14 |
msgstr "" |
msgstr "" |
15 |
"Project-Id-Version: WinPT 0.11.4\n" |
"Project-Id-Version: WinPT 0.11.4\n" |
16 |
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" |
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" |
17 |
"POT-Creation-Date: 2006-01-07 21:24+0100\n" |
"POT-Creation-Date: 2006-01-11 13:52+0100\n" |
18 |
"PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n" |
"PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n" |
19 |
"Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n" |
"Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n" |
20 |
"Language-Team: DE <[email protected]>\n" |
"Language-Team: DE <[email protected]>\n" |
22 |
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" |
23 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
24 |
|
|
25 |
#: Src/WinPT.cpp:107 |
#: Src/WinPT.cpp:128 |
26 |
msgid "" |
msgid "Could not create GPG home directory" |
27 |
"Could not initizalize file lock.\n" |
msgstr "Konnte GPG-Heimatverzeichnis nicht erstellen" |
|
"Native Language Support" |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n" |
|
|
"Native Language Support" |
|
28 |
|
|
29 |
#: Src/WinPT.cpp:109 Src/WinPT.cpp:143 Src/WinPT.cpp:174 Src/WinPT.cpp:224 |
#: Src/WinPT.cpp:129 Src/WinPT.cpp:160 Src/WinPT.cpp:210 Src/WinPT.cpp:214 |
30 |
#: Src/WinPT.cpp:228 Src/WinPT.cpp:360 Src/WinPT.cpp:367 Src/WinPT.cpp:409 |
#: Src/WinPT.cpp:346 Src/WinPT.cpp:353 Src/WinPT.cpp:395 Src/WinPT.cpp:423 |
31 |
#: Src/WinPT.cpp:437 Src/WinPT.cpp:446 Src/WinPT.cpp:450 Src/WinPT.cpp:467 |
#: Src/WinPT.cpp:432 Src/WinPT.cpp:436 Src/WinPT.cpp:453 Src/WinPT.cpp:523 |
32 |
#: Src/WinPT.cpp:537 Src/WinPT.cpp:550 Src/WinPT.cpp:596 Src/WinPT.cpp:617 |
#: Src/WinPT.cpp:536 Src/WinPT.cpp:582 Src/WinPT.cpp:603 Src/WinPT.cpp:620 |
33 |
#: Src/WinPT.cpp:634 Src/wptErrors.cpp:140 Src/wptGPG.cpp:912 |
#: Src/wptErrors.cpp:140 Src/wptGPG.cpp:919 Src/wptGPG.cpp:930 |
34 |
#: Src/wptGPG.cpp:923 Src/wptGPG.cpp:932 Src/wptGPG.cpp:942 |
#: Src/wptGPG.cpp:939 Src/wptGPG.cpp:949 Src/wptMainProc.cpp:345 |
35 |
#: Src/wptMainProc.cpp:343 Src/wptMainProc.cpp:527 |
#: Src/wptMainProc.cpp:527 |
36 |
msgid "WinPT Error" |
msgid "WinPT Error" |
37 |
msgstr "WinPT Fehler" |
msgstr "WinPT Fehler" |
38 |
|
|
39 |
#: Src/WinPT.cpp:142 |
#: Src/WinPT.cpp:159 |
|
msgid "Could not create GPG home directory" |
|
|
msgstr "Konnte GPG-Heimatverzeichnis nicht erstellen" |
|
|
|
|
|
#: Src/WinPT.cpp:173 |
|
40 |
msgid "No useable secret key found." |
msgid "No useable secret key found." |
41 |
msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden." |
msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden." |
42 |
|
|
43 |
#: Src/WinPT.cpp:223 |
#: Src/WinPT.cpp:209 |
44 |
msgid "Could not read GnuPG version." |
msgid "Could not read GnuPG version." |
45 |
msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen." |
msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen." |
46 |
|
|
47 |
#: Src/WinPT.cpp:229 |
#: Src/WinPT.cpp:215 |
48 |
#, c-format |
#, c-format |
49 |
msgid "" |
msgid "" |
50 |
"Sorry, you need a newer GPG version.\n" |
"Sorry, you need a newer GPG version.\n" |
53 |
"Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n" |
"Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n" |
54 |
"Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version " |
"Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version " |
55 |
|
|
56 |
#: Src/WinPT.cpp:261 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955 Src/wptKeyserverDlg.cpp:56 |
#: Src/WinPT.cpp:247 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955 Src/wptKeyserverDlg.cpp:56 |
57 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:186 Src/wptKeyserverDlg.cpp:194 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:186 Src/wptKeyserverDlg.cpp:194 |
58 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:210 Src/wptKeyserverDlg.cpp:357 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:210 Src/wptKeyserverDlg.cpp:357 |
59 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:362 Src/wptKeyserverDlg.cpp:492 |
#: Src/wptKeyserverDlg.cpp:362 Src/wptKeyserverDlg.cpp:492 |
64 |
msgstr "Schl�sselserver" |
msgstr "Schl�sselserver" |
65 |
|
|
66 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245 |
67 |
#: Src/WinPT.cpp:359 |
#: Src/WinPT.cpp:345 |
68 |
msgid "Cryptographic selftest failed." |
msgid "Cryptographic selftest failed." |
69 |
msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen." |
msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen." |
70 |
|
|
71 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252 |
72 |
#: Src/WinPT.cpp:366 |
#: Src/WinPT.cpp:352 |
73 |
msgid "A newer GPGME version is needed; at least " |
