/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 33 by twoaday, Tue Oct 25 07:46:20 2005 UTC revision 229 by twoaday, Mon Jun 19 14:04:31 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004, 2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  #  #
12  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  msgid ""  msgid ""
14  msgstr ""  msgstr ""
15  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  "Project-Id-Version: WinPT 1.0.0\n"
16  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "PO-Revision-Date: 2005-10-24 07:28+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2006-06-18 18:43+0200\n"
18  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "MIME-Version: 1.0\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
22  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23    "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24  msgid "  user ID not found"  
25  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  #: Src/WinPT.cpp:188
26    msgid "Could not create GPG home directory"
27  #, c-format  msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
28  msgid ""  
29  "\"%s\" already exists.\n"  #: Src/WinPT.cpp:189 Src/WinPT.cpp:271 Src/WinPT.cpp:275 Src/WinPT.cpp:487
30  "Replace existing file?"  #: Src/WinPT.cpp:494 Src/WinPT.cpp:534 Src/WinPT.cpp:562 Src/WinPT.cpp:571
31  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:575 Src/WinPT.cpp:592 Src/WinPT.cpp:660 Src/WinPT.cpp:673
32  "\"%s\" existiert bereits.\n"  #: Src/WinPT.cpp:720 Src/WinPT.cpp:750 Src/WinPT.cpp:768
33  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:220 Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:921
34    #: Src/wptGPG.cpp:933 Src/wptGPG.cpp:943 Src/wptGPG.cpp:954
35  #, c-format  #: Src/wptMainProc.cpp:345 Src/wptMainProc.cpp:525
36  msgid "\"%s\" does not exist"  msgid "WinPT Error"
37  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  msgstr "WinPT Fehler"
38    
39  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:220
40  msgid ""  msgid "No useable secret key found."
41  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
42  "Do you really want to clearsign it?"  
43  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:221 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:356 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:363
44  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  msgid "WinPT Warning"
45  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  msgstr "WinPT Warnung"
46    
47  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:270
48  msgid ""  msgid "Could not read GnuPG version."
49  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
50  "Set attribute to normal?"  
51  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:276
52  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  #, c-format
53  "Auf Standard setzen?"  msgid ""
54    "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
55  #, c-format  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
56  msgid ""  msgstr ""
57  "\"Subkey %s.\"\n"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere Version von GPG.\n"
58  "\n"  "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d ben�tigte Version von GPG "
59  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  
60  "be able to be decrypted.\n"  #: Src/WinPT.cpp:304
61  "\n"  msgid "Failed to create WinPT directory"
62  "Do you really want to delete this subkey?"  msgstr "Konnte WinPT-Verzeichnis nicht erstellen"
63  msgstr ""  
64  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  #: Src/WinPT.cpp:305 Src/WinPT.cpp:322 Src/WinPT.cpp:333
65  "\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994 Src/wptKeyserver.cpp:634
66  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:70 Src/wptKeyserverDlg.cpp:72
67  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:189 Src/wptKeyserverDlg.cpp:197
68  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:213 Src/wptKeyserverDlg.cpp:360
69  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:366 Src/wptKeyserverDlg.cpp:468
70    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:528 Src/wptKeyserverDlg.cpp:533
71  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:653 Src/wptKeyserverDlg.cpp:678
72  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:694 Src/wptKeyserverDlg.cpp:699
73  msgid "%d keys"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:705 Src/wptKeyserverDlg.cpp:711
74  msgstr "%d Schl�ssel"  msgid "Keyserver"
75    msgstr "Schl�sselserver"
76  #, c-format  
77  msgid "%d secret keys"  #: Src/WinPT.cpp:321
78  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
79    msgstr "Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
80  #, c-format  
81  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
82  "%s\n"  #: Src/WinPT.cpp:486
83  "%s\n"  msgid "Cryptographic selftest failed."
84  "Signature made %s\n"  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
85  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  
86  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
87  "%s\n"  #: Src/WinPT.cpp:493
88  "%s\n"  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
89  "Signatur erstellt %s\n"  msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird ben�tigt; mindestens "
90  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  
91    #: Src/WinPT.cpp:535
92  #, c-format  #, c-format
93  msgid ""  msgid ""
94  "%s\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
95  "Name: %s %s\n"  "Please check the GPG registry settings:\n"
96  "Serial-No: %s\n"  "%s."
97  msgstr ""  msgstr ""
98  "%s\n"  "Das Heimatzverzeichnos von GPG wurde nicht korrekt angegeben.\n"
99  "Name: %s %s\n"  "Bitte �berpr�fen Sie die Registryseintr�ge von GPG:\n"
100  "Serien-Nr: %s\n"  "%s."
101    
102    #: Src/WinPT.cpp:539
103  #, c-format  msgid "Select GPG Public Keyring"
104  msgid ""  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
105  "%s does not exit.\n"  
106  "Do you want to create this directory?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
107  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:561
108  "%s existiert nicht.\n"  msgid "GPG home directory could not be determited."
109  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden."
110    
111  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:569
112  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  msgid ""
113  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
114    "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
115  msgid "&Change"  msgstr ""
116  msgstr "&�ndern"  "Die Datei gpg.exe konnte nicht gefnden werden.\n"
117    "M�chten Sie die GPG-Einstellungen �ffnen um das Problem zu beheben?"
118  msgid "&Cleartext Signature"  
119  msgstr "&Klartextsignatur"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
120    #: Src/WinPT.cpp:584
121  msgid "&Comment"  msgid ""
122  msgstr "&Kommentar"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
123    "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
124  msgid "&Comment (optional)"  "\n"
125  msgstr "&Kommentar (optional)"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
126    msgstr ""
127  msgid "&Copy"  "Konnte �ffentlichen und geheimen Schl�sselbund nicht finden.\n"
128  msgstr "&Kopieren"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
129    "beheben.\n"
130  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
131  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  
132  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
133    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
134  msgid "&Decrypt"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
135  msgstr "&Entschl�sseln"  #: Src/WinPT.cpp:617 Src/wptFileManagerDlg.cpp:526
136    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:831
137  msgid "&Delete"  msgid "Wipe Free Space"
138  msgstr "&L�schen"  msgstr "Freien Speicher L�schen"
139    
140  msgid "&Detached Signature"  #: Src/WinPT.cpp:659
141  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgid "Could not register window class"
142    msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
143  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  
144  msgid "&Disable"  #: Src/WinPT.cpp:673
145  msgstr "&Deaktivieren"  msgid "Could not create window"
146    msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
147  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  
148  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  #: Src/WinPT.cpp:748
149    msgid ""
150  msgid "&Email"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
151  msgstr "&E-Mail"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
152    msgstr ""
153    "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
154  msgid "&Enable"  "Bitte �berpr�fen Sie die Konfiguration von GPG (Schl�sselbunde, Pfade)"
155  msgstr "&Aktivieren"  
156    #: Src/WinPT.cpp:751
157  msgid "&Encrypt"  msgid ""
158  msgstr "&Verschl�sseln"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
159    "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
160  msgid "&Expert"  msgstr ""
161  msgstr "&Experte"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
162    "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
163    
164  msgid "&Export..."  #: Src/WinPT.cpp:769
165  msgstr "&Exportieren..."  #, c-format
166    msgid ""
167  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
168  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
169  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  "\n"
170    "%s: public key not found."
171  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  msgstr ""
172  msgid "&Hide Typing"  "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden.\n"
173  msgstr "&Maskiere Eingabe"  "Bitte �berpr�fen Sie die gpg.conf oder setzen Sie einen neuen "
174    "Standardschl�ssel um das Problem zu beheben:\n"
175  msgid "&Import"  "\n"
176  msgstr "&Importieren"  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
177    
178    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:130
179  msgid "&Import..."  msgid "About the GNU Privacy Guard"
180  msgstr "&Importieren..."  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
181    
182    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
183  msgid "&Key Properties"  msgid "About GnuPG"
184  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgstr "�ber GnuPG"
185    
186  msgid "&List Signatures"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:89 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1890
187  msgstr "Signaturen anzeigen"  #: Src/wptMainProc.cpp:574
188    msgid "About WinPT"
189  msgid "&Load"  msgstr "�ber WinPT"
190  msgstr "&Laden"  
191    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:90
192  msgid "&Name"  msgid "Warranty"
193  msgstr "&Name"  msgstr "Gew�hrleistung"
194    
195  msgid "&Never"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:92
196  msgstr "&Niemals"  msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors."
197    msgstr ""
198  msgid "&Normal"  "Die Datei AUTHORS enth�lt eine Liste aller Co-Autoren und aller Beitragenden"
199  msgstr "&Normal"  
200    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:94
201  msgid "&Normal Signature"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
202  msgstr "&Normale Signatur"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
203    
204  msgid "&Open..."  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:96
205  msgstr "�&ffnen.."  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
206    msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
207  msgid "&Passphrase"  
208  msgstr "&Passwort"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98
209    msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
210  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  msgstr ""
211  msgid "&Paste"  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
212  msgstr "&Einf�gen"  
213    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100
214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  msgid ""
215  msgid "&Prefer RSA keys"  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
216  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
217    "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
218  msgid "&Preferences"  "version."
219  msgstr "&Einstellungen"  msgstr ""
220    "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
221  msgid "&Properties"  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
222  msgstr "&Eigenschaften"  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
223    "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
224  msgid "&Quit"  
225  msgstr "&Beenden"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:105
226    msgid ""
227  msgid "&Real name"  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
228  msgstr "&Ihr Name"  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
229    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
230  msgid "&Receive"  msgstr ""
231  msgstr "&Empfangen"  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
232    "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
233  msgid "&Receive Key"  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
234  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  
235    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
236  msgid "&Repeat passphrase"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:109
237  msgstr "Passwort (&nochmal)"  msgid "&About GPG..."
238    msgstr "�ber &GPG..."
239  msgid "&Reset"  
240  msgstr "&Reset"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
241    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:110 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2122
242  msgid "&Revoke"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
243  msgstr "Wider&rufen"  msgid "&Help"
244    msgstr "&Hilfe"
245  msgid "&Revokers"  
246  msgstr "\"&Revokers\""  #: Src/wptCardDlg.cpp:141 Src/wptMainProc.cpp:401
247    msgid "Card Manager"
248  msgid "&Save"  msgstr "Kartenmanager"
249  msgstr "&Speichern"  
250    #: Src/wptCardDlg.cpp:177
251  msgid "&Search"  msgid "No Fingerprint"
252  msgstr "&Suchen"  msgstr "Kein Fingerabdruck"
253    
254  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  #: Src/wptCardDlg.cpp:207
255  msgid "&Select All"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
256  msgstr "Alles &markieren"  msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard erkannt."
257    
258  msgid "&Sign"  #: Src/wptCardDlg.cpp:326
259  msgstr "&Signieren"  msgid "No PINs found."
260    msgstr "Keine PINs gefunden."
261  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  
262  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  #: Src/wptCardDlg.cpp:326 Src/wptCardDlg.cpp:340 Src/wptCardDlg.cpp:345
263    #: Src/wptCardDlg.cpp:351 Src/wptCardDlg.cpp:363 Src/wptCardDlg.cpp:377
264  msgid "&Text Output"  #: Src/wptCardDlg.cpp:506 Src/wptCardDlg.cpp:611 Src/wptCardDlg.cpp:616
265  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:622 Src/wptCardDlg.cpp:629 Src/wptCardDlg.cpp:634
266    #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:664 Src/wptCardDlg.cpp:691
267  msgid "&Verify"  #: Src/wptCardDlg.cpp:696 Src/wptCardDlg.cpp:699 Src/wptCardDlg.cpp:724
268  msgstr "�ber&pr�fen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:726 Src/wptCardDlg.cpp:731 Src/wptCardDlg.cpp:736
269    #: Src/wptCardDlg.cpp:800 Src/wptCardDlg.cpp:815 Src/wptCardDlg.cpp:818
270  msgid "&Wipe"  #: Src/wptMainProc.cpp:284
271  msgstr "&L�schen"  msgid "Card Edit"
272    msgstr "Karten-Editor"
273  msgid "&Wipe Original"  
274  msgstr "Original &l�schen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:339
275    msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
276  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
277  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  
278    #: Src/wptCardDlg.cpp:344
279  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
280  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgstr "Nur alphanumerische sind Zeichen zul�ssig."
281    
282  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  #: Src/wptCardDlg.cpp:351
283  msgid "(0) I will not answer (default)"  msgid "Invalid URL."
284  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  msgstr "Ung�ltige URL."
285    
286  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
287  msgid "(1) I have not checked at all."  #, c-format
288  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  msgid "Could not modify card attribute: %s"
289    msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
290  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  
291  msgid "(2) I have done causal checking."  #: Src/wptCardDlg.cpp:377
292  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  msgid "Card attribute changed."
293    msgstr "Karteneinstellung ge�ndert."
294  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  
295  msgid "(3) I have done very careful checkings."  #: Src/wptCardDlg.cpp:417
296  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
297    msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
298  msgid "0. No reason specified"  
299  msgstr "0. Kein Grund angeben"  #: Src/wptCardDlg.cpp:419
300    msgid "Please enter the 'User PIN'"
301  msgid "1. Key has been compromised"  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
302  msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  
303    #: Src/wptCardDlg.cpp:421 Src/wptPINDlg.cpp:51
304  msgid "2. Key is superseded"  msgid "Please enter the PIN"
305  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  msgstr "Bitte PIN eingeben"
306    
307  msgid "3. Key is no longer used"  #: Src/wptCardDlg.cpp:425
308  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  #, c-format
309    msgid ""
310  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  "%s\n"
311  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  "Name: %s %s\n"
312    "Serial-No: %s\n"
313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  msgstr ""
314  msgid "A newer GPGME version is needed."  "%s\n"
315  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  "Name: %s %s\n"
316    "Serien-Nr: %s\n"
317  msgid ""  
318  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
319  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:505
320  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  msgid ""
321  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  "This operation will override the keys on the card.\n"
322  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  "Still proceed?"
323  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  msgstr ""
324  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
325  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  "Trotzdem fortfahren?"
326  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  
327  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:580 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:502
328  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  msgid "&Name"
329  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  msgstr "&Name"
330  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  
331  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:581 Src/wptKeygenDlg.cpp:377
332  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  msgid "&Comment (optional)"
333  msgstr ""  msgstr "&Kommentar (optional)"
334  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  
335  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:582 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
336  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  msgid "&Expire date"
337  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  msgstr "&Ablaufdatum"
338  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  
339  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:583
340  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  msgid "Off-card passphrase"
341  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
342  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  
343  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�re ID kennzeichnen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:584 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:639 Src/wptKeygenDlg.cpp:381
344  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  msgid "&Never"
345  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  msgstr "&Niemals"
346  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  
347  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:585 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
348  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  msgid "Email &address"
349  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  msgstr "E-Mail-&Adresse"
350    
351  msgid "About GnuPG"  #: Src/wptCardDlg.cpp:586
352  msgstr "�ber GnuPG"  msgid "Overwrite old keys on the card"
353    msgstr "Alte Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
354  msgid "About WinPT"  
355  msgstr "�ber WinPT"  #: Src/wptCardDlg.cpp:587
356    msgid "Make off-card backup of encryption key"
357  msgid "About the GNU Privacy Guard"  msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
358  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  
359    #: Src/wptCardDlg.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1786
360  msgid "About..."  msgid "Card Key Generation"
361  msgstr "�ber..."  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
362    
363  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  #: Src/wptCardDlg.cpp:611
364  msgid "Add"  msgid "Please enter your name."
365  msgstr "Hinzuf�gen"  msgstr "Bitte Namen eingeben."
366    
367  msgid "Add Photo"  #: Src/wptCardDlg.cpp:615
368  msgstr "Foto hinzuf�gen"  msgid "Name must be at least 5 characters long."
369    msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
370  msgid "Add Recipient"  
371  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:621
372    msgid "Please enter your e-mail address."
373  msgid "Add Revoker"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
374  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  
375    #: Src/wptCardDlg.cpp:628
376  msgid "Add Subkey"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
377  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
378    
379  msgid "Add new Subkey"  #: Src/wptCardDlg.cpp:634
380  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
381    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
382  msgid "Add new User ID"  
383  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
384    #: Src/wptCardDlg.cpp:641
385  msgid "Add user ID"  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
386  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
387    
388  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  #: Src/wptCardDlg.cpp:663 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1371 Src/wptKeygenDlg.cpp:453
389  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgid "The date you have chosen lies in the past."
390    msgstr "Das gew�hlte Datum liegt in der Vergangenheit."
391  msgid "Algorithm"  
392  msgstr "Algorithmus"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
393    #: Src/wptCardDlg.cpp:689
394  #msgid "All Files (*.*)"  msgid ""
395  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
396    "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
397  msgid ""  msgstr ""
398  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
399  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
400  msgstr ""  
401  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:698
402  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  msgid "Keys successfully created."
403    msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
404  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  
405  msgid "Always on Top"  #: Src/wptCardDlg.cpp:724
406  msgstr "Immer im Vordergrund"  msgid "Please enter the old card PIN."
407    msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
408  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  
409  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  #: Src/wptCardDlg.cpp:726
410  msgstr ""  msgid "Please enter the new card PIN."
411  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
412    
413  #, c-format  #: Src/wptCardDlg.cpp:731
414  msgid ""  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
415  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
416  "  \"%s\""  
417  msgstr ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:736
418  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  msgid "PIN must be minimal 6 characters."
419  "\n"  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
420  "  \"%s\""  
421    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
422  msgid "Authoritative Answer Host not found"  #: Src/wptCardDlg.cpp:759
423  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  msgid "Change Card PIN"
424    msgstr "Karten PIN �ndern"
425  msgid "BAD signature"  
426  msgstr "Falsche Signatur"  #: Src/wptCardDlg.cpp:799 Src/wptPassphraseDlg.cpp:256
427    msgid "Passphrases do not match. Please try again."
428  msgid "Backup"  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
429  msgstr "Sicherung"  
430    #: Src/wptCardDlg.cpp:817
431  #, c-format  msgid "PIN successfully changed."
432  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
433  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  
434    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
435  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
436  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
437  msgstr "Ung�ltiges Password; Bitte Passwort erneut eingeben"  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
438    
439  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
440  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  msgid "GPG Card Status"
441  msgstr ""  msgstr "GPG Kartenstatus"
442  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  
443    #: Src/wptCardManager.cpp:53
444  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  msgid ""
445  msgid ""  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
446  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  "Press OK to continue or Cancel"
447  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  msgstr ""
448  "key when communicating with you."  "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
449  msgstr ""  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
450  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  
451  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:168
452  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:129 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:173
453  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  #: Src/wptVerifyList.cpp:250 Src/wptVerifyList.cpp:310
454    msgid "user ID not found"
455  msgid "C&hange"  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
456  msgstr "�&ndern"  
457    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:104
458  msgid "Caching keyrings, please wait..."  msgid "Signature status: created with a fully trusted key"
459  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
460    
461  msgid ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:106
462  "Cannot change passphrase because the key\n"  msgid "Signature status: created with a marginal trusted key"
463  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  msgstr ""
464  msgstr ""  "Signatur Status: erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
465  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  
466  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:109
467    msgid "Signature status: created with an UNTRUSTED key"
468  msgid "Cannot determine the number of drives."  msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
469  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  
470    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:112
471  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  msgid "Signature status: created with an undefined trusted key"
472  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  msgstr ""
473    "Signatur Status: erstellt mit einem Schl�ssel ohne definiertes Vertrauen"
474  msgid "Card Edit"  
475  msgstr "Karten-Editor"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:172
476    msgid "Decrypt Verify"
477  msgid "Card Key Generation"  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
478  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  
479    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:173
480  msgid "Card Manager"  #, c-format
481  msgstr "Kartenmanager"  msgid ""
482    "%s\n"
483  msgid "Card attribute changed."  "%s\n"
484  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  "Signature made: %s\n"
485    "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s\n"
486  msgid "Change &Passwd"  "%s"
487  msgstr "&Passwort �ndern"  msgstr ""
488    "%s\n"
489  msgid "Change Ownertrust"  "%s\n"
490  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  "Signatur erstellt: %s\n"
491    "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s\n"
492  msgid "Change Passwd"  "%s"
493  msgstr "Passwort �ndern"  
494    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:208 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157
495  msgid "Choose File to save the Certificate"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:165 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:196
496  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:207 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
497    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:237 Src/wptFileManager.cpp:1569
498  msgid "Choose Filename for Output"  #: Src/wptFileManager.cpp:1622 Src/wptFileManagerDlg.cpp:590
499  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:82 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:149
500    #: Src/wptMainProc.cpp:179 Src/wptMainProc.cpp:239 Src/wptMainProc.cpp:253
501  msgid "Choose GPG binary"  #: Src/wptMainProc.cpp:261 Src/wptMainProc.cpp:412
502  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  msgid "Verify"
503    msgstr "�berpr�fen"
504  msgid "Choose GPG config file"  
505  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:215 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:228
506    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:236 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:243
507  msgid "Choose GPG home directory"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:245 Src/wptFileManager.cpp:1276
508  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  #: Src/wptFileManager.cpp:1327
509    msgid "Decryption"
510  msgid "Choose Name of the Key File"  msgstr "Entschl�sselung"
511  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  
512    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:229 Src/wptFileManager.cpp:1328
513  msgid "Choose Signature Class"  #, c-format
514  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  msgid ""
515    "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
516  msgid "Choose a Name for the Archive"  "Decryption failed: secret key not available."
