManagerDlg.cpp:497
1068  msgid "Encrypt Directory"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:137 Src/wptMainProc.cpp:397 Src/wptMDSumDlg.cpp:152
1069  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  msgid "File Manager"
1070    msgstr "Dateimanager"
1071  #, c-format  
1072  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:131
1073  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  #, c-format
1074  "Decryption failed: secret key not available."  msgid ""
1075  msgstr ""  "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1076  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  "Set attribute to normal?"
1077  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: Geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  msgstr ""
1078    "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"
1079  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  "Auf Standard setzen?"
1080  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  
1081    #: Src/wptFileManager.cpp:135
1082  msgid "Encryption"  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1083  msgstr "Verschl�sseln"  msgstr "Konnte Datei-Attribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1084    
1085  msgid "Encryption failed."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1086  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  #: Src/wptFileManager.cpp:171
1087    msgid ""
1088  msgid "Enter Passphrase"  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1089  msgstr "Passwort eingeben"  "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1090    "It is possible to disable compression for these files.\n"
1091  msgid "Enter filename for encrypted file"  "Do you want to disable it?"
1092  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  msgstr ""
1093    "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1094  msgid "Enter filename for signed file"  "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1095  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1096    "\n"
1097  msgid "Enter the text that was signed"  "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1098  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  
1099    #: Src/wptFileManager.cpp:383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:988
1100  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  #: Src/wptVerifyList.cpp:98 Src/wptVerifyList.cpp:106
1101  msgid ""  msgid "Status"
1102  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  msgstr "Status"
1103  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  
1104  "using belongs to us."  #: Src/wptFileManager.cpp:384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1091
1105  msgstr ""  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:73
1106    #: Src/wptVerifyList.cpp:97
1107  msgid "Executable Files (*.exe)"  msgid "Name"
1108  msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  msgstr "Name"
1109    
1110  msgid "Exit"  #: Src/wptFileManager.cpp:385
1111  msgstr "Beenden"  msgid "Operation"
1112    msgstr "Prozess"
1113  msgid "Expiration"  
1114  msgstr "Ablauf"  #: Src/wptFileManager.cpp:668
1115    msgid "Please select a file."
1116  msgid "Expire Subkey"  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1117  msgstr "Untschl�ssel verf�llt"  
1118    #: Src/wptFileManager.cpp:814
1119  msgid "Expired"  #, c-format
1120  msgstr "Abgelaufen"  msgid ""
1121    "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1122  msgid "Expires"  "Do you really want to clearsign it?"
1123  msgstr "Verf�llt"  msgstr ""
1124    "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1125  msgid "Export"  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1126  msgstr "Exportieren"  
1127    #: Src/wptFileManager.cpp:928
1128  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  #, c-format
1129  msgid "Export key to a file"  msgid "\"%s\" does not exist"
1130  msgstr ""  msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1131    
1132  msgid "Exportable"  #: Src/wptFileManager.cpp:1009 Src/wptFileStatDlg.cpp:259
1133  msgstr "Exportierbar"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1134    msgid "File Status"
1135  msgid "FINGER Keyserver"  msgstr "Dateistatus"
1136  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  
1137    #: Src/wptFileManager.cpp:1055
1138  msgid "File"  msgid "Enter filename for encrypted file"
1139  msgstr "Datei"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1140    
1141  msgid "File Encrypt"  #: Src/wptFileManager.cpp:1084
1142  msgstr "Datei verschl�sseln"  msgid "Could not get default secret key."
1143    msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1144  msgid "File Import"  
1145  msgstr "Dateiimport"  #: Src/wptFileManager.cpp:1117 Src/wptFileManager.cpp:1401
1146    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:548 Src/wptMainProc.cpp:197
1147  msgid "File Manager"  #: Src/wptMainProc.cpp:413 Src/wptMainProc.cpp:420
1148  msgstr "Dateimanager"  msgid "Sign"
1149    msgstr "Signieren"
1150  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  
1151  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1130 Src/wptFileManagerDlg.cpp:546
1152    #: Src/wptMainProc.cpp:412 Src/wptMainProc.cpp:417
1153  msgid "File Open"  msgid "Encrypt"
1154  msgstr "Datei �ffnen"  msgstr "Verschl�sseln"
1155    
1156  msgid "File Save"  #: Src/wptFileManager.cpp:1157 Src/wptFileManager.cpp:1188
1157  msgstr "Datei speichern"  #: Src/wptFileManager.cpp:1193 Src/wptMainProc.cpp:411
1158    msgid "Symmetric"
1159  msgid "File Sign"  msgstr "Symmetrisch"
1160  msgstr "Datei signieren"  
1161    #: Src/wptFileManager.cpp:1193
1162  msgid "File Status"  msgid "Encryption failed."
1163  msgstr "Dateistatus"  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1164    
1165  msgid "File Verify"  #: Src/wptFileManager.cpp:1220
1166  msgstr "Datei�berpr�fung"  msgid "Good signature"
1167    msgstr "Korrekte Signatur"
1168  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  
1169  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  #: Src/wptFileManager.cpp:1220
1170    msgid "BAD signature"
1171  msgid "File does not exist"  msgstr "Falsche Signatur"
1172  msgstr "Die Datei existiert nicht"  
1173    #: Src/wptFileManager.cpp:1228
1174  #, c-format  #, c-format
1175  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgid ""
1176  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1177    "%s from \"%s\""
1178  msgid "Finished"  msgstr ""
1179  msgstr "Fertig"  "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1180    "%s von \"%s\""
1181  #, c-format  
1182  msgid "Finished (Output: %s)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1233
1183  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgid "Decrypt Verify"
1184    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
1185  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  
1186  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1281
1187    msgid "Choose Filename for Output"
1188  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1189  msgid "Full"  
1190  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1292
1191    msgid "Please enter filename for plaintext file"
1192  msgid "GPG Card Status"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1193  msgstr "GPG Karten-Status"  
1194    #: Src/wptFileManager.cpp:1330 Src/wptFileManagerDlg.cpp:547
1195  msgid "GPG Config"  msgid "Decrypt"
1196  msgstr "GPG Konfiguration"  msgstr "Entschl�sseln"
1197    
1198  msgid "GPG Error"  #: Src/wptFileManager.cpp:1336
1199  msgstr "GPG Fehler"  #, c-format
1200    msgid ""
1201  msgid "GPG Information"  "Decryption failed.\n"
1202  msgstr "GPG Information"  "%s: does not exist."
1203    msgstr ""
1204  msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1205  msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  "%s: existiert nicht."
1206    
1207  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1378
1208  msgid "GPG Public Key of %s"  msgid "Enter filename for signed file"
1209  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1210    
1211  msgid "GPG Warning"  #: Src/wptFileManager.cpp:1482
1212  msgstr "GPG Warnung"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1213    msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  
1215  msgid "GPG home directory could not be determited."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1216  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1502
1217    msgid "No files to check."
1218  #, c-format  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1219  msgid ""  
1220  "GPG home directory is not set correctly.\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1519
1221  "Please check the GPG registry settings:\n"  msgid "Select Data File"
1222  "%s."  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1223  msgstr ""  
1224  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1521
1225  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  msgid "Selected Output File"
1226  "%s"  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1227    
1228  msgid "General Clipboard error"  #: Src/wptFileManager.cpp:1551
1229  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgid "Invalid file name. Exit"
1230    msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1231  msgid "General error occured"  
1232  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  #: Src/wptFileManager.cpp:1653 Src/wptFileManager.cpp:1664
1233    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:242 Src/wptImportList.cpp:414
1234  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  #: Src/wptImportList.cpp:421 Src/wptImportList.cpp:430
1235  msgid "GnuPG Configuration File"  #: Src/wptImportList.cpp:438 Src/wptImportList.cpp:447
1236  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:501 Src/wptKeyManager.cpp:512
1237    #: Src/wptKeyManager.cpp:647 Src/wptKeyserverDlg.cpp:229
1238  msgid "GnuPG Options"  msgid "Import"
1239  msgstr "GnuPG Optionen"  msgstr "Importieren"
1240    
1241  msgid "GnuPG Preferences"  #: Src/wptFileManager.cpp:1661
1242  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  msgid ""
1243    "Key without a self signature was dectected!\n"
1244  msgid "GnuPG Status"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1245  msgstr "GnuPG-Status"  "\n"
1246    "Cannot import these key(s)!"
1247  msgid "GnuPG Status: Finished"  msgstr ""
1248  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1249    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"
1250  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  "\n"
1251  msgstr "GnuPG Einstellungsdatei (Voreinstellung: gpg.conf"  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1252    
1253  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1687 Src/wptKeyManager.cpp:312
1254  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  #: Src/wptKeyManager.cpp:348 Src/wptKeyManager.cpp:383
1255    msgid "No key was selected for export."
1256  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1257  msgstr "Verzeichnis f�r Schl�sselringe und Optionendatei"  
1258    #: Src/wptFileManager.cpp:1687 Src/wptFileManager.cpp:1710
1259  msgid "GnuPG status"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:95
1260  msgstr "GnuPG-Status"  msgid "Export"
1261    msgstr "Exportieren"
1262  msgid "Good signature"  
1263  msgstr "Korrekte Signatur"  #: Src/wptFileManager.cpp:1695 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1693
1264    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1727
1265  msgid "Group manager"  msgid "Choose Name for Key File"
1266  msgstr "Gruppenmanager"  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1267    
1268  msgid "HKP Keyserver"  #: Src/wptFileManager.cpp:1714 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:967
1269  msgstr "HKP Schl�sselserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1289 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1360
1270    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:106
1271  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:69  msgid "GnuPG status"
1272  msgid "HTTP"  msgstr "GnuPG Status"
1273  msgstr ""  
1274    #: Src/wptFileManager.cpp:1714
1275  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  #, c-format
1276  msgid "&Help"  msgid "Finished (Output: %s)"
1277  msgstr "&Hilfe"  msgstr "Fertig (Datei: %s)"
1278    
1279  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1761
1280  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  #, c-format
1281  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1282  "keyring."  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1283  msgstr ""  
1284  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  #: Src/wptFileManager.cpp:1821
1285  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1286  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1287    
1288  msgid "Hotkeys"  #: Src/wptFileManager.cpp:1826
1289  msgstr "Tastenk�rzel"  msgid "Choose File Name for Output"
1290    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  
1292  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1895
1293  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgid "Choose a Name for the Archive"
1294  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1295  msgstr ""  
1296  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  #: Src/wptFileManager.cpp:1898
1297  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  msgid "Invalid archive name. Exit."
1298    msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1299  msgid "I do NOT trust"  
1300  msgstr "Kein Vertrauen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1898 Src/wptFileManager.cpp:1905
1301    msgid "Encrypt Directory"
1302  msgid "I trust fully"  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1303  msgstr "Volles Vertrauen"  
1304    #: Src/wptFileManager.cpp:1905
1305  msgid "I trust marginally"  msgid "Could not create zip archive."
1306  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1307    
1308  msgid "I trust ultimately"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1309  msgstr "Absolutes Vertrauen"  msgid "File Encrypt"
1310    msgstr "Datei verschl�sseln"
1311  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  
1312  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:279
1313  msgstr ""  msgid "&Text Output"
1314  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  msgstr "&Textausgabe"
1315    
1316  msgid "Import"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1317  msgstr "Importieren"  msgid "&Wipe Original"
1318    msgstr "Original &l�schen"
1319  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  
1320  msgid "Import key to keyring"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1321  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1322    msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1323  msgid ""  
1324  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83
1325  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  msgid "&Select Key for signing"
1326  "it is safe to leave this flag untouched."  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1327  msgstr ""  
1328  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:144
1329  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  msgid "Please select at least one recipient."
1330  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"
1331    
1332  msgid "Info"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:202 Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1333  msgstr "�ber"  #: Src/wptKeyManager.cpp:465
1334    msgid "No valid OpenPGP data found."
1335  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1336  #, c-format  
1337  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:202 Src/wptFileManagerDlg.cpp:216
1338  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  #: Src/wptKeyManager.cpp:490
1339    msgid "Key Import"
1340    msgstr "Schl�sselimport"
1341  msgid "Invalid URL."  
1342  msgstr "Ung�ltige URL."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:207
1343    #, c-format
1344  msgid "Invalid User ID"  msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1345  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1346    
1347  msgid "Invalid archive name. Exit."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:211 Src/wptFileManagerDlg.cpp:466
1348  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:918 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1349    msgid "File"
1350  #, c-format  msgstr "Datei"
1351  msgid "Invalid backup mode %d"  
1352  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:239
1353    msgid ""
1354  msgid "Invalid email address."  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1355  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  "\n"
1356    "The ownertrust values of these keys must be\n"
1357  msgid "Invalid file name. Exit"  "set manually via the Key Properties dialog."
1358  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgstr ""
1359    "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1360  msgid "Invalid host/IP address."  "\n"
1361  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1362    "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
1363    
1364  msgid "Invalid port number."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:278 Src/wptFileManagerDlg.cpp:330
1365  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  msgid "File Sign"
1366    msgstr "Datei signieren"
1367  msgid ""  
1368  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:280
1369  "proxy authentication!"  msgid "&Normal Signature"
1370  msgstr ""  msgstr "&Normale Signatur"
1371  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  
1372  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:281
1373    msgid "&Detached Signature"
1374  msgid "Invalid signature state."  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1375  msgstr "Ung�ltige Signatur."  