msgid "A newer GPGME version is needed; at least " |
74 |
msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt" |
msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt; mindestens " |
75 |
|
|
76 |
#: Src/WinPT.cpp:410 |
#: Src/WinPT.cpp:396 |
77 |
#, c-format |
#, c-format |
78 |
msgid "" |
msgid "" |
79 |
"GPG home directory is not set correctly.\n" |
"GPG home directory is not set correctly.\n" |
84 |
"Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n" |
"Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n" |
85 |
"%s" |
"%s" |
86 |
|
|
87 |
#: Src/WinPT.cpp:414 |
#: Src/WinPT.cpp:400 |
88 |
msgid "Select GPG Public Keyring" |
msgid "Select GPG Public Keyring" |
89 |
msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen." |
msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen." |
90 |
|
|
91 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479 |
92 |
#: Src/WinPT.cpp:415 Src/wptGPG.cpp:910 Src/wptGPG.cpp:930 |
#: Src/WinPT.cpp:401 Src/wptGPG.cpp:917 Src/wptGPG.cpp:937 |
93 |
msgid "GPG Keyrings (*.gpg)" |
msgid "GPG Keyrings (*.gpg)" |
94 |
msgstr "GPG Schl�sselbunde (*.gpg)" |
msgstr "GPG Schl�sselbunde (*.gpg)" |
95 |
|
|
96 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313 |
97 |
#: Src/WinPT.cpp:436 |
#: Src/WinPT.cpp:422 |
98 |
msgid "GPG home directory could not be determited." |
msgid "GPG home directory could not be determited." |
99 |
msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden." |
msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden." |
100 |
|
|
101 |
#: Src/WinPT.cpp:444 |
#: Src/WinPT.cpp:430 |
102 |
msgid "" |
msgid "" |
103 |
"Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n" |
"Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n" |
104 |
"Do you want to start the GPG preferences to correct this problem?" |
"Do you want to start the GPG preferences to correct this problem?" |
107 |
"�ffnen um das Problem zu beheben?" |
"�ffnen um das Problem zu beheben?" |
108 |
|
|
109 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339 |
110 |
#: Src/WinPT.cpp:459 |
#: Src/WinPT.cpp:445 |
111 |
msgid "" |
msgid "" |
112 |
"Could not access and/or find the public and secret keyring.\n" |
"Could not access and/or find the public and secret keyring.\n" |
113 |
"If this is an accident, quit the program and fix it.\n" |
"If this is an accident, quit the program and fix it.\n" |
122 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376 |
123 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426 |
124 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711 |
125 |
#: Src/WinPT.cpp:492 Src/wptFileManagerDlg.cpp:479 |
#: Src/WinPT.cpp:478 Src/wptFileManagerDlg.cpp:479 |
126 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:793 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:793 |
127 |
msgid "Wipe Free Space" |
msgid "Wipe Free Space" |
128 |
msgstr "Freien Speicher L�schen" |
msgstr "Freien Speicher L�schen" |
129 |
|
|
130 |
#: Src/WinPT.cpp:536 |
#: Src/WinPT.cpp:522 |
131 |
msgid "Could not register window class" |
msgid "Could not register window class" |
132 |
msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren" |
msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren" |
133 |
|
|
134 |
#: Src/WinPT.cpp:550 |
#: Src/WinPT.cpp:536 |
135 |
msgid "Could not create window" |
msgid "Could not create window" |
136 |
msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen" |
msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen" |
137 |
|
|
138 |
#: Src/WinPT.cpp:615 |
#: Src/WinPT.cpp:601 |
139 |
msgid "" |
msgid "" |
140 |
"The keycache was not initialized or is empty.\n" |
"The keycache was not initialized or is empty.\n" |
141 |
"Please check your GPG config (keyrings, pathes...)" |
"Please check your GPG config (keyrings, pathes...)" |
143 |
"Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n" |
"Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n" |
144 |
"Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselbunde, Pfade)" |
"Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselbunde, Pfade)" |
145 |
|
|
146 |
#: Src/WinPT.cpp:618 |
#: Src/WinPT.cpp:604 |
147 |
msgid "" |
msgid "" |
148 |
"It seems that GPG is not set properly.\n" |
"It seems that GPG is not set properly.\n" |
149 |
"Do you want to start the GPG preferences dialog?" |
"Do you want to start the GPG preferences dialog?" |
151 |
"GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n" |
"GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n" |
152 |
"Den GPG-Einstellungsdialog starten?" |
"Den GPG-Einstellungsdialog starten?" |
153 |
|
|
154 |
#: Src/WinPT.cpp:635 |
#: Src/WinPT.cpp:621 |
155 |
#, c-format |
#, c-format |
156 |
msgid "" |
msgid "" |
157 |
