/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 89 by twoaday, Tue Nov 22 09:03:16 2005 UTC revision 208 by twoaday, Mon May 1 12:22:18 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005
7  #  #
# Line 12  Line 12 
12  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  msgid ""  msgid ""
14  msgstr ""  msgstr ""
15  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.11.13\n"
16  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "PO-Revision-Date: 2005-10-27 07:28+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2006-04-29 19:32+0200\n"
18    "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
22  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24    
25  msgid "  user ID not found"  #: Src/WinPT.cpp:183
26  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid "Could not create GPG home directory"
27    msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
28    
29    #: Src/WinPT.cpp:184 Src/WinPT.cpp:216 Src/WinPT.cpp:266 Src/WinPT.cpp:270
30    #: Src/WinPT.cpp:464 Src/WinPT.cpp:471 Src/WinPT.cpp:511 Src/WinPT.cpp:539
31    #: Src/WinPT.cpp:548 Src/WinPT.cpp:552 Src/WinPT.cpp:569 Src/WinPT.cpp:637
32    #: Src/WinPT.cpp:650 Src/WinPT.cpp:697 Src/WinPT.cpp:727 Src/WinPT.cpp:745
33    #: Src/wptCommonDlg.cpp:221 Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:903
34    #: Src/wptGPG.cpp:915 Src/wptGPG.cpp:925 Src/wptGPG.cpp:936
35    #: Src/wptMainProc.cpp:361 Src/wptMainProc.cpp:537
36    msgid "WinPT Error"
37    msgstr "WinPT Fehler"
38    
39    #: Src/WinPT.cpp:215
40    msgid "No useable secret key found."
41    msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
42    
43    #: Src/WinPT.cpp:265
44    msgid "Could not read GnuPG version."
45    msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
46    
47    #: Src/WinPT.cpp:271
48  #, c-format  #, c-format
49  msgid ""  msgid ""
50  "\"%s\" already exists.\n"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
51  "Replace existing file?"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
52  msgstr ""  msgstr ""
53  "\"%s\" existiert bereits.\n"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere Version von GPG.\n"
54  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d ben�tigte Version von GPG "
55    
56  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:299
57  msgid "\"%s\" does not exist"  msgid "Failed to create WinPT directory"
58  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  msgstr "Konnte WinPT-Verzeichnis nicht erstellen"
59    
60    #: Src/WinPT.cpp:300 Src/WinPT.cpp:317 Src/WinPT.cpp:328
61    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:956 Src/wptKeyserver.cpp:541
62    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:67 Src/wptKeyserverDlg.cpp:190
63    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:198 Src/wptKeyserverDlg.cpp:214
64    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:368 Src/wptKeyserverDlg.cpp:374
65    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:476 Src/wptKeyserverDlg.cpp:536
66    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:541 Src/wptKeyserverDlg.cpp:652
67    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:660 Src/wptKeyserverDlg.cpp:667
68    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:683 Src/wptKeyserverDlg.cpp:699
69    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:704 Src/wptKeyserverDlg.cpp:710
70    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:716
71    msgid "Keyserver"
72    msgstr "Schl�sselserver"
73    
74    #: Src/WinPT.cpp:316
75    msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
76    msgstr "Das Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
77    
78    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
79    #: Src/WinPT.cpp:463
80    msgid "Cryptographic selftest failed."
81    msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
82    
83    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
84    #: Src/WinPT.cpp:470
85    msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
86    msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird ben�tigt; mindestens "
87    
88    #: Src/WinPT.cpp:512
89  #, c-format  #, c-format
90  msgid ""  msgid ""
91  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
92  "Do you really want to clearsign it?"  "Please check the GPG registry settings:\n"
93    "%s."
94  msgstr ""  msgstr ""
95  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  "Das Heimatzverzeichnos von GPG wurde nicht korrekt angegeben.\n"
96  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  "Bitte �berpr�fen Sie die Registryseintr�ge von GPG:\n"
97    "%s."
98    
99  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:516
100    msgid "Select GPG Public Keyring"
101    msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
102    
103    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
104    #: Src/WinPT.cpp:538
105    msgid "GPG home directory could not be determited."
106    msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden."
107    
108    #: Src/WinPT.cpp:546
109  msgid ""  msgid ""
110  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
111  "Set attribute to normal?"  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
112  msgstr ""  msgstr ""
113  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG-Einstellungen "
114  "Auf Standard setzen?"  "�ffnen um das Problem zu beheben?"
115    
116  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
117    #: Src/WinPT.cpp:561
118  msgid ""  msgid ""
119  "\"Subkey %s.\"\n"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
120  "\n"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
 "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  
 "be able to be decrypted.\n"  
121  "\n"  "\n"
122  "Do you really want to delete this subkey?"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
123  msgstr ""  msgstr ""
124  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  "Konnte �ffentlichen und geheimen Schl�sselbund nicht finden.\n"
125  "\n"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
126  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  "beheben.\n"
127  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
 "\n"  
 "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  
128    
129  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
130  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
131  msgid "%d keys"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
132  msgstr "%d Schl�ssel"  #: Src/WinPT.cpp:594 Src/wptFileManagerDlg.cpp:494
133    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:814
134    msgid "Wipe Free Space"
135    msgstr "Freien Speicher L�schen"
136    
137  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:636
138  msgid "%d secret keys"  msgid "Could not register window class"
139  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
140    
141  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:650
142    msgid "Could not create window"
143    msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
144    
145    #: Src/WinPT.cpp:725
146  msgid ""  msgid ""
147  "%s\n"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
148  "%s\n"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
 "Signature made %s\n"  
 "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  
149  msgstr ""  msgstr ""
150  "%s\n"  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
151  "%s\n"  "Bitte �berpr�fen Sie die Konfiguration von GPG (Schl�sselbunde, Pfade)"
 "Signatur erstellt %s\n"  
 "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  
152    
153  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:728
154  msgid ""  msgid ""
155  "%s\n"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
156  "Name: %s %s\n"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
 "Serial-No: %s\n"  
157  msgstr ""  msgstr ""
158  "%s\n"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
159  "Name: %s %s\n"  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
 "Serien-Nr: %s\n"  
   
160    
161    #: Src/WinPT.cpp:746
162  #, c-format  #, c-format
163  msgid ""  msgid ""
164  "%s does not exit.\n"  "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
165  "Do you want to create this directory?"  "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
166    "\n"
167    "%s: public key not found."
168  msgstr ""  msgstr ""
169  "%s existiert nicht.\n"  "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden.\n"
170  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  "Bitte �berpr�fen Sie die gpg.conf oder setzen Sie einen neuen "
171    "Standardschl�ssel um das Problem zu beheben:\n"
172  #, c-format  "\n"
173  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
 msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  
174    
175  msgid "&Change"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:140
176  msgstr "&�ndern"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
177    msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
178    
179  msgid "&Cleartext Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
180  msgstr "&Klartextsignatur"  msgid "About GnuPG"
181    msgstr "�ber GnuPG"
182    
183  msgid "&Comment"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:61
184  msgstr "&Kommentar"  msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors."
185    msgstr ""
186    "Die Datei AUTHORS enth�lt eine Liste aller Co-Autoren und aller Beitragenden"
187    
188  msgid "&Comment (optional)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:96 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1741
189  msgstr "&Kommentar (optional)"  #: Src/wptMainProc.cpp:586
190    msgid "About WinPT"
191    msgstr "�ber WinPT"
192    
193  msgid "&Copy"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97
194  msgstr "&Kopieren"  msgid "Warranty"
195    msgstr "Gew�hrleistung"
196    
197  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:99
198  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
199  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
200    
201  msgid "&Decrypt"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:101
202  msgstr "&Entschl�sseln"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
203    msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
204    
205  msgid "&Delete"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:103
206  msgstr "&L�schen"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
207    msgstr ""
208    "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
209    
210  msgid "&Detached Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:105
211  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgid ""
212    "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
213    "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
214    "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
215    "version."
216    msgstr ""
217    "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
218    "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
219    "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
220    "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
221    
222  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:110
223  msgid "&Disable"  msgid ""
224  msgstr "&Deaktivieren"  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
225    "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
226    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
227    msgstr ""
228    "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
229    "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
230    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
231    
232  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
233  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:114
234    msgid "&About GPG..."
235    msgstr "�ber &GPG..."
236    
237  msgid "&Email"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
238  msgstr "&E-Mail"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:115 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2156
239    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:962
240    msgid "&Help"
241    msgstr "&Hilfe"
242    
243    #: Src/wptCardDlg.cpp:141 Src/wptMainProc.cpp:414
244    msgid "Card Manager"
245    msgstr "Kartenmanager"
246    
247  msgid "&Enable"  #: Src/wptCardDlg.cpp:177
248  msgstr "&Aktivieren"  msgid "No Fingerprint"
249    msgstr "Kein Fingerabdruck"
250    
251  msgid "&Encrypt"  #: Src/wptCardDlg.cpp:207
252  msgstr "&Verschl�sseln"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
253    msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard erkannt."
254    
255  msgid "&Expert"  #: Src/wptCardDlg.cpp:326
256  msgstr "&Experte"  msgid "No PINs found."
257    msgstr "Keine PINs gefunden."
258    
259    #: Src/wptCardDlg.cpp:326 Src/wptCardDlg.cpp:340 Src/wptCardDlg.cpp:345
260    #: Src/wptCardDlg.cpp:351 Src/wptCardDlg.cpp:363 Src/wptCardDlg.cpp:377
261    #: Src/wptCardDlg.cpp:506 Src/wptCardDlg.cpp:611 Src/wptCardDlg.cpp:616
262    #: Src/wptCardDlg.cpp:622 Src/wptCardDlg.cpp:629 Src/wptCardDlg.cpp:634
263    #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:664 Src/wptCardDlg.cpp:691
264    #: Src/wptCardDlg.cpp:696 Src/wptCardDlg.cpp:699 Src/wptCardDlg.cpp:724
265    #: Src/wptCardDlg.cpp:726 Src/wptCardDlg.cpp:731 Src/wptCardDlg.cpp:736
266    #: Src/wptCardDlg.cpp:800 Src/wptCardDlg.cpp:815 Src/wptCardDlg.cpp:818
267    #: Src/wptMainProc.cpp:301
268    msgid "Card Edit"
269    msgstr "Karten-Editor"
270    
271  msgid "&Export..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:339
272  msgstr "&Exportieren..."  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
273    msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
274    
275  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  #: Src/wptCardDlg.cpp:344
276  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
277  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig."
278    
279  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  #: Src/wptCardDlg.cpp:351
280  msgid "&Hide Typing"  msgid "Invalid URL."
281  msgstr "&Maskiere Eingabe"  msgstr "Ung�ltige URL."
282    
283  msgid "&Import"  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
284  msgstr "&Importieren"  #, c-format
285    msgid "Could not modify card attribute: %s"
286    msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
287    
288    #: Src/wptCardDlg.cpp:377
289    msgid "Card attribute changed."
290    msgstr "Karteneinstellung ge�ndert."
291    
292  msgid "&Import..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:417
293  msgstr "&Importieren..."  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
294    msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
295    
296    #: Src/wptCardDlg.cpp:419
297    msgid "Please enter the 'User PIN'"
298    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
299    
300  msgid "&Key Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:421 Src/wptPINDlg.cpp:53
301  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Please enter the PIN"
302    msgstr "Bitte PIN eingeben"
303    
304  msgid "&List Signatures"  #: Src/wptCardDlg.cpp:425
305  msgstr "Signaturen anzeigen"  #, c-format
306    msgid ""
307    "%s\n"
308    "Name: %s %s\n"
309    "Serial-No: %s\n"
310    msgstr ""
311    "%s\n"
312    "Name: %s %s\n"
313    "Serien-Nr: %s\n"
314    
315  msgid "&Load"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
316  msgstr "&Laden"  #: Src/wptCardDlg.cpp:505
317    msgid ""
318    "This operation will override the keys on the card.\n"
319    "Still proceed?"
320    msgstr ""
321    "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
322    "Trotzdem fortfahren?"
323    
324    #: Src/wptCardDlg.cpp:580 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:515
325  msgid "&Name"  msgid "&Name"
326  msgstr "&Name"  msgstr "&Name"
327    
328  msgid "&Never"  #: Src/wptCardDlg.cpp:581 Src/wptKeygenDlg.cpp:375
329  msgstr "&Niemals"  msgid "&Comment (optional)"
330    msgstr "&Kommentar (optional)"
 msgid "&Normal"  
 msgstr "&Normal"  
   
 msgid "&Normal Signature"  
 msgstr "&Normale Signatur"  
   
 msgid "&Open..."  
 msgstr "�&ffnen.."  
   
 msgid "&Passphrase"  
 msgstr "&Passwort"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  
 msgid "&Paste"  
 msgstr "&Einf�gen"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  
 msgid "&Prefer RSA keys"  
 msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  
   
 msgid "&Preferences"  
 msgstr "&Einstellungen"  
331    
332  msgid "&Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:582 Src/wptKeygenDlg.cpp:377
333  msgstr "&Eigenschaften"  msgid "&Expire date"
334    msgstr "&Ablaufdatum"
335    
336  msgid "&Quit"  #: Src/wptCardDlg.cpp:583
337  msgstr "&Beenden"  msgid "Off-card passphrase"
338    msgstr "\"Off-card\" Passwort"
339    
340  msgid "&Real name"  #: Src/wptCardDlg.cpp:584 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:653 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
341  msgstr "&Ihr Name"  msgid "&Never"
342    msgstr "&Niemals"
343    
344  msgid "&Receive"  #: Src/wptCardDlg.cpp:585 Src/wptKeygenDlg.cpp:376
345  msgstr "&Empfangen"  msgid "Email &address"
346    msgstr "E-Mail-&Adresse"
347    
348  msgid "&Receive Key"  #: Src/wptCardDlg.cpp:586
349  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  msgid "Overwrite old keys on the card"
350    msgstr "Alte Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
351    
352  msgid "&Repeat passphrase"  #: Src/wptCardDlg.cpp:587
353  msgstr "Passwort (&nochmal)"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
354    msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
355    
356  msgid "&Reset"  #: Src/wptCardDlg.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1637
357  msgstr "&Reset"  msgid "Card Key Generation"
358    msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
359    
360  msgid "&Revoke"  #: Src/wptCardDlg.cpp:611
361  msgstr "Wider&rufen"  msgid "Please enter your name."
362    msgstr "Bitte Namen eingeben."
363    
364  msgid "&Revokers"  #: Src/wptCardDlg.cpp:615
365  msgstr "\"&Revokers\""  msgid "Name must be at least 5 characters long."
366    msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
367    
368  msgid "&Save"  #: Src/wptCardDlg.cpp:621
369  msgstr "&Speichern"  msgid "Please enter your e-mail address."
370    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
371    
372  msgid "&Search"  #: Src/wptCardDlg.cpp:628
373  msgstr "&Suchen"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
374    msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
375    
376  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  #: Src/wptCardDlg.cpp:634
377  msgid "&Select All"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
378  msgstr "Alles &markieren"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
379    
380  msgid "&Sign"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
381  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
382    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
383    msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
384    
385  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:663 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1397
386  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  msgid "The date you have chosen lies in the past."
387    msgstr "Das gew�hlte Datum liegt in der Vergangenheit."
388    
389  msgid "&Text Output"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
390  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:689
391    msgid ""
392    "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
393    "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
394    msgstr ""
395    "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
396    "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
397    
398  msgid "&Verify"  #: Src/wptCardDlg.cpp:698
399  msgstr "�ber&pr�fen"  msgid "Keys successfully created."
400    msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
401    
402  msgid "&Wipe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:724
403  msgstr "&L�schen"  msgid "Please enter the old card PIN."
404    msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
405    
406  msgid "&Wipe Original"  #: Src/wptCardDlg.cpp:726
407  msgstr "Original &l�schen"  msgid "Please enter the new card PIN."
408    msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
409    
410  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:731
411    msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
412  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
413    
414  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:736
415    msgid "PIN must be minimal 6 characters."
416  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
417    
418  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
419  msgid "(0) I will not answer (default)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:759
420  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  msgid "Change Card PIN"
421    msgstr "Karten PIN �ndern"
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  
 msgid "(1) I have not checked at all."  
 msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  
 msgid "(2) I have done causal checking."  
 msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  
 msgid "(3) I have done very careful checkings."  
 msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  
   
 msgid "0. No reason specified"  
 msgstr "0. Kein Grund angeben"  
   
 msgid "1. Key has been compromised"  
 msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  
422    
423  msgid "2. Key is superseded"  #: Src/wptCardDlg.cpp:799 Src/wptPassphraseDlg.cpp:184
424  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
425    msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
426    
427  msgid "3. Key is no longer used"  #: Src/wptCardDlg.cpp:817
428  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  msgid "PIN successfully changed."
429    msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
430    
431  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
432  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
433    msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
434    msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
435    
436  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
437  msgid "A newer GPGME version is needed."  msgid "GPG Card Status"
438  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  msgstr "GPG Kartenstatus"
439    
440    #: Src/wptCardManager.cpp:53
441  msgid ""  msgid ""
442  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
443  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  "Press OK to continue or Cancel"
 "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  
 "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  
 "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  
 "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  
 "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  
 "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  
 "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  
 "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  
444  msgstr ""  msgstr ""
445  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
446  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
 "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  
 "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  
 "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  
 "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  
 "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  
 "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  
 "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  
 "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  
 "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  
   
 msgid "About GnuPG"  
 msgstr "�ber GnuPG"  
   
 msgid "About WinPT"  
 msgstr "�ber WinPT"  
   
 msgid "About the GNU Privacy Guard"  
 msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  
   
 msgid "About..."  
 msgstr "�ber..."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  
 msgid "Add"  
 msgstr "Hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Photo"  
 msgstr "Foto hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Recipient"  
 msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Revoker"  
 msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Subkey"  
 msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add new Subkey"  
 msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add new User ID"  
 msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add user ID"  
 msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  
   
 msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  
 msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  
447    
448  msgid "Algorithm"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:53 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:56
449  msgstr "Algorithmus"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:190 Src/wptFileManager.cpp:1230
450    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:128 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:174
451    #: Src/wptVerifyList.cpp:176 Src/wptVerifyList.cpp:232
452    msgid "user ID not found"
453    msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
454    
455  #msgid "All Files (*.*)"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:119 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:132
456  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:140 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:147
457    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:149 Src/wptFileManager.cpp:1304
458    #: Src/wptFileManager.cpp:1351
459    msgid "Decryption"
460    msgstr "Entschl�sselung"
461    
462    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:133 Src/wptFileManager.cpp:1352
463    #, c-format
464  msgid ""  msgid ""
465  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
466  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  "Decryption failed: secret key not available."
467  msgstr ""  msgstr ""
468  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
469  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
470    
471  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:140
472  msgid "Always on Top"  #, c-format
473  msgstr "Immer im Vordergrund"  msgid "Unsupported algorithm: %s"
474    msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
475    
476  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
477  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:146
478    msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
479  msgstr ""  msgstr ""
480  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
481    
482  #, c-format  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:154
483  msgid ""  msgid ""
484  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
 "  \"%s\""  
 msgstr ""  
 "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  
485  "\n"  "\n"
486  "  \"%s\""  "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
487    "It is likely, the data was corrupted during the transport\n"
488  msgid "Authoritative Answer Host not found"  "but it might be also possible that this is part of an attack."
489  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  msgstr ""
490    "WARNUNG: verschl�sselete Nachricht wurde manipuliert!\n"
491  msgid "BAD signature"  "Vertrauen Sie *nicht* dem Text oder Daten die aus dieser Datei stammen!\n"
492  msgstr "Falsche Signatur"  "Es ist m�glich, dass die Daten besch�digt worden aber es ist ebenfalls "
493    "m�glich das dies ein Teil eines Attacke ist."
494    
495    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:159
496    msgid "*** IMPORTANT ***"
497    msgstr "*** WICHTIG ***"
498    
499    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:162 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:213
500    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:122 Src/wptClipSignDlg.cpp:266
501    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:286
502    #: Src/wptKeyManager.cpp:766 Src/wptKeyManager.cpp:954 Src/wptSymEnc.cpp:91
503    msgid "GnuPG Status: Finished"
504    msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
505    
506  msgid "Backup"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:177
507  msgstr "Sicherung"  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
508    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
509    
510  #, c-format  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:179
511  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
512  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  msgstr ""
513    "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
514    
515  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:182
516  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
517  msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
518    
519  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:185
520  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
521  msgstr ""  msgstr ""
522  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  "Signatur Status: Erstellt mit einem Schl�ssel ohne definiertes Vertrauen"
523    
524  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:192
525    msgid "WinPT Verify"
526    msgstr "WinPT Verifikation"
527    
528    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:193
529    #, c-format
530  msgid ""  msgid ""
531  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  "%s\n"
532  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  "%s\n"
533  "key when communicating with you."  "Signature made: %s\n"
534    "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
535  msgstr ""  msgstr ""
536  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  "%s\n"
537  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  "%s\n"
538  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  "Signatur erstellt: %s\n"
539  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
540    
541  msgid "C&hange"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
542  msgstr "�&ndern"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
543    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:242
544    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:247 Src/wptFileManagerDlg.cpp:212
545    #: Src/wptMainProc.cpp:162 Src/wptMainProc.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:273
546    #: Src/wptMainProc.cpp:437 Src/wptMainProc.cpp:518 Src/wptMainProc.cpp:523
547    msgid "Clipboard"
548    msgstr "Zwischenablage"
549    
550  msgid "Caching keyrings, please wait..."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:570
551  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  msgid "File Open"
552    msgstr "Datei �ffnen"
553    
554    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
555  msgid ""  msgid ""
556  "Cannot change passphrase because the key\n"  "The file you want to add is very large.\n"
557  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  "Still proceed?"
558  msgstr ""  msgstr ""
559  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
560  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  "Wirklich fortfahren?"
   
