/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 33 by twoaday, Tue Oct 25 07:46:20 2005 UTC revision 226 by twoaday, Mon Jun 12 13:40:21 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004, 2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  #  #
12  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  msgid ""  msgid ""
14  msgstr ""  msgstr ""
15  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  "Project-Id-Version: WinPT 1.0.0\n"
16  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "PO-Revision-Date: 2005-10-24 07:28+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2006-06-09 11:38+0200\n"
18  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "MIME-Version: 1.0\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
22  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23    "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24  msgid "  user ID not found"  
25  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  #: Src/WinPT.cpp:188
26    msgid "Could not create GPG home directory"
27  #, c-format  msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
28  msgid ""  
29  "\"%s\" already exists.\n"  #: Src/WinPT.cpp:189 Src/WinPT.cpp:271 Src/WinPT.cpp:275 Src/WinPT.cpp:487
30  "Replace existing file?"  #: Src/WinPT.cpp:494 Src/WinPT.cpp:534 Src/WinPT.cpp:562 Src/WinPT.cpp:571
31  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:575 Src/WinPT.cpp:592 Src/WinPT.cpp:660 Src/WinPT.cpp:673
32  "\"%s\" existiert bereits.\n"  #: Src/WinPT.cpp:720 Src/WinPT.cpp:750 Src/WinPT.cpp:768
33  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:220 Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:921
34    #: Src/wptGPG.cpp:933 Src/wptGPG.cpp:943 Src/wptGPG.cpp:954
35  #, c-format  #: Src/wptMainProc.cpp:355 Src/wptMainProc.cpp:533
36  msgid "\"%s\" does not exist"  msgid "WinPT Error"
37  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  msgstr "WinPT Fehler"
38    
39  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:220
40  msgid ""  msgid "No useable secret key found."
41  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
42  "Do you really want to clearsign it?"  
43  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:221 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:356 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:363
44  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  msgid "WinPT Warning"
45  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  msgstr "WinPT Warnung"
46    
47  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:270
48  msgid ""  msgid "Could not read GnuPG version."
49  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
50  "Set attribute to normal?"  
51  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:276
52  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  #, c-format
53  "Auf Standard setzen?"  msgid ""
54    "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
55  #, c-format  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
56  msgid ""  msgstr ""
57  "\"Subkey %s.\"\n"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere Version von GPG.\n"
58  "\n"  "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d ben�tigte Version von GPG "
59  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  
60  "be able to be decrypted.\n"  #: Src/WinPT.cpp:304
61  "\n"  msgid "Failed to create WinPT directory"
62  "Do you really want to delete this subkey?"  msgstr "Konnte WinPT-Verzeichnis nicht erstellen"
63  msgstr ""  
64  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  #: Src/WinPT.cpp:305 Src/WinPT.cpp:322 Src/WinPT.cpp:333
65  "\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991 Src/wptKeyserver.cpp:601
66  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:70 Src/wptKeyserverDlg.cpp:72
67  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:189 Src/wptKeyserverDlg.cpp:197
68  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:213 Src/wptKeyserverDlg.cpp:360
69  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:366 Src/wptKeyserverDlg.cpp:468
70    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:528 Src/wptKeyserverDlg.cpp:533
71  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:653 Src/wptKeyserverDlg.cpp:678
72  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:694 Src/wptKeyserverDlg.cpp:699
73  msgid "%d keys"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:705 Src/wptKeyserverDlg.cpp:711
74  msgstr "%d Schl�ssel"  msgid "Keyserver"
75    msgstr "Schl�sselserver"
76  #, c-format  
77  msgid "%d secret keys"  #: Src/WinPT.cpp:321
78  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
79    msgstr "Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
80  #, c-format  
81  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
82  "%s\n"  #: Src/WinPT.cpp:486
83  "%s\n"  msgid "Cryptographic selftest failed."
84  "Signature made %s\n"  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
85  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  
86  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
87  "%s\n"  #: Src/WinPT.cpp:493
88  "%s\n"  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
89  "Signatur erstellt %s\n"  msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird ben�tigt; mindestens "
90  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  
91    #: Src/WinPT.cpp:535
92  #, c-format  #, c-format
93  msgid ""  msgid ""
94  "%s\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
95  "Name: %s %s\n"  "Please check the GPG registry settings:\n"
96  "Serial-No: %s\n"  "%s."
97  msgstr ""  msgstr ""
98  "%s\n"  "Das Heimatzverzeichnos von GPG wurde nicht korrekt angegeben.\n"
99  "Name: %s %s\n"  "Bitte �berpr�fen Sie die Registryseintr�ge von GPG:\n"
100  "Serien-Nr: %s\n"  "%s."
101    
102    #: Src/WinPT.cpp:539
103  #, c-format  msgid "Select GPG Public Keyring"
104  msgid ""  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
105  "%s does not exit.\n"  
106  "Do you want to create this directory?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
107  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:561
108  "%s existiert nicht.\n"  msgid "GPG home directory could not be determited."
109  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden."
110    
111  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:569
112  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  msgid ""
113  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
114    "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
115  msgid "&Change"  msgstr ""
116  msgstr "&�ndern"  "Die Datei gpg.exe konnte nicht gefnden werden.\n"
117    "M�chten Sie die GPG-Einstellungen �ffnen um das Problem zu beheben?"
118  msgid "&Cleartext Signature"  
119  msgstr "&Klartextsignatur"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
120    #: Src/WinPT.cpp:584
121  msgid "&Comment"  msgid ""
122  msgstr "&Kommentar"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
123    "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
124  msgid "&Comment (optional)"  "\n"
125  msgstr "&Kommentar (optional)"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
126    msgstr ""
127  msgid "&Copy"  "Konnte �ffentlichen und geheimen Schl�sselbund nicht finden.\n"
128  msgstr "&Kopieren"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
129    "beheben.\n"
130  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
131  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  
132  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
133    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
134  msgid "&Decrypt"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
135  msgstr "&Entschl�sseln"  #: Src/WinPT.cpp:617 Src/wptFileManagerDlg.cpp:526
136    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:831
137  msgid "&Delete"  msgid "Wipe Free Space"
138  msgstr "&L�schen"  msgstr "Freien Speicher L�schen"
139    
140  msgid "&Detached Signature"  #: Src/WinPT.cpp:659
141  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgid "Could not register window class"
142    msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
143  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  
144  msgid "&Disable"  #: Src/WinPT.cpp:673
145  msgstr "&Deaktivieren"  msgid "Could not create window"
146    msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
147  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  
148  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  #: Src/WinPT.cpp:748
149    msgid ""
150  msgid "&Email"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
151  msgstr "&E-Mail"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
152    msgstr ""
153    "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
154  msgid "&Enable"  "Bitte �berpr�fen Sie die Konfiguration von GPG (Schl�sselbunde, Pfade)"
155  msgstr "&Aktivieren"  
156    #: Src/WinPT.cpp:751
157  msgid "&Encrypt"  msgid ""
158  msgstr "&Verschl�sseln"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
159    "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
160  msgid "&Expert"  msgstr ""
161  msgstr "&Experte"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
162    "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
163    
164  msgid "&Export..."  #: Src/WinPT.cpp:769
165  msgstr "&Exportieren..."  #, c-format
166    msgid ""
167  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
168  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
169  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  "\n"
170    "%s: public key not found."
171  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  msgstr ""
172  msgid "&Hide Typing"  "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden.\n"
173  msgstr "&Maskiere Eingabe"  "Bitte �berpr�fen Sie die gpg.conf oder setzen Sie einen neuen "
174    "Standardschl�ssel um das Problem zu beheben:\n"
175  msgid "&Import"  "\n"
176  msgstr "&Importieren"  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
177    
178    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:140
179  msgid "&Import..."  msgid "About the GNU Privacy Guard"
180  msgstr "&Importieren..."  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
181    
182    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
183  msgid "&Key Properties"  msgid "About GnuPG"
184  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgstr "�ber GnuPG"
185    
186  msgid "&List Signatures"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:61
187  msgstr "Signaturen anzeigen"  msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors."
188    msgstr ""
189  msgid "&Load"  "Die Datei AUTHORS enth�lt eine Liste aller Co-Autoren und aller Beitragenden"
190  msgstr "&Laden"  
191    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:96 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1888
192  msgid "&Name"  #: Src/wptMainProc.cpp:582
193  msgstr "&Name"  msgid "About WinPT"
194    msgstr "�ber WinPT"
195  msgid "&Never"  
196  msgstr "&Niemals"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97
197    msgid "Warranty"
198  msgid "&Normal"  msgstr "Gew�hrleistung"
199  msgstr "&Normal"  
200    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:99
201  msgid "&Normal Signature"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
202  msgstr "&Normale Signatur"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
203    
204  msgid "&Open..."  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:101
205  msgstr "�&ffnen.."  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
206    msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
207  msgid "&Passphrase"  
208  msgstr "&Passwort"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:103
209    msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
210  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  msgstr ""
211  msgid "&Paste"  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
212  msgstr "&Einf�gen"  
213    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:105
214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  msgid ""
215  msgid "&Prefer RSA keys"  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
216  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
217    "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
218  msgid "&Preferences"  "version."
219  msgstr "&Einstellungen"  msgstr ""
220    "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
221  msgid "&Properties"  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
222  msgstr "&Eigenschaften"  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
223    "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
224  msgid "&Quit"  
225  msgstr "&Beenden"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:110
226    msgid ""
227  msgid "&Real name"  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
228  msgstr "&Ihr Name"  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
229    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
230  msgid "&Receive"  msgstr ""
231  msgstr "&Empfangen"  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
232    "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
233  msgid "&Receive Key"  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
234  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  
235    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
236  msgid "&Repeat passphrase"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:114
237  msgstr "Passwort (&nochmal)"  msgid "&About GPG..."
238    msgstr "�ber &GPG..."
239  msgid "&Reset"  
240  msgstr "&Reset"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
241    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:115 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2129
242  msgid "&Revoke"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
243  msgstr "Wider&rufen"  msgid "&Help"
244    msgstr "&Hilfe"
245  msgid "&Revokers"  
246  msgstr "\"&Revokers\""  #: Src/wptCardDlg.cpp:141 Src/wptMainProc.cpp:410
247    msgid "Card Manager"
248  msgid "&Save"  msgstr "Kartenmanager"
249  msgstr "&Speichern"  
250    #: Src/wptCardDlg.cpp:177
251  msgid "&Search"  msgid "No Fingerprint"
252  msgstr "&Suchen"  msgstr "Kein Fingerabdruck"
253    
254  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  #: Src/wptCardDlg.cpp:207
255  msgid "&Select All"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
256  msgstr "Alles &markieren"  msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard erkannt."
257    
258  msgid "&Sign"  #: Src/wptCardDlg.cpp:326
259  msgstr "&Signieren"  msgid "No PINs found."
260    msgstr "Keine PINs gefunden."
261  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  
262  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  #: Src/wptCardDlg.cpp:326 Src/wptCardDlg.cpp:340 Src/wptCardDlg.cpp:345
263    #: Src/wptCardDlg.cpp:351 Src/wptCardDlg.cpp:363 Src/wptCardDlg.cpp:377
264  msgid "&Text Output"  #: Src/wptCardDlg.cpp:506 Src/wptCardDlg.cpp:611 Src/wptCardDlg.cpp:616
265  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:622 Src/wptCardDlg.cpp:629 Src/wptCardDlg.cpp:634
266    #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:664 Src/wptCardDlg.cpp:691
267  msgid "&Verify"  #: Src/wptCardDlg.cpp:696 Src/wptCardDlg.cpp:699 Src/wptCardDlg.cpp:724
268  msgstr "�ber&pr�fen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:726 Src/wptCardDlg.cpp:731 Src/wptCardDlg.cpp:736
269    #: Src/wptCardDlg.cpp:800 Src/wptCardDlg.cpp:815 Src/wptCardDlg.cpp:818
270  msgid "&Wipe"  #: Src/wptMainProc.cpp:295
271  msgstr "&L�schen"  msgid "Card Edit"
272    msgstr "Karten-Editor"
273  msgid "&Wipe Original"  
274  msgstr "Original &l�schen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:339
275    msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
276  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
277  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  
278    #: Src/wptCardDlg.cpp:344
279  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
280  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgstr "Nur alphanumerische sind Zeichen zul�ssig."
281    
282  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  #: Src/wptCardDlg.cpp:351
283  msgid "(0) I will not answer (default)"  msgid "Invalid URL."
284  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  msgstr "Ung�ltige URL."
285    
286  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
287  msgid "(1) I have not checked at all."  #, c-format
288  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  msgid "Could not modify card attribute: %s"
289    msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
290  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  
291  msgid "(2) I have done causal checking."  #: Src/wptCardDlg.cpp:377
292  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  msgid "Card attribute changed."
293    msgstr "Karteneinstellung ge�ndert."
294  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  
295  msgid "(3) I have done very careful checkings."  #: Src/wptCardDlg.cpp:417
296  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
297    msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
298  msgid "0. No reason specified"  
299  msgstr "0. Kein Grund angeben"  #: Src/wptCardDlg.cpp:419
300    msgid "Please enter the 'User PIN'"
301  msgid "1. Key has been compromised"  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
302  msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  
303    #: Src/wptCardDlg.cpp:421 Src/wptPINDlg.cpp:51
304  msgid "2. Key is superseded"  msgid "Please enter the PIN"
305  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  msgstr "Bitte PIN eingeben"
306    
307  msgid "3. Key is no longer used"  #: Src/wptCardDlg.cpp:425
308  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  #, c-format
309    msgid ""
310  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  "%s\n"
311  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  "Name: %s %s\n"
312    "Serial-No: %s\n"
313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  msgstr ""
314  msgid "A newer GPGME version is needed."  "%s\n"
315  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  "Name: %s %s\n"
316    "Serien-Nr: %s\n"
317  msgid ""  
318  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
319  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:505
320  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  msgid ""
321  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  "This operation will override the keys on the card.\n"
322  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  "Still proceed?"
323  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  msgstr ""
324  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
325  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  "Trotzdem fortfahren?"
326  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  
327  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:580 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:502
328  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  msgid "&Name"
329  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  msgstr "&Name"
330  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  
331  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:581 Src/wptKeygenDlg.cpp:377
332  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  msgid "&Comment (optional)"
333  msgstr ""  msgstr "&Kommentar (optional)"
334  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  
335  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:582 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
336  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  msgid "&Expire date"
337  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  msgstr "&Ablaufdatum"
338  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  
339  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:583
340  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  msgid "Off-card passphrase"
341  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
342  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  
343  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�re ID kennzeichnen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:584 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:639 Src/wptKeygenDlg.cpp:381
344  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  msgid "&Never"
345  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  msgstr "&Niemals"
346  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  
347  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:585 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
348  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  msgid "Email &address"
349  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  msgstr "E-Mail-&Adresse"
350    
351  msgid "About GnuPG"  #: Src/wptCardDlg.cpp:586
352  msgstr "�ber GnuPG"  msgid "Overwrite old keys on the card"
353    msgstr "Alte Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
354  msgid "About WinPT"  
355  msgstr "�ber WinPT"  #: Src/wptCardDlg.cpp:587
356    msgid "Make off-card backup of encryption key"
357  msgid "About the GNU Privacy Guard"  msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
358  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  
359    #: Src/wptCardDlg.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1784
360  msgid "About..."  msgid "Card Key Generation"
361  msgstr "�ber..."  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
362    
363  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  #: Src/wptCardDlg.cpp:611
364  msgid "Add"  msgid "Please enter your name."
365  msgstr "Hinzuf�gen"  msgstr "Bitte Namen eingeben."
366    
367  msgid "Add Photo"  #: Src/wptCardDlg.cpp:615
368  msgstr "Foto hinzuf�gen"  msgid "Name must be at least 5 characters long."
369    msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
370  msgid "Add Recipient"  
371  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:621
372    msgid "Please enter your e-mail address."
373  msgid "Add Revoker"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
374  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  
375    #: Src/wptCardDlg.cpp:628
376  msgid "Add Subkey"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
377  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
378    
379  msgid "Add new Subkey"  #: Src/wptCardDlg.cpp:634
380  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
381    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
382  msgid "Add new User ID"  
383  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
384    #: Src/wptCardDlg.cpp:641
385  msgid "Add user ID"  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
386  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
387    
388  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  #: Src/wptCardDlg.cpp:663 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1378 Src/wptKeygenDlg.cpp:453
389  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgid "The date you have chosen lies in the past."
390    msgstr "Das gew�hlte Datum liegt in der Vergangenheit."
391  msgid "Algorithm"  
392  msgstr "Algorithmus"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
393    #: Src/wptCardDlg.cpp:689
394  #msgid "All Files (*.*)"  msgid ""
395  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
396    "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
397  msgid ""  msgstr ""
398  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
399  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
400  msgstr ""  
401  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:698
402  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  msgid "Keys successfully created."
403    msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
404  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  
405  msgid "Always on Top"  #: Src/wptCardDlg.cpp:724
406  msgstr "Immer im Vordergrund"  msgid "Please enter the old card PIN."
407    msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
408  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  
409  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  #: Src/wptCardDlg.cpp:726
410  msgstr ""  msgid "Please enter the new card PIN."
411  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
412    
413  #, c-format  #: Src/wptCardDlg.cpp:731
414  msgid ""  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
415  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
416  "  \"%s\""  
417  msgstr ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:736
418  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  msgid "PIN must be minimal 6 characters."
419  "\n"  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
420  "  \"%s\""  
421    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
422  msgid "Authoritative Answer Host not found"  #: Src/wptCardDlg.cpp:759
423  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  msgid "Change Card PIN"
424    msgstr "Karten PIN �ndern"
425  msgid "BAD signature"  
426  msgstr "Falsche Signatur"  #: Src/wptCardDlg.cpp:799 Src/wptPassphraseDlg.cpp:241
427    msgid "Passphrases do not match. Please try again."
428  msgid "Backup"  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
429  msgstr "Sicherung"  
430    #: Src/wptCardDlg.cpp:817
431  #, c-format  msgid "PIN successfully changed."
432  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
433  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  
434    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
435  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
436  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
437  msgstr "Ung�ltiges Password; Bitte Passwort erneut eingeben"  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
438    
439  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
440  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  msgid "GPG Card Status"
441  msgstr ""  msgstr "GPG Kartenstatus"
442  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  
443    #: Src/wptCardManager.cpp:53
444  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  msgid ""
445  msgid ""  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
446  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  "Press OK to continue or Cancel"
447  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  msgstr ""
448  "key when communicating with you."  "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
449  msgstr ""  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
450  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  
451  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:130
452  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:129 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:173
453  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  #: Src/wptVerifyList.cpp:243 Src/wptVerifyList.cpp:303
454    msgid "user ID not found"
455  msgid "C&hange"  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
456  msgstr "�&ndern"  
457    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:117
458  msgid "Caching keyrings, please wait..."  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
459  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
460    
461  msgid ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:119
462  "Cannot change passphrase because the key\n"  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
463  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  msgstr ""
464  msgstr ""  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
465  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  
466  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:122
467    msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
468  msgid "Cannot determine the number of drives."  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
469  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  
470    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:125
471  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
472  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  msgstr ""
473    "Signatur Status: Erstellt mit einem Schl�ssel ohne definiertes Vertrauen"
474  msgid "Card Edit"  
475  msgstr "Karten-Editor"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:133
476    msgid "Decrypt Verify"
477  msgid "Card Key Generation"  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
478  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  
479    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:134
480  msgid "Card Manager"  #, c-format
481  msgstr "Kartenmanager"  msgid ""
482    "%s\n"
483  msgid "Card attribute changed."  "%s\n"
484  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  "Signature made: %s\n"
485    "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s\n"
486  msgid "Change &Passwd"  "%s"
487  msgstr "&Passwort �ndern"  msgstr ""
488    "%s\n"
489  msgid "Change Ownertrust"  "%s\n"
490  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  "Signatur erstellt: %s\n"
491    "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s\n"
492  msgid "Change Passwd"  "%s"
493  msgstr "Passwort �ndern"  
494    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:169 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157
495  msgid "Choose File to save the Certificate"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:165 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:196
496  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:207 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
497    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:237 Src/wptFileManager.cpp:1569
498  msgid "Choose Filename for Output"  #: Src/wptFileManager.cpp:1622 Src/wptFileManagerDlg.cpp:590
499  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:82 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:149
500    #: Src/wptMainProc.cpp:184 Src/wptMainProc.cpp:250 Src/wptMainProc.cpp:264
501  msgid "Choose GPG binary"  #: Src/wptMainProc.cpp:272 Src/wptMainProc.cpp:421
502  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  msgid "Verify"
503    msgstr "�berpr�fen"
504  msgid "Choose GPG config file"  
505  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:176 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:189
506    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:197 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:204
507  msgid "Choose GPG home directory"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:206 Src/wptFileManager.cpp:1276
508  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  #: Src/wptFileManager.cpp:1327
509    msgid "Decryption"
510  msgid "Choose Name of the Key File"  msgstr "Entschl�sselung"
511  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  
512    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:190 Src/wptFileManager.cpp:1328
513  msgid "Choose Signature Class"  #, c-format
514  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  msgid ""
515    "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
516  msgid "Choose a Name for the Archive"  "Decryption failed: secret key not available."