1376    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1377  msgid "Invalid user ID"  msgid "&Cleartext Signature"
1378  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgstr "&Klartextsignatur"
1379    
1380  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:283
1381  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  msgid "Signature mode"
1382    msgstr "Signaturmodus"
1383  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  
1384  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:284 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945
1385    msgid "Options"
1386  #, c-format  msgstr "Optionen"
1387  msgid ""  
1388  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:330 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1263
1389  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1312 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1386
1390  "doing, you may answer the next question with yes\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:695 Src/wptKeyManager.cpp:796
1391  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:833 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1474
1392  "Use \"%s\" anyway?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1494 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1528
1393  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1547 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1567
1394  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1683 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1702
1395  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
1396  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  msgid "Please select a key."
1397  "\n"  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."
1398  "\"%s\" benutzen?"  
1399    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:390
1400  msgid ""  msgid "0 Objects marked"
1401  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  msgstr "0 Objekte markiert"
1402  "contain VERY important data.\n"  
1403  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:394
1404  "accident; so it is a good\n"  #, c-format
1405  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  msgid "%d Object(s) marked"
1406  "\n"  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1407  "Backup your keyrings now?"  
1408  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:464 Src/wptMainProc.cpp:540
1409  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1410  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1411  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  
1412  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:467 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:919
1413  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:924 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:935
1414  "\n"  msgid "Edit"
1415  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  msgstr "Bearbeiten"
1416    
1417  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:468 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:920
1418  msgid ""  msgid "View"
1419  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  msgstr "Ansicht"
1420  "and thus a CRC error occurs."  
1421  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:469
1422    msgid "&Open..."
1423  msgid ""  msgstr "�&ffnen.."
1424  "It seems that GPG is not set properly.\n"  
1425  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:470
1426  msgstr ""  msgid "&Encrypt"
1427  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  msgstr "&Verschl�sseln"
1428  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  
1429    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:471 Src/wptFileManagerDlg.cpp:545
1430  #, c-format  msgid "Encrypt into ZIP"
1431  msgid ""  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1432  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  
1433  "application.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:472
1434  "Do you want to overwrite it?"  msgid "&Decrypt"
1435  msgstr ""  msgstr "&Entschl�sseln"
1436  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Applikation verkn�pft zu sein.\n"  
1437  "�berschreiben?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:473 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936
1438    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
1439  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  msgid "&Sign"
1440  msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  msgstr "&Signieren"
1441    
1442  msgid "Key &expiration"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474 Src/wptFileManagerDlg.cpp:549
1443  msgstr "Ablauf&datum"  #: Src/wptMainProc.cpp:414 Src/wptMainProc.cpp:418
1444    msgid "Sign && Encrypt"
1445  msgid "Key &type"  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1446  msgstr "&Typ"  
1447    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475
1448  #, c-format  msgid "&Verify"
1449  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  msgstr "�ber&pr�fen"
1450  msgstr ""  
1451  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476
1452    msgid "S&ymmetric"
1453  #, c-format  msgstr "S&ymmetrisch"
1454  msgid "Key '%s' successfully sent"  
1455  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477
1456    msgid "&Import"
1457  #, c-format  msgstr "&Importieren"
1458  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  
1459  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:478
1460    msgid "E&xport"
1461  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  msgstr "E&xportieren"
1462  msgid "Key Attributes"  
1463  msgstr "Schl�sselattribute"  # msgid "Executable Files (*.exe)"
1464    # msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"
1465  msgid "Key Cache"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:479 Src/wptMainProc.cpp:410
1466  msgstr "Schl�sselzwischenspeicher"  msgid "Exit"
1467    msgstr "Beenden"
1468  msgid "Key Edit"  
1469  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:480
1470    msgid "&Reset"
1471  msgid "Key Edit Help"  msgstr "&Reset"
1472  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  
1473    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1474  msgid "Key Expiration Date"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:481
1475  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "Always on Top"
1476    msgstr "Immer im Vordergrund"
1477  msgid "Key Generation"  
1478  msgstr "Schl�sselerzeugung"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1479    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:482
1480  msgid "Key Generation Wizard"  msgid "&Paste"
1481  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  msgstr "&Einf�gen"
1482    
1483  msgid "Key Generation completed"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1484  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:483
1485    msgid "&Select All"
1486  msgid "Key ID"  msgstr "Alles &markieren"
1487  msgstr "Schl�ssel-ID"  
1488    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:484
1489  msgid "Key Import"  msgid "&Preferences"
1490  msgstr "Schl�sselimport"  msgstr "&Einstellungen"
1491    
1492  msgid "Key Import HTTP"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1493  msgstr "Key Import HTTP"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:485 Src/wptFileManagerDlg.cpp:552
1494    msgid "Send as Mail"
1495  msgid "Key Import Statistics"  msgstr "Als Mail versenden"
1496  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  
1497    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1498  msgid "Key Manager"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:486
1499  msgstr "Schl�sselverwaltung"  msgid "&List Packets"
1500    msgstr "Pakete an&zeigen"
1501  msgid "Key Pair"  
1502  msgstr "Schl�sselpaar"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:488
1503    msgid "&Wipe"
1504  msgid "Key Pair (Card)"  msgstr "&L�schen"
1505  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  
1506    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:551
1507  msgid "Key Preferences"  msgid "Wipe"
1508  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgstr "L�schen"
1509    
1510  msgid "Key Properties"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:553
1511  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "List Packets"
1512    msgstr "Pakete anzeigen"
1513  msgid "Key Revocation"  
1514  msgstr "Schl�sselwiderruf"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1515    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:598
1516  msgid "Key Revokers"  msgid "&Calc Digest"
1517  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgstr "Digest &berechnen"
1518    
1519  msgid "Key Signature List"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1520  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:753
1521    msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1522  msgid "Key Signing"  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1523  msgstr "Schl�sselsignierung"  
1524    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:754 Src/wptMainProc.cpp:97
1525  msgid "Key already expired!"  msgid "&Yes"
1526  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgstr "&Ja"
1527    
1528  msgid "Key already revoked!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:755 Src/wptMainProc.cpp:98
1529  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  msgid "&No"
1530    msgstr "&Nein"
1531  msgid "Key already revoked."  
1532  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:798
1533    msgid "Operation Status: Error"
1534  msgid "Key expiration"  msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1535  msgstr "Key Ablaufdatum"  
1536    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:799
1537  msgid "Key has only one user ID."  msgid "Operation Status: Done."
1538  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  msgstr "Prozess-Status: Fertig"
1539    
1540  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:842
1541  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  #, c-format
1542  msgstr ""  msgid ""
1543    "Total Capacity: %12sk\n"
1544  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  "Free Space    : %12sk"
1545  msgid "Key not found in keyring."  msgstr ""
1546  msgstr ""  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1547    "Freier Platz   : %12sk"
1548  msgid "Key status changed."  
1549  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1550    msgid "&Save additional information"
1551  msgid "Key successfully signed."  msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1552  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  
1553    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1554  msgid "Key type"  msgid "Save to &file"
1555  msgstr "Typ"  msgstr "In &Datei sichern"
1556    
1557  msgid ""  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1558  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgid "Send to &clipboard"
1559  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgstr "An &Ablage senden"
1560  "\n"  
1561  "Cannot import these key(s)!"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1562  msgstr ""  msgid "Destination for Plaintext"
1563  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1564  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  
1565  "\n"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1566  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  msgid "Please enter a filename."
1567    msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
1568  msgid ""  
1569  "Key without a self signature was dectected!\n"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1570  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgid "Finished"
1571  "\n"  msgstr "Fertig"
1572  "Cannot import these key(s)."  
1573  msgstr ""  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1574  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  msgid "File Verify"
1575  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  msgstr "Datei�berpr�fung"
1576  "\n"  
1577  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1578    msgid "Do you want to retrieve the key?"
1579  #, c-format  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"
1580  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  
1581  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1582    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1583  #, c-format  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1584  msgid ""  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1585  "KeyID %s.\n"  
1586  "Do you really want to export a revoked key?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1587  msgstr ""  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:50
1588  "Schl�ssel ID %s.\n"  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1589  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1590    
1591  msgid "Keys successfully created."  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:52
1592  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  msgid "WinPT First Start"
1593    msgstr "WinPT Erster Start"
1594  msgid "Keyserver"  
1595  msgstr "Schl�sselserver"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1596    #: Src/wptGPG.cpp:838
1597    msgid ""
1598  msgid "Keyserver - check response"  "The selected keyring has the read-only file\n"
1599  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  "attribute. In this state you do not have write\n"
1600    "access. Do you want to remove the attribute?"
1601    msgstr ""
1602  msgid "Keyserver - search init"  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1603  msgstr "Keyserver - Suche starten"  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1604    "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1605  msgid "Keyserver Access"  
1606  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  #: Src/wptGPG.cpp:841
1607    msgid "GPG Information"
1608  msgid "Keyserver Error"  msgstr "GPG Information"
1609  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  
1610    #: Src/wptGPG.cpp:845
1611  msgid "Keyserver Searching"  msgid "Could not reset read-only state."
1612  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."
1613    
1614  msgid "Keyserver Warning"  #: Src/wptGPG.cpp:846 Src/wptGPG.cpp:1126 Src/wptGPG.cpp:1135
1615  msgstr "Keyserver Warnung"  msgid "GPG Error"
1616    msgstr "GPG Fehler"
1617  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  
1618  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  #: Src/wptGPG.cpp:858
1619    msgid ""
1620  msgid "LDAP Keyserver"  "You do not have file access to modify the contents of\n"
1621  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  "one or both of the selected keyrings.\n"
1622    "\n"
1623  msgid ""  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1624  "LDAP key import failed.\n"  "caused by another program which already opened the files.\n"
1625  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  msgstr ""
1626  "installed"  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1627  msgstr ""  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1628  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  "\n"
1629  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1630  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1631    
1632  msgid "List Trust Path"  #: Src/wptGPG.cpp:863
1633  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  msgid "GPG Warning"
1634    msgstr "GPG Warnung"
1635  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  
1636  msgid "Load GPG Keyrings..."  #: Src/wptGPG.cpp:887 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:210 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:216
1637  msgstr "Lade GPG Keyrings"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:222 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228
1638    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:233 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:238
1639  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:244 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:258
1640  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1663 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946
1641    #: Src/wptMainProc.cpp:430 Src/wptPreferencesDlg.cpp:209
1642  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:252 Src/wptPreferencesDlg.cpp:263
1643  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:275 Src/wptPreferencesDlg.cpp:308
1644  msgid "MAPI Login failed."  #: Src/wptRegistry.cpp:603
1645  msgstr ""  msgid "Preferences"
1646    msgstr "Einstellungen"
1647    
1648  msgid "Mail"  #: Src/wptGPG.cpp:888
1649  msgstr "E-Mail"  #, c-format
1650    msgid ""
1651  #, c-format  "%s does not exit.\n"
1652  msgid ""  "Do you want to create this directory?"
1653  "Make sure that the window contains text.\n"  msgstr ""
1654  "%s."  "%s existiert nicht.\n"
1655  msgstr ""  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1656  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt!\n"  
1657  "%s."  #: Src/wptGPG.cpp:916
1658    msgid "Please choose your public keyring"
1659  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1660  msgid ""  
1661  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  #: Src/wptGPG.cpp:919 Src/wptGPG.cpp:939
1662  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1663  "It is possible to disable compression for these files.\n"  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1664  "Do you want to disable it?"  
1665  msgstr ""  #: Src/wptGPG.cpp:925
1666    msgid "Overwrite old public keyring?"
1667  msgid ""  msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1668  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  
1669  "message that key generation was finished."  #: Src/wptGPG.cpp:930 Src/wptGPG.cpp:949
1670  msgstr ""  msgid "Could not copy file."
1671  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1672  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  
1673    #: Src/wptGPG.cpp:936
1674  msgid "Name"  msgid "Please choose your secret keyring"
1675  msgstr "Name"  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1676    
1677  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  #: Src/wptGPG.cpp:944
1678  msgid "Name and E-Mail Assignment"  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1679  msgstr ""  msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1680    
1681    #: Src/wptGPG.cpp:994 Src/wptGPG.cpp:1084 Src/wptGPG.cpp:1097
1682  msgid "Name must be at least 5 characters long."  msgid "Backup"
1683  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgstr "Sicherung"
1684    
1685  msgid "Never"  #: Src/wptGPG.cpp:994
1686  msgstr "Niemals"  #, c-format
1687    msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1688  msgid "New Group"  msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1689  msgstr "Neue Gruppe"  
1690    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1691  msgid "New Passphrase"  #: Src/wptGPG.cpp:1085
1692  msgstr "Neues Passwort"  #, c-format
1693    msgid ""
1694  msgid "No Fingerprint"  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1695  msgstr "Kein Fingerabdruck"  "Please insert/check the drive to continue."