517  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  msgstr ""
518    "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
519  msgid "Cipher"  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
520  msgstr "Cipher"  
521    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:236
522  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  #, c-format
523  msgid "Class"  msgid "Unsupported algorithm: %s"
524  msgstr "Klasse"  msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
525    
526  msgid "Clea&r"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
527  msgstr "&L�schen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:242
528    msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
529  msgid "Clipboard"  msgstr ""
530  msgstr "Zwischenablage"  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
531    
532  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:250
533  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid ""
534    "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
535  msgid "Clipboard Editor"  "\n"
536  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
537    "It is likely, the data was corrupted during the transport\n"
538  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  "but it might be also possible that this is part of an attack."
539  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  msgstr ""
540    "WARNUNG: verschl�sselete Nachricht wurde manipuliert!\n"
541  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  "Vertrauen Sie *nicht* dem Text oder Daten die aus dieser Datei stammen!\n"
542  msgstr "Zwischenablage Signieren"  "Es ist m�glich, dass die Daten besch�digt worden aber es ist ebenfalls "
543    "m�glich das dies ein Teil eines Attacke ist."
544  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  
545  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:255
546    msgid "*** IMPORTANT ***"
547  #, c-format  msgstr "*** WICHTIG ***"
548  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  
549  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:258 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:210
550    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:121 Src/wptClipSignDlg.cpp:267
551  msgid "Copy Key to Clipboard"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:190 Src/wptKeyManager.cpp:286
552  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  #: Src/wptKeyManager.cpp:763 Src/wptKeyManager.cpp:955 Src/wptSymEnc.cpp:94
553    msgid "GnuPG Status: Finished"
554  msgid "Could not  open volume"  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
555  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  
556    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:64 Src/wptClipEditDlg.cpp:129
557  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:137 Src/wptClipEditDlg.cpp:176
558  msgid ""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:185 Src/wptClipEditDlg.cpp:265
559  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:270 Src/wptFileManagerDlg.cpp:225
560  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  #: Src/wptMainProc.cpp:164 Src/wptMainProc.cpp:227 Src/wptMainProc.cpp:266
561  "\n"  #: Src/wptMainProc.cpp:424 Src/wptMainProc.cpp:506 Src/wptMainProc.cpp:511
562  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  msgid "Clipboard"
563  msgstr ""  msgstr "Zwischenablage"
564  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  
565  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptFileManager.cpp:572
566  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  msgid "File Open"
567    msgstr "Datei �ffnen"
568  msgid "Could not access public keyring"  
569  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:128
570    msgid ""
571  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  "The file you want to add is very large.\n"
572  msgstr ""  "Still proceed?"
573  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  msgstr ""
574  "beenden?"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
575    "Wirklich fortfahren?"
576  msgid "Could not access secret keyring."  
577  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167
578    msgid "File Save"
579  msgid "Could not close Clipboard"  msgstr "Datei speichern"
580  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  
581    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:177 Src/wptFileManager.cpp:108
582  msgid "Could not close file"  #, c-format
583  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  msgid ""
584    "\"%s\" already exists.\n"
585  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  "Replace existing file?"
586  msgstr ""  msgstr ""
587  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  "\"%s\" existiert bereits.\n"
588    "Vorhandene Datei �berschreiben?"
589  msgid "Could not connect to the host"  
590  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:217 Src/wptMainProc.cpp:568
591    msgid "Clipboard Editor"
592  #, c-format  msgstr "Zwischenablagen-Editor"
593  msgid "Could not copy %s -> %s"  
594  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:218
595    msgid "&Copy"
596  msgid "Could not copy file."  msgstr "&Kopieren"
597  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  
598    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:219
599  msgid "Could not create directory"  msgid "Clea&r"
600  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  msgstr "&L�schen"
601    
602  msgid "Could not create file"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:220 Src/wptGPGOptDlg.cpp:56
603  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:87
604    msgid "&Load"
605    msgstr "&Laden"
606  msgid "Could not create new socket"  
607  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:221 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:197
608    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51 Src/wptGPGOptDlg.cpp:55
609  msgid "Could not create progress thread."  msgid "&Save"
610  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  msgstr "&Speichern"
611    
612  msgid "Could not create window"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:222
613  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  msgid "Add quotes"
614    msgstr "'>' hinzuf�gen"
615  msgid "Could not create zip archive."  
616  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:223 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2121
617    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:585 Src/wptMDSumDlg.cpp:130
618  msgid "Could not delete file"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
619  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  msgid "&Close"
620    msgstr "&Schliessen"
621  msgid "Could not empty Clipboard"  
622  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:99
623    msgid "key not found"
624  #, c-format  msgstr "Schl�ssel nicht gefunden"
625  msgid "Could not encrypt '%s'"  
626  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
627    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:118
628  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
629  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung:\n"
630    
631  msgid "Could not extract data from the current window"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:134 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:154
632  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:200 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:207
633    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:236 Src/wptMainProc.cpp:146
634  msgid "Could not extract key or signature information."  #: Src/wptMainProc.cpp:209
635  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  msgid "Encryption"
636    msgstr "Verschl�sseln"
637  msgid ""  
638  "Could not find GPG config file.\n"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:155
639  "Do you want to create a config file?"  msgid "&Find"
640  msgstr ""  msgstr "&Suche"
641  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  
642  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:156 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
643    #: Src/wptCommonDlg.cpp:76 Src/wptCommonDlg.cpp:253
644  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:97 Src/wptFileManagerDlg.cpp:231
645  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:300 Src/wptFileSaveDlg.cpp:58
646    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:157
647  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:358 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:439
648  msgid "Could not find key for '%s'"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:505 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640
649  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
650    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:81
651  msgid "Could not find key."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:517 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
652  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:336 Src/wptPassphraseCB.cpp:93
653    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:54
654  #, c-format  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134 Src/wptTextInputDlg.cpp:86
655  msgid ""  msgid "&Cancel"
656  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  msgstr "&Abbrechen"
657  "NOT exist."  
658  msgstr ""  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:150
659  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  msgid "You must select at least one key."
660  "Datei existiert nicht."  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
661    
662  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
663  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:236
664  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  #, c-format
665  msgstr ""  msgid "No recipient found with '%s'"
666  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
667  "um das Problem zu beheben?"  
668    #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
669  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  msgid "Key Import Statistics"
670  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  msgstr "Statistiken f�r Schl�sselimport"
671    
672  msgid "Could not get Clipboard data"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:103 Src/wptClipSignDlg.cpp:226
673  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170
674    msgid "Could not get default key."
675  msgid "Could not get GPG config file"  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
676  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  
677    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:103 Src/wptClipSignDlg.cpp:111
678  msgid "Could not get Key ID from key."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:153
679  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:159 Src/wptClipSignDlg.cpp:227
680    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:231 Src/wptClipSignDlg.cpp:251
681  msgid "Could not get default key."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:262 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159
682  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170 Src/wptFileManager.cpp:1086
683    #: Src/wptFileManager.cpp:1102 Src/wptFileManager.cpp:1392
684  msgid "Could not get default secret key."  #: Src/wptMainProc.cpp:158 Src/wptMainProc.cpp:215
685  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Signing"
686    msgstr "Signieren"
687  #, c-format  
688  msgid ""  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:159
689  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  msgid "No useable signing key found"
690  "%s"  msgstr "Kein benutzbarer Schl�ssel zum Signieren gefunden."
691  msgstr ""  
692  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:232
693  "%s"  #, c-format
694    msgid ""
695  msgid ""  "No key was chosen.\n"
696  "Could not initizalize file lock.\n"  "Use the GPG default key '%s'?"
697  "Native Language Support"  msgstr ""
698  msgstr ""  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
699  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  "GPG-Standardschl�ssel '%s' benutzen?"
700  "Native Language Support"  
701    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:151
702  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:179 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:188
703  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  #: Src/wptMainProc.cpp:152 Src/wptMainProc.cpp:221
704    msgid "Sign & Encrypt"
705  msgid "Could not load config file"  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
706  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  
707    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
708  #, c-format  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:119
709  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  msgid "Select key for signing"
710  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
711    
712  msgid "Could not lock or unlock volume"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:120
713  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  msgid "Signing key:"
714    msgstr "Signierer Schl�ssel:"
715  #, c-format  
716  msgid "Could not modify card attribute: %s"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159 Src/wptKeylist.cpp:1205
717  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  msgid "No key was selected."
718    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
719  msgid "Could not mount volume"  
720  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:140
721    msgid "Signature Information"
722  msgid "Could not open Clipboard"  msgstr "Signaturinformationen"
723  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  
724    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
725  msgid "Could not open directory"  #, c-format
726  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  msgid ""
727    "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
728  msgid "Could not open file"  "Cannot check signature: public key not found\n"
729  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  "\n"
730    "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
731  msgid "Could not query volume information"  msgstr ""
732  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
733    "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
734  msgid "Could not read GnuPG version."  "\n"
735  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
736    
737  msgid "Could not read file"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
738  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  msgid "Invalid signature state."
739    msgstr "Ung�ltige Signatur."
740  msgid "Could not read key-data from file."  
741  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
742    msgid "Could not extract key or signature information."
743  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
744  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  
745    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:272 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
746  msgid "Could not register hotkey: "  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
747  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
748    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
749  msgid "Could not register window class"  msgid "Save Plaintext"
750  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  msgstr "Klartext speichern"
751    
752  msgid "Could not reset read-only state."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:85
753  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  msgid "Please enter a valid URL."
754    msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
755  msgid "Could not resolve hostname"  
756  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:115
757    msgid "HTTP Key Import"
758  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
759  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  
760    #: Src/wptCommonDlg.cpp:116
761  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  msgid "Enter URL to retrieve the public key"
762  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
763    
764  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:134 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:754
765  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:822 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:863
766    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:876 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:878
767  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:904 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:934
768  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:967 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1011
769    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1018 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1038
770  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1291 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1296
771  msgid "Could not save data to '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1300 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1307
772  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1342 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1347
773    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1357 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1372
774  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1376 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1415
775  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1420 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1427
776    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1433 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1438
777  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1481 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1486
778  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1493 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1500
779    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1503 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1541
780  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1549 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1564
781  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1585 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1596
782    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1705 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1743
783  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1778 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1783
784  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1793 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1898
785    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1900 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1916
786  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1918 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1953
787  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1961 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1977
788    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1991 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1995
789  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2062 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2099
790  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2112 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2126
791    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2166 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2171
792  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1028 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1914
793  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  msgid "Key Edit"
794    msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
795  msgid "Could not set user ID window procedure."  
796  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
797    #: Src/wptCommonDlg.cpp:135
798  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  msgid "Enter preferred keyserver URL"
799  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
800    
801  msgid "Could not unmount volume"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:211 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:330
802  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  msgid "Choose Locale Directory"
803    msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
804  msgid "Could not write file"  
805  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:219
806    msgid "Could not create winpt.mo file"
807  msgid "Could not write to Registry."  msgstr "Konnte winpt.mo Datei nicht erstellen"
808  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  
809    #: Src/wptCommonDlg.cpp:250
810  msgid "Creation"  msgid "Native Language Support"
811  msgstr "Erstellung"  msgstr "Internationale Sprachunterst�tzung"
812    
813  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  #: Src/wptCommonDlg.cpp:251
814  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  msgid "Please select a language"
815  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  msgstr "Bitte eine Sprache ausw�hlen"
816  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  
817  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  #: Src/wptCommonDlg.cpp:252 Src/wptPassphraseDlg.cpp:105 Src/wptPINDlg.cpp:55
818  msgid "Cryptdisk"  msgid "&OK"
819  msgstr ""  msgstr "&OK"
820    
821  msgid "Cryptdisk Error"  #: Src/wptErrors.cpp:47
822  msgstr "Cryptdisk Fehler"  #, c-format
823    msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
824  msgid "Cryptdisk Warning"  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
825  msgstr "Cryptdisk Warnung"  
826    #: Src/wptErrors.cpp:52
827  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  #, c-format
828  msgid "Cryptographic selftest failed."  msgid ""
829  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
830    "NOT exist."
831  msgid "Current (old) Passphrase"  msgstr ""
832  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  "Keine Eintragungen f�r Schl�sselb�nde in der Optionendatei in %s gefunden "
833    "oder Datei existiert nicht."
834  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  
835  msgid "Current Window"  #: Src/wptErrors.cpp:78
836  msgstr "Aktuelles Fenster"  msgid "General error occured"
837    msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
838  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  
839  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptErrors.cpp:79
840    msgid "Could not open file"
841  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
842  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  
843    #: Src/wptErrors.cpp:80
844  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  msgid "Could not create file"
845  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
846    
847  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  #: Src/wptErrors.cpp:81
848  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  msgid "Could not read file"
849    msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
850  msgid ""  
851  "Current data will be lost!\n"  #: Src/wptErrors.cpp:82
852  "Are you sure?"  msgid "Could not write file"
853  msgstr ""  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
854  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  
855  "Sind Sie sicher?"  #: Src/wptErrors.cpp:83
856    msgid "Could not close file"
857  msgid "DNS Name"  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
858  msgstr "DNS Name"  
859    #: Src/wptErrors.cpp:84
860  msgid "DSA and ELG (default)"  msgid "File does not exist"
861  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  msgstr "Die Datei existiert nicht"
862    
863  msgid "DSA and RSA"  #: Src/wptErrors.cpp:85
864  msgstr "DSA und RSA"  msgid "Could not delete file"
865    msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
866  msgid "DSA sign only"  
867  msgstr "DSA nur signieren"  #: Src/wptErrors.cpp:86
868    msgid "Could not open Clipboard"
869  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
870  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  
871    #: Src/wptErrors.cpp:87
872  msgid "Data is too large for copying."  msgid "Could not close Clipboard"
873  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
874    
875  msgid "Decrypt"  #: Src/wptErrors.cpp:88
876  msgstr "Entschl�sseln"  msgid "Could not empty Clipboard"
877    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
878  msgid "Decrypt Verify"  
879  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptErrors.cpp:89
880    msgid "Could not set Clipboard data"
881  msgid "Decrypt/Verify"  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
882  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  
883    #: Src/wptErrors.cpp:90
884  msgid "Decryption"  msgid "Could not get Clipboard data"
885  msgstr "Entschl�sselung"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
886    
887  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:91
888  msgid ""  msgid "There is no text in the Clipboard"
889  "Decryption failed.\n"  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
890  "%s: does not exist."  
891  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:92
892  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
893  "%s: existiert nicht."  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
894    
895  msgid "Default"  #: Src/wptErrors.cpp:93
896  msgstr "Standard"  msgid "General Clipboard error"
897    msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
898  #, c-format  
899  msgid "Default Key: %s"  #: Src/wptErrors.cpp:94
900  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgid "Registry error: "
901    msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
902  #, c-format  
903  msgid "Default Key: 0x%s"  #: Src/wptErrors.cpp:97
904  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
905    msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
906  #, c-format  
907  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:98
908  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  msgid "Could not resolve hostname"
909  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
910  "\n"  
911  "%s: public key not found."  #: Src/wptErrors.cpp:99
912  msgstr ""  msgid "Could not create new socket"
913  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
914  "gefunden werden.\n"  
915  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  #: Src/wptErrors.cpp:100
916  "\n"  msgid "Could not connect to the host"
917  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
918    
919  msgid "Delete"  #: Src/wptErrors.cpp:101
920  msgstr "L�schen"  msgid "Could not send the key to the keyserver"
921    msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
922  msgid "Delete Confirmation"  
923  msgstr "L�schen Best�tigen"  #: Src/wptErrors.cpp:102
924    msgid "Could not receive the key from the keyserver"
925  msgid "Delete Subkey"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
926  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  
927    #: Src/wptErrors.cpp:103
928  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  msgid "Socket timed out, no data"
929  msgid "Delete key from keyring"  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
930  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  
931    #: Src/wptErrors.cpp:104
932  msgid "Delete user ID"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
933  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
934    
935  msgid "Description"  #: Src/wptErrors.cpp:105
936  msgstr "Beschreibung"  msgid "Could not register hotkey: "
937    msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
938  msgid "Designated Key Revokers"  
939  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  #: Src/wptErrors.cpp:108
940    msgid "Could not open directory"
941  msgid "Destination for Plaintext"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
942  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  
943    #: Src/wptErrors.cpp:109
944  msgid "Destination for Public Keyring"  msgid "Could not create directory"
945  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
946    
947  msgid "Destination for Secret Keyring"  #: Src/wptErrors.cpp:110
948  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgid "Could not extract data from the current window"
949    msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
950  msgid "Digest"  
951  msgstr "Pr�fsumme"  #: Src/wptErrors.cpp:111
952    msgid "Could not load config file"
953  msgid "Do not use any &temporary files"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
954  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  
955    #: Src/wptErrors.cpp:115
956  msgid "Do you really need such a large key?"  msgid "No data available"
957  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgstr "Keine Daten verf�gbar"
958    
959  msgid "Do you really want to confirm each key?"  #: Src/wptErrors.cpp:116
960  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  msgid "There is no card in the reader"
961    msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
962  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  
963  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:117
964  msgid ""  msgid "There was no reader found"
965  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
966  "\n"  
967  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  #: Src/wptErrors.cpp:118
968  "messages you stored with this key any longer.\n"  msgid "This is not an OpenPGP card"
969  "\n"  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
970  "pub/sec %s %s %s\n"  
971  "  \"%s\""  #: Src/wptErrors.cpp:119
972  msgstr ""  msgid "Could not lock or unlock volume"
973  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
974  "\n"  
975  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  #: Src/wptErrors.cpp:120
976  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  msgid "Could not mount volume"
977  "\n"  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
978  "pub/sec %s %s %s\n"  
979  "  \"%s\""  #: Src/wptErrors.cpp:121
980    msgid "Could not unmount volume"
981  #, c-format  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
982  msgid ""  
983  "Do you really want to delete this entry?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:122
984  "\n"  msgid "Could not  open volume"
985  "%s"  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
986  msgstr ""  
987  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
988  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:123
989  "%s"  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
990    msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
991  #, c-format  
992  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:124
993  "Do you really want to delete this group?\n"  msgid "Could not query volume information"
994  "\n"  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
995  "%s"  
996  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:125
997  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  #, c-format
998  "\n"  msgid "Unknown error=%d"
999  "%s"  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1000    
1001  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:107 Src/wptFileManager.cpp:129
1002  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:135 Src/wptFileManager.cpp:176
1003  "Do you really want to delete this key?\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:301 Src/wptFileManager.cpp:668
1004  "\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:813 Src/wptFileManager.cpp:928
1005  "pub %s %s %s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1478 Src/wptFileManager.cpp:1505
1006  "  \"%s\""  #: Src/wptFileManager.cpp:1524 Src/wptFileManager.cpp:1774
1007  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1836 Src/wptFileManagerDlg.cpp:536
1008  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:635 Src/wptFileStatDlg.cpp:149
1009  "\n"  #: Src/wptMainProc.cpp:399 Src/wptMDSumDlg.cpp:184
1010  "pub %s %s %s\n"  msgid "File Manager"
1011  "  \"%s\""  msgstr "Dateimanager"
1012    
1013  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  #: Src/wptFileManager.cpp:130
1014  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  #, c-format
1015    msgid ""
1016  #, c-format  "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1017  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  "Set attribute to normal?"