"Default key from the GPG options file could not be found.\n" |
"Default key from the GPG options file could not be found.\n" |
174 |
msgstr "�ber GnuPG" |
msgstr "�ber GnuPG" |
175 |
|
|
176 |
#: Src/wptAboutDlgs.cpp:97 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1626 |
#: Src/wptAboutDlgs.cpp:97 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1626 |
177 |
#: Src/wptMainProc.cpp:569 |
#: Src/wptMainProc.cpp:576 |
178 |
msgid "About WinPT" |
msgid "About WinPT" |
179 |
msgstr "�ber WinPT" |
msgstr "�ber WinPT" |
180 |
|
|
547 |
"Vorhandene Datei �berschreiben?" |
"Vorhandene Datei �berschreiben?" |
548 |
|
|
549 |
#: Src/wptClipEditDlg.cpp:196 Src/wptMainProc.cpp:169 Src/wptMainProc.cpp:235 |
#: Src/wptClipEditDlg.cpp:196 Src/wptMainProc.cpp:169 Src/wptMainProc.cpp:235 |
550 |
#: Src/wptMainProc.cpp:563 |
#: Src/wptMainProc.cpp:570 |
551 |
msgid "Clipboard Editor" |
msgid "Clipboard Editor" |
552 |
msgstr "Zwischenablagen-Editor" |
msgstr "Zwischenablagen-Editor" |
553 |
|
|
1282 |
|
|
1283 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1821 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1821 |
1284 |
msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files" |
msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files" |
1285 |
msgstr "" |
msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn" |
1286 |
|
|
1287 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1826 |
#: Src/wptFileManager.cpp:1826 |
1288 |
msgid "Choose File Name for Output" |
msgid "Choose File Name for Output" |
1382 |
msgid "%d Object(s) marked" |
msgid "%d Object(s) marked" |
1383 |
msgstr "%d Objekt(e) markiert" |
msgstr "%d Objekt(e) markiert" |
1384 |
|
|
1385 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:456 Src/wptMainProc.cpp:542 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:456 Src/wptMainProc.cpp:540 |
1386 |
msgid "File Manager (use drag & drop to add files)" |
msgid "File Manager (use drag & drop to add files)" |
1387 |
msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)" |
msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)" |
1388 |
|
|
1481 |
msgid "&Wipe" |
msgid "&Wipe" |
1482 |
msgstr "&L�schen" |
msgstr "&L�schen" |
1483 |
|
|
|
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:488 |
|
|
msgid "Could not set filelist window procedure." |
|
|
msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen." |
|
|
|
|
1484 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:543 |
#: Src/wptFileManagerDlg.cpp:543 |
1485 |
msgid "Wipe" |
msgid "Wipe" |
1486 |
msgstr "L�schen" |
msgstr "L�schen" |
1568 |
|
|
1569 |
#: Src/wptFirstRunDlg.cpp:52 |
#: Src/wptFirstRunDlg.cpp:52 |
1570 |
msgid "WinPT First Start" |
msgid "WinPT First Start" |
1571 |
msgstr "" |
msgstr "WinPT Erster Start" |
1572 |
|
|
1573 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728 |
1574 |
#: Src/wptGPG.cpp:831 |
#: Src/wptGPG.cpp:838 |
1575 |
msgid "" |
msgid "" |
1576 |
"The selected keyring has the read-only file\n" |
"The selected keyring has the read-only file\n" |
1577 |
"attribute. In this state you do not have write\n" |
"attribute. In this state you do not have write\n" |
1581 |
"In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n" |
"In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n" |
1582 |
"Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?" |
"Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?" |
1583 |
|
|
1584 |
#: Src/wptGPG.cpp:834 |
#: Src/wptGPG.cpp:841 |
1585 |
msgid "GPG Information" |
msgid "GPG Information" |
1586 |
msgstr "GPG Information" |
msgstr "GPG Information" |
1587 |
|
|
1588 |
#: Src/wptGPG.cpp:838 |
#: Src/wptGPG.cpp:845 |
1589 |
msgid "Could not reset read-only state." |
msgid "Could not reset read-only state." |
1590 |
msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen." |
msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen." |
1591 |
|
|
1592 |
#: Src/wptGPG.cpp:839 Src/wptGPG.cpp:1119 Src/wptGPG.cpp:1128 |
#: Src/wptGPG.cpp:846 Src/wptGPG.cpp:1126 Src/wptGPG.cpp:1135 |
1593 |
msgid "GPG Error" |
msgid "GPG Error" |
1594 |
msgstr "GPG Fehler" |
msgstr "GPG Fehler" |
1595 |
|
|
1596 |
#: Src/wptGPG.cpp:851 |
#: Src/wptGPG.cpp:858 |
1597 |
msgid "" |
msgid "" |
1598 |
"You do not have file access to modify the contents of\n" |
"You do not have file access to modify the contents of\n" |
1599 |
"one or both of the selected keyrings.\n" |
"one or both of the selected keyrings.\n" |
1607 |
"Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n" |
"Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n" |
1608 |
"wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n" |
"wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n" |
1609 |
|
|
1610 |
#: Src/wptGPG.cpp:856 |