 msgid "Cannot determine the number of drives."  
 msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  
561    
562  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
563  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  msgid "File Save"
564    msgstr "Datei speichern"
565    
566  msgid "Card Edit"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:107
567  msgstr "Karten-Editor"  #, c-format
568    msgid ""
569    "\"%s\" already exists.\n"
570    "Replace existing file?"
571    msgstr ""
572    "\"%s\" existiert bereits.\n"
573    "Vorhandene Datei �berschreiben?"
574    
575  msgid "Card Key Generation"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:194 Src/wptMainProc.cpp:172 Src/wptMainProc.cpp:238
576  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  #: Src/wptMainProc.cpp:580
577    msgid "Clipboard Editor"
578    msgstr "Zwischenablagen-Editor"
579    
580  msgid "Card Manager"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:195
581  msgstr "Kartenmanager"  msgid "&Copy"
582    msgstr "&Kopieren"
583    
584  msgid "Card attribute changed."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196
585  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  msgid "Clea&r"
586    msgstr "&L�schen"
587    
588  msgid "Change &Passwd"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
589  msgstr "&Passwort �ndern"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
590    msgid "&Load"
591    msgstr "&Laden"
592    
593  msgid "Change Ownertrust"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:177
594  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
595    msgid "&Save"
596    msgstr "&Speichern"
597    
598  msgid "Change Passwd"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199
599  msgstr "Passwort �ndern"  msgid "Add quotes"
600    msgstr "'>' hinzuf�gen"
601    
602  msgid "Choose File to save the Certificate"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2155
603  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:593 Src/wptMDSumDlg.cpp:122
604    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
605    msgid "&Close"
606    msgstr "&Schliessen"
607    
608  msgid "Choose Filename for Output"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
609  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:115
610    msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
611    msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung:\n"
612    
613  msgid "Choose GPG binary"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:126 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:146
614  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206
615    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:237 Src/wptMainProc.cpp:144
616    #: Src/wptMainProc.cpp:212
617    msgid "Encryption"
618    msgstr "Verschl�sseln"
619    
620  msgid "Choose GPG config file"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:147
621  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  msgid "&Find"
622    msgstr "&Suche"
623    
624    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:148 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
625    #: Src/wptCommonDlg.cpp:77 Src/wptCommonDlg.cpp:254
626    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:84 Src/wptFileManagerDlg.cpp:218
627    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:287 Src/wptFileSaveDlg.cpp:58
628    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:157
629    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:357 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:445
630    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:518 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:654
631    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
632    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:81
633    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:525 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:61
634    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:284 Src/wptPassphraseCB.cpp:93
635    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:69 Src/wptPINDlg.cpp:55
636    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:132 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
637    msgid "&Cancel"
638    msgstr "&Abbrechen"
639    
640  msgid "Choose GPG home directory"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:198 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157
641  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  msgid "You must select at least one key."
642    msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
643    
644  msgid "Choose Name of the Key File"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
645  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:237
646    #, c-format
647    msgid "No recipient found with '%s'"
648    msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
649    
650  msgid "Choose Signature Class"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
651  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  msgid "Key Import Statistics"
652    msgstr "Statistiken f�r Schl�sselimport"
653    
654  msgid "Choose a Name for the Archive"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:223
655  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
656    msgid "Could not get default key."
657    msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
658    
659  msgid "Cipher"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
660  msgstr "Cipher"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:120 Src/wptClipSignDlg.cpp:154
661    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:164 Src/wptClipSignDlg.cpp:223
662    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:231 Src/wptClipSignDlg.cpp:250
663    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:261 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166
664    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176 Src/wptFileManager.cpp:1082
665    #: Src/wptFileManager.cpp:1098 Src/wptFileManager.cpp:1408
666    #: Src/wptMainProc.cpp:156 Src/wptMainProc.cpp:218
667    msgid "Signing"
668    msgstr "Signieren"
669    
670  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:164
671  msgid "Class"  msgid "No useable signing key found"
672  msgstr "Klasse"  msgstr "Kein benutzbarer Schl�ssel zum Signieren gefunden."
673    
674  msgid "Clea&r"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:232
675  msgstr "&L�schen"  #, c-format
676    msgid ""
677  msgid "Clipboard"  "No key was chosen.\n"
678  msgstr "Zwischenablage"  "Use the GPG default key '%s'?"
679    msgstr ""
680    "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
681    "GPG-Standardschl�ssel '%s' benutzen?"
682    
683  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
684  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
685    #: Src/wptMainProc.cpp:150 Src/wptMainProc.cpp:224
686    msgid "Sign & Encrypt"
687    msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
688    
689  msgid "Clipboard Editor"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
690  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121
691    msgid "Select key for signing"
692    msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
693    
694  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
695  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  msgid "Signing key:"
696    msgstr "Signierer Schl�ssel:"
697    
698  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1203
699  msgstr "Zwischenablage Signieren"  msgid "No key was selected."
700    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
701    
702  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
703  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  msgid "Signature Information"
704    msgstr "Signaturinformationen"
705    
706    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:151
707  #, c-format  #, c-format
708  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  msgid "PKA: Verified signer's address is '%s'"
709  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  msgstr "PKA: �berpr�fte Adresse des Unterzeichners ist '%s'"
   
 msgid "Copy Key to Clipboard"  
 msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  
710    
711  msgid "Could not  open volume"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:176 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:189
712  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:202 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:209
713    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:241 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:252
714    #: Src/wptFileManager.cpp:1586 Src/wptFileManager.cpp:1639
715    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:558 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
716    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:149 Src/wptMainProc.cpp:182
717    #: Src/wptMainProc.cpp:248 Src/wptMainProc.cpp:260 Src/wptMainProc.cpp:268
718    #: Src/wptMainProc.cpp:425
719    msgid "Verify"
720    msgstr "�berpr�fen"
721    
722  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:203
723    #, c-format
724  msgid ""  msgid ""
725  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
726  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  "Cannot check signature: public key not found\n"
727  "\n"  "\n"
728  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
729  msgstr ""  msgstr ""
730  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
731  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
732  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  "\n"
733    "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
734    
735  msgid "Could not access public keyring"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:241
736  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  msgid "Invalid signature state."
737    msgstr "Ung�ltige Signatur."
738    
739  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:251
740  msgstr ""  msgid "Could not extract key or signature information."
741  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
 "beenden?"  
742    
743  msgid "Could not access secret keyring."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:255
744  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  msgid "The signature is expired!"
745    msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
746    
747  msgid "Could not close Clipboard"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:289 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
748  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
749    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
750    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
751    msgid "Save Plaintext"
752    msgstr "Klartext speichern"
753    
754  msgid "Could not close file"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:86
755  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  msgid "Please enter a valid URL."
756    msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
757    
758  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:116
759  msgstr ""  msgid "HTTP Key Import"
760  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
761    
762    #: Src/wptCommonDlg.cpp:117
763    msgid "Enter URL to retrieve the public key"
764    msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
765    
766    #: Src/wptCommonDlg.cpp:135 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:773
767    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:840 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:880
768    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:893 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:895
769    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:921 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:951
770    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:983 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1027
771    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1034 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1052
772    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1098 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1105
773    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1192 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1198
774    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1318 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1322
775    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1326 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1333
776    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1369 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1373
777    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1398
778    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1402 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1444
779    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1449 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1456
780    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1462 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1467
781    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1512 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1517
782    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1524 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1531
783    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1534 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1574
784    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1582 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1599
785    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1619 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1627
786    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1736 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1769
787    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1803 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1807
788    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1818 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1940
789    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1942 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1958
790    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1960 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1993
791    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1998 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2007
792    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2021 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2025
793    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2092 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2133
794    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2146 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2160
795    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2189 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2194
796    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1765
797    msgid "Key Edit"
798    msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
799    
800  msgid "Could not connect to the host"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
801  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:136
802    msgid "Enter preferred keyserver URL"
803    msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
804    
805    #: Src/wptCommonDlg.cpp:212 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:334
806    msgid "Choose Locale Directory"
807    msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
808    
809    #: Src/wptCommonDlg.cpp:220
810    msgid "Could not create winpt.mo file"
811    msgstr "Konnte winpt.mo Datei nicht erstellen"
812    
813    #: Src/wptCommonDlg.cpp:251
814    msgid "Native Language Support"
815    msgstr "Internationale Sprachunterst�tzung"
816    
817    #: Src/wptCommonDlg.cpp:252
818    msgid "Please select a language"
819    msgstr "Bitte eine Sprache ausw�hlen"
820    
821    #: Src/wptCommonDlg.cpp:253
822    msgid "&OK"
823    msgstr "&OK"
824    
825    #: Src/wptErrors.cpp:47
826  #, c-format  #, c-format
827  msgid "Could not copy %s -> %s"  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
828  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
829    
830  msgid "Could not copy file."  #: Src/wptErrors.cpp:52
831  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  #, c-format
832    msgid ""
833    "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
834    "NOT exist."
835    msgstr ""
836    "Keine Eintragungen f�r Schl�sselb�nde in der Optionendatei in %s gefunden "
837    "oder Datei existiert nicht."
838    
839  msgid "Could not create directory"  #: Src/wptErrors.cpp:78
840  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  msgid "General error occured"
841    msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
842    
843    #: Src/wptErrors.cpp:79
844    msgid "Could not open file"
845    msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
846    
847    #: Src/wptErrors.cpp:80
848  msgid "Could not create file"  msgid "Could not create file"
849  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
850    
851    #: Src/wptErrors.cpp:81
852    msgid "Could not read file"
853    msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
854    
855  msgid "Could not create new socket"  #: Src/wptErrors.cpp:82
856  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  msgid "Could not write file"
857    msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
 msgid "Could not create progress thread."  
 msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  
858    
859  msgid "Could not create window"  #: Src/wptErrors.cpp:83
860  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  msgid "Could not close file"
861    msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
862    
863  msgid "Could not create zip archive."  #: Src/wptErrors.cpp:84
864  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  msgid "File does not exist"
865    msgstr "Die Datei existiert nicht"
866    
867    #: Src/wptErrors.cpp:85
868  msgid "Could not delete file"  msgid "Could not delete file"
869  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
870    
871    #: Src/wptErrors.cpp:86
872    msgid "Could not open Clipboard"
873    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
874    
875    #: Src/wptErrors.cpp:87
876    msgid "Could not close Clipboard"
877    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
878    
879    #: Src/wptErrors.cpp:88
880  msgid "Could not empty Clipboard"  msgid "Could not empty Clipboard"
881  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
882    
883  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:89
884  msgid "Could not encrypt '%s'"  msgid "Could not set Clipboard data"
885  msgstr "Konnte '%s' nicht verschl�sseln."  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
   
 msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  
 msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  
886    
887  msgid "Could not extract data from the current window"  #: Src/wptErrors.cpp:90
888  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  msgid "Could not get Clipboard data"
889    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
890    
891  msgid "Could not extract key or signature information."  #: Src/wptErrors.cpp:91
892  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  msgid "There is no text in the Clipboard"
893    msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
894    
895  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:92
896  "Could not find GPG config file.\n"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
897  "Do you want to create a config file?"  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
 msgstr ""  
 "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  
 "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  
898    
899  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  #: Src/wptErrors.cpp:93
900  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  msgid "General Clipboard error"
901    msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
902    
903  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:94
904  msgid "Could not find key for '%s'"  msgid "Registry error: "
905  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
906    
907  msgid "Could not find key."  #: Src/wptErrors.cpp:97
908  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
909    msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
910    
911  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:98
912  msgid ""  msgid "Could not resolve hostname"
913  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
 "NOT exist."  
 msgstr ""  
 "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  
 "Datei existiert nicht."  
914    
915  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:99
916  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  msgid "Could not create new socket"
917  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
 msgstr ""  
 "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  
 "um das Problem zu beheben?"  
918    
919  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  #: Src/wptErrors.cpp:100
920  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  msgid "Could not connect to the host"
921    msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
922    
923  msgid "Could not get Clipboard data"  #: Src/wptErrors.cpp:101
924  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  msgid "Could not send the key to the keyserver"
925    msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
926    
927  msgid "Could not get GPG config file"  #: Src/wptErrors.cpp:102
928  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
929    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
930    
931  msgid "Could not get Key ID from key."  #: Src/wptErrors.cpp:103
932  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  msgid "Socket timed out, no data"
933    msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
934    
935  msgid "Could not get default key."  #: Src/wptErrors.cpp:104
936  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
937    msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
938    
939  msgid "Could not get default secret key."  #: Src/wptErrors.cpp:105
940  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Could not register hotkey: "
941    msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
942    
943  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:108
944  msgid ""  msgid "Could not open directory"
945  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  
 "%s"  
946    
947  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:109
948  "Could not initizalize file lock.\n"  msgid "Could not create directory"
949  "Native Language Support"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
 msgstr ""  
 "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  
 "Native Language Support"  
950    
951  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: Src/wptErrors.cpp:110
952  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  msgid "Could not extract data from the current window"
953    msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
954    
955    #: Src/wptErrors.cpp:111
956  msgid "Could not load config file"  msgid "Could not load config file"
957  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
958    
959  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:115
960  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  msgid "No data available"
961  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  msgstr "Keine Daten verf�gbar"
962    
963    #: Src/wptErrors.cpp:116
964    msgid "There is no card in the reader"
965    msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
966    
967    #: Src/wptErrors.cpp:117
968    msgid "There was no reader found"
969    msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
970    
971    #: Src/wptErrors.cpp:118
972    msgid "This is not an OpenPGP card"
973    msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
974    
975    #: Src/wptErrors.cpp:119
976  msgid "Could not lock or unlock volume"  msgid "Could not lock or unlock volume"
977  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
978    
979  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:120
 msgid "Could not modify card attribute: %s"  
 msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  
   
980  msgid "Could not mount volume"  msgid "Could not mount volume"
981  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
982    
983  msgid "Could not open Clipboard"  #: Src/wptErrors.cpp:121
984  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  msgid "Could not unmount volume"
985    msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
986    
987  msgid "Could not open directory"  #: Src/wptErrors.cpp:122
988  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  msgid "Could not  open volume"
989    msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
990    
991  msgid "Could not open file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
992  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  #: Src/wptErrors.cpp:123
993    msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
994    msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
995    
996    #: Src/wptErrors.cpp:124
997  msgid "Could not query volume information"  msgid "Could not query volume information"
998  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
999    
1000  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptErrors.cpp:125
 msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  
   
 msgid "Could not read file"  
 msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  
   
 msgid "Could not read key-data from file."  
 msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  
   
 msgid "Could not receive the key from the keyserver"  
 msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  
   
 msgid "Could not register hotkey: "  
 msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  
   
 msgid "Could not register window class"  
 msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  
   
 msgid "Could not reset read-only state."  
 msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  
   
 msgid "Could not resolve hostname"  
 msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  
   
 msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  
 msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  
   
 msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  
 msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  
   
 msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  
 msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  
   
 msgid "Could not save GnuPG config file."  
 msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  
   
1001  #, c-format  #, c-format
1002  msgid "Could not save data to '%s'."  msgid "Unknown error=%d"
1003  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
   
 msgid "Could not send the key to the keyserver"  
 msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  
   
 msgid "Could not sent mail."  
 msgstr "Konnte eMail nicht senden."  
   
