/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 33 by twoaday, Tue Oct 25 07:46:20 2005 UTC revision 191 by twoaday, Mon Mar 27 10:05:25 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  #  #
12  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  msgid ""  msgid ""
14  msgstr ""  msgstr ""
15  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.11.9\n"
16  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "PO-Revision-Date: 2005-10-24 07:28+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2006-03-26 19:46+0200\n"
18  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "MIME-Version: 1.0\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
22  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23    "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24  msgid "  user ID not found"  
25  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  #: Src/WinPT.cpp:194
26    msgid "Could not create GPG home directory"
27  #, c-format  msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
28  msgid ""  
29  "\"%s\" already exists.\n"  #: Src/WinPT.cpp:195 Src/WinPT.cpp:227 Src/WinPT.cpp:277 Src/WinPT.cpp:281
30  "Replace existing file?"  #: Src/WinPT.cpp:486 Src/WinPT.cpp:493 Src/WinPT.cpp:533 Src/WinPT.cpp:561
31  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:570 Src/WinPT.cpp:574 Src/WinPT.cpp:591 Src/WinPT.cpp:659
32  "\"%s\" existiert bereits.\n"  #: Src/WinPT.cpp:672 Src/WinPT.cpp:719 Src/WinPT.cpp:745 Src/WinPT.cpp:763
33  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  #: Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:919 Src/wptGPG.cpp:930
34    #: Src/wptGPG.cpp:939 Src/wptGPG.cpp:949 Src/wptMainProc.cpp:349
35  #, c-format  #: Src/wptMainProc.cpp:535
36  msgid "\"%s\" does not exist"  msgid "WinPT Error"
37  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  msgstr "WinPT Fehler"
38    
39  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:226
40  msgid ""  msgid "No useable secret key found."
41  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
42  "Do you really want to clearsign it?"  
43  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:276
44  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  msgid "Could not read GnuPG version."
45  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
46    
47  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:282
48  msgid ""  #, c-format
49  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  msgid ""
50  "Set attribute to normal?"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
51  msgstr ""  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
52  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  msgstr ""
53  "Auf Standard setzen?"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere Version von GPG.\n"
54    "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d ben�tigte Version von GPG "
55  #, c-format  
56  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:310
57  "\"Subkey %s.\"\n"  msgid "Failed to create WinPT directory"
58  "\n"  msgstr "Konnte WinPT-Verzeichnis nicht erstellen"
59  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  
60  "be able to be decrypted.\n"  #: Src/WinPT.cpp:311 Src/WinPT.cpp:329 Src/WinPT.cpp:340
61  "\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:957 Src/wptKeyserver.cpp:548
62  "Do you really want to delete this subkey?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:67 Src/wptKeyserverDlg.cpp:188
63  msgstr ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:196 Src/wptKeyserverDlg.cpp:212
64  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:366 Src/wptKeyserverDlg.cpp:372
65  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:475 Src/wptKeyserverDlg.cpp:535
66  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:540 Src/wptKeyserverDlg.cpp:651
67  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:659 Src/wptKeyserverDlg.cpp:666
68  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:682 Src/wptKeyserverDlg.cpp:698
69  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:703 Src/wptKeyserverDlg.cpp:709
70    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:715
71  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  msgid "Keyserver"
72  #, c-format  msgstr "Schl�sselserver"
73  msgid "%d keys"  
74  msgstr "%d Schl�ssel"  #: Src/WinPT.cpp:328
75    msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
76  #, c-format  msgstr "Das Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
77  msgid "%d secret keys"  
78  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
79    #: Src/WinPT.cpp:485
80  #, c-format  msgid "Cryptographic selftest failed."
81  msgid ""  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
82  "%s\n"  
83  "%s\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
84  "Signature made %s\n"  #: Src/WinPT.cpp:492
85  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
86  msgstr ""  msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird ben�tigt; mindestens "
87  "%s\n"  
88  "%s\n"  #: Src/WinPT.cpp:534
89  "Signatur erstellt %s\n"  #, c-format
90  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  msgid ""
91    "GPG home directory is not set correctly.\n"
92  #, c-format  "Please check the GPG registry settings:\n"
93  msgid ""  "%s."
94  "%s\n"  msgstr ""
95  "Name: %s %s\n"  "Das Heimatzverzeichnos von GPG wurde nicht korrekt angegeben.\n"
96  "Serial-No: %s\n"  "Bitte �berpr�fen Sie die Registryseintr�ge von GPG:\n"
97  msgstr ""  "%s."
98  "%s\n"  
99  "Name: %s %s\n"  #: Src/WinPT.cpp:538
100  "Serien-Nr: %s\n"  msgid "Select GPG Public Keyring"
101    msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
102    
103  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
104  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:560
105  "%s does not exit.\n"  msgid "GPG home directory could not be determited."
106  "Do you want to create this directory?"  msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden."
107  msgstr ""  
108  "%s existiert nicht.\n"  #: Src/WinPT.cpp:568
109  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  msgid ""
110    "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
111  #, c-format  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
112  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  msgstr ""
113  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG-Einstellungen "
114    "�ffnen um das Problem zu beheben?"
115  msgid "&Change"  
116  msgstr "&�ndern"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
117    #: Src/WinPT.cpp:583
118  msgid "&Cleartext Signature"  msgid ""
119  msgstr "&Klartextsignatur"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
120    "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
121  msgid "&Comment"  "\n"
122  msgstr "&Kommentar"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
123    msgstr ""
124  msgid "&Comment (optional)"  "Konnte �ffentlichen und geheimen Schl�sselbund nicht finden.\n"
125  msgstr "&Kommentar (optional)"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
126    "beheben.\n"
127  msgid "&Copy"  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
128  msgstr "&Kopieren"  
129    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
130  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
131  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
132  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  #: Src/WinPT.cpp:616 Src/wptFileManagerDlg.cpp:494
133    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:809
134  msgid "&Decrypt"  msgid "Wipe Free Space"
135  msgstr "&Entschl�sseln"  msgstr "Freien Speicher L�schen"
136    
137  msgid "&Delete"  #: Src/WinPT.cpp:658
138  msgstr "&L�schen"  msgid "Could not register window class"
139    msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
140  msgid "&Detached Signature"  
141  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  #: Src/WinPT.cpp:672
142    msgid "Could not create window"
143  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
144  msgid "&Disable"  
145  msgstr "&Deaktivieren"  #: Src/WinPT.cpp:743
146    msgid ""
147  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
148  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
149    msgstr ""
150  msgid "&Email"  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
151  msgstr "&E-Mail"  "Bitte �berpr�fen Sie die Konfiguration von GPG (Schl�sselbunde, Pfade)"
152    
153    #: Src/WinPT.cpp:746
154  msgid "&Enable"  msgid ""
155  msgstr "&Aktivieren"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
156    "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
157  msgid "&Encrypt"  msgstr ""
158  msgstr "&Verschl�sseln"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
159    "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
160  msgid "&Expert"  
161  msgstr "&Experte"  #: Src/WinPT.cpp:764
162    #, c-format
163    msgid ""
164  msgid "&Export..."  "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
165  msgstr "&Exportieren..."  "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
166    "\n"
167  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  "%s: public key not found."
168  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  msgstr ""
169  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden.\n"
170    "Bitte �berpr�fen Sie die gpg.conf oder setzen Sie einen neuen "
171  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  "Standardschl�ssel um das Problem zu beheben:\n"
172  msgid "&Hide Typing"  "\n"
173  msgstr "&Maskiere Eingabe"  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
174    
175  msgid "&Import"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:138
176  msgstr "&Importieren"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
177    msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
178    
179  msgid "&Import..."  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
180  msgstr "&Importieren..."  msgid "About GnuPG"
181    msgstr "�ber GnuPG"
182    
183  msgid "&Key Properties"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:94 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1756
184  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  #: Src/wptMainProc.cpp:586
185    msgid "About WinPT"
186  msgid "&List Signatures"  msgstr "�ber WinPT"
187  msgstr "Signaturen anzeigen"  
188    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:95
189  msgid "&Load"  msgid "Warranty"
190  msgstr "&Laden"  msgstr "Gew�hrleistung"
191    
192  msgid "&Name"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97
193  msgstr "&Name"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
194    msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
195  msgid "&Never"  
196  msgstr "&Niemals"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:99
197    msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
198  msgid "&Normal"  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
199  msgstr "&Normal"  
200    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:101
201  msgid "&Normal Signature"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
202  msgstr "&Normale Signatur"  msgstr ""
203    "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
204  msgid "&Open..."  
205  msgstr "�&ffnen.."  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:103
206    msgid ""
207  msgid "&Passphrase"  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
208  msgstr "&Passwort"  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
209    "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
210  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  "version."
211  msgid "&Paste"  msgstr ""
212  msgstr "&Einf�gen"  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
213    "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
215  msgid "&Prefer RSA keys"  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
216  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  
217    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:108
218  msgid "&Preferences"  msgid ""
219  msgstr "&Einstellungen"  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
220    "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
221  msgid "&Properties"  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
222  msgstr "&Eigenschaften"  msgstr ""
223    "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
224  msgid "&Quit"  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
225  msgstr "&Beenden"  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
226    
227  msgid "&Real name"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
228  msgstr "&Ihr Name"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:112
229    msgid "&About GPG..."
230  msgid "&Receive"  msgstr "�ber &GPG..."
231  msgstr "&Empfangen"  
232    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
233  msgid "&Receive Key"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:113 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1993
234  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:963
235    msgid "&Help"
236  msgid "&Repeat passphrase"  msgstr "&Hilfe"
237  msgstr "Passwort (&nochmal)"  
238    #: Src/wptCardDlg.cpp:136 Src/wptCardDlg.cpp:161 Src/wptMainProc.cpp:405
239  msgid "&Reset"  msgid "Card Manager"
240  msgstr "&Reset"  msgstr "Kartenmanager"
241    
242  msgid "&Revoke"  #: Src/wptCardDlg.cpp:197
243  msgstr "Wider&rufen"  msgid "No Fingerprint"
244    msgstr "Kein Fingerabdruck"
245  msgid "&Revokers"  
246  msgstr "\"&Revokers\""  #: Src/wptCardDlg.cpp:227
247    msgid "No OpenPGP smart card detected."
248  msgid "&Save"  msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard erkannt."
249  msgstr "&Speichern"  
250    #: Src/wptCardDlg.cpp:346
251  msgid "&Search"  msgid "No PINs found."
252  msgstr "&Suchen"  msgstr "Keine PINs gefunden."
253    
254  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  #: Src/wptCardDlg.cpp:346 Src/wptCardDlg.cpp:360 Src/wptCardDlg.cpp:365
255  msgid "&Select All"  #: Src/wptCardDlg.cpp:371 Src/wptCardDlg.cpp:383 Src/wptCardDlg.cpp:397
256  msgstr "Alles &markieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:526 Src/wptCardDlg.cpp:631 Src/wptCardDlg.cpp:636
257    #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:649 Src/wptCardDlg.cpp:654
258  msgid "&Sign"  #: Src/wptCardDlg.cpp:662 Src/wptCardDlg.cpp:684 Src/wptCardDlg.cpp:711
259  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:716 Src/wptCardDlg.cpp:719 Src/wptCardDlg.cpp:744
260    #: Src/wptCardDlg.cpp:746 Src/wptCardDlg.cpp:751 Src/wptCardDlg.cpp:756
261  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:820 Src/wptCardDlg.cpp:835 Src/wptCardDlg.cpp:838
262  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  #: Src/wptMainProc.cpp:299
263    msgid "Card Edit"
264  msgid "&Text Output"  msgstr "Karten-Editor"
265  msgstr "&Textausgabe"  
266    #: Src/wptCardDlg.cpp:359
267  msgid "&Verify"  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
268  msgstr "�ber&pr�fen"  msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
269    
270  msgid "&Wipe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
271  msgstr "&L�schen"  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
272    msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig."
273  msgid "&Wipe Original"  
274  msgstr "Original &l�schen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:371
275    msgid "Invalid URL."
276  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  msgstr "Ung�ltige URL."
277  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  
278    #: Src/wptCardDlg.cpp:384
279  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  #, c-format
280  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgid "Could not modify card attribute: %s"
281    msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
282  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  
283  msgid "(0) I will not answer (default)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:397
284  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  msgid "Card attribute changed."
285    msgstr "Karteneinstellung ge�ndert."
286  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  
287  msgid "(1) I have not checked at all."  #: Src/wptCardDlg.cpp:437
288  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
289    msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
290  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  
291  msgid "(2) I have done causal checking."  #: Src/wptCardDlg.cpp:439
292  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  msgid "Please enter the 'User PIN'"
293    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
294  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  
295  msgid "(3) I have done very careful checkings."  #: Src/wptCardDlg.cpp:441 Src/wptPINDlg.cpp:53
296  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  msgid "Please enter the PIN"
297    msgstr "Bitte PIN eingeben"
298  msgid "0. No reason specified"  
299  msgstr "0. Kein Grund angeben"  #: Src/wptCardDlg.cpp:445
300    #, c-format
301  msgid "1. Key has been compromised"  msgid ""
302  msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  "%s\n"
303    "Name: %s %s\n"
304  msgid "2. Key is superseded"  "Serial-No: %s\n"
305  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  msgstr ""
306    "%s\n"
307  msgid "3. Key is no longer used"  "Name: %s %s\n"
308  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  "Serien-Nr: %s\n"
309    
310  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
311  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  #: Src/wptCardDlg.cpp:525
312    msgid ""
313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  "This operation will override the keys on the card.\n"
314  msgid "A newer GPGME version is needed."  "Still proceed?"
315  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  msgstr ""
316    "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
317  msgid ""  "Trotzdem fortfahren?"
318  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  
319  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:519
320  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  msgid "&Name"
321  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  msgstr "&Name"
322  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  
323  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:601 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
324  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  msgid "&Comment (optional)"
325  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  msgstr "&Kommentar (optional)"
326  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  
327  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:602 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
328  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  msgid "&Expire date"
329  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  msgstr "&Ablaufdatum"
330  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  
331  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:603
332  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  msgid "Off-card passphrase"
333  msgstr ""  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
334  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  
335  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:604 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:653 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
336  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  msgid "&Never"
337  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  msgstr "&Niemals"
338  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  
339  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:605 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
340  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  msgid "Email &address"
341  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  msgstr "E-Mail-&Adresse"
342  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  
343  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�re ID kennzeichnen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:606
344  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  msgid "Overwrite old keys on the card"
345  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  msgstr "Alte Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
346  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  
347  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:607
348  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
349  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
350    
351  msgid "About GnuPG"  #: Src/wptCardDlg.cpp:608 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1650
352  msgstr "�ber GnuPG"  msgid "Card Key Generation"
353    msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
354  msgid "About WinPT"  
355  msgstr "�ber WinPT"  #: Src/wptCardDlg.cpp:631
356    msgid "Please enter your name."
357  msgid "About the GNU Privacy Guard"  msgstr "Bitte Namen eingeben."
358  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  
359    #: Src/wptCardDlg.cpp:635
360  msgid "About..."  msgid "Name must be at least 5 characters long."
361  msgstr "�ber..."  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
362    
363  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
364  msgid "Add"  msgid "Please enter your e-mail address."
365  msgstr "Hinzuf�gen"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
366    
367  msgid "Add Photo"  #: Src/wptCardDlg.cpp:648
368  msgstr "Foto hinzuf�gen"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
369    msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
370  msgid "Add Recipient"  
371  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:654
372    msgid "Please enter an off-card passphrase."
373  msgid "Add Revoker"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
374  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  
375    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
376  msgid "Add Subkey"  #: Src/wptCardDlg.cpp:661
377  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
378    msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
379  msgid "Add new Subkey"  
380  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:683 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1366
381    msgid "The date you have chosen lies in the past."
382  msgid "Add new User ID"  msgstr "Das gew�hlte Datum liegt in der Vergangenheit."
383  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  
384    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
385  msgid "Add user ID"  #: Src/wptCardDlg.cpp:709
386  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgid ""
387    "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
388  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
389  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr ""
390    "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
391  msgid "Algorithm"  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
392  msgstr "Algorithmus"  
393    #: Src/wptCardDlg.cpp:718
394  #msgid "All Files (*.*)"  msgid "Keys successfully created."
395  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
396    
397  msgid ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:744
398  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  msgid "Please enter the old card PIN."
399  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
400  msgstr ""  
401  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:746
402  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  msgid "Please enter the new card PIN."
403    msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
404  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  
405  msgid "Always on Top"  #: Src/wptCardDlg.cpp:751
406  msgstr "Immer im Vordergrund"  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
407    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
408  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  
409  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  #: Src/wptCardDlg.cpp:756
410  msgstr ""  msgid "PIN must be minimal 6 characters."
411  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
412    
413  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
414  msgid ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:779
415  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  msgid "Change Card PIN"
416  "  \"%s\""  msgstr "Karten PIN �ndern"
417  msgstr ""  
418  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:819 Src/wptPassphraseDlg.cpp:184
419  "\n"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
420  "  \"%s\""  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
421    
422  msgid "Authoritative Answer Host not found"  #: Src/wptCardDlg.cpp:837
423  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  msgid "PIN successfully changed."
424    msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
425  msgid "BAD signature"  
426  msgstr "Falsche Signatur"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
427    #: Src/wptCardEdit.cpp:321
428  msgid "Backup"  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
429  msgstr "Sicherung"  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
430    
431  #, c-format  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
432  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  msgid "GPG Card Status"
433  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  msgstr "GPG Kartenstatus"
434    
435  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  #: Src/wptCardManager.cpp:53
436  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  msgid ""
437  msgstr "Ung�ltiges Password; Bitte Passwort erneut eingeben"  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
438    "Press OK to continue or Cancel"
439  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  msgstr ""
440  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
441  msgstr ""  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
442  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  
443    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:54 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57
444  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:195 Src/wptFileManager.cpp:1239
445  msgid ""  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:107 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:158
446  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  msgid "user ID not found"
447  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
448  "key when communicating with you."  
449  msgstr ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:120 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:133
450  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:141 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:148
451  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:150 Src/wptFileManager.cpp:1277
452  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1328
453  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  msgid "Decryption"
454    msgstr "Entschl�sselung"
455  msgid "C&hange"  
456  msgstr "�&ndern"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:134 Src/wptFileManager.cpp:1329
457    #, c-format
458  msgid "Caching keyrings, please wait..."  msgid ""
459  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
460    "Decryption failed: secret key not available."
461  msgid ""  msgstr ""
462  "Cannot change passphrase because the key\n"  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
463  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
464  msgstr ""  
465  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:141
466  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  #, c-format
467    msgid "Unsupported algorithm: %s"
468  msgid "Cannot determine the number of drives."  msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
469  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  
470    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
471  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:147
472  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
473    msgstr ""
474  msgid "Card Edit"  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
475  msgstr "Karten-Editor"  
476    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:155
477  msgid "Card Key Generation"  msgid ""
478  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
479    "\n"
480  msgid "Card Manager"  "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
481  msgstr "Kartenmanager"  "It is likely, the data was corrupted during the transport\n"
482    "but it might be also possible that this is part of an attack."