1018  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  msgstr ""
1019    "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
1020  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  "Auf Standard setzen?"
1021  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  
1022    #: Src/wptFileManager.cpp:134
1023  #, c-format  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1024  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1025  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  
1026    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1027  msgid "Do you want to retrieve the key?"  #: Src/wptFileManager.cpp:172
1028  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgid ""
1029    "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1030  msgid "Don't know"  "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1031  msgstr "Ich weiss nicht"  "It is possible to disable compression for these files.\n"
1032    "Do you want to disable it?"
1033  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  msgstr ""
1034  #, c-format  "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1035  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1036  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1037    "\n"
1038  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1039  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  
1040  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  #: Src/wptFileManager.cpp:384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1074
1041    #: Src/wptVerifyList.cpp:162
1042  msgid "E&xport"  msgid "Status"
1043  msgstr "E&xportieren"  msgstr "Status"
1044    
1045    #: Src/wptFileManager.cpp:385 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1164
1046  msgid "E&xport Secret Key"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:112
1047  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  #: Src/wptVerifyList.cpp:161
1048    msgid "Name"
1049  msgid "Edit"  msgstr "Name"
1050  msgstr "Bearbeiten"  
1051    #: Src/wptFileManager.cpp:386
1052  msgid "Edit Clipboard"  msgid "Operation"
1053  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  msgstr "Prozess"
1054    
1055  msgid "Email"  #: Src/wptFileManager.cpp:667
1056  msgstr "Email"  msgid "Please select a file."
1057    msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1058  msgid "Email &address"  
1059  msgstr "Mail-&Adresse"  #: Src/wptFileManager.cpp:814
1060    #, c-format
1061  msgid "Email address:"  msgid ""
1062  msgstr "Mail-&Adresse"  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1063    "Do you really want to clearsign it?"
1064  msgid "Encrypt"  msgstr ""
1065  msgstr "Verschl�sseln"  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1066    "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1067  msgid "Encrypt Directory"  
1068  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  #: Src/wptFileManager.cpp:929
1069    #, c-format
1070  #, c-format  msgid "\"%s\" does not exist"
1071  msgid ""  msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1072  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  
1073  "Decryption failed: secret key not available."  #: Src/wptFileManager.cpp:1012 Src/wptFileStatDlg.cpp:273
1074  msgstr ""  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:279
1075  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  msgid "File Status"
1076  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  msgstr "Dateistatus"
1077    
1078  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1056
1079  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  msgid "Enter Filename for Encrypted File"
1080    msgstr "Namen f�r die verschl�sselte Datei ausw�hlen"
1081  msgid "Encryption"  
1082  msgstr "Verschl�sseln"  #: Src/wptFileManager.cpp:1085
1083    msgid "Could not get default secret key."
1084  msgid "Encryption failed."  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1085  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  
1086    #: Src/wptFileManager.cpp:1116 Src/wptFileManager.cpp:1428
1087  msgid "Enter Passphrase"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:588 Src/wptMainProc.cpp:197
1088  msgstr "Passwort eingeben"  #: Src/wptMainProc.cpp:409 Src/wptMainProc.cpp:416
1089    msgid "Sign"
1090  msgid "Enter filename for encrypted file"  msgstr "Signieren"
1091  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  
1092    #: Src/wptFileManager.cpp:1129 Src/wptFileManagerDlg.cpp:586
1093  msgid "Enter filename for signed file"  #: Src/wptMainProc.cpp:408 Src/wptMainProc.cpp:413
1094  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  msgid "Encrypt"
1095    msgstr "Verschl�sseln"
1096  msgid "Enter the text that was signed"  
1097  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  #: Src/wptFileManager.cpp:1156 Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:92
1098    msgid "Symmetric Encryption"
1099  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
1100  msgid ""  
1101  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1189 Src/wptFileManager.cpp:1194
1102  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  #: Src/wptMainProc.cpp:407
1103  "using belongs to us."  msgid "Symmetric"
1104  msgstr ""  msgstr "Symmetrisch"
1105  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  
1106  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  #: Src/wptFileManager.cpp:1194
1107  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  msgid "Encryption failed."
1108    msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1109  #msgid "Executable Files (*.exe)"  
1110  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1285
1111    msgid "Choose Filename for Output"
1112  msgid "Exit"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1113  msgstr "Beenden"  
1114    #: Src/wptFileManager.cpp:1294
1115  msgid "Expiration"  msgid "Enter Filename for Plaintext File"
1116  msgstr "Ablauf"  msgstr "Namen f�r die Klartext-Datei ausw�hlen"
1117    
1118  msgid "Expire Subkey"  #: Src/wptFileManager.cpp:1336 Src/wptFileManager.cpp:1356
1119  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:587
1120    msgid "Decrypt"
1121  msgid "Expired"  msgstr "Entschl�sseln"
1122  msgstr "Abgelaufen"  
1123    #: Src/wptFileManager.cpp:1342
1124  msgid "Expires"  #, c-format
1125  msgstr "Verf�llt"  msgid ""
1126    "Decryption failed.\n"
1127  msgid "Export"  "%s: does not exist."
1128  msgstr "Exportieren"  msgstr ""
1129    "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1130  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  "%s: existiert nicht."
1131  msgid "Export key to a file"  
1132  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  #: Src/wptFileManager.cpp:1357
1133    #, c-format
1134  msgid "Exportable"  msgid ""
1135  msgstr "Exportierbar"  "The original file name is '%s'.\n"
1136    "\n"
1137  msgid "Non-exportable"  "Do you want to use this instead of '%s'?"
1138  msgstr "Nicht-exportierbar"  msgstr ""
1139    "Der originale Dateiname ist '%s'.\n"
1140  msgid "FINGER Keyserver"  "\n"
1141  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  "Wollen Sie diesen anstatt von '%s' benutzen?"
1142    
1143  msgid "File"  #: Src/wptFileManager.cpp:1405
1144  msgstr "Datei"  msgid "Enter Filename for Signed File"
1145    msgstr "Namen f�r die signierte Datei ausw�hlen"
1146  msgid "File Encrypt"  
1147  msgstr "Datei verschl�sseln"  #: Src/wptFileManager.cpp:1504
1148    msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1149  msgid "File Import"  msgstr "Konnte abgetrennte Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1150  msgstr "Dateiimport"  
1151    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1152  msgid "File Manager"  #: Src/wptFileManager.cpp:1524
1153  msgstr "Dateimanager"  msgid "No files to check."
1154    msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1155  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  
1156  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1541
1157    msgid "Select Data File"
1158  msgid "File Open"  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1159  msgstr "Datei �ffnen"  
1160    #: Src/wptFileManager.cpp:1543
1161  msgid "File Save"  msgid "Selected Output File"
1162  msgstr "Datei speichern"  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1163    
1164  msgid "File Sign"  #: Src/wptFileManager.cpp:1569
1165  msgstr "Datei signieren"  msgid "Invalid file name. Exit"
1166    msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1167  msgid "File Status"  
1168  msgstr "Dateistatus"  #: Src/wptFileManager.cpp:1667 Src/wptFileManager.cpp:1678
1169    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:257 Src/wptImportList.cpp:404
1170  msgid "File Verify"  #: Src/wptImportList.cpp:410 Src/wptImportList.cpp:420
1171  msgstr "Datei�berpr�fung"  #: Src/wptImportList.cpp:428 Src/wptImportList.cpp:437
1172    #: Src/wptKeyManager.cpp:460 Src/wptKeyManager.cpp:471
1173  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  #: Src/wptKeyManager.cpp:599 Src/wptKeyserverDlg.cpp:221
1174  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  msgid "Import"
1175    msgstr "Importieren"
1176  msgid "File does not exist"  
1177  msgstr "Die Datei existiert nicht"  #: Src/wptFileManager.cpp:1675
1178    msgid ""
1179  #, c-format  "Key without a self signature was dectected!\n"
1180  msgid "Finger key import failed: %s\n"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1181  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  "\n"
1182    "Cannot import these key(s)!"
1183  msgid "Finished"  msgstr ""
1184  msgstr "Fertig"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1185    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. NICHT verwendbar)\n"
1186  #, c-format  "\n"
1187  msgid "Finished (Output: %s)"  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1188  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  
1189    #: Src/wptFileManager.cpp:1701 Src/wptKeyManager.cpp:264
1190  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #: Src/wptKeyManager.cpp:307 Src/wptKeyManager.cpp:342
1191  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  msgid "No key was selected for export."
1192    msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1193  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  
1194  msgid "Full"  #: Src/wptFileManager.cpp:1702 Src/wptFileManager.cpp:1725
1195  msgstr "Voll"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:92
1196    msgid "Export"
1197  msgid "GPG Card Status"  msgstr "Exportieren"
1198  msgstr "GPG Karten-Status"  
1199    #: Src/wptFileManager.cpp:1710 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1850
1200  msgid "GPG Config"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1882
1201  msgstr "GPG Konfiguration"  msgid "Choose Name for Key File"
1202    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1203  msgid "GPG Error"  
1204  msgstr "GPG Fehler"  #: Src/wptFileManager.cpp:1729 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1054
1205    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1322 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1394
1206  msgid "GPG Information"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:104
1207  msgstr "GPG Information"  msgid "GnuPG status"
1208    msgstr "GnuPG Status"
1209  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  
1210  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1729
1211    #, c-format
1212  #, c-format  msgid "Finished (Output: %s)"
1213  msgid "GPG Public Key of %s"  msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)"
1214  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  
1215    #: Src/wptFileManager.cpp:1775
1216  msgid "GPG Warning"  #, c-format
1217  msgstr "GPG Warnung"  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1218    msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1219  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  
1220  msgid "GPG home directory could not be determited."  #: Src/wptFileManager.cpp:1835
1221  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1222    msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1223  #, c-format  
1224  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1840
1225  "GPG home directory is not set correctly.\n"  msgid "Choose File Name for Output"
1226  "Please check the GPG registry settings:\n"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1227  "%s."  
1228  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1910
1229  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1230  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1231  "%s"  
1232    #: Src/wptFileManager.cpp:1913
1233  msgid "General Clipboard error"  msgid "Invalid archive name. Exit."
1234  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1235    
1236  msgid "General error occured"  #: Src/wptFileManager.cpp:1914 Src/wptFileManager.cpp:1922
1237  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  msgid "Encrypt Directory"
1238    msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1239  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  
1240  msgid "GnuPG Configuration File"  #: Src/wptFileManager.cpp:1921
1241  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  msgid "Could not create zip archive."
1242    msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1243  msgid "GnuPG Options"  
1244  msgstr "GnuPG Optionen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:91 Src/wptFileManagerDlg.cpp:159
1245    msgid "File Encrypt"
1246  msgid "GnuPG Preferences"  msgstr "Datei verschl�sseln"
1247  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  
1248    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:92 Src/wptFileManagerDlg.cpp:294
1249  msgid "GnuPG Status"  msgid "&Text Output"
1250  msgstr "GnuPG-Status"  msgstr "&Textausgabe"
1251    
1252  msgid "GnuPG Status: Finished"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:93
1253  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  msgid "&Wipe Original"
1254    msgstr "Original &l�schen"
1255  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  
1256  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:94
1257    msgid "Anonymize (throw keyid)"
1258  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1259  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  
1260    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:95
1261  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  msgid "&Select Key for signing"
1262  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1263    
1264  msgid "GnuPG status"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:96 Src/wptFileManagerDlg.cpp:299
1265  msgstr "GnuPG Status"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
1266    msgid "Options"
1267  msgid "Good signature"  msgstr "Optionen"
1268  msgstr "Korrekte Signatur"  
1269    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:158
1270  msgid "Group manager"  msgid "Please select at least one recipient."
1271  msgstr "Gruppenmanager"  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger."
1272    
1273  msgid "HKP Keyserver"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:216 Src/wptFileStatDlg.cpp:279
1274  msgstr "HKP Schl�sselserver"  #: Src/wptKeyManager.cpp:424
1275    msgid "No valid OpenPGP data found."
1276    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1277  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  
1278  msgid "&Help"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:216 Src/wptFileManagerDlg.cpp:230
1279  msgstr "&Hilfe"  #: Src/wptKeyManager.cpp:449
1280    msgid "Key Import"
1281  msgid ""  msgstr "Schl�sselimport"
1282  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  
1283  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:221
1284  "keyring."  #, c-format
1285  msgstr ""  msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1286  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1287  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  
1288  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:225 Src/wptFileManagerDlg.cpp:505
1289    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1290  msgid "Hotkeys"  msgid "File"
1291  msgstr "Tastenk�rzel"  msgstr "Datei"
1292    
1293  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:254
1294  msgid ""  msgid ""
1295  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1296  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  "\n"
1297  msgstr ""  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1298  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  "set manually via the Key Properties dialog."
1299  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  msgstr ""
1300    "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1301  msgid "I do NOT trust"  "\n"
1302  msgstr "Kein Vertrauen"  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1303    "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
1304  msgid "I trust fully"  
1305  msgstr "Volles Vertrauen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:293 Src/wptFileManagerDlg.cpp:345
1306    msgid "File Sign"
1307  msgid "I trust marginally"  msgstr "Datei signieren"
1308  msgstr "Geringes Vertrauen"  
1309    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:295
1310  msgid "I trust ultimately"  msgid "&Normal Signature"
1311  msgstr "Absolutes Vertrauen"  msgstr "&Normale Signatur"
1312    
1313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:296
1314  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  msgid "&Detached Signature"
1315  msgstr ""  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1316  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  
1317    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:297
1318  msgid "Import"  msgid "&Cleartext Signature"
1319  msgstr "Importieren"  msgstr "&Klartextsignatur"
1320    
1321  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:298
1322  msgid "Import key to keyring"  msgid "Signature mode"
1323  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgstr "Signaturmodus"
1324    
1325  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:345 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1296
1326  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1347 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1420
1327  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:683 Src/wptKeyManager.cpp:784
1328  "it is safe to leave this flag untouched."  #: Src/wptKeyManager.cpp:818 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1663
1329  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1679 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1707
1330  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1718 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1733
1331  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1840 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1859
1332  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:143
1333    msgid "Please select a key."
1334  msgid "Info"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Schl�ssel aus."
1335  msgstr "�ber"  
1336    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:405
1337  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  msgid "0 Objects marked"
1338  #, c-format  msgstr "0 Objekte markiert"
1339  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  
1340  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:409
1341    #, c-format
1342  msgid "Invalid URL."  msgid "%d Object(s) marked"
1343  msgstr "Ung�ltige URL."  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1344    
1345  msgid "Invalid User ID"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:503 Src/wptMainProc.cpp:538
1346  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1347    msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1348  msgid "Invalid archive name. Exit."  
1349  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:506 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966
1350    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:971 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
1351  #, c-format  msgid "Edit"
1352  msgid "Invalid backup mode %d"  msgstr "Bearbeiten"
1353  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  
1354    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:507 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
1355  msgid "Invalid email address."  msgid "View"
1356  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgstr "Ansicht"
1357    
1358  msgid "Invalid file name. Exit"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:508
1359  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgid "&Open..."
1360    msgstr "�&ffnen.."
1361  msgid "Invalid host/IP address."  
1362  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:509
1363    msgid "&Encrypt"
1364    msgstr "&Verschl�sseln"
1365  msgid "Invalid port number."  
1366  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:510 Src/wptFileManagerDlg.cpp:585
1367    msgid "Encrypt into ZIP"
1368  msgid ""  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1369  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  
1370  "proxy authentication!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:511
1371  msgstr ""  msgid "&Decrypt"
1372  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  msgstr "&Entschl�sseln"
1373  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  
1374    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:512 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
1375  msgid "Invalid signature state."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1031
1376  msgstr "Ung�ltige Signatur."  msgid "&Sign"
1377    msgstr "&Signieren"
1378  msgid "Invalid user ID"  
1379  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:513 Src/wptFileManagerDlg.cpp:589
1380    #: Src/wptMainProc.cpp:410 Src/wptMainProc.cpp:414
1381  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  msgid "Sign && Encrypt"
1382  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1383    
1384  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:514
1385  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  msgid "&Verify"
1386    msgstr "�ber&pr�fen"
1387  #, c-format  
1388  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:515
1389  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  msgid "S&ymmetric"
1390  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  msgstr "S&ymmetrisch"
1391  "doing, you may answer the next question with yes\n"  
1392  "\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:516
1393  "Use \"%s\" anyway?"  msgid "&Import"
1394  msgstr ""  msgstr "&Importieren"
1395  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  
1396  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:517
1397  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  msgid "E&xport"
1398  "\n"  msgstr "E&xportieren"
1399  "\"%s\" benutzen?"  
1400    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:518 Src/wptMainProc.cpp:406
1401  msgid ""  msgid "Exit"
1402  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  msgstr "Beenden"
1403  "contain VERY important data.\n"  
1404  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:519
1405  "accident; so it is a good\n"  msgid "&Reset"
1406  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  msgstr "&Reset"
1407  "\n"  
1408  "Backup your keyrings now?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1409  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:520
1410  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  msgid "Always on Top"
1411  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  msgstr "Immer im Vordergrund"
1412  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  
1413  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1414  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:521
1415  "\n"  msgid "&Paste"
1416  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  msgstr "&Einf�gen"
1417    
1418  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1419  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:522
1420  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  msgid "&Select All"
1421  "and thus a CRC error occurs."  msgstr "Alles &markieren"
1422  msgstr ""  
1423  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:523
1424  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  msgid "&Preferences"
1425    msgstr "&Einstellungen"
1426  msgid ""  
1427  "It seems that GPG is not set properly.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1428  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:524 Src/wptFileManagerDlg.cpp:592
1429  msgstr ""  msgid "Send as Mail"
1430  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  msgstr "Als Mail versenden"
1431  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  
1432    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1433  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:525
1434  msgid ""  msgid "&List Packets"
1435  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  msgstr "Pakete an&zeigen"
1436  "application.\n"  
1437  "Do you want to overwrite it?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:527
1438  msgstr ""  msgid "&Wipe"
1439  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  msgstr "&L�schen"
1440  "�berschreiben?"  
1441    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:591
1442  #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  msgid "Wipe"
1443  #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  msgstr "L�schen"
1444    
1445  msgid "Key &expiration"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:593
1446  msgstr "Ablauf&datum"  msgid "List Packets"
1447    msgstr "Pakete anzeigen"
1448  msgid "Key &type"  
1449  msgstr "Schl�ssel &Typ"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1450    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:623
1451  #, c-format  msgid "&Calc Digest"
1452  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  msgstr "Digest &berechnen"
1453  msgstr ""  
1454  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:634
1455    msgid "This command requires admin privileges.\n"
1456  #, c-format  msgstr "Dieses Kommando ben�tigt Adminrechte.\n"
1457  msgid "Key '%s' successfully sent"  
1458  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1459    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:783
1460  #, c-format  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1461  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1462  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  
1463    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:784 Src/wptMainProc.cpp:102
1464  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  msgid "&Yes"
1465  msgid "Key Attributes"  msgstr "&Ja"
1466  msgstr "Schl�sselattribute"  
1467    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:785 Src/wptMainProc.cpp:103
1468  msgid "Key Cache"  msgid "&No"
1469  msgstr "Schl�ssel Cache"  msgstr "&Nein"
1470    
1471  msgid "Key Edit"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:828
1472  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgid "Operation Status: Error"
1473    msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1474  msgid "Key Edit Help"  
1475  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:829
1476    msgid "Operation Status: Done."