 msgid "Could not set Clipboard data"  
 msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  
   
 msgid "Could not set current window mode hooks."  
 msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  
1004    
1005  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:106 Src/wptFileManager.cpp:128
1006  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptFileManager.cpp:134 Src/wptFileManager.cpp:173
1007    #: Src/wptFileManager.cpp:298 Src/wptFileManager.cpp:664
1008    #: Src/wptFileManager.cpp:809 Src/wptFileManager.cpp:924
1009    #: Src/wptFileManager.cpp:1493 Src/wptFileManager.cpp:1520
1010    #: Src/wptFileManager.cpp:1539 Src/wptFileManager.cpp:1790
1011    #: Src/wptFileManager.cpp:1852 Src/wptFileManagerDlg.cpp:504
1012    #: Src/wptFileStatDlg.cpp:152 Src/wptMainProc.cpp:412 Src/wptMDSumDlg.cpp:181
1013    msgid "File Manager"
1014    msgstr "Dateimanager"
1015    
1016  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:129
1017  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  #, c-format
1018    msgid ""
1019    "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1020    "Set attribute to normal?"
1021    msgstr ""
1022    "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
1023    "Auf Standard setzen?"
1024    
1025  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:133
1026  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1027    msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1028    
1029  msgid "Could not set user ID window procedure."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1030  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptFileManager.cpp:169
1031    msgid ""
1032  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1033  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1034    "It is possible to disable compression for these files.\n"
1035    "Do you want to disable it?"
1036    msgstr ""
1037    "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1038    "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1039    "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1040    "\n"
1041    "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1042    
1043  msgid "Could not unmount volume"  #: Src/wptFileManager.cpp:381 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1085
1044  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  #: Src/wptVerifyList.cpp:108
1045    msgid "Status"
1046    msgstr "Status"
1047    
1048  msgid "Could not write file"  #: Src/wptFileManager.cpp:382 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1184
1049  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:104
1050    #: Src/wptVerifyList.cpp:107
1051    msgid "Name"
1052    msgstr "Name"
1053    
1054  msgid "Could not write to Registry."  #: Src/wptFileManager.cpp:383
1055  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  msgid "Operation"
1056    msgstr "Prozess"
1057    
1058  msgid "Creation"  #: Src/wptFileManager.cpp:663
1059  msgstr "Erstellung"  msgid "Please select a file."
1060    msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1061    
1062  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  #: Src/wptFileManager.cpp:810
1063  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  #, c-format
1064  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  msgid ""
1065  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1066  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  "Do you really want to clearsign it?"
 msgid "Cryptdisk"  
1067  msgstr ""  msgstr ""
1068    "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1069    "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1070    
1071  msgid "Cryptdisk Error"  #: Src/wptFileManager.cpp:925
1072  msgstr "Cryptdisk Fehler"  #, c-format
1073    msgid "\"%s\" does not exist"
1074    msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1075    
1076  msgid "Cryptdisk Warning"  #: Src/wptFileManager.cpp:1008 Src/wptFileStatDlg.cpp:274
1077  msgstr "Cryptdisk Warnung"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1078    msgid "File Status"
1079    msgstr "Dateistatus"
1080    
1081  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  #: Src/wptFileManager.cpp:1052
1082  msgid "Cryptographic selftest failed."  msgid "Enter filename for encrypted file"
1083  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1084    
1085  msgid "Current (old) Passphrase"  #: Src/wptFileManager.cpp:1081
1086  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  msgid "Could not get default secret key."
1087    msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1088    
1089  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  #: Src/wptFileManager.cpp:1112 Src/wptFileManager.cpp:1444
1090  msgid "Current Window"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:556 Src/wptMainProc.cpp:200
1091  msgstr "Aktuelles Fenster"  #: Src/wptMainProc.cpp:422 Src/wptMainProc.cpp:429
1092    msgid "Sign"
1093    msgstr "Signieren"
1094    
1095  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1125 Src/wptFileManagerDlg.cpp:554
1096  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptMainProc.cpp:421 Src/wptMainProc.cpp:426
1097    msgid "Encrypt"
1098    msgstr "Verschl�sseln"
1099    
1100  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1152 Src/wptFileManager.cpp:1185
1101  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  #: Src/wptFileManager.cpp:1190 Src/wptMainProc.cpp:420
1102    msgid "Symmetric"
1103    msgstr "Symmetrisch"
1104    
1105  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1190
1106  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  msgid "Encryption failed."
1107    msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1108    
1109  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  #: Src/wptFileManager.cpp:1220
1110  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  msgid "Good signature"
1111    msgstr "Korrekte Signatur"
1112    
1113    #: Src/wptFileManager.cpp:1220
1114    msgid "BAD signature"
1115    msgstr "Falsche Signatur"
1116    
1117    #: Src/wptFileManager.cpp:1231
1118    #, c-format
1119  msgid ""  msgid ""
1120  "Current data will be lost!\n"  "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1121  "Are you sure?"  "%s from \"%s\"\n"
1122    "%s"
1123  msgstr ""  msgstr ""
1124  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1125  "Sind Sie sicher?"  "%s von \"%s\"\n"
1126    "%s"
 msgid "DNS Name"  
 msgstr "DNS Name"  
   
 msgid "DSA and ELG (default)"  
 msgstr "DSA und ELG (Standard)"  
   
 msgid "DSA and RSA"  
 msgstr "DSA und RSA"  
1127    
1128  msgid "DSA sign only"  #: Src/wptFileManager.cpp:1236
1129  msgstr "DSA nur signieren"  msgid "Decrypt Verify"
1130    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
1131    
1132  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  #: Src/wptFileManager.cpp:1313
1133  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  msgid "Choose Filename for Output"
1134    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1135    
1136  msgid "Data is too large for copying."  #: Src/wptFileManager.cpp:1322
1137  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  msgid "Please enter filename for plaintext file"
1138    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1139    
1140    #: Src/wptFileManager.cpp:1360 Src/wptFileManager.cpp:1372
1141    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:555
1142  msgid "Decrypt"  msgid "Decrypt"
1143  msgstr "Entschl�sseln"  msgstr "Entschl�sseln"
1144    
1145  msgid "Decrypt Verify"  #: Src/wptFileManager.cpp:1366
 msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  
   
 msgid "Decrypt/Verify"  
 msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  
   
 msgid "Decryption"  
 msgstr "Entschl�sselung"  
   
1146  #, c-format  #, c-format
1147  msgid ""  msgid ""
1148  "Decryption failed.\n"  "Decryption failed.\n"
# Line 892  msgstr "" Line 1151  msgstr ""
1151  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1152  "%s: existiert nicht."  "%s: existiert nicht."
1153    
1154  msgid "Default"  #: Src/wptFileManager.cpp:1373
 msgstr "Standard"  
   
1155  #, c-format  #, c-format
1156  msgid "Default Key: %s"  msgid ""
1157  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  "The original file name is '%s'.\n"
1158    "\n"
1159    "Do you want to use this instead of '%s'?"
1160    msgstr ""
1161    "Der originale Dateiname ist '%s'.\n"
1162    "\n"
1163    "Wollen Sie diesen anstatt von '%s' benutzen?"
1164    
1165  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1421
1166  msgid "Default Key: 0x%s"  msgid "Enter filename for signed file"
1167  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1168    
1169  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1519
1170    msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1171    msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1172    
1173    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1174    #: Src/wptFileManager.cpp:1539
1175    msgid "No files to check."
1176    msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1177    
1178    #: Src/wptFileManager.cpp:1556
1179    msgid "Select Data File"
1180    msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1181    
1182    #: Src/wptFileManager.cpp:1558
1183    msgid "Selected Output File"
1184    msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1185    
1186    #: Src/wptFileManager.cpp:1586
1187    msgid "Invalid file name. Exit"
1188    msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1189    
1190    #: Src/wptFileManager.cpp:1684 Src/wptFileManager.cpp:1695
1191    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:244 Src/wptImportList.cpp:404
1192    #: Src/wptImportList.cpp:410 Src/wptImportList.cpp:420
1193    #: Src/wptImportList.cpp:428 Src/wptImportList.cpp:437
1194    #: Src/wptKeyManager.cpp:460 Src/wptKeyManager.cpp:471
1195    #: Src/wptKeyManager.cpp:599 Src/wptKeyserverDlg.cpp:223
1196    msgid "Import"
1197    msgstr "Importieren"
1198    
1199    #: Src/wptFileManager.cpp:1692
1200  msgid ""  msgid ""
1201  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1202  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1203  "\n"  "\n"
1204  "%s: public key not found."  "Cannot import these key(s)!"
1205  msgstr ""  msgstr ""
1206  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1207  "gefunden werden.\n"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. NICHT verwendbar)\n"
 "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  
1208  "\n"  "\n"
1209  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1210    
1211  msgid "Delete"  #: Src/wptFileManager.cpp:1718 Src/wptKeyManager.cpp:264
1212  msgstr "L�schen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:307 Src/wptKeyManager.cpp:342
1213    msgid "No key was selected for export."
1214    msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1215    
1216  msgid "Delete Confirmation"  #: Src/wptFileManager.cpp:1718 Src/wptFileManager.cpp:1741
1217  msgstr "L�schen Best�tigen"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:89
1218    msgid "Export"
1219    msgstr "Exportieren"
1220    
1221  msgid "Delete Subkey"  #: Src/wptFileManager.cpp:1726 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1701
1222  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1733
1223    msgid "Choose Name for Key File"
1224    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1225    
1226  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  #: Src/wptFileManager.cpp:1745 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1064
1227  msgid "Delete key from keyring"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1350 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1423
1228  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:101
1229    msgid "GnuPG status"
1230    msgstr "GnuPG Status"
1231    
1232  msgid "Delete user ID"  #: Src/wptFileManager.cpp:1745
1233  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  #, c-format
1234    msgid "Finished (Output: %s)"
1235    msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)"
1236    
1237  msgid "Description"  #: Src/wptFileManager.cpp:1791
1238  msgstr "Beschreibung"  #, c-format
1239    msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1240    msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1241    
1242  msgid "Designated Key Revokers"  #: Src/wptFileManager.cpp:1851
1243  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1244    msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1245    
1246  msgid "Destination for Plaintext"  #: Src/wptFileManager.cpp:1856
1247  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  msgid "Choose File Name for Output"
1248    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1249    
1250  msgid "Destination for Public Keyring"  #: Src/wptFileManager.cpp:1926
1251  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1252    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1253    
1254  msgid "Destination for Secret Keyring"  #: Src/wptFileManager.cpp:1929
1255  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgid "Invalid archive name. Exit."
1256    msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1257    
1258  msgid "Digest"  #: Src/wptFileManager.cpp:1929 Src/wptFileManager.cpp:1936
1259  msgstr "Pr�fsumme"  msgid "Encrypt Directory"
1260    msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1261    
1262  msgid "Do not use any &temporary files"  #: Src/wptFileManager.cpp:1936
1263  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  msgid "Could not create zip archive."
1264    msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1265    
1266  msgid "Do you really need such a large key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:146
1267  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgid "File Encrypt"
1268    msgstr "Datei verschl�sseln"
1269    
1270  msgid "Do you really want to confirm each key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:281
1271  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  msgid "&Text Output"
1272    msgstr "&Textausgabe"
1273    
1274  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1275  #, c-format  msgid "&Wipe Original"
1276  msgid ""  msgstr "Original &l�schen"
 "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  
 "\n"  
 "Please remember that you are not able to decrypt\n"  
 "messages you stored with this key any longer.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
 msgstr ""  
 "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  
 "\n"  
 "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  
 "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
1277    
1278  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1279  msgid ""  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1280  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1281  "\n"  
1282  "%s"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83
1283  msgstr ""  msgid "&Select Key for signing"
1284  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
 "\n"  
 "%s"  
1285    
1286  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1287  msgid ""  msgid "Please select at least one recipient."
1288  "Do you really want to delete this group?\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger."
1289  "\n"  
1290  "%s"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:203 Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1291  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:424
1292  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  msgid "No valid OpenPGP data found."
1293  "\n"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1294  "%s"  
1295    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:203 Src/wptFileManagerDlg.cpp:217
1296    #: Src/wptKeyManager.cpp:449
1297    msgid "Key Import"
1298    msgstr "Schl�sselimport"
1299    
1300    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:208
1301  #, c-format  #, c-format
1302    msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1303    msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1304    
1305    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:212 Src/wptFileManagerDlg.cpp:473
1306    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:927 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1307    msgid "File"
1308    msgstr "Datei"
1309    
1310    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:241
1311  msgid ""  msgid ""
1312  "Do you really want to delete this key?\n"  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1313  "\n"  "\n"
1314  "pub %s %s %s\n"  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1315  "  \"%s\""  "set manually via the Key Properties dialog."
1316  msgstr ""  msgstr ""
1317  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1318  "\n"  "\n"
1319  "pub %s %s %s\n"  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1320  "  \"%s\""  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
   
 msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  
 msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  
1321    
1322  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:280 Src/wptFileManagerDlg.cpp:332
1323  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgid "File Sign"
1324  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  msgstr "Datei signieren"
1325    
1326  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1327  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  msgid "&Normal Signature"
1328    msgstr "&Normale Signatur"
1329    
1330  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:283
1331  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgid "&Detached Signature"
1332  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1333    
1334  msgid "Do you want to retrieve the key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:284
1335  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgid "&Cleartext Signature"
1336    msgstr "&Klartextsignatur"
1337    
1338  msgid "Don't know"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:285
1339  msgstr "Ich weiss nicht"  msgid "Signature mode"
1340    msgstr "Signaturmodus"
1341    
1342  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:286 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:954
1343  #, c-format  msgid "Options"
1344  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgstr "Optionen"
 msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  
1345    
1346  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:332 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1322
1347  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1373 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1449
1348  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  #: Src/wptKeyManager.cpp:683 Src/wptKeyManager.cpp:787
1349    #: Src/wptKeyManager.cpp:821 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1511
1350    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1527 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1555
1351    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1571 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1584
1352    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1691 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1710
1353    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:117
1354    msgid "Please select a key."
1355    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Schl�ssel aus."
1356    
1357  msgid "E&xport"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:392
1358  msgstr "E&xportieren"  msgid "0 Objects marked"
1359    msgstr "0 Objekte markiert"
1360    
1361    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:396
1362    #, c-format
1363    msgid "%d Object(s) marked"
1364    msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1365    
1366  msgid "E&xport Secret Key"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:471 Src/wptMainProc.cpp:550
1367  msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1368    msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1369    
1370    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:928
1371    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:933 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944
1372  msgid "Edit"  msgid "Edit"
1373  msgstr "Bearbeiten"  msgstr "Bearbeiten"
1374    
1375  msgid "Edit Clipboard"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:929
1376  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  msgid "View"
1377    msgstr "Ansicht"
 msgid "Email"  
 msgstr "Email"  
   
 msgid "Email &address"  
 msgstr "Mail-&Adresse"  
   
 msgid "Email address:"  
 msgstr "Mail-&Adresse"  
   
 msgid "Encrypt"  
 msgstr "Verschl�sseln"  
   
 msgid "Encrypt Directory"  
 msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  
1378    
1379  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476
1380  msgid ""  msgid "&Open..."
1381  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  msgstr "�&ffnen.."
 "Decryption failed: secret key not available."  
 msgstr ""  
 "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  
 "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  
1382    
1383  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477
1384  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  msgid "&Encrypt"
1385    msgstr "&Verschl�sseln"
1386    
1387  msgid "Encryption"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:478 Src/wptFileManagerDlg.cpp:553
1388  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "Encrypt into ZIP"
1389    msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1390    
1391  msgid "Encryption failed."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:479
1392  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  msgid "&Decrypt"
1393    msgstr "&Entschl�sseln"
1394    
1395  msgid "Enter Passphrase"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:480 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945
1396  msgstr "Passwort eingeben"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
1397    msgid "&Sign"
1398    msgstr "&Signieren"
1399    
1400  msgid "Enter filename for encrypted file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:481 Src/wptFileManagerDlg.cpp:557
1401  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  #: Src/wptMainProc.cpp:423 Src/wptMainProc.cpp:427
1402    msgid "Sign && Encrypt"
1403    msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1404    
1405  msgid "Enter filename for signed file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:482
1406  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  msgid "&Verify"
1407    msgstr "�ber&pr�fen"
1408    
1409  msgid "Enter the text that was signed"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:483
1410  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  msgid "S&ymmetric"
1411    msgstr "S&ymmetrisch"
1412    
1413  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:484
1414  msgid ""  msgid "&Import"
1415  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  msgstr "&Importieren"
 "email address let your correspondents that your public key they are\n"  
 "using belongs to us."  
 msgstr ""  
 "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  
 "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  
 "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  
1416    
1417  #msgid "Executable Files (*.exe)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:485
1418  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  msgid "E&xport"
1419    msgstr "E&xportieren"
1420    
1421    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:486 Src/wptMainProc.cpp:419
1422  msgid "Exit"  msgid "Exit"
1423  msgstr "Beenden"  msgstr "Beenden"
1424    
1425  msgid "Expiration"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:487
1426  msgstr "Ablauf"  msgid "&Reset"
1427    msgstr "&Reset"
 msgid "Expire Subkey"  
 msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  
   