483  msgid "Card attribute changed."  msgstr ""
484  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  "WARNUNG: verschl�sselete Nachricht wurde manipuliert!\n"
485    "Vertrauen Sie *nicht* dem Text oder Daten die aus dieser Datei stammen!\n"
486  msgid "Change &Passwd"  "Es ist m�glich, dass die Daten besch�digt worden aber es ist ebenfalls "
487  msgstr "&Passwort �ndern"  "m�glich das dies ein Teil eines Attacke ist."
488    
489  msgid "Change Ownertrust"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:160
490  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  msgid "*** IMPORTANT ***"
491    msgstr "*** WICHTIG ***"
492  msgid "Change Passwd"  
493  msgstr "Passwort �ndern"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:163 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206
494    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:122 Src/wptClipSignDlg.cpp:279
495  msgid "Choose File to save the Certificate"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:329
496  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  #: Src/wptKeyManager.cpp:805 Src/wptKeyManager.cpp:1003 Src/wptSymEnc.cpp:91
497    msgid "GnuPG Status: Finished"
498  msgid "Choose Filename for Output"  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
499  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  
500    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:182
501  msgid "Choose GPG binary"  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
502  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
503    
504  msgid "Choose GPG config file"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:184
505  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
506    msgstr ""
507  msgid "Choose GPG home directory"  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
508  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  
509    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:187
510  msgid "Choose Name of the Key File"  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
511  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
512    
513  msgid "Choose Signature Class"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:190
514  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
515    msgstr ""
516  msgid "Choose a Name for the Archive"  "Signatur Status: Erstellt mit einem Schl�ssel ohne definiertes Vertrauen"
517  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  
518    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:197
519  msgid "Cipher"  msgid "WinPT Verify"
520  msgstr "Cipher"  msgstr "WinPT Verifikation"
521    
522  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:198
523  msgid "Class"  #, c-format
524  msgstr "Klasse"  msgid ""
525    "%s\n"
526  msgid "Clea&r"  "%s\n"
527  msgstr "&L�schen"  "Signature made: %s\n"
528    "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
529  msgid "Clipboard"  msgstr ""
530  msgstr "Zwischenablage"  "%s\n"
531    "%s\n"
532  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  "Signatur erstellt: %s\n"
533  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
534    
535  msgid "Clipboard Editor"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
536  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
537    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:238
538  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:243 Src/wptFileManagerDlg.cpp:212
539  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  #: Src/wptMainProc.cpp:162 Src/wptMainProc.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:273
540    #: Src/wptMainProc.cpp:436 Src/wptMainProc.cpp:517 Src/wptMainProc.cpp:521
541  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  msgid "Clipboard"
542  msgstr "Zwischenablage Signieren"  msgstr "Zwischenablage"
543    
544  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:575
545  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  msgid "File Open"
546    msgstr "Datei �ffnen"
547  #, c-format  
548  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
549  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  msgid ""
550    "The file you want to add is very large.\n"
551  msgid "Copy Key to Clipboard"  "Still proceed?"
552  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  msgstr ""
553    "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
554  msgid "Could not  open volume"  "Wirklich fortfahren?"
555  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  
556    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
557  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  msgid "File Save"
558  msgid ""  msgstr "Datei speichern"
559  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  
560  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:109
561  "\n"  #, c-format
562  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  msgid ""
563  msgstr ""  "\"%s\" already exists.\n"
564  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  "Replace existing file?"
565  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  msgstr ""
566  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  "\"%s\" existiert bereits.\n"
567    "Vorhandene Datei �berschreiben?"
568  msgid "Could not access public keyring"  
569  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:194 Src/wptMainProc.cpp:172 Src/wptMainProc.cpp:238
570    #: Src/wptMainProc.cpp:580
571  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  msgid "Clipboard Editor"
572  msgstr ""  msgstr "Zwischenablagen-Editor"
573  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  
574  "beenden?"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:195
575    msgid "&Copy"
576  msgid "Could not access secret keyring."  msgstr "&Kopieren"
577  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  
578    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196
579  msgid "Could not close Clipboard"  msgid "Clea&r"
580  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  msgstr "&L�schen"
581    
582  msgid "Could not close file"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
583  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
584    msgid "&Load"
585  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  msgstr "&Laden"
586  msgstr ""  
587  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
588    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
589  msgid "Could not connect to the host"  msgid "&Save"
590  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  msgstr "&Speichern"
591    
592  #, c-format  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199
593  msgid "Could not copy %s -> %s"  msgid "Add quotes"
594  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  msgstr "'>' hinzuf�gen"
595    
596  msgid "Could not copy file."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1992
597  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:592 Src/wptMDSumDlg.cpp:104
598    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
599  msgid "Could not create directory"  msgid "&Close"
600  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  msgstr "&Schliessen"
601    
602  msgid "Could not create file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
603  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:112
604    msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
605    msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung:\n"
606  msgid "Could not create new socket"  
607  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:120 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:140
608    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199
609  msgid "Could not create progress thread."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:144
610  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  #: Src/wptMainProc.cpp:212
611    msgid "Encryption"
612  msgid "Could not create window"  msgstr "Verschl�sseln"
613  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  
614    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:141
615  msgid "Could not create zip archive."  msgid "&Find"
616  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  msgstr "&Suche"
617    
618  msgid "Could not delete file"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:142 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
619  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:84
620    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:218 Src/wptFileManagerDlg.cpp:287
621  msgid "Could not empty Clipboard"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:58 Src/wptFirstRunDlg.cpp:47
622  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:157 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:343
623    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:445 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:522
624  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:654 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67
625  msgid "Could not encrypt '%s'"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:383 Src/wptKeygenDlg.cpp:546
626  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:101 Src/wptKeyserverDlg.cpp:524
627    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:61 Src/wptKeysignDlg.cpp:287
628  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:91 Src/wptPassphraseDlg.cpp:69 Src/wptPINDlg.cpp:55
629  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:132 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
630    msgid "&Cancel"
631  msgid "Could not extract data from the current window"  msgstr "&Abbrechen"
632  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  
633    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157
634  msgid "Could not extract key or signature information."  msgid "You must select at least one key."
635  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
636    
637  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
638  "Could not find GPG config file.\n"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230
639  "Do you want to create a config file?"  #, c-format
640  msgstr ""  msgid "No recipient found with '%s'"
641  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
642  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  
643    #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
644  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  msgid "Key Import Statistics"
645  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  msgstr "Statistiken f�r Schl�sselimport"
646    
647  #, c-format  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:236
648  msgid "Could not find key for '%s'"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
649  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  msgid "Could not get default key."
650    msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
651  msgid "Could not find key."  
652  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
653    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:120 Src/wptClipSignDlg.cpp:167
654  #, c-format  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:177 Src/wptClipSignDlg.cpp:236
655  msgid ""  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:244 Src/wptClipSignDlg.cpp:263
656  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:274 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166
657  "NOT exist."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176 Src/wptFileManager.cpp:1090
658  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1108 Src/wptFileManager.cpp:1372
659  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  #: Src/wptMainProc.cpp:156 Src/wptMainProc.cpp:218
660  "Datei existiert nicht."  msgid "Signing"
661    msgstr "Signieren"
662  msgid ""  
663  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:177
664  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  msgid "No useable signing key found"
665  msgstr ""  msgstr "Kein benutzbarer Schl�ssel zum Signieren gefunden."
666  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  
667  "um das Problem zu beheben?"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:245
668    #, c-format
669  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  msgid ""
670  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  "No key was chosen.\n"
671    "Use the GPG default key '%s'?"
672  msgid "Could not get Clipboard data"  msgstr ""
673  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
674    "GPG-Standardschl�ssel '%s' benutzen?"
675  msgid "Could not get GPG config file"  
676  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
677    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
678  msgid "Could not get Key ID from key."  #: Src/wptMainProc.cpp:150 Src/wptMainProc.cpp:224
679  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  msgid "Sign & Encrypt"
680    msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
681  msgid "Could not get default key."  
682  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
683    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121
684  msgid "Could not get default secret key."  msgid "Select key for signing"
685  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
686    
687  #, c-format  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
688  msgid ""  msgid "Signing key:"
689  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  msgstr "Signierer Schl�ssel:"
690  "%s"  
691  msgstr ""  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1179
692  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  msgid "No key was selected."
693  "%s"  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
694    
695  msgid ""  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
696  "Could not initizalize file lock.\n"  msgid "Signature Information"
697  "Native Language Support"  msgstr "Signaturinformationen"
698  msgstr ""  
699  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170
700  "Native Language Support"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:193
701    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
702  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: Src/wptFileManager.cpp:1558 Src/wptFileManager.cpp:1613
703  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:557 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
704    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:145 Src/wptMainProc.cpp:182
705  msgid "Could not load config file"  #: Src/wptMainProc.cpp:248 Src/wptMainProc.cpp:260 Src/wptMainProc.cpp:268
706  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  #: Src/wptMainProc.cpp:424
707    msgid "Verify"
708  #, c-format  msgstr "�berpr�fen"
709  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  
710  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:187
711    #, c-format
712  msgid "Could not lock or unlock volume"  msgid ""
713  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
714    "Cannot check signature: public key not found\n"
715  #, c-format  "\n"
716  msgid "Could not modify card attribute: %s"  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
717  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  msgstr ""
718    "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
719  msgid "Could not mount volume"  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
720  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  "\n"
721    "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
722  msgid "Could not open Clipboard"  
723  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
724    msgid "Invalid signature state."
725  msgid "Could not open directory"  msgstr "Ung�ltige Signatur."
726  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  
727    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:235
728  msgid "Could not open file"  msgid "Could not extract key or signature information."
729  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
730    
731  msgid "Could not query volume information"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:239
732  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  msgid "The signature is expired!"
733    msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
734  msgid "Could not read GnuPG version."  
735  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:266 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
736    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
737  msgid "Could not read file"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
738  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
739    msgid "Save Plaintext"
740  msgid "Could not read key-data from file."  msgstr "Klartext speichern"
741  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  
742    #: Src/wptCommonDlg.cpp:88
743  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  msgid "Please enter a valid URL."
744  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
745    
746  msgid "Could not register hotkey: "  #: Src/wptCommonDlg.cpp:118
747  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  msgid "HTTP Key Import"
748    msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
749  msgid "Could not register window class"  
750  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:119
751    msgid "Enter URL to retrieve the public key"
752  msgid "Could not reset read-only state."  msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
753  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  
754    #: Src/wptCommonDlg.cpp:137 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:771
755  msgid "Could not resolve hostname"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:830 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:869
756  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:884 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:886
757    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:937 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:981
758  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:988 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1006
759  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1055 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1062
760    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1153 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1159
761  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1288 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1292
762  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1296 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1301
763    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1338 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1342
764  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1352 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1367
765  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1371 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1413
766    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1418 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425
767  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1431 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1436
768  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1481 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1486
769    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1493 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1500
770  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1503 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1543
771  msgid "Could not save data to '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1551 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1568
772  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1588 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1596
773    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1697 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1730
774  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1757 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1761
775  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1770 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1890
776    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1895 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1904
777  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1918 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1922
778  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1973 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1983
779    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1994 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2023
780  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2028 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
781  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1791
782    msgid "Key Edit"
783  msgid "Could not set current window mode hooks."  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
784  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  
785    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
786  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:138
787  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  msgid "Enter preferred keyserver URL"
788    msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
789  msgid "Could not set keylist window procedure."  
790  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:224
791    msgid "Yes"
792  msgid "Could not set subkey window procedure."  msgstr "Ja"
793  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  
794    #: Src/wptCommonDlg.cpp:225
795  msgid "Could not set user ID window procedure."  msgid "No"
796  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  msgstr "Nein"
797    
798  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:228 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:239
799  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1119
800    msgid "OK"
801  msgid "Could not unmount volume"  msgstr "OK"
802  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  
803    #: Src/wptCommonDlg.cpp:229
804  msgid "Could not write file"  msgid "Cancel"
805  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  msgstr "Abbrechen"
806    
807  msgid "Could not write to Registry."  #: Src/wptErrors.cpp:47
808  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  #, c-format
809    msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
810  msgid "Creation"  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
811  msgstr "Erstellung"  
812    #: Src/wptErrors.cpp:52
813  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  #, c-format
814  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  msgid ""
815  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
816  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  "NOT exist."
817  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  msgstr ""
818  msgid "Cryptdisk"  "Keine Eintragungen f�r Schl�sselb�nde in der Optionendatei in %s gefunden "
819  msgstr ""  "oder Datei existiert nicht."
820    
821  msgid "Cryptdisk Error"  #: Src/wptErrors.cpp:78
822  msgstr "Cryptdisk Fehler"  msgid "General error occured"
823    msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
824  msgid "Cryptdisk Warning"  
825  msgstr "Cryptdisk Warnung"  #: Src/wptErrors.cpp:79
826    msgid "Could not open file"
827  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
828  msgid "Cryptographic selftest failed."  
829  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  #: Src/wptErrors.cpp:80
830    msgid "Could not create file"
831  msgid "Current (old) Passphrase"  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
832  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  
833    #: Src/wptErrors.cpp:81
834  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  msgid "Could not read file"
835  msgid "Current Window"  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
836  msgstr "Aktuelles Fenster"  
837    #: Src/wptErrors.cpp:82
838  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  msgid "Could not write file"
839  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
840    
841  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  #: Src/wptErrors.cpp:83
842  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  msgid "Could not close file"
843    msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
844  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  
845  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  #: Src/wptErrors.cpp:84
846    msgid "File does not exist"
847  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  msgstr "Die Datei existiert nicht"
848  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  
849    #: Src/wptErrors.cpp:85
850  msgid ""  msgid "Could not delete file"
851  "Current data will be lost!\n"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
852  "Are you sure?"  
853  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:86
854  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  msgid "Could not open Clipboard"
855  "Sind Sie sicher?"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
856    
857  msgid "DNS Name"  #: Src/wptErrors.cpp:87
858  msgstr "DNS Name"  msgid "Could not close Clipboard"
859    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
860  msgid "DSA and ELG (default)"  
861  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  #: Src/wptErrors.cpp:88
862    msgid "Could not empty Clipboard"
863  msgid "DSA and RSA"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
864  msgstr "DSA und RSA"  
865    #: Src/wptErrors.cpp:89
866  msgid "DSA sign only"  msgid "Could not set Clipboard data"
867  msgstr "DSA nur signieren"  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
868    
869  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  #: Src/wptErrors.cpp:90
870  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  msgid "Could not get Clipboard data"
871    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
872  msgid "Data is too large for copying."  
873  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  #: Src/wptErrors.cpp:91
874    msgid "There is no text in the Clipboard"
875  msgid "Decrypt"  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
876  msgstr "Entschl�sseln"  
877    #: Src/wptErrors.cpp:92
878  msgid "Decrypt Verify"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
879  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
880    
881  msgid "Decrypt/Verify"  #: Src/wptErrors.cpp:93
882  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "General Clipboard error"
883    msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
884  msgid "Decryption"  
885  msgstr "Entschl�sselung"  #: Src/wptErrors.cpp:94
886    msgid "Registry error: "
887  #, c-format  msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
888  msgid ""  
889  "Decryption failed.\n"  #: Src/wptErrors.cpp:97
890  "%s: does not exist."  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
891  msgstr ""  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
892  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  
893  "%s: existiert nicht."  #: Src/wptErrors.cpp:98
894    msgid "Could not resolve hostname"
895  msgid "Default"  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
896  msgstr "Standard"  
897    #: Src/wptErrors.cpp:99
898  #, c-format  msgid "Could not create new socket"
899  msgid "Default Key: %s"  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
900  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  
901    #: Src/wptErrors.cpp:100
902  #, c-format  msgid "Could not connect to the host"
903  msgid "Default Key: 0x%s"  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
904  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  
905    #: Src/wptErrors.cpp:101
906  #, c-format  msgid "Could not send the key to the keyserver"
907  msgid ""  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
908  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  
909  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  #: Src/wptErrors.cpp:102
910  "\n"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
911  "%s: public key not found."  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
912  msgstr ""  
913  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  #: Src/wptErrors.cpp:103
914  "gefunden werden.\n"  msgid "Socket timed out, no data"
915  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
916  "\n"  
917  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  #: Src/wptErrors.cpp:104
918    msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
919  msgid "Delete"  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
920  msgstr "L�schen"  
921    #: Src/wptErrors.cpp:105
922  msgid "Delete Confirmation"  msgid "Could not register hotkey: "
923  msgstr "L�schen Best�tigen"  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
924    
925  msgid "Delete Subkey"  #: Src/wptErrors.cpp:108
926  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  msgid "Could not open directory"
927    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
928  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  
929  msgid "Delete key from keyring"  #: Src/wptErrors.cpp:109
930  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  msgid "Could not create directory"
931    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
932  msgid "Delete user ID"  
933  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  #: Src/wptErrors.cpp:110
934    msgid "Could not extract data from the current window"
935  msgid "Description"  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
936  msgstr "Beschreibung"  
937    #: Src/wptErrors.cpp:111
938  msgid "Designated Key Revokers"  msgid "Could not load config file"
939  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
940    
941  msgid "Destination for Plaintext"  #: Src/wptErrors.cpp:115
942  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  msgid "No data available"
943    msgstr "Keine Daten verf�gbar"
944  msgid "Destination for Public Keyring"  
945  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  #: Src/wptErrors.cpp:116
946    msgid "There is no card in the reader"
947  msgid "Destination for Secret Keyring"  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
948  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  
949    #: Src/wptErrors.cpp:117
950  msgid "Digest"  msgid "There was no reader found"
951  msgstr "Pr�fsumme"  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
952    
953  msgid "Do not use any &temporary files"  #: Src/wptErrors.cpp:118
954  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  msgid "This is not an OpenPGP card"
955    msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
956  msgid "Do you really need such a large key?"  