1477  msgid "Key Expiration Date"  msgstr "Prozess-Status: Fertig."
1478  msgstr "Ablaufdatum"  
1479    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:872
1480  msgid "Key Generation"  #, c-format
1481  msgstr "Schl�sselerzeugung"  msgid ""
1482    "Total Capacity: %12sk\n"
1483  msgid "Key Generation Wizard"  "Free Space    : %12sk"
1484  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  msgstr ""
1485    "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1486  msgid "Key Generation completed"  "Freier Platz   : %12sk"
1487  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  
1488    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1489  msgid "Key ID"  msgid "&Save additional information"
1490  msgstr "Schl�ssel-ID"  msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1491    
1492  msgid "Key Import"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1493  msgstr "Schl�sselimport"  msgid "Save to &file"
1494    msgstr "In &Datei sichern"
1495  msgid "Key Import HTTP"  
1496  msgstr "Key Import HTTP"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1497    msgid "Send to &clipboard"
1498  msgid "Key Import Statistics"  msgstr "An &Ablage senden"
1499  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  
1500    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1501  msgid "Key Manager"  msgid "Destination for Plaintext"
1502  msgstr "Schl�sselverwaltung"  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1503    
1504  msgid "Key Pair"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1505  msgstr "Schl�sselpaar"  msgid "Please enter a filename."
1506    msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1507  msgid "Key Pair (Card)"  
1508  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1509    msgid "Finished"
1510  msgid "Key Preferences"  msgstr "Fertig"
1511  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  
1512    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:50
1513  msgid "Key Properties"  msgid "File Verify"
1514  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgstr "Datei�berpr�fung"
1515    
1516  msgid "Key Revocation"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
1517  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1518    msgstr "Wollen Sie den Schl�ssel herunterladen?"
1519  msgid "Key Revokers"  
1520  msgstr "Schl�sselwiderruf"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1521    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1522  msgid "Key Signature List"  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1523  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1524    
1525  msgid "Key Signing"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1526  msgstr "Schl�sselsignierung"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1527    msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1528  msgid "Key already expired!"  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1529  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  
1530    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1531  msgid "Key already revoked!"  msgid "WinPT First Start"
1532  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  msgstr "WinPT Erster Start"
1533    
1534  msgid "Key already revoked."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1535  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  #: Src/wptGPG.cpp:839
1536    msgid ""
1537  msgid "Key expiration"  "The selected keyring has the read-only file\n"
1538  msgstr "Key Ablaufdatum"  "attribute. In this state you do not have write\n"
1539    "access. Do you want to remove the attribute?"
1540  msgid "Key has only one user ID."  msgstr ""
1541  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1542    "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1543  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1544  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  
1545  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  #: Src/wptGPG.cpp:842
1546    msgid "GPG Information"
1547  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  msgstr "GPG Information"
1548  msgid "Key not found in keyring."  
1549  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  #: Src/wptGPG.cpp:846
1550    msgid "Could not reset read-only state."
1551  msgid "Key status changed."  msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zur�cksetzen."
1552  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  
1553    #: Src/wptGPG.cpp:847 Src/wptGPG.cpp:1130 Src/wptGPG.cpp:1139
1554  msgid "Key successfully signed."  msgid "GPG Error"
1555  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  msgstr "GPG Fehler"
1556    
1557  msgid "Key type"  #: Src/wptGPG.cpp:859
1558  msgstr "Schl�ssel Typ"  msgid ""
1559    "You do not have file access to modify the contents of\n"
1560  msgid ""  "one or both of the selected keyrings.\n"
1561  "Key without a self signature was dectected!\n"  "\n"
1562  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1563  "\n"  "caused by another program which already opened the files.\n"
1564  "Cannot import these key(s)!"  msgstr ""
1565  msgstr ""  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1566  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1567  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  "\n"
1568  "\n"  "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1569  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1570    
1571  msgid ""  #: Src/wptGPG.cpp:864
1572  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgid "GPG Warning"
1573  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgstr "GPG Warnung"
1574  "\n"  
1575  "Cannot import these key(s)."  #: Src/wptGPG.cpp:888 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:211 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:217
1576  msgstr ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:223 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:229
1577  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:234 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:239
1578  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:245 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:259
1579  "\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1710 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
1580  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  #: Src/wptMainProc.cpp:426 Src/wptPreferencesDlg.cpp:225
1581    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:270 Src/wptPreferencesDlg.cpp:282
1582  #, c-format  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:295 Src/wptPreferencesDlg.cpp:326
1583  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  #: Src/wptRegistry.cpp:596
1584  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  msgid "Preferences"
1585    msgstr "Einstellungen"
1586  #, c-format  
1587  msgid ""  #: Src/wptGPG.cpp:889
1588  "KeyID %s.\n"  #, c-format
1589  "Do you really want to export a revoked key?"  msgid ""
1590  msgstr ""  "%s does not exit.\n"
1591  "Schl�ssel ID %s.\n"  "Do you want to create this directory?"
1592  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  msgstr ""
1593    "%s existiert nicht.\n"
1594  msgid "Keys successfully created."  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1595  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  
1596    #: Src/wptGPG.cpp:917
1597  msgid "Keyserver"  msgid "Please choose your Public Keyring"
1598  msgstr "Schl�sselserver"  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1599    
1600    #: Src/wptGPG.cpp:920 Src/wptGPG.cpp:942
1601  msgid "Keyserver - check response"  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1602  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1603    
1604    #: Src/wptGPG.cpp:927
1605  msgid "Keyserver - search init"  msgid "Overwrite old public keyring?"
1606  msgstr "Keyserver - Suche starten"  msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1607    
1608  msgid "Keyserver Access"  #: Src/wptGPG.cpp:933 Src/wptGPG.cpp:954
1609  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  msgid "Could not copy file."
1610    msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1611  msgid "Keyserver Error"  
1612  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  #: Src/wptGPG.cpp:939
1613    msgid "Please choose your Secret Keyring"
1614  msgid "Keyserver Searching"  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1615  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  
1616    #: Src/wptGPG.cpp:948
1617  msgid "Keyserver Warning"  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1618  msgstr "Keyserver Warnung"  msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1619    
1620  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  #: Src/wptGPG.cpp:998 Src/wptGPG.cpp:1089 Src/wptGPG.cpp:1102
1621  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  msgid "Backup"
1622    msgstr "Sicherung"
1623  msgid "LDAP Keyserver"  
1624  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  #: Src/wptGPG.cpp:998
1625    #, c-format
1626  msgid ""  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1627  "LDAP key import failed.\n"  msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1628  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  
1629  "installed"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1630  msgstr ""  #: Src/wptGPG.cpp:1090
1631  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  #, c-format
1632  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  msgid ""
1633  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1634    "Please insert/check the drive to continue."
1635  msgid "List Trust Path"  msgstr ""
1636  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1637    "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1638  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  
1639  msgid "Load GPG Keyrings..."  #: Src/wptGPG.cpp:1102
1640  msgstr "Lade GPG Keyrings"  #, c-format
1641    msgid "Invalid backup mode %d"
1642  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1643  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  
1644    #: Src/wptGPG.cpp:1129
1645  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  msgid "No GPG error description available."
1646  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  msgstr "Keine Fehlerbeschreibung von GPG verf�gbar."
1647  msgid "MAPI Login failed."  
1648  msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  #: Src/wptGPGME.cpp:278
1649    msgid "Error during verification process."
1650    msgstr "Fehler w�hrend Verifikation."
1651  msgid "Mail"  
1652  msgstr "E-Mail"  #: Src/wptGPGME.cpp:279
1653    msgid "The signature is good."
1654  #, c-format  msgstr "Die Signatur is gut."
1655  msgid ""  
1656  "Make sure that the window contains text.\n"  #: Src/wptGPGME.cpp:280
1657  "%s."  msgid "The signature is BAD!"
1658  msgstr ""  msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1659  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  
1660  "%s."  #: Src/wptGPGME.cpp:281
1661    msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1662  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1663  msgid ""  
1664  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  #: Src/wptGPGME.cpp:282
1665  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  msgid "No valid OpenPGP signature."
1666  "It is possible to disable compression for these files.\n"  msgstr "Keine g�ltige OpenPGP Signatur."
1667  "Do you want to disable it?"  
1668  msgstr ""  #: Src/wptGPGME.cpp:283
1669    msgid "Signature Error"
1670  msgid ""  msgstr "Fehler in Signatur"
1671  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  
1672  "message that key generation was finished."  #: Src/wptGPGME.cpp:284
1673  msgstr ""  msgid "Good Signature (Expired Key)"
1674  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Schl�ssel)"
1675  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  
1676    #: Src/wptGPGME.cpp:285
1677  msgid "Name"  msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1678  msgstr "Name"  msgstr "G�ltige Signatur (Widerrufener Schl�ssel)"
1679    
1680  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:48 Src/wptGPGOptDlg.cpp:97
1681  msgid "Name and E-Mail Assignment"  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1682  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1683    
1684    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:69 Src/wptGPGOptDlg.cpp:75
1685  msgid "Name must be at least 5 characters long."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:80 Src/wptGPGOptDlg.cpp:84 Src/wptGPGOptDlg.cpp:91
1686  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:97
1687    msgid "GPG Config"
1688  msgid "Never"  msgstr "GPG Konfiguration"
1689  msgstr "Niemals"  
1690    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1691  msgid "never"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:54
1692  msgstr "niemals"  msgid "GnuPG Configuration File"
1693    msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1694  msgid "New Group"  
1695  msgstr "Neue Gruppe"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:69
1696    msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1697  msgid "New Passphrase"  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1698  msgstr "Neues Passwort"  
1699    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:75
1700  msgid "No Fingerprint"  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1701  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1702    
1703  msgid "No GPG error description available."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:80
1704  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgid "Could not save GnuPG config file."
1705    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1706  msgid "No OpenPGP smart card detected."  
1707  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:84
1708    msgid "Successfully saved."
1709  msgid "No PINs found."  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1710  msgstr "Keine PINs gefunden."  
1711    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:90
1712  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  msgid ""
1713  msgid "No files to check."  "Current data will be lost!\n"
1714  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  "Are you sure?"
1715    msgstr ""
1716  #, c-format  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1717  msgid ""  "Sind Sie sicher?"
1718  "No key was chosen.\n"  
1719  "Use the GPG default key '%s'?"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1812
1720  msgstr ""  #: Src/wptMainProc.cpp:586
1721  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  msgid "GnuPG Preferences"
1722  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1723    
1724  msgid "No key was selected for export."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143
1725  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1726    msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
1727    
1728  msgid "No key was selected, select all by default."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145
1729  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1730    msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1731  msgid "No key was selected."  
1732  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147
1733    msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1734  msgid "No keyring was chosen. Exit."  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1735  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  
1736    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148
1737  msgid "No keys updated."  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1738  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Schl�sselsignierung"
1739    
1740  msgid "No preferences available."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149
1741  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1742    msgstr "Erlaube ein Ablaufdatum f�r Signaturen zu setzen"
1743  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  
1744  #, c-format  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150
1745  msgid "No recipient found with '%s'"  msgid "Comment in armored files"
1746  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1747    
1748  msgid "No subkey(s) found."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:151
1749  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  msgid "Encrypt to this key"
1750    msgstr "Mit diesem Schl�ssel verschl�sseln"
1751  msgid ""  
1752  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152
1753  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  msgid "General GPG options"
1754  "\n"  msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1755  "This command is only available to revoke single subkeys"  
1756  msgstr ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:153 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154
1757  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:155 Src/wptPreferencesDlg.cpp:130
1758  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:131
1759  "\n"  msgid "Browse..."
1760  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  msgstr "�ndern..."
1761    
1762  msgid "No useable secret key found."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156
1763  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgid "&Overwrite default settings"
1764    msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1765  msgid "No user ID(s) found."  
1766  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:210
1767    msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1768  msgid "No valid OpenPGP data found."  msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
1769  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  
1770    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:222
1771  msgid "No valid OpenPGP keys found."  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1772  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
1773    
1774  msgid "No valid mail addresses found."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228
1775  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1776    msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
1777  msgid "No valid secret key found."  
1778  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:233
1779    msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1780  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1781  msgid "Non-revocably"  
1782  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:238
1783    msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1784  msgid "OK"  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1785  msgstr "OK"  
1786    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:258
1787  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  msgid "Could not get GPG config file"
1788  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht �ffnen"
1789    
1790  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:308
1791  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  msgid "Choose GPG Home Directory"
1792    msgstr "Heimatverzeichnis von GPG ausw�hlen"
1793  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  
1794  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:336
1795    msgid "Choose GPG Binary"
1796  msgid "Only enter the name of the user."  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei aus"
1797  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  
1798    #: Src/wptGroupManager.cpp:244 Src/wptGroupManager.cpp:274
1799  msgid "Only keyids are allowed."  #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:168 Src/wptKeyManager.cpp:173
1800  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  #: Src/wptKeyManager.cpp:222 Src/wptKeyManager.cpp:265
1801    #: Src/wptKeyManager.cpp:277 Src/wptKeyManager.cpp:308
1802  msgid "Only one secret key can be exported."  #: Src/wptKeyManager.cpp:313 Src/wptKeyManager.cpp:320
1803  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  #: Src/wptKeyManager.cpp:322 Src/wptKeyManager.cpp:343
1804    #: Src/wptKeyManager.cpp:352 Src/wptKeyManager.cpp:356
1805  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  #: Src/wptKeyManager.cpp:376 Src/wptKeyManager.cpp:417
1806  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  #: Src/wptKeyManager.cpp:422 Src/wptKeyManager.cpp:425
1807    #: Src/wptKeyManager.cpp:430 Src/wptKeyManager.cpp:436
1808  msgid "Operation"  #: Src/wptKeyManager.cpp:441 Src/wptKeyManager.cpp:569
1809  msgstr "Prozess"  #: Src/wptKeyManager.cpp:577 Src/wptKeyManager.cpp:683
1810    #: Src/wptKeyManager.cpp:711 Src/wptKeyManager.cpp:720
1811  msgid "Operation Status: Done."  #: Src/wptKeyManager.cpp:731 Src/wptKeyManager.cpp:757
1812  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  #: Src/wptKeyManager.cpp:784 Src/wptKeyManager.cpp:789
1813    #: Src/wptKeyManager.cpp:813 Src/wptKeyManager.cpp:818
1814  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptKeyManager.cpp:835 Src/wptKeyManager.cpp:892
1815  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  #: Src/wptKeyManager.cpp:897 Src/wptKeyManager.cpp:953
1816    #: Src/wptKeyManager.cpp:983 Src/wptKeyManager.cpp:1070
1817  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1314 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1325
1818  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1335 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1641
1819  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1664 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1679
1820  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1689 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1697
1821  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1707 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1718
1822  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1733 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1750
1823  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1782 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1841
1824    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1859 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1864
1825  msgid "Options"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1869 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1940
1826  msgstr "Optionen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1945 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2058
1827    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94 Src/wptKeysigDlg.cpp:106 Src/wptKeysigDlg.cpp:309
1828  msgid "Overwrite old public keyring?"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:381 Src/wptKeysigDlg.cpp:391 Src/wptKeysigDlg.cpp:434
1829  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  #: Src/wptMainProc.cpp:400 Src/wptMainProc.cpp:549 Src/wptMainProc.cpp:557
1830    msgid "Key Manager"
1831  msgid "Overwrite old secret keyring?"  msgstr "Schl�sselverwaltung"
1832  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  
1833    #: Src/wptGroupManager.cpp:245
1834  msgid "Ownertrust"  #, c-format
1835  msgstr "Besitzervertrauen"  msgid ""
1836    "Do you really want to delete this group?\n"
1837  msgid "Ownertrust succefully imported."  "\n"
1838  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  "%s"
1839    msgstr ""
1840  msgid "Ownertrust successfully changed."  "Diesen Gruppe wirklich l�schen?\n"
1841  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  "\n"
1842    "%s"
1843  msgid "Ownertrust successfully exported."  
1844  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  #: Src/wptGroupManager.cpp:272
1845    #, c-format
1846  msgid "PIN"  msgid ""
1847  msgstr "PIN"  "Do you really want to delete this entry?\n"
1848    "\n"
1849  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  "%s"
1850  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgstr ""
1851    "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
1852  msgid "PIN successfully changed."  "\n"
1853  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  "%s"
1854    
1855  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1856  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  msgid "New Group"
1857  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  msgstr "Neue Gruppe"
1858  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  
1859    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1860  msgid "Passphrase"  msgid "Please enter the email address"
1861  msgstr "Passwort"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1862    
1863  msgid "Passphrase Dialog"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1864  msgstr "Passwort Dialog"  msgid "Group manager"
1865    msgstr "Gruppenmanager"
1866  msgid "Passphrase successfully changed."  
1867  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  #: Src/wptHotkey.cpp:61
1868    msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1869  msgid "Passphrases are NOT identical!"  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1870  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  
1871    #: Src/wptHotkey.cpp:62
1872  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1873  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1874    
1875  msgid "Paste Key from Clipboard"  #: Src/wptHotkey.cpp:63
1876  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1877    msgstr "Zwischenablage Signieren"
1878  msgid "Paste into this group"  
1879  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  #: Src/wptHotkey.cpp:64
1880    msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1881  msgid "Photo successfully added."  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1882  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  
1883    #: Src/wptHotkey.cpp:65
1884  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1885  msgid ""  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1886  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  
1887  "The image must be a JPEG file."  #: Src/wptHotkey.cpp:66
1888  msgstr ""  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1889  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1890  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  
1891    #: Src/wptHotkey.cpp:67
1892  msgid "Please choose one entry."  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1893  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1894    
1895  msgid "Please choose your public keyring"  #: Src/wptHotkey.cpp:68
1896  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1897    msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1898  msgid "Please choose your secret keyring"  
1899  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  #: Src/wptHotkey.cpp:69
1900    msgid "Unknown Hotkey"
1901  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1902  msgid ""  
1903  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:256
1904  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1137 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1187
1905  "source...)?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1432 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1452
1906  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1491 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1522
1907    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1589 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1755
1908  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1957 Src/wptKeylist.cpp:424 Src/wptKeylist.cpp:458
1909  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:152 Src/wptKeysigDlg.cpp:142
1910    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:207
1911    msgid "Revoked"
1912  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  msgstr "Widerrufen"
1913  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  
1914    #: Src/wptImportList.cpp:268 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:258
1915  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1135 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1354
1916  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeylist.cpp:426 Src/wptKeylist.cpp:456 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:150
1917    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:208
1918  msgid "Please enter a PIN."  msgid "Expired"
1919  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  msgstr "Abgelaufen"
1920    
1921  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptImportList.cpp:272
1922  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "secret key"
1923    msgstr "geheimer Schl�ssel"
1924  msgid "Please enter a filename."  
