/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 33 by twoaday, Tue Oct 25 07:46:20 2005 UTC revision 200 by twoaday, Mon Apr 17 09:12:50 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  #  #
12  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  msgid ""  msgid ""
14  msgstr ""  msgstr ""
15  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.11.9\n"
16  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "PO-Revision-Date: 2005-10-24 07:28+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2006-04-16 19:59+0200\n"
18  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "MIME-Version: 1.0\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
22  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23    "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24  msgid "  user ID not found"  
25  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  #: Src/WinPT.cpp:183
26    msgid "Could not create GPG home directory"
27  #, c-format  msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
28  msgid ""  
29  "\"%s\" already exists.\n"  #: Src/WinPT.cpp:184 Src/WinPT.cpp:216 Src/WinPT.cpp:266 Src/WinPT.cpp:270
30  "Replace existing file?"  #: Src/WinPT.cpp:464 Src/WinPT.cpp:471 Src/WinPT.cpp:511 Src/WinPT.cpp:539
31  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:548 Src/WinPT.cpp:552 Src/WinPT.cpp:569 Src/WinPT.cpp:637
32  "\"%s\" existiert bereits.\n"  #: Src/WinPT.cpp:650 Src/WinPT.cpp:697 Src/WinPT.cpp:727 Src/WinPT.cpp:745
33  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:221 Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:903
34    #: Src/wptGPG.cpp:915 Src/wptGPG.cpp:925 Src/wptGPG.cpp:936
35  #, c-format  #: Src/wptMainProc.cpp:361 Src/wptMainProc.cpp:537
36  msgid "\"%s\" does not exist"  msgid "WinPT Error"
37  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  msgstr "WinPT Fehler"
38    
39  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:215
40  msgid ""  msgid "No useable secret key found."
41  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
42  "Do you really want to clearsign it?"  
43  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:265
44  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  msgid "Could not read GnuPG version."
45  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
46    
47  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:271
48  msgid ""  #, c-format
49  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  msgid ""
50  "Set attribute to normal?"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
51  msgstr ""  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
52  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  msgstr ""
53  "Auf Standard setzen?"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere Version von GPG.\n"
54    "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d ben�tigte Version von GPG "
55  #, c-format  
56  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:299
57  "\"Subkey %s.\"\n"  msgid "Failed to create WinPT directory"
58  "\n"  msgstr "Konnte WinPT-Verzeichnis nicht erstellen"
59  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  
60  "be able to be decrypted.\n"  #: Src/WinPT.cpp:300 Src/WinPT.cpp:317 Src/WinPT.cpp:328
61  "\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941 Src/wptKeyserver.cpp:541
62  "Do you really want to delete this subkey?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:67 Src/wptKeyserverDlg.cpp:190
63  msgstr ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:198 Src/wptKeyserverDlg.cpp:214
64  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:368 Src/wptKeyserverDlg.cpp:374
65  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:477 Src/wptKeyserverDlg.cpp:537
66  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:542 Src/wptKeyserverDlg.cpp:653
67  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:661 Src/wptKeyserverDlg.cpp:668
68  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:684 Src/wptKeyserverDlg.cpp:700
69  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:705 Src/wptKeyserverDlg.cpp:711
70    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:717
71  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  msgid "Keyserver"
72  #, c-format  msgstr "Schl�sselserver"
73  msgid "%d keys"  
74  msgstr "%d Schl�ssel"  #: Src/WinPT.cpp:316
75    msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
76  #, c-format  msgstr "Das Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
77  msgid "%d secret keys"  
78  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
79    #: Src/WinPT.cpp:463
80  #, c-format  msgid "Cryptographic selftest failed."
81  msgid ""  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
82  "%s\n"  
83  "%s\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
84  "Signature made %s\n"  #: Src/WinPT.cpp:470
85  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
86  msgstr ""  msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird ben�tigt; mindestens "
87  "%s\n"  
88  "%s\n"  #: Src/WinPT.cpp:512
89  "Signatur erstellt %s\n"  #, c-format
90  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  msgid ""
91    "GPG home directory is not set correctly.\n"
92  #, c-format  "Please check the GPG registry settings:\n"
93  msgid ""  "%s."
94  "%s\n"  msgstr ""
95  "Name: %s %s\n"  "Das Heimatzverzeichnos von GPG wurde nicht korrekt angegeben.\n"
96  "Serial-No: %s\n"  "Bitte �berpr�fen Sie die Registryseintr�ge von GPG:\n"
97  msgstr ""  "%s."
98  "%s\n"  
99  "Name: %s %s\n"  #: Src/WinPT.cpp:516
100  "Serien-Nr: %s\n"  msgid "Select GPG Public Keyring"
101    msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
102    
103  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
104  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:538
105  "%s does not exit.\n"  msgid "GPG home directory could not be determited."
106  "Do you want to create this directory?"  msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden."
107  msgstr ""  
108  "%s existiert nicht.\n"  #: Src/WinPT.cpp:546
109  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  msgid ""
110    "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
111  #, c-format  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
112  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  msgstr ""
113  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG-Einstellungen "
114    "�ffnen um das Problem zu beheben?"
115  msgid "&Change"  
116  msgstr "&�ndern"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
117    #: Src/WinPT.cpp:561
118  msgid "&Cleartext Signature"  msgid ""
119  msgstr "&Klartextsignatur"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
120    "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
121  msgid "&Comment"  "\n"
122  msgstr "&Kommentar"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
123    msgstr ""
124  msgid "&Comment (optional)"  "Konnte �ffentlichen und geheimen Schl�sselbund nicht finden.\n"
125  msgstr "&Kommentar (optional)"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
126    "beheben.\n"
127  msgid "&Copy"  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
128  msgstr "&Kopieren"  
129    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
130  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
131  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
132  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  #: Src/WinPT.cpp:594 Src/wptFileManagerDlg.cpp:494
133    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:810
134  msgid "&Decrypt"  msgid "Wipe Free Space"
135  msgstr "&Entschl�sseln"  msgstr "Freien Speicher L�schen"
136    
137  msgid "&Delete"  #: Src/WinPT.cpp:636
138  msgstr "&L�schen"  msgid "Could not register window class"
139    msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
140  msgid "&Detached Signature"  
141  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  #: Src/WinPT.cpp:650
142    msgid "Could not create window"
143  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
144  msgid "&Disable"  
145  msgstr "&Deaktivieren"  #: Src/WinPT.cpp:725
146    msgid ""
147  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
148  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
149    msgstr ""
150  msgid "&Email"  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
151  msgstr "&E-Mail"  "Bitte �berpr�fen Sie die Konfiguration von GPG (Schl�sselbunde, Pfade)"
152    
153    #: Src/WinPT.cpp:728
154  msgid "&Enable"  msgid ""
155  msgstr "&Aktivieren"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
156    "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
157  msgid "&Encrypt"  msgstr ""
158  msgstr "&Verschl�sseln"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
159    "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
160  msgid "&Expert"  
161  msgstr "&Experte"  #: Src/WinPT.cpp:746
162    #, c-format
163    msgid ""
164  msgid "&Export..."  "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
165  msgstr "&Exportieren..."  "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
166    "\n"
167  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  "%s: public key not found."
168  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  msgstr ""
169  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden.\n"
170    "Bitte �berpr�fen Sie die gpg.conf oder setzen Sie einen neuen "
171  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  "Standardschl�ssel um das Problem zu beheben:\n"
172  msgid "&Hide Typing"  "\n"
173  msgstr "&Maskiere Eingabe"  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
174    
175  msgid "&Import"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:140
176  msgstr "&Importieren"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
177    msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
178    
179  msgid "&Import..."  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
180  msgstr "&Importieren..."  msgid "About GnuPG"
181    msgstr "�ber GnuPG"
182    
183  msgid "&Key Properties"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:61
184  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors."
185    msgstr ""
186  msgid "&List Signatures"  "Die Datei AUTHORS enth�lt eine Liste aller Co-Autoren und aller Beitragenden"
187  msgstr "Signaturen anzeigen"  
188    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:96 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1726
189  msgid "&Load"  #: Src/wptMainProc.cpp:586
190  msgstr "&Laden"  msgid "About WinPT"
191    msgstr "�ber WinPT"
192  msgid "&Name"  
193  msgstr "&Name"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97
194    msgid "Warranty"
195  msgid "&Never"  msgstr "Gew�hrleistung"
196  msgstr "&Niemals"  
197    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:99
198  msgid "&Normal"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
199  msgstr "&Normal"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
200    
201  msgid "&Normal Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:101
202  msgstr "&Normale Signatur"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
203    msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
204  msgid "&Open..."  
205  msgstr "�&ffnen.."  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:103
206    msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
207  msgid "&Passphrase"  msgstr ""
208  msgstr "&Passwort"  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
209    
210  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:105
211  msgid "&Paste"  msgid ""
212  msgstr "&Einf�gen"  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
213    "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
215  msgid "&Prefer RSA keys"  "version."
216  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  msgstr ""
217    "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
218  msgid "&Preferences"  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
219  msgstr "&Einstellungen"  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
220    "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
221  msgid "&Properties"  
222  msgstr "&Eigenschaften"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:110
223    msgid ""
224  msgid "&Quit"  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
225  msgstr "&Beenden"  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
226    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
227  msgid "&Real name"  msgstr ""
228  msgstr "&Ihr Name"  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
229    "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
230  msgid "&Receive"  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
231  msgstr "&Empfangen"  
232    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
233  msgid "&Receive Key"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:114
234  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  msgid "&About GPG..."
235    msgstr "�ber &GPG..."
236  msgid "&Repeat passphrase"  
237  msgstr "Passwort (&nochmal)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
238    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:115 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2089
239  msgid "&Reset"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947
240  msgstr "&Reset"  msgid "&Help"
241    msgstr "&Hilfe"
242  msgid "&Revoke"  
243  msgstr "Wider&rufen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:141 Src/wptMainProc.cpp:414
244    msgid "Card Manager"
245  msgid "&Revokers"  msgstr "Kartenmanager"
246  msgstr "\"&Revokers\""  
247    #: Src/wptCardDlg.cpp:177
248  msgid "&Save"  msgid "No Fingerprint"
249  msgstr "&Speichern"  msgstr "Kein Fingerabdruck"
250    
251  msgid "&Search"  #: Src/wptCardDlg.cpp:207
252  msgstr "&Suchen"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
253    msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard erkannt."
254  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  
255  msgid "&Select All"  #: Src/wptCardDlg.cpp:326
256  msgstr "Alles &markieren"  msgid "No PINs found."
257    msgstr "Keine PINs gefunden."
258  msgid "&Sign"  
259  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:326 Src/wptCardDlg.cpp:340 Src/wptCardDlg.cpp:345
260    #: Src/wptCardDlg.cpp:351 Src/wptCardDlg.cpp:363 Src/wptCardDlg.cpp:377
261  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:506 Src/wptCardDlg.cpp:611 Src/wptCardDlg.cpp:616
262  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  #: Src/wptCardDlg.cpp:622 Src/wptCardDlg.cpp:629 Src/wptCardDlg.cpp:634
263    #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:664 Src/wptCardDlg.cpp:691
264  msgid "&Text Output"  #: Src/wptCardDlg.cpp:696 Src/wptCardDlg.cpp:699 Src/wptCardDlg.cpp:724
265  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:726 Src/wptCardDlg.cpp:731 Src/wptCardDlg.cpp:736
266    #: Src/wptCardDlg.cpp:800 Src/wptCardDlg.cpp:815 Src/wptCardDlg.cpp:818
267  msgid "&Verify"  #: Src/wptMainProc.cpp:301
268  msgstr "�ber&pr�fen"  msgid "Card Edit"
269    msgstr "Karten-Editor"
270  msgid "&Wipe"  
271  msgstr "&L�schen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:339
272    msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
273  msgid "&Wipe Original"  msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
274  msgstr "Original &l�schen"  
275    #: Src/wptCardDlg.cpp:344
276  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
277  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig."
278    
279  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:351
280  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgid "Invalid URL."
281    msgstr "Ung�ltige URL."
282  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  
283  msgid "(0) I will not answer (default)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
284  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  #, c-format
285    msgid "Could not modify card attribute: %s"
286  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
287  msgid "(1) I have not checked at all."  
288  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  #: Src/wptCardDlg.cpp:377
289    msgid "Card attribute changed."
290  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  msgstr "Karteneinstellung ge�ndert."
291  msgid "(2) I have done causal checking."  
292  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  #: Src/wptCardDlg.cpp:417
293    msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
294  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
295  msgid "(3) I have done very careful checkings."  
296  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  #: Src/wptCardDlg.cpp:419
297    msgid "Please enter the 'User PIN'"
298  msgid "0. No reason specified"  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
299  msgstr "0. Kein Grund angeben"  
300    #: Src/wptCardDlg.cpp:421 Src/wptPINDlg.cpp:53
301  msgid "1. Key has been compromised"  msgid "Please enter the PIN"
302  msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  msgstr "Bitte PIN eingeben"
303    
304  msgid "2. Key is superseded"  #: Src/wptCardDlg.cpp:425
305  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  #, c-format
306    msgid ""
307  msgid "3. Key is no longer used"  "%s\n"
308  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  "Name: %s %s\n"
309    "Serial-No: %s\n"
310  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  msgstr ""
311  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  "%s\n"
312    "Name: %s %s\n"
313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  "Serien-Nr: %s\n"
314  msgid "A newer GPGME version is needed."  
315  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
316    #: Src/wptCardDlg.cpp:505
317  msgid ""  msgid ""
318  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "This operation will override the keys on the card.\n"
319  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  "Still proceed?"
320  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  msgstr ""
321  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
322  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  "Trotzdem fortfahren?"
323  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  
324  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:580 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:517
325  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  msgid "&Name"
326  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  msgstr "&Name"
327  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  
328  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:581 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
329  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  msgid "&Comment (optional)"
330  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  msgstr "&Kommentar (optional)"
331  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  
332  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:582 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
333  msgstr ""  msgid "&Expire date"
334  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  msgstr "&Ablaufdatum"
335  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  
336  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:583
337  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  msgid "Off-card passphrase"
338  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
339  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  
340  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:584 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:655 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
341  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  msgid "&Never"
342  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  msgstr "&Niemals"
343  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�re ID kennzeichnen\r\n"  
344  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:585 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
345  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  msgid "Email &address"
346  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  msgstr "E-Mail-&Adresse"
347  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  
348  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:586
349  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  msgid "Overwrite old keys on the card"
350    msgstr "Alte Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
351  msgid "About GnuPG"  
352  msgstr "�ber GnuPG"  #: Src/wptCardDlg.cpp:587
353    msgid "Make off-card backup of encryption key"
354  msgid "About WinPT"  msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
355  msgstr "�ber WinPT"  
356    #: Src/wptCardDlg.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1620
357  msgid "About the GNU Privacy Guard"  msgid "Card Key Generation"
358  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
359    
360  msgid "About..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:611
361  msgstr "�ber..."  msgid "Please enter your name."
362    msgstr "Bitte Namen eingeben."
363  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  
364  msgid "Add"  #: Src/wptCardDlg.cpp:615
365  msgstr "Hinzuf�gen"  msgid "Name must be at least 5 characters long."
366    msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
367  msgid "Add Photo"  
368  msgstr "Foto hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:621
369    msgid "Please enter your e-mail address."
370  msgid "Add Recipient"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
371  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  
372    #: Src/wptCardDlg.cpp:628
373  msgid "Add Revoker"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
374  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
375    
376  msgid "Add Subkey"  #: Src/wptCardDlg.cpp:634
377  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
378    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
379  msgid "Add new Subkey"  
380  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
381    #: Src/wptCardDlg.cpp:641
382  msgid "Add new User ID"  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
383  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
384    
385  msgid "Add user ID"  #: Src/wptCardDlg.cpp:663 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1414
386  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgid "The date you have chosen lies in the past."
387    msgstr "Das gew�hlte Datum liegt in der Vergangenheit."
388  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  
389  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
390    #: Src/wptCardDlg.cpp:689
391  msgid "Algorithm"  msgid ""
392  msgstr "Algorithmus"  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
393    "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
394  #msgid "All Files (*.*)"  msgstr ""
395  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
396    "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
397  msgid ""  
398  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:698
399  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  msgid "Keys successfully created."
400  msgstr ""  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
401  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  
402  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:724
403    msgid "Please enter the old card PIN."
404  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
405  msgid "Always on Top"  
406  msgstr "Immer im Vordergrund"  #: Src/wptCardDlg.cpp:726
407    msgid "Please enter the new card PIN."
408  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
409  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  
410  msgstr ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:731
411  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
412    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
413  #, c-format  
414  msgid ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:736
415  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  msgid "PIN must be minimal 6 characters."
416  "  \"%s\""  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
417  msgstr ""  
418  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
419  "\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:759
420  "  \"%s\""  msgid "Change Card PIN"
421    msgstr "Karten PIN �ndern"
422  msgid "Authoritative Answer Host not found"  
423  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  #: Src/wptCardDlg.cpp:799 Src/wptPassphraseDlg.cpp:184
424    msgid "Passphrases do not match. Please try again."
425  msgid "BAD signature"  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
426  msgstr "Falsche Signatur"  
427    #: Src/wptCardDlg.cpp:817
428  msgid "Backup"  msgid "PIN successfully changed."
429  msgstr "Sicherung"  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
430    
431  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
432  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
433  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
434    msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
435  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  
436  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
437  msgstr "Ung�ltiges Password; Bitte Passwort erneut eingeben"  msgid "GPG Card Status"
438    msgstr "GPG Kartenstatus"
439  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  
440  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  #: Src/wptCardManager.cpp:53
441  msgstr ""  msgid ""
442  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
443    "Press OK to continue or Cancel"
444  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  msgstr ""
445  msgid ""  "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
446  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
447  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  
448  "key when communicating with you."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:53 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:56
449  msgstr ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:194 Src/wptFileManager.cpp:1231
450  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:108 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
451  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  #: Src/wptVerifyList.cpp:192 Src/wptVerifyList.cpp:258
452  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  msgid "user ID not found"
453  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
454    
455  msgid "C&hange"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:119 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:132
456  msgstr "�&ndern"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:140 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:147
457    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:149 Src/wptFileManager.cpp:1306
458  msgid "Caching keyrings, please wait..."  #: Src/wptFileManager.cpp:1353
459  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  msgid "Decryption"
460    msgstr "Entschl�sselung"
461  msgid ""  
462  "Cannot change passphrase because the key\n"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:133 Src/wptFileManager.cpp:1354
463  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  #, c-format
464  msgstr ""  msgid ""
465  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
466  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  "Decryption failed: secret key not available."
467    msgstr ""
468  msgid "Cannot determine the number of drives."  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
469  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
470    
471  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:140
472  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  #, c-format
473    msgid "Unsupported algorithm: %s"
474  msgid "Card Edit"  msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
475  msgstr "Karten-Editor"  
476    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
477  msgid "Card Key Generation"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:146
478  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
479    msgstr ""
480  msgid "Card Manager"  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
481  msgstr "Kartenmanager"  
482    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:154
483  msgid "Card attribute changed."  msgid ""
484  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
485    "\n"
486  msgid "Change &Passwd"  "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
487  msgstr "&Passwort �ndern"  "It is likely, the data was corrupted during the transport\n"
488    "but it might be also possible that this is part of an attack."