957  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  #: Src/wptErrors.cpp:119
958    msgid "Could not lock or unlock volume"
959  msgid "Do you really want to confirm each key?"  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
960  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  
961    #: Src/wptErrors.cpp:120
962  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  msgid "Could not mount volume"
963  #, c-format  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
964  msgid ""  
965  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:121
966  "\n"  msgid "Could not unmount volume"
967  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
968  "messages you stored with this key any longer.\n"  
969  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:122
970  "pub/sec %s %s %s\n"  msgid "Could not  open volume"
971  "  \"%s\""  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
972  msgstr ""  
973  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
974  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:123
975  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
976  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
977  "\n"  
978  "pub/sec %s %s %s\n"  #: Src/wptErrors.cpp:124
979  "  \"%s\""  msgid "Could not query volume information"
980    msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
981  #, c-format  
982  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:125
983  "Do you really want to delete this entry?\n"  #, c-format
984  "\n"  msgid "Unknown error=%d"
985  "%s"  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
986  msgstr ""  
987  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:108 Src/wptFileManager.cpp:130
988  "\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:136 Src/wptFileManager.cpp:175
989  "%s"  #: Src/wptFileManager.cpp:300 Src/wptFileManager.cpp:669
990    #: Src/wptFileManager.cpp:814 Src/wptFileManager.cpp:928
991  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1463 Src/wptFileManager.cpp:1490
992  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1509 Src/wptFileManager.cpp:1767
993  "Do you really want to delete this group?\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1829 Src/wptFileManagerDlg.cpp:504
994  "\n"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:152 Src/wptMainProc.cpp:403 Src/wptMDSumDlg.cpp:153
995  "%s"  msgid "File Manager"
996  msgstr ""  msgstr "Dateimanager"
997  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  
998  "\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:131
999  "%s"  #, c-format
1000    msgid ""
1001  #, c-format  "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1002  msgid ""  "Set attribute to normal?"
1003  "Do you really want to delete this key?\n"  msgstr ""
1004  "\n"  "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
1005  "pub %s %s %s\n"  "Auf Standard setzen?"
1006  "  \"%s\""  
1007  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:135
1008  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1009  "\n"  msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1010  "pub %s %s %s\n"  
1011  "  \"%s\""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1012    #: Src/wptFileManager.cpp:171
1013  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  msgid ""
1014  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1015    "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1016  #, c-format  "It is possible to disable compression for these files.\n"
1017  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  "Do you want to disable it?"
1018  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  msgstr ""
1019    "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1020  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1021  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1022    "\n"
1023  #, c-format  "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1024  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  
1025  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  #: Src/wptFileManager.cpp:383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1042
1026    #: Src/wptVerifyList.cpp:98 Src/wptVerifyList.cpp:106
1027  msgid "Do you want to retrieve the key?"  msgid "Status"
1028  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgstr "Status"
1029    
1030  msgid "Don't know"  #: Src/wptFileManager.cpp:384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1145
1031  msgstr "Ich weiss nicht"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:73
1032    #: Src/wptVerifyList.cpp:97
1033  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  msgid "Name"
1034  #, c-format  msgstr "Name"
1035  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  
1036  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  #: Src/wptFileManager.cpp:385
1037    msgid "Operation"
1038  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  msgstr "Prozess"
1039  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  
1040  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  #: Src/wptFileManager.cpp:669
1041    msgid "Please select a file."
1042  msgid "E&xport"  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1043  msgstr "E&xportieren"  
1044    #: Src/wptFileManager.cpp:815
1045    #, c-format
1046  msgid "E&xport Secret Key"  msgid ""
1047  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1048    "Do you really want to clearsign it?"
1049  msgid "Edit"  msgstr ""
1050  msgstr "Bearbeiten"  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1051    "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1052  msgid "Edit Clipboard"  
1053  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  #: Src/wptFileManager.cpp:929
1054    #, c-format
1055  msgid "Email"  msgid "\"%s\" does not exist"
1056  msgstr "Email"  msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1057    
1058  msgid "Email &address"  #: Src/wptFileManager.cpp:1014 Src/wptFileStatDlg.cpp:274
1059  msgstr "Mail-&Adresse"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1060    msgid "File Status"
1061  msgid "Email address:"  msgstr "Dateistatus"
1062  msgstr "Mail-&Adresse"  
1063    #: Src/wptFileManager.cpp:1060
1064  msgid "Encrypt"  msgid "Enter filename for encrypted file"
1065  msgstr "Verschl�sseln"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1066    
1067  msgid "Encrypt Directory"  #: Src/wptFileManager.cpp:1089
1068  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  msgid "Could not get default secret key."
1069    msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1070  #, c-format  
1071  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1122 Src/wptFileManager.cpp:1408
1072  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:555 Src/wptMainProc.cpp:200
1073  "Decryption failed: secret key not available."  #: Src/wptMainProc.cpp:421 Src/wptMainProc.cpp:428
1074  msgstr ""  msgid "Sign"
1075  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  msgstr "Signieren"
1076  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  
1077    #: Src/wptFileManager.cpp:1135 Src/wptFileManagerDlg.cpp:553
1078  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  #: Src/wptMainProc.cpp:420 Src/wptMainProc.cpp:425
1079  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  msgid "Encrypt"
1080    msgstr "Verschl�sseln"
1081  msgid "Encryption"  
1082  msgstr "Verschl�sseln"  #: Src/wptFileManager.cpp:1162 Src/wptFileManager.cpp:1195
1083    #: Src/wptFileManager.cpp:1200 Src/wptMainProc.cpp:419
1084  msgid "Encryption failed."  msgid "Symmetric"
1085  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  msgstr "Symmetrisch"
1086    
1087  msgid "Enter Passphrase"  #: Src/wptFileManager.cpp:1200
1088  msgstr "Passwort eingeben"  msgid "Encryption failed."
1089    msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1090  msgid "Enter filename for encrypted file"  
1091  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  #: Src/wptFileManager.cpp:1227
1092    msgid "Good signature"
1093  msgid "Enter filename for signed file"  msgstr "Korrekte Signatur"
1094  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  
1095    #: Src/wptFileManager.cpp:1227
1096  msgid "Enter the text that was signed"  msgid "BAD signature"
1097  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  msgstr "Falsche Signatur"
1098    
1099  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  #: Src/wptFileManager.cpp:1235
1100  msgid ""  #, c-format
1101  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  msgid ""
1102  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1103  "using belongs to us."  "%s from \"%s\""
1104  msgstr ""  msgstr ""
1105  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1106  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  "%s von \"%s\""
1107  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  
1108    #: Src/wptFileManager.cpp:1240
1109  #msgid "Executable Files (*.exe)"  msgid "Decrypt Verify"
1110  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
1111    
1112  msgid "Exit"  #: Src/wptFileManager.cpp:1288
1113  msgstr "Beenden"  msgid "Choose Filename for Output"
1114    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1115  msgid "Expiration"  
1116  msgstr "Ablauf"  #: Src/wptFileManager.cpp:1299
1117    msgid "Please enter filename for plaintext file"
1118  msgid "Expire Subkey"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1119  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  
1120    #: Src/wptFileManager.cpp:1337 Src/wptFileManagerDlg.cpp:554
1121  msgid "Expired"  msgid "Decrypt"
1122  msgstr "Abgelaufen"  msgstr "Entschl�sseln"
1123    
1124  msgid "Expires"  #: Src/wptFileManager.cpp:1343
1125  msgstr "Verf�llt"  #, c-format
1126    msgid ""
1127  msgid "Export"  "Decryption failed.\n"
1128  msgstr "Exportieren"  "%s: does not exist."
1129    msgstr ""
1130  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1131  msgid "Export key to a file"  "%s: existiert nicht."
1132  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  
1133    #: Src/wptFileManager.cpp:1385
1134  msgid "Exportable"  msgid "Enter filename for signed file"
1135  msgstr "Exportierbar"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1136    
1137  msgid "Non-exportable"  #: Src/wptFileManager.cpp:1489
1138  msgstr "Nicht-exportierbar"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1139    msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1140  msgid "FINGER Keyserver"  
1141  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1142    #: Src/wptFileManager.cpp:1509
1143  msgid "File"  msgid "No files to check."
1144  msgstr "Datei"  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1145    
1146  msgid "File Encrypt"  #: Src/wptFileManager.cpp:1526
1147  msgstr "Datei verschl�sseln"  msgid "Select Data File"
1148    msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1149  msgid "File Import"  
1150  msgstr "Dateiimport"  #: Src/wptFileManager.cpp:1528
1151    msgid "Selected Output File"
1152  msgid "File Manager"  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1153  msgstr "Dateimanager"  
1154    #: Src/wptFileManager.cpp:1558
1155  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  msgid "Invalid file name. Exit"
1156  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1157    
1158  msgid "File Open"  #: Src/wptFileManager.cpp:1660 Src/wptFileManager.cpp:1671
1159  msgstr "Datei �ffnen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:244 Src/wptImportList.cpp:413
1160    #: Src/wptImportList.cpp:419 Src/wptImportList.cpp:429
1161  msgid "File Save"  #: Src/wptImportList.cpp:437 Src/wptImportList.cpp:446
1162  msgstr "Datei speichern"  #: Src/wptKeyManager.cpp:501 Src/wptKeyManager.cpp:512
1163    #: Src/wptKeyManager.cpp:640 Src/wptKeyserverDlg.cpp:221
1164  msgid "File Sign"  msgid "Import"
1165  msgstr "Datei signieren"  msgstr "Importieren"
1166    
1167  msgid "File Status"  #: Src/wptFileManager.cpp:1668
1168  msgstr "Dateistatus"  msgid ""
1169    "Key without a self signature was dectected!\n"
1170  msgid "File Verify"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1171  msgstr "Datei�berpr�fung"  "\n"
1172    "Cannot import these key(s)!"
1173  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  msgstr ""
1174  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1175    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. NICHT verwendbar)\n"
1176  msgid "File does not exist"  "\n"
1177  msgstr "Die Datei existiert nicht"  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1178    
1179  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1694 Src/wptKeyManager.cpp:312
1180  msgid "Finger key import failed: %s\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:348 Src/wptKeyManager.cpp:383
1181  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  msgid "No key was selected for export."
1182    msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1183  msgid "Finished"  
1184  msgstr "Fertig"  #: Src/wptFileManager.cpp:1694 Src/wptFileManager.cpp:1717
1185    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:89
1186  #, c-format  msgid "Export"
1187  msgid "Finished (Output: %s)"  msgstr "Exportieren"
1188  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  
1189    #: Src/wptFileManager.cpp:1702 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1714
1190  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1748
1191  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  msgid "Choose Name for Key File"
1192    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1193  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  
1194  msgid "Full"  #: Src/wptFileManager.cpp:1721 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1021
1195  msgstr "Voll"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1318 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1392
1196    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:99
1197  msgid "GPG Card Status"  msgid "GnuPG status"
1198  msgstr "GPG Karten-Status"  msgstr "GnuPG Status"
1199    
1200  msgid "GPG Config"  #: Src/wptFileManager.cpp:1721
1201  msgstr "GPG Konfiguration"  #, c-format
1202    msgid "Finished (Output: %s)"
1203  msgid "GPG Error"  msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)"
1204  msgstr "GPG Fehler"  
1205    #: Src/wptFileManager.cpp:1768
1206  msgid "GPG Information"  #, c-format
1207  msgstr "GPG Information"  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1208    msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1209  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  
1210  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1828
1211    msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1212  #, c-format  msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1213  msgid "GPG Public Key of %s"  
1214  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  #: Src/wptFileManager.cpp:1833
1215    msgid "Choose File Name for Output"
1216  msgid "GPG Warning"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1217  msgstr "GPG Warnung"  
1218    #: Src/wptFileManager.cpp:1902
1219  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  msgid "Choose a Name for the Archive"
1220  msgid "GPG home directory could not be determited."  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1221  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  
1222    #: Src/wptFileManager.cpp:1905
1223  #, c-format  msgid "Invalid archive name. Exit."
1224  msgid ""  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1225  "GPG home directory is not set correctly.\n"  
1226  "Please check the GPG registry settings:\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1905 Src/wptFileManager.cpp:1912
1227  "%s."  msgid "Encrypt Directory"
1228  msgstr ""  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1229  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  
1230  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1912
1231  "%s"  msgid "Could not create zip archive."
1232    msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1233  msgid "General Clipboard error"  
1234  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:146
1235    msgid "File Encrypt"
1236  msgid "General error occured"  msgstr "Datei verschl�sseln"
1237  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  
1238    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:281
1239  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  msgid "&Text Output"
1240  msgid "GnuPG Configuration File"  msgstr "&Textausgabe"
1241  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  
1242    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1243  msgid "GnuPG Options"  msgid "&Wipe Original"
1244  msgstr "GnuPG Optionen"  msgstr "Original &l�schen"
1245    
1246  msgid "GnuPG Preferences"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1247  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1248    msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1249  msgid "GnuPG Status"  
1250  msgstr "GnuPG-Status"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83
1251    msgid "&Select Key for signing"
1252  msgid "GnuPG Status: Finished"  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1253  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  
1254    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1255  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  msgid "Please select at least one recipient."
1256  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger."
1257    
1258  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:203 Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1259  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  #: Src/wptKeyManager.cpp:465
1260    msgid "No valid OpenPGP data found."
1261  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1262  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  
1263    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:203 Src/wptFileManagerDlg.cpp:217
1264  msgid "GnuPG status"  #: Src/wptKeyManager.cpp:490
1265  msgstr "GnuPG Status"  msgid "Key Import"
1266    msgstr "Schl�sselimport"
1267  msgid "Good signature"  
1268  msgstr "Korrekte Signatur"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:208
1269    #, c-format
1270  msgid "Group manager"  msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1271  msgstr "Gruppenmanager"  msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1272    
1273  msgid "HKP Keyserver"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:212 Src/wptFileManagerDlg.cpp:473
1274  msgstr "HKP Schl�sselserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:928 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1275    msgid "File"
1276    msgstr "Datei"
1277  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  
1278  msgid "&Help"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:241
1279  msgstr "&Hilfe"  msgid ""
1280    "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1281  msgid ""  "\n"
1282  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1283  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  "set manually via the Key Properties dialog."
1284  "keyring."  msgstr ""
1285  msgstr ""  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1286  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  "\n"
1287  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1288  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
1289    
1290  msgid "Hotkeys"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:280 Src/wptFileManagerDlg.cpp:332
1291  msgstr "Tastenk�rzel"  msgid "File Sign"
1292    msgstr "Datei signieren"
1293  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  
1294  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1295  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgid "&Normal Signature"
1296  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  msgstr "&Normale Signatur"
1297  msgstr ""  
1298  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:283
1299  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  msgid "&Detached Signature"
1300    msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1301  msgid "I do NOT trust"  
1302  msgstr "Kein Vertrauen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:284
1303    msgid "&Cleartext Signature"
1304  msgid "I trust fully"  msgstr "&Klartextsignatur"
1305  msgstr "Volles Vertrauen"  
1306    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:285
1307  msgid "I trust marginally"  msgid "Signature mode"
1308  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgstr "Signaturmodus"
1309    
1310  msgid "I trust ultimately"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:286 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955
1311  msgstr "Absolutes Vertrauen"  msgid "Options"
1312    msgstr "Optionen"
1313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  
1314  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:332 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1292
1315  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1342 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1418
1316  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  #: Src/wptKeyManager.cpp:724 Src/wptKeyManager.cpp:826
1317    #: Src/wptKeyManager.cpp:862 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1495
1318  msgid "Import"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1515 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1549
1319  msgstr "Importieren"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1568 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1588
1320    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1704 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1723
1321  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:155
1322  msgid "Import key to keyring"  msgid "Please select a key."
1323  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Schl�ssel aus."
1324    
1325  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:392
1326  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  msgid "0 Objects marked"
1327  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  msgstr "0 Objekte markiert"
1328  "it is safe to leave this flag untouched."  
1329  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:396
1330  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  #, c-format
1331  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  msgid "%d Object(s) marked"
1332  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1333    
1334  msgid "Info"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:471 Src/wptMainProc.cpp:548
1335  msgstr "�ber"  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1336    msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1337  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  
1338  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:929
1339  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945
1340  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  msgid "Edit"
1341    msgstr "Bearbeiten"
1342  msgid "Invalid URL."  
1343  msgstr "Ung�ltige URL."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:930
1344    msgid "View"
1345  msgid "Invalid User ID"  msgstr "Ansicht"
1346  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  
1347    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476
1348  msgid "Invalid archive name. Exit."  msgid "&Open..."
1349  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgstr "�&ffnen.."
1350    
1351  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477
1352  msgid "Invalid backup mode %d"  msgid "&Encrypt"
1353  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  msgstr "&Verschl�sseln"
1354    
1355  msgid "Invalid email address."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:478 Src/wptFileManagerDlg.cpp:552
1356  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgid "Encrypt into ZIP"
1357    msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1358  msgid "Invalid file name. Exit"  
1359  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:479
1360    msgid "&Decrypt"
1361  msgid "Invalid host/IP address."  msgstr "&Entschl�sseln"
1362  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  
1363    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:480 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946
1364    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
1365  msgid "Invalid port number."  msgid "&Sign"
1366  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  msgstr "&Signieren"
1367    
1368  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:481 Src/wptFileManagerDlg.cpp:556
1369  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  #: Src/wptMainProc.cpp:422 Src/wptMainProc.cpp:426
1370  "proxy authentication!"  msgid "Sign && Encrypt"
1371  msgstr ""  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1372  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  
1373  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:482
1374    msgid "&Verify"
1375  msgid "Invalid signature state."  msgstr "�ber&pr�fen"
1376  msgstr "Ung�ltige Signatur."  
1377    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:483
1378  msgid "Invalid user ID"  msgid "S&ymmetric"
1379  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgstr "S&ymmetrisch"
1380    
1381  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:484
1382  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  msgid "&Import"
1383    msgstr "&Importieren"
1384  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  
1385  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:485
1386    msgid "E&xport"
1387  #, c-format  msgstr "E&xportieren"
1388  msgid ""  
1389  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:486 Src/wptMainProc.cpp:418
1390  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  msgid "Exit"
1391  "doing, you may answer the next question with yes\n"  msgstr "Beenden"
1392  "\n"  
1393  "Use \"%s\" anyway?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:487
1394  msgstr ""  msgid "&Reset"
1395  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  msgstr "&Reset"
1396  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  
1397  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1398  "\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:488
1399  "\"%s\" benutzen?"  msgid "Always on Top"
1400    msgstr "Immer im Vordergrund"
1401  msgid ""  
1402  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1403  "contain VERY important data.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:489
1404  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  msgid "&Paste"
1405  "accident; so it is a good\n"  msgstr "&Einf�gen"
1406  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  
1407  "\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1408  "Backup your keyrings now?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:490
1409  msgstr ""  msgid "&Select All"
1410  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  msgstr "Alles &markieren"
1411  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  
1412  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:491
1413  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  msgid "&Preferences"
1414  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  msgstr "&Einstellungen"
1415  "\n"  
1416  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1417    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:492 Src/wptFileManagerDlg.cpp:559
1418  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  msgid "Send as Mail"
1419  msgid ""  msgstr "Als Mail versenden"
1420  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  
1421  "and thus a CRC error occurs."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1422  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:493
1423  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  msgid "&List Packets"
1424  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  msgstr "Pakete an&zeigen"
1425    
1426  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:495
1427  "It seems that GPG is not set properly.\n"  msgid "&Wipe"
1428  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  msgstr "&L�schen"
1429  msgstr ""  
1430  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:558
1431  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  msgid "Wipe"
1432    msgstr "L�schen"
1433  #, c-format  
1434  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:560
1435  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  msgid "List Packets"
1436  "application.\n"  msgstr "Pakete anzeigen"
1437  "Do you want to overwrite it?"  