#: Src/wptGPG.cpp:863 |
1611 |
msgid "GPG Warning" |
msgid "GPG Warning" |
1612 |
msgstr "GPG Warnung" |
msgstr "GPG Warnung" |
1613 |
|
|
1614 |
#: Src/wptGPG.cpp:880 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:177 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:183 |
#: Src/wptGPG.cpp:887 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:178 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:184 |
1615 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:189 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:195 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:190 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:196 |
1616 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:200 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:205 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:201 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:206 |
1617 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:210 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:224 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:211 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:225 |
1618 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1623 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:954 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1623 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:954 |
1619 |
#: Src/wptMainProc.cpp:430 Src/wptPreferencesDlg.cpp:209 |
#: Src/wptMainProc.cpp:430 Src/wptPreferencesDlg.cpp:209 |
1620 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:260 Src/wptPreferencesDlg.cpp:271 |
#: Src/wptPreferencesDlg.cpp:260 Src/wptPreferencesDlg.cpp:271 |
1623 |
msgid "Preferences" |
msgid "Preferences" |
1624 |
msgstr "Einstellungen" |
msgstr "Einstellungen" |
1625 |
|
|
1626 |
#: Src/wptGPG.cpp:881 |
#: Src/wptGPG.cpp:888 |
1627 |
#, c-format |
#, c-format |
1628 |
msgid "" |
msgid "" |
1629 |
"%s does not exit.\n" |
"%s does not exit.\n" |
1632 |
"%s existiert nicht.\n" |
"%s existiert nicht.\n" |
1633 |
"M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?" |
"M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?" |
1634 |
|
|
1635 |
#: Src/wptGPG.cpp:909 |
#: Src/wptGPG.cpp:916 |
1636 |
msgid "Please choose your public keyring" |
msgid "Please choose your public keyring" |
1637 |
msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund." |
msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund." |
1638 |
|
|
1639 |
#: Src/wptGPG.cpp:912 Src/wptGPG.cpp:932 |
#: Src/wptGPG.cpp:919 Src/wptGPG.cpp:939 |
1640 |
msgid "No keyring was chosen. Exit." |
msgid "No keyring was chosen. Exit." |
1641 |
msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch." |
msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch." |
1642 |
|
|
1643 |
#: Src/wptGPG.cpp:918 |
#: Src/wptGPG.cpp:925 |
1644 |
msgid "Overwrite old public keyring?" |
msgid "Overwrite old public keyring?" |
1645 |
msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselbund �berschreiben" |
msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselbund �berschreiben" |
1646 |
|
|
1647 |
#: Src/wptGPG.cpp:923 Src/wptGPG.cpp:942 |
#: Src/wptGPG.cpp:930 Src/wptGPG.cpp:949 |
1648 |
msgid "Could not copy file." |
msgid "Could not copy file." |
1649 |
msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden" |
msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden" |
1650 |
|
|
1651 |
#: Src/wptGPG.cpp:929 |
#: Src/wptGPG.cpp:936 |
1652 |
msgid "Please choose your secret keyring" |
msgid "Please choose your secret keyring" |
1653 |
msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund." |
msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund." |
1654 |
|
|
1655 |
#: Src/wptGPG.cpp:937 |
#: Src/wptGPG.cpp:944 |
1656 |
msgid "Overwrite old secret keyring?" |
msgid "Overwrite old secret keyring?" |
1657 |
msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?" |
msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?" |
1658 |
|
|
1659 |
#: Src/wptGPG.cpp:987 Src/wptGPG.cpp:1077 Src/wptGPG.cpp:1090 |
#: Src/wptGPG.cpp:994 Src/wptGPG.cpp:1084 Src/wptGPG.cpp:1097 |
1660 |
msgid "Backup" |
msgid "Backup" |
1661 |
msgstr "Sicherung" |
msgstr "Sicherung" |
1662 |
|
|
1663 |
#: Src/wptGPG.cpp:987 |
#: Src/wptGPG.cpp:994 |
1664 |
#, c-format |
#, c-format |
1665 |
msgid "Backup keyring \"%s\" failed" |
msgid "Backup keyring \"%s\" failed" |
1666 |
msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen" |
msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen" |
1667 |
|
|
1668 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021 |
1669 |
#: Src/wptGPG.cpp:1078 |
#: Src/wptGPG.cpp:1085 |
1670 |
#, c-format |
#, c-format |
1671 |
msgid "" |
msgid "" |
1672 |