489  msgid "Change Ownertrust"  msgstr ""
490  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  "WARNUNG: verschl�sselete Nachricht wurde manipuliert!\n"
491    "Vertrauen Sie *nicht* dem Text oder Daten die aus dieser Datei stammen!\n"
492  msgid "Change Passwd"  "Es ist m�glich, dass die Daten besch�digt worden aber es ist ebenfalls "
493  msgstr "Passwort �ndern"  "m�glich das dies ein Teil eines Attacke ist."
494    
495  msgid "Choose File to save the Certificate"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:159
496  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  msgid "*** IMPORTANT ***"
497    msgstr "*** WICHTIG ***"
498  msgid "Choose Filename for Output"  
499  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:162 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:213
500    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:122 Src/wptClipSignDlg.cpp:266
501  msgid "Choose GPG binary"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:274
502  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  #: Src/wptKeyManager.cpp:752 Src/wptKeyManager.cpp:951 Src/wptSymEnc.cpp:91
503    msgid "GnuPG Status: Finished"
504  msgid "Choose GPG config file"  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
505  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  
506    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:181
507  msgid "Choose GPG home directory"  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
508  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
509    
510  msgid "Choose Name of the Key File"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:183
511  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
512    msgstr ""
513  msgid "Choose Signature Class"  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
514  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  
515    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:186
516  msgid "Choose a Name for the Archive"  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
517  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
518    
519  msgid "Cipher"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:189
520  msgstr "Cipher"  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
521    msgstr ""
522  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  "Signatur Status: Erstellt mit einem Schl�ssel ohne definiertes Vertrauen"
523  msgid "Class"  
524  msgstr "Klasse"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:196
525    msgid "WinPT Verify"
526  msgid "Clea&r"  msgstr "WinPT Verifikation"
527  msgstr "&L�schen"  
528    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:197
529  msgid "Clipboard"  #, c-format
530  msgstr "Zwischenablage"  msgid ""
531    "%s\n"
532  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  "%s\n"
533  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  "Signature made: %s\n"
534    "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
535  msgid "Clipboard Editor"  msgstr ""
536  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  "%s\n"
537    "%s\n"
538  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  "Signatur erstellt: %s\n"
539  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
540    
541  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
542  msgstr "Zwischenablage Signieren"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
543    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:238
544  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:243 Src/wptFileManagerDlg.cpp:212
545  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  #: Src/wptMainProc.cpp:162 Src/wptMainProc.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:273
546    #: Src/wptMainProc.cpp:437 Src/wptMainProc.cpp:518 Src/wptMainProc.cpp:523
547  #, c-format  msgid "Clipboard"
548  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  msgstr "Zwischenablage"
549  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  
550    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:573
551  msgid "Copy Key to Clipboard"  msgid "File Open"
552  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  msgstr "Datei �ffnen"
553    
554  msgid "Could not  open volume"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
555  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  msgid ""
556    "The file you want to add is very large.\n"
557  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  "Still proceed?"
558  msgid ""  msgstr ""
559  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
560  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  "Wirklich fortfahren?"
561  "\n"  
562  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
563  msgstr ""  msgid "File Save"
564  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  msgstr "Datei speichern"
565  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  
566  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:107
567    #, c-format
568  msgid "Could not access public keyring"  msgid ""
569  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  "\"%s\" already exists.\n"
570    "Replace existing file?"
571  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  msgstr ""
572  msgstr ""  "\"%s\" existiert bereits.\n"
573  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  "Vorhandene Datei �berschreiben?"
574  "beenden?"  
575    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:194 Src/wptMainProc.cpp:172 Src/wptMainProc.cpp:238
576  msgid "Could not access secret keyring."  #: Src/wptMainProc.cpp:580
577  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  msgid "Clipboard Editor"
578    msgstr "Zwischenablagen-Editor"
579  msgid "Could not close Clipboard"  
580  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:195
581    msgid "&Copy"
582  msgid "Could not close file"  msgstr "&Kopieren"
583  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  
584    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196
585  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  msgid "Clea&r"
586  msgstr ""  msgstr "&L�schen"
587  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  
588    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
589  msgid "Could not connect to the host"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
590  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  msgid "&Load"
591    msgstr "&Laden"
592  #, c-format  
593  msgid "Could not copy %s -> %s"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
594  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
595    msgid "&Save"
596  msgid "Could not copy file."  msgstr "&Speichern"
597  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  
598    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199
599  msgid "Could not create directory"  msgid "Add quotes"
600  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  msgstr "'>' hinzuf�gen"
601    
602  msgid "Could not create file"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2088
603  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:594 Src/wptMDSumDlg.cpp:104
604    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
605    msgid "&Close"
606  msgid "Could not create new socket"  msgstr "&Schliessen"
607  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  
608    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
609  msgid "Could not create progress thread."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:115
610  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
611    msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung:\n"
612  msgid "Could not create window"  
613  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:126 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:146
614    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206
615  msgid "Could not create zip archive."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:237 Src/wptMainProc.cpp:144
616  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  #: Src/wptMainProc.cpp:212
617    msgid "Encryption"
618  msgid "Could not delete file"  msgstr "Verschl�sseln"
619  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  
620    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:147
621  msgid "Could not empty Clipboard"  msgid "&Find"
622  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  msgstr "&Suche"
623    
624  #, c-format  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:148 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
625  msgid "Could not encrypt '%s'"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:77 Src/wptCommonDlg.cpp:254
626  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:84 Src/wptFileManagerDlg.cpp:218
627    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:287 Src/wptFileSaveDlg.cpp:58
628  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:157
629  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:361 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:449
630    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:520 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:656
631  msgid "Could not extract data from the current window"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:383
632  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:546 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:83
633    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:526 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:61
634  msgid "Could not extract key or signature information."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:287 Src/wptPassphraseCB.cpp:91
635  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:69 Src/wptPINDlg.cpp:55
636    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:132 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
637  msgid ""  msgid "&Cancel"
638  "Could not find GPG config file.\n"  msgstr "&Abbrechen"
639  "Do you want to create a config file?"  
640  msgstr ""  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:198 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157
641  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  msgid "You must select at least one key."
642  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
643    
644  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
645  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:237
646    #, c-format
647  #, c-format  msgid "No recipient found with '%s'"
648  msgid "Could not find key for '%s'"  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
649  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  
650    #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
651  msgid "Could not find key."  msgid "Key Import Statistics"
652  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  msgstr "Statistiken f�r Schl�sselimport"
653    
654  #, c-format  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:223
655  msgid ""  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
656  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  msgid "Could not get default key."
657  "NOT exist."  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
658  msgstr ""  
659  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
660  "Datei existiert nicht."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:120 Src/wptClipSignDlg.cpp:154
661    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:164 Src/wptClipSignDlg.cpp:223
662  msgid ""  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:231 Src/wptClipSignDlg.cpp:250
663  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:261 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166
664  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176 Src/wptFileManager.cpp:1085
665  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1101 Src/wptFileManager.cpp:1410
666  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  #: Src/wptMainProc.cpp:156 Src/wptMainProc.cpp:218
667  "um das Problem zu beheben?"  msgid "Signing"
668    msgstr "Signieren"
669  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  
670  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:164
671    msgid "No useable signing key found"
672  msgid "Could not get Clipboard data"  msgstr "Kein benutzbarer Schl�ssel zum Signieren gefunden."
673  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  
674    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:232
675  msgid "Could not get GPG config file"  #, c-format
676  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  msgid ""
677    "No key was chosen.\n"
678  msgid "Could not get Key ID from key."  "Use the GPG default key '%s'?"
679  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  msgstr ""
680    "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
681  msgid "Could not get default key."  "GPG-Standardschl�ssel '%s' benutzen?"
682  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  
683    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
684  msgid "Could not get default secret key."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
685  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  #: Src/wptMainProc.cpp:150 Src/wptMainProc.cpp:224
686    msgid "Sign & Encrypt"
687  #, c-format  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
688  msgid ""  
689  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
690  "%s"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121
691  msgstr ""  msgid "Select key for signing"
692  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
693  "%s"  
694    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
695  msgid ""  msgid "Signing key:"
696  "Could not initizalize file lock.\n"  msgstr "Signierer Schl�ssel:"
697  "Native Language Support"  
698  msgstr ""  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1181
699  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  msgid "No key was selected."
700  "Native Language Support"  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
701    
702  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
703  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  msgid "Signature Information"
704    msgstr "Signaturinformationen"
705  msgid "Could not load config file"  
706  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170
707    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:193
708  #, c-format  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
709  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  #: Src/wptFileManager.cpp:1594 Src/wptFileManager.cpp:1647
710  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:558 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
711    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:149 Src/wptMainProc.cpp:182
712  msgid "Could not lock or unlock volume"  #: Src/wptMainProc.cpp:248 Src/wptMainProc.cpp:260 Src/wptMainProc.cpp:268
713  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  #: Src/wptMainProc.cpp:425
714    msgid "Verify"
715  #, c-format  msgstr "�berpr�fen"
716  msgid "Could not modify card attribute: %s"  
717  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:187
718    #, c-format
719  msgid "Could not mount volume"  msgid ""
720  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
721    "Cannot check signature: public key not found\n"
722  msgid "Could not open Clipboard"  "\n"
723  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
724    msgstr ""
725  msgid "Could not open directory"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
726  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
727    "\n"
728  msgid "Could not open file"  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
729  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  
730    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
731  msgid "Could not query volume information"  msgid "Invalid signature state."
732  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  msgstr "Ung�ltige Signatur."
733    
734  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:235
735  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  msgid "Could not extract key or signature information."
736    msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
737  msgid "Could not read file"  
738  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:239
739    msgid "The signature is expired!"
740  msgid "Could not read key-data from file."  msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
741  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  
742    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:266 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
743  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
744  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
745    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
746  msgid "Could not register hotkey: "  msgid "Save Plaintext"
747  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  msgstr "Klartext speichern"
748    
749  msgid "Could not register window class"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:86
750  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  msgid "Please enter a valid URL."
751    msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
752  msgid "Could not reset read-only state."  
753  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:116
754    msgid "HTTP Key Import"
755  msgid "Could not resolve hostname"  msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
756  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  
757    #: Src/wptCommonDlg.cpp:117
758  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  msgid "Enter URL to retrieve the public key"
759  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
760    
761  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:135 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:775
762  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:842 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:882
763    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:895 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:897
764  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:923 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:953
765  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:985 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1029
766    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1036 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1054
767  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1100 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1107
768  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1198 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1204
769    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1335 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1339
770  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1343 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1350
771  msgid "Could not save data to '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1386 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1390
772  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1400 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1415
773    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1419 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1461
774  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1466 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1473
775  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1479 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1484
776    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1529 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1534
777  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1541 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1548
778  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1551 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1591
779    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1599 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1616
780  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1636 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1644
781  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1780
782    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1807 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1811
783  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1822 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1944
784  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1946 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1979
785    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1984 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1993
786  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2007 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2011
787  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2066 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2079
788    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2090 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2119
789  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2124 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975
790  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1750
791    msgid "Key Edit"
792  msgid "Could not set subkey window procedure."  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
793  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  
794    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
795  msgid "Could not set user ID window procedure."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:136
796  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  msgid "Enter preferred keyserver URL"
797    msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
798  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  
799  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:212 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:334
800    msgid "Choose Locale Directory"
801  msgid "Could not unmount volume"  msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
802  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  
803    #: Src/wptCommonDlg.cpp:220
804  msgid "Could not write file"  msgid "Could not create winpt.mo file"
805  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  msgstr "Konnte winpt.mo Datei nicht erstellen"
806    
807  msgid "Could not write to Registry."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:251
808  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  msgid "Native Language Support"
809    msgstr "Internationale Sprachunterst�tzung"
810  msgid "Creation"  
811  msgstr "Erstellung"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:252
812    msgid "Please select a language"
813  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  msgstr "Bitte eine Sprache ausw�hlen"
814  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  
815  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  #: Src/wptCommonDlg.cpp:253
816  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  msgid "&OK"
817  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  msgstr "&OK"
818  msgid "Cryptdisk"  
819  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:47
820    #, c-format
821  msgid "Cryptdisk Error"  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
822  msgstr "Cryptdisk Fehler"  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
823    
824  msgid "Cryptdisk Warning"  #: Src/wptErrors.cpp:52
825  msgstr "Cryptdisk Warnung"  #, c-format
826    msgid ""
827  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
828  msgid "Cryptographic selftest failed."  "NOT exist."
829  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  msgstr ""
830    "Keine Eintragungen f�r Schl�sselb�nde in der Optionendatei in %s gefunden "
831  msgid "Current (old) Passphrase"  "oder Datei existiert nicht."
832  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  
833    #: Src/wptErrors.cpp:78
834  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  msgid "General error occured"
835  msgid "Current Window"  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
836  msgstr "Aktuelles Fenster"  
837    #: Src/wptErrors.cpp:79
838  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  msgid "Could not open file"
839  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
840    
841  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  #: Src/wptErrors.cpp:80
842  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  msgid "Could not create file"
843    msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
844  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  
845  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  #: Src/wptErrors.cpp:81
846    msgid "Could not read file"
847  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
848  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  
849    #: Src/wptErrors.cpp:82
850  msgid ""  msgid "Could not write file"
851  "Current data will be lost!\n"  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
852  "Are you sure?"  
853  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:83
854  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  msgid "Could not close file"
855  "Sind Sie sicher?"  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
856    
857  msgid "DNS Name"  #: Src/wptErrors.cpp:84
858  msgstr "DNS Name"  msgid "File does not exist"
859    msgstr "Die Datei existiert nicht"
860  msgid "DSA and ELG (default)"  
861  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  #: Src/wptErrors.cpp:85
862    msgid "Could not delete file"
863  msgid "DSA and RSA"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
864  msgstr "DSA und RSA"  
865    #: Src/wptErrors.cpp:86
866  msgid "DSA sign only"  msgid "Could not open Clipboard"
867  msgstr "DSA nur signieren"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
868    
869  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  #: Src/wptErrors.cpp:87
870  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  msgid "Could not close Clipboard"
871    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
872  msgid "Data is too large for copying."  
873  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  #: Src/wptErrors.cpp:88
874    msgid "Could not empty Clipboard"
875  msgid "Decrypt"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
876  msgstr "Entschl�sseln"  
877    #: Src/wptErrors.cpp:89
878  msgid "Decrypt Verify"  msgid "Could not set Clipboard data"
879  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
880    
881  msgid "Decrypt/Verify"  #: Src/wptErrors.cpp:90
882  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Could not get Clipboard data"
883    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
884  msgid "Decryption"  
885  msgstr "Entschl�sselung"  #: Src/wptErrors.cpp:91
886    msgid "There is no text in the Clipboard"
887  #, c-format  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
888  msgid ""  
889  "Decryption failed.\n"  #: Src/wptErrors.cpp:92
890  "%s: does not exist."  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
891  msgstr ""  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
892  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  
893  "%s: existiert nicht."  #: Src/wptErrors.cpp:93
894    msgid "General Clipboard error"
895  msgid "Default"  msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
896  msgstr "Standard"  
897    #: Src/wptErrors.cpp:94
898  #, c-format  msgid "Registry error: "
899  msgid "Default Key: %s"  msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
900  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  
901    #: Src/wptErrors.cpp:97
902  #, c-format  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
903  msgid "Default Key: 0x%s"  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
904  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  
905    #: Src/wptErrors.cpp:98
906  #, c-format  msgid "Could not resolve hostname"
907  msgid ""  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
908  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  
909  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  #: Src/wptErrors.cpp:99
910  "\n"  msgid "Could not create new socket"
911  "%s: public key not found."  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
912  msgstr ""  
913  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  #: Src/wptErrors.cpp:100
914  "gefunden werden.\n"  msgid "Could not connect to the host"
915  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
916  "\n"  
917  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  #: Src/wptErrors.cpp:101
918    msgid "Could not send the key to the keyserver"
919  msgid "Delete"  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
920  msgstr "L�schen"  
921    #: Src/wptErrors.cpp:102
922  msgid "Delete Confirmation"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
923  msgstr "L�schen Best�tigen"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
924    
925  msgid "Delete Subkey"  #: Src/wptErrors.cpp:103
926  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  msgid "Socket timed out, no data"
927    msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
928  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  
929  msgid "Delete key from keyring"  #: Src/wptErrors.cpp:104
930  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
931    msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
932  msgid "Delete user ID"  
933  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  #: Src/wptErrors.cpp:105
934    msgid "Could not register hotkey: "
935  msgid "Description"  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
936  msgstr "Beschreibung"  
937    #: Src/wptErrors.cpp:108
938  msgid "Designated Key Revokers"  msgid "Could not open directory"
939  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
940    
941  msgid "Destination for Plaintext"  #: Src/wptErrors.cpp:109
942  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  msgid "Could not create directory"
943    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
944  msgid "Destination for Public Keyring"  
945  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  #: Src/wptErrors.cpp:110
946    msgid "Could not extract data from the current window"
947  msgid "Destination for Secret Keyring"  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
948  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  
949    #: Src/wptErrors.cpp:111
950  msgid "Digest"  msgid "Could not load config file"
951  msgstr "Pr�fsumme"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
952    
953  msgid "Do not use any &temporary files"  #: Src/wptErrors.cpp:115
954  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  msgid "No data available"
955    msgstr "Keine Daten verf�gbar"
956  msgid "Do you really need such a large key?"  
957  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  #: Src/wptErrors.cpp:116
958    msgid "There is no card in the reader"
959  msgid "Do you really want to confirm each key?"  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
960  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  
961    #: Src/wptErrors.cpp:117
962  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  msgid "There was no reader found"
963  #, c-format  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
964  msgid ""  
965  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:118
966  "\n"  msgid "This is not an OpenPGP card"
967  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
968  "messages you stored with this key any longer.\n"  
969  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:119
970  "pub/sec %s %s %s\n"  msgid "Could not lock or unlock volume"
971  "  \"%s\""  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
972  msgstr ""  
973  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:120
974  "\n"  msgid "Could not mount volume"
975  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
976  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
977  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:121
978  "pub/sec %s %s %s\n"  msgid "Could not unmount volume"
979  "  \"%s\""  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
980    
981  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:122
982  msgid ""  msgid "Could not  open volume"
983  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
984  "\n"  
985  "%s"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
986  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:123
987  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
988  "\n"  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
989  "%s"  
990    #: Src/wptErrors.cpp:124
991  #, c-format  msgid "Could not query volume information"
992  msgid ""  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
993  "Do you really want to delete this group?\n"  
994  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:125
995  "%s"  #, c-format
996  msgstr ""  msgid "Unknown error=%d"
997  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
998  "\n"  
999  "%s"  #: Src/wptFileManager.cpp:106 Src/wptFileManager.cpp:128
1000    #: Src/wptFileManager.cpp:134 Src/wptFileManager.cpp:173
1001  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:298 Src/wptFileManager.cpp:667
1002  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:812 Src/wptFileManager.cpp:927
1003  "Do you really want to delete this key?\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1501 Src/wptFileManager.cpp:1528
1004  "\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1547 Src/wptFileManager.cpp:1798
1005  "pub %s %s %s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1860 Src/wptFileManagerDlg.cpp:504
1006  "  \"%s\""  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:152 Src/wptMainProc.cpp:412 Src/wptMDSumDlg.cpp:153
1007  msgstr ""  msgid "File Manager"
1008  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  msgstr "Dateimanager"
1009  "\n"  
1010  "pub %s %s %s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:129
1011  "  \"%s\""  #, c-format
1012    msgid ""
1013  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1014  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  "Set attribute to normal?"