1696    msgstr ""
1697  msgid "No GPG error description available."  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1698  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1699    
1700  msgid "No OpenPGP smart card detected."  #: Src/wptGPG.cpp:1097
1701  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  #, c-format
1702    msgid "Invalid backup mode %d"
1703  msgid "No PINs found."  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1704  msgstr "Keine PINs gefunden."  
1705    #: Src/wptGPG.cpp:1125
1706  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  msgid "No GPG error description available."
1707  msgid "No files to check."  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar."
1708  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  
1709    #: Src/wptGPGME.cpp:313
1710  #, c-format  msgid "Error during verification process."
1711  msgid ""  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation."
1712  "No key was chosen.\n"  
1713  "Use the GPG default key '%s'?"  #: Src/wptGPGME.cpp:314
1714  msgstr ""  msgid "The signature is good."
1715  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  msgstr "Die Signatur is gut."
1716  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  
1717    #: Src/wptGPGME.cpp:315
1718  msgid "No key was selected for export."  msgid "The signature is BAD!"
1719  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1720    
1721  #, fuzzy  #: Src/wptGPGME.cpp:316
1722  msgid "No key was selected, select all by default."  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1723  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1724    
1725  msgid "No key was selected."  #: Src/wptGPGME.cpp:317
1726  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgid "No valid OpenPGP signature."
1727    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."
1728  msgid "No keyring was chosen. Exit."  
1729  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  #: Src/wptGPGME.cpp:318
1730    msgid "Signature Error"
1731  msgid "No keys updated."  msgstr "Fehler in Signatur"
1732  msgstr "Kein Schl�ssel aktualisiert."  
1733    #: Src/wptGPGME.cpp:319
1734  msgid "No preferences available."  msgid "Good Signature (Expired Key)"
1735  msgstr "Keine Praeferenzen verfuebar."  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"
1736    
1737  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  #: Src/wptGPGME.cpp:320
1738  #, c-format  msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1739  msgid "No recipient found with '%s'"  msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"
1740  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  
1741    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1742  msgid "No subkey(s) found."  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1743  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1744    
1745  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1746  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1747  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  msgid "GnuPG Configuration File"
1748  "\n"  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1749  "This command is only available to revoke single subkeys"  
1750  msgstr ""  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1751  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1752  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1753  "\n"  
1754  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1755    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1756  msgid "No useable secret key found."  msgid "GPG Config"
1757  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgstr "GPG Konfiguration"
1758    
1759  msgid "No user ID(s) found."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1760  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1761    msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1762  msgid "No valid OpenPGP data found."  
1763  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1764    msgid "Could not save GnuPG config file."
1765  msgid "No valid OpenPGP keys found."  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1766  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  
1767    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1768  msgid "No valid mail addresses found."  msgid "Successfully saved."
1769  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1770    
1771  msgid "No valid secret key found."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1772  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgid ""
1773    "Current data will be lost!\n"
1774  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  "Are you sure?"
1775  msgid "Non-revocably"  msgstr ""
1776  msgstr ""  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1777    "Sind Sie sicher?"
1778  msgid "OK"  
1779  msgstr "OK"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1655
1780    #: Src/wptMainProc.cpp:588
1781  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  msgid "GnuPG Preferences"
1782  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1783    
1784  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143
1785  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1786    msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"
1787  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  
1788  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145
1789    msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1790  msgid "Only enter the name of the user."  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1791  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  
1792    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147
1793  msgid "Only keyids are allowed."  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1794  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1795    
1796  msgid "Only one secret key can be exported."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148
1797  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1798    msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"
1799  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  
1800  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149
1801    msgid "Comment in armored files"
1802  msgid "Operation"  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1803  msgstr "Prozess"  
1804    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150
1805  msgid "Operation Status: Done."  msgid "Encrypt to this key"
1806  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  msgstr "Mit diesem Key verschl�sseln"
1807    
1808  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:151
1809  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  msgid "General GPG options"
1810    msgstr "Allgemeine GPG Optionen"
1811  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  
1812  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:153
1813  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154 Src/wptPreferencesDlg.cpp:149
1814  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:150
1815  msgstr ""  msgid "Browse..."
1816    msgstr "�ndern..."
1817  msgid "Options"  
1818  msgstr "Optionen"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:155
1819    msgid "&Overwrite default settings"
1820  msgid "Overwrite old public keyring?"  msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1821  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  
1822    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:209
1823  msgid "Overwrite old secret keyring?"  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1824  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."
1825    
1826  msgid "Ownertrust"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:221
1827  msgstr "Besitzervertrauen"  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1828    msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"
1829  msgid "Ownertrust succefully imported."  
1830  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:227
1831    msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1832  msgid "Ownertrust successfully changed."  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."
1833  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  
1834    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:232
1835  msgid "Ownertrust successfully exported."  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1836  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1837    
1838  msgid "PIN"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:237
1839  msgstr "PIN"  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1840    msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"
1841  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  
1842  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:257
1843    msgid "Could not get GPG config file"
1844  msgid "PIN successfully changed."  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"
1845  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  
1846    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:291
1847  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  msgid "Choose GPG home directory"
1848  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"
1849  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  
1850  msgstr ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:311
1851    msgid "Choose locale directory"
1852  msgid "Passphrase"  msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
1853  msgstr "Passwort"  
1854    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:317
1855  msgid "Passphrase Dialog"  msgid "Choose GPG binary"
1856  msgstr "Passwort Dialog"  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"
1857    
1858  msgid "Passphrase successfully changed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:318
1859  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgid "Executable Files (*.exe)"
1860    msgstr ""
1861  msgid "Passphrases are NOT identical!"  
1862  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1863    msgid "New Group"
1864  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  msgstr "Neue Gruppe"
1865  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  
1866    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1867  msgid "Paste Key from Clipboard"  msgid "Please enter the email address"
1868  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1869    
1870  msgid "Paste into this group"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1871  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgid "Group manager"
1872    msgstr "Gruppenmanager"
1873  msgid "Photo successfully added."  
1874  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptHotkey.cpp:41
1875    msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1876  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1877  msgid ""  
1878  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  #: Src/wptHotkey.cpp:42
1879  "The image must be a JPEG file."  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1880  msgstr ""  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1881  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  
1882  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  #: Src/wptHotkey.cpp:43
1883    msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1884  msgid "Please choose one entry."  msgstr "Zwischenablage Signieren"
1885  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  
1886    #: Src/wptHotkey.cpp:44
1887  msgid "Please choose your public keyring"  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1888  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1889    
1890  msgid "Please choose your secret keyring"  #: Src/wptHotkey.cpp:45
1891  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1892    msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1893  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  
1894  msgid ""  #: Src/wptHotkey.cpp:46
1895  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1896  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1897  "source...)?"  
1898  msgstr ""  #: Src/wptHotkey.cpp:47
1899    msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1900  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1901  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  
1902    #: Src/wptHotkey.cpp:48
1903    msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1904  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1905  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  
1906    #: Src/wptHotkey.cpp:49
1907  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  msgid "Unknown Hotkey"
1908  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1909    
1910  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:178 Src/wptKeyManager.cpp:183
1911  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:234 Src/wptKeyManager.cpp:313
1912    #: Src/wptKeyManager.cpp:320 Src/wptKeyManager.cpp:349
1913  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptKeyManager.cpp:354 Src/wptKeyManager.cpp:361
1914  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:363 Src/wptKeyManager.cpp:384
1915    #: Src/wptKeyManager.cpp:393 Src/wptKeyManager.cpp:397
1916  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptKeyManager.cpp:417 Src/wptKeyManager.cpp:458
1917  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:463 Src/wptKeyManager.cpp:466
1918    #: Src/wptKeyManager.cpp:471 Src/wptKeyManager.cpp:477
1919  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptKeyManager.cpp:482 Src/wptKeyManager.cpp:617
1920  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:625 Src/wptKeyManager.cpp:695
1921    #: Src/wptKeyManager.cpp:724 Src/wptKeyManager.cpp:734
1922  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptKeyManager.cpp:745 Src/wptKeyManager.cpp:771
1923  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:796 Src/wptKeyManager.cpp:803
1924    #: Src/wptKeyManager.cpp:828 Src/wptKeyManager.cpp:833
1925  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptKeyManager.cpp:861 Src/wptKeyManager.cpp:908
1926  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  #: Src/wptKeyManager.cpp:915 Src/wptKeyManager.cpp:975
1927    #: Src/wptKeyManager.cpp:1005 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1155
1928  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1172 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1453
1929  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1475 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1494
1930    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1502 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1512
1931  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1528 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1534
1932  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1547 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1567
1933    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1596 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1625
1934  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1684 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1702
1935  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1707 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1712
1936    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1799 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1982
1937  msgid "Please enter a password."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:93 Src/wptKeysigDlg.cpp:105 Src/wptKeysigDlg.cpp:277
1938  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:354 Src/wptKeysigDlg.cpp:363 Src/wptKeysigDlg.cpp:407
1939    #: Src/wptMainProc.cpp:398 Src/wptMainProc.cpp:551 Src/wptMainProc.cpp:559
1940  msgid "Please enter a recipient."  msgid "Key Manager"
1941  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgstr "Schl�sselverwaltung"
1942    
1943  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptImportList.cpp:264 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:206
1944  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1063 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1124
1945    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1398 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1418
1946  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1457 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1488
1947  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeylist.cpp:392 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:161 Src/wptKeysigDlg.cpp:143
1948    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:208
1949  msgid "Please enter a valid email address."  msgid "Revoked"
1950  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  msgstr "Widerrufen"
1951    
1952  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:208
1953  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1061 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1319
1954    #: Src/wptKeylist.cpp:394 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:158 Src/wptKeysigDlg.cpp:142
1955  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:209
1956  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  msgid "Expired"
1957  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  msgstr "Abgelaufen"
1958  msgstr ""  
1959  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  #: Src/wptImportList.cpp:270
1960  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  msgid "secret key"
1961    msgstr "geheimer Schl�ssel"
1962  msgid "Please enter an email address."  
1963  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:272
1964    msgid "public key"
1965  msgid "Please enter an off-card passphrase."  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1966  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  
1967    #: Src/wptImportList.cpp:303 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1141
1968  msgid "Please enter filename for plaintext file"  msgid "Invalid user ID"
1969  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1970    
1971  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  #: Src/wptImportList.cpp:352 Src/wptKeylist.cpp:539 Src/wptKeylist.cpp:547
1972  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:864 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932
1973    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54 Src/wptSigList.cpp:51
1974  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #: Src/wptVerifyList.cpp:101 Src/wptVerifyList.cpp:110
1975  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben!"  msgid "User ID"
1976    msgstr "Benutzerkennung"
1977  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  
1978  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:353 Src/wptKeylist.cpp:541 Src/wptKeylist.cpp:550
1979    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:867 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:51
1980  msgid "Please enter the PIN"  msgid "Size"
1981  msgstr "Bitte PIN eingeben!"  msgstr "Gr��e"
1982    
1983  #, c-format  #: Src/wptImportList.cpp:354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:985 Src/wptKeylist.cpp:540
1984  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:548 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:865
1985  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1986  "Card: %s"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:52 Src/wptSigList.cpp:55
1987  msgstr ""  #: Src/wptVerifyList.cpp:109
1988  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  msgid "Key ID"
1989  "Karten-Schl�ssel\n"  msgstr "Schl�ssel-ID"
1990  "Karte: %s"  
1991    #: Src/wptImportList.cpp:355 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:986
1992  msgid "Please enter the email address"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1093 Src/wptKeylist.cpp:554
1993  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:871 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:958
1994    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:53 Src/wptSigList.cpp:54
1995  msgid ""  msgid "Creation"
1996  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  msgstr "Erstellung"
1997  msgstr ""  
1998  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  #: Src/wptImportList.cpp:356 Src/wptKeylist.cpp:549
1999    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:866 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:957
2000    msgid "Type"
2001  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  msgstr "Typ"
2002  msgstr ""  
2003  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
2004    #: Src/wptImportList.cpp:429
2005  msgid "Please enter the name of the image file."  msgid ""
2006  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
2007    "and thus a CRC error occurs."
2008  msgid "Please enter the name."  msgstr ""
2009  msgstr "Bitte Namen eingeben."  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
2010    "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
2011  msgid "Please enter the new card PIN."  
2012  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
2013    #: Src/wptKeyCache.cpp:656
2014  msgid "Please enter the old card PIN."  msgid "Load GPG Keyrings..."
2015  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  msgstr "Lade GPG Keyrings"
2016    
2017  msgid "Please enter the passphrase."  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
2018  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  msgid "WinPT Key Caching"
2019    msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
2020  msgid "Please enter the search pattern."  
2021  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:56
2022    msgid "Caching keyrings, please wait..."
2023  msgid "Please enter the size for the volume"  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
2024  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  
2025    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:69
2026  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  msgid "Key Cache"
2027  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  msgstr "Schl�ssel Cache"
2028    
2029  msgid "Please enter your e-mail address."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:179
2030  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Ultimate"
2031    msgstr "Absolut"
2032  msgid "Please enter your name."  