1925  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:274 Src/wptKeylist.cpp:462
1926    msgid "public key"
1927  msgid "Please enter a host name and a port."  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1928  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  
1929    #: Src/wptImportList.cpp:304 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1195
1930  msgid "Please enter a message."  msgid "Invalid user ID"
1931  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1932    
1933  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptImportList.cpp:345 Src/wptKeylist.cpp:579 Src/wptKeylist.cpp:587
1934  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:910 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979
1935    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:58 Src/wptSigList.cpp:53
1936  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptVerifyList.cpp:166
1937  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  msgid "User ID"
1938    msgstr "Benutzerkennung"
1939  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  
1940  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:346 Src/wptKeylist.cpp:581 Src/wptKeylist.cpp:590
1941    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:913 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54
1942  msgid "Please enter a passphrase."  msgid "Size"
1943  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  msgstr "Gr��e"
1944    
1945  msgid "Please enter a password."  #: Src/wptImportList.cpp:347 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1071
1946  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  #: Src/wptKeylist.cpp:580 Src/wptKeylist.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:911
1947    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1948  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:56 Src/wptSigList.cpp:57
1949  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  #: Src/wptVerifyList.cpp:165
1950    msgid "Key ID"
1951  msgid "Please enter a valid URL."  msgstr "Schl�ssel-ID"
1952  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  
1953    #: Src/wptImportList.cpp:348 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1072
1954  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1166 Src/wptKeylist.cpp:594
1955  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:917 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
1956    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:57 Src/wptSigList.cpp:56
1957  msgid "Please enter a valid email address."  msgid "Creation"
1958  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  msgstr "Erstellung"
1959    
1960  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptImportList.cpp:349 Src/wptKeylist.cpp:589
1961  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:912 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004
1962    msgid "Type"
1963  msgid ""  msgstr "Typ"
1964  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  
1965  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1966  msgstr ""  #: Src/wptImportList.cpp:418
1967  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  msgid ""
1968  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1969    "and thus a CRC error occurs."
1970  msgid "Please enter an email address."  msgstr ""
1971  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
1972    "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
1973  msgid "Please enter an off-card passphrase."  
1974  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
1975    #: Src/wptKeyCache.cpp:813
1976  msgid "Please enter filename for plaintext file"  msgid "Load GPG Keyrings..."
1977  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  msgstr "Lade GPG Schl�sselbunde..."
1978    
1979  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:54
1980  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  msgid "WinPT Key Caching"
1981    msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
1982  msgid "Please enter the 'User PIN'"  
1983  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:57
1984    msgid "Caching keyrings, please wait..."
1985  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
1986  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  
1987    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:72
1988  msgid "Please enter the PIN"  msgid "Key Cache"
1989  msgstr "Bitte PIN eingeben"  msgstr "Schl�sselcache"
1990    
1991  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:228 Src/wptKeylist.cpp:391
1992  msgid ""  msgid "Ultimate"
1993  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  msgstr "Absolut"
1994  "Card: %s"  
1995  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:243 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1132
1996  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  #: Src/wptKeylist.cpp:244 Src/wptKeylist.cpp:385
1997  "Karten-Schl�ssel\n"  msgid "Never"
1998  "Karte: %s"  msgstr "Niemals"
1999    
2000  msgid "Please enter the email address"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:260 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1139
2001  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  msgid "OK"
2002    msgstr "OK"
2003  msgid ""  
2004  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:282
2005  msgstr ""  msgid "user ID"
2006  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  msgstr "Benutzerkennung"
2007    
2008    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:283
2009  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  #, c-format
2010  msgstr ""  msgid ""
2011  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2012    "%s"
2013  msgid "Please enter the name of the image file."  msgstr ""
2014  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2015    "%s"
2016  msgid "Please enter the name."  
2017  msgstr "Bitte Namen eingeben."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2018    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:355
2019  msgid "Please enter the new card PIN."  msgid ""
2020  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2021    "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2022  msgid "Please enter the old card PIN."  "close to 240x288 is a good size to use."
2023  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  msgstr ""
2024    "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn Sie "
2025  msgid "Please enter the passphrase."  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2026  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2027    
2028  msgid "Please enter the search pattern."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2029  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:356
2030    msgid ""
2031  msgid "Please enter the size for the volume"  "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2032  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  "The image must be a JPEG file."
2033    msgstr ""
2034  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  "Bitte ein Bild ausw�hlen fuer die photo ID.\n"
2035  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2036    
2037  msgid "Please enter your e-mail address."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:357 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:438
2038  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:335
2039    msgid "Passphrase"
2040  msgid "Please enter your name."  msgstr "Passwort"
2041  msgstr "Bitte Namen eingeben"  
2042    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:359
2043  msgid "Please enter your passphrase"  msgid "Add Photo ID"
2044  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2045    
2046  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:366
2047  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  msgid "Select Image File"
2048  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2049    
2050  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:370 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:381
2051  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:387 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:399
2052  "Press OK to continue or Cancel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:898
2053  msgstr ""  msgid "Add Photo"
2054  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  msgstr "Foto hinzuf�gen"
2055  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  
2056    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:371
2057  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  #, c-format
2058  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2059  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2060    
2061  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:380 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:168
2062  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  msgid "Please enter a file name."
2063  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2064  "he can use it to render your key unusable!"  
2065  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:385
2066  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  msgid ""
2067  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  "The JPEG is really large.\n"
2068  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  "Are you sure you want to use it?"
2069    msgstr ""
2070  msgid "Please only select one key."  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2071  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2072    
2073  msgid "Please repeat the passphrase."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:404
2074  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  msgid "Photo successfully added."
2075    msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2076  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  
2077  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:468
2078  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:550 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:721
2079    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1454 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1524
2080  msgid "Please select a command."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1611 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1809
2081  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:495 Src/wptKeygenDlg.cpp:605
2082    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:379 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119
2083  msgid "Please select a file."  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
2084  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  msgid "GnuPG Status"
2085    msgstr "GnuPG-Status"
2086  msgid "Please select a key."  
2087  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2088    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:436
2089  msgid "Please select a keyserver.conf file"  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2090  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  msgstr ""
2091    "Hinzuf�gen eines Widerrufers kann nicht mehr\n"
2092  msgid "Please select a reason."  "r�ckg�ngig gemacht werden."
2093  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  
2094    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:437
2095  msgid "Please select a user ID."  msgid "Public key"
2096  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  msgstr "�ff. Schl�ssel"
2097    
2098  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:440 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:449
2099  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:929
2100    msgid "Add Revoker"
2101  msgid "Please select at least one recipient."  msgstr "Wiederrufer hinzuf�gen"
2102  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  
2103    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:449 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1486
2104  msgid "Please select one drive to umount."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1541 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1585
2105  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1743 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1783
2106    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1953
2107  msgid "Please select one entry."  msgid "Please select a user ID."
2108  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2109    
2110  msgid "Please select one of the keyservers."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:467
2111  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  msgid "Revoker successfully addded."
2112    msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2113  msgid "Please select one of the servers."  
2114  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:501
2115    msgid "Add new User ID"
2116  #, c-format  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2117  msgid ""  
2118  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:503
2119  "is too old."  msgid "&Email"
2120  msgstr ""  msgstr "&E-Mail"
2121  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  
2122  "(%s) ist zu alt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:504
2123    msgid "&Comment"
2124  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  msgstr "&Kommentar"
2125  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  
2126  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:516
2127    msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2128  msgid "Port"  msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2129  msgstr "Port"  
2130    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:517 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:523
2131  msgid "Preferences"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:529 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:534
2132  msgstr "Einstellungen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:548
2133    msgid "UserID"
2134  msgid "Preferred keyserver successfully set."  msgstr "Benutzerkennung"
2135  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  
2136    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:522
2137  msgid "Primary"  msgid ""
2138  msgstr "Prim�r"  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2139    msgstr ""
2140  msgid "Primary key can not be deleted!"  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2141  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  
2142    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:529
2143  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  msgid "Please enter an email address."
2144  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2145    
2146  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:534
2147  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  msgid "Invalid email address."
2148    msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2149  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  
2150  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:550
2151    msgid "user ID successfully added."
2152  msgid "Protocol"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt."
2153  msgstr "Protokoll"  
2154    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:635 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:835
2155  msgid "Proxy Error"  msgid "Add new Subkey"
2156  msgstr "Proxy Fehler"  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2157    
2158  msgid "Proxy Settings"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:636
2159  msgstr "Proxy Einstellungen"  msgid "Key type"
2160    msgstr "Schl�ssel-Typ"
2161  msgid "Public Key"  
2162  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:637
2163    msgid "Size in bits"
2164  msgid "Public key"  msgstr "Gr��e in Bits"
2165  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  
2166    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:638
2167  msgid "R&everify Signatures"  msgid "Key expiration"
2168  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  msgstr "Key Ablaufdatum"
2169    
2170  msgid "RSA and RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:680
2171  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  msgid "Please select one entry."
2172    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag aus."
2173  msgid "RSA sign and encrypt"  
2174  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:681 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:687
2175    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:718 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:818
2176  msgid "RSA sign only"  msgid "Add Subkey"
2177  msgstr "RSA nur signieren"  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2178    
2179  msgid "Re&fresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:686
2180  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2181    msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2182  msgid "Re&load Key Cache"  
2183  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:720
2184    msgid "Subkey successfully added."
2185  msgid "Real name:"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2186  msgstr "Ihr Name"  
2187    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:748 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:817
2188  msgid "Really receive all missing keys?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:897 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:929
2189  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1010 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1342
2190    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1415 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1475
2191  msgid "Recipients"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1696
2192  msgstr "Empf�nger"  msgid "There is no secret key available!"
2193    msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2194  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  
2195  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:749 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:768
2196  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  msgid "Add user ID"
2197    msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2198    
2199  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:876
2200  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2201    msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2202  msgid "Refresh from Keyserver"  
2203  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:964 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2204    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:370
2205  msgid "Registry error: "  msgid "Change Ownertrust"
2206  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2207    
2208  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:967 Src/wptKeyManager.cpp:220
2209  msgid ""  msgid "Key status changed."
2210  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert."
2211  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  
2212  "close to 240x288 is a good size to use."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1016
2213  msgstr ""  msgid ""
2214  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  "Cannot change passphrase because the key\n"
2215  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2216  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  msgstr ""
2217    "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2218  msgid "Remove all passphrases from cache?"  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2219  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  
2220    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1023
2221  msgid "Repeat Passphrase"  msgid "Current (old) Passphrase"
2222  msgstr "Passwort  (nochmal)"  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2223    
2224  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1028
2225  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  msgid "New Passphrase"
2226    msgstr "Neues Passwort"
2227  msgid "Revocation certificate generated."  
2228  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1036
2229    msgid ""
2230  msgid "Revoke Signature"  "Are you sure that you really don't want a passphrase?\n"
2231  msgstr "Signatur widerrufen"  "This is propably a bad idea, still proceed?"
2232    msgstr ""
2233  msgid "Revoke Subkey"  "Sind Sie sicher das Sie wirklich keine Passphrase wollen?\n"
2234  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  "Das ist generell keine gute Idee, trotzdem fortfahren?"
2235    
2236  msgid "Revoke user ID"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1052
2237  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  msgid "Change Passwd"
2238    msgstr "Passwort �ndern"
2239  msgid "Revoked"  
2240  msgstr "Widerrufen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1054
2241    msgid "Passphrase successfully changed."
2242  msgid "Revoker successfully addded."  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2243  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  
2244    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1070 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:918
2245  msgid "S&ymmetric"  msgid "Description"
2246  msgstr "S&ymmetrisch"  msgstr "Beschreibung"
2247    
2248  msgid "Save Plaintext"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1073
2249  msgstr "Klartext speichern"  msgid "Expires"
2250    msgstr "Verf�llt"
2251  msgid "Search"  
2252  msgstr "Suchen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1163 Src/wptKeylist.cpp:583 Src/wptKeylist.cpp:592
2253    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:915
2254  msgid "Search for:"  msgid "Validity"
2255  msgstr "Suche nach:"  msgstr "G�ltigkeit"
2256    
2257  msgid "Secret Key List"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1165
2258  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  msgid "Email"
2259    msgstr "E-Mail"
2260  #, c-format  
2261  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1253
2262  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgid ""
2263    "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2264  msgid "Secret key(s) imported."  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2265  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2266    "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2267  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2268  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2269  msgid "Secure Attachment"  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2270  msgstr "Verschl�ssel Anhang"  "SHOWPREF  \t\tlist preferences (verbose)\r\n"
2271    "SETPREF   \t\tset preference list\r\n"
2272  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2273  msgid "Secure Message"  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2274  msgstr "Sichere Nachricht"  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2275    "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2276  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2277  msgid "Select Crypdisk Volume"  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2278  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2279    "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2280  msgid "Select Data File"  "SIGN\t    \t\tsign a user-id (exportable)\r\n"
2281  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  "LSIGN\t    \t\tsign a user-id (non-exportable)\r\n"
2282    "CLEAN     \t\tremove unusable signatures from key\r\n"
2283  msgid "Select GPG Public Keyring"  "MINIMIZE  \t\tremove all signatures from key\r\n"
2284  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  msgstr ""
2285    "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2286  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2287  msgid "Select GPG backup path"  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2288  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2289    "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2290  msgid "Select Image File"  "ADDREVOKER\t\tWiderrufer hinzuf�gen\r\n"
2291  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2292    "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2293  msgid "Select file name for input"  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2294  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2295    "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2296  msgid "Select file name for output"  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2297  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2298    "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2299  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2300  msgid "Select file to save checksums"  "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2301  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2302    "CLEAN     \t\tEntferne unbrauchbare Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2303  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  "MINIMIZE  \t\tEntferne alle Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2304  msgid "Select key for signing"  
2305  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1275
2306    msgid "Key Edit Help"
2307  msgid "Selected Output File"  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2308  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  
2309    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1291 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1300
2310  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  msgid "Primary key can not be deleted!"
2311  msgid "Send as Mail"  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2312  msgstr "Als Mail versenden"  
2313    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1308
2314  msgid "Send key (default is receiving)"  #, c-format
2315  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  msgid ""
2316    "\"Subkey %s.\"\n"
2317  msgid "Send to Keyserver"  "\n"
2318  msgstr "Sende an Keyserver"  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2319    "be able to be decrypted.\n"
2320  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  "\n"
2321  msgid "Set Implicit &Trust"  "Do you really want to delete this subkey?"
2322  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  msgstr ""
2323    "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2324  msgid "Set preferred Keyserver URL"  "\n"
2325  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2326    "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2327  msgid "Show key properties"  "\n"
2328  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2329    
2330  msgid "Sign"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1318
2331  msgstr "Signieren"  msgid "Delete Subkey"
2332    msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2333  msgid "Sign & Encrypt"  
2334  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1322
2335    msgid "Subkey successfully deleted."
2336  msgid "Sign && Encrypt"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2337  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  
2338    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1355
2339  msgid "Sign key"  msgid ""
2340  msgstr "Signiere Schl�ssel"  "Key already expired.\n"
2341    "\n"
2342  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  "Do you want to change the expiration date?"
2343  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  msgstr ""
2344    "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2345  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  "\n"
2346  msgid "Sign non-revocably"  "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2347  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  
2348    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1364 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1367
2349  msgid "Signature &Properties"  msgid "Key Expiration Date"
2350  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  msgstr "Ablaufdatum"
2351    
2352  msgid "Signature Information"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1388
2353  msgstr "Signaturinformationen"  msgid "Expire Subkey"
2354    msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2355  #, c-format  
2356  msgid "Signature List for \"%s\""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1393
2357  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  msgid "Subkey expire date successfully set."
2358    msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2359  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  
2360  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1424
2361    msgid ""
2362  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2363  msgstr ""  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2364  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  "\n"
2365    "This command is only available to revoke single subkeys"
2366  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  msgstr ""
2367  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2368    "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2369  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  "\n"
2370  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2371    
2372  msgid "Signature expires on"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1433
2373  msgstr "Signatur l�uft ab am"  msgid "Key already revoked."
2374    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2375  #, c-format  
2376  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1450
2377  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  msgid "Revoke Subkey"
2378  "Cannot check signature: public key not found\n"  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2379  "\n"  
2380  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1454
2381  msgstr ""  msgid "Subkey successfully revoked."
2382  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2383  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  
2384  "\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1476
2385  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  msgid "Revoke user ID"
2386    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2387  msgid "Signed"  
2388  msgstr "Signiert"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1481
2389    msgid "Key has only one user ID."
2390  msgid "Signing"  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2391  msgstr "Signieren"  
2392    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1492
2393  msgid "Signing &Key Properties"  msgid "This user ID has been already revoked."
2394  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2395    
2396  msgid "Signing key:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1498
2397  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  #, c-format
2398    msgid ""
2399  msgid "Size"  "user ID \"%s\".\n"
2400  msgstr "Gr��e"  "\n"
2401    "Do you really want to revoke this user ID?"
2402  msgid "Size in bits"  msgstr ""
2403  msgstr "Gr��e in Bits"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2404    "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2405  msgid "Smart Card support is not available."  
2406  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1520
2407    msgid "Revoke User ID"
2408  msgid "Socket timed out, no data"  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2409  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  
2410    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1524
2411  msgid ""  msgid "User ID successfully revoked"
2412  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2413  "\n"  
2414  "The ownertrust values of these keys must be\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1564
2415  "set manually via the Key Properties dialog."  msgid "Could not set user ID preferences"
2416  msgstr ""  msgstr "Konnte die ver�nderter Benutzerkennung nicht speichern"
2417  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  
2418  "\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1608
2419  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  msgid "Primary"
2420  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  msgstr "Prim�r"
2421    
2422  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1611
2423  msgid ""  msgid "User ID successfully flagged"
2424  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2425  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  
2426  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1705
2427  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  msgid "No preferences available."
2428  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2429    
2430  msgid "Status"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1709
2431  msgstr "Status"  msgid "MDC feature"
2432    msgstr "Unterst�tzt MDC"
2433  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  
2434  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1711
2435  msgid "String pattern \"%s\" not found."  msgid "user ID:"
2436  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  msgstr "Benutzerkennung:"
2437    
2438  msgid "Subkey expire date successfully set."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1712 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2439  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Key Preferences"
2440    msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2441  msgid "Subkey size in &bits"  
2442  msgstr "&Schl�sselgr��e"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1777
2443    msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2444  msgid "Subkey successfully added."  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2445  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  
2446    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1788
2447  msgid "Subkey successfully deleted."  #, c-format
2448  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgid ""
2449    "user ID \"%s\".\n"
2450  msgid "Subkey successfully revoked."  "\n"
2451  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  "All signatures on this user ID will be also deleted.\n"
2452    "\n"
2453  msgid "Successfully saved."  "Do you really want to delete this user ID?"
2454  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  msgstr ""
2455    "Benutzerkennung %s.\n"
2456  msgid "Symmetric"  "\n"
2457  msgstr "Symmetrisch"  "Alle Signaturen der Benutzerkennung werden ebenfalls gel�scht.\n"
2458    "\n"
2459  msgid "Symmetric Encryption"  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2460  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  
2461    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1805
2462  #, c-format  msgid "Delete User ID"
2463  msgid ""  msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2464  "Symmetric encryption.\n"  
2465  "%s encrypted data."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1809
2466  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  msgid "User ID successfully deleted"
2467  "%s verschluesselte Daten."  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2468    
2469  msgid "Text Input"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1900 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1918
2470  msgstr "Texteingabe"  msgid "Finished to compact key."
2471    msgstr "Schl�ssel erfolgreich bearbeitet."
2472  msgid "Text Input from File"  
2473  msgstr "Texteingabe aus Datei"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1960
2474    msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2475  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2476  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  
2477    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1991 Src/wptKeysignDlg.cpp:439
2478  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  msgid "Key successfully signed."
2479  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2480    
2481  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2054
2482  msgid ""  #, c-format
2483  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  msgid ""
2484  "Please start the service and try again."  "Your keys is listed as a designated revoker for the key\n"
2485  msgstr ""  "\n"
2486  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  "%s\n"
2487  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  "\n"
2488    "Are you sure you want to create a revocation certificate\n"
2489  msgid ""  "which allow to revoke the key listed above?"
2490  "The JPEG is really large.\n"  msgstr ""
2491  "Are you sure you want to use it?"  "Ihr Schl�ssel ist gelistet als vorgesehener Widerrufer\n"
2492  msgstr ""  "\n"
2493  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  "%s\n"
2494  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  "\n"
2495    "Sind Sie wirklich sicher das sie ein Widerrufzertifikat\n"
2496  msgid ""  "erstellen wollen welches es erlaubt den gelisteten Schl�ssel\n"
2497  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  "zu widerrufen?"
2498  "Only the public key and the secret key \n"  
2499  "placeholder will be deleted.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2098
2500  msgstr ""  msgid "Could not set subkey window procedure."