 msgid "Expired"  
 msgstr "Abgelaufen"  
1428    
1429  msgid "Expires"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1430  msgstr "Verf�llt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:488
1431    msgid "Always on Top"
1432    msgstr "Immer im Vordergrund"
1433    
1434  msgid "Export"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1435  msgstr "Exportieren"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:489
1436    msgid "&Paste"
1437    msgstr "&Einf�gen"
1438    
1439  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1440  msgid "Export key to a file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:490
1441  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  msgid "&Select All"
1442    msgstr "Alles &markieren"
1443    
1444  msgid "Exportable"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:491
1445  msgstr "Exportierbar"  msgid "&Preferences"
1446    msgstr "&Einstellungen"
1447    
1448  msgid "Non-exportable"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1449  msgstr "Nicht-exportierbar"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:492 Src/wptFileManagerDlg.cpp:560
1450    msgid "Send as Mail"
1451    msgstr "Als Mail versenden"
1452    
1453  msgid "FINGER Keyserver"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1454  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:493
1455    msgid "&List Packets"
1456    msgstr "Pakete an&zeigen"
1457    
1458  msgid "File"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:495
1459  msgstr "Datei"  msgid "&Wipe"
1460    msgstr "&L�schen"
1461    
1462  msgid "File Encrypt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:559
1463  msgstr "Datei verschl�sseln"  msgid "Wipe"
1464    msgstr "L�schen"
1465    
1466  msgid "File Import"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:561
1467  msgstr "Dateiimport"  msgid "List Packets"
1468    msgstr "Pakete anzeigen"
1469    
1470  msgid "File Manager"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1471  msgstr "Dateimanager"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:607
1472    msgid "&Calc Digest"
1473    msgstr "Digest &berechnen"
1474    
1475  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1476  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:766
1477    msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1478    msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1479    
1480  msgid "File Open"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:767 Src/wptMainProc.cpp:100
1481  msgstr "Datei �ffnen"  msgid "&Yes"
1482    msgstr "&Ja"
1483    
1484  msgid "File Save"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:768 Src/wptMainProc.cpp:101
1485  msgstr "Datei speichern"  msgid "&No"
1486    msgstr "&Nein"
1487    
1488  msgid "File Sign"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:811
1489  msgstr "Datei signieren"  msgid "Operation Status: Error"
1490    msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1491    
1492  msgid "File Status"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:812
1493  msgstr "Dateistatus"  msgid "Operation Status: Done."
1494    msgstr "Prozess-Status: Fertig."
1495    
1496  msgid "File Verify"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:855
1497  msgstr "Datei�berpr�fung"  #, c-format
1498    msgid ""
1499    "Total Capacity: %12sk\n"
1500    "Free Space    : %12sk"
1501    msgstr ""
1502    "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1503    "Freier Platz   : %12sk"
1504    
1505  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1506  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  msgid "&Save additional information"
1507    msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1508    
1509    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1510    msgid "Save to &file"
1511    msgstr "In &Datei sichern"
1512    
1513    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1514    msgid "Send to &clipboard"
1515    msgstr "An &Ablage senden"
1516    
1517  msgid "File does not exist"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1518  msgstr "Die Datei existiert nicht"  msgid "Destination for Plaintext"
1519    msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1520    
1521  #, c-format  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1522  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgid "Please enter a filename."
1523  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1524    
1525    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1526  msgid "Finished"  msgid "Finished"
1527  msgstr "Fertig"  msgstr "Fertig"
1528    
1529  #, c-format  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1530  msgid "Finished (Output: %s)"  msgid "File Verify"
1531  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgstr "Datei�berpr�fung"
1532    
1533  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1534  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1535    msgstr "Wollen Sie den Schl�ssel herunterladen?"
1536    
1537  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1538  msgid "Full"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1539  msgstr "Voll"  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1540    msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1541    
1542  msgid "GPG Card Status"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1543  msgstr "GPG Karten-Status"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1544    msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1545    msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1546    
1547  msgid "GPG Config"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1548  msgstr "GPG Konfiguration"  msgid "WinPT First Start"
1549    msgstr "WinPT Erster Start"
1550    
1551  msgid "GPG Error"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1552  msgstr "GPG Fehler"  #: Src/wptGPG.cpp:821
1553    msgid ""
1554    "The selected keyring has the read-only file\n"
1555    "attribute. In this state you do not have write\n"
1556    "access. Do you want to remove the attribute?"
1557    msgstr ""
1558    "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1559    "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1560    "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1561    
1562    #: Src/wptGPG.cpp:824
1563  msgid "GPG Information"  msgid "GPG Information"
1564  msgstr "GPG Information"  msgstr "GPG Information"
1565    
1566  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptGPG.cpp:828
1567  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgid "Could not reset read-only state."
1568    msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zur�cksetzen."
1569    
1570  #, c-format  #: Src/wptGPG.cpp:829 Src/wptGPG.cpp:1110 Src/wptGPG.cpp:1119
1571  msgid "GPG Public Key of %s"  msgid "GPG Error"
1572  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  msgstr "GPG Fehler"
1573    
1574    #: Src/wptGPG.cpp:841
1575    msgid ""
1576    "You do not have file access to modify the contents of\n"
1577    "one or both of the selected keyrings.\n"
1578    "\n"
1579    "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1580    "caused by another program which already opened the files.\n"
1581    msgstr ""
1582    "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1583    "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1584    "\n"
1585    "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1586    "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1587    
1588    #: Src/wptGPG.cpp:846
1589  msgid "GPG Warning"  msgid "GPG Warning"
1590  msgstr "GPG Warnung"  msgstr "GPG Warnung"
1591    
1592  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  #: Src/wptGPG.cpp:870 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:216 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:222
1593  msgid "GPG home directory could not be determited."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:234
1594  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:239 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:244
1595    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:250 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:264
1596    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1741 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955
1597    #: Src/wptMainProc.cpp:439 Src/wptPreferencesDlg.cpp:215
1598    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:260 Src/wptPreferencesDlg.cpp:272
1599    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:284 Src/wptPreferencesDlg.cpp:315
1600    #: Src/wptRegistry.cpp:591
1601    msgid "Preferences"
1602    msgstr "Einstellungen"
1603    
1604    #: Src/wptGPG.cpp:871
1605  #, c-format  #, c-format
1606  msgid ""  msgid ""
1607  "GPG home directory is not set correctly.\n"  "%s does not exit.\n"
1608  "Please check the GPG registry settings:\n"  "Do you want to create this directory?"
 "%s."  
1609  msgstr ""  msgstr ""
1610  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  "%s existiert nicht.\n"
1611  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
 "%s"  
1612    
1613  msgid "General Clipboard error"  #: Src/wptGPG.cpp:899
1614  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgid "Please choose your Public Keyring"
1615    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1616    
1617  msgid "General error occured"  #: Src/wptGPG.cpp:902 Src/wptGPG.cpp:924
1618  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1619    msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1620    
1621  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  #: Src/wptGPG.cpp:909
1622  msgid "GnuPG Configuration File"  msgid "Overwrite old public keyring?"
1623  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1624    
1625  msgid "GnuPG Options"  #: Src/wptGPG.cpp:915 Src/wptGPG.cpp:936
1626  msgstr "GnuPG Optionen"  msgid "Could not copy file."
1627    msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1628    
1629  msgid "GnuPG Preferences"  #: Src/wptGPG.cpp:921
1630  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  msgid "Please choose your Secret Keyring"
1631    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1632    
1633  msgid "GnuPG Status"  #: Src/wptGPG.cpp:930
1634  msgstr "GnuPG-Status"  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1635    msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1636    
1637  msgid "GnuPG Status: Finished"  #: Src/wptGPG.cpp:980 Src/wptGPG.cpp:1069 Src/wptGPG.cpp:1082
1638  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  msgid "Backup"
1639    msgstr "Sicherung"
1640    
1641  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  #: Src/wptGPG.cpp:980
1642  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  #, c-format
1643    msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1644    msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1645    
1646  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1647  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  #: Src/wptGPG.cpp:1070
1648    #, c-format
1649    msgid ""
1650    "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1651    "Please insert/check the drive to continue."
1652    msgstr ""
1653    "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1654    "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1655    
1656  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  #: Src/wptGPG.cpp:1082
1657  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  #, c-format
1658    msgid "Invalid backup mode %d"
1659    msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1660    
1661  msgid "GnuPG status"  #: Src/wptGPG.cpp:1109
1662  msgstr "GnuPG Status"  msgid "No GPG error description available."
1663    msgstr "Keine Fehlerbeschreibung von GPG verf�gbar."
1664    
1665  msgid "Good signature"  #: Src/wptGPGME.cpp:318
1666  msgstr "Korrekte Signatur"  msgid "Error during verification process."
1667    msgstr "Fehler w�hrend Verifikation."
1668    
1669  msgid "Group manager"  #: Src/wptGPGME.cpp:319
1670  msgstr "Gruppenmanager"  msgid "The signature is good."
1671    msgstr "Die Signatur is gut."
1672    
1673  msgid "HKP Keyserver"  #: Src/wptGPGME.cpp:320
1674  msgstr "HKP Schl�sselserver"  msgid "The signature is BAD!"
1675    msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1676    
1677    #: Src/wptGPGME.cpp:321
1678    msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1679    msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1680    
1681  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  #: Src/wptGPGME.cpp:322
1682  msgid "&Help"  msgid "No valid OpenPGP signature."
1683  msgstr "&Hilfe"  msgstr "Keine g�ltige OpenPGP Signatur."
1684    
1685  msgid ""  #: Src/wptGPGME.cpp:323
1686  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  msgid "Signature Error"
1687  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  msgstr "Fehler in Signatur"
 "keyring."  
 msgstr ""  
 "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  
 "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  
 "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  
1688    
1689  msgid "Hotkeys"  #: Src/wptGPGME.cpp:324
1690  msgstr "Tastenk�rzel"  msgid "Good Signature (Expired Key)"
1691    msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Schl�ssel)"
1692    
1693  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  #: Src/wptGPGME.cpp:325
1694  msgid ""  msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1695  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgstr "G�ltige Signatur (Widerrufener Schl�ssel)"
 "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  
 msgstr ""  
 "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  
 "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  
1696    
1697  msgid "I do NOT trust"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1698  msgstr "Kein Vertrauen"  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1699    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1700    
1701  msgid "I trust fully"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1702  msgstr "Volles Vertrauen"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1703    msgid "GnuPG Configuration File"
1704    msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1705    
1706  msgid "I trust marginally"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1707  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1708    msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1709    
1710  msgid "I trust ultimately"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1711  msgstr "Absolutes Vertrauen"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1712    msgid "GPG Config"
1713    msgstr "GPG Konfiguration"
1714    
1715  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1716  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1717  msgstr ""  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
 "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  
1718    
1719  msgid "Import"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1720  msgstr "Importieren"  msgid "Could not save GnuPG config file."
1721    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1722    
1723  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1724  msgid "Import key to keyring"  msgid "Successfully saved."
1725  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1726    
1727    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1728  msgid ""  msgid ""
1729  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  "Current data will be lost!\n"
1730  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  "Are you sure?"
 "it is safe to leave this flag untouched."  
1731  msgstr ""  msgstr ""
1732  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1733  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  "Sind Sie sicher?"
 "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  
1734    
1735  msgid "Info"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1663
1736  msgstr "�ber"  #: Src/wptMainProc.cpp:598
1737    msgid "GnuPG Preferences"
1738    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1739    
1740  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143
1741  #, c-format  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1742  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
 msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  
1743    
1744  msgid "Invalid URL."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145
1745  msgstr "Ung�ltige URL."  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1746    msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1747    
1748  msgid "Invalid User ID"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147
1749  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1750    msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1751    
1752  msgid "Invalid archive name. Exit."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148
1753  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1754    msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Schl�sselsignierung"
1755    
1756  #, c-format  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149
1757  msgid "Invalid backup mode %d"  msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1758  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  msgstr "Erlaube ein Ablaufdatum f�r Signaturen zu setzen"
1759    
1760  msgid "Invalid email address."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150
1761  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgid "Comment in armored files"
1762    msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1763    
1764  msgid "Invalid file name. Exit"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:151
1765  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgid "Encrypt to this key"
1766    msgstr "Mit diesem Schl�ssel verschl�sseln"
1767    
1768  msgid "Invalid host/IP address."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152
1769  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  msgid "General GPG options"
1770    msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1771    
1772    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:153 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154
1773    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:155 Src/wptPreferencesDlg.cpp:130
1774    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:131
1775    msgid "Browse..."
1776    msgstr "�ndern..."
1777    
1778    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156
1779    msgid "&Overwrite default settings"
1780    msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1781    
1782  msgid "Invalid port number."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:215
1783  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1784    msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
1785    
1786  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:227
1787  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1788  "proxy authentication!"  msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
 msgstr ""  
 "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  
 "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  
1789    
1790  msgid "Invalid signature state."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:233
1791  msgstr "Ung�ltige Signatur."  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1792    msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
1793    
1794  msgid "Invalid user ID"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:238
1795  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1796    msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1797    
1798  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:243
1799  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1800    msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1801    
1802  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:263
1803  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  msgid "Could not get GPG config file"
1804    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht �ffnen"
1805    
1806    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:312
1807    msgid "Choose GPG Home Directory"
1808    msgstr "Heimatverzeichnis von GPG ausw�hlen"
1809    
1810    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:340
1811    msgid "Choose GPG Binary"
1812    msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei aus"
1813    
1814    #: Src/wptGroupManager.cpp:207 Src/wptGroupManager.cpp:238
1815    #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:168 Src/wptKeyManager.cpp:173
1816    #: Src/wptKeyManager.cpp:222 Src/wptKeyManager.cpp:265
1817    #: Src/wptKeyManager.cpp:277 Src/wptKeyManager.cpp:308
1818    #: Src/wptKeyManager.cpp:313 Src/wptKeyManager.cpp:320
1819    #: Src/wptKeyManager.cpp:322 Src/wptKeyManager.cpp:343
1820    #: Src/wptKeyManager.cpp:352 Src/wptKeyManager.cpp:356
1821    #: Src/wptKeyManager.cpp:376 Src/wptKeyManager.cpp:417
1822    #: Src/wptKeyManager.cpp:422 Src/wptKeyManager.cpp:425
1823    #: Src/wptKeyManager.cpp:430 Src/wptKeyManager.cpp:436
1824    #: Src/wptKeyManager.cpp:441 Src/wptKeyManager.cpp:569
1825    #: Src/wptKeyManager.cpp:577 Src/wptKeyManager.cpp:683
1826    #: Src/wptKeyManager.cpp:714 Src/wptKeyManager.cpp:723
1827    #: Src/wptKeyManager.cpp:734 Src/wptKeyManager.cpp:760
1828    #: Src/wptKeyManager.cpp:787 Src/wptKeyManager.cpp:792
1829    #: Src/wptKeyManager.cpp:816 Src/wptKeyManager.cpp:821
1830    #: Src/wptKeyManager.cpp:838 Src/wptKeyManager.cpp:891
1831    #: Src/wptKeyManager.cpp:896 Src/wptKeyManager.cpp:952
1832    #: Src/wptKeyManager.cpp:982 Src/wptKeyManager.cpp:1069
1833    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1178 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1191
1834    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1201 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1490
1835    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1512 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1527
1836    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1537 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1545
1837    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1555 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1561
1838    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1571 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1584
1839    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1601 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1633
1840    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1692 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1710
1841    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1715 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1720
1842    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1791 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1925
1843    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:93 Src/wptKeysigDlg.cpp:105 Src/wptKeysigDlg.cpp:289
1844    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:363 Src/wptKeysigDlg.cpp:372 Src/wptKeysigDlg.cpp:420
1845    #: Src/wptMainProc.cpp:413 Src/wptMainProc.cpp:561 Src/wptMainProc.cpp:569
1846    msgid "Key Manager"
1847    msgstr "Schl�sselverwaltung"
1848    
1849    #: Src/wptGroupManager.cpp:208
1850  #, c-format  #, c-format
1851  msgid ""  msgid ""
1852  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  "Do you really want to delete this group?\n"
 "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  
 "doing, you may answer the next question with yes\n"  
1853  "\n"  "\n"
1854  "Use \"%s\" anyway?"  "%s"
1855  msgstr ""  msgstr ""
1856  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  "Diesen Gruppe wirklich l�schen?\n"
 "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  
 "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  
1857  "\n"  "\n"
1858  "\"%s\" benutzen?"  "%s"
1859    
1860    #: Src/wptGroupManager.cpp:236
1861    #, c-format
1862  msgid ""  msgid ""
1863  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  "Do you really want to delete this entry?\n"
 "contain VERY important data.\n"  
 "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  
 "accident; so it is a good\n"  
 "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  
1864  "\n"  "\n"
1865  "Backup your keyrings now?"  "%s"
1866  msgstr ""  msgstr ""
1867  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
 "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  
 "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  
 "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  
 "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  
1868  "\n"  "\n"
1869  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  "%s"
1870    
1871  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1872  msgid ""  msgid "New Group"
1873  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  msgstr "Neue Gruppe"
 "and thus a CRC error occurs."  
 msgstr ""  
 "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  
 "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  
1874    
1875  msgid ""  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1876  "It seems that GPG is not set properly.\n"  msgid "Please enter the email address"
1877  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
 msgstr ""  
 "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  
 "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  
1878    
1879  #, c-format  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1880  msgid ""  msgid "Group manager"
1881  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  msgstr "Gruppenmanager"
 "application.\n"  
 "Do you want to overwrite it?"  
 msgstr ""  
 "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  
 "�berschreiben?"  
1882    
1883  #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptHotkey.cpp:61
1884  #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1885    msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1886    
1887  msgid "Key &expiration"  #: Src/wptHotkey.cpp:62
1888  msgstr "Ablauf&datum"  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1889    msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1890    
1891  msgid "Key &type"  #: Src/wptHotkey.cpp:63
1892  msgstr "Schl�ssel &Typ"  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1893    msgstr "Zwischenablage Signieren"
1894    
1895  #, c-format  #: Src/wptHotkey.cpp:64
1896  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1897  msgstr ""  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
 "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  
1898    
1899  #, c-format  #: Src/wptHotkey.cpp:65
1900  msgid "Key '%s' successfully sent"  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1901  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1902    
1903  #, c-format  #: Src/wptHotkey.cpp:66
1904  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1905  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1906    
1907  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  #: Src/wptHotkey.cpp:67
1908  msgid "Key Attributes"  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1909  msgstr "Schl�sselattribute"  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1910    
1911  msgid "Key Cache"  #: Src/wptHotkey.cpp:68
1912  msgstr "Schl�ssel Cache"  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1913    msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1914    
1915  msgid "Key Edit"  #: Src/wptHotkey.cpp:69
1916  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgid "Unknown Hotkey"
1917    msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1918    
1919  msgid "Key Edit Help"  #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:255
1920  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1156 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1214
1921    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1461 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1483
1922    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1522 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1555
1923    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1780 Src/wptKeylist.cpp:420 Src/wptKeylist.cpp:454
1924    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:163 Src/wptKeysigDlg.cpp:144
1925    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:213
1926    msgid "Revoked"
1927    msgstr "Widerrufen"
1928    
1929  msgid "Key Expiration Date"  #: Src/wptImportList.cpp:268 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:257
1930  msgstr "Ablaufdatum"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1154 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1380
1931    #: Src/wptKeylist.cpp:422 Src/wptKeylist.cpp:452 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:160
1932    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:143 Src/wptKeysigDlg.cpp:214
1933    msgid "Expired"
1934    msgstr "Abgelaufen"
1935    
1936  msgid "Key Generation"  #: Src/wptImportList.cpp:272
1937  msgstr "Schl�sselerzeugung"  msgid "secret key"
1938    msgstr "geheimer Schl�ssel"
1939    
1940  msgid "Key Generation Wizard"  #: Src/wptImportList.cpp:274 Src/wptKeylist.cpp:458
1941  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  msgid "public key"
1942    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1943    
1944  msgid "Key Generation completed"  #: Src/wptImportList.cpp:304 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1222
1945  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgid "Invalid user ID"
1946    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1947    
1948  msgid "Key ID"  #: Src/wptImportList.cpp:345 Src/wptKeylist.cpp:575 Src/wptKeylist.cpp:583
1949  msgstr "Schl�ssel-ID"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:872 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941
1950    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:53 Src/wptSigList.cpp:52
1951    #: Src/wptVerifyList.cpp:112
1952    msgid "User ID"
1953    msgstr "Benutzerkennung"
1954    
1955  msgid "Key Import"  #: Src/wptImportList.cpp:346 Src/wptKeylist.cpp:577 Src/wptKeylist.cpp:586
1956  msgstr "Schl�sselimport"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:875 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:50
1957    msgid "Size"
1958    msgstr "Gr��e"
1959    
1960  msgid "Key Import HTTP"  #: Src/wptImportList.cpp:347 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1082
1961  msgstr "Key Import HTTP"  #: Src/wptKeylist.cpp:576 Src/wptKeylist.cpp:584 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:873
1962    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:964 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1963    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:51 Src/wptSigList.cpp:56
1964    #: Src/wptVerifyList.cpp:111
1965    msgid "Key ID"
1966    msgstr "Schl�ssel-ID"
1967    
1968  msgid "Key Import Statistics"  #: Src/wptImportList.cpp:348 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1083
1969  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1186 Src/wptKeylist.cpp:590
1970    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:879 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
1971    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:52 Src/wptSigList.cpp:55
1972    msgid "Creation"
1973    msgstr "Erstellung"
1974    
1975  msgid "Key Manager"  #: Src/wptImportList.cpp:349 Src/wptKeylist.cpp:585
1976  msgstr "Schl�sselverwaltung"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:874 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966
1977    msgid "Type"
1978    msgstr "Typ"
1979    
1980  msgid "Key Pair"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1981  msgstr "Schl�sselpaar"  #: Src/wptImportList.cpp:418
1982    msgid ""
1983    "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1984    "and thus a CRC error occurs."
1985    msgstr ""
1986    "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
1987    "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
1988    
1989  msgid "Key Pair (Card)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
1990  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  #: Src/wptKeyCache.cpp:747
1991    msgid "Load GPG Keyrings..."
1992    msgstr "Lade GPG Schl�sselbunde..."
1993    
1994  msgid "Key Preferences"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:52
1995  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgid "WinPT Key Caching"
1996    msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
1997    
1998  msgid "Key Properties"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:55
1999  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Caching keyrings, please wait..."
2000    msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
2001    
2002  msgid "Key Revocation"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:70
2003  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid "Key Cache"
2004    msgstr "Schl�sselcache"
2005    
2006  msgid "Key Revokers"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:228
2007  msgstr "Schl�sselwiderrufer"  msgid "Ultimate"
2008    msgstr "Absolut"
2009    
2010  msgid "Key Signature List"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:243 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1151
2011  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  #: Src/wptKeylist.cpp:243 Src/wptKeylist.cpp:382
2012    msgid "Never"
2013    msgstr "Niemals"
2014    
2015  msgid "Key Signing"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:259 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1158
2016  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgid "OK"
2017    msgstr "OK"
2018    
2019  msgid "Key already expired!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:281
2020  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgid "user ID"
2021    msgstr "Benutzerkennung"
2022    
2023  msgid "Key already revoked!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:282
2024  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  #, c-format
2025    msgid ""
2026    "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2027    "%s"
2028    msgstr ""
2029    "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2030    "%s"
2031    
2032  msgid "Key already revoked."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2033  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:354
2034    msgid ""
2035    "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2036    "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2037    "close to 240x288 is a good size to use."
2038    msgstr ""
2039    "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn Sie "
2040    "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2041    "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2042    
2043  msgid "Key expiration"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2044  msgstr "Key Ablaufdatum"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:355
2045    msgid ""
2046    "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2047    "The image must be a JPEG file."
2048    msgstr ""
2049    "Bitte ein Bild ausw�hlen fuer die photo ID.\n"
2050    "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2051    
2052  msgid "Key has only one user ID."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:356 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:444
2053  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:283
2054    msgid "Passphrase"
2055    msgstr "Passwort"
2056    
2057  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:358
2058  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  msgid "Add Photo ID"
2059  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2060    
2061  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:373
2062  msgid "Key not found in keyring."  msgid "Select Image File"
2063  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2064    
2065  msgid "Key status changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:377 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:387
2066  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:393 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405
2067    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:915
2068    msgid "Add Photo"
2069    msgstr "Foto hinzuf�gen"
2070    
2071  msgid "Key successfully signed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:378
2072  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  #, c-format
2073    msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2074    msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2075    
2076  msgid "Key type"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:387 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
2077  msgstr "Schl�ssel Typ"  msgid "Please enter a file name."
2078    msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2079    
2080    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:391
2081  msgid ""  msgid ""
2082  "Key without a self signature was dectected!\n"  "The JPEG is really large.\n"
2083  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  "Are you sure you want to use it?"
 "\n"  
 "Cannot import these key(s)!"  
2084  msgstr ""  msgstr ""
2085  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2086  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  
2087    
2088  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:410
2089  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgid "Photo successfully added."
2090  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
 "\n"  
 "Cannot import these key(s)."  
 msgstr ""  
 "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
 "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  
2091    
2092  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:411 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:481
2093  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:564 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:740
2094  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1485 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1557
2095    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1642 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1837
2096    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:489 Src/wptKeygenDlg.cpp:606
2097    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:357 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2098    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2099    msgid "GnuPG Status"
2100    msgstr "GnuPG-Status"
2101    
2102  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2103  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:442
2104  "KeyID %s.\n"  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
 "Do you really want to export a revoked key?"  
2105  msgstr ""  msgstr ""
2106  "Schl�ssel ID %s.\n"  "Hinzuf�gen eines Widerrufers kann nicht mehr\n"
2107  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  "r�ckg�ngig gemacht werden."
2108    
2109  msgid "Keys successfully created."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:443
2110  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  msgid "Public key"
2111    msgstr "�ff. Schl�ssel"
2112    
2113  msgid "Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:446 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462
2114  msgstr "Schl�sselserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:475 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:946
2115    msgid "Add Revoker"
2116    msgstr "Wiederrufer hinzuf�gen"
2117    
2118    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1517
2119    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1574 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1619
2120    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1769 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1807
2121    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1993
2122    msgid "Please select a user ID."
2123    msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2124    
2125  msgid "Keyserver - check response"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:480
2126  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  msgid "Revoker successfully addded."
2127    msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2128    
2129    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:514
2130    msgid "Add new User ID"
2131    msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2132    
2133  msgid "Keyserver - search init"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:516
2134  msgstr "Keyserver - Suche starten"  msgid "&Email"
2135    msgstr "&E-Mail"
2136    
2137  msgid "Keyserver Access"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:517
2138  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  msgid "&Comment"
2139    msgstr "&Kommentar"
2140    
2141  msgid "Keyserver Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:533
2142  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2143    msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2144    
2145  msgid "Keyserver Searching"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:534 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:540
2146  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:545 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:549
2147    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:562
2148    msgid "UserID"
2149    msgstr "Benutzerkennung"
2150    
2151  msgid "Keyserver Warning"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:539
2152  msgstr "Keyserver Warnung"  msgid ""
2153    "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2154    msgstr ""
2155    "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2156    
2157  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:545
2158  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  msgid "Please enter an email address."
2159    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2160    
2161  msgid "LDAP Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:549
2162  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  msgid "Invalid email address."
2163    msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2164    
2165  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:564
2166  "LDAP key import failed.\n"  msgid "user ID successfully added."
2167  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt."
 "installed"  
 msgstr ""  
 "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  
 "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  
 "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  
2168    
2169  msgid "List Trust Path"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:649 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:853
2170  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  msgid "Add new Subkey"
2171    msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2172    
2173  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:650
2174  msgid "Load GPG Keyrings..."  msgid "Key type"
2175  msgstr "Lade GPG Keyrings"  msgstr "Schl�ssel-Typ"
2176    
2177  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:651
2178  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  msgid "Size in bits"
2179    msgstr "Gr��e in Bits"
2180    
2181  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:652
2182  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  msgid "Key expiration"
2183  msgid "MAPI Login failed."  msgstr "Key Ablaufdatum"
 msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  
2184    
2185    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:698
2186    msgid "Please select one entry."
2187    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag aus."
2188    
2189  msgid "Mail"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:699 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:705
2190  msgstr "E-Mail"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:737 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:836
2191    msgid "Add Subkey"
2192    msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2193    
2194  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:704
2195  msgid ""  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2196  "Make sure that the window contains text.\n"  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
 "%s."  
 msgstr ""  
 "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  
 "%s."  
2197    
2198  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:739
2199    msgid "Subkey successfully added."
2200    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2201    
2202    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:767 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:835
2203    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:914 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:946
2204    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1026 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1369
2205    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1444 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1506
2206    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1544
2207    msgid "There is no secret key available!"
2208    msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2209    
2210    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:768 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:786
2211    msgid "Add user ID"
2212    msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2213    
2214    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:893
2215    msgid "Preferred keyserver successfully set."
2216    msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2217    
2218    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:980 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2219    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:349
2220    msgid "Change Ownertrust"
2221    msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2222    
2223    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:983 Src/wptKeyManager.cpp:220
2224    msgid "Key status changed."
2225    msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert."
2226    
2227    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1032
2228  msgid ""  msgid ""
2229  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  "Cannot change passphrase because the key\n"
2230  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
 "It is possible to disable compression for these files.\n"  
 "Do you want to disable it?"  
2231  msgstr ""  msgstr ""
2232    "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2233    "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2234    
2235    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1039
2236    msgid "Current (old) Passphrase"
2237    msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2238    
2239    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1043
2240    msgid "New Passphrase"
2241    msgstr "Neues Passwort"
2242    
2243    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1050 Src/wptPassphraseDlg.cpp:191
2244  msgid ""  msgid ""
2245  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2246  "message that key generation was finished."  "It is not suggested to use charset specific characters."
2247  msgstr ""  msgstr ""
2248  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2249  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2250    
2251  msgid "Name"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1062
2252  msgstr "Name"  msgid "Change Passwd"
2253    msgstr "Passwort �ndern"
2254    
2255  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1064
2256  msgid "Name and E-Mail Assignment"  msgid "Passphrase successfully changed."
2257  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2258    
2259    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1081 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:880
2260    msgid "Description"
2261    msgstr "Beschreibung"
2262    
2263  msgid "Name must be at least 5 characters long."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1084
2264  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgid "Expires"
2265    msgstr "Verf�llt"
2266    
2267  msgid "Never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1098 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1192
2268  msgstr "Niemals"  msgid "Could not find key."
2269    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden."
2270    
2271  msgid "never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1105
2272  msgstr "niemals"  msgid "No subkey(s) found."
2273    msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2274    
2275  msgid "New Group"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1183 Src/wptKeylist.cpp:579 Src/wptKeylist.cpp:588
2276  msgstr "Neue Gruppe"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:877
2277    msgid "Validity"
2278    msgstr "G�ltigkeit"
2279    
2280  msgid "New Passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1185
2281  msgstr "Neues Passwort"  msgid "Email"
2282    msgstr "E-Mail"
2283    
2284  msgid "No Fingerprint"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1198
2285  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgid "No user ID(s) found."
2286    msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2287    
2288  msgid "No GPG error description available."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1280
2289  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgid ""
2290    "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2291    "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2292    "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2293    "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2294    "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2295    "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2296    "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2297    "SHOWPREF  \t\tlist preferences (verbose)\r\n"
2298    "SETPREF   \t\tset preference list\r\n"
2299    "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2300    "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2301    "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2302    "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2303    "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2304    "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2305    "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2306    "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2307    "SIGN\t    \t\tsign a user-id (exportable)\r\n"
2308    "LSIGN\t    \t\tsign a user-id (non-exportable)\r\n"
2309    "CLEAN     \t\tremove unusable signatures from key\r\n"
2310    "MINIMIZE  \t\tremove all signatures from key\r\n"
2311    msgstr ""
2312    "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2313    "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2314    "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2315    "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2316    "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2317    "ADDREVOKER\t\tWiderrufer hinzuf�gen\r\n"
2318    "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2319    "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2320    "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2321    "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2322    "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2323    "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2324    "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2325    "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2326    "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2327    "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2328    "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2329    "CLEAN     \t\tEntferne unbrauchbare Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2330    "MINIMIZE  \t\tEntferne alle Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2331    
2332  msgid "No OpenPGP smart card detected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1302
2333  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgid "Key Edit Help"
2334    msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2335    
2336  msgid "No PINs found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1318
2337  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgid "Primary key can not be deleted!"
2338    msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2339    
2340  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1326
2341  msgid "No files to check."  msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2342  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2343    
2344    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1334
2345  #, c-format  #, c-format
2346  msgid ""  msgid ""
2347  "No key was chosen.\n"  "\"Subkey %s.\"\n"
2348  "Use the GPG default key '%s'?"  "\n"
2349    "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2350    "be able to be decrypted.\n"
2351    "\n"
2352    "Do you really want to delete this subkey?"
2353  msgstr ""  msgstr ""
2354  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2355  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  "\n"
2356    "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2357  msgid "No key was selected for export."  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2358  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  "\n"
2359    "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
   