517  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  msgstr ""
518    "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
519  msgid "Cipher"  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
520  msgstr "Cipher"  
521    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:197
522  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  #, c-format
523  msgid "Class"  msgid "Unsupported algorithm: %s"
524  msgstr "Klasse"  msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
525    
526  msgid "Clea&r"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
527  msgstr "&L�schen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:203
528    msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
529  msgid "Clipboard"  msgstr ""
530  msgstr "Zwischenablage"  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
531    
532  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:211
533  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid ""
534    "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
535  msgid "Clipboard Editor"  "\n"
536  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
537    "It is likely, the data was corrupted during the transport\n"
538  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  "but it might be also possible that this is part of an attack."
539  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  msgstr ""
540    "WARNUNG: verschl�sselete Nachricht wurde manipuliert!\n"
541  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  "Vertrauen Sie *nicht* dem Text oder Daten die aus dieser Datei stammen!\n"
542  msgstr "Zwischenablage Signieren"  "Es ist m�glich, dass die Daten besch�digt worden aber es ist ebenfalls "
543    "m�glich das dies ein Teil eines Attacke ist."
544  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  
545  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:216
546    msgid "*** IMPORTANT ***"
547  #, c-format  msgstr "*** WICHTIG ***"
548  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  
549  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:219 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:210
550    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:121 Src/wptClipSignDlg.cpp:267
551  msgid "Copy Key to Clipboard"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:190 Src/wptKeyManager.cpp:286
552  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  #: Src/wptKeyManager.cpp:763 Src/wptKeyManager.cpp:955 Src/wptSymEnc.cpp:92
553    msgid "GnuPG Status: Finished"
554  msgid "Could not  open volume"  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
555  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  
556    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:59 Src/wptClipEditDlg.cpp:112
557  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:120 Src/wptClipEditDlg.cpp:159
558  msgid ""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:168 Src/wptClipEditDlg.cpp:238
559  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:243 Src/wptFileManagerDlg.cpp:225
560  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  #: Src/wptMainProc.cpp:164 Src/wptMainProc.cpp:232 Src/wptMainProc.cpp:277
561  "\n"  #: Src/wptMainProc.cpp:433 Src/wptMainProc.cpp:514 Src/wptMainProc.cpp:519
562  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  msgid "Clipboard"
563  msgstr ""  msgstr "Zwischenablage"
564  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  
565  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:102 Src/wptFileManager.cpp:572
566  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  msgid "File Open"
567    msgstr "Datei �ffnen"
568  msgid "Could not access public keyring"  
569  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:111
570    msgid ""
571  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  "The file you want to add is very large.\n"
572  msgstr ""  "Still proceed?"
573  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  msgstr ""
574  "beenden?"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
575    "Wirklich fortfahren?"
576  msgid "Could not access secret keyring."  
577  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:150
578    msgid "File Save"
579  msgid "Could not close Clipboard"  msgstr "Datei speichern"
580  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  
581    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:160 Src/wptFileManager.cpp:108
582  msgid "Could not close file"  #, c-format
583  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  msgid ""
584    "\"%s\" already exists.\n"
585  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  "Replace existing file?"
586  msgstr ""  msgstr ""
587  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  "\"%s\" existiert bereits.\n"
588    "Vorhandene Datei �berschreiben?"
589  msgid "Could not connect to the host"  
590  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:195 Src/wptMainProc.cpp:174 Src/wptMainProc.cpp:240
591    #: Src/wptMainProc.cpp:576
592  #, c-format  msgid "Clipboard Editor"
593  msgid "Could not copy %s -> %s"  msgstr "Zwischenablagen-Editor"
594  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  
595    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196
596  msgid "Could not copy file."  msgid "&Copy"
597  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  msgstr "&Kopieren"
598    
599  msgid "Could not create directory"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197
600  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  msgid "Clea&r"
601    msgstr "&L�schen"
602  msgid "Could not create file"  
603  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198 Src/wptGPGOptDlg.cpp:56
604    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:87
605    msgid "&Load"
606  msgid "Could not create new socket"  msgstr "&Laden"
607  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  
608    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:197
609  msgid "Could not create progress thread."  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51 Src/wptGPGOptDlg.cpp:55
610  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  msgid "&Save"
611    msgstr "&Speichern"
612  msgid "Could not create window"  
613  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200
614    msgid "Add quotes"
615  msgid "Could not create zip archive."  msgstr "'>' hinzuf�gen"
616  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  
617    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:201 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2128
618  msgid "Could not delete file"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:585 Src/wptMDSumDlg.cpp:130
619  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
620    msgid "&Close"
621  msgid "Could not empty Clipboard"  msgstr "&Schliessen"
622  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  
623    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:99
624  #, c-format  msgid "key not found"
625  msgid "Could not encrypt '%s'"  msgstr "Schl�ssel nicht gefunden"
626  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  
627    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
628  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:118
629  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
630    msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung:\n"
631  msgid "Could not extract data from the current window"  
632  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:134 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:154
633    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:200 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:207
634  msgid "Could not extract key or signature information."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:236 Src/wptMainProc.cpp:146
635  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  #: Src/wptMainProc.cpp:214
636    msgid "Encryption"
637  msgid ""  msgstr "Verschl�sseln"
638  "Could not find GPG config file.\n"  
639  "Do you want to create a config file?"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:155
640  msgstr ""  msgid "&Find"
641  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  msgstr "&Suche"
642  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  
643    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:156 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
644  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:76 Src/wptCommonDlg.cpp:253
645  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:97 Src/wptFileManagerDlg.cpp:231
646    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:300 Src/wptFileSaveDlg.cpp:58
647  #, c-format  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:157
648  msgid "Could not find key for '%s'"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:358 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:439
649  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:505 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640
650    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
651  msgid "Could not find key."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:81
652  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:517 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
653    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:334 Src/wptPassphraseCB.cpp:93
654  #, c-format  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:102 Src/wptPINDlg.cpp:54
655  msgid ""  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134 Src/wptTextInputDlg.cpp:86
656  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  msgid "&Cancel"
657  "NOT exist."  msgstr "&Abbrechen"
658  msgstr ""  
659  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:150
660  "Datei existiert nicht."  msgid "You must select at least one key."
661    msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
662  msgid ""  
663  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
664  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:236
665  msgstr ""  #, c-format
666  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  msgid "No recipient found with '%s'"
667  "um das Problem zu beheben?"  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
668    
669  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
670  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  msgid "Key Import Statistics"
671    msgstr "Statistiken f�r Schl�sselimport"
672  msgid "Could not get Clipboard data"  
673  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:103 Src/wptClipSignDlg.cpp:226
674    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170
675  msgid "Could not get GPG config file"  msgid "Could not get default key."
676  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
677    
678  msgid "Could not get Key ID from key."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:103 Src/wptClipSignDlg.cpp:111
679  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:153
680    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:159 Src/wptClipSignDlg.cpp:227
681  msgid "Could not get default key."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:231 Src/wptClipSignDlg.cpp:251
682  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:262 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159
683    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170 Src/wptFileManager.cpp:1086
684  msgid "Could not get default secret key."  #: Src/wptFileManager.cpp:1102 Src/wptFileManager.cpp:1392
685  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  #: Src/wptMainProc.cpp:158 Src/wptMainProc.cpp:220
686    msgid "Signing"
687  #, c-format  msgstr "Signieren"
688  msgid ""  
689  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:159
690  "%s"  msgid "No useable signing key found"
691  msgstr ""  msgstr "Kein benutzbarer Schl�ssel zum Signieren gefunden."
692  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  
693  "%s"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:232
694    #, c-format
695  msgid ""  msgid ""
696  "Could not initizalize file lock.\n"  "No key was chosen.\n"
697  "Native Language Support"  "Use the GPG default key '%s'?"
698  msgstr ""  msgstr ""
699  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
700  "Native Language Support"  "GPG-Standardschl�ssel '%s' benutzen?"
701    
702  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:151
703  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:179 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:188
704    #: Src/wptMainProc.cpp:152 Src/wptMainProc.cpp:226
705  msgid "Could not load config file"  msgid "Sign & Encrypt"
706  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
707    
708  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
709  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:119
710  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  msgid "Select key for signing"
711    msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
712  msgid "Could not lock or unlock volume"  
713  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:120
714    msgid "Signing key:"
715  #, c-format  msgstr "Signierer Schl�ssel:"
716  msgid "Could not modify card attribute: %s"  
717  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159 Src/wptKeylist.cpp:1205
718    msgid "No key was selected."
719  msgid "Could not mount volume"  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
720  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  
721    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:140
722  msgid "Could not open Clipboard"  msgid "Signature Information"
723  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  msgstr "Signaturinformationen"
724    
725  msgid "Could not open directory"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
726  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  #, c-format
727    msgid ""
728  msgid "Could not open file"  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
729  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  "Cannot check signature: public key not found\n"
730    "\n"
731  msgid "Could not query volume information"  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
732  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  msgstr ""
733    "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
734  msgid "Could not read GnuPG version."  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
735  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  "\n"
736    "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
737  msgid "Could not read file"  
738  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
739    msgid "Invalid signature state."
740  msgid "Could not read key-data from file."  msgstr "Ung�ltige Signatur."
741  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  
742    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
743  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  msgid "Could not extract key or signature information."
744  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
745    
746  msgid "Could not register hotkey: "  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:272 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
747  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
748    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
749  msgid "Could not register window class"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
750  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  msgid "Save Plaintext"
751    msgstr "Klartext speichern"
752  msgid "Could not reset read-only state."  
753  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:85
754    msgid "Please enter a valid URL."
755  msgid "Could not resolve hostname"  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
756  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  
757    #: Src/wptCommonDlg.cpp:115
758  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  msgid "HTTP Key Import"
759  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
760    
761  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:116
762  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  msgid "Enter URL to retrieve the public key"
763    msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
764  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  
765  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:134 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:754
766    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:822 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:863
767  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:876 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:878
768  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:904 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:934
769    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:967 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1011
770  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1018 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1036
771  msgid "Could not save data to '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1047 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1298
772  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1303 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1307
773    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1314 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1349
774  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1364
775  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1379 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1383
776    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1422 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1427
777  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1434 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1440
778  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1445 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1488
779    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1493 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1500
780  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1507 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1510
781  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1548 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1556
782    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1571 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1592
783  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1603 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1712
784  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1750 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1785
785    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1790 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1800
786  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1905 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1907
787  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1923 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1925
788    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1960 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1968
789  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1984 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1998
790  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2002 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2069
791    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2106 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2119
792  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2133 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2173
793  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2178 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1025
794    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1912
795  msgid "Could not set user ID window procedure."  msgid "Key Edit"
796  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
797    
798  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
799  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:135
800    msgid "Enter preferred keyserver URL"
801  msgid "Could not unmount volume"  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
802  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  
803    #: Src/wptCommonDlg.cpp:211 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:330
804  msgid "Could not write file"  msgid "Choose Locale Directory"
805  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
806    
807  msgid "Could not write to Registry."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:219
808  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  msgid "Could not create winpt.mo file"
809    msgstr "Konnte winpt.mo Datei nicht erstellen"
810  msgid "Creation"  
811  msgstr "Erstellung"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:250
812    msgid "Native Language Support"
813  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  msgstr "Internationale Sprachunterst�tzung"
814  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  
815  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  #: Src/wptCommonDlg.cpp:251
816  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  msgid "Please select a language"
817  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  msgstr "Bitte eine Sprache ausw�hlen"
818  msgid "Cryptdisk"  
819  msgstr ""  #: Src/wptCommonDlg.cpp:252 Src/wptPassphraseDlg.cpp:103 Src/wptPINDlg.cpp:55
820    msgid "&OK"
821  msgid "Cryptdisk Error"  msgstr "&OK"
822  msgstr "Cryptdisk Fehler"  
823    #: Src/wptErrors.cpp:47
824  msgid "Cryptdisk Warning"  #, c-format
825  msgstr "Cryptdisk Warnung"  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
826    msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
827  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  
828  msgid "Cryptographic selftest failed."  #: Src/wptErrors.cpp:52
829  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  #, c-format
830    msgid ""
831  msgid "Current (old) Passphrase"  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
832  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  "NOT exist."
833    msgstr ""
834  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  "Keine Eintragungen f�r Schl�sselb�nde in der Optionendatei in %s gefunden "
835  msgid "Current Window"  "oder Datei existiert nicht."
836  msgstr "Aktuelles Fenster"  
837    #: Src/wptErrors.cpp:78
838  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  msgid "General error occured"
839  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
840    
841  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  #: Src/wptErrors.cpp:79
842  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  msgid "Could not open file"
843    msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
844  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  
845  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  #: Src/wptErrors.cpp:80
846    msgid "Could not create file"
847  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
848  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  
849    #: Src/wptErrors.cpp:81
850  msgid ""  msgid "Could not read file"
851  "Current data will be lost!\n"  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
852  "Are you sure?"  
853  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:82
854  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  msgid "Could not write file"
855  "Sind Sie sicher?"  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
856    
857  msgid "DNS Name"  #: Src/wptErrors.cpp:83
858  msgstr "DNS Name"  msgid "Could not close file"
859    msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
860  msgid "DSA and ELG (default)"  
861  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  #: Src/wptErrors.cpp:84
862    msgid "File does not exist"
863  msgid "DSA and RSA"  msgstr "Die Datei existiert nicht"
864  msgstr "DSA und RSA"  
865    #: Src/wptErrors.cpp:85
866  msgid "DSA sign only"  msgid "Could not delete file"
867  msgstr "DSA nur signieren"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
868    
869  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  #: Src/wptErrors.cpp:86
870  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  msgid "Could not open Clipboard"
871    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
872  msgid "Data is too large for copying."  
873  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  #: Src/wptErrors.cpp:87
874    msgid "Could not close Clipboard"
875  msgid "Decrypt"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
876  msgstr "Entschl�sseln"  
877    #: Src/wptErrors.cpp:88
878  msgid "Decrypt Verify"  msgid "Could not empty Clipboard"
879  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
880    
881  msgid "Decrypt/Verify"  #: Src/wptErrors.cpp:89
882  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Could not set Clipboard data"
883    msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
884  msgid "Decryption"  
885  msgstr "Entschl�sselung"  #: Src/wptErrors.cpp:90
886    msgid "Could not get Clipboard data"
887  #, c-format  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
888  msgid ""  
889  "Decryption failed.\n"  #: Src/wptErrors.cpp:91
890  "%s: does not exist."  msgid "There is no text in the Clipboard"
891  msgstr ""  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
892  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  
893  "%s: existiert nicht."  #: Src/wptErrors.cpp:92
894    msgid "The Clipboard already contains GPG data"
895  msgid "Default"  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
896  msgstr "Standard"  
897    #: Src/wptErrors.cpp:93
898  #, c-format  msgid "General Clipboard error"
899  msgid "Default Key: %s"  msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
900  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  
901    #: Src/wptErrors.cpp:94
902  #, c-format  msgid "Registry error: "
903  msgid "Default Key: 0x%s"  msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
904  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  
905    #: Src/wptErrors.cpp:97
906  #, c-format  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
907  msgid ""  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
908  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  
909  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  #: Src/wptErrors.cpp:98
910  "\n"  msgid "Could not resolve hostname"
911  "%s: public key not found."  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
912  msgstr ""  
913  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  #: Src/wptErrors.cpp:99
914  "gefunden werden.\n"  msgid "Could not create new socket"
915  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
916  "\n"  
917  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  #: Src/wptErrors.cpp:100
918    msgid "Could not connect to the host"
919  msgid "Delete"  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
920  msgstr "L�schen"  
921    #: Src/wptErrors.cpp:101
922  msgid "Delete Confirmation"  msgid "Could not send the key to the keyserver"
923  msgstr "L�schen Best�tigen"  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
924    
925  msgid "Delete Subkey"  #: Src/wptErrors.cpp:102
926  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
927    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
928  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  
929  msgid "Delete key from keyring"  #: Src/wptErrors.cpp:103
930  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  msgid "Socket timed out, no data"
931    msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
932  msgid "Delete user ID"  
933  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  #: Src/wptErrors.cpp:104
934    msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
935  msgid "Description"  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
936  msgstr "Beschreibung"  
937    #: Src/wptErrors.cpp:105
938  msgid "Designated Key Revokers"  msgid "Could not register hotkey: "
939  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
940    
941  msgid "Destination for Plaintext"  #: Src/wptErrors.cpp:108
942  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  msgid "Could not open directory"
943    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
944  msgid "Destination for Public Keyring"  
945  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  #: Src/wptErrors.cpp:109
946    msgid "Could not create directory"
947  msgid "Destination for Secret Keyring"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
948  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  
949    #: Src/wptErrors.cpp:110
950  msgid "Digest"  msgid "Could not extract data from the current window"
951  msgstr "Pr�fsumme"  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
952    
953  msgid "Do not use any &temporary files"  #: Src/wptErrors.cpp:111
954  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  msgid "Could not load config file"
955    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
956  msgid "Do you really need such a large key?"  
957  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  #: Src/wptErrors.cpp:115
958    msgid "No data available"
959  msgid "Do you really want to confirm each key?"  msgstr "Keine Daten verf�gbar"
960  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  
961    #: Src/wptErrors.cpp:116
962  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  msgid "There is no card in the reader"
963  #, c-format  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
964  msgid ""  
965  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:117
966  "\n"  msgid "There was no reader found"
967  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
968  "messages you stored with this key any longer.\n"  
969  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:118
970  "pub/sec %s %s %s\n"  msgid "This is not an OpenPGP card"
971  "  \"%s\""  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
972  msgstr ""  
973  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:119
974  "\n"  msgid "Could not lock or unlock volume"
975  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
976  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
977  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:120
978  "pub/sec %s %s %s\n"  msgid "Could not mount volume"
979  "  \"%s\""  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
980    
981  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:121
982  msgid ""  msgid "Could not unmount volume"
983  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
984  "\n"  
985  "%s"  #: Src/wptErrors.cpp:122
986  msgstr ""  msgid "Could not  open volume"
987  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
988  "\n"  
989  "%s"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
990    #: Src/wptErrors.cpp:123
991  #, c-format  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
992  msgid ""  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
993  "Do you really want to delete this group?\n"  
994  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:124
995  "%s"  msgid "Could not query volume information"
996  msgstr ""  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
997  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  
998  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:125
999  "%s"  #, c-format
1000    msgid "Unknown error=%d"
1001  #, c-format  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1002  msgid ""  
1003  "Do you really want to delete this key?\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:107 Src/wptFileManager.cpp:129
1004  "\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:135 Src/wptFileManager.cpp:176
1005  "pub %s %s %s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:301 Src/wptFileManager.cpp:668
1006  "  \"%s\""  #: Src/wptFileManager.cpp:813 Src/wptFileManager.cpp:928
1007  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1478 Src/wptFileManager.cpp:1505
1008  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1524 Src/wptFileManager.cpp:1774
1009  "\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1836 Src/wptFileManagerDlg.cpp:536
1010  "pub %s %s %s\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:635 Src/wptFileStatDlg.cpp:149
1011  "  \"%s\""  #: Src/wptMainProc.cpp:408 Src/wptMDSumDlg.cpp:184
1012    msgid "File Manager"
1013  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  msgstr "Dateimanager"
1014  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  
1015    #: Src/wptFileManager.cpp:130
1016  #, c-format  #, c-format
1017  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgid ""
1018  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1019    "Set attribute to normal?"
