/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 82 by twoaday, Wed Nov 16 12:24:09 2005 UTC revision 128 by twoaday, Mon Dec 19 13:05:59 2005 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  #  #
12  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  msgid ""  msgid ""
14  msgstr ""  msgstr ""
15  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.11.3\n"
16  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "PO-Revision-Date: 2005-10-27 07:28+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2005-12-18 20:12+0100\n"
18  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-16 16:10+0100\n"
19  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "MIME-Version: 1.0\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
22  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23    "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24  msgid "  user ID not found"  
25  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  #: Src/WinPT.cpp:107
26    msgid ""
27  #, c-format  "Could not initizalize file lock.\n"
28  msgid ""  "Native Language Support"
29  "\"%s\" already exists.\n"  msgstr ""
30  "Replace existing file?"  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"
31  msgstr ""  "Native Language Support"
32  "\"%s\" existiert bereits.\n"  
33  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  #: Src/WinPT.cpp:109 Src/WinPT.cpp:143 Src/WinPT.cpp:173 Src/WinPT.cpp:223
34    #: Src/WinPT.cpp:227 Src/WinPT.cpp:337 Src/WinPT.cpp:344 Src/WinPT.cpp:386
35  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:414 Src/WinPT.cpp:423 Src/WinPT.cpp:427 Src/WinPT.cpp:444
36  msgid "\"%s\" does not exist"  #: Src/WinPT.cpp:512 Src/WinPT.cpp:525 Src/WinPT.cpp:574 Src/WinPT.cpp:595
37  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  #: Src/WinPT.cpp:612 Src/wptErrors.cpp:140 Src/wptGPG.cpp:889
38    #: Src/wptGPG.cpp:900 Src/wptGPG.cpp:909 Src/wptGPG.cpp:919
39  #, c-format  #: Src/wptMainProc.cpp:345 Src/wptMainProc.cpp:531
40  msgid ""  msgid "WinPT Error"
41  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  msgstr "WinPT Fehler"
42  "Do you really want to clearsign it?"  
43  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:142
44  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  msgid "Could not create GPG home directory"
45  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  msgstr "Konnte GPG Heimatverzeichnis nicht erstellen"
46    
47  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:172
48  msgid ""  msgid "No useable secret key found."
49  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"
50  "Set attribute to normal?"  
51  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:222
52  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  msgid "Could not read GnuPG version."
53  "Auf Standard setzen?"  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."
54    
55  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:228
56  msgid ""  #, c-format
57  "\"Subkey %s.\"\n"  msgid ""
58  "\n"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
59  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
60  "be able to be decrypted.\n"  msgstr ""
61  "\n"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"
62  "Do you really want to delete this subkey?"  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "
63  msgstr ""  
64  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  #: Src/WinPT.cpp:260 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:860 Src/wptKeyserverDlg.cpp:55
65  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:184 Src/wptKeyserverDlg.cpp:192
66  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:208 Src/wptKeyserverDlg.cpp:354
67  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:359 Src/wptKeyserverDlg.cpp:489
68  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:496 Src/wptKeyserverDlg.cpp:502
69  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:518 Src/wptKeyserverDlg.cpp:531
70    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:127
71  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  msgid "Keyserver"
72  #, c-format  msgstr "Schl�sselserver"
73  msgid "%d keys"  
74  msgstr "%d Schl�ssel"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
75    #: Src/WinPT.cpp:336
76  #, c-format  msgid "Cryptographic selftest failed."
77  msgid "%d secret keys"  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
78  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  
79    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
80  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:343
81  msgid ""  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
82  "%s\n"  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"
83  "%s\n"  
84  "Signature made %s\n"  #: Src/WinPT.cpp:387
85  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  #, c-format
86  msgstr ""  msgid ""
87  "%s\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
88  "%s\n"  "Please check the GPG registry settings:\n"
89  "Signatur erstellt %s\n"  "%s."
90  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  msgstr ""
91    "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"
92  #, c-format  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"
93  msgid ""  "%s"
94  "%s\n"  
95  "Name: %s %s\n"  #: Src/WinPT.cpp:391
96  "Serial-No: %s\n"  msgid "Select GPG Public Keyring"
97  msgstr ""  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen."
98  "%s\n"  
99  "Name: %s %s\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
100  "Serien-Nr: %s\n"  #: Src/WinPT.cpp:392 Src/wptGPG.cpp:887 Src/wptGPG.cpp:907
101    msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
102    msgstr "GPG Schl�sselbunde (*.gpg)"
103  #, c-format  
104  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
105  "%s does not exit.\n"  #: Src/WinPT.cpp:413
106  "Do you want to create this directory?"  msgid "GPG home directory could not be determited."
107  msgstr ""  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."
108  "%s existiert nicht.\n"  
109  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  #: Src/WinPT.cpp:421
110    msgid ""
111  #, c-format  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
112  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
113  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgstr ""
114    "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen "
115  msgid "&Change"  "�ffnen um das Problem zu beheben?"
116  msgstr "&�ndern"  
117    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
118  msgid "&Cleartext Signature"  #: Src/WinPT.cpp:436
119  msgstr "&Klartextsignatur"  msgid ""
120    "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
121  msgid "&Comment"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
122  msgstr "&Kommentar"  "\n"
123    "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
124  msgid "&Comment (optional)"  msgstr ""
125  msgstr "&Kommentar (optional)"  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"
126    "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
127  msgid "&Copy"  "beheben.\n"
128  msgstr "&Kopieren"  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
129    
130  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
131  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
132  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
133    #: Src/WinPT.cpp:467 Src/wptFileManagerDlg.cpp:478
134  msgid "&Decrypt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:792
135  msgstr "&Entschl�sseln"  msgid "Wipe Free Space"
136    msgstr "Freispeicher L�schen"
137  msgid "&Delete"  
138  msgstr "&L�schen"  #: Src/WinPT.cpp:511
139    msgid "Could not register window class"
140  msgid "&Detached Signature"  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"
141  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  
142    #: Src/WinPT.cpp:525
143  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  msgid "Could not create window"
144  msgid "&Disable"  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
145  msgstr "&Deaktivieren"  
146    #: Src/WinPT.cpp:593
147  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  msgid ""
148  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
149    "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
150  msgid "&Email"  msgstr ""
151  msgstr "&E-Mail"  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
152    "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselbunde, Pfade)"
153    
154  msgid "&Enable"  #: Src/WinPT.cpp:596
155  msgstr "&Aktivieren"  msgid ""
156    "It seems that GPG is not set properly.\n"
157  msgid "&Encrypt"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
158  msgstr "&Verschl�sseln"  msgstr ""
159    "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
160  msgid "&Expert"  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
161  msgstr "&Experte"  
162    #: Src/WinPT.cpp:613
163    #, c-format
164  msgid "&Export..."  msgid ""
165  msgstr "&Exportieren..."  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"
166    "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"
167  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  "\n"
168  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  "%s: public key not found."
169  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  msgstr ""
170    "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "
171  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  "gefunden werden.\n"
172  msgid "&Hide Typing"  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"
173  msgstr "&Maskiere Eingabe"  "\n"
174    "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
175  msgid "&Import"  
176  msgstr "&Importieren"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53
177    msgid "About the GNU Privacy Guard"
178    msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
179  msgid "&Import..."  
180  msgstr "&Importieren..."  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
181    msgid "About GnuPG"
182    msgstr "�ber GnuPG"
183  msgid "&Key Properties"  
184  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:93 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1517
185    #: Src/wptMainProc.cpp:575
186  msgid "&List Signatures"  msgid "About WinPT"
187  msgstr "Signaturen anzeigen"  msgstr "�ber WinPT"
188    
189  msgid "&Load"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:95
190  msgstr "&Laden"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
191    msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
192  msgid "&Name"  
193  msgstr "&Name"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97
194    msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
195  msgid "&Never"  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
196  msgstr "&Niemals"  
197    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:99
198  msgid "&Normal"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
199  msgstr "&Normal"  msgstr ""
200    "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
201  msgid "&Normal Signature"  
202  msgstr "&Normale Signatur"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:101
203    msgid ""
204  msgid "&Open..."  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
205  msgstr "�&ffnen.."  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
206    "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
207  msgid "&Passphrase"  "version."
208  msgstr "&Passwort"  msgstr ""
209    "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
210  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
211  msgid "&Paste"  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
212  msgstr "&Einf�gen"  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
213    
214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:106
215  msgid "&Prefer RSA keys"  msgid ""
216  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
217    "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
218  msgid "&Preferences"  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
219  msgstr "&Einstellungen"  msgstr ""
220    "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
221  msgid "&Properties"  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
222  msgstr "&Eigenschaften"  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
223    
224  msgid "&Quit"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
225  msgstr "&Beenden"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:110
226    msgid "&About GPG..."
227  msgid "&Real name"  msgstr "�ber &GPG"
228  msgstr "&Ihr Name"  
229    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
230  msgid "&Receive"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:111 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1802
231  msgstr "&Empfangen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:866
232    msgid "&Help"
233  msgid "&Receive Key"  msgstr "&Hilfe"
234  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  
235    #: Src/wptCardDlg.cpp:136 Src/wptCardDlg.cpp:161 Src/wptMainProc.cpp:401
236  msgid "&Repeat passphrase"  msgid "Card Manager"
237  msgstr "Passwort (&nochmal)"  msgstr "Kartenmanager"
238    
239  msgid "&Reset"  #: Src/wptCardDlg.cpp:197
240  msgstr "&Reset"  msgid "No Fingerprint"
241    msgstr "Kein Fingerabdruck"
242  msgid "&Revoke"  
243  msgstr "Wider&rufen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:227
244    msgid "No OpenPGP smart card detected."
245  msgid "&Revokers"  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."
246  msgstr "\"&Revokers\""  
247    #: Src/wptCardDlg.cpp:346
248  msgid "&Save"  msgid "No PINs found."
249  msgstr "&Speichern"  msgstr "Keine PINs gefunden."
250    
251  msgid "&Search"  #: Src/wptCardDlg.cpp:346 Src/wptCardDlg.cpp:360 Src/wptCardDlg.cpp:365
252  msgstr "&Suchen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:371 Src/wptCardDlg.cpp:383 Src/wptCardDlg.cpp:397
253    #: Src/wptCardDlg.cpp:526 Src/wptCardDlg.cpp:629 Src/wptCardDlg.cpp:634
254  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  #: Src/wptCardDlg.cpp:640 Src/wptCardDlg.cpp:647 Src/wptCardDlg.cpp:652
255  msgid "&Select All"  #: Src/wptCardDlg.cpp:660 Src/wptCardDlg.cpp:682 Src/wptCardDlg.cpp:709
256  msgstr "Alles &markieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:714 Src/wptCardDlg.cpp:717 Src/wptCardDlg.cpp:742
257    #: Src/wptCardDlg.cpp:744 Src/wptCardDlg.cpp:749 Src/wptCardDlg.cpp:754
258  msgid "&Sign"  #: Src/wptCardDlg.cpp:816 Src/wptCardDlg.cpp:831 Src/wptCardDlg.cpp:834
259  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptMainProc.cpp:297
260    msgid "Card Edit"
261  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  msgstr "Karten-Editor"
262  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  
263    #: Src/wptCardDlg.cpp:359
264  msgid "&Text Output"  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
265  msgstr "&Textausgabe"  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."
266    
267  msgid "&Verify"  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
268  msgstr "�ber&pr�fen"  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
269    msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"
270  msgid "&Wipe"  
271  msgstr "&L�schen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:371
272    msgid "Invalid URL."
273  msgid "&Wipe Original"  msgstr "Ung�ltige URL."
274  msgstr "Original &l�schen"  
275    #: Src/wptCardDlg.cpp:384
276  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  #, c-format
277  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgid "Could not modify card attribute: %s"
278    msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
279  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  
280  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  #: Src/wptCardDlg.cpp:397
281    msgid "Card attribute changed."
282  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."
283  msgid "(0) I will not answer (default)"  
284  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  #: Src/wptCardDlg.cpp:437
285    msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
286  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
287  msgid "(1) I have not checked at all."  
288  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  #: Src/wptCardDlg.cpp:439
289    msgid "Please enter the 'User PIN'"
290  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
291  msgid "(2) I have done causal checking."  
292  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  #: Src/wptCardDlg.cpp:441 Src/wptPINDlg.cpp:53
293    msgid "Please enter the PIN"
294  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  msgstr "Bitte PIN eingeben"
295  msgid "(3) I have done very careful checkings."  
296  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  #: Src/wptCardDlg.cpp:445
297    #, c-format
298  msgid "0. No reason specified"  msgid ""
299  msgstr "0. Kein Grund angeben"  "%s\n"
300    "Name: %s %s\n"
301  msgid "1. Key has been compromised"  "Serial-No: %s\n"
302  msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  msgstr ""
303    "%s\n"
304  msgid "2. Key is superseded"  "Name: %s %s\n"
305  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  "Serien-Nr: %s\n"
306    
307  msgid "3. Key is no longer used"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
308  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  #: Src/wptCardDlg.cpp:525
309    msgid ""
310  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  "This operation will override the keys on the card.\n"
311  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  "Still proceed?"
312    msgstr ""
313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
314  msgid "A newer GPGME version is needed."  "Trotzdem fortfahren?"
315  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  
316    #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:459
317  msgid ""  msgid "&Name"
318  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  msgstr "&Name"
319  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  
320  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:601 Src/wptKeygenDlg.cpp:386
321  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  msgid "&Comment (optional)"
322  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  msgstr "&Kommentar (optional)"
323  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  
324  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:602 Src/wptKeygenDlg.cpp:388
325  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  msgid "&Expire date"
326  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  msgstr "&Ablaufdatum"
327  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  
328  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:603
329  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  msgid "Off-card passphrase"
330  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
331  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  
332  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:604 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:596 Src/wptKeygenDlg.cpp:392
333  msgstr ""  msgid "&Never"
334  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  msgstr "&Niemals"
335  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  
336  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:605 Src/wptKeygenDlg.cpp:387
337  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  msgid "Email &address"
338  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  msgstr "Mail-&Adresse"
339  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  
340  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:606 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1411
341  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  msgid "Card Key Generation"
342  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
343  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"  
344  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:629
345  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  msgid "Please enter your name."
346  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  msgstr "Bitte Namen eingeben"
347  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  
348  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:633
349  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  msgid "Name must be at least 5 characters long."
350    msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
351  msgid "About GnuPG"  
352  msgstr "�ber GnuPG"  #: Src/wptCardDlg.cpp:639
353    msgid "Please enter your e-mail address."
354  msgid "About WinPT"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
355  msgstr "�ber WinPT"  
356    #: Src/wptCardDlg.cpp:646
357  msgid "About the GNU Privacy Guard"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
358  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
359    
360  msgid "About..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:652
361  msgstr "�ber..."  msgid "Please enter an off-card passphrase."
362    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
363  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  
364  msgid "Add"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
365  msgstr "Hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:659
366    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
367  msgid "Add Photo"  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
368  msgstr "Foto hinzuf�gen"  
369    #: Src/wptCardDlg.cpp:681 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1296
370  msgid "Add Recipient"  msgid "The date you have chosen lies in the past."
371  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."
372    
373  msgid "Add Revoker"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
374  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:707
375    msgid ""
376  msgid "Add Subkey"  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
377  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
378    msgstr ""
379  msgid "Add new Subkey"  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
380  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
381    
382  msgid "Add new User ID"  #: Src/wptCardDlg.cpp:716
383  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgid "Keys successfully created."
384    msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
385  msgid "Add user ID"  
386  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:742
387    msgid "Please enter the old card PIN."
388  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
389  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  
390    #: Src/wptCardDlg.cpp:744
391  msgid "Algorithm"  msgid "Please enter the new card PIN."
392  msgstr "Algorithmus"  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
393    
394  #msgid "All Files (*.*)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:749
395  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
396    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
397  msgid ""  
398  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:754
399  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  msgid "PIN must be minimal 6 characters."
400  msgstr ""  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
401  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  
402  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
403    #: Src/wptCardDlg.cpp:777
404  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  msgid "Change Card PIN"
405  msgid "Always on Top"  msgstr "Karten PIN �ndern"
406  msgstr "Immer im Vordergrund"  
407    #: Src/wptCardDlg.cpp:815 Src/wptPassphraseDlg.cpp:168
408  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
409  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."
410  msgstr ""  
411  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  #: Src/wptCardDlg.cpp:833
412    msgid "PIN successfully changed."
413  #, c-format  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
414  msgid ""  
415  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
416  "  \"%s\""  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
417  msgstr ""  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
418  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
419  "\n"  
420  "  \"%s\""  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
421    msgid "GPG Card Status"
422  msgid "Authoritative Answer Host not found"  msgstr "GPG Karten-Status"
423  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  
424    #: Src/wptCardManager.cpp:54
425  msgid "BAD signature"  msgid ""
426  msgstr "Falsche Signatur"  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
427    "Press OK to continue or Cancel"
428  msgid "Backup"  msgstr ""
429  msgstr "Sicherung"  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"
430    "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
431  #, c-format  
432  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:55 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:58
433  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:199 Src/wptFileManager.cpp:1230
434    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:98 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:146
435  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  msgid "user ID not found"
436  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
437  msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"  
438    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:118 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:130
439  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:148
440  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:150 Src/wptFileManager.cpp:1268
441  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1319
442  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  msgid "Decryption"
443    msgstr "Entschl�sselung"
444  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  
445  msgid ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:131 Src/wptFileManager.cpp:1320
446  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  #, c-format
447  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  msgid ""
448  "key when communicating with you."  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
449  msgstr ""  "Decryption failed: secret key not available."