"The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n" |
"The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n" |
1675 |
"Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n" |
"Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n" |
1676 |
"Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren." |
"Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren." |
1677 |
|
|
1678 |
#: Src/wptGPG.cpp:1090 |
#: Src/wptGPG.cpp:1097 |
1679 |
#, c-format |
#, c-format |
1680 |
msgid "Invalid backup mode %d" |
msgid "Invalid backup mode %d" |
1681 |
msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d" |
msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d" |
1682 |
|
|
1683 |
#: Src/wptGPG.cpp:1118 |
#: Src/wptGPG.cpp:1125 |
1684 |
msgid "No GPG error description available." |
msgid "No GPG error description available." |
1685 |
msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar" |
msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar" |
1686 |
|
|
1754 |
"Aktuelle Daten gehen verloren\n" |
"Aktuelle Daten gehen verloren\n" |
1755 |
"Sind Sie sicher?" |
"Sind Sie sicher?" |
1756 |
|
|
1757 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:127 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1548 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:128 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1548 |
1758 |
#: Src/wptMainProc.cpp:581 |
#: Src/wptMainProc.cpp:588 |
1759 |
msgid "GnuPG Preferences" |
msgid "GnuPG Preferences" |
1760 |
msgstr "GnuPG-Einstellungen" |
msgstr "GnuPG-Einstellungen" |
1761 |
|
|
1762 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:129 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:130 |
1763 |
msgid "GnuPG home directory (where both keyrings are located)" |
msgid "GnuPG home directory (where both keyrings are located)" |
1764 |
msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)" |
msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)" |
1765 |
|
|
1766 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:131 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:132 |
1767 |
msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)" |
msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)" |
1768 |
msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE" |
msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE" |
1769 |
|
|
1770 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:133 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:134 |
1771 |
msgid "Locale directory (to access the translation files)" |
msgid "Locale directory (to access the translation files)" |
1772 |
msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien" |
msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien" |
1773 |
|
|
1774 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:134 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:135 |
1775 |
msgid "Ask for the signature class during key sign" |
msgid "Ask for the signature class during key sign" |
1776 |
msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign" |
msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign" |
1777 |
|
|
1778 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:135 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:136 |
1779 |
msgid "Comment in armored files" |
msgid "Comment in armored files" |
1780 |
msgstr "Kommentar in Armor-Dateien" |
msgstr "Kommentar in Armor-Dateien" |
1781 |
|
|
1782 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:136 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:137 |
1783 |
msgid "Encrypt to this key" |
msgid "Encrypt to this key" |
1784 |
msgstr "\"Encrypt to this key\"" |
msgstr "\"Encrypt to this key\"" |
1785 |
|
|
1786 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:137 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:138 |
1787 |
msgid "General GPG options" |
msgid "General GPG options" |
1788 |
msgstr "Allgemeine GPG Optionen" |
msgstr "Allgemeine GPG Optionen" |
1789 |
|
|
1790 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:176 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:177 |
1791 |
msgid "Please enter the GnuPG home directory." |
msgid "Please enter the GnuPG home directory." |
1792 |
msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben." |
msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben." |
1793 |
|
|
1794 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:188 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:189 |
1795 |
msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry." |
msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry." |
1796 |
msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben" |
msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben" |
1797 |
|
|