 msgid "No key was selected, select all by default."  
 msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  
2360    
2361  msgid "No key was selected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1346
2362  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgid "Delete Subkey"
2363    msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2364    
2365  msgid "No keyring was chosen. Exit."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1350
2366  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  msgid "Subkey successfully deleted."
2367    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2368    
2369  msgid "No keys updated."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1381
2370  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  msgid ""
2371    "Key already expired.\n"
2372    "\n"
2373    "Do you want to change the expiration date?"
2374    msgstr ""
2375    "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2376    "\n"
2377    "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2378    
2379  msgid "No preferences available."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1390 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1393
2380  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  msgid "Key Expiration Date"
2381    msgstr "Ablaufdatum"
2382    
2383  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1416
2384  #, c-format  msgid "Expire Subkey"
2385  msgid "No recipient found with '%s'"  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
 msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  
2386    
2387  msgid "No subkey(s) found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1422
2388  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  msgid "Subkey expire date successfully set."
2389    msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2390    
2391    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1453
2392  msgid ""  msgid ""
2393  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2394  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
# Line 1759  msgstr "" Line 2400  msgstr ""
2400  "\n"  "\n"
2401  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2402    
2403  msgid "No useable secret key found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1462
2404  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgid "Key already revoked."
2405    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
 msgid "No user ID(s) found."  
 msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  
   
 msgid "No valid OpenPGP data found."  
 msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  
2406    
2407  msgid "No valid OpenPGP keys found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1481
2408  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgid "Revoke Subkey"
2409    msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2410    
2411  msgid "No valid mail addresses found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1485
2412  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  msgid "Subkey successfully revoked."
2413    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2414    
2415  msgid "No valid secret key found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1507
2416  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgid "Revoke user ID"
2417    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2418    
2419  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1512
2420  msgid "Non-revocably"  msgid "Key has only one user ID."
2421  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2422    
2423  msgid "OK"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1523
2424  msgstr "OK"  msgid "This user ID has been already revoked."
2425    msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2426    
2427  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1529
2428  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  #, c-format
2429    msgid ""
2430    "user ID \"%s\".\n"
2431    "\n"
2432    "Do you really want to revoke this user ID?"
2433    msgstr ""
2434    "Benutzerkennung %s.\r\n"
2435    "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2436    
2437  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1553
2438  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  msgid "Revoke User ID"
2439    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2440    
2441  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1557
2442  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "User ID successfully revoked"
2443    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2444    
2445  msgid "Only enter the name of the user."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1599
2446  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  msgid "Could not set user ID preferences"
2447    msgstr "Konnte die ver�nderter Benutzerkennung nicht speichern"
2448    
2449  msgid "Only keyids are allowed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1639
2450  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "Primary"
2451    msgstr "Prim�r"
2452    
2453  msgid "Only one secret key can be exported."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1642
2454  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  msgid "User ID successfully flagged"
2455    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2456    
2457  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1736
2458  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  msgid "No preferences available."
2459    msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2460    
2461  msgid "Operation"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1740
2462  msgstr "Prozess"  msgid "MDC feature"
2463    msgstr "Unterst�tzt MDC"
2464    
2465    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1742
2466    msgid "user ID:"
2467    msgstr "Benutzerkennung:"
2468    
2469  msgid "Operation Status: Done."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1743 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2470  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  msgid "Key Preferences"
2471    msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2472    
2473  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1802
2474  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2475    msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2476    
2477  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1813
2478    #, c-format
2479  msgid ""  msgid ""
2480  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  "user ID \"%s\".\n"
2481  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  "\n"
2482    "All signatures on this user ID will be also deleted.\n"
2483    "\n"
2484    "Do you really want to delete this user ID?"
2485  msgstr ""  msgstr ""
2486  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  "Benutzerkennung %s.\n"
2487  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  "\n"
2488    "Alle Signaturen der Benutzerkennung werden ebenfalls gel�scht.\n"
2489  msgid "Options"  "\n"
2490  msgstr "Optionen"  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
   
 msgid "Overwrite old public keyring?"  
 msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  
   
 msgid "Overwrite old secret keyring?"  
 msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  
2491    
2492  msgid "Ownertrust"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1833
2493  msgstr "Besitzervertrauen"  msgid "Delete user ID"
2494    msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2495    
2496  msgid "Ownertrust succefully imported."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1837
2497  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  msgid "User ID successfully deleted"
2498    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2499    
2500  msgid "Ownertrust successfully changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1942 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1960
2501  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  msgid "Finished to compact key."
2502    msgstr "Schl�ssel erfolgreich bearbeitet."
2503    
2504    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1997
2505    msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2506    msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2507    
2508  msgid "Ownertrust successfully exported."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2021 Src/wptKeysignDlg.cpp:392
2509  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgid "Key successfully signed."
2510    msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2511    
2512  msgid "PIN"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2084
2513  msgstr "PIN"  #, c-format
2514    msgid ""
2515    "Your keys is listed as a designated revoker for the key\n"
2516    "\n"
2517    "%s\n"
2518    "\n"
2519    "Are you sure you want to create a revocation certificate\n"
2520    "which allow to revoke the key listed above?"
2521    msgstr ""
2522    "Ihr Schl�ssel ist gelistet als vorgesehener Widerrufer\n"
2523    "\n"
2524    "%s\n"
2525    "\n"
2526    "Sind Sie wirklich sicher das sie ein Widerrufzertifikat\n"
2527    "erstellen wollen welches es erlaubt den gelisteten Schl�ssel\n"
2528    "zu widerrufen?"
2529    
2530  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2132
2531  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgid "Could not set subkey window procedure."
2532    msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2533    
2534  msgid "PIN successfully changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2145
2535  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  msgid "Could not set user ID window procedure."
2536    msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2537    
2538  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2539  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2154
2540  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  msgid "Command>"
2541  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  msgstr "Kommando>"
2542    
2543  msgid "Passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2157
2544  msgstr "Passwort"  msgid "&Revoke..."
2545    msgstr "Widerrufen..."
2546    
2547  msgid "Passphrase Dialog"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2189
2548  msgstr "Passwort Dialog"  msgid "Please select a command."
2549    msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2550    
2551  msgid "Passphrase successfully changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2193
2552  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2553    msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2554    
2555  msgid "Passphrases are NOT identical!"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2556  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  msgid "Don't know"
2557    msgstr "Ich weiss nicht"
2558    
2559  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2560  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgid "I do NOT trust"
2561    msgstr "Kein Vertrauen"
2562    
2563  msgid "Paste Key from Clipboard"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2564  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgid "I trust marginally"
2565    msgstr "Teilweises Vertrauen"
2566    
2567  msgid "Paste into this group"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2568  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgid "I trust fully"
2569    msgstr "Volles Vertrauen"
2570    
2571  msgid "Photo successfully added."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
2572  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "I trust ultimately"
2573    msgstr "Absolutes Vertrauen"
2574    
2575  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2576    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2577  msgid ""  msgid ""
2578  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2579  "The image must be a JPEG file."  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2580    "source...)?"
2581  msgstr ""  msgstr ""
2582  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2583  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2584    
2585    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2586  msgid "Please choose one entry."  msgid "Please choose one entry."
2587  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2588    
2589  msgid "Please choose your public keyring"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2590  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:935
2591    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1757 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:289
2592    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2593    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2594    msgid "Ownertrust"
2595    msgstr "Besitzervertrauen"
2596    
2597    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2598    msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2599    msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2600    
2601    #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2602    msgid "There are no preferences in the list."
2603    msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2604    
2605  msgid "Please choose your secret keyring"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:45
2606  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2607    msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2608    
2609    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:85 Src/wptKeygenDlg.cpp:297 Src/wptKeygenDlg.cpp:306
2610    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:369 Src/wptKeygenDlg.cpp:408 Src/wptKeygenDlg.cpp:413
2611    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:418 Src/wptKeygenDlg.cpp:423 Src/wptKeygenDlg.cpp:430
2612    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:438 Src/wptKeygenDlg.cpp:452 Src/wptKeygenDlg.cpp:461
2613    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:486 Src/wptKeygenDlg.cpp:582
2614    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1624 Src/wptPassphraseDlg.cpp:109
2615    msgid "Key Generation"
2616    msgstr "Schl�sselerzeugung"
2617    
2618  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:285
2619  msgid ""  msgid ""
2620  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2621  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  "contain VERY important data.\n"
2622  "source...)?"  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2623    "accident; so it is a good\n"
2624    "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2625    "\n"
2626    "Backup your keyrings now?"
2627  msgstr ""  msgstr ""
2628    "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2629    "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2630    "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2631    "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2632    "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2633    "\n"
2634    "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2635    
2636  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:290
2637  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgid "WARNING - Important hint"
2638    msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2639    
2640  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:292
2641  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  msgid "Destination for Public Keyring"
2642    msgstr "Speicherort f�r �ff. Schl�sselbund"
2643    
2644  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:298 Src/wptKeygenDlg.cpp:307
2645  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #, c-format
2646    msgid "Could not copy %s -> %s"
2647    msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2648    
2649  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:301
2650  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  msgid "Destination for Secret Keyring"
2651    msgstr "Speicherort f�r geheimen Schl�sselbund"
2652    
2653  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:323
2654  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "DSA and ELG (default)"
2655    msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2656    
2657  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:324
2658  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "DSA and RSA"
2659    msgstr "DSA und RSA"
2660    
2661  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:325
2662  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  msgid "DSA sign only"
2663    msgstr "DSA nur signieren"
2664    
2665  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:326
2666  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  msgid "RSA sign only"
2667    msgstr "RSA nur signieren"
2668    
2669  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2670  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  msgid "RSA sign and encrypt"
2671    msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2672    
2673  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2674  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2675    msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2676    
2677  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:371
2678  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  msgid ""
2679    "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2680    "message that key generation was finished."
2681    msgstr ""
2682    "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2683    "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2684    
2685  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:373
2686  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  msgid "Subkey size in &bits"
2687    msgstr "&Schl�sselgr��e in Bits"
2688    
2689  msgid "Please enter a password."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2690  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  msgid "&Real name"
2691    msgstr "&Ihr Name"
2692    
2693  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:378
2694  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgid "Key &type"
2695    msgstr "Schl�ssel &Typ"
2696    
2697  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:407
2698  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2699    msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2700    
2701  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:412
2702  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Do you really need such a large key?"
2703    msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2704    
2705  msgid "Please enter a valid email address."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:418 Src/wptKeygenDlg.cpp:559
2706  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  msgid "Please enter the name."
2707    msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2708    
2709  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:422 Src/wptKeygenDlg.cpp:564
2710  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2711    msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2712    
2713  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:429 Src/wptKeygenDlg.cpp:571
2714  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  msgid "Please enter a valid email address."
2715  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
 msgstr ""  
 "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  
2716    
2717  msgid "Please enter an email address."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:437
2718  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2719    msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
2720    
2721  msgid "Please enter an off-card passphrase."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:460 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:181
2722  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  msgid "Please enter the passphrase."
2723    msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2724    
2725  msgid "Please enter filename for plaintext file"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:489 Src/wptKeygenDlg.cpp:606
2726  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  msgid "Key Generation completed"
2727    msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2728    
2729  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2730  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:532
2731    msgid "&Prefer RSA keys"
2732    msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2733    
2734  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:533
2735  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  msgid "Real name:"
2736    msgstr "Ihr Name:"
2737    
2738  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:534
2739  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  msgid "Email address:"
2740    msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2741    
2742  msgid "Please enter the PIN"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2743  msgstr "Bitte PIN eingeben"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:535
2744    msgid "Name and E-Mail Assignment"
2745    msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2746    
2747  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2748    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:536
2749  msgid ""  msgid ""
2750  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2751  "Card: %s"  "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2752    "using belongs to us."
2753  msgstr ""  msgstr ""
2754  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2755  "Karten-Schl�ssel\n"  "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2756  "Karte: %s"  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
   