1015    msgstr ""
1016  #, c-format  "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
1017  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  "Auf Standard setzen?"
1018  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  
1019    #: Src/wptFileManager.cpp:133
1020  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1021  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1022    
1023  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1024  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  #: Src/wptFileManager.cpp:169
1025  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  msgid ""
1026    "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1027  msgid "Do you want to retrieve the key?"  "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1028  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  "It is possible to disable compression for these files.\n"
1029    "Do you want to disable it?"
1030  msgid "Don't know"  msgstr ""
1031  msgstr "Ich weiss nicht"  "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1032    "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1033  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1034  #, c-format  "\n"
1035  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1036  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  
1037    #: Src/wptFileManager.cpp:381 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1087
1038  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  #: Src/wptVerifyList.cpp:108
1039  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  msgid "Status"
1040  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  msgstr "Status"
1041    
1042  msgid "E&xport"  #: Src/wptFileManager.cpp:382 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1190
1043  msgstr "E&xportieren"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:73
1044    #: Src/wptVerifyList.cpp:107
1045    msgid "Name"
1046  msgid "E&xport Secret Key"  msgstr "Name"
1047  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  
1048    #: Src/wptFileManager.cpp:383
1049  msgid "Edit"  msgid "Operation"
1050  msgstr "Bearbeiten"  msgstr "Prozess"
1051    
1052  msgid "Edit Clipboard"  #: Src/wptFileManager.cpp:666
1053  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  msgid "Please select a file."
1054    msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1055  msgid "Email"  
1056  msgstr "Email"  #: Src/wptFileManager.cpp:813
1057    #, c-format
1058  msgid "Email &address"  msgid ""
1059  msgstr "Mail-&Adresse"  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1060    "Do you really want to clearsign it?"
1061  msgid "Email address:"  msgstr ""
1062  msgstr "Mail-&Adresse"  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1063    "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1064  msgid "Encrypt"  
1065  msgstr "Verschl�sseln"  #: Src/wptFileManager.cpp:928
1066    #, c-format
1067  msgid "Encrypt Directory"  msgid "\"%s\" does not exist"
1068  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1069    
1070  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1011 Src/wptFileStatDlg.cpp:274
1071  msgid ""  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1072  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  msgid "File Status"
1073  "Decryption failed: secret key not available."  msgstr "Dateistatus"
1074  msgstr ""  
1075  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1055
1076  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  msgid "Enter filename for encrypted file"
1077    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1078  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  
1079  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  #: Src/wptFileManager.cpp:1084
1080    msgid "Could not get default secret key."
1081  msgid "Encryption"  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1082  msgstr "Verschl�sseln"  
1083    #: Src/wptFileManager.cpp:1115 Src/wptFileManager.cpp:1446
1084  msgid "Encryption failed."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:556 Src/wptMainProc.cpp:200
1085  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  #: Src/wptMainProc.cpp:422 Src/wptMainProc.cpp:429
1086    msgid "Sign"
1087  msgid "Enter Passphrase"  msgstr "Signieren"
1088  msgstr "Passwort eingeben"  
1089    #: Src/wptFileManager.cpp:1128 Src/wptFileManagerDlg.cpp:554
1090  msgid "Enter filename for encrypted file"  #: Src/wptMainProc.cpp:421 Src/wptMainProc.cpp:426
1091  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  msgid "Encrypt"
1092    msgstr "Verschl�sseln"
1093  msgid "Enter filename for signed file"  
1094  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  #: Src/wptFileManager.cpp:1155 Src/wptFileManager.cpp:1188
1095    #: Src/wptFileManager.cpp:1193 Src/wptMainProc.cpp:420
1096  msgid "Enter the text that was signed"  msgid "Symmetric"
1097  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  msgstr "Symmetrisch"
1098    
1099  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  #: Src/wptFileManager.cpp:1193
1100  msgid ""  msgid "Encryption failed."
1101  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1102  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  
1103  "using belongs to us."  #: Src/wptFileManager.cpp:1220
1104  msgstr ""  msgid "Good signature"
1105  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  msgstr "Korrekte Signatur"
1106  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  
1107  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  #: Src/wptFileManager.cpp:1220
1108    msgid "BAD signature"
1109  #msgid "Executable Files (*.exe)"  msgstr "Falsche Signatur"
1110  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  
1111    #: Src/wptFileManager.cpp:1233
1112  msgid "Exit"  #, c-format
1113  msgstr "Beenden"  msgid ""
1114    "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1115  msgid "Expiration"  "%s from \"%s\""
1116  msgstr "Ablauf"  msgstr ""
1117    "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1118  msgid "Expire Subkey"  "%s von \"%s\""
1119  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  
1120    #: Src/wptFileManager.cpp:1238
1121  msgid "Expired"  msgid "Decrypt Verify"
1122  msgstr "Abgelaufen"  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
1123    
1124  msgid "Expires"  #: Src/wptFileManager.cpp:1315
1125  msgstr "Verf�llt"  msgid "Choose Filename for Output"
1126    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1127  msgid "Export"  
1128  msgstr "Exportieren"  #: Src/wptFileManager.cpp:1324
1129    msgid "Please enter filename for plaintext file"
1130  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1131  msgid "Export key to a file"  
1132  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  #: Src/wptFileManager.cpp:1362 Src/wptFileManager.cpp:1374
1133    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:555
1134  msgid "Exportable"  msgid "Decrypt"
1135  msgstr "Exportierbar"  msgstr "Entschl�sseln"
1136    
1137  msgid "Non-exportable"  #: Src/wptFileManager.cpp:1368
1138  msgstr "Nicht-exportierbar"  #, c-format
1139    msgid ""
1140  msgid "FINGER Keyserver"  "Decryption failed.\n"
1141  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  "%s: does not exist."
1142    msgstr ""
1143  msgid "File"  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1144  msgstr "Datei"  "%s: existiert nicht."
1145    
1146  msgid "File Encrypt"  #: Src/wptFileManager.cpp:1375
1147  msgstr "Datei verschl�sseln"  #, c-format
1148    msgid ""
1149  msgid "File Import"  "The original file name is '%s'.\n"
1150  msgstr "Dateiimport"  "\n"
1151    "Do you want to use this instead of '%s'?"
1152  msgid "File Manager"  msgstr ""
1153  msgstr "Dateimanager"  "Der originale Dateiname ist '%s'.\n"
1154    "\n"
1155  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  "Wollen Sie diesen anstatt von '%s' benutzen?"
1156  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  
1157    #: Src/wptFileManager.cpp:1423
1158  msgid "File Open"  msgid "Enter filename for signed file"
1159  msgstr "Datei �ffnen"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1160    
1161  msgid "File Save"  #: Src/wptFileManager.cpp:1527
1162  msgstr "Datei speichern"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1163    msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1164  msgid "File Sign"  
1165  msgstr "Datei signieren"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1166    #: Src/wptFileManager.cpp:1547
1167  msgid "File Status"  msgid "No files to check."
1168  msgstr "Dateistatus"  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1169    
1170  msgid "File Verify"  #: Src/wptFileManager.cpp:1564
1171  msgstr "Datei�berpr�fung"  msgid "Select Data File"
1172    msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1173  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  
1174  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  #: Src/wptFileManager.cpp:1566
1175    msgid "Selected Output File"
1176  msgid "File does not exist"  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1177  msgstr "Die Datei existiert nicht"  
1178    #: Src/wptFileManager.cpp:1594
1179  #, c-format  msgid "Invalid file name. Exit"
1180  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1181  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  
1182    #: Src/wptFileManager.cpp:1692 Src/wptFileManager.cpp:1703
1183  msgid "Finished"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:244 Src/wptImportList.cpp:412
1184  msgstr "Fertig"  #: Src/wptImportList.cpp:418 Src/wptImportList.cpp:428
1185    #: Src/wptImportList.cpp:436 Src/wptImportList.cpp:445
1186  #, c-format  #: Src/wptKeyManager.cpp:448 Src/wptKeyManager.cpp:459
1187  msgid "Finished (Output: %s)"  #: Src/wptKeyManager.cpp:587 Src/wptKeyserverDlg.cpp:223
1188  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgid "Import"
1189    msgstr "Importieren"
1190  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  
1191  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1700
1192    msgid ""
1193  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  "Key without a self signature was dectected!\n"
1194  msgid "Full"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1195  msgstr "Voll"  "\n"
1196    "Cannot import these key(s)!"
1197  msgid "GPG Card Status"  msgstr ""
1198  msgstr "GPG Karten-Status"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1199    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. NICHT verwendbar)\n"
1200  msgid "GPG Config"  "\n"
1201  msgstr "GPG Konfiguration"  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1202    
1203  msgid "GPG Error"  #: Src/wptFileManager.cpp:1726 Src/wptKeyManager.cpp:252
1204  msgstr "GPG Fehler"  #: Src/wptKeyManager.cpp:295 Src/wptKeyManager.cpp:330
1205    msgid "No key was selected for export."
1206  msgid "GPG Information"  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1207  msgstr "GPG Information"  
1208    #: Src/wptFileManager.cpp:1726 Src/wptFileManager.cpp:1749
1209  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:89
1210  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgid "Export"
1211    msgstr "Exportieren"
1212  #, c-format  
1213  msgid "GPG Public Key of %s"  #: Src/wptFileManager.cpp:1734 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1684
1214  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1718
1215    msgid "Choose Name for Key File"
1216  msgid "GPG Warning"  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1217  msgstr "GPG Warnung"  
1218    #: Src/wptFileManager.cpp:1753 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1066
1219  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1367 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1440
1220  msgid "GPG home directory could not be determited."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:101
1221  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  msgid "GnuPG status"
1222    msgstr "GnuPG Status"
1223  #, c-format  
1224  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1753
1225  "GPG home directory is not set correctly.\n"  #, c-format
1226  "Please check the GPG registry settings:\n"  msgid "Finished (Output: %s)"
1227  "%s."  msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)"
1228  msgstr ""  
1229  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1799
1230  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  #, c-format
1231  "%s"  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1232    msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1233  msgid "General Clipboard error"  
1234  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  #: Src/wptFileManager.cpp:1859
1235    msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1236  msgid "General error occured"  msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1237  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  
1238    #: Src/wptFileManager.cpp:1864
1239  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  msgid "Choose File Name for Output"
1240  msgid "GnuPG Configuration File"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1241  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  
1242    #: Src/wptFileManager.cpp:1934
1243  msgid "GnuPG Options"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1244  msgstr "GnuPG Optionen"  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1245    
1246  msgid "GnuPG Preferences"  #: Src/wptFileManager.cpp:1937
1247  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  msgid "Invalid archive name. Exit."
1248    msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1249  msgid "GnuPG Status"  
1250  msgstr "GnuPG-Status"  #: Src/wptFileManager.cpp:1937 Src/wptFileManager.cpp:1944
1251    msgid "Encrypt Directory"
1252  msgid "GnuPG Status: Finished"  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1253  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  
1254    #: Src/wptFileManager.cpp:1944
1255  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  msgid "Could not create zip archive."
1256  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1257    
1258  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:146
1259  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  msgid "File Encrypt"
1260    msgstr "Datei verschl�sseln"
1261  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  
1262  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:281
1263    msgid "&Text Output"
1264  msgid "GnuPG status"  msgstr "&Textausgabe"
1265  msgstr "GnuPG Status"  
1266    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1267  msgid "Good signature"  msgid "&Wipe Original"
1268  msgstr "Korrekte Signatur"  msgstr "Original &l�schen"
1269    
1270  msgid "Group manager"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1271  msgstr "Gruppenmanager"  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1272    msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1273  msgid "HKP Keyserver"  
1274  msgstr "HKP Schl�sselserver"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83
1275    msgid "&Select Key for signing"
1276    msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1277  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  
1278  msgid "&Help"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1279  msgstr "&Hilfe"  msgid "Please select at least one recipient."
1280    msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger."
1281  msgid ""  
1282  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:203 Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1283  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  #: Src/wptKeyManager.cpp:412
1284  "keyring."  msgid "No valid OpenPGP data found."
1285  msgstr ""  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1286  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  
1287  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:203 Src/wptFileManagerDlg.cpp:217
1288  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  #: Src/wptKeyManager.cpp:437
1289    msgid "Key Import"
1290  msgid "Hotkeys"  msgstr "Schl�sselimport"
1291  msgstr "Tastenk�rzel"  
1292    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:208
1293  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  #, c-format
1294  msgid ""  msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1295  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1296  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  
1297  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:212 Src/wptFileManagerDlg.cpp:473
1298  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:912 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1299  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  msgid "File"
1300    msgstr "Datei"
1301  msgid "I do NOT trust"  
1302  msgstr "Kein Vertrauen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:241
1303    msgid ""
1304  msgid "I trust fully"  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1305  msgstr "Volles Vertrauen"  "\n"
1306    "The ownertrust values of these keys must be\n"
1307  msgid "I trust marginally"  "set manually via the Key Properties dialog."
1308  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgstr ""
1309    "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1310  msgid "I trust ultimately"  "\n"
1311  msgstr "Absolutes Vertrauen"  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1312    "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
1313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  
1314  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:280 Src/wptFileManagerDlg.cpp:332
1315  msgstr ""  msgid "File Sign"
1316  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  msgstr "Datei signieren"
1317    
1318  msgid "Import"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1319  msgstr "Importieren"  msgid "&Normal Signature"
1320    msgstr "&Normale Signatur"
1321  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  
1322  msgid "Import key to keyring"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:283
1323  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgid "&Detached Signature"
1324    msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1325  msgid ""  
1326  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:284
1327  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  msgid "&Cleartext Signature"
1328  "it is safe to leave this flag untouched."  msgstr "&Klartextsignatur"
1329  msgstr ""  
1330  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:285
1331  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  msgid "Signature mode"
1332  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  msgstr "Signaturmodus"
1333    
1334  msgid "Info"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:286 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939
1335  msgstr "�ber"  msgid "Options"
1336    msgstr "Optionen"
1337  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  
1338  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:332 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1339
1339  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1390 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1466
1340  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  #: Src/wptKeyManager.cpp:671 Src/wptKeyManager.cpp:773
1341    #: Src/wptKeyManager.cpp:809 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1494
1342  msgid "Invalid URL."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1510 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1538
1343  msgstr "Ung�ltige URL."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1554 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1567
1344    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1674 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1693
1345  msgid "Invalid User ID"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:118
1346  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "Please select a key."
1347    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Schl�ssel aus."
1348  msgid "Invalid archive name. Exit."  
1349  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:392
1350    msgid "0 Objects marked"
1351  #, c-format  msgstr "0 Objekte markiert"
1352  msgid "Invalid backup mode %d"  
1353  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:396
1354    #, c-format
1355  msgid "Invalid email address."  msgid "%d Object(s) marked"
1356  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1357    
1358  msgid "Invalid file name. Exit"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:471 Src/wptMainProc.cpp:550
1359  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1360    msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1361  msgid "Invalid host/IP address."  
1362  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:913
1363    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:918 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:929
1364    msgid "Edit"
1365  msgid "Invalid port number."  msgstr "Bearbeiten"
1366  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  
1367    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:914
1368  msgid ""  msgid "View"
1369  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  msgstr "Ansicht"
1370  "proxy authentication!"  
1371  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476
1372  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  msgid "&Open..."
1373  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  msgstr "�&ffnen.."
1374    
1375  msgid "Invalid signature state."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477
1376  msgstr "Ung�ltige Signatur."  msgid "&Encrypt"
1377    msgstr "&Verschl�sseln"
1378  msgid "Invalid user ID"  
1379  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:478 Src/wptFileManagerDlg.cpp:553
1380    msgid "Encrypt into ZIP"
1381  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1382  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  
1383    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:479
1384  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  msgid "&Decrypt"
1385  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  msgstr "&Entschl�sseln"
1386    
1387  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:480 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:930
1388  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
1389  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  msgid "&Sign"
1390  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  msgstr "&Signieren"
1391  "doing, you may answer the next question with yes\n"  
1392  "\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:481 Src/wptFileManagerDlg.cpp:557
1393  "Use \"%s\" anyway?"  #: Src/wptMainProc.cpp:423 Src/wptMainProc.cpp:427
1394  msgstr ""  msgid "Sign && Encrypt"
1395  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1396  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  
1397  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:482
1398  "\n"  msgid "&Verify"
1399  "\"%s\" benutzen?"  msgstr "�ber&pr�fen"
1400    
1401  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:483
1402  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  msgid "S&ymmetric"
1403  "contain VERY important data.\n"  msgstr "S&ymmetrisch"
1404  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  
1405  "accident; so it is a good\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:484
1406  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  msgid "&Import"
1407  "\n"  msgstr "&Importieren"
1408  "Backup your keyrings now?"  
