/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 99 by twoaday, Fri Nov 25 07:47:51 2005 UTC revision 229 by twoaday, Mon Jun 19 14:04:31 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004, 2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
# Line 12  Line 12 
12  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  msgid ""  msgid ""
14  msgstr ""  msgstr ""
15  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  "Project-Id-Version: WinPT 1.0.0\n"
16  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "PO-Revision-Date: 2005-10-27 07:28+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2006-06-18 18:43+0200\n"
18    "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
22  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24    
25  msgid "  user ID not found"  #: Src/WinPT.cpp:188
26  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid "Could not create GPG home directory"
27    msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
28    
29    #: Src/WinPT.cpp:189 Src/WinPT.cpp:271 Src/WinPT.cpp:275 Src/WinPT.cpp:487
30    #: Src/WinPT.cpp:494 Src/WinPT.cpp:534 Src/WinPT.cpp:562 Src/WinPT.cpp:571
31    #: Src/WinPT.cpp:575 Src/WinPT.cpp:592 Src/WinPT.cpp:660 Src/WinPT.cpp:673
32    #: Src/WinPT.cpp:720 Src/WinPT.cpp:750 Src/WinPT.cpp:768
33    #: Src/wptCommonDlg.cpp:220 Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:921
34    #: Src/wptGPG.cpp:933 Src/wptGPG.cpp:943 Src/wptGPG.cpp:954
35    #: Src/wptMainProc.cpp:345 Src/wptMainProc.cpp:525
36    msgid "WinPT Error"
37    msgstr "WinPT Fehler"
38    
39    #: Src/WinPT.cpp:220
40    msgid "No useable secret key found."
41    msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
42    
43    #: Src/WinPT.cpp:221 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:356 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:363
44    msgid "WinPT Warning"
45    msgstr "WinPT Warnung"
46    
47    #: Src/WinPT.cpp:270
48    msgid "Could not read GnuPG version."
49    msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
50    
51    #: Src/WinPT.cpp:276
52  #, c-format  #, c-format
53  msgid ""  msgid ""
54  "\"%s\" already exists.\n"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
55  "Replace existing file?"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
56  msgstr ""  msgstr ""
57  "\"%s\" existiert bereits.\n"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere Version von GPG.\n"
58  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d ben�tigte Version von GPG "
59    
60  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:304
61  msgid "\"%s\" does not exist"  msgid "Failed to create WinPT directory"
62  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  msgstr "Konnte WinPT-Verzeichnis nicht erstellen"
63    
64    #: Src/WinPT.cpp:305 Src/WinPT.cpp:322 Src/WinPT.cpp:333
65    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994 Src/wptKeyserver.cpp:634
66    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:70 Src/wptKeyserverDlg.cpp:72
67    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:189 Src/wptKeyserverDlg.cpp:197
68    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:213 Src/wptKeyserverDlg.cpp:360
69    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:366 Src/wptKeyserverDlg.cpp:468
70    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:528 Src/wptKeyserverDlg.cpp:533
71    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:653 Src/wptKeyserverDlg.cpp:678
72    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:694 Src/wptKeyserverDlg.cpp:699
73    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:705 Src/wptKeyserverDlg.cpp:711
74    msgid "Keyserver"
75    msgstr "Schl�sselserver"
76    
77    #: Src/WinPT.cpp:321
78    msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
79    msgstr "Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
80    
81    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
82    #: Src/WinPT.cpp:486
83    msgid "Cryptographic selftest failed."
84    msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
85    
86    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
87    #: Src/WinPT.cpp:493
88    msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
89    msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird ben�tigt; mindestens "
90    
91    #: Src/WinPT.cpp:535
92  #, c-format  #, c-format
93  msgid ""  msgid ""
94  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
95  "Do you really want to clearsign it?"  "Please check the GPG registry settings:\n"
96    "%s."
97  msgstr ""  msgstr ""
98  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  "Das Heimatzverzeichnos von GPG wurde nicht korrekt angegeben.\n"
99  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  "Bitte �berpr�fen Sie die Registryseintr�ge von GPG:\n"
100    "%s."
101    
102  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:539
103    msgid "Select GPG Public Keyring"
104    msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
105    
106    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
107    #: Src/WinPT.cpp:561
108    msgid "GPG home directory could not be determited."
109    msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden."
110    
111    #: Src/WinPT.cpp:569
112  msgid ""  msgid ""
113  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
114  "Set attribute to normal?"  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
115  msgstr ""  msgstr ""
116  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  "Die Datei gpg.exe konnte nicht gefnden werden.\n"
117  "Auf Standard setzen?"  "M�chten Sie die GPG-Einstellungen �ffnen um das Problem zu beheben?"
118    
119  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
120    #: Src/WinPT.cpp:584
121  msgid ""  msgid ""
122  "\"Subkey %s.\"\n"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
123  "\n"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
 "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  
 "be able to be decrypted.\n"  
124  "\n"  "\n"
125  "Do you really want to delete this subkey?"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
126  msgstr ""  msgstr ""
127  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  "Konnte �ffentlichen und geheimen Schl�sselbund nicht finden.\n"
128  "\n"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
129  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  "beheben.\n"
130  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
 "\n"  
 "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  
131    
132  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
133  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
134  msgid "%d keys"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
135  msgstr "%d Schl�ssel"  #: Src/WinPT.cpp:617 Src/wptFileManagerDlg.cpp:526
136    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:831
137    msgid "Wipe Free Space"
138    msgstr "Freien Speicher L�schen"
139    
140  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:659
141  msgid "%d secret keys"  msgid "Could not register window class"
142  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
143    
144  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:673
145    msgid "Could not create window"
146    msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
147    
148    #: Src/WinPT.cpp:748
149  msgid ""  msgid ""
150  "%s\n"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
151  "%s\n"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
 "Signature made %s\n"  
 "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  
152  msgstr ""  msgstr ""
153  "%s\n"  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
154  "%s\n"  "Bitte �berpr�fen Sie die Konfiguration von GPG (Schl�sselbunde, Pfade)"
 "Signatur erstellt %s\n"  
 "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  
155    
156  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:751
157  msgid ""  msgid ""
158  "%s\n"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
159  "Name: %s %s\n"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
 "Serial-No: %s\n"  
160  msgstr ""  msgstr ""
161  "%s\n"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
162  "Name: %s %s\n"  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
 "Serien-Nr: %s\n"  
   
163    
164    #: Src/WinPT.cpp:769
165  #, c-format  #, c-format
166  msgid ""  msgid ""
167  "%s does not exit.\n"  "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
168  "Do you want to create this directory?"  "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
169    "\n"
170    "%s: public key not found."
171  msgstr ""  msgstr ""
172  "%s existiert nicht.\n"  "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden.\n"
173  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  "Bitte �berpr�fen Sie die gpg.conf oder setzen Sie einen neuen "
174    "Standardschl�ssel um das Problem zu beheben:\n"
175  #, c-format  "\n"
176  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
 msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  
177    
178  msgid "&Change"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:130
179  msgstr "&�ndern"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
180    msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
181    
182  msgid "&Cleartext Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
183  msgstr "&Klartextsignatur"  msgid "About GnuPG"
184    msgstr "�ber GnuPG"
185    
186  msgid "&Comment"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:89 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1890
187  msgstr "&Kommentar"  #: Src/wptMainProc.cpp:574
188    msgid "About WinPT"
189    msgstr "�ber WinPT"
190    
191  msgid "&Comment (optional)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:90
192  msgstr "&Kommentar (optional)"  msgid "Warranty"
193    msgstr "Gew�hrleistung"
194    
195  msgid "&Copy"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:92
196  msgstr "&Kopieren"  msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors."
197    msgstr ""
198    "Die Datei AUTHORS enth�lt eine Liste aller Co-Autoren und aller Beitragenden"
199    
200  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:94
201  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
202  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
203    
204  msgid "&Decrypt"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:96
205  msgstr "&Entschl�sseln"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
206    msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
207    
208  msgid "&Delete"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98
209  msgstr "&L�schen"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
210    msgstr ""
211    "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
212    
213  msgid "&Detached Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100
214  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgid ""
215    "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
216    "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
217    "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
218    "version."
219    msgstr ""
220    "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
221    "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
222    "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
223    "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
224    
225  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:105
226  msgid "&Disable"  msgid ""
227  msgstr "&Deaktivieren"  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
228    "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
229    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
230    msgstr ""
231    "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
232    "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
233    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
234    
235  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
236  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:109
237    msgid "&About GPG..."
238    msgstr "�ber &GPG..."
239    
240  msgid "&Email"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
241  msgstr "&E-Mail"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:110 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2122
242    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
243    msgid "&Help"
244    msgstr "&Hilfe"
245    
246    #: Src/wptCardDlg.cpp:141 Src/wptMainProc.cpp:401
247    msgid "Card Manager"
248    msgstr "Kartenmanager"
249    
250  msgid "&Enable"  #: Src/wptCardDlg.cpp:177
251  msgstr "&Aktivieren"  msgid "No Fingerprint"
252    msgstr "Kein Fingerabdruck"
253    
254  msgid "&Encrypt"  #: Src/wptCardDlg.cpp:207
255  msgstr "&Verschl�sseln"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
256    msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard erkannt."
257    
258  msgid "&Expert"  #: Src/wptCardDlg.cpp:326
259  msgstr "&Experte"  msgid "No PINs found."
260    msgstr "Keine PINs gefunden."
261    
262    #: Src/wptCardDlg.cpp:326 Src/wptCardDlg.cpp:340 Src/wptCardDlg.cpp:345
263    #: Src/wptCardDlg.cpp:351 Src/wptCardDlg.cpp:363 Src/wptCardDlg.cpp:377
264    #: Src/wptCardDlg.cpp:506 Src/wptCardDlg.cpp:611 Src/wptCardDlg.cpp:616
265    #: Src/wptCardDlg.cpp:622 Src/wptCardDlg.cpp:629 Src/wptCardDlg.cpp:634
266    #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:664 Src/wptCardDlg.cpp:691
267    #: Src/wptCardDlg.cpp:696 Src/wptCardDlg.cpp:699 Src/wptCardDlg.cpp:724
268    #: Src/wptCardDlg.cpp:726 Src/wptCardDlg.cpp:731 Src/wptCardDlg.cpp:736
269    #: Src/wptCardDlg.cpp:800 Src/wptCardDlg.cpp:815 Src/wptCardDlg.cpp:818
270    #: Src/wptMainProc.cpp:284
271    msgid "Card Edit"
272    msgstr "Karten-Editor"
273    
274  msgid "&Export..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:339
275  msgstr "&Exportieren..."  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
276    msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
277    
278  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  #: Src/wptCardDlg.cpp:344
279  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
280  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  msgstr "Nur alphanumerische sind Zeichen zul�ssig."
281    
282  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  #: Src/wptCardDlg.cpp:351
283  msgid "&Hide Typing"  msgid "Invalid URL."
284  msgstr "&Maskiere Eingabe"  msgstr "Ung�ltige URL."
285    
286  msgid "&Import"  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
287  msgstr "&Importieren"  #, c-format
288    msgid "Could not modify card attribute: %s"
289    msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
290    
291    #: Src/wptCardDlg.cpp:377
292    msgid "Card attribute changed."
293    msgstr "Karteneinstellung ge�ndert."
294    
295  msgid "&Import..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:417
296  msgstr "&Importieren..."  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
297    msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
298    
299    #: Src/wptCardDlg.cpp:419
300    msgid "Please enter the 'User PIN'"
301    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
302    
303  msgid "&Key Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:421 Src/wptPINDlg.cpp:51
304  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Please enter the PIN"
305    msgstr "Bitte PIN eingeben"
306    
307  msgid "&List Signatures"  #: Src/wptCardDlg.cpp:425
308  msgstr "Signaturen anzeigen"  #, c-format
309    msgid ""
310    "%s\n"
311    "Name: %s %s\n"
312    "Serial-No: %s\n"
313    msgstr ""
314    "%s\n"
315    "Name: %s %s\n"
316    "Serien-Nr: %s\n"
317    
318  msgid "&Load"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
319  msgstr "&Laden"  #: Src/wptCardDlg.cpp:505
320    msgid ""
321    "This operation will override the keys on the card.\n"
322    "Still proceed?"
323    msgstr ""
324    "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
325    "Trotzdem fortfahren?"
326    
327    #: Src/wptCardDlg.cpp:580 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:502
328  msgid "&Name"  msgid "&Name"
329  msgstr "&Name"  msgstr "&Name"
330    
331  msgid "&Never"  #: Src/wptCardDlg.cpp:581 Src/wptKeygenDlg.cpp:377
332  msgstr "&Niemals"  msgid "&Comment (optional)"
333    msgstr "&Kommentar (optional)"
 msgid "&Normal"  
 msgstr "&Normal"  
   
 msgid "&Normal Signature"  
 msgstr "&Normale Signatur"  
   
 msgid "&Open..."  
 msgstr "�&ffnen.."  
   
 msgid "&Passphrase"  
 msgstr "&Passwort"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  
 msgid "&Paste"  
 msgstr "&Einf�gen"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  
 msgid "&Prefer RSA keys"  
 msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  
   
 msgid "&Preferences"  
 msgstr "&Einstellungen"  
334    
335  msgid "&Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:582 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
336  msgstr "&Eigenschaften"  msgid "&Expire date"
337    msgstr "&Ablaufdatum"
338    
339  msgid "&Quit"  #: Src/wptCardDlg.cpp:583
340  msgstr "&Beenden"  msgid "Off-card passphrase"
341    msgstr "\"Off-card\" Passwort"
342    
343  msgid "&Real name"  #: Src/wptCardDlg.cpp:584 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:639 Src/wptKeygenDlg.cpp:381
344  msgstr "&Ihr Name"  msgid "&Never"
345    msgstr "&Niemals"
346    
347  msgid "&Receive"  #: Src/wptCardDlg.cpp:585 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
348  msgstr "&Empfangen"  msgid "Email &address"
349    msgstr "E-Mail-&Adresse"
350    
351  msgid "&Receive Key"  #: Src/wptCardDlg.cpp:586
352  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  msgid "Overwrite old keys on the card"
353    msgstr "Alte Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
354    
355  msgid "&Repeat passphrase"  #: Src/wptCardDlg.cpp:587
356  msgstr "Passwort (&nochmal)"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
357    msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
358    
359  msgid "&Reset"  #: Src/wptCardDlg.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1786
360  msgstr "&Reset"  msgid "Card Key Generation"
361    msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
362    
363  msgid "&Revoke"  #: Src/wptCardDlg.cpp:611
364  msgstr "Wider&rufen"  msgid "Please enter your name."
365    msgstr "Bitte Namen eingeben."
366    
367  msgid "&Revokers"  #: Src/wptCardDlg.cpp:615
368  msgstr "\"&Revokers\""  msgid "Name must be at least 5 characters long."
369    msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
370    
371  msgid "&Save"  #: Src/wptCardDlg.cpp:621
372  msgstr "&Speichern"  msgid "Please enter your e-mail address."
373    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
374    
375  msgid "&Search"  #: Src/wptCardDlg.cpp:628
376  msgstr "&Suchen"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
377    msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
378    
379  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  #: Src/wptCardDlg.cpp:634
380  msgid "&Select All"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
381  msgstr "Alles &markieren"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
382    
383  msgid "&Sign"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
384  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
385    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
386    msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
387    
388  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:663 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1371 Src/wptKeygenDlg.cpp:453
389  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  msgid "The date you have chosen lies in the past."
390    msgstr "Das gew�hlte Datum liegt in der Vergangenheit."
391    
392  msgid "&Text Output"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
393  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:689
394    msgid ""
395    "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
396    "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
397    msgstr ""
398    "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
399    "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
400    
401  msgid "&Verify"  #: Src/wptCardDlg.cpp:698
402  msgstr "�ber&pr�fen"  msgid "Keys successfully created."
403    msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
404    
405  msgid "&Wipe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:724
406  msgstr "&L�schen"  msgid "Please enter the old card PIN."
407    msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
408    
409  msgid "&Wipe Original"  #: Src/wptCardDlg.cpp:726
410  msgstr "Original &l�schen"  msgid "Please enter the new card PIN."
411    msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
412    
413  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:731
414    msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
415  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
416    
417  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:736
418    msgid "PIN must be minimal 6 characters."
419  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
420    
421  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
422  msgid "(0) I will not answer (default)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:759
423  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  msgid "Change Card PIN"
424    msgstr "Karten PIN �ndern"
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  
 msgid "(1) I have not checked at all."  
 msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  
 msgid "(2) I have done causal checking."  
 msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  
 msgid "(3) I have done very careful checkings."  
 msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  
   
 msgid "0. No reason specified"  
 msgstr "0. Kein Grund angeben"  
   
 msgid "1. Key has been compromised"  
 msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  
425    
426  msgid "2. Key is superseded"  #: Src/wptCardDlg.cpp:799 Src/wptPassphraseDlg.cpp:256
427  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
428    msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
429    
430  msgid "3. Key is no longer used"  #: Src/wptCardDlg.cpp:817
431  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  msgid "PIN successfully changed."
432    msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
433    
434  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
435  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
436    msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
437    msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
438    
439  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
440  msgid "A newer GPGME version is needed."  msgid "GPG Card Status"
441  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  msgstr "GPG Kartenstatus"
442    
443    #: Src/wptCardManager.cpp:53
444  msgid ""  msgid ""
445  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
446  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  "Press OK to continue or Cancel"
 "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  
 "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  
 "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  
 "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  
 "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  
 "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  
 "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  
 "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  
447  msgstr ""  msgstr ""
448  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
449  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
 "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  
 "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  
 "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  
 "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  
 "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  
 "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  
 "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  
 "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  
 "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  
   
 msgid "About GnuPG"  
 msgstr "�ber GnuPG"  
   
 msgid "About WinPT"  
 msgstr "�ber WinPT"  
   
 msgid "About the GNU Privacy Guard"  
 msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  
   
 msgid "About..."  
 msgstr "�ber..."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  
 msgid "Add"  
 msgstr "Hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Photo"  
 msgstr "Foto hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Recipient"  
 msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Revoker"  
 msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  
450    
451  msgid "Add Subkey"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:168
452  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:129 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:173
453    #: Src/wptVerifyList.cpp:250 Src/wptVerifyList.cpp:310
454    msgid "user ID not found"
455    msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
456    
457  msgid "Add new Subkey"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:104
458  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgid "Signature status: created with a fully trusted key"
459    msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
460    
461  msgid "Add new User ID"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:106
462  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgid "Signature status: created with a marginal trusted key"
463    msgstr ""
464    "Signatur Status: erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
465    
466  msgid "Add user ID"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:109
467  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgid "Signature status: created with an UNTRUSTED key"
468    msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
469    
470  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:112
471  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgid "Signature status: created with an undefined trusted key"
472    msgstr ""
473  msgid "Algorithm"  "Signatur Status: erstellt mit einem Schl�ssel ohne definiertes Vertrauen"
 msgstr "Algorithmus"  
474    
475  #msgid "All Files (*.*)"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:172
476  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  msgid "Decrypt Verify"
477    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
478    
479    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:173
480    #, c-format
481  msgid ""  msgid ""
482  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  "%s\n"
483  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  "%s\n"
484    "Signature made: %s\n"
485    "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s\n"
486    "%s"
487  msgstr ""  msgstr ""
488  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  "%s\n"
489  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  "%s\n"
490    "Signatur erstellt: %s\n"
491    "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s\n"
492    "%s"
493    
494  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:208 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157
495  msgid "Always on Top"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:165 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:196
496  msgstr "Immer im Vordergrund"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:207 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
497    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:237 Src/wptFileManager.cpp:1569
498    #: Src/wptFileManager.cpp:1622 Src/wptFileManagerDlg.cpp:590
499    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:82 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:149
500    #: Src/wptMainProc.cpp:179 Src/wptMainProc.cpp:239 Src/wptMainProc.cpp:253
501    #: Src/wptMainProc.cpp:261 Src/wptMainProc.cpp:412
502    msgid "Verify"
503    msgstr "�berpr�fen"
504    
505  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:215 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:228
506  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:236 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:243
507  msgstr ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:245 Src/wptFileManager.cpp:1276
508  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  #: Src/wptFileManager.cpp:1327
509    msgid "Decryption"
510    msgstr "Entschl�sselung"
511    
512    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:229 Src/wptFileManager.cpp:1328
513  #, c-format  #, c-format
514  msgid ""  msgid ""
515  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
516  "  \"%s\""  "Decryption failed: secret key not available."
517  msgstr ""  msgstr ""
518  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
519  "\n"  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
 "  \"%s\""  
   
 msgid "Authoritative Answer Host not found"  
 msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  
   
 msgid "BAD signature"  
 msgstr "Falsche Signatur"  
   
 msgid "Backup"  
 msgstr "Sicherung"  
520    
521    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:236
522  #, c-format  #, c-format
523  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  msgid "Unsupported algorithm: %s"
524  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  
 msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  
 msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"  
525    
526  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
527    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:242
528  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
529  msgstr ""  msgstr ""
530  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
531    
532  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:250
533  msgid ""  msgid ""
534  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
535  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  "\n"
536  "key when communicating with you."  "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
537  msgstr ""  "It is likely, the data was corrupted during the transport\n"
538  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  "but it might be also possible that this is part of an attack."
539  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  msgstr ""
540  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  "WARNUNG: verschl�sselete Nachricht wurde manipuliert!\n"
541  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  "Vertrauen Sie *nicht* dem Text oder Daten die aus dieser Datei stammen!\n"
542    "Es ist m�glich, dass die Daten besch�digt worden aber es ist ebenfalls "
543    "m�glich das dies ein Teil eines Attacke ist."
544    
545    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:255
546    msgid "*** IMPORTANT ***"
547    msgstr "*** WICHTIG ***"
548    
549    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:258 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:210
550    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:121 Src/wptClipSignDlg.cpp:267
551    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:190 Src/wptKeyManager.cpp:286
552    #: Src/wptKeyManager.cpp:763 Src/wptKeyManager.cpp:955 Src/wptSymEnc.cpp:94
553    msgid "GnuPG Status: Finished"
554    msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
555    
556  msgid "C&hange"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:64 Src/wptClipEditDlg.cpp:129
557  msgstr "�&ndern"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:137 Src/wptClipEditDlg.cpp:176
558    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:185 Src/wptClipEditDlg.cpp:265
559    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:270 Src/wptFileManagerDlg.cpp:225
560    #: Src/wptMainProc.cpp:164 Src/wptMainProc.cpp:227 Src/wptMainProc.cpp:266
561    #: Src/wptMainProc.cpp:424 Src/wptMainProc.cpp:506 Src/wptMainProc.cpp:511
562    msgid "Clipboard"
563    msgstr "Zwischenablage"
564    
565  msgid "Caching keyrings, please wait..."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptFileManager.cpp:572
566  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  msgid "File Open"
567    msgstr "Datei �ffnen"
568    
569    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:128
570  msgid ""  msgid ""
571  "Cannot change passphrase because the key\n"  "The file you want to add is very large.\n"
572  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  "Still proceed?"
573  msgstr ""  msgstr ""
574  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
575  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  "Wirklich fortfahren?"
   