 msgid "Please enter the email address"  
 msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  
2757    
2758    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2759    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:537
2760  msgid ""  msgid ""
2761  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2762    "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2763    "key when communicating with you."
2764  msgstr ""  msgstr ""
2765  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2766    "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2767    "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2768    "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2769    
2770    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:538 Src/wptKeygenDlg.cpp:560 Src/wptKeygenDlg.cpp:565
2771    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:572 Src/wptKeygenDlg.cpp:578 Src/wptKeygenDlg.cpp:602
2772    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1647
2773    msgid "Key Generation Wizard"
2774    msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2775    
2776  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2777  msgstr ""  msgid "E&xpert"
2778  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  msgstr "E&xperte"
2779    
2780  msgid "Please enter the name of the image file."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:577
2781  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2782    msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2783    
2784  msgid "Please enter the name."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2785  msgstr "Bitte Namen eingeben."  msgid "Number of public keys"
2786    msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2787    
2788  msgid "Please enter the new card PIN."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2789  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  msgid "Imported public keys"
2790    msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2791    
2792  msgid "Please enter the old card PIN."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2793  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  msgid "Number of secret keys"
2794    msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2795    
2796  msgid "Please enter the passphrase."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2797  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  msgid "Imported secret keys"
2798    msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2799    
2800  msgid "Please enter the search pattern."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2801  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  msgid "Revocation certificates"
2802    msgstr "\"Widerruf-Zertifikate\""
2803    
2804  msgid "Please enter the size for the volume"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2805  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  msgid "No (valid) user ID"
2806    msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2807    
2808  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2809  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  msgid "New user ID's"
2810    msgstr "Neue user ID's"
2811    
2812  msgid "Please enter your e-mail address."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2813  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "New sub keys"
2814    msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2815    
2816  msgid "Please enter your name."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2817  msgstr "Bitte Namen eingeben"  msgid "New signatures"
2818    msgstr "Neue Signaturen"
2819    
2820  msgid "Please enter your passphrase"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2821  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2822    msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  
 msgid "Please fill out all required fields for authentication."  
 msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  
2823    
2824  msgid ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2825  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  msgid "Secret key(s) imported."
2826  "Press OK to continue or Cancel"  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
 msgstr ""  
 "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  
 "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  
2827    
2828  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2829  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  msgid "No keys updated."
2830  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2831    
2832  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:260
2833  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  msgid "Key Pair"
2834  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  msgstr "Schl�sselpaar"
 "he can use it to render your key unusable!"  
 msgstr ""  
 "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  
 "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  
 "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  
2835    
2836  msgid "Please only select one key."  #: Src/wptKeylist.cpp:262
2837  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgid "Key Pair (Card)"
2838    msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2839    
2840  msgid "Please repeat the passphrase."  #: Src/wptKeylist.cpp:263
2841  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  msgid "Public Key"
2842    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2843    
2844  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  #: Src/wptKeylist.cpp:380
2845  msgstr ""  msgid "None"
2846  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  msgstr "Keine"
2847    
2848  msgid "Please select a command."  #: Src/wptKeylist.cpp:384
2849  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  msgid "Marginal"
2850    msgstr "Marginal"
2851    
2852  msgid "Please select a file."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2853  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  #: Src/wptKeylist.cpp:387
2854    msgid "Full"
2855    msgstr "Voll"
2856    
2857  msgid "Please select a key."  #: Src/wptKeylist.cpp:424 Src/wptKeylist.cpp:450 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:166
2858  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  msgid "Disabled"
2859    msgstr "Inaktiv"
2860    
2861  msgid "Please select a keyserver.conf file"  #: Src/wptKeylist.cpp:460
2862  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  msgid "key pair"
2863    msgstr "Schl�sselpaar"
2864    
2865  msgid "Please select a reason."  #: Src/wptKeylist.cpp:578 Src/wptKeylist.cpp:587 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:876
2866  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965
2867    msgid "Cipher"
2868    msgstr "Cipher"
2869    
2870  msgid "Please select a user ID."  #: Src/wptKeylist.cpp:589 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:878
2871  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  #: Src/wptVerifyList.cpp:110
2872    msgid "Trust"
2873    msgstr "Vertrauen"
2874    
2875  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  #: Src/wptKeylist.cpp:762 Src/wptPassphraseCB.cpp:124
2876  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  msgid "Invalid User ID"
2877    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2878    
2879  msgid "Please select at least one recipient."  #: Src/wptKeylist.cpp:1030
2880  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  #, c-format
2881    msgid ""
2882    "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2883    "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2884    "doing, you may answer the next question with yes\n"
2885    "\n"
2886    "Use \"%s\" anyway?"
2887    msgstr ""
2888    "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2889    "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2890    "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2891    "\n"
2892    "\"%s\" trotzdem benutzen?"
2893    
2894  msgid "Please select one drive to umount."  #: Src/wptKeylist.cpp:1038 Src/wptKeylist.cpp:1100
2895  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  msgid "Recipients"
2896    msgstr "Empf�nger"
2897    
2898  msgid "Please select one entry."  #: Src/wptKeylist.cpp:1101
2899  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  #, c-format
2900    msgid ""
2901    "KeyID %s.\n"
2902    "Do you really want to export a revoked key?"
2903    msgstr ""
2904    "Schl�ssel ID %s.\n"
2905    "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2906    
2907  msgid "Please select one of the keyservers."  #: Src/wptKeylist.cpp:1203
2908  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  msgid "Secret Key List"
2909    msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2910    
2911  msgid "Please select one of the servers."  #: Src/wptKeyManager.cpp:167
2912  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  msgid ""
2913    "This key has expired!\n"
2914    "Key check failed."
2915    msgstr ""
2916    "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2917    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2918    
2919  #, c-format  #: Src/wptKeyManager.cpp:172
2920  msgid ""  msgid ""
2921  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  "This key has been revoked by its owner!\n"
2922  "is too old."  "Key check failed."
2923  msgstr ""  msgstr ""
2924  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2925  "(%s) ist zu alt."  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2926    
2927  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  #: Src/wptKeyManager.cpp:312
2928  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  msgid "Only one secret key can be exported."
2929  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  msgstr "Nur ein geheimer Schl�ssel kann exportiert werden."
2930    
2931  msgid "Port"  #: Src/wptKeyManager.cpp:323
2932  msgstr "Port"  #, c-format
2933    msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2934    msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2935    
2936  msgid "Preferences"  #: Src/wptKeyManager.cpp:357
2937  msgstr "Einstellungen"  #, c-format
2938    msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2939    msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2940    
2941  msgid "Preferred keyserver successfully set."  #: Src/wptKeyManager.cpp:429
2942  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2943    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2944    
2945  msgid "Primary"  #: Src/wptKeyManager.cpp:434
2946  msgstr "Prim�r"  msgid ""
2947    "The key you want to import is dash escacped.\n"
2948    "Do you want to extract the key?"
2949    msgstr ""
2950    "Der Schl�ssel ist \"dash escaped\".\n"
2951    "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2952    
2953  msgid "Primary key can not be deleted!"  #: Src/wptKeyManager.cpp:440
2954  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2955    msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2956    
2957  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  #: Src/wptKeyManager.cpp:469 Src/wptKeyManager.cpp:597
2958  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgid ""
2959    "Key without a self signature was dectected!\n"
2960    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2961    msgstr ""
2962    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2963    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2964    
2965  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  #: Src/wptKeyManager.cpp:498 Src/wptKeyManager.cpp:505
2966  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyManager.cpp:514
2967    msgid "Key Import HTTP"
2968    msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2969    
2970  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2971  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyManager.cpp:498
2972    #, c-format
2973    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2974    msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2975    
2976  msgid "Protocol"  #: Src/wptKeyManager.cpp:515
2977  msgstr "Protokoll"  #, c-format
2978    msgid "Could not fetch key from URL: %s"
2979    msgstr "Konnte Schl�ssel von der URL: %s nicht runterladen"
2980    
2981  msgid "Proxy Error"  #: Src/wptKeyManager.cpp:544
2982  msgstr "Proxy Fehler"  msgid "Choose Name of the Key File"
2983    msgstr "Namen der Schl�sseldatei ausw�hlen"
2984    
2985  msgid "Proxy Settings"  #: Src/wptKeyManager.cpp:557
2986  msgstr "Proxy Einstellungen"  msgid "File Import"
2987    msgstr "Dateiimport"
2988    
2989  msgid "Public Key"  #: Src/wptKeyManager.cpp:568
2990  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "Could not read key-data from file."
2991    msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2992    
2993  msgid "Public key"  #: Src/wptKeyManager.cpp:688
2994  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "Do you really want to confirm each key?"
2995    msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2996    
2997  msgid "R&everify Signatures"  #: Src/wptKeyManager.cpp:689
2998  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  msgid "Delete Confirmation"
2999    msgstr "L�schen Best�tigen"
3000    
3001  msgid "RSA and RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyManager.cpp:715
3002  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  #, c-format
3003    msgid ""
3004    "Do you really want to delete this key?\n"
3005    "\n"
3006    "%s"
3007    msgstr ""
3008    "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
3009    "\n"
3010    "%s"
3011    
3012  msgid "RSA sign and encrypt"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
3013  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  #: Src/wptKeyManager.cpp:724
3014    #, c-format
3015    msgid ""
3016    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
3017    "\n"
3018    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
3019    "messages you stored with this key any longer.\n"
3020    "\n"
3021    "%s"
3022    msgstr ""
3023    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
3024    "\n"
3025    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
3026    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
3027    "\n"
3028    "%s"
3029    
3030  msgid "RSA sign only"  #: Src/wptKeyManager.cpp:731
3031  msgstr "RSA nur signieren"  msgid ""
3032    "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3033    "Only the public key and the secret key \n"
3034    "placeholder will be deleted.\n"
3035    msgstr ""
3036    "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3037    "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3038    "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3039    
3040  msgid "Re&fresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyManager.cpp:793
3041  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #, c-format
3042    msgid "Do you really want to send '0x%s' to keyserver %s?"
3043    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3044    
3045  msgid "Re&load Key Cache"  #: Src/wptKeyManager.cpp:815
3046  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgid "Please only select one key."
3047    msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3048    
3049  msgid "Real name:"  #: Src/wptKeyManager.cpp:890
3050  msgstr "Ihr Name"  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3051    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3052    
3053  msgid "Really receive all missing keys?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:895
3054  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3055    msgstr ""
3056    "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3057    
3058  msgid "Recipients"  #: Src/wptKeyManager.cpp:966
3059  msgstr "Empf�nger"  msgid "Search"
3060    msgstr "Suchen"
3061    
3062  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  #: Src/wptKeyManager.cpp:966
3063  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  msgid "Search for:"
3064  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  msgstr "Suche nach:"
3065    
3066    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3067    #: Src/wptKeyManager.cpp:977
3068    #, c-format
3069    msgid "String pattern \"%s\" not found."
3070    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3071    
3072  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1046 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:87
3073  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "0. No reason specified"
3074    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3075    
3076  msgid "Refresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1047 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:88
3077  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "1. Key has been compromised"
3078    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3079    
3080  msgid "Registry error: "  #: Src/wptKeyManager.cpp:1048 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:89
3081  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  msgid "2. Key is superseded"
3082    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3083    
3084  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  #: Src/wptKeyManager.cpp:1049 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3085  msgid ""  msgid "3. Key is no longer used"
3086  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
 "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  
 "close to 240x288 is a good size to use."  
 msgstr ""  
 "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  
 "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  
 "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  
3087    
3088  msgid "Remove all passphrases from cache?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:449 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3089  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  msgid "Paste Key from Clipboard"
3090    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3091    
3092  msgid "Repeat Passphrase"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:470
3093  msgstr "Passwort  (nochmal)"  #, c-format
3094    msgid "Default Key: %s"
3095    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3096    
3097  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:472
3098  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  #, c-format
3099    msgid "Default Key: 0x%s"
3100    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3101    
3102  msgid "Revocation certificate generated."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:493
3103  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  #, c-format
3104    msgid "%d secret keys"
3105    msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3106    
3107    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3108    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:494
3109    #, c-format
3110    msgid "%d keys"
3111    msgstr "%d Schl�ssel"
3112    
3113  msgid "Revoke Signature"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:930
3114  msgstr "Signatur widerrufen"  msgid "Key"
3115    msgstr "Schl�ssel"
3116    
3117  msgid "Revoke Subkey"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:931 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1216
3118  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  msgid "Groups"
3119    msgstr "Gruppen"
3120    
3121  msgid "Revoke user ID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3122  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934
3123    msgid "Send Mail..."
3124    msgstr "E-Mail versenden..."
3125    
3126  msgid "Revoked"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3127  msgstr "Widerrufen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936
3128    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3129    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3130    
3131  msgid "Revoker successfully addded."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3132  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:937
3133    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3134    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3135    
3136  msgid "S&ymmetric"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3137  msgstr "S&ymmetrisch"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938
3138    msgid "Search...\tCtrl+F"
3139    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3140    
3141  msgid "Save Plaintext"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3142  msgstr "Klartext speichern"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939
3143    msgid "Select All\tCtrl+A"
3144    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3145    
3146  msgid "Search"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940
3147  msgstr "Suchen"  msgid "&Quit"
3148    msgstr "&Beenden"
3149    
3150  msgid "Search for:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942
3151  msgstr "Suche nach:"  msgid "&Expert"
3152    msgstr "&Experte"
3153    
3154  msgid "Secret Key List"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943
3155  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  msgid "&Normal"
3156    msgstr "&Normal"
3157    
3158  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947
3159  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
3160  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgid "&Delete"
3161    msgstr "&L�schen"
3162    
3163  msgid "Secret key(s) imported."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:948 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3164  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  msgid "&Revoke Cert"
3165    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3166    
3167  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3168  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  msgid "&List Signatures"
3169  msgid "Secure Attachment"  msgstr "Signaturen anzeigen"
 msgstr "Verschl�ssel Anhang"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  
 msgid "Secure Message"  
 msgstr "Sichere Nachricht"  
3170    
3171  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1566
3172  msgid "Select Crypdisk Volume"  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3173  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  msgid "List Trust Path"
3174    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3175    
3176  msgid "Select Data File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951
3177  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  msgid "&Export..."
3178    msgstr "&Exportieren..."
3179    
3180  msgid "Select GPG Public Keyring"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:952
3181  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  msgid "&Import..."
3182    msgstr "&Importieren..."
3183    
3184  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:953 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3185  msgid "Select GPG backup path"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:405
3186  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  msgid "&Properties"
3187    msgstr "&Eigenschaften"
3188    
3189  msgid "Select Image File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:957
3190  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  msgid "E&xport Secret Key"
3191    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3192    
3193  msgid "Select file name for input"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:958
3194  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  msgid "Re&load Key Cache"
3195    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3196    
3197  msgid "Select file name for output"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:959
3198  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgid "R&everify Signatures"
3199    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3200    
3201  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:960
3202  msgid "Select file to save checksums"  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3203  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3204    
3205  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:961 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3206  msgid "Select key for signing"  msgid "Info"
3207  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  msgstr "�ber"
3208    
3209  msgid "Selected Output File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980
3210  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  msgid "Copy User ID to Clipboard"
3211    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3212    
3213  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3214  msgid "Send as Mail"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3215  msgstr "Als Mail versenden"  msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3216    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3217    
3218  msgid "Send key (default is receiving)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3219  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3220    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3221    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3222    
3223  msgid "Send to Keyserver"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3224  msgstr "Sende an Keyserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3225    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3226    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3227    
3228    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
3229    msgid "Copy Key to Clipboard"
3230    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3231    
3232    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3233    msgid "Refresh from Keyserver"
3234    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3235    
3236  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3237    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3238  msgid "Set Implicit &Trust"  msgid "Set Implicit &Trust"
3239  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3240    
3241    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3242    msgid "&Enable"
3243    msgstr "&Aktivieren"
3244    
3245    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3246    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3247    msgid "&Disable"
3248    msgstr "&Deaktivieren"
3249    
3250    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
3251    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3252    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3253    
3254    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3255  msgid "Set preferred Keyserver URL"  msgid "Set preferred Keyserver URL"
3256  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3257    
3258  msgid "Show key properties"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3259  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3260    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3261    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3262    
3263  msgid "Sign"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3264  msgstr "Signieren"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3265    msgid "Set as Default Key"
3266    msgstr "Setze als Default Key"
3267    
3268  msgid "Sign & Encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1001
3269  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  msgid "Key..."
3270    msgstr "Schl�ssel..."
3271    
3272    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
3273    msgid "User ID..."
3274    msgstr "Benutzerkennung..."
3275    
3276    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1003
3277    msgid "Photo ID..."
3278    msgstr "Photo ID..."
3279    
3280    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004
3281    msgid "Revoker..."
3282    msgstr "Widerrufer..."
3283    
3284  msgid "Sign && Encrypt"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3285  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1007
3286    msgid "Key Attributes"
3287    msgstr "Schl�sselattribute"
3288    
3289  msgid "Sign key"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3290  msgstr "Signiere Schl�ssel"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1008
3291    msgid "Add"
3292    msgstr "Hinzuf�gen"
3293    
3294  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1009
3295  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  msgid "Send to Keyserver"
3296    msgstr "Sende an Keyserver"
3297    
3298  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1189
3299  msgid "Sign non-revocably"  msgid ""
3300  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  "No ultimately trusted key found.\n"
3301    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3302    msgstr ""
3303    "Keinen explizit vertrauensw�rdigen Schl�ssel gefunden.\n"
3304    "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schl�ssel auf absolutes Vertrauen."
3305    
3306  msgid "Signature &Properties"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1200
3307  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  msgid "Could not set keylist window procedure."
3308    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3309    
3310  msgid "Signature Information"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3311  msgstr "Signaturinformationen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1318
3312    msgid "Generate new key pair"
3313    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3314    
3315    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1322
3316    msgid "Search for a specific key"
3317    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3318    
3319  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3320  msgid "Signature List for \"%s\""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1326
3321  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  msgid "Delete key from keyring"
3322    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3323    
3324  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1330
3325  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  msgid "Show key properties"
3326    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3327    
3328  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1334
3329  msgstr ""  msgid "Sign key"
3330  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgstr "Signiere Schl�ssel"
3331    
3332  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1338
3333  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgid "Copy key to clipboard"
3334    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3335    
3336  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1342
3337  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  msgid "Paste key from clipboard"
3338    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3339    
3340  msgid "Signature expires on"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3341  msgstr "Signatur l�uft ab am"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1346
3342    msgid "Import key to keyring"
3343    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3344    
3345  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3346  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1350
3347  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  msgid "Export key to a file"
3348  "Cannot check signature: public key not found\n"  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
 "\n"  
 "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  
 msgstr ""  
 "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  
 "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  
 "\n"  
 "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  
3349    
3350  msgid "Signed"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3351  msgstr "Signiert"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1477
3352    msgid "New"
3353    msgstr "Neu"
3354    
3355  msgid "Signing"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1489
3356  msgstr "Signieren"  msgid "Could not access public keyring"
3357    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3358    
3359  msgid "Signing &Key Properties"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1520 Src/wptKeysignDlg.cpp:258
3360  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:273 Src/wptKeysignDlg.cpp:353
3361    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:368 Src/wptKeysignDlg.cpp:385
3362    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:390 Src/wptKeysignDlg.cpp:392
3363    msgid "Key Signing"
3364    msgstr "Schl�sselsignierung"
3365    
3366  msgid "Signing key:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1536
3367  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  msgid "Key already revoked!"
3368    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3369    
3370  msgid "Size"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1550 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:70
3371  msgstr "Gr��e"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:80 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:169
3372    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:174 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:182
3373    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:191 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:196
3374    msgid "Key Revocation Cert"
3375    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3376    
3377  msgid "Size in bits"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1560
3378  msgstr "Gr��e in Bits"  msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3379    msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3380    
3381    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1577
3382    msgid "Key Signature List"
3383    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3384    
3385    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1592 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:285
3386    msgid "Key Properties"
3387    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3388    
3389    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1602
3390    msgid ""
3391    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3392    "Do you really want to reload the keycache?"
3393    msgstr ""
3394    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3395    "Signierung etc.)\n"
3396    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3397    
3398    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1632
3399  msgid "Smart Card support is not available."  msgid "Smart Card support is not available."
3400  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3401    
3402  msgid "Socket timed out, no data"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1655 Src/wptKeyserverDlg.cpp:584
3403  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  msgid "Keyserver Access"
3404    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3405    
3406    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1672
3407    msgid "GnuPG Options"
3408    msgstr "GnuPG Optionen"
3409    
3410    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1714
3411    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3412    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3413    
3414    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1719
3415    msgid "You can only export one secret key."
3416    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3417    
3418    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1724
3419  msgid ""  msgid ""
3420  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3421  "\n"  "\n"
3422  "The ownertrust values of these keys must be\n"  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3423  "set manually via the Key Properties dialog."  "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3424    "to copy the key to a safe place.\n"
3425    "\n"
3426    "Do you really want to export the key?"
3427  msgstr ""  msgstr ""
3428  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3429  "\n"  "\n"
3430  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3431  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3432    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3433    "\n"
3434    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3435    
3436    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1729
3437    msgid "WARNING"
3438    msgstr "WARNUNG"
3439    
3440    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1790
3441    msgid "No key was selected, select all by default."
3442    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3443    
3444    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:67
3445    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3446    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3447    
3448    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:70 Src/wptVerifyList.cpp:165
3449    #: Src/wptVerifyList.cpp:224
3450    msgid "Unknown"
3451    msgstr "Unbekannt"
3452    
3453    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:213
3454    #, c-format
3455    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3456    msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
3457    
3458    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3459    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:240
3460  #, c-format  #, c-format
3461  msgid ""  msgid ""
3462  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  "Type: %s\r\n"
3463  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  "Key ID: %s\r\n"
3464    "Algorithm: %s\r\n"
3465    "Size: %s bits\r\n"
3466    "Created: %s\r\n"
3467    "Expires: %s\r\n"
3468    "Validity: %s\r\n"
3469    "Cipher: %s\r\n"
3470    "%s\r\n"
3471  msgstr ""  msgstr ""
3472  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  "Type: %s\r\n"
3473  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  "Key ID: %s\r\n"
3474    "Algorithmus: %s\r\n"
3475    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3476    "Erstellt: %s\r\n"
3477    "Ablauf: %s\r\n"
3478    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3479    "Cipher: %s\r\n"
3480    "%s\r\n"
3481    
3482  msgid "Status"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:286
3483  msgstr "Status"  msgid "&Change"
3484    msgstr "&�ndern"
3485    
3486  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:287
3487  #, c-format  msgid "&Revokers"
3488  msgid "String pattern \"%s\" not found."  msgstr "\"&Widerrufer\""
 msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  
3489    
3490  msgid "Subkey expire date successfully set."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:288
3491  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Change &Password"
3492    msgstr "&Passwort �ndern"
3493    
3494  msgid "Subkey size in &bits"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:295
3495  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgid "Photo-ID not validated."
3496    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3497    
3498  msgid "Subkey successfully added."  # msgid "Unknown"
3499  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  # msgstr "Unbekannt"
3500    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:333
3501    msgid ""
3502    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3503    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3504    msgstr ""