1409  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:485
1410  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  msgid "E&xport"
1411  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  msgstr "E&xportieren"
1412  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  
1413  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:486 Src/wptMainProc.cpp:419
1414  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  msgid "Exit"
1415  "\n"  msgstr "Beenden"
1416  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  
1417    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:487
1418  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  msgid "&Reset"
1419  msgid ""  msgstr "&Reset"
1420  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  
1421  "and thus a CRC error occurs."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1422  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:488
1423  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  msgid "Always on Top"
1424  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  msgstr "Immer im Vordergrund"
1425    
1426  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1427  "It seems that GPG is not set properly.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:489
1428  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  msgid "&Paste"
1429  msgstr ""  msgstr "&Einf�gen"
1430  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  
1431  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1432    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:490
1433  #, c-format  msgid "&Select All"
1434  msgid ""  msgstr "Alles &markieren"
1435  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  
1436  "application.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:491
1437  "Do you want to overwrite it?"  msgid "&Preferences"
1438  msgstr ""  msgstr "&Einstellungen"
1439  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  
1440  "�berschreiben?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1441    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:492 Src/wptFileManagerDlg.cpp:560
1442  #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  msgid "Send as Mail"
1443  #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  msgstr "Als Mail versenden"
1444    
1445  msgid "Key &expiration"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1446  msgstr "Ablauf&datum"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:493
1447    msgid "&List Packets"
1448  msgid "Key &type"  msgstr "Pakete an&zeigen"
1449  msgstr "Schl�ssel &Typ"  
1450    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:495
1451  #, c-format  msgid "&Wipe"
1452  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  msgstr "&L�schen"
1453  msgstr ""  
1454  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:559
1455    msgid "Wipe"
1456  #, c-format  msgstr "L�schen"
1457  msgid "Key '%s' successfully sent"  
1458  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:561
1459    msgid "List Packets"
1460  #, c-format  msgstr "Pakete anzeigen"
1461  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  
1462  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1463    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:607
1464  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  msgid "&Calc Digest"
1465  msgid "Key Attributes"  msgstr "Digest &berechnen"
1466  msgstr "Schl�sselattribute"  
1467    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1468  msgid "Key Cache"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:762
1469  msgstr "Schl�ssel Cache"  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1470    msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1471  msgid "Key Edit"  
1472  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:763 Src/wptMainProc.cpp:100
1473    msgid "&Yes"
1474  msgid "Key Edit Help"  msgstr "&Ja"
1475  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  
1476    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:764 Src/wptMainProc.cpp:101
1477  msgid "Key Expiration Date"  msgid "&No"
1478  msgstr "Ablaufdatum"  msgstr "&Nein"
1479    
1480  msgid "Key Generation"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:807
1481  msgstr "Schl�sselerzeugung"  msgid "Operation Status: Error"
1482    msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1483  msgid "Key Generation Wizard"  
1484  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:808
1485    msgid "Operation Status: Done."
1486  msgid "Key Generation completed"  msgstr "Prozess-Status: Fertig."
1487  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  
1488    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:851
1489  msgid "Key ID"  #, c-format
1490  msgstr "Schl�ssel-ID"  msgid ""
1491    "Total Capacity: %12sk\n"
1492  msgid "Key Import"  "Free Space    : %12sk"
1493  msgstr "Schl�sselimport"  msgstr ""
1494    "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1495  msgid "Key Import HTTP"  "Freier Platz   : %12sk"
1496  msgstr "Key Import HTTP"  
1497    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1498  msgid "Key Import Statistics"  msgid "&Save additional information"
1499  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1500    
1501  msgid "Key Manager"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1502  msgstr "Schl�sselverwaltung"  msgid "Save to &file"
1503    msgstr "In &Datei sichern"
1504  msgid "Key Pair"  
1505  msgstr "Schl�sselpaar"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1506    msgid "Send to &clipboard"
1507  msgid "Key Pair (Card)"  msgstr "An &Ablage senden"
1508  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  
1509    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1510  msgid "Key Preferences"  msgid "Destination for Plaintext"
1511  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1512    
1513  msgid "Key Properties"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1514  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Please enter a filename."
1515    msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1516  msgid "Key Revocation"  
1517  msgstr "Schl�sselwiderruf"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1518    msgid "Finished"
1519  msgid "Key Revokers"  msgstr "Fertig"
1520  msgstr "Schl�sselwiderruf"  
1521    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1522  msgid "Key Signature List"  msgid "File Verify"
1523  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  msgstr "Datei�berpr�fung"
1524    
1525  msgid "Key Signing"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1526  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1527    msgstr "Wollen Sie den Schl�ssel herunterladen?"
1528  msgid "Key already expired!"  
1529  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1530    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1531  msgid "Key already revoked!"  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1532  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1533    
1534  msgid "Key already revoked."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1535  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1536    msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1537  msgid "Key expiration"  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1538  msgstr "Key Ablaufdatum"  
1539    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1540  msgid "Key has only one user ID."  msgid "WinPT First Start"
1541  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  msgstr "WinPT Erster Start"
1542    
1543  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1544  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  #: Src/wptGPG.cpp:821
1545  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  msgid ""
1546    "The selected keyring has the read-only file\n"
1547  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  "attribute. In this state you do not have write\n"
1548  msgid "Key not found in keyring."  "access. Do you want to remove the attribute?"
1549  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  msgstr ""
1550    "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1551  msgid "Key status changed."  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1552  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1553    
1554  msgid "Key successfully signed."  #: Src/wptGPG.cpp:824
1555  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  msgid "GPG Information"
1556    msgstr "GPG Information"
1557  msgid "Key type"  
1558  msgstr "Schl�ssel Typ"  #: Src/wptGPG.cpp:828
1559    msgid "Could not reset read-only state."
1560  msgid ""  msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zur�cksetzen."
1561  "Key without a self signature was dectected!\n"  
1562  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  #: Src/wptGPG.cpp:829 Src/wptGPG.cpp:1110 Src/wptGPG.cpp:1119
1563  "\n"  msgid "GPG Error"
1564  "Cannot import these key(s)!"  msgstr "GPG Fehler"
1565  msgstr ""  
1566  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  #: Src/wptGPG.cpp:841
1567  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  msgid ""
1568  "\n"  "You do not have file access to modify the contents of\n"
1569  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  "one or both of the selected keyrings.\n"
1570    "\n"
1571  msgid ""  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1572  "Key without a self signature was dectected!\n"  "caused by another program which already opened the files.\n"
1573  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgstr ""
1574  "\n"  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1575  "Cannot import these key(s)."  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1576  msgstr ""  "\n"
1577  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1578  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1579  "\n"  
1580  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  #: Src/wptGPG.cpp:846
1581    msgid "GPG Warning"
1582  #, c-format  msgstr "GPG Warnung"
1583  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  
1584  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  #: Src/wptGPG.cpp:870 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:216 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:222
1585    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:234
1586  #, c-format  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:239 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:244
1587  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:250 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:264
1588  "KeyID %s.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1753 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940
1589  "Do you really want to export a revoked key?"  #: Src/wptMainProc.cpp:439 Src/wptPreferencesDlg.cpp:215
1590  msgstr ""  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:260 Src/wptPreferencesDlg.cpp:272
1591  "Schl�ssel ID %s.\n"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:284 Src/wptPreferencesDlg.cpp:315
1592  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  #: Src/wptRegistry.cpp:591
1593    msgid "Preferences"
1594  msgid "Keys successfully created."  msgstr "Einstellungen"
1595  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  
1596    #: Src/wptGPG.cpp:871
1597  msgid "Keyserver"  #, c-format
1598  msgstr "Schl�sselserver"  msgid ""
1599    "%s does not exit.\n"
1600    "Do you want to create this directory?"
1601  msgid "Keyserver - check response"  msgstr ""
1602  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  "%s existiert nicht.\n"
1603    "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1604    
1605  msgid "Keyserver - search init"  #: Src/wptGPG.cpp:899
1606  msgstr "Keyserver - Suche starten"  msgid "Please choose your Public Keyring"
1607    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1608  msgid "Keyserver Access"  
1609  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  #: Src/wptGPG.cpp:902 Src/wptGPG.cpp:924
1610    msgid "No keyring was chosen. Exit."
1611  msgid "Keyserver Error"  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1612  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  
1613    #: Src/wptGPG.cpp:909
1614  msgid "Keyserver Searching"  msgid "Overwrite old public keyring?"
1615  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1616    
1617  msgid "Keyserver Warning"  #: Src/wptGPG.cpp:915 Src/wptGPG.cpp:936
1618  msgstr "Keyserver Warnung"  msgid "Could not copy file."
1619    msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1620  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  
1621  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  #: Src/wptGPG.cpp:921
1622    msgid "Please choose your Secret Keyring"
1623  msgid "LDAP Keyserver"  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1624  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  
1625    #: Src/wptGPG.cpp:930
1626  msgid ""  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1627  "LDAP key import failed.\n"  msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1628  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  
1629  "installed"  #: Src/wptGPG.cpp:980 Src/wptGPG.cpp:1069 Src/wptGPG.cpp:1082
1630  msgstr ""  msgid "Backup"
1631  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  msgstr "Sicherung"
1632  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  
1633  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  #: Src/wptGPG.cpp:980
1634    #, c-format
1635  msgid "List Trust Path"  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1636  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1637    
1638  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1639  msgid "Load GPG Keyrings..."  #: Src/wptGPG.cpp:1070
1640  msgstr "Lade GPG Keyrings"  #, c-format
1641    msgid ""
1642  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1643  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  "Please insert/check the drive to continue."
1644    msgstr ""
1645  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1646  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1647  msgid "MAPI Login failed."  
1648  msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  #: Src/wptGPG.cpp:1082
1649    #, c-format
1650    msgid "Invalid backup mode %d"
1651  msgid "Mail"  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1652  msgstr "E-Mail"  
1653    #: Src/wptGPG.cpp:1109
1654  #, c-format  msgid "No GPG error description available."
1655  msgid ""  msgstr "Keine Fehlerbeschreibung von GPG verf�gbar."
1656  "Make sure that the window contains text.\n"  
1657  "%s."  #: Src/wptGPGME.cpp:313
1658  msgstr ""  msgid "Error during verification process."
1659  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation."
1660  "%s."  
1661    #: Src/wptGPGME.cpp:314
1662  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  msgid "The signature is good."
1663  msgid ""  msgstr "Die Signatur is gut."
1664  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  
1665  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  #: Src/wptGPGME.cpp:315
1666  "It is possible to disable compression for these files.\n"  msgid "The signature is BAD!"
1667  "Do you want to disable it?"  msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1668  msgstr ""  
1669    #: Src/wptGPGME.cpp:316
1670  msgid ""  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1671  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1672  "message that key generation was finished."  
1673  msgstr ""  #: Src/wptGPGME.cpp:317
1674  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  msgid "No valid OpenPGP signature."
1675  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  msgstr "Keine g�ltige OpenPGP Signatur."
1676    
1677  msgid "Name"  #: Src/wptGPGME.cpp:318
1678  msgstr "Name"  msgid "Signature Error"
1679    msgstr "Fehler in Signatur"
1680  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  
1681  msgid "Name and E-Mail Assignment"  #: Src/wptGPGME.cpp:319
1682  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  msgid "Good Signature (Expired Key)"
1683    msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Schl�ssel)"
1684    
1685  msgid "Name must be at least 5 characters long."  #: Src/wptGPGME.cpp:320
1686  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1687    msgstr "G�ltige Signatur (Widerrufener Schl�ssel)"
1688  msgid "Never"  
1689  msgstr "Niemals"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1690    msgid "Could not load GnuPG config file!"
1691  msgid "never"  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1692  msgstr "niemals"  
1693    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1694  msgid "New Group"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1695  msgstr "Neue Gruppe"  msgid "GnuPG Configuration File"
1696    msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1697  msgid "New Passphrase"  
1698  msgstr "Neues Passwort"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1699    msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1700  msgid "No Fingerprint"  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1701  msgstr "Kein Fingerabdruck"  
1702    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1703  msgid "No GPG error description available."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1704  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgid "GPG Config"
1705    msgstr "GPG Konfiguration"
1706  msgid "No OpenPGP smart card detected."  
1707  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1708    msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1709  msgid "No PINs found."  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1710  msgstr "Keine PINs gefunden."  
1711    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1712  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  msgid "Could not save GnuPG config file."
1713  msgid "No files to check."  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1714  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  
1715    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1716  #, c-format  msgid "Successfully saved."
1717  msgid ""  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1718  "No key was chosen.\n"  
1719  "Use the GPG default key '%s'?"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1720  msgstr ""  msgid ""
1721  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  "Current data will be lost!\n"
1722  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  "Are you sure?"
1723    msgstr ""
1724  msgid "No key was selected for export."  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1725  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  "Sind Sie sicher?"
1726    
1727    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1646
1728  msgid "No key was selected, select all by default."  #: Src/wptMainProc.cpp:598
1729  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  msgid "GnuPG Preferences"
1730    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1731  msgid "No key was selected."  
1732  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143
1733    msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1734  msgid "No keyring was chosen. Exit."  msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
1735  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  
1736    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145
1737  msgid "No keys updated."  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1738  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1739    
1740  msgid "No preferences available."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147
1741  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1742    msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1743  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  
1744  #, c-format  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148
1745  msgid "No recipient found with '%s'"  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1746  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Schl�sselsignierung"
1747    
1748  msgid "No subkey(s) found."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149
1749  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1750    msgstr "Erlaube ein Ablaufdatum f�r Signaturen zu setzen"
1751  msgid ""  
1752  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150
1753  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  msgid "Comment in armored files"
1754  "\n"  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1755  "This command is only available to revoke single subkeys"  
1756  msgstr ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:151
1757  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  msgid "Encrypt to this key"
1758  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  msgstr "Mit diesem Schl�ssel verschl�sseln"
1759  "\n"  
1760  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152
1761    msgid "General GPG options"
1762  msgid "No useable secret key found."  msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1763  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  
1764    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:153 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154
1765  msgid "No user ID(s) found."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:155 Src/wptPreferencesDlg.cpp:130
1766  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:131
1767    msgid "Browse..."
1768  msgid "No valid OpenPGP data found."  msgstr "�ndern..."
1769  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  
1770    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156
1771  msgid "No valid OpenPGP keys found."  msgid "&Overwrite default settings"
1772  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1773    
1774  msgid "No valid mail addresses found."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:215
1775  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1776    msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
1777  msgid "No valid secret key found."  
1778  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:227
1779    msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1780  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
1781  msgid "Non-revocably"  
1782  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:233
1783    msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1784  msgid "OK"  msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
1785  msgstr "OK"  
1786    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:238
1787  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1788  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1789    
1790  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:243
1791  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1792    msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1793  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  
1794  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:263
1795    msgid "Could not get GPG config file"
1796  msgid "Only enter the name of the user."  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht �ffnen"
1797  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  
1798    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:312
1799  msgid "Only keyids are allowed."  msgid "Choose GPG Home Directory"
1800  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgstr "Heimatverzeichnis von GPG ausw�hlen"
1801    
1802  msgid "Only one secret key can be exported."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:340
1803  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  msgid "Choose GPG Binary"
1804    msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei aus"
1805  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  
1806  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  #: Src/wptGroupManager.cpp:207 Src/wptGroupManager.cpp:238
1807    #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:154 Src/wptKeyManager.cpp:159
1808  msgid "Operation"  #: Src/wptKeyManager.cpp:210 Src/wptKeyManager.cpp:253
1809  msgstr "Prozess"  #: Src/wptKeyManager.cpp:265 Src/wptKeyManager.cpp:296
1810    #: Src/wptKeyManager.cpp:301 Src/wptKeyManager.cpp:308
1811  msgid "Operation Status: Done."  #: Src/wptKeyManager.cpp:310 Src/wptKeyManager.cpp:331
1812  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  #: Src/wptKeyManager.cpp:340 Src/wptKeyManager.cpp:344
1813    #: Src/wptKeyManager.cpp:364 Src/wptKeyManager.cpp:405
1814  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptKeyManager.cpp:410 Src/wptKeyManager.cpp:413
1815  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  #: Src/wptKeyManager.cpp:418 Src/wptKeyManager.cpp:424
1816    #: Src/wptKeyManager.cpp:429 Src/wptKeyManager.cpp:557
1817  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: Src/wptKeyManager.cpp:565 Src/wptKeyManager.cpp:671
1818  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:700 Src/wptKeyManager.cpp:709
1819  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:720 Src/wptKeyManager.cpp:746
1820  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  #: Src/wptKeyManager.cpp:773 Src/wptKeyManager.cpp:780
1821  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:804 Src/wptKeyManager.cpp:809
1822  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:829 Src/wptKeyManager.cpp:884
1823  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  #: Src/wptKeyManager.cpp:889 Src/wptKeyManager.cpp:949
1824    #: Src/wptKeyManager.cpp:979 Src/wptKeyManager.cpp:1068
1825  msgid "Options"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1162 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1175
1826  msgstr "Optionen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1185 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1473
1827    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1495 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1510
1828  msgid "Overwrite old public keyring?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1520 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1528
1829  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1538 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1544
1830    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1554 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1567
1831  msgid "Overwrite old secret keyring?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1584 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1616
1832  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1675 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1693
1833    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1698 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1703
1834  msgid "Ownertrust"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1776 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1913
1835  msgstr "Besitzervertrauen"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:93 Src/wptKeysigDlg.cpp:105 Src/wptKeysigDlg.cpp:284
1836    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:358 Src/wptKeysigDlg.cpp:367 Src/wptKeysigDlg.cpp:412
1837  msgid "Ownertrust succefully imported."  #: Src/wptMainProc.cpp:413 Src/wptMainProc.cpp:561 Src/wptMainProc.cpp:569
1838  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  msgid "Key Manager"
1839    msgstr "Schl�sselverwaltung"
1840  msgid "Ownertrust successfully changed."  
1841  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  #: Src/wptGroupManager.cpp:208
1842    #, c-format
1843  msgid "Ownertrust successfully exported."  msgid ""
1844  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  "Do you really want to delete this group?\n"
1845    "\n"
1846  msgid "PIN"  "%s"
1847  msgstr "PIN"  msgstr ""
1848    "Diesen Gruppe wirklich l�schen?\n"
1849  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  "\n"
1850  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  "%s"
1851    
1852  msgid "PIN successfully changed."  #: Src/wptGroupManager.cpp:236
1853  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  #, c-format
1854    msgid ""
1855  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  "Do you really want to delete this entry?\n"
1856  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  "\n"
1857  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  "%s"
1858  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  msgstr ""
1859    "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
1860  msgid "Passphrase"  "\n"
1861  msgstr "Passwort"  "%s"
1862    
1863  msgid "Passphrase Dialog"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1864  msgstr "Passwort Dialog"  msgid "New Group"
1865    msgstr "Neue Gruppe"
1866  msgid "Passphrase successfully changed."  
1867  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1868    msgid "Please enter the email address"
1869  msgid "Passphrases are NOT identical!"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1870  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  
1871    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1872  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  msgid "Group manager"
1873  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgstr "Gruppenmanager"
1874    
1875  msgid "Paste Key from Clipboard"  #: Src/wptHotkey.cpp:61
1876  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1877    msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1878  msgid "Paste into this group"  
1879  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  #: Src/wptHotkey.cpp:62
1880    msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1881  msgid "Photo successfully added."  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1882  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  
1883    #: Src/wptHotkey.cpp:63
1884  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1885  msgid ""  msgstr "Zwischenablage Signieren"
1886  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  
1887  "The image must be a JPEG file."  #: Src/wptHotkey.cpp:64
1888  msgstr ""  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1889  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1890  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  
1891    #: Src/wptHotkey.cpp:65
1892  msgid "Please choose one entry."  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1893  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1894    
1895  msgid "Please choose your public keyring"  #: Src/wptHotkey.cpp:66
1896  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1897    msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1898  msgid "Please choose your secret keyring"  
1899  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  #: Src/wptHotkey.cpp:67
1900    msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1901  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1902  msgid ""  
1903  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  #: Src/wptHotkey.cpp:68
1904  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1905  "source...)?"  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1906  msgstr ""  
1907    #: Src/wptHotkey.cpp:69
1908  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  msgid "Unknown Hotkey"
1909  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1910    
1911    #: Src/wptImportList.cpp:262 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:255
1912  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1162 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1223
1913  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1478 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1500
1914    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1539 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1572
1915  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptKeylist.cpp:392 Src/wptKeylist.cpp:426 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:163
1916  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:143 Src/wptKeysigDlg.cpp:208
1917    msgid "Revoked"
1918  msgid "Please enter a PIN."  msgstr "Widerrufen"
1919  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  
1920    #: Src/wptImportList.cpp:264 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:257
1921  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1160 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1397
1922  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptKeylist.cpp:394 Src/wptKeylist.cpp:424 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:160
1923    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:142 Src/wptKeysigDlg.cpp:209
1924  msgid "Please enter a filename."  msgid "Expired"
1925  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgstr "Abgelaufen"
1926    
1927  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptImportList.cpp:268
1928  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  msgid "secret key"
1929    msgstr "geheimer Schl�ssel"
1930  msgid "Please enter a message."  