 msgid "Cannot determine the number of drives."  
 msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  
   
 msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  
 msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  
576    
577  msgid "Card Edit"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167
578  msgstr "Karten-Editor"  msgid "File Save"
579    msgstr "Datei speichern"
580    
581  msgid "Card Key Generation"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:177 Src/wptFileManager.cpp:108
582  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  #, c-format
583    msgid ""
584    "\"%s\" already exists.\n"
585    "Replace existing file?"
586    msgstr ""
587    "\"%s\" existiert bereits.\n"
588    "Vorhandene Datei �berschreiben?"
589    
590  msgid "Card Manager"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:217 Src/wptMainProc.cpp:568
591  msgstr "Kartenmanager"  msgid "Clipboard Editor"
592    msgstr "Zwischenablagen-Editor"
593    
594  msgid "Card attribute changed."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:218
595  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  msgid "&Copy"
596    msgstr "&Kopieren"
597    
598  msgid "Change &Passwd"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:219
599  msgstr "&Passwort �ndern"  msgid "Clea&r"
600    msgstr "&L�schen"
601    
602  msgid "Change Ownertrust"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:220 Src/wptGPGOptDlg.cpp:56
603  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:87
604    msgid "&Load"
605    msgstr "&Laden"
606    
607  msgid "Change Passwd"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:221 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:197
608  msgstr "Passwort �ndern"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51 Src/wptGPGOptDlg.cpp:55
609    msgid "&Save"
610    msgstr "&Speichern"
611    
612  msgid "Choose File to save the Certificate"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:222
613  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  msgid "Add quotes"
614    msgstr "'>' hinzuf�gen"
615    
616  msgid "Choose Filename for Output"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:223 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2121
617  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:585 Src/wptMDSumDlg.cpp:130
618    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
619    msgid "&Close"
620    msgstr "&Schliessen"
621    
622    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:99
623    msgid "key not found"
624    msgstr "Schl�ssel nicht gefunden"
625    
626  msgid "Choose GPG binary"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
627  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:118
628    msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
629    msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung:\n"
630    
631  msgid "Choose GPG config file"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:134 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:154
632  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:200 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:207
633    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:236 Src/wptMainProc.cpp:146
634    #: Src/wptMainProc.cpp:209
635    msgid "Encryption"
636    msgstr "Verschl�sseln"
637    
638  msgid "Choose GPG home directory"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:155
639  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  msgid "&Find"
640    msgstr "&Suche"
641    
642    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:156 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
643    #: Src/wptCommonDlg.cpp:76 Src/wptCommonDlg.cpp:253
644    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:97 Src/wptFileManagerDlg.cpp:231
645    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:300 Src/wptFileSaveDlg.cpp:58
646    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:157
647    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:358 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:439
648    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:505 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640
649    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
650    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:81
651    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:517 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
652    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:336 Src/wptPassphraseCB.cpp:93
653    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:54
654    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134 Src/wptTextInputDlg.cpp:86
655    msgid "&Cancel"
656    msgstr "&Abbrechen"
657    
658  msgid "Choose Name of the Key File"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:150
659  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  msgid "You must select at least one key."
660    msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
661    
662  msgid "Choose Signature Class"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
663  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:236
664    #, c-format
665    msgid "No recipient found with '%s'"
666    msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
667    
668  msgid "Choose a Name for the Archive"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
669  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  msgid "Key Import Statistics"
670    msgstr "Statistiken f�r Schl�sselimport"
671    
672  msgid "Cipher"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:103 Src/wptClipSignDlg.cpp:226
673  msgstr "Cipher"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170
674    msgid "Could not get default key."
675    msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
676    
677  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:103 Src/wptClipSignDlg.cpp:111
678  msgid "Class"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:153
679  msgstr "Klasse"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:159 Src/wptClipSignDlg.cpp:227
680    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:231 Src/wptClipSignDlg.cpp:251
681    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:262 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159
682    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170 Src/wptFileManager.cpp:1086
683    #: Src/wptFileManager.cpp:1102 Src/wptFileManager.cpp:1392
684    #: Src/wptMainProc.cpp:158 Src/wptMainProc.cpp:215
685    msgid "Signing"
686    msgstr "Signieren"
687    
688  msgid "Clea&r"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:159
689  msgstr "&L�schen"  msgid "No useable signing key found"
690    msgstr "Kein benutzbarer Schl�ssel zum Signieren gefunden."
691    
692  msgid "Clipboard"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:232
693  msgstr "Zwischenablage"  #, c-format
694    msgid ""
695    "No key was chosen.\n"
696    "Use the GPG default key '%s'?"
697    msgstr ""
698    "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
699    "GPG-Standardschl�ssel '%s' benutzen?"
700    
701  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:151
702  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:179 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:188
703    #: Src/wptMainProc.cpp:152 Src/wptMainProc.cpp:221
704    msgid "Sign & Encrypt"
705    msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
706    
707  msgid "Clipboard Editor"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
708  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:119
709    msgid "Select key for signing"
710    msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
711    
712  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:120
713  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  msgid "Signing key:"
714    msgstr "Signierer Schl�ssel:"
715    
716  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159 Src/wptKeylist.cpp:1205
717  msgstr "Zwischenablage Signieren"  msgid "No key was selected."
718    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
719    
720  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:140
721  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  msgid "Signature Information"
722    msgstr "Signaturinformationen"
723    
724    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
725  #, c-format  #, c-format
 msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  
 msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  
   
 msgid "Copy Key to Clipboard"  
 msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  
   
 msgid "Could not  open volume"  
 msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  
726  msgid ""  msgid ""
727  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
728  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  "Cannot check signature: public key not found\n"
729  "\n"  "\n"
730  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
731  msgstr ""  msgstr ""
732  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
733  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
734  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  "\n"
735    "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
736    
737  msgid "Could not access public keyring"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
738  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  msgid "Invalid signature state."
739    msgstr "Ung�ltige Signatur."
740    
741  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
742  msgstr ""  msgid "Could not extract key or signature information."
743  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
 "beenden?"  
744    
745  msgid "Could not access secret keyring."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:272 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
746  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
747    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
748    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
749    msgid "Save Plaintext"
750    msgstr "Klartext speichern"
751    
752  msgid "Could not close Clipboard"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:85
753  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  msgid "Please enter a valid URL."
754    msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
755    
756  msgid "Could not close file"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:115
757  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  msgid "HTTP Key Import"
758    msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
759    
760    #: Src/wptCommonDlg.cpp:116
761    msgid "Enter URL to retrieve the public key"
762    msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
763    
764    #: Src/wptCommonDlg.cpp:134 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:754
765    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:822 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:863
766    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:876 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:878
767    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:904 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:934
768    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:967 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1011
769    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1018 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1038
770    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1291 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1296
771    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1300 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1307
772    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1342 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1347
773    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1357 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1372
774    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1376 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1415
775    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1420 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1427
776    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1433 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1438
777    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1481 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1486
778    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1493 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1500
779    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1503 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1541
780    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1549 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1564
781    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1585 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1596
782    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1705 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1743
783    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1778 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1783
784    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1793 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1898
785    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1900 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1916
786    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1918 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1953
787    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1961 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1977
788    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1991 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1995
789    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2062 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2099
790    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2112 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2126
791    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2166 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2171
792    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1028 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1914
793    msgid "Key Edit"
794    msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
795    
796  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
797  msgstr ""  #: Src/wptCommonDlg.cpp:135
798  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  msgid "Enter preferred keyserver URL"
799    msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
800    
801  msgid "Could not connect to the host"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:211 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:330
802  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  msgid "Choose Locale Directory"
803    msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
804    
805    #: Src/wptCommonDlg.cpp:219
806    msgid "Could not create winpt.mo file"
807    msgstr "Konnte winpt.mo Datei nicht erstellen"
808    
809    #: Src/wptCommonDlg.cpp:250
810    msgid "Native Language Support"
811    msgstr "Internationale Sprachunterst�tzung"
812    
813    #: Src/wptCommonDlg.cpp:251
814    msgid "Please select a language"
815    msgstr "Bitte eine Sprache ausw�hlen"
816    
817    #: Src/wptCommonDlg.cpp:252 Src/wptPassphraseDlg.cpp:105 Src/wptPINDlg.cpp:55
818    msgid "&OK"
819    msgstr "&OK"
820    
821    #: Src/wptErrors.cpp:47
822  #, c-format  #, c-format
823  msgid "Could not copy %s -> %s"  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
824  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
825    
826  msgid "Could not copy file."  #: Src/wptErrors.cpp:52
827  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  #, c-format
828    msgid ""
829    "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
830    "NOT exist."
831    msgstr ""
832    "Keine Eintragungen f�r Schl�sselb�nde in der Optionendatei in %s gefunden "
833    "oder Datei existiert nicht."
834    
835  msgid "Could not create directory"  #: Src/wptErrors.cpp:78
836  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  msgid "General error occured"
837    msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
838    
839    #: Src/wptErrors.cpp:79
840    msgid "Could not open file"
841    msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
842    
843    #: Src/wptErrors.cpp:80
844  msgid "Could not create file"  msgid "Could not create file"
845  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
846    
847    #: Src/wptErrors.cpp:81
848    msgid "Could not read file"
849    msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
850    
851  msgid "Could not create new socket"  #: Src/wptErrors.cpp:82
852  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  msgid "Could not write file"
853    msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
 msgid "Could not create progress thread."  
 msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  
854    
855  msgid "Could not create window"  #: Src/wptErrors.cpp:83
856  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  msgid "Could not close file"
857    msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
858    
859  msgid "Could not create zip archive."  #: Src/wptErrors.cpp:84
860  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  msgid "File does not exist"
861    msgstr "Die Datei existiert nicht"
862    
863    #: Src/wptErrors.cpp:85
864  msgid "Could not delete file"  msgid "Could not delete file"
865  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
866    
867    #: Src/wptErrors.cpp:86
868    msgid "Could not open Clipboard"
869    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
870    
871    #: Src/wptErrors.cpp:87
872    msgid "Could not close Clipboard"
873    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
874    
875    #: Src/wptErrors.cpp:88
876  msgid "Could not empty Clipboard"  msgid "Could not empty Clipboard"
877  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
878    
879  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:89
880  msgid "Could not encrypt '%s'"  msgid "Could not set Clipboard data"
881  msgstr "Konnte '%s' nicht verschl�sseln."  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
   
 msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  
 msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  
882    
883  msgid "Could not extract data from the current window"  #: Src/wptErrors.cpp:90
884  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  msgid "Could not get Clipboard data"
885    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
886    
887  msgid "Could not extract key or signature information."  #: Src/wptErrors.cpp:91
888  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  msgid "There is no text in the Clipboard"
889    msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
890    
891  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:92
892  "Could not find GPG config file.\n"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
893  "Do you want to create a config file?"  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
 msgstr ""  
 "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  
 "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  
894    
895  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  #: Src/wptErrors.cpp:93
896  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  msgid "General Clipboard error"
897    msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
898    
899  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:94
900  msgid "Could not find key for '%s'"  msgid "Registry error: "
901  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
902    
903  msgid "Could not find key."  #: Src/wptErrors.cpp:97
904  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
905    msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
906    
907  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:98
908  msgid ""  msgid "Could not resolve hostname"
909  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
 "NOT exist."  
 msgstr ""  
 "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  
 "Datei existiert nicht."  
910    
911  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:99
912  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  msgid "Could not create new socket"
913  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
 msgstr ""  
 "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  
 "um das Problem zu beheben?"  
914    
915  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  #: Src/wptErrors.cpp:100
916  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  msgid "Could not connect to the host"
917    msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
918    
919  msgid "Could not get Clipboard data"  #: Src/wptErrors.cpp:101
920  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  msgid "Could not send the key to the keyserver"
921    msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
922    
923  msgid "Could not get GPG config file"  #: Src/wptErrors.cpp:102
924  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
925    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
926    
927  msgid "Could not get Key ID from key."  #: Src/wptErrors.cpp:103
928  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  msgid "Socket timed out, no data"
929    msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
930    
931  msgid "Could not get default key."  #: Src/wptErrors.cpp:104
932  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
933    msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
934    
935  msgid "Could not get default secret key."  #: Src/wptErrors.cpp:105
936  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Could not register hotkey: "
937    msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
938    
939  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:108
940  msgid ""  msgid "Could not open directory"
941  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  
 "%s"  
942    
943  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:109
944  "Could not initizalize file lock.\n"  msgid "Could not create directory"
945  "Native Language Support"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
 msgstr ""  
 "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  
 "Native Language Support"  
946    
947  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: Src/wptErrors.cpp:110
948  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  msgid "Could not extract data from the current window"
949    msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
950    
951    #: Src/wptErrors.cpp:111
952  msgid "Could not load config file"  msgid "Could not load config file"
953  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
954    
955  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:115
956  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  msgid "No data available"
957  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  msgstr "Keine Daten verf�gbar"
958    
959    #: Src/wptErrors.cpp:116
960    msgid "There is no card in the reader"
961    msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
962    
963    #: Src/wptErrors.cpp:117
964    msgid "There was no reader found"
965    msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
966    
967    #: Src/wptErrors.cpp:118
968    msgid "This is not an OpenPGP card"
969    msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
970    
971    #: Src/wptErrors.cpp:119
972  msgid "Could not lock or unlock volume"  msgid "Could not lock or unlock volume"
973  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
974    
975  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:120
 msgid "Could not modify card attribute: %s"  
 msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  
   
976  msgid "Could not mount volume"  msgid "Could not mount volume"
977  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
978    
979  msgid "Could not open Clipboard"  #: Src/wptErrors.cpp:121
980  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  msgid "Could not unmount volume"
981    msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
982    
983  msgid "Could not open directory"  #: Src/wptErrors.cpp:122
984  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  msgid "Could not  open volume"
985    msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
986    
987  msgid "Could not open file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
988  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  #: Src/wptErrors.cpp:123
989    msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
990    msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
991    
992    #: Src/wptErrors.cpp:124
993  msgid "Could not query volume information"  msgid "Could not query volume information"
994  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
995    
996  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptErrors.cpp:125
997  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  #, c-format
998    msgid "Unknown error=%d"
999  msgid "Could not read file"  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
 msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  
   
 msgid "Could not read key-data from file."  
 msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  
   
 msgid "Could not receive the key from the keyserver"  
 msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  
1000    
1001  msgid "Could not register hotkey: "  #: Src/wptFileManager.cpp:107 Src/wptFileManager.cpp:129
1002  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  #: Src/wptFileManager.cpp:135 Src/wptFileManager.cpp:176
1003    #: Src/wptFileManager.cpp:301 Src/wptFileManager.cpp:668
1004    #: Src/wptFileManager.cpp:813 Src/wptFileManager.cpp:928
1005    #: Src/wptFileManager.cpp:1478 Src/wptFileManager.cpp:1505
1006    #: Src/wptFileManager.cpp:1524 Src/wptFileManager.cpp:1774
1007    #: Src/wptFileManager.cpp:1836 Src/wptFileManagerDlg.cpp:536
1008    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:635 Src/wptFileStatDlg.cpp:149
1009    #: Src/wptMainProc.cpp:399 Src/wptMDSumDlg.cpp:184
1010    msgid "File Manager"
1011    msgstr "Dateimanager"
1012    
1013  msgid "Could not register window class"  #: Src/wptFileManager.cpp:130
1014  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  #, c-format
1015    msgid ""
1016    "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1017    "Set attribute to normal?"
1018    msgstr ""
1019    "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
1020    "Auf Standard setzen?"
1021    
1022  msgid "Could not reset read-only state."  #: Src/wptFileManager.cpp:134
1023  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1024    msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1025    
1026  msgid "Could not resolve hostname"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1027  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  #: Src/wptFileManager.cpp:172
1028    msgid ""
1029    "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1030    "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1031    "It is possible to disable compression for these files.\n"
1032    "Do you want to disable it?"
1033    msgstr ""
1034    "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1035    "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1036    "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1037    "\n"
1038    "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1039    
1040  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  #: Src/wptFileManager.cpp:384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1074
1041  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptVerifyList.cpp:162
1042    msgid "Status"
1043    msgstr "Status"
1044    
1045  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  #: Src/wptFileManager.cpp:385 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1164
1046  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:112
1047    #: Src/wptVerifyList.cpp:161
1048    msgid "Name"
1049    msgstr "Name"
1050    
1051  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptFileManager.cpp:386
1052  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  msgid "Operation"
1053    msgstr "Prozess"
1054    
1055  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: Src/wptFileManager.cpp:667
1056  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  msgid "Please select a file."
1057    msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1058    
1059    #: Src/wptFileManager.cpp:814
1060  #, c-format  #, c-format
1061  msgid "Could not save data to '%s'."  msgid ""
1062  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1063    "Do you really want to clearsign it?"
1064  msgid "Could not send the key to the keyserver"  msgstr ""
1065  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1066    "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1067    
1068  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptFileManager.cpp:929
1069  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  #, c-format
1070    msgid "\"%s\" does not exist"
1071    msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1072    
1073  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptFileManager.cpp:1012 Src/wptFileStatDlg.cpp:273
1074  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:279
1075    msgid "File Status"
1076    msgstr "Dateistatus"
1077    
1078  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptFileManager.cpp:1056
1079  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  msgid "Enter Filename for Encrypted File"
1080    msgstr "Namen f�r die verschl�sselte Datei ausw�hlen"
1081    
1082  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:1085
1083  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  msgid "Could not get default secret key."
1084    msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1085    
1086  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:1116 Src/wptFileManager.cpp:1428
1087  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:588 Src/wptMainProc.cpp:197
1088    #: Src/wptMainProc.cpp:409 Src/wptMainProc.cpp:416
1089    msgid "Sign"
1090    msgstr "Signieren"
1091    
1092  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:1129 Src/wptFileManagerDlg.cpp:586
1093  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptMainProc.cpp:408 Src/wptMainProc.cpp:413
1094    msgid "Encrypt"
1095    msgstr "Verschl�sseln"
1096    
1097  msgid "Could not set user ID window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:1156 Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:92
1098  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  msgid "Symmetric Encryption"
1099    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
1100    
1101  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  #: Src/wptFileManager.cpp:1189 Src/wptFileManager.cpp:1194
1102  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  #: Src/wptMainProc.cpp:407
1103    msgid "Symmetric"
1104    msgstr "Symmetrisch"
1105    
1106  msgid "Could not unmount volume"  #: Src/wptFileManager.cpp:1194
1107  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  msgid "Encryption failed."
1108    msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1109    
1110  msgid "Could not write file"  #: Src/wptFileManager.cpp:1285
1111  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  msgid "Choose Filename for Output"
1112    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1113    
1114  msgid "Could not write to Registry."  #: Src/wptFileManager.cpp:1294
1115  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  msgid "Enter Filename for Plaintext File"
1116    msgstr "Namen f�r die Klartext-Datei ausw�hlen"
1117    
1118  msgid "Creation"  #: Src/wptFileManager.cpp:1336 Src/wptFileManager.cpp:1356
1119  msgstr "Erstellung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:587
1120    msgid "Decrypt"
1121    msgstr "Entschl�sseln"
1122    
1123  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  #: Src/wptFileManager.cpp:1342
1124  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  #, c-format
1125  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  msgid ""
1126  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  "Decryption failed.\n"
1127  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  "%s: does not exist."
 msgid "Cryptdisk"  
1128  msgstr ""  msgstr ""
1129    "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1130    "%s: existiert nicht."
1131    
1132  msgid "Cryptdisk Error"  #: Src/wptFileManager.cpp:1357
1133  msgstr "Cryptdisk Fehler"  #, c-format
   
 msgid "Cryptdisk Warning"  
 msgstr "Cryptdisk Warnung"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  
 msgid "Cryptographic selftest failed."  
 msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  
   
 msgid "Current (old) Passphrase"  
 msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  
 msgid "Current Window"  
 msgstr "Aktuelles Fenster"  
   
 msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  
 msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  
   
 msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  
 msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  
   
 msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  
 msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  
   
 msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  
 msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  
   