3505    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3506    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3507    
3508  msgid "Subkey successfully deleted."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:335 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:342
3509  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgid "WinPT Warning"
3510    msgstr "WinPT Warnung"
3511    
3512  msgid "Subkey successfully revoked."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:339
3513  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgid ""
3514    "This is a non-valid key.\n"
3515    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3516    "\n"
3517    "Do you really want to continue?"
3518    msgstr ""
3519    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3520    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3521    "Trotzdem fortfahren?"
3522    
3523  msgid "Successfully saved."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:356
3524  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  msgid "Ownertrust successfully changed."
3525    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3526    
3527  msgid "Symmetric"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:369 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:162
3528  msgstr "Symmetrisch"  msgid "Key Revokers"
3529    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3530    
3531  msgid "Symmetric Encryption"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:82
3532  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  msgid "Reason for revocation"
3533    msgstr "Grund des Widerrufes"
3534    
3535    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:83
3536    msgid "Optional description text"
3537    msgstr "Optionale Beschreibung"
3538    
3539  #, c-format  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:84
3540  msgid ""  msgid "&Passphrase"
3541  "Symmetric encryption.\n"  msgstr "&Passwort"
 "%s encrypted data."  
 msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  
 "%s verschl�sselte Daten."  
3542    
3543  msgid "Text Input"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:85
3544  msgstr "Texteingabe"  msgid "Output file"
3545    msgstr "Ausgabedatei"
3546    
3547    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:136
3548    msgid ""
3549    "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3550    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3551    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3552    "key unusable!"
3553    msgstr ""
3554    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3555    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3556    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3557    "machen!"
3558    
3559  msgid "Text Input from File"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:159
3560  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgid "Choose File to save the Certificate"
3561    msgstr "Dateinamen f�r Zertifikat ausw�hlen"
3562    
3563  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:168
3564  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  msgid "Please select a reason."
3565    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3566    
3567  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:195
3568  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgid "Revocation certificate generated."
3569    msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
3570    
3571  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptSigList.cpp:58
3572  msgid ""  msgid "Algorithm"
3573  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  msgstr "Algorithmus"
 "Please start the service and try again."  
 msgstr ""  
 "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  
 "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  
3574    
3575  msgid ""  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:121 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:175
3576  "The JPEG is really large.\n"  msgid "Designated Key Revokers"
3577  "Are you sure you want to use it?"  msgstr "Designierte Schl�sselwiderrufer"
 msgstr ""  
 "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  
 "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  
3578    
3579  msgid ""  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:161
3580  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  msgid "Designated Revoker Keys"
3581  "Only the public key and the secret key \n"  msgstr "Liste der Schl�sselwiderrufer"
 "placeholder will be deleted.\n"  
 msgstr ""  
 "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  
 "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  
 "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  
3582    
3583  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:176
3584  #, c-format  #, c-format
3585  msgid ""  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
3586  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3587  "Please insert/check the drive to continue."  
3588  msgstr ""  #: Src/wptKeyserver.cpp:346
3589  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  msgid "The network subsystem has failed"
3590  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
3591    
3592    #: Src/wptKeyserver.cpp:348
3593    msgid "Authoritative Answer Host not found"
3594    msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
3595    
3596    #: Src/wptKeyserver.cpp:350
3597  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
3598  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
3599    
3600  msgid "The date you have chosen lies in the past."  #: Src/wptKeyserver.cpp:352
3601  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  #, c-format
3602    msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
3603    msgstr "Unbekannter Winsock-Fehler ec=%d"
3604    
3605    #: Src/wptKeyserver.cpp:540
3606    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3607    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3608    
3609    #: Src/wptKeyserver.cpp:585
3610  msgid ""  msgid ""
3611  "The file you want to add is very large.\n"  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3612  "Still proceed?"  "proxy authentication!"
3613  msgstr ""  msgstr ""
3614  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3615  "Wirklich fortfahren?"  "Passwort setzen, um Proxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen!"
3616    
3617  msgid ""  #: Src/wptKeyserver.cpp:588
3618  "The key you want to import is dash escacped.\n"  msgid "Proxy Error"
3619  "Do you want to extract the key?"  msgstr "Proxyfehler"
 msgstr ""  
 "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  
 "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  
3620    
3621    #: Src/wptKeyserver.cpp:614
3622  msgid ""  msgid ""
3623  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3624  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3625  msgstr ""  msgstr ""
3626  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3627  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  "Aktuell werden HKP/HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3628    
3629    #: Src/wptKeyserver.cpp:616
3630    msgid "Keyserver Error"
3631    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3632    
3633  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3634    #: Src/wptKeyserver.cpp:640
3635  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgid "The keyserver limit is exceeded"
3636  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3637    
3638  msgid "The network subsystem has failed"  #: Src/wptKeyserver.cpp:641
3639  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgid "Keyserver Warning"
3640    msgstr "Keyserver Warnung"
3641    
3642  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:100
3643  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  #, c-format
3644  "It is not suggested to use charset specific characters."  msgid "Key '%s' successfully sent"
3645  msgstr ""  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
 "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  
3646    
3647  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:134
3648  msgid ""  msgid ""
3649  "The selected keyring has the read-only file\n"  "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3650  "attribute. In this state you do not have write\n"  "\n"
 "access. Do you want to remove the attribute?"  
3651  msgstr ""  msgstr ""
3652  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3653  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  "\n"
 "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  
3654    
3655  msgid "The signature is expired!"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:139
3656  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3657    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3658    
3659  msgid "The specified backup folder is invalid."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:141
3660  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3661    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3662    
3663    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:157
3664    msgid "Imported Keys"
3665    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3666    
3667  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:187
3668  msgid ""  msgid ""
3669  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  "LDAP key import failed.\n"
3670  "\n"  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3671  "Create new default config file?"  "installed"
3672  msgstr ""  msgstr ""
3673  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3674  "\n"  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3675  "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3676    
3677  # msgid "Unknown"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:199
3678  # msgstr "Unbekannt"  #, c-format
3679    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3680    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3681    
3682  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:213
3683  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3684  "You cannot change the ownertrust of such keys."  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP-Schl�ssel."
 msgstr ""  
 "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  
 "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  
3685    
3686  msgid "There are no preferences in the list."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:368
3687  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  msgid "Please select one of the servers."
3688    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3689    
3690  msgid "There is no card in the reader"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:373
3691  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3692    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3693    
3694  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:390
3695  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  msgid "DNS Name"
3696    msgstr "DNS Name"
3697    
3698  msgid "There is no secret key available!"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:391
3699  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  msgid "Port"
3700    msgstr "Port"
3701    
3702  msgid "There is no text in the Clipboard"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:475
3703  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  msgid "No space for new keyserver entry"
3704    msgstr "Kein Platz f�r neuen Keserver-Eintrag"
3705    
3706  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:496
3707  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  msgid "HKP Keyserver"
3708  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  msgstr "HKP-Schl�sselserver"
3709    
3710  msgid "There was no reader found"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:497
3711  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  msgid "LDAP Keyserver"
3712    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3713    
3714  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:498
3715  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  msgid "Finger Keyserver"
3716    msgstr "Finger-Keyserver"
3717    
3718    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:523 Src/wptKeyserverDlg.cpp:737
3719    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:757
3720    msgid "Edit Keyserver"
3721    msgstr "Editiere Keyserver"
3722    
3723    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3724    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:524 Src/wptKeyserverDlg.cpp:616
3725    msgid "&Add"
3726    msgstr "&Hinzuf�gen"
3727    
3728    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:526
3729    msgid "Type:"
3730    msgstr "Typ:"
3731    
3732    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:527
3733    msgid "Port:"
3734    msgstr "Port:"
3735    
3736    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:528
3737    msgid "Host name:"
3738    msgstr "Rechnername:"
3739    
3740    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:536
3741    msgid "Please enter a host name"
3742    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3743    
3744    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:541
3745    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3746    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummern sind < 65535"
3747    
3748  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:585 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:60
3749  "This is a non-valid key.\n"  msgid "&Receive"
3750  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  msgstr "&Empfangen"
 "\n"  
 "Do you really want to continue?"  
 msgstr ""  
 "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  
 "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  
 "Trotzdem fortfahren"  
3751    
3752  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:587
3753  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  msgid "Send key (default is receiving)"
3754    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3755    
3756  msgid "This is not an OpenPGP card"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:589
3757  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3758    msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird"
3759    
3760    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:590
3761    msgid "&Search"
3762    msgstr "&Suchen"
3763    
3764    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:591
3765    msgid "C&hange proxy"
3766    msgstr "Proxy �&ndern"
3767    
3768    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:592
3769    msgid "Set &default"
3770    msgstr "Als &Standard"
3771    
3772    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:617
3773    msgid "&Remove"
3774    msgstr "&Entfernen"
3775    
3776    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:618
3777    msgid "&Edit"
3778    msgstr "&Edtieren"
3779    
3780    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:644 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:69
3781    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:79 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:84
3782    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:96
3783    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:101 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:157
3784    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:197
3785    msgid "Proxy Settings"
3786    msgstr "Proxy-Einstellungen"
3787    
3788    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:651 Src/wptKeyserverDlg.cpp:682
3789    msgid "Please select one of the keyservers."
3790    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3791    
3792    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:659
3793  msgid "This is not implemented yet!"  msgid "This is not implemented yet!"
3794  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  msgstr "Das ist noch nicht implementiert!"
3795    
3796  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:666 Src/wptKeyserverDlg.cpp:698
3797  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  msgid "Please enter the search pattern."
3798  "Do you really want to reload the keycache?"  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
 msgstr ""  
 "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  
 "Signierung etc.)\n"  
 "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  
3799    
3800  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:703
3801  "This key has been revoked by its owner!\n"  msgid "Only keyids are allowed."
3802  "Key check failed."  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
 msgstr ""  
 "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  
 "fehlgeschlagen."  
3803    
3804  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:709
3805  "This key has expired!\n"  msgid "Only enter the name of the user."
3806  "Key check failed."  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
 msgstr ""  
 "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  
 "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  
3807    
3808  msgid "This key is already signed by your key"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:715
3809  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3810    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3811    
3812    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:63
3813    #, c-format
3814    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3815    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3816    
3817    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
3818    msgid "Keyserver Searching"
3819    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3820    
3821    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:87 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:117
3822    msgid "Keyserver Search"
3823    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3824    
3825    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94
3826    #, c-format
3827  msgid ""  msgid ""
3828  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
 "\n"  
 "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  
 "ONLY on your machine and you may use this function\n"  
 "to copy the key to a safe place.\n"  
3829  "\n"  "\n"
3830  "Do you really want to export the key?"  "  \"%s\""
3831  msgstr ""  msgstr ""
3832  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3833  "\n"  "\n"
3834  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  "  \"%s\""
 "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  
 "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  
 "\n"  
 "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  
3835    
3836  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3837  msgid ""  msgid "self signature"
3838  "This operation will override the keys on the card.\n"  msgstr "Selbstsignatur"
3839  "Still proceed?"  
3840    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3841    msgid "signature"
3842    msgstr "Signatur"
3843    
3844    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:130
3845    #, c-format
3846    msgid "%s %s signature"
3847    msgstr "%s %s Signatur"
3848    
3849    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:215
3850    msgid "Signature Properties"
3851    msgstr "Signatureigenschaften"
3852    
3853    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:166 Src/wptKeysigDlg.cpp:211
3854    msgid "Exportable"
3855    msgstr "Exportierbar"
3856    
3857    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3858    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:142 Src/wptKeysigDlg.cpp:212
3859    msgid "Non-revocably"
3860    msgstr "Nicht widerrufbar"
3861    
3862    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3863    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145 Src/wptSigList.cpp:54
3864    msgid "Class"
3865    msgstr "Klasse"
3866    
3867    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3868    msgid "Expire date"
3869    msgstr "Ablaufdatum"
3870    
3871    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3872    msgid "Issuer key"
3873    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3874    
3875    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:148
3876    msgid "Issuer key ID"
3877    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3878    
3879    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:149
3880    msgid "Policy URL"
3881    msgstr "Policy URL"
3882    
3883    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:166
3884    msgid "Non-exportable"
3885    msgstr "Nicht-exportierbar"
3886    
3887    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:176 Src/wptSigList.cpp:152
3888    msgid "  user ID not found"
3889    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
3890    
3891    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:288
3892    msgid "Really receive all missing keys?"
3893    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3894    
3895    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:322 Src/wptSigTreeDlg.cpp:115
3896    msgid "Signature &Properties"
3897    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3898    
3899    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:323
3900    msgid "Signing &Key Properties"
3901    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3902    
3903    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3904    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:362
3905    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3906  msgstr ""  msgstr ""
3907  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3908  "Trotzdem fortfahren?"  "runterladen?"
3909    
3910  msgid "This user ID has been already revoked."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3911  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:372
3912    msgid "Key not found in keyring."
3913    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3914    
3915    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:400
3916    #, c-format
3917    msgid "Signature List for \"%s\""
3918    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3919    
3920    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:404
3921    msgid "&Receive Key"
3922    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3923    
3924    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:166 Src/wptKeysignDlg.cpp:336
3925    msgid "Choose Signature Class"
3926    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3927    
3928    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3929    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:167
3930  msgid ""  msgid ""
3931  "This volume file already exists.\n"  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3932  "Do you want to overwrite it?"  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3933  msgstr ""  msgstr ""
3934  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3935  "�berschreiben?"  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3936    
3937    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3938    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:168
3939    msgid "(0) I will not answer (default)"
3940    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3941    
3942    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3943    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:169
3944    msgid "(1) I have not checked at all."
3945    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3946    
3947    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3948    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:170
3949    msgid "(2) I have done causal checking."
3950    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3951    
3952    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3953    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:171
3954    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3955    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht."
3956    
3957    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:210
3958    msgid "never"
3959    msgstr "niemals"
3960    
3961    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:261
3962  #, c-format  #, c-format
3963  msgid ""  msgid ""
3964  "Total Capacity: %12sk\n"  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
3965  "Free Space    : %12sk"  "\n"
3966    "Primary key fingerprint: %s\n"
3967    "\n"
3968    "\t%s\n"
3969    "\n"
3970    "\n"
3971    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
3972  msgstr ""  msgstr ""
3973  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
3974  "Freier Platz   : %12sk"  "\n"
3975    "Fingerabdruck: %s\n"
3976    "\n"
3977    "\t%s\n"
3978    "\n"
3979    "\n"
3980    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3981    
3982  msgid "Trust"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:273
3983  msgstr "Vertrauen"  msgid "No valid secret key found."
3984    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
3985    
3986  msgid "Trustlist"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:279
3987  msgstr "Vertrauensliste"  msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3988    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3989    
3990  msgid "Type"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:280
3991  msgstr "Typ"  msgid "Signature expires on"
3992    msgstr "Signatur l�uft ab am"
3993    
3994  msgid "Ultimate"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3995  msgstr "Absolut"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:281
3996    msgid "Sign non-revocably"
3997    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
3998    
3999  msgid "Unknown"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:282
4000  msgstr "Unbekannt"  msgid "&Ask for certification level"
4001    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
4002    
4003  msgid "Unknown Hotkey"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:285
4004  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  msgid "&Show photo"
4005    msgstr "&Photo anzeigen"
4006    
4007  msgid "Unknown OpenPGP type."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4008  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:286 Src/wptPassphraseCB.cpp:94
4009    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:102 Src/wptPassphraseDlg.cpp:68
4010    #: Src/wptPINDlg.cpp:54
4011    msgid "&Hide Typing"
4012    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4013    
4014  #, c-format  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:352
4015  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgid "You cannot select today as the expiration date."
4016  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht auf den heutigen Tag gesetzt werden."
4017    
4018  #, c-format  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:368
4019  msgid "Unknown error=%d"  msgid "Could not get Key ID from key."
4020  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
4021    
4022  #, c-format  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:389
4023  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  msgid "This key is already signed by your key"
4024  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
4025    
4026  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
4027  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  msgid "Trustlist"
4028    msgstr "Vertrauensliste"
4029    
4030  msgid "User ID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
4031  msgstr "Benutzerkennung"  #: Src/wptMainProc.cpp:97
4032    msgid "Delete Clipboard Contents"
4033    msgstr "L�sche Inhalt der Zwischenablage"
4034    
4035  msgid "User ID successfully deleted"  #: Src/wptMainProc.cpp:98
4036  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  msgid "&Remember the answer"
4037    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
4038    
4039  msgid "User ID successfully flagged"  #: Src/wptMainProc.cpp:99
4040  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
4041    msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
4042    
4043  msgid "User ID successfully revoked"  #: Src/wptMainProc.cpp:200
4044  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  msgid "Could not access secret keyring."
4045    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden."
4046    
4047  msgid "UserID"  #: Src/wptMainProc.cpp:254 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
4048  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Text Input"
4049    msgstr "Texteingabe"
4050    
4051  msgid "Valid"  #: Src/wptMainProc.cpp:273
4052  msgstr "G�ltig"  msgid "Unknown OpenPGP type."
4053    msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
4054    
4055  msgid "Validity"  #: Src/wptMainProc.cpp:360
4056  msgstr "G�ltigkeit"  msgid "Could not set current window mode hooks."
4057    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4058    
4059  msgid "Verify"  #: Src/wptMainProc.cpp:417
4060  msgstr "�berpr�fen"  msgid "Edit Clipboard"
4061    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4062    
4063  msgid "WARNING"  #: Src/wptMainProc.cpp:418
4064  msgstr "WARNUNG"  msgid "About..."
4065    msgstr "�ber..."
4066    
4067  msgid "WARNING - Important hint"  #: Src/wptMainProc.cpp:424 Src/wptMainProc.cpp:428
4068  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  msgid "Decrypt/Verify"
4069    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4070    
4071  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4072  msgstr ""  #: Src/wptMainProc.cpp:438
4073  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  msgid "Current Window"
4074    msgstr "Aktuelles Fenster"
4075    
4076    #: Src/wptMainProc.cpp:494
4077    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4078    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4079    
4080    #: Src/wptMainProc.cpp:495 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:198
4081  msgid "WinPT"  msgid "WinPT"
4082  msgstr "WinPT"  msgstr "WinPT"
4083    
4084  msgid "WinPT Error"  #: Src/wptMainProc.cpp:505
4085  msgstr "WinPT Fehler"  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4086    msgstr ""
4087    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
4088    "beenden?"
4089    
4090  msgid "WinPT Key Caching"  #: Src/wptMainProc.cpp:538
4091  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  #, c-format
4092    msgid ""
4093    "Make sure that the window contains text.\n"
4094    "%s."
4095    msgstr ""
4096    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4097    "%s."
4098    
4099    #: Src/wptMainProc.cpp:592 Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4100  msgid "WinPT Preferences"  msgid "WinPT Preferences"
4101  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgstr "WinPT Einstellungen"
4102    
4103  msgid "WinPT Verify"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4104  msgstr "WinPT �berpr�fung"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4105    #: Src/wptMAPI.cpp:96
4106    msgid "MAPI Login failed."
4107    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4108    
4109  msgid "WinPT WARNING"  #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:227
4110  msgstr "WinPT WARNUNG"  msgid "Could not sent mail."
4111    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4112    
4113  msgid "WinPT Warning"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:103
4114  msgstr "WinPT Warnung"  msgid "Digest"
4115    msgstr "Pr�fsumme"
4116    
4117  msgid ""  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:121
4118  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  msgid "&Save..."
4119  "a double click in the explorer.\n"  msgstr "&Speichern..."
4120  "Do you want to continue?"  
4121  msgstr ""  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:123
4122  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  msgid "Save to clipboard"
4123  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  msgstr "In Ablage speichern"
4124  "Fortfahren?"  
4125    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:124
4126    msgid "Print Message Digest"
4127    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4128    
4129  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4130  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:177
4131  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgid "Select file to save checksums"
4132  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4133  msgstr ""  
4134  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:182
4135  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  #, c-format
4136  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4137    msgstr "Pr�fsummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4138    
4139    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4140  msgid ""  msgid ""
4141  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4142  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4143  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  "keyring."
 "version."  
4144  msgstr ""  msgstr ""
4145  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4146  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4147  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  "nicht im Schl�sselbund gespeichert werden."
 "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  
4148    
4149  msgid "Wipe"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4150  msgstr "L�schen"  msgid "Select file name for output"
4151    msgstr "Namen der Ausgabedatei w�hlen"
4152    
4153  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4154  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  msgid "Ownertrust successfully exported."
4155    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
4156    
4157  msgid "You can only export one secret key."  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4158  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgid "Select file name for input"
4159    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4160    
4161  msgid ""  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4162  "You do not have file access to modify the contents of\n"  msgid "Ownertrust succefully imported."
4163  "one or both of the selected keyrings.\n"  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
 "\n"  
 "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  
 "caused by another program which already opened the files.\n"  
 msgstr ""  
 "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  
 "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  
 "\n"  
 "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  
 "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  
4164    
4165  msgid "You must select at least one key."  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:98
4166  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4167    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�ssel(n)"
4168    
4169    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:142
4170    #, c-format
4171    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4172    msgstr "Unbekannte Schl�ssel-ID (%s, 0x%s)"
4173    
4174    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4175    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:153
4176    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4177    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4178    
4179    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:154
4180    msgid "Please enter your passphrase"
4181    msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4182    
4183    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:158
4184  #, c-format  #, c-format
4185  msgid ""  msgid ""
4186  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "Symmetric encryption.\n"
4187  "user: \"%s\"\n"  "%s encrypted data."
 "%s key, ID %s\n"  
4188  msgstr ""  msgstr ""
4189  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4190  "user: \"%s\"\n"  "%s verschl�sselte Daten."
 "%s key, ID %s\n"  
4191    
4192    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:302
4193  #, c-format  #, c-format
4194  msgid ""  msgid ""
4195  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4196  "user: \"%s\"\n"  "user: \"%s\"\n"
4197  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4198  msgstr ""  msgstr ""
4199  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4200  "Benutzer: \"%s\"\n"  "Benutzer: \"%s\"\n"
4201  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4202    
4203    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:308
4204    #, c-format
4205  msgid ""  msgid ""
4206  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4207  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  "user: \"%s\"\n"
4208  "\n"  "%s key, ID %s\n"
 "Still proceed?"  
4209  msgstr ""  msgstr ""
4210  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4211  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  "Benutzer: \"%s\"\n"
4212  "\n"  "%s key, ID %s\n"
 "Trotzdem fortfahren?"  
4213    
4214    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:396
4215  #, c-format  #, c-format
4216  msgid ""  msgid ""
4217  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4218  "\n"  "Card: %s"
 "Primary key fingerprint: %s\n"  
 "\n"  
 "\t%s\n"  
 "\n"  
 "\n"  
 "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  
4219  msgstr ""  msgstr ""
4220  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4221  "\n"  "Schl�ssel\n"
4222  "Fingerabdruck: %s\n"  "Karte: %s"
 "\n"  
 "\t%s\n"  
 "\n"  
 "\n"  
 "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  
4223    
4224  msgid "public key"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:60 Src/wptPassphraseDlg.cpp:99
4225  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "Passphrase Dialog"
4226    msgstr "Passwort Dialog"
4227    
4228  msgid "secret key"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:65
4229  msgstr "geheimer Schl�ssel"  msgid "Repeat Passphrase"
4230    msgstr "Passwort erneut eingeben"
4231    
4232  msgid "user ID"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:67
4233  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Enter Passphrase"
4234    msgstr "Passwort eingeben"
4235    
4236  #, c-format  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:99
4237  msgid ""  msgid "Please enter a passphrase."
4238  "user ID \"%s\".\n"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
 "\n"  
 "Do you really want to delete this user ID?"  
 msgstr ""  
 "Benutzerkennung %s.\r\n"  
 "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
4239    
4240  #, c-format  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:106
4241  msgid ""  msgid ""
4242  "user ID \"%s\".\n"  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4243    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4244  "\n"  "\n"
4245  "Do you really want to revoke this user ID?"  "Still proceed?"
4246  msgstr ""  msgstr ""
4247  "Benutzerkennung %s.\r\n"  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4248  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
4249    "\n"
4250  msgid "user ID not found"  "M�chten Sie trotzdem fortfahren?"
 msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  
   