1931  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:270 Src/wptKeylist.cpp:430
1932    msgid "public key"
1933  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1934  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  
1935    #: Src/wptImportList.cpp:301 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1240
1936  msgid "Please enter a name for the image file."  msgid "Invalid user ID"
1937  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1938    
1939  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptImportList.cpp:350 Src/wptKeylist.cpp:544 Src/wptKeylist.cpp:552
1940  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:857 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:926
1941    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:53 Src/wptSigList.cpp:51
1942  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptVerifyList.cpp:112
1943  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  msgid "User ID"
1944    msgstr "Benutzerkennung"
1945  msgid "Please enter a password."  
1946  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:351 Src/wptKeylist.cpp:546 Src/wptKeylist.cpp:555
1947    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:860 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:50
1948  msgid "Please enter a recipient."  msgid "Size"
1949  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgstr "Gr��e"
1950    
1951  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptImportList.cpp:352 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1084
1952  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  #: Src/wptKeylist.cpp:545 Src/wptKeylist.cpp:553 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:858
1953    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1954  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:51 Src/wptSigList.cpp:55
1955  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptVerifyList.cpp:111
1956    msgid "Key ID"
1957  msgid "Please enter a valid email address."  msgstr "Schl�ssel-ID"
1958  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  
1959    #: Src/wptImportList.cpp:353 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1085
1960  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1192 Src/wptKeylist.cpp:559
1961  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:864 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:952
1962    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:52 Src/wptSigList.cpp:54
1963  msgid ""  msgid "Creation"
1964  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  msgstr "Erstellung"
1965  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  
1966  msgstr ""  #: Src/wptImportList.cpp:354 Src/wptKeylist.cpp:554
1967  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:859 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951
1968  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  msgid "Type"
1969    msgstr "Typ"
1970  msgid "Please enter an email address."  
1971  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1972    #: Src/wptImportList.cpp:426
1973  msgid "Please enter an off-card passphrase."  msgid ""
1974  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1975    "and thus a CRC error occurs."
1976  msgid "Please enter filename for plaintext file"  msgstr ""
1977  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
1978    "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
1979  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  
1980  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
1981    #: Src/wptKeyCache.cpp:655
1982  msgid "Please enter the 'User PIN'"  msgid "Load GPG Keyrings..."
1983  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  msgstr "Lade GPG Schl�sselbunde..."
1984    
1985  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
1986  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  msgid "WinPT Key Caching"
1987    msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
1988  msgid "Please enter the PIN"  
1989  msgstr "Bitte PIN eingeben"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:56
1990    msgid "Caching keyrings, please wait..."
1991  #, c-format  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
1992  msgid ""  
1993  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:69
1994  "Card: %s"  msgid "Key Cache"
1995  msgstr ""  msgstr "Schl�sselcache"
1996  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  
1997  "Karten-Schl�ssel\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:228
1998  "Karte: %s"  msgid "Ultimate"
1999    msgstr "Absolut"
2000  msgid "Please enter the email address"  
2001  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:243 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1157
2002    #: Src/wptKeylist.cpp:235 Src/wptKeylist.cpp:354
2003  msgid ""  msgid "Never"
2004  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  msgstr "Niemals"
2005  msgstr ""  
2006  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:259 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1164
2007    msgid "OK"
2008    msgstr "OK"
2009  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  
2010  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:282
2011  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  msgid "user ID"
2012    msgstr "Benutzerkennung"
2013  msgid "Please enter the name of the image file."  
2014  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:283
2015    #, c-format
2016  msgid "Please enter the name."  msgid ""
2017  msgstr "Bitte Namen eingeben."  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2018    "%s"
2019  msgid "Please enter the new card PIN."  msgstr ""
2020  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2021    "%s"
2022  msgid "Please enter the old card PIN."  
2023  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2024    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:358
2025  msgid "Please enter the passphrase."  msgid ""
2026  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2027    "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2028  msgid "Please enter the search pattern."  "close to 240x288 is a good size to use."
2029  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  msgstr ""
2030    "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn Sie "
2031  msgid "Please enter the size for the volume"  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2032  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2033    
2034  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2035  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:359
2036    msgid ""
2037  msgid "Please enter your e-mail address."  "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2038  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  "The image must be a JPEG file."
2039    msgstr ""
2040  msgid "Please enter your name."  "Bitte ein Bild ausw�hlen fuer die photo ID.\n"
2041  msgstr "Bitte Namen eingeben"  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2042    
2043  msgid "Please enter your passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:360 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:448
2044  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:286
2045    msgid "Passphrase"
2046  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  msgstr "Passwort"
2047  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  
2048  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:362
2049    msgid "Add Photo ID"
2050  msgid ""  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2051  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  
2052  "Press OK to continue or Cancel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:377
2053  msgstr ""  msgid "Select Image File"
2054  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2055  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  
2056    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:381 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:391
2057  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:397 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:409
2058  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:917
2059  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  msgid "Add Photo"
2060    msgstr "Foto hinzuf�gen"
2061  msgid ""  
2062  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:382
2063  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  #, c-format
2064  "he can use it to render your key unusable!"  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2065  msgstr ""  msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2066  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  
2067  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:391 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:149
2068  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  msgid "Please enter a file name."
2069    msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2070  msgid "Please only select one key."  
2071  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:395
2072    msgid ""
2073  msgid "Please repeat the passphrase."  "The JPEG is really large.\n"
2074  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  "Are you sure you want to use it?"
2075    msgstr ""
2076  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2077  msgstr ""  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2078  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  
2079    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:414
2080  msgid "Please select a command."  msgid "Photo successfully added."
2081  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2082    
2083  msgid "Please select a file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:415 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:484
2084  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:565 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:742
2085    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1502 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1574
2086  msgid "Please select a key."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1659 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1841
2087  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2088    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:357 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2089  msgid "Please select a keyserver.conf file"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2090  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  msgid "GnuPG Status"
2091    msgstr "GnuPG-Status"
2092  msgid "Please select a reason."  
2093  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2094    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:446
2095  msgid "Please select a user ID."  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2096  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  msgstr ""
2097    "Hinzuf�gen eines \"Widerrufers\" kann nicht mehr\n"
2098  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  "r�ckg�ngig gemacht werden."
2099  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  
2100    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:447
2101  msgid "Please select at least one recipient."  msgid "Public key"
2102  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  msgstr "�ff. Schl�ssel"
2103    
2104  msgid "Please select one drive to umount."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:450 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:466
2105  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:478 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:948
2106    msgid "Add Revoker"
2107  msgid "Please select one entry."  msgstr "\"Wiederrufer\" hinzuf�gen"
2108  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  
2109    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:466 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1534
2110  msgid "Please select one of the keyservers."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1591 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1636
2111  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1780 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1811
2112    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1979
2113  msgid "Please select one of the servers."  msgid "Please select a user ID."
2114  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2115    
2116  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:483
2117  msgid ""  msgid "Revoker successfully addded."
2118  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2119  "is too old."  
2120  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:516
2121  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  msgid "Add new User ID"
2122  "(%s) ist zu alt."  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2123    
2124  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:518
2125  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  msgid "&Email"
2126  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  msgstr "&E-Mail"
2127    
2128  msgid "Port"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:519
2129  msgstr "Port"  msgid "&Comment"
2130    msgstr "&Kommentar"
2131  msgid "Preferences"  
2132  msgstr "Einstellungen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:535
2133    msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2134  msgid "Preferred keyserver successfully set."  msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2135  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  
2136    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:535 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:539
2137  msgid "Primary"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:544 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:548
2138  msgstr "Prim�r"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:563
2139    msgid "UserID"
2140  msgid "Primary key can not be deleted!"  msgstr "Benutzerkennung"
2141  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  
2142    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:539
2143  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  msgid ""
2144  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2145    msgstr ""
2146  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2147  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  
2148    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:544
2149  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgid "Please enter an email address."
2150  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2151    
2152  msgid "Protocol"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:548
2153  msgstr "Protokoll"  msgid "Invalid email address."
2154    msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2155  msgid "Proxy Error"  
2156  msgstr "Proxy Fehler"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:565
2157    msgid "user ID successfully added."
2158  msgid "Proxy Settings"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt."
2159  msgstr "Proxy Einstellungen"  
2160    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:651 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:855
2161  msgid "Public Key"  msgid "Add new Subkey"
2162  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2163    
2164  msgid "Public key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:652
2165  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "Key type"
2166    msgstr "Schl�ssel-Typ"
2167  msgid "R&everify Signatures"  
2168  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:653
2169    msgid "Size in bits"
2170  msgid "RSA and RSA (PGP)"  msgstr "Gr��e in Bits"
2171  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  
2172    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:654
2173  msgid "RSA sign and encrypt"  msgid "Key expiration"
2174  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  msgstr "Key Ablaufdatum"
2175    
2176  msgid "RSA sign only"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:700
2177  msgstr "RSA nur signieren"  msgid "Please select one entry."
2178    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag aus."
2179  msgid "Re&fresh from Keyserver"  
2180  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:701 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:707
2181    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:739 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:838
2182  msgid "Re&load Key Cache"  msgid "Add Subkey"
2183  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2184    
2185  msgid "Real name:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:706
2186  msgstr "Ihr Name"  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2187    msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2188  msgid "Really receive all missing keys?"  
2189  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:741
2190    msgid "Subkey successfully added."
2191  msgid "Recipients"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2192  msgstr "Empf�nger"  
2193    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:769 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:837
2194  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:916 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:948
2195  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1028 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1386
2196  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1461 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1523
2197    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1527
2198    msgid "There is no secret key available!"
2199  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2200  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  
2201    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:770 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:788
2202  msgid "Refresh from Keyserver"  msgid "Add user ID"
2203  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2204    
2205  msgid "Registry error: "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:895
2206  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2207    msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2208  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  
2209  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:982 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2210  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:349
2211  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  msgid "Change Ownertrust"
2212  "close to 240x288 is a good size to use."  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2213  msgstr ""  
2214  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:985 Src/wptKeyManager.cpp:208
2215  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  msgid "Key status changed."
2216  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert."
2217    
2218  msgid "Remove all passphrases from cache?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1034
2219  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  msgid ""
2220    "Cannot change passphrase because the key\n"
2221  msgid "Repeat Passphrase"  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2222  msgstr "Passwort  (nochmal)"  msgstr ""
2223    "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2224  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2225  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  
2226    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1041
2227  msgid "Revocation certificate generated."  msgid "Current (old) Passphrase"
2228  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2229    
2230  msgid "Revoke Signature"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1045
2231  msgstr "Signatur widerrufen"  msgid "New Passphrase"
2232    msgstr "Neues Passwort"
2233  msgid "Revoke Subkey"  
2234  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1052 Src/wptPassphraseDlg.cpp:191
2235    msgid ""
2236  msgid "Revoke user ID"  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2237  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  "It is not suggested to use charset specific characters."
2238    msgstr ""
2239  msgid "Revoked"  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2240  msgstr "Widerrufen"  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2241    
2242  msgid "Revoker successfully addded."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1064
2243  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Change Passwd"
2244    msgstr "Passwort �ndern"
2245  msgid "S&ymmetric"  
2246  msgstr "S&ymmetrisch"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1066
2247    msgid "Passphrase successfully changed."
2248  msgid "Save Plaintext"  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2249  msgstr "Klartext speichern"  
2250    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1083 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:865
2251  msgid "Search"  msgid "Description"
2252  msgstr "Suchen"  msgstr "Beschreibung"
2253    
2254  msgid "Search for:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1086
2255  msgstr "Suche nach:"  msgid "Expires"
2256    msgstr "Verf�llt"
2257  msgid "Secret Key List"  
2258  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1100 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1198
2259    msgid "Could not find key."
2260  #, c-format  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden."
2261  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  
2262  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1107
2263    msgid "No subkey(s) found."
2264  msgid "Secret key(s) imported."  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2265  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  
2266    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1189 Src/wptKeylist.cpp:548 Src/wptKeylist.cpp:557
2267  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:862
2268  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  msgid "Validity"
2269  msgid "Secure Attachment"  msgstr "G�ltigkeit"
2270  msgstr "Verschl�ssel Anhang"  
2271    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1191
2272  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  msgid "Email"
2273  msgid "Secure Message"  msgstr "E-Mail"
2274  msgstr "Sichere Nachricht"  
2275    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1204
2276  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  msgid "No user ID(s) found."
2277  msgid "Select Crypdisk Volume"  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2278  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  
2279    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1298
2280  msgid "Select Data File"  msgid ""
2281  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2282    "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2283  msgid "Select GPG Public Keyring"  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2284  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2285    "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2286  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2287  msgid "Select GPG backup path"  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2288  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  "SHOWPREF  \t\tlist preferences (verbose)\r\n"
2289    "SETPREF   \t\tset preference list\r\n"
2290  msgid "Select Image File"  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2291  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2292    "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2293  msgid "Select file name for input"  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2294  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2295    "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2296  msgid "Select file name for output"  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2297  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2298    "SIGN\t    \t\tsign a user-id (exportable)\r\n"
2299  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  "LSIGN\t    \t\tsign a user-id (non-exportable)\r\n"
2300  msgid "Select file to save checksums"  "CLEAN     \t\tremove unusable signatures from key\r\n"
2301  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  msgstr ""
2302    "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2303  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2304  msgid "Select key for signing"  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2305  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2306    "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2307  msgid "Selected Output File"  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"
2308  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2309    "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2310  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2311  msgid "Send as Mail"  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2312  msgstr "Als Mail versenden"  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2313    "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2314  msgid "Send key (default is receiving)"  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2315  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2316    "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2317  msgid "Send to Keyserver"  "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2318  msgstr "Sende an Keyserver"  "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2319    "CLEAN     \t\tEntferne unbrauchbare Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2320  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  
2321  msgid "Set Implicit &Trust"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1319
2322  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  msgid "Key Edit Help"
2323    msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2324  msgid "Set preferred Keyserver URL"  
2325  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1335
2326    msgid "Primary key can not be deleted!"
2327  msgid "Show key properties"  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2328  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  
2329    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1343
2330  msgid "Sign"  msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2331  msgstr "Signieren"  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2332    
2333  msgid "Sign & Encrypt"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1351
2334  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  #, c-format
2335    msgid ""
2336  msgid "Sign && Encrypt"  "\"Subkey %s.\"\n"
2337  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  "\n"
2338    "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2339  msgid "Sign key"  "be able to be decrypted.\n"
2340  msgstr "Signiere Schl�ssel"  "\n"
2341    "Do you really want to delete this subkey?"
2342  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  msgstr ""
2343  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2344    "\n"
2345  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2346  msgid "Sign non-revocably"  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2347  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  "\n"
2348    "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2349  msgid "Signature &Properties"  
2350  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1363
2351    msgid "Delete Subkey"
2352  msgid "Signature Information"  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2353  msgstr "Signaturinformationen"  
2354    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1367
2355  #, c-format  msgid "Subkey successfully deleted."
2356  msgid "Signature List for \"%s\""  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2357  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  
2358    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1398
2359  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  msgid ""
2360  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  "Key already expired.\n"
2361    "\n"
2362  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  "Do you want to change the expiration date?"
2363  msgstr ""  msgstr ""
2364  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2365    "\n"
2366  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2367  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  
2368    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1410
2369  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  msgid "Key Expiration Date"
2370  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  msgstr "Ablaufdatum"
2371    
2372  msgid "Signature expires on"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1433
2373  msgstr "Signatur l�uft ab am"  msgid "Expire Subkey"
2374    msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2375  #, c-format  
2376  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1439
2377  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  msgid "Subkey expire date successfully set."
2378  "Cannot check signature: public key not found\n"  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2379  "\n"  
2380  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1470
2381  msgstr ""  msgid ""
2382  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2383  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2384  "\n"  "\n"
2385  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  "This command is only available to revoke single subkeys"
2386    msgstr ""
2387  msgid "Signed"  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2388  msgstr "Signiert"  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2389    "\n"
2390  msgid "Signing"  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2391  msgstr "Signieren"  
2392    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1479
2393  msgid "Signing &Key Properties"  msgid "Key already revoked."
2394  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2395    
2396  msgid "Signing key:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1498
2397  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  msgid "Revoke Subkey"
2398    msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2399  msgid "Size"  
2400  msgstr "Gr��e"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1502
2401    msgid "Subkey successfully revoked."
2402  msgid "Size in bits"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2403  msgstr "Gr��e in Bits"  
2404    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1524
2405  msgid "Smart Card support is not available."  msgid "Revoke user ID"
2406  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2407    
2408  msgid "Socket timed out, no data"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1529
2409  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  msgid "Key has only one user ID."
2410    msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2411  msgid ""  
2412  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1540
2413  "\n"  msgid "This user ID has been already revoked."
2414  "The ownertrust values of these keys must be\n"  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2415  "set manually via the Key Properties dialog."  
2416  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1546
2417  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  #, c-format
2418  "\n"  msgid ""
2419  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  "user ID \"%s\".\n"
2420  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  "\n"
2421    "Do you really want to revoke this user ID?"
2422  #, c-format  msgstr ""
2423  msgid ""  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2424  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2425  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  
2426  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1570
2427  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  msgid "Revoke User ID"
2428  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2429    
2430  msgid "Status"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1574
2431  msgstr "Status"  msgid "User ID successfully revoked"
2432    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2433  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  
2434  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1616
2435  msgid "String pattern \"%s\" not found."  msgid "Could not set user ID preferences"
2436  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  msgstr "Konnte die ver�nderter Benutzerkennung nicht speichern"
2437    
2438  msgid "Subkey expire date successfully set."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1656
2439  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Primary"
2440    msgstr "Prim�r"
2441  msgid "Subkey size in &bits"  
2442  msgstr "&Schl�sselgr��e"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1659
2443    msgid "User ID successfully flagged"
2444  msgid "Subkey successfully added."  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2445  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  
2446    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746
2447  msgid "Subkey successfully deleted."  msgid "No preferences available."
2448  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2449    
2450  msgid "Subkey successfully revoked."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1752
2451  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgid "MDC feature"
2452    msgstr "Unterst�tzt MDC"
2453  msgid "Successfully saved."  