450  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  msgstr ""
451  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
452  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
453  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  
454    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138
455  msgid "C&hange"  #, c-format
456  msgstr "�&ndern"  msgid "Unsupported algorithm: %s"
457    msgstr ""
458  msgid "Caching keyrings, please wait..."  
459  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
460    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:146
461  msgid ""  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
462  "Cannot change passphrase because the key\n"  msgstr ""
463  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
464  msgstr ""  
465  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:166 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:208
466  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:231
467    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:199 Src/wptKeyManager.cpp:317
468  msgid "Cannot determine the number of drives."  #: Src/wptKeyManager.cpp:691 Src/wptKeyManager.cpp:921 Src/wptSymEnc.cpp:90
469  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  msgid "GnuPG Status: Finished"
470    msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
471  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  
472  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:183
473    msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
474  msgid "Card Edit"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"
475  msgstr "Karten-Editor"  
476    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:185
477  msgid "Card Key Generation"  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
478  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  msgstr ""
479    "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"
480  msgid "Card Manager"  
481  msgstr "Kartenmanager"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:188
482    msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
483  msgid "Card attribute changed."  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"
484  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  
485    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:191
486  msgid "Change &Passwd"  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
487  msgstr "&Passwort �ndern"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"
488    
489  msgid "Change Ownertrust"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:200
490  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  msgid "WinPT Verify"
491    msgstr "WinPT �berpr�fung"
492  msgid "Change Passwd"  
493  msgstr "Passwort �ndern"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:201
494    #, c-format
495  msgid "Choose File to save the Certificate"  msgid ""
496  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  "%s\n"
497    "%s\n"
498  msgid "Choose Filename for Output"  "Signature made %s\n"
499  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
500    msgstr ""
501  msgid "Choose GPG binary"  "%s\n"
502  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  "%s\n"
503    "Signatur erstellt %s\n"
504  msgid "Choose GPG config file"  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
505  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  
506    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
507  msgid "Choose GPG home directory"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
508  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:245
509    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:250 Src/wptMainProc.cpp:160 Src/wptMainProc.cpp:228
510  msgid "Choose Name of the Key File"  #: Src/wptMainProc.cpp:271 Src/wptMainProc.cpp:430 Src/wptMainProc.cpp:511
511  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  #: Src/wptMainProc.cpp:515
512    msgid "Clipboard"
513  msgid "Choose Signature Class"  msgstr "Zwischenablage"
514  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  
515    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:572
516  msgid "Choose a Name for the Archive"  msgid "File Open"
517  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  msgstr "Datei �ffnen"
518    
519  msgid "Cipher"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:102 Src/wptClipEditDlg.cpp:150
520  msgstr "Cipher"  #: Src/wptFileManager.cpp:573 Src/wptW32API.cpp:107
521    msgid "All Files (*.*)"
522  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  msgstr ""
523  msgid "Class"  
524  msgstr "Klasse"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
525    msgid ""
526  msgid "Clea&r"  "The file you want to add is very large.\n"
527  msgstr "&L�schen"  "Still proceed?"
528    msgstr ""
529  msgid "Clipboard"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
530  msgstr "Zwischenablage"  "Wirklich fortfahren?"
531    
532  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
533  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "File Save"
534    msgstr "Datei speichern"
535  msgid "Clipboard Editor"  
536  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:107
537    #, c-format
538  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  msgid ""
539  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  "\"%s\" already exists.\n"
540    "Replace existing file?"
541  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  msgstr ""
542  msgstr "Zwischenablage Signieren"  "\"%s\" existiert bereits.\n"
543    "Vorhandene Datei �berschreiben?"
544  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  
545  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196 Src/wptMainProc.cpp:170 Src/wptMainProc.cpp:236
546    #: Src/wptMainProc.cpp:569
547  #, c-format  msgid "Clipboard Editor"
548  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  msgstr "Zwischenablagen-Editor"
549  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  
550    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197
551  msgid "Copy Key to Clipboard"  msgid "&Copy"
552  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  msgstr "&Kopieren"
553    
554  msgid "Could not  open volume"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198
555  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  msgid "Clea&r"
556    msgstr "&L�schen"
557  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  
558  msgid ""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
559  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
560  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  msgid "&Load"
561  "\n"  msgstr "&Laden"
562  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  
563  msgstr ""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
564  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
565  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  msgid "&Save"
566  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  msgstr "&Speichern"
567    
568  msgid "Could not access public keyring"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:201
569  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  msgid "Add quotes"
570    msgstr "'>' hinzuf�gen"
571  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  
572  msgstr ""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:202 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1801
573  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:446 Src/wptMDSumDlg.cpp:87
574  "beenden?"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
575    msgid "&Close"
576  msgid "Could not access secret keyring."  msgstr "&Schliessen"
577  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  
578    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
579  msgid "Could not close Clipboard"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:111
580  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
581    msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"
582  msgid "Could not close file"  
583  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:119 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:140
584    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:194 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:201
585  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:232 Src/wptMainProc.cpp:142
586  msgstr ""  #: Src/wptMainProc.cpp:210
587  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  msgid "Encryption"
588    msgstr "Verschl�sseln"
589  msgid "Could not connect to the host"  
590  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:141
591    msgid "&Find"
592  #, c-format  msgstr "&Suche"
593  msgid "Could not copy %s -> %s"  
594  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:142 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
595    #: Src/wptCommonDlg.cpp:66 Src/wptFileManagerDlg.cpp:84
596  msgid "Could not copy file."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:198 Src/wptFileManagerDlg.cpp:275
597  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:58 Src/wptFirstRunDlg.cpp:50
598    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:288 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:388
599  msgid "Could not create directory"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:597
600  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:394
601    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:597 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
602  msgid "Could not create file"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:63 Src/wptKeysignDlg.cpp:258
603  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:83 Src/wptPassphraseDlg.cpp:68 Src/wptPINDlg.cpp:55
604    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:149 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
605    msgid "&Cancel"
606  msgid "Could not create new socket"  msgstr "&Abbrechen"
607  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  
608    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:194 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159
609  msgid "Could not create progress thread."  msgid "You must select at least one key."
610  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
611    
612  msgid "Could not create window"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
613  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:232
614    #, c-format
615  msgid "Could not create zip archive."  msgid "No recipient found with '%s'"
616  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
617    
618  msgid "Could not delete file"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:66 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
619  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  msgid "Key Import Statistics"
620    msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"
621  msgid "Could not empty Clipboard"  
622  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:88 Src/wptFileManagerDlg.cpp:197
623    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:203 Src/wptKeyManager.cpp:468
624  #, c-format  msgid "Key Import"
625  msgid "Could not encrypt '%s'"  msgstr "Schl�sselimport"
626  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  
627    #: Src/wptClipImportDlg.cpp:89 Src/wptFileManagerDlg.cpp:468
628  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  msgid "&Import"
629  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  msgstr "&Importieren"
630    
631  msgid "Could not extract data from the current window"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:119
632  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  msgid ""
633    "Some of the imported keys are secret keys.\n"
634  msgid "Could not extract key or signature information."  "\n"
635  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  "The ownertrust values of these keys must be\n"
636    "set manually via the Key Properties dialog."
637  msgid ""  msgstr ""
638  "Could not find GPG config file.\n"  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
639  "Do you want to create a config file?"  "\n"
640  msgstr ""  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
641  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
642  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  
643    #: Src/wptClipImportDlg.cpp:122 Src/wptClipImportDlg.cpp:151
644  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:161 Src/wptFileManager.cpp:1651
645  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  #: Src/wptFileManager.cpp:1662 Src/wptImportList.cpp:414
646    #: Src/wptImportList.cpp:421 Src/wptImportList.cpp:430
647  #, c-format  #: Src/wptImportList.cpp:438 Src/wptImportList.cpp:447
648  msgid "Could not find key for '%s'"  #: Src/wptKeyManager.cpp:575 Src/wptKeyserverDlg.cpp:217
649  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  msgid "Import"
650    msgstr "Importieren"
651  msgid "Could not find key."  
652  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:158
653    msgid ""
654  #, c-format  "Key without a self signature was dectected!\n"
655  msgid ""  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
656  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  "\n"
657  "NOT exist."  "Cannot import these key(s)."
658  msgstr ""  msgstr ""
659  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
660  "Datei existiert nicht."  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
661    "\n"
662  msgid ""  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."
663  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  
664  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:187
665  msgstr ""  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:178
666  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  msgid "Could not get default key."
667  "um das Problem zu beheben?"  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
668    
669  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
670  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:117 Src/wptClipSignDlg.cpp:141
671    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:187 Src/wptClipSignDlg.cpp:195
672  msgid "Could not get Clipboard data"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:214 Src/wptClipSignDlg.cpp:226
673  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:168 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:178
674    #: Src/wptFileManager.cpp:1083 Src/wptFileManager.cpp:1101
675  msgid "Could not get GPG config file"  #: Src/wptFileManager.cpp:1363 Src/wptMainProc.cpp:154 Src/wptMainProc.cpp:216
676  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  msgid "Signing"
677    msgstr "Signieren"
678  msgid "Could not get Key ID from key."  
679  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:196
680    #, c-format
681  msgid "Could not get default key."  msgid ""
682  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  "No key was chosen.\n"
683    "Use the GPG default key '%s'?"
684  msgid "Could not get default secret key."  msgstr ""
685  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
686    "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"
687  #, c-format  
688  msgid ""  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:160
689  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:187 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:196
690  "%s"  #: Src/wptMainProc.cpp:148 Src/wptMainProc.cpp:222
691  msgstr ""  msgid "Sign & Encrypt"
692  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
693  "%s"  
694    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
695  msgid ""  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
696  "Could not initizalize file lock.\n"  msgid "Select key for signing"
697  "Native Language Support"  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
698  msgstr ""  
699  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:123
700  "Native Language Support"  msgid "Signing key:"
701    msgstr "Signierer Schl�ssel:"
702  msgid "Could not load GnuPG config file!"  
703  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:168 Src/wptKeylist.cpp:1121
704    msgid "No key was selected."
705  msgid "Could not load config file"  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
706  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  
707    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
708  #, c-format  msgid "Signature Information"
709  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  msgstr "Signaturinformationen"
710  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  
711    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170
712  msgid "Could not lock or unlock volume"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:193
713  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
714    #: Src/wptFileManager.cpp:1549 Src/wptFileManager.cpp:1604
715  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:541 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
716  msgid "Could not modify card attribute: %s"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:145 Src/wptMainProc.cpp:180
717  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  #: Src/wptMainProc.cpp:246 Src/wptMainProc.cpp:258 Src/wptMainProc.cpp:266
718    #: Src/wptMainProc.cpp:418
719  msgid "Could not mount volume"  msgid "Verify"
720  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  msgstr "�berpr�fen"
721    
722  msgid "Could not open Clipboard"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:187
723  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  #, c-format
724    msgid ""
725  msgid "Could not open directory"  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
726  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  "Cannot check signature: public key not found\n"
727    "\n"
728  msgid "Could not open file"  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
729  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  msgstr ""
730    "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
731  msgid "Could not query volume information"  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
732  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  "\n"
733    "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
734  msgid "Could not read GnuPG version."  
735  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
736    msgid "Invalid signature state."
737  msgid "Could not read file"  msgstr "Ung�ltige Signatur."
738  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  
739    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:235
740  msgid "Could not read key-data from file."  msgid "Could not extract key or signature information."
741  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"
742    
743  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:239
744  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  msgid "The signature is expired!"
745    msgstr "Signatur ist abgelaufen!"
746  msgid "Could not register hotkey: "  
747  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:268 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
748    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
749  msgid "Could not register window class"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
750  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
751    msgid "Save Plaintext"
752  msgid "Could not reset read-only state."  msgstr "Klartext speichern"
753  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  
754    #: Src/wptCommonDlg.cpp:65
755  msgid "Could not resolve hostname"  msgid "Enter URL to retrieve the public key"
756  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
757    
758  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:67
759  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  msgid "HTTP Key Import"
760    msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
761  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  
762  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:76
763    msgid "Please enter a valid URL."
764  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
765  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  
766    #: Src/wptCommonDlg.cpp:123 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:706
767  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:777 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:813
768  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:825 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:893
769    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:900 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:918
770  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:965 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:970
771  msgid "Could not save data to '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1061 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1067
772  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1219 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1223
773    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1227 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1232
774  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1268 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1272
775  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1282 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1297
776    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1301 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1341
777  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1346 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1353
778  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1359 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1364
779    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1405 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1410
780  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1416 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1423
781  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1426 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1463
782    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1471 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1505
783  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1513 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1611
784  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1644 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1669
785    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1673 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1682
786  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1782 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1792
787  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1803 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1832
788    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1838 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:889
789  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1544
790  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  msgid "Key Edit"
791    msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
792  msgid "Could not set subkey window procedure."  
793  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
794    #: Src/wptCommonDlg.cpp:124
795  msgid "Could not set user ID window procedure."  msgid "Enter preferred keyserver URL"
796  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
797    
798  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:139
799  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
800    msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"
801  msgid "Could not unmount volume"  
802  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:140 Src/wptCryptdisk.cpp:418 Src/wptCryptdisk.cpp:520
803    #: Src/wptCryptdisk.cpp:546 Src/wptCryptdisk.cpp:552 Src/wptCryptdisk.cpp:561
804  msgid "Could not write file"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:574 Src/wptCryptdisk.cpp:668
805  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  msgid "Cryptdisk Error"
806    msgstr "Cryptdisk Fehler"
807  msgid "Could not write to Registry."  
808  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
809    #: Src/wptCryptdisk.cpp:416
810  msgid "Creation"  msgid ""
811  msgstr "Erstellung"  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
812    "Please start the service and try again."
813  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  msgstr ""
814  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
815  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
816  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  
817  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  #: Src/wptCryptdisk.cpp:453
818  msgid "Cryptdisk"  msgid "Please enter a name for the image file."
819  msgstr ""  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
820    
821  msgid "Cryptdisk Error"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
822  msgstr "Cryptdisk Fehler"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
823    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
824  msgid "Cryptdisk Warning"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
825  msgstr "Cryptdisk Warnung"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
826    #: Src/wptCryptdisk.cpp:454 Src/wptCryptdisk.cpp:469 Src/wptCryptdisk.cpp:475
827  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  #: Src/wptCryptdisk.cpp:481 Src/wptCryptdisk.cpp:650
828  msgid "Cryptographic selftest failed."  msgid "Cryptdisk"
829  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  msgstr "Cryptdisk"
830    
831  msgid "Current (old) Passphrase"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:458
832  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  msgid ""
833    "This volume file already exists.\n"
834  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  "Do you want to overwrite it?"
835  msgid "Current Window"  msgstr ""
836  msgstr "Aktuelles Fenster"  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
837    "�berschreiben?"
838  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  
839  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:460
840    msgid "Cryptdisk Warning"
841  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  msgstr "Cryptdisk Warnung"
842  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  
843    #: Src/wptCryptdisk.cpp:468
844  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  msgid "Please enter the size for the volume"
845  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
846    
847  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
848  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:474
849    msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
850  msgid ""  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
851  "Current data will be lost!\n"  
852  "Are you sure?"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:480
853  msgstr ""  msgid "Please enter a passphrase for the volume."
854  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
855  "Sind Sie sicher?"  
856    #: Src/wptCryptdisk.cpp:519
857  msgid "DNS Name"  msgid "Cannot determine the number of drives."
858  msgstr "DNS Name"  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
859    
860  msgid "DSA and ELG (default)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
861  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:536
862    msgid "Select Crypdisk Volume"
863  msgid "DSA and RSA"  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
864  msgstr "DSA und RSA"  
865    #: Src/wptCryptdisk.cpp:545
866  msgid "DSA sign only"  msgid "Please enter the name of the image file."
867  msgstr "DSA nur signieren"  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
868    
869  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:551
870  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  msgid "Please enter a password."
871    msgstr "Bitte Passwort eingeben."
872  msgid "Data is too large for copying."  
873  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
874    #: Src/wptCryptdisk.cpp:560
875  msgid "Decrypt"  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
876  msgstr "Entschl�sseln"  msgstr ""
877    "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
878  msgid "Decrypt Verify"  
879  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
880    #: Src/wptCryptdisk.cpp:599
881  msgid "Decrypt/Verify"  #, c-format
882  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
883    msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
884  msgid "Decryption"  
885  msgstr "Entschl�sselung"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:650
886    msgid "Please select one drive to umount."
887  #, c-format  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."
888  msgid ""  
889  "Decryption failed.\n"  #: Src/wptErrors.cpp:47
890  "%s: does not exist."  #, c-format
891  msgstr ""  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
892  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
893  "%s: existiert nicht."  
894    #: Src/wptErrors.cpp:52
895  msgid "Default"  #, c-format
896  msgstr "Standard"  msgid ""
897    "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
898  #, c-format  "NOT exist."
899  msgid "Default Key: %s"  msgstr ""
900  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  "Keine Schl�sselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "
901    "Datei existiert nicht."