1798 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:194 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:195 |
1799 |
msgid "Please enter where GPG.exe is located." |
msgid "Please enter where GPG.exe is located." |
1800 |
msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben." |
msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben." |
1801 |
|
|
1802 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:199 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:200 |
1803 |
msgid "Could not find the GPG program in this directory." |
msgid "Could not find the GPG program in this directory." |
1804 |
msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden." |
msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden." |
1805 |
|
|
1806 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:204 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:205 |
1807 |
msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry" |
msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry" |
1808 |
msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben" |
msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben" |
1809 |
|
|
1810 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:223 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:224 |
1811 |
msgid "Could not get GPG config file" |
msgid "Could not get GPG config file" |
1812 |
msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen" |
msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen" |
1813 |
|
|
1814 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:256 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:257 |
1815 |
msgid "Choose GPG home directory" |
msgid "Choose GPG home directory" |
1816 |
msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis" |
msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis" |
1817 |
|
|
1818 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:275 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:276 |
1819 |
msgid "Choose locale directory" |
msgid "Choose locale directory" |
1820 |
msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen" |
msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen" |
1821 |
|
|
1822 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:281 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:282 |
1823 |
msgid "Choose GPG binary" |
msgid "Choose GPG binary" |
1824 |
msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei" |
msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei" |
1825 |
|
|
1826 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:282 |
#: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:283 |
1827 |
msgid "Executable Files (*.exe)" |
msgid "Executable Files (*.exe)" |
1828 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1829 |
|
|
1901 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1473 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1512 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1473 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1512 |
1902 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1575 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1593 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1575 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1593 |
1903 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1598 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1603 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1598 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1603 |
1904 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1689 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1865 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1689 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1864 |
1905 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:88 Src/wptKeysigDlg.cpp:99 Src/wptKeysigDlg.cpp:321 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:88 Src/wptKeysigDlg.cpp:99 Src/wptKeysigDlg.cpp:270 |
1906 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:327 Src/wptKeysigDlg.cpp:371 Src/wptKeysigDlg.cpp:433 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:346 Src/wptKeysigDlg.cpp:355 Src/wptKeysigDlg.cpp:399 |
1907 |
#: Src/wptMainProc.cpp:398 Src/wptMainProc.cpp:552 |
#: Src/wptMainProc.cpp:398 Src/wptMainProc.cpp:551 Src/wptMainProc.cpp:559 |
1908 |
msgid "Key Manager" |
msgid "Key Manager" |
1909 |
msgstr "Schl�sselverwaltung" |
msgstr "Schl�sselverwaltung" |
1910 |
|
|
2358 |
"\n" |
"\n" |
2359 |
"Do you want to change the expiration date?" |
"Do you want to change the expiration date?" |
2360 |
msgstr "" |
msgstr "" |
2361 |
|
"Schl�ssel schon abgelaufen.\n" |
2362 |
|
"\n" |
2363 |
|
"Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?" |
