/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 112 by twoaday, Fri Dec 2 10:02:17 2005 UTC revision 133 by twoaday, Mon Jan 9 09:15:29 2006 UTC
# Line 12  Line 12 
12  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  msgid ""  msgid ""
14  msgstr ""  msgstr ""
15  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.11.4\n"
16  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "PO-Revision-Date: 2005-10-27 07:28+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2006-01-07 21:24+0100\n"
18    "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
22  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24    
25  msgid "  user ID not found"  #: Src/WinPT.cpp:107
26  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid ""
27    "Could not initizalize file lock.\n"
28    "Native Language Support"
29    msgstr ""
30    "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"
31    "Native Language Support"
32    
33    #: Src/WinPT.cpp:109 Src/WinPT.cpp:143 Src/WinPT.cpp:174 Src/WinPT.cpp:224
34    #: Src/WinPT.cpp:228 Src/WinPT.cpp:360 Src/WinPT.cpp:367 Src/WinPT.cpp:409
35    #: Src/WinPT.cpp:437 Src/WinPT.cpp:446 Src/WinPT.cpp:450 Src/WinPT.cpp:467
36    #: Src/WinPT.cpp:537 Src/WinPT.cpp:550 Src/WinPT.cpp:596 Src/WinPT.cpp:617
37    #: Src/WinPT.cpp:634 Src/wptErrors.cpp:140 Src/wptGPG.cpp:912
38    #: Src/wptGPG.cpp:923 Src/wptGPG.cpp:932 Src/wptGPG.cpp:942
39    #: Src/wptMainProc.cpp:343 Src/wptMainProc.cpp:527
40    msgid "WinPT Error"
41    msgstr "WinPT Fehler"
42    
43    #: Src/WinPT.cpp:142
44    msgid "Could not create GPG home directory"
45    msgstr "Konnte GPG-Heimatverzeichnis nicht erstellen"
46    
47    #: Src/WinPT.cpp:173
48    msgid "No useable secret key found."
49    msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
50    
51    #: Src/WinPT.cpp:223
52    msgid "Could not read GnuPG version."
53    msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."
54    
55    #: Src/WinPT.cpp:229
56  #, c-format  #, c-format
57  msgid ""  msgid ""
58  "\"%s\" already exists.\n"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
59  "Replace existing file?"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
60  msgstr ""  msgstr ""
61  "\"%s\" existiert bereits.\n"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"
62  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "
63    
64  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:261 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955 Src/wptKeyserverDlg.cpp:56
65  msgid "\"%s\" does not exist"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:186 Src/wptKeyserverDlg.cpp:194
66  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:210 Src/wptKeyserverDlg.cpp:357
67    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:362 Src/wptKeyserverDlg.cpp:492
68    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:499 Src/wptKeyserverDlg.cpp:505
69    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:521 Src/wptKeyserverDlg.cpp:534
70    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:127
71    msgid "Keyserver"
72    msgstr "Schl�sselserver"
73    
74    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
75    #: Src/WinPT.cpp:359
76    msgid "Cryptographic selftest failed."
77    msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
78    
79    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
80    #: Src/WinPT.cpp:366
81    msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
82    msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"
83    
84    #: Src/WinPT.cpp:410
85  #, c-format  #, c-format
86  msgid ""  msgid ""
87  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
88  "Do you really want to clearsign it?"  "Please check the GPG registry settings:\n"
89    "%s."
90  msgstr ""  msgstr ""
91  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"
92  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"
93    "%s"
94    
95  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:414
96    msgid "Select GPG Public Keyring"
97    msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen."
98    
99    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
100    #: Src/WinPT.cpp:415 Src/wptGPG.cpp:910 Src/wptGPG.cpp:930
101    msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
102    msgstr "GPG Schl�sselbunde (*.gpg)"
103    
104    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
105    #: Src/WinPT.cpp:436
106    msgid "GPG home directory could not be determited."
107    msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."
108    
109    #: Src/WinPT.cpp:444
110  msgid ""  msgid ""
111  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
112  "Set attribute to normal?"  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
113  msgstr ""  msgstr ""
114  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen "
115  "Auf Standard setzen?"  "�ffnen um das Problem zu beheben?"
116    
117  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
118    #: Src/WinPT.cpp:459
119  msgid ""  msgid ""
120  "\"Subkey %s.\"\n"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
121  "\n"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
 "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  
 "be able to be decrypted.\n"  
122  "\n"  "\n"
123  "Do you really want to delete this subkey?"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
124  msgstr ""  msgstr ""
125  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"
126  "\n"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
127  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  "beheben.\n"
128  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
 "\n"  
 "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  
129    
130  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
131  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
132  msgid "%d keys"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
133  msgstr "%d Schl�ssel"  #: Src/WinPT.cpp:492 Src/wptFileManagerDlg.cpp:479
134    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:793
135    msgid "Wipe Free Space"
136    msgstr "Freien Speicher L�schen"
137    
138  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:536
139  msgid "%d secret keys"  msgid "Could not register window class"
140  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"
141    
142  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:550
143    msgid "Could not create window"
144    msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
145    
146    #: Src/WinPT.cpp:615
147  msgid ""  msgid ""
148  "%s\n"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
149  "%s\n"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
 "Signature made %s\n"  
 "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  
150  msgstr ""  msgstr ""
151  "%s\n"  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
152  "%s\n"  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselbunde, Pfade)"
 "Signatur erstellt %s\n"  
 "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  
153    
154  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:618
155  msgid ""  msgid ""
156  "%s\n"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
157  "Name: %s %s\n"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
 "Serial-No: %s\n"  
158  msgstr ""  msgstr ""
159  "%s\n"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
160  "Name: %s %s\n"  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
 "Serien-Nr: %s\n"  
   
161    
162    #: Src/WinPT.cpp:635
163  #, c-format  #, c-format
164  msgid ""  msgid ""
165  "%s does not exit.\n"  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"
166  "Do you want to create this directory?"  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"
167    "\n"
168    "%s: public key not found."
169  msgstr ""  msgstr ""
170  "%s existiert nicht.\n"  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "
171  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  "gefunden werden.\n"
172    "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"
173  #, c-format  "\n"
174  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
 msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  
   
 msgid "&Change"  
 msgstr "&�ndern"  
175    
176  msgid "&Cleartext Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53
177  msgstr "&Klartextsignatur"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
178    msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
179    
180  msgid "&Comment"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
181  msgstr "&Kommentar"  msgid "About GnuPG"
182    msgstr "�ber GnuPG"
183    
184  msgid "&Comment (optional)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1626
185  msgstr "&Kommentar (optional)"  #: Src/wptMainProc.cpp:569
186    msgid "About WinPT"
187    msgstr "�ber WinPT"
188    
189  msgid "&Copy"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98
190  msgstr "&Kopieren"  msgid "Warranty"
191    msgstr "Gew�hrleistung"
192    
193  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100
194  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
195  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
196    
197  msgid "&Decrypt"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:102
198  msgstr "&Entschl�sseln"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
199    msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
200    
201  msgid "&Delete"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:104
202  msgstr "&L�schen"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
203    msgstr ""
204    "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
205    
206  msgid "&Detached Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:106
207  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgid ""
208    "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
209    "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
210    "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
211    "version."
212    msgstr ""
213    "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
214    "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
215    "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
216    "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
217    
218  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:111
219  msgid "&Disable"  msgid ""
220  msgstr "&Deaktivieren"  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
221    "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
222    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
223    msgstr ""
224    "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
225    "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
226    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
227    
228  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
229  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:115
230    msgid "&About GPG..."
231    msgstr "�ber &GPG"
232    
233  msgid "&Email"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
234  msgstr "&E-Mail"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:116 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1808
235    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:961
236    msgid "&Help"
237    msgstr "&Hilfe"
238    
239    #: Src/wptCardDlg.cpp:136 Src/wptCardDlg.cpp:161 Src/wptMainProc.cpp:399
240    msgid "Card Manager"
241    msgstr "Kartenmanager"
242    
243  msgid "&Enable"  #: Src/wptCardDlg.cpp:197
244  msgstr "&Aktivieren"  msgid "No Fingerprint"
245    msgstr "Kein Fingerabdruck"
246    
247  msgid "&Encrypt"  #: Src/wptCardDlg.cpp:227
248  msgstr "&Verschl�sseln"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
249    msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."
250    
251  msgid "&Expert"  #: Src/wptCardDlg.cpp:346
252  msgstr "&Experte"  msgid "No PINs found."
253    msgstr "Keine PINs gefunden."
254    
255    #: Src/wptCardDlg.cpp:346 Src/wptCardDlg.cpp:360 Src/wptCardDlg.cpp:365
256    #: Src/wptCardDlg.cpp:371 Src/wptCardDlg.cpp:383 Src/wptCardDlg.cpp:397
257    #: Src/wptCardDlg.cpp:526 Src/wptCardDlg.cpp:631 Src/wptCardDlg.cpp:636
258    #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:649 Src/wptCardDlg.cpp:654
259    #: Src/wptCardDlg.cpp:662 Src/wptCardDlg.cpp:684 Src/wptCardDlg.cpp:711
260    #: Src/wptCardDlg.cpp:716 Src/wptCardDlg.cpp:719 Src/wptCardDlg.cpp:744
261    #: Src/wptCardDlg.cpp:746 Src/wptCardDlg.cpp:751 Src/wptCardDlg.cpp:756
262    #: Src/wptCardDlg.cpp:820 Src/wptCardDlg.cpp:835 Src/wptCardDlg.cpp:838
263    #: Src/wptMainProc.cpp:296
264    msgid "Card Edit"
265    msgstr "Karten-Editor"
266    
267  msgid "&Export..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:359
268  msgstr "&Exportieren..."  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
269    msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."
270    
271  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
272  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
273  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"
274    
275  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  #: Src/wptCardDlg.cpp:371
276  msgid "&Hide Typing"  msgid "Invalid URL."
277  msgstr "&Maskiere Eingabe"  msgstr "Ung�ltige URL."
278    
279  msgid "&Import"  #: Src/wptCardDlg.cpp:384
280  msgstr "&Importieren"  #, c-format
281    msgid "Could not modify card attribute: %s"
282    msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
283    
284    #: Src/wptCardDlg.cpp:397
285    msgid "Card attribute changed."
286    msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."
287    
288  msgid "&Import..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:437
289  msgstr "&Importieren..."  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
290    msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
291    
292    #: Src/wptCardDlg.cpp:439
293    msgid "Please enter the 'User PIN'"
294    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
295    
296  msgid "&Key Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:441 Src/wptPINDlg.cpp:53
297  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Please enter the PIN"
298    msgstr "Bitte PIN eingeben"
299    
300  msgid "&List Signatures"  #: Src/wptCardDlg.cpp:445
301  msgstr "Signaturen anzeigen"  #, c-format
302    msgid ""
303    "%s\n"
304    "Name: %s %s\n"
305    "Serial-No: %s\n"
306    msgstr ""
307    "%s\n"
308    "Name: %s %s\n"
309    "Serien-Nr: %s\n"
310    
311  msgid "&Load"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
312  msgstr "&Laden"  #: Src/wptCardDlg.cpp:525
313    msgid ""
314    "This operation will override the keys on the card.\n"
315    "Still proceed?"
316    msgstr ""
317    "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
318    "Trotzdem fortfahren?"
319    
320    #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:460
321  msgid "&Name"  msgid "&Name"
322  msgstr "&Name"  msgstr "&Name"
323    
324  msgid "&Never"  #: Src/wptCardDlg.cpp:601 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
325  msgstr "&Niemals"  msgid "&Comment (optional)"
326    msgstr "&Kommentar (optional)"
 msgid "&Normal"  
 msgstr "&Normal"  
   
 msgid "&Normal Signature"  
 msgstr "&Normale Signatur"  
   
 msgid "&Open..."  
 msgstr "�&ffnen.."  
   
 msgid "&Passphrase"  
 msgstr "&Passwort"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  
 msgid "&Paste"  
 msgstr "&Einf�gen"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  
 msgid "&Prefer RSA keys"  
 msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  
   
 msgid "&Preferences"  
 msgstr "&Einstellungen"  
327    
328  msgid "&Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:602 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
329  msgstr "&Eigenschaften"  msgid "&Expire date"
330    msgstr "&Ablaufdatum"
331    
332  msgid "&Quit"  #: Src/wptCardDlg.cpp:603
333  msgstr "&Beenden"  msgid "Off-card passphrase"
334    msgstr "\"Off-card\" Passwort"
335    
336  msgid "&Real name"  #: Src/wptCardDlg.cpp:604 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:598 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
337  msgstr "&Ihr Name"  msgid "&Never"
338    msgstr "&Niemals"
339    
340  msgid "&Receive"  #: Src/wptCardDlg.cpp:605 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
341  msgstr "&Empfangen"  msgid "Email &address"
342    msgstr "Mail-&Adresse"
343    
344  msgid "&Receive Key"  #: Src/wptCardDlg.cpp:606
345  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  msgid "Overwrite old keys on the card"
346    msgstr "Vorhandene Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
347    
348  msgid "&Repeat passphrase"  #: Src/wptCardDlg.cpp:607
349  msgstr "Passwort (&nochmal)"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
350    msgstr ""
351    
352  msgid "&Reset"  #: Src/wptCardDlg.cpp:608 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1516
353  msgstr "&Reset"  msgid "Card Key Generation"
354    msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
355    
356  msgid "&Revoke"  #: Src/wptCardDlg.cpp:631
357  msgstr "Wider&rufen"  msgid "Please enter your name."
358    msgstr "Bitte Namen eingeben"
359    
360  msgid "&Revokers"  #: Src/wptCardDlg.cpp:635
361  msgstr "\"&Revokers\""  msgid "Name must be at least 5 characters long."
362    msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
363    
364  msgid "&Save"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
365  msgstr "&Speichern"  msgid "Please enter your e-mail address."
366    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
367    
368  msgid "&Search"  #: Src/wptCardDlg.cpp:648
369  msgstr "&Suchen"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
370    msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
371    
372  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  #: Src/wptCardDlg.cpp:654
373  msgid "&Select All"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
374  msgstr "Alles &markieren"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
375    
376  msgid "&Sign"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
377  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:661
378    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
379    msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
380    
381  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:683 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1301
382  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  msgid "The date you have chosen lies in the past."
383    msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."
384    
385  msgid "&Text Output"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
386  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:709
387    msgid ""
388    "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
389    "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
390    msgstr ""
391    "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
392    "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
393    
394  msgid "&Verify"  #: Src/wptCardDlg.cpp:718
395  msgstr "�ber&pr�fen"  msgid "Keys successfully created."
396    msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
397    
398  msgid "&Wipe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:744
399  msgstr "&L�schen"  msgid "Please enter the old card PIN."
400    msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
401    
402  msgid "&Wipe Original"  #: Src/wptCardDlg.cpp:746
403  msgstr "Original &l�schen"  msgid "Please enter the new card PIN."
404    msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
405    
406  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:751
407    msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
408  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
409    
410  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:756
411    msgid "PIN must be minimal 6 characters."
412  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
413    
414  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
415  msgid "(0) I will not answer (default)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:779
416  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  msgid "Change Card PIN"
417    msgstr "Karten PIN �ndern"
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  
 msgid "(1) I have not checked at all."  
 msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  
 msgid "(2) I have done causal checking."  
 msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  
 msgid "(3) I have done very careful checkings."  
 msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  
   
 msgid "0. No reason specified"  
 msgstr "0. Kein Grund angeben"  
   
 msgid "1. Key has been compromised"  
 msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  
418    
419  msgid "2. Key is superseded"  #: Src/wptCardDlg.cpp:819 Src/wptPassphraseDlg.cpp:167
420  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
421    msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."
422    
423  msgid "3. Key is no longer used"  #: Src/wptCardDlg.cpp:837
424  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  msgid "PIN successfully changed."
425    msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
426    
427  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
428  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
429    msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
430    msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
431    
432  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
433  msgid "A newer GPGME version is needed."  msgid "GPG Card Status"
434  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  msgstr "GPG Karten-Status"
435    
436    #: Src/wptCardManager.cpp:54
437  msgid ""  msgid ""
438  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
439  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  "Press OK to continue or Cancel"
 "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  
 "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  
 "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  
 "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  
 "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  
 "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  
 "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  
 "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  
440  msgstr ""  msgstr ""
441  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"
442  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
 "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  
 "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  
 "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  
 "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  
 "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  
 "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  
 "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  
 "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  
 "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  
   
 msgid "About GnuPG"  
 msgstr "�ber GnuPG"  
   
 msgid "About WinPT"  
 msgstr "�ber WinPT"  
   
 msgid "About the GNU Privacy Guard"  
 msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  
   
 msgid "About..."  
 msgstr "�ber..."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  
 msgid "Add"  
 msgstr "Hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Photo"  
 msgstr "Foto hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Recipient"  
 msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Revoker"  
 msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  
443    
444  msgid "Add Subkey"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:54 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57
445  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:200 Src/wptFileManager.cpp:1232
446    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:107 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:157
447    msgid "user ID not found"
448    msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
449    
450  msgid "Add new Subkey"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:118 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:130
451  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:146
452    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:148 Src/wptFileManager.cpp:1270
453    #: Src/wptFileManager.cpp:1321
454    msgid "Decryption"
455    msgstr "Entschl�sselung"
456    
457  msgid "Add new User ID"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:131 Src/wptFileManager.cpp:1322
458  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  #, c-format
459    msgid ""
460    "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
461    "Decryption failed: secret key not available."
462    msgstr ""
463    "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
464    "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
465    
466  msgid "Add user ID"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138
467  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  #, c-format
468    msgid "Unsupported algorithm: %s"
469    msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
470    
471  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
472  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:145
473    msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
474    msgstr ""
475    "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
476    
477  msgid "Algorithm"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:164 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206
478  msgstr "Algorithmus"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:229
479    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:329
480    #: Src/wptKeyManager.cpp:693 Src/wptKeyManager.cpp:888 Src/wptSymEnc.cpp:90
481    msgid "GnuPG Status: Finished"
482    msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
483    
484  #msgid "All Files (*.*)"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:184
485  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
486    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"
487    
488  msgid ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:186
489  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
 "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  
490  msgstr ""  msgstr ""
491  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"
 "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  
492    
493  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:189
494  msgid "Always on Top"  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
495  msgstr "Immer im Vordergrund"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"
496    
497  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:192
498  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
499  msgstr ""  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"
500  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\nr�ckg�ngig gemacht werden."  
501    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:201
502    msgid "WinPT Verify"
503    msgstr "WinPT �berpr�fung"
504    
505    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:202
506  #, c-format  #, c-format
507  msgid ""  msgid ""
508  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  "%s\n"
509  "  \"%s\""  "%s\n"
510    "Signature made: %s\n"
511    "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
512  msgstr ""  msgstr ""
513  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  "%s\n"
514  "\n"  "%s\n"
515  "  \"%s\""  "Signatur erstellt: %s\n"
516    "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
 msgid "Authoritative Answer Host not found"  
 msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  
   
 msgid "BAD signature"  
 msgstr "Falsche Signatur"  
   
 msgid "Backup"  
 msgstr "Sicherung"  
517    
518  #, c-format  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
519  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
520  msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:245
521    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:250 Src/wptMainProc.cpp:159 Src/wptMainProc.cpp:227
522    #: Src/wptMainProc.cpp:270 Src/wptMainProc.cpp:428 Src/wptMainProc.cpp:509
523    #: Src/wptMainProc.cpp:513
524    msgid "Clipboard"
525    msgstr "Zwischenablage"
526    
527  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:574
528  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  msgid "File Open"
529  msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"  msgstr "Datei �ffnen"
530    
531  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:102 Src/wptClipEditDlg.cpp:150
532  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  #: Src/wptFileManager.cpp:575 Src/wptW32API.cpp:122
533    msgid "All Files (*.*)"
534  msgstr ""  msgstr ""
 "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  
535    
536  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
537  msgid ""  msgid ""
538  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  "The file you want to add is very large.\n"
539  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  "Still proceed?"
 "key when communicating with you."  
540  msgstr ""  msgstr ""
541  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
542  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  "Wirklich fortfahren?"
 "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  
 "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  
   
 msgid "C&hange"  
 msgstr "�&ndern"  
543    
544  msgid "Caching keyrings, please wait..."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
545  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."  msgid "File Save"
546    msgstr "Datei speichern"
547    
548    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:109
549    #, c-format
550  msgid ""  msgid ""
551  "Cannot change passphrase because the key\n"  "\"%s\" already exists.\n"
552  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  "Replace existing file?"
553  msgstr ""  msgstr ""
554  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  "\"%s\" existiert bereits.\n"
555  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  "Vorhandene Datei �berschreiben?"
   