1134  msgid ""  msgid ""
1135  "Current data will be lost!\n"  "The original file name is '%s'.\n"
1136  "Are you sure?"  "\n"
1137    "Do you want to use this instead of '%s'?"
1138  msgstr ""  msgstr ""
1139  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  "Der originale Dateiname ist '%s'.\n"
1140  "Sind Sie sicher?"  "\n"
1141    "Wollen Sie diesen anstatt von '%s' benutzen?"
 msgid "DNS Name"  
 msgstr "DNS Name"  
   
 msgid "DSA and ELG (default)"  
 msgstr "DSA und ELG (Standard)"  
1142    
1143  msgid "DSA and RSA"  #: Src/wptFileManager.cpp:1405
1144  msgstr "DSA und RSA"  msgid "Enter Filename for Signed File"
1145    msgstr "Namen f�r die signierte Datei ausw�hlen"
1146    
1147  msgid "DSA sign only"  #: Src/wptFileManager.cpp:1504
1148  msgstr "DSA nur signieren"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1149    msgstr "Konnte abgetrennte Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
 msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  
 msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  
1150    
1151  msgid "Data is too large for copying."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1152  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  #: Src/wptFileManager.cpp:1524
1153    msgid "No files to check."
1154    msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1155    
1156  msgid "Decrypt"  #: Src/wptFileManager.cpp:1541
1157  msgstr "Entschl�sseln"  msgid "Select Data File"
1158    msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1159    
1160  msgid "Decrypt Verify"  #: Src/wptFileManager.cpp:1543
1161  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Selected Output File"
1162    msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1163    
1164  msgid "Decrypt/Verify"  #: Src/wptFileManager.cpp:1569
1165  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Invalid file name. Exit"
1166    msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1167    
1168  msgid "Decryption"  #: Src/wptFileManager.cpp:1667 Src/wptFileManager.cpp:1678
1169  msgstr "Entschl�sselung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:257 Src/wptImportList.cpp:404
1170    #: Src/wptImportList.cpp:410 Src/wptImportList.cpp:420
1171    #: Src/wptImportList.cpp:428 Src/wptImportList.cpp:437
1172    #: Src/wptKeyManager.cpp:460 Src/wptKeyManager.cpp:471
1173    #: Src/wptKeyManager.cpp:599 Src/wptKeyserverDlg.cpp:221
1174    msgid "Import"
1175    msgstr "Importieren"
1176    
1177  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1675
1178  msgid ""  msgid ""
1179  "Decryption failed.\n"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1180  "%s: does not exist."  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1181    "\n"
1182    "Cannot import these key(s)!"
1183  msgstr ""  msgstr ""
1184  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1185  "%s: existiert nicht."  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. NICHT verwendbar)\n"
1186    "\n"
1187    "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1188    
1189  msgid "Default"  #: Src/wptFileManager.cpp:1701 Src/wptKeyManager.cpp:264
1190  msgstr "Standard"  #: Src/wptKeyManager.cpp:307 Src/wptKeyManager.cpp:342
1191    msgid "No key was selected for export."
1192    msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1193    
1194  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1702 Src/wptFileManager.cpp:1725
1195  msgid "Default Key: %s"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:92
1196  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgid "Export"
1197    msgstr "Exportieren"
1198    
1199    #: Src/wptFileManager.cpp:1710 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1850
1200    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1882
1201    msgid "Choose Name for Key File"
1202    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1203    
1204    #: Src/wptFileManager.cpp:1729 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1054
1205    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1322 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1394
1206    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:104
1207    msgid "GnuPG status"
1208    msgstr "GnuPG Status"
1209    
1210    #: Src/wptFileManager.cpp:1729
1211  #, c-format  #, c-format
1212  msgid "Default Key: 0x%s"  msgid "Finished (Output: %s)"
1213  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)"
1214    
1215    #: Src/wptFileManager.cpp:1775
1216  #, c-format  #, c-format
1217  msgid ""  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1218  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
 "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  
 "\n"  
 "%s: public key not found."  
 msgstr ""  
 "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  
 "gefunden werden.\n"  
 "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  
 "\n"  
 "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  
1219    
1220  msgid "Delete"  #: Src/wptFileManager.cpp:1835
1221  msgstr "L�schen"  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1222    msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1223    
1224  msgid "Delete Confirmation"  #: Src/wptFileManager.cpp:1840
1225  msgstr "L�schen Best�tigen"  msgid "Choose File Name for Output"
1226    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1227    
1228  msgid "Delete Subkey"  #: Src/wptFileManager.cpp:1910
1229  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1230    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1231    
1232  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  #: Src/wptFileManager.cpp:1913
1233  msgid "Delete key from keyring"  msgid "Invalid archive name. Exit."
1234  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1235    
1236  msgid "Delete user ID"  #: Src/wptFileManager.cpp:1914 Src/wptFileManager.cpp:1922
1237  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  msgid "Encrypt Directory"
1238    msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1239    
1240  msgid "Description"  #: Src/wptFileManager.cpp:1921
1241  msgstr "Beschreibung"  msgid "Could not create zip archive."
1242    msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1243    
1244  msgid "Designated Key Revokers"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:91 Src/wptFileManagerDlg.cpp:159
1245  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  msgid "File Encrypt"
1246    msgstr "Datei verschl�sseln"
1247    
1248  msgid "Destination for Plaintext"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:92 Src/wptFileManagerDlg.cpp:294
1249  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  msgid "&Text Output"
1250    msgstr "&Textausgabe"
1251    
1252  msgid "Destination for Public Keyring"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:93
1253  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgid "&Wipe Original"
1254    msgstr "Original &l�schen"
1255    
1256  msgid "Destination for Secret Keyring"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:94
1257  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1258    msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1259    
1260  msgid "Digest"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:95
1261  msgstr "Pr�fsumme"  msgid "&Select Key for signing"
1262    msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1263    
1264  msgid "Do not use any &temporary files"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:96 Src/wptFileManagerDlg.cpp:299
1265  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
1266    msgid "Options"
1267    msgstr "Optionen"
1268    
1269  msgid "Do you really need such a large key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:158
1270  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgid "Please select at least one recipient."
1271    msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger."
1272    
1273  msgid "Do you really want to confirm each key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:216 Src/wptFileStatDlg.cpp:279
1274  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:424
1275    msgid "No valid OpenPGP data found."
1276    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1277    
1278  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:216 Src/wptFileManagerDlg.cpp:230
1279  #, c-format  #: Src/wptKeyManager.cpp:449
1280  msgid ""  msgid "Key Import"
1281  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  msgstr "Schl�sselimport"
 "\n"  
 "Please remember that you are not able to decrypt\n"  
 "messages you stored with this key any longer.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
 msgstr ""  
 "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  
 "\n"  
 "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  
 "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
1282    
1283    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:221
1284  #, c-format  #, c-format
1285  msgid ""  msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1286  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
 "\n"  
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "%s"  
1287    
1288  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:225 Src/wptFileManagerDlg.cpp:505
1289  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1290  "Do you really want to delete this group?\n"  msgid "File"
1291  "\n"  msgstr "Datei"
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "%s"  
1292    
1293  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:254
1294  msgid ""  msgid ""
1295  "Do you really want to delete this key?\n"  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1296  "\n"  "\n"
1297  "pub %s %s %s\n"  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1298  "  \"%s\""  "set manually via the Key Properties dialog."
1299  msgstr ""  msgstr ""
1300  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1301  "\n"  "\n"
1302  "pub %s %s %s\n"  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1303  "  \"%s\""  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
1304    
1305  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:293 Src/wptFileManagerDlg.cpp:345
1306  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  msgid "File Sign"
1307    msgstr "Datei signieren"
1308    
1309  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:295
1310  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgid "&Normal Signature"
1311  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  msgstr "&Normale Signatur"
1312    
1313  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:296
1314  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  msgid "&Detached Signature"
1315    msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1316    
1317  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:297
1318  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgid "&Cleartext Signature"
1319  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  msgstr "&Klartextsignatur"
1320    
1321  msgid "Do you want to retrieve the key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:298
1322  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgid "Signature mode"
1323    msgstr "Signaturmodus"
1324    
1325    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:345 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1296
1326    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1347 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1420
1327    #: Src/wptKeyManager.cpp:683 Src/wptKeyManager.cpp:784
1328    #: Src/wptKeyManager.cpp:818 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1663
1329    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1679 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1707
1330    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1718 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1733
1331    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1840 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1859
1332    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:143
1333    msgid "Please select a key."
1334    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Schl�ssel aus."
1335    
1336  msgid "Don't know"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:405
1337  msgstr "Ich weiss nicht"  msgid "0 Objects marked"
1338    msgstr "0 Objekte markiert"
1339    
1340  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:409
1341  #, c-format  #, c-format
1342  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgid "%d Object(s) marked"
1343  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1344    
1345  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:503 Src/wptMainProc.cpp:538
1346  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1347  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
   
 msgid "E&xport"  
 msgstr "E&xportieren"  
   
   
 msgid "E&xport Secret Key"  
 msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"  
1348    
1349    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:506 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966
1350    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:971 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
1351  msgid "Edit"  msgid "Edit"
1352  msgstr "Bearbeiten"  msgstr "Bearbeiten"
1353    
1354  msgid "Edit Clipboard"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:507 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
1355  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  msgid "View"
1356    msgstr "Ansicht"
 msgid "Email"  
 msgstr "Email"  
   
 msgid "Email &address"  
 msgstr "Mail-&Adresse"  
   
 msgid "Email address:"  
 msgstr "Mail-&Adresse"  
   
 msgid "Encrypt"  
 msgstr "Verschl�sseln"  
   