2454  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1754
2455    msgid "user ID:"
2456  msgid "Symmetric"  msgstr "Benutzerkennung:"
2457  msgstr "Symmetrisch"  
2458    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1755 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2459  msgid "Symmetric Encryption"  msgid "Key Preferences"
2460  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2461    
2462  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1806
2463  msgid ""  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2464  "Symmetric encryption.\n"  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2465  "%s encrypted data."  
2466  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1817
2467  "%s verschluesselte Daten."  #, c-format
2468    msgid ""
2469  msgid "Text Input"  "user ID \"%s\".\n"
2470  msgstr "Texteingabe"  "\n"
2471    "All signatures on this user ID will be also deleted.\n"
2472  msgid "Text Input from File"  "\n"
2473  msgstr "Texteingabe aus Datei"  "Do you really want to delete this user ID?"
2474    msgstr ""
2475  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  "Benutzerkennung %s.\n"
2476  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  "\n"
2477    "Alle Signaturen der Benutzerkennung werden ebenfalls gel�scht.\n"
2478  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  "\n"
2479  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2480    
2481  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1837
2482  msgid ""  msgid "Delete user ID"
2483  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2484  "Please start the service and try again."  
2485  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1841
2486  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  msgid "User ID successfully deleted"
2487  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2488    
2489  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1946
2490  "The JPEG is really large.\n"  msgid "Finished to compact key."
2491  "Are you sure you want to use it?"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich bearbeitet."
2492  msgstr ""  
2493  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1983
2494  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2495    msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2496  msgid ""  
2497  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2007 Src/wptKeysignDlg.cpp:395
2498  "Only the public key and the secret key \n"  msgid "Key successfully signed."
2499  "placeholder will be deleted.\n"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2500  msgstr ""  
2501  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2065
2502  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  msgid "Could not set subkey window procedure."
2503  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2504    
2505  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2078
2506  #, c-format  msgid "Could not set user ID window procedure."
2507  msgid ""  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2508  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  
2509  "Please insert/check the drive to continue."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2510  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2087
2511  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  msgid "Command>"
2512  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  msgstr "Kommando>"
2513    
2514  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2119
2515  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgid "Please select a command."
2516    msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2517  msgid "The date you have chosen lies in the past."  
2518  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2123
2519    msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2520    msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2521  msgid ""  
2522  "The file you want to add is very large.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2523  "Still proceed?"  msgid "Don't know"
2524  msgstr ""  msgstr "Ich weiss nicht"
2525  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  
2526  "Wirklich fortfahren?"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2527    msgid "I do NOT trust"
2528  msgid ""  msgstr "Kein Vertrauen"
2529  "The key you want to import is dash escacped.\n"  
2530  "Do you want to extract the key?"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2531  msgstr ""  msgid "I trust marginally"
2532  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  msgstr "Teilweises Vertrauen"
2533  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  
2534    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2535  msgid ""  msgid "I trust fully"
2536  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  msgstr "Volles Vertrauen"
2537  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  
2538  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
2539  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  msgid "I trust ultimately"
2540  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  msgstr "Absolutes Vertrauen"
2541    
2542  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2543  msgid "The keyserver limit is exceeded"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2544  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  msgid ""
2545    "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2546  msgid "The network subsystem has failed"  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2547  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  "source...)?"
2548    msgstr ""
2549  msgid ""  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2550  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2551  "It is not suggested to use charset specific characters."  
2552  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2553  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  msgid "Please choose one entry."
2554  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2555    
2556  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2557  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:920
2558  "The selected keyring has the read-only file\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1742 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:289
2559  "attribute. In this state you do not have write\n"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2560  "access. Do you want to remove the attribute?"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2561  msgstr ""  msgid "Ownertrust"
2562  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  msgstr "Besitzervertrauen"
2563  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  
2564  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2565    msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2566  msgid "The signature is expired!"  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2567  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  
2568    #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2569  msgid "The specified backup folder is invalid."  msgid "There are no preferences in the list."
2570  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2571    
2572  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:45
2573  msgid ""  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2574  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2575  "\n"  
2576  "Create new default config file?"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:85 Src/wptKeygenDlg.cpp:301 Src/wptKeygenDlg.cpp:310
2577  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:372 Src/wptKeygenDlg.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:416
2578  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:426 Src/wptKeygenDlg.cpp:432
2579  "\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439 Src/wptKeygenDlg.cpp:451 Src/wptKeygenDlg.cpp:458
2580  "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:493 Src/wptKeygenDlg.cpp:586
2581    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1607 Src/wptPassphraseDlg.cpp:109
2582  # msgid "Unknown"  msgid "Key Generation"
2583  # msgstr "Unbekannt"  msgstr "Schl�sselerzeugung"
2584    
2585  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2586  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  msgid ""
2587  "You cannot change the ownertrust of such keys."  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2588  msgstr ""  "contain VERY important data.\n"
2589  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2590  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  "accident; so it is a good\n"
2591    "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2592  msgid "There are no preferences in the list."  "\n"
2593  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  "Backup your keyrings now?"
2594    msgstr ""
2595  msgid "There is no card in the reader"  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2596  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2597    "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2598  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2599  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2600    "\n"
2601  msgid "There is no secret key available!"  "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2602  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  
2603    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:294
2604  msgid "There is no text in the Clipboard"  msgid "WARNING - Important hint"
2605  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2606    
2607  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:296
2608  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  msgid "Destination for Public Keyring"
2609  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  msgstr "Speicherort f�r �ff. Schl�sselbund"
2610    
2611  msgid "There was no reader found"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302 Src/wptKeygenDlg.cpp:311
2612  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  #, c-format
2613    msgid "Could not copy %s -> %s"
2614  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2615  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  
2616    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2617    msgid "Destination for Secret Keyring"
2618  msgid ""  msgstr "Speicherort f�r geheimen Schl�sselbund"
2619  "This is a non-valid key.\n"  
2620  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2621  "\n"  msgid "DSA and ELG (default)"
2622  "Do you really want to continue?"  msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2623  msgstr ""  
2624  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2625  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  msgid "DSA and RSA"
2626  "Trotzdem fortfahren"  msgstr "DSA und RSA"
2627    
2628  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2629  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  msgid "DSA sign only"
2630    msgstr "DSA nur signieren"
2631  msgid "This is not an OpenPGP card"  
2632  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:330
2633    msgid "RSA sign only"
2634  msgid "This is not implemented yet!"  msgstr "RSA nur signieren"
2635  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  
2636    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:331
2637  msgid ""  msgid "RSA sign and encrypt"
2638  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2639  "Do you really want to reload the keycache?"  
2640  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:332
2641  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2642  "Signierung etc.)\n"  msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2643  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  
2644    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2645  msgid ""  msgid ""
2646  "This key has been revoked by its owner!\n"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2647  "Key check failed."  "message that key generation was finished."
2648  msgstr ""  msgstr ""
2649  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2650  "fehlgeschlagen."  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2651    
2652  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2653  "This key has expired!\n"  msgid "Subkey size in &bits"
2654  "Key check failed."  msgstr "&Schl�sselgr��e in Bits"
2655  msgstr ""  
2656  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:377
2657  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  msgid "&Real name"
2658    msgstr "&Ihr Name"
2659  msgid "This key is already signed by your key"  
2660  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:381
2661    msgid "Key &type"
2662  msgid ""  msgstr "Schl�ssel &Typ"
2663  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  
2664  "\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:410
2665  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2666  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2667  "to copy the key to a safe place.\n"  
2668  "\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2669  "Do you really want to export the key?"  msgid "Do you really need such a large key?"
2670  msgstr ""  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2671  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  
2672  "\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:566
2673  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  msgid "Please enter the name."
2674  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2675  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  
2676  "\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:571
2677  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2678    msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2679  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  
2680  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:577
2681  "This operation will override the keys on the card.\n"  msgid "Please enter a valid email address."
2682  "Still proceed?"  msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
2683  msgstr ""  
2684  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:438
2685  "Trotzdem fortfahren?"  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2686    msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
2687  msgid "This user ID has been already revoked."  
2688  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:457 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:157
2689    msgid "Please enter the passphrase."
2690    msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2691  msgid ""  
2692  "This volume file already exists.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2693  "Do you want to overwrite it?"  msgid "Key Generation completed"
2694  msgstr ""  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2695  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  
2696  "�berschreiben?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2697    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2698  #, c-format  msgid "&Prefer RSA keys"
2699  msgid ""  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2700  "Total Capacity: %12sk\n"  
2701  "Free Space    : %12sk"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2702  msgstr ""  msgid "Real name:"
2703  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  msgstr "Ihr Name:"
2704  "Freier Platz   : %12sk"  
2705    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2706  msgid "Trust"  msgid "Email address:"
2707  msgstr "Vertrauen"  msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2708    
2709  msgid "Trustlist"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2710  msgstr "Vertrauensliste"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2711    msgid "Name and E-Mail Assignment"
2712  msgid "Type"  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2713  msgstr "Typ"  
2714    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2715  msgid "Ultimate"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2716  msgstr "Absolut"  msgid ""
2717    "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2718  msgid "Unknown"  "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2719  msgstr "Unbekannt"  "using belongs to us."
2720    msgstr ""
2721  msgid "Unknown Hotkey"  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2722  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2723    "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2724  msgid "Unknown OpenPGP type."  
2725  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2726    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544
2727  #, c-format  msgid ""
2728  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2729  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2730    "key when communicating with you."
2731  #, c-format  msgstr ""
2732  msgid "Unknown error=%d"  "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2733  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2734    "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2735  #, c-format  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2736  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  
2737  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545 Src/wptKeygenDlg.cpp:567 Src/wptKeygenDlg.cpp:572
2738    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:578 Src/wptKeygenDlg.cpp:583 Src/wptKeygenDlg.cpp:607
2739  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1630
2740  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  msgid "Key Generation Wizard"
2741    msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2742  msgid "User ID"  
2743  msgstr "Benutzerkennung"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547
2744    msgid "E&xpert"
2745  msgid "User ID successfully deleted"  msgstr "E&xperte"
2746  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  
2747    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:582
2748  msgid "User ID successfully flagged"  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2749  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2750    
2751  msgid "User ID successfully revoked"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2752  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  msgid "Number of public keys"
2753    msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2754  msgid "UserID"  
2755  msgstr "Benutzerkennung"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2756    msgid "Imported public keys"
2757  msgid "Valid"  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2758  msgstr "G�ltig"  
2759    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2760  msgid "Validity"  msgid "Number of secret keys"
2761  msgstr "G�ltigkeit"  msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2762    
2763  msgid "Verify"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2764  msgstr "�berpr�fen"  msgid "Imported secret keys"
2765    msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2766  msgid "WARNING"  
2767  msgstr "WARNUNG"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2768    msgid "Revocation certificates"
2769  msgid "WARNING - Important hint"  msgstr "\"Widerruf-Zertifikate\""
2770  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  
2771    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2772  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  msgid "No (valid) user ID"
2773  msgstr ""  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2774  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  
2775    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2776  msgid "WinPT"  msgid "New user ID's"
2777  msgstr "WinPT"  msgstr "Neue user ID's"
2778    
2779  msgid "WinPT Error"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2780  msgstr "WinPT Fehler"  msgid "New sub keys"
2781    msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2782  msgid "WinPT Key Caching"  
2783  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2784    msgid "New signatures"
2785  msgid "WinPT Preferences"  msgstr "Neue Signaturen"
2786  msgstr "WinPT Einstellungen"  
2787    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2788  msgid "WinPT Verify"  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2789  msgstr "WinPT �berpr�fung"  msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
2790    
2791  msgid "WinPT WARNING"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2792  msgstr "WinPT WARNUNG"  msgid "Secret key(s) imported."
2793    msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2794  msgid "WinPT Warning"  
2795  msgstr "WinPT Warnung"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2796    msgid "No keys updated."
2797  msgid ""  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2798  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  
2799  "a double click in the explorer.\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:252
2800  "Do you want to continue?"  msgid "Key Pair"
2801  msgstr ""  msgstr "Schl�sselpaar"
2802  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  
2803  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:254
2804  "Fortfahren?"  msgid "Key Pair (Card)"
2805    msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2806  msgid ""  
2807  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  #: Src/wptKeylist.cpp:255
2808  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgid "Public Key"
2809  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2810  msgstr ""  
2811  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  #: Src/wptKeylist.cpp:352
2812  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  msgid "None"
2813  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  msgstr "Keine"
2814    
2815  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:356
2816  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  msgid "Marginal"
2817  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  msgstr "Marginal"
2818  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  
2819  "version."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2820  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:359
2821  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  msgid "Full"
2822  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  msgstr "Voll"
2823  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  
2824  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  #: Src/wptKeylist.cpp:396 Src/wptKeylist.cpp:422 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:166
2825    msgid "Disabled"
2826  msgid "Wipe"  msgstr "Inaktiv"
2827  msgstr "L�schen"  
2828    #: Src/wptKeylist.cpp:432
2829  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  msgid "key pair"
2830  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  msgstr "Schl�sselpaar"
2831    
2832  msgid "You can only export one secret key."  #: Src/wptKeylist.cpp:547 Src/wptKeylist.cpp:556 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:861
2833  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950
2834    msgid "Cipher"
2835  msgid ""  msgstr "Cipher"
2836  "You do not have file access to modify the contents of\n"  
2837  "one or both of the selected keyrings.\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:558 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:863
2838  "\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:110
2839  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  msgid "Trust"
2840  "caused by another program which already opened the files.\n"  msgstr "Vertrauen"
2841  msgstr ""  
2842  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  #: Src/wptKeylist.cpp:732 Src/wptPassphraseCB.cpp:123
2843  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  msgid "Invalid User ID"
2844  "\n"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2845  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  
2846  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1006
2847    #, c-format
2848  msgid "You must select at least one key."  msgid ""
2849  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2850    "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2851  #, c-format  "doing, you may answer the next question with yes\n"
2852  msgid ""  "\n"
2853  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "Use \"%s\" anyway?"
2854  "user: \"%s\"\n"  msgstr ""
2855  "%s key, ID %s\n"  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2856  msgstr ""  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2857  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2858  "user: \"%s\"\n"  "\n"
2859  "%s key, ID %s\n"  "\"%s\" trotzdem benutzen?"
2860    
2861  #, c-format  #: Src/wptKeylist.cpp:1014 Src/wptKeylist.cpp:1078
2862  msgid ""  msgid "Recipients"
2863  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgstr "Empf�nger"
2864  "user: \"%s\"\n"  
2865  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1079
2866  msgstr ""  #, c-format
2867  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  msgid ""
2868  "Benutzer: \"%s\"\n"  "KeyID %s.\n"
2869  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  "Do you really want to export a revoked key?"
2870    msgstr ""
2871  msgid ""  "Schl�ssel ID %s.\n"
2872  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2873  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  
2874  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1181
2875  "Still proceed?"  msgid "Secret Key List"
2876  msgstr ""  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2877  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  
2878  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:153
2879  "\n"  msgid ""
2880  "Trotzdem fortfahren?"  "This key has expired!\n"
2881    "Key check failed."
2882  #, c-format  msgstr ""
2883  msgid ""  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2884  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2885  "\n"  
2886  "Primary key fingerprint: %s\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:158
2887  "\n"  msgid ""
2888  "\t%s\n"  "This key has been revoked by its owner!\n"
2889  "\n"  "Key check failed."
2890  "\n"  msgstr ""
2891  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2892  msgstr ""  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2893  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  
2894  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:300
2895  "Fingerabdruck: %s\n"  msgid "Only one secret key can be exported."
2896  "\n"  msgstr "Nur ein geheimer Schl�ssel kann exportiert werden."
2897  "\t%s\n"  
2898  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:311
2899  "\n"  #, c-format
2900  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2901    msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2902  msgid "public key"  
2903  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeyManager.cpp:345
2904    #, c-format
2905  msgid "secret key"  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2906  msgstr "geheimer Schl�ssel"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2907    
2908  msgid "user ID"  #: Src/wptKeyManager.cpp:417
2909  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2910    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2911  #, c-format  
2912  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:422
2913  "user ID \"%s\".\n"  msgid ""
2914  "\n"  "The key you want to import is dash escacped.\n"
2915  "Do you really want to delete this user ID?"  "Do you want to extract the key?"
2916  msgstr ""  msgstr ""
2917  "Benutzerkennung %s.\r\n"  "Der Schl�ssel ist \"dash escaped\".\n"
2918  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2919    
2920  #, c-format  #: Src/wptKeyManager.cpp:428
2921  msgid ""  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2922  "user ID \"%s\".\n"  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2923  "\n"  
2924  "Do you really want to revoke this user ID?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:457 Src/wptKeyManager.cpp:585
2925  msgstr ""  msgid ""
2926  "Benutzerkennung %s.\r\n"  "Key without a self signature was dectected!\n"
2927  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2928    msgstr ""
2929  msgid "user ID not found"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2930  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2931    
2932  msgid "user ID successfully added."  #: Src/wptKeyManager.cpp:486 Src/wptKeyManager.cpp:493
2933  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  #: Src/wptKeyManager.cpp:502
2934    msgid "Key Import HTTP"
2935  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2936  msgid "Send Key to Mail Recipient"  
2937  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2938    #: Src/wptKeyManager.cpp:486
2939  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  #, c-format
2940  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2941  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2942    
2943  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  #: Src/wptKeyManager.cpp:503
2944  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  #, c-format
2945  msgstr "Kopiere Key ID in Ablage"  msgid "Could not fetch key from URL: %s"
2946    msgstr "Konnte Schl�ssel von der URL: %s nicht runterladen"
2947  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  
2948  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  #: Src/wptKeyManager.cpp:532
2949  msgstr "Kopiere Key Info in Ablage"  msgid "Choose Name of the Key File"
2950    msgstr "Namen der Schl�sseldatei ausw�hlen"
2951  msgid "Copy User ID to Clipboard"  
2952  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  #: Src/wptKeyManager.cpp:545
2953    msgid "File Import"
2954  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  msgstr "Dateiimport"
2955  msgid "Set as Default Key"  
2956  msgstr "Setze als Default Key"  #: Src/wptKeyManager.cpp:556
2957    msgid "Could not read key-data from file."
2958  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2959  msgid "&Copy\tCtrl+C"  
2960  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  #: Src/wptKeyManager.cpp:676
2961    msgid "Do you really want to confirm each key?"