 msgid "Cannot determine the number of drives."  
 msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  
556    
557  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196 Src/wptMainProc.cpp:169 Src/wptMainProc.cpp:235
558  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  #: Src/wptMainProc.cpp:563
559    msgid "Clipboard Editor"
560    msgstr "Zwischenablagen-Editor"
561    
562  msgid "Card Edit"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197
563  msgstr "Karten-Editor"  msgid "&Copy"
564    msgstr "&Kopieren"
565    
566  msgid "Card Key Generation"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198
567  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  msgid "Clea&r"
568    msgstr "&L�schen"
569    
570  msgid "Card Manager"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
571  msgstr "Kartenmanager"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
572    msgid "&Load"
573    msgstr "&Laden"
574    
575  msgid "Card attribute changed."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
576  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
577    msgid "&Save"
578    msgstr "&Speichern"
579    
580  msgid "Change &Passwd"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:201
581  msgstr "&Passwort �ndern"  msgid "Add quotes"
582    msgstr "'>' hinzuf�gen"
583    
584  msgid "Change Ownertrust"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:202 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1807
585  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:449 Src/wptMDSumDlg.cpp:104
586    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
587    msgid "&Close"
588    msgstr "&Schliessen"
589    
590  msgid "Change Passwd"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
591  msgstr "Passwort �ndern"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:111
592    msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
593    msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"
594    
595  msgid "Choose File to save the Certificate"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:119 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:140
596  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199
597    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:141
598    #: Src/wptMainProc.cpp:209
599    msgid "Encryption"
600    msgstr "Verschl�sseln"
601    
602  msgid "Choose Filename for Output"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:141
603  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgid "&Find"
604    msgstr "&Suche"
605    
606  msgid "Choose GPG binary"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:142 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
607  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:66 Src/wptFileManagerDlg.cpp:84
608    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:215 Src/wptFileManagerDlg.cpp:277
609    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:58 Src/wptFirstRunDlg.cpp:51
610    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:288 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:388
611    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:463 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:599
612    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:383
613    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:101
614    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:63 Src/wptKeysignDlg.cpp:258
615    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:83 Src/wptPassphraseDlg.cpp:68 Src/wptPINDlg.cpp:55
616    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:149 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
617    msgid "&Cancel"
618    msgstr "&Abbrechen"
619    
620  msgid "Choose GPG config file"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157
621  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  msgid "You must select at least one key."
622    msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
623    
624  msgid "Choose GPG home directory"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
625  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230
626    #, c-format
627    msgid "No recipient found with '%s'"
628    msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
629    
630  msgid "Choose Name of the Key File"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:66 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
631  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  msgid "Key Import Statistics"
632    msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"
633    
634  msgid "Choose Signature Class"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:88 Src/wptFileManagerDlg.cpp:201
635  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:214 Src/wptKeyManager.cpp:468
636    msgid "Key Import"
637    msgstr "Schl�sselimport"
638    
639  msgid "Choose a Name for the Archive"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:89 Src/wptFileManagerDlg.cpp:469
640  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  msgid "&Import"
641    msgstr "&Importieren"
642    
643  msgid "Cipher"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:119
644  msgstr "Cipher"  msgid ""
645    "Some of the imported keys are secret keys.\n"
646    "\n"
647    "The ownertrust values of these keys must be\n"
648    "set manually via the Key Properties dialog."
649    msgstr ""
650    "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
651    "\n"
652    "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
653    "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
654    
655  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:122 Src/wptClipImportDlg.cpp:151
656  msgid "Class"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:161 Src/wptFileManager.cpp:1653
657  msgstr "Klasse"  #: Src/wptFileManager.cpp:1664 Src/wptImportList.cpp:414
658    #: Src/wptImportList.cpp:421 Src/wptImportList.cpp:430
659    #: Src/wptImportList.cpp:438 Src/wptImportList.cpp:447
660    #: Src/wptKeyManager.cpp:575 Src/wptKeyserverDlg.cpp:219
661    msgid "Import"
662    msgstr "Importieren"
663    
664  msgid "Clea&r"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:158
665  msgstr "&L�schen"  msgid ""
666    "Key without a self signature was dectected!\n"
667    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
668    "\n"
669    "Cannot import these key(s)."
670    msgstr ""
671    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
672    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
673    "\n"
674    "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."
675    
676  msgid "Clipboard"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:185
677  msgstr "Zwischenablage"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
678    msgid "Could not get default key."
679    msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
680    
681  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
682  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:117 Src/wptClipSignDlg.cpp:141
683    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:185 Src/wptClipSignDlg.cpp:193
684    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:212 Src/wptClipSignDlg.cpp:224
685    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
686    #: Src/wptFileManager.cpp:1085 Src/wptFileManager.cpp:1103
687    #: Src/wptFileManager.cpp:1365 Src/wptMainProc.cpp:153 Src/wptMainProc.cpp:215
688    msgid "Signing"
689    msgstr "Signieren"
690    
691  msgid "Clipboard Editor"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:194
692  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  #, c-format
693    msgid ""
694    "No key was chosen.\n"
695    "Use the GPG default key '%s'?"
696    msgstr ""
697    "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
698    "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"
699    
700  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
701  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
702    #: Src/wptMainProc.cpp:147 Src/wptMainProc.cpp:221
703    msgid "Sign & Encrypt"
704    msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
705    
706  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
707  msgstr "Zwischenablage Signieren"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121
708    msgid "Select key for signing"
709    msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
710    
711  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
712  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  msgid "Signing key:"
713    msgstr "Signierer Schl�ssel:"
714    
715  #, c-format  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1159
716  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  msgid "No key was selected."
717  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
718    
719  msgid "Copy Key to Clipboard"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
720  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  msgid "Signature Information"
721    msgstr "Signaturinformationen"
722    
723  msgid "Could not  open volume"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170
724  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:193
725    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
726    #: Src/wptFileManager.cpp:1551 Src/wptFileManager.cpp:1606
727    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:542 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
728    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:145 Src/wptMainProc.cpp:179
729    #: Src/wptMainProc.cpp:245 Src/wptMainProc.cpp:257 Src/wptMainProc.cpp:265
730    #: Src/wptMainProc.cpp:416
731    msgid "Verify"
732    msgstr "�berpr�fen"
733    
734  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:187
735    #, c-format
736  msgid ""  msgid ""
737  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
738  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  "Cannot check signature: public key not found\n"
739  "\n"  "\n"
740  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
741  msgstr ""  msgstr ""
742  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
743  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
744  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  "\n"
745    "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
746    
747  msgid "Could not access public keyring"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
748  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"  msgid "Invalid signature state."
749    msgstr "Ung�ltige Signatur."
750    
751  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:235
752  msgstr ""  msgid "Could not extract key or signature information."
753  "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"
 "beenden?"  
754    
755  msgid "Could not access secret keyring."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:239
756  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden"  msgid "The signature is expired!"
757    msgstr "Signatur ist abgelaufen!"
758    
759  msgid "Could not close Clipboard"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:266 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
760  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
761    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
762    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
763    msgid "Save Plaintext"
764    msgstr "Klartext speichern"
765    
766  msgid "Could not close file"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:65
767  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  msgid "Enter URL to retrieve the public key"
768    msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
769    
770    #: Src/wptCommonDlg.cpp:67
771    msgid "HTTP Key Import"
772    msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
773    
774  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:76
775  msgstr ""  msgid "Please enter a valid URL."
776  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
777    
778  msgid "Could not connect to the host"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:123 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:708
779  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:779 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:815
780    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:827 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:896
781    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:903 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:921
782    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:975
783    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1066 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1072
784    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1224 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1228
785    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1232 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1237
786    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1273 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1277
787    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1287 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1302
788    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1306 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1346
789    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1351 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1358
790    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1364 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1369
791    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1410 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1415
792    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1421 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1428
793    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1431 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1468
794    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1476 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1510
795    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1518 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1616
796    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1649 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1674
797    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1678 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1687
798    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1788 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1798
799    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1809 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1838
800    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1844 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
801    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1660
802    msgid "Key Edit"
803    msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
804    
805  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
806  msgid "Could not copy %s -> %s"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:124
807  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  msgid "Enter preferred keyserver URL"
808    msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
809    
810  msgid "Could not copy file."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:139
811  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
812    msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"
813    
814  msgid "Could not create directory"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:140 Src/wptCryptdisk.cpp:418 Src/wptCryptdisk.cpp:520
815  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:546 Src/wptCryptdisk.cpp:552 Src/wptCryptdisk.cpp:561
816    #: Src/wptCryptdisk.cpp:574 Src/wptCryptdisk.cpp:668
817    msgid "Cryptdisk Error"
818    msgstr "Cryptdisk Fehler"
819    
820  msgid "Could not create file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
821  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:416
822    msgid ""
823    "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
824    "Please start the service and try again."
825    msgstr ""
826    "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
827    "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
828    
829    #: Src/wptCryptdisk.cpp:453
830    msgid "Please enter a name for the image file."
831    msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
832    
833  msgid "Could not create new socket"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
834  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
835    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
836    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
837    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
838    #: Src/wptCryptdisk.cpp:454 Src/wptCryptdisk.cpp:469 Src/wptCryptdisk.cpp:475
839    #: Src/wptCryptdisk.cpp:481 Src/wptCryptdisk.cpp:650
840    msgid "Cryptdisk"
841    msgstr "Cryptdisk"
842    
843  msgid "Could not create progress thread."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:458
844  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  msgid ""
845    "This volume file already exists.\n"
846    "Do you want to overwrite it?"
847    msgstr ""
848    "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
849    "�berschreiben?"
850    
851  msgid "Could not create window"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:460
852  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  msgid "Cryptdisk Warning"
853    msgstr "Cryptdisk Warnung"
854    
855  msgid "Could not create zip archive."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:468
856  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  msgid "Please enter the size for the volume"
857    msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
858    
859  msgid "Could not delete file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
860  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:474
861    msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
862    msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
863    
864  msgid "Could not empty Clipboard"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:480
865  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  msgid "Please enter a passphrase for the volume."
866    msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
867    
868  #, c-format  #: Src/wptCryptdisk.cpp:519
869  msgid "Could not encrypt '%s'"  msgid "Cannot determine the number of drives."
870  msgstr "Konnte '%s' nicht verschl�sseln."  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
871    
872  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
873  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:536
874    msgid "Select Crypdisk Volume"
875    msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
876    
877  msgid "Could not extract data from the current window"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:545
878  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  msgid "Please enter the name of the image file."
879    msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
880    
881  msgid "Could not extract key or signature information."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:551
882  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  msgid "Please enter a password."
883    msgstr "Bitte Passwort eingeben."
884    
885  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
886  "Could not find GPG config file.\n"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:560
887  "Do you want to create a config file?"  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
888  msgstr ""  msgstr ""
889  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
 "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  
   
 msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  
 msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  
890    
891    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
892    #: Src/wptCryptdisk.cpp:599
893  #, c-format  #, c-format
894  msgid "Could not find key for '%s'"  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
895  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
896    
897  msgid "Could not find key."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:650
898  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  msgid "Please select one drive to umount."
899    msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."
900    
901    #: Src/wptErrors.cpp:47
902    #, c-format
903    msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
904    msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
905    
906    #: Src/wptErrors.cpp:52
907  #, c-format  #, c-format
908  msgid ""  msgid ""
909  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
# Line 659  msgstr "" Line 912  msgstr ""
912  "Keine Schl�sselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  "Keine Schl�sselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "
913  "Datei existiert nicht."  "Datei existiert nicht."
914    
915  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:78
916  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  msgid "General error occured"
917  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
 msgstr ""  
 "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  
 "um das Problem zu beheben?"  
918    
919  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  #: Src/wptErrors.cpp:79
920  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  msgid "Could not open file"
921    msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
922    
923  msgid "Could not get Clipboard data"  #: Src/wptErrors.cpp:80
924  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  msgid "Could not create file"
925    msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
926    
927  msgid "Could not get GPG config file"  #: Src/wptErrors.cpp:81
928  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  msgid "Could not read file"
929    msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
930    
931  msgid "Could not get Key ID from key."  #: Src/wptErrors.cpp:82
932  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  msgid "Could not write file"
933    msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
934    
935  msgid "Could not get default key."  #: Src/wptErrors.cpp:83
936  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Could not close file"
937    msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
938    
939  msgid "Could not get default secret key."  #: Src/wptErrors.cpp:84
940  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "File does not exist"
941    msgstr "Die Datei existiert nicht"
942    
943  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:85
944  msgid ""  msgid "Could not delete file"
945  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  
 "%s"  
946    
947  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:86
948  "Could not initizalize file lock.\n"  msgid "Could not open Clipboard"
949  "Native Language Support"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
 msgstr ""  
 "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  
 "Native Language Support"  
950    
951  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: Src/wptErrors.cpp:87
952  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  msgid "Could not close Clipboard"
953    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
954    
955  msgid "Could not load config file"  #: Src/wptErrors.cpp:88
956  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  msgid "Could not empty Clipboard"
957    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
958    
959  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:89
960  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  msgid "Could not set Clipboard data"
961  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
962    
963  msgid "Could not lock or unlock volume"  #: Src/wptErrors.cpp:90
964  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  msgid "Could not get Clipboard data"
965    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
966    
967  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:91
968  msgid "Could not modify card attribute: %s"  msgid "There is no text in the Clipboard"
969  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
970    
971  msgid "Could not mount volume"  #: Src/wptErrors.cpp:92
972  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
973    msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
974    
975  msgid "Could not open Clipboard"  #: Src/wptErrors.cpp:93
976  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  msgid "General Clipboard error"
977    msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"
978    
979  msgid "Could not open directory"  #: Src/wptErrors.cpp:94
980  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  msgid "Registry error: "
981    msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"
982    
983  msgid "Could not open file"  #: Src/wptErrors.cpp:97
984  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
985    msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
986    
987  msgid "Could not query volume information"  #: Src/wptErrors.cpp:98
988  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  msgid "Could not resolve hostname"
989    msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
990    
991  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptErrors.cpp:99
992  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  msgid "Could not create new socket"
993    msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
994    
995  msgid "Could not read file"  #: Src/wptErrors.cpp:100
996  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  msgid "Could not connect to the host"
997    msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
998    
999  msgid "Could not read key-data from file."  #: Src/wptErrors.cpp:101
1000  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  msgid "Could not send the key to the keyserver"
1001    msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
1002    
1003    #: Src/wptErrors.cpp:102
1004  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
1005  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
1006    
1007    #: Src/wptErrors.cpp:103
1008    msgid "Socket timed out, no data"
1009    msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
1010    
1011    #: Src/wptErrors.cpp:104
1012    msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
1013    msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
1014    
1015    #: Src/wptErrors.cpp:105
1016  msgid "Could not register hotkey: "  msgid "Could not register hotkey: "
1017  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"
1018    
1019  msgid "Could not register window class"  #: Src/wptErrors.cpp:108
1020  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  msgid "Could not open directory"
1021    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
1022    
1023  msgid "Could not reset read-only state."  #: Src/wptErrors.cpp:109
1024  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  msgid "Could not create directory"
1025    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
1026    
1027  msgid "Could not resolve hostname"  #: Src/wptErrors.cpp:110
1028  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  msgid "Could not extract data from the current window"
1029    msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
1030    
1031  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  #: Src/wptErrors.cpp:111
1032  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  msgid "Could not load config file"
1033    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1034    
1035  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  #: Src/wptErrors.cpp:115
1036  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  msgid "There is no card in the reader"
1037    msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1038    
1039  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptErrors.cpp:116
1040  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  msgid "There was no reader found"
1041    msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1042    
1043  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: Src/wptErrors.cpp:117
1044  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  msgid "This is not an OpenPGP card"
1045    msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1046    
1047  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:118
1048  msgid "Could not save data to '%s'."  msgid "Could not lock or unlock volume"
1049  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
1050    
1051  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: Src/wptErrors.cpp:119
1052  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  msgid "Could not mount volume"
1053    msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
1054    
1055  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptErrors.cpp:120
1056  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  msgid "Could not unmount volume"
1057    msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
1058    
1059  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptErrors.cpp:121
1060  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  msgid "Could not  open volume"
1061    msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
1062    
1063  msgid "Could not set current window mode hooks."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1064  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  #: Src/wptErrors.cpp:122
1065    msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1066    msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
1067    
1068  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptErrors.cpp:123
1069  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  msgid "Could not query volume information"
1070    msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
1071    
1072  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptErrors.cpp:124
1073  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  #, c-format
1074    msgid "Unknown error=%d"
1075    msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1076    
1077  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:108 Src/wptFileManager.cpp:130
1078  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptFileManager.cpp:136 Src/wptFileManager.cpp:175
1079    #: Src/wptFileManager.cpp:300 Src/wptFileManager.cpp:668
1080    #: Src/wptFileManager.cpp:813 Src/wptFileManager.cpp:927
1081    #: Src/wptFileManager.cpp:1456 Src/wptFileManager.cpp:1483
1082    #: Src/wptFileManager.cpp:1502 Src/wptFileManager.cpp:1760
1083    #: Src/wptFileManager.cpp:1822 Src/wptFileManagerDlg.cpp:489
1084    #: Src/wptFileStatDlg.cpp:137 Src/wptMainProc.cpp:397 Src/wptMDSumDlg.cpp:148
1085    msgid "File Manager"
1086    msgstr "Dateimanager"
1087    
1088  msgid "Could not set user ID window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:131
1089  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  #, c-format
1090    msgid ""
1091    "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1092    "Set attribute to normal?"
1093    msgstr ""
1094    "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"
1095    "Auf Standard setzen?"
1096    
1097  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  #: Src/wptFileManager.cpp:135
1098  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1099    msgstr "Konnte Datei-Attribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1100    
1101  msgid "Could not unmount volume"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1102  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  #: Src/wptFileManager.cpp:171
1103    msgid ""
1104    "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1105    "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1106    "It is possible to disable compression for these files.\n"
1107    "Do you want to disable it?"
1108    msgstr ""
1109    "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1110    "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1111    "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1112    "\n"
1113    "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1114    
1115  msgid "Could not write file"  #: Src/wptFileManager.cpp:383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:955
1116  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  #: Src/wptVerifyList.cpp:98 Src/wptVerifyList.cpp:106
1117    msgid "Status"
1118    msgstr "Status"
1119    
1120  msgid "Could not write to Registry."  #: Src/wptFileManager.cpp:384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1058
1121  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:73
1122    #: Src/wptVerifyList.cpp:97
1123    msgid "Name"
1124    msgstr "Name"
1125    
1126  msgid "Creation"  #: Src/wptFileManager.cpp:385
1127  msgstr "Erstellung"  msgid "Operation"
1128    msgstr "Prozess"
1129    
1130  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  #: Src/wptFileManager.cpp:668
1131  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  msgid "Please select a file."
1132  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1133  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  
1134  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  #: Src/wptFileManager.cpp:814
1135  msgid "Cryptdisk"  #, c-format
1136    msgid ""
1137    "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1138    "Do you really want to clearsign it?"
1139  msgstr ""  msgstr ""
1140    "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1141    "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1142    
1143  msgid "Cryptdisk Error"  #: Src/wptFileManager.cpp:928
1144  msgstr "Cryptdisk Fehler"  #, c-format
1145    msgid "\"%s\" does not exist"
1146    msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1147    
1148  msgid "Cryptdisk Warning"  #: Src/wptFileManager.cpp:1009 Src/wptFileStatDlg.cpp:259
1149  msgstr "Cryptdisk Warnung"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1150    msgid "File Status"
1151    msgstr "Dateistatus"
1152    
1153  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  #: Src/wptFileManager.cpp:1055
1154  msgid "Cryptographic selftest failed."  msgid "Enter filename for encrypted file"
1155  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1156    
1157  msgid "Current (old) Passphrase"  #: Src/wptFileManager.cpp:1084
1158  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  msgid "Could not get default secret key."
1159    msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"
1160    
1161  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  #: Src/wptFileManager.cpp:1117 Src/wptFileManager.cpp:1401
1162  msgid "Current Window"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:540 Src/wptMainProc.cpp:197
1163  msgstr "Aktuelles Fenster"  #: Src/wptMainProc.cpp:413 Src/wptMainProc.cpp:420
1164    msgid "Sign"
1165    msgstr "Signieren"
1166    
1167  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1130 Src/wptFileManagerDlg.cpp:538
1168  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptMainProc.cpp:412 Src/wptMainProc.cpp:417
1169    msgid "Encrypt"
1170    msgstr "Verschl�sseln"
1171    
1172  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1157 Src/wptFileManager.cpp:1188
1173  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  #: Src/wptFileManager.cpp:1193 Src/wptMainProc.cpp:411
1174    msgid "Symmetric"
1175    msgstr "Symmetrisch"
1176    
1177  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1193
1178  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  msgid "Encryption failed."
1179    msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1180    
1181  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  #: Src/wptFileManager.cpp:1220
1182  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  msgid "Good signature"
1183    msgstr "Korrekte Signatur"
1184    
1185    #: Src/wptFileManager.cpp:1220
1186    msgid "BAD signature"
1187    msgstr "Falsche Signatur"
1188    
1189    #: Src/wptFileManager.cpp:1228
1190    #, c-format
1191  msgid ""  msgid ""
1192  "Current data will be lost!\n"  "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1193  "Are you sure?"  "%s from \"%s\""
1194  msgstr ""  msgstr ""
1195  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1196  "Sind Sie sicher?"  "%s von \"%s\""
   