2501  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2502  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  
2503  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2111
2504    msgid "Could not set user ID window procedure."
2505  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2506  #, c-format  
2507  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2508  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2120
2509  "Please insert/check the drive to continue."  msgid "Command>"
2510  msgstr ""  msgstr "Kommando>"
2511  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  
2512  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2123
2513    msgid "&Revoke..."
2514  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  msgstr "&Widerrufen..."
2515  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  
2516    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2166
2517  msgid "The date you have chosen lies in the past."  msgid "Please select a command."
2518  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2519    
2520    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2170
2521  msgid ""  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2522  "The file you want to add is very large.\n"  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2523  "Still proceed?"  
2524  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2525  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  msgid "Don't know"
2526  "Wirklich fortfahren?"  msgstr "Ich weiss nicht"
2527    
2528  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2529  "The key you want to import is dash escacped.\n"  msgid "I do NOT trust"
2530  "Do you want to extract the key?"  msgstr "Kein Vertrauen"
2531  msgstr ""  
2532  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:64
2533  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  msgid "I trust marginally"
2534    msgstr "Teilweises Vertrauen"
2535  msgid ""  
2536  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:65
2537  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  msgid "I trust fully"
2538  msgstr ""  msgstr "Volles Vertrauen"
2539  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  
2540  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:71
2541    msgid "I trust ultimately"
2542  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  msgstr "Absolutes Vertrauen"
2543  msgid "The keyserver limit is exceeded"  
2544  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2545    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2546  msgid "The network subsystem has failed"  msgid ""
2547  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2548    "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2549  msgid ""  "source...)?"
2550  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  msgstr ""
2551  "It is not suggested to use charset specific characters."  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2552  msgstr ""  "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2553  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  
2554  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:82
2555    msgid "Please choose one entry."
2556  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2557  msgid ""  
2558  "The selected keyring has the read-only file\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:83 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:89
2559  "attribute. In this state you do not have write\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:98 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:973
2560  "access. Do you want to remove the attribute?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1906 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:285
2561  msgstr ""  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
2562  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
2563  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  msgid "Ownertrust"
2564  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  msgstr "Besitzervertrauen"
2565    
2566  msgid "The signature is expired!"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2567  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2568    msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2569  msgid "The specified backup folder is invalid."  
2570  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2571    msgid "There are no preferences in the list."
2572  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2573  msgid ""  
2574  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:45
2575  "\n"  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2576  "Create new default config file?"  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2577  msgstr ""  
2578  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:85 Src/wptKeygenDlg.cpp:298 Src/wptKeygenDlg.cpp:307
2579  "\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:371 Src/wptKeygenDlg.cpp:410 Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2580  "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:420 Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:432
2581    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:440 Src/wptKeygenDlg.cpp:454 Src/wptKeygenDlg.cpp:461
2582  # msgid "Unknown"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:471 Src/wptKeygenDlg.cpp:492 Src/wptKeygenDlg.cpp:584
2583  # msgstr "Unbekannt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1773 Src/wptPassphraseDlg.cpp:147
2584    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:157
2585  msgid ""  msgid "Key Generation"
2586  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  msgstr "Schl�sselerzeugung"
2587  "You cannot change the ownertrust of such keys."  
2588  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:286
2589  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  msgid ""
2590  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2591    "contain VERY important data.\n"
2592  msgid "There are no preferences in the list."  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2593  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  "accident; so it is a good\n"
2594    "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2595  msgid "There is no card in the reader"  "\n"
2596  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  "Backup your keyrings now?"
2597    msgstr ""
2598  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2599  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2600    "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2601  msgid "There is no secret key available!"  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2602  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2603    "\n"
2604  msgid "There is no text in the Clipboard"  "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2605  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  
2606    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:291
2607  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  msgid "WARNING - Important hint"
2608  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2609  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  
2610    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:293
2611  msgid "There was no reader found"  msgid "Destination for Public Keyring"
2612  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  msgstr "Speicherort f�r �ff. Schl�sselbund"
2613    
2614  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:299 Src/wptKeygenDlg.cpp:308
2615  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  #, c-format
2616    msgid "Could not copy %s -> %s"
2617    msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2618  msgid ""  
2619  "This is a non-valid key.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302
2620  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2621  "\n"  msgstr "Speicherort f�r geheimen Schl�sselbund"
2622  "Do you really want to continue?"  
2623  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:324
2624  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  msgid "DSA and ELG (default)"
2625  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2626  "Trotzdem fortfahren"  
2627    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:325
2628  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  msgid "DSA and RSA"
2629  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  msgstr "DSA und RSA"
2630    
2631  msgid "This is not an OpenPGP card"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:326
2632  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  msgid "DSA sign only"
2633    msgstr "DSA nur signieren"
2634  msgid "This is not implemented yet!"  
2635  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2636    msgid "RSA sign only"
2637  msgid ""  msgstr "RSA nur signieren"
2638  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  
2639  "Do you really want to reload the keycache?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2640  msgstr ""  msgid "RSA sign and encrypt"
2641  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2642  "Signierung etc.)\n"  
2643  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2644    msgid "RSA and RSA (PGP)"
2645  msgid ""  msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2646  "This key has been revoked by its owner!\n"  
2647  "Key check failed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:373
2648  msgstr ""  msgid ""
2649  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2650  "fehlgeschlagen."  "message that key generation was finished."
2651    msgstr ""
2652  msgid ""  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2653  "This key has expired!\n"  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2654  "Key check failed."  
2655  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:375
2656  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  msgid "Subkey size in &bits"
2657  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  msgstr "&Schl�sselgr��e in Bits"
2658    
2659  msgid "This key is already signed by your key"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2660  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  msgid "&Real name"
2661    msgstr "&Ihr Name"
2662  msgid ""  
2663  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:380
2664  "\n"  msgid "Key &type"
2665  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  msgstr "Schl�ssel &Typ"
2666  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  
2667  "to copy the key to a safe place.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:409
2668  "\n"  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2669  "Do you really want to export the key?"  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2670  msgstr ""  
2671  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:414
2672  "\n"  msgid "Do you really need such a large key?"
2673  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2674  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  
2675  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:420 Src/wptKeygenDlg.cpp:561
2676  "\n"  msgid "Please enter the name."
2677  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2678    
2679  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:424 Src/wptKeygenDlg.cpp:566
2680  msgid ""  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2681  "This operation will override the keys on the card.\n"  msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2682  "Still proceed?"  
2683  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:573
2684  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  msgid "Please enter a valid email address."
2685  "Trotzdem fortfahren?"  msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
2686    
2687  msgid "This user ID has been already revoked."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439
2688  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2689    msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
2690    
2691  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:470 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:176
2692  "This volume file already exists.\n"  msgid "Please enter the passphrase."
2693  "Do you want to overwrite it?"  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2694  msgstr ""  
2695  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:495 Src/wptKeygenDlg.cpp:605
2696  "�berschreiben?"  msgid "Key Generation completed"
2697    msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2698  #, c-format  
2699  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2700  "Total Capacity: %12sk\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:538
2701  "Free Space    : %12sk"  msgid "&Prefer RSA keys"
2702  msgstr ""  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2703  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  
2704  "Freier Platz   : %12sk"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2705    msgid "Real name:"
2706  msgid "Trust"  msgstr "Ihr Name:"
2707  msgstr "Vertrauen"  
2708    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2709  msgid "Trustlist"  msgid "Email address:"
2710  msgstr "Vertrauensliste"  msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2711    
2712  msgid "Type"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2713  msgstr "Typ"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2714    msgid "Name and E-Mail Assignment"
2715  msgid "Ultimate"  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2716  msgstr "Absolut"  
2717    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2718  msgid "Unknown"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2719  msgstr "Unbekannt"  msgid ""
2720    "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2721  msgid "Unknown Hotkey"  "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2722  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  "using belongs to us."
2723    msgstr ""
2724  msgid "Unknown OpenPGP type."  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2725  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2726    "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2727  #, c-format  
2728  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2729  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2730    msgid ""
2731  #, c-format  "By associating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2732  msgid "Unknown error=%d"  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2733  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  "key when communicating with you."
2734    msgstr ""
2735  #, c-format  "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2736  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2737  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2738    "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2739  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  
2740  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544 Src/wptKeygenDlg.cpp:562 Src/wptKeygenDlg.cpp:567
2741    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:574 Src/wptKeygenDlg.cpp:580 Src/wptKeygenDlg.cpp:601
2742  msgid "User ID"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1796
2743  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Key Generation Wizard"
2744    msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2745  msgid "User ID successfully deleted"  
2746  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:546
2747    msgid "E&xpert"
2748  msgid "User ID successfully flagged"  msgstr "E&xperte"
2749  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  
2750    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:579
2751  msgid "User ID successfully revoked"  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2752  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2753    
2754  msgid "UserID"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2755  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Number of public keys"
2756    msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2757  msgid "Valid"  
2758  msgstr "G�ltig"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2759    msgid "Imported public keys"
2760  msgid "Validity"  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2761  msgstr "G�ltigkeit"  
2762    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2763  msgid "Verify"  msgid "Number of secret keys"
2764  msgstr "�berpr�fen"  msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2765    
2766  msgid "WARNING"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2767  msgstr "WARNUNG"  msgid "Imported secret keys"
2768    msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2769  msgid "WARNING - Important hint"  
2770  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2771    msgid "Revocation certificates"
2772  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  msgstr "Widerruf-Zertifikate"
2773  msgstr ""  
2774  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2775    msgid "No (valid) user ID"
2776  msgid "WinPT"  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2777  msgstr "WinPT"  
2778    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2779  msgid "WinPT Error"  msgid "New user ID's"
2780  msgstr "WinPT Fehler"  msgstr "Neue user ID's"
2781    
2782  msgid "WinPT Key Caching"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2783  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  msgid "New sub keys"
2784    msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2785  msgid "WinPT Preferences"  
2786  msgstr "WinPT Einstellungen"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2787    msgid "New signatures"
2788  msgid "WinPT Verify"  msgstr "Neue Signaturen"
2789  msgstr "WinPT �berpr�fung"  
2790    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2791  msgid "WinPT WARNING"  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2792  msgstr "WinPT WARNUNG"  msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
2793    
2794  msgid "WinPT Warning"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2795  msgstr "WinPT Warnung"  msgid "Secret key(s) imported."
2796    msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2797  msgid ""  
2798  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2799  "a double click in the explorer.\n"  msgid "No keys updated."
2800  "Do you want to continue?"  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2801  msgstr ""  
2802  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  #: Src/wptKeylist.cpp:261
2803  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  msgid "Key Pair"
2804  "Fortfahren?"  msgstr "Schl�sselpaar"
2805    
2806  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:263
2807  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  msgid "Key Pair (Card)"
2808  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2809  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  
2810  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:264
2811  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  msgid "Public Key"
2812  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2813  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  
2814    #: Src/wptKeylist.cpp:383
2815  msgid ""  msgid "None"
2816  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  msgstr "Keine"
2817  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  
2818  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  #: Src/wptKeylist.cpp:387
2819  "version."  msgid "Marginal"
2820  msgstr ""  msgstr "Marginal"
2821  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  
2822  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2823  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  #: Src/wptKeylist.cpp:389
2824  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  msgid "Full"
2825    msgstr "Voll"
2826  msgid "Wipe"  
2827  msgstr "L�schen"  #: Src/wptKeylist.cpp:428 Src/wptKeylist.cpp:454 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:154
2828    msgid "Disabled"
2829  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  msgstr "Inaktiv"
2830  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  
2831    #: Src/wptKeylist.cpp:464
2832  msgid "You can only export one secret key."  msgid "key pair"
2833  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgstr "Schl�sselpaar"
2834    
2835  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:582 Src/wptKeylist.cpp:591 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:914
2836  "You do not have file access to modify the contents of\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1003
2837  "one or both of the selected keyrings.\n"  msgid "Cipher"
2838  "\n"  msgstr "Cipher"
2839  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  
2840  "caused by another program which already opened the files.\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:593 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:916
2841  msgstr ""  #: Src/wptVerifyList.cpp:164
2842  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  msgid "Trust"
2843  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  msgstr "Vertrauen"
2844  "\n"  
2845  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  #: Src/wptKeylist.cpp:764 Src/wptPassphraseCB.cpp:124
2846  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  msgid "Invalid User ID"
2847    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2848  msgid "You must select at least one key."  
2849  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  #: Src/wptKeylist.cpp:1032
2850    #, c-format
2851  #, c-format  msgid ""
2852  msgid ""  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2853  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2854  "user: \"%s\"\n"  "doing, you may answer the next question with yes\n"
2855  "%s key, ID %s\n"  "\n"
2856  msgstr ""  "Use \"%s\" anyway?"
2857  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  msgstr ""
2858  "user: \"%s\"\n"  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2859  "%s key, ID %s\n"  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2860    "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2861  #, c-format  "\n"
2862  msgid ""  "\"%s\" trotzdem benutzen?"
2863  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  
2864  "user: \"%s\"\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1040 Src/wptKeylist.cpp:1102
2865  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  msgid "Recipients"
2866  msgstr ""  msgstr "Empf�nger"
2867  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
2868  "Benutzer: \"%s\"\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1103
2869  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  #, c-format
2870    msgid ""
2871  msgid ""  "KeyID %s.\n"
2872  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  "Do you really want to export a revoked key?"
2873  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  msgstr ""
2874  "\n"  "Schl�ssel ID %s.\n"
2875  "Still proceed?"  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2876  msgstr ""  
2877  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1205
2878  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  msgid "Secret Key List"
2879  "\n"  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2880  "Trotzdem fortfahren?"  
2881    #: Src/wptKeyManager.cpp:167
2882  #, c-format  msgid ""
2883  msgid ""  "This key has expired!\n"
2884  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  "Key check failed."
2885  "\n"  msgstr ""
2886  "Primary key fingerprint: %s\n"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2887  "\n"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2888  "\t%s\n"  
2889  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:172
2890  "\n"  msgid ""
2891  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  "This key has been revoked by its owner!\n"
2892  msgstr ""  "Key check failed."
2893  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  msgstr ""
2894  "\n"  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2895  "Fingerabdruck: %s\n"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2896  "\n"  
2897  "\t%s\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:312
2898  "\n"  msgid "Only one secret key can be exported."
2899  "\n"  msgstr "Nur ein geheimer Schl�ssel kann exportiert werden."
2900  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  
2901    #: Src/wptKeyManager.cpp:323
2902  msgid "public key"  #, c-format
2903  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2904    msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2905  msgid "secret key"  
2906  msgstr "geheimer Schl�ssel"  #: Src/wptKeyManager.cpp:357
2907    #, c-format
2908  msgid "user ID"  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2909  msgstr "Benutzerkennung"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2910    
2911  #, c-format  #: Src/wptKeyManager.cpp:429
2912  msgid ""  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2913  "user ID \"%s\".\n"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2914  "\n"  
2915  "Do you really want to delete this user ID?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:434
2916  msgstr ""  msgid ""
2917  "Benutzerkennung %s.\r\n"  "The key you want to import is dash escacped.\n"
2918  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  "Do you want to extract the key?"
2919    msgstr ""
2920  #, c-format  "Der Schl�ssel ist \"dash escaped\".\n"
2921  msgid ""  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2922  "user ID \"%s\".\n"  
2923  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:440
2924  "Do you really want to revoke this user ID?"  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2925  msgstr ""  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2926  "Benutzerkennung %s.\r\n"  
2927  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:469 Src/wptKeyManager.cpp:597
2928    msgid ""
2929  msgid "user ID not found"  "Key without a self signature was dectected!\n"
2930  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2931    msgstr ""
2932  msgid "user ID successfully added."  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2933  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2934    
2935  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  #: Src/wptKeyManager.cpp:498 Src/wptKeyManager.cpp:505
2936  msgid "Send Key to Mail Recipient"  #: Src/wptKeyManager.cpp:514
2937  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  msgid "Key Import HTTP"
2938    msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2939  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  
2940  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2941  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  #: Src/wptKeyManager.cpp:498
2942    #, c-format
2943  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2944  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2945  msgstr "Kopiere Key ID in Ablage"  
2946    #: Src/wptKeyManager.cpp:515
2947  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  #, c-format
2948  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  msgid "Could not fetch key from URL: %s"
2949  msgstr "Kopiere Key Info in Ablage"  msgstr "Konnte Schl�ssel von der URL: %s nicht runterladen"
2950    
2951  msgid "Copy User ID to Clipboard"  #: Src/wptKeyManager.cpp:544
2952  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  msgid "Choose Name of the Key File"
2953    msgstr "Namen der Schl�sseldatei ausw�hlen"
2954  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  
2955  msgid "Set as Default Key"  #: Src/wptKeyManager.cpp:557
2956  msgstr "Setze als Default Key"  msgid "File Import"
2957    msgstr "Dateiimport"
2958  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  
2959  msgid "&Copy\tCtrl+C"  #: Src/wptKeyManager.cpp:568
2960  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  msgid "Could not read key-data from file."
2961    msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2962  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  
2963  msgid "&Paste\tCtrl+V"  #: Src/wptKeyManager.cpp:688
2964  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  msgid "Do you really want to confirm each key?"
2965    msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2966  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  
2967  msgid "Select All\tCtrl+A"  #: Src/wptKeyManager.cpp:689
2968  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  msgid "Delete Confirmation"
2969    msgstr "L�schen Best�tigen"
2970  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  
2971  msgid "Search...\tCtrl+F"  #: Src/wptKeyManager.cpp:712
2972  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  #, c-format
2973    msgid ""
2974  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  "Do you really want to delete this key?\n"
2975  msgid "New"  "\n"
2976  msgstr "Neu"  "%s"
2977    msgstr ""
2978  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2979  msgid "&About GPG..."  "\n"
2980  msgstr "Ueber &GPG"  "%s"
2981    
2982  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2983  msgid "&List Packets"  #: Src/wptKeyManager.cpp:721
2984  msgstr "Pakete an&zeigen"  #, c-format
2985    msgid ""
2986  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2987  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  "\n"
2988  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2989  msgid "Wipe Free Space"  "messages you stored with this key any longer.\n"
2990  msgstr "Freispeicher L�schen"  "\n"
2991    "%s"
2992  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  msgstr ""
2993  msgid "&Calc Digest"  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
2994  msgstr "Digest &berechnen"  "\n"
2995    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
2996  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2997  msgid "Command>"  "\n"
2998  msgstr "Kommando>"  "%s"
2999    
3000  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  #: Src/wptKeyManager.cpp:728
3001  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  msgid ""
3002  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3003    "Only the public key and the secret key \n"
3004  msgid "&Yes"  "placeholder will be deleted.\n"
3005  msgstr "&Ja"  msgstr ""
3006    "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3007  msgid "&No"  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3008  msgstr "&Nein"  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3009    
3010  msgid "&Ask for certification level"  #: Src/wptKeyManager.cpp:790
3011  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  #, c-format
3012    msgid "Do you really want to send '0x%s' to keyserver %s?"
3013  msgid "%s %s signature"  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3014  msgstr "%s %s Signatur"  
3015    #: Src/wptKeyManager.cpp:812
3016  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  msgid "Please only select one key."
3017  msgid "Delete Clipboard Contents"  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3018  msgstr "L�sche Zwischenablage"  
3019    #: Src/wptKeyManager.cpp:891
3020  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3021  msgid "Enter preferred keyserver URL"  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3022  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  
3023    #: Src/wptKeyManager.cpp:896
3024  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3025  msgid "Change Card PIN"  msgstr ""
3026  msgstr "Karten PIN �ndern"  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3027    
3028  msgid "&Expire date"  #: Src/wptKeyManager.cpp:967
3029  msgstr "&Ablaufdatum"  msgid "Search"
3030    msgstr "Suchen"
3031  msgid "Off-card passphrase"  
3032  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  #: Src/wptKeyManager.cpp:967
3033    msgid "Search for:"
3034  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  msgstr "Suche nach:"
3035  #, c-format  
3036  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3037  "Type: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:978
3038  "Key ID: %s\r\n"  #, c-format
3039  "Algorithm: %s\r\n"  msgid "String pattern \"%s\" not found."