1438  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1439  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:606
1440  "�berschreiben?"  msgid "&Calc Digest"
1441    msgstr "Digest &berechnen"
1442  #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  
1443  #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1444    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:761
1445  msgid "Key &expiration"  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1446  msgstr "Ablauf&datum"  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1447    
1448  msgid "Key &type"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:762 Src/wptMainProc.cpp:100
1449  msgstr "Schl�ssel &Typ"  msgid "&Yes"
1450    msgstr "&Ja"
1451  #, c-format  
1452  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:763 Src/wptMainProc.cpp:101
1453  msgstr ""  msgid "&No"
1454  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  msgstr "&Nein"
1455    
1456  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:806
1457  msgid "Key '%s' successfully sent"  msgid "Operation Status: Error"
1458  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1459    
1460  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:807
1461  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  msgid "Operation Status: Done."
1462  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  msgstr "Prozess-Status: Fertig."
1463    
1464  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:850
1465  msgid "Key Attributes"  #, c-format
1466  msgstr "Schl�sselattribute"  msgid ""
1467    "Total Capacity: %12sk\n"
1468  msgid "Key Cache"  "Free Space    : %12sk"
1469  msgstr "Schl�ssel Cache"  msgstr ""
1470    "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1471  msgid "Key Edit"  "Freier Platz   : %12sk"
1472  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  
1473    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1474  msgid "Key Edit Help"  msgid "&Save additional information"
1475  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1476    
1477  msgid "Key Expiration Date"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1478  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "Save to &file"
1479    msgstr "In &Datei sichern"
1480  msgid "Key Generation"  
1481  msgstr "Schl�sselerzeugung"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1482    msgid "Send to &clipboard"
1483  msgid "Key Generation Wizard"  msgstr "An &Ablage senden"
1484  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  
1485    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1486  msgid "Key Generation completed"  msgid "Destination for Plaintext"
1487  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1488    
1489  msgid "Key ID"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1490  msgstr "Schl�ssel-ID"  msgid "Please enter a filename."
1491    msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1492  msgid "Key Import"  
1493  msgstr "Schl�sselimport"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1494    msgid "Finished"
1495  msgid "Key Import HTTP"  msgstr "Fertig"
1496  msgstr "Key Import HTTP"  
1497    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1498  msgid "Key Import Statistics"  msgid "File Verify"
1499  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  msgstr "Datei�berpr�fung"
1500    
1501  msgid "Key Manager"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1502  msgstr "Schl�sselverwaltung"  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1503    msgstr "Wollen Sie den Schl�ssel herunterladen?"
1504  msgid "Key Pair"  
1505  msgstr "Schl�sselpaar"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1506    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1507  msgid "Key Pair (Card)"  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1508  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1509    
1510  msgid "Key Preferences"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1511  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1512    msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1513  msgid "Key Properties"  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1514  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  
1515    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1516  msgid "Key Revocation"  msgid "WinPT First Start"
1517  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgstr "WinPT Erster Start"
1518    
1519  msgid "Key Revokers"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1520  msgstr "Schl�sselwiderruf"  #: Src/wptGPG.cpp:838
1521    msgid ""
1522  msgid "Key Signature List"  "The selected keyring has the read-only file\n"
1523  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  "attribute. In this state you do not have write\n"
1524    "access. Do you want to remove the attribute?"
1525  msgid "Key Signing"  msgstr ""
1526  msgstr "Schl�sselsignierung"  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1527    "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1528  msgid "Key already expired!"  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1529  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  
1530    #: Src/wptGPG.cpp:841
1531  msgid "Key already revoked!"  msgid "GPG Information"
1532  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  msgstr "GPG Information"
1533    
1534  msgid "Key already revoked."  #: Src/wptGPG.cpp:845
1535  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  msgid "Could not reset read-only state."
1536    msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zur�cksetzen."
1537  msgid "Key expiration"  
1538  msgstr "Key Ablaufdatum"  #: Src/wptGPG.cpp:846 Src/wptGPG.cpp:1125 Src/wptGPG.cpp:1134
1539    msgid "GPG Error"
1540  msgid "Key has only one user ID."  msgstr "GPG Fehler"
1541  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  
1542    #: Src/wptGPG.cpp:858
1543  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  msgid ""
1544  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  "You do not have file access to modify the contents of\n"
1545  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  "one or both of the selected keyrings.\n"
1546    "\n"
1547  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1548  msgid "Key not found in keyring."  "caused by another program which already opened the files.\n"
1549  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  msgstr ""
1550    "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1551  msgid "Key status changed."  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1552  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  "\n"
1553    "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1554  msgid "Key successfully signed."  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1555  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  
1556    #: Src/wptGPG.cpp:863
1557  msgid "Key type"  msgid "GPG Warning"
1558  msgstr "Schl�ssel Typ"  msgstr "GPG Warnung"
1559    
1560  msgid ""  #: Src/wptGPG.cpp:887 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:216 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:222
1561  "Key without a self signature was dectected!\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:234
1562  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:239 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:244
1563  "\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:250 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:264
1564  "Cannot import these key(s)!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1704 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:956
1565  msgstr ""  #: Src/wptMainProc.cpp:438 Src/wptPreferencesDlg.cpp:215
1566  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:260 Src/wptPreferencesDlg.cpp:272
1567  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:284 Src/wptPreferencesDlg.cpp:315
1568  "\n"  #: Src/wptRegistry.cpp:591
1569  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  msgid "Preferences"
1570    msgstr "Einstellungen"
1571  msgid ""  
1572  "Key without a self signature was dectected!\n"  #: Src/wptGPG.cpp:888
1573  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  #, c-format
1574  "\n"  msgid ""
1575  "Cannot import these key(s)."  "%s does not exit.\n"
1576  msgstr ""  "Do you want to create this directory?"
1577  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  msgstr ""
1578  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  "%s existiert nicht.\n"
1579  "\n"  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1580  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  
1581    #: Src/wptGPG.cpp:916
1582  #, c-format  msgid "Please choose your public keyring"
1583  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1584  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  
1585    #: Src/wptGPG.cpp:919 Src/wptGPG.cpp:939
1586  #, c-format  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1587  msgid ""  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1588  "KeyID %s.\n"  
1589  "Do you really want to export a revoked key?"  #: Src/wptGPG.cpp:925
1590  msgstr ""  msgid "Overwrite old public keyring?"
1591  "Schl�ssel ID %s.\n"  msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1592  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  
1593    #: Src/wptGPG.cpp:930 Src/wptGPG.cpp:949
1594  msgid "Keys successfully created."  msgid "Could not copy file."
1595  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1596    
1597  msgid "Keyserver"  #: Src/wptGPG.cpp:936
1598  msgstr "Schl�sselserver"  msgid "Please choose your secret keyring"
1599    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1600    
1601  msgid "Keyserver - check response"  #: Src/wptGPG.cpp:944
1602  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1603    msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1604    
1605  msgid "Keyserver - search init"  #: Src/wptGPG.cpp:994 Src/wptGPG.cpp:1084 Src/wptGPG.cpp:1097
1606  msgstr "Keyserver - Suche starten"  msgid "Backup"
1607    msgstr "Sicherung"
1608  msgid "Keyserver Access"  
1609  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  #: Src/wptGPG.cpp:994
1610    #, c-format
1611  msgid "Keyserver Error"  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1612  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1613    
1614  msgid "Keyserver Searching"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1615  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  #: Src/wptGPG.cpp:1085
1616    #, c-format
1617  msgid "Keyserver Warning"  msgid ""
1618  msgstr "Keyserver Warnung"  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1619    "Please insert/check the drive to continue."
1620  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  msgstr ""
1621  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1622    "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1623  msgid "LDAP Keyserver"  
1624  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  #: Src/wptGPG.cpp:1097
1625    #, c-format
1626  msgid ""  msgid "Invalid backup mode %d"
1627  "LDAP key import failed.\n"  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1628  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  
1629  "installed"  #: Src/wptGPG.cpp:1124
1630  msgstr ""  msgid "No GPG error description available."
1631  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  msgstr "Keine Fehlerbeschreibung von GPG verf�gbar."
1632  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  
1633  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  #: Src/wptGPGME.cpp:313
1634    msgid "Error during verification process."
1635  msgid "List Trust Path"  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation."
1636  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  
1637    #: Src/wptGPGME.cpp:314
1638  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  msgid "The signature is good."
1639  msgid "Load GPG Keyrings..."  msgstr "Die Signatur is gut."
1640  msgstr "Lade GPG Keyrings"  
1641    #: Src/wptGPGME.cpp:315
1642  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  msgid "The signature is BAD!"
1643  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1644    
1645  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  #: Src/wptGPGME.cpp:316
1646  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1647  msgid "MAPI Login failed."  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1648  msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  
1649    #: Src/wptGPGME.cpp:317
1650    msgid "No valid OpenPGP signature."
1651  msgid "Mail"  msgstr "Keine g�ltige OpenPGP Signatur."
1652  msgstr "E-Mail"  
1653    #: Src/wptGPGME.cpp:318
1654  #, c-format  msgid "Signature Error"
1655  msgid ""  msgstr "Fehler in Signatur"
1656  "Make sure that the window contains text.\n"  
1657  "%s."  #: Src/wptGPGME.cpp:319
1658  msgstr ""  msgid "Good Signature (Expired Key)"
1659  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Schl�ssel)"
1660  "%s."  
1661    #: Src/wptGPGME.cpp:320
1662  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1663  msgid ""  msgstr "G�ltige Signatur (Widerrufener Schl�ssel)"
1664  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  
1665  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1666  "It is possible to disable compression for these files.\n"  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1667  "Do you want to disable it?"  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1668  msgstr ""  
1669    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1670  msgid ""  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1671  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  msgid "GnuPG Configuration File"
1672  "message that key generation was finished."  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1673  msgstr ""  
1674  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1675  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1676    msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1677  msgid "Name"  
1678  msgstr "Name"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1679    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1680  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  msgid "GPG Config"
1681  msgid "Name and E-Mail Assignment"  msgstr "GPG Konfiguration"
1682  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  
1683    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1684    msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1685  msgid "Name must be at least 5 characters long."  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1686  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  
1687    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1688  msgid "Never"  msgid "Could not save GnuPG config file."
1689  msgstr "Niemals"  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1690    
1691  msgid "never"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1692  msgstr "niemals"  msgid "Successfully saved."
1693    msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1694  msgid "New Group"  
1695  msgstr "Neue Gruppe"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1696    msgid ""
1697  msgid "New Passphrase"  "Current data will be lost!\n"
1698  msgstr "Neues Passwort"  "Are you sure?"
1699    msgstr ""
1700  msgid "No Fingerprint"  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1701  msgstr "Kein Fingerabdruck"  "Sind Sie sicher?"
1702    
1703  msgid "No GPG error description available."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1676
1704  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  #: Src/wptMainProc.cpp:598
1705    msgid "GnuPG Preferences"
1706  msgid "No OpenPGP smart card detected."  msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1707  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  
1708    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143
1709  msgid "No PINs found."  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1710  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
1711    
1712  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145
1713  msgid "No files to check."  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1714  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1715    
1716  #, c-format  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147
1717  msgid ""  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1718  "No key was chosen.\n"  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1719  "Use the GPG default key '%s'?"  
1720  msgstr ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148
1721  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1722  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Schl�sselsignierung"
1723    
1724  msgid "No key was selected for export."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149
1725  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1726    msgstr "Erlaube ein Ablaufdatum f�r Signaturen zu setzen"
1727    
1728  msgid "No key was selected, select all by default."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150
1729  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  msgid "Comment in armored files"
1730    msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1731  msgid "No key was selected."  
1732  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:151
1733    msgid "Encrypt to this key"
1734  msgid "No keyring was chosen. Exit."  msgstr "Mit diesem Schl�ssel verschl�sseln"
1735  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  
1736    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152
1737  msgid "No keys updated."  msgid "General GPG options"
1738  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1739    
1740  msgid "No preferences available."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:153 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154
1741  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:155 Src/wptPreferencesDlg.cpp:130
1742    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:131
1743  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  msgid "Browse..."
1744  #, c-format  msgstr "�ndern..."
1745  msgid "No recipient found with '%s'"  
1746  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156
1747    msgid "&Overwrite default settings"
1748  msgid "No subkey(s) found."  msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1749  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  
1750    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:215
1751  msgid ""  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1752  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
1753  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  
1754  "\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:227
1755  "This command is only available to revoke single subkeys"  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1756  msgstr ""  msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
1757  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  
1758  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:233
1759  "\n"  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1760  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
1761    
1762  msgid "No useable secret key found."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:238
1763  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1764    msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1765  msgid "No user ID(s) found."  
1766  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:243
1767    msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1768  msgid "No valid OpenPGP data found."  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1769  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  
1770    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:263
1771  msgid "No valid OpenPGP keys found."  msgid "Could not get GPG config file"
1772  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht �ffnen"
1773    
1774  msgid "No valid mail addresses found."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:306
1775  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  msgid "Choose GPG home directory"
1776    msgstr "Heimatverzeichnis von GPG ausw�hlen"
1777  msgid "No valid secret key found."  
1778  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:326
1779    msgid "Choose locale directory"
1780  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien ausw�hlen"
1781  msgid "Non-revocably"  
1782  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:332
1783    msgid "Choose GPG binary"
1784  msgid "OK"  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei aus"
1785  msgstr "OK"  
1786    #: Src/wptGroupManager.cpp:207 Src/wptGroupManager.cpp:238
1787  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:178 Src/wptKeyManager.cpp:183
1788  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  #: Src/wptKeyManager.cpp:234 Src/wptKeyManager.cpp:313
1789    #: Src/wptKeyManager.cpp:320 Src/wptKeyManager.cpp:349
1790  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  #: Src/wptKeyManager.cpp:354 Src/wptKeyManager.cpp:361
1791  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  #: Src/wptKeyManager.cpp:363 Src/wptKeyManager.cpp:384
1792    #: Src/wptKeyManager.cpp:393 Src/wptKeyManager.cpp:397
1793  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: Src/wptKeyManager.cpp:417 Src/wptKeyManager.cpp:458
1794  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  #: Src/wptKeyManager.cpp:463 Src/wptKeyManager.cpp:466
1795    #: Src/wptKeyManager.cpp:471 Src/wptKeyManager.cpp:477
1796  msgid "Only enter the name of the user."  #: Src/wptKeyManager.cpp:482 Src/wptKeyManager.cpp:610
1797  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:618 Src/wptKeyManager.cpp:724
1798    #: Src/wptKeyManager.cpp:753 Src/wptKeyManager.cpp:762
1799  msgid "Only keyids are allowed."  #: Src/wptKeyManager.cpp:773 Src/wptKeyManager.cpp:799
1800  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  #: Src/wptKeyManager.cpp:826 Src/wptKeyManager.cpp:833
1801    #: Src/wptKeyManager.cpp:857 Src/wptKeyManager.cpp:862
1802  msgid "Only one secret key can be exported."  #: Src/wptKeyManager.cpp:882 Src/wptKeyManager.cpp:936
1803  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  #: Src/wptKeyManager.cpp:941 Src/wptKeyManager.cpp:1001
1804    #: Src/wptKeyManager.cpp:1031 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1170
1805  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1183 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1193
1806  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1496
1807    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1515 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1523
1808  msgid "Operation"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1533 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1549
1809  msgstr "Prozess"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1555 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1568
1810    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1617
1811  msgid "Operation Status: Done."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1646 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1705
1812  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1723 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1728
1813    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1733 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1822
1814  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2003 Src/wptKeysigDlg.cpp:93
1815  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:105 Src/wptKeysigDlg.cpp:284 Src/wptKeysigDlg.cpp:358
1816    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:367 Src/wptKeysigDlg.cpp:412 Src/wptMainProc.cpp:404
1817  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: Src/wptMainProc.cpp:559 Src/wptMainProc.cpp:569
1818  msgid ""  msgid "Key Manager"
1819  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  msgstr "Schl�sselverwaltung"
1820  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  
1821  msgstr ""  #: Src/wptGroupManager.cpp:208
1822  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  #, c-format
1823  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  msgid ""
1824    "Do you really want to delete this group?\n"
1825  msgid "Options"  "\n"
1826  msgstr "Optionen"  "%s"
1827    msgstr ""
1828  msgid "Overwrite old public keyring?"  "Diesen Gruppe wirklich l�schen?\n"
1829  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  "\n"
1830    "%s"
1831  msgid "Overwrite old secret keyring?"  
1832  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  #: Src/wptGroupManager.cpp:236
1833    #, c-format
1834  msgid "Ownertrust"  msgid ""
1835  msgstr "Besitzervertrauen"  "Do you really want to delete this entry?\n"
1836    "\n"
1837  msgid "Ownertrust succefully imported."  "%s"
1838  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  msgstr ""
1839    "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
1840  msgid "Ownertrust successfully changed."  "\n"
1841  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  "%s"
1842    
1843  msgid "Ownertrust successfully exported."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1844  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgid "New Group"
1845    msgstr "Neue Gruppe"
1846  msgid "PIN"  
1847  msgstr "PIN"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1848    msgid "Please enter the email address"
1849  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1850  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  
1851    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1852  msgid "PIN successfully changed."  msgid "Group manager"
1853  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  msgstr "Gruppenmanager"
1854    
1855  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  #: Src/wptHotkey.cpp:61
1856  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1857  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1858  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  
1859    #: Src/wptHotkey.cpp:62
1860  msgid "Passphrase"  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1861  msgstr "Passwort"  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1862    
1863  msgid "Passphrase Dialog"  #: Src/wptHotkey.cpp:63
1864  msgstr "Passwort Dialog"  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1865    msgstr "Zwischenablage Signieren"
1866  msgid "Passphrase successfully changed."  