 msgid "DNS Name"  
 msgstr "DNS Name"  
   
 msgid "DSA and ELG (default)"  
 msgstr "DSA und ELG (Standard)"  
   
 msgid "DSA and RSA"  
 msgstr "DSA und RSA"  
1197    
1198  msgid "DSA sign only"  #: Src/wptFileManager.cpp:1233
1199  msgstr "DSA nur signieren"  msgid "Decrypt Verify"
1200    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
1201    
1202  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  #: Src/wptFileManager.cpp:1281
1203  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  msgid "Choose Filename for Output"
1204    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1205    
1206  msgid "Data is too large for copying."  #: Src/wptFileManager.cpp:1292
1207  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  msgid "Please enter filename for plaintext file"
1208    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1209    
1210    #: Src/wptFileManager.cpp:1330 Src/wptFileManagerDlg.cpp:539
1211  msgid "Decrypt"  msgid "Decrypt"
1212  msgstr "Entschl�sseln"  msgstr "Entschl�sseln"
1213    
1214  msgid "Decrypt Verify"  #: Src/wptFileManager.cpp:1336
 msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  
   
 msgid "Decrypt/Verify"  
 msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  
   
 msgid "Decryption"  
 msgstr "Entschl�sselung"  
   
1215  #, c-format  #, c-format
1216  msgid ""  msgid ""
1217  "Decryption failed.\n"  "Decryption failed.\n"
# Line 892  msgstr "" Line 1220  msgstr ""
1220  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1221  "%s: existiert nicht."  "%s: existiert nicht."
1222    
1223  msgid "Default"  #: Src/wptFileManager.cpp:1378
1224  msgstr "Standard"  msgid "Enter filename for signed file"
1225    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1226    
1227  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1482
1228  msgid "Default Key: %s"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1229  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1230    
1231  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1232  msgid "Default Key: 0x%s"  #: Src/wptFileManager.cpp:1502
1233  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgid "No files to check."
1234    msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"
1235    
1236  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1519
1237    msgid "Select Data File"
1238    msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1239    
1240    #: Src/wptFileManager.cpp:1521
1241    msgid "Selected Output File"
1242    msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1243    
1244    #: Src/wptFileManager.cpp:1551
1245    msgid "Invalid file name. Exit"
1246    msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1247    
1248    #: Src/wptFileManager.cpp:1661 Src/wptKeyManager.cpp:572
1249  msgid ""  msgid ""
1250  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1251  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1252  "\n"  "\n"
1253  "%s: public key not found."  "Cannot import these key(s)!"
1254  msgstr ""  msgstr ""
1255  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1256  "gefunden werden.\n"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"
 "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  
1257  "\n"  "\n"
1258  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1259    
1260  msgid "Delete"  #: Src/wptFileManager.cpp:1687 Src/wptKeyManager.cpp:312
1261  msgstr "L�schen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:348 Src/wptKeyManager.cpp:383
1262    msgid "No key was selected for export."
1263    msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1264    
1265  msgid "Delete Confirmation"  #: Src/wptFileManager.cpp:1687 Src/wptFileManager.cpp:1710
1266  msgstr "L�schen Best�tigen"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:85
1267    msgid "Export"
1268    msgstr "Exportieren"
1269    
1270  msgid "Delete Subkey"  #: Src/wptFileManager.cpp:1695 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1584
1271  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1618
1272    msgid "Choose Name for Key File"
1273    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1274    
1275  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  #: Src/wptFileManager.cpp:1714 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:936
1276  msgid "Delete key from keyring"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1254 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1325
1277  msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:96
1278    msgid "GnuPG status"
1279    msgstr "GnuPG Status"
1280    
1281  msgid "Delete user ID"  #: Src/wptFileManager.cpp:1714
1282  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  #, c-format
1283    msgid "Finished (Output: %s)"
1284    msgstr "Fertig (Datei: %s)"
1285    
1286  msgid "Description"  #: Src/wptFileManager.cpp:1761
1287  msgstr "Beschreibung"  #, c-format
1288    msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1289    msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1290    
1291  msgid "Designated Key Revokers"  #: Src/wptFileManager.cpp:1821
1292  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1293    msgstr ""
1294    
1295  msgid "Destination for Plaintext"  #: Src/wptFileManager.cpp:1826
1296  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  msgid "Choose File Name for Output"
1297    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1298    
1299  msgid "Destination for Public Keyring"  #: Src/wptFileManager.cpp:1895
1300  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1301    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1302    
1303  msgid "Destination for Secret Keyring"  #: Src/wptFileManager.cpp:1898
1304  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgid "Invalid archive name. Exit."
1305    msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1306    
1307  msgid "Digest"  #: Src/wptFileManager.cpp:1898 Src/wptFileManager.cpp:1905
1308  msgstr "Pr�fsumme"  msgid "Encrypt Directory"
1309    msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1310    
1311  msgid "Do not use any &temporary files"  #: Src/wptFileManager.cpp:1905
1312  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  msgid "Could not create zip archive."
1313    msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"
1314    
1315  msgid "Do you really need such a large key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1316  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgid "File Encrypt"
1317    msgstr "Datei verschl�sseln"
1318    
1319  msgid "Do you really want to confirm each key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:271
1320  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  msgid "&Text Output"
1321    msgstr "&Textausgabe"
1322    
1323  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1324  #, c-format  msgid "&Wipe Original"
1325  msgid ""  msgstr "Original &l�schen"
 "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  
 "\n"  
 "Please remember that you are not able to decrypt\n"  
 "messages you stored with this key any longer.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
 msgstr ""  
 "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  
 "\n"  
 "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  
 "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
1326    
1327  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1328  msgid ""  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1329  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
 "\n"  
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "%s"  
1330    
1331  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83
1332  msgid ""  msgid "&Select Key for signing"
1333  "Do you really want to delete this group?\n"  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
 "\n"  
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "%s"  
1334    
1335  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:144
1336  msgid ""  msgid "Please select at least one recipient."
1337  "Do you really want to delete this key?\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"
 "\n"  
 "pub %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
 msgstr ""  
 "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "pub %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
1338    
1339  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:201 Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1340  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:446
1341    msgid "No valid OpenPGP data found."
1342    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1343    
1344    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:206
1345  #, c-format  #, c-format
1346  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgid "File contain(s) %d key(s)."
1347  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  msgstr "Datei enth�lt %d Schl�ssel."
1348    
1349  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:270 Src/wptFileManagerDlg.cpp:322
1350  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  msgid "File Sign"
1351    msgstr "Datei signieren"
1352    
1353  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:272
1354  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgid "&Normal Signature"
1355  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  msgstr "&Normale Signatur"
1356    
1357  msgid "Do you want to retrieve the key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:273
1358  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgid "&Detached Signature"
1359    msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1360    
1361  msgid "Don't know"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:274
1362  msgstr "Ich weiss nicht"  msgid "&Cleartext Signature"
1363    msgstr "&Klartextsignatur"
1364    
1365  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:275
1366  #, c-format  msgid "Signature mode"
1367  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgstr "Signaturmodus"
 msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  
1368    
1369  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:276 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:953
1370  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  msgid "Options"
1371  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  msgstr "Optionen"
1372    
1373  msgid "E&xport"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:322 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1228
1374  msgstr "E&xportieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1277 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1351
1375    #: Src/wptKeyManager.cpp:611 Src/wptKeyManager.cpp:712
1376    #: Src/wptKeyManager.cpp:749 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1352
1377    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1371 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1405
1378    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1424 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1441
1379    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1574 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1593
1380    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:127
1381    msgid "Please select a key."
1382    msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."
1383    
1384    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:382
1385    msgid "0 Objects marked"
1386    msgstr "0 Objekte markiert"
1387    
1388  msgid "E&xport Secret Key"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:386
1389  msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"  #, c-format
1390    msgid "%d Object(s) marked"
1391    msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1392    
1393    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:456 Src/wptMainProc.cpp:542
1394    msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1395    msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1396    
1397    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:458 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:926
1398    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1399    msgid "File"
1400    msgstr "Datei"
1401    
1402    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:459 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:927
1403    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943
1404  msgid "Edit"  msgid "Edit"
1405  msgstr "Bearbeiten"  msgstr "Bearbeiten"
1406    
1407  msgid "Edit Clipboard"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:460 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:928
1408  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  msgid "View"
1409    msgstr "Ansicht"
1410    
1411  msgid "Email"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:461
1412  msgstr "Email"  msgid "&Open..."
1413    msgstr "�&ffnen.."
1414    
1415  msgid "Email &address"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:462
1416  msgstr "Mail-&Adresse"  msgid "&Encrypt"
1417    msgstr "&Verschl�sseln"
1418    
1419  msgid "Email address:"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:463 Src/wptFileManagerDlg.cpp:537
1420  msgstr "Mail-&Adresse"  msgid "Encrypt into ZIP"
1421    msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1422    
1423  msgid "Encrypt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:464
1424  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "&Decrypt"
1425    msgstr "&Entschl�sseln"
1426    
1427  msgid "Encrypt Directory"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:465 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944
1428  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
1429    msgid "&Sign"
1430    msgstr "&Signieren"
1431    
1432  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:466 Src/wptFileManagerDlg.cpp:541
1433  msgid ""  #: Src/wptMainProc.cpp:414 Src/wptMainProc.cpp:418
1434  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  msgid "Sign && Encrypt"
1435  "Decryption failed: secret key not available."  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
 msgstr ""  
 "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  
 "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  
1436    
1437  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:467
1438  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  msgid "&Verify"
1439    msgstr "�ber&pr�fen"
1440    
1441  msgid "Encryption"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:468
1442  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "S&ymmetric"
1443    msgstr "S&ymmetrisch"
1444    
1445  msgid "Encryption failed."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:470
1446  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  msgid "E&xport"
1447    msgstr "E&xportieren"
1448    
1449  msgid "Enter Passphrase"  # msgid "Executable Files (*.exe)"
1450  msgstr "Passwort eingeben"  # msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"
1451    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:471 Src/wptMainProc.cpp:410
1452    msgid "Exit"
1453    msgstr "Beenden"
1454    
1455  msgid "Enter filename for encrypted file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:472
1456  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  msgid "&Reset"
1457    msgstr "&Reset"
1458    
1459  msgid "Enter filename for signed file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1460  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:473
1461    msgid "Always on Top"
1462    msgstr "Immer im Vordergrund"
1463    
1464  msgid "Enter the text that was signed"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1465  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474
1466    msgid "&Paste"
1467    msgstr "&Einf�gen"
1468    
1469  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1470  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475
1471  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  msgid "&Select All"
1472  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  msgstr "Alles &markieren"
 "using belongs to us."  
 msgstr ""  
 "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  
 "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  
 "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  
1473    
1474  #msgid "Executable Files (*.exe)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476
1475  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  msgid "&Preferences"
1476    msgstr "&Einstellungen"
1477    
1478  msgid "Exit"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1479  msgstr "Beenden"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477 Src/wptFileManagerDlg.cpp:544
1480    msgid "Send as Mail"
1481    msgstr "Als Mail versenden"
1482    
1483  msgid "Expiration"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1484  msgstr "Ablauf"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:478
1485    msgid "&List Packets"
1486    msgstr "Pakete an&zeigen"
1487    
1488  msgid "Expire Subkey"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:480
1489  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  msgid "&Wipe"
1490    msgstr "&L�schen"
1491    
1492  msgid "Expired"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:488
1493  msgstr "Abgelaufen"  msgid "Could not set filelist window procedure."
1494    msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."
1495    
1496  msgid "Expires"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:543
1497  msgstr "Verf�llt"  msgid "Wipe"
1498    msgstr "L�schen"
1499    
1500  msgid "Export"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:545
1501  msgstr "Exportieren"  msgid "List Packets"
1502    msgstr "Pakete anzeigen"
1503    
1504  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1505  msgid "Export key to a file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:590
1506  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  msgid "&Calc Digest"
1507    msgstr "Digest &berechnen"
1508    
1509  msgid "Exportable"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1510  msgstr "Exportierbar"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:745
1511    msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1512    msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1513    
1514  msgid "Non-exportable"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:746 Src/wptMainProc.cpp:97
1515  msgstr "Nicht-exportierbar"  msgid "&Yes"
1516    msgstr "&Ja"
1517    
1518  msgid "FINGER Keyserver"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:747 Src/wptMainProc.cpp:98
1519  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  msgid "&No"
1520    msgstr "&Nein"
1521    
1522  msgid "File"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:790
1523  msgstr "Datei"  msgid "Operation Status: Error"
1524    msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1525    
1526  msgid "File Encrypt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:791
1527  msgstr "Datei verschl�sseln"  msgid "Operation Status: Done."
1528    msgstr "Prozess-Status: Fertig"
1529    
1530  msgid "File Import"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:834
1531  msgstr "Dateiimport"  #, c-format
1532    msgid ""
1533    "Total Capacity: %12sk\n"
1534    "Free Space    : %12sk"
1535    msgstr ""
1536    "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1537    "Freier Platz   : %12sk"
1538    
1539  msgid "File Manager"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1540  msgstr "Dateimanager"  msgid "&Save additional information"
1541    msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1542    
1543  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1544  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  msgid "Save to &file"
1545    msgstr "In &Datei sichern"
1546    
1547  msgid "File Open"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1548  msgstr "Datei �ffnen"  msgid "Send to &clipboard"
1549    msgstr "An &Ablage senden"
1550    
1551  msgid "File Save"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1552  msgstr "Datei speichern"  msgid "Destination for Plaintext"
1553    msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1554    
1555  msgid "File Sign"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1556  msgstr "Datei signieren"  msgid "Please enter a filename."
1557    msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
1558    
1559  msgid "File Status"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1560  msgstr "Dateistatus"  msgid "Finished"
1561    msgstr "Fertig"
1562    
1563    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1564  msgid "File Verify"  msgid "File Verify"
1565  msgstr "Datei�berpr�fung"  msgstr "Datei�berpr�fung"
1566    
1567  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1568  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1569    msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"
 msgid "File does not exist"  
 msgstr "Die Datei existiert nicht"  
   