1020  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  msgstr ""
1021  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
1022    "Auf Standard setzen?"
1023  #, c-format  
1024  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  #: Src/wptFileManager.cpp:134
1025  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1026    msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1027  msgid "Do you want to retrieve the key?"  
1028  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1029    #: Src/wptFileManager.cpp:172
1030  msgid "Don't know"  msgid ""
1031  msgstr "Ich weiss nicht"  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1032    "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1033  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  "It is possible to disable compression for these files.\n"
1034  #, c-format  "Do you want to disable it?"
1035  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgstr ""
1036  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1037    "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1038  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1039  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  "\n"
1040  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1041    
1042  msgid "E&xport"  #: Src/wptFileManager.cpp:384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1081
1043  msgstr "E&xportieren"  #: Src/wptVerifyList.cpp:161
1044    msgid "Status"
1045    msgstr "Status"
1046  msgid "E&xport Secret Key"  
1047  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  #: Src/wptFileManager.cpp:385 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1171
1048    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:112
1049  msgid "Edit"  #: Src/wptVerifyList.cpp:160
1050  msgstr "Bearbeiten"  msgid "Name"
1051    msgstr "Name"
1052  msgid "Edit Clipboard"  
1053  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  #: Src/wptFileManager.cpp:386
1054    msgid "Operation"
1055  msgid "Email"  msgstr "Prozess"
1056  msgstr "Email"  
1057    #: Src/wptFileManager.cpp:667
1058  msgid "Email &address"  msgid "Please select a file."
1059  msgstr "Mail-&Adresse"  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1060    
1061  msgid "Email address:"  #: Src/wptFileManager.cpp:814
1062  msgstr "Mail-&Adresse"  #, c-format
1063    msgid ""
1064  msgid "Encrypt"  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1065  msgstr "Verschl�sseln"  "Do you really want to clearsign it?"
1066    msgstr ""
1067  msgid "Encrypt Directory"  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1068  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1069    
1070  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:929
1071  msgid ""  #, c-format
1072  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  msgid "\"%s\" does not exist"
1073  "Decryption failed: secret key not available."  msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1074  msgstr ""  
1075  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1012 Src/wptFileStatDlg.cpp:273
1076  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:279
1077    msgid "File Status"
1078  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  msgstr "Dateistatus"
1079  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  
1080    #: Src/wptFileManager.cpp:1056
1081  msgid "Encryption"  msgid "Enter Filename for Encrypted File"
1082  msgstr "Verschl�sseln"  msgstr "Namen f�r die verschl�sselte Datei ausw�hlen"
1083    
1084  msgid "Encryption failed."  #: Src/wptFileManager.cpp:1085
1085  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  msgid "Could not get default secret key."
1086    msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1087  msgid "Enter Passphrase"  
1088  msgstr "Passwort eingeben"  #: Src/wptFileManager.cpp:1116 Src/wptFileManager.cpp:1428
1089    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:588 Src/wptMainProc.cpp:202
1090  msgid "Enter filename for encrypted file"  #: Src/wptMainProc.cpp:418 Src/wptMainProc.cpp:425
1091  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  msgid "Sign"
1092    msgstr "Signieren"
1093  msgid "Enter filename for signed file"  
1094  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  #: Src/wptFileManager.cpp:1129 Src/wptFileManagerDlg.cpp:586
1095    #: Src/wptMainProc.cpp:417 Src/wptMainProc.cpp:422
1096  msgid "Enter the text that was signed"  msgid "Encrypt"
1097  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  msgstr "Verschl�sseln"
1098    
1099  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  #: Src/wptFileManager.cpp:1156 Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:90
1100  msgid ""  msgid "Symmetric Encryption"
1101  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
1102  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  
1103  "using belongs to us."  #: Src/wptFileManager.cpp:1189 Src/wptFileManager.cpp:1194
1104  msgstr ""  #: Src/wptMainProc.cpp:416
1105  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  msgid "Symmetric"
1106  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  msgstr "Symmetrisch"
1107  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  
1108    #: Src/wptFileManager.cpp:1194
1109  #msgid "Executable Files (*.exe)"  msgid "Encryption failed."
1110  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1111    
1112  msgid "Exit"  #: Src/wptFileManager.cpp:1285
1113  msgstr "Beenden"  msgid "Choose Filename for Output"
1114    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1115  msgid "Expiration"  
1116  msgstr "Ablauf"  #: Src/wptFileManager.cpp:1294
1117    msgid "Enter Filename for Plaintext File"
1118  msgid "Expire Subkey"  msgstr "Namen f�r die Klartext-Datei ausw�hlen"
1119  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  
1120    #: Src/wptFileManager.cpp:1336 Src/wptFileManager.cpp:1356
1121  msgid "Expired"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:587
1122  msgstr "Abgelaufen"  msgid "Decrypt"
1123    msgstr "Entschl�sseln"
1124  msgid "Expires"  
1125  msgstr "Verf�llt"  #: Src/wptFileManager.cpp:1342
1126    #, c-format
1127  msgid "Export"  msgid ""
1128  msgstr "Exportieren"  "Decryption failed.\n"
1129    "%s: does not exist."
1130  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  msgstr ""
1131  msgid "Export key to a file"  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1132  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  "%s: existiert nicht."
1133    
1134  msgid "Exportable"  #: Src/wptFileManager.cpp:1357
1135  msgstr "Exportierbar"  #, c-format
1136    msgid ""
1137  msgid "Non-exportable"  "The original file name is '%s'.\n"
1138  msgstr "Nicht-exportierbar"  "\n"
1139    "Do you want to use this instead of '%s'?"
1140  msgid "FINGER Keyserver"  msgstr ""
1141  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  "Der originale Dateiname ist '%s'.\n"
1142    "\n"
1143  msgid "File"  "Wollen Sie diesen anstatt von '%s' benutzen?"
1144  msgstr "Datei"  
1145    #: Src/wptFileManager.cpp:1405
1146  msgid "File Encrypt"  msgid "Enter Filename for Signed File"
1147  msgstr "Datei verschl�sseln"  msgstr "Namen f�r die signierte Datei ausw�hlen"
1148    
1149  msgid "File Import"  #: Src/wptFileManager.cpp:1504
1150  msgstr "Dateiimport"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1151    msgstr "Konnte abgetrennte Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1152  msgid "File Manager"  
1153  msgstr "Dateimanager"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1154    #: Src/wptFileManager.cpp:1524
1155  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  msgid "No files to check."
1156  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1157    
1158  msgid "File Open"  #: Src/wptFileManager.cpp:1541
1159  msgstr "Datei �ffnen"  msgid "Select Data File"
1160    msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1161  msgid "File Save"  
1162  msgstr "Datei speichern"  #: Src/wptFileManager.cpp:1543
1163    msgid "Selected Output File"
1164  msgid "File Sign"  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1165  msgstr "Datei signieren"  
1166    #: Src/wptFileManager.cpp:1569
1167  msgid "File Status"  msgid "Invalid file name. Exit"
1168  msgstr "Dateistatus"  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1169    
1170  msgid "File Verify"  #: Src/wptFileManager.cpp:1667 Src/wptFileManager.cpp:1678
1171  msgstr "Datei�berpr�fung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:257 Src/wptImportList.cpp:404
1172    #: Src/wptImportList.cpp:410 Src/wptImportList.cpp:420
1173  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  #: Src/wptImportList.cpp:428 Src/wptImportList.cpp:437
1174  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  #: Src/wptKeyManager.cpp:460 Src/wptKeyManager.cpp:471
1175    #: Src/wptKeyManager.cpp:599 Src/wptKeyserverDlg.cpp:221
1176  msgid "File does not exist"  msgid "Import"
1177  msgstr "Die Datei existiert nicht"  msgstr "Importieren"
1178    
1179  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1675
1180  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgid ""
1181  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1182    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1183  msgid "Finished"  "\n"
1184  msgstr "Fertig"  "Cannot import these key(s)!"
1185    msgstr ""
1186  #, c-format  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1187  msgid "Finished (Output: %s)"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. NICHT verwendbar)\n"
1188  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  "\n"
1189    "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1190  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  
1191  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1701 Src/wptKeyManager.cpp:264
1192    #: Src/wptKeyManager.cpp:307 Src/wptKeyManager.cpp:342
1193  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  msgid "No key was selected for export."
1194  msgid "Full"  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1195  msgstr "Voll"  
1196    #: Src/wptFileManager.cpp:1702 Src/wptFileManager.cpp:1725
1197  msgid "GPG Card Status"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:92
1198  msgstr "GPG Karten-Status"  msgid "Export"
1199    msgstr "Exportieren"
1200  msgid "GPG Config"  
1201  msgstr "GPG Konfiguration"  #: Src/wptFileManager.cpp:1710 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1848
1202    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1880
1203  msgid "GPG Error"  msgid "Choose Name for Key File"
1204  msgstr "GPG Fehler"  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1205    
1206  msgid "GPG Information"  #: Src/wptFileManager.cpp:1729 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1061
1207  msgstr "GPG Information"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1329 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1401
1208    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:104
1209  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgid "GnuPG status"
1210  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgstr "GnuPG Status"
1211    
1212  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1729
1213  msgid "GPG Public Key of %s"  #, c-format
1214  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  msgid "Finished (Output: %s)"
1215    msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)"
1216  msgid "GPG Warning"  
1217  msgstr "GPG Warnung"  #: Src/wptFileManager.cpp:1775
1218    #, c-format
1219  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1220  msgid "GPG home directory could not be determited."  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1221  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  
1222    #: Src/wptFileManager.cpp:1835
1223  #, c-format  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1224  msgid ""  msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1225  "GPG home directory is not set correctly.\n"  
1226  "Please check the GPG registry settings:\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1840
1227  "%s."  msgid "Choose File Name for Output"
1228  msgstr ""  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1229  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  
1230  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1910
1231  "%s"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1232    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1233  msgid "General Clipboard error"  
1234  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  #: Src/wptFileManager.cpp:1913
1235    msgid "Invalid archive name. Exit."
1236  msgid "General error occured"  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1237  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  
1238    #: Src/wptFileManager.cpp:1914 Src/wptFileManager.cpp:1922
1239  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  msgid "Encrypt Directory"
1240  msgid "GnuPG Configuration File"  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1241  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  
1242    #: Src/wptFileManager.cpp:1921
1243  msgid "GnuPG Options"  msgid "Could not create zip archive."
1244  msgstr "GnuPG Optionen"  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1245    
1246  msgid "GnuPG Preferences"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:91 Src/wptFileManagerDlg.cpp:159
1247  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  msgid "File Encrypt"
1248    msgstr "Datei verschl�sseln"
1249  msgid "GnuPG Status"  
1250  msgstr "GnuPG-Status"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:92 Src/wptFileManagerDlg.cpp:294
1251    msgid "&Text Output"
1252  msgid "GnuPG Status: Finished"  msgstr "&Textausgabe"
1253  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  
1254    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:93
1255  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  msgid "&Wipe Original"
1256  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  msgstr "Original &l�schen"
1257    
1258  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:94
1259  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1260    msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1261  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  
1262  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:95
1263    msgid "&Select Key for signing"
1264  msgid "GnuPG status"  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1265  msgstr "GnuPG Status"  
1266    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:96 Src/wptFileManagerDlg.cpp:299
1267  msgid "Good signature"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
1268  msgstr "Korrekte Signatur"  msgid "Options"
1269    msgstr "Optionen"
1270  msgid "Group manager"  
1271  msgstr "Gruppenmanager"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:158
1272    msgid "Please select at least one recipient."
1273  msgid "HKP Keyserver"  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger."
1274  msgstr "HKP Schl�sselserver"  
1275    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:216 Src/wptFileStatDlg.cpp:279
1276    #: Src/wptKeyManager.cpp:424
1277  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  msgid "No valid OpenPGP data found."
1278  msgid "&Help"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1279  msgstr "&Hilfe"  
1280    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:216 Src/wptFileManagerDlg.cpp:230
1281  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:449
1282  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  msgid "Key Import"
1283  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  msgstr "Schl�sselimport"
1284  "keyring."  
1285  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:221
1286  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  #, c-format
1287  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1288  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1289    
1290  msgid "Hotkeys"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:225 Src/wptFileManagerDlg.cpp:505
1291  msgstr "Tastenk�rzel"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:962 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1292    msgid "File"
1293  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  msgstr "Datei"
1294  msgid ""  
1295  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:254
1296  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  msgid ""
1297  msgstr ""  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1298  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  "\n"
1299  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1300    "set manually via the Key Properties dialog."
1301  msgid "I do NOT trust"  msgstr ""
1302  msgstr "Kein Vertrauen"  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1303    "\n"
1304  msgid "I trust fully"  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1305  msgstr "Volles Vertrauen"  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
1306    
1307  msgid "I trust marginally"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:293 Src/wptFileManagerDlg.cpp:345
1308  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgid "File Sign"
1309    msgstr "Datei signieren"
1310  msgid "I trust ultimately"  
1311  msgstr "Absolutes Vertrauen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:295
1312    msgid "&Normal Signature"
1313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  msgstr "&Normale Signatur"
1314  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  
1315  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:296
1316  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  msgid "&Detached Signature"
1317    msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1318  msgid "Import"  
1319  msgstr "Importieren"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:297
1320    msgid "&Cleartext Signature"
1321  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  msgstr "&Klartextsignatur"
1322  msgid "Import key to keyring"  
1323  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:298
1324    msgid "Signature mode"
1325  msgid ""  msgstr "Signaturmodus"
1326  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  
1327  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:345 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1303
1328  "it is safe to leave this flag untouched."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1427
1329  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:683 Src/wptKeyManager.cpp:784
1330  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:818 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1656
1331  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1672 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1700
1332  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1716 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1731
1333    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1838 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1857
1334  msgid "Info"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:143
1335  msgstr "�ber"  msgid "Please select a key."
1336    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Schl�ssel aus."
1337  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  
1338  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:405
1339  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgid "0 Objects marked"
1340  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  msgstr "0 Objekte markiert"
1341    
1342  msgid "Invalid URL."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:409
1343  msgstr "Ung�ltige URL."  #, c-format
1344    msgid "%d Object(s) marked"
1345  msgid "Invalid User ID"  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1346  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  
1347    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:503 Src/wptMainProc.cpp:546
1348  msgid "Invalid archive name. Exit."  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1349  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1350    
1351  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:506 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:963
1352  msgid "Invalid backup mode %d"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979
1353  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  msgid "Edit"
1354    msgstr "Bearbeiten"
1355  msgid "Invalid email address."  
1356  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:507 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:964
1357    msgid "View"
1358  msgid "Invalid file name. Exit"  msgstr "Ansicht"
1359  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  
1360    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:508
1361  msgid "Invalid host/IP address."  msgid "&Open..."
1362  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  msgstr "�&ffnen.."
1363    
1364    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:509
1365  msgid "Invalid port number."  msgid "&Encrypt"
1366  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  msgstr "&Verschl�sseln"
1367    
1368  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:510 Src/wptFileManagerDlg.cpp:585
1369  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  msgid "Encrypt into ZIP"
1370  "proxy authentication!"  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1371  msgstr ""  
1372  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:511
1373  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  msgid "&Decrypt"
1374    msgstr "&Entschl�sseln"
1375  msgid "Invalid signature state."  
1376  msgstr "Ung�ltige Signatur."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:512 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980
1377    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1028
1378  msgid "Invalid user ID"  msgid "&Sign"
1379  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgstr "&Signieren"
1380    
1381  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:513 Src/wptFileManagerDlg.cpp:589
1382  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  #: Src/wptMainProc.cpp:419 Src/wptMainProc.cpp:423
1383    msgid "Sign && Encrypt"
1384  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1385  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  
1386    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:514
1387  #, c-format  msgid "&Verify"
1388  msgid ""  msgstr "�ber&pr�fen"
1389  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  
1390  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:515
1391  "doing, you may answer the next question with yes\n"  msgid "S&ymmetric"
1392  "\n"  msgstr "S&ymmetrisch"
1393  "Use \"%s\" anyway?"  
1394  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:516
1395  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  msgid "&Import"
1396  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  msgstr "&Importieren"
1397  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  
1398  "\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:517
1399  "\"%s\" benutzen?"  msgid "E&xport"
1400    msgstr "E&xportieren"
1401  msgid ""  
1402  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:518 Src/wptMainProc.cpp:415
1403  "contain VERY important data.\n"  msgid "Exit"
1404  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  msgstr "Beenden"
1405  "accident; so it is a good\n"  
1406  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:519
1407  "\n"  msgid "&Reset"
1408  "Backup your keyrings now?"  msgstr "&Reset"
1409  msgstr ""  
1410  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1411  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:520
1412  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  msgid "Always on Top"
1413  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  msgstr "Immer im Vordergrund"
1414  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  
1415  "\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1416  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:521
1417    msgid "&Paste"
1418  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  msgstr "&Einf�gen"
1419  msgid ""  
1420  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1421  "and thus a CRC error occurs."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:522
1422  msgstr ""  msgid "&Select All"
1423  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  msgstr "Alles &markieren"
1424  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  
1425    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:523
1426  msgid ""  msgid "&Preferences"
1427  "It seems that GPG is not set properly.\n"  msgstr "&Einstellungen"
1428  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  
1429  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1430  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:524 Src/wptFileManagerDlg.cpp:592
1431  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  msgid "Send as Mail"
1432    msgstr "Als Mail versenden"
1433  #, c-format  
1434  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1435  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:525
1436  "application.\n"  msgid "&List Packets"
1437  "Do you want to overwrite it?"  msgstr "Pakete an&zeigen"
1438  msgstr ""  
1439  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:527
1440  "�berschreiben?"  msgid "&Wipe"
1441    msgstr "&L�schen"
1442  #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  
1443  #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:591
1444    msgid "Wipe"
1445  msgid "Key &expiration"  msgstr "L�schen"
1446  msgstr "Ablauf&datum"  
1447    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:593
1448  msgid "Key &type"  msgid "List Packets"
1449  msgstr "Schl�ssel &Typ"  msgstr "Pakete anzeigen"
1450    
1451  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1452  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:623
1453  msgstr ""  msgid "&Calc Digest"
1454  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  msgstr "Digest &berechnen"
1455    
1456  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:634
1457  msgid "Key '%s' successfully sent"  msgid "This command requires admin privileges.\n"
1458  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  msgstr "Dieses Kommando ben�tigt Adminrechte.\n"
1459    
1460  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1461  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:783
1462  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1463    msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1464  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  
1465  msgid "Key Attributes"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:784 Src/wptMainProc.cpp:102
1466  msgstr "Schl�sselattribute"  msgid "&Yes"
1467    msgstr "&Ja"
1468  msgid "Key Cache"  
1469  msgstr "Schl�ssel Cache"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:785 Src/wptMainProc.cpp:103
1470    msgid "&No"
1471  msgid "Key Edit"  msgstr "&Nein"
1472  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  
1473    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:828
1474  msgid "Key Edit Help"  msgid "Operation Status: Error"
1475  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1476    
1477  msgid "Key Expiration Date"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:829
1478  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "Operation Status: Done."