902  #, c-format  
903  msgid "Default Key: 0x%s"  #: Src/wptErrors.cpp:78
904  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgid "General error occured"
905    msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
906  #, c-format  
907  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:79
908  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  msgid "Could not open file"
909  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
910  "\n"  
911  "%s: public key not found."  #: Src/wptErrors.cpp:80
912  msgstr ""  msgid "Could not create file"
913  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
914  "gefunden werden.\n"  
915  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  #: Src/wptErrors.cpp:81
916  "\n"  msgid "Could not read file"
917  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
918    
919  msgid "Delete"  #: Src/wptErrors.cpp:82
920  msgstr "L�schen"  msgid "Could not write file"
921    msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
922  msgid "Delete Confirmation"  
923  msgstr "L�schen Best�tigen"  #: Src/wptErrors.cpp:83
924    msgid "Could not close file"
925  msgid "Delete Subkey"  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
926  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  
927    #: Src/wptErrors.cpp:84
928  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  msgid "File does not exist"
929  msgid "Delete key from keyring"  msgstr "Die Datei existiert nicht"
930  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  
931    #: Src/wptErrors.cpp:85
932  msgid "Delete user ID"  msgid "Could not delete file"
933  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
934    
935  msgid "Description"  #: Src/wptErrors.cpp:86
936  msgstr "Beschreibung"  msgid "Could not open Clipboard"
937    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
938  msgid "Designated Key Revokers"  
939  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  #: Src/wptErrors.cpp:87
940    msgid "Could not close Clipboard"
941  msgid "Destination for Plaintext"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
942  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  
943    #: Src/wptErrors.cpp:88
944  msgid "Destination for Public Keyring"  msgid "Could not empty Clipboard"
945  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
946    
947  msgid "Destination for Secret Keyring"  #: Src/wptErrors.cpp:89
948  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgid "Could not set Clipboard data"
949    msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
950  msgid "Digest"  
951  msgstr "Pr�fsumme"  #: Src/wptErrors.cpp:90
952    msgid "Could not get Clipboard data"
953  msgid "Do not use any &temporary files"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
954  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  
955    #: Src/wptErrors.cpp:91
956  msgid "Do you really need such a large key?"  msgid "There is no text in the Clipboard"
957  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
958    
959  msgid "Do you really want to confirm each key?"  #: Src/wptErrors.cpp:92
960  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
961    msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
962  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  
963  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:93
964  msgid ""  msgid "General Clipboard error"
965  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"
966  "\n"  
967  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  #: Src/wptErrors.cpp:94
968  "messages you stored with this key any longer.\n"  msgid "Registry error: "
969  "\n"  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"
970  "pub/sec %s %s %s\n"  
971  "  \"%s\""  #: Src/wptErrors.cpp:97
972  msgstr ""  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
973  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
974  "\n"  
975  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  #: Src/wptErrors.cpp:98
976  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  msgid "Could not resolve hostname"
977  "\n"  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
978  "pub/sec %s %s %s\n"  
979  "  \"%s\""  #: Src/wptErrors.cpp:99
980    msgid "Could not create new socket"
981  #, c-format  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
982  msgid ""  
983  "Do you really want to delete this entry?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:100
984  "\n"  msgid "Could not connect to the host"
985  "%s"  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
986  msgstr ""  
987  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:101
988  "\n"  msgid "Could not send the key to the keyserver"
989  "%s"  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
990    
991  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:102
992  msgid ""  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
993  "Do you really want to delete this group?\n"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
994  "\n"  
995  "%s"  #: Src/wptErrors.cpp:103
996  msgstr ""  msgid "Socket timed out, no data"
997  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
998  "\n"  
999  "%s"  #: Src/wptErrors.cpp:104
1000    msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
1001  #, c-format  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
1002  msgid ""  
1003  "Do you really want to delete this key?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:105
1004  "\n"  msgid "Could not register hotkey: "
1005  "pub %s %s %s\n"  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"
1006  "  \"%s\""  
1007  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:108
1008  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  msgid "Could not open directory"
1009  "\n"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
1010  "pub %s %s %s\n"  
1011  "  \"%s\""  #: Src/wptErrors.cpp:109
1012    msgid "Could not create directory"
1013  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
1014  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  
1015    #: Src/wptErrors.cpp:110
1016  #, c-format  msgid "Could not extract data from the current window"
1017  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
1018  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  
1019    #: Src/wptErrors.cpp:111
1020  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  msgid "Could not load config file"
1021  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1022    
1023  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:115
1024  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgid "There is no card in the reader"
1025  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1026    
1027  msgid "Do you want to retrieve the key?"  #: Src/wptErrors.cpp:116
1028  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgid "There was no reader found"
1029    msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1030  msgid "Don't know"  
1031  msgstr "Ich weiss nicht"  #: Src/wptErrors.cpp:117
1032    msgid "This is not an OpenPGP card"
1033  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1034  #, c-format  
1035  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  #: Src/wptErrors.cpp:118
1036  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  msgid "Could not lock or unlock volume"
1037    msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
1038  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  
1039  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  #: Src/wptErrors.cpp:119
1040  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  msgid "Could not mount volume"
1041    msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
1042  msgid "E&xport"  
1043  msgstr "E&xportieren"  #: Src/wptErrors.cpp:120
1044    msgid "Could not unmount volume"
1045    msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
1046  msgid "E&xport Secret Key"  
1047  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  #: Src/wptErrors.cpp:121
1048    msgid "Could not  open volume"
1049  msgid "Edit"  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
1050  msgstr "Bearbeiten"  
1051    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1052  msgid "Edit Clipboard"  #: Src/wptErrors.cpp:122
1053  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1054    msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
1055  msgid "Email"  
1056  msgstr "Email"  #: Src/wptErrors.cpp:123
1057    msgid "Could not query volume information"
1058  msgid "Email &address"  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
1059  msgstr "Mail-&Adresse"  
1060    #: Src/wptErrors.cpp:124
1061  msgid "Email address:"  #, c-format
1062  msgstr "Mail-&Adresse"  msgid "Unknown error=%d"
1063    msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1064  msgid "Encrypt"  
1065  msgstr "Verschl�sseln"  #: Src/wptFileManager.cpp:106 Src/wptFileManager.cpp:128
1066    #: Src/wptFileManager.cpp:134 Src/wptFileManager.cpp:173
1067  msgid "Encrypt Directory"  #: Src/wptFileManager.cpp:298 Src/wptFileManager.cpp:666
1068  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  #: Src/wptFileManager.cpp:811 Src/wptFileManager.cpp:925
1069    #: Src/wptFileManager.cpp:1454 Src/wptFileManager.cpp:1481
1070  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1500 Src/wptFileManager.cpp:1777
1071  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1839 Src/wptFileManagerDlg.cpp:488
1072  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:137 Src/wptMainProc.cpp:399 Src/wptMDSumDlg.cpp:124
1073  "Decryption failed: secret key not available."  msgid "File Manager"
1074  msgstr ""  msgstr "Dateimanager"
1075  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  
1076  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  #: Src/wptFileManager.cpp:129
1077    #, c-format
1078  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  msgid ""
1079  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1080    "Set attribute to normal?"
1081  msgid "Encryption"  msgstr ""
1082  msgstr "Verschl�sseln"  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"
1083    "Auf Standard setzen?"
1084  msgid "Encryption failed."  
1085  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  #: Src/wptFileManager.cpp:133
1086    msgid "Could not reset file attribute to normal."
1087  msgid "Enter Passphrase"  msgstr "Konnte Dateiattribut nicht zur�cksetzen."
1088  msgstr "Passwort eingeben"  
1089    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1090  msgid "Enter filename for encrypted file"  #: Src/wptFileManager.cpp:169
1091  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  msgid ""
1092    "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1093  msgid "Enter filename for signed file"  "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1094  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  "It is possible to disable compression for these files.\n"
1095    "Do you want to disable it?"
1096  msgid "Enter the text that was signed"  msgstr ""
1097  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1098    "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1099  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1100  msgid ""  "\n"
1101  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1102  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  
1103  "using belongs to us."  #: Src/wptFileManager.cpp:381 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:952
1104  msgstr ""  #: Src/wptVerifyList.cpp:88 Src/wptVerifyList.cpp:96
1105  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  msgid "Status"
1106  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  msgstr "Status"
1107  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  
1108    #: Src/wptFileManager.cpp:382 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1053
1109  #msgid "Executable Files (*.exe)"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:52 Src/wptMDSumDlg.cpp:57
1110  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  #: Src/wptVerifyList.cpp:87
1111    msgid "Name"
1112  msgid "Exit"  msgstr "Name"
1113  msgstr "Beenden"  
1114    #: Src/wptFileManager.cpp:383
1115  msgid "Expiration"  msgid "Operation"
1116  msgstr "Ablauf"  msgstr "Prozess"
1117    
1118  msgid "Expire Subkey"  #: Src/wptFileManager.cpp:666
1119  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  msgid "Please select a file."
1120    msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1121  msgid "Expired"  
1122  msgstr "Abgelaufen"  #: Src/wptFileManager.cpp:812
1123    #, c-format
1124  msgid "Expires"  msgid ""
1125  msgstr "Verf�llt"  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1126    "Do you really want to clearsign it?"
1127  msgid "Export"  msgstr ""
1128  msgstr "Exportieren"  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1129    "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1130  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  
1131  msgid "Export key to a file"  #: Src/wptFileManager.cpp:926
1132  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  #, c-format
1133    msgid "\"%s\" does not exist"
1134  msgid "Exportable"  msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1135  msgstr "Exportierbar"  
1136    #: Src/wptFileManager.cpp:1007 Src/wptFileStatDlg.cpp:259
1137  msgid "Non-exportable"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1138  msgstr "Nicht-exportierbar"  msgid "File Status"
1139    msgstr "Dateistatus"
1140  msgid "FINGER Keyserver"  
1141  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  #: Src/wptFileManager.cpp:1053
1142    msgid "Enter filename for encrypted file"
1143  msgid "File"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1144  msgstr "Datei"  
1145    #: Src/wptFileManager.cpp:1082
1146  msgid "File Encrypt"  msgid "Could not get default secret key."
1147  msgstr "Datei verschl�sseln"  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"
1148    
1149  msgid "File Import"  #: Src/wptFileManager.cpp:1115 Src/wptFileManager.cpp:1399
1150  msgstr "Dateiimport"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:539 Src/wptMainProc.cpp:198
1151    #: Src/wptMainProc.cpp:415 Src/wptMainProc.cpp:422
1152  msgid "File Manager"  msgid "Sign"
1153  msgstr "Dateimanager"  msgstr "Signieren"
1154    
1155  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1128 Src/wptFileManagerDlg.cpp:537
1156  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  #: Src/wptMainProc.cpp:414 Src/wptMainProc.cpp:419
1157    msgid "Encrypt"
1158  msgid "File Open"  msgstr "Verschl�sseln"
1159  msgstr "Datei �ffnen"  
1160    #: Src/wptFileManager.cpp:1155 Src/wptFileManager.cpp:1186
1161  msgid "File Save"  #: Src/wptFileManager.cpp:1191 Src/wptMainProc.cpp:413
1162  msgstr "Datei speichern"  msgid "Symmetric"
1163    msgstr "Symmetrisch"
1164  msgid "File Sign"  
1165  msgstr "Datei signieren"  #: Src/wptFileManager.cpp:1191
1166    msgid "Encryption failed."
1167  msgid "File Status"  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1168  msgstr "Dateistatus"  
1169    #: Src/wptFileManager.cpp:1218
1170  msgid "File Verify"  msgid "Good signature"
1171  msgstr "Datei�berpr�fung"  msgstr "Korrekte Signatur"
1172    
1173  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  #: Src/wptFileManager.cpp:1218
1174  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  msgid "BAD signature"
1175    msgstr "Falsche Signatur"
1176  msgid "File does not exist"  
1177  msgstr "Die Datei existiert nicht"  #: Src/wptFileManager.cpp:1226
1178    #, c-format
1179  #, c-format  msgid ""
1180  msgid "Finger key import failed: %s\n"  "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1181  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  "%s from \"%s\""
1182    msgstr ""
1183  msgid "Finished"  "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1184  msgstr "Fertig"  "%s von \"%s\""
1185    
1186  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1231
1187  msgid "Finished (Output: %s)"  msgid "Decrypt Verify"
1188  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
1189    
1190  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #: Src/wptFileManager.cpp:1279
1191  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  msgid "Choose Filename for Output"
1192    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1193  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  
1194  msgid "Full"  #: Src/wptFileManager.cpp:1290
1195  msgstr "Voll"  msgid "Please enter filename for plaintext file"
1196    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1197  msgid "GPG Card Status"  
1198  msgstr "GPG Karten-Status"  #: Src/wptFileManager.cpp:1328 Src/wptFileManagerDlg.cpp:538
1199    msgid "Decrypt"
1200  msgid "GPG Config"  msgstr "Entschl�sseln"
1201  msgstr "GPG Konfiguration"  
1202    #: Src/wptFileManager.cpp:1334
1203  msgid "GPG Error"  #, c-format
1204  msgstr "GPG Fehler"  msgid ""
1205    "Decryption failed.\n"
1206  msgid "GPG Information"  "%s: does not exist."
1207  msgstr "GPG Information"  msgstr ""
1208    "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1209  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  "%s: existiert nicht."
1210  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  
1211    #: Src/wptFileManager.cpp:1376
1212  #, c-format  msgid "Enter filename for signed file"
1213  msgid "GPG Public Key of %s"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1214  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  
1215    #: Src/wptFileManager.cpp:1480
1216  msgid "GPG Warning"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1217  msgstr "GPG Warnung"  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1218    
1219  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1220  msgid "GPG home directory could not be determited."  #: Src/wptFileManager.cpp:1500
1221  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  msgid "No files to check."
1222    msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"
1223  #, c-format  
1224  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1517
1225  "GPG home directory is not set correctly.\n"  msgid "Select Data File"
1226  "Please check the GPG registry settings:\n"  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1227  "%s."  
1228  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1519
1229  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  msgid "Selected Output File"
1230  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1231  "%s"  
1232    #: Src/wptFileManager.cpp:1549
1233  msgid "General Clipboard error"  msgid "Invalid file name. Exit"
1234  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1235    
1236  msgid "General error occured"  #: Src/wptFileManager.cpp:1659 Src/wptKeyManager.cpp:572
1237  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  msgid ""
1238    "Key without a self signature was dectected!\n"
1239  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1240  msgid "GnuPG Configuration File"  "\n"
1241  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  "Cannot import these key(s)!"
1242    msgstr ""
1243  msgid "GnuPG Options"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1244  msgstr "GnuPG Optionen"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"
1245    "\n"
1246  msgid "GnuPG Preferences"  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1247  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  
1248    #: Src/wptFileManager.cpp:1704 Src/wptKeyManager.cpp:300
1249  msgid "GnuPG Status"  #: Src/wptKeyManager.cpp:336 Src/wptKeyManager.cpp:371
1250  msgstr "GnuPG-Status"  msgid "No key was selected for export."
1251    msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1252  msgid "GnuPG Status: Finished"  
1253  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1704 Src/wptFileManager.cpp:1727
1254    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:84
1255  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  msgid "Export"
1256  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  msgstr "Exportieren"
1257    
1258  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1712 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1477
1259  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1509
1260    msgid "Choose Name for Key File"
1261  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  msgstr "Namen f�r Schl�sseldatei ausw�hlen"
1262  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  
1263    #: Src/wptFileManager.cpp:1731 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:933
1264  msgid "GnuPG status"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1249 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1320
1265  msgstr "GnuPG Status"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:95
1266    msgid "GnuPG status"
1267  msgid "Good signature"  msgstr "GnuPG Status"
1268  msgstr "Korrekte Signatur"  
1269    #: Src/wptFileManager.cpp:1731
1270  msgid "Group manager"  #, c-format
1271  msgstr "Gruppenmanager"  msgid "Finished (Output: %s)"
1272    msgstr "Fertig (Datei: %s)"
1273  msgid "HKP Keyserver"  
1274  msgstr "HKP Schl�sselserver"  #: Src/wptFileManager.cpp:1778
1275    #, c-format
1276    msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1277  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1278  msgid "&Help"  
1279  msgstr "&Hilfe"  #: Src/wptFileManager.cpp:1838
1280    msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1281  msgid ""  msgstr ""
1282  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  
1283  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  #: Src/wptFileManager.cpp:1843
1284  "keyring."  msgid "Choose File Name for Output"
1285  msgstr ""  msgstr "Namen f�r die Ausgabedatei ausw�hlen"
1286  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  
1287  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  #: Src/wptFileManager.cpp:1912
1288  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  msgid "Choose a Name for the Archive"
1289    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1290  msgid "Hotkeys"  
1291  msgstr "Tastenk�rzel"  #: Src/wptFileManager.cpp:1915
1292    msgid "Invalid archive name. Exit."
1293  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1294  msgid ""  
1295  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  #: Src/wptFileManager.cpp:1915 Src/wptFileManager.cpp:1922
1296  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  msgid "Encrypt Directory"
1297  msgstr ""  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1298  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  
1299  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  #: Src/wptFileManager.cpp:1922
1300    msgid "Could not create zip archive."
1301  msgid "I do NOT trust"  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"
1302  msgstr "Kein Vertrauen"  
1303    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1304  msgid "I trust fully"  msgid "File Encrypt"
1305  msgstr "Volles Vertrauen"  msgstr "Datei verschl�sseln"
1306    
1307  msgid "I trust marginally"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:271
1308  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgid "&Text Output"
1309    msgstr "&Textausgabe"
1310  msgid "I trust ultimately"  
1311  msgstr "Absolutes Vertrauen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1312    msgid "&Wipe Original"
1313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  msgstr "Original &l�schen"
1314  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  
1315  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1316  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1317    msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1318  msgid "Import"  
1319  msgstr "Importieren"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83
1320    msgid "&Select Key for signing"
1321  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1322  msgid "Import key to keyring"  
1323  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:144
1324    msgid "Please select at least one recipient."
1325  msgid ""  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"
1326  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  
1327  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:203 Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1328  "it is safe to leave this flag untouched."  #: Src/wptKeyManager.cpp:446
1329  msgstr ""  msgid "No valid OpenPGP data found."
1330  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1331  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  
1332  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:208
1333    #, c-format
1334  msgid "Info"  msgid "File contain(s) %d key(s)."
1335  msgstr "�ber"  msgstr "Datei enth�lt %d Schl�ssel."