1867  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  #: Src/wptHotkey.cpp:64
1868    msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1869  msgid "Passphrases are NOT identical!"  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1870  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  
1871    #: Src/wptHotkey.cpp:65
1872  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1873  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1874    
1875  msgid "Paste Key from Clipboard"  #: Src/wptHotkey.cpp:66
1876  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1877    msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1878  msgid "Paste into this group"  
1879  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  #: Src/wptHotkey.cpp:67
1880    msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1881  msgid "Photo successfully added."  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1882  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  
1883    #: Src/wptHotkey.cpp:68
1884  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1885  msgid ""  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1886  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  
1887  "The image must be a JPEG file."  #: Src/wptHotkey.cpp:69
1888  msgstr ""  msgid "Unknown Hotkey"
1889  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1890  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  
1891    #: Src/wptImportList.cpp:263 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:235
1892  msgid "Please choose one entry."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1117 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1178
1893  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1430 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1452
1894    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1491 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1524
1895  msgid "Please choose your public keyring"  #: Src/wptKeylist.cpp:392 Src/wptKeylist.cpp:426 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:163
1896  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:143 Src/wptKeysigDlg.cpp:208
1897    msgid "Revoked"
1898  msgid "Please choose your secret keyring"  msgstr "Widerrufen"
1899  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  
1900    #: Src/wptImportList.cpp:265 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:237
1901  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1115 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1349
1902  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:394 Src/wptKeylist.cpp:424 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:160
1903  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:142 Src/wptKeysigDlg.cpp:209
1904  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  msgid "Expired"
1905  "source...)?"  msgstr "Abgelaufen"
1906  msgstr ""  
1907    #: Src/wptImportList.cpp:269
1908  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  msgid "secret key"
1909  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgstr "geheimer Schl�ssel"
1910    
1911    #: Src/wptImportList.cpp:271 Src/wptKeylist.cpp:430
1912  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  msgid "public key"
1913  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1914    
1915  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptImportList.cpp:302 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1195
1916  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgid "Invalid user ID"
1917    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1918  msgid "Please enter a PIN."  
1919  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:351 Src/wptKeylist.cpp:544 Src/wptKeylist.cpp:552
1920    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:873 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942
1921  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:53 Src/wptSigList.cpp:51
1922  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptVerifyList.cpp:101 Src/wptVerifyList.cpp:110
1923    msgid "User ID"
1924  msgid "Please enter a filename."  msgstr "Benutzerkennung"
1925  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  
1926    #: Src/wptImportList.cpp:352 Src/wptKeylist.cpp:546 Src/wptKeylist.cpp:555
1927  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:876 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:50
1928  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  msgid "Size"
1929    msgstr "Gr��e"
1930  msgid "Please enter a message."  
1931  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:353 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1039
1932    #: Src/wptKeylist.cpp:545 Src/wptKeylist.cpp:553 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:874
1933  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1934  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:51 Src/wptSigList.cpp:55
1935    #: Src/wptVerifyList.cpp:109
1936  msgid "Please enter a name for the image file."  msgid "Key ID"
1937  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  msgstr "Schl�ssel-ID"
1938    
1939  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptImportList.cpp:354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1040
1940  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1147 Src/wptKeylist.cpp:559
1941    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:880 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
1942  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:52 Src/wptSigList.cpp:54
1943  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  msgid "Creation"
1944    msgstr "Erstellung"
1945  msgid "Please enter a password."  
1946  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:355 Src/wptKeylist.cpp:554
1947    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:875 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
1948  msgid "Please enter a recipient."  msgid "Type"
1949  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgstr "Typ"
1950    
1951  msgid "Please enter a valid URL."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1952  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:427
1953    msgid ""
1954  msgid "Please enter a valid e-mail address."  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1955  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  "and thus a CRC error occurs."
1956    msgstr ""
1957  msgid "Please enter a valid email address."  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
1958  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
1959    
1960  msgid "Please enter a value between 1-80."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
1961  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  #: Src/wptKeyCache.cpp:655
1962    msgid "Load GPG Keyrings..."
1963  msgid ""  msgstr "Lade GPG Schl�sselbunde..."
1964  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  
1965  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
1966  msgstr ""  msgid "WinPT Key Caching"
1967  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
1968  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  
1969    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:56
1970  msgid "Please enter an email address."  msgid "Caching keyrings, please wait..."
1971  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
1972    
1973  msgid "Please enter an off-card passphrase."  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:69
1974  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  msgid "Key Cache"
1975    msgstr "Schl�sselcache"
1976  msgid "Please enter filename for plaintext file"  
1977  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:208
1978    msgid "Ultimate"
1979  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  msgstr "Absolut"
1980  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  
1981    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:223 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1112
1982  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #: Src/wptKeylist.cpp:235 Src/wptKeylist.cpp:354
1983  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  msgid "Never"
1984    msgstr "Niemals"
1985  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  
1986  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:264
1987    msgid "user ID"
1988  msgid "Please enter the PIN"  msgstr "Benutzerkennung"
1989  msgstr "Bitte PIN eingeben"  
1990    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:265
1991  #, c-format  #, c-format
1992  msgid ""  msgid ""
1993  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
1994  "Card: %s"  "%s"
1995  msgstr ""  msgstr ""
1996  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
1997  "Karten-Schl�ssel\n"  "%s"
1998  "Karte: %s"  
1999    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2000  msgid "Please enter the email address"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:340
2001  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  msgid ""
2002    "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2003  msgid ""  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2004  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  "close to 240x288 is a good size to use."
2005  msgstr ""  msgstr ""
2006  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn Sie "
2007    "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2008    "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2009  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  
2010  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2011  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:341
2012    msgid ""
2013  msgid "Please enter the name of the image file."  "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2014  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  "The image must be a JPEG file."
2015    msgstr ""
2016  msgid "Please enter the name."  "Bitte ein Bild ausw�hlen fuer die photo ID.\n"
2017  msgstr "Bitte Namen eingeben."  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2018    
2019  msgid "Please enter the new card PIN."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:342 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:444
2020  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:286
2021    msgid "Passphrase"
2022  msgid "Please enter the old card PIN."  msgstr "Passwort"
2023  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  
2024    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:344
2025  msgid "Please enter the passphrase."  msgid "Add Photo ID"
2026  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2027    
2028  msgid "Please enter the search pattern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:360
2029  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  msgid "Select Image File"
2030    msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2031  msgid "Please enter the size for the volume"  
2032  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:364 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:374
2033    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:380 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:386
2034  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:400 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:902
2035  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  msgid "Add Photo"
2036    msgstr "Foto hinzuf�gen"
2037  msgid "Please enter your e-mail address."  
2038  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:365
2039    #, c-format
2040  msgid "Please enter your name."  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2041  msgstr "Bitte Namen eingeben"  msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2042    
2043  msgid "Please enter your passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:374 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:142
2044  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  msgid "Please enter a file name."
2045    msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2046  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  
2047  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:378
2048  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  msgid ""
2049    "The JPEG is really large.\n"
2050  msgid ""  "Are you sure you want to use it?"
2051  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  msgstr ""
2052  "Press OK to continue or Cancel"  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2053  msgstr ""  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2054  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  
2055  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:386 Src/wptPassphraseDlg.cpp:99
2056    msgid "Please enter a passphrase."
2057  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
2058  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  
2059  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405
2060    msgid "Photo successfully added."
2061  msgid ""  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2062  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  
2063  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:406 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:487
2064  "he can use it to render your key unusable!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:569 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:738
2065  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1454 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1526
2066  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1611 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1789
2067  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2068  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:357 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2069    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2070  msgid "Please only select one key."  msgid "GnuPG Status"
2071  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgstr "GnuPG-Status"
2072    
2073  msgid "Please repeat the passphrase."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2074  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:442
2075    msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2076  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  msgstr ""
2077  msgstr ""  "Hinzuf�gen eines \"Widerrufers\" kann nicht mehr\n"
2078  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  "r�ckg�ngig gemacht werden."
2079    
2080  msgid "Please select a command."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:443
2081  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  msgid "Public key"
2082    msgstr "�ff. Schl�ssel"
2083  msgid "Please select a file."  
2084  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:446 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462
2085    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:468 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:481
2086  msgid "Please select a key."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:915
2087  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  msgid "Add Revoker"
2088    msgstr "\"Wiederrufer\" hinzuf�gen"
2089  msgid "Please select a keyserver.conf file"  
2090  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1486
2091    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1543 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1588
2092  msgid "Please select a reason."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1730 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1761
2093  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1890
2094    msgid "Please select a user ID."
2095  msgid "Please select a user ID."  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2096  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  
2097    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:468 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
2098  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:150
2099  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  msgid "Please enter the passphrase."
2100    msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2101  msgid "Please select at least one recipient."  
2102  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:486
2103    msgid "Revoker successfully addded."
2104  msgid "Please select one drive to umount."  msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2105  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  
2106    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:518
2107  msgid "Please select one entry."  msgid "Add new User ID"
2108  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2109    
2110  msgid "Please select one of the keyservers."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:520
2111  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  msgid "&Email"
2112    msgstr "&E-Mail"
2113  msgid "Please select one of the servers."  
2114  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:521
2115    msgid "&Comment"
2116  #, c-format  msgstr "&Kommentar"
2117  msgid ""  
2118  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:536
2119  "is too old."  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2120  msgstr ""  msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2121  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  
2122  "(%s) ist zu alt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:536 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:540
2123    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:545 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:549
2124  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:567
2125  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  msgid "UserID"
2126  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  msgstr "Benutzerkennung"
2127    
2128  msgid "Port"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:540
2129  msgstr "Port"  msgid ""
2130    "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2131  msgid "Preferences"  msgstr ""
2132  msgstr "Einstellungen"  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2133    
2134  msgid "Preferred keyserver successfully set."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:545
2135  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  msgid "Please enter an email address."
2136    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2137  msgid "Primary"  
2138  msgstr "Prim�r"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:549
2139    msgid "Invalid email address."
2140  msgid "Primary key can not be deleted!"  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2141  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  
2142    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:569
2143  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  msgid "user ID successfully added."
2144  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt."
2145    
2146  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:649 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:844
2147  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  msgid "Add new Subkey"
2148    msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2149  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  
2150  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:650
2151    msgid "Key type"
2152  msgid "Protocol"  msgstr "Schl�ssel-Typ"
2153  msgstr "Protokoll"  
2154    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:651
2155  msgid "Proxy Error"  msgid "Size in bits"
2156  msgstr "Proxy Fehler"  msgstr "Gr��e in Bits"
2157    
2158  msgid "Proxy Settings"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:652
2159  msgstr "Proxy Einstellungen"  msgid "Key expiration"
2160    msgstr "Key Ablaufdatum"
2161  msgid "Public Key"  
2162  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:697
2163    msgid "Please select one entry."
2164  msgid "Public key"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag aus."
2165  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  
2166    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:697 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:703
2167  msgid "R&everify Signatures"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:736 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:826
2168  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  msgid "Add Subkey"
2169    msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2170  msgid "RSA and RSA (PGP)"  
2171  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:702
2172    msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2173  msgid "RSA sign and encrypt"  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2174  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  
2175    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:738
2176  msgid "RSA sign only"  msgid "Subkey successfully added."
2177  msgstr "RSA nur signieren"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2178    
2179  msgid "Re&fresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:766 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:826
2180  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:901 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:915
2181    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:980 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1338
2182  msgid "Re&load Key Cache"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1413 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1475
2183  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1522
2184    msgid "There is no secret key available!"
2185  msgid "Real name:"  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2186  msgstr "Ihr Name"  
2187    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:766 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:783
2188  msgid "Really receive all missing keys?"  msgid "Add user ID"
2189  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2190    
2191  msgid "Recipients"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:884
2192  msgstr "Empf�nger"  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2193    msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2194  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  
2195  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:934 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2196  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:349
2197    msgid "Change Ownertrust"
2198    msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2199  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  
2200  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:937 Src/wptKeyManager.cpp:232
2201    msgid "Key status changed."
2202  msgid "Refresh from Keyserver"  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert."
2203  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  
2204    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:986
2205  msgid "Registry error: "  msgid ""
2206  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  "Cannot change passphrase because the key\n"
2207    "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2208  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  msgstr ""
2209  msgid ""  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2210  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2211  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  
2212  "close to 240x288 is a good size to use."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:993
2213  msgstr ""  msgid "Current (old) Passphrase"
2214  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2215  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  
2216  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:997
2217    msgid "New Passphrase"
2218  msgid "Remove all passphrases from cache?"  msgstr "Neues Passwort"
2219  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  
2220    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1004 Src/wptPassphraseDlg.cpp:191
2221  msgid "Repeat Passphrase"  msgid ""
2222  msgstr "Passwort  (nochmal)"  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2223    "It is not suggested to use charset specific characters."
2224  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  msgstr ""
2225  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2226    "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2227  msgid "Revocation certificate generated."  
2228  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1019
2229    msgid "Change Passwd"
2230  msgid "Revoke Signature"  msgstr "Passwort �ndern"
2231  msgstr "Signatur widerrufen"  
2232    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1021
2233  msgid "Revoke Subkey"  msgid "Passphrase successfully changed."
2234  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2235    
2236  msgid "Revoke user ID"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1038 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:881
2237  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  msgid "Description"
2238    msgstr "Beschreibung"
2239  msgid "Revoked"  
2240  msgstr "Widerrufen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1041
2241    msgid "Expires"
2242  msgid "Revoker successfully addded."  msgstr "Verf�llt"
2243  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  
2244    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1055 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1153
2245  msgid "S&ymmetric"  msgid "Could not find key."
2246  msgstr "S&ymmetrisch"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden."
2247    
2248  msgid "Save Plaintext"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1062
2249  msgstr "Klartext speichern"  msgid "No subkey(s) found."
2250    msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2251  msgid "Search"  
2252  msgstr "Suchen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1144 Src/wptKeylist.cpp:548 Src/wptKeylist.cpp:557
2253    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:878
2254  msgid "Search for:"  msgid "Validity"
2255  msgstr "Suche nach:"  msgstr "G�ltigkeit"
2256    
2257  msgid "Secret Key List"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1146
2258  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  msgid "Email"
2259    msgstr "E-Mail"
2260  #, c-format  
2261  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1159
2262  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgid "No user ID(s) found."
2263    msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2264  msgid "Secret key(s) imported."  
2265  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1253
2266    msgid ""
2267  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2268  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2269  msgid "Secure Attachment"  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2270  msgstr "Verschl�ssel Anhang"  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2271    "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2272  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2273  msgid "Secure Message"  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2274  msgstr "Sichere Nachricht"  "SHOWPREF  \t\tlist preferences (verbose)\r\n"
2275    "SETPREF   \t\tset preference list\r\n"
2276  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2277  msgid "Select Crypdisk Volume"  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2278  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2279    "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2280  msgid "Select Data File"  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2281  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2282    "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2283  msgid "Select GPG Public Keyring"  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2284  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  "SIGN\t    \t\tsign a user-id (exportable)\r\n"
2285    "LSIGN\t    \t\tsign a user-id (non-exportable)\r\n"
2286  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  msgstr ""
2287  msgid "Select GPG backup path"  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2288  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2289    "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2290  msgid "Select Image File"  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2291  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2292    "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"
2293  msgid "Select file name for input"  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2294  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2295    "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2296  msgid "Select file name for output"  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2297  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2298    "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2299  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2300  msgid "Select file to save checksums"  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2301  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2302    "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2303  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2304  msgid "Select key for signing"  
2305  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1272
2306    msgid "Key Edit Help"
2307  msgid "Selected Output File"  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2308  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  
2309    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1288
2310  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  msgid "Primary key can not be deleted!"
2311  msgid "Send as Mail"  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2312  msgstr "Als Mail versenden"  
2313    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1296
2314  msgid "Send key (default is receiving)"  msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2315  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2316    
2317  msgid "Send to Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1302
2318  msgstr "Sende an Keyserver"  #, c-format
2319    msgid ""
2320  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  "\"Subkey %s.\"\n"
2321  msgid "Set Implicit &Trust"  "\n"
2322  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2323    "be able to be decrypted.\n"
2324  msgid "Set preferred Keyserver URL"  "\n"
2325  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  "Do you really want to delete this subkey?"
2326    msgstr ""
2327  msgid "Show key properties"  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2328  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  "\n"
2329    "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2330  msgid "Sign"  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2331  msgstr "Signieren"  "\n"
2332    "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2333  msgid "Sign & Encrypt"  
2334  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1314
2335    msgid "Delete Subkey"
2336  msgid "Sign && Encrypt"  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2337  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  
2338    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1318
2339  msgid "Sign key"  msgid "Subkey successfully deleted."
2340  msgstr "Signiere Schl�ssel"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2341    
2342  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1350
2343  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  msgid ""
2344    "Key already expired.\n"
2345  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  "\n"
2346  msgid "Sign non-revocably"  "Do you want to change the expiration date?"
2347  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  msgstr ""
2348    "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2349  msgid "Signature &Properties"  "\n"
2350  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2351    
2352  msgid "Signature Information"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1359 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1362
2353  msgstr "Signaturinformationen"  msgid "Key Expiration Date"
2354    msgstr "Ablaufdatum"
2355  #, c-format  
2356  msgid "Signature List for \"%s\""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385
2357  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  msgid "Expire Subkey"
2358    msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2359  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  
2360  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1391
2361    msgid "Subkey expire date successfully set."
2362  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2363  msgstr ""  
2364  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1422
2365    msgid ""
2366  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2367  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2368    "\n"
2369  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  "This command is only available to revoke single subkeys"
2370  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  msgstr ""
2371    "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2372  msgid "Signature expires on"  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2373  msgstr "Signatur l�uft ab am"  "\n"
2374    "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2375  #, c-format  
2376  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1431
2377  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  msgid "Key already revoked."
2378  "Cannot check signature: public key not found\n"  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2379  "\n"  
2380  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1450
2381  msgstr ""  msgid "Revoke Subkey"
2382  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2383  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  
2384  "\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1454
2385  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  msgid "Subkey successfully revoked."
2386    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2387  msgid "Signed"  
2388  msgstr "Signiert"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1476
2389    msgid "Revoke user ID"
2390  msgid "Signing"  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2391  msgstr "Signieren"  
2392    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1481
2393  msgid "Signing &Key Properties"  msgid "Key has only one user ID."
2394  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2395    
2396  msgid "Signing key:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1492
2397  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  msgid "This user ID has been already revoked."
2398    msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2399  msgid "Size"  
2400  msgstr "Gr��e"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1498
2401    #, c-format
2402  msgid "Size in bits"  msgid ""
2403  msgstr "Gr��e in Bits"  "user ID \"%s\".\n"
2404    "\n"
2405  msgid "Smart Card support is not available."  "Do you really want to revoke this user ID?"
2406  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  msgstr ""
2407    "Benutzerkennung %s.\r\n"
2408  msgid "Socket timed out, no data"  "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2409  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  
2410    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1522
2411  msgid ""  msgid "Revoke User ID"
2412  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2413  "\n"  
2414  "The ownertrust values of these keys must be\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1526
2415  "set manually via the Key Properties dialog."  msgid "User ID successfully revoked"
2416  msgstr ""  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2417  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  
2418  "\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1568
2419  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  msgid "Could not set user ID preferences"
2420  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  msgstr "Konnte die ver�nderter Benutzerkennung nicht speichern"
2421    
2422  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1608
2423  msgid ""  msgid "Primary"
2424  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  msgstr "Prim�r"
2425  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  
2426  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1611
2427  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  msgid "User ID successfully flagged"
2428  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2429    
2430  msgid "Status"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1697
2431  msgstr "Status"  msgid "No preferences available."