1479    msgstr "Prozess-Status: Fertig."
1480  msgid "Key Generation"  
1481  msgstr "Schl�sselerzeugung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:872
1482    #, c-format
1483  msgid "Key Generation Wizard"  msgid ""
1484  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  "Total Capacity: %12sk\n"
1485    "Free Space    : %12sk"
1486  msgid "Key Generation completed"  msgstr ""
1487  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1488    "Freier Platz   : %12sk"
1489  msgid "Key ID"  
1490  msgstr "Schl�ssel-ID"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1491    msgid "&Save additional information"
1492  msgid "Key Import"  msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1493  msgstr "Schl�sselimport"  
1494    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1495  msgid "Key Import HTTP"  msgid "Save to &file"
1496  msgstr "Key Import HTTP"  msgstr "In &Datei sichern"
1497    
1498  msgid "Key Import Statistics"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1499  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  msgid "Send to &clipboard"
1500    msgstr "An &Ablage senden"
1501  msgid "Key Manager"  
1502  msgstr "Schl�sselverwaltung"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1503    msgid "Destination for Plaintext"
1504  msgid "Key Pair"  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1505  msgstr "Schl�sselpaar"  
1506    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1507  msgid "Key Pair (Card)"  msgid "Please enter a filename."
1508  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1509    
1510  msgid "Key Preferences"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1511  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgid "Finished"
1512    msgstr "Fertig"
1513  msgid "Key Properties"  
1514  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:50
1515    msgid "File Verify"
1516  msgid "Key Revocation"  msgstr "Datei�berpr�fung"
1517  msgstr "Schl�sselwiderruf"  
1518    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
1519  msgid "Key Revokers"  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1520  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgstr "Wollen Sie den Schl�ssel herunterladen?"
1521    
1522  msgid "Key Signature List"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1523  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1524    msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1525  msgid "Key Signing"  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1526  msgstr "Schl�sselsignierung"  
1527    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1528  msgid "Key already expired!"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1529  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1530    msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1531  msgid "Key already revoked!"  
1532  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1533    msgid "WinPT First Start"
1534  msgid "Key already revoked."  msgstr "WinPT Erster Start"
1535  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  
1536    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1537  msgid "Key expiration"  #: Src/wptGPG.cpp:839
1538  msgstr "Key Ablaufdatum"  msgid ""
1539    "The selected keyring has the read-only file\n"
1540  msgid "Key has only one user ID."  "attribute. In this state you do not have write\n"
1541  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  "access. Do you want to remove the attribute?"
1542    msgstr ""
1543  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1544  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1545  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1546    
1547  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  #: Src/wptGPG.cpp:842
1548  msgid "Key not found in keyring."  msgid "GPG Information"
1549  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  msgstr "GPG Information"
1550    
1551  msgid "Key status changed."  #: Src/wptGPG.cpp:846
1552  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  msgid "Could not reset read-only state."
1553    msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zur�cksetzen."
1554  msgid "Key successfully signed."  
1555  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  #: Src/wptGPG.cpp:847 Src/wptGPG.cpp:1130 Src/wptGPG.cpp:1139
1556    msgid "GPG Error"
1557  msgid "Key type"  msgstr "GPG Fehler"
1558  msgstr "Schl�ssel Typ"  
1559    #: Src/wptGPG.cpp:859
1560  msgid ""  msgid ""
1561  "Key without a self signature was dectected!\n"  "You do not have file access to modify the contents of\n"
1562  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  "one or both of the selected keyrings.\n"
1563  "\n"  "\n"
1564  "Cannot import these key(s)!"  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1565  msgstr ""  "caused by another program which already opened the files.\n"
1566  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  msgstr ""
1567  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1568  "\n"  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1569  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  "\n"
1570    "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1571  msgid ""  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1572  "Key without a self signature was dectected!\n"  
1573  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  #: Src/wptGPG.cpp:864
1574  "\n"  msgid "GPG Warning"
1575  "Cannot import these key(s)."  msgstr "GPG Warnung"
1576  msgstr ""  
1577  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  #: Src/wptGPG.cpp:888 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:211 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:217
1578  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:223 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:229
1579  "\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:234 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:239
1580  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:245 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:259
1581    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1717 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
1582  #, c-format  #: Src/wptMainProc.cpp:435 Src/wptPreferencesDlg.cpp:225
1583  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:270 Src/wptPreferencesDlg.cpp:282
1584  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:295 Src/wptPreferencesDlg.cpp:326
1585    #: Src/wptRegistry.cpp:596
1586  #, c-format  msgid "Preferences"
1587  msgid ""  msgstr "Einstellungen"
1588  "KeyID %s.\n"  
1589  "Do you really want to export a revoked key?"  #: Src/wptGPG.cpp:889
1590  msgstr ""  #, c-format
1591  "Schl�ssel ID %s.\n"  msgid ""
1592  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  "%s does not exit.\n"
1593    "Do you want to create this directory?"
1594  msgid "Keys successfully created."  msgstr ""
1595  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  "%s existiert nicht.\n"
1596    "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1597  msgid "Keyserver"  
1598  msgstr "Schl�sselserver"  #: Src/wptGPG.cpp:917
1599    msgid "Please choose your Public Keyring"
1600    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1601  msgid "Keyserver - check response"  
1602  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  #: Src/wptGPG.cpp:920 Src/wptGPG.cpp:942
1603    msgid "No keyring was chosen. Exit."
1604    msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1605  msgid "Keyserver - search init"  
1606  msgstr "Keyserver - Suche starten"  #: Src/wptGPG.cpp:927
1607    msgid "Overwrite old public keyring?"
1608  msgid "Keyserver Access"  msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1609  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  
1610    #: Src/wptGPG.cpp:933 Src/wptGPG.cpp:954
1611  msgid "Keyserver Error"  msgid "Could not copy file."
1612  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1613    
1614  msgid "Keyserver Searching"  #: Src/wptGPG.cpp:939
1615  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  msgid "Please choose your Secret Keyring"
1616    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1617  msgid "Keyserver Warning"  
1618  msgstr "Keyserver Warnung"  #: Src/wptGPG.cpp:948
1619    msgid "Overwrite old secret keyring?"
1620  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1621  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  
1622    #: Src/wptGPG.cpp:998 Src/wptGPG.cpp:1089 Src/wptGPG.cpp:1102
1623  msgid "LDAP Keyserver"  msgid "Backup"
1624  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  msgstr "Sicherung"
1625    
1626  msgid ""  #: Src/wptGPG.cpp:998
1627  "LDAP key import failed.\n"  #, c-format
1628  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1629  "installed"  msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1630  msgstr ""  
1631  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1632  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  #: Src/wptGPG.cpp:1090
1633  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  #, c-format
1634    msgid ""
1635  msgid "List Trust Path"  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1636  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  "Please insert/check the drive to continue."
1637    msgstr ""
1638  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1639  msgid "Load GPG Keyrings..."  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1640  msgstr "Lade GPG Keyrings"  
1641    #: Src/wptGPG.cpp:1102
1642  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  #, c-format
1643  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  msgid "Invalid backup mode %d"
1644    msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1645  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  
1646  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  #: Src/wptGPG.cpp:1129
1647  msgid "MAPI Login failed."  msgid "No GPG error description available."
1648  msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  msgstr "Keine Fehlerbeschreibung von GPG verf�gbar."
1649    
1650    #: Src/wptGPGME.cpp:278
1651  msgid "Mail"  msgid "Error during verification process."
1652  msgstr "E-Mail"  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation."
1653    
1654  #, c-format  #: Src/wptGPGME.cpp:279
1655  msgid ""  msgid "The signature is good."
1656  "Make sure that the window contains text.\n"  msgstr "Die Signatur is gut."
1657  "%s."  
1658  msgstr ""  #: Src/wptGPGME.cpp:280
1659  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  msgid "The signature is BAD!"
1660  "%s."  msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1661    
1662  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  #: Src/wptGPGME.cpp:281
1663  msgid ""  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1664  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1665  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  
1666  "It is possible to disable compression for these files.\n"  #: Src/wptGPGME.cpp:282
1667  "Do you want to disable it?"  msgid "No valid OpenPGP signature."
1668  msgstr ""  msgstr "Keine g�ltige OpenPGP Signatur."
1669    
1670  msgid ""  #: Src/wptGPGME.cpp:283
1671  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  msgid "Signature Error"
1672  "message that key generation was finished."  msgstr "Fehler in Signatur"
1673  msgstr ""  
1674  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  #: Src/wptGPGME.cpp:284
1675  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  msgid "Good Signature (Expired Key)"
1676    msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Schl�ssel)"
1677  msgid "Name"  
1678  msgstr "Name"  #: Src/wptGPGME.cpp:285
1679    msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1680  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  msgstr "G�ltige Signatur (Widerrufener Schl�ssel)"
1681  msgid "Name and E-Mail Assignment"  
1682  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:48 Src/wptGPGOptDlg.cpp:97
1683    msgid "Could not load GnuPG config file!"
1684    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1685  msgid "Name must be at least 5 characters long."  
1686  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:69 Src/wptGPGOptDlg.cpp:75
1687    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:80 Src/wptGPGOptDlg.cpp:84 Src/wptGPGOptDlg.cpp:91
1688  msgid "Never"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:97
1689  msgstr "Niemals"  msgid "GPG Config"
1690    msgstr "GPG Konfiguration"
1691  msgid "never"  
1692  msgstr "niemals"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1693    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:54
1694  msgid "New Group"  msgid "GnuPG Configuration File"
1695  msgstr "Neue Gruppe"  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1696    
1697  msgid "New Passphrase"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:69
1698  msgstr "Neues Passwort"  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1699    msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1700  msgid "No Fingerprint"  
1701  msgstr "Kein Fingerabdruck"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:75
1702    msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1703  msgid "No GPG error description available."  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1704  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  
1705    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:80
1706  msgid "No OpenPGP smart card detected."  msgid "Could not save GnuPG config file."
1707  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1708    
1709  msgid "No PINs found."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:84
1710  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgid "Successfully saved."
1711    msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1712  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  
1713  msgid "No files to check."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:90
1714  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgid ""
1715    "Current data will be lost!\n"
1716  #, c-format  "Are you sure?"
1717  msgid ""  msgstr ""
1718  "No key was chosen.\n"  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1719  "Use the GPG default key '%s'?"  "Sind Sie sicher?"
1720  msgstr ""  
1721  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1810
1722  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  #: Src/wptMainProc.cpp:594
1723    msgid "GnuPG Preferences"
1724  msgid "No key was selected for export."  msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1725  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  
1726    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143
1727    msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1728  msgid "No key was selected, select all by default."  msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
1729  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  
1730    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145
1731  msgid "No key was selected."  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1732  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1733    
1734  msgid "No keyring was chosen. Exit."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147
1735  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1736    msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1737  msgid "No keys updated."  
1738  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148
1739    msgid "Ask for the signature class during key sign"
1740  msgid "No preferences available."  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Schl�sselsignierung"
1741  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  
1742    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149
1743  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1744  #, c-format  msgstr "Erlaube ein Ablaufdatum f�r Signaturen zu setzen"
1745  msgid "No recipient found with '%s'"  
1746  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150
1747    msgid "Comment in armored files"
1748  msgid "No subkey(s) found."  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1749  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  
1750    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:151
1751  msgid ""  msgid "Encrypt to this key"
1752  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  msgstr "Mit diesem Schl�ssel verschl�sseln"
1753  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  
1754  "\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152
1755  "This command is only available to revoke single subkeys"  msgid "General GPG options"
1756  msgstr ""  msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1757  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  
1758  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:153 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154
1759  "\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:155 Src/wptPreferencesDlg.cpp:130
1760  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:131
1761    msgid "Browse..."
1762  msgid "No useable secret key found."  msgstr "�ndern..."
1763  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  
1764    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156
1765  msgid "No user ID(s) found."  msgid "&Overwrite default settings"
1766  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1767    
1768  msgid "No valid OpenPGP data found."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:210
1769  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1770    msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
1771  msgid "No valid OpenPGP keys found."  
1772  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:222
1773    msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1774  msgid "No valid mail addresses found."  msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
1775  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  
1776    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228
1777  msgid "No valid secret key found."  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1778  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
1779    
1780  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:233
1781  msgid "Non-revocably"  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1782  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1783    
1784  msgid "OK"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:238
1785  msgstr "OK"  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1786    msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1787  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  
1788  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:258
1789    msgid "Could not get GPG config file"
1790  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht �ffnen"
1791  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  
1792    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:308
1793  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  msgid "Choose GPG Home Directory"
1794  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgstr "Heimatverzeichnis von GPG ausw�hlen"
1795    
1796  msgid "Only enter the name of the user."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:336
1797  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  msgid "Choose GPG Binary"
1798    msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei aus"
1799  msgid "Only keyids are allowed."  
1800  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  #: Src/wptGroupManager.cpp:244 Src/wptGroupManager.cpp:274
1801    #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:168 Src/wptKeyManager.cpp:173
1802  msgid "Only one secret key can be exported."  #: Src/wptKeyManager.cpp:222 Src/wptKeyManager.cpp:265
1803  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  #: Src/wptKeyManager.cpp:277 Src/wptKeyManager.cpp:308
1804    #: Src/wptKeyManager.cpp:313 Src/wptKeyManager.cpp:320
1805  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  #: Src/wptKeyManager.cpp:322 Src/wptKeyManager.cpp:343
1806  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  #: Src/wptKeyManager.cpp:352 Src/wptKeyManager.cpp:356
1807    #: Src/wptKeyManager.cpp:376 Src/wptKeyManager.cpp:417
1808  msgid "Operation"  #: Src/wptKeyManager.cpp:422 Src/wptKeyManager.cpp:425
1809  msgstr "Prozess"  #: Src/wptKeyManager.cpp:430 Src/wptKeyManager.cpp:436
1810    #: Src/wptKeyManager.cpp:441 Src/wptKeyManager.cpp:569
1811  msgid "Operation Status: Done."  #: Src/wptKeyManager.cpp:577 Src/wptKeyManager.cpp:683
1812  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  #: Src/wptKeyManager.cpp:711 Src/wptKeyManager.cpp:720
1813    #: Src/wptKeyManager.cpp:731 Src/wptKeyManager.cpp:757
1814  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptKeyManager.cpp:784 Src/wptKeyManager.cpp:789
1815  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  #: Src/wptKeyManager.cpp:813 Src/wptKeyManager.cpp:818
1816    #: Src/wptKeyManager.cpp:835 Src/wptKeyManager.cpp:892
1817  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: Src/wptKeyManager.cpp:897 Src/wptKeyManager.cpp:953
1818  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:983 Src/wptKeyManager.cpp:1070
1819  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1311 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1322
1820  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1332 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1635
1821  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1657 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1672
1822  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1682 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1690
1823  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1700 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1706
1824    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1716 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1731
1825  msgid "Options"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1748 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1780
1826  msgstr "Optionen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1839 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1857
1827    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1862 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1867
1828  msgid "Overwrite old public keyring?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1938 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1943
1829  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2056 Src/wptKeysigDlg.cpp:94
1830    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:106 Src/wptKeysigDlg.cpp:309 Src/wptKeysigDlg.cpp:381
1831  msgid "Overwrite old secret keyring?"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:391 Src/wptKeysigDlg.cpp:434 Src/wptMainProc.cpp:409
1832  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  #: Src/wptMainProc.cpp:557 Src/wptMainProc.cpp:565
1833    msgid "Key Manager"
1834  msgid "Ownertrust"  msgstr "Schl�sselverwaltung"
1835  msgstr "Besitzervertrauen"  
1836    #: Src/wptGroupManager.cpp:245
1837  msgid "Ownertrust succefully imported."  #, c-format
1838  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  msgid ""
1839    "Do you really want to delete this group?\n"
1840  msgid "Ownertrust successfully changed."  "\n"
1841  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  "%s"
1842    msgstr ""
1843  msgid "Ownertrust successfully exported."  "Diesen Gruppe wirklich l�schen?\n"
1844  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  "\n"
1845    "%s"
1846  msgid "PIN"  
1847  msgstr "PIN"  #: Src/wptGroupManager.cpp:272
1848    #, c-format
1849  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  msgid ""
1850  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  "Do you really want to delete this entry?\n"
1851    "\n"
1852  msgid "PIN successfully changed."  "%s"
1853  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  msgstr ""
1854    "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
1855  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  "\n"
1856  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  "%s"
1857  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  
1858  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1859    msgid "New Group"
1860  msgid "Passphrase"  msgstr "Neue Gruppe"
1861  msgstr "Passwort"  
1862    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1863  msgid "Passphrase Dialog"  msgid "Please enter the email address"
1864  msgstr "Passwort Dialog"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1865    
1866  msgid "Passphrase successfully changed."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1867  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgid "Group manager"
1868    msgstr "Gruppenmanager"
1869  msgid "Passphrases are NOT identical!"  
1870  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  #: Src/wptHotkey.cpp:61
1871    msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1872  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1873  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  
1874    #: Src/wptHotkey.cpp:62
1875  msgid "Paste Key from Clipboard"  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1876  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1877    
1878  msgid "Paste into this group"  #: Src/wptHotkey.cpp:63
1879  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1880    msgstr "Zwischenablage Signieren"
1881  msgid "Photo successfully added."  
1882  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptHotkey.cpp:64
1883    msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1884  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1885  msgid ""  
1886  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  #: Src/wptHotkey.cpp:65
1887  "The image must be a JPEG file."  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1888  msgstr ""  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1889  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  
1890  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  #: Src/wptHotkey.cpp:66
1891    msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1892  msgid "Please choose one entry."  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1893  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  
1894    #: Src/wptHotkey.cpp:67
1895  msgid "Please choose your public keyring"  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1896  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1897    
1898  msgid "Please choose your secret keyring"  #: Src/wptHotkey.cpp:68
1899  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1900    msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1901  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  
1902  msgid ""  #: Src/wptHotkey.cpp:69
1903  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  msgid "Unknown Hotkey"
1904  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1905  "source...)?"  
1906  msgstr ""  #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:256
1907    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1144 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1194
1908  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1439 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1459
1909  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1498 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1529
1910    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1596 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1762
1911    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1964 Src/wptKeylist.cpp:424 Src/wptKeylist.cpp:458
1912  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:152 Src/wptKeysigDlg.cpp:142
1913  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:207
1914    msgid "Revoked"
1915  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  msgstr "Widerrufen"
1916  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  
1917    #: Src/wptImportList.cpp:268 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:258
1918  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1142 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1361
1919  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  #: Src/wptKeylist.cpp:426 Src/wptKeylist.cpp:456 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:150
1920    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:208
1921  msgid "Please enter a file name."  msgid "Expired"
1922  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgstr "Abgelaufen"
1923    
1924  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptImportList.cpp:272
1925  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "secret key"
1926    msgstr "geheimer Schl�ssel"
1927  msgid "Please enter a host name and a port."  
1928  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:274 Src/wptKeylist.cpp:462
1929    msgid "public key"
1930  msgid "Please enter a message."  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1931  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  
1932    #: Src/wptImportList.cpp:304 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1202
1933  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  msgid "Invalid user ID"
1934  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1935    
1936  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptImportList.cpp:345 Src/wptKeylist.cpp:579 Src/wptKeylist.cpp:587
1937  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:907 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
1938    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:58 Src/wptSigList.cpp:53
1939  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptVerifyList.cpp:165
1940  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  msgid "User ID"
1941    msgstr "Benutzerkennung"
1942  msgid "Please enter a passphrase."  