 #, c-format  
 msgid "Finger key import failed: %s\n"  
 msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  
1570    
1571  msgid "Finished"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1572  msgstr "Fertig"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1573    msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1574    msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1575    
1576  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1577  msgid "Finished (Output: %s)"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:50
1578  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1579    msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1580    
1581  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:52
1582  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  msgid "WinPT First Start"
1583    msgstr ""
1584    
1585  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1586  msgid "Full"  #: Src/wptGPG.cpp:831
1587  msgstr "Voll"  msgid ""
1588    "The selected keyring has the read-only file\n"
1589    "attribute. In this state you do not have write\n"
1590    "access. Do you want to remove the attribute?"
1591    msgstr ""
1592    "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1593    "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1594    "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1595    
1596  msgid "GPG Card Status"  #: Src/wptGPG.cpp:834
1597  msgstr "GPG Karten-Status"  msgid "GPG Information"
1598    msgstr "GPG Information"
1599    
1600  msgid "GPG Config"  #: Src/wptGPG.cpp:838
1601  msgstr "GPG Konfiguration"  msgid "Could not reset read-only state."
1602    msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."
1603    
1604    #: Src/wptGPG.cpp:839 Src/wptGPG.cpp:1119 Src/wptGPG.cpp:1128
1605  msgid "GPG Error"  msgid "GPG Error"
1606  msgstr "GPG Fehler"  msgstr "GPG Fehler"
1607    
1608  msgid "GPG Information"  #: Src/wptGPG.cpp:851
1609  msgstr "GPG Information"  msgid ""
1610    "You do not have file access to modify the contents of\n"
1611    "one or both of the selected keyrings.\n"
1612    "\n"
1613    "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1614    "caused by another program which already opened the files.\n"
1615    msgstr ""
1616    "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1617    "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1618    "\n"
1619    "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1620    "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1621    
1622    #: Src/wptGPG.cpp:856
1623    msgid "GPG Warning"
1624    msgstr "GPG Warnung"
1625    
1626  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptGPG.cpp:880 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:177 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:183
1627  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:189 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:195
1628    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:200 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:205
1629    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:210 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:224
1630    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1623 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:954
1631    #: Src/wptMainProc.cpp:430 Src/wptPreferencesDlg.cpp:209
1632    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:260 Src/wptPreferencesDlg.cpp:271
1633    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:283 Src/wptPreferencesDlg.cpp:296
1634    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:342 Src/wptRegistry.cpp:609
1635    msgid "Preferences"
1636    msgstr "Einstellungen"
1637    
1638    #: Src/wptGPG.cpp:881
1639  #, c-format  #, c-format
1640  msgid "GPG Public Key of %s"  msgid ""
1641  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  "%s does not exit.\n"
1642    "Do you want to create this directory?"
1643    msgstr ""
1644    "%s existiert nicht.\n"
1645    "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1646    
1647  msgid "GPG Warning"  #: Src/wptGPG.cpp:909
1648  msgstr "GPG Warnung"  msgid "Please choose your public keyring"
1649    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1650    
1651  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  #: Src/wptGPG.cpp:912 Src/wptGPG.cpp:932
1652  msgid "GPG home directory could not be determited."  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1653  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1654    
1655    #: Src/wptGPG.cpp:918
1656    msgid "Overwrite old public keyring?"
1657    msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselbund �berschreiben"
1658    
1659    #: Src/wptGPG.cpp:923 Src/wptGPG.cpp:942
1660    msgid "Could not copy file."
1661    msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1662    
1663    #: Src/wptGPG.cpp:929
1664    msgid "Please choose your secret keyring"
1665    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund."
1666    
1667    #: Src/wptGPG.cpp:937
1668    msgid "Overwrite old secret keyring?"
1669    msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1670    
1671    #: Src/wptGPG.cpp:987 Src/wptGPG.cpp:1077 Src/wptGPG.cpp:1090
1672    msgid "Backup"
1673    msgstr "Sicherung"
1674    
1675    #: Src/wptGPG.cpp:987
1676    #, c-format
1677    msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1678    msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1679    
1680    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1681    #: Src/wptGPG.cpp:1078
1682  #, c-format  #, c-format
1683  msgid ""  msgid ""
1684  "GPG home directory is not set correctly.\n"  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1685  "Please check the GPG registry settings:\n"  "Please insert/check the drive to continue."
 "%s."  
1686  msgstr ""  msgstr ""
1687  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1688  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
 "%s"  
1689    
1690  msgid "General Clipboard error"  #: Src/wptGPG.cpp:1090
1691  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  #, c-format
1692    msgid "Invalid backup mode %d"
1693    msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1694    
1695  msgid "General error occured"  #: Src/wptGPG.cpp:1118
1696  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  msgid "No GPG error description available."
1697    msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"
1698    
1699    #: Src/wptGPGME.cpp:332
1700    msgid "Error during verification process."
1701    msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"
1702    
1703    #: Src/wptGPGME.cpp:333
1704    msgid "The signature is good."
1705    msgstr "Die Signatur is gut."
1706    
1707    #: Src/wptGPGME.cpp:334
1708    msgid "The signature is BAD!"
1709    msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1710    
1711    #: Src/wptGPGME.cpp:335
1712    msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1713    msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1714    
1715    #: Src/wptGPGME.cpp:336
1716    msgid "No valid OpenPGP signature."
1717    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."
1718    
1719    #: Src/wptGPGME.cpp:337
1720    msgid "Signature Error"
1721    msgstr "Fehler in Signatur"
1722    
1723    #: Src/wptGPGME.cpp:338
1724    msgid "Good Signature (Expired Key)"
1725    msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"
1726    
1727    #: Src/wptGPGME.cpp:339
1728    msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1729    msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"
1730    
1731    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1732    msgid "Could not load GnuPG config file!"
1733    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1734    
1735  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1736    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1737  msgid "GnuPG Configuration File"  msgid "GnuPG Configuration File"
1738  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1739    
1740  msgid "GnuPG Options"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1741  msgstr "GnuPG Optionen"  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1742    msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1743    
1744  msgid "GnuPG Preferences"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1745  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1746    msgid "GPG Config"
1747    msgstr "GPG Konfiguration"
1748    
1749  msgid "GnuPG Status"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1750  msgstr "GnuPG-Status"  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1751    msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1752    
1753  msgid "GnuPG Status: Finished"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1754  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  msgid "Could not save GnuPG config file."
1755    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1756    
1757  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1758  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  msgid "Successfully saved."
1759    msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1760    
1761  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1762  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  msgid ""
1763    "Current data will be lost!\n"
1764    "Are you sure?"
1765    msgstr ""
1766    "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1767    "Sind Sie sicher?"
1768    
1769    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:127 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1548
1770    #: Src/wptMainProc.cpp:581
1771    msgid "GnuPG Preferences"
1772    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1773    
1774    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:129
1775  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1776  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"
1777    
1778  msgid "GnuPG status"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:131
1779  msgstr "GnuPG Status"  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1780    msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1781    
1782  msgid "Good signature"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:133
1783  msgstr "Korrekte Signatur"  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1784    msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1785    
1786  msgid "Group manager"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:134
1787  msgstr "Gruppenmanager"  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1788    msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"
1789    
1790  msgid "HKP Keyserver"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:135
1791  msgstr "HKP Schl�sselserver"  msgid "Comment in armored files"
1792    msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1793    
1794    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:136
1795    msgid "Encrypt to this key"
1796    msgstr "\"Encrypt to this key\""
1797    
1798  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:137
1799  msgid "&Help"  msgid "General GPG options"
1800  msgstr "&Hilfe"  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"
1801    
1802  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:176
1803  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1804  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."
 "keyring."  
 msgstr ""  
 "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  
 "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  
 "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  
1805    
1806  msgid "Hotkeys"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:188
1807  msgstr "Tastenk�rzel"  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1808    msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"
1809    
1810  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:194
1811  msgid ""  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1812  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."
 "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  
 msgstr ""  
 "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  
 "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  
1813    
1814  msgid "I do NOT trust"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:199
1815  msgstr "Kein Vertrauen"  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1816    msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1817    
1818  msgid "I trust fully"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:204
1819  msgstr "Volles Vertrauen"  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1820    msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"
1821    
1822  msgid "I trust marginally"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:223
1823  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgid "Could not get GPG config file"
1824    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"
1825    
1826  msgid "I trust ultimately"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:256
1827  msgstr "Absolutes Vertrauen"  msgid "Choose GPG home directory"
1828    msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"
1829    
1830  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:275
1831  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  msgid "Choose locale directory"
1832    msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
1833    
1834    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:281
1835    msgid "Choose GPG binary"
1836    msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"
1837    
1838    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:282
1839    msgid "Executable Files (*.exe)"
1840  msgstr ""  msgstr ""
 "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  
1841    
1842  msgid "Import"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1843  msgstr "Importieren"  msgid "New Group"
1844    msgstr "Neue Gruppe"
1845    
1846  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1847  msgid "Import key to keyring"  msgid "Please enter the email address"
1848  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1849    
1850  msgid ""  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1851  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  msgid "Group manager"
1852  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  msgstr "Gruppenmanager"
 "it is safe to leave this flag untouched."  
 msgstr ""  
 "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  
 "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  
 "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  
1853    
1854  msgid "Info"  #: Src/wptHotkey.cpp:41
1855  msgstr "�ber"  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1856    msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1857    
1858  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  #: Src/wptHotkey.cpp:42
1859  #, c-format  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1860  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
 msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  
1861    
1862  msgid "Invalid URL."  #: Src/wptHotkey.cpp:43
1863  msgstr "Ung�ltige URL."  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1864    msgstr "Zwischenablage Signieren"
1865    
1866  msgid "Invalid User ID"  #: Src/wptHotkey.cpp:44
1867  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1868    msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1869    
1870  msgid "Invalid archive name. Exit."  #: Src/wptHotkey.cpp:45
1871  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1872    msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1873    
1874  #, c-format  #: Src/wptHotkey.cpp:46
1875  msgid "Invalid backup mode %d"  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1876  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1877    
1878  msgid "Invalid email address."  #: Src/wptHotkey.cpp:47
1879  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1880    msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1881    
1882  msgid "Invalid file name. Exit"  #: Src/wptHotkey.cpp:48
1883  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1884    msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1885    
1886  msgid "Invalid host/IP address."  #: Src/wptHotkey.cpp:49
1887  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  msgid "Unknown Hotkey"
1888    msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1889    
1890    #: Src/wptImagelist.cpp:50 Src/wptKeyManager.cpp:178 Src/wptKeyManager.cpp:183
1891    #: Src/wptKeyManager.cpp:234 Src/wptKeyManager.cpp:313
1892    #: Src/wptKeyManager.cpp:320 Src/wptKeyManager.cpp:349
1893    #: Src/wptKeyManager.cpp:354 Src/wptKeyManager.cpp:361
1894    #: Src/wptKeyManager.cpp:363 Src/wptKeyManager.cpp:384
1895    #: Src/wptKeyManager.cpp:393 Src/wptKeyManager.cpp:397
1896    #: Src/wptKeyManager.cpp:417 Src/wptKeyManager.cpp:439
1897    #: Src/wptKeyManager.cpp:444 Src/wptKeyManager.cpp:447
1898    #: Src/wptKeyManager.cpp:452 Src/wptKeyManager.cpp:458
1899    #: Src/wptKeyManager.cpp:463 Src/wptKeyManager.cpp:549
1900    #: Src/wptKeyManager.cpp:557 Src/wptKeyManager.cpp:611
1901    #: Src/wptKeyManager.cpp:640 Src/wptKeyManager.cpp:650
1902    #: Src/wptKeyManager.cpp:661 Src/wptKeyManager.cpp:687
1903    #: Src/wptKeyManager.cpp:712 Src/wptKeyManager.cpp:719
1904    #: Src/wptKeyManager.cpp:744 Src/wptKeyManager.cpp:749
1905    #: Src/wptKeyManager.cpp:777 Src/wptKeyManager.cpp:819
1906    #: Src/wptKeyManager.cpp:826 Src/wptKeyManager.cpp:886
1907    #: Src/wptKeyManager.cpp:916 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1048
1908    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1069 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1325
1909    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1353 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1371
1910    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1379 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1389
1911    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1405 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1411
1912    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1424 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1441
1913    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1473 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1512
1914    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1575 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1593
1915    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1598 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1603
1916    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1689 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1865
1917    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:88 Src/wptKeysigDlg.cpp:99 Src/wptKeysigDlg.cpp:321
1918    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:327 Src/wptKeysigDlg.cpp:371 Src/wptKeysigDlg.cpp:433
1919    #: Src/wptMainProc.cpp:398 Src/wptMainProc.cpp:552
1920    msgid "Key Manager"
1921    msgstr "Schl�sselverwaltung"
1922    
1923  msgid "Invalid port number."  #: Src/wptImportList.cpp:264 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:205
1924  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1030 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1091
1925    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1363 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1383
1926    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1420 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1449
1927    #: Src/wptKeylist.cpp:392 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:157 Src/wptKeysigDlg.cpp:136
1928    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:201
1929    msgid "Revoked"
1930    msgstr "Widerrufen"
1931    
1932  msgid ""  #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:206
1933  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1028 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1284
1934  "proxy authentication!"  #: Src/wptKeylist.cpp:394 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:154 Src/wptKeysigDlg.cpp:135
1935  msgstr ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:202
1936  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  msgid "Expired"
1937  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  msgstr "Abgelaufen"
1938    
1939  msgid "Invalid signature state."  #: Src/wptImportList.cpp:270
1940  msgstr "Ung�ltige Signatur."  msgid "secret key"
1941    msgstr "geheimer Schl�ssel"
1942    
1943    #: Src/wptImportList.cpp:272
1944    msgid "public key"
1945    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1946    
1947    #: Src/wptImportList.cpp:303 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1108
1948  msgid "Invalid user ID"  msgid "Invalid user ID"
1949  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1950    
1951  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #: Src/wptImportList.cpp:352 Src/wptKeylist.cpp:537 Src/wptKeylist.cpp:545
1952  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:872 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940
1953    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:48 Src/wptSigList.cpp:51
1954    #: Src/wptVerifyList.cpp:101 Src/wptVerifyList.cpp:110
1955    msgid "User ID"
1956    msgstr "Benutzerkennung"
1957    
1958  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: Src/wptImportList.cpp:353 Src/wptKeylist.cpp:539 Src/wptKeylist.cpp:548
1959  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:875 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:45
1960    msgid "Size"
1961    msgstr "Gr��e"
1962    
1963  #, c-format  #: Src/wptImportList.cpp:354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:952 Src/wptKeylist.cpp:538
1964  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:546 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:873
1965  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:963 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1966  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:46 Src/wptSigList.cpp:55
1967  "doing, you may answer the next question with yes\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:109
1968  "\n"  msgid "Key ID"
1969  "Use \"%s\" anyway?"  msgstr "Schl�ssel-ID"
 msgstr ""  
 "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  
 "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  
 "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  
 "\n"  
 "\"%s\" benutzen?"  
1970    
1971  msgid ""  #: Src/wptImportList.cpp:355 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:953
1972  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1060 Src/wptKeylist.cpp:552
1973  "contain VERY important data.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:879 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966
1974  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:47 Src/wptSigList.cpp:54
1975  "accident; so it is a good\n"  msgid "Creation"
1976  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  msgstr "Erstellung"
1977  "\n"  
1978  "Backup your keyrings now?"  #: Src/wptImportList.cpp:356 Src/wptKeylist.cpp:547
1979  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:874 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965
1980  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "  msgid "Type"
1981  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  msgstr "Typ"
 "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  
 "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  
 "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  
 "\n"  
 "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"  
1982    
1983  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1984    #: Src/wptImportList.cpp:429
1985  msgid ""  msgid ""
1986  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1987  "and thus a CRC error occurs."  "and thus a CRC error occurs."
# Line 1423  msgstr "" Line 1989  msgstr ""
1989  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
1990  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
1991    
1992    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
1993    #: Src/wptKeyCache.cpp:613
1994    msgid "Load GPG Keyrings..."
1995    msgstr "Lade GPG Keyrings"
1996    
1997    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
1998    msgid "WinPT Key Caching"
1999    msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
2000    
2001    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:56
2002    msgid "Caching keyrings, please wait..."
2003    msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
2004    
2005    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:70
2006    msgid "Key Cache"
2007    msgstr "Schl�ssel Cache"
2008    
2009    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:179
2010    msgid "Ultimate"
2011    msgstr "Absolut"
2012    
2013    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:194 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1025
2014    #: Src/wptKeylist.cpp:235 Src/wptKeylist.cpp:354
2015    msgid "Never"
2016    msgstr "Niemals"
2017    
2018    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:207 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1032
2019    msgid "OK"
2020    msgstr "OK"
2021    
2022    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:229
2023    msgid "user ID"
2024    msgstr "Benutzerkennung"
2025    
2026    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:230
2027    #, c-format
2028  msgid ""  msgid ""
2029  "It seems that GPG is not set properly.\n"  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2030  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  "%s"
2031  msgstr ""  msgstr ""
2032  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2033  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  "%s"
2034    
2035  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2036    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:285
2037  msgid ""  msgid ""
2038  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2039  "application.\n"  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2040  "Do you want to overwrite it?"  "close to 240x288 is a good size to use."
2041  msgstr ""  msgstr ""
2042  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "
2043  "�berschreiben?"  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2044    "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2045    
2046  #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2047  #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:286
2048    msgid ""
2049    "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2050    "The image must be a JPEG file."
2051    msgstr ""
2052    "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"
2053    "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2054    
2055  msgid "Key &expiration"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:287 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:387
2056  msgstr "Ablauf&datum"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:257
2057    msgid "Passphrase"
2058    msgstr "Passwort"
2059    
2060  msgid "Key &type"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:289
2061  msgstr "Schl�ssel &Typ"  msgid "Add Photo ID"
2062    msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2063    
2064  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:305
2065  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  msgid "Select Image File"
2066    msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2067    
2068    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:306
2069    msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"
2070  msgstr ""  msgstr ""
 "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  
2071    
2072  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:309 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:319
2073  msgid "Key '%s' successfully sent"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:325 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:331
2074  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:343 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:842
2075    msgid "Add Photo"
2076    msgstr "Foto hinzuf�gen"
2077    
2078    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:310
2079  #, c-format  #, c-format
2080  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2081  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  
 msgid "Key Attributes"  
 msgstr "Schl�sselattribute"  
2082    
2083  msgid "Key Cache"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:319 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:142
2084  msgstr "Schl�ssel Cache"  msgid "Please enter a file name."
2085    msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2086    
2087  msgid "Key Edit"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:323
2088  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgid ""
2089    "The JPEG is really large.\n"
2090    "Are you sure you want to use it?"
2091    msgstr ""
2092    "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2093    "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2094    
2095  msgid "Key Edit Help"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:331
2096  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  msgid "Please enter a passphrase."
2097    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
2098    
2099  msgid "Key Expiration Date"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:348
2100  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "Photo successfully added."
2101    msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2102    
2103  msgid "Key Generation"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:349 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:428
2104  msgstr "Schl�sselerzeugung"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:510 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:675
2105    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1451
2106    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1531 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1705
2107    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:610
2108    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:349 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2109    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2110    msgid "GnuPG Status"
2111    msgstr "GnuPG-Status"
2112    
2113  msgid "Key Generation Wizard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2114  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:385
2115    msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2116    msgstr ""
2117    "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\n"
2118    "r�ckg�ngig gemacht werden."
2119    
2120  msgid "Key Generation completed"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:386
2121  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgid "Public key"
2122    msgstr "�ff. Schl�ssel"
2123    
2124  msgid "Key ID"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:389 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405
2125  msgstr "Schl�ssel-ID"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:411 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:422
2126    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:855
2127    msgid "Add Revoker"
2128    msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"
2129    
2130  msgid "Key Import"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1415
2131  msgstr "Schl�sselimport"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1468 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1510
2132    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1649 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1678
2133    msgid "Please select a user ID."
2134    msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2135    
2136  msgid "Key Import HTTP"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
2137  msgstr "Key Import HTTP"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:150
2138    msgid "Please enter the passphrase."
2139    msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2140    
2141  msgid "Key Import Statistics"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:427
2142  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  msgid "Revoker successfully addded."
2143    msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."
2144    
2145  msgid "Key Manager"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:459
2146  msgstr "Schl�sselverwaltung"  msgid "Add new User ID"
2147    msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2148    
2149  msgid "Key Pair"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:461
2150  msgstr "Schl�sselpaar"  msgid "&Email"
2151    msgstr "&E-Mail"
2152    
2153  msgid "Key Pair (Card)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462
2154  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  msgid "&Comment"
2155    msgstr "&Kommentar"
2156    
2157  msgid "Key Preferences"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:478
2158  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2159    msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"
2160    
2161  msgid "Key Properties"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:478 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:482
2162  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:487 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:491
2163    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:508
2164    msgid "UserID"
2165    msgstr "Benutzerkennung"
2166    
2167  msgid "Key Revocation"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:482
2168  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid ""
2169    "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2170    msgstr ""
2171    "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2172    
2173  msgid "Key Revokers"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:487
2174  msgstr "Schl�sselwiderrufer"  msgid "Please enter an email address."
2175    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2176    
2177  msgid "Key Signature List"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:491
2178  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  msgid "Invalid email address."
2179    msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2180    
2181  msgid "Key Signing"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:510
2182  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgid "user ID successfully added."
2183    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"
2184    
2185  msgid "Key already expired!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:594 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:791
2186  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgid "Add new Subkey"
2187    msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2188    
2189  msgid "Key already revoked!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:595
2190  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  msgid "Key type"
2191    msgstr "Schl�ssel Typ"
2192    
2193  msgid "Key already revoked."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:596
2194  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  msgid "Size in bits"
2195    msgstr "Gr��e in Bits"
2196    
2197    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:597
2198  msgid "Key expiration"  msgid "Key expiration"
2199  msgstr "Key Ablaufdatum"  msgstr "Key Ablaufdatum"
2200    
2201  msgid "Key has only one user ID."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640
2202  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  msgid "Please select one entry."
2203    msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."
2204    
2205  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:645
2206  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:673 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:775
2207  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  msgid "Add Subkey"
2208    msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2209    
2210  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:645
2211  msgid "Key not found in keyring."  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2212  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2213    
2214  msgid "Key status changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:675
2215  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  msgid "Subkey successfully added."
2216    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2217    
2218  msgid "Key successfully signed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:703 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:775
2219  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:842 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:855
2220    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:896 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1273
2221    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1346 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1405
2222    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1378
2223    msgid "There is no secret key available!"
2224    msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2225    
2226  msgid "Key type"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:703 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:719
2227  msgstr "Schl�ssel Typ"  msgid "Add user ID"
2228    msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2229    
2230  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:827
2231  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2232  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
 "\n"  
 "Cannot import these key(s)!"  
 msgstr ""  
 "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
 "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  
2233    
2234    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:901
2235  msgid ""  msgid ""
2236  "Key without a self signature was dectected!\n"  "Cannot change passphrase because the key\n"
2237  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
 "\n"  
 "Cannot import these key(s)."  
2238  msgstr ""  msgstr ""
2239  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2240  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  
2241    
2242  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:908
2243  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  msgid "Current (old) Passphrase"
2244  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2245    
2246  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:912
2247    msgid "New Passphrase"
2248    msgstr "Neues Passwort"
2249    
2250    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:919 Src/wptPassphraseDlg.cpp:174
2251  msgid ""  msgid ""
2252  "KeyID %s.\n"  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2253  "Do you really want to export a revoked key?"  "It is not suggested to use charset specific characters."
2254  msgstr ""  msgstr ""
2255  "Schl�ssel ID %s.\n"  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2256  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
   