 msgid "Encrypt Directory"  
 msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  
1357    
1358  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:508
1359  msgid ""  msgid "&Open..."
1360  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  msgstr "�&ffnen.."
 "Decryption failed: secret key not available."  
 msgstr ""  
 "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  
 "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  
1361    
1362  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:509
1363  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  msgid "&Encrypt"
1364    msgstr "&Verschl�sseln"
1365    
1366  msgid "Encryption"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:510 Src/wptFileManagerDlg.cpp:585
1367  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "Encrypt into ZIP"
1368    msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1369    
1370  msgid "Encryption failed."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:511
1371  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  msgid "&Decrypt"
1372    msgstr "&Entschl�sseln"
1373    
1374  msgid "Enter Passphrase"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:512 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
1375  msgstr "Passwort eingeben"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1031
1376    msgid "&Sign"
1377    msgstr "&Signieren"
1378    
1379  msgid "Enter filename for encrypted file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:513 Src/wptFileManagerDlg.cpp:589
1380  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  #: Src/wptMainProc.cpp:410 Src/wptMainProc.cpp:414
1381    msgid "Sign && Encrypt"
1382    msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1383    
1384  msgid "Enter filename for signed file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:514
1385  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  msgid "&Verify"
1386    msgstr "�ber&pr�fen"
1387    
1388  msgid "Enter the text that was signed"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:515
1389  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  msgid "S&ymmetric"
1390    msgstr "S&ymmetrisch"
1391    
1392  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:516
1393  msgid ""  msgid "&Import"
1394  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  msgstr "&Importieren"
 "email address let your correspondents that your public key they are\n"  
 "using belongs to us."  
 msgstr ""  
 "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  
 "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  
 "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  
1395    
1396  #msgid "Executable Files (*.exe)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:517
1397  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  msgid "E&xport"
1398    msgstr "E&xportieren"
1399    
1400    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:518 Src/wptMainProc.cpp:406
1401  msgid "Exit"  msgid "Exit"
1402  msgstr "Beenden"  msgstr "Beenden"
1403    
1404  msgid "Expiration"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:519
1405  msgstr "Ablauf"  msgid "&Reset"
1406    msgstr "&Reset"
 msgid "Expire Subkey"  
 msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  
1407    
1408  msgid "Expired"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1409  msgstr "Abgelaufen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:520
1410    msgid "Always on Top"
1411    msgstr "Immer im Vordergrund"
1412    
1413  msgid "Expires"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1414  msgstr "Verf�llt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:521
1415    msgid "&Paste"
1416    msgstr "&Einf�gen"
1417    
1418  msgid "Export"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1419  msgstr "Exportieren"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:522
1420    msgid "&Select All"
1421    msgstr "Alles &markieren"
1422    
1423  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:523
1424  msgid "Export key to a file"  msgid "&Preferences"
1425  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  msgstr "&Einstellungen"
1426    
1427  msgid "Exportable"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1428  msgstr "Exportierbar"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:524 Src/wptFileManagerDlg.cpp:592
1429    msgid "Send as Mail"
1430    msgstr "Als Mail versenden"
1431    
1432  msgid "Non-exportable"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1433  msgstr "Nicht-exportierbar"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:525
1434    msgid "&List Packets"
1435    msgstr "Pakete an&zeigen"
1436    
1437  msgid "FINGER Keyserver"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:527
1438  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  msgid "&Wipe"
1439    msgstr "&L�schen"
1440    
1441  msgid "File"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:591
1442  msgstr "Datei"  msgid "Wipe"
1443    msgstr "L�schen"
1444    
1445  msgid "File Encrypt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:593
1446  msgstr "Datei verschl�sseln"  msgid "List Packets"
1447    msgstr "Pakete anzeigen"
1448    
1449  msgid "File Import"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1450  msgstr "Dateiimport"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:623
1451    msgid "&Calc Digest"
1452    msgstr "Digest &berechnen"
1453    
1454  msgid "File Manager"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:634
1455  msgstr "Dateimanager"  msgid "This command requires admin privileges.\n"
1456    msgstr "Dieses Kommando ben�tigt Adminrechte.\n"
1457    
1458  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1459  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:783
1460    msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1461    msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1462    
1463  msgid "File Open"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:784 Src/wptMainProc.cpp:102
1464  msgstr "Datei �ffnen"  msgid "&Yes"
1465    msgstr "&Ja"
1466    
1467  msgid "File Save"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:785 Src/wptMainProc.cpp:103
1468  msgstr "Datei speichern"  msgid "&No"
1469    msgstr "&Nein"
1470    
1471  msgid "File Sign"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:828
1472  msgstr "Datei signieren"  msgid "Operation Status: Error"
1473    msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1474    
1475  msgid "File Status"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:829
1476  msgstr "Dateistatus"  msgid "Operation Status: Done."
1477    msgstr "Prozess-Status: Fertig."
1478    
1479  msgid "File Verify"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:872
1480  msgstr "Datei�berpr�fung"  #, c-format
1481    msgid ""
1482    "Total Capacity: %12sk\n"
1483    "Free Space    : %12sk"
1484    msgstr ""
1485    "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1486    "Freier Platz   : %12sk"
1487    
1488  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1489  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  msgid "&Save additional information"
1490    msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1491    
1492    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1493    msgid "Save to &file"
1494    msgstr "In &Datei sichern"
1495    
1496    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1497    msgid "Send to &clipboard"
1498    msgstr "An &Ablage senden"
1499    
1500  msgid "File does not exist"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1501  msgstr "Die Datei existiert nicht"  msgid "Destination for Plaintext"
1502    msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1503    
1504  #, c-format  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1505  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgid "Please enter a filename."
1506  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1507    
1508    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1509  msgid "Finished"  msgid "Finished"
1510  msgstr "Fertig"  msgstr "Fertig"
1511    
1512  #, c-format  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:50
1513  msgid "Finished (Output: %s)"  msgid "File Verify"
1514  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgstr "Datei�berpr�fung"
1515    
1516  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
1517  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1518    msgstr "Wollen Sie den Schl�ssel herunterladen?"
1519    
1520  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1521  msgid "Full"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1522  msgstr "Voll"  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1523    msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1524    
1525  msgid "GPG Card Status"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1526  msgstr "GPG Karten-Status"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1527    msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1528    msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1529    
1530  msgid "GPG Config"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1531  msgstr "GPG Konfiguration"  msgid "WinPT First Start"
1532    msgstr "WinPT Erster Start"
1533    
1534  msgid "GPG Error"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1535  msgstr "GPG Fehler"  #: Src/wptGPG.cpp:839
1536    msgid ""
1537    "The selected keyring has the read-only file\n"
1538    "attribute. In this state you do not have write\n"
1539    "access. Do you want to remove the attribute?"
1540    msgstr ""
1541    "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1542    "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1543    "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1544    
1545    #: Src/wptGPG.cpp:842
1546  msgid "GPG Information"  msgid "GPG Information"
1547  msgstr "GPG Information"  msgstr "GPG Information"
1548    
1549  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptGPG.cpp:846
1550  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgid "Could not reset read-only state."
1551    msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zur�cksetzen."
1552    
1553  #, c-format  #: Src/wptGPG.cpp:847 Src/wptGPG.cpp:1130 Src/wptGPG.cpp:1139
1554  msgid "GPG Public Key of %s"  msgid "GPG Error"
1555  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  msgstr "GPG Fehler"
1556    
1557    #: Src/wptGPG.cpp:859
1558    msgid ""
1559    "You do not have file access to modify the contents of\n"
1560    "one or both of the selected keyrings.\n"
1561    "\n"
1562    "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1563    "caused by another program which already opened the files.\n"
1564    msgstr ""
1565    "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1566    "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1567    "\n"
1568    "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1569    "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1570    
1571    #: Src/wptGPG.cpp:864
1572  msgid "GPG Warning"  msgid "GPG Warning"
1573  msgstr "GPG Warnung"  msgstr "GPG Warnung"
1574    
1575  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  #: Src/wptGPG.cpp:888 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:211 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:217
1576  msgid "GPG home directory could not be determited."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:223 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:229
1577  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:234 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:239
1578    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:245 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:259
1579    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1710 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
1580    #: Src/wptMainProc.cpp:426 Src/wptPreferencesDlg.cpp:225
1581    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:270 Src/wptPreferencesDlg.cpp:282
1582    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:295 Src/wptPreferencesDlg.cpp:326
1583    #: Src/wptRegistry.cpp:596
1584    msgid "Preferences"
1585    msgstr "Einstellungen"
1586    
1587    #: Src/wptGPG.cpp:889
1588  #, c-format  #, c-format
1589  msgid ""  msgid ""
1590  "GPG home directory is not set correctly.\n"  "%s does not exit.\n"
1591  "Please check the GPG registry settings:\n"  "Do you want to create this directory?"
 "%s."  
1592  msgstr ""  msgstr ""
1593  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  "%s existiert nicht.\n"
1594  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
 "%s"  
1595    
1596  msgid "General Clipboard error"  #: Src/wptGPG.cpp:917
1597  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgid "Please choose your Public Keyring"
1598    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1599    
1600  msgid "General error occured"  #: Src/wptGPG.cpp:920 Src/wptGPG.cpp:942
1601  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1602    msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1603    
1604  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  #: Src/wptGPG.cpp:927
1605  msgid "GnuPG Configuration File"  msgid "Overwrite old public keyring?"
1606  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1607    
1608  msgid "GnuPG Options"  #: Src/wptGPG.cpp:933 Src/wptGPG.cpp:954
1609  msgstr "GnuPG Optionen"  msgid "Could not copy file."
1610    msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1611    
1612  msgid "GnuPG Preferences"  #: Src/wptGPG.cpp:939
1613  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  msgid "Please choose your Secret Keyring"
1614    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1615    
1616  msgid "GnuPG Status"  #: Src/wptGPG.cpp:948
1617  msgstr "GnuPG-Status"  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1618    msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1619    
1620  msgid "GnuPG Status: Finished"  #: Src/wptGPG.cpp:998 Src/wptGPG.cpp:1089 Src/wptGPG.cpp:1102
1621  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  msgid "Backup"
1622    msgstr "Sicherung"
1623    
1624  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  #: Src/wptGPG.cpp:998
1625  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  #, c-format
1626    msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1627    msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1628    
1629  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1630  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  #: Src/wptGPG.cpp:1090
1631    #, c-format
1632    msgid ""
1633    "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1634    "Please insert/check the drive to continue."
1635    msgstr ""
1636    "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1637    "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1638    
1639  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  #: Src/wptGPG.cpp:1102
1640  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  #, c-format
1641    msgid "Invalid backup mode %d"
1642    msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1643    
1644  msgid "GnuPG status"  #: Src/wptGPG.cpp:1129
1645  msgstr "GnuPG Status"  msgid "No GPG error description available."
1646    msgstr "Keine Fehlerbeschreibung von GPG verf�gbar."
1647    
1648  msgid "Good signature"  #: Src/wptGPGME.cpp:278
1649  msgstr "Korrekte Signatur"  msgid "Error during verification process."
1650    msgstr "Fehler w�hrend Verifikation."
1651    
1652  msgid "Group manager"  #: Src/wptGPGME.cpp:279
1653  msgstr "Gruppenmanager"  msgid "The signature is good."
1654    msgstr "Die Signatur is gut."
1655    
1656  msgid "HKP Keyserver"  #: Src/wptGPGME.cpp:280
1657  msgstr "HKP Schl�sselserver"  msgid "The signature is BAD!"
1658    msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1659    
1660    #: Src/wptGPGME.cpp:281
1661    msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1662    msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1663    
1664  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  #: Src/wptGPGME.cpp:282
1665  msgid "&Help"  msgid "No valid OpenPGP signature."
1666  msgstr "&Hilfe"  msgstr "Keine g�ltige OpenPGP Signatur."
1667    
1668  msgid ""  #: Src/wptGPGME.cpp:283
1669  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  msgid "Signature Error"
1670  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  msgstr "Fehler in Signatur"
 "keyring."  
 msgstr ""  
 "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  
 "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  
 "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  
1671    
1672  msgid "Hotkeys"  #: Src/wptGPGME.cpp:284
1673  msgstr "Tastenk�rzel"  msgid "Good Signature (Expired Key)"
1674    msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Schl�ssel)"
1675    
1676  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  #: Src/wptGPGME.cpp:285
1677  msgid ""  msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1678  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgstr "G�ltige Signatur (Widerrufener Schl�ssel)"
 "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  
 msgstr ""  
 "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  
 "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  
1679    
1680  msgid "I do NOT trust"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:48 Src/wptGPGOptDlg.cpp:97
1681  msgstr "Kein Vertrauen"  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1682    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1683    
1684  msgid "I trust fully"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:69 Src/wptGPGOptDlg.cpp:75
1685  msgstr "Volles Vertrauen"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:80 Src/wptGPGOptDlg.cpp:84 Src/wptGPGOptDlg.cpp:91
1686    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:97
1687    msgid "GPG Config"
1688    msgstr "GPG Konfiguration"
1689    
1690  msgid "I trust marginally"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1691  msgstr "Geringes Vertrauen"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:54
1692    msgid "GnuPG Configuration File"
1693    msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1694    
1695  msgid "I trust ultimately"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:69
1696  msgstr "Absolutes Vertrauen"  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1697    msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1698    
1699  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:75
1700  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1701  msgstr ""  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
 "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  
1702    
1703  msgid "Import"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:80
1704  msgstr "Importieren"  msgid "Could not save GnuPG config file."
1705    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1706    
1707  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:84
1708  msgid "Import key to keyring"  msgid "Successfully saved."
1709  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1710    
1711    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:90
1712  msgid ""  msgid ""
1713  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  "Current data will be lost!\n"
1714  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  "Are you sure?"
 "it is safe to leave this flag untouched."  
1715  msgstr ""  msgstr ""
1716  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1717  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  "Sind Sie sicher?"
 "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  
1718    
1719  msgid "Info"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1812
1720  msgstr "�ber"  #: Src/wptMainProc.cpp:586
1721    msgid "GnuPG Preferences"
1722    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1723    
1724  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143
1725  #, c-format  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1726  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
 msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  
1727    
1728  msgid "Invalid URL."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145
1729  msgstr "Ung�ltige URL."  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1730    msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1731    
1732  msgid "Invalid User ID"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147
1733  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1734    msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1735    
1736  msgid "Invalid archive name. Exit."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148
1737  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1738    msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Schl�sselsignierung"
1739    
1740  #, c-format  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149
1741  msgid "Invalid backup mode %d"  msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1742  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  msgstr "Erlaube ein Ablaufdatum f�r Signaturen zu setzen"
1743    
1744  msgid "Invalid email address."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150
1745  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgid "Comment in armored files"
1746    msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1747    
1748  msgid "Invalid file name. Exit"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:151
1749  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgid "Encrypt to this key"
1750    msgstr "Mit diesem Schl�ssel verschl�sseln"
1751    
1752  msgid "Invalid host/IP address."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152
1753  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  msgid "General GPG options"
1754    msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1755    
1756    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:153 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154
1757    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:155 Src/wptPreferencesDlg.cpp:130
1758    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:131
1759    msgid "Browse..."
1760    msgstr "�ndern..."
1761    
1762    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156
1763    msgid "&Overwrite default settings"
1764    msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1765    
1766  msgid "Invalid port number."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:210
1767  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1768    msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
1769    
1770  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:222
1771  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1772  "proxy authentication!"  msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
 msgstr ""  
 "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  
 "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  
1773    
1774  msgid "Invalid signature state."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228
1775  msgstr "Ung�ltige Signatur."  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1776    msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
1777    
1778  msgid "Invalid user ID"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:233
1779  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1780    msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1781    
1782  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:238
1783  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1784    msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1785    
1786  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:258
1787  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  msgid "Could not get GPG config file"
1788    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht �ffnen"
1789    
1790    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:308
1791    msgid "Choose GPG Home Directory"
1792    msgstr "Heimatverzeichnis von GPG ausw�hlen"
1793    
1794    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:336
1795    msgid "Choose GPG Binary"
1796    msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei aus"
1797    
1798    #: Src/wptGroupManager.cpp:244 Src/wptGroupManager.cpp:274
1799    #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:168 Src/wptKeyManager.cpp:173
1800    #: Src/wptKeyManager.cpp:222 Src/wptKeyManager.cpp:265
1801    #: Src/wptKeyManager.cpp:277 Src/wptKeyManager.cpp:308
1802    #: Src/wptKeyManager.cpp:313 Src/wptKeyManager.cpp:320
1803    #: Src/wptKeyManager.cpp:322 Src/wptKeyManager.cpp:343
1804    #: Src/wptKeyManager.cpp:352 Src/wptKeyManager.cpp:356
1805    #: Src/wptKeyManager.cpp:376 Src/wptKeyManager.cpp:417
1806    #: Src/wptKeyManager.cpp:422 Src/wptKeyManager.cpp:425
1807    #: Src/wptKeyManager.cpp:430 Src/wptKeyManager.cpp:436
1808    #: Src/wptKeyManager.cpp:441 Src/wptKeyManager.cpp:569
1809    #: Src/wptKeyManager.cpp:577 Src/wptKeyManager.cpp:683
1810    #: Src/wptKeyManager.cpp:711 Src/wptKeyManager.cpp:720
1811    #: Src/wptKeyManager.cpp:731 Src/wptKeyManager.cpp:757
1812    #: Src/wptKeyManager.cpp:784 Src/wptKeyManager.cpp:789
1813    #: Src/wptKeyManager.cpp:813 Src/wptKeyManager.cpp:818
1814    #: Src/wptKeyManager.cpp:835 Src/wptKeyManager.cpp:892
1815    #: Src/wptKeyManager.cpp:897 Src/wptKeyManager.cpp:953
1816    #: Src/wptKeyManager.cpp:983 Src/wptKeyManager.cpp:1070
1817    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1314 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1325
1818    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1335 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1641
1819    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1664 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1679
1820    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1689 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1697
1821    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1707 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1718
1822    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1733 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1750
1823    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1782 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1841
1824    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1859 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1864
1825    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1869 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1940
1826    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1945 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2058
1827    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94 Src/wptKeysigDlg.cpp:106 Src/wptKeysigDlg.cpp:309
1828    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:381 Src/wptKeysigDlg.cpp:391 Src/wptKeysigDlg.cpp:434
1829    #: Src/wptMainProc.cpp:400 Src/wptMainProc.cpp:549 Src/wptMainProc.cpp:557
1830    msgid "Key Manager"
1831    msgstr "Schl�sselverwaltung"
1832    
1833    #: Src/wptGroupManager.cpp:245
1834  #, c-format  #, c-format
1835  msgid ""  msgid ""
1836  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  "Do you really want to delete this group?\n"
 "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  
 "doing, you may answer the next question with yes\n"  
1837  "\n"  "\n"
1838  "Use \"%s\" anyway?"  "%s"
1839  msgstr ""  msgstr ""
1840  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  "Diesen Gruppe wirklich l�schen?\n"
 "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  
 "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  
1841  "\n"  "\n"
1842  "\"%s\" benutzen?"  "%s"
1843    
1844    #: Src/wptGroupManager.cpp:272
1845    #, c-format
1846  msgid ""  msgid ""
1847  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  "Do you really want to delete this entry?\n"
 "contain VERY important data.\n"  
 "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  
 "accident; so it is a good\n"  
 "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  
1848  "\n"  "\n"
1849  "Backup your keyrings now?"  "%s"
1850  msgstr ""  msgstr ""
1851  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
 "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  
 "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  
 "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  
 "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  
1852  "\n"  "\n"
1853  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  "%s"
1854    
1855  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1856  msgid ""  msgid "New Group"
1857  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  msgstr "Neue Gruppe"
 "and thus a CRC error occurs."  
 msgstr ""  
 "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  
 "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  
1858    
1859  msgid ""  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1860  "It seems that GPG is not set properly.\n"  msgid "Please enter the email address"
1861  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
 msgstr ""  
 "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  
 "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  
1862    
1863  #, c-format  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1864  msgid ""  msgid "Group manager"
1865  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  msgstr "Gruppenmanager"
 "application.\n"  
 "Do you want to overwrite it?"  
 msgstr ""  
 "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  
 "�berschreiben?"  
1866    
1867  #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptHotkey.cpp:61
1868  #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1869    msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1870    
1871  msgid "Key &expiration"  #: Src/wptHotkey.cpp:62
1872  msgstr "Ablauf&datum"  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1873    msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1874    
1875  msgid "Key &type"  #: Src/wptHotkey.cpp:63
1876  msgstr "Schl�ssel &Typ"  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1877    msgstr "Zwischenablage Signieren"
1878    
1879  #, c-format  #: Src/wptHotkey.cpp:64
1880  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1881  msgstr ""  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
 "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  
1882    
1883  #, c-format  #: Src/wptHotkey.cpp:65
1884  msgid "Key '%s' successfully sent"  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1885  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1886    
1887  #, c-format  #: Src/wptHotkey.cpp:66
1888  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1889  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1890    
1891  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  #: Src/wptHotkey.cpp:67
1892  msgid "Key Attributes"  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1893  msgstr "Schl�sselattribute"  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1894    
1895  msgid "Key Cache"  #: Src/wptHotkey.cpp:68
1896  msgstr "Schl�ssel Cache"  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1897    msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1898    
1899  msgid "Key Edit"  #: Src/wptHotkey.cpp:69
1900  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgid "Unknown Hotkey"
1901    msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1902    
1903  msgid "Key Edit Help"  #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:256
1904  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1137 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1187
1905    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1432 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1452
1906    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1491 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1522
1907    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1589 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1755
1908    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1957 Src/wptKeylist.cpp:424 Src/wptKeylist.cpp:458
1909    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:152 Src/wptKeysigDlg.cpp:142
1910    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:207
1911    msgid "Revoked"
1912    msgstr "Widerrufen"
1913    
1914  msgid "Key Expiration Date"  #: Src/wptImportList.cpp:268 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:258
1915  msgstr "Ablaufdatum"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1135 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1354
1916    #: Src/wptKeylist.cpp:426 Src/wptKeylist.cpp:456 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:150
1917    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:208
1918    msgid "Expired"
1919    msgstr "Abgelaufen"
1920    
1921  msgid "Key Generation"  #: Src/wptImportList.cpp:272
1922  msgstr "Schl�sselerzeugung"  msgid "secret key"
1923    msgstr "geheimer Schl�ssel"
1924    
1925  msgid "Key Generation Wizard"  #: Src/wptImportList.cpp:274 Src/wptKeylist.cpp:462
1926  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  msgid "public key"
1927    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1928    
1929  msgid "Key Generation completed"  #: Src/wptImportList.cpp:304 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1195
1930  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgid "Invalid user ID"
1931    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1932    
1933  msgid "Key ID"  #: Src/wptImportList.cpp:345 Src/wptKeylist.cpp:579 Src/wptKeylist.cpp:587
1934  msgstr "Schl�ssel-ID"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:910 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979
1935    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:58 Src/wptSigList.cpp:53
1936    #: Src/wptVerifyList.cpp:166
1937    msgid "User ID"
1938    msgstr "Benutzerkennung"
1939    
1940  msgid "Key Import"  #: Src/wptImportList.cpp:346 Src/wptKeylist.cpp:581 Src/wptKeylist.cpp:590
1941  msgstr "Schl�sselimport"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:913 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54
1942    msgid "Size"
1943    msgstr "Gr��e"
1944    
1945  msgid "Key Import HTTP"  #: Src/wptImportList.cpp:347 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1071
1946  msgstr "Key Import HTTP"  #: Src/wptKeylist.cpp:580 Src/wptKeylist.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:911
1947    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1948    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:56 Src/wptSigList.cpp:57
1949    #: Src/wptVerifyList.cpp:165
1950    msgid "Key ID"
1951    msgstr "Schl�ssel-ID"
1952    
1953  msgid "Key Import Statistics"  #: Src/wptImportList.cpp:348 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1072
1954  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1166 Src/wptKeylist.cpp:594
1955    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:917 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
1956    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:57 Src/wptSigList.cpp:56
1957    msgid "Creation"
1958    msgstr "Erstellung"
1959    
1960  msgid "Key Manager"  #: Src/wptImportList.cpp:349 Src/wptKeylist.cpp:589
1961  msgstr "Schl�sselverwaltung"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:912 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004
1962    msgid "Type"
1963    msgstr "Typ"
1964    
1965  msgid "Key Pair"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1966  msgstr "Schl�sselpaar"  #: Src/wptImportList.cpp:418
1967    msgid ""
1968    "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1969    "and thus a CRC error occurs."
1970    msgstr ""
1971    "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
1972    "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
1973    
1974  msgid "Key Pair (Card)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
1975  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  #: Src/wptKeyCache.cpp:813
1976    msgid "Load GPG Keyrings..."
1977    msgstr "Lade GPG Schl�sselbunde..."
1978    
1979  msgid "Key Preferences"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:54
1980  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgid "WinPT Key Caching"
1981    msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
1982    
1983  msgid "Key Properties"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:57
1984  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Caching keyrings, please wait..."
1985    msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
1986    
1987  msgid "Key Revocation"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:72
1988  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid "Key Cache"
1989    msgstr "Schl�sselcache"
1990    
1991  msgid "Key Revokers"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:228 Src/wptKeylist.cpp:391
1992  msgstr "Schl�sselwiderrufer"  msgid "Ultimate"
1993    msgstr "Absolut"
1994    
1995  msgid "Key Signature List"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:243 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1132
1996  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  #: Src/wptKeylist.cpp:244 Src/wptKeylist.cpp:385
1997    msgid "Never"
1998    msgstr "Niemals"
1999    
2000  msgid "Key Signing"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:260 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1139
2001  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgid "OK"
2002    msgstr "OK"
2003    
2004  msgid "Key already expired!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:282
2005  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgid "user ID"
2006    msgstr "Benutzerkennung"
2007    
2008  msgid "Key already revoked!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:283
2009  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  #, c-format
2010    msgid ""
2011    "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2012    "%s"
2013    msgstr ""
2014    "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2015    "%s"
2016    
2017  msgid "Key already revoked."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2018  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:355
2019    msgid ""
2020    "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2021    "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2022    "close to 240x288 is a good size to use."
2023    msgstr ""
2024    "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn Sie "
2025    "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2026    "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2027    
2028  msgid "Key expiration"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2029  msgstr "Key Ablaufdatum"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:356
2030    msgid ""
2031    "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2032    "The image must be a JPEG file."
2033    msgstr ""
2034    "Bitte ein Bild ausw�hlen fuer die photo ID.\n"
2035    "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2036    
2037  msgid "Key has only one user ID."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:357 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:438
2038  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:335
2039    msgid "Passphrase"
2040    msgstr "Passwort"
2041    
2042  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:359
2043  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  msgid "Add Photo ID"
2044  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2045    
2046  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:366
2047  msgid "Key not found in keyring."  msgid "Select Image File"
2048  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2049    
2050  msgid "Key status changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:370 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:381
2051  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:387 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:399
2052    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:898
2053    msgid "Add Photo"
2054    msgstr "Foto hinzuf�gen"
2055    
2056  msgid "Key successfully signed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:371
2057  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  #, c-format
2058    msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2059    msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2060    
2061  msgid "Key type"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:380 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:168
2062  msgstr "Schl�ssel Typ"  msgid "Please enter a file name."
2063    msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2064    
2065    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:385
2066  msgid ""  msgid ""
2067  "Key without a self signature was dectected!\n"  "The JPEG is really large.\n"
2068  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  "Are you sure you want to use it?"
 "\n"  
 "Cannot import these key(s)!"  
2069  msgstr ""  msgstr ""
2070  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2071  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  
2072    
2073  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:404
2074  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgid "Photo successfully added."
2075  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
 "\n"  
 "Cannot import these key(s)."  
 msgstr ""  
 "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
 "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  
2076    
2077  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:468
2078  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:550 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:721
2079  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1454 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1524
2080    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1611 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1809
2081    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:495 Src/wptKeygenDlg.cpp:605
2082    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:379 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119
2083    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
2084    msgid "GnuPG Status"
2085    msgstr "GnuPG-Status"
2086    
2087  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2088  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:436
2089  "KeyID %s.\n"  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
 "Do you really want to export a revoked key?"  
2090  msgstr ""  msgstr ""
2091  "Schl�ssel ID %s.\n"  "Hinzuf�gen eines Widerrufers kann nicht mehr\n"
2092  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  "r�ckg�ngig gemacht werden."
   
 msgid "Keys successfully created."  
 msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  
   
 msgid "Keyserver"  
 msgstr "Schl�sselserver"  
   