1943  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:346 Src/wptKeylist.cpp:581 Src/wptKeylist.cpp:590
1944    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:910 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54
1945  msgid "Please enter a password."  msgid "Size"
1946  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  msgstr "Gr��e"
1947    
1948  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptImportList.cpp:347 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1078
1949  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  #: Src/wptKeylist.cpp:580 Src/wptKeylist.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:908
1950    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1951  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:56 Src/wptSigList.cpp:57
1952  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  #: Src/wptVerifyList.cpp:164
1953    msgid "Key ID"
1954  msgid "Please enter a valid e-mail address."  msgstr "Schl�ssel-ID"
1955  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  
1956    #: Src/wptImportList.cpp:348 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1079
1957  msgid "Please enter a valid email address."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1173 Src/wptKeylist.cpp:594
1958  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:914 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
1959    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:57 Src/wptSigList.cpp:56
1960  msgid "Please enter a value between 1-80."  msgid "Creation"
1961  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  msgstr "Erstellung"
1962    
1963  msgid ""  #: Src/wptImportList.cpp:349 Src/wptKeylist.cpp:589
1964  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:909 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1001
1965  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  msgid "Type"
1966  msgstr ""  msgstr "Typ"
1967  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  
1968  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1969    #: Src/wptImportList.cpp:418
1970  msgid "Please enter an email address."  msgid ""
1971  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1972    "and thus a CRC error occurs."
1973  msgid "Please enter an off-card passphrase."  msgstr ""
1974  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
1975    "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
1976  msgid "Please enter filename for plaintext file"  
1977  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
1978    #: Src/wptKeyCache.cpp:813
1979  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  msgid "Load GPG Keyrings..."
1980  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  msgstr "Lade GPG Schl�sselbunde..."
1981    
1982  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:54
1983  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  msgid "WinPT Key Caching"
1984    msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
1985  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  
1986  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:57
1987    msgid "Caching keyrings, please wait..."
1988  msgid "Please enter the PIN"  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
1989  msgstr "Bitte PIN eingeben"  
1990    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:72
1991  #, c-format  msgid "Key Cache"
1992  msgid ""  msgstr "Schl�sselcache"
1993  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  
1994  "Card: %s"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:228 Src/wptKeylist.cpp:391
1995  msgstr ""  msgid "Ultimate"
1996  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  msgstr "Absolut"
1997  "Karten-Schl�ssel\n"  
1998  "Karte: %s"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:243 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1139
1999    #: Src/wptKeylist.cpp:244 Src/wptKeylist.cpp:385
2000  msgid "Please enter the email address"  msgid "Never"
2001  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  msgstr "Niemals"
2002    
2003  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:260 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1146
2004  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  msgid "OK"
2005  msgstr ""  msgstr "OK"
2006  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  
2007    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:282
2008    msgid "user ID"
2009  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  msgstr "Benutzerkennung"
2010  msgstr ""  
2011  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:283
2012    #, c-format
2013  msgid "Please enter the name of the image file."  msgid ""
2014  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2015    "%s"
2016  msgid "Please enter the name."  msgstr ""
2017  msgstr "Bitte Namen eingeben."  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2018    "%s"
2019  msgid "Please enter the new card PIN."  
2020  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2021    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:355
2022  msgid "Please enter the old card PIN."  msgid ""
2023  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2024    "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2025  msgid "Please enter the passphrase."  "close to 240x288 is a good size to use."
2026  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  msgstr ""
2027    "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn Sie "
2028  msgid "Please enter the search pattern."  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2029  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2030    
2031  msgid "Please enter the size for the volume"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2032  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:356
2033    msgid ""
2034  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2035  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  "The image must be a JPEG file."
2036    msgstr ""
2037  msgid "Please enter your e-mail address."  "Bitte ein Bild ausw�hlen fuer die photo ID.\n"
2038  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2039    
2040  msgid "Please enter your name."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:357 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:438
2041  msgstr "Bitte Namen eingeben"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:333
2042    msgid "Passphrase"
2043  msgid "Please enter your passphrase"  msgstr "Passwort"
2044  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  
2045    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:359
2046  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  msgid "Add Photo ID"
2047  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2048  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  
2049    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:366
2050  msgid ""  msgid "Select Image File"
2051  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2052  "Press OK to continue or Cancel"  
2053  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:370 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:381
2054  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:387 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:399
2055  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:898
2056    msgid "Add Photo"
2057  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  msgstr "Foto hinzuf�gen"
2058  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  
2059  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:371
2060    #, c-format
2061  msgid ""  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2062  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2063  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  
2064  "he can use it to render your key unusable!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:380 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:168
2065  msgstr ""  msgid "Please enter a file name."
2066  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2067  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  
2068  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:385
2069    msgid ""
2070  msgid "Please only select one key."  "The JPEG is really large.\n"
2071  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  "Are you sure you want to use it?"
2072    msgstr ""
2073  msgid "Please repeat the passphrase."  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2074  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2075    
2076  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:404
2077  msgstr ""  msgid "Photo successfully added."
2078  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2079    
2080  msgid "Please select a command."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:468
2081  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:550 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:721
2082    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1461 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1531
2083  msgid "Please select a file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1618 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1816
2084  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:494 Src/wptKeygenDlg.cpp:603
2085    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:379 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119
2086  msgid "Please select a key."  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
2087  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  msgid "GnuPG Status"
2088    msgstr "GnuPG-Status"
2089  msgid "Please select a keyserver.conf file"  
2090  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2091    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:436
2092  msgid "Please select a reason."  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2093  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  msgstr ""
2094    "Hinzuf�gen eines Widerrufers kann nicht mehr\n"
2095  msgid "Please select a user ID."  "r�ckg�ngig gemacht werden."
2096  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  
2097    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:437
2098  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  msgid "Public key"
2099  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  msgstr "�ff. Schl�ssel"
2100    
2101  msgid "Please select at least one recipient."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:440 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:449
2102  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:929
2103    msgid "Add Revoker"
2104  msgid "Please select one drive to umount."  msgstr "Wiederrufer hinzuf�gen"
2105  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  
2106    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:449 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1493
2107  msgid "Please select one entry."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1548 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1592
2108  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1750 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1790
2109    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1960
2110  msgid "Please select one of the keyservers."  msgid "Please select a user ID."
2111  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2112    
2113  msgid "Please select one of the servers."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:467
2114  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  msgid "Revoker successfully addded."
2115    msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2116  #, c-format  
2117  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:501
2118  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  msgid "Add new User ID"
2119  "is too old."  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2120  msgstr ""  
2121  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:503
2122  "(%s) ist zu alt."  msgid "&Email"
2123    msgstr "&E-Mail"
2124  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  
2125  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:504
2126  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  msgid "&Comment"
2127    msgstr "&Kommentar"
2128  msgid "Port"  
2129  msgstr "Port"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:516
2130    msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2131  msgid "Preferences"  msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2132  msgstr "Einstellungen"  
2133    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:517 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:523
2134  msgid "Preferred keyserver successfully set."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:529 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:534
2135  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:548
2136    msgid "UserID"
2137  msgid "Primary"  msgstr "Benutzerkennung"
2138  msgstr "Prim�r"  
2139    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:522
2140  msgid "Primary key can not be deleted!"  msgid ""
2141  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2142    msgstr ""
2143  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2144  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  
2145    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:529
2146  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  msgid "Please enter an email address."
2147  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2148    
2149  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:534
2150  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgid "Invalid email address."
2151    msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2152  msgid "Protocol"  
2153  msgstr "Protokoll"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:550
2154    msgid "user ID successfully added."
2155  msgid "Proxy Error"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt."
2156  msgstr "Proxy Fehler"  
2157    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:635 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:835
2158  msgid "Proxy Settings"  msgid "Add new Subkey"
2159  msgstr "Proxy Einstellungen"  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2160    
2161  msgid "Public Key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:636
2162  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "Key type"
2163    msgstr "Schl�ssel-Typ"
2164  msgid "Public key"  
2165  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:637
2166    msgid "Size in bits"
2167  msgid "R&everify Signatures"  msgstr "Gr��e in Bits"
2168  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  
2169    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:638
2170  msgid "RSA and RSA (PGP)"  msgid "Key expiration"
2171  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  msgstr "Key Ablaufdatum"
2172    
2173  msgid "RSA sign and encrypt"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:680
2174  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  msgid "Please select one entry."
2175    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag aus."
2176  msgid "RSA sign only"  
2177  msgstr "RSA nur signieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:681 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:687
2178    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:718 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:818
2179  msgid "Re&fresh from Keyserver"  msgid "Add Subkey"
2180  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2181    
2182  msgid "Re&load Key Cache"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:686
2183  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2184    msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2185  msgid "Real name:"  
2186  msgstr "Ihr Name"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:720
2187    msgid "Subkey successfully added."
2188  msgid "Really receive all missing keys?"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2189  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  
2190    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:748 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:817
2191  msgid "Recipients"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:897 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:929
2192  msgstr "Empf�nger"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1010 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1349
2193    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1422 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1482
2194  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1689
2195  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  msgid "There is no secret key available!"
2196  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2197    
2198    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:749 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:768
2199  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  msgid "Add user ID"
2200  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2201    
2202  msgid "Refresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:876
2203  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2204    msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2205  msgid "Registry error: "  
2206  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:964 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2207    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:370
2208  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  msgid "Change Ownertrust"
2209  msgid ""  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2210  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  
2211  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:967 Src/wptKeyManager.cpp:220
2212  "close to 240x288 is a good size to use."  msgid "Key status changed."
2213  msgstr ""  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert."
2214  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  
2215  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1016
2216  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  msgid ""
2217    "Cannot change passphrase because the key\n"
2218  msgid "Remove all passphrases from cache?"  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2219  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  msgstr ""
2220    "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2221  msgid "Repeat Passphrase"  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2222  msgstr "Passwort  (nochmal)"  
2223    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1023
2224  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  msgid "Current (old) Passphrase"
2225  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2226    
2227  msgid "Revocation certificate generated."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1027
2228  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  msgid "New Passphrase"
2229    msgstr "Neues Passwort"
2230  msgid "Revoke Signature"  
2231  msgstr "Signatur widerrufen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1034
2232    msgid ""
2233  msgid "Revoke Subkey"  "Are you sure that you really don't want a passphrase?\n"
2234  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  "This is propably a bad idea, still proceed?"
2235    msgstr ""
2236  msgid "Revoke user ID"  "Sind Sie sicher das Sie wirklich keine Passphrase wollen?\n"
2237  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  "Das ist generell keine gute Idee, trotzdem fortfahren?"
2238    
2239  msgid "Revoked"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1045 Src/wptPassphraseDlg.cpp:248
2240  msgstr "Widerrufen"  msgid ""
2241    "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2242  msgid "Revoker successfully addded."  "It is not suggested to use charset specific characters."
2243  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  msgstr ""
2244    "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2245  msgid "S&ymmetric"  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2246  msgstr "S&ymmetrisch"  
2247    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1059
2248  msgid "Save Plaintext"  msgid "Change Passwd"
2249  msgstr "Klartext speichern"  msgstr "Passwort �ndern"
2250    
2251  msgid "Search"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1061
2252  msgstr "Suchen"  msgid "Passphrase successfully changed."
2253    msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2254  msgid "Search for:"  
2255  msgstr "Suche nach:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1077 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:915
2256    msgid "Description"
2257  msgid "Secret Key List"  msgstr "Beschreibung"
2258  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  
2259    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1080
2260  #, c-format  msgid "Expires"
2261  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  msgstr "Verf�llt"
2262  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  
2263    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1170 Src/wptKeylist.cpp:583 Src/wptKeylist.cpp:592
2264  msgid "Secret key(s) imported."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:912
2265  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  msgid "Validity"
2266    msgstr "G�ltigkeit"
2267  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  
2268  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1172
2269  msgid "Secure Attachment"  msgid "Email"
2270  msgstr "Verschl�ssel Anhang"  msgstr "E-Mail"
2271    
2272  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1260
2273  msgid "Secure Message"  msgid ""
2274  msgstr "Sichere Nachricht"  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2275    "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2276  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2277  msgid "Select Crypdisk Volume"  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2278  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2279    "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2280  msgid "Select Data File"  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2281  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  "SHOWPREF  \t\tlist preferences (verbose)\r\n"
2282    "SETPREF   \t\tset preference list\r\n"
2283  msgid "Select GPG Public Keyring"  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2284  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2285    "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2286  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2287  msgid "Select GPG backup path"  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2288  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2289    "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2290  msgid "Select Image File"  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2291  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  "SIGN\t    \t\tsign a user-id (exportable)\r\n"
2292    "LSIGN\t    \t\tsign a user-id (non-exportable)\r\n"
2293  msgid "Select file name for input"  "CLEAN     \t\tremove unusable signatures from key\r\n"
2294  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  "MINIMIZE  \t\tremove all signatures from key\r\n"
2295    msgstr ""
2296  msgid "Select file name for output"  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2297  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2298    "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2299  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2300  msgid "Select file to save checksums"  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2301  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  "ADDREVOKER\t\tWiderrufer hinzuf�gen\r\n"
2302    "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2303  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2304  msgid "Select key for signing"  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2305  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2306    "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2307  msgid "Selected Output File"  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2308  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2309    "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2310  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2311  msgid "Send as Mail"  "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2312  msgstr "Als Mail versenden"  "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2313    "CLEAN     \t\tEntferne unbrauchbare Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2314  msgid "Send key (default is receiving)"  "MINIMIZE  \t\tEntferne alle Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2315  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  
2316    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1282
2317  msgid "Send to Keyserver"  msgid "Key Edit Help"
2318  msgstr "Sende an Keyserver"  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2319    
2320  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1298 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1307
2321  msgid "Set Implicit &Trust"  msgid "Primary key can not be deleted!"
2322  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2323    
2324  msgid "Set preferred Keyserver URL"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1315
2325  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  #, c-format
2326    msgid ""
2327  msgid "Show key properties"  "\"Subkey %s.\"\n"
2328  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  "\n"
2329    "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2330  msgid "Sign"  "be able to be decrypted.\n"
2331  msgstr "Signieren"  "\n"
2332    "Do you really want to delete this subkey?"
2333  msgid "Sign & Encrypt"  msgstr ""
2334  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2335    "\n"
2336  msgid "Sign && Encrypt"  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2337  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2338    "\n"
2339  msgid "Sign key"  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2340  msgstr "Signiere Schl�ssel"  
2341    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1325
2342  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  msgid "Delete Subkey"
2343  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2344    
2345  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1329
2346  msgid "Sign non-revocably"  msgid "Subkey successfully deleted."
2347  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2348    
2349  msgid "Signature &Properties"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1362
2350  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  msgid ""
2351    "Key already expired.\n"
2352  msgid "Signature Information"  "\n"
2353  msgstr "Signaturinformationen"  "Do you want to change the expiration date?"
2354    msgstr ""
2355  #, c-format  "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2356  msgid "Signature List for \"%s\""  "\n"
2357  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2358    
2359  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1371 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1374
2360  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  msgid "Key Expiration Date"
2361    msgstr "Ablaufdatum"
2362  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  
2363  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1395
2364  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgid "Expire Subkey"
2365    msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2366  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  
2367  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1400
2368    msgid "Subkey expire date successfully set."
2369  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2370  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  
2371    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1431
2372  msgid "Signature expires on"  msgid ""
2373  msgstr "Signatur l�uft ab am"  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2374    "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2375  #, c-format  "\n"
2376  msgid ""  "This command is only available to revoke single subkeys"
2377  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  msgstr ""
2378  "Cannot check signature: public key not found\n"  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2379  "\n"  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2380  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  "\n"
2381  msgstr ""  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2382  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  
2383  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1440
2384  "\n"  msgid "Key already revoked."
2385  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2386    
2387  msgid "Signed"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1457
2388  msgstr "Signiert"  msgid "Revoke Subkey"
2389    msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2390  msgid "Signing"  
2391  msgstr "Signieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1461
2392    msgid "Subkey successfully revoked."
2393  msgid "Signing &Key Properties"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2394  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  
2395    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1483
2396  msgid "Signing key:"  msgid "Revoke user ID"
2397  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2398    
2399  msgid "Size"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1488
2400  msgstr "Gr��e"  msgid "Key has only one user ID."
2401    msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2402  msgid "Size in bits"  
2403  msgstr "Gr��e in Bits"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1499
2404    msgid "This user ID has been already revoked."
2405  msgid "Smart Card support is not available."  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2406  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  
2407    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1505
2408  msgid "Socket timed out, no data"  #, c-format
2409  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  msgid ""
2410    "user ID \"%s\".\n"
2411  msgid ""  "\n"
2412  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  "Do you really want to revoke this user ID?"
2413  "\n"  msgstr ""
2414  "The ownertrust values of these keys must be\n"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2415  "set manually via the Key Properties dialog."  "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2416  msgstr ""  
2417  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1527
2418  "\n"  msgid "Revoke User ID"
2419  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2420  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  
2421    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1531
2422  #, c-format  msgid "User ID successfully revoked"
2423  msgid ""  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2424  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  
2425  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1571
2426  msgstr ""  msgid "Could not set user ID preferences"
2427  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  msgstr "Konnte die ver�nderter Benutzerkennung nicht speichern"
2428  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  
2429    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1615
2430  msgid "Status"  msgid "Primary"
2431  msgstr "Status"  msgstr "Prim�r"
2432    
2433  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1618
2434  #, c-format  msgid "User ID successfully flagged"
2435  msgid "String pattern \"%s\" not found."  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2436  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  
2437    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1712
2438  msgid "Subkey expire date successfully set."  msgid "No preferences available."
2439  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2440    
2441  msgid "Subkey size in &bits"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1716
2442  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgid "MDC feature"
2443    msgstr "Unterst�tzt MDC"
2444  msgid "Subkey successfully added."  
2445  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1718
2446    msgid "user ID:"
2447  msgid "Subkey successfully deleted."  msgstr "Benutzerkennung:"
2448  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  
2449    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1719 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2450  msgid "Subkey successfully revoked."  msgid "Key Preferences"
2451  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2452    
2453  msgid "Successfully saved."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1784
2454  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2455    msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2456  msgid "Symmetric"  
2457  msgstr "Symmetrisch"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1795
2458    #, c-format
2459  msgid "Symmetric Encryption"  msgid ""
2460  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  "user ID \"%s\".\n"
2461    "\n"
2462  #, c-format  "All signatures on this user ID will be also deleted.\n"
2463  msgid ""  "\n"
2464  "Symmetric encryption.\n"  "Do you really want to delete this user ID?"
2465  "%s encrypted data."  msgstr ""
2466  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  "Benutzerkennung %s.\n"
2467  "%s verschluesselte Daten."  "\n"
2468    "Alle Signaturen der Benutzerkennung werden ebenfalls gel�scht.\n"
2469  msgid "Text Input"  "\n"
2470  msgstr "Texteingabe"  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2471    
2472  msgid "Text Input from File"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1812
2473  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgid "Delete User ID"
2474    msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2475  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  
2476  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1816
2477    msgid "User ID successfully deleted"
2478  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2479  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  
2480    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1907 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1925
2481  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  msgid "Finished to compact key."
2482  msgid ""  msgstr "Schl�ssel erfolgreich bearbeitet."
2483  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  
2484  "Please start the service and try again."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1967
2485  msgstr ""  msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2486  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2487  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  
2488    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1998 Src/wptKeysignDlg.cpp:442
2489  msgid ""  msgid "Key successfully signed."
2490  "The JPEG is really large.\n"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2491  "Are you sure you want to use it?"  
2492  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2061
2493  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  #, c-format
2494  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  msgid ""
2495    "Your keys is listed as a designated revoker for the key\n"
2496  msgid ""  "\n"
2497  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  "%s\n"
2498  "Only the public key and the secret key \n"  "\n"
2499  "placeholder will be deleted.\n"  "Are you sure you want to create a revocation certificate\n"
2500  msgstr ""  "which allow to revoke the key listed above?"
2501  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  msgstr ""
2502  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  "Ihr Schl�ssel ist gelistet als vorgesehener Widerrufer\n"
2503  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  "\n"
2504    "%s\n"
2505  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  "\n"
2506  #, c-format  "Sind Sie wirklich sicher das sie ein Widerrufzertifikat\n"
2507  msgid ""  "erstellen wollen welches es erlaubt den gelisteten Schl�ssel\n"
2508  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  "zu widerrufen?"