2364 |
|
|
2365 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1294 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1297 |
#: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1294 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1297 |
2366 |
msgid "Key Expiration Date" |
msgid "Key Expiration Date" |
3089 |
msgstr "&Importieren..." |
msgstr "&Importieren..." |
3090 |
|
|
3091 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:952 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:952 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988 |
3092 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:356 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:384 |
3093 |
msgid "&Properties" |
msgid "&Properties" |
3094 |
msgstr "&Eigenschaften" |
msgstr "&Eigenschaften" |
3095 |
|
|
3202 |
msgid "Send to Keyserver" |
msgid "Send to Keyserver" |
3203 |
msgstr "Sende an Keyserver" |
msgstr "Sende an Keyserver" |
3204 |
|
|
3205 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1068 Src/wptKeysigDlg.cpp:370 |
#: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1068 |
3206 |
msgid "Could not set keylist window procedure." |
msgid "Could not set keylist window procedure." |
3207 |
msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen." |
msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen." |
3208 |
|
|
3735 |
msgid "Non-exportable" |
msgid "Non-exportable" |
3736 |
msgstr "Nicht-exportierbar" |
msgstr "Nicht-exportierbar" |
3737 |
|
|
3738 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:296 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:269 |
3739 |
|
msgid "Really receive all missing keys?" |
3740 |
|
msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?" |
3741 |
|
|
3742 |
|
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:303 |
3743 |
msgid "Signature &Properties" |
msgid "Signature &Properties" |
3744 |
msgstr "Signatur-&Eigenschaften" |
msgstr "Signatur-&Eigenschaften" |
3745 |
|
|
3746 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:297 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:304 |
3747 |
msgid "Signing &Key Properties" |
msgid "Signing &Key Properties" |
3748 |
msgstr "Signing Key-Eigenschaften" |
msgstr "Signing Key-Eigenschaften" |
3749 |
|
|
3750 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294 |
3751 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:320 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:345 |
3752 |
msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first." |
msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?" |
3753 |
msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden." |
msgstr "" |
3754 |
|
"Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel " |
3755 |
|
"runterladen?" |
3756 |
|
|
3757 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301 |
3758 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:327 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:355 |
3759 |
msgid "Key not found in keyring." |
msgid "Key not found in keyring." |
3760 |
msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden." |
msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden." |
3761 |
|
|
3762 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:353 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:381 |
3763 |
#, c-format |
#, c-format |
3764 |
msgid "Signature List for \"%s\"" |
msgid "Signature List for \"%s\"" |
3765 |
msgstr "Signaturliste f�r \"%s\"" |
msgstr "Signaturliste f�r \"%s\"" |
3766 |
|
|
3767 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:355 |
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:383 |
3768 |
msgid "&Receive Key" |
msgid "&Receive Key" |
3769 |
msgstr "&Schl�ssel empfangen" |
msgstr "&Schl�ssel empfangen" |
3770 |
|
|
|
#: Src/wptKeysigDlg.cpp:432 |
|
|
msgid "Really receive all missing keys?" |
|
|
msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?" |
|
|
|
|
3771 |
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:158 Src/wptKeysignDlg.cpp:301 |
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:158 Src/wptKeysignDlg.cpp:301 |
3772 |
msgid "Choose Signature Class" |
msgid "Choose Signature Class" |
3773 |
msgstr "Signaturklasse ausw�hlen" |
msgstr "Signaturklasse ausw�hlen" |
3841 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250 |
# c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250 |
3842 |
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:255 |
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:255 |
3843 |
msgid "Sign non-revocably" |
msgid "Sign non-revocably" |
3844 |
msgstr "nicht-widerrufbar signieren" |
msgstr "Nicht-widerrufbar signieren" |
3845 |
|
|
3846 |
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:256 |