2093    
2094  msgid "Keyserver - check response"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:437
2095  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  msgid "Public key"
2096    msgstr "�ff. Schl�ssel"
2097    
2098    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:440 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:449
2099    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:929
2100    msgid "Add Revoker"
2101    msgstr "Wiederrufer hinzuf�gen"
2102    
2103  msgid "Keyserver - search init"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:449 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1486
2104  msgstr "Keyserver - Suche starten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1541 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1585
2105    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1743 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1783
2106    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1953
2107    msgid "Please select a user ID."
2108    msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2109    
2110  msgid "Keyserver Access"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:467
2111  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  msgid "Revoker successfully addded."
2112    msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2113    
2114  msgid "Keyserver Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:501
2115  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  msgid "Add new User ID"
2116    msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2117    
2118  msgid "Keyserver Searching"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:503
2119  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  msgid "&Email"
2120    msgstr "&E-Mail"
2121    
2122  msgid "Keyserver Warning"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:504
2123  msgstr "Keyserver Warnung"  msgid "&Comment"
2124    msgstr "&Kommentar"
2125    
2126  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:516
2127  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2128    msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2129    
2130  msgid "LDAP Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:517 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:523
2131  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:529 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:534
2132    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:548
2133    msgid "UserID"
2134    msgstr "Benutzerkennung"
2135    
2136    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:522
2137  msgid ""  msgid ""
2138  "LDAP key import failed.\n"  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
 "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  
 "installed"  
2139  msgstr ""  msgstr ""
2140  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
 "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  
 "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  
2141    
2142  msgid "List Trust Path"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:529
2143  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  msgid "Please enter an email address."
2144    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2145    
2146  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:534
2147  msgid "Load GPG Keyrings..."  msgid "Invalid email address."
2148  msgstr "Lade GPG Keyrings"  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2149    
2150  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:550
2151  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  msgid "user ID successfully added."
2152    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt."
2153    
2154  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:635 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:835
2155  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  msgid "Add new Subkey"
2156  msgid "MAPI Login failed."  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
 msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  
2157    
2158    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:636
2159    msgid "Key type"
2160    msgstr "Schl�ssel-Typ"
2161    
2162  msgid "Mail"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:637
2163  msgstr "E-Mail"  msgid "Size in bits"
2164    msgstr "Gr��e in Bits"
2165    
2166  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:638
2167  msgid ""  msgid "Key expiration"
2168  "Make sure that the window contains text.\n"  msgstr "Key Ablaufdatum"
 "%s."  
 msgstr ""  
 "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  
 "%s."  
2169    
2170  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:680
2171  msgid ""  msgid "Please select one entry."
2172  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag aus."
 "them anyway and this costs a lot of time.\n"  
 "It is possible to disable compression for these files.\n"  
 "Do you want to disable it?"  
 msgstr ""  
2173    
2174  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:681 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:687
2175  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:718 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:818
2176  "message that key generation was finished."  msgid "Add Subkey"
2177  msgstr ""  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
 "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  
 "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  
2178    
2179  msgid "Name"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:686
2180  msgstr "Name"  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2181    msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2182    
2183  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:720
2184  msgid "Name and E-Mail Assignment"  msgid "Subkey successfully added."
2185  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2186    
2187    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:748 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:817
2188    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:897 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:929
2189    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1010 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1342
2190    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1415 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1475
2191    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1696
2192    msgid "There is no secret key available!"
2193    msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2194    
2195  msgid "Name must be at least 5 characters long."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:749 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:768
2196  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgid "Add user ID"
2197    msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2198    
2199  msgid "Never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:876
2200  msgstr "Niemals"  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2201    msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2202    
2203  msgid "never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:964 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2204  msgstr "niemals"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:370
2205    msgid "Change Ownertrust"
2206    msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2207    
2208  msgid "New Group"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:967 Src/wptKeyManager.cpp:220
2209  msgstr "Neue Gruppe"  msgid "Key status changed."
2210    msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert."
2211    
2212    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1016
2213    msgid ""
2214    "Cannot change passphrase because the key\n"
2215    "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2216    msgstr ""
2217    "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2218    "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2219    
2220    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1023
2221    msgid "Current (old) Passphrase"
2222    msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2223    
2224    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1028
2225  msgid "New Passphrase"  msgid "New Passphrase"
2226  msgstr "Neues Passwort"  msgstr "Neues Passwort"
2227    
2228  msgid "No Fingerprint"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1036
2229  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgid ""
2230    "Are you sure that you really don't want a passphrase?\n"
2231    "This is propably a bad idea, still proceed?"
2232    msgstr ""
2233    "Sind Sie sicher das Sie wirklich keine Passphrase wollen?\n"
2234    "Das ist generell keine gute Idee, trotzdem fortfahren?"
2235    
2236  msgid "No GPG error description available."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1052
2237  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgid "Change Passwd"
2238    msgstr "Passwort �ndern"
2239    
2240  msgid "No OpenPGP smart card detected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1054
2241  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgid "Passphrase successfully changed."
2242    msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2243    
2244  msgid "No PINs found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1070 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:918
2245  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgid "Description"
2246    msgstr "Beschreibung"
2247    
2248  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1073
2249  msgid "No files to check."  msgid "Expires"
2250  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgstr "Verf�llt"
2251    
2252  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1163 Src/wptKeylist.cpp:583 Src/wptKeylist.cpp:592
2253    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:915
2254    msgid "Validity"
2255    msgstr "G�ltigkeit"
2256    
2257    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1165
2258    msgid "Email"
2259    msgstr "E-Mail"
2260    
2261    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1253
2262  msgid ""  msgid ""
2263  "No key was chosen.\n"  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2264  "Use the GPG default key '%s'?"  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2265    "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2266    "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2267    "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2268    "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2269    "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2270    "SHOWPREF  \t\tlist preferences (verbose)\r\n"
2271    "SETPREF   \t\tset preference list\r\n"
2272    "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2273    "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2274    "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2275    "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2276    "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2277    "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2278    "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2279    "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2280    "SIGN\t    \t\tsign a user-id (exportable)\r\n"
2281    "LSIGN\t    \t\tsign a user-id (non-exportable)\r\n"
2282    "CLEAN     \t\tremove unusable signatures from key\r\n"
2283    "MINIMIZE  \t\tremove all signatures from key\r\n"
2284  msgstr ""  msgstr ""
2285  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2286  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2287    "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2288    "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2289    "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2290    "ADDREVOKER\t\tWiderrufer hinzuf�gen\r\n"
2291    "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2292    "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2293    "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2294    "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2295    "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2296    "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2297    "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2298    "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2299    "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2300    "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2301    "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2302    "CLEAN     \t\tEntferne unbrauchbare Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2303    "MINIMIZE  \t\tEntferne alle Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2304    
2305  msgid "No key was selected for export."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1275
2306  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  msgid "Key Edit Help"
2307    msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2308    
2309    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1291 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1300
2310    msgid "Primary key can not be deleted!"
2311    msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2312    
2313  msgid "No key was selected, select all by default."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1308
2314  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  #, c-format
2315    msgid ""
2316    "\"Subkey %s.\"\n"
2317    "\n"
2318    "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2319    "be able to be decrypted.\n"
2320    "\n"
2321    "Do you really want to delete this subkey?"
2322    msgstr ""
2323    "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2324    "\n"
2325    "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2326    "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2327    "\n"
2328    "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2329    
2330  msgid "No key was selected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1318
2331  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgid "Delete Subkey"
2332    msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2333    
2334  msgid "No keyring was chosen. Exit."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1322
2335  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  msgid "Subkey successfully deleted."
2336    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2337    
2338  msgid "No keys updated."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1355
2339  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  msgid ""
2340    "Key already expired.\n"
2341    "\n"
2342    "Do you want to change the expiration date?"
2343    msgstr ""
2344    "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2345    "\n"
2346    "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2347    
2348  msgid "No preferences available."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1364 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1367
2349  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  msgid "Key Expiration Date"
2350    msgstr "Ablaufdatum"
2351    
2352  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1388
2353  #, c-format  msgid "Expire Subkey"
2354  msgid "No recipient found with '%s'"  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
 msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  
2355    
2356  msgid "No subkey(s) found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1393
2357  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  msgid "Subkey expire date successfully set."
2358    msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2359    
2360    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1424
2361  msgid ""  msgid ""
2362  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2363  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
# Line 1759  msgstr "" Line 2369  msgstr ""
2369  "\n"  "\n"
2370  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2371    
2372  msgid "No useable secret key found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1433
2373  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgid "Key already revoked."
2374    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
 msgid "No user ID(s) found."  
 msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  
   
 msgid "No valid OpenPGP data found."  
 msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  
2375    
2376  msgid "No valid OpenPGP keys found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1450
2377  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgid "Revoke Subkey"
2378    msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2379    
2380  msgid "No valid mail addresses found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1454
2381  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  msgid "Subkey successfully revoked."
2382    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2383    
2384  msgid "No valid secret key found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1476
2385  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgid "Revoke user ID"
2386    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2387    
2388  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1481
2389  msgid "Non-revocably"  msgid "Key has only one user ID."
2390  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2391    
2392  msgid "OK"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1492
2393  msgstr "OK"  msgid "This user ID has been already revoked."
2394    msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2395    
2396  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1498
2397  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  #, c-format
2398    msgid ""
2399    "user ID \"%s\".\n"
2400    "\n"
2401    "Do you really want to revoke this user ID?"
2402    msgstr ""
2403    "Benutzerkennung %s.\r\n"
2404    "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2405    
2406  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1520
2407  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  msgid "Revoke User ID"
2408    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2409    
2410  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1524
2411  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "User ID successfully revoked"
2412    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2413    
2414  msgid "Only enter the name of the user."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1564
2415  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  msgid "Could not set user ID preferences"
2416    msgstr "Konnte die ver�nderter Benutzerkennung nicht speichern"
2417    
2418  msgid "Only keyids are allowed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1608
2419  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "Primary"
2420    msgstr "Prim�r"
2421    
2422  msgid "Only one secret key can be exported."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1611
2423  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  msgid "User ID successfully flagged"
2424    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2425    
2426  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1705
2427  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  msgid "No preferences available."
2428    msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2429    
2430  msgid "Operation"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1709
2431  msgstr "Prozess"  msgid "MDC feature"
2432    msgstr "Unterst�tzt MDC"
2433    
2434    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1711
2435    msgid "user ID:"
2436    msgstr "Benutzerkennung:"
2437    
2438  msgid "Operation Status: Done."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1712 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2439  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  msgid "Key Preferences"
2440    msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2441    
2442  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1777
2443  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2444    msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2445    
2446  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1788
2447    #, c-format
2448  msgid ""  msgid ""
2449  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  "user ID \"%s\".\n"
2450  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  "\n"
2451    "All signatures on this user ID will be also deleted.\n"
2452    "\n"
2453    "Do you really want to delete this user ID?"
2454  msgstr ""  msgstr ""
2455  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  "Benutzerkennung %s.\n"
2456  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  "\n"
2457    "Alle Signaturen der Benutzerkennung werden ebenfalls gel�scht.\n"
2458  msgid "Options"  "\n"
2459  msgstr "Optionen"  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
   
 msgid "Overwrite old public keyring?"  
 msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  
   