3040  "Size: %s\r\n"  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3041  "Created: %s\r\n"  
3042  "Expires: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1047 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:87
3043  "Validity: %s\r\n"  msgid "0. No reason specified"
3044  "Cipher: %s\r\n"  msgstr "0. Kein Grund angeben"
3045  "%s\r\n"  
3046  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:1048 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:88
3047  "Type: %s\r\n"  msgid "1. Key has been compromised"
3048  "Key ID: %s\r\n"  msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3049  "Algorithmus: %s\r\n"  
3050  "Gr��e: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1049 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:89
3051  "Erstellt: %s\r\n"  msgid "2. Key is superseded"
3052  "Ablauf: %s\r\n"  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3053  "G�ltigkeit: %s\r\n"  
3054  "Cipher: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1050 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3055  "%s\r\n"  msgid "3. Key is no longer used"
3056    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3057  msgid "Set &default"  
3058  msgstr "Als &Standard"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:486 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1023
3059    msgid "Paste Key from Clipboard"
3060  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3061  msgstr ""  
3062    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:507
3063  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  #, c-format
3064  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  msgid "Default Key: %s"
3065    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3066  msgid "Backup to GPG &home folder"  
3067  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:509
3068    #, c-format
3069  msgid "Backup to:"  msgid "Default Key: 0x%s"
3070  msgstr "Backup nach:"  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3071    
3072  msgid "Photo-ID not checked."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:530
3073  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  #, c-format
3074    msgid "%d secret keys"
3075    msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3076    
3077    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3078    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:531
3079    #, c-format
3080    msgid "%d keys"
3081    msgstr "%d Schl�ssel"
3082    
3083    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
3084    msgid "Key"
3085    msgstr "Schl�ssel"
3086    
3087    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1351
3088    msgid "Groups"
3089    msgstr "Gruppen"
3090    
3091    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3092    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972
3093    msgid "Send Mail..."
3094    msgstr "E-Mail versenden..."
3095    
3096    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3097    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:974
3098    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3099    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3100    
3101    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3102    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975
3103    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3104    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3105    
3106    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3107    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
3108    msgid "Search...\tCtrl+F"
3109    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3110    
3111    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3112    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
3113    msgid "Select All\tCtrl+A"
3114    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3115    
3116    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
3117    msgid "&Quit"
3118    msgstr "&Beenden"
3119    
3120    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980
3121    msgid "&Expert"
3122    msgstr "&Experte"
3123    
3124    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3125    msgid "&Normal"
3126    msgstr "&Normal"
3127    
3128    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3129    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1029
3130    msgid "&Delete"
3131    msgstr "&L�schen"
3132    
3133    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1030
3134    msgid "&Revoke Cert"
3135    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3136    
3137    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1026
3138    msgid "&List Signatures"
3139    msgstr "Signaturen anzeigen"
3140    
3141    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1713
3142    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:129
3143    msgid "List Trust Path"
3144    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3145    
3146    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3147    msgid "&Export..."
3148    msgstr "&Exportieren..."
3149    
3150    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3151    msgid "&Import..."
3152    msgstr "&Importieren..."
3153    
3154    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1027
3155    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:419
3156    msgid "&Properties"
3157    msgstr "&Eigenschaften"
3158    
3159    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3160    msgid "E&xport Secret Key"
3161    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3162    
3163    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
3164    msgid "Re&load Key Cache"
3165    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3166    
3167    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3168    msgid "R&everify Signatures"
3169    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3170    
3171    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3172    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3173    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3174    
3175    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3176    msgid "Info"
3177    msgstr "�ber"
3178    
3179    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1018
3180    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3181    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3182    
3183    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3184    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1019
3185    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3186    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3187    
3188    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3189    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1020
3190    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3191    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3192    
3193    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3194    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1021
3195    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3196    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3197    
3198    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1022
3199    msgid "Copy Key to Clipboard"
3200    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3201    
3202    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1024
3203    msgid "Refresh from Keyserver"
3204    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3205    
3206    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3207    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1025
3208    msgid "Set Implicit &Trust"
3209    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3210    
3211    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1032
3212    msgid "&Enable"
3213    msgstr "&Aktivieren"
3214    
3215    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3216    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1033
3217    msgid "&Disable"
3218    msgstr "&Deaktivieren"
3219    
3220    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1034
3221    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3222    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3223    
3224    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1035
3225    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3226    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3227    
3228    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3229    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1036
3230    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3231    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3232    
3233    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3234    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1037
3235    msgid "Set as Default Key"
3236    msgstr "Setze als Default Key"
3237    
3238    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1039
3239    msgid "Key..."
3240    msgstr "Schl�ssel..."
3241    
3242    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1040
3243    msgid "User ID..."
3244    msgstr "Benutzerkennung..."
3245    
3246    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1041
3247    msgid "Photo ID..."
3248    msgstr "Photo ID..."
3249    
3250    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1042
3251    msgid "Revoker..."
3252    msgstr "Widerrufer..."
3253    
3254    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3255    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1045
3256    msgid "Key Attributes"
3257    msgstr "Schl�sselattribute"
3258    
3259    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3260    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1046
3261    msgid "Add"
3262    msgstr "Hinzuf�gen"
3263    
3264    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1047
3265    msgid "Send to Keyserver"
3266    msgstr "Sende an Keyserver"
3267    
3268    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1323
3269    msgid ""
3270    "No ultimately trusted key found.\n"
3271    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3272    msgstr ""
3273    "Keinen explizit vertrauensw�rdigen Schl�ssel gefunden.\n"
3274    "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schl�ssel auf absolutes Vertrauen."
3275    
3276    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1334
3277    msgid "Could not set keylist window procedure."
3278    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3279    
3280    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1352
3281    msgid "&Show"
3282    msgstr "&Anzeigen"
3283    
3284    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1353
3285    msgid "&New..."
3286    msgstr "&Neu..."
3287    
3288    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3289    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1464
3290    msgid "Generate new key pair"
3291    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3292    
3293    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1468
3294    msgid "Search for a specific key"
3295    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3296    
3297    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3298    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1472
3299    msgid "Delete key from keyring"
3300    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3301    
3302    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1476
3303    msgid "Show key properties"
3304    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3305    
3306    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1480
3307    msgid "Sign key"
3308    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3309    
3310    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1484
3311    msgid "Copy key to clipboard"
3312    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3313    
3314    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1488
3315    msgid "Paste key from clipboard"
3316    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3317    
3318    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3319    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1492
3320    msgid "Import key to keyring"
3321    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3322    
3323    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3324    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1496
3325    msgid "Export key to a file"
3326    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3327    
3328    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3329    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1628
3330    msgid "New"
3331    msgstr "Neu"
3332    
3333    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1640
3334    msgid "Could not access public keyring"
3335    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3336    
3337    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1672 Src/wptKeysignDlg.cpp:325
3338    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:339 Src/wptKeysignDlg.cpp:400
3339    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:429 Src/wptKeysignDlg.cpp:434
3340    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:439
3341    msgid "Key Signing"
3342    msgstr "Schl�sselsignierung"
3343    
3344    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1688
3345    msgid "Key already revoked!"
3346    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3347    
3348    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1702 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:70
3349    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:80 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:164
3350    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:169 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:177
3351    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:187 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:193
3352    msgid "Key Revocation Cert"
3353    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3354    
3355    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1724
3356    msgid "Key Signature List"
3357    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3358    
3359    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1741 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:281
3360    msgid "Key Properties"
3361    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3362    
3363    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1751
3364    msgid ""
3365    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3366    "Do you really want to reload the keycache?"
3367    msgstr ""
3368    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3369    "Signierung etc.)\n"
3370    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3371    
3372    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1781
3373    msgid "Smart Card support is not available."
3374    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3375    
3376    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1804 Src/wptKeyserverDlg.cpp:576
3377    msgid "Keyserver Access"
3378    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3379    
3380    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1821
3381    msgid "GnuPG Options"
3382    msgstr "GnuPG Optionen"
3383    
3384    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1863
3385    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3386    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3387    
3388    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1868
3389    msgid "You can only export one secret key."
3390    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3391    
3392    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1873
3393    msgid ""
3394    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3395    "\n"
3396    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3397    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3398    "to copy the key to a safe place.\n"
3399    "\n"
3400    "Do you really want to export the key?"
3401    msgstr ""
3402    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3403    "\n"
3404    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3405    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3406    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3407    "\n"
3408    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3409    
3410    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1878
3411    msgid "WARNING"
3412    msgstr "WARNUNG"
3413    
3414    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1939
3415    msgid "No key was selected, select all by default."
3416    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3417    
3418    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1944
3419    msgid "Keyserver refresh finished."
3420    msgstr "Erneuerung von Keyserver abgeschlossen."
3421    
3422    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
3423    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3424    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3425    
3426    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:72 Src/wptVerifyList.cpp:239
3427    #: Src/wptVerifyList.cpp:302
3428    msgid "Unknown"
3429    msgstr "Unbekannt"
3430    
3431    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:156
3432    msgid "Invalid"
3433    msgstr "Ung�ltig"
3434    
3435    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:204
3436    #, c-format
3437    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3438    msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
3439    
3440    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3441    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:243
3442    #, c-format
3443    msgid ""
3444    "Type: %s\r\n"
3445    "Key ID: 0x%s\r\n"
3446    "Algorithm: %s\r\n"
3447    "Size: %s bits\r\n"
3448    "Created: %s\r\n"
3449    "Expires: %s\r\n"
3450    "Validity: %s\r\n"
3451    "Cipher: %s\r\n"
3452    "%s\r\n"
3453    msgstr ""
3454    "Type: %s\r\n"
3455    "Key ID: 0x%s\r\n"
3456    "Algorithmus: %s\r\n"
3457    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3458    "Erstellt: %s\r\n"
3459    "Ablauf: %s\r\n"
3460    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3461    "Cipher: %s\r\n"
3462    "%s\r\n"
3463    
3464    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:282
3465    msgid "&Change"
3466    msgstr "&�ndern"
3467    
3468    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:283
3469    msgid "&Revokers"
3470    msgstr "&Widerrufer"
3471    
3472    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:284
3473    msgid "Change &Password"
3474    msgstr "&Passwort �ndern"
3475    
3476    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:291
3477    msgid "Photo-ID not validated."
3478    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3479    
3480    # msgid "Unknown"
3481    # msgstr "Unbekannt"
3482    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:354
3483    msgid ""
3484    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3485    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3486    msgstr ""
3487    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3488    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3489    
3490    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:360
3491    msgid ""
3492    "This is a non-valid key.\n"
3493    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3494    "\n"
3495    "Do you really want to continue?"
3496    msgstr ""
3497    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3498    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3499    "Trotzdem fortfahren?"
3500    
3501    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:378
3502    msgid "Ownertrust successfully changed."
3503    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3504    
3505    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:391 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
3506    msgid "Key Revokers"
3507    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3508    
3509    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:82
3510    msgid "Reason for revocation"
3511    msgstr "Grund des Widerrufes"
3512    
3513    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:83
3514    msgid "Optional description text"
3515    msgstr "Optionale Beschreibung"
3516    
3517    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:84
3518    msgid "&Passphrase"
3519    msgstr "&Passwort"
3520    
3521    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:85
3522    msgid "Output file"
3523    msgstr "Ausgabedatei"
3524    
3525    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:136
3526    msgid ""
3527    "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3528    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3529    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3530    "key unusable!"
3531    msgstr ""
3532    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3533    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3534    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3535    "machen!"
3536    
3537    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:154
3538    msgid "Choose File to save the Certificate"
3539    msgstr "Dateinamen f�r Zertifikat ausw�hlen"
3540    
3541    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:163
3542    msgid "Please select a reason."
3543    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3544    
3545    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:192
3546    msgid "Revocation certificate generated."
3547    msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
3548    
3549    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:55
3550    #: Src/wptSigList.cpp:59
3551    msgid "Algorithm"
3552    msgstr "Algorithmus"
3553    
3554    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:121 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:174
3555    msgid "Designated Key Revokers"
3556    msgstr "Designierte Schl�sselwiderrufer"
3557    
3558    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3559    msgid "Designated Revoker Keys"
3560    msgstr "Liste der Schl�sselwiderrufer"
3561    
3562    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:175
3563    #, c-format
3564    msgid "Do you want to retrieve %s via the default keyserver?"
3565    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3566    
3567    #: Src/wptKeyserver.cpp:435
3568    msgid "Network unreachable"
3569    msgstr "Netzwerk unerreichbar"
3570    
3571    #: Src/wptKeyserver.cpp:438
3572    msgid "Host unreachable"
3573    msgstr "Rechner unerreichbar"
3574    
3575    #: Src/wptKeyserver.cpp:441
3576    msgid "Could not resolve host name"
3577    msgstr "Konnte Rechnernamen nicht aufl�sen"
3578    
3579    #: Src/wptKeyserver.cpp:444
3580    msgid "Connection refused"
3581    msgstr "Verbindung abgelehnt"
3582    
3583    #: Src/wptKeyserver.cpp:448
3584    msgid "Connection timeout"
3585    msgstr "Verbindung Time-Out"
3586    
3587    #: Src/wptKeyserver.cpp:452
3588    msgid "Connection resetted by peer"
3589    msgstr "Verbindung wurde zur�ckgesetzt"
3590    
3591    #: Src/wptKeyserver.cpp:455
3592    msgid "Socket has been shutdown"
3593    msgstr "Socket wurde runtergefahren"
3594    
3595    #: Src/wptKeyserver.cpp:633
3596    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3597    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3598    
3599    #: Src/wptKeyserver.cpp:678
3600    msgid ""
3601    "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3602    "proxy authentication!"
3603    msgstr ""
3604    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3605    "Passwort setzen, um Proxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen!"
3606    
3607    #: Src/wptKeyserver.cpp:681
3608    msgid "Proxy Error"
3609    msgstr "Proxyfehler"
3610    
3611    #: Src/wptKeyserver.cpp:706
3612    msgid ""
3613    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3614    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3615    msgstr ""
3616    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3617    "Aktuell werden HKP/HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3618    
3619    #: Src/wptKeyserver.cpp:708
3620    msgid "Keyserver Error"
3621    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3622    
3623    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3624    #: Src/wptKeyserver.cpp:727
3625    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3626    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3627    
3628    #: Src/wptKeyserver.cpp:728
3629    msgid "Keyserver Warning"
3630    msgstr "Keyserver Warnung"
3631    
3632    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:103
3633    #, c-format
3634    msgid "Key '%s' successfully sent"
3635    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3636    
3637    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:137
3638    msgid ""
3639    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3640    "\n"
3641    msgstr ""
3642    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3643    "\n"
3644    
3645    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:142
3646    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3647    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3648    
3649    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:144
3650    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3651    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3652    
3653    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:160
3654    msgid "Imported Keys"
3655    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3656    
3657    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:186
3658    msgid ""
3659    "LDAP key import failed.\n"
3660    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3661    "installed"
3662    msgstr ""
3663    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3664    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3665    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3666    
3667    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:198
3668    #, c-format
3669    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3670    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3671    
3672    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:212
3673    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3674    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP-Schl�ssel."
3675    
3676    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:360
3677    msgid "Please select one of the servers."
3678    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3679    
3680    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:365
3681    msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3682    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3683    
3684    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:382
3685    msgid "DNS Name"
3686    msgstr "DNS Name"
3687    
3688    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:383
3689    msgid "Port"
3690    msgstr "Port"
3691    
3692    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:467
3693    msgid "No space for new keyserver entry"
3694    msgstr "Kein Platz f�r neuen Keserver-Eintrag"
3695    
3696    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:488
3697    msgid "HKP Keyserver"
3698    msgstr "HKP-Schl�sselserver"
3699    
3700    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:489
3701    msgid "LDAP Keyserver"
3702    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3703    
3704    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:490
3705    msgid "Finger Keyserver"
3706    msgstr "Finger-Keyserver"
3707    
3708    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:515 Src/wptKeyserverDlg.cpp:732
3709    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:752
3710    msgid "Edit Keyserver"
3711    msgstr "Editiere Keyserver"
3712    
3713    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3714    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:516 Src/wptKeyserverDlg.cpp:608
3715    msgid "&Add"
3716    msgstr "&Hinzuf�gen"
3717    
3718    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:518
3719    msgid "Type:"
3720    msgstr "Typ:"
3721    
3722    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:519
3723    msgid "Port:"
3724    msgstr "Port:"
3725    
3726    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:520
3727    msgid "Host name:"
3728    msgstr "Rechnername:"
3729    
3730    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:528
3731    msgid "Please enter a host name"
3732    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3733    
3734    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:533
3735    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3736    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummern sind < 65535"
3737    
3738    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:577 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:65
3739    msgid "&Receive"
3740    msgstr "&Empfangen"
3741    
3742    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:579
3743    msgid "Send key (default is receiving)"
3744    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3745    
3746    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:581
3747    msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3748    msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird"
3749    
3750    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:582
3751    msgid "&Search"
3752    msgstr "&Suchen"
3753    
3754    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:583
3755    msgid "C&hange proxy"
3756    msgstr "Proxy �&ndern"
3757    
3758    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:584
3759    msgid "Set &default"
3760    msgstr "Als &Standard"
3761    
3762    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:609
3763    msgid "&Remove"
3764    msgstr "&Entfernen"
3765    
3766    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:610
3767    msgid "&Edit"
3768    msgstr "&Edtieren"
3769    
3770    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:644 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:73
3771    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:83 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:88
3772    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:95 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:100
3773    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:105 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:164
3774    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:199
3775    msgid "Proxy Settings"
3776    msgstr "Proxy-Einstellungen"
3777    
3778    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:652 Src/wptKeyserverDlg.cpp:693
3779    msgid "Please enter the search pattern."
3780    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3781    
3782    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:677
3783    msgid "Please select one of the keyservers."
3784    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3785    
3786    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:698
3787    msgid "Only keyids are allowed."
3788    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3789    
3790    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:704
3791    msgid "Only enter the name of the user."
3792    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3793    
3794    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:710
3795    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3796    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3797    
3798    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68
3799    #, c-format
3800    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3801    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3802    
3803    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:71
3804    msgid "Keyserver Searching"
3805    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3806    
3807    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:94 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:99
3808    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:143
3809    msgid "Keyserver Search"
3810    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3811    
3812    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:100
3813    #, c-format
3814    msgid ""
3815    "The search result contains a lot of keys: %d\n"
3816    "\n"
3817    "Do you really want to continue?"
3818    msgstr ""
3819    "Das Suchergebnis enth�lt sehr viele Schl�ssel: %d\n"
3820    "\n"
3821    "Wollen Sie wirklich fortfahren?"
3822    
3823    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3824    #, c-format
3825    msgid ""
3826    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3827    "\n"
3828    "  \"%s\""
3829    msgstr ""
3830    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3831    "\n"
3832    "  \"%s\""
3833    
3834    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3835    msgid "self signature"
3836    msgstr "Selbstsignatur"
3837    
3838    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3839    msgid "signature"
3840    msgstr "Signatur"
3841    
3842    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:131
3843    #, c-format
3844    msgid "%s %s signature"
3845    msgstr "%s %s Signatur"
3846    
3847    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139 Src/wptKeysigDlg.cpp:163 Src/wptKeysigDlg.cpp:205
3848    msgid "Exportable"
3849    msgstr "Exportierbar"
3850    
3851    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3852    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:206
3853    msgid "Non-revocably"
3854    msgstr "Nicht widerrufbar"
3855    
3856    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3857    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:143 Src/wptSigList.cpp:55
3858    msgid "Class"
3859    msgstr "Klasse"
3860    
3861    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:144
3862    msgid "Expire date"
3863    msgstr "Ablaufdatum"
3864    
3865    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145
3866    msgid "Issuer key"
3867    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3868    
3869    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3870    msgid "Issuer key ID"
3871    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3872    
3873    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3874    msgid "Policy URL"
3875    msgstr "Policy URL"
3876    
3877    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:148 Src/wptKeysigDlg.cpp:209
3878    msgid "Signature Properties"
3879    msgstr "Signatureigenschaften"
3880    
3881    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:163
3882    msgid "Non-exportable"
3883    msgstr "Nicht-exportierbar"
3884    
3885    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:176 Src/wptSigList.cpp:153
3886    msgid "  user ID not found"
3887    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
3888    
3889    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:308
3890    msgid "Really receive all missing keys?"