 msgid "Keys successfully created."  
 msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  
   
 msgid "Keyserver"  
 msgstr "Schl�sselserver"  
   
2257    
2258  msgid "Keyserver - check response"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:934
2259  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  msgid "Change Passwd"
2260    msgstr "Passwort �ndern"
2261    
2262    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:936
2263    msgid "Passphrase successfully changed."
2264    msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2265    
2266  msgid "Keyserver - search init"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:951
2267  msgstr "Keyserver - Suche starten"  msgid "Description"
2268    msgstr "Beschreibung"
2269    
2270  msgid "Keyserver Access"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:954
2271  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  msgid "Expires"
2272    msgstr "Verf�llt"
2273    
2274  msgid "Keyserver Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1066
2275  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  msgid "Could not find key."
2276    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"
2277    
2278  msgid "Keyserver Searching"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:975
2279  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  msgid "No subkey(s) found."
2280    msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2281    
2282  msgid "Keyserver Warning"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1057 Src/wptKeylist.cpp:541 Src/wptKeylist.cpp:550
2283  msgstr "Keyserver Warnung"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:877
2284    msgid "Validity"
2285    msgstr "G�ltigkeit"
2286    
2287  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1059
2288  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  msgid "Email"
2289    msgstr "Email"
2290    
2291  msgid "LDAP Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1072
2292  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  msgid "No user ID(s) found."
2293    msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2294    
2295    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1187
2296  msgid ""  msgid ""
2297  "LDAP key import failed.\n"  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2298  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2299  "installed"  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2300    "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2301    "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2302    "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2303    "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2304    "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2305    "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2306    "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2307    "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2308    "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2309    "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2310    "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2311    "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2312  msgstr ""  msgstr ""
2313  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2314  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2315  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2316    "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2317  msgid "List Trust Path"  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2318  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"
2319    "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2320  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2321  msgid "Load GPG Keyrings..."  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2322  msgstr "Lade GPG Keyrings"  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2323    "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2324  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2325  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2326    "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2327    "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2328    "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"
2329    
2330  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1208
2331  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  msgid "Key Edit Help"
2332  msgid "MAPI Login failed."  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
 msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  
2333    
2334    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1224
2335    msgid "Primary key can not be deleted!"
2336    msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2337    
2338  msgid "Mail"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1232
2339  msgstr "E-Mail"  msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2340    msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2341    
2342    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1238
2343  #, c-format  #, c-format
2344  msgid ""  msgid ""
2345  "Make sure that the window contains text.\n"  "\"Subkey %s.\"\n"
2346  "%s."  "\n"
2347    "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2348    "be able to be decrypted.\n"
2349    "\n"
2350    "Do you really want to delete this subkey?"
2351  msgstr ""  msgstr ""
2352  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2353  "%s."  "\n"
2354    "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2355    "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2356    "\n"
2357    "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2358    
2359  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1250
2360  msgid ""  msgid "Delete Subkey"
2361  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
 "them anyway and this costs a lot of time.\n"  
 "It is possible to disable compression for these files.\n"  
 "Do you want to disable it?"  
 msgstr ""  
2362    
2363    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1254
2364    msgid "Subkey successfully deleted."
2365    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2366    
2367    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1285
2368  msgid ""  msgid ""
2369  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  "Key already expired.\n"
2370  "message that key generation was finished."  "\n"
2371    "Do you want to change the expiration date?"
2372  msgstr ""  msgstr ""
 "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  
 "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  
2373    
2374  msgid "Name"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1294 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1297
2375  msgstr "Name"  msgid "Key Expiration Date"
2376    msgstr "Ablaufdatum"
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  
 msgid "Name and E-Mail Assignment"  
 msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  
   
   
 msgid "Name must be at least 5 characters long."  
 msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  
2377    
2378  msgid "Never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1318
2379  msgstr "Niemals"  msgid "Expire Subkey"
2380    msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2381    
2382  msgid "never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1324
2383  msgstr "niemals"  msgid "Subkey expire date successfully set."
2384    msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2385    
2386  msgid "New Group"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1355
2387  msgstr "Neue Gruppe"  msgid ""
2388    "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2389    "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2390    "\n"
2391    "This command is only available to revoke single subkeys"
2392    msgstr ""
2393    "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2394    "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2395    "\n"
2396    "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2397    
2398  msgid "New Passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1364
2399  msgstr "Neues Passwort"  msgid "Key already revoked."
2400    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"
2401    
2402  msgid "No Fingerprint"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1381
2403  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgid "Revoke Subkey"
2404    msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2405    
2406  msgid "No GPG error description available."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385
2407  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgid "Subkey successfully revoked."
2408    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2409    
2410  msgid "No OpenPGP smart card detected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1405
2411  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgid "Revoke user ID"
2412    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2413    
2414  msgid "No PINs found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1410
2415  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgid "Key has only one user ID."
2416    msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2417    
2418  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1421
2419  msgid "No files to check."  msgid "This user ID has been already revoked."
2420  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2421    
2422    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1426
2423  #, c-format  #, c-format
2424  msgid ""  msgid ""
2425  "No key was chosen.\n"  "user ID \"%s\".\n"
2426  "Use the GPG default key '%s'?"  "\n"
2427    "Do you really want to revoke this user ID?"
2428  msgstr ""  msgstr ""
2429  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2430  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
   
 msgid "No key was selected for export."  
 msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  
   
2431    
2432  msgid "No key was selected, select all by default."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1447
2433  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  msgid "Revoke Signature"
2434    msgstr "Signatur widerrufen"
2435    
2436  msgid "No key was selected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1451
2437  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgid "User ID successfully revoked"
2438    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2439    
2440  msgid "No keyring was chosen. Exit."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1528
2441  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."  msgid "Primary"
2442    msgstr "Prim�r"
2443    
2444  msgid "No keys updated."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1531
2445  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  msgid "User ID successfully flagged"
2446    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2447    
2448    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1616
2449  msgid "No preferences available."  msgid "No preferences available."
2450  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2451    
2452  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1622
2453  #, c-format  msgid "MDC feature"
2454  msgid "No recipient found with '%s'"  msgstr "Unterst�tzt MDC"
 msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  
2455    
2456  msgid "No subkey(s) found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1624 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2457  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  msgid "Key Preferences"
2458    msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2459    
2460    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1674
2461    msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2462    msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2463    
2464    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1684
2465    #, c-format
2466  msgid ""  msgid ""
2467  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  "user ID \"%s\".\n"
 "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  
2468  "\n"  "\n"
2469  "This command is only available to revoke single subkeys"  "Do you really want to delete this user ID?"
2470  msgstr ""  msgstr ""
2471  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2472  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
 "\n"  
 "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  
2473    
2474  msgid "No useable secret key found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1701
2475  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgid "Delete user ID"
2476    msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2477    
2478  msgid "No user ID(s) found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1705
2479  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  msgid "User ID successfully deleted"
2480    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2481    
2482  msgid "No valid OpenPGP data found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1788
2483  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgid "Could not set subkey window procedure."
2484    msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2485    
2486  msgid "No valid OpenPGP keys found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1798
2487  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgid "Could not set user ID window procedure."
2488    msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2489    
2490  msgid "No valid mail addresses found."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2491  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1806
2492    msgid "Command>"
2493    msgstr "Kommando>"
2494    
2495  msgid "No valid secret key found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1838
2496  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgid "Please select a command."
2497    msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2498    
2499  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1843
2500  msgid "Non-revocably"  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2501  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2502    
2503  msgid "OK"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:339
2504  msgstr "OK"  msgid "Change Ownertrust"
2505    msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2506    
2507  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2508  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  msgid "Don't know"
2509    msgstr "Ich weiss nicht"
2510    
2511  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2512  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  msgid "I do NOT trust"
2513    msgstr "Kein Vertrauen"
2514    
2515  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2516  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "I trust marginally"
2517    msgstr "Geringes Vertrauen"
2518    
2519  msgid "Only enter the name of the user."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2520  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  msgid "I trust fully"
2521    msgstr "Volles Vertrauen"
2522    
2523  msgid "Only keyids are allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:65
2524  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "I trust ultimately"
2525    msgstr "Absolutes Vertrauen"
2526    
2527  msgid "Only one secret key can be exported."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2528  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2529    msgid ""
2530    "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2531    "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2532    "source...)?"
2533    msgstr ""
2534    "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2535    "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2536    
2537  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2538  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  msgid "Please choose one entry."
2539    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2540    
2541  msgid "Operation"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2542  msgstr "Prozess"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934
2543    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1642 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:286
2544    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2545    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2546    msgid "Ownertrust"
2547    msgstr "Besitzervertrauen"
2548    
2549  msgid "Operation Status: Done."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2550  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2551    msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2552    
2553  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2554  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  msgid "There are no preferences in the list."
2555    msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2556    
2557  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:46
2558    msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2559    msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2560    
2561    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:86 Src/wptKeygenDlg.cpp:301 Src/wptKeygenDlg.cpp:310
2562    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:372 Src/wptKeygenDlg.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:416
2563    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:426 Src/wptKeygenDlg.cpp:432
2564    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439 Src/wptKeygenDlg.cpp:451 Src/wptKeygenDlg.cpp:458
2565    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:493 Src/wptKeygenDlg.cpp:584
2566    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1501 Src/wptPassphraseDlg.cpp:94
2567    msgid "Key Generation"
2568    msgstr "Schl�sselerzeugung"
2569    
2570    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2571  msgid ""  msgid ""
2572  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2573  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  "contain VERY important data.\n"
2574    "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2575    "accident; so it is a good\n"
2576    "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2577    "\n"
2578    "Backup your keyrings now?"
2579  msgstr ""  msgstr ""
2580  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2581  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2582    "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2583    "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2584    "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2585    "\n"
2586    "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2587    
2588  msgid "Options"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:294
2589  msgstr "Optionen"  msgid "WARNING - Important hint"
2590    msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2591    
2592  msgid "Overwrite old public keyring?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:296
2593  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselbund �berschreiben"  msgid "Destination for Public Keyring"
2594    msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"
2595    
2596  msgid "Overwrite old secret keyring?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302 Src/wptKeygenDlg.cpp:311
2597  msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"  #, c-format
2598    msgid "Could not copy %s -> %s"
2599    msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2600    
2601  msgid "Ownertrust"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2602  msgstr "Besitzervertrauen"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2603    msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"
2604    
2605  msgid "Ownertrust succefully imported."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2606  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  msgid "DSA and ELG (default)"
2607    msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2608    
2609  msgid "Ownertrust successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2610  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  msgid "DSA and RSA"
2611    msgstr "DSA und RSA"
2612    
2613  msgid "Ownertrust successfully exported."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2614  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgid "DSA sign only"
2615    msgstr "DSA nur signieren"
2616    
2617  msgid "PIN"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:330
2618  msgstr "PIN"  msgid "RSA sign only"
2619    msgstr "RSA nur signieren"
2620    
2621  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:331
2622  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgid "RSA sign and encrypt"
2623    msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2624    
2625  msgid "PIN successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:332
2626  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2627    msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2628    
2629  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2630  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  msgid ""
2631  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2632  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  "message that key generation was finished."
2633    msgstr ""
2634    "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2635    "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2636    
2637  msgid "Passphrase"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2638  msgstr "Passwort"  msgid "Subkey size in &bits"
2639    msgstr "&Schl�sselgr��e"
2640    
2641  msgid "Passphrase Dialog"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:377
2642  msgstr "Passwort Dialog"  msgid "&Real name"
2643    msgstr "&Ihr Name"
2644    
2645  msgid "Passphrase successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:381
2646  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgid "Key &type"
2647    msgstr "Schl�ssel &Typ"
2648    
2649  msgid "Passphrases are NOT identical!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:410
2650  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2651    msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2652    
2653  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2654  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgid "Do you really need such a large key?"
2655    msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2656    
2657  msgid "Paste Key from Clipboard"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:564
2658  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgid "Please enter the name."
2659    msgstr "Bitte Namen eingeben."
2660    
2661  msgid "Paste into this group"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:569
2662  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2663    msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2664    
2665  msgid "Photo successfully added."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:575
2666  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Please enter a valid email address."
2667    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."
2668    
2669  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:438
2670  msgid ""  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2671  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
 "The image must be a JPEG file."  
 msgstr ""  
 "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  
 "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  
2672    
2673  msgid "Please choose one entry."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:610
2674  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  msgid "Key Generation completed"
2675    msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2676    
2677  msgid "Please choose your public keyring"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2678  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:537
2679    msgid "&Prefer RSA keys"
2680    msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2681    
2682  msgid "Please choose your secret keyring"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:538
2683  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund."  msgid "Real name:"
2684    msgstr "Ihr Name"
2685    
2686  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2687    msgid "Email address:"
2688    msgstr "Mail-&Adresse"
2689    
2690    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2691    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2692    msgid "Name and E-Mail Assignment"
2693    msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2694    
2695    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2696    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2697  msgid ""  msgid ""
2698  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2699  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2700  "source...)?"  "using belongs to us."
2701  msgstr ""  msgstr ""
2702  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere Nutzerschl�ssel "  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2703  "zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2704    "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2705    
2706  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2707  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2708    msgid ""
2709    "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2710    "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2711    "key when communicating with you."
2712    msgstr ""
2713    "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2714    "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2715    "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2716    "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2717    
2718    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543 Src/wptKeygenDlg.cpp:565 Src/wptKeygenDlg.cpp:570
2719    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:576 Src/wptKeygenDlg.cpp:581 Src/wptKeygenDlg.cpp:605
2720    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1527
2721    msgid "Key Generation Wizard"
2722    msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2723    
2724    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545
2725    msgid "E&xpert"
2726    msgstr "E&xperte"
2727    
2728    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:580
2729  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2730  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."
2731    
2732  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2733  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgid "Number of public keys"
2734    msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2735    
2736  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2737  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  msgid "Imported public keys"
2738    msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2739    
2740  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2741  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Number of secret keys"
2742    msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2743    
2744  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2745  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Imported secret keys"
2746    msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2747    
2748  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2749  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  msgid "Revocation certificates"
2750    msgstr "\"Revocation certificates\""
2751    
2752  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2753  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  msgid "No (valid) user ID"
2754    msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2755    
2756  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2757  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  msgid "New user ID's"
2758    msgstr "Neue user ID's"
2759    
2760  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2761  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  msgid "New sub keys"
2762    msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2763    
2764  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2765  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  msgid "New signatures"
2766    msgstr "Neue Signaturen"
2767    
2768  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2769  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2770    msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."
2771    
2772  msgid "Please enter a password."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2773  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  msgid "Secret key(s) imported."
2774    msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2775    
2776  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2777  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgid "No keys updated."
2778    msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2779    
2780  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptKeylist.cpp:252
2781  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  msgid "Key Pair"
2782    msgstr "Schl�sselpaar"
2783    
2784  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptKeylist.cpp:254
2785  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Key Pair (Card)"
2786    msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2787    
2788  msgid "Please enter a valid email address."  #: Src/wptKeylist.cpp:255
2789  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  msgid "Public Key"
2790    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2791    
2792  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptKeylist.cpp:352
2793  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  msgid "None"
2794    msgstr "Keine"
2795    
2796  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:356
2797  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  msgid "Marginal"
2798  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  msgstr "Marginal"
 msgstr ""  
 "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  
2799    
2800  msgid "Please enter an email address."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2801  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeylist.cpp:359 Src/wptKeylist.cpp:519
2802    msgid "Full"
2803    msgstr "Voll"
2804    
2805  msgid "Please enter an off-card passphrase."  #: Src/wptKeylist.cpp:396 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:160
2806  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  msgid "Disabled"
2807    msgstr "Inaktiv"
2808    
2809  msgid "Please enter filename for plaintext file"  #: Src/wptKeylist.cpp:540 Src/wptKeylist.cpp:549 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:876
2810  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:964
2811    msgid "Cipher"
2812    msgstr "Cipher"
2813    
2814  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  #: Src/wptKeylist.cpp:551 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:878
2815  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  #: Src/wptVerifyList.cpp:100 Src/wptVerifyList.cpp:108
2816    msgid "Trust"
2817    msgstr "Vertrauen"
2818    
2819  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #: Src/wptKeylist.cpp:720 Src/wptPassphraseCB.cpp:110
2820  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  #: Src/wptVerifyList.cpp:191
2821    msgid "Invalid User ID"
2822    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2823    
2824  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  #: Src/wptKeylist.cpp:985
2825  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  #, c-format
2826    msgid ""
2827    "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2828    "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2829    "doing, you may answer the next question with yes\n"
2830    "\n"
2831    "Use \"%s\" anyway?"
2832    msgstr ""
2833    "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2834    "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2835    "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2836    "\n"
2837    "\"%s\" benutzen?"
2838    
2839  msgid "Please enter the PIN"  #: Src/wptKeylist.cpp:993 Src/wptKeylist.cpp:1056
2840  msgstr "Bitte PIN eingeben"  msgid "Recipients"
2841    msgstr "Empf�nger"
2842    
2843    #: Src/wptKeylist.cpp:1057
2844  #, c-format  #, c-format
2845  msgid ""  msgid ""
2846  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  "KeyID %s.\n"
2847  "Card: %s"  "Do you really want to export a revoked key?"
2848  msgstr ""  msgstr ""
2849  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  "Schl�ssel ID %s.\n"
2850  "Karten-Schl�ssel\n"  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
 "Karte: %s"  
2851    
2852  msgid "Please enter the email address"  #: Src/wptKeylist.cpp:1159
2853  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  msgid "Secret Key List"
2854    msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2855    
2856    #: Src/wptKeyManager.cpp:177
2857  msgid ""  msgid ""
2858  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  "This key has expired!\n"
2859    "Key check failed."
2860  msgstr ""  msgstr ""
2861  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2862    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2863    
2864  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  #: Src/wptKeyManager.cpp:182
2865    msgid ""
2866    "This key has been revoked by its owner!\n"
2867    "Key check failed."
2868  msgstr ""  msgstr ""
2869  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "
2870    "fehlgeschlagen."
2871    
2872  msgid "Please enter the name of the image file."  #: Src/wptKeyManager.cpp:232
2873  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  msgid "Key status changed."
2874    msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"
2875    
2876  msgid "Please enter the name."  #: Src/wptKeyManager.cpp:353
2877  msgstr "Bitte Namen eingeben."  msgid "Only one secret key can be exported."
2878    msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."
2879    
2880  msgid "Please enter the new card PIN."  #: Src/wptKeyManager.cpp:364
2881  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  #, c-format
2882    msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2883    msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2884    
2885  msgid "Please enter the old card PIN."  #: Src/wptKeyManager.cpp:398
2886  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  #, c-format
2887    msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2888    msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2889    
2890  msgid "Please enter the passphrase."  #: Src/wptKeyManager.cpp:451
2891  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2892    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2893    
2894  msgid "Please enter the search pattern."  #: Src/wptKeyManager.cpp:456
2895  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  msgid ""
2896    "The key you want to import is dash escacped.\n"
2897    "Do you want to extract the key?"
2898    msgstr ""
2899    "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"
2900    "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2901    
2902  msgid "Please enter the size for the volume"  #: Src/wptKeyManager.cpp:462
2903  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2904    msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2905    
2906  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  #: Src/wptKeyManager.cpp:486 Src/wptKeyManager.cpp:497
2907  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:511
2908    msgid "Key Import HTTP"
2909    msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2910    
2911  msgid "Please enter your e-mail address."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2912  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:486
2913    #, c-format
2914    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2915    msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2916    
2917  msgid "Please enter your name."  #: Src/wptKeyManager.cpp:537
2918  msgstr "Bitte Namen eingeben"  msgid "File Import"
2919    msgstr "Dateiimport"
2920    
2921  msgid "Please enter your passphrase"  #: Src/wptKeyManager.cpp:548
2922  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  msgid "Could not read key-data from file."
2923    msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2924    
2925  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  #: Src/wptKeyManager.cpp:616
2926  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  msgid "Do you really want to confirm each key?"
2927  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2928    
2929    #: Src/wptKeyManager.cpp:617
2930    msgid "Delete Confirmation"
2931    msgstr "L�schen Best�tigen"
2932    
2933    #: Src/wptKeyManager.cpp:641
2934    #, c-format
2935  msgid ""  msgid ""
2936  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  "Do you really want to delete this key?\n"
2937  "Press OK to continue or Cancel"  "\n"
2938    "%s"
2939  msgstr ""  msgstr ""
2940  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2941  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  "\n"
2942    "%s"
2943    
2944  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2945  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  #: Src/wptKeyManager.cpp:651
2946  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  #, c-format
2947    msgid ""
2948    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2949    "\n"
2950    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2951    "messages you stored with this key any longer.\n"
2952    "\n"
2953    "%s"
2954    msgstr ""
2955    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
2956    "\n"
2957    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
2958    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2959    "\n"
2960    "%s"
2961    
2962    #: Src/wptKeyManager.cpp:658
2963  msgid ""  msgid ""
2964  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
2965  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  "Only the public key and the secret key \n"
2966  "he can use it to render your key unusable!"  "placeholder will be deleted.\n"
2967  msgstr ""  msgstr ""
2968  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
2969  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
2970  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
2971    
2972    #: Src/wptKeyManager.cpp:720
2973    #, c-format
2974    msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"
2975    msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
2976    
2977    #: Src/wptKeyManager.cpp:743
2978  msgid "Please only select one key."  msgid "Please only select one key."
2979  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
2980    
2981  msgid "Please repeat the passphrase."  #: Src/wptKeyManager.cpp:818
2982  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
   
 msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  
2983  msgstr ""  msgstr ""
2984  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
   
 msgid "Please select a command."  
 msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  
   
 msgid "Please select a file."  
 msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  
   
 msgid "Please select a key."  
 msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  
   
 msgid "Please select a keyserver.conf file"  
 msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  
   
 msgid "Please select a reason."  
 msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  
2985    
2986  msgid "Please select a user ID."  #: Src/wptKeyManager.cpp:825
2987  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
2988    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
2989    
2990  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  #: Src/wptKeyManager.cpp:900
2991  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  msgid "Search"
2992    msgstr "Suchen"
2993    
2994  msgid "Please select at least one recipient."  #: Src/wptKeyManager.cpp:900
2995  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  msgid "Search for:"
2996    msgstr "Suche nach:"
2997    
2998  msgid "Please select one drive to umount."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
2999  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  #: Src/wptKeyManager.cpp:911
3000    #, c-format
3001    msgid "String pattern \"%s\" not found."
3002    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3003    
3004  msgid "Please select one entry."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:429 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
3005  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  msgid "Paste Key from Clipboard"
3006    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3007    
3008  msgid "Please select one of the keyservers."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:457
3009  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  #, c-format
3010    msgid "Default Key: %s"
3011    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3012    
3013  msgid "Please select one of the servers."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:459
3014  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  #, c-format
3015    msgid "Default Key: 0x%s"
3016    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3017    
3018    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:479
3019  #, c-format  #, c-format
3020  msgid ""  msgid "%d secret keys"
3021  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  msgstr "%d geheime Schl�ssel"
 "is too old."  
 msgstr ""  
 "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  
 "(%s) ist zu alt."  
3022    
3023  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3024  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:480
3025  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  #, c-format
3026    msgid "%d keys"
3027    msgstr "%d Schl�ssel"
3028    
3029  msgid "Port"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:929
3030  msgstr "Port"  msgid "Key"
3031    msgstr "Schl�ssel"
3032    
3033  msgid "Preferences"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:930 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1082
3034  msgstr "Einstellungen"  msgid "Groups"
3035    msgstr "Gruppen"
3036    
3037  msgid "Preferred keyserver successfully set."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3038  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:933
3039    msgid "Send Mail..."
3040    msgstr "eMail versenden..."
3041    
3042  msgid "Primary"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3043  msgstr "Prim�r"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:935
3044    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3045    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3046    
3047  msgid "Primary key can not be deleted!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3048  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936
3049    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3050    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3051    
3052  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3053  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:937
3054    msgid "Search...\tCtrl+F"
3055    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3056    
3057  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3058  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938
3059    msgid "Select All\tCtrl+A"
3060    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3061    
3062  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939
3063  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgid "&Quit"
3064    msgstr "&Beenden"
3065    
3066  msgid "Protocol"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941
3067  msgstr "Protokoll"  msgid "&Expert"
3068    msgstr "&Experte"
3069    
3070  msgid "Proxy Error"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942
3071  msgstr "Proxy Fehler"  msgid "&Normal"
3072    msgstr "&Normal"
3073    
3074  msgid "Proxy Settings"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946
3075  msgstr "Proxy Einstellungen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3076    msgid "&Delete"
3077    msgstr "&L�schen"
3078    
3079  msgid "Public Key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
3080  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "&Revoke Cert"
3081    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3082    
3083  msgid "Public key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:948 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3084  msgstr "�ff. Schl�ssel"  msgid "&List Signatures"
3085    msgstr "Signaturen anzeigen"
3086    
3087  msgid "R&everify Signatures"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1419
3088  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3089    msgid "List Trust Path"
3090    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3091    
3092  msgid "RSA and RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950
3093  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  msgid "&Export..."
3094    msgstr "&Exportieren..."
3095    
3096  msgid "RSA sign and encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951
3097  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  msgid "&Import..."
3098    msgstr "&Importieren..."
3099    
3100  msgid "RSA sign only"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:952 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3101  msgstr "RSA nur signieren"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:356
3102    msgid "&Properties"
3103    msgstr "&Eigenschaften"
3104    
3105  msgid "Re&fresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:956
3106  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "E&xport Secret Key"
3107    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3108    
3109    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:957
3110  msgid "Re&load Key Cache"  msgid "Re&load Key Cache"
3111  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3112    
3113  msgid "Real name:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:958
3114  msgstr "Ihr Name"  msgid "R&everify Signatures"
3115    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
 msgid "Really receive all missing keys?"  
 msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  
   
 msgid "Recipients"  
 msgstr "Empf�nger"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  
 msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  
 msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  
   
3116    
3117    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:959
3118  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3119  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3120    
3121  msgid "Refresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:960 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3122  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "Info"
3123    msgstr "�ber"
 msgid "Registry error: "  
 msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  
3124    
3125  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979
3126  msgid ""  msgid "Copy User ID to Clipboard"
3127  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
 "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  
 "close to 240x288 is a good size to use."  
 msgstr ""  
 "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  
 "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  
 "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  
3128    
3129  msgid "Remove all passphrases from cache?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3130  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980
3131    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3132    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3133    
3134  msgid "Repeat Passphrase"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3135  msgstr "Passwort  (nochmal)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3136    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3137    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3138    
3139  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3140  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3141    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3142    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3143    
3144  msgid "Revocation certificate generated."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3145  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  msgid "Copy Key to Clipboard"
3146    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3147    
3148  msgid "Revoke Signature"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3149  msgstr "Signatur widerrufen"  msgid "Refresh from Keyserver"
3150    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3151    
3152  msgid "Revoke Subkey"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3153  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3154    msgid "Set Implicit &Trust"
3155    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3156    
3157  msgid "Revoke user ID"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3158  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  msgid "&Enable"
3159    msgstr "&Aktivieren"
3160    
3161  msgid "Revoked"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3162  msgstr "Widerrufen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3163    msgid "&Disable"
3164    msgstr "&Deaktivieren"
3165    
3166  msgid "Revoker successfully addded."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3167  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Re&fresh from Keyserver"
3168    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3169    
3170  msgid "S&ymmetric"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
3171  msgstr "S&ymmetrisch"  msgid "Set preferred Keyserver URL"
3172    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3173    
3174  msgid "Save Plaintext"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3175  msgstr "Klartext speichern"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3176    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3177    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3178    
3179  msgid "Search"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3180  msgstr "Suchen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3181    msgid "Set as Default Key"
3182    msgstr "Setze als Default Key"
3183    
3184  msgid "Search for:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3185  msgstr "Suche nach:"  msgid "Key..."
3186    msgstr "Schl�ssel..."
3187    
3188  msgid "Secret Key List"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1001
3189  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  msgid "User ID..."
3190    msgstr "Benutzerkennung..."
3191    
3192  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
3193  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  msgid "Photo ID..."
3194  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgstr "Photo ID..."
3195    
3196  msgid "Secret key(s) imported."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1003
3197  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  msgid "Revoker..."
3198    msgstr "Revoker..."
3199    
3200  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3201  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1006
3202  msgid "Secure Attachment"  msgid "Key Attributes"
3203  msgstr "Verschl�ssel Anhang"  msgstr "Schl�sselattribute"
3204    
3205  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3206  msgid "Secure Message"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1007
3207  msgstr "Sichere Nachricht"  msgid "Add"
3208    msgstr "Hinzuf�gen"
3209    
3210  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1008
3211  msgid "Select Crypdisk Volume"  msgid "Send to Keyserver"
3212  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  msgstr "Sende an Keyserver"
3213    
3214  msgid "Select Data File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1068 Src/wptKeysigDlg.cpp:370
3215  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  msgid "Could not set keylist window procedure."
3216    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3217    
3218  msgid "Select GPG Public Keyring"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3219  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1181
3220    msgid "Delete key from keyring"
3221    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3222    
3223  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1185
3224  msgid "Select GPG backup path"  msgid "Show key properties"
3225  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3226    
3227  msgid "Select Image File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1189
3228  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  msgid "Sign key"
3229    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3230    
3231  msgid "Select file name for input"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3232  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1193
3233    msgid "Import key to keyring"
3234    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3235    
3236  msgid "Select file name for output"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3237  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1197
3238    msgid "Export key to a file"
3239    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3240    
3241  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3242  msgid "Select file to save checksums"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1317
3243  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"  msgid "New"
3244    msgstr "Neu"
3245    
3246  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1324
3247  msgid "Select key for signing"  msgid "Could not access public keyring"
3248  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3249    
3250  msgid "Selected Output File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1364 Src/wptKeysignDlg.cpp:230
3251  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:249 Src/wptKeysignDlg.cpp:326
3252    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:343 Src/wptKeysignDlg.cpp:348
3253    msgid "Key Signing"
3254    msgstr "Schl�sselsignierung"
3255    
3256  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1388
3257  msgid "Send as Mail"  msgid "Key already revoked!"
3258  msgstr "Als Mail versenden"  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3259    
3260  msgid "Send key (default is receiving)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1400 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:72
3261  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:100 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:138
3262    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:143 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:151
3263    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
3264    msgid "Key Revocation Cert"
3265    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3266    
3267  msgid "Send to Keyserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1410
3268  msgstr "Sende an Keyserver"  msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3269    msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3270    
3271  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1436
3272  msgid "Set Implicit &Trust"  msgid "Key Signature List"
3273  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3274    
3275  msgid "Set preferred Keyserver URL"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1455 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:282
3276  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  msgid "Key Properties"
3277    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3278    
3279  msgid "Show key properties"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1470
3280  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  msgid ""
3281    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3282    "Do you really want to reload the keycache?"
3283    msgstr ""
3284    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3285    "Signierung etc.)\n"
3286    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3287    
3288  msgid "Sign"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1511
3289  msgstr "Signieren"  msgid "Smart Card support is not available."
3290    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3291    
3292  msgid "Sign & Encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1538 Src/wptKeyserverDlg.cpp:440
3293  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  msgid "Keyserver Access"
3294    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3295    
3296  msgid "Sign && Encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1554
3297  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  msgid "GnuPG Options"
3298    msgstr "GnuPG Optionen"
3299    
3300  msgid "Sign key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1559
3301  msgstr "Signiere Schl�ssel"  msgid "Choose Name of the Key File"
3302    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
3303    
3304  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1597
3305  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3306    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3307    
3308  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1602
3309  msgid "Sign non-revocably"  msgid "You can only export one secret key."
3310  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3311    
3312  msgid "Signature &Properties"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1607
3313  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  msgid ""
3314    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3315    "\n"
3316    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3317    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3318    "to copy the key to a safe place.\n"
3319    "\n"
3320    "Do you really want to export the key?"
3321    msgstr ""
3322    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3323    "\n"
3324    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3325    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3326    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3327    "\n"
3328    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3329    
3330  msgid "Signature Information"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1612
3331  msgstr "Signaturinformationen"  msgid "WARNING"
3332    msgstr "WARNUNG"
3333    
3334  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1688
3335  msgid "Signature List for \"%s\""  msgid "No key was selected, select all by default."
3336  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3337    
3338  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:66 Src/wptVerifyList.cpp:169
3339  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  #: Src/wptVerifyList.cpp:245
3340    msgid "Unknown"
3341    msgstr "Unbekannt"
3342    
3343  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:207
3344    #, c-format
3345    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3346  msgstr ""  msgstr ""
 "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  
   
 msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  
 msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  
   
 msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  
 msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  
   