 msgid "Overwrite old secret keyring?"  
 msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  
2460    
2461  msgid "Ownertrust"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1805
2462  msgstr "Besitzervertrauen"  msgid "Delete User ID"
2463    msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2464    
2465  msgid "Ownertrust succefully imported."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1809
2466  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  msgid "User ID successfully deleted"
2467    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2468    
2469  msgid "Ownertrust successfully changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1900 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1918
2470  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  msgid "Finished to compact key."
2471    msgstr "Schl�ssel erfolgreich bearbeitet."
2472    
2473    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1960
2474    msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2475    msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2476    
2477  msgid "Ownertrust successfully exported."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1991 Src/wptKeysignDlg.cpp:439
2478  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgid "Key successfully signed."
2479    msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2480    
2481  msgid "PIN"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2054
2482  msgstr "PIN"  #, c-format
2483    msgid ""
2484    "Your keys is listed as a designated revoker for the key\n"
2485    "\n"
2486    "%s\n"
2487    "\n"
2488    "Are you sure you want to create a revocation certificate\n"
2489    "which allow to revoke the key listed above?"
2490    msgstr ""
2491    "Ihr Schl�ssel ist gelistet als vorgesehener Widerrufer\n"
2492    "\n"
2493    "%s\n"
2494    "\n"
2495    "Sind Sie wirklich sicher das sie ein Widerrufzertifikat\n"
2496    "erstellen wollen welches es erlaubt den gelisteten Schl�ssel\n"
2497    "zu widerrufen?"
2498    
2499  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2098
2500  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgid "Could not set subkey window procedure."
2501    msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2502    
2503  msgid "PIN successfully changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2111
2504  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  msgid "Could not set user ID window procedure."
2505    msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2506    
2507  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2508  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2120
2509  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  msgid "Command>"
2510  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  msgstr "Kommando>"
2511    
2512  msgid "Passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2123
2513  msgstr "Passwort"  msgid "&Revoke..."
2514    msgstr "&Widerrufen..."
2515    
2516  msgid "Passphrase Dialog"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2166
2517  msgstr "Passwort Dialog"  msgid "Please select a command."
2518    msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2519    
2520  msgid "Passphrase successfully changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2170
2521  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2522    msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2523    
2524  msgid "Passphrases are NOT identical!"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2525  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  msgid "Don't know"
2526    msgstr "Ich weiss nicht"
2527    
2528  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2529  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgid "I do NOT trust"
2530    msgstr "Kein Vertrauen"
2531    
2532  msgid "Paste Key from Clipboard"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:64
2533  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgid "I trust marginally"
2534    msgstr "Teilweises Vertrauen"
2535    
2536  msgid "Paste into this group"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:65
2537  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgid "I trust fully"
2538    msgstr "Volles Vertrauen"
2539    
2540  msgid "Photo successfully added."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:71
2541  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "I trust ultimately"
2542    msgstr "Absolutes Vertrauen"
2543    
2544  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2545    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2546  msgid ""  msgid ""
2547  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2548  "The image must be a JPEG file."  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2549    "source...)?"
2550  msgstr ""  msgstr ""
2551  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2552  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2553    
2554    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:82
2555  msgid "Please choose one entry."  msgid "Please choose one entry."
2556  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2557    
2558  msgid "Please choose your public keyring"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:83 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:89
2559  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:98 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:973
2560    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1906 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:285
2561    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
2562    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
2563    msgid "Ownertrust"
2564    msgstr "Besitzervertrauen"
2565    
2566  msgid "Please choose your secret keyring"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2567  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2568    msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2569    
2570  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2571    msgid "There are no preferences in the list."
2572    msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2573    
2574    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:45
2575    msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2576    msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2577    
2578    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:85 Src/wptKeygenDlg.cpp:298 Src/wptKeygenDlg.cpp:307
2579    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:371 Src/wptKeygenDlg.cpp:410 Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2580    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:420 Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:432
2581    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:440 Src/wptKeygenDlg.cpp:454 Src/wptKeygenDlg.cpp:461
2582    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:471 Src/wptKeygenDlg.cpp:492 Src/wptKeygenDlg.cpp:584
2583    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1773 Src/wptPassphraseDlg.cpp:147
2584    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:157
2585    msgid "Key Generation"
2586    msgstr "Schl�sselerzeugung"
2587    
2588    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:286
2589  msgid ""  msgid ""
2590  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2591  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  "contain VERY important data.\n"
2592  "source...)?"  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2593    "accident; so it is a good\n"
2594    "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2595    "\n"
2596    "Backup your keyrings now?"
2597  msgstr ""  msgstr ""
2598    "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2599    "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2600    "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2601    "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2602    "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2603    "\n"
2604    "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2605    
2606  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:291
2607  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgid "WARNING - Important hint"
2608    msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2609    
2610    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:293
2611    msgid "Destination for Public Keyring"
2612    msgstr "Speicherort f�r �ff. Schl�sselbund"
2613    
2614  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:299 Src/wptKeygenDlg.cpp:308
2615  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  #, c-format
2616    msgid "Could not copy %s -> %s"
2617    msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2618    
2619  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302
2620  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgid "Destination for Secret Keyring"
2621    msgstr "Speicherort f�r geheimen Schl�sselbund"
2622    
2623  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:324
2624  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  msgid "DSA and ELG (default)"
2625    msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2626    
2627  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:325
2628  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "DSA and RSA"
2629    msgstr "DSA und RSA"
2630    
2631  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:326
2632  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "DSA sign only"
2633    msgstr "DSA nur signieren"
2634    
2635  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2636  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  msgid "RSA sign only"
2637    msgstr "RSA nur signieren"
2638    
2639  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2640  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  msgid "RSA sign and encrypt"
2641    msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2642    
2643  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2644  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2645    msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2646    
2647  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:373
2648  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  msgid ""
2649    "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2650    "message that key generation was finished."
2651    msgstr ""
2652    "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2653    "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2654    
2655  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:375
2656  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  msgid "Subkey size in &bits"
2657    msgstr "&Schl�sselgr��e in Bits"
2658    
2659  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2660  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  msgid "&Real name"
2661    msgstr "&Ihr Name"
2662    
2663  msgid "Please enter a password."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:380
2664  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  msgid "Key &type"
2665    msgstr "Schl�ssel &Typ"
2666    
2667  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:409
2668  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2669    msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2670    
2671  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:414
2672  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  msgid "Do you really need such a large key?"
2673    msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2674    
2675  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:420 Src/wptKeygenDlg.cpp:561
2676  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Please enter the name."
2677    msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2678    
2679    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:424 Src/wptKeygenDlg.cpp:566
2680    msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2681    msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2682    
2683    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:573
2684  msgid "Please enter a valid email address."  msgid "Please enter a valid email address."
2685  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
2686    
2687  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439
2688  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2689    msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
2690    
2691    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:470 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:176
2692    msgid "Please enter the passphrase."
2693    msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2694    
2695    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:495 Src/wptKeygenDlg.cpp:605
2696    msgid "Key Generation completed"
2697    msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2698    
2699    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2700    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:538
2701    msgid "&Prefer RSA keys"
2702    msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2703    
2704    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2705    msgid "Real name:"
2706    msgstr "Ihr Name:"
2707    
2708    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2709    msgid "Email address:"
2710    msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2711    
2712    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2713    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2714    msgid "Name and E-Mail Assignment"
2715    msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2716    
2717    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2718    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2719  msgid ""  msgid ""
2720  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2721  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2722    "using belongs to us."
2723  msgstr ""  msgstr ""
2724  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2725  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2726    "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2727    
2728  msgid "Please enter an email address."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2729  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2730    msgid ""
2731    "By associating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2732    "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2733    "key when communicating with you."
2734    msgstr ""
2735    "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2736    "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2737    "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2738    "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2739    
2740  msgid "Please enter an off-card passphrase."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544 Src/wptKeygenDlg.cpp:562 Src/wptKeygenDlg.cpp:567
2741  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:574 Src/wptKeygenDlg.cpp:580 Src/wptKeygenDlg.cpp:601
2742    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1796
2743    msgid "Key Generation Wizard"
2744    msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2745    
2746  msgid "Please enter filename for plaintext file"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:546
2747  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  msgid "E&xpert"
2748    msgstr "E&xperte"
2749    
2750  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:579
2751  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2752    msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2753    
2754  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2755  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  msgid "Number of public keys"
2756    msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2757    
2758  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2759  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  msgid "Imported public keys"
2760    msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2761    
2762  msgid "Please enter the PIN"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2763  msgstr "Bitte PIN eingeben"  msgid "Number of secret keys"
2764    msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2765    
2766  #, c-format  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2767  msgid ""  msgid "Imported secret keys"
2768  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
 "Card: %s"  
 msgstr ""  
 "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  
 "Karten-Schl�ssel\n"  
 "Karte: %s"  
2769    
2770  msgid "Please enter the email address"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2771  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  msgid "Revocation certificates"
2772    msgstr "Widerruf-Zertifikate"
2773    
2774  msgid ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2775  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  msgid "No (valid) user ID"
2776  msgstr ""  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
 "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  
2777    
2778    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2779    msgid "New user ID's"
2780    msgstr "Neue user ID's"
2781    
2782  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2783  msgstr ""  msgid "New sub keys"
2784  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2785    
2786  msgid "Please enter the name of the image file."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2787  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  msgid "New signatures"
2788    msgstr "Neue Signaturen"
2789    
2790  msgid "Please enter the name."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2791  msgstr "Bitte Namen eingeben."  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2792    msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
2793    
2794  msgid "Please enter the new card PIN."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2795  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  msgid "Secret key(s) imported."
2796    msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2797    
2798  msgid "Please enter the old card PIN."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2799  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  msgid "No keys updated."
2800    msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2801    
2802  msgid "Please enter the passphrase."  #: Src/wptKeylist.cpp:261
2803  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  msgid "Key Pair"
2804    msgstr "Schl�sselpaar"
2805    
2806  msgid "Please enter the search pattern."  #: Src/wptKeylist.cpp:263
2807  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  msgid "Key Pair (Card)"
2808    msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2809    
2810  msgid "Please enter the size for the volume"  #: Src/wptKeylist.cpp:264
2811  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  msgid "Public Key"
2812    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2813    
2814  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  #: Src/wptKeylist.cpp:383
2815  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  msgid "None"
2816    msgstr "Keine"
2817    
2818  msgid "Please enter your e-mail address."  #: Src/wptKeylist.cpp:387
2819  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Marginal"
2820    msgstr "Marginal"
2821    
2822  msgid "Please enter your name."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2823  msgstr "Bitte Namen eingeben"  #: Src/wptKeylist.cpp:389
2824    msgid "Full"
2825    msgstr "Voll"
2826    
2827  msgid "Please enter your passphrase"  #: Src/wptKeylist.cpp:428 Src/wptKeylist.cpp:454 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:154
2828  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  msgid "Disabled"
2829    msgstr "Inaktiv"
2830    
2831  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  #: Src/wptKeylist.cpp:464
2832  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  msgid "key pair"
2833  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  msgstr "Schl�sselpaar"
2834    
2835    #: Src/wptKeylist.cpp:582 Src/wptKeylist.cpp:591 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:914
2836    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1003
2837    msgid "Cipher"
2838    msgstr "Cipher"
2839    
2840    #: Src/wptKeylist.cpp:593 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:916
2841    #: Src/wptVerifyList.cpp:164
2842    msgid "Trust"
2843    msgstr "Vertrauen"
2844    
2845    #: Src/wptKeylist.cpp:764 Src/wptPassphraseCB.cpp:124
2846    msgid "Invalid User ID"
2847    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2848    
2849    #: Src/wptKeylist.cpp:1032
2850    #, c-format
2851  msgid ""  msgid ""
2852  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2853  "Press OK to continue or Cancel"  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2854    "doing, you may answer the next question with yes\n"
2855    "\n"
2856    "Use \"%s\" anyway?"
2857  msgstr ""  msgstr ""
2858  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2859  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2860    "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2861    "\n"
2862    "\"%s\" trotzdem benutzen?"
2863    
2864  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  #: Src/wptKeylist.cpp:1040 Src/wptKeylist.cpp:1102
2865  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  msgid "Recipients"
2866  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  msgstr "Empf�nger"
2867    
2868    #: Src/wptKeylist.cpp:1103
2869    #, c-format
2870  msgid ""  msgid ""
2871  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  "KeyID %s.\n"
2872  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  "Do you really want to export a revoked key?"
2873  "he can use it to render your key unusable!"  msgstr ""
2874  msgstr ""  "Schl�ssel ID %s.\n"
2875  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
 "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  
 "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  
2876    
2877  msgid "Please only select one key."  #: Src/wptKeylist.cpp:1205
2878  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgid "Secret Key List"
2879    msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2880    
2881  msgid "Please repeat the passphrase."  #: Src/wptKeyManager.cpp:167
2882  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  msgid ""
2883    "This key has expired!\n"
2884    "Key check failed."
2885    msgstr ""
2886    "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2887    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2888    
2889  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  #: Src/wptKeyManager.cpp:172
2890    msgid ""
2891    "This key has been revoked by its owner!\n"
2892    "Key check failed."
2893  msgstr ""  msgstr ""
2894  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2895    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2896    
2897  msgid "Please select a command."  #: Src/wptKeyManager.cpp:312
2898  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  msgid "Only one secret key can be exported."
2899    msgstr "Nur ein geheimer Schl�ssel kann exportiert werden."
2900    
2901  msgid "Please select a file."  #: Src/wptKeyManager.cpp:323
2902  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  #, c-format
2903    msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2904    msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2905    
2906  msgid "Please select a key."  #: Src/wptKeyManager.cpp:357
2907  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  #, c-format
2908    msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2909    msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2910    
2911  msgid "Please select a keyserver.conf file"  #: Src/wptKeyManager.cpp:429
2912  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2913    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2914    
2915  msgid "Please select a reason."  #: Src/wptKeyManager.cpp:434
2916  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  msgid ""
2917    "The key you want to import is dash escacped.\n"
2918    "Do you want to extract the key?"
2919    msgstr ""
2920    "Der Schl�ssel ist \"dash escaped\".\n"
2921    "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2922    
2923  msgid "Please select a user ID."  #: Src/wptKeyManager.cpp:440
2924  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2925    msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2926    
2927  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  #: Src/wptKeyManager.cpp:469 Src/wptKeyManager.cpp:597
2928  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  msgid ""
2929    "Key without a self signature was dectected!\n"
2930    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2931    msgstr ""
2932    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2933    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2934    
2935  msgid "Please select at least one recipient."  #: Src/wptKeyManager.cpp:498 Src/wptKeyManager.cpp:505
2936  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  #: Src/wptKeyManager.cpp:514
2937    msgid "Key Import HTTP"
2938    msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2939    
2940  msgid "Please select one drive to umount."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2941  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  #: Src/wptKeyManager.cpp:498
2942    #, c-format
2943    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2944    msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2945    
2946  msgid "Please select one entry."  #: Src/wptKeyManager.cpp:515
2947  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  #, c-format
2948    msgid "Could not fetch key from URL: %s"
2949    msgstr "Konnte Schl�ssel von der URL: %s nicht runterladen"
2950    
2951  msgid "Please select one of the keyservers."  #: Src/wptKeyManager.cpp:544
2952  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  msgid "Choose Name of the Key File"
2953    msgstr "Namen der Schl�sseldatei ausw�hlen"
2954    
2955  msgid "Please select one of the servers."  #: Src/wptKeyManager.cpp:557
2956  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  msgid "File Import"
2957    msgstr "Dateiimport"
2958    
2959    #: Src/wptKeyManager.cpp:568
2960    msgid "Could not read key-data from file."
2961    msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2962    
2963    #: Src/wptKeyManager.cpp:688
2964    msgid "Do you really want to confirm each key?"
2965    msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2966    
2967    #: Src/wptKeyManager.cpp:689
2968    msgid "Delete Confirmation"
2969    msgstr "L�schen Best�tigen"
2970    
2971    #: Src/wptKeyManager.cpp:712
2972  #, c-format  #, c-format
2973  msgid ""  msgid ""
2974  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  "Do you really want to delete this key?\n"
2975  "is too old."  "\n"
2976    "%s"
2977  msgstr ""  msgstr ""
2978  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2979  "(%s) ist zu alt."  "\n"
2980    "%s"
2981    
2982  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2983  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  #: Src/wptKeyManager.cpp:721
2984  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  #, c-format
2985    msgid ""
2986    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2987    "\n"
2988    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2989    "messages you stored with this key any longer.\n"
2990    "\n"
2991    "%s"
2992    msgstr ""
2993    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
2994    "\n"
2995    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
2996    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2997    "\n"
2998    "%s"
2999    
3000  msgid "Port"  #: Src/wptKeyManager.cpp:728
3001  msgstr "Port"  msgid ""
3002    "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3003    "Only the public key and the secret key \n"
3004    "placeholder will be deleted.\n"
3005    msgstr ""
3006    "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3007    "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3008    "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3009    
3010  msgid "Preferences"  #: Src/wptKeyManager.cpp:790
3011  msgstr "Einstellungen"  #, c-format
3012    msgid "Do you really want to send '0x%s' to keyserver %s?"
3013    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3014    
3015  msgid "Preferred keyserver successfully set."  #: Src/wptKeyManager.cpp:812
3016  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  msgid "Please only select one key."
3017    msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3018    
3019  msgid "Primary"  #: Src/wptKeyManager.cpp:891
3020  msgstr "Prim�r"  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3021    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3022    
3023  msgid "Primary key can not be deleted!"  #: Src/wptKeyManager.cpp:896
3024  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3025    msgstr ""
3026    "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3027    
3028  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  #: Src/wptKeyManager.cpp:967
3029  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgid "Search"
3030    msgstr "Suchen"
3031    
3032  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  #: Src/wptKeyManager.cpp:967
3033  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  msgid "Search for:"
3034    msgstr "Suche nach:"
3035    
3036  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3037  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyManager.cpp:978
3038    #, c-format
3039    msgid "String pattern \"%s\" not found."
3040    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3041    
3042  msgid "Protocol"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1047 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:87
3043  msgstr "Protokoll"  msgid "0. No reason specified"
3044    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3045    
3046  msgid "Proxy Error"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1048 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:88
3047  msgstr "Proxy Fehler"  msgid "1. Key has been compromised"
3048    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3049    
3050  msgid "Proxy Settings"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1049 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:89
3051  msgstr "Proxy Einstellungen"  msgid "2. Key is superseded"
3052    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3053    
3054  msgid "Public Key"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1050 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3055  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "3. Key is no longer used"
3056    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3057    
3058  msgid "Public key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:486 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1023
3059  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "Paste Key from Clipboard"
3060    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3061    
3062  msgid "R&everify Signatures"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:507
3063  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  #, c-format
3064    msgid "Default Key: %s"
3065    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3066    
3067  msgid "RSA and RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:509
3068  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  #, c-format
3069    msgid "Default Key: 0x%s"
3070    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3071    
3072  msgid "RSA sign and encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:530
3073  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  #, c-format
3074    msgid "%d secret keys"
3075    msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3076    
3077  msgid "RSA sign only"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3078  msgstr "RSA nur signieren"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:531
3079    #, c-format
3080    msgid "%d keys"
3081    msgstr "%d Schl�ssel"
3082    
3083  msgid "Re&fresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
3084  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "Key"
3085    msgstr "Schl�ssel"
3086    
3087  msgid "Re&load Key Cache"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1351
3088  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgid "Groups"
3089    msgstr "Gruppen"
3090    
3091  msgid "Real name:"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3092  msgstr "Ihr Name"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972
3093    msgid "Send Mail..."
3094    msgstr "E-Mail versenden..."
3095    
3096  msgid "Really receive all missing keys?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3097  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:974
3098    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3099    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3100    
3101  msgid "Recipients"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3102  msgstr "Empf�nger"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975
3103    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3104    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3105    
3106  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3107  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
3108  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  msgid "Search...\tCtrl+F"
3109    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3110    
3111    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3112    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
3113    msgid "Select All\tCtrl+A"
3114    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3115    
3116  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
3117  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "&Quit"
3118    msgstr "&Beenden"
3119    
3120  msgid "Refresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980
3121  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "&Expert"
3122    msgstr "&Experte"
3123    
3124  msgid "Registry error: "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3125  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  msgid "&Normal"
3126    msgstr "&Normal"
3127    
3128  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3129  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1029
3130  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  msgid "&Delete"
3131  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  msgstr "&L�schen"
 "close to 240x288 is a good size to use."  
 msgstr ""  
 "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  
 "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  
 "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  
3132    
3133  msgid "Remove all passphrases from cache?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1030
3134  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  msgid "&Revoke Cert"
3135    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3136    
3137  msgid "Repeat Passphrase"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1026
3138  msgstr "Passwort  (nochmal)"  msgid "&List Signatures"
3139    msgstr "Signaturen anzeigen"
3140    
3141  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1713
3142  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:129
3143    msgid "List Trust Path"
3144    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3145    
3146  msgid "Revocation certificate generated."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3147  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  msgid "&Export..."
3148    msgstr "&Exportieren..."
3149    
3150  msgid "Revoke Signature"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3151  msgstr "Signatur widerrufen"  msgid "&Import..."
3152    msgstr "&Importieren..."
3153    
3154  msgid "Revoke Subkey"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1027
3155  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:419
3156    msgid "&Properties"
3157    msgstr "&Eigenschaften"
3158    
3159  msgid "Revoke user ID"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3160  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  msgid "E&xport Secret Key"
3161    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3162    
3163  msgid "Revoked"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
3164  msgstr "Widerrufen"  msgid "Re&load Key Cache"
3165    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3166    
3167  msgid "Revoker successfully addded."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3168  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "R&everify Signatures"
3169    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3170    
3171  msgid "S&ymmetric"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3172  msgstr "S&ymmetrisch"  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3173    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3174    
3175  msgid "Save Plaintext"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3176  msgstr "Klartext speichern"  msgid "Info"
3177    msgstr "�ber"
3178    
3179  msgid "Search"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1018
3180  msgstr "Suchen"  msgid "Copy User ID to Clipboard"
3181    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3182    
3183  msgid "Search for:"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3184  msgstr "Suche nach:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1019
3185    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3186    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3187    
3188  msgid "Secret Key List"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3189  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1020
3190    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3191    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3192    
3193  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3194  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1021
3195  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3196    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3197    
3198  msgid "Secret key(s) imported."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1022
3199  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  msgid "Copy Key to Clipboard"
3200    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3201    
3202  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1024
3203  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  msgid "Refresh from Keyserver"
3204  msgid "Secure Attachment"  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
 msgstr "Verschl�ssel Anhang"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  
 msgid "Secure Message"  
 msgstr "Sichere Nachricht"  
3205    
3206  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3207  msgid "Select Crypdisk Volume"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1025
3208  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  msgid "Set Implicit &Trust"
3209    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3210    
3211  msgid "Select Data File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1032
3212  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  msgid "&Enable"
3213    msgstr "&Aktivieren"
3214    
3215  msgid "Select GPG Public Keyring"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3216  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1033
3217    msgid "&Disable"
3218    msgstr "&Deaktivieren"
3219    
3220  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1034
3221  msgid "Select GPG backup path"  msgid "Re&fresh from Keyserver"
3222  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3223    
3224  msgid "Select Image File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1035
3225  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  msgid "Set preferred Keyserver URL"
3226    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3227    
3228  msgid "Select file name for input"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3229  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1036
3230    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3231    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3232    
3233  msgid "Select file name for output"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3234  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1037
3235    msgid "Set as Default Key"
3236    msgstr "Setze als Default Key"
3237    
3238  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1039
3239  msgid "Select file to save checksums"  msgid "Key..."
3240  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"  msgstr "Schl�ssel..."
3241    
3242  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1040
3243  msgid "Select key for signing"  msgid "User ID..."
3244  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  msgstr "Benutzerkennung..."
3245    
3246  msgid "Selected Output File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1041
3247  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  msgid "Photo ID..."
3248    msgstr "Photo ID..."
3249    
3250  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1042
3251  msgid "Send as Mail"  msgid "Revoker..."
3252  msgstr "Als Mail versenden"  msgstr "Widerrufer..."
3253    
3254  msgid "Send key (default is receiving)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3255  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1045
3256    msgid "Key Attributes"
3257    msgstr "Schl�sselattribute"
3258    
3259    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3260    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1046
3261    msgid "Add"
3262    msgstr "Hinzuf�gen"
3263    
3264    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1047
3265  msgid "Send to Keyserver"  msgid "Send to Keyserver"
3266  msgstr "Sende an Keyserver"  msgstr "Sende an Keyserver"
3267    
3268  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1323
3269  msgid "Set Implicit &Trust"  msgid ""
3270  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  "No ultimately trusted key found.\n"
3271    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3272    msgstr ""
3273    "Keinen explizit vertrauensw�rdigen Schl�ssel gefunden.\n"
3274    "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schl�ssel auf absolutes Vertrauen."
3275    
3276  msgid "Set preferred Keyserver URL"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1334
3277  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  msgid "Could not set keylist window procedure."
3278    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3279    
3280  msgid "Show key properties"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1352
3281  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  msgid "&Show"
3282    msgstr "&Anzeigen"
3283    
3284    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1353
3285    msgid "&New..."
3286    msgstr "&Neu..."
3287    
3288  msgid "Sign"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3289  msgstr "Signieren"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1464
3290    msgid "Generate new key pair"
3291    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3292    
3293    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1468
3294    msgid "Search for a specific key"
3295    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3296    
3297  msgid "Sign & Encrypt"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3298  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1472
3299    msgid "Delete key from keyring"
3300    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3301    
3302  msgid "Sign && Encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1476
3303  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  msgid "Show key properties"
3304    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3305    
3306    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1480
3307  msgid "Sign key"  msgid "Sign key"
3308  msgstr "Signiere Schl�ssel"  msgstr "Signiere Schl�ssel"
3309    
3310  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1484
3311  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  msgid "Copy key to clipboard"
3312    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3313    
3314  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1488
3315  msgid "Sign non-revocably"  msgid "Paste key from clipboard"
3316  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3317    
3318  msgid "Signature &Properties"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3319  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1492
3320    msgid "Import key to keyring"
3321    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3322    
3323  msgid "Signature Information"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3324  msgstr "Signaturinformationen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1496
3325    msgid "Export key to a file"
3326    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3327    
3328  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3329  msgid "Signature List for \"%s\""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1628
3330  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  msgid "New"
3331    msgstr "Neu"
3332    
3333    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1640
3334    msgid "Could not access public keyring"
3335    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3336    
3337    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1672 Src/wptKeysignDlg.cpp:325
3338    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:339 Src/wptKeysignDlg.cpp:400
3339    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:429 Src/wptKeysignDlg.cpp:434
3340    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:439
3341    msgid "Key Signing"
3342    msgstr "Schl�sselsignierung"
3343    
3344    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1688
3345    msgid "Key already revoked!"
3346    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3347    
3348    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1702 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:70
3349    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:80 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:164
3350    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:169 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:177
3351    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:187 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:193
3352    msgid "Key Revocation Cert"
3353    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3354    
3355    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1724
3356    msgid "Key Signature List"