2432    msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2433  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  
2434  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1703
2435  msgid "String pattern \"%s\" not found."  msgid "MDC feature"
2436  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  msgstr "Unterst�tzt MDC"
2437    
2438  msgid "Subkey expire date successfully set."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1705 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2439  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Key Preferences"
2440    msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2441  msgid "Subkey size in &bits"  
2442  msgstr "&Schl�sselgr��e"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1756
2443    msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2444  msgid "Subkey successfully added."  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2445  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  
2446    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1767
2447  msgid "Subkey successfully deleted."  #, c-format
2448  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgid ""
2449    "user ID \"%s\".\n"
2450  msgid "Subkey successfully revoked."  "\n"
2451  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  "Do you really want to delete this user ID?"
2452    msgstr ""
2453  msgid "Successfully saved."  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2454  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  "\n"
2455    "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2456  msgid "Symmetric"  
2457  msgstr "Symmetrisch"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1785
2458    msgid "Delete user ID"
2459  msgid "Symmetric Encryption"  msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2460  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  
2461    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1789
2462  #, c-format  msgid "User ID successfully deleted"
2463  msgid ""  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2464  "Symmetric encryption.\n"  
2465  "%s encrypted data."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1894
2466  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2467  "%s verschluesselte Daten."  msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2468    
2469  msgid "Text Input"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1918 Src/wptKeysignDlg.cpp:395
2470  msgstr "Texteingabe"  msgid "Key successfully signed."
2471    msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2472  msgid "Text Input from File"  
2473  msgstr "Texteingabe aus Datei"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1973
2474    msgid "Could not set subkey window procedure."
2475  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2476  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  
2477    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1983
2478  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  msgid "Could not set user ID window procedure."
2479  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2480    
2481  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2482  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1991
2483  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  msgid "Command>"
2484  "Please start the service and try again."  msgstr "Kommando>"
2485  msgstr ""  
2486  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2023
2487  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  msgid "Please select a command."
2488    msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2489  msgid ""  
2490  "The JPEG is really large.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2027
2491  "Are you sure you want to use it?"  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2492  msgstr ""  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2493  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  
2494  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2495    msgid "Don't know"
2496  msgid ""  msgstr "Ich weiss nicht"
2497  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  
2498  "Only the public key and the secret key \n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2499  "placeholder will be deleted.\n"  msgid "I do NOT trust"
2500  msgstr ""  msgstr "Kein Vertrauen"
2501  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  
2502  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2503  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  msgid "I trust marginally"
2504    msgstr "Teilweises Vertrauen"
2505  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  
2506  #, c-format  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2507  msgid ""  msgid "I trust fully"
2508  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  msgstr "Volles Vertrauen"
2509  "Please insert/check the drive to continue."  
2510  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
2511  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  msgid "I trust ultimately"
2512  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  msgstr "Absolutes Vertrauen"
2513    
2514  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2515  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2516    msgid ""
2517  msgid "The date you have chosen lies in the past."  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2518  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2519    "source...)?"
2520    msgstr ""
2521  msgid ""  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2522  "The file you want to add is very large.\n"  "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2523  "Still proceed?"  
2524  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2525  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  msgid "Please choose one entry."
2526  "Wirklich fortfahren?"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2527    
2528  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2529  "The key you want to import is dash escacped.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936
2530  "Do you want to extract the key?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1772 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:289
2531  msgstr ""  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2532  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2533  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  msgid "Ownertrust"
2534    msgstr "Besitzervertrauen"
2535  msgid ""  
2536  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2537  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2538  msgstr ""  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2539  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  
2540  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2541    msgid "There are no preferences in the list."
2542  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2543  msgid "The keyserver limit is exceeded"  
2544  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:45
2545    msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2546  msgid "The network subsystem has failed"  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2547  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  
2548    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:85 Src/wptKeygenDlg.cpp:301 Src/wptKeygenDlg.cpp:310
2549  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:372 Src/wptKeygenDlg.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:416
2550  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:426 Src/wptKeygenDlg.cpp:432
2551  "It is not suggested to use charset specific characters."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439 Src/wptKeygenDlg.cpp:451 Src/wptKeygenDlg.cpp:458
2552  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:493 Src/wptKeygenDlg.cpp:586
2553  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1637 Src/wptPassphraseDlg.cpp:109
2554  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  msgid "Key Generation"
2555    msgstr "Schl�sselerzeugung"
2556  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  
2557  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2558  "The selected keyring has the read-only file\n"  msgid ""
2559  "attribute. In this state you do not have write\n"  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2560  "access. Do you want to remove the attribute?"  "contain VERY important data.\n"
2561  msgstr ""  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2562  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  "accident; so it is a good\n"
2563  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2564  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  "\n"
2565    "Backup your keyrings now?"
2566  msgid "The signature is expired!"  msgstr ""
2567  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2568    "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2569  msgid "The specified backup folder is invalid."  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2570  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2571    "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2572  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  "\n"
2573  msgid ""  "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2574  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  
2575  "\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:294
2576  "Create new default config file?"  msgid "WARNING - Important hint"
2577  msgstr ""  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2578  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  
2579  "\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:296
2580  "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  msgid "Destination for Public Keyring"
2581    msgstr "Speicherort f�r �ff. Schl�sselbund"
2582  # msgid "Unknown"  
2583  # msgstr "Unbekannt"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302 Src/wptKeygenDlg.cpp:311
2584    #, c-format
2585  msgid ""  msgid "Could not copy %s -> %s"
2586  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2587  "You cannot change the ownertrust of such keys."  
2588  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2589  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2590  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  msgstr "Speicherort f�r geheimen Schl�sselbund"
2591    
2592  msgid "There are no preferences in the list."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2593  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  msgid "DSA and ELG (default)"
2594    msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2595  msgid "There is no card in the reader"  
2596  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2597    msgid "DSA and RSA"
2598  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  msgstr "DSA und RSA"
2599  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  
2600    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2601  msgid "There is no secret key available!"  msgid "DSA sign only"
2602  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  msgstr "DSA nur signieren"
2603    
2604  msgid "There is no text in the Clipboard"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:330
2605  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  msgid "RSA sign only"
2606    msgstr "RSA nur signieren"
2607  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  
2608  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:331
2609  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  msgid "RSA sign and encrypt"
2610    msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2611  msgid "There was no reader found"  
2612  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:332
2613    msgid "RSA and RSA (PGP)"
2614  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2615  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  
2616    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2617    msgid ""
2618  msgid ""  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2619  "This is a non-valid key.\n"  "message that key generation was finished."
2620  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  msgstr ""
2621  "\n"  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2622  "Do you really want to continue?"  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2623  msgstr ""  
2624  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2625  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  msgid "Subkey size in &bits"
2626  "Trotzdem fortfahren"  msgstr "&Schl�sselgr��e in Bits"
2627    
2628  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:377
2629  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  msgid "&Real name"
2630    msgstr "&Ihr Name"
2631  msgid "This is not an OpenPGP card"  
2632  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:381
2633    msgid "Key &type"
2634  msgid "This is not implemented yet!"  msgstr "Schl�ssel &Typ"
2635  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  
2636    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:410
2637  msgid ""  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2638  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2639  "Do you really want to reload the keycache?"  
2640  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2641  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  msgid "Do you really need such a large key?"
2642  "Signierung etc.)\n"  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2643  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  
2644    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:566
2645  msgid ""  msgid "Please enter the name."
2646  "This key has been revoked by its owner!\n"  msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2647  "Key check failed."  
2648  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:571
2649  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2650  "fehlgeschlagen."  msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2651    
2652  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:577
2653  "This key has expired!\n"  msgid "Please enter a valid email address."
2654  "Key check failed."  msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
2655  msgstr ""  
2656  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:438
2657  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2658    msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
2659  msgid "This key is already signed by your key"  
2660  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2661    msgid "Key Generation completed"
2662  msgid ""  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2663  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  
2664  "\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2665  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2666  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  msgid "&Prefer RSA keys"
2667  "to copy the key to a safe place.\n"  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2668  "\n"  
2669  "Do you really want to export the key?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2670  msgstr ""  msgid "Real name:"
2671  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  msgstr "Ihr Name:"
2672  "\n"  
2673  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2674  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  msgid "Email address:"
2675  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2676  "\n"  
2677  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2678    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2679  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  msgid "Name and E-Mail Assignment"
2680  msgid ""  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2681  "This operation will override the keys on the card.\n"  
2682  "Still proceed?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2683  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2684  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  msgid ""
2685  "Trotzdem fortfahren?"  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2686    "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2687  msgid "This user ID has been already revoked."  "using belongs to us."
2688  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  msgstr ""
2689    "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2690    "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2691  msgid ""  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2692  "This volume file already exists.\n"  
2693  "Do you want to overwrite it?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2694  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544
2695  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  msgid ""
2696  "�berschreiben?"  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2697    "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2698  #, c-format  "key when communicating with you."
2699  msgid ""  msgstr ""
2700  "Total Capacity: %12sk\n"  "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2701  "Free Space    : %12sk"  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2702  msgstr ""  "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2703  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2704  "Freier Platz   : %12sk"  
2705    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545 Src/wptKeygenDlg.cpp:567 Src/wptKeygenDlg.cpp:572
2706  msgid "Trust"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:578 Src/wptKeygenDlg.cpp:583 Src/wptKeygenDlg.cpp:607
2707  msgstr "Vertrauen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1660
2708    msgid "Key Generation Wizard"
2709  msgid "Trustlist"  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2710  msgstr "Vertrauensliste"  
2711    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547
2712  msgid "Type"  msgid "E&xpert"
2713  msgstr "Typ"  msgstr "E&xperte"
2714    
2715  msgid "Ultimate"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:582
2716  msgstr "Absolut"  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2717    msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2718  msgid "Unknown"  
2719  msgstr "Unbekannt"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2720    msgid "Number of public keys"
2721  msgid "Unknown Hotkey"  msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2722  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  
2723    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2724  msgid "Unknown OpenPGP type."  msgid "Imported public keys"
2725  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2726    
2727  #, c-format  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2728  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgid "Number of secret keys"
2729  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2730    
2731  #, c-format  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2732  msgid "Unknown error=%d"  msgid "Imported secret keys"
2733  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2734    
2735  #, c-format  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2736  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  msgid "Revocation certificates"
2737  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  msgstr "\"Widerruf-Zertifikate\""
2738    
2739  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2740  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  msgid "No (valid) user ID"
2741    msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2742  msgid "User ID"  
2743  msgstr "Benutzerkennung"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2744    msgid "New user ID's"
2745  msgid "User ID successfully deleted"  msgstr "Neue user ID's"
2746  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  
2747    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2748  msgid "User ID successfully flagged"  msgid "New sub keys"
2749  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2750    
2751  msgid "User ID successfully revoked"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2752  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  msgid "New signatures"
2753    msgstr "Neue Signaturen"
2754  msgid "UserID"  
2755  msgstr "Benutzerkennung"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2756    msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2757  msgid "Valid"  msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
2758  msgstr "G�ltig"  
2759    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2760  msgid "Validity"  msgid "Secret key(s) imported."
2761  msgstr "G�ltigkeit"  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2762    
2763  msgid "Verify"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2764  msgstr "�berpr�fen"  msgid "No keys updated."
2765    msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2766  msgid "WARNING"  
2767  msgstr "WARNUNG"  #: Src/wptKeylist.cpp:252
2768    msgid "Key Pair"
2769  msgid "WARNING - Important hint"  msgstr "Schl�sselpaar"
2770  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  
2771    #: Src/wptKeylist.cpp:254
2772  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  msgid "Key Pair (Card)"
2773  msgstr ""  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2774  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  
2775    #: Src/wptKeylist.cpp:255
2776  msgid "WinPT"  msgid "Public Key"
2777  msgstr "WinPT"  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2778    
2779  msgid "WinPT Error"  #: Src/wptKeylist.cpp:352
2780  msgstr "WinPT Fehler"  msgid "None"
2781    msgstr "Keine"
2782  msgid "WinPT Key Caching"  
2783  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  #: Src/wptKeylist.cpp:356
2784    msgid "Marginal"
2785  msgid "WinPT Preferences"  msgstr "Marginal"
2786  msgstr "WinPT Einstellungen"  
2787    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2788  msgid "WinPT Verify"  #: Src/wptKeylist.cpp:359
2789  msgstr "WinPT �berpr�fung"  msgid "Full"
2790    msgstr "Voll"
2791  msgid "WinPT WARNING"  
2792  msgstr "WinPT WARNUNG"  #: Src/wptKeylist.cpp:396 Src/wptKeylist.cpp:422 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:166
2793    msgid "Disabled"
2794  msgid "WinPT Warning"  msgstr "Inaktiv"
2795  msgstr "WinPT Warnung"  
2796    #: Src/wptKeylist.cpp:432
2797  msgid ""  msgid "key pair"
2798  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  msgstr "Schl�sselpaar"
2799  "a double click in the explorer.\n"  
2800  "Do you want to continue?"  #: Src/wptKeylist.cpp:547 Src/wptKeylist.cpp:556 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:877
2801  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966
2802  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  msgid "Cipher"
2803  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  msgstr "Cipher"
2804  "Fortfahren?"  
2805    #: Src/wptKeylist.cpp:558 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:879
2806  msgid ""  #: Src/wptVerifyList.cpp:100 Src/wptVerifyList.cpp:108
2807  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  msgid "Trust"
2808  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgstr "Vertrauen"
2809  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  
2810  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:732 Src/wptPassphraseCB.cpp:123
2811  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  #: Src/wptVerifyList.cpp:191
2812  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  msgid "Invalid User ID"
2813  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2814    
2815  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:1005
2816  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  #, c-format
2817  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  msgid ""
2818  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2819  "version."  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2820  msgstr ""  "doing, you may answer the next question with yes\n"
2821  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  "\n"
2822  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  "Use \"%s\" anyway?"
2823  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  msgstr ""
2824  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2825    "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2826  msgid "Wipe"  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2827  msgstr "L�schen"  "\n"
2828    "\"%s\" trotzdem benutzen?"
2829  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  
2830  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  #: Src/wptKeylist.cpp:1013 Src/wptKeylist.cpp:1076
2831    msgid "Recipients"
2832  msgid "You can only export one secret key."  msgstr "Empf�nger"
2833  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  
2834    #: Src/wptKeylist.cpp:1077
2835  msgid ""  #, c-format
2836  "You do not have file access to modify the contents of\n"  msgid ""
2837  "one or both of the selected keyrings.\n"  "KeyID %s.\n"
2838  "\n"  "Do you really want to export a revoked key?"
2839  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  msgstr ""
2840  "caused by another program which already opened the files.\n"  "Schl�ssel ID %s.\n"
2841  msgstr ""  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2842  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  
2843  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1179
2844  "\n"  msgid "Secret Key List"
2845  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2846  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  
2847    #: Src/wptKeyManager.cpp:177
2848  msgid "You must select at least one key."  msgid ""
2849  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  "This key has expired!\n"
2850    "Key check failed."
2851  #, c-format  msgstr ""
2852  msgid ""  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2853  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2854  "user: \"%s\"\n"  
2855  "%s key, ID %s\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:182
2856  msgstr ""  msgid ""
2857  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  "This key has been revoked by its owner!\n"
2858  "user: \"%s\"\n"  "Key check failed."
2859  "%s key, ID %s\n"  msgstr ""
2860    "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2861  #, c-format  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2862  msgid ""  
2863  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:353
2864  "user: \"%s\"\n"  msgid "Only one secret key can be exported."
2865  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  msgstr "Nur ein geheimer Schl�ssel kann exportiert werden."
2866  msgstr ""  
2867  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:364
2868  "Benutzer: \"%s\"\n"  #, c-format
2869  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2870    msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2871  msgid ""  
2872  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:398
2873  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  #, c-format
2874  "\n"  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2875  "Still proceed?"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2876  msgstr ""  
2877  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:470
2878  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2879  "\n"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2880  "Trotzdem fortfahren?"  
2881    #: Src/wptKeyManager.cpp:475
2882  #, c-format  msgid ""
2883  msgid ""  "The key you want to import is dash escacped.\n"
2884  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  "Do you want to extract the key?"
2885  "\n"  msgstr ""
2886  "Primary key fingerprint: %s\n"  "Der Schl�ssel ist \"dash escaped\".\n"
2887  "\n"  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2888  "\t%s\n"  
2889  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:481
2890  "\n"  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2891  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2892  msgstr ""  
2893  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:510 Src/wptKeyManager.cpp:638
2894  "\n"  msgid ""
2895  "Fingerabdruck: %s\n"  "Key without a self signature was dectected!\n"
2896  "\n"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2897  "\t%s\n"  msgstr ""
2898  "\n"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2899  "\n"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2900  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  
2901    #: Src/wptKeyManager.cpp:539 Src/wptKeyManager.cpp:546
2902  msgid "public key"  #: Src/wptKeyManager.cpp:555
2903  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "Key Import HTTP"
2904    msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2905  msgid "secret key"  
2906  msgstr "geheimer Schl�ssel"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2907    #: Src/wptKeyManager.cpp:539
2908  msgid "user ID"  #, c-format
2909  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2910    msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2911  #, c-format  
2912  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:556
2913  "user ID \"%s\".\n"  #, c-format
2914  "\n"  msgid "Could not fetch key from URL: %s"
2915  "Do you really want to delete this user ID?"  msgstr "Konnte Schl�ssel von der URL: %s nicht runterladen"
2916  msgstr ""  
2917  "Benutzerkennung %s.\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:585
2918  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  msgid "Choose Name of the Key File"
2919    msgstr "Namen der Schl�sseldatei ausw�hlen"
2920  #, c-format  
2921  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:598
2922  "user ID \"%s\".\n"  msgid "File Import"
2923  "\n"  msgstr "Dateiimport"
2924  "Do you really want to revoke this user ID?"  
2925  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:609
2926  "Benutzerkennung %s.\r\n"  msgid "Could not read key-data from file."
2927  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2928    
2929  msgid "user ID not found"  #: Src/wptKeyManager.cpp:729
2930  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid "Do you really want to confirm each key?"
2931    msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2932  msgid "user ID successfully added."  