2033  msgstr "Bitte Namen eingeben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:194 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1058
2034    #: Src/wptKeylist.cpp:235 Src/wptKeylist.cpp:354
2035  msgid "Please enter your passphrase"  msgid "Never"
2036  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  msgstr "Niemals"
2037    
2038  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:234
2039  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  msgid "user ID"
2040  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  msgstr "Benutzerkennung"
2041    
2042  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:235
2043  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  #, c-format
2044  "Press OK to continue or Cancel"  msgid ""
2045  msgstr ""  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2046  "Bitte die OpenPGP SmartCard eingeben\n"  "%s"
2047  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  msgstr ""
2048    "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2049  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  "%s"
2050  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  
2051  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2052    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:307
2053  msgid ""  msgid ""
2054  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2055  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2056  "he can use it to render your key unusable!"  "close to 240x288 is a good size to use."
2057  msgstr ""  msgstr ""
2058  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "
2059  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2060  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2061    
2062  msgid "Please only select one key."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2063  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:308
2064    msgid ""
2065  msgid "Please repeat the passphrase."  "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2066  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  "The image must be a JPEG file."
2067    msgstr ""
2068  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"
2069  msgstr ""  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2070  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  
2071    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:309 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:409
2072  msgid "Please select a command."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:257
2073  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  msgid "Passphrase"
2074    msgstr "Passwort"
2075  msgid "Please select a file."  
2076  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:311
2077    msgid "Add Photo ID"
2078  msgid "Please select a key."  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2079  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  
2080    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:327
2081  msgid "Please select a keyserver.conf file"  msgid "Select Image File"
2082  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2083    
2084  msgid "Please select a reason."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:328
2085  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"
2086    msgstr ""
2087  msgid "Please select a user ID."  
2088  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:331 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:341
2089    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:347 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:353
2090  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:365 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:855
2091  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  msgid "Add Photo"
2092    msgstr "Foto hinzuf�gen"
2093  msgid "Please select at least one recipient."  
2094  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:332
2095    #, c-format
2096  msgid "Please select one drive to umount."  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2097  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2098    
2099  msgid "Please select one entry."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:341 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:142
2100  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  msgid "Please enter a file name."
2101    msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2102  msgid "Please select one of the keyservers."  
2103  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:345
2104    msgid ""
2105  msgid "Please select one of the servers."  "The JPEG is really large.\n"
2106  msgstr "Bitte einen Server ausw�hlen."  "Are you sure you want to use it?"
2107    msgstr ""
2108  #, c-format  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2109  msgid ""  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2110  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  
2111  "is too old."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:353
2112  msgstr ""  msgid "Please enter a passphrase."
2113  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
2114  "(%s)ist zu alt."  
2115    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:370
2116  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  msgid "Photo successfully added."
2117  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2118  msgstr ""  
2119    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:371 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:450
2120  msgid "Port"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:532 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:699
2121  msgstr "Port"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1420 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1490
2122    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1570 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1748
2123  msgid "Preferences"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2124  msgstr "Einstellungen"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:355 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2125    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2126  msgid "Preferred keyserver successfully set."  msgid "GnuPG Status"
2127  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  msgstr "GnuPG-Status"
2128    
2129  msgid "Primary"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2130  msgstr "Prim�r"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:407
2131    msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2132  msgid "Primary key can not be deleted!"  msgstr ""
2133  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\n"
2134    "r�ckg�ngig gemacht werden."
2135  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  
2136  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:408
2137    msgid "Public key"
2138  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  msgstr "�ff. Schl�ssel"
2139  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  
2140    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:411 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:427
2141  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:433 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:444
2142  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:868
2143    msgid "Add Revoker"
2144  msgid "Protocol"  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"
2145  msgstr "Protokoll"  
2146    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:427 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1452
2147  msgid "Proxy Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1507 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1549
2148  msgstr "Proxy Fehler"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1689 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1720
2149    msgid "Please select a user ID."
2150  msgid "Proxy Settings"  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2151  msgstr "Proxy Einstellungen"  
2152    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:433 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
2153  msgid "Public Key"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:150
2154  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "Please enter the passphrase."
2155    msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2156  msgid "Public key"  
2157  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:449
2158    msgid "Revoker successfully addded."
2159  msgid "R&everify Signatures"  msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2160  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  
2161    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:481
2162  msgid "RSA and RSA (PGP)"  msgid "Add new User ID"
2163  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2164    
2165  msgid "RSA sign and encrypt"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:483
2166  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  msgid "&Email"
2167    msgstr "&E-Mail"
2168  msgid "RSA sign only"  
2169  msgstr "RSA nur signieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:484
2170    msgid "&Comment"
2171  msgid "Re&fresh from Keyserver"  msgstr "&Kommentar"
2172  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  
2173    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:500
2174  msgid "Re&load Key Cache"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2175  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"
2176    
2177  msgid "Real name:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:500 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:504
2178  msgstr "&Ihr Name"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:509 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:513
2179    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530
2180  msgid "Really receive all missing keys?"  msgid "UserID"
2181  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  msgstr "Benutzerkennung"
2182    
2183  msgid "Recipients"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:504
2184  msgstr "Empf�nger"  msgid ""
2185    "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2186  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  msgstr ""
2187  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2188  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  
2189    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:509
2190    msgid "Please enter an email address."
2191  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2192  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  
2193    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:513
2194  msgid "Refresh from Keyserver"  msgid "Invalid email address."
2195  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2196    
2197  msgid "Registry error: "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:532
2198  msgstr "Windowsregistrierung Fehler"  msgid "user ID successfully added."
2199    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"
2200  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  
2201  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:616 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:803
2202  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  msgid "Add new Subkey"
2203  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2204  "close to 240x288 is a good size to use."  
2205  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:617
2206  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  msgid "Key type"
2207  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  msgstr "Schl�ssel Typ"
2208  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  
2209    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:618
2210  msgid "Remove all passphrases from cache?"  msgid "Size in bits"
2211  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  msgstr "Gr��e in Bits"
2212    
2213  msgid "Repeat Passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:619
2214  msgstr "Passwort  (nochmal)"  msgid "Key expiration"
2215    msgstr "Key Ablaufdatum"
2216  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  
2217  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:664
2218    msgid "Please select one entry."
2219  msgid "Revocation certificate generated."  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."
2220  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  
2221    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:664 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:670
2222  msgid "Revoke Signature"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:697 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:786
2223  msgstr "Signatur widerrufen"  msgid "Add Subkey"
2224    msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2225  msgid "Revoke Subkey"  
2226  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:669
2227    msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2228  msgid "Revoke user ID"  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2229  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  
2230    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:699
2231  msgid "Revoked"  msgid "Subkey successfully added."
2232  msgstr "Widerrufen"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2233    
2234  msgid "Revoker successfully addded."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:727 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:786
2235  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:855 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:868
2236    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:927 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1308
2237  msgid "S&ymmetric"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1381 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1441
2238  msgstr "S&ymmetrisch"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1501
2239    msgid "There is no secret key available!"
2240  msgid "Save Plaintext"  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2241  msgstr "Klartext speichern"  
2242    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:727 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:743
2243  msgid "Search"  msgid "Add user ID"
2244  msgstr "&Suchen"  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2245    
2246  msgid "Search for:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:840
2247  msgstr "&Suchen"  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2248    msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2249  msgid "Secret Key List"  
2250  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:887 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2251    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:347
2252  #, c-format  msgid "Change Ownertrust"
2253  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2254  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  
2255    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:932
2256  msgid "Secret key(s) imported."  msgid ""
2257  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  "Cannot change passphrase because the key\n"
2258    "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2259  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  msgstr ""
2260  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2261  msgid "Secure Attachment"  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2262  msgstr ""  
2263    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:939
2264  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  msgid "Current (old) Passphrase"
2265  msgid "Secure Message"  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2266  msgstr ""  
2267    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:943
2268  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  msgid "New Passphrase"
2269  msgid "Select Crypdisk Volume"  msgstr "Neues Passwort"
2270  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  
2271    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:950 Src/wptPassphraseDlg.cpp:174
2272  msgid "Select Data File"  msgid ""
2273  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2274    "It is not suggested to use charset specific characters."
2275  msgid "Select GPG Public Keyring"  msgstr ""
2276  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2277    "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2278  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  
2279  msgid "Select GPG backup path"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:965
2280  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  msgid "Change Passwd"
2281    msgstr "Passwort �ndern"
2282  msgid "Select Image File"  
2283  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:967
2284    msgid "Passphrase successfully changed."
2285  msgid "Select file name for input"  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2286  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  
2287    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:984
2288  msgid "Select file name for output"  msgid "Description"
2289  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgstr "Beschreibung"
2290    
2291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:987
2292  msgid "Select file to save checksums"  msgid "Expires"
2293  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  msgstr "Verf�llt"
2294    
2295  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1001 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1099
2296  msgid "Select key for signing"  msgid "Could not find key."
2297  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"
2298    
2299  msgid "Selected Output File"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1008
2300  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  msgid "No subkey(s) found."
2301    msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2302  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  
2303  msgid "Send as Mail"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1090 Src/wptKeylist.cpp:543 Src/wptKeylist.cpp:552
2304  msgstr "Als Mail versenden"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:869
2305    msgid "Validity"
2306  msgid "Send key (default is receiving)"  msgstr "G�ltigkeit"
2307  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  
2308    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1092
2309    msgid "Email"
2310  msgid "Send to Keyserver"  msgstr "Email"
2311  msgstr "Sende an Keyserver"  
2312    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1105
2313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  msgid "No user ID(s) found."
2314  msgid "Set Implicit &Trust"  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2315  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  
2316    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1222
2317  msgid "Set preferred Keyserver URL"  msgid ""
2318  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2319    "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2320  msgid "Show key properties"  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2321  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2322    "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2323  msgid "Sign"  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2324  msgstr "Signieren"  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2325    "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2326  msgid "Sign & Encrypt"  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2327  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2328    "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2329  msgid "Sign && Encrypt"  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2330  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2331    "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2332  msgid "Sign key"  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2333  msgstr "Signiere Schl�ssel"  msgstr ""
2334    "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2335  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2336  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2337    "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2338  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2339  msgid "Sign non-revocably"  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"
2340  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2341    "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2342  msgid "Signature &Properties"  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2343  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2344    "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2345  msgid "Signature Information"  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2346  msgstr "Signaturinformationen"  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2347    "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2348  #, c-format  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2349  msgid "Signature List for \"%s\""  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"
2350  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  
2351    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1243
2352  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  msgid "Key Edit Help"
2353  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2354    
2355  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1259
2356  msgstr ""  msgid "Primary key can not be deleted!"
2357  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2358    
2359  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1267
2360  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2361    msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2362  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  
2363  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1273
2364    #, c-format
2365  msgid "Signature expires on"  msgid ""
2366  msgstr "Signatur l�uft ab am"  "\"Subkey %s.\"\n"
2367    "\n"
2368  #, c-format  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2369  msgid ""  "be able to be decrypted.\n"
2370  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  "\n"
2371  "Cannot check signature: public key not found\n"  "Do you really want to delete this subkey?"
2372  "\n"  msgstr ""
2373  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2374  msgstr ""  "\n"
2375  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2376  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2377  "\n"  "\n"
2378  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2379    
2380  msgid "Signed"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1285
2381  msgstr "Signiert"  msgid "Delete Subkey"
2382    msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2383  msgid "Signing"  
2384  msgstr "Signieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1289
2385    msgid "Subkey successfully deleted."
2386  msgid "Signing &Key Properties"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2387  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  
2388    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1320
2389  msgid "Signing key:"  msgid ""
2390  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  "Key already expired.\n"
2391    "\n"
2392  msgid "Size"  "Do you want to change the expiration date?"
2393  msgstr "Gr��e"  msgstr ""
2394    "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2395  msgid "Size in bits"  "\n"
2396  msgstr "Gr��e in Bits"  "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2397    
2398  msgid "Smart Card support is not available."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1329 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1332
2399  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  msgid "Key Expiration Date"
2400    msgstr "Ablaufdatum"
2401  msgid "Socket timed out, no data"  
2402  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1353
2403    msgid "Expire Subkey"
2404  msgid ""  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2405  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  
2406  "\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1359
2407  "The ownertrust values of these keys must be\n"  msgid "Subkey expire date successfully set."
2408  "set manually via the Key Properties dialog."  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2409  msgstr ""  
2410  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1390
2411  "\n"  msgid ""
2412  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2413  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2414    "\n"
2415  #, c-format  "This command is only available to revoke single subkeys"
2416  msgid ""  msgstr ""
2417  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2418  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2419  msgstr ""  "\n"
2420  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2421  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  
2422    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1399
2423  msgid "Status"  msgid "Key already revoked."
2424  msgstr "Status"  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2425    
2426  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1416
2427  #, c-format  msgid "Revoke Subkey"
2428  msgid "String pattern \"%s\" not found."  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2429  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  
2430    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1420
2431  msgid "Subkey expire date successfully set."  msgid "Subkey successfully revoked."
2432  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2433    
2434  msgid "Subkey size in &bits"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1442
2435  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgid "Revoke user ID"
2436    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2437  msgid "Subkey successfully added."  
2438  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1447
2439    msgid "Key has only one user ID."