3357    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3358    
3359  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1741 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:281
3360  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  msgid "Key Properties"
3361    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3362    
3363  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1751
3364    msgid ""
3365    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3366    "Do you really want to reload the keycache?"
3367  msgstr ""  msgstr ""
3368  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3369    "Signierung etc.)\n"
3370    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3371    
3372  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1781
3373  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgid "Smart Card support is not available."
3374    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3375    
3376  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1804 Src/wptKeyserverDlg.cpp:576
3377  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  msgid "Keyserver Access"
3378    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3379    
3380  msgid "Signature expires on"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1821
3381  msgstr "Signatur l�uft ab am"  msgid "GnuPG Options"
3382    msgstr "GnuPG Optionen"
3383    
3384  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1863
3385    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3386    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3387    
3388    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1868
3389    msgid "You can only export one secret key."
3390    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3391    
3392    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1873
3393  msgid ""  msgid ""
3394  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  "This operation will export your *SECRET* key!\n"
 "Cannot check signature: public key not found\n"  
3395  "\n"  "\n"
3396  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3397    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3398    "to copy the key to a safe place.\n"
3399    "\n"
3400    "Do you really want to export the key?"
3401  msgstr ""  msgstr ""
3402  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
 "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  
3403  "\n"  "\n"
3404  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3405    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3406    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3407    "\n"
3408    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3409    
3410  msgid "Signed"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1878
3411  msgstr "Signiert"  msgid "WARNING"
3412    msgstr "WARNUNG"
3413    
3414  msgid "Signing"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1939
3415  msgstr "Signieren"  msgid "No key was selected, select all by default."
3416    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3417    
3418  msgid "Signing &Key Properties"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1944
3419  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  msgid "Keyserver refresh finished."
3420    msgstr "Erneuerung von Keyserver abgeschlossen."
3421    
3422    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
3423    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3424    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3425    
3426  msgid "Signing key:"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:72 Src/wptVerifyList.cpp:239
3427  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  #: Src/wptVerifyList.cpp:302
3428    msgid "Unknown"
3429    msgstr "Unbekannt"
3430    
3431  msgid "Size"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:156
3432  msgstr "Gr��e"  msgid "Invalid"
3433    msgstr "Ung�ltig"
3434    
3435  msgid "Size in bits"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:204
3436  msgstr "Gr��e in Bits"  #, c-format
3437    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3438    msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
3439    
3440  msgid "Smart Card support is not available."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3441  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:243
3442    #, c-format
3443    msgid ""
3444    "Type: %s\r\n"
3445    "Key ID: 0x%s\r\n"
3446    "Algorithm: %s\r\n"
3447    "Size: %s bits\r\n"
3448    "Created: %s\r\n"
3449    "Expires: %s\r\n"
3450    "Validity: %s\r\n"
3451    "Cipher: %s\r\n"
3452    "%s\r\n"
3453    msgstr ""
3454    "Type: %s\r\n"
3455    "Key ID: 0x%s\r\n"
3456    "Algorithmus: %s\r\n"
3457    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3458    "Erstellt: %s\r\n"
3459    "Ablauf: %s\r\n"
3460    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3461    "Cipher: %s\r\n"
3462    "%s\r\n"
3463    
3464  msgid "Socket timed out, no data"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:282
3465  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  msgid "&Change"
3466    msgstr "&�ndern"
3467    
3468    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:283
3469    msgid "&Revokers"
3470    msgstr "&Widerrufer"
3471    
3472    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:284
3473    msgid "Change &Password"
3474    msgstr "&Passwort �ndern"
3475    
3476    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:291
3477    msgid "Photo-ID not validated."
3478    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3479    
3480    # msgid "Unknown"
3481    # msgstr "Unbekannt"
3482    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:354
3483  msgid ""  msgid ""
3484  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3485  "\n"  "You cannot change the ownertrust of such keys."
 "The ownertrust values of these keys must be\n"  
 "set manually via the Key Properties dialog."  
3486  msgstr ""  msgstr ""
3487  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3488  "\n"  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
 "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  
 "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  
3489    
3490  #, c-format  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:360
3491  msgid ""  msgid ""
3492  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  "This is a non-valid key.\n"
3493  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3494    "\n"
3495    "Do you really want to continue?"
3496  msgstr ""  msgstr ""
3497  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3498  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3499    "Trotzdem fortfahren?"
 msgid "Status"  
 msgstr "Status"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  
 #, c-format  
 msgid "String pattern \"%s\" not found."  
 msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  
3500    
3501  msgid "Subkey expire date successfully set."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:378
3502  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Ownertrust successfully changed."
3503    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3504    
3505  msgid "Subkey size in &bits"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:391 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
3506  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgid "Key Revokers"
3507    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3508    
3509  msgid "Subkey successfully added."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:82
3510  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Reason for revocation"
3511    msgstr "Grund des Widerrufes"
3512    
3513    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:83
3514    msgid "Optional description text"
3515    msgstr "Optionale Beschreibung"
3516    
3517  msgid "Subkey successfully deleted."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:84
3518  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgid "&Passphrase"
3519    msgstr "&Passwort"
3520    
3521  msgid "Subkey successfully revoked."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:85
3522  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgid "Output file"
3523    msgstr "Ausgabedatei"
3524    
3525    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:136
3526    msgid ""
3527    "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3528    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3529    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3530    "key unusable!"
3531    msgstr ""
3532    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3533    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3534    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3535    "machen!"
3536    
3537  msgid "Successfully saved."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:154
3538  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  msgid "Choose File to save the Certificate"
3539    msgstr "Dateinamen f�r Zertifikat ausw�hlen"
3540    
3541  msgid "Symmetric"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:163
3542  msgstr "Symmetrisch"  msgid "Please select a reason."
3543    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3544    
3545  msgid "Symmetric Encryption"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:192
3546  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  msgid "Revocation certificate generated."
3547    msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
3548    
3549  #, c-format  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:55
3550  msgid ""  #: Src/wptSigList.cpp:59
3551  "Symmetric encryption.\n"  msgid "Algorithm"
3552  "%s encrypted data."  msgstr "Algorithmus"
 msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  
 "%s verschl�sselte Daten."  
3553    
3554  msgid "Text Input"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:121 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:174
3555  msgstr "Texteingabe"  msgid "Designated Key Revokers"
3556    msgstr "Designierte Schl�sselwiderrufer"
3557    
3558  msgid "Text Input from File"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3559  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgid "Designated Revoker Keys"
3560    msgstr "Liste der Schl�sselwiderrufer"
3561    
3562  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:175
3563  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  #, c-format
3564    msgid "Do you want to retrieve %s via the default keyserver?"
3565    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3566    
3567  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  #: Src/wptKeyserver.cpp:435
3568  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgid "Network unreachable"
3569    msgstr "Netzwerk unerreichbar"
3570    
3571    #: Src/wptKeyserver.cpp:438
3572    msgid "Host unreachable"
3573    msgstr "Rechner unerreichbar"
3574    
3575    #: Src/wptKeyserver.cpp:441
3576    msgid "Could not resolve host name"
3577    msgstr "Konnte Rechnernamen nicht aufl�sen"
3578    
3579    #: Src/wptKeyserver.cpp:444
3580    msgid "Connection refused"
3581    msgstr "Verbindung abgelehnt"
3582    
3583    #: Src/wptKeyserver.cpp:448
3584    msgid "Connection timeout"
3585    msgstr "Verbindung Time-Out"
3586    
3587    #: Src/wptKeyserver.cpp:452
3588    msgid "Connection resetted by peer"
3589    msgstr "Verbindung wurde zur�ckgesetzt"
3590    
3591    #: Src/wptKeyserver.cpp:455
3592    msgid "Socket has been shutdown"
3593    msgstr "Socket wurde runtergefahren"
3594    
3595    #: Src/wptKeyserver.cpp:633
3596    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3597    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3598    
3599  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  #: Src/wptKeyserver.cpp:678
3600  msgid ""  msgid ""
3601  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3602  "Please start the service and try again."  "proxy authentication!"
3603  msgstr ""  msgstr ""
3604  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3605  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  "Passwort setzen, um Proxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen!"
3606    
3607  msgid ""  #: Src/wptKeyserver.cpp:681
3608  "The JPEG is really large.\n"  msgid "Proxy Error"
3609  "Are you sure you want to use it?"  msgstr "Proxyfehler"
 msgstr ""  
 "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  
 "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  
3610    
3611    #: Src/wptKeyserver.cpp:706
3612  msgid ""  msgid ""
3613  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3614  "Only the public key and the secret key \n"  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
 "placeholder will be deleted.\n"  
3615  msgstr ""  msgstr ""
3616  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3617  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  "Aktuell werden HKP/HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
 "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  
3618    
3619  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  #: Src/wptKeyserver.cpp:708
3620    msgid "Keyserver Error"
3621    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3622    
3623    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3624    #: Src/wptKeyserver.cpp:727
3625    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3626    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3627    
3628    #: Src/wptKeyserver.cpp:728
3629    msgid "Keyserver Warning"
3630    msgstr "Keyserver Warnung"
3631    
3632    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:103
3633  #, c-format  #, c-format
3634    msgid "Key '%s' successfully sent"
3635    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3636    
3637    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:137
3638  msgid ""  msgid ""
3639  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3640  "Please insert/check the drive to continue."  "\n"
3641  msgstr ""  msgstr ""
3642  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3643  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  "\n"
3644    
3645  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:142
3646  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3647    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3648    
3649  msgid "The date you have chosen lies in the past."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:144
3650  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3651    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3652    
3653    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:160
3654    msgid "Imported Keys"
3655    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3656    
3657    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:186
3658  msgid ""  msgid ""
3659  "The file you want to add is very large.\n"  "LDAP key import failed.\n"
3660  "Still proceed?"  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3661    "installed"
3662  msgstr ""  msgstr ""
3663  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3664  "Wirklich fortfahren?"  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3665    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3666    
3667  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:198
3668  "The key you want to import is dash escacped.\n"  #, c-format
3669  "Do you want to extract the key?"  msgid "Finger key import failed: %s\n"
3670  msgstr ""  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
 "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  
 "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  
3671    
3672  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:212
3673  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3674  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP-Schl�ssel."
 msgstr ""  
 "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  
 "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  
3675    
3676  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:360
3677  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgid "Please select one of the servers."
3678  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3679    
3680  msgid "The network subsystem has failed"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:365
3681  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3682    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3683    
3684  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:382
3685  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  msgid "DNS Name"
3686  "It is not suggested to use charset specific characters."  msgstr "DNS Name"
 msgstr ""  
 "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  
3687    
3688  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:383
3689  msgid ""  msgid "Port"
3690  "The selected keyring has the read-only file\n"  msgstr "Port"
 "attribute. In this state you do not have write\n"  
 "access. Do you want to remove the attribute?"  
 msgstr ""  
 "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  
 "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  
 "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  
3691    
3692  msgid "The signature is expired!"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:467
3693  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  msgid "No space for new keyserver entry"
3694    msgstr "Kein Platz f�r neuen Keserver-Eintrag"
3695    
3696  msgid "The specified backup folder is invalid."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:488
3697  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  msgid "HKP Keyserver"
3698    msgstr "HKP-Schl�sselserver"
3699    
3700  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:489
3701  msgid ""  msgid "LDAP Keyserver"
3702  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
 "\n"  
 "Create new default config file?"  
 msgstr ""  
 "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  
 "\n"  
 "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  
3703    
3704  # msgid "Unknown"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:490
3705  # msgstr "Unbekannt"  msgid "Finger Keyserver"
3706    msgstr "Finger-Keyserver"
3707    
3708    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:515 Src/wptKeyserverDlg.cpp:732
3709    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:752
3710    msgid "Edit Keyserver"
3711    msgstr "Editiere Keyserver"
3712    
3713  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3714  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:516 Src/wptKeyserverDlg.cpp:608
3715  "You cannot change the ownertrust of such keys."  msgid "&Add"
3716  msgstr ""  msgstr "&Hinzuf�gen"
3717  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  
3718  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:518
3719    msgid "Type:"
3720    msgstr "Typ:"
3721    
3722    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:519
3723    msgid "Port:"
3724    msgstr "Port:"
3725    
3726    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:520
3727    msgid "Host name:"
3728    msgstr "Rechnername:"
3729    
3730    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:528
3731    msgid "Please enter a host name"
3732    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3733    
3734    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:533
3735    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3736    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummern sind < 65535"
3737    
3738  msgid "There are no preferences in the list."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:577 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:65
3739  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  msgid "&Receive"
3740    msgstr "&Empfangen"
3741    
3742  msgid "There is no card in the reader"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:579
3743  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  msgid "Send key (default is receiving)"
3744    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3745    
3746  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:581
3747  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3748    msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird"
3749    
3750  msgid "There is no secret key available!"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:582
3751  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  msgid "&Search"
3752    msgstr "&Suchen"
3753    
3754  msgid "There is no text in the Clipboard"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:583
3755  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  msgid "C&hange proxy"
3756    msgstr "Proxy �&ndern"
3757    
3758  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:584
3759  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  msgid "Set &default"
3760  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  msgstr "Als &Standard"
3761    
3762  msgid "There was no reader found"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:609
3763  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  msgid "&Remove"
3764    msgstr "&Entfernen"
3765    
3766    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:610
3767    msgid "&Edit"
3768    msgstr "&Edtieren"
3769    
3770    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:644 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:73
3771    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:83 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:88
3772    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:95 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:100
3773    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:105 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:164
3774    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:199
3775    msgid "Proxy Settings"
3776    msgstr "Proxy-Einstellungen"
3777    
3778  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:652 Src/wptKeyserverDlg.cpp:693
3779  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  msgid "Please enter the search pattern."
3780    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3781    
3782    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:677
3783    msgid "Please select one of the keyservers."
3784    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3785    
3786  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:698
3787  "This is a non-valid key.\n"  msgid "Only keyids are allowed."
3788  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
 "\n"  
 "Do you really want to continue?"  
 msgstr ""  
 "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  
 "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  
 "Trotzdem fortfahren"  
3789    
3790  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:704
3791  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  msgid "Only enter the name of the user."
3792    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3793    
3794  msgid "This is not an OpenPGP card"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:710
3795  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3796    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3797    
3798  msgid "This is not implemented yet!"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68
3799  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  #, c-format
3800    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3801    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3802    
3803  msgid ""  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:71
3804  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  msgid "Keyserver Searching"
3805  "Do you really want to reload the keycache?"  msgstr "Schl�sselserver-Suche"
 msgstr ""  
 "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  
 "Signierung etc.)\n"  
 "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  
3806    
3807  msgid ""  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:94 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:99
3808  "This key has been revoked by its owner!\n"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:143
3809  "Key check failed."  msgid "Keyserver Search"
3810  msgstr ""  msgstr "Schl�sselserver-Suche"
 "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  
 "fehlgeschlagen."  
3811    
3812    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:100
3813    #, c-format
3814  msgid ""  msgid ""
3815  "This key has expired!\n"  "The search result contains a lot of keys: %d\n"
3816  "Key check failed."  "\n"
3817    "Do you really want to continue?"
3818  msgstr ""  msgstr ""
3819  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  "Das Suchergebnis enth�lt sehr viele Schl�ssel: %d\n"
3820  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  "\n"
3821    "Wollen Sie wirklich fortfahren?"
 msgid "This key is already signed by your key"  
 msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  
3822    
3823    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3824    #, c-format
3825  msgid ""  msgid ""
3826  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3827  "\n"  "\n"
3828  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  "  \"%s\""
 "ONLY on your machine and you may use this function\n"  
 "to copy the key to a safe place.\n"  
 "\n"  
 "Do you really want to export the key?"  
3829  msgstr ""  msgstr ""
3830  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3831  "\n"  "\n"
3832  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  "  \"%s\""
 "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  
 "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  
 "\n"  
 "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  
3833    
3834  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3835  msgid ""  msgid "self signature"
3836  "This operation will override the keys on the card.\n"  msgstr "Selbstsignatur"
3837  "Still proceed?"  
3838    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3839    msgid "signature"
3840    msgstr "Signatur"
3841    
3842    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:131
3843    #, c-format
3844    msgid "%s %s signature"
3845    msgstr "%s %s Signatur"
3846    
3847    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139 Src/wptKeysigDlg.cpp:163 Src/wptKeysigDlg.cpp:205
3848    msgid "Exportable"
3849    msgstr "Exportierbar"
3850    
3851    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3852    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:206
3853    msgid "Non-revocably"
3854    msgstr "Nicht widerrufbar"
3855    
3856    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3857    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:143 Src/wptSigList.cpp:55
3858    msgid "Class"
3859    msgstr "Klasse"
3860    
3861    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:144
3862    msgid "Expire date"
3863    msgstr "Ablaufdatum"
3864    
3865    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145
3866    msgid "Issuer key"
3867    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3868    
3869    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3870    msgid "Issuer key ID"
3871    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3872    
3873    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3874    msgid "Policy URL"
3875    msgstr "Policy URL"
3876    
3877    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:148 Src/wptKeysigDlg.cpp:209
3878    msgid "Signature Properties"
3879    msgstr "Signatureigenschaften"
3880    
3881    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:163
3882    msgid "Non-exportable"
3883    msgstr "Nicht-exportierbar"
3884    
3885    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:176 Src/wptSigList.cpp:153
3886    msgid "  user ID not found"
3887    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
3888    
3889    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:308
3890    msgid "Really receive all missing keys?"
3891    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3892    
3893    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:342 Src/wptSigTreeDlg.cpp:115
3894    msgid "Signature &Properties"
3895    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3896    
3897    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:343
3898    msgid "Signing &Key Properties"
3899    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3900    
3901    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3902    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:380
3903    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3904  msgstr ""  msgstr ""
3905  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3906  "Trotzdem fortfahren?"  "runterladen?"
3907    
3908  msgid "This user ID has been already revoked."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3909  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:391
3910    msgid "Key not found in keyring."
3911    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3912    
3913    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:416
3914    #, c-format
3915    msgid "Signature List for \"%s\""
3916    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3917    
3918    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:418
3919    msgid "&Receive Key"
3920    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3921    
3922    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:78
3923    #, c-format
3924    msgid "%d-bit %s key, ID 0x%s"
3925    msgstr "%d-bit %s Schl�ssel, ID 0x%s"
3926    
3927    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:180
3928    #, c-format
3929    msgid "Photo of %s"
3930    msgstr "Foto von %s"
3931    
3932    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:222 Src/wptKeysignDlg.cpp:383
3933    msgid "Choose Signature Class"
3934    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3935    
3936    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3937    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:224
3938  msgid ""  msgid ""
3939  "This volume file already exists.\n"  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3940  "Do you want to overwrite it?"  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3941  msgstr ""  msgstr ""
3942  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3943  "�berschreiben?"  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3944    
3945    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3946    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:226
3947    msgid "(0) I will not answer (default)"
3948    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3949    
3950    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3951    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:228
3952    msgid "(1) I have not checked at all."
3953    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3954    
3955    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3956    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:230
3957    msgid "(2) I have done causal checking."
3958    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3959    
3960    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3961    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:232
3962    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3963    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht."
3964    
3965    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:271
3966    msgid "never"
3967    msgstr "niemals"
3968    
3969    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:313
3970  #, c-format  #, c-format
3971  msgid ""  msgid ""
3972  "Total Capacity: %12sk\n"  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
3973  "Free Space    : %12sk"  "\n"
3974    "Primary key fingerprint: %s\n"
3975    "\n"
3976    "\t%s\n"
3977    "\n"
3978    "\n"
3979    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
3980  msgstr ""  msgstr ""
3981  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
3982  "Freier Platz   : %12sk"  "\n"
3983    "Fingerabdruck: %s\n"
3984    "\n"
3985    "\t%s\n"
3986    "\n"
3987    "\n"
3988    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3989    
3990  msgid "Trust"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:325
3991  msgstr "Vertrauen"  msgid "No valid secret key found."
3992    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
3993    
3994  msgid "Trustlist"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:331
3995  msgstr "Vertrauensliste"  msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3996    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3997    
3998  msgid "Type"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:332
3999  msgstr "Typ"  msgid "Signature expires on"
4000    msgstr "Signatur l�uft ab am"
4001    
4002  msgid "Ultimate"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
4003  msgstr "Absolut"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:333
4004    msgid "Sign non-revocably"
4005    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
4006    
4007  msgid "Unknown"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:334
4008  msgstr "Unbekannt"  msgid "&Ask for certification level"
4009    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
4010    
4011  msgid "Unknown Hotkey"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:337
4012  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  msgid "&Show photo"
4013    msgstr "&Photo anzeigen"
4014    
4015  msgid "Unknown OpenPGP type."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4016  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:338 Src/wptPassphraseCB.cpp:96
4017    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:102 Src/wptPassphraseDlg.cpp:103
4018    #: Src/wptPINDlg.cpp:53
4019    msgid "&Hide Typing"
4020    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4021    
4022  #, c-format  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:399
4023  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgid "You cannot select today as the expiration date."
4024  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht auf den heutigen Tag gesetzt werden."
4025    
4026  #, c-format  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:433
4027  msgid "Unknown error=%d"  msgid "This key is already signed by your key"
4028  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
4029    
4030  #, c-format  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:136
4031  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  msgid "Trustlist"
4032  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  msgstr "Vertrauensliste"
4033    
4034  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
4035  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  #: Src/wptMainProc.cpp:97
4036    msgid "Delete Clipboard Contents"
4037    msgstr "L�sche Inhalt der Zwischenablage"
4038    
4039  msgid "User ID"  #: Src/wptMainProc.cpp:99
4040  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "&Remember the answer"
4041    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
4042    
4043  msgid "User ID successfully deleted"  #: Src/wptMainProc.cpp:101
4044  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
4045    msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
4046    
4047  msgid "User ID successfully flagged"  #: Src/wptMainProc.cpp:197
4048  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  msgid "Could not access secret keyring."
4049    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden."
4050    
4051  msgid "User ID successfully revoked"  #: Src/wptMainProc.cpp:245 Src/wptTextInputDlg.cpp:79
4052  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  msgid "Text Input"
4053    msgstr "Texteingabe"
4054    
4055  msgid "UserID"  #: Src/wptMainProc.cpp:266
4056  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Unknown OpenPGP type."
4057    msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
4058    
4059  msgid "Valid"  #: Src/wptMainProc.cpp:344
4060  msgstr "G�ltig"  msgid "Could not set current window mode hooks."
4061    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4062    
4063  msgid "Validity"  #: Src/wptMainProc.cpp:404
4064  msgstr "G�ltigkeit"  msgid "Edit Clipboard"
4065    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4066    
4067  msgid "Verify"  #: Src/wptMainProc.cpp:405
4068  msgstr "�berpr�fen"  msgid "About..."
4069    msgstr "�ber..."
4070    
4071  msgid "WARNING"  #: Src/wptMainProc.cpp:411 Src/wptMainProc.cpp:415
4072  msgstr "WARNUNG"  msgid "Decrypt/Verify"
4073    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4074    
4075  msgid "WARNING - Important hint"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4076  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  #: Src/wptMainProc.cpp:425
4077    msgid "Current Window"
4078    msgstr "Aktuelles Fenster"
4079    
4080  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  #: Src/wptMainProc.cpp:482
4081  msgstr ""  msgid "Remove all passphrases from cache?"
4082  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4083    
4084    #: Src/wptMainProc.cpp:483 Src/wptProgressDlg.cpp:131 Src/wptRegistry.cpp:198
4085  msgid "WinPT"  msgid "WinPT"
4086  msgstr "WinPT"  msgstr "WinPT"
4087    
4088  msgid "WinPT Error"  #: Src/wptMainProc.cpp:493
4089  msgstr "WinPT Fehler"  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4090    msgstr ""
4091    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden.\n"
4092    "WinPT beenden?"
4093    
4094  msgid "WinPT Key Caching"  #: Src/wptMainProc.cpp:526
4095  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  #, c-format
4096    msgid ""
4097    "Make sure that the window contains text.\n"
4098    "%s."
4099    msgstr ""
4100    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4101    "%s."
4102    
4103    #: Src/wptMainProc.cpp:580 Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
4104  msgid "WinPT Preferences"  msgid "WinPT Preferences"
4105  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgstr "WinPT Einstellungen"
4106    
4107  msgid "WinPT Verify"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4108  msgstr "WinPT �berpr�fung"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4109    #: Src/wptMAPI.cpp:96
4110    msgid "MAPI Login failed."
4111    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4112    
4113  msgid "WinPT WARNING"  #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:227
4114  msgstr "WinPT WARNUNG"  msgid "Could not sent mail."
4115    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4116    
4117  msgid "WinPT Warning"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:111
4118  msgstr "WinPT Warnung"  msgid "Digest"
4119    msgstr "Pr�fsumme"
4120    
4121  msgid ""  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:129
4122  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  msgid "&Save..."
4123  "a double click in the explorer.\n"  msgstr "&Speichern..."
 "Do you want to continue?"  
 msgstr ""  
 "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  
 "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  
 "Fortfahren?"  
4124    
4125  msgid ""  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:131
4126  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  msgid "Save to clipboard"
4127  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgstr "In Ablage speichern"
4128  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  
4129  msgstr ""  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:132
4130  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  msgid "Print Message Digest"
4131  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4132  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  
4133    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4134    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:180
4135    msgid "Select File to Save Checksums"
4136    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4137    
4138    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:185
4139    #, c-format
4140    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4141    msgstr "Pr�fsummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4142    
4143    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4144  msgid ""  msgid ""
4145  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4146  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4147  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  "keyring."
 "version."  
4148  msgstr ""  msgstr ""
4149  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4150  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4151  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  "nicht im Schl�sselbund gespeichert werden."
 "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  
4152    
4153  msgid "Wipe"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:111
4154  msgstr "L�schen"  msgid "Select File Name for Output"
4155    msgstr "Namen der Datei f�r Ausgabe w�hlen"
4156    
4157  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119
4158  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  msgid "Ownertrust successfully exported."
4159    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
4160    
4161  msgid "You can only export one secret key."  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:123
4162  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgid "Select File Name for Input"
4163    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4164    
4165  msgid ""  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
4166  "You do not have file access to modify the contents of\n"  msgid "Ownertrust succefully imported."
4167  "one or both of the selected keyrings.\n"  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
 "\n"  
 "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  
 "caused by another program which already opened the files.\n"  
 msgstr ""  
 "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  
 "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  
 "\n"  
 "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  
 "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  
4168    
4169  msgid "You must select at least one key."  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:98
4170  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4171    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�ssel(n)"
4172    
4173    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:142
4174    #, c-format
4175    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4176    msgstr "Unbekannte Schl�ssel-ID (%s, 0x%s)"
4177    
4178    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4179    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:154
4180    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4181    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4182    
4183    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:155
4184    msgid "Please enter your passphrase"
4185    msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4186    
4187    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:159
4188  #, c-format  #, c-format
4189  msgid ""  msgid ""
4190  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "Symmetric encryption.\n"
4191  "user: \"%s\"\n"  "%s encrypted data."
 "%s key, ID %s\n"  
4192  msgstr ""  msgstr ""
4193  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4194  "user: \"%s\"\n"  "%s verschl�sselte Daten."
 "%s key, ID %s\n"  
4195    
4196    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:306
4197  #, c-format  #, c-format
4198  msgid ""  msgid ""
4199  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4200  "user: \"%s\"\n"  "user: \"%s\"\n"
4201  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4202  msgstr ""  msgstr ""
4203  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4204  "Benutzer: \"%s\"\n"  "Benutzer: \"%s\"\n"
4205  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4206    
4207    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:312
4208    #, c-format
4209  msgid ""  msgid ""
4210  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4211  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  "user: \"%s\"\n"
4212  "\n"  "%s key, ID %s\n"
 "Still proceed?"  
4213  msgstr ""  msgstr ""
4214  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4215  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  "Benutzer: \"%s\"\n"
4216  "\n"  "%s key, ID %s\n"
 "Trotzdem fortfahren?"  
4217    
4218    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:400
4219  #, c-format  #, c-format
4220  msgid ""  msgid ""
4221  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4222  "\n"  "Card: %s"
 "Primary key fingerprint: %s\n"  
 "\n"  
 "\t%s\n"  
 "\n"  
 "\n"  
 "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  
4223  msgstr ""  msgstr ""
4224  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4225  "\n"  "Schl�ssel\n"
4226  "Fingerabdruck: %s\n"  "Karte: %s"
 "\n"  
 "\t%s\n"  
 "\n"  
 "\n"  
 "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  
4227    
4228  msgid "public key"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91 Src/wptPassphraseDlg.cpp:137
4229  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "Passphrase Dialog"
4230    msgstr "Passwort Dialog"
4231    
4232  msgid "secret key"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:96
4233  msgstr "geheimer Schl�ssel"  msgid "Repeat Passphrase"
4234    msgstr "Passwort erneut eingeben"
4235    
4236  msgid "user ID"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:98
4237  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Enter Passphrase"
4238    msgstr "Passwort eingeben"
4239    
4240  #, c-format  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:136
4241    msgid "Please enter a passphrase."
4242    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
4243    
4244    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:144
4245  msgid ""  msgid ""
4246  "user ID \"%s\".\n"  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4247    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4248  "\n"  "\n"
4249  "Do you really want to delete this user ID?"  "Still proceed?"
4250  msgstr ""  msgstr ""
4251  "Benutzerkennung %s.\r\n"  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4252  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
4253    "\n"
4254    "M�chten Sie trotzdem fortfahren?"
4255    
4256  #, c-format  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:154
4257  msgid ""  msgid ""
4258  "user ID \"%s\".\n"  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
4259  "\n"  "It is not suggested to use charset specific characters.\n"
4260  "Do you really want to revoke this user ID?"  "Still proceed?"
4261  msgstr ""  msgstr ""
4262  "Benutzerkennung %s.\r\n"  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
4263  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
4264    "Trotzdem fortfahren?"
 msgid "user ID not found"  
 msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  
   