2509  "Please insert/check the drive to continue."  
2510  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2105
2511  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  msgid "Could not set subkey window procedure."
2512  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2513    
2514  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2118
2515  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgid "Could not set user ID window procedure."
2516    msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2517  msgid "The date you have chosen lies in the past."  
2518  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2519    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2127
2520    msgid "Command>"
2521  msgid ""  msgstr "Kommando>"
2522  "The file you want to add is very large.\n"  
2523  "Still proceed?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2130
2524  msgstr ""  msgid "&Revoke..."
2525  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  msgstr "&Widerrufen..."
2526  "Wirklich fortfahren?"  
2527    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2173
2528  msgid ""  msgid "Please select a command."
2529  "The key you want to import is dash escacped.\n"  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2530  "Do you want to extract the key?"  
2531  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2177
2532  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2533  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2534    
2535  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2536  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  msgid "Don't know"
2537  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  msgstr "Ich weiss nicht"
2538  msgstr ""  
2539  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2540  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  msgid "I do NOT trust"
2541    msgstr "Kein Vertrauen"
2542  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  
2543  msgid "The keyserver limit is exceeded"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:64
2544  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  msgid "I trust marginally"
2545    msgstr "Teilweises Vertrauen"
2546  msgid "The network subsystem has failed"  
2547  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:65
2548    msgid "I trust fully"
2549  msgid ""  msgstr "Volles Vertrauen"
2550  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  
2551  "It is not suggested to use charset specific characters."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:71
2552  msgstr ""  msgid "I trust ultimately"
2553  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  msgstr "Absolutes Vertrauen"
2554  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  
2555    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2556  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2557  msgid ""  msgid ""
2558  "The selected keyring has the read-only file\n"  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2559  "attribute. In this state you do not have write\n"  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2560  "access. Do you want to remove the attribute?"  "source...)?"
2561  msgstr ""  msgstr ""
2562  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2563  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2564  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  
2565    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:82
2566  msgid "The signature is expired!"  msgid "Please choose one entry."
2567  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2568    
2569  msgid "The specified backup folder is invalid."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:83 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:89
2570  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:98 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:970
2571    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1904 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:285
2572  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
2573  msgid ""  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
2574  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  msgid "Ownertrust"
2575  "\n"  msgstr "Besitzervertrauen"
2576  "Create new default config file?"  
2577  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2578  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2579  "\n"  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2580  "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  
2581    #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2582  # msgid "Unknown"  msgid "There are no preferences in the list."
2583  # msgstr "Unbekannt"  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2584    
2585  msgid ""  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:45
2586  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2587  "You cannot change the ownertrust of such keys."  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2588  msgstr ""  
2589  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:85 Src/wptKeygenDlg.cpp:298 Src/wptKeygenDlg.cpp:307
2590  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:371 Src/wptKeygenDlg.cpp:410 Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2591    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:420 Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:432
2592  msgid "There are no preferences in the list."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:440 Src/wptKeygenDlg.cpp:454 Src/wptKeygenDlg.cpp:461
2593  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:470 Src/wptKeygenDlg.cpp:491 Src/wptKeygenDlg.cpp:583
2594    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1771 Src/wptPassphraseDlg.cpp:145
2595  msgid "There is no card in the reader"  msgid "Key Generation"
2596  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  msgstr "Schl�sselerzeugung"
2597    
2598  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:286
2599  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  msgid ""
2600    "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2601  msgid "There is no secret key available!"  "contain VERY important data.\n"
2602  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2603    "accident; so it is a good\n"
2604  msgid "There is no text in the Clipboard"  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2605  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  "\n"
2606    "Backup your keyrings now?"
2607  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  msgstr ""
2608  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2609  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2610    "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2611  msgid "There was no reader found"  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2612  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2613    "\n"
2614  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2615  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  
2616    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:291
2617    msgid "WARNING - Important hint"
2618  msgid ""  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2619  "This is a non-valid key.\n"  
2620  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:293
2621  "\n"  msgid "Destination for Public Keyring"
2622  "Do you really want to continue?"  msgstr "Speicherort f�r �ff. Schl�sselbund"
2623  msgstr ""  
2624  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:299 Src/wptKeygenDlg.cpp:308
2625  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  #, c-format
2626  "Trotzdem fortfahren"  msgid "Could not copy %s -> %s"
2627    msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2628  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  
2629  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302
2630    msgid "Destination for Secret Keyring"
2631  msgid "This is not an OpenPGP card"  msgstr "Speicherort f�r geheimen Schl�sselbund"
2632  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  
2633    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:324
2634  msgid "This is not implemented yet!"  msgid "DSA and ELG (default)"
2635  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2636    
2637  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:325
2638  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  msgid "DSA and RSA"
2639  "Do you really want to reload the keycache?"  msgstr "DSA und RSA"
2640  msgstr ""  
2641  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:326
2642  "Signierung etc.)\n"  msgid "DSA sign only"
2643  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  msgstr "DSA nur signieren"
2644    
2645  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2646  "This key has been revoked by its owner!\n"  msgid "RSA sign only"
2647  "Key check failed."  msgstr "RSA nur signieren"
2648  msgstr ""  
2649  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2650  "fehlgeschlagen."  msgid "RSA sign and encrypt"
2651    msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2652  msgid ""  
2653  "This key has expired!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2654  "Key check failed."  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2655  msgstr ""  msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2656  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  
2657  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:373
2658    msgid ""
2659  msgid "This key is already signed by your key"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2660  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  "message that key generation was finished."
2661    msgstr ""
2662  msgid ""  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2663  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2664  "\n"  
2665  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:375
2666  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  msgid "Subkey size in &bits"
2667  "to copy the key to a safe place.\n"  msgstr "&Schl�sselgr��e in Bits"
2668  "\n"  
2669  "Do you really want to export the key?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2670  msgstr ""  msgid "&Real name"
2671  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  msgstr "&Ihr Name"
2672  "\n"  
2673  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:380
2674  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  msgid "Key &type"
2675  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  msgstr "Schl�ssel &Typ"
2676  "\n"  
2677  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:409
2678    msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2679  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2680  msgid ""  
2681  "This operation will override the keys on the card.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:414
2682  "Still proceed?"  msgid "Do you really need such a large key?"
2683  msgstr ""  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2684  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  
2685  "Trotzdem fortfahren?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:420 Src/wptKeygenDlg.cpp:560
2686    msgid "Please enter the name."
2687  msgid "This user ID has been already revoked."  msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2688  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  
2689    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:424 Src/wptKeygenDlg.cpp:565
2690    msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2691  msgid ""  msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2692  "This volume file already exists.\n"  
2693  "Do you want to overwrite it?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:572
2694  msgstr ""  msgid "Please enter a valid email address."
2695  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
2696  "�berschreiben?"  
2697    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439
2698  #, c-format  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2699  msgid ""  msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
2700  "Total Capacity: %12sk\n"  
2701  "Free Space    : %12sk"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:469 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:176
2702  msgstr ""  msgid "Please enter the passphrase."
2703  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2704  "Freier Platz   : %12sk"  
2705    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:494 Src/wptKeygenDlg.cpp:603
2706  msgid "Trust"  msgid "Key Generation completed"
2707  msgstr "Vertrauen"  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2708    
2709  msgid "Trustlist"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2710  msgstr "Vertrauensliste"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:537
2711    msgid "&Prefer RSA keys"
2712  msgid "Type"  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2713  msgstr "Typ"  
2714    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:538
2715  msgid "Ultimate"  msgid "Real name:"
2716  msgstr "Absolut"  msgstr "Ihr Name:"
2717    
2718  msgid "Unknown"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2719  msgstr "Unbekannt"  msgid "Email address:"
2720    msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2721  msgid "Unknown Hotkey"  
2722  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2723    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2724  msgid "Unknown OpenPGP type."  msgid "Name and E-Mail Assignment"
2725  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2726    
2727  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2728  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2729  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  msgid ""
2730    "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2731  #, c-format  "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2732  msgid "Unknown error=%d"  "using belongs to us."
2733  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  msgstr ""
2734    "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2735  #, c-format  "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2736  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2737  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  
2738    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2739  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2740  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  msgid ""
2741    "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2742  msgid "User ID"  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2743  msgstr "Benutzerkennung"  "key when communicating with you."
2744    msgstr ""
2745  msgid "User ID successfully deleted"  "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2746  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2747    "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2748  msgid "User ID successfully flagged"  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2749  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  
2750    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543 Src/wptKeygenDlg.cpp:561 Src/wptKeygenDlg.cpp:566
2751  msgid "User ID successfully revoked"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:573 Src/wptKeygenDlg.cpp:579 Src/wptKeygenDlg.cpp:599
2752  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1794
2753    msgid "Key Generation Wizard"
2754  msgid "UserID"  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2755  msgstr "Benutzerkennung"  
2756    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545
2757  msgid "Valid"  msgid "E&xpert"
2758  msgstr "G�ltig"  msgstr "E&xperte"
2759    
2760  msgid "Validity"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:578
2761  msgstr "G�ltigkeit"  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2762    msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2763  msgid "Verify"  
2764  msgstr "�berpr�fen"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2765    msgid "Number of public keys"
2766  msgid "WARNING"  msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2767  msgstr "WARNUNG"  
2768    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2769  msgid "WARNING - Important hint"  msgid "Imported public keys"
2770  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2771    
2772  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2773  msgstr ""  msgid "Number of secret keys"
2774  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2775    
2776  msgid "WinPT"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2777  msgstr "WinPT"  msgid "Imported secret keys"
2778    msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2779  msgid "WinPT Error"  
2780  msgstr "WinPT Fehler"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2781    msgid "Revocation certificates"
2782  msgid "WinPT Key Caching"  msgstr "Widerruf-Zertifikate"
2783  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  
2784    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2785  msgid "WinPT Preferences"  msgid "No (valid) user ID"
2786  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2787    
2788  msgid "WinPT Verify"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2789  msgstr "WinPT �berpr�fung"  msgid "New user ID's"
2790    msgstr "Neue user ID's"
2791  msgid "WinPT WARNING"  
2792  msgstr "WinPT WARNUNG"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2793    msgid "New sub keys"
2794  msgid "WinPT Warning"  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2795  msgstr "WinPT Warnung"  
2796    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2797  msgid ""  msgid "New signatures"
2798  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  msgstr "Neue Signaturen"
2799  "a double click in the explorer.\n"  
2800  "Do you want to continue?"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2801  msgstr ""  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2802  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
2803  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  
2804  "Fortfahren?"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2805    msgid "Secret key(s) imported."
2806  msgid ""  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2807  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  
2808  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2809  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  msgid "No keys updated."
2810  msgstr ""  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2811  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  
2812  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  #: Src/wptKeylist.cpp:261
2813  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  msgid "Key Pair"
2814    msgstr "Schl�sselpaar"
2815  msgid ""  
2816  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  #: Src/wptKeylist.cpp:263
2817  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  msgid "Key Pair (Card)"
2818  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2819  "version."  
2820  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:264
2821  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  msgid "Public Key"
2822  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2823  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  
2824  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  #: Src/wptKeylist.cpp:383
2825    msgid "None"
2826  msgid "Wipe"  msgstr "Keine"
2827  msgstr "L�schen"  
2828    #: Src/wptKeylist.cpp:387
2829  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  msgid "Marginal"
2830  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  msgstr "Marginal"
2831    
2832  msgid "You can only export one secret key."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2833  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  #: Src/wptKeylist.cpp:389
2834    msgid "Full"
2835  msgid ""  msgstr "Voll"
2836  "You do not have file access to modify the contents of\n"  
2837  "one or both of the selected keyrings.\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:428 Src/wptKeylist.cpp:454 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:154
2838  "\n"  msgid "Disabled"
2839  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  msgstr "Inaktiv"
2840  "caused by another program which already opened the files.\n"  
2841  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:464
2842  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  msgid "key pair"
2843  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  msgstr "Schl�sselpaar"
2844  "\n"  
2845  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  #: Src/wptKeylist.cpp:582 Src/wptKeylist.cpp:591 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:911
2846  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
2847    msgid "Cipher"
2848  msgid "You must select at least one key."  msgstr "Cipher"
2849  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  
2850    #: Src/wptKeylist.cpp:593 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:913
2851  #, c-format  #: Src/wptVerifyList.cpp:163
2852  msgid ""  msgid "Trust"
2853  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgstr "Vertrauen"
2854  "user: \"%s\"\n"  
2855  "%s key, ID %s\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:764 Src/wptPassphraseCB.cpp:124
2856  msgstr ""  msgid "Invalid User ID"
2857  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2858  "user: \"%s\"\n"  
2859  "%s key, ID %s\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1032
2860    #, c-format
2861  #, c-format  msgid ""
2862  msgid ""  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2863  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2864  "user: \"%s\"\n"  "doing, you may answer the next question with yes\n"
2865  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  "\n"
2866  msgstr ""  "Use \"%s\" anyway?"
2867  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  msgstr ""
2868  "Benutzer: \"%s\"\n"  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2869  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2870    "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2871  msgid ""  "\n"
2872  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  "\"%s\" trotzdem benutzen?"
2873  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  
2874  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1040 Src/wptKeylist.cpp:1102
2875  "Still proceed?"  msgid "Recipients"
2876  msgstr ""  msgstr "Empf�nger"
2877  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  
2878  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1103
2879  "\n"  #, c-format
2880  "Trotzdem fortfahren?"  msgid ""
2881    "KeyID %s.\n"
2882  #, c-format  "Do you really want to export a revoked key?"
2883  msgid ""  msgstr ""
2884  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  "Schl�ssel ID %s.\n"
2885  "\n"  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2886  "Primary key fingerprint: %s\n"  
2887  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1205
2888  "\t%s\n"  msgid "Secret Key List"
2889  "\n"  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2890  "\n"  
2891  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:167
2892  msgstr ""  msgid ""
2893  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  "This key has expired!\n"
2894  "\n"  "Key check failed."
2895  "Fingerabdruck: %s\n"  msgstr ""
2896  "\n"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2897  "\t%s\n"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2898  "\n"  
2899  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:172
2900  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  msgid ""
2901    "This key has been revoked by its owner!\n"
2902  msgid "public key"  "Key check failed."
2903  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgstr ""
2904    "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2905  msgid "secret key"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2906  msgstr "geheimer Schl�ssel"  
2907    #: Src/wptKeyManager.cpp:312
2908  msgid "user ID"  msgid "Only one secret key can be exported."
2909  msgstr "Benutzerkennung"  msgstr "Nur ein geheimer Schl�ssel kann exportiert werden."
2910    
2911  #, c-format  #: Src/wptKeyManager.cpp:323
2912  msgid ""  #, c-format
2913  "user ID \"%s\".\n"  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2914  "\n"  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2915  "Do you really want to delete this user ID?"  
2916  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:357
2917  "Benutzerkennung %s.\r\n"  #, c-format
2918  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2919    msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2920  #, c-format  
2921  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:429
2922  "user ID \"%s\".\n"  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2923  "\n"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2924  "Do you really want to revoke this user ID?"  
2925  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:434
2926  "Benutzerkennung %s.\r\n"  msgid ""
2927  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  "The key you want to import is dash escacped.\n"
2928    "Do you want to extract the key?"
2929  msgid "user ID not found"  msgstr ""
2930  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  "Der Schl�ssel ist \"dash escaped\".\n"
2931    "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2932  msgid "user ID successfully added."  
2933  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  #: Src/wptKeyManager.cpp:440
2934    msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2935  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2936  msgid "Send Key to Mail Recipient"  
2937  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  #: Src/wptKeyManager.cpp:469 Src/wptKeyManager.cpp:597
2938    msgid ""
2939  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  "Key without a self signature was dectected!\n"
2940  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2941  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  msgstr ""
2942    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2943  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2944  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  
2945  msgstr "Kopiere Key ID in Ablage"  #: Src/wptKeyManager.cpp:498 Src/wptKeyManager.cpp:505
2946    #: Src/wptKeyManager.cpp:514
2947  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  msgid "Key Import HTTP"
2948  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2949  msgstr "Kopiere Key Info in Ablage"  
2950    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2951  msgid "Copy User ID to Clipboard"  #: Src/wptKeyManager.cpp:498
2952  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  #, c-format
2953    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2954  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2955  msgid "Set as Default Key"  
2956  msgstr "Setze als Default Key"  #: Src/wptKeyManager.cpp:515
2957    #, c-format
2958  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  msgid "Could not fetch key from URL: %s"
2959  msgid "&Copy\tCtrl+C"  msgstr "Konnte Schl�ssel von der URL: %s nicht runterladen"
2960  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  
2961    #: Src/wptKeyManager.cpp:544
2962  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  msgid "Choose Name of the Key File"
2963  msgid "&Paste\tCtrl+V"  msgstr "Namen der Schl�sseldatei ausw�hlen"
2964  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  
2965    #: Src/wptKeyManager.cpp:557
2966  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  msgid "File Import"
2967  msgid "Select All\tCtrl+A"  msgstr "Dateiimport"
2968  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  
2969    #: Src/wptKeyManager.cpp:568
2970  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  msgid "Could not read key-data from file."
2971  msgid "Search...\tCtrl+F"  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2972  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  
2973    #: Src/wptKeyManager.cpp:688
2974  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  msgid "Do you really want to confirm each key?"
2975  msgid "New"  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2976  msgstr "Neu"  
2977    #: Src/wptKeyManager.cpp:689
2978  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  msgid "Delete Confirmation"
2979  msgid "&About GPG..."  msgstr "L�schen Best�tigen"
2980  msgstr "Ueber &GPG"  
2981    #: Src/wptKeyManager.cpp:712
2982  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  #, c-format
2983  msgid "&List Packets"  msgid ""
2984  msgstr "Pakete an&zeigen"  "Do you really want to delete this key?\n"
2985    "\n"
2986  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  "%s"
2987  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  msgstr ""
2988  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2989  msgid "Wipe Free Space"  "\n"
2990  msgstr "Freispeicher L�schen"  "%s"
2991    
2992  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2993  msgid "&Calc Digest"  #: Src/wptKeyManager.cpp:721
2994  msgstr "Digest &berechnen"  #, c-format
2995    msgid ""
2996  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2997  msgid "Command>"  "\n"
2998  msgstr "Kommando>"  "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2999    "messages you stored with this key any longer.\n"
3000  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  "\n"
3001  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  "%s"
3002  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  msgstr ""
3003    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
3004  msgid "&Yes"  "\n"
3005  msgstr "&Ja"  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
3006    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
3007  msgid "&No"  "\n"
3008  msgstr "&Nein"  "%s"
3009    
3010  msgid "&Ask for certification level"  #: Src/wptKeyManager.cpp:728
3011  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  msgid ""
3012    "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3013  msgid "%s %s signature"  "Only the public key and the secret key \n"
3014  msgstr "%s %s Signatur"  "placeholder will be deleted.\n"
3015    msgstr ""
3016  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3017  msgid "Delete Clipboard Contents"  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3018  msgstr "L�sche Zwischenablage"  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3019    
3020  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  #: Src/wptKeyManager.cpp:790
3021  msgid "Enter preferred keyserver URL"  #, c-format
3022  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  msgid "Do you really want to send '0x%s' to keyserver %s?"
3023    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3024  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  
3025  msgid "Change Card PIN"  #: Src/wptKeyManager.cpp:812
3026  msgstr "Karten PIN �ndern"  msgid "Please only select one key."