2933  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  #: Src/wptKeyManager.cpp:730
2934    msgid "Delete Confirmation"
2935  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  msgstr "L�schen Best�tigen"
2936  msgid "Send Key to Mail Recipient"  
2937  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  #: Src/wptKeyManager.cpp:754
2938    #, c-format
2939  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  msgid ""
2940  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  "Do you really want to delete this key?\n"
2941  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  "\n"
2942    "%s"
2943  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  msgstr ""
2944  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2945  msgstr "Kopiere Key ID in Ablage"  "\n"
2946    "%s"
2947  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  
2948  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2949  msgstr "Kopiere Key Info in Ablage"  #: Src/wptKeyManager.cpp:763
2950    #, c-format
2951  msgid "Copy User ID to Clipboard"  msgid ""
2952  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2953    "\n"
2954  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2955  msgid "Set as Default Key"  "messages you stored with this key any longer.\n"
2956  msgstr "Setze als Default Key"  "\n"
2957    "%s"
2958  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  msgstr ""
2959  msgid "&Copy\tCtrl+C"  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
2960  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  "\n"
2961    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
2962  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2963  msgid "&Paste\tCtrl+V"  "\n"
2964  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  "%s"
2965    
2966  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  #: Src/wptKeyManager.cpp:770
2967  msgid "Select All\tCtrl+A"  msgid ""
2968  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
2969    "Only the public key and the secret key \n"
2970  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  "placeholder will be deleted.\n"
2971  msgid "Search...\tCtrl+F"  msgstr ""
2972  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
2973    "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
2974  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
2975  msgid "New"  
2976  msgstr "Neu"  #: Src/wptKeyManager.cpp:834
2977    #, c-format
2978  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"
2979  msgid "&About GPG..."  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
2980  msgstr "Ueber &GPG"  
2981    #: Src/wptKeyManager.cpp:856
2982  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  msgid "Please only select one key."
2983  msgid "&List Packets"  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
2984  msgstr "Pakete an&zeigen"  
2985    #: Src/wptKeyManager.cpp:935
2986  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
2987  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
2988  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  
2989  msgid "Wipe Free Space"  #: Src/wptKeyManager.cpp:940
2990  msgstr "Freispeicher L�schen"  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
2991    msgstr ""
2992  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
2993  msgid "&Calc Digest"  
2994  msgstr "Digest &berechnen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1015
2995    msgid "Search"
2996  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  msgstr "Suchen"
2997  msgid "Command>"  
2998  msgstr "Kommando>"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1015
2999    msgid "Search for:"
3000  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  msgstr "Suche nach:"
3001  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  
3002  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3003    #: Src/wptKeyManager.cpp:1026
3004  msgid "&Yes"  #, c-format
3005  msgstr "&Ja"  msgid "String pattern \"%s\" not found."
3006    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3007  msgid "&No"  
3008  msgstr "&Nein"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:445 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3009    msgid "Paste Key from Clipboard"
3010  msgid "&Ask for certification level"  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3011  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  
3012    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:472
3013  msgid "%s %s signature"  #, c-format
3014  msgstr "%s %s Signatur"  msgid "Default Key: %s"
3015    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3016  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  
3017  msgid "Delete Clipboard Contents"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:474
3018  msgstr "L�sche Zwischenablage"  #, c-format
3019    msgid "Default Key: 0x%s"
3020  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3021  msgid "Enter preferred keyserver URL"  
3022  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:495
3023    #, c-format
3024  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  msgid "%d secret keys"
3025  msgid "Change Card PIN"  msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3026  msgstr "Karten PIN �ndern"  
3027    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3028  msgid "&Expire date"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:496
3029  msgstr "&Ablaufdatum"  #, c-format
3030    msgid "%d keys"
3031  msgid "Off-card passphrase"  msgstr "%d Schl�ssel"
3032  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  
3033    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:931
3034  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  msgid "Key"
3035  #, c-format  msgstr "Schl�ssel"
3036  msgid ""  
3037  "Type: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1207
3038  "Key ID: %s\r\n"  msgid "Groups"
3039  "Algorithm: %s\r\n"  msgstr "Gruppen"
3040  "Size: %s\r\n"  
3041  "Created: %s\r\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3042  "Expires: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:935
3043  "Validity: %s\r\n"  msgid "Send Mail..."
3044  "Cipher: %s\r\n"  msgstr "E-Mail versenden..."
3045  "%s\r\n"  
3046  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3047  "Type: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:937
3048  "Key ID: %s\r\n"  msgid "&Copy\tCtrl+C"
3049  "Algorithmus: %s\r\n"  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3050  "Gr��e: %s\r\n"  
3051  "Erstellt: %s\r\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3052  "Ablauf: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938
3053  "G�ltigkeit: %s\r\n"  msgid "&Paste\tCtrl+V"
3054  "Cipher: %s\r\n"  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3055  "%s\r\n"  
3056    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3057  msgid "Set &default"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939
3058  msgstr "Als &Standard"  msgid "Search...\tCtrl+F"
3059    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3060  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  
3061  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3062    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940
3063  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  msgid "Select All\tCtrl+A"
3064  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3065    
3066  msgid "Backup to GPG &home folder"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941
3067  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  msgid "&Quit"
3068    msgstr "&Beenden"
3069  msgid "Backup to:"  
3070  msgstr "Backup nach:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943
3071    msgid "&Expert"
3072  msgid "Photo-ID not checked."  msgstr "&Experte"
3073  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  
3074    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944
3075    msgid "&Normal"
3076    msgstr "&Normal"
3077    
3078    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:948
3079    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3080    msgid "&Delete"
3081    msgstr "&L�schen"
3082    
3083    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3084    msgid "&Revoke Cert"
3085    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3086    
3087    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3088    msgid "&List Signatures"
3089    msgstr "Signaturen anzeigen"
3090    
3091    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1563
3092    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3093    msgid "List Trust Path"
3094    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3095    
3096    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:952
3097    msgid "&Export..."
3098    msgstr "&Exportieren..."
3099    
3100    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:953
3101    msgid "&Import..."
3102    msgstr "&Importieren..."
3103    
3104    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:954 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3105    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:397
3106    msgid "&Properties"
3107    msgstr "&Eigenschaften"
3108    
3109    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:958
3110    msgid "E&xport Secret Key"
3111    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3112    
3113    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:959
3114    msgid "Re&load Key Cache"
3115    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3116    
3117    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:960
3118    msgid "R&everify Signatures"
3119    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3120    
3121    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:961
3122    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3123    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3124    
3125    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:962 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3126    msgid "Info"
3127    msgstr "�ber"
3128    
3129    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3130    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3131    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3132    
3133    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3134    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3135    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3136    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3137    
3138    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3139    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3140    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3141    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3142    
3143    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3144    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
3145    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3146    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3147    
3148    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3149    msgid "Copy Key to Clipboard"
3150    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3151    
3152    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3153    msgid "Refresh from Keyserver"
3154    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3155    
3156    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3157    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3158    msgid "Set Implicit &Trust"
3159    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3160    
3161    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3162    msgid "&Enable"
3163    msgstr "&Aktivieren"
3164    
3165    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3166    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
3167    msgid "&Disable"
3168    msgstr "&Deaktivieren"
3169    
3170    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3171    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3172    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3173    
3174    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3175    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3176    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3177    
3178    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3179    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3180    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3181    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3182    
3183    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3184    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3185    msgid "Set as Default Key"
3186    msgstr "Setze als Default Key"
3187    
3188    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
3189    msgid "Key..."
3190    msgstr "Schl�ssel..."
3191    
3192    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1003
3193    msgid "User ID..."
3194    msgstr "Benutzerkennung..."
3195    
3196    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004
3197    msgid "Photo ID..."
3198    msgstr "Photo ID..."
3199    
3200    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
3201    msgid "Revoker..."
3202    msgstr "Widerrufer..."
3203    
3204    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3205    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1008
3206    msgid "Key Attributes"
3207    msgstr "Schl�sselattribute"
3208    
3209    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3210    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1009
3211    msgid "Add"
3212    msgstr "Hinzuf�gen"
3213    
3214    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1010
3215    msgid "Send to Keyserver"
3216    msgstr "Sende an Keyserver"
3217    
3218    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1181
3219    msgid ""
3220    "No ultimately trusted key found.\n"
3221    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3222    msgstr ""
3223    "Keinen explizit vertrauensw�rdigen Schl�ssel gefunden.\n"
3224    "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schl�ssel auf absolutes Vertrauen."
3225    
3226    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1192
3227    msgid "Could not set keylist window procedure."
3228    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3229    
3230    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3231    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1310
3232    msgid "Generate new key pair"
3233    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3234    
3235    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1314
3236    msgid "Search for a specific key"
3237    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3238    
3239    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3240    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1318
3241    msgid "Delete key from keyring"
3242    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3243    
3244    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1322
3245    msgid "Show key properties"
3246    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3247    
3248    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1326
3249    msgid "Sign key"
3250    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3251    
3252    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1330
3253    msgid "Copy key to clipboard"
3254    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3255    
3256    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1334
3257    msgid "Paste key from clipboard"
3258    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3259    
3260    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3261    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1338
3262    msgid "Import key to keyring"
3263    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3264    
3265    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3266    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1342
3267    msgid "Export key to a file"
3268    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3269    
3270    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3271    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1461
3272    msgid "New"
3273    msgstr "Neu"
3274    
3275    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1473
3276    msgid "Could not access public keyring"
3277    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3278    
3279    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1508 Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3280    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:277 Src/wptKeysignDlg.cpp:356
3281    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:371 Src/wptKeysignDlg.cpp:388
3282    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:393 Src/wptKeysignDlg.cpp:395
3283    msgid "Key Signing"
3284    msgstr "Schl�sselsignierung"
3285    
3286    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1532
3287    msgid "Key already revoked!"
3288    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3289    
3290    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1544 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:72
3291    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:100 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:138
3292    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:143 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:151
3293    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
3294    msgid "Key Revocation Cert"
3295    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3296    
3297    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1554
3298    msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3299    msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3300    
3301    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1581
3302    msgid "Key Signature List"
3303    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3304    
3305    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1603 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:285
3306    msgid "Key Properties"
3307    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3308    
3309    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1614
3310    msgid ""
3311    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3312    "Do you really want to reload the keycache?"
3313    msgstr ""
3314    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3315    "Signierung etc.)\n"
3316    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3317    
3318    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1645
3319    msgid "Smart Card support is not available."
3320    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3321    
3322    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1668 Src/wptKeyserverDlg.cpp:583
3323    msgid "Keyserver Access"
3324    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3325    
3326    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1685
3327    msgid "GnuPG Options"
3328    msgstr "GnuPG Optionen"
3329    
3330    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1727
3331    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3332    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3333    
3334    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1732
3335    msgid "You can only export one secret key."
3336    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3337    
3338    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1737
3339    msgid ""
3340    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3341    "\n"
3342    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3343    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3344    "to copy the key to a safe place.\n"
3345    "\n"
3346    "Do you really want to export the key?"
3347    msgstr ""
3348    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3349    "\n"
3350    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3351    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3352    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3353    "\n"
3354    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3355    
3356    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1742
3357    msgid "WARNING"
3358    msgstr "WARNUNG"
3359    
3360    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1821
3361    msgid "No key was selected, select all by default."
3362    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3363    
3364    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:67
3365    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3366    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3367    
3368    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:70 Src/wptVerifyList.cpp:169
3369    #: Src/wptVerifyList.cpp:245
3370    msgid "Unknown"
3371    msgstr "Unbekannt"
3372    
3373    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:213
3374    #, c-format
3375    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3376    msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
3377    
3378    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3379    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:240
3380    #, c-format
3381    msgid ""
3382    "Type: %s\r\n"
3383    "Key ID: %s\r\n"
3384    "Algorithm: %s\r\n"
3385    "Size: %s bits\r\n"
3386    "Created: %s\r\n"
3387    "Expires: %s\r\n"
3388    "Validity: %s\r\n"
3389    "Cipher: %s\r\n"
3390    "%s\r\n"
3391    msgstr ""
3392    "Type: %s\r\n"
3393    "Key ID: %s\r\n"
3394    "Algorithmus: %s\r\n"
3395    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3396    "Erstellt: %s\r\n"
3397    "Ablauf: %s\r\n"
3398    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3399    "Cipher: %s\r\n"
3400    "%s\r\n"
3401    
3402    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:286
3403    msgid "&Change"
3404    msgstr "&�ndern"
3405    
3406    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:287
3407    msgid "&Revokers"
3408    msgstr "\"&Widerrufer\""
3409    
3410    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:288
3411    msgid "Change &Password"
3412    msgstr "&Passwort �ndern"
3413    
3414    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:295
3415    msgid "Photo-ID not validated."
3416    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3417    
3418    # msgid "Unknown"
3419    # msgstr "Unbekannt"
3420    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:333
3421    msgid ""
3422    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3423    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3424    msgstr ""
3425    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3426    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3427    
3428    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:335 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:342
3429    msgid "WinPT Warning"
3430    msgstr "WinPT Warnung"
3431    
3432    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:339
3433    msgid ""
3434    "This is a non-valid key.\n"
3435    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3436    "\n"
3437    "Do you really want to continue?"
3438    msgstr ""
3439    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3440    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3441    "Trotzdem fortfahren?"
3442    
3443    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:356
3444    msgid "Ownertrust successfully changed."
3445    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3446    
3447    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:369 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:146
3448    msgid "Key Revokers"
3449    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3450    
3451    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3452    msgid ""
3453    "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3454    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3455    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3456    "key unusable!"
3457    msgstr ""
3458    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3459    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3460    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3461    "machen!"
3462    
3463    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:102
3464    msgid "Reason for revocation"
3465    msgstr "Grund des Widerrufes"
3466    
3467    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:103
3468    msgid "Optional description text"
3469    msgstr "Optionale Beschreibung"
3470    
3471    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:104
3472    msgid "&Passphrase"
3473    msgstr "&Passwort"
3474    
3475    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:105
3476    msgid "Output file"
3477    msgstr "Ausgabedatei"
3478    
3479    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:107
3480    msgid "0. No reason specified"
3481    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3482    
3483    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:108
3484    msgid "1. Key has been compromised"
3485    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3486    
3487    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:109
3488    msgid "2. Key is superseded"
3489    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3490    
3491    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:110
3492    msgid "3. Key is no longer used"
3493    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3494    
3495    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:128
3496    msgid "Choose File to save the Certificate"
3497    msgstr "Dateinamen f�r Zertifikat ausw�hlen"
3498    
3499    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:137
3500    msgid "Please select a reason."
3501    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3502    
3503    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3504    msgid "Revocation certificate generated."
3505    msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
3506    
3507    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptSigList.cpp:57
3508    msgid "Algorithm"
3509    msgstr "Algorithmus"
3510    
3511    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:99 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3512    msgid "Designated Key Revokers"
3513    msgstr "Designierte Schl�sselwiderrufer"
3514    
3515    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:145
3516    msgid "Designated Revoker Keys"
3517    msgstr "Liste der Schl�sselwiderrufer"
3518    
3519    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
3520    #, c-format
3521    msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
3522    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3523    
3524    #: Src/wptKeyserver.cpp:353
3525    msgid "The network subsystem has failed"
3526    msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
3527    
3528    #: Src/wptKeyserver.cpp:355
3529    msgid "Authoritative Answer Host not found"
3530    msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
3531    
3532    #: Src/wptKeyserver.cpp:357
3533    msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
3534    msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
3535    
3536    #: Src/wptKeyserver.cpp:359
3537    #, c-format
3538    msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
3539    msgstr "Unbekannter Winsock-Fehler ec=%d"
3540    
3541    #: Src/wptKeyserver.cpp:547
3542    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3543    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3544    
3545    #: Src/wptKeyserver.cpp:593
3546    msgid ""
3547    "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3548    "proxy authentication!"
3549    msgstr ""
3550    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3551    "Passwort setzen, um Proxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen!"
3552    
3553    #: Src/wptKeyserver.cpp:596
3554    msgid "Proxy Error"
3555    msgstr "Proxyfehler"
3556    
3557    #: Src/wptKeyserver.cpp:622
3558    msgid ""
3559    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3560    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3561    msgstr ""
3562    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3563    "Aktuell werden HKP/HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3564    
3565    #: Src/wptKeyserver.cpp:624
3566    msgid "Keyserver Error"
3567    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3568    
3569    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3570    #: Src/wptKeyserver.cpp:648
3571    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3572    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3573    
3574    #: Src/wptKeyserver.cpp:649
3575    msgid "Keyserver Warning"
3576    msgstr "Keyserver Warnung"
3577    
3578    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:98
3579    #, c-format
3580    msgid "Key '%s' successfully sent"
3581    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3582    
3583    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:132
3584    msgid ""
3585    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3586    "\n"
3587    msgstr ""
3588    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3589    "\n"
3590    
3591    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:137
3592    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3593    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3594    
3595    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:139
3596    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3597    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3598    
3599    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:155
3600    msgid "Imported Keys"
3601    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3602    
3603    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:185
3604    msgid ""
3605    "LDAP key import failed.\n"
3606    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3607    "installed"
3608    msgstr ""
3609    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3610    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3611    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3612    
3613    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:197
3614    #, c-format
3615    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3616    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3617    
3618    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:211
3619    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3620    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP-Schl�ssel."
3621    
3622    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:366
3623    msgid "Please select one of the servers."
3624    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3625    
3626    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:371
3627    msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3628    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3629    
3630    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:388
3631    msgid "DNS Name"
3632    msgstr "DNS Name"
3633    
3634    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:389
3635    msgid "Port"
3636    msgstr "Port"
3637    
3638    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:474
3639    msgid "No space for new keyserver entry"
3640    msgstr "Kein Platz f�r neuen Keserver-Eintrag"
3641    
3642    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:495
3643    msgid "HKP Keyserver"
3644    msgstr "HKP-Schl�sselserver"
3645    
3646    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:496
3647    msgid "LDAP Keyserver"
3648    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3649    
3650    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:497
3651    msgid "Finger Keyserver"
3652    msgstr "Finger-Keyserver"
3653    
3654    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:522 Src/wptKeyserverDlg.cpp:736
3655    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:756
3656    msgid "Edit Keyserver"
3657    msgstr "Editiere Keyserver"
3658    
3659    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3660    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:523 Src/wptKeyserverDlg.cpp:615
3661    msgid "&Add"
3662    msgstr "&Hinzuf�gen"
3663    
3664    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:525
3665    msgid "Type:"
3666    msgstr "Typ:"
3667    
3668    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:526
3669    msgid "Port:"
3670    msgstr "Port:"
3671    
3672    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:527
3673    msgid "Host name:"
3674    msgstr "Rechnername:"
3675    
3676    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:535
3677    msgid "Please enter a host name"
3678    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3679    
3680    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:540
3681    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3682    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummern sind < 65535"
3683    
3684    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:584 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:60
3685    msgid "&Receive"
3686    msgstr "&Empfangen"
3687    
3688    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:586
3689    msgid "Send key (default is receiving)"
3690    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3691    
3692    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:588
3693    msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3694    msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird"
3695    
3696    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:589
3697    msgid "&Search"
3698    msgstr "&Suchen"
3699    
3700    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:590
3701    msgid "C&hange proxy"
3702    msgstr "Proxy �&ndern"
3703    
3704    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:591
3705    msgid "Set &default"
3706    msgstr "Als &Standard"
3707    
3708    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:616
3709    msgid "&Remove"
3710    msgstr "&Entfernen"
3711    
3712    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:617
3713    msgid "&Edit"
3714    msgstr "&Edtieren"
3715    
3716    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:643 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:69
3717    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:79 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:84
3718    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:96
3719    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:101 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:157
3720    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:197
3721    msgid "Proxy Settings"
3722    msgstr "Proxy-Einstellungen"
3723    
3724    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:650 Src/wptKeyserverDlg.cpp:681
3725    msgid "Please select one of the keyservers."