 msgid "user ID successfully added."  
 msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  
4265    
4266  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4267  msgid "Send Key to Mail Recipient"  msgid "Please enter a PIN."
4268  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
4269    
4270  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4271  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4272  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  msgid "PIN"
4273    msgstr "PIN"
4274    
4275  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4276  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4277  msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4278    
4279  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4280  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4281  msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"  #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4282    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4283    msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4284    
4285  msgid "Copy User ID to Clipboard"  #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4286  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4287    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4288    
4289  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4290  msgid "Set as Default Key"  msgid "Do not use any &temporary files"
4291  msgstr "Setze als Default Key"  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4292    
4293  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4294  msgid "&Copy\tCtrl+C"  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4295  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4296    
4297  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
4298  msgid "&Paste\tCtrl+V"  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4299  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um"
4300    
4301  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
4302  msgid "Select All\tCtrl+A"  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4303  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4304    
4305  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4306  msgid "Search...\tCtrl+F"  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4307  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4308    
4309  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4310  msgid "New"  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4311  msgstr "Neu"  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4312    
4313  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120
4314  msgid "&About GPG..."  msgid "Backup to &keyring folder"
4315  msgstr "�ber &GPG"  msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4316    
4317  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121
4318  msgid "&List Packets"  msgid "Backup to:"
4319  msgstr "Pakete an&zeigen"  msgstr "Backup nach:"
4320    
4321  msgid "List Packets"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122
4322  msgstr "Packete anzeigen"  msgid "Select &key list mode"
4323    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4324    
4325  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123
4326  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  msgid "Select &wipe mode"
4327  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  msgstr "L�schmodus ausw�hlen"
 msgid "Wipe Free Space"  
 msgstr "Freispeicher L�schen"  
4328    
4329  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
4330  msgid "&Calc Digest"  msgid "Keyserver &config"
4331  msgstr "Digest &berechnen"  msgstr "Keyserver &Config"
4332    
4333  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
4334  msgid "Command>"  msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes"
4335  msgstr "Kommando>"  msgstr "&Passphrase f�r 'n' Minuten cachen"
4336    
4337  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4338  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4339  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"  msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4340    
4341  msgid "&Yes"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
4342  msgstr "&Ja"  msgid "General options"
4343    msgstr "Allgemeine Optionen"
4344    
4345  msgid "&No"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
4346  msgstr "&Nein"  msgid "Clipboard hotkeys"
4347    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4348    
4349  msgid "&Ask for certification level"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129
4350  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  msgid "Current window hotkeys"
4351    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4352    
4353  msgid "%s %s signature"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
4354  msgstr "%s %s Signatur"  msgid "Default extension for encrypted files"
4355    msgstr "Dateierweiterung f�r verschl�sselte Dateien"
4356    
4357    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4358    msgid "&Backup includes secret keyring"
4359    msgstr "&Backup beinhaltet geheimen Schl�sselbund"
4360    
4361  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:222
4362  msgid "Delete Clipboard Contents"  msgid ""
4363  msgstr "L�sche Zwischenablage"  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4364    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4365    "it is safe to leave this flag untouched."
4366    msgstr ""
4367    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4368    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4369    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4370    
4371  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4372  msgid "Enter preferred keyserver URL"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:256
4373  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  msgid "Select GPG backup path"
4374    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4375    
4376  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:268
4377  msgid "Change Card PIN"  msgid ""
4378  msgstr "Karten PIN �ndern"  "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4379    "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
4380    msgstr ""
4381    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4382    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als 12 Stunden zu speichern."
4383    
4384  msgid "&Expire date"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:281
4385  msgstr "&Ablaufdatum"  msgid "Please enter a value between 1-80."
4386    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4387    
4388  msgid "Off-card passphrase"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:294
4389  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  msgid "The specified backup folder is invalid."
4390    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4391    
4392  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:332
4393  #, c-format  msgid "Hotkeys"
4394  msgid ""  msgstr "Tastenk�rzel"
 "Type: %s\r\n"  
 "Key ID: %s\r\n"  
 "Algorithm: %s\r\n"  
 "Size: %s\r\n"  
 "Created: %s\r\n"  
 "Expires: %s\r\n"  
 "Validity: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
 msgstr ""  
 "Type: %s\r\n"  
 "Key ID: %s\r\n"  
 "Algorithmus: %s\r\n"  
 "Gr��e: %s\r\n"  
 "Erstellt: %s\r\n"  
 "Ablauf: %s\r\n"  
 "G�ltigkeit: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
4395    
4396  msgid "Set &default"  #: Src/wptProgressDlg.cpp:131
4397  msgstr "Als &Standard"  msgid "Could not create progress thread."
4398    msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4399    
4400  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:73
4401  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"  msgid "Invalid host/IP address."
4402    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse."
4403    
4404  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
4405  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  msgid "Please enter the proxy hostname."
4406    msgstr "Bitte geben Sie den Proxy-Hostname ein."
4407    
4408  msgid "Backup to GPG &home folder"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:88
4409  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  msgid "Invalid port number."
4410    msgstr "Ung�ltige Portnummer."
4411    
4412  msgid "Backup to:"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:94
4413  msgstr "Backup nach:"  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4414    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4415    
4416  msgid "Photo-ID not validated."  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:99
4417  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4418    msgstr ""
4419    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4420    
4421  msgid "Ask for the signature class during key sign"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:104
4422  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"  msgid "Please enter a host name and a port."
4423    msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4424    
4425    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:158
4426  msgid "Proxy host name or IP address"  msgid "Proxy host name or IP address"
4427  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4428    
4429    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:159
4430  msgid "Server requires &authentication"  msgid "Server requires &authentication"
4431  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4432    
4433    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:160
4434  msgid "User name"  msgid "User name"
4435  msgstr "Benutzername"  msgstr "Benutzername"
4436    
4437    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:161
4438  msgid "Password"  msgid "Password"
4439  msgstr "Passwort"  msgstr "Passwort"
4440    
4441  msgid "Comment in armored files"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:162
4442  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"  msgid "Proxy type"
4443    msgstr "Proxy-Type"
4444  msgid "Encrypt to this key"  
4445  msgstr "\"Encrypt to this key\""  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:163
4446    msgid "Authentication"
4447  msgid "Disabled"  msgstr "Authentifizierung"
 msgstr "Inaktiv"  
4448    
4449    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4450    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:198
4451    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4452    msgstr "Bitte f�llen Sie alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung aus."
4453    
4454  msgid "Select &key list mode"  #: Src/wptRegistry.cpp:160
4455  msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"  msgid "GPG Detached Signature"
4456    msgstr "GPG abgetrennte Signatur"
4457    
4458  msgid "Select &wipe mode"  #: Src/wptRegistry.cpp:161
4459  msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"  msgid "GPG Encrypted Data"
4460    msgstr "GPG verschl�sselte Daten"
4461    
4462  msgid "Keyserver &config"  #: Src/wptRegistry.cpp:162
4463  msgstr "Keyserver &Config"  msgid "GPG Armored Data"
4464    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4465    
4466    #: Src/wptRegistry.cpp:196
4467    msgid ""
4468    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4469    "a double click in the explorer.\n"
4470    "Do you want to continue?"
4471    msgstr ""
4472    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4473    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4474    "M�chten Sie fortfahren?"
4475    
4476  msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"  #: Src/wptRegistry.cpp:204
4477  msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"  msgid "WinPT WARNING"
4478    msgstr "WinPT WARNUNG"
4479    
4480  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"  #: Src/wptRegistry.cpp:205
4481  msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"  #, c-format
4482    msgid ""
4483    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4484    "application.\n"
4485    "Do you want to overwrite it?"
4486    msgstr ""
4487    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4488    "Vorhandenen Eintrag �berschreiben?"
4489    
4490  msgid "Expire date"  #: Src/wptRegistry.cpp:596
4491  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "Could not write to Registry."
4492    msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4493    
4494  msgid "Issuer key"  #: Src/wptSigList.cpp:54
4495  msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"  msgid "Valid"
4496    msgstr "G�ltig"
4497    
4498  msgid "Issuer key ID"  #: Src/wptSigList.cpp:58
4499  msgstr "Key ID des Ausstellers"  msgid "Expiration"
4500    msgstr "Ablauf"
4501    
4502  msgid "Signature Properties"  #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:164
4503  msgstr "Signatur Eigenschaften"  #, c-format
4504    msgid "Signature Tree for \"%s\" (0x%s)"
4505    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\" (0x%s)"
4506    
4507    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:166
4508    msgid "Edit..."
4509    msgstr "Edit..."
4510    
4511  msgid "&Exit"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4512  msgstr "&Beenden"  msgid "Data is too large for copying."
4513    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4514    
4515  msgid "View"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:83
4516  msgstr "Ansicht"  msgid "Enter the text that was signed"
4517    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4518    
4519  msgid "Key"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4520  msgstr "Schl�ssel"  msgid "Text Input from File"
4521    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4522    
4523    #: Src/wptVerifyList.cpp:109
4524    #, c-format
4525    msgid "PKA: Verified signer's address is '%s'"
4526    msgstr "PKA: �berpr�fte Adresse des Unterzeichners ist '%s'"
4527    
4528  msgid "Encrypt into ZIP"  #: Src/wptVerifyList.cpp:130
4529  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"  msgid "The signature is expired!"
4530    msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
4531    
4532  msgid "General GPG options"  #: Src/wptVerifyList.cpp:135
4533  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"  msgid ""
4534    "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\r\n"
4535    "                   There is no indication that the signature belongs to the "
4536    "owner.\r\n"
4537    msgstr ""
4538    "WARNUNG: Dieser Schl�ssel tr�gt keine vertrauensw�rdige Signature!\r\n"
4539    "                   Es gibt keinen Hinweis, dass die Signatur wirklich zu "
4540    "dieser Person geh�rt.\r\n"
4541    
4542  msgid "General options"  #: Src/wptVerifyList.cpp:163
4543  msgstr "Allgemeine Optionen"  msgid "Signed"
4544    msgstr "Signiert"
4545    
4546    #~ msgid "It does not make any sense with a key pair!"
4547    #~ msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
4548    
4549  msgid "Clipboard hotkeys"  #~ msgid "Could not get Key ID from key."
4550  msgstr "Zwischenablage Hotkeys"  #~ msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
4551    
4552  msgid "Current window hotkeys"  #~ msgid "No subkey(s) found."
4553  msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"  #~ msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
4554    
4555  msgid "Add quotes"  #~ msgid "No user ID(s) found."
4556  msgstr "'>' hinzuf�gen"  #~ msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
4557    
4558    #~ msgid "Primary subkey can not be deleted!"
4559    #~ msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
4560    
4561  msgid "None"  #~ msgid "WinPT Verify"
4562  msgstr "Keine"  #~ msgstr "WinPT Verifikation"
4563    
4564  msgid "&Cancel"  #~ msgid "Good signature"
4565  msgstr "&Abbrechen"  #~ msgstr "Korrekte Signatur"
4566    
4567  msgid "&Show photo"  #~ msgid "BAD signature"
4568  msgstr "&Photo anzeigen"  #~ msgstr "Falsche Signatur"
4569    
4570    #~ msgid ""
4571    #~ "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4572    #~ "%s from \"%s\"\n"
4573    #~ "%s"
4574    #~ msgstr ""
4575    #~ "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
4576    #~ "%s von \"%s\"\n"
4577    #~ "%s"
4578    
4579  msgid "Designated Revoker Keys"  #~ msgid "This is not implemented yet!"
4580  msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"  #~ msgstr "Das ist noch nicht implementiert!"
4581    
4582    #~ msgid "GPG Public Key of %s"
4583    #~ msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4584    
4585  msgid "&Remember the answer"  #~ msgid "Yes"
4586  msgstr "Nicht mehr nachfragen"  #~ msgstr "Ja"
4587    
4588  msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"  #~ msgid "No"
4589  msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"  #~ msgstr "Nein"
4590    
4591  msgid "Groups"  #~ msgid "Cancel"
4592  msgstr "Gruppen"  #~ msgstr "Abbrechen"
4593    
4594  msgid "Key Generation - Progress Dialog"  #~ msgid "Proxy: none"
4595  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"  #~ msgstr "Proxy: keiner"
4596    
4597    #~ msgid "Default"
4598    #~ msgstr "Standard"
4599    
4600  msgid "Key..."  #~ msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
4601  msgstr "Schl�ssel..."  #~ msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
4602    
4603  msgid "User ID..."  #~ msgid "Cryptdisk Error"
4604  msgstr "Benutzerkennung..."  #~ msgstr "Cryptdisk Fehler"
4605    
4606  msgid "Photo ID..."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
4607  msgstr "Photo ID..."  #~ msgid ""
4608    #~ "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
4609    #~ "Please start the service and try again."
4610    #~ msgstr ""
4611    #~ "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
4612    #~ "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
4613    
4614  msgid "Revoker..."  #~ msgid "Please enter a name for the image file."
4615  msgstr "Revoker..."  #~ msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
4616    
4617  msgid "Anonymize (throw keyid)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
4618  msgstr "Anonymize (throw keyid)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
4619    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
4620    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
4621    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
4622    #~ msgid "Cryptdisk"
4623    #~ msgstr "Cryptdisk"
4624    
4625  msgid "&Select Key for signing"  #~ msgid ""
4626  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"  #~ "This volume file already exists.\n"
4627    #~ "Do you want to overwrite it?"
4628    #~ msgstr ""
4629    #~ "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
4630    #~ "�berschreiben?"
4631    
4632  msgid "Error during verification process."  #~ msgid "Cryptdisk Warning"
4633  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"  #~ msgstr "Cryptdisk Warnung"
4634    
4635  msgid "The signature is good."  #~ msgid "Please enter the size for the volume"
4636  msgstr "Die Signatur is gut."  #~ msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
4637    
4638  msgid "The signature is BAD!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
4639  msgstr "Die Signatur wurde ge�ndert!"  #~ msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
4640    #~ msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
4641    
4642  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."  #~ msgid "Please enter a passphrase for the volume."
4643  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."  #~ msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
4644    
4645  msgid "No valid OpenPGP signature."  #~ msgid "Cannot determine the number of drives."
4646  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."  #~ msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
4647    
4648  msgid "Signature Error"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
4649  msgstr "Fehler in Signatur"  #~ msgid "Select Crypdisk Volume"
4650    #~ msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
4651    
4652  msgid "Good Signature (Expired Key)"  #~ msgid "Please enter the name of the image file."
4653  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"  #~ msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
4654    
4655  msgid "Good Signature (Revoked Key)"  #~ msgid "Please enter a password."
4656  msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"  #~ msgstr "Bitte Passwort eingeben."
4657    
4658  msgid "Print Message Digest"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
4659  msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"  #~ msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
4660    #~ msgstr ""
4661    #~ "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
4662    
4663  msgid "&Save..."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
4664  msgstr "&Speichern..."  #~ msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
4665    #~ msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
4666    
4667    #~ msgid "Please select one drive to umount."
4668    #~ msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."

Legend:
Removed from v.99  
changed lines
  Added in v.229

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26