3027    msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3028  msgid "&Expire date"  
3029  msgstr "&Ablaufdatum"  #: Src/wptKeyManager.cpp:891
3030    msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3031  msgid "Off-card passphrase"  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3032  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  
3033    #: Src/wptKeyManager.cpp:896
3034  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3035  #, c-format  msgstr ""
3036  msgid ""  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3037  "Type: %s\r\n"  
3038  "Key ID: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:967
3039  "Algorithm: %s\r\n"  msgid "Search"
3040  "Size: %s\r\n"  msgstr "Suchen"
3041  "Created: %s\r\n"  
3042  "Expires: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:967
3043  "Validity: %s\r\n"  msgid "Search for:"
3044  "Cipher: %s\r\n"  msgstr "Suche nach:"
3045  "%s\r\n"  
3046  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3047  "Type: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:978
3048  "Key ID: %s\r\n"  #, c-format
3049  "Algorithmus: %s\r\n"  msgid "String pattern \"%s\" not found."
3050  "Gr��e: %s\r\n"  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3051  "Erstellt: %s\r\n"  
3052  "Ablauf: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1047 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:87
3053  "G�ltigkeit: %s\r\n"  msgid "0. No reason specified"
3054  "Cipher: %s\r\n"  msgstr "0. Kein Grund angeben"
3055  "%s\r\n"  
3056    #: Src/wptKeyManager.cpp:1048 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:88
3057  msgid "Set &default"  msgid "1. Key has been compromised"
3058  msgstr "Als &Standard"  msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3059    
3060  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1049 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:89
3061  msgstr ""  msgid "2. Key is superseded"
3062    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3063  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  
3064  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1050 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3065    msgid "3. Key is no longer used"
3066  msgid "Backup to GPG &home folder"  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3067  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  
3068    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:483 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1020
3069  msgid "Backup to:"  msgid "Paste Key from Clipboard"
3070  msgstr "Backup nach:"  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3071    
3072  msgid "Photo-ID not checked."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:504
3073  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  #, c-format
3074    msgid "Default Key: %s"
3075    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3076    
3077    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:506
3078    #, c-format
3079    msgid "Default Key: 0x%s"
3080    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3081    
3082    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:527
3083    #, c-format
3084    msgid "%d secret keys"
3085    msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3086    
3087    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3088    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:528
3089    #, c-format
3090    msgid "%d keys"
3091    msgstr "%d Schl�ssel"
3092    
3093    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965
3094    msgid "Key"
3095    msgstr "Schl�ssel"
3096    
3097    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1348
3098    msgid "Groups"
3099    msgstr "Gruppen"
3100    
3101    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3102    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969
3103    msgid "Send Mail..."
3104    msgstr "E-Mail versenden..."
3105    
3106    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3107    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:971
3108    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3109    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3110    
3111    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3112    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972
3113    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3114    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3115    
3116    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3117    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:973
3118    msgid "Search...\tCtrl+F"
3119    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3120    
3121    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3122    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:974
3123    msgid "Select All\tCtrl+A"
3124    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3125    
3126    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975
3127    msgid "&Quit"
3128    msgstr "&Beenden"
3129    
3130    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
3131    msgid "&Expert"
3132    msgstr "&Experte"
3133    
3134    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
3135    msgid "&Normal"
3136    msgstr "&Normal"
3137    
3138    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3139    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1026
3140    msgid "&Delete"
3141    msgstr "&L�schen"
3142    
3143    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1027
3144    msgid "&Revoke Cert"
3145    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3146    
3147    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1023
3148    msgid "&List Signatures"
3149    msgstr "Signaturen anzeigen"
3150    
3151    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1711
3152    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:129
3153    msgid "List Trust Path"
3154    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3155    
3156    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3157    msgid "&Export..."
3158    msgstr "&Exportieren..."
3159    
3160    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3161    msgid "&Import..."
3162    msgstr "&Importieren..."
3163    
3164    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1024
3165    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:419
3166    msgid "&Properties"
3167    msgstr "&Eigenschaften"
3168    
3169    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3170    msgid "E&xport Secret Key"
3171    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3172    
3173    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3174    msgid "Re&load Key Cache"
3175    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3176    
3177    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3178    msgid "R&everify Signatures"
3179    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3180    
3181    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3182    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3183    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3184    
3185    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3186    msgid "Info"
3187    msgstr "�ber"
3188    
3189    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1015
3190    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3191    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3192    
3193    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3194    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1016
3195    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3196    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3197    
3198    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3199    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1017
3200    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3201    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3202    
3203    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3204    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1018
3205    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3206    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3207    
3208    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1019
3209    msgid "Copy Key to Clipboard"
3210    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3211    
3212    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1021
3213    msgid "Refresh from Keyserver"
3214    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3215    
3216    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3217    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1022
3218    msgid "Set Implicit &Trust"
3219    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3220    
3221    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1029
3222    msgid "&Enable"
3223    msgstr "&Aktivieren"
3224    
3225    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3226    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1030
3227    msgid "&Disable"
3228    msgstr "&Deaktivieren"
3229    
3230    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1031
3231    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3232    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3233    
3234    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1032
3235    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3236    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3237    
3238    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3239    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1033
3240    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3241    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3242    
3243    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3244    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1034
3245    msgid "Set as Default Key"
3246    msgstr "Setze als Default Key"
3247    
3248    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1036
3249    msgid "Key..."
3250    msgstr "Schl�ssel..."
3251    
3252    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1037
3253    msgid "User ID..."
3254    msgstr "Benutzerkennung..."
3255    
3256    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1038
3257    msgid "Photo ID..."
3258    msgstr "Photo ID..."
3259    
3260    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1039
3261    msgid "Revoker..."
3262    msgstr "Widerrufer..."
3263    
3264    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3265    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1042
3266    msgid "Key Attributes"
3267    msgstr "Schl�sselattribute"
3268    
3269    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3270    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1043
3271    msgid "Add"
3272    msgstr "Hinzuf�gen"
3273    
3274    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1044
3275    msgid "Send to Keyserver"
3276    msgstr "Sende an Keyserver"
3277    
3278    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1320
3279    msgid ""
3280    "No ultimately trusted key found.\n"
3281    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3282    msgstr ""
3283    "Keinen explizit vertrauensw�rdigen Schl�ssel gefunden.\n"
3284    "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schl�ssel auf absolutes Vertrauen."
3285    
3286    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1331
3287    msgid "Could not set keylist window procedure."
3288    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3289    
3290    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1349
3291    msgid "&Show"
3292    msgstr "&Anzeigen"
3293    
3294    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1350
3295    msgid "&New..."
3296    msgstr "&Neu..."
3297    
3298    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3299    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1461
3300    msgid "Generate new key pair"
3301    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3302    
3303    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1465
3304    msgid "Search for a specific key"
3305    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3306    
3307    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3308    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1469
3309    msgid "Delete key from keyring"
3310    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3311    
3312    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1473
3313    msgid "Show key properties"
3314    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3315    
3316    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1477
3317    msgid "Sign key"
3318    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3319    
3320    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1481
3321    msgid "Copy key to clipboard"
3322    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3323    
3324    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1485
3325    msgid "Paste key from clipboard"
3326    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3327    
3328    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3329    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1489
3330    msgid "Import key to keyring"
3331    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3332    
3333    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3334    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1493
3335    msgid "Export key to a file"
3336    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3337    
3338    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3339    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1622
3340    msgid "New"
3341    msgstr "Neu"
3342    
3343    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1634
3344    msgid "Could not access public keyring"
3345    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3346    
3347    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1665 Src/wptKeysignDlg.cpp:323
3348    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:337 Src/wptKeysignDlg.cpp:399
3349    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:415 Src/wptKeysignDlg.cpp:432
3350    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:437 Src/wptKeysignDlg.cpp:442
3351    msgid "Key Signing"
3352    msgstr "Schl�sselsignierung"
3353    
3354    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1681
3355    msgid "Key already revoked!"
3356    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3357    
3358    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1695 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:70
3359    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:80 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:164
3360    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:169 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:177
3361    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:186 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:192
3362    msgid "Key Revocation Cert"
3363    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3364    
3365    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1705
3366    msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3367    msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3368    
3369    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1722
3370    msgid "Key Signature List"
3371    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3372    
3373    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1739 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:281
3374    msgid "Key Properties"
3375    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3376    
3377    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1749
3378    msgid ""
3379    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3380    "Do you really want to reload the keycache?"
3381    msgstr ""
3382    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3383    "Signierung etc.)\n"
3384    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3385    
3386    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1779
3387    msgid "Smart Card support is not available."
3388    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3389    
3390    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1802 Src/wptKeyserverDlg.cpp:576
3391    msgid "Keyserver Access"
3392    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3393    
3394    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1819
3395    msgid "GnuPG Options"
3396    msgstr "GnuPG Optionen"
3397    
3398    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1861
3399    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3400    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3401    
3402    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1866
3403    msgid "You can only export one secret key."
3404    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3405    
3406    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1871
3407    msgid ""
3408    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3409    "\n"
3410    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3411    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3412    "to copy the key to a safe place.\n"
3413    "\n"
3414    "Do you really want to export the key?"
3415    msgstr ""
3416    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3417    "\n"
3418    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3419    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3420    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3421    "\n"
3422    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3423    
3424    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1876
3425    msgid "WARNING"
3426    msgstr "WARNUNG"
3427    
3428    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1937
3429    msgid "No key was selected, select all by default."
3430    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3431    
3432    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1942
3433    msgid "Keyserver refresh finished."
3434    msgstr "Erneuerung von Keyserver abgeschlossen."
3435    
3436    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
3437    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3438    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3439    
3440    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:72 Src/wptVerifyList.cpp:232
3441    #: Src/wptVerifyList.cpp:295
3442    msgid "Unknown"
3443    msgstr "Unbekannt"
3444    
3445    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:156
3446    msgid "Invalid"
3447    msgstr "Ung�ltig"
3448    
3449    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:204
3450    #, c-format
3451    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3452    msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
3453    
3454    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3455    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:243
3456    #, c-format
3457    msgid ""
3458    "Type: %s\r\n"
3459    "Key ID: 0x%s\r\n"
3460    "Algorithm: %s\r\n"
3461    "Size: %s bits\r\n"
3462    "Created: %s\r\n"
3463    "Expires: %s\r\n"
3464    "Validity: %s\r\n"
3465    "Cipher: %s\r\n"
3466    "%s\r\n"
3467    msgstr ""
3468    "Type: %s\r\n"
3469    "Key ID: 0x%s\r\n"
3470    "Algorithmus: %s\r\n"
3471    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3472    "Erstellt: %s\r\n"
3473    "Ablauf: %s\r\n"
3474    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3475    "Cipher: %s\r\n"
3476    "%s\r\n"
3477    
3478    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:282
3479    msgid "&Change"
3480    msgstr "&�ndern"
3481    
3482    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:283
3483    msgid "&Revokers"
3484    msgstr "&Widerrufer"
3485    
3486    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:284
3487    msgid "Change &Password"
3488    msgstr "&Passwort �ndern"
3489    
3490    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:291
3491    msgid "Photo-ID not validated."
3492    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3493    
3494    # msgid "Unknown"
3495    # msgstr "Unbekannt"
3496    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:354
3497    msgid ""
3498    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3499    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3500    msgstr ""
3501    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3502    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3503    
3504    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:360
3505    msgid ""
3506    "This is a non-valid key.\n"
3507    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3508    "\n"
3509    "Do you really want to continue?"
3510    msgstr ""
3511    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3512    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3513    "Trotzdem fortfahren?"
3514    
3515    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:378
3516    msgid "Ownertrust successfully changed."
3517    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3518    
3519    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:391 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
3520    msgid "Key Revokers"
3521    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3522    
3523    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:82
3524    msgid "Reason for revocation"
3525    msgstr "Grund des Widerrufes"
3526    
3527    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:83
3528    msgid "Optional description text"
3529    msgstr "Optionale Beschreibung"
3530    
3531    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:84
3532    msgid "&Passphrase"
3533    msgstr "&Passwort"
3534    
3535    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:85
3536    msgid "Output file"
3537    msgstr "Ausgabedatei"
3538    
3539    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:136
3540    msgid ""
3541    "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3542    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3543    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3544    "key unusable!"
3545    msgstr ""
3546    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3547    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3548    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3549    "machen!"
3550    
3551    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:154
3552    msgid "Choose File to save the Certificate"
3553    msgstr "Dateinamen f�r Zertifikat ausw�hlen"
3554    
3555    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:163
3556    msgid "Please select a reason."
3557    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3558    
3559    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:191
3560    msgid "Revocation certificate generated."
3561    msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
3562    
3563    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:55
3564    #: Src/wptSigList.cpp:59
3565    msgid "Algorithm"
3566    msgstr "Algorithmus"
3567    
3568    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:121 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:174
3569    msgid "Designated Key Revokers"
3570    msgstr "Designierte Schl�sselwiderrufer"
3571    
3572    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3573    msgid "Designated Revoker Keys"
3574    msgstr "Liste der Schl�sselwiderrufer"
3575    
3576    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:175
3577    #, c-format
3578    msgid "Do you want to retrieve %s via the default keyserver?"
3579    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3580    
3581    #: Src/wptKeyserver.cpp:402
3582    msgid "Network unreachable"
3583    msgstr "Netzwerk unerreichbar"
3584    
3585    #: Src/wptKeyserver.cpp:405
3586    msgid "Host unreachable"
3587    msgstr "Rechner unerreichbar"
3588    
3589    #: Src/wptKeyserver.cpp:408
3590    msgid "Could not resolve host name"
3591    msgstr "Konnte Rechnernamen nicht aufl�sen"
3592    
3593    #: Src/wptKeyserver.cpp:411
3594    msgid "Connection refused"
3595    msgstr "Verbindung abgelehnt"
3596    
3597    #: Src/wptKeyserver.cpp:415
3598    msgid "Connection timeout"
3599    msgstr "Verbindung Time-Out"
3600    
3601    #: Src/wptKeyserver.cpp:419
3602    msgid "Connection resetted by peer"
3603    msgstr "Verbindung wurde zur�ckgesetzt"
3604    
3605    #: Src/wptKeyserver.cpp:422
3606    msgid "Socket has been shutdown"
3607    msgstr "Socket wurde runtergefahren"
3608    
3609    #: Src/wptKeyserver.cpp:600
3610    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3611    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3612    
3613    #: Src/wptKeyserver.cpp:645
3614    msgid ""
3615    "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3616    "proxy authentication!"
3617    msgstr ""
3618    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3619    "Passwort setzen, um Proxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen!"
3620    
3621    #: Src/wptKeyserver.cpp:648
3622    msgid "Proxy Error"
3623    msgstr "Proxyfehler"
3624    
3625    #: Src/wptKeyserver.cpp:673
3626    msgid ""
3627    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3628    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3629    msgstr ""
3630    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3631    "Aktuell werden HKP/HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3632    
3633    #: Src/wptKeyserver.cpp:675
3634    msgid "Keyserver Error"
3635    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3636    
3637    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3638    #: Src/wptKeyserver.cpp:694
3639    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3640    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3641    
3642    #: Src/wptKeyserver.cpp:695
3643    msgid "Keyserver Warning"
3644    msgstr "Keyserver Warnung"
3645    
3646    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:103
3647    #, c-format
3648    msgid "Key '%s' successfully sent"
3649    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3650    
3651    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:137
3652    msgid ""
3653    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3654    "\n"
3655    msgstr ""
3656    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3657    "\n"
3658    
3659    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:142
3660    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3661    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3662    
3663    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:144
3664    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3665    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3666    
3667    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:160
3668    msgid "Imported Keys"
3669    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3670    
3671    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:186
3672    msgid ""
3673    "LDAP key import failed.\n"
3674    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3675    "installed"
3676    msgstr ""
3677    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3678    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3679    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3680    
3681    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:198
3682    #, c-format
3683    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3684    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3685    
3686    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:212
3687    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3688    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP-Schl�ssel."
3689    
3690    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:360
3691    msgid "Please select one of the servers."
3692    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3693    
3694    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:365
3695    msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3696    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3697    
3698    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:382
3699    msgid "DNS Name"
3700    msgstr "DNS Name"
3701    
3702    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:383
3703    msgid "Port"
3704    msgstr "Port"
3705    
3706    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:467
3707    msgid "No space for new keyserver entry"
3708    msgstr "Kein Platz f�r neuen Keserver-Eintrag"
3709    
3710    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:488
3711    msgid "HKP Keyserver"
3712    msgstr "HKP-Schl�sselserver"
3713    
3714    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:489
3715    msgid "LDAP Keyserver"
3716    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3717    
3718    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:490
3719    msgid "Finger Keyserver"
3720    msgstr "Finger-Keyserver"
3721    
3722    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:515 Src/wptKeyserverDlg.cpp:732
3723    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:752
3724    msgid "Edit Keyserver"
3725    msgstr "Editiere Keyserver"
3726    
3727    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3728    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:516 Src/wptKeyserverDlg.cpp:608
3729    msgid "&Add"
3730    msgstr "&Hinzuf�gen"
3731    
3732    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:518
3733    msgid "Type:"
3734    msgstr "Typ:"
3735    
3736    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:519
3737    msgid "Port:"
3738    msgstr "Port:"
3739    
3740    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:520
3741    msgid "Host name:"
3742    msgstr "Rechnername:"
3743    
3744    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:528
3745    msgid "Please enter a host name"
3746    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3747    
3748    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:533
3749    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3750    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummern sind < 65535"
3751    
3752    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:577 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:65
3753    msgid "&Receive"
3754    msgstr "&Empfangen"
3755    
3756    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:579
3757    msgid "Send key (default is receiving)"
3758    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3759    
3760    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:581
3761    msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3762    msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird"
3763    
3764    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:582
3765    msgid "&Search"
3766    msgstr "&Suchen"
3767    
3768    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:583
3769    msgid "C&hange proxy"
3770    msgstr "Proxy �&ndern"
3771    
3772    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:584
3773    msgid "Set &default"
3774    msgstr "Als &Standard"
3775    
3776    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:609
3777    msgid "&Remove"
3778    msgstr "&Entfernen"
3779    
3780    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:610
3781    msgid "&Edit"
3782    msgstr "&Edtieren"
3783    
3784    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:644 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:73
3785    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:83 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:88
3786    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:95 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:100
3787    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:105 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:164
3788    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:199
3789    msgid "Proxy Settings"
3790    msgstr "Proxy-Einstellungen"
3791    
3792    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:652 Src/wptKeyserverDlg.cpp:693
3793    msgid "Please enter the search pattern."
3794    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3795    
3796    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:677
3797    msgid "Please select one of the keyservers."
3798    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3799    
3800    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:698
3801    msgid "Only keyids are allowed."
3802    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3803    
3804    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:704
3805    msgid "Only enter the name of the user."
3806    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3807    
3808    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:710
3809    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3810    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3811    
3812    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68
3813    #, c-format
3814    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3815    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3816    
3817    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:71
3818    msgid "Keyserver Searching"
3819    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3820    
3821    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:94 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:99
3822    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:143
3823    msgid "Keyserver Search"
3824    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3825    
3826    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:100
3827    #, c-format
3828    msgid ""
3829    "The search result contains a lot of keys: %d\n"
3830    "\n"
3831    "Do you really want to continue?"
3832    msgstr ""
3833    "Das Suchergebnis enth�lt sehr viele Schl�ssel: %d\n"
3834    "\n"
3835    "Wollen Sie wirklich fortfahren?"