1336    
1337  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:270 Src/wptFileManagerDlg.cpp:320
1338  #, c-format  msgid "File Sign"
1339  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgstr "Datei signieren"
1340  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  
1341    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:272
1342  msgid "Invalid URL."  msgid "&Normal Signature"
1343  msgstr "Ung�ltige URL."  msgstr "&Normale Signatur"
1344    
1345  msgid "Invalid User ID"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:273
1346  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "&Detached Signature"
1347    msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1348  msgid "Invalid archive name. Exit."  
1349  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:274
1350    msgid "&Cleartext Signature"
1351  #, c-format  msgstr "&Klartextsignatur"
1352  msgid "Invalid backup mode %d"  
1353  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:320 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1223
1354    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1272 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1346
1355  msgid "Invalid email address."  #: Src/wptKeyManager.cpp:612 Src/wptKeyManager.cpp:710
1356  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  #: Src/wptKeyManager.cpp:746 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1249
1357    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1268 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1301
1358  msgid "Invalid file name. Exit"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1320 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1336
1359  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1468 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1486
1360    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:127
1361  msgid "Invalid host/IP address."  msgid "Please select a key."
1362  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."
1363    
1364    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:381
1365  msgid "Invalid port number."  msgid "0 Objects marked"
1366  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  msgstr "0 Objekte markiert"
1367    
1368  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:385
1369  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  #, c-format
1370  "proxy authentication!"  msgid "%d Object(s) marked"
1371  msgstr ""  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1372  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  
1373  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:455 Src/wptMainProc.cpp:548
1374    msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1375  msgid "Invalid signature state."  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1376  msgstr "Ung�ltige Signatur."  
1377    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:457 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:831
1378  msgid "Invalid user ID"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1379  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "File"
1380    msgstr "Datei"
1381  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  
1382  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:458 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:832
1383    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:837 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:848
1384  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  msgid "Edit"
1385  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  msgstr "Bearbeiten"
1386    
1387  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:459 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:833
1388  msgid ""  msgid "View"
1389  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  msgstr "Ansicht"
1390  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  
1391  "doing, you may answer the next question with yes\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:460
1392  "\n"  msgid "&Open..."
1393  "Use \"%s\" anyway?"  msgstr "�&ffnen.."
1394  msgstr ""  
1395  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:461
1396  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  msgid "&Encrypt"
1397  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  msgstr "&Verschl�sseln"
1398  "\n"  
1399  "\"%s\" benutzen?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:462 Src/wptFileManagerDlg.cpp:536
1400    msgid "Encrypt into ZIP"
1401  msgid ""  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1402  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  
1403  "contain VERY important data.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:463
1404  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  msgid "&Decrypt"
1405  "accident; so it is a good\n"  msgstr "&Entschl�sseln"
1406  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  
1407  "\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:464 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:849
1408  "Backup your keyrings now?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:892
1409  msgstr ""  msgid "&Sign"
1410  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  msgstr "&Signieren"
1411  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  
1412  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:465 Src/wptFileManagerDlg.cpp:540
1413  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  #: Src/wptMainProc.cpp:416 Src/wptMainProc.cpp:420
1414  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  msgid "Sign && Encrypt"
1415  "\n"  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1416  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  
1417    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:466
1418  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  msgid "&Verify"
1419  msgid ""  msgstr "�ber&pr�fen"
1420  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  
1421  "and thus a CRC error occurs."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:467
1422  msgstr ""  msgid "S&ymmetric"
1423  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  msgstr "S&ymmetrisch"
1424  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  
1425    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:469
1426  msgid ""  msgid "E&xport"
1427  "It seems that GPG is not set properly.\n"  msgstr "E&xportieren"
1428  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  
1429  msgstr ""  # msgid "Executable Files (*.exe)"
1430  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  # msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"
1431  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:470 Src/wptMainProc.cpp:412
1432    msgid "Exit"
1433  #, c-format  msgstr "Beenden"
1434  msgid ""  
1435  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:471
1436  "application.\n"  msgid "&Reset"
1437  "Do you want to overwrite it?"  msgstr "&Reset"
1438  msgstr ""  
1439  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1440  "�berschreiben?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:472
1441    msgid "Always on Top"
1442  #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  msgstr "Immer im Vordergrund"
1443  #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  
1444    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1445  msgid "Key &expiration"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:473
1446  msgstr "Ablauf&datum"  msgid "&Paste"
1447    msgstr "&Einf�gen"
1448  msgid "Key &type"  
1449  msgstr "Schl�ssel &Typ"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1450    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474
1451  #, c-format  msgid "&Select All"
1452  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  msgstr "Alles &markieren"
1453  msgstr ""  
1454  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475
1455    msgid "&Preferences"
1456  #, c-format  msgstr "&Einstellungen"
1457  msgid "Key '%s' successfully sent"  
1458  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1459    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476 Src/wptFileManagerDlg.cpp:543
1460  #, c-format  msgid "Send as Mail"
1461  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  msgstr "Als Mail versenden"
1462  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  
1463    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1464  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477
1465  msgid "Key Attributes"  msgid "&List Packets"
1466  msgstr "Schl�sselattribute"  msgstr "Pakete an&zeigen"
1467    
1468  msgid "Key Cache"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:479
1469  msgstr "Schl�ssel Cache"  msgid "&Wipe"
1470    msgstr "&L�schen"
1471  msgid "Key Edit"  
1472  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:487
1473    msgid "Could not set filelist window procedure."
1474  msgid "Key Edit Help"  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."
1475  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  
1476    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:542
1477  msgid "Key Expiration Date"  msgid "Wipe"
1478  msgstr "Ablaufdatum"  msgstr "L�schen"
1479    
1480  msgid "Key Generation"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:544
1481  msgstr "Schl�sselerzeugung"  msgid "List Packets"
1482    msgstr "Pakete anzeigen"
1483  msgid "Key Generation Wizard"  
1484  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1485    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:589
1486  msgid "Key Generation completed"  msgid "&Calc Digest"
1487  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgstr "Digest &berechnen"
1488    
1489  msgid "Key ID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1490  msgstr "Schl�ssel-ID"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:744
1491    msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1492  msgid "Key Import"  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1493  msgstr "Schl�sselimport"  
1494    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:745 Src/wptMainProc.cpp:98
1495  msgid "Key Import HTTP"  msgid "&Yes"
1496  msgstr "Key Import HTTP"  msgstr "&Ja"
1497    
1498  msgid "Key Import Statistics"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:746 Src/wptMainProc.cpp:99
1499  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  msgid "&No"
1500    msgstr "&Nein"
1501  msgid "Key Manager"  
1502  msgstr "Schl�sselverwaltung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:789
1503    msgid "Operation Status: Error"
1504  msgid "Key Pair"  msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1505  msgstr "Schl�sselpaar"  
1506    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:790
1507  msgid "Key Pair (Card)"  msgid "Operation Status: Done."
1508  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  msgstr "Prozess-Status: Fertig"
1509    
1510  msgid "Key Preferences"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:833
1511  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  #, c-format
1512    msgid ""
1513  msgid "Key Properties"  "Total Capacity: %12sk\n"
1514  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  "Free Space    : %12sk"
1515    msgstr ""
1516  msgid "Key Revocation"  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1517  msgstr "Schl�sselwiderruf"  "Freier Platz   : %12sk"
1518    
1519  msgid "Key Revokers"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1520  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid "&Save additional information"
1521    msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1522  msgid "Key Signature List"  
1523  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1524    msgid "Save to &file"
1525  msgid "Key Signing"  msgstr "In &Datei sichern"
1526  msgstr "Schl�sselsignierung"  
1527    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1528  msgid "Key already expired!"  msgid "Send to &clipboard"
1529  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgstr "An &Ablage senden"
1530    
1531  msgid "Key already revoked!"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1532  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  msgid "Destination for Plaintext"
1533    msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1534  msgid "Key already revoked."  
1535  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1536    msgid "Please enter a filename."
1537  msgid "Key expiration"  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
1538  msgstr "Key Ablaufdatum"  
1539    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1540  msgid "Key has only one user ID."  msgid "Finished"
1541  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  msgstr "Fertig"
1542    
1543  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1544  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  msgid "File Verify"
1545  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  msgstr "Datei�berpr�fung"
1546    
1547  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1548  msgid "Key not found in keyring."  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1549  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"
1550    
1551  msgid "Key status changed."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1552  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47
1553    msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1554  msgid "Key successfully signed."  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1555  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  
1556    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1557  msgid "Key type"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1558  msgstr "Schl�ssel Typ"  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1559    msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1560  msgid ""  
1561  "Key without a self signature was dectected!\n"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:49
1562  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"
1563  "\n"  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."
1564  "Cannot import these key(s)!"  
1565  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1566  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  #: Src/wptGPG.cpp:808
1567  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  msgid ""
1568  "\n"  "The selected keyring has the read-only file\n"
1569  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  "attribute. In this state you do not have write\n"
1570    "access. Do you want to remove the attribute?"
1571  msgid ""  msgstr ""
1572  "Key without a self signature was dectected!\n"  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1573  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1574  "\n"  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1575  "Cannot import these key(s)."  
1576  msgstr ""  #: Src/wptGPG.cpp:811
1577  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  msgid "GPG Information"
1578  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  msgstr "GPG Information"
1579  "\n"  
1580  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  #: Src/wptGPG.cpp:815
1581    msgid "Could not reset read-only state."
1582  #, c-format  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."
1583  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  
1584  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  #: Src/wptGPG.cpp:816 Src/wptGPG.cpp:1096 Src/wptGPG.cpp:1105
1585    msgid "GPG Error"
1586  #, c-format  msgstr "GPG Fehler"
1587  msgid ""  
1588  "KeyID %s.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:828
1589  "Do you really want to export a revoked key?"  msgid ""
1590  msgstr ""  "You do not have file access to modify the contents of\n"
1591  "Schl�ssel ID %s.\n"  "one or both of the selected keyrings.\n"
1592  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  "\n"
1593    "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1594  msgid "Keys successfully created."  "caused by another program which already opened the files.\n"
1595  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  msgstr ""
1596    "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1597  msgid "Keyserver"  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1598  msgstr "Schl�sselserver"  "\n"
1599    "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1600    "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1601  msgid "Keyserver - check response"  
1602  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  #: Src/wptGPG.cpp:833
1603    msgid "GPG Warning"
1604    msgstr "GPG Warnung"
1605  msgid "Keyserver - search init"  
1606  msgstr "Keyserver - Suche starten"  #: Src/wptGPG.cpp:857 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:177 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:183
1607    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:189 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:195
1608  msgid "Keyserver Access"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:200 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:205
1609  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:210 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:224
1610    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1618 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:859
1611  msgid "Keyserver Error"  #: Src/wptMainProc.cpp:432 Src/wptPreferencesDlg.cpp:209
1612  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:258 Src/wptPreferencesDlg.cpp:269
1613    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:281 Src/wptPreferencesDlg.cpp:294
1614  msgid "Keyserver Searching"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:340 Src/wptRegistry.cpp:608
1615  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  msgid "Preferences"
1616    msgstr "Einstellungen"
1617  msgid "Keyserver Warning"  
1618  msgstr "Keyserver Warnung"  #: Src/wptGPG.cpp:858
1619    #, c-format
1620  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  msgid ""
1621  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  "%s does not exit.\n"
1622    "Do you want to create this directory?"
1623  msgid "LDAP Keyserver"  msgstr ""
1624  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  "%s existiert nicht.\n"
1625    "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1626  msgid ""  
1627  "LDAP key import failed.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:886
1628  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  msgid "Please choose your public keyring"
1629  "installed"  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1630  msgstr ""  
1631  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:889 Src/wptGPG.cpp:909
1632  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1633  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1634    
1635  msgid "List Trust Path"  #: Src/wptGPG.cpp:895
1636  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  msgid "Overwrite old public keyring?"
1637    msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselbund �berschreiben"
1638  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  
1639  msgid "Load GPG Keyrings..."  #: Src/wptGPG.cpp:900 Src/wptGPG.cpp:919
1640  msgstr "Lade GPG Keyrings"  msgid "Could not copy file."
1641    msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1642  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  
1643  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  #: Src/wptGPG.cpp:906
1644    msgid "Please choose your secret keyring"
1645  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund."
1646  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  
1647  msgid "MAPI Login failed."  #: Src/wptGPG.cpp:914
1648  msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1649    msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1650    
1651  msgid "Mail"  #: Src/wptGPG.cpp:964 Src/wptGPG.cpp:1054 Src/wptGPG.cpp:1067
1652  msgstr "E-Mail"  msgid "Backup"
1653    msgstr "Sicherung"
1654  #, c-format  
1655  msgid ""  #: Src/wptGPG.cpp:964
1656  "Make sure that the window contains text.\n"  #, c-format
1657  "%s."  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1658  msgstr ""  msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1659  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  
1660  "%s."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1661    #: Src/wptGPG.cpp:1055
1662  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  #, c-format
1663  msgid ""  msgid ""
1664  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1665  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  "Please insert/check the drive to continue."
1666  "It is possible to disable compression for these files.\n"  msgstr ""
1667  "Do you want to disable it?"  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1668  msgstr ""  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1669    
1670  msgid ""  #: Src/wptGPG.cpp:1067
1671  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  #, c-format
1672  "message that key generation was finished."  msgid "Invalid backup mode %d"
1673  msgstr ""  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1674  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  
1675  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  #: Src/wptGPG.cpp:1095
1676    msgid "No GPG error description available."
1677  msgid "Name"  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"
1678  msgstr "Name"  
1679    #: Src/wptGPGME.cpp:332
1680  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  msgid "Error during verification process."
1681  msgid "Name and E-Mail Assignment"  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"
1682  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  
1683    #: Src/wptGPGME.cpp:333
1684    msgid "The signature is good."
1685  msgid "Name must be at least 5 characters long."  msgstr "Die Signatur is gut."
1686  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  
1687    #: Src/wptGPGME.cpp:334
1688  msgid "Never"  msgid "The signature is BAD!"
1689  msgstr "Niemals"  msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1690    
1691  msgid "never"  #: Src/wptGPGME.cpp:335
1692  msgstr "niemals"  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1693    msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1694  msgid "New Group"  
1695  msgstr "Neue Gruppe"  #: Src/wptGPGME.cpp:336
1696    msgid "No valid OpenPGP signature."
1697  msgid "New Passphrase"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."
1698  msgstr "Neues Passwort"  
1699    #: Src/wptGPGME.cpp:337
1700  msgid "No Fingerprint"  msgid "Signature Error"
1701  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgstr "Fehler in Signatur"
1702    
1703  msgid "No GPG error description available."  #: Src/wptGPGME.cpp:338
1704  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgid "Good Signature (Expired Key)"
1705    msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"
1706  msgid "No OpenPGP smart card detected."  
1707  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  #: Src/wptGPGME.cpp:339
1708    msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1709  msgid "No PINs found."  msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"
1710  msgstr "Keine PINs gefunden."  
1711    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1712  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1713  msgid "No files to check."  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1714  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  
1715    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1716  #, c-format  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1717  msgid ""  msgid "GnuPG Configuration File"
1718  "No key was chosen.\n"  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1719  "Use the GPG default key '%s'?"  
1720  msgstr ""  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1721  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1722  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1723    
1724  msgid "No key was selected for export."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1725  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1726    msgid "GPG Config"
1727    msgstr "GPG Konfiguration"
1728  msgid "No key was selected, select all by default."  
1729  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1730    msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1731  msgid "No key was selected."  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1732  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  
1733    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1734  msgid "No keyring was chosen. Exit."  msgid "Could not save GnuPG config file."
1735  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1736    
1737  msgid "No keys updated."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1738  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  msgid "Successfully saved."
1739    msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1740  msgid "No preferences available."  
1741  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1742    msgid ""
1743  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  "Current data will be lost!\n"
1744  #, c-format  "Are you sure?"
1745  msgid "No recipient found with '%s'"  msgstr ""
1746  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1747    "Sind Sie sicher?"
1748  msgid "No subkey(s) found."  
1749  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:127 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1443
1750    #: Src/wptMainProc.cpp:587
1751  msgid ""  msgid "GnuPG Preferences"
1752  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1753  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  
1754  "\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:129
1755  "This command is only available to revoke single subkeys"  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1756  msgstr ""  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"
1757  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  
1758  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:131
1759  "\n"  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1760  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1761    
1762  msgid "No useable secret key found."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:133
1763  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1764    msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1765  msgid "No user ID(s) found."  
1766  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:134
1767    msgid "Ask for the signature class during key sign"
1768  msgid "No valid OpenPGP data found."  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"
1769  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  
1770    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:135
1771  msgid "No valid OpenPGP keys found."  msgid "Comment in armored files"
1772  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1773    
1774  msgid "No valid mail addresses found."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:136
1775  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  msgid "Encrypt to this key"
1776    msgstr "\"Encrypt to this key\""
1777  msgid "No valid secret key found."  
1778  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:137
1779    msgid "General GPG options"
1780  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"
1781  msgid "Non-revocably"  
1782  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:176
1783    msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1784  msgid "OK"  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."
1785  msgstr "OK"  
1786    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:188
1787  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1788  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"
1789    
1790  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:194
1791  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1792    msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."