2440  msgid "Subkey successfully deleted."  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2441  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  
2442    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1458
2443  msgid "Subkey successfully revoked."  msgid "This user ID has been already revoked."
2444  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2445    
2446  msgid "Successfully saved."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1464
2447  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  #, c-format
2448    msgid ""
2449  msgid "Symmetric"  "user ID \"%s\".\n"
2450  msgstr "Symmetrisch"  "\n"
2451    "Do you really want to revoke this user ID?"
2452  msgid "Symmetric Encryption"  msgstr ""
2453  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2454    "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2455  #, c-format  
2456  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1486
2457  "Symmetric encryption.\n"  msgid "Revoke User ID"
2458  "%s encrypted data."  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2459  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  
2460  "%s verschluesselte Daten."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1490
2461    msgid "User ID successfully revoked"
2462  msgid "Text Input"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2463  msgstr "Texteingabe"  
2464    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1567
2465  msgid "Text Input from File"  msgid "Primary"
2466  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgstr "Prim�r"
2467    
2468  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1570
2469  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  msgid "User ID successfully flagged"
2470    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2471  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  
2472  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1656
2473    msgid "No preferences available."
2474  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2475  msgid ""  
2476  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1662
2477  "Please start the service and try again."  msgid "MDC feature"
2478  msgstr ""  msgstr "Unterst�tzt MDC"
2479    
2480  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1664 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2481  "The JPEG is really large.\n"  msgid "Key Preferences"
2482  "Are you sure you want to use it?"  msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2483  msgstr ""  
2484  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1715
2485  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2486    msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2487  msgid ""  
2488  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1726
2489  "Only the public key and the secret key \n"  #, c-format
2490  "placeholder will be deleted.\n"  msgid ""
2491  msgstr ""  "user ID \"%s\".\n"
2492  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  "\n"
2493  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  "Do you really want to delete this user ID?"
2494  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  msgstr ""
2495    "Benutzerkennung %s.\r\n"
2496  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2497  #, c-format  
2498  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1744
2499  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  msgid "Delete user ID"
2500  "Please insert/check the drive to continue."  msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2501  msgstr ""  
2502    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1748
2503  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  msgid "User ID successfully deleted"
2504  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2505    
2506  msgid "The date you have chosen lies in the past."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1839
2507  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  msgid "Could not set subkey window procedure."
2508    msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2509  # msgid "All Files (*.*)"  
2510  # msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1849
2511  msgid ""  msgid "Could not set user ID window procedure."
2512  "The file you want to add is very large.\n"  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2513  "Still proceed?"  
2514  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2515  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!Wirklich fortfahren?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1857
2516    msgid "Command>"
2517  msgid ""  msgstr "Kommando>"
2518  "The key you want to import is dash escacped.\n"  
2519  "Do you want to extract the key?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1889
2520  msgstr ""  msgid "Please select a command."
2521  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2522  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  
2523    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1893
2524  msgid ""  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2525  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2526  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  
2527  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2528  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  msgid "Don't know"
2529  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  msgstr "Ich weiss nicht"
2530    
2531  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2532  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgid "I do NOT trust"
2533  msgstr "Das Limit der Keyserve wurde erreicht"  msgstr "Kein Vertrauen"
2534    
2535  msgid "The network subsystem has failed"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2536  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgid "I trust marginally"
2537    msgstr "Geringes Vertrauen"
2538  msgid ""  
2539  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2540  "It is not suggested to use charset specific characters."  msgid "I trust fully"
2541  msgstr ""  msgstr "Volles Vertrauen"
2542  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  
2543  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
2544    msgid "I trust ultimately"
2545  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  msgstr "Absolutes Vertrauen"
2546  msgid ""  
2547  "The selected keyring has the read-only file\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2548  "attribute. In this state you do not have write\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2549  "access. Do you want to remove the attribute?"  msgid ""
2550  msgstr ""  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2551    "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2552  msgid "The signature is expired!"  "source...)?"
2553  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  msgstr ""
2554    "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2555  msgid "The specified backup folder is invalid."  "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2556  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  
2557    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2558  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  msgid "Please choose one entry."
2559  msgid ""  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2560  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  
2561  "\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2562  "Create new default config file?"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:926
2563  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1751 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:291
2564    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2565  # msgid "Unknown"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2566  # msgstr "Unbekannt"  msgid "Ownertrust"
2567  msgid ""  msgstr "Besitzervertrauen"
2568  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  
2569  "You cannot change the ownertrust of such keys."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2570  msgstr ""  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2571  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2572  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  
2573    #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2574  msgid "There are no preferences in the list."  msgid "There are no preferences in the list."
2575  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2576    
2577  msgid "There is no card in the reader"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:46
2578  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2579    msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2580  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  
2581  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:86 Src/wptKeygenDlg.cpp:301 Src/wptKeygenDlg.cpp:310
2582    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:372 Src/wptKeygenDlg.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:416
2583  msgid "There is no secret key available!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:426 Src/wptKeygenDlg.cpp:432
2584  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439 Src/wptKeygenDlg.cpp:451 Src/wptKeygenDlg.cpp:458
2585    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:493 Src/wptKeygenDlg.cpp:586
2586  msgid "There is no text in the Clipboard"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1616 Src/wptPassphraseDlg.cpp:94
2587  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  msgid "Key Generation"
2588    msgstr "Schl�sselerzeugung"
2589  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  
2590  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2591  msgstr ""  msgid ""
2592    "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2593  msgid "There was no reader found"  "contain VERY important data.\n"
2594  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2595    "accident; so it is a good\n"
2596    "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2597  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  "\n"
2598  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  "Backup your keyrings now?"
2599    msgstr ""
2600    "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2601  msgid ""  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2602  "This is a non-valid key.\n"  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2603  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2604  "\n"  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2605  "Do you really want to continue?"  "\n"
2606  msgstr ""  "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2607  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  
2608  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:294
2609  "Trotzdem fortfahren"  msgid "WARNING - Important hint"
2610    msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2611  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  
2612  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:296
2613    msgid "Destination for Public Keyring"
2614  msgid "This is not an OpenPGP card"  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"
2615  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  
2616    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302 Src/wptKeygenDlg.cpp:311
2617  msgid "This is not implemented yet!"  #, c-format
2618  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  msgid "Could not copy %s -> %s"
2619    msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2620  msgid ""  
2621  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2622  "Do you really want to reload the keycache?"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2623  msgstr ""  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"
2624  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  
2625  "Signierung etc.)\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2626  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  msgid "DSA and ELG (default)"
2627    msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2628  msgid ""  
2629  "This key has been revoked by its owner!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2630  "Key check failed."  msgid "DSA and RSA"
2631  msgstr ""  msgstr "DSA und RSA"
2632  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  
2633  "fehlgeschlagen."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2634    msgid "DSA sign only"
2635  msgid ""  msgstr "DSA nur signieren"
2636  "This key has expired!\n"  
2637  "Key check failed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:330
2638  msgstr ""  msgid "RSA sign only"
2639  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  msgstr "RSA nur signieren"
2640  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  
2641    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:331
2642  msgid "This key is already signed by your key"  msgid "RSA sign and encrypt"
2643  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2644    
2645  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:332
2646  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2647  "\n"  msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2648  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  
2649  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2650  "to copy the key to a safe place.\n"  msgid ""
2651  "\n"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2652  "Do you really want to export the key?"  "message that key generation was finished."
2653  msgstr ""  msgstr ""
2654  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2655  "\n"  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2656  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  
2657  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2658  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  msgid "Subkey size in &bits"
2659  "\n"  msgstr "&Schl�sselgr��e"
2660  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  
2661    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:377
2662  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  msgid "&Real name"
2663  msgid ""  msgstr "&Ihr Name"
2664  "This operation will override the keys on the card.\n"  
2665  "Still proceed?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:381
2666  msgstr ""  msgid "Key &type"
2667  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  msgstr "Schl�ssel &Typ"
2668  "Trotzdem fortfahren?"  
2669    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:410
2670  msgid "This user ID has been already revoked."  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2671  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2672    
2673    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2674  msgid ""  msgid "Do you really need such a large key?"
2675  "This volume file already exists.\n"  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2676  "Do you want to overwrite it?"  
2677  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:566
2678  "Datei %s existiert bereits.\n"  msgid "Please enter the name."
2679  "�berschreiben?"  msgstr "Bitte Namen eingeben."
2680    
2681  #, c-format  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:571
2682  msgid ""  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2683  "Total Capacity: %12sk\n"  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2684  "Free Space    : %12sk"  
2685  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:577
2686  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  msgid "Please enter a valid email address."
2687  "Freier Platz   : %12sk"  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."
2688    
2689  msgid "Trust"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:438
2690  msgstr "Vertrauen"  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2691    msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2692  msgid "Trustlist"  
2693  msgstr "Vertrauensliste"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2694    msgid "Key Generation completed"
2695  msgid "Type"  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2696  msgstr "Typ"  
2697    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2698  msgid "Ultimate"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2699  msgstr "Absolut"  msgid "&Prefer RSA keys"
2700    msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2701  msgid "Unknown"  
2702  msgstr "Unbekannt"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2703    msgid "Real name:"
2704  msgid "Unknown Hotkey"  msgstr "Ihr Name"
2705  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  
2706    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2707  msgid "Unknown OpenPGP type."  msgid "Email address:"
2708  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  msgstr "E-Mail-&Adresse"
2709    
2710  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2711  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2712  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  msgid "Name and E-Mail Assignment"
2713    msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2714  #, c-format  
2715  msgid "Unknown error=%d"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2716  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2717    msgid ""
2718  #, c-format  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2719  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2720  msgstr "Unbekannt (Schl�ssel ID 0x%s)"  "using belongs to us."
2721    msgstr ""
2722  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2723  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2724    "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2725  msgid "User ID"  
2726  msgstr "Benutzerkennung"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2727    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544
2728  msgid "User ID successfully deleted"  msgid ""
2729  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2730    "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2731  msgid "User ID successfully flagged"  "key when communicating with you."
2732  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  msgstr ""
2733    "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2734  msgid "User ID successfully revoked"  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2735  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2736    "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2737  msgid "UserID"  
2738  msgstr "Benutzerkennung"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545 Src/wptKeygenDlg.cpp:567 Src/wptKeygenDlg.cpp:572
2739    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:578 Src/wptKeygenDlg.cpp:583 Src/wptKeygenDlg.cpp:607
2740  msgid "Valid"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1639
2741  msgstr "G�ltig"  msgid "Key Generation Wizard"
2742    msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2743  msgid "Validity"  
2744  msgstr "G�ltigkeit"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547
2745    msgid "E&xpert"
2746  msgid "Verify"  msgstr "E&xperte"
2747  msgstr "�berpr�fen"  
2748    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:582
2749  msgid "WARNING"  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2750  msgstr "WARNUNG"  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2751    
2752  msgid "WARNING - Important hint"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2753  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  msgid "Number of public keys"
2754    msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2755  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  
2756  msgstr ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2757  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, dann f�llen Sie bitte beide Felder "  msgid "Imported public keys"
2758  "aus."  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2759    
2760  msgid "WinPT"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2761  msgstr "WinPT"  msgid "Number of secret keys"
2762    msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2763  msgid "WinPT Error"  
2764  msgstr "WinPT Fehler"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2765    msgid "Imported secret keys"
2766  msgid "WinPT Key Caching"  msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2767  msgstr "WinPT Schl�ssel-Zwischenspeicherung"  
2768    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2769  msgid "WinPT Preferences"  msgid "Revocation certificates"
2770  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgstr "\"Revocation certificates\""
2771    
2772  msgid "WinPT Verify"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2773  msgstr "WinPT �berpr�fung"  msgid "No (valid) user ID"
2774    msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2775  msgid "WinPT WARNING"  
2776  msgstr "WinPT WARNUNG"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2777    msgid "New user ID's"
2778  msgid "WinPT Warning"  msgstr "Neue user ID's"
2779  msgstr "WinPT Warnung"  
2780    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2781  msgid ""  msgid "New sub keys"
2782  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2783  "a double click in the explorer.\n"  
2784  "Do you want to continue?"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2785  msgstr ""  msgid "New signatures"
2786  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  msgstr "Neue Signaturen"
2787  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  
2788  "Fortfahren?"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2789    msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2790  msgid ""  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."
2791  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  
2792  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2793  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  msgid "Secret key(s) imported."
2794  msgstr ""  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2795  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  
2796  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2797  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  msgid "No keys updated."
2798    msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2799  msgid ""  
2800  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  #: Src/wptKeylist.cpp:252
2801  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  msgid "Key Pair"
2802  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  msgstr "Schl�sselpaar"
2803  "version."  