3726    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3727    
3728    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:658
3729    msgid "This is not implemented yet!"
3730    msgstr "Das ist noch nicht implementiert!"
3731    
3732    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:665 Src/wptKeyserverDlg.cpp:697
3733    msgid "Please enter the search pattern."
3734    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3735    
3736    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:702
3737    msgid "Only keyids are allowed."
3738    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3739    
3740    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:708
3741    msgid "Only enter the name of the user."
3742    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3743    
3744    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:714
3745    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3746    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3747    
3748    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:63
3749    #, c-format
3750    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3751    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3752    
3753    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
3754    msgid "Keyserver Searching"
3755    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3756    
3757    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:88 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:155
3758    msgid "Keyserver Search"
3759    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3760    
3761    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94
3762    #, c-format
3763    msgid ""
3764    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3765    "\n"
3766    "  \"%s\""
3767    msgstr ""
3768    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3769    "\n"
3770    "  \"%s\""
3771    
3772    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3773    msgid "self signature"
3774    msgstr "Selbstsignatur"
3775    
3776    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3777    msgid "signature"
3778    msgstr "Signatur"
3779    
3780    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:130
3781    #, c-format
3782    msgid "%s %s signature"
3783    msgstr "%s %s Signatur"
3784    
3785    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139 Src/wptKeysigDlg.cpp:210
3786    msgid "Signature Properties"
3787    msgstr "Signatureigenschaften"
3788    
3789    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:164 Src/wptKeysigDlg.cpp:206
3790    msgid "Exportable"
3791    msgstr "Exportierbar"
3792    
3793    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3794    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:207
3795    msgid "Non-revocably"
3796    msgstr "Nicht widerrufbar"
3797    
3798    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3799    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:144 Src/wptSigList.cpp:53
3800    msgid "Class"
3801    msgstr "Klasse"
3802    
3803    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145
3804    msgid "Expire date"
3805    msgstr "Ablaufdatum"
3806    
3807    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3808    msgid "Issuer key"
3809    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3810    
3811    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3812    msgid "Issuer key ID"
3813    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3814    
3815    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:164
3816    msgid "Non-exportable"
3817    msgstr "Nicht-exportierbar"
3818    
3819    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:177 Src/wptSigList.cpp:156
3820    msgid "  user ID not found"
3821    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
3822    
3823    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:283
3824    msgid "Really receive all missing keys?"
3825    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3826    
3827    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:317 Src/wptSigTreeDlg.cpp:118
3828    msgid "Signature &Properties"
3829    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3830    
3831    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:318
3832    msgid "Signing &Key Properties"
3833    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3834    
3835    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3836    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:357
3837    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3838    msgstr ""
3839    "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3840    "runterladen?"
3841    
3842    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3843    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:367
3844    msgid "Key not found in keyring."
3845    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3846    
3847    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:394
3848    #, c-format
3849    msgid "Signature List for \"%s\""
3850    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3851    
3852    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:396
3853    msgid "&Receive Key"
3854    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3855    
3856    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:166 Src/wptKeysignDlg.cpp:339
3857    msgid "Choose Signature Class"
3858    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3859    
3860    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3861    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:167
3862    msgid ""
3863    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3864    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3865    msgstr ""
3866    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3867    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3868    
3869    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3870    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:168
3871    msgid "(0) I will not answer (default)"
3872    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3873    
3874    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3875    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:169
3876    msgid "(1) I have not checked at all."
3877    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3878    
3879    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3880    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:170
3881    msgid "(2) I have done causal checking."
3882    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3883    
3884    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3885    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:171
3886    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3887    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht."
3888    
3889    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:210
3890    msgid "never"
3891    msgstr "niemals"
3892    
3893    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:264
3894    #, c-format
3895    msgid ""
3896    "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
3897    "\n"
3898    "Primary key fingerprint: %s\n"
3899    "\n"
3900    "\t%s\n"
3901    "\n"
3902    "\n"
3903    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
3904    msgstr ""
3905    "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
3906    "\n"
3907    "Fingerabdruck: %s\n"
3908    "\n"
3909    "\t%s\n"
3910    "\n"
3911    "\n"
3912    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3913    
3914    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:277
3915    msgid "No valid secret key found."
3916    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
3917    
3918    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:282
3919    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3920    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3921    
3922    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:283
3923    msgid "Signature expires on"
3924    msgstr "Signatur l�uft ab am"
3925    
3926    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3927    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:284
3928    msgid "Sign non-revocably"
3929    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
3930    
3931    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:285
3932    msgid "&Ask for certification level"
3933    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3934    
3935    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:288
3936    msgid "&Show photo"
3937    msgstr "&Photo anzeigen"
3938    
3939    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
3940    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:289 Src/wptPassphraseCB.cpp:92
3941    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:100 Src/wptPassphraseDlg.cpp:68
3942    #: Src/wptPINDlg.cpp:54
3943    msgid "&Hide Typing"
3944    msgstr "&Maskiere Eingabe"
3945    
3946    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:355
3947    msgid "You cannot select today as the expiration date."
3948    msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht auf den heutigen Tag gesetzt werden."
3949    
3950    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:371
3951    msgid "Could not get Key ID from key."
3952    msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
3953    
3954    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:392
3955    msgid "This key is already signed by your key"
3956    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
3957    
3958    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
3959    msgid "Trustlist"
3960    msgstr "Vertrauensliste"
3961    
3962    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
3963    #: Src/wptMainProc.cpp:97
3964    msgid "Delete Clipboard Contents"
3965    msgstr "L�sche Inhalt der Zwischenablage"
3966    
3967    #: Src/wptMainProc.cpp:98
3968    msgid "&Remember the answer"
3969    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
3970    
3971    #: Src/wptMainProc.cpp:99
3972    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
3973    msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
3974    
3975    #: Src/wptMainProc.cpp:200
3976    msgid "Could not access secret keyring."
3977    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden."
3978    
3979    #: Src/wptMainProc.cpp:254 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
3980    msgid "Text Input"
3981    msgstr "Texteingabe"
3982    
3983    #: Src/wptMainProc.cpp:273
3984    msgid "Unknown OpenPGP type."
3985    msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
3986    
3987    #: Src/wptMainProc.cpp:348
3988    msgid "Could not set current window mode hooks."
3989    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
3990    
3991    #: Src/wptMainProc.cpp:416
3992    msgid "Edit Clipboard"
3993    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
3994    
3995    #: Src/wptMainProc.cpp:417
3996    msgid "About..."
3997    msgstr "�ber..."
3998    
3999    #: Src/wptMainProc.cpp:423 Src/wptMainProc.cpp:427
4000    msgid "Decrypt/Verify"
4001    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4002    
4003    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4004    #: Src/wptMainProc.cpp:437
4005    msgid "Current Window"
4006    msgstr "Aktuelles Fenster"
4007    
4008    #: Src/wptMainProc.cpp:493
4009    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4010    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4011    
4012    #: Src/wptMainProc.cpp:494 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:198
4013    msgid "WinPT"
4014    msgstr "WinPT"
4015    
4016    #: Src/wptMainProc.cpp:504
4017    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4018    msgstr ""
4019    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
4020    "beenden?"
4021    
4022    #: Src/wptMainProc.cpp:536
4023    #, c-format
4024    msgid ""
4025    "Make sure that the window contains text.\n"
4026    "%s."
4027    msgstr ""
4028    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4029    "%s."
4030    
4031    #: Src/wptMainProc.cpp:592 Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4032    msgid "WinPT Preferences"
4033    msgstr "WinPT Einstellungen"
4034    
4035    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4036    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4037    #: Src/wptMAPI.cpp:96 Src/wptMAPI.cpp:259
4038    msgid "MAPI Login failed."
4039    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4040    
4041    #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:226 Src/wptMAPI.cpp:266
4042    msgid "Could not sent mail."
4043    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4044    
4045    #: Src/wptMAPI.cpp:252
4046    #, c-format
4047    msgid "GPG Public Key of %s"
4048    msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4049    
4050    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:72
4051    msgid "Digest"
4052    msgstr "Pr�fsumme"
4053    
4054    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:103
4055    msgid "&Save..."
4056    msgstr "&Speichern..."
4057    
4058    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:105
4059    msgid "Save to clipboard"
4060    msgstr "In Ablage speichern"
4061    
4062    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:106
4063    msgid "Print Message Digest"
4064    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4065    
4066    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4067    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:149
4068    msgid "Select file to save checksums"
4069    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4070    
4071    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:154
4072    #, c-format
4073    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4074    msgstr "Pr�fsummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4075    
4076    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4077    msgid ""
4078    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4079    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4080    "keyring."
4081    msgstr ""
4082    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4083    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4084    "nicht im Schl�sselbund gespeichert werden."
4085    
4086    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4087    msgid "Select file name for output"
4088    msgstr "Namen der Ausgabedatei w�hlen"
4089    
4090    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4091    msgid "Ownertrust successfully exported."
4092    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
4093    
4094    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4095    msgid "Select file name for input"
4096    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4097    
4098    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4099    msgid "Ownertrust succefully imported."
4100    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
4101    
4102    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:96
4103    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4104    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�ssel(n)"
4105    
4106    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:143
4107    #, c-format
4108    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4109    msgstr "Unbekannte Schl�ssel-ID (%s, 0x%s)"
4110    
4111    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4112    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:154
4113    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4114    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4115    
4116    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:155
4117    msgid "Please enter your passphrase"
4118    msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4119    
4120    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:159
4121    #, c-format
4122    msgid ""
4123    "Symmetric encryption.\n"
4124    "%s encrypted data."
4125    msgstr ""
4126    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4127    "%s verschl�sselte Daten."
4128    
4129    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:304
4130    #, c-format
4131    msgid ""
4132    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4133    "user: \"%s\"\n"
4134    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4135    msgstr ""
4136    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4137    "Benutzer: \"%s\"\n"
4138    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4139    
4140    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:310
4141    #, c-format
4142    msgid ""
4143    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4144    "user: \"%s\"\n"
4145    "%s key, ID %s\n"
4146    msgstr ""
4147    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4148    "Benutzer: \"%s\"\n"
4149    "%s key, ID %s\n"
4150    
4151    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:398
4152    #, c-format
4153    msgid ""
4154    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4155    "Card: %s"
4156    msgstr ""
4157    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4158    "Schl�ssel\n"
4159    "Karte: %s"
4160    
4161    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:60 Src/wptPassphraseDlg.cpp:99
4162    msgid "Passphrase Dialog"
4163    msgstr "Passwort Dialog"
4164    
4165    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:65
4166    msgid "Repeat Passphrase"
4167    msgstr "Passwort erneut eingeben"
4168    
4169    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:67
4170    msgid "Enter Passphrase"
4171    msgstr "Passwort eingeben"
4172    
4173    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:106
4174    msgid ""
4175    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4176    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4177    "\n"
4178    "Still proceed?"
4179    msgstr ""
4180    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4181    "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
4182    "\n"
4183    "M�chten Sie trotzdem fortfahren?"
4184    
4185    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4186    msgid "Please enter a PIN."
4187    msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
4188    
4189    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4190    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4191    msgid "PIN"
4192    msgstr "PIN"
4193    
4194    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4195    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4196    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4197    
4198    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4199    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4200    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4201    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4202    msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4203    
4204    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4205    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4206    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4207    
4208    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4209    msgid "Do not use any &temporary files"
4210    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4211    
4212    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4213    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4214    msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4215    
4216    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
4217    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4218    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um"
4219    
4220    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
4221    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4222    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4223    
4224    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4225    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4226    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4227    
4228    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4229    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4230    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4231    
4232    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120
4233    msgid "Backup to &keyring folder"
4234    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4235    
4236    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121
4237    msgid "Backup to:"
4238    msgstr "Backup nach:"
4239    
4240    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122
4241    msgid "Select &key list mode"
4242    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4243    
4244    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123
4245    msgid "Select &wipe mode"
4246    msgstr "L�schmodus ausw�hlen"
4247    
4248    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
4249    msgid "Keyserver &config"
4250    msgstr "Keyserver &Config"
4251    
4252    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
4253    msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes"
4254    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Minuten cachen"
4255    
4256    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4257    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4258    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4259    
4260    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
4261    msgid "General options"
4262    msgstr "Allgemeine Optionen"
4263    
4264    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
4265    msgid "Clipboard hotkeys"
4266    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4267    
4268    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129
4269    msgid "Current window hotkeys"
4270    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4271    
4272    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:212
4273    msgid ""
4274    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4275    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4276    "it is safe to leave this flag untouched."
4277    msgstr ""
4278    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4279    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4280    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4281    
4282    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4283    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:246
4284    msgid "Select GPG backup path"
4285    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4286    
4287    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:258
4288    msgid ""
4289    "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4290    "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
4291    msgstr ""
4292    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4293    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als 12 Stunden zu speichern."
4294    
4295    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:271
4296    msgid "Please enter a value between 1-80."
4297    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4298    
4299    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:283
4300    msgid "The specified backup folder is invalid."
4301    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4302    
4303    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:321
4304    msgid "Hotkeys"
4305    msgstr "Tastenk�rzel"
4306    
4307    #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4308    msgid "Could not create progress thread."
4309    msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4310    
4311    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:69
4312    msgid "Invalid host/IP address."
4313    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse."
4314    
4315    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:78
4316    msgid "Please enter the proxy hostname."
4317    msgstr "Bitte geben Sie den Proxy-Hostname ein."
4318    
4319    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:84
4320    msgid "Invalid port number."
4321    msgstr "Ung�ltige Portnummer."
4322    
4323    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:90
4324    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4325    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4326    
4327    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:95
4328    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4329    msgstr ""
4330    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4331    
4332    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:100
4333    msgid "Please enter a host name and a port."
4334    msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4335    
4336    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:151
4337    msgid "Proxy host name or IP address"
4338    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4339    
4340    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:152
4341    msgid "Server requires &authentication"
4342    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4343    
4344    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:153
4345    msgid "User name"
4346    msgstr "Benutzername"
4347    
4348    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:154
4349    msgid "Password"
4350    msgstr "Passwort"
4351    
4352    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:155
4353    msgid "Proxy type"
4354    msgstr "Proxy-Type"
4355    
4356    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:156
4357    msgid "Authentication"
4358    msgstr "Authentifizierung"
4359    
4360    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4361    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:196
4362    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4363    msgstr "Bitte f�llen Sie alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung aus."
4364    
4365    #: Src/wptRegistry.cpp:160
4366    msgid "GPG Detached Signature"
4367    msgstr "GPG abgetrennte Signatur"
4368    
4369    #: Src/wptRegistry.cpp:161
4370    msgid "GPG Encrypted Data"
4371    msgstr "GPG verschl�sselte Daten"
4372    
4373    #: Src/wptRegistry.cpp:162
4374    msgid "GPG Armored Data"
4375    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4376    
4377    #: Src/wptRegistry.cpp:196
4378    msgid ""
4379    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4380    "a double click in the explorer.\n"
4381    "Do you want to continue?"
4382    msgstr ""
4383    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4384    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4385    "M�chten Sie fortfahren?"
4386    
4387    #: Src/wptRegistry.cpp:204
4388    msgid "WinPT WARNING"
4389    msgstr "WinPT WARNUNG"
4390    
4391    #: Src/wptRegistry.cpp:205
4392    #, c-format
4393    msgid ""
4394    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4395    "application.\n"
4396    "Do you want to overwrite it?"
4397    msgstr ""
4398    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4399    "Vorhandenen Eintrag �berschreiben?"
4400    
4401    #: Src/wptRegistry.cpp:591
4402    msgid "Could not write to Registry."
4403    msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4404    
4405    #: Src/wptSigList.cpp:52
4406    msgid "Valid"
4407    msgstr "G�ltig"
4408    
4409    #: Src/wptSigList.cpp:56
4410    msgid "Expiration"
4411    msgstr "Ablauf"
4412    
4413    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:172
4414    #, c-format
4415    msgid "Signature Tree for \"%s\""
4416    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
4417    
4418    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:174
4419    msgid "Edit..."
4420    msgstr "Edit..."
4421    
4422    #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:89
4423    msgid "Symmetric Encryption"
4424    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4425    
4426    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4427    msgid "Data is too large for copying."
4428    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4429    
4430    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4431    msgid "Enter the text that was signed"
4432    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4433    
4434    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4435    msgid "Text Input from File"
4436    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4437    
4438    #: Src/wptVerifyList.cpp:99 Src/wptVerifyList.cpp:107
4439    msgid "Signed"
4440    msgstr "Signiert"
4441    
4442    #~ msgid "Proxy: none"
4443    #~ msgstr "Proxy: keiner"
4444    
4445    #~ msgid "Default"
4446    #~ msgstr "Standard"
4447    
4448    #~ msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
4449    #~ msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
4450    
4451    #~ msgid "Cryptdisk Error"
4452    #~ msgstr "Cryptdisk Fehler"
4453    
4454    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
4455    #~ msgid ""
4456    #~ "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
4457    #~ "Please start the service and try again."
4458    #~ msgstr ""
4459    #~ "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
4460    #~ "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
4461    
4462    #~ msgid "Please enter a name for the image file."
4463    #~ msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
4464    
4465    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
4466    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
4467    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
4468    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
4469    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
4470    #~ msgid "Cryptdisk"
4471    #~ msgstr "Cryptdisk"
4472    
4473    #~ msgid ""
4474    #~ "This volume file already exists.\n"
4475    #~ "Do you want to overwrite it?"
4476    #~ msgstr ""
4477    #~ "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
4478    #~ "�berschreiben?"
4479    
4480    #~ msgid "Cryptdisk Warning"
4481    #~ msgstr "Cryptdisk Warnung"
4482    
4483    #~ msgid "Please enter the size for the volume"
4484    #~ msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
4485    
4486    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
4487    #~ msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
4488    #~ msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
4489    
4490    #~ msgid "Please enter a passphrase for the volume."
4491    #~ msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
4492    
4493    #~ msgid "Cannot determine the number of drives."
4494    #~ msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
4495    
4496    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
4497    #~ msgid "Select Crypdisk Volume"
4498    #~ msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
4499    
4500    #~ msgid "Please enter the name of the image file."
4501    #~ msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
4502    
4503    #~ msgid "Please enter a password."
4504    #~ msgstr "Bitte Passwort eingeben."
4505    
4506    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
4507    #~ msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
4508    #~ msgstr ""
4509    #~ "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
4510    
4511    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
4512    #~ msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
4513    #~ msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
4514    
4515    #~ msgid "Please select one drive to umount."
4516    #~ msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."

Legend:
Removed from v.33  
changed lines
  Added in v.191

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26