1793  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  
1794  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:199
1795    msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1796  msgid "Only enter the name of the user."  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1797  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  
1798    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:204
1799  msgid "Only keyids are allowed."  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1800  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"
1801    
1802  msgid "Only one secret key can be exported."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:223
1803  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  msgid "Could not get GPG config file"
1804    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"
1805  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  
1806  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:256
1807    msgid "Choose GPG home directory"
1808  msgid "Operation"  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"
1809  msgstr "Prozess"  
1810    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:275
1811  msgid "Operation Status: Done."  msgid "Choose locale directory"
1812  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
1813    
1814  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:281
1815  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  msgid "Choose GPG binary"
1816    msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"
1817  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  
1818  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:282
1819  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  msgid "Executable Files (*.exe)"
1820  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  msgstr ""
1821  msgstr ""  
1822  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1823  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  msgid "New Group"
1824    msgstr "Neue Gruppe"
1825  msgid "Options"  
1826  msgstr "Optionen"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1827    msgid "Please enter the email address"
1828  msgid "Overwrite old public keyring?"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1829  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  
1830    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1831  msgid "Overwrite old secret keyring?"  msgid "Group manager"
1832  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  msgstr "Gruppenmanager"
1833    
1834  msgid "Ownertrust"  #: Src/wptHotkey.cpp:41
1835  msgstr "Besitzervertrauen"  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1836    msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1837  msgid "Ownertrust succefully imported."  
1838  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  #: Src/wptHotkey.cpp:42
1839    msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1840  msgid "Ownertrust successfully changed."  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1841  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  
1842    #: Src/wptHotkey.cpp:43
1843  msgid "Ownertrust successfully exported."  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1844  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgstr "Zwischenablage Signieren"
1845    
1846  msgid "PIN"  #: Src/wptHotkey.cpp:44
1847  msgstr "PIN"  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1848    msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1849  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  
1850  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  #: Src/wptHotkey.cpp:45
1851    msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1852  msgid "PIN successfully changed."  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1853  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  
1854    #: Src/wptHotkey.cpp:46
1855  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1856  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1857  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  
1858  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  #: Src/wptHotkey.cpp:47
1859    msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1860  msgid "Passphrase"  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1861  msgstr "Passwort"  
1862    #: Src/wptHotkey.cpp:48
1863  msgid "Passphrase Dialog"  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1864  msgstr "Passwort Dialog"  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1865    
1866  msgid "Passphrase successfully changed."  #: Src/wptHotkey.cpp:49
1867  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgid "Unknown Hotkey"
1868    msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1869  msgid "Passphrases are NOT identical!"  
1870  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  #: Src/wptImagelist.cpp:50 Src/wptKeyManager.cpp:166 Src/wptKeyManager.cpp:171
1871    #: Src/wptKeyManager.cpp:222 Src/wptKeyManager.cpp:301
1872  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  #: Src/wptKeyManager.cpp:308 Src/wptKeyManager.cpp:337
1873  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  #: Src/wptKeyManager.cpp:342 Src/wptKeyManager.cpp:349
1874    #: Src/wptKeyManager.cpp:351 Src/wptKeyManager.cpp:372
1875  msgid "Paste Key from Clipboard"  #: Src/wptKeyManager.cpp:389 Src/wptKeyManager.cpp:393
1876  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:399 Src/wptKeyManager.cpp:417
1877    #: Src/wptKeyManager.cpp:439 Src/wptKeyManager.cpp:444
1878  msgid "Paste into this group"  #: Src/wptKeyManager.cpp:447 Src/wptKeyManager.cpp:452
1879  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:458 Src/wptKeyManager.cpp:463
1880    #: Src/wptKeyManager.cpp:549 Src/wptKeyManager.cpp:557
1881  msgid "Photo successfully added."  #: Src/wptKeyManager.cpp:612 Src/wptKeyManager.cpp:639
1882  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyManager.cpp:649 Src/wptKeyManager.cpp:660
1883    #: Src/wptKeyManager.cpp:686 Src/wptKeyManager.cpp:710
1884  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  #: Src/wptKeyManager.cpp:717 Src/wptKeyManager.cpp:741
1885  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:746 Src/wptKeyManager.cpp:772
1886  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:809 Src/wptKeyManager.cpp:815
1887  "The image must be a JPEG file."  #: Src/wptKeyManager.cpp:919 Src/wptKeyManager.cpp:949
1888  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
1889  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1222 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1250
1890  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1268 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1275
1891    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1285 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1301
1892  msgid "Please choose one entry."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1307 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1320
1893  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1336 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1368
1894    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1407 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1468
1895  msgid "Please choose your public keyring"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1486 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1491
1896  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1496 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1571
1897    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1732 Src/wptKeysigDlg.cpp:88
1898  msgid "Please choose your secret keyring"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:99 Src/wptKeysigDlg.cpp:321 Src/wptKeysigDlg.cpp:327
1899  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:370 Src/wptKeysigDlg.cpp:432 Src/wptMainProc.cpp:400
1900    #: Src/wptMainProc.cpp:558
1901  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  msgid "Key Manager"
1902  msgid ""  msgstr "Schl�sselverwaltung"
1903  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  
1904  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  #: Src/wptImportList.cpp:264 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:205
1905  "source...)?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1025 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1086
1906  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1358 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1378
1907    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1415 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1444
1908  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  #: Src/wptKeylist.cpp:374 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:146 Src/wptKeysigDlg.cpp:136
1909  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:201
1910    msgid "Revoked"
1911    msgstr "Widerrufen"
1912  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  
1913  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:206
1914    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1023 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1279
1915  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptKeylist.cpp:376 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:143 Src/wptKeysigDlg.cpp:135
1916  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:202
1917    msgid "Expired"
1918  msgid "Please enter a PIN."  msgstr "Abgelaufen"
1919  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  
1920    #: Src/wptImportList.cpp:270
1921  msgid "Please enter a file name."  msgid "secret key"
1922  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgstr "geheimer Schl�ssel"
1923    
1924  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptImportList.cpp:272
1925  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "public key"
1926    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1927  msgid "Please enter a host name and a port."  
1928  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:303 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1103
1929    msgid "Invalid user ID"
1930  msgid "Please enter a message."  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1931  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  
1932    #: Src/wptImportList.cpp:352 Src/wptKeylist.cpp:536 Src/wptKeylist.cpp:545
1933  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:845 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:48
1934  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  #: Src/wptSigList.cpp:51 Src/wptVerifyList.cpp:91 Src/wptVerifyList.cpp:100
1935    msgid "User ID"
1936  msgid "Please enter a name for the image file."  msgstr "Benutzerkennung"
1937  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  
1938    #: Src/wptImportList.cpp:353 Src/wptKeylist.cpp:538 Src/wptKeylist.cpp:548
1939  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:45
1940  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  msgid "Size"
1941    msgstr "Gr��e"
1942  msgid "Please enter a passphrase."  
1943  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:949 Src/wptKeylist.cpp:537
1944    #: Src/wptKeylist.cpp:546 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:51
1945  msgid "Please enter a password."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:46 Src/wptSigList.cpp:55
1946  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  #: Src/wptVerifyList.cpp:99
1947    msgid "Key ID"
1948  msgid "Please enter a recipient."  msgstr "Schl�ssel-ID"
1949  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  
1950    #: Src/wptImportList.cpp:355 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:950
1951  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1055 Src/wptKeylist.cpp:552
1952  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:47 Src/wptSigList.cpp:54
1953    msgid "Creation"
1954  msgid "Please enter a valid e-mail address."  msgstr "Erstellung"
1955  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  
1956    #: Src/wptImportList.cpp:356 Src/wptKeylist.cpp:547
1957  msgid "Please enter a valid email address."  msgid "Type"
1958  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  msgstr "Typ"
1959    
1960  msgid "Please enter a value between 1-80."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1961  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  #: Src/wptImportList.cpp:429
1962    msgid ""
1963  msgid ""  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1964  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  "and thus a CRC error occurs."
1965  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  msgstr ""
1966  msgstr ""  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
1967  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
1968  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  
1969    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
1970  msgid "Please enter an email address."  #: Src/wptKeyCache.cpp:488
1971  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Load GPG Keyrings..."
1972    msgstr "Lade GPG Keyrings"
1973  msgid "Please enter an off-card passphrase."  
1974  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
1975    msgid "WinPT Key Caching"
1976  msgid "Please enter filename for plaintext file"  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
1977  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  
1978    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:56
1979  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  msgid "Caching keyrings, please wait..."
1980  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
1981    
1982  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:70
1983  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  msgid "Key Cache"
1984    msgstr "Schl�ssel Cache"
1985  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  
1986  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:179
1987    msgid "Ultimate"
1988  msgid "Please enter the PIN"  msgstr "Absolut"
1989  msgstr "Bitte PIN eingeben"  
1990    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:194 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1020
1991  #, c-format  #: Src/wptKeylist.cpp:234 Src/wptKeylist.cpp:336 Src/wptKeylist.cpp:894
1992  msgid ""  msgid "Never"
1993  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  msgstr "Niemals"
1994  "Card: %s"  
1995  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:207 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1027
1996  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  msgid "OK"
1997  "Karten-Schl�ssel\n"  msgstr "OK"
1998  "Karte: %s"  
1999    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:229
2000  msgid "Please enter the email address"  msgid "user ID"
2001  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  msgstr "Benutzerkennung"
2002    
2003  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:230
2004  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  #, c-format
2005  msgstr ""  msgid ""
2006  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2007    "%s"
2008    msgstr ""
2009  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2010  msgstr ""  "%s"
2011  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  
2012    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2013  msgid "Please enter the name of the image file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:285
2014  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  msgid ""
2015    "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2016  msgid "Please enter the name."  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2017  msgstr "Bitte Namen eingeben."  "close to 240x288 is a good size to use."
2018    msgstr ""
2019  msgid "Please enter the new card PIN."  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "
2020  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2021    "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2022  msgid "Please enter the old card PIN."  
2023  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2024    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:286
2025  msgid "Please enter the passphrase."  msgid ""
2026  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2027    "The image must be a JPEG file."
2028  msgid "Please enter the search pattern."  msgstr ""
2029  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"
2030    "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2031  msgid "Please enter the size for the volume"  
2032  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:287 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:387
2033    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:257
2034  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  msgid "Passphrase"
2035  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  msgstr "Passwort"
2036    
2037  msgid "Please enter your e-mail address."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:289
2038  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Add Photo ID"
2039    msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2040  msgid "Please enter your name."  
2041  msgstr "Bitte Namen eingeben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:305
2042    msgid "Select Image File"
2043  msgid "Please enter your passphrase"  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2044  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  
2045    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:306
2046  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"
2047  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  msgstr ""
2048  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  
2049    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:309 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:319
2050  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:325 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:331
2051  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:343 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:840
2052  "Press OK to continue or Cancel"  msgid "Add Photo"
2053  msgstr ""  msgstr "Foto hinzuf�gen"
2054  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  
2055  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:310
2056    #, c-format
2057  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2058  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2059  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  
2060    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:319 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:135
2061  msgid ""  msgid "Please enter a file name."
2062  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2063  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  
2064  "he can use it to render your key unusable!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:323
2065  msgstr ""  msgid ""
2066  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  "The JPEG is really large.\n"
2067  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  "Are you sure you want to use it?"
2068  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  msgstr ""
2069    "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2070  msgid "Please only select one key."  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2071  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  
2072    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:331
2073  msgid "Please repeat the passphrase."  msgid "Please enter a passphrase."
2074  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
2075    
2076  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:348
2077  msgstr ""  msgid "Photo successfully added."
2078  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2079    
2080  msgid "Please select a command."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:349 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:427
2081  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:509 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:673
2082    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1380 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1446
2083  msgid "Please select a file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1526 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1700
2084  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547 Src/wptKeygenDlg.cpp:663
2085    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:338 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:164
2086  msgid "Please select a key."  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2087  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  msgid "GnuPG Status"
2088    msgstr "GnuPG-Status"
2089  msgid "Please select a keyserver.conf file"  
2090  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2091    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:385
2092  msgid "Please select a reason."  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2093  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  msgstr ""
2094    "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\n"
2095  msgid "Please select a user ID."  "r�ckg�ngig gemacht werden."
2096  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  
2097    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:386
2098  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  msgid "Public key"
2099  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  msgstr "�ff. Schl�ssel"
2100    
2101  msgid "Please select at least one recipient."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:389 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405
2102  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:411 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:422
2103    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:853
2104  msgid "Please select one drive to umount."  msgid "Add Revoker"
2105  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"
2106    
2107  msgid "Please select one entry."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1410
2108  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1463 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1505
2109    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1644 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1673
2110  msgid "Please select one of the keyservers."  msgid "Please select a user ID."
2111  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2112    
2113  msgid "Please select one of the servers."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:475
2114  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:143
2115    msgid "Please enter the passphrase."
2116  #, c-format  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2117  msgid ""  
2118  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:427
2119  "is too old."  msgid "Revoker successfully addded."
2120  msgstr ""  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."
2121  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  
2122  "(%s) ist zu alt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:458
2123    msgid "Add new User ID"
2124  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2125  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  
2126  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:460
2127    msgid "&Email"
2128  msgid "Port"  msgstr "&E-Mail"
2129  msgstr "Port"  
2130    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:461
2131  msgid "Preferences"  msgid "&Comment"
2132  msgstr "Einstellungen"  msgstr "&Kommentar"
2133    
2134  msgid "Preferred keyserver successfully set."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:477
2135  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2136    msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"
2137  msgid "Primary"  
2138  msgstr "Prim�r"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:477 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:481
2139    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:486 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:490
2140  msgid "Primary key can not be deleted!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:507
2141  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgid "UserID"
2142    msgstr "Benutzerkennung"
2143  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  
2144  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:481
2145    msgid ""
2146  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2147  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  msgstr ""
2148    "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2149  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  
2150  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:486
2151    msgid "Please enter an email address."
2152  msgid "Protocol"  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2153  msgstr "Protokoll"  
2154    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:490
2155  msgid "Proxy Error"  msgid "Invalid email address."
2156  msgstr "Proxy Fehler"  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2157    
2158  msgid "Proxy Settings"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:509
2159  msgstr "Proxy Einstellungen"  msgid "user ID successfully added."
2160    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"
2161  msgid "Public Key"  
2162  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:592 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:789
2163    msgid "Add new Subkey"
2164  msgid "Public key"  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2165  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  
2166    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:593
2167  msgid "R&everify Signatures"  msgid "Key type"
2168  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  msgstr "Schl�ssel Typ"
2169    
2170  msgid "RSA and RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:594
2171  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  msgid "Size in bits"
2172    msgstr "Gr��e in Bits"
2173  msgid "RSA sign and encrypt"  
2174  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:595
2175    msgid "Key expiration"
2176  msgid "RSA sign only"  msgstr "Key Ablaufdatum"
2177  msgstr "RSA nur signieren"  
2178    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:638
2179  msgid "Re&fresh from Keyserver"  msgid "Please select one entry."
2180  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."
2181    
2182  msgid "Re&load Key Cache"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:638 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:643
2183  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:671 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:773
2184    msgid "Add Subkey"
2185  msgid "Real name:"  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2186  msgstr "Ihr Name"  
2187    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:643
2188  msgid "Really receive all missing keys?"  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2189  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2190    
2191  msgid "Recipients"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:673
2192  msgstr "Empf�nger"  msgid "Subkey successfully added."
2193    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2194  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  
2195  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:701 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:773
2196  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:840 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:853
2197    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:893 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1268
2198    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1341 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1400
2199  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1274
2200  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "There is no secret key available!"
2201    msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2202  msgid "Refresh from Keyserver"  
2203  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:701 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:717
2204    msgid "Add user ID"
2205  msgid "Registry error: "  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2206  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  
2207    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:825
2208  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2209  msgid ""  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2210  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  
2211  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:898
2212  "close to 240x288 is a good size to use."  msgid ""
2213  msgstr ""  "Cannot change passphrase because the key\n"
2214  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2215  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  msgstr ""
2216  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2217    "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2218  msgid "Remove all passphrases from cache?"  
2219  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:905
2220    msgid "Current (old) Passphrase"
2221  msgid "Repeat Passphrase"  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2222  msgstr "Passwort  (nochmal)"  
2223    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:909
2224  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  msgid "New Passphrase"
2225  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  msgstr "Neues Passwort"
2226    
2227  msgid "Revocation certificate generated."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:916 Src/wptKeygenDlg.cpp:503
2228  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:175
2229    msgid ""
2230  msgid "Revoke Signature"  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2231  msgstr "Signatur widerrufen"  "It is not suggested to use charset specific characters."
2232    msgstr ""
2233  msgid "Revoke Subkey"  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2234  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2235    
2236  msgid "Revoke user ID"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:931
2237  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  msgid "Change Passwd"
2238    msgstr "Passwort �ndern"
2239  msgid "Revoked"  
2240  msgstr "Widerrufen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:933
2241    msgid "Passphrase successfully changed."
2242  msgid "Revoker successfully addded."  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2243  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  
2244    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:948
2245  msgid "S&ymmetric"  msgid "Description"
2246  msgstr "S&ymmetrisch"  msgstr "Beschreibung"
2247    
2248  msgid "Save Plaintext"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:951
2249  msgstr "Klartext speichern"  msgid "Expires"
2250    msgstr "Verf�llt"
2251  msgid "Search"  
2252  msgstr "Suchen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:965 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1061
2253    msgid "Could not find key."
2254  msgid "Search for:"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"
2255  msgstr "Suche nach:"  
2256    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:970
2257  msgid "Secret Key List"  msgid "No subkey(s) found."
2258  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2259    
2260  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1052 Src/wptKeylist.cpp:540 Src/wptKeylist.cpp:550
2261  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  msgid "Validity"
2262  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgstr "G�ltigkeit"
2263    
2264  msgid "Secret key(s) imported."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1054
2265  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  msgid "Email"
2266    msgstr "Email"
2267  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  
2268  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1067
2269  msgid "Secure Attachment"  msgid "No user ID(s) found."