2962  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2963  msgid "&Paste\tCtrl+V"  
2964  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  #: Src/wptKeyManager.cpp:677
2965    msgid "Delete Confirmation"
2966  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  msgstr "L�schen Best�tigen"
2967  msgid "Select All\tCtrl+A"  
2968  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  #: Src/wptKeyManager.cpp:701
2969    #, c-format
2970  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  msgid ""
2971  msgid "Search...\tCtrl+F"  "Do you really want to delete this key?\n"
2972  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  "\n"
2973    "%s"
2974  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  msgstr ""
2975  msgid "New"  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2976  msgstr "Neu"  "\n"
2977    "%s"
2978  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  
2979  msgid "&About GPG..."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2980  msgstr "Ueber &GPG"  #: Src/wptKeyManager.cpp:710
2981    #, c-format
2982  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  msgid ""
2983  msgid "&List Packets"  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2984  msgstr "Pakete an&zeigen"  "\n"
2985    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2986  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  "messages you stored with this key any longer.\n"
2987  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  "\n"
2988  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  "%s"
2989  msgid "Wipe Free Space"  msgstr ""
2990  msgstr "Freispeicher L�schen"  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
2991    "\n"
2992  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
2993  msgid "&Calc Digest"  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2994  msgstr "Digest &berechnen"  "\n"
2995    "%s"
2996  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  
2997  msgid "Command>"  #: Src/wptKeyManager.cpp:717
2998  msgstr "Kommando>"  msgid ""
2999    "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3000  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  "Only the public key and the secret key \n"
3001  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  "placeholder will be deleted.\n"
3002  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  msgstr ""
3003    "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3004  msgid "&Yes"  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3005  msgstr "&Ja"  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3006    
3007  msgid "&No"  #: Src/wptKeyManager.cpp:781
3008  msgstr "&Nein"  #, c-format
3009    msgid "Do you really want to send '0x%s' to keyserver %s?"
3010  msgid "&Ask for certification level"  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3011  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  
3012    #: Src/wptKeyManager.cpp:803
3013  msgid "%s %s signature"  msgid "Please only select one key."
3014  msgstr "%s %s Signatur"  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3015    
3016  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  #: Src/wptKeyManager.cpp:883
3017  msgid "Delete Clipboard Contents"  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3018  msgstr "L�sche Zwischenablage"  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3019    
3020  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  #: Src/wptKeyManager.cpp:888
3021  msgid "Enter preferred keyserver URL"  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3022  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  msgstr ""
3023    "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3024  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  
3025  msgid "Change Card PIN"  #: Src/wptKeyManager.cpp:963
3026  msgstr "Karten PIN �ndern"  msgid "Search"
3027    msgstr "Suchen"
3028  msgid "&Expire date"  
3029  msgstr "&Ablaufdatum"  #: Src/wptKeyManager.cpp:963
3030    msgid "Search for:"
3031  msgid "Off-card passphrase"  msgstr "Suche nach:"
3032  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  
3033    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3034  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  #: Src/wptKeyManager.cpp:974
3035  #, c-format  #, c-format
3036  msgid ""  msgid "String pattern \"%s\" not found."
3037  "Type: %s\r\n"  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3038  "Key ID: %s\r\n"  
3039  "Algorithm: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1045 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:89
3040  "Size: %s\r\n"  msgid "0. No reason specified"
3041  "Created: %s\r\n"  msgstr "0. Kein Grund angeben"
3042  "Expires: %s\r\n"  
3043  "Validity: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1046 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3044  "Cipher: %s\r\n"  msgid "1. Key has been compromised"
3045  "%s\r\n"  msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3046  msgstr ""  
3047  "Type: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1047 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:91
3048  "Key ID: %s\r\n"  msgid "2. Key is superseded"
3049  "Algorithmus: %s\r\n"  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3050  "Gr��e: %s\r\n"  
3051  "Erstellt: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1048 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:92
3052  "Ablauf: %s\r\n"  msgid "3. Key is no longer used"
3053  "G�ltigkeit: %s\r\n"  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3054  "Cipher: %s\r\n"  
3055  "%s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:435 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:970
3056    msgid "Paste Key from Clipboard"
3057  msgid "Set &default"  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3058  msgstr "Als &Standard"  
3059    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:456
3060  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  #, c-format
3061  msgstr ""  msgid "Default Key: %s"
3062    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3063  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  
3064  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:458
3065    #, c-format
3066  msgid "Backup to GPG &home folder"  msgid "Default Key: 0x%s"
3067  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3068    
3069  msgid "Backup to:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:479
3070  msgstr "Backup nach:"  #, c-format
3071    msgid "%d secret keys"
3072  msgid "Photo-ID not checked."  msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3073  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  
3074    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3075    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:480
3076    #, c-format
3077    msgid "%d keys"
3078    msgstr "%d Schl�ssel"
3079    
3080    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:915
3081    msgid "Key"
3082    msgstr "Schl�ssel"
3083    
3084    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:916 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1199
3085    msgid "Groups"
3086    msgstr "Gruppen"
3087    
3088    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3089    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:919
3090    msgid "Send Mail..."
3091    msgstr "E-Mail versenden..."
3092    
3093    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3094    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:921
3095    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3096    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3097    
3098    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3099    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:922
3100    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3101    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3102    
3103    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3104    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:923
3105    msgid "Search...\tCtrl+F"
3106    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3107    
3108    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3109    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:924
3110    msgid "Select All\tCtrl+A"
3111    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3112    
3113    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:925
3114    msgid "&Quit"
3115    msgstr "&Beenden"
3116    
3117    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:927
3118    msgid "&Expert"
3119    msgstr "&Experte"
3120    
3121    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:928
3122    msgid "&Normal"
3123    msgstr "&Normal"
3124    
3125    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:931 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932
3126    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
3127    msgid "&Delete"
3128    msgstr "&L�schen"
3129    
3130    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:933 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
3131    msgid "&Revoke Cert"
3132    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3133    
3134    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:973
3135    msgid "&List Signatures"
3136    msgstr "Signaturen anzeigen"
3137    
3138    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:935 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1549
3139    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3140    msgid "List Trust Path"
3141    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3142    
3143    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936
3144    msgid "&Export..."
3145    msgstr "&Exportieren..."
3146    
3147    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:937
3148    msgid "&Import..."
3149    msgstr "&Importieren..."
3150    
3151    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:974
3152    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:397
3153    msgid "&Properties"
3154    msgstr "&Eigenschaften"
3155    
3156    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942
3157    msgid "E&xport Secret Key"
3158    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3159    
3160    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943
3161    msgid "Re&load Key Cache"
3162    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3163    
3164    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944
3165    msgid "R&everify Signatures"
3166    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3167    
3168    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945
3169    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3170    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3171    
3172    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3173    msgid "Info"
3174    msgstr "�ber"
3175    
3176    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965
3177    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3178    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3179    
3180    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3181    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966
3182    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3183    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3184    
3185    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3186    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
3187    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3188    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3189    
3190    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3191    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
3192    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3193    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3194    
3195    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969
3196    msgid "Copy Key to Clipboard"
3197    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3198    
3199    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:971
3200    msgid "Refresh from Keyserver"
3201    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3202    
3203    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3204    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972
3205    msgid "Set Implicit &Trust"
3206    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3207    
3208    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979
3209    msgid "&Enable"
3210    msgstr "&Aktivieren"
3211    
3212    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3213    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980
3214    msgid "&Disable"
3215    msgstr "&Deaktivieren"
3216    
3217    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3218    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3219    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3220    
3221    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3222    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3223    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3224    
3225    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3226    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3227    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3228    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3229    
3230    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3231    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
3232    msgid "Set as Default Key"
3233    msgstr "Setze als Default Key"
3234    
3235    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3236    msgid "Key..."
3237    msgstr "Schl�ssel..."
3238    
3239    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3240    msgid "User ID..."
3241    msgstr "Benutzerkennung..."
3242    
3243    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3244    msgid "Photo ID..."
3245    msgstr "Photo ID..."
3246    
3247    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3248    msgid "Revoker..."
3249    msgstr "Widerrufer..."
3250    
3251    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3252    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3253    msgid "Key Attributes"
3254    msgstr "Schl�sselattribute"
3255    
3256    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3257    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3258    msgid "Add"
3259    msgstr "Hinzuf�gen"
3260    
3261    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3262    msgid "Send to Keyserver"
3263    msgstr "Sende an Keyserver"
3264    
3265    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1173
3266    msgid ""
3267    "No ultimately trusted key found.\n"
3268    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3269    msgstr ""
3270    "Keinen explizit vertrauensw�rdigen Schl�ssel gefunden.\n"
3271    "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schl�ssel auf absolutes Vertrauen."
3272    
3273    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1184
3274    msgid "Could not set keylist window procedure."
3275    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3276    
3277    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3278    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1301
3279    msgid "Generate new key pair"
3280    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3281    
3282    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1305
3283    msgid "Search for a specific key"
3284    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3285    
3286    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3287    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1309
3288    msgid "Delete key from keyring"
3289    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3290    
3291    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1313
3292    msgid "Show key properties"
3293    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3294    
3295    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1317
3296    msgid "Sign key"
3297    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3298    
3299    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1321
3300    msgid "Copy key to clipboard"
3301    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3302    
3303    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1325
3304    msgid "Paste key from clipboard"
3305    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3306    
3307    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3308    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1329
3309    msgid "Import key to keyring"
3310    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3311    
3312    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3313    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1333
3314    msgid "Export key to a file"
3315    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3316    
3317    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3318    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1460
3319    msgid "New"
3320    msgstr "Neu"
3321    
3322    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1472
3323    msgid "Could not access public keyring"
3324    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3325    
3326    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1503 Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3327    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:277 Src/wptKeysignDlg.cpp:356
3328    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:371 Src/wptKeysignDlg.cpp:388
3329    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:393 Src/wptKeysignDlg.cpp:395
3330    msgid "Key Signing"
3331    msgstr "Schl�sselsignierung"
3332    
3333    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1519
3334    msgid "Key already revoked!"
3335    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3336    
3337    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1533 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:72
3338    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:82 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:145
3339    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:150 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:158
3340    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:169 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:174
3341    msgid "Key Revocation Cert"
3342    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3343    
3344    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1543
3345    msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3346    msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3347    
3348    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1560
3349    msgid "Key Signature List"
3350    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3351    
3352    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1575 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:285
3353    msgid "Key Properties"
3354    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3355    
3356    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1585
3357    msgid ""
3358    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3359    "Do you really want to reload the keycache?"
3360    msgstr ""
3361    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3362    "Signierung etc.)\n"
3363    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3364    
3365    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1615
3366    msgid "Smart Card support is not available."
3367    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3368    
3369    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1638 Src/wptKeyserverDlg.cpp:585
3370    msgid "Keyserver Access"
3371    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3372    
3373    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1655
3374    msgid "GnuPG Options"
3375    msgstr "GnuPG Optionen"
3376    
3377    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1697
3378    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3379    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3380    
3381    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1702
3382    msgid "You can only export one secret key."
3383    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3384    
3385    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1707
3386    msgid ""
3387    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3388    "\n"
3389    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3390    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3391    "to copy the key to a safe place.\n"
3392    "\n"
3393    "Do you really want to export the key?"
3394    msgstr ""
3395    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3396    "\n"
3397    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3398    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3399    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3400    "\n"
3401    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3402    
3403    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1712
3404    msgid "WARNING"
3405    msgstr "WARNUNG"
3406    
3407    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1775
3408    msgid "No key was selected, select all by default."
3409    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3410    
3411    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:67
3412    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3413    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3414    
3415    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:70 Src/wptVerifyList.cpp:170
3416    #: Src/wptVerifyList.cpp:245
3417    msgid "Unknown"
3418    msgstr "Unbekannt"
3419    
3420    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:213
3421    #, c-format
3422    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3423    msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
3424    
3425    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3426    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:240
3427    #, c-format
3428    msgid ""
3429    "Type: %s\r\n"
3430    "Key ID: %s\r\n"
3431    "Algorithm: %s\r\n"
3432    "Size: %s bits\r\n"
3433    "Created: %s\r\n"
3434    "Expires: %s\r\n"
3435    "Validity: %s\r\n"
3436    "Cipher: %s\r\n"
3437    "%s\r\n"
3438    msgstr ""
3439    "Type: %s\r\n"
3440    "Key ID: %s\r\n"
3441    "Algorithmus: %s\r\n"
3442    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3443    "Erstellt: %s\r\n"
3444    "Ablauf: %s\r\n"
3445    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3446    "Cipher: %s\r\n"
3447    "%s\r\n"
3448    
3449    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:286
3450    msgid "&Change"
3451    msgstr "&�ndern"
3452    
3453    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:287
3454    msgid "&Revokers"
3455    msgstr "\"&Widerrufer\""
3456    
3457    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:288
3458    msgid "Change &Password"
3459    msgstr "&Passwort �ndern"
3460    
3461    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:295
3462    msgid "Photo-ID not validated."
3463    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3464    
3465    # msgid "Unknown"
3466    # msgstr "Unbekannt"
3467    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:333
3468    msgid ""
3469    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3470    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3471    msgstr ""
3472    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3473    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3474    
3475    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:335 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:342
3476    msgid "WinPT Warning"
3477    msgstr "WinPT Warnung"
3478    
3479    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:339
3480    msgid ""
3481    "This is a non-valid key.\n"
3482    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3483    "\n"
3484    "Do you really want to continue?"
3485    msgstr ""
3486    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3487    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3488    "Trotzdem fortfahren?"
3489    
3490    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:356
3491    msgid "Ownertrust successfully changed."
3492    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3493    
3494    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:369 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:148
3495    msgid "Key Revokers"
3496    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3497    
3498    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:84
3499    msgid "Reason for revocation"
3500    msgstr "Grund des Widerrufes"
3501    
3502    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:85
3503    msgid "Optional description text"
3504    msgstr "Optionale Beschreibung"
3505    
3506    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:86
3507    msgid "&Passphrase"
3508    msgstr "&Passwort"
3509    
3510    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:87
3511    msgid "Output file"
3512    msgstr "Ausgabedatei"
3513    
3514    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:112
3515    msgid ""
3516    "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3517    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3518    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3519    "key unusable!"
3520    msgstr ""
3521    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3522    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3523    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3524    "machen!"
3525    
3526    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:135
3527    msgid "Choose File to save the Certificate"
3528    msgstr "Dateinamen f�r Zertifikat ausw�hlen"
3529    
3530    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:144
3531    msgid "Please select a reason."
3532    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3533    
3534    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
3535    msgid "Revocation certificate generated."
3536    msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
3537    
3538    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptSigList.cpp:57
3539    msgid "Algorithm"
3540    msgstr "Algorithmus"
3541    
3542    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:100 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:161
3543    msgid "Designated Key Revokers"
3544    msgstr "Designierte Schl�sselwiderrufer"
3545    
3546    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:147
3547    msgid "Designated Revoker Keys"
3548    msgstr "Liste der Schl�sselwiderrufer"
3549    
3550    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:162
3551    #, c-format
3552    msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
3553    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3554    
3555    #: Src/wptKeyserver.cpp:346
3556    msgid "The network subsystem has failed"
3557    msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
3558    
3559    #: Src/wptKeyserver.cpp:348
3560    msgid "Authoritative Answer Host not found"
3561    msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
3562    
3563    #: Src/wptKeyserver.cpp:350
3564    msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
3565    msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
3566    
3567    #: Src/wptKeyserver.cpp:352
3568    #, c-format
3569    msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
3570    msgstr "Unbekannter Winsock-Fehler ec=%d"
3571    
3572    #: Src/wptKeyserver.cpp:540
3573    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3574    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3575    
3576    #: Src/wptKeyserver.cpp:585
3577    msgid ""
3578    "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3579    "proxy authentication!"
3580    msgstr ""
3581    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3582    "Passwort setzen, um Proxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen!"
3583    
3584    #: Src/wptKeyserver.cpp:588
3585    msgid "Proxy Error"
3586    msgstr "Proxyfehler"
3587    
3588    #: Src/wptKeyserver.cpp:614
3589    msgid ""
3590    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3591    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3592    msgstr ""
3593    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3594    "Aktuell werden HKP/HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3595    
3596    #: Src/wptKeyserver.cpp:616
3597    msgid "Keyserver Error"
3598    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3599    
3600    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3601    #: Src/wptKeyserver.cpp:640
3602    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3603    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3604    
3605    #: Src/wptKeyserver.cpp:641
3606    msgid "Keyserver Warning"
3607    msgstr "Keyserver Warnung"
3608    
3609    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:100
3610    #, c-format
3611    msgid "Key '%s' successfully sent"
3612    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3613    
3614    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:134
3615    msgid ""
3616    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3617    "\n"
3618    msgstr ""
3619    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3620    "\n"
3621    
3622    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:139
3623    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3624    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3625    
3626    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:141
3627    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3628    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3629    
3630    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:157
3631    msgid "Imported Keys"
3632    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3633    
3634    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:187
3635    msgid ""
3636    "LDAP key import failed.\n"
3637    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3638    "installed"
3639    msgstr ""
3640    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3641    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3642    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3643    
3644    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:199
3645    #, c-format
3646    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3647    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3648    
3649    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:213
3650    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3651    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP-Schl�ssel."
3652    
3653    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:368
3654    msgid "Please select one of the servers."
3655    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3656    
3657    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:373
3658    msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3659    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3660    
3661    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:390
3662    msgid "DNS Name"
3663    msgstr "DNS Name"
3664    
3665    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:391
3666    msgid "Port"
3667    msgstr "Port"
3668    
3669    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:476
3670    msgid "No space for new keyserver entry"
3671    msgstr "Kein Platz f�r neuen Keserver-Eintrag"
3672    
3673    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:497
3674    msgid "HKP Keyserver"
3675    msgstr "HKP-Schl�sselserver"
3676    
3677    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:498
3678    msgid "LDAP Keyserver"
3679    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3680    
3681    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:499
3682    msgid "Finger Keyserver"
3683    msgstr "Finger-Keyserver"
3684    
3685    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:524 Src/wptKeyserverDlg.cpp:738
3686    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:758
3687    msgid "Edit Keyserver"
3688    msgstr "Editiere Keyserver"
3689    
3690    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3691    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:525 Src/wptKeyserverDlg.cpp:617
3692    msgid "&Add"
3693    msgstr "&Hinzuf�gen"
3694    
3695    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:527
3696    msgid "Type:"
3697    msgstr "Typ:"
3698    
3699    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:528
3700    msgid "Port:"
3701    msgstr "Port:"
3702    
3703    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:529
3704    msgid "Host name:"
3705    msgstr "Rechnername:"
3706    
3707    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:537
3708    msgid "Please enter a host name"
3709    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3710    
3711    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:542
3712    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3713    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummern sind < 65535"
3714    
3715    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:586 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:60
3716    msgid "&Receive"
3717    msgstr "&Empfangen"
3718    
3719    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:588
3720    msgid "Send key (default is receiving)"
3721    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3722    
3723    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:590
3724    msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3725    msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird"
3726    
3727    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:591
3728    msgid "&Search"
3729    msgstr "&Suchen"
3730    
3731    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:592
3732    msgid "C&hange proxy"
3733    msgstr "Proxy �&ndern"
3734    
3735    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:593
3736    msgid "Set &default"
3737    msgstr "Als &Standard"
3738    
3739    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:618
3740    msgid "&Remove"
3741    msgstr "&Entfernen"
3742    
3743    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:619
3744    msgid "&Edit"
3745    msgstr "&Edtieren"
3746    
3747    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:645 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:69
3748    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:79 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:84
3749    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:96
3750    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:101 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:157
3751    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:197
3752    msgid "Proxy Settings"
3753    msgstr "Proxy-Einstellungen"
3754    
3755    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:652 Src/wptKeyserverDlg.cpp:683
3756    msgid "Please select one of the keyservers."