2804  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:254
2805  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  msgid "Key Pair (Card)"
2806  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2807  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  
2808  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  #: Src/wptKeylist.cpp:255
2809    msgid "Public Key"
2810  msgid "Wipe"  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2811  msgstr "L�schen"  
2812    #: Src/wptKeylist.cpp:352
2813  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  msgid "None"
2814  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  msgstr "Keine"
2815    
2816  msgid "You can only export one secret key."  #: Src/wptKeylist.cpp:356
2817  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgid "Marginal"
2818    msgstr "Marginal"
2819  msgid ""  
2820  "You do not have file access to modify the contents of\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2821  "one or both of the selected keyrings.\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:359 Src/wptKeylist.cpp:521
2822  "\n"  msgid "Full"
2823  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  msgstr "Voll"
2824  "caused by another program which already opened the files.\n"  
2825  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:396 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:164
2826  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  msgid "Disabled"
2827  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  msgstr "Inaktiv"
2828  "\n"  
2829  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  #: Src/wptKeylist.cpp:542 Src/wptKeylist.cpp:551 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:868
2830  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:956
2831    msgid "Cipher"
2832  msgid "You must select at least one key."  msgstr "Cipher"
2833  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  
2834    #: Src/wptKeylist.cpp:553 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:870
2835  #, c-format  #: Src/wptVerifyList.cpp:100 Src/wptVerifyList.cpp:108
2836  msgid ""  msgid "Trust"
2837  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgstr "Vertrauen"
2838  "user: \"%s\"\n"  
2839  "%s key, ID %s\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:723 Src/wptPassphraseCB.cpp:112
2840  msgstr ""  #: Src/wptVerifyList.cpp:191
2841  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  msgid "Invalid User ID"
2842  "user: \"%s\"\n"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2843  "%s key, ID %s\n"  
2844    #: Src/wptKeylist.cpp:988
2845  #, c-format  #, c-format
2846  msgid ""  msgid ""
2847  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2848  "user: \"%s\"\n"  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2849  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  "doing, you may answer the next question with yes\n"
2850  msgstr ""  "\n"
2851  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  "Use \"%s\" anyway?"
2852  "Benutzer: \"%s\"\n"  msgstr ""
2853  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2854    "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2855  msgid ""  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2856  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  "\n"
2857  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  "\"%s\" benutzen?"
2858  "\n"  
2859  "Still proceed?"  #: Src/wptKeylist.cpp:996 Src/wptKeylist.cpp:1059
2860  msgstr ""  msgid "Recipients"
2861  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  msgstr "Empf�nger"
2862  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  
2863  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1060
2864  "Trotzdem fortfahren?"  #, c-format
2865    msgid ""
2866  #, c-format  "KeyID %s.\n"
2867  msgid ""  "Do you really want to export a revoked key?"
2868  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  msgstr ""
2869  "\n"  "Schl�ssel ID %s.\n"
2870  "Primary key fingerprint: %s\n"  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2871  "\n"  
2872  "\t%s\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1162
2873  "\n"  msgid "Secret Key List"
2874  "\n"  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2875  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  
2876  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:177
2877  "pub %d/%s erzeugt: %s\n"  msgid ""
2878  "\n"  "This key has expired!\n"
2879  "Fingerabdruck: %s\n"  "Key check failed."
2880  "\n"  msgstr ""
2881  "\t%s\n"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2882  "\n"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2883  "\n"  
2884  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:182
2885    msgid ""
2886  msgid "public key"  "This key has been revoked by its owner!\n"
2887  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  "Key check failed."
2888    msgstr ""
2889  msgid "secret key"  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "
2890  msgstr "geheimer Schl�ssel"  "fehlgeschlagen."
2891    
2892  msgid "user ID"  #: Src/wptKeyManager.cpp:232
2893  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Key status changed."
2894    msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"
2895  #, c-format  
2896  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:353
2897  "user ID \"%s\".\n"  msgid "Only one secret key can be exported."
2898  "\n"  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."
2899  "Do you really want to delete this user ID?"  
2900  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:364
2901  "Benutzerkennung %s.\r\n"  #, c-format
2902  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2903    msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2904  #, c-format  
2905  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:398
2906  "user ID \"%s\".\n"  #, c-format
2907  "\n"  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2908  "Do you really want to revoke this user ID?"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2909  msgstr ""  
2910  "Benutzerkennung %s.\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:470
2911  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2912    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2913  msgid "user ID not found"  
2914  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  #: Src/wptKeyManager.cpp:475
2915    msgid ""
2916  msgid "user ID successfully added."  "The key you want to import is dash escacped.\n"
2917  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  "Do you want to extract the key?"
2918    msgstr ""
2919  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"
2920  msgid "Send Key to Mail Recipient"  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2921  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  
2922    #: Src/wptKeyManager.cpp:481
2923  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2924  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2925  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  
2926    #: Src/wptKeyManager.cpp:510 Src/wptKeyManager.cpp:645
2927  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  msgid ""
2928  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  "Key without a self signature was dectected!\n"
2929  msgstr "Kopiere Key ID in Ablage"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2930    msgstr ""
2931  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2932  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2933  msgstr "Kopiere Key Info in Ablage"  
2934    #: Src/wptKeyManager.cpp:541 Src/wptKeyManager.cpp:552
2935  msgid "Copy User ID to Clipboard"  #: Src/wptKeyManager.cpp:566
2936  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  msgid "Key Import HTTP"
2937    msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2938  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  
2939  msgid "Set as Default Key"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2940  msgstr "Setze als Default Key"  #: Src/wptKeyManager.cpp:541
2941    #, c-format
2942  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2943  msgid "&Copy\tCtrl+C"  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2944  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  
2945    #: Src/wptKeyManager.cpp:592
2946  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  msgid "Choose Name of the Key File"
2947  msgid "&Paste\tCtrl+V"  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
2948  msgstr "&Einfuegen\tCtrl+V"  
2949    #: Src/wptKeyManager.cpp:605
2950  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  msgid "File Import"
2951  msgid "Select All\tCtrl+A"  msgstr "Dateiimport"
2952  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  
2953    #: Src/wptKeyManager.cpp:616
2954  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  msgid "Could not read key-data from file."
2955  msgid "Search...\tCtrl+F"  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2956  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  
2957    #: Src/wptKeyManager.cpp:700
2958  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  msgid "Do you really want to confirm each key?"
2959  msgid "New"  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2960  msgstr "Neu"  
2961    #: Src/wptKeyManager.cpp:701
2962  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  msgid "Delete Confirmation"
2963  msgid "&About GPG..."  msgstr "L�schen Best�tigen"
2964  msgstr "Ueber &GPG"  
2965    #: Src/wptKeyManager.cpp:725
2966  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  #, c-format
2967  msgid "&List Packets"  msgid ""
2968  msgstr "Pakete an&zeigen"  "Do you really want to delete this key?\n"
2969    "\n"
2970  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  "%s"
2971  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  msgstr ""
2972  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2973  msgid "Wipe Free Space"  "\n"
2974  msgstr "Freispeicher L�schen"  "%s"
2975    
2976  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2977  msgid "&Calc Digest"  #: Src/wptKeyManager.cpp:735
2978  msgstr "Digest &berechnen"  #, c-format
2979    msgid ""
2980  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2981  msgid "Command>"  "\n"
2982  msgstr "Kommando>"  "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2983    "messages you stored with this key any longer.\n"
2984  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  "\n"
2985  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  "%s"
2986  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  msgstr ""
2987    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
2988  msgid "&Yes"  "\n"
2989  msgstr "&Ja"  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
2990    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2991  msgid "&No"  "\n"
2992  msgstr "&Nein"  "%s"
2993    
2994    #: Src/wptKeyManager.cpp:742
2995    msgid ""
2996    "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
2997    "Only the public key and the secret key \n"
2998    "placeholder will be deleted.\n"
2999    msgstr ""
3000    "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3001    "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3002    "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3003    
3004    #: Src/wptKeyManager.cpp:804
3005    #, c-format
3006    msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"
3007    msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3008    
3009    #: Src/wptKeyManager.cpp:827
3010    msgid "Please only select one key."
3011    msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3012    
3013    #: Src/wptKeyManager.cpp:907
3014    msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3015    msgstr ""
3016    "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3017    
3018    #: Src/wptKeyManager.cpp:914
3019    msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3020    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3021    
3022    #: Src/wptKeyManager.cpp:989
3023    msgid "Search"
3024    msgstr "Suchen"
3025    
3026    #: Src/wptKeyManager.cpp:989
3027    msgid "Search for:"
3028    msgstr "Suche nach:"
3029    
3030    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3031    #: Src/wptKeyManager.cpp:1000
3032    #, c-format
3033    msgid "String pattern \"%s\" not found."
3034    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3035    
3036    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:437 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
3037    msgid "Paste Key from Clipboard"
3038    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3039    
3040    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:465
3041    #, c-format
3042    msgid "Default Key: %s"
3043    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3044    
3045    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:467
3046    #, c-format
3047    msgid "Default Key: 0x%s"
3048    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3049    
3050    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:487
3051    #, c-format
3052    msgid "%d secret keys"
3053    msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3054    
3055    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3056    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:488
3057    #, c-format
3058    msgid "%d keys"
3059    msgstr "%d Schl�ssel"
3060    
3061    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:921
3062    msgid "Key"
3063    msgstr "Schl�ssel"
3064    
3065    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:922 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1186
3066    msgid "Groups"
3067    msgstr "Gruppen"
3068    
3069    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3070    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:925
3071    msgid "Send Mail..."
3072    msgstr "E-Mail versenden..."
3073    
3074    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3075    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:927
3076    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3077    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3078    
3079    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3080    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:928
3081    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3082    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3083    
3084    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3085    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:929
3086    msgid "Search...\tCtrl+F"
3087    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3088    
3089    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3090    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:930
3091    msgid "Select All\tCtrl+A"
3092    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3093    
3094    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:931
3095    msgid "&Quit"
3096    msgstr "&Beenden"
3097    
3098    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:933
3099    msgid "&Expert"
3100    msgstr "&Experte"
3101    
3102    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934
3103    msgid "&Normal"
3104    msgstr "&Normal"
3105    
3106    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:937 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938
3107    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3108    msgid "&Delete"
3109    msgstr "&L�schen"
3110    
3111    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3112    msgid "&Revoke Cert"
3113    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3114    
3115    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979
3116    msgid "&List Signatures"
3117    msgstr "Signaturen anzeigen"
3118    
3119    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1542
3120    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3121    msgid "List Trust Path"
3122    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3123    
3124    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942
3125    msgid "&Export..."
3126    msgstr "&Exportieren..."
3127    
3128    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943
3129    msgid "&Import..."
3130    msgstr "&Importieren..."
3131    
3132    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980
3133    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:392
3134    msgid "&Properties"
3135    msgstr "&Eigenschaften"
3136    
3137    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:948
3138    msgid "E&xport Secret Key"
3139    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3140    
3141    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949
3142    msgid "Re&load Key Cache"
3143    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3144    
3145    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950
3146    msgid "R&everify Signatures"
3147    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3148    
3149    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951
3150    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3151    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3152    
3153    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:952 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3154    msgid "Info"
3155    msgstr "�ber"
3156    
3157    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:971
3158    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3159    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3160    
3161    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3162    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972
3163    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3164    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3165    
3166    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3167    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:973
3168    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3169    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3170    
3171    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3172    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:974
3173    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3174    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3175    
3176    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975
3177    msgid "Copy Key to Clipboard"
3178    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3179    
3180    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
3181    msgid "Refresh from Keyserver"
3182    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3183    
3184    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3185    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
3186    msgid "Set Implicit &Trust"
3187    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3188    
3189    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3190    msgid "&Enable"
3191    msgstr "&Aktivieren"
3192    
3193    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3194    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3195    msgid "&Disable"
3196    msgstr "&Deaktivieren"
3197    
3198    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3199    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3200    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3201    
3202    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3203    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3204    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3205    
3206    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3207    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3208    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3209    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3210    
3211    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3212    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3213    msgid "Set as Default Key"
3214    msgstr "Setze als Default Key"
3215    
3216    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3217    msgid "Key..."
3218    msgstr "Schl�ssel..."
3219    
3220    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3221    msgid "User ID..."
3222    msgstr "Benutzerkennung..."
3223    
3224    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3225    msgid "Photo ID..."
3226    msgstr "Photo ID..."
3227    
3228    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3229    msgid "Revoker..."
3230    msgstr "Revoker..."
3231    
3232    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3233    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3234    msgid "Key Attributes"
3235    msgstr "Schl�sselattribute"
3236    
3237    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3238    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3239    msgid "Add"
3240    msgstr "Hinzuf�gen"
3241    
3242    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3243    msgid "Send to Keyserver"
3244    msgstr "Sende an Keyserver"
3245    
3246    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1171
3247    msgid "Could not set keylist window procedure."
3248    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3249    
3250    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3251    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1289
3252    msgid "Generate new key pair"
3253    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3254    
3255    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1293
3256    msgid "Search for a specific key"
3257    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3258    
3259    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3260    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1297
3261    msgid "Delete key from keyring"
3262    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3263    
3264    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1301
3265    msgid "Show key properties"
3266    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3267    
3268    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1305
3269    msgid "Sign key"
3270    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3271    
3272    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1309
3273    msgid "Copy key to clipboard"
3274    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3275    
3276    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1313
3277    msgid "Paste key from clipboard"
3278    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3279    
3280    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3281    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1317
3282    msgid "Import key to keyring"
3283    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3284    
3285    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3286    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1321
3287    msgid "Export key to a file"
3288    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3289    
3290    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3291    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1440
3292    msgid "New"
3293    msgstr "Neu"
3294    
3295    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1452
3296    msgid "Could not access public keyring"
3297    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3298    
3299    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1487 Src/wptKeysignDlg.cpp:230
3300    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:249 Src/wptKeysignDlg.cpp:326
3301    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:343 Src/wptKeysignDlg.cpp:348
3302    msgid "Key Signing"
3303    msgstr "Schl�sselsignierung"
3304    
3305    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1511
3306    msgid "Key already revoked!"