2270  msgstr "Verschl�ssel Anhang"  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2271    
2272  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1182
2273  msgid "Secure Message"  msgid ""
2274  msgstr "Sichere Nachricht"  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2275    "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2276  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2277  msgid "Select Crypdisk Volume"  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2278  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2279    "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2280  msgid "Select Data File"  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2281  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2282    "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2283  msgid "Select GPG Public Keyring"  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2284  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2285    "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2286  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2287  msgid "Select GPG backup path"  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2288  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2289    msgstr ""
2290  msgid "Select Image File"  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2291  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2292    "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2293  msgid "Select file name for input"  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2294  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2295    "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"
2296  msgid "Select file name for output"  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2297  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2298    "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2299  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2300  msgid "Select file to save checksums"  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2301  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2302    "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2303  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2304  msgid "Select key for signing"  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2305  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"
2306    
2307  msgid "Selected Output File"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1203
2308  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  msgid "Key Edit Help"
2309    msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2310  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  
2311  msgid "Send as Mail"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1219
2312  msgstr "Als Mail versenden"  msgid "Primary key can not be deleted!"
2313    msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2314  msgid "Send key (default is receiving)"  
2315  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1227
2316    msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2317  msgid "Send to Keyserver"  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2318  msgstr "Sende an Keyserver"  
2319    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1233
2320  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  #, c-format
2321  msgid "Set Implicit &Trust"  msgid ""
2322  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  "\"Subkey %s.\"\n"
2323    "\n"
2324  msgid "Set preferred Keyserver URL"  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2325  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  "be able to be decrypted.\n"
2326    "\n"
2327  msgid "Show key properties"  "Do you really want to delete this subkey?"
2328  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  msgstr ""
2329    "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2330  msgid "Sign"  "\n"
2331  msgstr "Signieren"  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2332    "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2333  msgid "Sign & Encrypt"  "\n"
2334  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2335    
2336  msgid "Sign && Encrypt"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1245
2337  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  msgid "Delete Subkey"
2338    msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2339  msgid "Sign key"  
2340  msgstr "Signiere Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1249
2341    msgid "Subkey successfully deleted."
2342  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2343  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  
2344    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1280
2345  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  msgid ""
2346  msgid "Sign non-revocably"  "Key already expired.\n"
2347  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  "\n"
2348    "Do you want to change the expiration date?"
2349  msgid "Signature &Properties"  msgstr ""
2350  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  
2351    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1289 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1292
2352  msgid "Signature Information"  msgid "Key Expiration Date"
2353  msgstr "Signaturinformationen"  msgstr "Ablaufdatum"
2354    
2355  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1313
2356  msgid "Signature List for \"%s\""  msgid "Expire Subkey"
2357  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2358    
2359  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1319
2360  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  msgid "Subkey expire date successfully set."
2361    msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2362  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  
2363  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1350
2364  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgid ""
2365    "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2366  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2367  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  "\n"
2368    "This command is only available to revoke single subkeys"
2369  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  msgstr ""
2370  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2371    "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2372  msgid "Signature expires on"  "\n"
2373  msgstr "Signatur l�uft ab am"  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2374    
2375  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1359
2376  msgid ""  msgid "Key already revoked."
2377  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"
2378  "Cannot check signature: public key not found\n"  
2379  "\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1376
2380  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  msgid "Revoke Subkey"
2381  msgstr ""  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2382  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  
2383  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1380
2384  "\n"  msgid "Subkey successfully revoked."
2385  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2386    
2387  msgid "Signed"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1400
2388  msgstr "Signiert"  msgid "Revoke user ID"
2389    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2390  msgid "Signing"  
2391  msgstr "Signieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1405
2392    msgid "Key has only one user ID."
2393  msgid "Signing &Key Properties"  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2394  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  
2395    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1416
2396  msgid "Signing key:"  msgid "This user ID has been already revoked."
2397  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2398    
2399  msgid "Size"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1421
2400  msgstr "Gr��e"  #, c-format
2401    msgid ""
2402  msgid "Size in bits"  "user ID \"%s\".\n"
2403  msgstr "Gr��e in Bits"  "\n"
2404    "Do you really want to revoke this user ID?"
2405  msgid "Smart Card support is not available."  msgstr ""
2406  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2407    "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2408  msgid "Socket timed out, no data"  
2409  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1442
2410    msgid "Revoke Signature"
2411  msgid ""  msgstr "Signatur widerrufen"
2412  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  
2413  "\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1446
2414  "The ownertrust values of these keys must be\n"  msgid "User ID successfully revoked"
2415  "set manually via the Key Properties dialog."  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2416  msgstr ""  
2417  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1523
2418  "\n"  msgid "Primary"
2419  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  msgstr "Prim�r"
2420  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  
2421    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1526
2422  #, c-format  msgid "User ID successfully flagged"
2423  msgid ""  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2424  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  
2425  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1611
2426  msgstr ""  msgid "No preferences available."
2427  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2428  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  
2429    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1617
2430  msgid "Status"  msgid "MDC feature"
2431  msgstr "Status"  msgstr "Unterst�tzt MDC"
2432    
2433  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1619 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2434  #, c-format  msgid "Key Preferences"
2435  msgid "String pattern \"%s\" not found."  msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2436  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  
2437    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1669
2438  msgid "Subkey expire date successfully set."  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2439  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2440    
2441  msgid "Subkey size in &bits"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1679
2442  msgstr "&Schl�sselgr��e"  #, c-format
2443    msgid ""
2444  msgid "Subkey successfully added."  "user ID \"%s\".\n"
2445  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  "\n"
2446    "Do you really want to delete this user ID?"
2447  msgid "Subkey successfully deleted."  msgstr ""
2448  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2449    "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2450  msgid "Subkey successfully revoked."  
2451  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1696
2452    msgid "Delete user ID"
2453  msgid "Successfully saved."  msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2454  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  
2455    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1700
2456  msgid "Symmetric"  msgid "User ID successfully deleted"
2457  msgstr "Symmetrisch"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2458    
2459  msgid "Symmetric Encryption"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1782
2460  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  msgid "Could not set subkey window procedure."
2461    msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2462  #, c-format  
2463  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1792
2464  "Symmetric encryption.\n"  msgid "Could not set user ID window procedure."
2465  "%s encrypted data."  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2466  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  
2467  "%s verschluesselte Daten."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2468    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1800
2469  msgid "Text Input"  msgid "Command>"
2470  msgstr "Texteingabe"  msgstr "Kommando>"
2471    
2472  msgid "Text Input from File"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1832
2473  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgid "Please select a command."
2474    msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2475  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  
2476  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1837
2477    msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2478  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2479  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  
2480    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:328
2481  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  msgid "Change Ownertrust"
2482  msgid ""  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2483  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  
2484  "Please start the service and try again."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2485  msgstr ""  msgid "Don't know"
2486  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  msgstr "Ich weiss nicht"
2487  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  
2488    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2489  msgid ""  msgid "I do NOT trust"
2490  "The JPEG is really large.\n"  msgstr "Kein Vertrauen"
2491  "Are you sure you want to use it?"  
2492  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2493  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  msgid "I trust marginally"
2494  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  msgstr "Geringes Vertrauen"
2495    
2496  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2497  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  msgid "I trust fully"
2498  "Only the public key and the secret key \n"  msgstr "Volles Vertrauen"
2499  "placeholder will be deleted.\n"  
2500  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:65
2501  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  msgid "I trust ultimately"
2502  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  msgstr "Absolutes Vertrauen"
2503  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  
2504    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2505  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2506  #, c-format  msgid ""
2507  msgid ""  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2508  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2509  "Please insert/check the drive to continue."  "source...)?"
2510  msgstr ""  msgstr ""
2511  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2512  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2513    
2514  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2515  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgid "Please choose one entry."
2516    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2517  msgid "The date you have chosen lies in the past."  
2518  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2519    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:839
2520    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1528 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:275
2521  msgid ""  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2522  "The file you want to add is very large.\n"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2523  "Still proceed?"  msgid "Ownertrust"
2524  msgstr ""  msgstr "Besitzervertrauen"
2525  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  
2526  "Wirklich fortfahren?"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2527    msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2528  msgid ""  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2529  "The key you want to import is dash escacped.\n"  
2530  "Do you want to extract the key?"  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2531  msgstr ""  msgid "There are no preferences in the list."
2532  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2533  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  
2534    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:46
2535  msgid ""  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2536  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2537  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  
2538  msgstr ""  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:86 Src/wptKeygenDlg.cpp:311 Src/wptKeygenDlg.cpp:319
2539  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:380 Src/wptKeygenDlg.cpp:435 Src/wptKeygenDlg.cpp:440
2540  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:445 Src/wptKeygenDlg.cpp:450 Src/wptKeygenDlg.cpp:456
2541    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:462 Src/wptKeygenDlg.cpp:476 Src/wptKeygenDlg.cpp:483
2542  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:492 Src/wptKeygenDlg.cpp:497 Src/wptKeygenDlg.cpp:505
2543  msgid "The keyserver limit is exceeded"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544 Src/wptKeygenDlg.cpp:637
2544  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1396 Src/wptPassphraseDlg.cpp:95
2545    msgid "Key Generation"
2546  msgid "The network subsystem has failed"  msgstr "Schl�sselerzeugung"
2547  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  
2548    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:300
2549  msgid ""  msgid ""
2550  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2551  "It is not suggested to use charset specific characters."  "contain VERY important data.\n"
2552  msgstr ""  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2553  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  "accident; so it is a good\n"
2554  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2555    "\n"
2556  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  "Backup your keyrings now?"
2557  msgid ""  msgstr ""
2558  "The selected keyring has the read-only file\n"  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2559  "attribute. In this state you do not have write\n"  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2560  "access. Do you want to remove the attribute?"  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2561  msgstr ""  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2562  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2563  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  "\n"
2564  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2565    
2566  msgid "The signature is expired!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2567  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  msgid "WARNING - Important hint"
2568    msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2569  msgid "The specified backup folder is invalid."  
2570  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:307
2571    msgid "Destination for Public Keyring"
2572  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"
2573  msgid ""  
2574  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:312 Src/wptKeygenDlg.cpp:320
2575  "\n"  #, c-format
2576  "Create new default config file?"  msgid "Could not copy %s -> %s"
2577  msgstr ""  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2578  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  
2579  "\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:315
2580  "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2581    msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"
2582  # msgid "Unknown"  
2583  # msgstr "Unbekannt"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:336
2584    msgid "DSA and ELG (default)"
2585  msgid ""  msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2586  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  
2587  "You cannot change the ownertrust of such keys."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:337
2588  msgstr ""  msgid "DSA and RSA"
2589  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  msgstr "DSA und RSA"
2590  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  
2591    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:338
2592  msgid "There are no preferences in the list."  msgid "DSA sign only"
2593  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  msgstr "DSA nur signieren"
2594    
2595  msgid "There is no card in the reader"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:339
2596  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  msgid "RSA sign only"
2597    msgstr "RSA nur signieren"
2598  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  
2599  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:340
2600    msgid "RSA sign and encrypt"
2601  msgid "There is no secret key available!"  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2602  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  
2603    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:341
2604  msgid "There is no text in the Clipboard"  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2605  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2606    
2607  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:382
2608  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  msgid ""
2609  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2610    "message that key generation was finished."
2611  msgid "There was no reader found"  msgstr ""
2612  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2613    "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2614  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  
2615  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:384
2616    msgid "Subkey size in &bits"
2617    msgstr "&Schl�sselgr��e"
2618  msgid ""  
2619  "This is a non-valid key.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:385
2620  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  msgid "&Real name"
2621  "\n"  msgstr "&Ihr Name"
2622  "Do you really want to continue?"  
2623  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:389 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:93
2624  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  msgid "&Passphrase"
2625  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  msgstr "&Passwort"
2626  "Trotzdem fortfahren"  
2627    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:390
2628  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  msgid "&Repeat passphrase"
2629  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  msgstr "Passwort (&nochmal)"
2630    
2631  msgid "This is not an OpenPGP card"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:391
2632  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  msgid "Key &type"
2633    msgstr "Schl�ssel &Typ"
2634  msgid "This is not implemented yet!"  
2635  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
2636    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:393 Src/wptPassphraseCB.cpp:84
2637  msgid ""  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:92 Src/wptPassphraseDlg.cpp:67 Src/wptPINDlg.cpp:54
2638  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  msgid "&Hide Typing"
2639  "Do you really want to reload the keycache?"  msgstr "&Maskiere Eingabe"
2640  msgstr ""  
2641  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:434
2642  "Signierung etc.)\n"  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2643  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2644    
2645  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439
2646  "This key has been revoked by its owner!\n"  msgid "Do you really need such a large key?"
2647  "Key check failed."  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2648  msgstr ""  
2649  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:445 Src/wptKeygenDlg.cpp:617
2650  "fehlgeschlagen."  msgid "Please enter the name."
2651    msgstr "Bitte Namen eingeben."
2652  msgid ""  
2653  "This key has expired!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:449 Src/wptKeygenDlg.cpp:622
2654  "Key check failed."  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2655  msgstr ""  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2656  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  
2657  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:455 Src/wptKeygenDlg.cpp:628
2658    msgid "Please enter a valid email address."
2659  msgid "This key is already signed by your key"  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."
2660  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  
2661    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:461
2662  msgid ""  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2663  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2664  "\n"  
2665  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:480 Src/wptPassphraseDlg.cpp:92
2666  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  msgid ""
2667  "to copy the key to a safe place.\n"  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
2668  "\n"  "and should contain non-alphabetic characters.\n"
2669  "Do you really want to export the key?"  "\n"
2670  msgstr ""  "Still proceed?"
2671  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  msgstr ""
2672  "\n"  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
2673  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"
2674  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  "\n"
2675  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  "Trotzdem fortfahren?"
2676  "\n"  
2677  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:491
2678    msgid "Please repeat the passphrase."
2679  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."
2680  msgid ""  
2681  "This operation will override the keys on the card.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496
2682  "Still proceed?"  msgid "Passphrases are NOT identical!"
2683  msgstr ""  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"
2684  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  
2685  "Trotzdem fortfahren?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547 Src/wptKeygenDlg.cpp:663
2686    msgid "Key Generation completed"
2687  msgid "This user ID has been already revoked."  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2688  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  
2689    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2690    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:590
2691  msgid ""  msgid "&Prefer RSA keys"
2692  "This volume file already exists.\n"  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2693  "Do you want to overwrite it?"  
2694  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:591
2695  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  msgid "Real name:"
2696  "�berschreiben?"  msgstr "Ihr Name"
2697    
2698  #, c-format  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:592
2699  msgid ""  msgid "Email address:"
2700  "Total Capacity: %12sk\n"  msgstr "Mail-&Adresse"
2701  "Free Space    : %12sk"  
2702  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2703  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:593
2704  "Freier Platz   : %12sk"  msgid "Name and E-Mail Assignment"
2705    msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2706  msgid "Trust"  
2707  msgstr "Vertrauen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2708    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:594
2709  msgid "Trustlist"  msgid ""
2710  msgstr "Vertrauensliste"  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2711    "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2712  msgid "Type"  "using belongs to us."
2713  msgstr "Typ"  msgstr ""
2714    "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2715  msgid "Ultimate"  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2716  msgstr "Absolut"  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2717    
2718  msgid "Unknown"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2719  msgstr "Unbekannt"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:595
2720    msgid ""
2721  msgid "Unknown Hotkey"  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2722  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2723    "key when communicating with you."
2724  msgid "Unknown OpenPGP type."  msgstr ""
2725  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2726    "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2727  #, c-format  "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2728  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2729  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  
2730    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:596 Src/wptKeygenDlg.cpp:618 Src/wptKeygenDlg.cpp:623
2731  #, c-format  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:629 Src/wptKeygenDlg.cpp:634 Src/wptKeygenDlg.cpp:658
2732  msgid "Unknown error=%d"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1422
2733  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  msgid "Key Generation Wizard"
2734    msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2735  #, c-format  
2736  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:598
2737  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  msgid "E&xpert"
2738    msgstr "E&xperte"
2739  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  
2740  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:633
2741    msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2742  msgid "User ID"  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."
2743  msgstr "Benutzerkennung"  
2744    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2745  msgid "User ID successfully deleted"  msgid "Number of public keys"
2746  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2747    
2748  msgid "User ID successfully flagged"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2749  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  msgid "Imported public keys"
2750    msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2751  msgid "User ID successfully revoked"  
2752  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2753    msgid "Number of secret keys"
2754  msgid "UserID"  msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2755  msgstr "Benutzerkennung"  
2756    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2757  msgid "Valid"  msgid "Imported secret keys"
2758  msgstr "G�ltig"  msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2759    
2760  msgid "Validity"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2761  msgstr "G�ltigkeit"  msgid "Revocation certificates"
2762    msgstr "\"Revocation certificates\""
2763  msgid "Verify"  
2764  msgstr "�berpr�fen"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2765    msgid "No (valid) user ID"
2766  msgid "WARNING"  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2767  msgstr "WARNUNG"  
2768    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2769  msgid "WARNING - Important hint"  msgid "New user ID's"
2770  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  msgstr "Neue user ID's"
2771    
2772  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2773  msgstr ""  msgid "New sub keys"
2774  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2775    
2776  msgid "WinPT"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2777  msgstr "WinPT"  msgid "New signatures"
2778    msgstr "Neue Signaturen"
2779  msgid "WinPT Error"  
2780  msgstr "WinPT Fehler"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2781    msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2782  msgid "WinPT Key Caching"  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."
2783  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  
2784    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2785  msgid "WinPT Preferences"  msgid "Secret key(s) imported."
2786  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2787    
2788  msgid "WinPT Verify"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2789  msgstr "WinPT �berpr�fung"  msgid "No keys updated."