3757    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3758    
3759    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:660
3760    msgid "This is not implemented yet!"
3761    msgstr "Das ist noch nicht implementiert!"
3762    
3763    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:667 Src/wptKeyserverDlg.cpp:699
3764    msgid "Please enter the search pattern."
3765    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3766    
3767    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:704
3768    msgid "Only keyids are allowed."
3769    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3770    
3771    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:710
3772    msgid "Only enter the name of the user."
3773    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3774    
3775    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:716
3776    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3777    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3778    
3779    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:63
3780    #, c-format
3781    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3782    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3783    
3784    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
3785    msgid "Keyserver Searching"
3786    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3787    
3788    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:88 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:118
3789    msgid "Keyserver Search"
3790    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3791    
3792    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94
3793    #, c-format
3794    msgid ""
3795    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3796    "\n"
3797    "  \"%s\""
3798    msgstr ""
3799    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3800    "\n"
3801    "  \"%s\""
3802    
3803    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3804    msgid "self signature"
3805    msgstr "Selbstsignatur"
3806    
3807    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3808    msgid "signature"
3809    msgstr "Signatur"
3810    
3811    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:130
3812    #, c-format
3813    msgid "%s %s signature"
3814    msgstr "%s %s Signatur"
3815    
3816    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139 Src/wptKeysigDlg.cpp:210
3817    msgid "Signature Properties"
3818    msgstr "Signatureigenschaften"
3819    
3820    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:164 Src/wptKeysigDlg.cpp:206
3821    msgid "Exportable"
3822    msgstr "Exportierbar"
3823    
3824    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3825    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:207
3826    msgid "Non-revocably"
3827    msgstr "Nicht widerrufbar"
3828    
3829    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3830    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:144 Src/wptSigList.cpp:53
3831    msgid "Class"
3832    msgstr "Klasse"
3833    
3834    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145
3835    msgid "Expire date"
3836    msgstr "Ablaufdatum"
3837    
3838    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3839    msgid "Issuer key"
3840    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3841    
3842    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3843    msgid "Issuer key ID"
3844    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3845    
3846    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:164
3847    msgid "Non-exportable"
3848    msgstr "Nicht-exportierbar"
3849    
3850    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:177 Src/wptSigList.cpp:156
3851    msgid "  user ID not found"
3852    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
3853    
3854    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:283
3855    msgid "Really receive all missing keys?"
3856    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3857    
3858    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:317 Src/wptSigTreeDlg.cpp:115
3859    msgid "Signature &Properties"
3860    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3861    
3862    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:318
3863    msgid "Signing &Key Properties"
3864    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3865    
3866    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3867    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:357
3868    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3869    msgstr ""
3870    "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3871    "runterladen?"
3872    
3873    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3874    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:367
3875    msgid "Key not found in keyring."
3876    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3877    
3878    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:394
3879    #, c-format
3880    msgid "Signature List for \"%s\""
3881    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3882    
3883    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:396
3884    msgid "&Receive Key"
3885    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3886    
3887    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:166 Src/wptKeysignDlg.cpp:339
3888    msgid "Choose Signature Class"
3889    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3890    
3891    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3892    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:167
3893    msgid ""
3894    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3895    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3896    msgstr ""
3897    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3898    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3899    
3900    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3901    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:168
3902    msgid "(0) I will not answer (default)"
3903    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3904    
3905    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3906    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:169
3907    msgid "(1) I have not checked at all."
3908    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3909    
3910    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3911    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:170
3912    msgid "(2) I have done causal checking."
3913    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3914    
3915    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3916    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:171
3917    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3918    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht."
3919    
3920    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:210
3921    msgid "never"
3922    msgstr "niemals"
3923    
3924    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:264
3925    #, c-format
3926    msgid ""
3927    "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
3928    "\n"
3929    "Primary key fingerprint: %s\n"
3930    "\n"
3931    "\t%s\n"
3932    "\n"
3933    "\n"
3934    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
3935    msgstr ""
3936    "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
3937    "\n"
3938    "Fingerabdruck: %s\n"
3939    "\n"
3940    "\t%s\n"
3941    "\n"
3942    "\n"
3943    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3944    
3945    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:277
3946    msgid "No valid secret key found."
3947    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
3948    
3949    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:282
3950    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3951    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3952    
3953    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:283
3954    msgid "Signature expires on"
3955    msgstr "Signatur l�uft ab am"
3956    
3957    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3958    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:284
3959    msgid "Sign non-revocably"
3960    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
3961    
3962    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:285
3963    msgid "&Ask for certification level"
3964    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3965    
3966    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:288
3967    msgid "&Show photo"
3968    msgstr "&Photo anzeigen"
3969    
3970    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
3971    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:289 Src/wptPassphraseCB.cpp:92
3972    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:100 Src/wptPassphraseDlg.cpp:68
3973    #: Src/wptPINDlg.cpp:54
3974    msgid "&Hide Typing"
3975    msgstr "&Maskiere Eingabe"
3976    
3977    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:355
3978    msgid "You cannot select today as the expiration date."
3979    msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht auf den heutigen Tag gesetzt werden."
3980    
3981    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:371
3982    msgid "Could not get Key ID from key."
3983    msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
3984    
3985    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:392
3986    msgid "This key is already signed by your key"
3987    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
3988    
3989    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
3990    msgid "Trustlist"
3991    msgstr "Vertrauensliste"
3992    
3993    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
3994    #: Src/wptMainProc.cpp:97
3995    msgid "Delete Clipboard Contents"
3996    msgstr "L�sche Inhalt der Zwischenablage"
3997    
3998    #: Src/wptMainProc.cpp:98
3999    msgid "&Remember the answer"
4000    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
4001    
4002    #: Src/wptMainProc.cpp:99
4003    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
4004    msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
4005    
4006    #: Src/wptMainProc.cpp:200
4007    msgid "Could not access secret keyring."
4008    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden."
4009    
4010    #: Src/wptMainProc.cpp:254 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
4011    msgid "Text Input"
4012    msgstr "Texteingabe"
4013    
4014    #: Src/wptMainProc.cpp:273
4015    msgid "Unknown OpenPGP type."
4016    msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
4017    
4018    #: Src/wptMainProc.cpp:360
4019    msgid "Could not set current window mode hooks."
4020    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4021    
4022    #: Src/wptMainProc.cpp:417
4023    msgid "Edit Clipboard"
4024    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4025    
4026    #: Src/wptMainProc.cpp:418
4027    msgid "About..."
4028    msgstr "�ber..."
4029    
4030    #: Src/wptMainProc.cpp:424 Src/wptMainProc.cpp:428
4031    msgid "Decrypt/Verify"
4032    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4033    
4034    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4035    #: Src/wptMainProc.cpp:438
4036    msgid "Current Window"
4037    msgstr "Aktuelles Fenster"
4038    
4039    #: Src/wptMainProc.cpp:494
4040    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4041    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4042    
4043    #: Src/wptMainProc.cpp:495 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:198
4044    msgid "WinPT"
4045    msgstr "WinPT"
4046    
4047    #: Src/wptMainProc.cpp:505
4048    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4049    msgstr ""
4050    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
4051    "beenden?"
4052    
4053    #: Src/wptMainProc.cpp:538
4054    #, c-format
4055    msgid ""
4056    "Make sure that the window contains text.\n"
4057    "%s."
4058    msgstr ""
4059    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4060    "%s."
4061    
4062    #: Src/wptMainProc.cpp:592 Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4063    msgid "WinPT Preferences"
4064    msgstr "WinPT Einstellungen"
4065    
4066    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4067    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4068    #: Src/wptMAPI.cpp:96
4069    msgid "MAPI Login failed."
4070    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4071    
4072    #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:226
4073    msgid "Could not sent mail."
4074    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4075    
4076    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:72
4077    msgid "Digest"
4078    msgstr "Pr�fsumme"
4079    
4080    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:103
4081    msgid "&Save..."
4082    msgstr "&Speichern..."
4083    
4084    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:105
4085    msgid "Save to clipboard"
4086    msgstr "In Ablage speichern"
4087    
4088    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:106
4089    msgid "Print Message Digest"
4090    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4091    
4092    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4093    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:149
4094    msgid "Select file to save checksums"
4095    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4096    
4097    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:154
4098    #, c-format
4099    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4100    msgstr "Pr�fsummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4101    
4102    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4103    msgid ""
4104    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4105    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4106    "keyring."
4107    msgstr ""
4108    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4109    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4110    "nicht im Schl�sselbund gespeichert werden."
4111    
4112    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4113    msgid "Select file name for output"
4114    msgstr "Namen der Ausgabedatei w�hlen"
4115    
4116    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4117    msgid "Ownertrust successfully exported."
4118    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
4119    
4120    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4121    msgid "Select file name for input"
4122    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4123    
4124    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4125    msgid "Ownertrust succefully imported."
4126    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
4127    
4128    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:96
4129    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4130    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�ssel(n)"
4131    
4132    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:143
4133    #, c-format
4134    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4135    msgstr "Unbekannte Schl�ssel-ID (%s, 0x%s)"
4136    
4137    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4138    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:154
4139    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4140    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4141    
4142    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:155
4143    msgid "Please enter your passphrase"
4144    msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4145    
4146    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:159
4147    #, c-format
4148    msgid ""
4149    "Symmetric encryption.\n"
4150    "%s encrypted data."
4151    msgstr ""
4152    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4153    "%s verschl�sselte Daten."
4154    
4155    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:304
4156    #, c-format
4157    msgid ""
4158    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4159    "user: \"%s\"\n"
4160    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4161    msgstr ""
4162    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4163    "Benutzer: \"%s\"\n"
4164    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4165    
4166    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:310
4167    #, c-format
4168    msgid ""
4169    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4170    "user: \"%s\"\n"
4171    "%s key, ID %s\n"
4172    msgstr ""
4173    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4174    "Benutzer: \"%s\"\n"
4175    "%s key, ID %s\n"
4176    
4177    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:398
4178    #, c-format
4179    msgid ""
4180    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4181    "Card: %s"
4182    msgstr ""
4183    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4184    "Schl�ssel\n"
4185    "Karte: %s"
4186    
4187    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:60 Src/wptPassphraseDlg.cpp:99
4188    msgid "Passphrase Dialog"
4189    msgstr "Passwort Dialog"
4190    
4191    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:65
4192    msgid "Repeat Passphrase"
4193    msgstr "Passwort erneut eingeben"
4194    
4195    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:67
4196    msgid "Enter Passphrase"
4197    msgstr "Passwort eingeben"
4198    
4199    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:99
4200    msgid "Please enter a passphrase."
4201    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
4202    
4203    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:106
4204    msgid ""
4205    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4206    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4207    "\n"
4208    "Still proceed?"
4209    msgstr ""
4210    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4211    "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
4212    "\n"
4213    "M�chten Sie trotzdem fortfahren?"
4214    
4215    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4216    msgid "Please enter a PIN."
4217    msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
4218    
4219    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4220    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4221    msgid "PIN"
4222    msgstr "PIN"
4223    
4224    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4225    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4226    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4227    
4228    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4229    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4230    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4231    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4232    msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4233    
4234    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4235    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4236    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4237    
4238    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4239    msgid "Do not use any &temporary files"
4240    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4241    
4242    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4243    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4244    msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4245    
4246    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
4247    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4248    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um"
4249    
4250    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
4251    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4252    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4253    
4254    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4255    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4256    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4257    
4258    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4259    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4260    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4261    
4262    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120
4263    msgid "Backup to &keyring folder"
4264    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4265    
4266    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121
4267    msgid "Backup to:"
4268    msgstr "Backup nach:"
4269    
4270    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122
4271    msgid "Select &key list mode"
4272    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4273    
4274    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123
4275    msgid "Select &wipe mode"
4276    msgstr "L�schmodus ausw�hlen"
4277    
4278    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
4279    msgid "Keyserver &config"
4280    msgstr "Keyserver &Config"
4281    
4282    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
4283    msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes"
4284    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Minuten cachen"
4285    
4286    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4287    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4288    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4289    
4290    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
4291    msgid "General options"
4292    msgstr "Allgemeine Optionen"
4293    
4294    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
4295    msgid "Clipboard hotkeys"
4296    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4297    
4298    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129
4299    msgid "Current window hotkeys"
4300    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4301    
4302    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:212
4303    msgid ""
4304    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4305    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4306    "it is safe to leave this flag untouched."
4307    msgstr ""
4308    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4309    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4310    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4311    
4312    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4313    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:246
4314    msgid "Select GPG backup path"
4315    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4316    
4317    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:258
4318    msgid ""
4319    "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4320    "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
4321    msgstr ""
4322    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4323    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als 12 Stunden zu speichern."
4324    
4325    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:271
4326    msgid "Please enter a value between 1-80."
4327    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4328    
4329    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:283
4330    msgid "The specified backup folder is invalid."
4331    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4332    
4333    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:321
4334    msgid "Hotkeys"
4335    msgstr "Tastenk�rzel"
4336    
4337    #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4338    msgid "Could not create progress thread."
4339    msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4340    
4341    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:69
4342    msgid "Invalid host/IP address."
4343    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse."
4344    
4345    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:78
4346    msgid "Please enter the proxy hostname."
4347    msgstr "Bitte geben Sie den Proxy-Hostname ein."
4348    
4349    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:84
4350    msgid "Invalid port number."
4351    msgstr "Ung�ltige Portnummer."
4352    
4353    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:90
4354    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4355    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4356    
4357    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:95
4358    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4359    msgstr ""
4360    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4361    
4362    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:100
4363    msgid "Please enter a host name and a port."
4364    msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4365    
4366    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:151
4367    msgid "Proxy host name or IP address"
4368    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4369    
4370    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:152
4371    msgid "Server requires &authentication"
4372    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4373    
4374    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:153
4375    msgid "User name"
4376    msgstr "Benutzername"
4377    
4378    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:154
4379    msgid "Password"
4380    msgstr "Passwort"
4381    
4382    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:155
4383    msgid "Proxy type"
4384    msgstr "Proxy-Type"
4385    
4386    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:156
4387    msgid "Authentication"
4388    msgstr "Authentifizierung"
4389    
4390    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4391    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:196
4392    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4393    msgstr "Bitte f�llen Sie alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung aus."
4394    
4395    #: Src/wptRegistry.cpp:160
4396    msgid "GPG Detached Signature"
4397    msgstr "GPG abgetrennte Signatur"
4398    
4399    #: Src/wptRegistry.cpp:161
4400    msgid "GPG Encrypted Data"
4401    msgstr "GPG verschl�sselte Daten"
4402    
4403    #: Src/wptRegistry.cpp:162
4404    msgid "GPG Armored Data"
4405    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4406    
4407    #: Src/wptRegistry.cpp:196
4408    msgid ""
4409    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4410    "a double click in the explorer.\n"
4411    "Do you want to continue?"
4412    msgstr ""
4413    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4414    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4415    "M�chten Sie fortfahren?"
4416    
4417    #: Src/wptRegistry.cpp:204
4418    msgid "WinPT WARNING"
4419    msgstr "WinPT WARNUNG"
4420    
4421    #: Src/wptRegistry.cpp:205
4422    #, c-format
4423    msgid ""
4424    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4425    "application.\n"
4426    "Do you want to overwrite it?"
4427    msgstr ""
4428    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4429    "Vorhandenen Eintrag �berschreiben?"
4430    
4431    #: Src/wptRegistry.cpp:591
4432    msgid "Could not write to Registry."
4433    msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4434    
4435    #: Src/wptSigList.cpp:52
4436    msgid "Valid"
4437    msgstr "G�ltig"
4438    
4439    #: Src/wptSigList.cpp:56
4440    msgid "Expiration"
4441    msgstr "Ablauf"
4442    
4443    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:164
4444    #, c-format
4445    msgid "Signature Tree for \"%s\" (0x%s)"
4446    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\" (0x%s)"
4447    
4448    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:167
4449    msgid "Edit..."
4450    msgstr "Edit..."
4451    
4452    #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:89
4453    msgid "Symmetric Encryption"
4454    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4455    
4456    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4457    msgid "Data is too large for copying."
4458    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4459    
4460    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4461    msgid "Enter the text that was signed"
4462    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4463    
4464    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4465    msgid "Text Input from File"
4466    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4467    
4468    #: Src/wptVerifyList.cpp:109
4469    msgid "Signed"
4470    msgstr "Signiert"
4471    
4472    #~ msgid "GPG Public Key of %s"
4473    #~ msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4474    
4475    #~ msgid "Yes"
4476    #~ msgstr "Ja"
4477    
4478    #~ msgid "No"
4479    #~ msgstr "Nein"
4480    
4481    #~ msgid "Cancel"
4482    #~ msgstr "Abbrechen"
4483    
4484    #~ msgid "Proxy: none"
4485    #~ msgstr "Proxy: keiner"
4486    
4487    #~ msgid "Default"
4488    #~ msgstr "Standard"
4489    
4490    #~ msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
4491    #~ msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
4492    
4493    #~ msgid "Cryptdisk Error"
4494    #~ msgstr "Cryptdisk Fehler"
4495    
4496    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
4497    #~ msgid ""
4498    #~ "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
4499    #~ "Please start the service and try again."
4500    #~ msgstr ""
4501    #~ "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
4502    #~ "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
4503    
4504    #~ msgid "Please enter a name for the image file."
4505    #~ msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
4506    
4507    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
4508    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
4509    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
4510    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
4511    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
4512    #~ msgid "Cryptdisk"
4513    #~ msgstr "Cryptdisk"
4514    
4515    #~ msgid ""
4516    #~ "This volume file already exists.\n"
4517    #~ "Do you want to overwrite it?"
4518    #~ msgstr ""
4519    #~ "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
4520    #~ "�berschreiben?"
4521    
4522    #~ msgid "Cryptdisk Warning"
4523    #~ msgstr "Cryptdisk Warnung"
4524    
4525    #~ msgid "Please enter the size for the volume"
4526    #~ msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
4527    
4528    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
4529    #~ msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
4530    #~ msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
4531    
4532    #~ msgid "Please enter a passphrase for the volume."
4533    #~ msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
4534    
4535    #~ msgid "Cannot determine the number of drives."
4536    #~ msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
4537    
4538    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
4539    #~ msgid "Select Crypdisk Volume"
4540    #~ msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
4541    
4542    #~ msgid "Please enter the name of the image file."
4543    #~ msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
4544    
4545    #~ msgid "Please enter a password."
4546    #~ msgstr "Bitte Passwort eingeben."
4547    
4548    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
4549    #~ msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
4550    #~ msgstr ""
4551    #~ "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
4552    
4553    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
4554    #~ msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
4555    #~ msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
4556    
4557    #~ msgid "Please select one drive to umount."
4558    #~ msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."

Legend:
Removed from v.33  
changed lines
  Added in v.200

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26