3307    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3308    
3309    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1523 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:72
3310    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:100 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:138
3311    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:143 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:151
3312    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
3313    msgid "Key Revocation Cert"
3314    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3315    
3316    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1533
3317    msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3318    msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3319    
3320    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1560
3321    msgid "Key Signature List"
3322    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3323    
3324    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1582 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:287
3325    msgid "Key Properties"
3326    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3327    
3328    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1593
3329    msgid ""
3330    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3331    "Do you really want to reload the keycache?"
3332    msgstr ""
3333    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3334    "Signierung etc.)\n"
3335    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3336    
3337    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1624
3338    msgid "Smart Card support is not available."
3339    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3340    
3341    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1647 Src/wptKeyserverDlg.cpp:601
3342    msgid "Keyserver Access"
3343    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3344    
3345    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1664
3346    msgid "GnuPG Options"
3347    msgstr "GnuPG Optionen"
3348    
3349    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1706
3350    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3351    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3352    
3353    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1711
3354    msgid "You can only export one secret key."
3355    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3356    
3357    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1716
3358    msgid ""
3359    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3360    "\n"
3361    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3362    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3363    "to copy the key to a safe place.\n"
3364    "\n"
3365    "Do you really want to export the key?"
3366    msgstr ""
3367    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3368    "\n"
3369    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3370    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3371    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3372    "\n"
3373    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3374    
3375    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1721
3376    msgid "WARNING"
3377    msgstr "WARNUNG"
3378    
3379    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1798
3380    msgid "No key was selected, select all by default."
3381    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3382    
3383    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:67
3384    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3385    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3386    
3387    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:70 Src/wptVerifyList.cpp:169
3388    #: Src/wptVerifyList.cpp:245
3389    msgid "Unknown"
3390    msgstr "Unbekannt"
3391    
3392    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:211
3393    #, c-format
3394    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3395    msgstr ""
3396    
3397    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3398    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:240
3399    #, c-format
3400    msgid ""
3401    "Type: %s\r\n"
3402    "Key ID: %s\r\n"
3403    "Algorithm: %s\r\n"
3404    "Size: %s bits\r\n"
3405    "Created: %s\r\n"
3406    "Expires: %s\r\n"
3407    "Validity: %s\r\n"
3408    "Cipher: %s\r\n"
3409    "%s\r\n"
3410    msgstr ""
3411    "Type: %s\r\n"
3412    "Key ID: %s\r\n"
3413    "Algorithmus: %s\r\n"
3414    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3415    "Erstellt: %s\r\n"
3416    "Ablauf: %s\r\n"
3417    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3418    "Cipher: %s\r\n"
3419    "%s\r\n"
3420    
3421    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:288
3422    msgid "&Change"
3423    msgstr "&�ndern"
3424    
3425    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:289
3426    msgid "&Revokers"
3427    msgstr "\"&Revokers\""
3428    
3429    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:290
3430    msgid "Change &Password"
3431    msgstr "&Passwort �ndern"
3432    
3433    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:297
3434    msgid "Photo-ID not validated."
3435    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3436    
3437    # msgid "Unknown"
3438    # msgstr "Unbekannt"
3439    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:331
3440    msgid ""
3441    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3442    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3443    msgstr ""
3444    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3445    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3446    
3447    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:333 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:340
3448    msgid "WinPT Warning"
3449    msgstr "WinPT Warnung"
3450    
3451    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:337
3452    msgid ""
3453    "This is a non-valid key.\n"
3454    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3455    "\n"
3456    "Do you really want to continue?"
3457    msgstr ""
3458    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3459    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3460    "Trotzdem fortfahren?"
3461    
3462    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:354
3463    msgid "Ownertrust successfully changed."
3464    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3465    
3466    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:367 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:146
3467    msgid "Key Revokers"
3468    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3469    
3470    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3471    msgid ""
3472    "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3473    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3474    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3475    "key unusable!"
3476    msgstr ""
3477    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3478    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3479    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3480    "machen!"
3481    
3482    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:102
3483    msgid "Reason for revocation"
3484    msgstr "Grund des Widerrufes"
3485    
3486    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:103
3487    msgid "Optional description text"
3488    msgstr "Optionale Beschreibung"
3489    
3490    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:104
3491    msgid "&Passphrase"
3492    msgstr "&Passwort"
3493    
3494    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:105
3495    msgid "Output file"
3496    msgstr "Ausgabedatei"
3497    
3498    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:107
3499    msgid "0. No reason specified"
3500    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3501    
3502    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:108
3503    msgid "1. Key has been compromised"
3504    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3505    
3506    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:109
3507    msgid "2. Key is superseded"
3508    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3509    
3510    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:110
3511    msgid "3. Key is no longer used"
3512    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3513    
3514    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:128
3515    msgid "Choose File to save the Certificate"
3516    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"
3517    
3518    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:137
3519    msgid "Please select a reason."
3520    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3521    
3522    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3523    msgid "Revocation certificate generated."
3524    msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."
3525    
3526    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptSigList.cpp:57
3527    msgid "Algorithm"
3528    msgstr "Algorithmus"
3529    
3530    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:99 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3531    msgid "Designated Key Revokers"
3532    msgstr "\"Designated Key Revokers\""
3533    
3534    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:145
3535    msgid "Designated Revoker Keys"
3536    msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"
3537    
3538    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
3539    #, c-format
3540    msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
3541    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3542    
3543    #: Src/wptKeyserver.cpp:356
3544    msgid "The network subsystem has failed"
3545    msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
3546    
3547    #: Src/wptKeyserver.cpp:358
3548    msgid "Authoritative Answer Host not found"
3549    msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
3550    
3551    #: Src/wptKeyserver.cpp:360
3552    msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
3553    msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
3554    
3555    #: Src/wptKeyserver.cpp:362
3556    #, c-format
3557    msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
3558    msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"
3559    
3560    #: Src/wptKeyserver.cpp:536
3561    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3562    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3563    
3564    #: Src/wptKeyserver.cpp:581
3565    msgid ""
3566    "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3567    "proxy authentication!"
3568    msgstr ""
3569    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3570    "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."
3571    
3572    #: Src/wptKeyserver.cpp:584
3573    msgid "Proxy Error"
3574    msgstr "Proxy Fehler"
3575    
3576    # msgid "All Files (*.*)"
3577    # msgstr "Alle Dateien (*.exe)"
3578    #: Src/wptKeyserver.cpp:610
3579    msgid ""
3580    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3581    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3582    msgstr ""
3583    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3584    "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3585    
3586    #: Src/wptKeyserver.cpp:612
3587    msgid "Keyserver Error"
3588    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3589    
3590    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3591    #: Src/wptKeyserver.cpp:636
3592    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3593    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3594    
3595    #: Src/wptKeyserver.cpp:637
3596    msgid "Keyserver Warning"
3597    msgstr "Keyserver Warnung"
3598    
3599    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:105
3600    #, c-format
3601    msgid "Key '%s' successfully sent"
3602    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3603    
3604    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:140
3605    msgid ""
3606    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3607    "\n"
3608    msgstr ""
3609    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3610    "\n"
3611    
3612    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:145
3613    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3614    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3615    
3616    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:147
3617    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3618    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3619    
3620    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:163
3621    msgid "Imported Keys"
3622    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3623    
3624    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:193
3625    msgid ""
3626    "LDAP key import failed.\n"
3627    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3628    "installed"
3629    msgstr ""
3630    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3631    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3632    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3633    
3634    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:205
3635    #, c-format
3636    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3637    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3638    
3639    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:219
3640    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3641    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."
3642    
3643    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:378
3644    msgid "Please select one of the servers."
3645    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3646    
3647    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:383
3648    msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3649    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3650    
3651    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:404
3652    msgid "DNS Name"
3653    msgstr "DNS Name"
3654    
3655    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:405
3656    msgid "Port"
3657    msgstr "Port"
3658    
3659    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:406
3660    msgid "Default"
3661    msgstr "Standard"
3662    
3663    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:492
3664    msgid "No space for new keyserver entry"
3665    msgstr ""
3666    
3667    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:513
3668    msgid "HKP Keyserver"
3669    msgstr "HKP Schl�sselserver"
3670    
3671    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:514
3672    msgid "LDAP Keyserver"
3673    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3674    
3675    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:515
3676    msgid "Finger Keyserver"
3677    msgstr "Finger Keyserver"
3678    
3679    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:540 Src/wptKeyserverDlg.cpp:755
3680    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:775
3681    msgid "Edit Keyserver"
3682    msgstr "Editiere Keyserver"
3683    
3684    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3685    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:541 Src/wptKeyserverDlg.cpp:633
3686    msgid "&Add"
3687    msgstr "&Hinzuf�gen"
3688    
3689    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:543
3690    msgid "Type:"
3691    msgstr "Typ:"
3692    
3693    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:544
3694    msgid "Port:"
3695    msgstr "Port:"
3696    
3697    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:545
3698    msgid "Host name:"
3699    msgstr "Rechnername:"
3700    
3701    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
3702    msgid "Please enter a host name"
3703    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3704    
3705    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:558
3706    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3707    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummer sind < 65535"
3708    
3709    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:602 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:67
3710    msgid "&Receive"
3711    msgstr "&Empfangen"
3712    
3713    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:604
3714    msgid "Send key (default is receiving)"
3715    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3716    
3717    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:606
3718    msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3719    msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird"
3720    
3721    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:607
3722    msgid "&Search"
3723    msgstr "&Suchen"
3724    
3725    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:608
3726    msgid "C&hange"
3727    msgstr "�&ndern"
3728    
3729    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:609
3730    msgid "Set &default"
3731    msgstr "Als &Standard"
3732    
3733    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:634
3734    msgid "&Remove"
3735    msgstr "&Entfernen"
3736    
3737    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:635
3738    msgid "&Edit"
3739    msgstr "&Edtieren"
3740    
3741    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:661 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
3742    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
3743    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:87 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:92
3744    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:138 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:169
3745    msgid "Proxy Settings"
3746    msgstr "Proxy Einstellungen"
3747    
3748    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:669 Src/wptKeyserverDlg.cpp:700
3749    msgid "Please select one of the keyservers."
3750    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3751    
3752    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:677
3753    msgid "This is not implemented yet!"
3754    msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"
3755    
3756    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:684 Src/wptKeyserverDlg.cpp:716
3757    msgid "Please enter the search pattern."
3758    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3759    
3760    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:721
3761    msgid "Only keyids are allowed."
3762    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3763    
3764    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:727
3765    msgid "Only enter the name of the user."
3766    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3767    
3768    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:733
3769    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3770    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3771    
3772    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
3773    msgid "Keyserver Searching"
3774    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3775    
3776    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:70
3777    #, c-format
3778    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3779    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3780    
3781    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:80 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:86
3782    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
3783    msgid "Keyserver Search"
3784    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3785    
3786    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94
3787    #, c-format
3788    msgid ""
3789    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3790    "\n"
3791    "  \"%s\""
3792    msgstr ""
3793    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3794    "\n"
3795    "  \"%s\""
3796    
3797    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3798    msgid "self signature"
3799    msgstr "Selbstsignatur"
3800    
3801    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3802    msgid "signature"
3803    msgstr "Signatur"
3804    
3805    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:130
3806    #, c-format
3807    msgid "%s %s signature"
3808    msgstr "%s %s Signatur"
3809    
3810    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139 Src/wptKeysigDlg.cpp:210
3811    msgid "Signature Properties"
3812    msgstr "Signatur Eigenschaften"
3813    
3814    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:169 Src/wptKeysigDlg.cpp:206
3815    msgid "Exportable"
3816    msgstr "Exportierbar"
3817    
3818    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3819    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:207
3820    msgid "Non-revocably"
3821    msgstr "Nicht widerrufbar"
3822    
3823    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3824    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:144 Src/wptSigList.cpp:53
3825    msgid "Class"
3826    msgstr "Klasse"
3827    
3828    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145
3829    msgid "Expire date"
3830    msgstr "Ablaufdatum"
3831    
3832    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3833    msgid "Issuer key"
3834    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3835    
3836    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3837    msgid "Issuer key ID"
3838    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3839    
3840    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:169
3841    msgid "Non-exportable"
3842    msgstr "Nicht-exportierbar"
3843    
3844    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:276
3845    msgid "Really receive all missing keys?"
3846    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3847    
3848    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:311
3849    msgid "Signature &Properties"
3850    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3851    
3852    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:312
3853    msgid "Signing &Key Properties"
3854    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3855    
3856    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3857    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:353
3858    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3859    msgstr ""
3860    "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3861    "runterladen?"
3862    
3863    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3864    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:363
3865    msgid "Key not found in keyring."