2790    msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2791  msgid "WinPT WARNING"  
2792  msgstr "WinPT WARNUNG"  #: Src/wptKeylist.cpp:248
2793    msgid "Key Pair"
2794  msgid "WinPT Warning"  msgstr "Schl�sselpaar"
2795  msgstr "WinPT Warnung"  
2796    #: Src/wptKeylist.cpp:250
2797  msgid ""  msgid "Key Pair (Card)"
2798  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2799  "a double click in the explorer.\n"  
2800  "Do you want to continue?"  #: Src/wptKeylist.cpp:251
2801  msgstr ""  msgid "Public Key"
2802  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2803  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  
2804  "Fortfahren?"  #: Src/wptKeylist.cpp:334 Src/wptKeylist.cpp:895
2805    msgid "None"
2806  msgid ""  msgstr "Keine"
2807  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  
2808  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  #: Src/wptKeylist.cpp:338
2809  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  msgid "Marginal"
2810  msgstr ""  msgstr "Marginal"
2811  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  
2812  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2813  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  #: Src/wptKeylist.cpp:341 Src/wptKeylist.cpp:500
2814    msgid "Full"
2815  msgid ""  msgstr "Voll"
2816  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  
2817  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  #: Src/wptKeylist.cpp:378 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:149
2818  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  msgid "Disabled"
2819  "version."  msgstr "Inaktiv"
2820  msgstr ""  
2821  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  #: Src/wptKeylist.cpp:539 Src/wptKeylist.cpp:549
2822  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  msgid "Cipher"
2823  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  msgstr "Cipher"
2824  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  
2825    #: Src/wptKeylist.cpp:551 Src/wptVerifyList.cpp:90 Src/wptVerifyList.cpp:98
2826  msgid "Wipe"  msgid "Trust"
2827  msgstr "L�schen"  msgstr "Vertrauen"
2828    
2829  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  #: Src/wptKeylist.cpp:717 Src/wptPassphraseCB.cpp:110
2830  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  #: Src/wptVerifyList.cpp:181
2831    msgid "Invalid User ID"
2832  msgid "You can only export one secret key."  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2833  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  
2834    #: Src/wptKeylist.cpp:892 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:66 Src/wptVerifyList.cpp:159
2835  msgid ""  #: Src/wptVerifyList.cpp:235
2836  "You do not have file access to modify the contents of\n"  msgid "Unknown"
2837  "one or both of the selected keyrings.\n"  msgstr "Unbekannt"
2838  "\n"  
2839  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:893
2840  "caused by another program which already opened the files.\n"  msgid "Undefined"
2841  msgstr ""  msgstr ""
2842  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  
2843  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:936
2844  "\n"  #, c-format
2845  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  msgid ""
2846  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2847    "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2848  msgid "You must select at least one key."  "doing, you may answer the next question with yes\n"
2849  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  "\n"
2850    "Use \"%s\" anyway?"
2851  #, c-format  msgstr ""
2852  msgid ""  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2853  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2854  "user: \"%s\"\n"  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2855  "%s key, ID %s\n"  "\n"
2856  msgstr ""  "\"%s\" benutzen?"
2857  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
2858  "user: \"%s\"\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:944 Src/wptKeylist.cpp:1020
2859  "%s key, ID %s\n"  msgid "Recipients"
2860    msgstr "Empf�nger"
2861  #, c-format  
2862  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:1019
2863  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  #, c-format
2864  "user: \"%s\"\n"  msgid ""
2865  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  "KeyID %s.\n"
2866  msgstr ""  "Do you really want to export a revoked key?"
2867  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  msgstr ""
2868  "Benutzer: \"%s\"\n"  "Schl�ssel ID %s.\n"
2869  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2870    
2871  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:1121
2872  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  msgid "Secret Key List"
2873  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2874  "\n"  
2875  "Still proceed?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:165
2876  msgstr ""  msgid ""
2877  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  "This key has expired!\n"
2878  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  "Key check failed."
2879  "\n"  msgstr ""
2880  "Trotzdem fortfahren?"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2881    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2882  #, c-format  
2883  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:170
2884  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  msgid ""
2885  "\n"  "This key has been revoked by its owner!\n"
2886  "Primary key fingerprint: %s\n"  "Key check failed."
2887  "\n"  msgstr ""
2888  "\t%s\n"  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "
2889  "\n"  "fehlgeschlagen."
2890  "\n"  
2891  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:220
2892  msgstr ""  msgid "Key status changed."
2893  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"
2894  "\n"  
2895  "Fingerabdruck: %s\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:341
2896  "\n"  msgid "Only one secret key can be exported."
2897  "\t%s\n"  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."
2898  "\n"  
2899  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:352
2900  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  #, c-format
2901    msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2902  msgid "public key"  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2903  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  
2904    #: Src/wptKeyManager.cpp:394
2905  msgid "secret key"  #, c-format
2906  msgstr "geheimer Schl�ssel"  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2907    msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2908  msgid "user ID"  
2909  msgstr "Benutzerkennung"  #: Src/wptKeyManager.cpp:400
2910    #, c-format
2911  #, c-format  msgid "Could not save data to '%s'."
2912  msgid ""  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."
2913  "user ID \"%s\".\n"  
2914  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:451
2915  "Do you really want to delete this user ID?"  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2916  msgstr ""  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2917  "Benutzerkennung %s.\r\n"  
2918  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:456
2919    msgid ""
2920  #, c-format  "The key you want to import is dash escacped.\n"
2921  msgid ""  "Do you want to extract the key?"
2922  "user ID \"%s\".\n"  msgstr ""
2923  "\n"  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"
2924  "Do you really want to revoke this user ID?"  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2925  msgstr ""  
2926  "Benutzerkennung %s.\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:462
2927  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2928    msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2929  msgid "user ID not found"  
2930  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  #: Src/wptKeyManager.cpp:486 Src/wptKeyManager.cpp:497
2931    #: Src/wptKeyManager.cpp:511
2932  msgid "user ID successfully added."  msgid "Key Import HTTP"
2933  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2934    
2935  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2936  msgid "Send Key to Mail Recipient"  #: Src/wptKeyManager.cpp:486
2937  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  #, c-format
2938    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2939  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2940  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  
2941  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  #: Src/wptKeyManager.cpp:537
2942    msgid "File Import"
2943  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  msgstr "Dateiimport"
2944  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  
2945  msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"  #: Src/wptKeyManager.cpp:548
2946    msgid "Could not read key-data from file."
2947  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2948  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  
2949  msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"  #: Src/wptKeyManager.cpp:617
2950    msgid "Do you really want to confirm each key?"
2951  msgid "Copy User ID to Clipboard"  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2952  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  
2953    #: Src/wptKeyManager.cpp:618
2954  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  msgid "Delete Confirmation"
2955  msgid "Set as Default Key"  msgstr "L�schen Best�tigen"
2956  msgstr "Setze als Default Key"  
2957    #: Src/wptKeyManager.cpp:640
2958  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  #, c-format
2959  msgid "&Copy\tCtrl+C"  msgid ""
2960  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  "Do you really want to delete this key?\n"
2961    "\n"
2962  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  "%s"
2963  msgid "&Paste\tCtrl+V"  msgstr ""
2964  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2965    "\n"
2966  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  "%s"
2967  msgid "Select All\tCtrl+A"  
2968  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2969    #: Src/wptKeyManager.cpp:650
2970  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  #, c-format
2971  msgid "Search...\tCtrl+F"  msgid ""
2972  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2973    "\n"
2974  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2975  msgid "New"  "messages you stored with this key any longer.\n"
2976  msgstr "Neu"  "\n"
2977    "%s"
2978  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  msgstr ""
2979  msgid "&About GPG..."  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
2980  msgstr "�ber &GPG"  "\n"
2981    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
2982  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2983  msgid "&List Packets"  "\n"
2984  msgstr "Pakete an&zeigen"  "%s"
2985    
2986  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  #: Src/wptKeyManager.cpp:657
2987  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  msgid ""
2988  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
2989  msgid "Wipe Free Space"  "Only the public key and the secret key \n"
2990  msgstr "Freispeicher L�schen"  "placeholder will be deleted.\n"
2991    msgstr ""
2992  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
2993  msgid "&Calc Digest"  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
2994  msgstr "Digest &berechnen"  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
2995    
2996  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  #: Src/wptKeyManager.cpp:718
2997  msgid "Command>"  #, c-format
2998  msgstr "Kommando>"  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"
2999    msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3000  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  
3001  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:740
3002  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  msgid "Please only select one key."
3003    msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3004  msgid "&Yes"  
3005  msgstr "&Ja"  #: Src/wptKeyManager.cpp:808
3006    msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3007  msgid "&No"  msgstr ""
3008  msgstr "&Nein"  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3009    
3010  msgid "&Ask for certification level"  #: Src/wptKeyManager.cpp:814
3011  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3012    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3013  msgid "%s %s signature"  
3014  msgstr "%s %s Signatur"  #: Src/wptKeyManager.cpp:873
3015    #, c-format
3016  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  msgid "Default Key: %s"
3017  msgid "Delete Clipboard Contents"  msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3018  msgstr "L�sche Zwischenablage"  
3019    #: Src/wptKeyManager.cpp:875
3020  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  #, c-format
3021  msgid "Enter preferred keyserver URL"  msgid "Default Key: 0x%s"
3022  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3023    
3024  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  #: Src/wptKeyManager.cpp:895
3025  msgid "Change Card PIN"  #, c-format
3026  msgstr "Karten PIN �ndern"  msgid "%d secret keys"
3027    msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3028  msgid "&Expire date"  
3029  msgstr "&Ablaufdatum"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3030    #: Src/wptKeyManager.cpp:896
3031  msgid "Off-card passphrase"  #, c-format
3032  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  msgid "%d keys"
3033    msgstr "%d Schl�ssel"
3034  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  
3035  #, c-format  #: Src/wptKeyManager.cpp:933
3036  msgid ""  msgid "Search"
3037  "Type: %s\r\n"  msgstr "Suchen"
3038  "Key ID: %s\r\n"  
3039  "Algorithm: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:933
3040  "Size: %s\r\n"  msgid "Search for:"
3041  "Created: %s\r\n"  msgstr "Suche nach:"
3042  "Expires: %s\r\n"  
3043  "Validity: %s\r\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3044  "Cipher: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:944
3045  "%s\r\n"  #, c-format
3046  msgstr ""  msgid "String pattern \"%s\" not found."
3047  "Type: %s\r\n"  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3048  "Key ID: %s\r\n"  
3049  "Algorithmus: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:428 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:884
3050  "Gr��e: %s\r\n"  msgid "Paste Key from Clipboard"
3051  "Erstellt: %s\r\n"  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3052  "Ablauf: %s\r\n"  
3053  "G�ltigkeit: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:834
3054  "Cipher: %s\r\n"  msgid "Key"
3055  "%s\r\n"  msgstr "Schl�ssel"
3056    
3057  msgid "Set &default"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:835 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3058  msgstr "Als &Standard"  msgid "Groups"
3059    msgstr "Gruppen"
3060  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  
3061  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3062    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:838
3063  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  msgid "Send Mail..."
3064  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  msgstr "Sende eMail..."
3065    
3066  msgid "Backup to GPG &home folder"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3067  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:840
3068    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3069  msgid "Backup to:"  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3070  msgstr "Backup nach:"  
3071    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3072  msgid "Photo-ID not validated."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:841
3073  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  msgid "&Paste\tCtrl+V"
3074    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3075  msgid "Ask for the signature class during key sign"  
3076  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3077    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:842
3078  msgid "Proxy host name or IP address"  msgid "Search...\tCtrl+F"
3079  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3080    
3081  msgid "Server requires &authentication"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3082  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:843
3083    msgid "Select All\tCtrl+A"
3084  msgid "User name"  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3085  msgstr "Benutzername"  
3086    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:844
3087  msgid "Password"  msgid "&Quit"
3088  msgstr "Passwort"  msgstr "&Beenden"
3089    
3090  msgid "Comment in armored files"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:846
3091  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"  msgid "&Expert"
3092    msgstr "&Experte"
3093  msgid "Encrypt to this key"  
3094  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:847
3095    msgid "&Normal"
3096  msgid "Disabled"  msgstr "&Normal"
3097  msgstr "Inaktiv"  
3098    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:850 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:851
3099    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:890
3100  msgid "Select &key list mode"  msgid "&Delete"
3101  msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"  msgstr "&L�schen"
3102    
3103  msgid "Select &wipe mode"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:852 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:891
3104  msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"  msgid "&Revoke"
3105    msgstr "Wider&rufen"
3106  msgid "Keyserver &config"  
3107  msgstr "Keyserver &Config"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:853 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:887
3108    msgid "&List Signatures"
3109    msgstr "Signaturen anzeigen"
3110  msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"  
3111  msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:854 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1315
3112    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3113  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"  msgid "List Trust Path"
3114  msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3115    
3116    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:855
3117    msgid "&Export..."
3118    msgstr "&Exportieren..."
3119    
3120    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:856
3121    msgid "&Import..."
3122    msgstr "&Importieren..."
3123    
3124    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:857 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:888
3125    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:356
3126    msgid "&Properties"
3127    msgstr "&Eigenschaften"
3128    
3129    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:858
3130    msgid "Options"
3131    msgstr "Optionen"
3132    
3133    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:861
3134    msgid "E&xport Secret Key"
3135    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3136    
3137    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:862
3138    msgid "Re&load Key Cache"
3139    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3140    
3141    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:863
3142    msgid "R&everify Signatures"
3143    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3144    
3145    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:864
3146    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3147    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3148    
3149    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:865 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3150    msgid "Info"
3151    msgstr "�ber"
3152    
3153    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:879
3154    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3155    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3156    
3157    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3158    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:880
3159    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3160    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3161    
3162    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3163    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:881
3164    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3165    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3166    
3167    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3168    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:882
3169    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3170    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3171    
3172    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:883
3173    msgid "Copy Key to Clipboard"
3174    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3175    
3176    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:885
3177    msgid "Refresh from Keyserver"
3178    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3179    
3180    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3181    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:886
3182    msgid "Set Implicit &Trust"
3183    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3184    
3185    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:893
3186    msgid "&Enable"
3187    msgstr "&Aktivieren"
3188    
3189    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3190    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:894
3191    msgid "&Disable"
3192    msgstr "&Deaktivieren"
3193    
3194    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:895
3195    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3196    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3197    
3198    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:896
3199    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3200    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3201    
3202    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3203    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:897
3204    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3205    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3206    
3207    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3208    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:898
3209    msgid "Set as Default Key"
3210    msgstr "Setze als Default Key"
3211    
3212    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:900
3213    msgid "Key..."
3214    msgstr "Schl�ssel..."
3215    
3216    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:901
3217    msgid "User ID..."
3218    msgstr "Benutzerkennung..."
3219    
3220    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:902
3221    msgid "Photo ID..."
3222    msgstr "Photo ID..."
3223    
3224    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:903
3225    msgid "Revoker..."
3226    msgstr "Revoker..."
3227    
3228    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3229    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:906
3230    msgid "Key Attributes"
3231    msgstr "Schl�sselattribute"
3232    
3233    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3234    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:907
3235    msgid "Add"
3236    msgstr "Hinzuf�gen"
3237    
3238    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:908
3239    msgid "Send to Keyserver"
3240    msgstr "Sende an Keyserver"
3241    
3242    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967 Src/wptKeysigDlg.cpp:369
3243    msgid "Could not set keylist window procedure."
3244    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3245    
3246    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3247    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1079
3248    msgid "Delete key from keyring"
3249    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3250    
3251    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1083
3252    msgid "Show key properties"
3253    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3254    
3255    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1087
3256    msgid "Sign key"
3257    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3258    
3259    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3260    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1091
3261    msgid "Import key to keyring"
3262    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3263    
3264    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3265    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1095
3266    msgid "Export key to a file"
3267    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3268    
3269    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3270    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1214
3271    msgid "New"
3272    msgstr "Neu"
3273    
3274    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1221
3275    msgid "Could not access public keyring"
3276    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3277    
3278    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1261 Src/wptKeysignDlg.cpp:230
3279    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:249 Src/wptKeysignDlg.cpp:326
3280    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:343 Src/wptKeysignDlg.cpp:347
3281    msgid "Key Signing"
3282    msgstr "Schl�sselsignierung"
3283    
3284    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1284
3285    msgid "Key already revoked!"
3286    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3287    
3288    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1296 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:67
3289    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:89 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:131
3290    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:136 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:143
3291    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:159
3292    msgid "Key Revocation"
3293    msgstr "Schl�sselwiderruf"
3294    
3295    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1307
3296    msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3297    msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3298    
3299    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1331
3300    msgid "Key Signature List"
3301    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3302    
3303    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1351 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:271
3304    msgid "Key Properties"
3305    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3306    
3307    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1365
3308    msgid ""
3309    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3310    "Do you really want to reload the keycache?"
3311    msgstr ""
3312    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3313    "Signierung etc.)\n"
3314    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3315    
3316    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1406
3317    msgid "Smart Card support is not available."
3318    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3319    
3320    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1433 Src/wptKeyserverDlg.cpp:437
3321    msgid "Keyserver Access"
3322    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3323    
3324    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1449
3325    msgid "GnuPG Options"
3326    msgstr "GnuPG Optionen"
3327    
3328    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1454
3329    msgid "Choose Name of the Key File"
3330    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
3331    
3332    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1490
3333    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3334    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3335    
3336    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1495
3337    msgid "You can only export one secret key."
3338    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3339    
3340    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1500
3341    msgid ""
3342    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3343    "\n"
3344    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3345    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3346    "to copy the key to a safe place.\n"
3347    "\n"
3348    "Do you really want to export the key?"