3891    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3892    
3893    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:342 Src/wptSigTreeDlg.cpp:115
3894    msgid "Signature &Properties"
3895    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3896    
3897    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:343
3898    msgid "Signing &Key Properties"
3899    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3900    
3901    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3902    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:380
3903    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3904    msgstr ""
3905    "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3906    "runterladen?"
3907    
3908    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3909    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:391
3910    msgid "Key not found in keyring."
3911    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3912    
3913    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:416
3914    #, c-format
3915    msgid "Signature List for \"%s\""
3916    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3917    
3918    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:418
3919    msgid "&Receive Key"
3920    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3921    
3922    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:78
3923    #, c-format
3924    msgid "%d-bit %s key, ID 0x%s"
3925    msgstr "%d-bit %s Schl�ssel, ID 0x%s"
3926    
3927    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:180
3928    #, c-format
3929    msgid "Photo of %s"
3930    msgstr "Foto von %s"
3931    
3932    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:222 Src/wptKeysignDlg.cpp:383
3933    msgid "Choose Signature Class"
3934    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3935    
3936    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3937    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:224
3938    msgid ""
3939    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3940    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3941    msgstr ""
3942    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3943    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3944    
3945    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3946    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:226
3947    msgid "(0) I will not answer (default)"
3948    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3949    
3950    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3951    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:228
3952    msgid "(1) I have not checked at all."
3953    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3954    
3955    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3956    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:230
3957    msgid "(2) I have done causal checking."
3958    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3959    
3960    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3961    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:232
3962    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3963    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht."
3964    
3965    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:271
3966    msgid "never"
3967    msgstr "niemals"
3968    
3969    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:313
3970    #, c-format
3971    msgid ""
3972    "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
3973    "\n"
3974    "Primary key fingerprint: %s\n"
3975    "\n"
3976    "\t%s\n"
3977    "\n"
3978    "\n"
3979    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
3980    msgstr ""
3981    "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
3982    "\n"
3983    "Fingerabdruck: %s\n"
3984    "\n"
3985    "\t%s\n"
3986    "\n"
3987    "\n"
3988    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3989    
3990    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:325
3991    msgid "No valid secret key found."
3992    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
3993    
3994    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:331
3995    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3996    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3997    
3998    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:332
3999    msgid "Signature expires on"
4000    msgstr "Signatur l�uft ab am"
4001    
4002    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
4003    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:333
4004    msgid "Sign non-revocably"
4005    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
4006    
4007    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:334
4008    msgid "&Ask for certification level"
4009    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
4010    
4011    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:337
4012    msgid "&Show photo"
4013    msgstr "&Photo anzeigen"
4014    
4015    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4016    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:338 Src/wptPassphraseCB.cpp:96
4017    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:102 Src/wptPassphraseDlg.cpp:103
4018    #: Src/wptPINDlg.cpp:53
4019    msgid "&Hide Typing"
4020    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4021    
4022    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:399
4023    msgid "You cannot select today as the expiration date."
4024    msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht auf den heutigen Tag gesetzt werden."
4025    
4026    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:433
4027    msgid "This key is already signed by your key"
4028    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
4029    
4030    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:136
4031    msgid "Trustlist"
4032    msgstr "Vertrauensliste"
4033    
4034    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
4035    #: Src/wptMainProc.cpp:97
4036    msgid "Delete Clipboard Contents"
4037    msgstr "L�sche Inhalt der Zwischenablage"
4038    
4039    #: Src/wptMainProc.cpp:99
4040    msgid "&Remember the answer"
4041    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
4042    
4043    #: Src/wptMainProc.cpp:101
4044    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
4045    msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
4046    
4047    #: Src/wptMainProc.cpp:197
4048    msgid "Could not access secret keyring."
4049    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden."
4050    
4051    #: Src/wptMainProc.cpp:245 Src/wptTextInputDlg.cpp:79
4052    msgid "Text Input"
4053    msgstr "Texteingabe"
4054    
4055    #: Src/wptMainProc.cpp:266
4056    msgid "Unknown OpenPGP type."
4057    msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
4058    
4059    #: Src/wptMainProc.cpp:344
4060    msgid "Could not set current window mode hooks."
4061    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4062    
4063    #: Src/wptMainProc.cpp:404
4064    msgid "Edit Clipboard"
4065    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4066    
4067    #: Src/wptMainProc.cpp:405
4068    msgid "About..."
4069    msgstr "�ber..."
4070    
4071    #: Src/wptMainProc.cpp:411 Src/wptMainProc.cpp:415
4072    msgid "Decrypt/Verify"
4073    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4074    
4075    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4076    #: Src/wptMainProc.cpp:425
4077    msgid "Current Window"
4078    msgstr "Aktuelles Fenster"
4079    
4080    #: Src/wptMainProc.cpp:482
4081    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4082    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4083    
4084    #: Src/wptMainProc.cpp:483 Src/wptProgressDlg.cpp:131 Src/wptRegistry.cpp:198
4085    msgid "WinPT"
4086    msgstr "WinPT"
4087    
4088    #: Src/wptMainProc.cpp:493
4089    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4090    msgstr ""
4091    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden.\n"
4092    "WinPT beenden?"
4093    
4094    #: Src/wptMainProc.cpp:526
4095    #, c-format
4096    msgid ""
4097    "Make sure that the window contains text.\n"
4098    "%s."
4099    msgstr ""
4100    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4101    "%s."
4102    
4103    #: Src/wptMainProc.cpp:580 Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
4104    msgid "WinPT Preferences"
4105    msgstr "WinPT Einstellungen"
4106    
4107    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4108    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4109    #: Src/wptMAPI.cpp:96
4110    msgid "MAPI Login failed."
4111    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4112    
4113    #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:227
4114    msgid "Could not sent mail."
4115    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4116    
4117    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:111
4118    msgid "Digest"
4119    msgstr "Pr�fsumme"
4120    
4121    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:129
4122    msgid "&Save..."
4123    msgstr "&Speichern..."
4124    
4125    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:131
4126    msgid "Save to clipboard"
4127    msgstr "In Ablage speichern"
4128    
4129    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:132
4130    msgid "Print Message Digest"
4131    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4132    
4133    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4134    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:180
4135    msgid "Select File to Save Checksums"
4136    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4137    
4138    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:185
4139    #, c-format
4140    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4141    msgstr "Pr�fsummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4142    
4143    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4144    msgid ""
4145    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4146    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4147    "keyring."
4148    msgstr ""
4149    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4150    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4151    "nicht im Schl�sselbund gespeichert werden."
4152    
4153    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:111
4154    msgid "Select File Name for Output"
4155    msgstr "Namen der Datei f�r Ausgabe w�hlen"
4156    
4157    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119
4158    msgid "Ownertrust successfully exported."
4159    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
4160    
4161    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:123
4162    msgid "Select File Name for Input"
4163    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4164    
4165    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
4166    msgid "Ownertrust succefully imported."
4167    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
4168    
4169    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:98
4170    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4171    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�ssel(n)"
4172    
4173    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:142
4174    #, c-format
4175    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4176    msgstr "Unbekannte Schl�ssel-ID (%s, 0x%s)"
4177    
4178    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4179    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:154
4180    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4181    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4182    
4183    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:155
4184    msgid "Please enter your passphrase"
4185    msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4186    
4187    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:159
4188    #, c-format
4189    msgid ""
4190    "Symmetric encryption.\n"
4191    "%s encrypted data."
4192    msgstr ""
4193    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4194    "%s verschl�sselte Daten."
4195    
4196    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:306
4197    #, c-format
4198    msgid ""
4199    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4200    "user: \"%s\"\n"
4201    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4202    msgstr ""
4203    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4204    "Benutzer: \"%s\"\n"
4205    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4206    
4207    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:312
4208    #, c-format
4209    msgid ""
4210    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4211    "user: \"%s\"\n"
4212    "%s key, ID %s\n"
4213    msgstr ""
4214    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4215    "Benutzer: \"%s\"\n"
4216    "%s key, ID %s\n"
4217    
4218    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:400
4219    #, c-format
4220    msgid ""
4221    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4222    "Card: %s"
4223    msgstr ""
4224    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4225    "Schl�ssel\n"
4226    "Karte: %s"
4227    
4228    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91 Src/wptPassphraseDlg.cpp:137
4229    msgid "Passphrase Dialog"
4230    msgstr "Passwort Dialog"
4231    
4232    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:96
4233    msgid "Repeat Passphrase"
4234    msgstr "Passwort erneut eingeben"
4235    
4236    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:98
4237    msgid "Enter Passphrase"
4238    msgstr "Passwort eingeben"
4239    
4240    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:136
4241    msgid "Please enter a passphrase."
4242    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
4243    
4244    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:144
4245    msgid ""
4246    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4247    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4248    "\n"
4249    "Still proceed?"
4250    msgstr ""
4251    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4252    "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
4253    "\n"
4254    "M�chten Sie trotzdem fortfahren?"
4255    
4256    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:154
4257    msgid ""
4258    "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
4259    "It is not suggested to use charset specific characters.\n"
4260    "Still proceed?"
4261    msgstr ""
4262    "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
4263    "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
4264    "Trotzdem fortfahren?"
4265    
4266    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4267    msgid "Please enter a PIN."
4268    msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
4269    
4270    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4271    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4272    msgid "PIN"
4273    msgstr "PIN"
4274    
4275    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4276    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4277    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4278    
4279    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4280    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4281    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4282    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4283    msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4284    
4285    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4286    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4287    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4288    
4289    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4290    msgid "Do not use any &temporary files"
4291    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4292    
4293    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4294    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4295    msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4296    
4297    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
4298    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4299    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um"
4300    
4301    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
4302    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4303    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4304    
4305    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4306    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4307    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4308    
4309    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4310    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4311    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4312    
4313    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120
4314    msgid "Backup to &keyring folder"
4315    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4316    
4317    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121
4318    msgid "Backup to:"
4319    msgstr "Backup nach:"
4320    
4321    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122
4322    msgid "Select &key list mode"
4323    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4324    
4325    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123
4326    msgid "Select &wipe mode"
4327    msgstr "L�schmodus ausw�hlen"
4328    
4329    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
4330    msgid "Keyserver &config"
4331    msgstr "Keyserver &Config"
4332    
4333    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
4334    msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes"
4335    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Minuten cachen"
4336    
4337    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4338    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4339    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4340    
4341    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
4342    msgid "General options"
4343    msgstr "Allgemeine Optionen"
4344    
4345    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
4346    msgid "Clipboard hotkeys"
4347    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4348    
4349    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129
4350    msgid "Current window hotkeys"
4351    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4352    
4353    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
4354    msgid "Default extension for encrypted files"
4355    msgstr "Dateierweiterung f�r verschl�sselte Dateien"
4356    
4357    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4358    msgid "&Backup includes secret keyring"
4359    msgstr "&Backup beinhaltet geheimen Schl�sselbund"
4360    
4361    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:222
4362    msgid ""
4363    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4364    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4365    "it is safe to leave this flag untouched."
4366    msgstr ""
4367    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4368    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4369    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4370    
4371    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4372    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:256
4373    msgid "Select GPG backup path"
4374    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4375    
4376    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:268
4377    msgid ""
4378    "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4379    "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
4380    msgstr ""
4381    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4382    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als 12 Stunden zu speichern."
4383    
4384    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:281
4385    msgid "Please enter a value between 1-80."
4386    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4387    
4388    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:294
4389    msgid "The specified backup folder is invalid."
4390    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4391    
4392    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:332
4393    msgid "Hotkeys"
4394    msgstr "Tastenk�rzel"
4395    
4396    #: Src/wptProgressDlg.cpp:131
4397    msgid "Could not create progress thread."
4398    msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4399    
4400    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:73
4401    msgid "Invalid host/IP address."
4402    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse."
4403    
4404    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
4405    msgid "Please enter the proxy hostname."
4406    msgstr "Bitte geben Sie den Proxy-Hostname ein."
4407    
4408    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:88
4409    msgid "Invalid port number."
4410    msgstr "Ung�ltige Portnummer."
4411    
4412    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:94
4413    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4414    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4415    
4416    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:99
4417    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4418    msgstr ""
4419    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4420    
4421    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:104
4422    msgid "Please enter a host name and a port."
4423    msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4424    
4425    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:158
4426    msgid "Proxy host name or IP address"
4427    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4428    
4429    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:159
4430    msgid "Server requires &authentication"
4431    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4432    
4433    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:160
4434    msgid "User name"
4435    msgstr "Benutzername"
4436    
4437    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:161
4438    msgid "Password"
4439    msgstr "Passwort"
4440    
4441    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:162
4442    msgid "Proxy type"
4443    msgstr "Proxy-Type"
4444    
4445    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:163
4446    msgid "Authentication"
4447    msgstr "Authentifizierung"
4448    
4449    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4450    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:198
4451    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4452    msgstr "Bitte f�llen Sie alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung aus."
4453    
4454    #: Src/wptRegistry.cpp:160
4455    msgid "GPG Detached Signature"
4456    msgstr "GPG abgetrennte Signatur"
4457    
4458    #: Src/wptRegistry.cpp:161
4459    msgid "GPG Encrypted Data"
4460    msgstr "GPG verschl�sselte Daten"
4461    
4462    #: Src/wptRegistry.cpp:162
4463    msgid "GPG Armored Data"
4464    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4465    
4466    #: Src/wptRegistry.cpp:196
4467    msgid ""
4468    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4469    "a double click in the explorer.\n"
4470    "Do you want to continue?"
4471    msgstr ""
4472    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4473    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4474    "M�chten Sie fortfahren?"
4475    
4476    #: Src/wptRegistry.cpp:204
4477    msgid "WinPT WARNING"
4478    msgstr "WinPT WARNUNG"
4479    
4480    #: Src/wptRegistry.cpp:205
4481    #, c-format
4482    msgid ""
4483    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4484    "application.\n"
4485    "Do you want to overwrite it?"
4486    msgstr ""
4487    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4488    "Vorhandenen Eintrag �berschreiben?"
4489    
4490    #: Src/wptRegistry.cpp:596
4491    msgid "Could not write to Registry."
4492    msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4493    
4494    #: Src/wptSigList.cpp:54
4495    msgid "Valid"
4496    msgstr "G�ltig"
4497    
4498    #: Src/wptSigList.cpp:58
4499    msgid "Expiration"
4500    msgstr "Ablauf"
4501    
4502    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:164
4503    #, c-format
4504    msgid "Signature Tree for \"%s\" (0x%s)"
4505    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\" (0x%s)"
4506    
4507    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:166
4508    msgid "Edit..."
4509    msgstr "Edit..."
4510    
4511    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4512    msgid "Data is too large for copying."
4513    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4514    
4515    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:83
4516    msgid "Enter the text that was signed"
4517    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4518    
4519    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4520    msgid "Text Input from File"
4521    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4522    
4523    #: Src/wptVerifyList.cpp:109
4524    #, c-format
4525    msgid "PKA: Verified signer's address is '%s'"
4526    msgstr "PKA: �berpr�fte Adresse des Unterzeichners ist '%s'"
4527    
4528    #: Src/wptVerifyList.cpp:130
4529    msgid "The signature is expired!"
4530    msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
4531    
4532    #: Src/wptVerifyList.cpp:135
4533    msgid ""
4534    "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\r\n"
4535    "                   There is no indication that the signature belongs to the "
4536    "owner.\r\n"
4537    msgstr ""
4538    "WARNUNG: Dieser Schl�ssel tr�gt keine vertrauensw�rdige Signature!\r\n"
4539    "                   Es gibt keinen Hinweis, dass die Signatur wirklich zu "
4540    "dieser Person geh�rt.\r\n"
4541    
4542    #: Src/wptVerifyList.cpp:163
4543    msgid "Signed"
4544    msgstr "Signiert"
4545    
4546    #~ msgid "It does not make any sense with a key pair!"
4547    #~ msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
4548    
4549    #~ msgid "Could not get Key ID from key."
4550    #~ msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
4551    
4552    #~ msgid "No subkey(s) found."
4553    #~ msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
4554    
4555    #~ msgid "No user ID(s) found."
4556    #~ msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
4557    
4558    #~ msgid "Primary subkey can not be deleted!"
4559    #~ msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
4560    
4561    #~ msgid "WinPT Verify"
4562    #~ msgstr "WinPT Verifikation"
4563    
4564    #~ msgid "Good signature"
4565    #~ msgstr "Korrekte Signatur"
4566    
4567    #~ msgid "BAD signature"
4568    #~ msgstr "Falsche Signatur"
4569    
4570    #~ msgid ""
4571    #~ "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4572    #~ "%s from \"%s\"\n"
4573    #~ "%s"
4574    #~ msgstr ""
4575    #~ "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
4576    #~ "%s von \"%s\"\n"
4577    #~ "%s"
4578    
4579    #~ msgid "This is not implemented yet!"
4580    #~ msgstr "Das ist noch nicht implementiert!"
4581    
4582    #~ msgid "GPG Public Key of %s"
4583    #~ msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4584    
4585    #~ msgid "Yes"
4586    #~ msgstr "Ja"
4587    
4588    #~ msgid "No"
4589    #~ msgstr "Nein"
4590    
4591    #~ msgid "Cancel"
4592    #~ msgstr "Abbrechen"
4593    
4594    #~ msgid "Proxy: none"
4595    #~ msgstr "Proxy: keiner"
4596    
4597    #~ msgid "Default"
4598    #~ msgstr "Standard"
4599    
4600    #~ msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
4601    #~ msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
4602    
4603    #~ msgid "Cryptdisk Error"
4604    #~ msgstr "Cryptdisk Fehler"
4605    
4606    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
4607    #~ msgid ""
4608    #~ "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
4609    #~ "Please start the service and try again."
4610    #~ msgstr ""
4611    #~ "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
4612    #~ "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
4613    
4614    #~ msgid "Please enter a name for the image file."
4615    #~ msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
4616    
4617    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
4618    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
4619    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
4620    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
4621    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
4622    #~ msgid "Cryptdisk"
4623    #~ msgstr "Cryptdisk"
4624    
4625    #~ msgid ""
4626    #~ "This volume file already exists.\n"
4627    #~ "Do you want to overwrite it?"
4628    #~ msgstr ""
4629    #~ "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
4630    #~ "�berschreiben?"
4631    
4632    #~ msgid "Cryptdisk Warning"
4633    #~ msgstr "Cryptdisk Warnung"
4634    
4635    #~ msgid "Please enter the size for the volume"
4636    #~ msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
4637    
4638    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
4639    #~ msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
4640    #~ msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
4641    
4642    #~ msgid "Please enter a passphrase for the volume."
4643    #~ msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
4644    
4645    #~ msgid "Cannot determine the number of drives."
4646    #~ msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
4647    
4648    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
4649    #~ msgid "Select Crypdisk Volume"
4650    #~ msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
4651    
4652    #~ msgid "Please enter the name of the image file."
4653    #~ msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
4654    
4655    #~ msgid "Please enter a password."
4656    #~ msgstr "Bitte Passwort eingeben."
4657    
4658    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
4659    #~ msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
4660    #~ msgstr ""
4661    #~ "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
4662    
4663    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
4664    #~ msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
4665    #~ msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
4666    
4667    #~ msgid "Please select one drive to umount."
4668    #~ msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."

Legend:
Removed from v.33  
changed lines
  Added in v.229

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26