 msgid "user ID successfully added."  
 msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  
   
 #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  
 msgid "Send Key to Mail Recipient"  
 msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  
4251    
4252  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4253  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  msgid "Please enter a PIN."
4254  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
4255    
4256  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4257  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4258  msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"  msgid "PIN"
4259    msgstr "PIN"
4260    
4261  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4262  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4263  msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4264    
4265  msgid "Copy User ID to Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4266  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4267    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4268    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4269    msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4270    
4271  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4272  msgid "Set as Default Key"  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4273  msgstr "Setze als Default Key"  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4274    
4275  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4276  msgid "&Copy\tCtrl+C"  msgid "Do not use any &temporary files"
4277  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4278    
4279  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4280  msgid "&Paste\tCtrl+V"  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4281  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4282    
4283  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
4284  msgid "Select All\tCtrl+A"  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4285  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um"
4286    
4287  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
4288  msgid "Search...\tCtrl+F"  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4289  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4290    
4291  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4292  msgid "New"  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4293  msgstr "Neu"  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4294    
4295  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4296  msgid "&About GPG..."  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4297  msgstr "�ber &GPG"  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4298    
4299  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120
4300  msgid "&List Packets"  msgid "Backup to &keyring folder"
4301  msgstr "Pakete an&zeigen"  msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4302    
4303  msgid "List Packets"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121
4304  msgstr "Packete anzeigen"  msgid "Backup to:"
4305    msgstr "Backup nach:"
4306    
4307  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122
4308  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  msgid "Select &key list mode"
4309  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
 msgid "Wipe Free Space"  
 msgstr "Freispeicher L�schen"  
4310    
4311  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123
4312  msgid "&Calc Digest"  msgid "Select &wipe mode"
4313  msgstr "Digest &berechnen"  msgstr "L�schmodus ausw�hlen"
4314    
4315  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
4316  msgid "Command>"  msgid "Keyserver &config"
4317  msgstr "Kommando>"  msgstr "Keyserver &Config"
4318    
4319  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
4320  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes"
4321  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  msgstr "&Passphrase f�r 'n' Minuten cachen"
4322    
4323  msgid "&Yes"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4324  msgstr "&Ja"  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4325    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4326    
4327  msgid "&No"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
4328  msgstr "&Nein"  msgid "General options"
4329    msgstr "Allgemeine Optionen"
4330    
4331  msgid "&Ask for certification level"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
4332  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  msgid "Clipboard hotkeys"
4333    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4334    
4335  msgid "%s %s signature"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129
4336  msgstr "%s %s Signatur"  msgid "Current window hotkeys"
4337    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4338    
4339  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:212
4340  msgid "Delete Clipboard Contents"  msgid ""
4341  msgstr "L�sche Zwischenablage"  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4342    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4343    "it is safe to leave this flag untouched."
4344    msgstr ""
4345    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4346    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4347    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4348    
4349  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4350  msgid "Enter preferred keyserver URL"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:246
4351  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  msgid "Select GPG backup path"
4352    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4353    
4354  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:258
4355  msgid "Change Card PIN"  msgid ""
4356  msgstr "Karten PIN �ndern"  "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4357    "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
4358    msgstr ""
4359    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4360    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als 12 Stunden zu speichern."
4361    
4362  msgid "&Expire date"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:271
4363  msgstr "&Ablaufdatum"  msgid "Please enter a value between 1-80."
4364    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4365    
4366  msgid "Off-card passphrase"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:283
4367  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  msgid "The specified backup folder is invalid."
4368    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4369    
4370  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:321
4371  #, c-format  msgid "Hotkeys"
4372  msgid ""  msgstr "Tastenk�rzel"
 "Type: %s\r\n"  
 "Key ID: %s\r\n"  
 "Algorithm: %s\r\n"  
 "Size: %s\r\n"  
 "Created: %s\r\n"  
 "Expires: %s\r\n"  
 "Validity: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
 msgstr ""  
 "Type: %s\r\n"  
 "Key ID: %s\r\n"  
 "Algorithmus: %s\r\n"  
 "Gr��e: %s\r\n"  
 "Erstellt: %s\r\n"  
 "Ablauf: %s\r\n"  
 "G�ltigkeit: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
4373    
4374  msgid "Set &default"  #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4375  msgstr "Als &Standard"  msgid "Could not create progress thread."
4376    msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4377    
4378  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:69
4379  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"  msgid "Invalid host/IP address."
4380    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse."
4381    
4382  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:78
4383  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  msgid "Please enter the proxy hostname."
4384    msgstr "Bitte geben Sie den Proxy-Hostname ein."
4385    
4386  msgid "Backup to GPG &home folder"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:84
4387  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  msgid "Invalid port number."
4388    msgstr "Ung�ltige Portnummer."
4389    
4390  msgid "Backup to:"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:90
4391  msgstr "Backup nach:"  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4392    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4393    
4394  msgid "Photo-ID not validated."  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:95
4395  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4396    msgstr ""
4397    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4398    
4399  msgid "Ask for the signature class during key sign"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:100
4400  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"  msgid "Please enter a host name and a port."
4401    msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4402    
4403    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:151
4404  msgid "Proxy host name or IP address"  msgid "Proxy host name or IP address"
4405  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4406    
4407    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:152
4408  msgid "Server requires &authentication"  msgid "Server requires &authentication"
4409  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4410    
4411    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:153
4412  msgid "User name"  msgid "User name"
4413  msgstr "Benutzername"  msgstr "Benutzername"
4414    
4415    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:154
4416  msgid "Password"  msgid "Password"
4417  msgstr "Passwort"  msgstr "Passwort"
4418    
4419  msgid "Comment in armored files"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:155
4420  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"  msgid "Proxy type"
4421    msgstr "Proxy-Type"
4422    
4423    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:156
4424    msgid "Authentication"
4425    msgstr "Authentifizierung"
4426    
4427  msgid "Encrypt to this key"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4428    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:196
4429    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4430    msgstr "Bitte f�llen Sie alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung aus."
4431    
4432    #: Src/wptRegistry.cpp:160
4433    msgid "GPG Detached Signature"
4434    msgstr "GPG abgetrennte Signatur"
4435    
4436    #: Src/wptRegistry.cpp:161
4437    msgid "GPG Encrypted Data"
4438    msgstr "GPG verschl�sselte Daten"
4439    
4440    #: Src/wptRegistry.cpp:162
4441    msgid "GPG Armored Data"
4442    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4443    
4444    #: Src/wptRegistry.cpp:196
4445    msgid ""
4446    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4447    "a double click in the explorer.\n"
4448    "Do you want to continue?"
4449  msgstr ""  msgstr ""
4450    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4451    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4452    "M�chten Sie fortfahren?"
4453    
4454  msgid "Disabled"  #: Src/wptRegistry.cpp:204
4455  msgstr "Inaktiv"  msgid "WinPT WARNING"
4456    msgstr "WinPT WARNUNG"
4457    
4458    #: Src/wptRegistry.cpp:205
4459    #, c-format
4460    msgid ""
4461    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4462    "application.\n"
4463    "Do you want to overwrite it?"
4464    msgstr ""
4465    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4466    "Vorhandenen Eintrag �berschreiben?"
4467    
4468  msgid "Select &key list mode"  #: Src/wptRegistry.cpp:591
4469  msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"  msgid "Could not write to Registry."
4470    msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4471    
4472  msgid "Select &wipe mode"  #: Src/wptSigList.cpp:53
4473  msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"  msgid "Valid"
4474    msgstr "G�ltig"
4475    
4476  msgid "Keyserver &config"  #: Src/wptSigList.cpp:57
4477  msgstr "Keyserver &Config"  msgid "Expiration"
4478    msgstr "Ablauf"
4479    
4480    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:164
4481    #, c-format
4482    msgid "Signature Tree for \"%s\" (0x%s)"
4483    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\" (0x%s)"
4484    
4485  msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"  #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:166
4486  msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"  msgid "Edit..."
4487    msgstr "Edit..."
4488    
4489  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"  #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:89
4490  msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"  msgid "Symmetric Encryption"
4491    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4492    
4493  msgid "Expire date"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4494  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "Data is too large for copying."
4495    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4496    
4497  msgid "Issuer key"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4498  msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"  msgid "Enter the text that was signed"
4499    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4500    
4501  msgid "Issuer key ID"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4502  msgstr "Key ID des Ausstellers"  msgid "Text Input from File"
4503    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4504    
4505  msgid "Signature Properties"  #: Src/wptVerifyList.cpp:109
4506  msgstr "Signatur Eigenschaften"  msgid "Signed"
4507    msgstr "Signiert"
4508    
4509    #~ msgid "GPG Public Key of %s"
4510    #~ msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4511    
4512  msgid "&Exit"  #~ msgid "Yes"
4513  msgstr "&Beenden"  #~ msgstr "Ja"
4514    
4515  msgid "&Help"  #~ msgid "No"
4516  msgstr "&Hilfe"  #~ msgstr "Nein"
4517    
4518  msgid "View"  #~ msgid "Cancel"
4519  msgstr "Ansicht"  #~ msgstr "Abbrechen"
4520    
4521  msgid "Key"  #~ msgid "Proxy: none"
4522  msgstr "Schl�ssel"  #~ msgstr "Proxy: keiner"
4523    
4524    #~ msgid "Default"
4525    #~ msgstr "Standard"
4526    
4527  msgid "Encrypt into ZIP"  #~ msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
4528  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"  #~ msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
4529    
4530  msgid "General GPG options"  #~ msgid "Cryptdisk Error"
4531  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"  #~ msgstr "Cryptdisk Fehler"
4532    
4533  msgid "General options"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
4534  msgstr "Allgemeine Optionen"  #~ msgid ""
4535    #~ "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
4536    #~ "Please start the service and try again."
4537    #~ msgstr ""
4538    #~ "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
4539    #~ "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
4540    
4541    #~ msgid "Please enter a name for the image file."
4542    #~ msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
4543    
4544  msgid "Clipboard hotkeys"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
4545  msgstr "Zwischenablage Hotkeys"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
4546    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
4547    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
4548    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
4549    #~ msgid "Cryptdisk"
4550    #~ msgstr "Cryptdisk"
4551    
4552  msgid "Current window hotkeys"  #~ msgid ""
4553  msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"  #~ "This volume file already exists.\n"
4554    #~ "Do you want to overwrite it?"
4555    #~ msgstr ""
4556    #~ "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
4557    #~ "�berschreiben?"
4558    
4559  msgid "Add quotes"  #~ msgid "Cryptdisk Warning"
4560  msgstr "'>' hinzuf�gen"  #~ msgstr "Cryptdisk Warnung"
4561    
4562    #~ msgid "Please enter the size for the volume"
4563    #~ msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
4564    
4565  msgid "None"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
4566  msgstr "Keine"  #~ msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
4567    #~ msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
4568    
4569  msgid "&Cancel"  #~ msgid "Please enter a passphrase for the volume."
4570  msgstr "&Abbrechen"  #~ msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
4571    
4572  msgid "&Show photo"  #~ msgid "Cannot determine the number of drives."
4573  msgstr "&Photo anzeigen"  #~ msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
4574    
4575    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
4576    #~ msgid "Select Crypdisk Volume"
4577    #~ msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
4578    
4579  msgid "Designated Revoker Keys"  #~ msgid "Please enter the name of the image file."
4580  msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"  #~ msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
4581    
4582    #~ msgid "Please enter a password."
4583    #~ msgstr "Bitte Passwort eingeben."
4584    
4585    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
4586    #~ msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
4587    #~ msgstr ""
4588    #~ "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
4589    
4590    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
4591    #~ msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
4592    #~ msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
4593    
4594    #~ msgid "Please select one drive to umount."
4595    #~ msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."

Legend:
Removed from v.89  
changed lines
  Added in v.208

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26