3836    
3837    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3838    #, c-format
3839    msgid ""
3840    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3841    "\n"
3842    "  \"%s\""
3843    msgstr ""
3844    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3845    "\n"
3846    "  \"%s\""
3847    
3848    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3849    msgid "self signature"
3850    msgstr "Selbstsignatur"
3851    
3852    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3853    msgid "signature"
3854    msgstr "Signatur"
3855    
3856    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:131
3857    #, c-format
3858    msgid "%s %s signature"
3859    msgstr "%s %s Signatur"
3860    
3861    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139 Src/wptKeysigDlg.cpp:163 Src/wptKeysigDlg.cpp:205
3862    msgid "Exportable"
3863    msgstr "Exportierbar"
3864    
3865    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3866    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:206
3867    msgid "Non-revocably"
3868    msgstr "Nicht widerrufbar"
3869    
3870    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3871    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:143 Src/wptSigList.cpp:55
3872    msgid "Class"
3873    msgstr "Klasse"
3874    
3875    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:144
3876    msgid "Expire date"
3877    msgstr "Ablaufdatum"
3878    
3879    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145
3880    msgid "Issuer key"
3881    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3882    
3883    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3884    msgid "Issuer key ID"
3885    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3886    
3887    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3888    msgid "Policy URL"
3889    msgstr "Policy URL"
3890    
3891    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:148 Src/wptKeysigDlg.cpp:209
3892    msgid "Signature Properties"
3893    msgstr "Signatureigenschaften"
3894    
3895    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:163
3896    msgid "Non-exportable"
3897    msgstr "Nicht-exportierbar"
3898    
3899    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:176 Src/wptSigList.cpp:153
3900    msgid "  user ID not found"
3901    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
3902    
3903    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:308
3904    msgid "Really receive all missing keys?"
3905    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3906    
3907    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:342 Src/wptSigTreeDlg.cpp:115
3908    msgid "Signature &Properties"
3909    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3910    
3911    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:343
3912    msgid "Signing &Key Properties"
3913    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3914    
3915    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3916    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:380
3917    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3918    msgstr ""
3919    "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3920    "runterladen?"
3921    
3922    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3923    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:391
3924    msgid "Key not found in keyring."
3925    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3926    
3927    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:416
3928    #, c-format
3929    msgid "Signature List for \"%s\""
3930    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3931    
3932    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:418
3933    msgid "&Receive Key"
3934    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3935    
3936    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:77
3937    #, c-format
3938    msgid "%d-bit %s key, ID 0x%s"
3939    msgstr "%d-bit %s Schl�ssel, ID 0x%s"
3940    
3941    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:179
3942    #, c-format
3943    msgid "Photo of %s"
3944    msgstr "Foto von %s"
3945    
3946    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:219 Src/wptKeysignDlg.cpp:382
3947    msgid "Choose Signature Class"
3948    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3949    
3950    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3951    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:221
3952    msgid ""
3953    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3954    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3955    msgstr ""
3956    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3957    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3958    
3959    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3960    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:223
3961    msgid "(0) I will not answer (default)"
3962    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3963    
3964    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3965    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:225
3966    msgid "(1) I have not checked at all."
3967    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3968    
3969    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3970    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:227
3971    msgid "(2) I have done causal checking."
3972    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3973    
3974    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3975    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:229
3976    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3977    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht."
3978    
3979    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:268
3980    msgid "never"
3981    msgstr "niemals"
3982    
3983    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:311
3984    #, c-format
3985    msgid ""
3986    "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
3987    "\n"
3988    "Primary key fingerprint: %s\n"
3989    "\n"
3990    "\t%s\n"
3991    "\n"
3992    "\n"
3993    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
3994    msgstr ""
3995    "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
3996    "\n"
3997    "Fingerabdruck: %s\n"
3998    "\n"
3999    "\t%s\n"
4000    "\n"
4001    "\n"
4002    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
4003    
4004    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:323
4005    msgid "No valid secret key found."
4006    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
4007    
4008    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:329
4009    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
4010    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
4011    
4012    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:330
4013    msgid "Signature expires on"
4014    msgstr "Signatur l�uft ab am"
4015    
4016    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
4017    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:331
4018    msgid "Sign non-revocably"
4019    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
4020    
4021    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:332
4022    msgid "&Ask for certification level"
4023    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
4024    
4025    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:335
4026    msgid "&Show photo"
4027    msgstr "&Photo anzeigen"
4028    
4029    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4030    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:336 Src/wptPassphraseCB.cpp:96
4031    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:102 Src/wptPassphraseDlg.cpp:101
4032    #: Src/wptPINDlg.cpp:53
4033    msgid "&Hide Typing"
4034    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4035    
4036    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:398
4037    msgid "You cannot select today as the expiration date."
4038    msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht auf den heutigen Tag gesetzt werden."
4039    
4040    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:415
4041    msgid "Could not get Key ID from key."
4042    msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
4043    
4044    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:436
4045    msgid "This key is already signed by your key"
4046    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
4047    
4048    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:136
4049    msgid "Trustlist"
4050    msgstr "Vertrauensliste"
4051    
4052    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
4053    #: Src/wptMainProc.cpp:97
4054    msgid "Delete Clipboard Contents"
4055    msgstr "L�sche Inhalt der Zwischenablage"
4056    
4057    #: Src/wptMainProc.cpp:99
4058    msgid "&Remember the answer"
4059    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
4060    
4061    #: Src/wptMainProc.cpp:101
4062    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
4063    msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
4064    
4065    #: Src/wptMainProc.cpp:202
4066    msgid "Could not access secret keyring."
4067    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden."
4068    
4069    #: Src/wptMainProc.cpp:256 Src/wptTextInputDlg.cpp:79
4070    msgid "Text Input"
4071    msgstr "Texteingabe"
4072    
4073    #: Src/wptMainProc.cpp:277
4074    msgid "Unknown OpenPGP type."
4075    msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
4076    
4077    #: Src/wptMainProc.cpp:354
4078    msgid "Could not set current window mode hooks."
4079    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4080    
4081    #: Src/wptMainProc.cpp:413
4082    msgid "Edit Clipboard"
4083    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4084    
4085    #: Src/wptMainProc.cpp:414
4086    msgid "About..."
4087    msgstr "�ber..."
4088    
4089    #: Src/wptMainProc.cpp:420 Src/wptMainProc.cpp:424
4090    msgid "Decrypt/Verify"
4091    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4092    
4093    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4094    #: Src/wptMainProc.cpp:434
4095    msgid "Current Window"
4096    msgstr "Aktuelles Fenster"
4097    
4098    #: Src/wptMainProc.cpp:490
4099    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4100    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4101    
4102    #: Src/wptMainProc.cpp:491 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:198
4103    msgid "WinPT"
4104    msgstr "WinPT"
4105    
4106    #: Src/wptMainProc.cpp:501
4107    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4108    msgstr ""
4109    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden.\n"
4110    "WinPT beenden?"
4111    
4112    #: Src/wptMainProc.cpp:534
4113    #, c-format
4114    msgid ""
4115    "Make sure that the window contains text.\n"
4116    "%s."
4117    msgstr ""
4118    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4119    "%s."
4120    
4121    #: Src/wptMainProc.cpp:588 Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
4122    msgid "WinPT Preferences"
4123    msgstr "WinPT Einstellungen"
4124    
4125    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4126    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4127    #: Src/wptMAPI.cpp:96
4128    msgid "MAPI Login failed."
4129    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4130    
4131    #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:227
4132    msgid "Could not sent mail."
4133    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4134    
4135    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:111
4136    msgid "Digest"
4137    msgstr "Pr�fsumme"
4138    
4139    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:129
4140    msgid "&Save..."
4141    msgstr "&Speichern..."
4142    
4143    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:131
4144    msgid "Save to clipboard"
4145    msgstr "In Ablage speichern"
4146    
4147    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:132
4148    msgid "Print Message Digest"
4149    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4150    
4151    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4152    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:180
4153    msgid "Select File to Save Checksums"
4154    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4155    
4156    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:185
4157    #, c-format
4158    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4159    msgstr "Pr�fsummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4160    
4161    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4162    msgid ""
4163    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4164    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4165    "keyring."
4166    msgstr ""
4167    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4168    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4169    "nicht im Schl�sselbund gespeichert werden."
4170    
4171    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:111
4172    msgid "Select File Name for Output"
4173    msgstr "Namen der Datei f�r Ausgabe w�hlen"
4174    
4175    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119
4176    msgid "Ownertrust successfully exported."
4177    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
4178    
4179    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:123
4180    msgid "Select File Name for Input"
4181    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4182    
4183    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
4184    msgid "Ownertrust succefully imported."
4185    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
4186    
4187    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:98
4188    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4189    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�ssel(n)"
4190    
4191    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:142
4192    #, c-format
4193    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4194    msgstr "Unbekannte Schl�ssel-ID (%s, 0x%s)"
4195    
4196    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4197    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:154
4198    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4199    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4200    
4201    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:155
4202    msgid "Please enter your passphrase"
4203    msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4204    
4205    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:159
4206    #, c-format
4207    msgid ""
4208    "Symmetric encryption.\n"
4209    "%s encrypted data."
4210    msgstr ""
4211    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4212    "%s verschl�sselte Daten."
4213    
4214    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:303
4215    #, c-format
4216    msgid ""
4217    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4218    "user: \"%s\"\n"
4219    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4220    msgstr ""
4221    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4222    "Benutzer: \"%s\"\n"
4223    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4224    
4225    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:309
4226    #, c-format
4227    msgid ""
4228    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4229    "user: \"%s\"\n"
4230    "%s key, ID %s\n"
4231    msgstr ""
4232    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4233    "Benutzer: \"%s\"\n"
4234    "%s key, ID %s\n"
4235    
4236    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:397
4237    #, c-format
4238    msgid ""
4239    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4240    "Card: %s"
4241    msgstr ""
4242    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4243    "Schl�ssel\n"
4244    "Karte: %s"
4245    
4246    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:89 Src/wptPassphraseDlg.cpp:135
4247    msgid "Passphrase Dialog"
4248    msgstr "Passwort Dialog"
4249    
4250    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:94
4251    msgid "Repeat Passphrase"
4252    msgstr "Passwort erneut eingeben"
4253    
4254    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:96
4255    msgid "Enter Passphrase"
4256    msgstr "Passwort eingeben"
4257    
4258    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:134
4259    msgid "Please enter a passphrase."
4260    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
4261    
4262    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:142
4263    msgid ""
4264    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4265    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4266    "\n"
4267    "Still proceed?"
4268    msgstr ""
4269    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4270    "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
4271    "\n"
4272    "M�chten Sie trotzdem fortfahren?"
4273    
4274    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4275    msgid "Please enter a PIN."
4276    msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
4277    
4278    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4279    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4280    msgid "PIN"
4281    msgstr "PIN"
4282    
4283    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4284    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4285    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4286    
4287    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4288    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4289    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4290    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4291    msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4292    
4293    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4294    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4295    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4296    
4297    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4298    msgid "Do not use any &temporary files"
4299    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4300    
4301    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4302    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4303    msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4304    
4305    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
4306    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4307    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um"
4308    
4309    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
4310    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4311    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4312    
4313    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4314    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4315    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4316    
4317    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4318    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4319    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4320    
4321    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120
4322    msgid "Backup to &keyring folder"
4323    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4324    
4325    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121
4326    msgid "Backup to:"
4327    msgstr "Backup nach:"
4328    
4329    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122
4330    msgid "Select &key list mode"
4331    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4332    
4333    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123
4334    msgid "Select &wipe mode"
4335    msgstr "L�schmodus ausw�hlen"
4336    
4337    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
4338    msgid "Keyserver &config"
4339    msgstr "Keyserver &Config"
4340    
4341    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
4342    msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes"
4343    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Minuten cachen"
4344    
4345    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4346    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4347    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4348    
4349    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
4350    msgid "General options"
4351    msgstr "Allgemeine Optionen"
4352    
4353    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
4354    msgid "Clipboard hotkeys"
4355    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4356    
4357    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129
4358    msgid "Current window hotkeys"
4359    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4360    
4361    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
4362    msgid "Default extension for encrypted files"
4363    msgstr "Dateierweiterung f�r verschl�sselte Dateien"
4364    
4365    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4366    msgid "&Backup includes secret keyring"
4367    msgstr "&Backup beinhaltet geheimen Schl�sselbund"
4368    
4369    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:222
4370    msgid ""
4371    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4372    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4373    "it is safe to leave this flag untouched."
4374    msgstr ""
4375    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4376    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4377    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4378    
4379    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4380    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:256
4381    msgid "Select GPG backup path"
4382    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4383    
4384    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:268
4385    msgid ""
4386    "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4387    "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
4388    msgstr ""
4389    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4390    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als 12 Stunden zu speichern."
4391    
4392    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:281
4393    msgid "Please enter a value between 1-80."
4394    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4395    
4396    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:294
4397    msgid "The specified backup folder is invalid."
4398    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4399    
4400    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:332
4401    msgid "Hotkeys"
4402    msgstr "Tastenk�rzel"
4403    
4404    #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4405    msgid "Could not create progress thread."
4406    msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4407    
4408    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:73
4409    msgid "Invalid host/IP address."
4410    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse."
4411    
4412    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
4413    msgid "Please enter the proxy hostname."
4414    msgstr "Bitte geben Sie den Proxy-Hostname ein."
4415    
4416    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:88
4417    msgid "Invalid port number."
4418    msgstr "Ung�ltige Portnummer."
4419    
4420    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:94
4421    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4422    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4423    
4424    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:99
4425    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4426    msgstr ""
4427    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4428    
4429    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:104
4430    msgid "Please enter a host name and a port."
4431    msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4432    
4433    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:158
4434    msgid "Proxy host name or IP address"
4435    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4436    
4437    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:159
4438    msgid "Server requires &authentication"
4439    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4440    
4441    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:160
4442    msgid "User name"
4443    msgstr "Benutzername"
4444    
4445    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:161
4446    msgid "Password"
4447    msgstr "Passwort"
4448    
4449    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:162
4450    msgid "Proxy type"
4451    msgstr "Proxy-Type"
4452    
4453    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:163
4454    msgid "Authentication"
4455    msgstr "Authentifizierung"
4456    
4457    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4458    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:198
4459    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4460    msgstr "Bitte f�llen Sie alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung aus."
4461    
4462    #: Src/wptRegistry.cpp:160
4463    msgid "GPG Detached Signature"
4464    msgstr "GPG abgetrennte Signatur"
4465    
4466    #: Src/wptRegistry.cpp:161
4467    msgid "GPG Encrypted Data"
4468    msgstr "GPG verschl�sselte Daten"
4469    
4470    #: Src/wptRegistry.cpp:162
4471    msgid "GPG Armored Data"
4472    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4473    
4474    #: Src/wptRegistry.cpp:196
4475    msgid ""
4476    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4477    "a double click in the explorer.\n"
4478    "Do you want to continue?"
4479    msgstr ""
4480    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4481    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4482    "M�chten Sie fortfahren?"
4483    
4484    #: Src/wptRegistry.cpp:204
4485    msgid "WinPT WARNING"
4486    msgstr "WinPT WARNUNG"
4487    
4488    #: Src/wptRegistry.cpp:205
4489    #, c-format
4490    msgid ""
4491    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4492    "application.\n"
4493    "Do you want to overwrite it?"
4494    msgstr ""
4495    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4496    "Vorhandenen Eintrag �berschreiben?"
4497    
4498    #: Src/wptRegistry.cpp:596
4499    msgid "Could not write to Registry."
4500    msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4501    
4502    #: Src/wptSigList.cpp:54
4503    msgid "Valid"
4504    msgstr "G�ltig"
4505    
4506    #: Src/wptSigList.cpp:58
4507    msgid "Expiration"
4508    msgstr "Ablauf"
4509    
4510    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:164
4511    #, c-format
4512    msgid "Signature Tree for \"%s\" (0x%s)"
4513    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\" (0x%s)"
4514    
4515    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:166
4516    msgid "Edit..."
4517    msgstr "Edit..."
4518    
4519    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4520    msgid "Data is too large for copying."
4521    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4522    
4523    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:83
4524    msgid "Enter the text that was signed"
4525    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4526    
4527    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4528    msgid "Text Input from File"
4529    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4530    
4531    #: Src/wptVerifyList.cpp:108
4532    #, c-format
4533    msgid "PKA: Verified signer's address is '%s'"
4534    msgstr "PKA: �berpr�fte Adresse des Unterzeichners ist '%s'"
4535    
4536    #: Src/wptVerifyList.cpp:129
4537    msgid "The signature is expired!"
4538    msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
4539    
4540    #: Src/wptVerifyList.cpp:134
4541    msgid ""
4542    "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\r\n"
4543    "                   There is no indication that the signature belongs to the "
4544    "owner.\r\n"
4545    msgstr ""
4546    "WARNUNG: Dieser Schl�ssel tr�gt keine vertrauensw�rdige Signature!\r\n"
4547    "                   Es gibt keinen Hinweis, dass die Signatur wirklich zu "
4548    "dieser Person geh�rt.\r\n"
4549    
4550    #: Src/wptVerifyList.cpp:162
4551    msgid "Signed"
4552    msgstr "Signiert"
4553    
4554    #~ msgid "No subkey(s) found."
4555    #~ msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
4556    
4557    #~ msgid "No user ID(s) found."
4558    #~ msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
4559    
4560    #~ msgid "Primary subkey can not be deleted!"
4561    #~ msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
4562    
4563    #~ msgid "WinPT Verify"
4564    #~ msgstr "WinPT Verifikation"
4565    
4566    #~ msgid "Good signature"
4567    #~ msgstr "Korrekte Signatur"
4568    
4569    #~ msgid "BAD signature"
4570    #~ msgstr "Falsche Signatur"
4571    
4572    #~ msgid ""
4573    #~ "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4574    #~ "%s from \"%s\"\n"
4575    #~ "%s"
4576    #~ msgstr ""
4577    #~ "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
4578    #~ "%s von \"%s\"\n"
4579    #~ "%s"
4580    
4581    #~ msgid "This is not implemented yet!"
4582    #~ msgstr "Das ist noch nicht implementiert!"
4583    
4584    #~ msgid "GPG Public Key of %s"
4585    #~ msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4586    
4587    #~ msgid "Yes"
4588    #~ msgstr "Ja"
4589    
4590    #~ msgid "No"
4591    #~ msgstr "Nein"
4592    
4593    #~ msgid "Cancel"
4594    #~ msgstr "Abbrechen"
4595    
4596    #~ msgid "Proxy: none"
4597    #~ msgstr "Proxy: keiner"
4598    
4599    #~ msgid "Default"
4600    #~ msgstr "Standard"
4601    
4602    #~ msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
4603    #~ msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
4604    
4605    #~ msgid "Cryptdisk Error"
4606    #~ msgstr "Cryptdisk Fehler"
4607    
4608    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
4609    #~ msgid ""
4610    #~ "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
4611    #~ "Please start the service and try again."
4612    #~ msgstr ""
4613    #~ "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
4614    #~ "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
4615    
4616    #~ msgid "Please enter a name for the image file."
4617    #~ msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
4618    
4619    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
4620    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
4621    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
4622    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
4623    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
4624    #~ msgid "Cryptdisk"
4625    #~ msgstr "Cryptdisk"
4626    
4627    #~ msgid ""
4628    #~ "This volume file already exists.\n"
4629    #~ "Do you want to overwrite it?"
4630    #~ msgstr ""
4631    #~ "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
4632    #~ "�berschreiben?"
4633    
4634    #~ msgid "Cryptdisk Warning"
4635    #~ msgstr "Cryptdisk Warnung"
4636    
4637    #~ msgid "Please enter the size for the volume"
4638    #~ msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
4639    
4640    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
4641    #~ msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
4642    #~ msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
4643    
4644    #~ msgid "Please enter a passphrase for the volume."
4645    #~ msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
4646    
4647    #~ msgid "Cannot determine the number of drives."
4648    #~ msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
4649    
4650    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
4651    #~ msgid "Select Crypdisk Volume"
4652    #~ msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
4653    
4654    #~ msgid "Please enter the name of the image file."
4655    #~ msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
4656    
4657    #~ msgid "Please enter a password."
4658    #~ msgstr "Bitte Passwort eingeben."
4659    
4660    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
4661    #~ msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
4662    #~ msgstr ""
4663    #~ "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
4664    
4665    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
4666    #~ msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
4667    #~ msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
4668    
4669    #~ msgid "Please select one drive to umount."
4670    #~ msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."

Legend:
Removed from v.33  
changed lines
  Added in v.226

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26