 msgid "Signature expires on"  
 msgstr "Signatur l�uft ab am"  
3347    
3348    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3349    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:236
3350  #, c-format  #, c-format
3351  msgid ""  msgid ""
3352  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  "Type: %s\r\n"
3353  "Cannot check signature: public key not found\n"  "Key ID: %s\r\n"
3354  "\n"  "Algorithm: %s\r\n"
3355  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  "Size: %s bits\r\n"
3356    "Created: %s\r\n"
3357    "Expires: %s\r\n"
3358    "Validity: %s\r\n"
3359    "Cipher: %s\r\n"
3360    "%s\r\n"
3361  msgstr ""  msgstr ""
3362  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  "Type: %s\r\n"
3363  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  "Key ID: %s\r\n"
3364  "\n"  "Algorithmus: %s\r\n"
3365  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  "Gr��e: %s Bits\r\n"
3366    "Erstellt: %s\r\n"
3367  msgid "Signed"  "Ablauf: %s\r\n"
3368  msgstr "Signiert"  "G�ltigkeit: %s\r\n"
3369    "Cipher: %s\r\n"
3370  msgid "Signing"  "%s\r\n"
 msgstr "Signieren"  
3371    
3372  msgid "Signing &Key Properties"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:283
3373  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  msgid "&Change"
3374    msgstr "&�ndern"
3375    
3376  msgid "Signing key:"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:284
3377  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  msgid "&Revokers"
3378    msgstr "\"&Revokers\""
3379    
3380  msgid "Size"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:285
3381  msgstr "Gr��e"  msgid "Change &Passwd"
3382    msgstr "&Passwort �ndern"
3383    
3384  msgid "Size in bits"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:292
3385  msgstr "Gr��e in Bits"  msgid "Photo-ID not validated."
3386    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3387    
3388  msgid "Smart Card support is not available."  # msgid "Unknown"
3389  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  # msgstr "Unbekannt"
3390    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:324
3391    msgid ""
3392    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3393    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3394    msgstr ""
3395    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3396    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3397    
3398  msgid "Socket timed out, no data"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:326 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:333
3399  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  msgid "WinPT Warning"
3400    msgstr "WinPT Warnung"
3401    
3402    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:330
3403  msgid ""  msgid ""
3404  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  "This is a non-valid key.\n"
3405    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3406  "\n"  "\n"
3407  "The ownertrust values of these keys must be\n"  "Do you really want to continue?"
 "set manually via the Key Properties dialog."  
3408  msgstr ""  msgstr ""
3409  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3410  "\n"  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3411  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  "Trotzdem fortfahren?"
 "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  
3412    
3413  #, c-format  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:348
3414  msgid ""  msgid "Ownertrust successfully changed."
3415  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
 "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  
 msgstr ""  
 "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  
 "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  
3416    
3417  msgid "Status"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:366 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:145
3418  msgstr "Status"  msgid "Key Revokers"
3419    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3420    
3421  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3422  #, c-format  msgid ""
3423  msgid "String pattern \"%s\" not found."  "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3424  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3425    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3426    "key unusable!"
3427    msgstr ""
3428    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3429    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3430    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3431    "machen!"
3432    
3433  msgid "Subkey expire date successfully set."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:102
3434  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Reason for revocation"
3435    msgstr "Grund des Widerrufes"
3436    
3437  msgid "Subkey size in &bits"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:103
3438  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgid "Optional description text"
3439    msgstr "Optionale Beschreibung"
3440    
3441  msgid "Subkey successfully added."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:104
3442  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "&Passphrase"
3443    msgstr "&Passwort"
3444    
3445  msgid "Subkey successfully deleted."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:105
3446  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgid "Output file"
3447    msgstr "Ausgabedatei"
3448    
3449  msgid "Subkey successfully revoked."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:107
3450  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgid "0. No reason specified"
3451    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3452    
3453  msgid "Successfully saved."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:108
3454  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  msgid "1. Key has been compromised"
3455    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3456    
3457  msgid "Symmetric"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:109
3458  msgstr "Symmetrisch"  msgid "2. Key is superseded"
3459    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3460    
3461  msgid "Symmetric Encryption"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:110
3462  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  msgid "3. Key is no longer used"
3463    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3464    
3465  #, c-format  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:128
3466  msgid ""  msgid "Choose File to save the Certificate"
3467  "Symmetric encryption.\n"  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"
 "%s encrypted data."  
 msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  
 "%s verschl�sselte Daten."  
3468    
3469  msgid "Text Input"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:137
3470  msgstr "Texteingabe"  msgid "Please select a reason."
3471    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3472    
3473  msgid "Text Input from File"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3474  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgid "Revocation certificate generated."
3475    msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."
3476    
3477  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptSigList.cpp:57
3478  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  msgid "Algorithm"
3479    msgstr "Algorithmus"
3480    
3481  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:99 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:158
3482  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgid "Designated Key Revokers"
3483    msgstr "\"Designated Key Revokers\""
3484    
3485  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:144
3486  msgid ""  msgid "Designated Revoker Keys"
3487  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"
 "Please start the service and try again."  
 msgstr ""  
 "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  
 "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  
3488    
3489  msgid ""  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3490  "The JPEG is really large.\n"  #, c-format
3491  "Are you sure you want to use it?"  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
3492  msgstr ""  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
 "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  
 "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  
3493    
3494  msgid ""  #: Src/wptKeyserver.cpp:315
3495  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  msgid "The network subsystem has failed"
3496  "Only the public key and the secret key \n"  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
 "placeholder will be deleted.\n"  
 msgstr ""  
 "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  
 "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  
 "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  
3497    
3498  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  #: Src/wptKeyserver.cpp:317
3499  #, c-format  msgid "Authoritative Answer Host not found"
3500  msgid ""  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
 "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  
 "Please insert/check the drive to continue."  
 msgstr ""  
 "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  
 "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  
3501    
3502    #: Src/wptKeyserver.cpp:319
3503  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
3504  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
3505    
3506  msgid "The date you have chosen lies in the past."  #: Src/wptKeyserver.cpp:321
3507  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  #, c-format
3508    msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
3509    msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"
3510    
3511    #: Src/wptKeyserver.cpp:514
3512  msgid ""  msgid ""
3513  "The file you want to add is very large.\n"  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3514  "Still proceed?"  "proxy authentication!"
3515  msgstr ""  msgstr ""
3516  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3517  "Wirklich fortfahren?"  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."
3518    
3519  msgid ""  #: Src/wptKeyserver.cpp:516
3520  "The key you want to import is dash escacped.\n"  msgid "Proxy Error"
3521  "Do you want to extract the key?"  msgstr "Proxy Fehler"
 msgstr ""  
 "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  
 "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  
3522    
3523    # msgid "All Files (*.*)"
3524    # msgstr "Alle Dateien (*.exe)"
3525    #: Src/wptKeyserver.cpp:542
3526  msgid ""  msgid ""
3527  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3528  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3529  msgstr ""  msgstr ""
3530  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3531  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselbunde, Pfade)"  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3532    
3533    #: Src/wptKeyserver.cpp:544
3534    msgid "Keyserver Error"
3535    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3536    
3537  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3538    #: Src/wptKeyserver.cpp:569
3539  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgid "The keyserver limit is exceeded"
3540  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3541    
3542  msgid "The network subsystem has failed"  #: Src/wptKeyserver.cpp:569
3543  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgid "Keyserver Warning"
3544    msgstr "Keyserver Warnung"
 msgid ""  
 "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  
 "It is not suggested to use charset specific characters."  
 msgstr ""  
 "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  
 msgid ""  
 "The selected keyring has the read-only file\n"  
 "attribute. In this state you do not have write\n"  
 "access. Do you want to remove the attribute?"  
 msgstr ""  
 "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  
 "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  
 "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  
   
 msgid "The signature is expired!"  
 msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  
3545    
3546  msgid "The specified backup folder is invalid."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:95
3547  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  #, c-format
3548    msgid "Key '%s' successfully sent"
3549    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3550    
3551  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:130
3552  msgid ""  msgid ""
3553  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3554  "\n"  "\n"
 "Create new default config file?"  
3555  msgstr ""  msgstr ""
3556  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3557  "\n"  "\n"
 "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  
3558    
3559  # msgid "Unknown"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:135
3560  # msgstr "Unbekannt"  msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3561    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3562    
3563  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:137
3564  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3565  "You cannot change the ownertrust of such keys."  msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
 msgstr ""  
 "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  
 "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  
   
 msgid "There are no preferences in the list."  
 msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  
   
 msgid "There is no card in the reader"  
 msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  
   
 msgid "There is no corresponding secret key for this key."  
 msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  
   
 msgid "There is no secret key available!"  
 msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  
   
 msgid "There is no text in the Clipboard"  
 msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  
 msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  
 msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  
   
 msgid "There was no reader found"  
 msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  
   
 msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  
 msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  
3566    
3567    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:153
3568    msgid "Imported Keys"
3569    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3570    
3571    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:183
3572  msgid ""  msgid ""
3573  "This is a non-valid key.\n"  "LDAP key import failed.\n"
3574  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3575  "\n"  "installed"
 "Do you really want to continue?"  
3576  msgstr ""  msgstr ""
3577  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3578  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3579  "Trotzdem fortfahren"  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3580    
3581    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:195
3582    #, c-format
3583    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3584    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3585    
3586    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:209
3587  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3588  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."
3589    
3590  msgid "This is not an OpenPGP card"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:357
3591  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  msgid "Please select one of the servers."
3592    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
 msgid "This is not implemented yet!"  
 msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  
   
 msgid ""  
 "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  
 "Do you really want to reload the keycache?"  
 msgstr ""  
 "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "  
 "Signierung etc.)\n"  
 "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  
   
 msgid ""  
 "This key has been revoked by its owner!\n"  
 "Key check failed."  
 msgstr ""  
 "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  
 "fehlgeschlagen."  
3593    
3594  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:362
3595  "This key has expired!\n"  msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3596  "Key check failed."  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
 msgstr ""  
 "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  
 "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  
3597    
3598  msgid "This key is already signed by your key"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:382
3599  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  msgid "DNS Name"
3600    msgstr "DNS Name"
3601    
3602  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:383
3603  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  msgid "Protocol"
3604  "\n"  msgstr "Protokoll"
 "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  
 "ONLY on your machine and you may use this function\n"  
 "to copy the key to a safe place.\n"  
 "\n"  
 "Do you really want to export the key?"  
 msgstr ""  
 "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  
 "\n"  
 "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  
 "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  
 "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  
 "\n"  
 "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  
3605    
3606  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:384
3607  msgid ""  msgid "Default"
3608  "This operation will override the keys on the card.\n"  msgstr "Standard"
 "Still proceed?"  
 msgstr ""  
 "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  
 "Trotzdem fortfahren?"  
3609    
3610  msgid "This user ID has been already revoked."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:385
3611  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  msgid "Port"
3612    msgstr "Port"
3613    
3614    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:441 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:62
3615    msgid "&Receive"
3616    msgstr "&Empfangen"
3617    
3618  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:443
3619  "This volume file already exists.\n"  msgid "Send key (default is receiving)"
3620  "Do you want to overwrite it?"  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
 msgstr ""  
 "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  
 "�berschreiben?"  
3621    
3622  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:445
3623  msgid ""  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3624  "Total Capacity: %12sk\n"  msgstr "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"
 "Free Space    : %12sk"  
 msgstr ""  
 "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  
 "Freier Platz   : %12sk"  
3625    
3626  msgid "Trust"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:446
3627  msgstr "Vertrauen"  msgid "&Search"
3628    msgstr "&Suchen"
3629    
3630  msgid "Trustlist"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:447
3631  msgstr "Vertrauensliste"  msgid "C&hange"
3632    msgstr "�&ndern"
3633    
3634  msgid "Type"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:448
3635  msgstr "Typ"  msgid "Set &default"
3636    msgstr "Als &Standard"
3637    
3638  msgid "Ultimate"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:483 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
3639  msgstr "Absolut"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
3640    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:87 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:92
3641    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:138 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:169
3642    msgid "Proxy Settings"
3643    msgstr "Proxy Einstellungen"
3644    
3645  msgid "Unknown"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:491 Src/wptKeyserverDlg.cpp:520
3646  msgstr "Unbekannt"  msgid "Please select one of the keyservers."
3647    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3648    
3649  msgid "Unknown Hotkey"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:498
3650  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  msgid "This is not implemented yet!"
3651    msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"
3652    
3653  msgid "Unknown OpenPGP type."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:504 Src/wptKeyserverDlg.cpp:533
3654  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  msgid "Please enter the search pattern."
3655    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3656    
3657  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:538
3658  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgid "Only keyids are allowed."
3659  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3660    
3661  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:538
3662  msgid "Unknown error=%d"  msgid "LDAP Keyserver"
3663  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3664    
3665  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:543
3666  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  msgid "Only enter the name of the user."
3667  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3668    
3669  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:544
3670  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  msgid "FINGER Keyserver"
3671    msgstr "FINGER Schl�sselserver"
3672    
3673  msgid "User ID"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:549
3674  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3675    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3676    
3677  msgid "User ID successfully deleted"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:550
3678  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  msgid "HKP Keyserver"
3679    msgstr "HKP Schl�sselserver"
3680    
3681  msgid "User ID successfully flagged"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:61
3682  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  msgid "Keyserver Searching"
3683    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3684    
3685  msgid "User ID successfully revoked"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:65
3686  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  #, c-format
3687    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3688    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3689    
3690  msgid "UserID"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:75
3691  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Keyserver - search init"
3692    msgstr "Keyserver - Suche starten"
3693    
3694  msgid "Valid"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:81
3695  msgstr "G�ltig"  msgid "Keyserver - check response"
3696    msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"
3697    
3698  msgid "Validity"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:89
3699  msgstr "G�ltigkeit"  #, c-format
3700    msgid ""
3701    "Are you really sure you want to delete this signature from\n"
3702    "  \"%s\""
3703    msgstr ""
3704    "Diese Signature wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3705    "\n"
3706    "  \"%s\""
3707    
3708  msgid "Verify"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:123
3709  msgstr "�berpr�fen"  #, c-format
3710    msgid "%s %s signature"
3711    msgstr "%s %s Signatur"
3712    
3713  msgid "WARNING"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:132 Src/wptKeysigDlg.cpp:203
3714  msgstr "WARNUNG"  msgid "Signature Properties"
3715    msgstr "Signatur Eigenschaften"
3716    
3717  msgid "WARNING - Important hint"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:133 Src/wptKeysigDlg.cpp:162 Src/wptKeysigDlg.cpp:199
3718  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  msgid "Exportable"
3719    msgstr "Exportierbar"
3720    
3721  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3722  msgstr ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:134 Src/wptKeysigDlg.cpp:200
3723  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  msgid "Non-revocably"
3724    msgstr "Nicht widerrufbar"
3725    
3726  msgid "WinPT"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3727  msgstr "WinPT"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:137 Src/wptSigList.cpp:53
3728    msgid "Class"
3729    msgstr "Klasse"
3730    
3731  msgid "WinPT Error"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:138
3732  msgstr "WinPT Fehler"  msgid "Expire date"
3733    msgstr "Ablaufdatum"
3734    
3735  msgid "WinPT Key Caching"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139
3736  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  msgid "Issuer key"
3737    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3738    
3739  msgid "WinPT Preferences"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140
3740  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgid "Issuer key ID"
3741    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3742    
3743  msgid "WinPT Verify"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:162
3744  msgstr "WinPT �berpr�fung"  msgid "Non-exportable"
3745    msgstr "Nicht-exportierbar"
3746    
3747  msgid "WinPT WARNING"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:296
3748  msgstr "WinPT WARNUNG"  msgid "Signature &Properties"
3749    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3750    
3751  msgid "WinPT Warning"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:297
3752  msgstr "WinPT Warnung"  msgid "Signing &Key Properties"
3753    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3754    
3755  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3756  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:320
3757  "a double click in the explorer.\n"  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."
3758  "Do you want to continue?"  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."
 msgstr ""  
 "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  
 "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  
 "Fortfahren?"  
3759    
3760  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3761  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:327
3762  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgid "Key not found in keyring."
3763  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
 msgstr ""  
 "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  
 "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  
 "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  
3764    
3765  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:353
3766  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  #, c-format
3767  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  msgid "Signature List for \"%s\""
3768  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
 "version."  
 msgstr ""  
 "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  
 "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  
 "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  
 "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  
3769    
3770  msgid "Wipe"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:355
3771  msgstr "L�schen"  msgid "&Receive Key"
3772    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3773    
3774  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:432
3775  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  msgid "Really receive all missing keys?"
3776    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3777    
3778  msgid "You can only export one secret key."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:158 Src/wptKeysignDlg.cpp:301
3779  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgid "Choose Signature Class"
3780    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3781    
3782    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3783    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:159
3784  msgid ""  msgid ""
3785  "You do not have file access to modify the contents of\n"  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3786  "one or both of the selected keyrings.\n"  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
 "\n"  
 "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  
 "caused by another program which already opened the files.\n"  
3787  msgstr ""  msgstr ""
3788  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3789  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
 "\n"  
 "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  
 "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"  
3790    
3791  msgid "You must select at least one key."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3792  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:160
3793    msgid "(0) I will not answer (default)"
3794    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3795    
3796  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3797  msgid ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:161
3798  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgid "(1) I have not checked at all."
3799  "user: \"%s\"\n"  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
 "%s key, ID %s\n"  
 msgstr ""  
 "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
 "user: \"%s\"\n"  
 "%s key, ID %s\n"  
3800    
3801  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3802  msgid ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:162
3803  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgid "(2) I have done causal checking."
3804  "user: \"%s\"\n"  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
 "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  
 msgstr ""  
 "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
 "Benutzer: \"%s\"\n"  
 "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  
3805    
3806  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3807  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:163
3808  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  msgid "(3) I have done very careful checkings."
3809  "\n"  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"
 "Still proceed?"  
 msgstr ""  
 "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  
 "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  
 "\n"  
 "Trotzdem fortfahren?"  
3810    
3811    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:198
3812    msgid "never"
3813    msgstr "niemals"
3814    
3815    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:236
3816  #, c-format  #, c-format
3817  msgid ""  msgid ""
3818  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
# Line 2901  msgstr "" Line 3833  msgstr ""
3833  "\n"  "\n"
3834  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3835    
3836  msgid "public key"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:249
3837  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "No valid secret key found."
3838    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
 msgid "secret key"  
 msgstr "geheimer Schl�ssel"  
   
 msgid "user ID"  
 msgstr "Benutzerkennung"  
   