3866    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3867    
3868    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:389
3869    #, c-format
3870    msgid "Signature List for \"%s\""
3871    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3872    
3873    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:391
3874    msgid "&Receive Key"
3875    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3876    
3877    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:158 Src/wptKeysignDlg.cpp:301
3878    msgid "Choose Signature Class"
3879    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3880    
3881    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3882    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:159
3883    msgid ""
3884    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3885    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3886    msgstr ""
3887    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3888    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3889    
3890    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3891    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:160
3892    msgid "(0) I will not answer (default)"
3893    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3894    
3895    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3896    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:161
3897    msgid "(1) I have not checked at all."
3898    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3899    
3900    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3901    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:162
3902    msgid "(2) I have done causal checking."
3903    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3904    
3905    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3906    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:163
3907    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3908    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"
3909    
3910    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:198
3911    msgid "never"
3912    msgstr "niemals"
3913    
3914    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:236
3915    #, c-format
3916    msgid ""
3917    "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
3918    "\n"
3919    "Primary key fingerprint: %s\n"
3920    "\n"
3921    "\t%s\n"
3922    "\n"
3923    "\n"
3924    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
3925    msgstr ""
3926    "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
3927    "\n"
3928    "Fingerabdruck: %s\n"
3929    "\n"
3930    "\t%s\n"
3931    "\n"
3932    "\n"
3933    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3934    
3935    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:249
3936    msgid "No valid secret key found."
3937    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
3938    
3939    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:253
3940    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3941    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3942    
3943    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:254
3944    msgid "Signature expires on"
3945    msgstr "Signatur l�uft ab am"
3946    
3947    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3948    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:255
3949    msgid "Sign non-revocably"
3950    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
3951    
3952    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:256
3953    msgid "&Ask for certification level"
3954    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3955    
3956    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3957    msgid "&Show photo"
3958    msgstr "&Photo anzeigen"
3959    
3960    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:326
3961    msgid "Could not get Key ID from key."
3962    msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
3963    
3964    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:347
3965    msgid "This key is already signed by your key"
3966    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
3967    
3968    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:350
3969    msgid "Key successfully signed."
3970    msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
3971    
3972    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
3973    msgid "Trustlist"
3974    msgstr "Vertrauensliste"
3975    
3976    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
3977    #: Src/wptMainProc.cpp:94
3978    msgid "Delete Clipboard Contents"
3979    msgstr "L�sche Zwischenablage"
3980    
3981    #: Src/wptMainProc.cpp:95
3982    msgid "&Remember the answer"
3983    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
3984    
3985    #: Src/wptMainProc.cpp:96
3986    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
3987    msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
3988    
3989    #: Src/wptMainProc.cpp:197
3990    msgid "Could not access secret keyring."
3991    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden"
3992    
3993    #: Src/wptMainProc.cpp:251 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
3994    msgid "Text Input"
3995    msgstr "Texteingabe"
3996    
3997    #: Src/wptMainProc.cpp:270
3998    msgid "Unknown OpenPGP type."
3999    msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."
4000    
4001    #: Src/wptMainProc.cpp:344
4002    msgid "Could not set current window mode hooks."
4003    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4004    
4005    #: Src/wptMainProc.cpp:408
4006    msgid "Edit Clipboard"
4007    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4008    
4009    #: Src/wptMainProc.cpp:409
4010    msgid "About..."
4011    msgstr "�ber..."
4012    
4013    #: Src/wptMainProc.cpp:415 Src/wptMainProc.cpp:419
4014    msgid "Decrypt/Verify"
4015    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4016    
4017    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4018    #: Src/wptMainProc.cpp:429
4019    msgid "Current Window"
4020    msgstr "Aktuelles Fenster"
4021    
4022    #: Src/wptMainProc.cpp:485
4023    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4024    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4025    
4026    #: Src/wptMainProc.cpp:486 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:182
4027    msgid "WinPT"
4028    msgstr "WinPT"
4029    
4030    #: Src/wptMainProc.cpp:496
4031    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4032    msgstr ""
4033    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
4034    "beenden?"
4035    
4036    #: Src/wptMainProc.cpp:528
4037    #, c-format
4038    msgid ""
4039    "Make sure that the window contains text.\n"
4040    "%s."
4041    msgstr ""
4042    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4043    "%s."
4044    
4045    #: Src/wptMainProc.cpp:582 Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
4046    msgid "WinPT Preferences"
4047    msgstr "WinPT Einstellungen"
4048    
4049    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4050    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4051    #: Src/wptMAPI.cpp:96 Src/wptMAPI.cpp:259
4052    msgid "MAPI Login failed."
4053    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4054    
4055    #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:226 Src/wptMAPI.cpp:266
4056    msgid "Could not sent mail."
4057    msgstr "Konnte E-Mail nicht senden."
4058    
4059    # msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
4060    # msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"
4061    #: Src/wptMAPI.cpp:252
4062    #, c-format
4063    msgid "GPG Public Key of %s"
4064    msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4065    
4066    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:72
4067    msgid "Digest"
4068    msgstr "Pr�fsumme"
4069    
4070    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:103
4071    msgid "&Save..."
4072    msgstr "&Speichern..."
4073    
4074    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:105
4075    msgid "Print Message Digest"
4076    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4077    
4078    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4079    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:148
4080    msgid "Select file to save checksums"
4081    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4082    
4083    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:153
4084    #, c-format
4085    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4086    msgstr "Checksummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4087    
4088    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4089    msgid ""
4090    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4091    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4092    "keyring."
4093    msgstr ""
4094    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4095    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4096    "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."
4097    
4098    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4099    msgid "Select file name for output"
4100    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
4101    
4102    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4103    msgid "Ownertrust successfully exported."
4104    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."
4105    
4106    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4107    msgid "Select file name for input"
4108    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4109    
4110    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4111    msgid "Ownertrust succefully imported."
4112    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."
4113    
4114    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4115    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:84 Src/wptPassphraseCB.cpp:92
4116    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:67 Src/wptPINDlg.cpp:54
4117    msgid "&Hide Typing"
4118    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4119    
4120    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:88
4121    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4122    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"
4123    
4124    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:132
4125    #, c-format
4126    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4127    msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"
4128    
4129    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4130    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:143
4131    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4132    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4133    
4134    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:144
4135    msgid "Please enter your passphrase"
4136    msgstr "Bitte Passwort eingeben"
4137    
4138    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:148
4139    #, c-format
4140    msgid ""
4141    "Symmetric encryption.\n"
4142    "%s encrypted data."
4143    msgstr ""
4144    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4145    "%s verschl�sselte Daten."
4146    
4147    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:292
4148    #, c-format
4149    msgid ""
4150    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4151    "user: \"%s\"\n"
4152    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4153    msgstr ""
4154    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4155    "Benutzer: \"%s\"\n"
4156    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4157    
4158    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:298
4159    #, c-format
4160    msgid ""
4161    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4162    "user: \"%s\"\n"
4163    "%s key, ID %s\n"
4164    msgstr ""
4165    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4166    "user: \"%s\"\n"
4167    "%s key, ID %s\n"
4168    
4169    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:386
4170    #, c-format
4171    msgid ""
4172    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4173    "Card: %s"
4174    msgstr ""
4175    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4176    "Schl�ssel\n"
4177    "Karte: %s"
4178    
4179    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:59
4180    msgid "Passphrase Dialog"
4181    msgstr "Passwort Dialog"
4182    
4183    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:64
4184    msgid "Repeat Passphrase"
4185    msgstr "Passwort  (nochmal)"
4186    
4187    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:66
4188    msgid "Enter Passphrase"
4189    msgstr "Passwort eingeben"
4190    
4191    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91
4192    msgid ""
4193    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4194    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4195    "\n"
4196    "Still proceed?"
4197    msgstr ""
4198    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4199    "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"
4200    "\n"
4201    "Trotzdem fortfahren?"
4202    
4203    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4204    msgid "Please enter a PIN."
4205    msgstr "Bitte eine PIN eingeben."
4206    
4207    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4208    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4209    msgid "PIN"
4210    msgstr "PIN"
4211    
4212    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4213    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4214    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4215    
4216    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4217    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4218    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4219    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4220    msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4221    
4222    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4223    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4224    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4225    
4226    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4227    msgid "Do not use any &temporary files"
4228    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4229    
4230    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134
4231    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4232    msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"
4233    
4234    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:135
4235    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4236    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"
4237    
4238    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4239    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4240    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4241    
4242    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:137
4243    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4244    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4245    
4246    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:138
4247    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4248    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4249    
4250    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
4251    msgid "Backup to &keyring folder"
4252    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4253    
4254    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:140
4255    msgid "Backup to:"
4256    msgstr "Backup nach:"
4257    
4258    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:141
4259    msgid "Select &key list mode"
4260    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4261    
4262    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:142
4263    msgid "Select &wipe mode"
4264    msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"
4265    
4266    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:143
4267    msgid "Keyserver &config"
4268    msgstr "Keyserver &Config"
4269    
4270    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:144
4271    msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"
4272    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"
4273    
4274    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:145
4275    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4276    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4277    
4278    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:146
4279    msgid "General options"
4280    msgstr "Allgemeine Optionen"
4281    
4282    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:147
4283    msgid "Clipboard hotkeys"
4284    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4285    
4286    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:148
4287    msgid "Current window hotkeys"
4288    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4289    
4290    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:206
4291    msgid ""
4292    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4293    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4294    "it is safe to leave this flag untouched."
4295    msgstr ""
4296    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4297    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4298    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4299    
4300    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4301    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:240
4302    msgid "Select GPG backup path"
4303    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4304    
4305    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:250
4306    msgid ""
4307    "Please enter a value that is between 1-3600.\n"
4308    "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."
4309    msgstr ""
4310    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"
4311    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."
4312    
4313    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:263
4314    msgid "Please enter a value between 1-80."
4315    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"
4316    
4317    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:274
4318    msgid "The specified backup folder is invalid."
4319    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4320    
4321    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:314
4322    msgid "Hotkeys"
4323    msgstr "Tastenk�rzel"
4324    
4325    #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4326    msgid "Could not create progress thread."
4327    msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"
4328    
4329    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
4330    msgid "Invalid host/IP address."
4331    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"
4332    
4333    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75
4334    msgid "Invalid port number."
4335    msgstr "Ungueltige Port Nummer"
4336    
4337    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:81
4338    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4339    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4340    
4341    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:86
4342    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4343    msgstr ""
4344    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4345    
4346    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91
4347    msgid "Please enter a host name and a port."
4348    msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."
4349    
4350    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:134
4351    msgid "Proxy host name or IP address"
4352    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4353    
4354    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:135
4355    msgid "Server requires &authentication"
4356    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4357    
4358    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:136
4359    msgid "User name"
4360    msgstr "Benutzername"
4361    
4362    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:137
4363    msgid "Password"
4364    msgstr "Passwort"
4365    
4366    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4367    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:168
4368    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4369    msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."
4370    
4371    #: Src/wptRegistry.cpp:165
4372    msgid "GPG Detached Signature"
4373    msgstr "GPG Abgetrennte Signatur"
4374    
4375    #: Src/wptRegistry.cpp:166
4376    msgid "GPG Encrypted Data"
4377    msgstr "GPG Verschl�sselte Daten"
4378    
4379    #: Src/wptRegistry.cpp:167
4380    msgid "GPG Armored Data"
4381    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4382    
4383    #: Src/wptRegistry.cpp:180
4384    msgid ""
4385    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4386    "a double click in the explorer.\n"
4387    "Do you want to continue?"
4388    msgstr ""
4389    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4390    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4391    "M�chten Sie fortfahren?"
4392    
4393    #: Src/wptRegistry.cpp:191
4394    msgid "WinPT WARNING"
4395    msgstr "WinPT WARNUNG"
4396    
4397    #: Src/wptRegistry.cpp:192
4398    #, c-format
4399    msgid ""
4400    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4401    "application.\n"
4402    "Do you want to overwrite it?"
4403    msgstr ""
4404    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4405    "�berschreiben?"
4406    
4407    #: Src/wptRegistry.cpp:603
4408    msgid "Could not write to Registry."
4409    msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"
4410    
4411    #: Src/wptSigList.cpp:52
4412    msgid "Valid"
4413    msgstr "G�ltig"
4414    
4415    #: Src/wptSigList.cpp:56
4416    msgid "Expiration"
4417    msgstr "Ablauf"
4418    
4419    #: Src/wptSigList.cpp:156
4420    msgid "  user ID not found"
4421    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
4422    
4423    #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:88
4424    msgid "Symmetric Encryption"
4425    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4426    
4427    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4428    msgid "Data is too large for copying."
4429    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4430    
4431    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4432    msgid "Enter the text that was signed"
4433    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4434    
4435    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4436    msgid "Text Input from File"
4437    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4438    
4439    #: Src/wptVerifyList.cpp:99 Src/wptVerifyList.cpp:107
4440    msgid "Signed"
4441    msgstr "Signiert"
4442    
4443    #~ msgid "keyserver.conf will be copied to \"%s\"\r\n"
4444    #~ msgstr "keyserver.conf wird nach \"%s\" kopiert\r\n"

Legend:
Removed from v.31  
changed lines
  Added in v.165

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26