#: Src/wptKeysignDlg.cpp:256 |
3847 |
msgid "&Ask for certification level" |
msgid "&Ask for certification level" |
3874 |
|
|
3875 |
#: Src/wptMainProc.cpp:95 |
#: Src/wptMainProc.cpp:95 |
3876 |
msgid "&Remember the answer" |
msgid "&Remember the answer" |
3877 |
msgstr "Nicht mehr nachfragen" |
msgstr "&Nicht mehr nachfragen" |
3878 |
|
|
3879 |
#: Src/wptMainProc.cpp:96 |
#: Src/wptMainProc.cpp:96 |
3880 |
msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?" |
msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?" |
3892 |
msgid "Unknown OpenPGP type." |
msgid "Unknown OpenPGP type." |
3893 |
msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ." |
msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ." |
3894 |
|
|
3895 |
#: Src/wptMainProc.cpp:342 |
#: Src/wptMainProc.cpp:344 |
3896 |
msgid "Could not set current window mode hooks." |
msgid "Could not set current window mode hooks." |
3897 |
msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen." |
msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen." |
3898 |
|
|
3936 |
"Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n" |
"Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n" |
3937 |
"%s." |
"%s." |
3938 |
|
|
3939 |
#: Src/wptMainProc.cpp:575 Src/wptPreferencesDlg.cpp:132 |
#: Src/wptMainProc.cpp:582 Src/wptPreferencesDlg.cpp:132 |
3940 |
msgid "WinPT Preferences" |
msgid "WinPT Preferences" |
3941 |
msgstr "WinPT Einstellungen" |
msgstr "WinPT Einstellungen" |
3942 |
|
|
4366 |
msgid "Expiration" |
msgid "Expiration" |
4367 |
msgstr "Ablauf" |
msgstr "Ablauf" |
4368 |
|
|
4369 |
#: Src/wptSigList.cpp:139 |
#: Src/wptSigList.cpp:155 |
4370 |
msgid " user ID not found" |
msgid " user ID not found" |
4371 |
msgstr " Benutzerkennung nicht gefunden" |
msgstr " Benutzerkennung nicht gefunden" |
4372 |
|
|
4389 |
#: Src/wptVerifyList.cpp:99 Src/wptVerifyList.cpp:107 |
#: Src/wptVerifyList.cpp:99 Src/wptVerifyList.cpp:107 |
4390 |
msgid "Signed" |
msgid "Signed" |
4391 |
msgstr "Signiert" |
msgstr "Signiert" |
|
|
|
|
#~ msgid "&Specify a new GnuPG home directory" |
|
|
#~ msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben." |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Could not save data to '%s'." |
|
|
#~ msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern." |
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Repeat passphrase" |
|
|
#~ msgstr "Passwort (&nochmal)" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Please repeat the passphrase." |
|
|
#~ msgstr "Bitte das Passwort wiederholen." |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Passphrases are NOT identical!" |
|
|
#~ msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Revoke" |
|
|
#~ msgstr "Wider&rufen" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Choose GPG config file" |
|
|
#~ msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "" |
|
|
#~ "Could not find GPG config file.\n" |
|
|
#~ "Do you want to create a config file?" |
|
|
#~ msgstr "" |
|
|
#~ "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n" |
|
|
#~ "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Could not save 'OptFile' in the registry." |
|
|
#~ msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Delete" |
|
|
#~ msgstr "L�schen" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "" |
|
|
#~ "Do you really want to delete this entry?\n" |
|
|
#~ "\n" |
|
|
#~ "%s" |
|
|
#~ msgstr "" |
|
|
#~ "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n" |
|
|
#~ "\n" |
|
|
#~ "%s" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "" |
|
|
#~ "Do you really want to delete this group?\n" |
|
|
#~ "\n" |
|
|
#~ "%s" |
|
|
#~ msgstr "" |
|
|
#~ "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n" |
|
|
#~ "\n" |
|
|
#~ "%s" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)" |
|
|
#~ msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)" |
|
|
|
|
|
# msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)" |
|
|
# msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)" |
|
|
#~ msgid "Key &expiration" |
|
|
#~ msgstr "Ablauf&datum" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Key already expired!" |
|
|
#~ msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Paste into this group" |
|
|
#~ msgstr "In diese Gruppe einf�gen" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Exit" |
|
|
#~ msgstr "&Beenden" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "" |
|
|
#~ "The PTD.dll file has a different version than WinPT.exe\n" |
|
|
#~ "Please update the PTD.dll to version %d.%d.%d" |
|
|
#~ msgstr "" |
|
|
#~ "Die PTD.dll Datei hat eine andere Version als WinPT.exe\n" |
|
|
#~ "Bitte updaten Sie die PTD.dll auf die Version %d.%d.%d" |
|