 #, c-format  
 msgid ""  
 "user ID \"%s\".\n"  
 "\n"  
 "Do you really want to delete this user ID?"  
 msgstr ""  
 "Benutzerkennung %s.\r\n"  
 "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
3839    
3840  #, c-format  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:253
3841  msgid ""  msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3842  "user ID \"%s\".\n"  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
 "\n"  
 "Do you really want to revoke this user ID?"  
 msgstr ""  
 "Benutzerkennung %s.\r\n"  
 "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
3843    
3844  msgid "user ID not found"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:254
3845  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid "Signature expires on"
3846    msgstr "Signatur l�uft ab am"
3847    
3848  msgid "user ID successfully added."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3849  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:255
3850    msgid "Sign non-revocably"
3851    msgstr "nicht-widerrufbar signieren"
3852    
3853  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:256
3854  msgid "Send Key to Mail Recipient"  msgid "&Ask for certification level"
3855  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3856    
3857  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3858  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  msgid "&Show photo"
3859  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  msgstr "&Photo anzeigen"
3860    
3861  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:326
3862  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  msgid "Could not get Key ID from key."
3863  msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
3864    
3865  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:347
3866  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  msgid "This key is already signed by your key"
3867  msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
3868    
3869  msgid "Copy User ID to Clipboard"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:350
3870  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  msgid "Key successfully signed."
3871    msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
3872    
3873  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
3874  msgid "Set as Default Key"  msgid "Trustlist"
3875  msgstr "Setze als Default Key"  msgstr "Vertrauensliste"
3876    
3877  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
3878  msgid "&Copy\tCtrl+C"  #: Src/wptMainProc.cpp:94
3879  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  msgid "Delete Clipboard Contents"
3880    msgstr "L�sche Zwischenablage"
3881    
3882  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  #: Src/wptMainProc.cpp:95
3883  msgid "&Paste\tCtrl+V"  msgid "&Remember the answer"
3884  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  msgstr "Nicht mehr nachfragen"
3885    
3886  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  #: Src/wptMainProc.cpp:96
3887  msgid "Select All\tCtrl+A"  msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
3888  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
3889    
3890  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  #: Src/wptMainProc.cpp:197
3891  msgid "Search...\tCtrl+F"  msgid "Could not access secret keyring."
3892  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden"
3893    
3894  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  #: Src/wptMainProc.cpp:251 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
3895  msgid "New"  msgid "Text Input"
3896  msgstr "Neu"  msgstr "Texteingabe"
3897    
3898  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  #: Src/wptMainProc.cpp:270
3899  msgid "&About GPG..."  msgid "Unknown OpenPGP type."
3900  msgstr "�ber &GPG"  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."
3901    
3902  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  #: Src/wptMainProc.cpp:342
3903  msgid "&List Packets"  msgid "Could not set current window mode hooks."
3904  msgstr "Pakete an&zeigen"  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
3905    
3906  msgid "List Packets"  #: Src/wptMainProc.cpp:408
3907  msgstr "Pakete anzeigen"  msgid "Edit Clipboard"
3908    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
3909    
3910  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  #: Src/wptMainProc.cpp:409
3911  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  msgid "About..."
3912  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  msgstr "�ber..."
 msgid "Wipe Free Space"  
 msgstr "Freispeicher L�schen"  
3913    
3914  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  #: Src/wptMainProc.cpp:415 Src/wptMainProc.cpp:419
3915  msgid "&Calc Digest"  msgid "Decrypt/Verify"
3916  msgstr "Digest &berechnen"  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
3917    
3918  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
3919  msgid "Command>"  #: Src/wptMainProc.cpp:429
3920  msgstr "Kommando>"  msgid "Current Window"
3921    msgstr "Aktuelles Fenster"
3922    
3923  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  #: Src/wptMainProc.cpp:485
3924  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  msgid "Remove all passphrases from cache?"
3925  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
3926    
3927  msgid "&Yes"  #: Src/wptMainProc.cpp:486 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:182
3928  msgstr "&Ja"  msgid "WinPT"
3929    msgstr "WinPT"
3930    
3931  msgid "&No"  #: Src/wptMainProc.cpp:496
3932  msgstr "&Nein"  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
3933    msgstr ""
3934    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
3935    "beenden?"
3936    
3937  msgid "&Ask for certification level"  #: Src/wptMainProc.cpp:528
3938  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  #, c-format
3939    msgid ""
3940    "Make sure that the window contains text.\n"
3941    "%s."
3942    msgstr ""
3943    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
3944    "%s."
3945    
3946  msgid "%s %s signature"  #: Src/wptMainProc.cpp:575 Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
3947  msgstr "%s %s Signatur"  msgid "WinPT Preferences"
3948    msgstr "WinPT Einstellungen"
3949    
3950  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
3951  msgid "Delete Clipboard Contents"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
3952  msgstr "L�sche Zwischenablage"  #: Src/wptMAPI.cpp:93 Src/wptMAPI.cpp:129
3953    msgid "MAPI Login failed."
3954    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
3955    
3956  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  #: Src/wptMAPI.cpp:100 Src/wptMAPI.cpp:136 Src/wptMAPI.cpp:366
3957  msgid "Enter preferred keyserver URL"  msgid "Could not sent mail."
3958  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  msgstr "Konnte eMail nicht senden."
3959    
3960  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  # msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
3961  msgid "Change Card PIN"  # msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"
3962  msgstr "Karten PIN �ndern"  #: Src/wptMAPI.cpp:122
3963    #, c-format
3964    msgid "GPG Public Key of %s"
3965    msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
3966    
3967  msgid "&Expire date"  #: Src/wptMAPI.cpp:244
3968  msgstr "&Ablaufdatum"  msgid "No valid mail addresses found."
3969    msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."
3970    
3971  msgid "Off-card passphrase"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234
3972  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240
3973    #: Src/wptMAPI.cpp:244 Src/wptMAPI.cpp:250
3974    msgid "Secure Attachment"
3975    msgstr "Verschl�ssel Anhang"
3976    
3977  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  #: Src/wptMAPI.cpp:250
3978  #, c-format  #, c-format
3979  msgid ""  msgid "Could not encrypt '%s'"
3980  "Type: %s\r\n"  msgstr "Konnte '%s' nicht verschl�sseln."
 "Key ID: %s\r\n"  
 "Algorithm: %s\r\n"  
 "Size: %s\r\n"  
 "Created: %s\r\n"  
 "Expires: %s\r\n"  
 "Validity: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
 msgstr ""  
 "Type: %s\r\n"  
 "Key ID: %s\r\n"  
 "Algorithmus: %s\r\n"  
 "Gr��e: %s\r\n"  
 "Erstellt: %s\r\n"  
 "Ablauf: %s\r\n"  
 "G�ltigkeit: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
3981    
3982  msgid "Set &default"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272
3983  msgstr "Als &Standard"  #: Src/wptMAPI.cpp:282
3984    msgid "Secure Message"
3985    msgstr "Sichere Nachricht"
3986    
3987  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  #: Src/wptMAPI.cpp:390
3988  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"  msgid "Add Recipient"
3989    msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"
3990    
3991  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  #: Src/wptMAPI.cpp:390
3992  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  #, c-format
3993    msgid "Could not find key for '%s'"
3994    msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"
3995    
3996  msgid "Backup to GPG &home folder"  #: Src/wptMAPI.cpp:440
3997  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  msgid "Please enter a recipient."
3998    msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."
3999    
4000  msgid "Backup to:"  #: Src/wptMAPI.cpp:440 Src/wptMAPI.cpp:448
4001  msgstr "Backup nach:"  msgid "Mail"
4002    msgstr "E-Mail"
4003    
4004  msgid "Photo-ID not validated."  #: Src/wptMAPI.cpp:448
4005  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  msgid "Please enter a message."
4006    msgstr "Bitte Nachricht eingeben."
4007    
4008  msgid "Ask for the signature class during key sign"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:72
4009  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"  msgid "Digest"
4010    msgstr "Pr�fsumme"
4011    
4012  msgid "Proxy host name or IP address"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:103
4013  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"  msgid "&Save..."
4014    msgstr "&Speichern..."
4015    
4016  msgid "Server requires &authentication"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:105
4017  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"  msgid "Print Message Digest"
4018    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4019    
4020  msgid "User name"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4021  msgstr "Benutzername"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:144
4022    msgid "Select file to save checksums"
4023    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4024    
4025  msgid "Password"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:149
4026  msgstr "Passwort"  #, c-format
4027    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4028    msgstr "Checksummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4029    
4030  msgid "Comment in armored files"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4031  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"  msgid ""
4032    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4033    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4034    "keyring."
4035    msgstr ""
4036    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4037    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4038    "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."
4039    
4040  msgid "Encrypt to this key"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4041  msgstr "\"Encrypt to this key\""  msgid "Select file name for output"
4042    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
4043    
4044  msgid "Disabled"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4045  msgstr "Inaktiv"  msgid "Ownertrust successfully exported."
4046    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."
4047    
4048    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4049    msgid "Select file name for input"
4050    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4051    
4052  msgid "Select &key list mode"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4053  msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"  msgid "Ownertrust succefully imported."
4054    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."
4055    
4056  msgid "Select &wipe mode"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4057  msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:84 Src/wptPassphraseCB.cpp:92
4058    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:67 Src/wptPINDlg.cpp:54
4059    msgid "&Hide Typing"
4060    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4061    
4062  msgid "Keyserver &config"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:88
4063  msgstr "Keyserver &Config"  msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4064    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"
4065    
4066    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:125
4067    #, c-format
4068    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4069    msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"
4070    
4071  msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4072  msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:136
4073    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4074    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4075    
4076  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:137
4077  msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"  msgid "Please enter your passphrase"
4078    msgstr "Bitte Passwort eingeben"
4079    
4080  msgid "Expire date"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:141
4081  msgstr "Ablaufdatum"  #, c-format
4082    msgid ""
4083    "Symmetric encryption.\n"
4084    "%s encrypted data."
4085    msgstr ""
4086    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4087    "%s verschl�sselte Daten."
4088    
4089  msgid "Issuer key"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:285
4090  msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"  #, c-format
4091    msgid ""
4092    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4093    "user: \"%s\"\n"
4094    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4095    msgstr ""
4096    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4097    "Benutzer: \"%s\"\n"
4098    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4099    
4100  msgid "Issuer key ID"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:291
4101  msgstr "Key ID des Ausstellers"  #, c-format
4102    msgid ""
4103    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4104    "user: \"%s\"\n"
4105    "%s key, ID %s\n"
4106    msgstr ""
4107    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4108    "user: \"%s\"\n"
4109    "%s key, ID %s\n"
4110    
4111  msgid "Signature Properties"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:379
4112  msgstr "Signatur Eigenschaften"  #, c-format
4113    msgid ""
4114    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4115    "Card: %s"
4116    msgstr ""
4117    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4118    "Schl�ssel\n"
4119    "Karte: %s"
4120    
4121    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:59
4122    msgid "Passphrase Dialog"
4123    msgstr "Passwort Dialog"
4124    
4125  msgid "&Exit"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:64
4126  msgstr "&Beenden"  msgid "Repeat Passphrase"
4127    msgstr "Passwort  (nochmal)"
4128    
4129  msgid "View"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:66
4130  msgstr "Ansicht"  msgid "Enter Passphrase"
4131    msgstr "Passwort eingeben"
4132    
4133  msgid "Key"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91
4134  msgstr "Schl�ssel"  msgid ""
4135    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4136    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4137    "\n"
4138    "Still proceed?"
4139    msgstr ""
4140    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4141    "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"
4142    "\n"
4143    "Trotzdem fortfahren?"
4144    
4145    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4146    msgid "Please enter a PIN."
4147    msgstr "Bitte eine PIN eingeben."
4148    
4149  msgid "Encrypt into ZIP"  #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4150  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"  #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4151    msgid "PIN"
4152    msgstr "PIN"
4153    
4154  msgid "General GPG options"  #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4155  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4156    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4157    
4158  msgid "General options"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4159  msgstr "Allgemeine Optionen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4160    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4161    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4162    msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4163    
4164    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4165    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4166    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4167    
4168  msgid "Clipboard hotkeys"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4169  msgstr "Zwischenablage Hotkeys"  msgid "Do not use any &temporary files"
4170    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4171    
4172  msgid "Current window hotkeys"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134
4173  msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4174    msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"
4175    
4176  msgid "Add quotes"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:135
4177  msgstr "'>' hinzuf�gen"  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4178    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"
4179    
4180    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4181    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4182    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4183    
4184  msgid "None"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:137
4185  msgstr "Keine"  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4186    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4187    
4188  msgid "&Cancel"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:138
4189  msgstr "&Abbrechen"  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4190    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4191    
4192  msgid "&Show photo"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
4193  msgstr "&Photo anzeigen"  msgid "Backup to GPG &home folder"
4194    msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"
4195    
4196    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:140
4197    msgid "Backup to:"
4198    msgstr "Backup nach:"
4199    
4200  msgid "Designated Revoker Keys"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:141
4201  msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"  msgid "Select &key list mode"
4202    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4203    
4204    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:142
4205    msgid "Select &wipe mode"
4206    msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"
4207    
4208  msgid "&Remember the answer"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:143
4209  msgstr "Nicht mehr nachfragen"  msgid "Keyserver &config"
4210    msgstr "Keyserver &Config"
4211    
4212  msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:144
4213  msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"  msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"
4214    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"
4215    
4216  msgid "Groups"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:145
4217  msgstr "Gruppen"  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4218    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4219    
4220  msgid "Key Generation - Progress Dialog"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:146
4221  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"  msgid "General options"
4222    msgstr "Allgemeine Optionen"
4223    
4224    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:147
4225    msgid "Clipboard hotkeys"
4226    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4227    
4228  msgid "Key..."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:148
4229  msgstr "Schl�ssel..."  msgid "Current window hotkeys"
4230    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4231    
4232  msgid "User ID..."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:206
4233  msgstr "Benutzerkennung..."  msgid ""
4234    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4235    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4236    "it is safe to leave this flag untouched."
4237    msgstr ""
4238    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4239    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4240    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4241    
4242  msgid "Photo ID..."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4243  msgstr "Photo ID..."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:240
4244    msgid "Select GPG backup path"
4245    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4246    
4247  msgid "Revoker..."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:247
4248  msgstr "Revoker..."  msgid "Please select a keyserver.conf file"
4249    msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."
4250    
4251  msgid "Anonymize (throw keyid)"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:258
4252  msgstr "Anonymize (throw keyid)"  msgid ""
4253    "Please enter a value that is between 1-3600.\n"
4254    "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."
4255    msgstr ""
4256    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"
4257    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."
4258    
4259  msgid "&Select Key for signing"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:271
4260  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"  msgid "Please enter a value between 1-80."
4261    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"
4262    
4263  msgid "Error during verification process."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:282
4264  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"  msgid "The specified backup folder is invalid."
4265    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4266    
4267  msgid "The signature is good."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268
4268  msgstr "Die Signatur is gut."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:294
4269    msgid ""
4270    "The specified keyserver config file is invalid.\n"
4271    "\n"
4272    "Create new default config file?"
4273    msgstr ""
4274    "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"
4275    "\n"
4276    "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"
4277    
4278  msgid "The signature is BAD!"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:348
4279  msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"  msgid "Hotkeys"
4280    msgstr "Tastenk�rzel"
4281    
4282  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."  #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4283  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."  msgid "Could not create progress thread."
4284    msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"
4285    
4286  msgid "No valid OpenPGP signature."  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
4287  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."  msgid "Invalid host/IP address."
4288    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"
4289    
4290  msgid "Signature Error"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75
4291  msgstr "Fehler in Signatur"  msgid "Invalid port number."
4292    msgstr "Ungueltige Port Nummer"
4293    
4294  msgid "Good Signature (Expired Key)"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:81
4295  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4296    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4297    
4298  msgid "Good Signature (Revoked Key)"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:86
4299  msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4300    msgstr ""
4301    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4302    
4303  msgid "Print Message Digest"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91
4304  msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"  msgid "Please enter a host name and a port."
4305    msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."
4306    
4307  msgid "&Save..."  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:134
4308  msgstr "&Speichern..."  msgid "Proxy host name or IP address"
4309    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4310    
4311  msgid "File contain(s) %d key(s)."  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:135
4312  msgstr "Datei enth�lt %d Schl�ssel."  msgid "Server requires &authentication"
4313    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4314    
4315  msgid "0 Objects marked"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:136
4316  msgstr "0 Objekte markiert"  msgid "User name"
4317    msgstr "Benutzername"
4318    
4319  #, c-format  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:137
4320  msgid "%d Object(s) marked"  msgid "Password"
4321  msgstr "%d Objekt(e) markiert"  msgstr "Passwort"
4322    
4323    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4324    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:168
4325    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4326    msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."
4327    
4328  msgid "E&xpert"  #: Src/wptRegistry.cpp:165
4329  msgstr "E&xperte"  msgid "GPG Detached Signature"
4330    msgstr "GPG Abgetrennte Signatur"
4331    
4332    #: Src/wptRegistry.cpp:166
4333    msgid "GPG Encrypted Data"
4334    msgstr "GPG Verschl�sselte Daten"
4335    
4336    #: Src/wptRegistry.cpp:167
4337    msgid "GPG Armored Data"
4338    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4339    
4340  msgid "Add Photo ID"  #: Src/wptRegistry.cpp:180
4341  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"  msgid ""
4342    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4343    "a double click in the explorer.\n"
4344    "Do you want to continue?"
4345    msgstr ""
4346    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4347    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4348    "M�chten Sie fortfahren?"
4349    
4350  msgid "&Find"  #: Src/wptRegistry.cpp:191
4351  msgstr "&Suche"  msgid "WinPT WARNING"
4352    msgstr "WinPT WARNUNG"
4353    
4354    #: Src/wptRegistry.cpp:192
4355  #, c-format  #, c-format
4356  msgid ""  msgid ""
4357  "Signature made %s using %s key ID %s\n"  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4358  "%s from \"%s\""  "application.\n"
4359  msgstr "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"  "Do you want to overwrite it?"
4360  "%s von \"%s\""  msgstr ""
4361    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4362  msgid "&Save additional information"  "�berschreiben?"
 msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"  
   
 msgid "Save to &file"  
 msgstr "In &Datei sichern"  
   
 msgid "Send to &clipboard"  
 msgstr "An &Ablage senden"  
   
   
 msgid "Reason for revocation"  
 msgstr "Grund der Zur�ckziehung"  
4363    
4364  msgid "Optional description text"  #: Src/wptRegistry.cpp:609
4365  msgstr "Optionale Beschreibung"  msgid "Could not write to Registry."
4366    msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"
4367    
4368    #: Src/wptSigList.cpp:52
4369    msgid "Valid"
4370    msgstr "G�ltig"
4371    
4372  msgid "Output file"  #: Src/wptSigList.cpp:56
4373  msgstr "Ausgabedatei"  msgid "Expiration"
4374    msgstr "Ablauf"
4375    
4376  msgid "Number of public keys"  #: Src/wptSigList.cpp:139
4377  msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"  msgid "  user ID not found"
4378    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
4379    
4380  msgid "Imported public keys"  #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:88
4381  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"  msgid "Symmetric Encryption"
4382    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4383    
4384  msgid "Number of secret keys"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4385  msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"  msgid "Data is too large for copying."
4386    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4387    
4388  msgid "Imported secret keys"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4389  msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"  msgid "Enter the text that was signed"
4390    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4391    
4392  msgid "Revocation certificates"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4393  msgstr "\"Revocation certificates\""  msgid "Text Input from File"
4394    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4395    
4396  msgid "No (valid) user ID"  #: Src/wptVerifyList.cpp:99 Src/wptVerifyList.cpp:107
4397  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"  msgid "Signed"
4398    msgstr "Signiert"
4399    
4400  msgid "New user ID's"  #~ msgid "&Specify a new GnuPG home directory"
4401  msgstr "Neue user ID's"  #~ msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."
4402    
4403  msgid "New sub keys"  #~ msgid "Could not save data to '%s'."
4404  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"  #~ msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."
4405    
4406  msgid "New signatures"  #~ msgid "&Repeat passphrase"
4407  msgstr "Neue Signaturen"  #~ msgstr "Passwort (&nochmal)"
4408    
4409    #~ msgid "Please repeat the passphrase."
4410    #~ msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."
4411    
4412    #~ msgid "Passphrases are NOT identical!"
4413    #~ msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"
4414    
4415    #~ msgid "&Revoke"
4416    #~ msgstr "Wider&rufen"
4417    
4418    #~ msgid "Choose GPG config file"
4419    #~ msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"
4420    
4421    #~ msgid ""
4422    #~ "Could not find GPG config file.\n"
4423    #~ "Do you want to create a config file?"
4424    #~ msgstr ""
4425    #~ "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"
4426    #~ "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"
4427    
4428    #~ msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."
4429    #~ msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"
4430    
4431    #~ msgid "Delete"
4432    #~ msgstr "L�schen"
4433    
4434    #~ msgid ""
4435    #~ "Do you really want to delete this entry?\n"
4436    #~ "\n"
4437    #~ "%s"
4438    #~ msgstr ""
4439    #~ "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
4440    #~ "\n"
4441    #~ "%s"
4442    
4443    #~ msgid ""
4444    #~ "Do you really want to delete this group?\n"
4445    #~ "\n"
4446    #~ "%s"
4447    #~ msgstr ""
4448    #~ "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"
4449    #~ "\n"
4450    #~ "%s"
4451    
4452    #~ msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"
4453    #~ msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"
4454    
4455    # msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"
4456    # msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"
4457    #~ msgid "Key &expiration"
4458    #~ msgstr "Ablauf&datum"
4459    
4460    #~ msgid "Key already expired!"
4461    #~ msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"
4462    
4463    #~ msgid "Paste into this group"
4464    #~ msgstr "In diese Gruppe einf�gen"
4465    
4466    #~ msgid "&Exit"
4467    #~ msgstr "&Beenden"
4468    
4469    #~ msgid ""
4470    #~ "The PTD.dll file has a different version than WinPT.exe\n"
4471    #~ "Please update the PTD.dll to version %d.%d.%d"
4472    #~ msgstr ""
4473    #~ "Die PTD.dll Datei hat eine andere Version als WinPT.exe\n"
4474    #~ "Bitte updaten Sie die PTD.dll auf die Version %d.%d.%d"

Legend:
Removed from v.112  
changed lines
  Added in v.133

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26