3349    msgstr ""
3350    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3351    "\n"
3352    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3353    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3354    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3355    "\n"
3356    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3357    
3358    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1505
3359    msgid "WARNING"
3360    msgstr "WARNUNG"
3361    
3362    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1570
3363    msgid "No key was selected, select all by default."
3364    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3365    
3366    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:196
3367    #, c-format
3368    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3369    msgstr ""
3370    
3371    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3372    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:225
3373    #, c-format
3374    msgid ""
3375    "Type: %s\r\n"
3376    "Key ID: %s\r\n"
3377    "Algorithm: %s\r\n"
3378    "Size: %s bits\r\n"
3379    "Created: %s\r\n"
3380    "Expires: %s\r\n"
3381    "Validity: %s\r\n"
3382    "Cipher: %s\r\n"
3383    "%s\r\n"
3384    msgstr ""
3385    "Type: %s\r\n"
3386    "Key ID: %s\r\n"
3387    "Algorithmus: %s\r\n"
3388    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3389    "Erstellt: %s\r\n"
3390    "Ablauf: %s\r\n"
3391    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3392    "Cipher: %s\r\n"
3393    "%s\r\n"
3394    
3395    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:272
3396    msgid "&Change"
3397    msgstr "&�ndern"
3398    
3399    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:273
3400    msgid "&Revokers"
3401    msgstr "\"&Revokers\""
3402    
3403    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:274
3404    msgid "Change &Passwd"
3405    msgstr "&Passwort �ndern"
3406    
3407    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:281
3408    msgid "Photo-ID not validated."
3409    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3410    
3411    # msgid "Unknown"
3412    # msgstr "Unbekannt"
3413    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:313
3414    msgid ""
3415    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3416    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3417    msgstr ""
3418    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3419    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3420    
3421    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:315 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:322
3422    msgid "WinPT Warning"
3423    msgstr "WinPT Warnung"
3424    
3425    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:319
3426    msgid ""
3427    "This is a non-valid key.\n"
3428    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3429    "\n"
3430    "Do you really want to continue?"
3431    msgstr ""
3432    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3433    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3434    "Trotzdem fortfahren?"
3435    
3436    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:337
3437    msgid "Ownertrust successfully changed."
3438    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3439    
3440    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:355 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:134
3441    msgid "Key Revokers"
3442    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3443    
3444    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:91
3445    msgid "Reason for revocation"
3446    msgstr "Grund der Zur�ckziehung"
3447    
3448    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:92
3449    msgid "Optional description text"
3450    msgstr "Optionale Beschreibung"
3451    
3452    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:94
3453    msgid "Output file"
3454    msgstr "Ausgabedatei"
3455    
3456    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:96
3457    msgid ""
3458    "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "
3459    "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "
3460    "he can use it to render your key unusable!"
3461    msgstr ""
3462    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "
3463    "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "
3464    "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"
3465    
3466    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:101
3467    msgid "0. No reason specified"
3468    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3469    
3470    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:102
3471    msgid "1. Key has been compromised"
3472    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3473    
3474    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:103
3475    msgid "2. Key is superseded"
3476    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3477    
3478    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:104
3479    msgid "3. Key is no longer used"
3480    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3481    
3482    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:121
3483    msgid "Choose File to save the Certificate"
3484    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"
3485    
3486    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:130
3487    msgid "Please select a reason."
3488    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3489    
3490    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:164
3491    msgid "Revocation certificate generated."
3492    msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."
3493    
3494    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:50 Src/wptSigList.cpp:57
3495    msgid "Algorithm"
3496    msgstr "Algorithmus"
3497    
3498    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:90 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:147
3499    msgid "Designated Key Revokers"
3500    msgstr "\"Designated Key Revokers\""
3501    
3502    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:133
3503    msgid "Designated Revoker Keys"
3504    msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"
3505    
3506    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:148
3507    #, c-format
3508    msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
3509    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3510    
3511    #: Src/wptKeyserver.cpp:315
3512    msgid "The network subsystem has failed"
3513    msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
3514    
3515    #: Src/wptKeyserver.cpp:317
3516    msgid "Authoritative Answer Host not found"
3517    msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
3518    
3519    #: Src/wptKeyserver.cpp:319
3520    msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
3521    msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
3522    
3523    #: Src/wptKeyserver.cpp:321
3524    #, c-format
3525    msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
3526    msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"
3527    
3528    #: Src/wptKeyserver.cpp:514
3529    msgid ""
3530    "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3531    "proxy authentication!"
3532    msgstr ""
3533    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3534    "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."
3535    
3536    #: Src/wptKeyserver.cpp:516
3537    msgid "Proxy Error"
3538    msgstr "Proxy Fehler"
3539    
3540    # msgid "All Files (*.*)"
3541    # msgstr "Alle Dateien (*.exe)"
3542    #: Src/wptKeyserver.cpp:542
3543    msgid ""
3544    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3545    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3546    msgstr ""
3547    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3548    "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3549    
3550    #: Src/wptKeyserver.cpp:544
3551    msgid "Keyserver Error"
3552    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3553    
3554    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3555    #: Src/wptKeyserver.cpp:569
3556    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3557    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3558    
3559    #: Src/wptKeyserver.cpp:569
3560    msgid "Keyserver Warning"
3561    msgstr "Keyserver Warnung"
3562    
3563    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:94
3564    #, c-format
3565    msgid "Key '%s' successfully sent"
3566    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3567    
3568    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:129
3569    msgid ""
3570    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3571    "\n"
3572    msgstr ""
3573    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3574    "\n"
3575    
3576    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:134
3577    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3578    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3579    
3580    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:136
3581    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3582    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3583    
3584    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:151
3585    msgid "Imported Keys"
3586    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3587    
3588    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:181
3589    msgid ""
3590    "LDAP key import failed.\n"
3591    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3592    "installed"
3593    msgstr ""
3594    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3595    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3596    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3597    
3598    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:193
3599    #, c-format
3600    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3601    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3602    
3603    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:207
3604    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3605    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."
3606    
3607    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:354
3608    msgid "Please select one of the servers."
3609    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3610    
3611    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:359
3612    msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3613    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3614    
3615    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:379
3616    msgid "DNS Name"
3617    msgstr "DNS Name"
3618    
3619    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:380
3620    msgid "Protocol"
3621    msgstr "Protokoll"
3622    
3623    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:381
3624    msgid "Default"
3625    msgstr "Standard"
3626    
3627    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:382
3628    msgid "Port"
3629    msgstr "Port"
3630    
3631    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:438 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:62
3632    msgid "&Receive"
3633    msgstr "&Empfangen"
3634    
3635    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:440
3636    msgid "Send key (default is receiving)"
3637    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3638    
3639    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:442
3640    msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3641    msgstr "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"
3642    
3643    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:443
3644    msgid "&Search"
3645    msgstr "&Suchen"
3646    
3647    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:444
3648    msgid "C&hange"
3649    msgstr "�&ndern"
3650    
3651    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:445
3652    msgid "Set &default"
3653    msgstr "Als &Standard"
3654    
3655    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:480 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
3656    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
3657    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:87 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:92
3658    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:138 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:169
3659    msgid "Proxy Settings"
3660    msgstr "Proxy Einstellungen"
3661    
3662    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:488 Src/wptKeyserverDlg.cpp:517
3663    msgid "Please select one of the keyservers."
3664    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3665    
3666    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:495
3667    msgid "This is not implemented yet!"
3668    msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"
3669    
3670    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:501 Src/wptKeyserverDlg.cpp:530
3671    msgid "Please enter the search pattern."
3672    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3673    
3674    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:535
3675    msgid "Only keyids are allowed."
3676    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3677    
3678    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:535
3679    msgid "LDAP Keyserver"
3680    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3681    
3682    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:540
3683    msgid "Only enter the name of the user."
3684    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3685    
3686    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:541
3687    msgid "FINGER Keyserver"
3688    msgstr "FINGER Schl�sselserver"
3689    
3690    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:546
3691    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3692    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3693    
3694    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:547
3695    msgid "HKP Keyserver"
3696    msgstr "HKP Schl�sselserver"
3697    
3698    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:61
3699    msgid "Keyserver Searching"
3700    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3701    
3702    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:65
3703    #, c-format
3704    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3705    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3706    
3707    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:75
3708    msgid "Keyserver - search init"
3709    msgstr "Keyserver - Suche starten"
3710    
3711    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:81
3712    msgid "Keyserver - check response"
3713    msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"
3714    
3715    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:89
3716    #, c-format
3717    msgid ""
3718    "Are you really sure you want to delete this signature from\n"
3719    "  \"%s\""
3720    msgstr ""
3721    "Diese Signature wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3722    "\n"
3723    "  \"%s\""
3724    
3725    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:123
3726    #, c-format
3727    msgid "%s %s signature"
3728    msgstr "%s %s Signatur"
3729    
3730    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:132 Src/wptKeysigDlg.cpp:203
3731    msgid "Signature Properties"
3732    msgstr "Signatur Eigenschaften"
3733    
3734    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:133 Src/wptKeysigDlg.cpp:162 Src/wptKeysigDlg.cpp:199
3735    msgid "Exportable"
3736    msgstr "Exportierbar"
3737    
3738    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3739    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:134 Src/wptKeysigDlg.cpp:200
3740    msgid "Non-revocably"
3741    msgstr "Nicht zur�ckziehbar"
3742    
3743    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3744    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:137 Src/wptSigList.cpp:53
3745    msgid "Class"
3746    msgstr "Klasse"
3747    
3748    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:138
3749    msgid "Expire date"
3750    msgstr "Ablaufdatum"
3751    
3752    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139
3753    msgid "Issuer key"
3754    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3755    
3756    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140
3757    msgid "Issuer key ID"
3758    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3759    
3760    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:162
3761    msgid "Non-exportable"
3762    msgstr "Nicht-exportierbar"
3763    
3764    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:296
3765    msgid "Signature &Properties"
3766    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3767    
3768    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:297
3769    msgid "Signing &Key Properties"
3770    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3771    
3772    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3773    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:320
3774    msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."
3775    msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."
3776    
3777    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3778    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:327
3779    msgid "Key not found in keyring."
3780    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3781    
3782    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:353
3783    #, c-format
3784    msgid "Signature List for \"%s\""
3785    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3786    
3787    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:355
3788    msgid "&Receive Key"
3789    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3790    
3791    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:431
3792    msgid "Really receive all missing keys?"
3793    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3794    
3795    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:158 Src/wptKeysignDlg.cpp:301
3796    msgid "Choose Signature Class"
3797    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3798    
3799    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3800    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:159
3801    msgid ""
3802    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3803    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3804    msgstr ""
3805    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3806    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3807    
3808    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3809    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:160
3810    msgid "(0) I will not answer (default)"
3811    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3812    
3813    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3814    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:161
3815    msgid "(1) I have not checked at all."
3816    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3817    
3818    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3819    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:162
3820    msgid "(2) I have done causal checking."
3821    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3822    
3823    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3824    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:163
3825    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3826    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"
3827    
3828    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:198
3829    msgid "never"
3830    msgstr "niemals"
3831    
3832    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:236
3833    #, c-format
3834    msgid ""
3835    "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
3836    "\n"
3837    "Primary key fingerprint: %s\n"
3838    "\n"
3839    "\t%s\n"
3840    "\n"
3841    "\n"
3842    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
3843    msgstr ""
3844    "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
3845    "\n"
3846    "Fingerabdruck: %s\n"
3847    "\n"
3848    "\t%s\n"
3849    "\n"
3850    "\n"
3851    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3852    
3853    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:249
3854    msgid "No valid secret key found."
3855    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
3856    
3857    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:253
3858    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3859    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3860    
3861    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:254
3862    msgid "Signature expires on"
3863    msgstr "Signatur l�uft ab am"
3864    
3865    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3866    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:255
3867    msgid "Sign non-revocably"
3868    msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"
3869    
3870    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:256
3871    msgid "&Ask for certification level"
3872    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3873    
3874    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3875    msgid "&Show photo"
3876    msgstr "&Photo anzeigen"
3877    
3878    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:326
3879    msgid "Could not get Key ID from key."
3880    msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
3881    
3882    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:347
3883    msgid "This key is already signed by your key"
3884    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
3885    
3886    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:349
3887    msgid "Key successfully signed."
3888    msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
3889    
3890    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
3891    msgid "Trustlist"
3892    msgstr "Vertrauensliste"
3893    
3894    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
3895    #: Src/wptMainProc.cpp:95
3896    msgid "Delete Clipboard Contents"
3897    msgstr "L�sche Zwischenablage"
3898    
3899    #: Src/wptMainProc.cpp:96
3900    msgid "&Remember the answer"
3901    msgstr "Nicht mehr nachfragen"
3902    
3903    #: Src/wptMainProc.cpp:97
3904    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
3905    msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
3906    
3907    #: Src/wptMainProc.cpp:198
3908    msgid "Could not access secret keyring."
3909    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden"
3910    
3911    #: Src/wptMainProc.cpp:252 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
3912    msgid "Text Input"
3913    msgstr "Texteingabe"
3914    
3915    #: Src/wptMainProc.cpp:271
3916    msgid "Unknown OpenPGP type."
3917    msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."
3918    
3919    #: Src/wptMainProc.cpp:344
3920    msgid "Could not set current window mode hooks."
3921    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
3922    
3923    #: Src/wptMainProc.cpp:410
3924    msgid "Edit Clipboard"
3925    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
3926    
3927    #: Src/wptMainProc.cpp:411
3928    msgid "About..."
3929    msgstr "�ber..."
3930    
3931    #: Src/wptMainProc.cpp:417 Src/wptMainProc.cpp:421
3932    msgid "Decrypt/Verify"
3933    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
3934    
3935    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
3936    #: Src/wptMainProc.cpp:431
3937    msgid "Current Window"
3938    msgstr "Aktuelles Fenster"
3939    
3940    #: Src/wptMainProc.cpp:487
3941    msgid "Remove all passphrases from cache?"
3942    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
3943    
3944    #: Src/wptMainProc.cpp:488 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:181
3945    msgid "WinPT"
3946    msgstr "WinPT"
3947    
3948    #: Src/wptMainProc.cpp:498
3949    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
3950    msgstr ""
3951    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
3952    "beenden?"
3953    
3954    #: Src/wptMainProc.cpp:532
3955    #, c-format
3956    msgid ""
3957    "Make sure that the window contains text.\n"
3958    "%s."
3959    msgstr ""
3960    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
3961    "%s."
3962    
3963    #: Src/wptMainProc.cpp:581 Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
3964    msgid "WinPT Preferences"
3965    msgstr "WinPT Einstellungen"
3966    
3967    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
3968    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
3969    #: Src/wptMAPI.cpp:93 Src/wptMAPI.cpp:129
3970    msgid "MAPI Login failed."
3971    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
3972    
3973    #: Src/wptMAPI.cpp:100 Src/wptMAPI.cpp:136 Src/wptMAPI.cpp:366
3974    msgid "Could not sent mail."
3975    msgstr "Konnte eMail nicht senden."
3976    
3977    # msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
3978    # msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"
3979    #: Src/wptMAPI.cpp:122
3980    #, c-format
3981    msgid "GPG Public Key of %s"
3982    msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
3983    
3984    #: Src/wptMAPI.cpp:244
3985    msgid "No valid mail addresses found."
3986    msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."
3987    
3988    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234
3989    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240
3990    #: Src/wptMAPI.cpp:244 Src/wptMAPI.cpp:250
3991    msgid "Secure Attachment"
3992    msgstr "Verschl�ssel Anhang"
3993    
3994    #: Src/wptMAPI.cpp:250
3995    #, c-format
3996    msgid "Could not encrypt '%s'"
3997    msgstr "Konnte '%s' nicht verschl�sseln."
3998    
3999    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272
4000    #: Src/wptMAPI.cpp:282
4001    msgid "Secure Message"
4002    msgstr "Sichere Nachricht"
4003    
4004    #: Src/wptMAPI.cpp:390
4005    msgid "Add Recipient"
4006    msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"
4007    
4008    #: Src/wptMAPI.cpp:390
4009    #, c-format
4010    msgid "Could not find key for '%s'"
4011    msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"
4012    
4013    #: Src/wptMAPI.cpp:438
4014    msgid "Please enter a recipient."
4015    msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."
4016    
4017    #: Src/wptMAPI.cpp:438 Src/wptMAPI.cpp:446
4018    msgid "Mail"
4019    msgstr "E-Mail"
4020    
4021    #: Src/wptMAPI.cpp:446
4022    msgid "Please enter a message."
4023    msgstr "Bitte Nachricht eingeben."
4024    
4025    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:56
4026    msgid "Digest"
4027    msgstr "Pr�fsumme"
4028    
4029    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:86
4030    msgid "&Save..."
4031    msgstr "&Speichern..."
4032    
4033    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:88
4034    msgid "Print Message Digest"
4035    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4036    
4037    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4038    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:121
4039    msgid "Select file to save checksums"
4040    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4041    
4042    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4043    msgid ""
4044    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4045    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4046    "keyring."
4047    msgstr ""
4048    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4049    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4050    "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."
4051    
4052    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4053    msgid "Select file name for output"
4054    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
4055    
4056    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4057    msgid "Ownertrust successfully exported."
4058    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."
4059    
4060    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4061    msgid "Select file name for input"
4062    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4063    
4064    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4065    msgid "Ownertrust succefully imported."
4066    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."
4067    
4068    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:88
4069    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4070    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"
4071    
4072    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:125
4073    #, c-format
4074    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4075    msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"
4076    
4077    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4078    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:136
4079    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4080    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4081    
4082    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:137
4083    msgid "Please enter your passphrase"
4084    msgstr "Bitte Passwort eingeben"
4085    
4086    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:141
4087    #, c-format
4088    msgid ""
4089    "Symmetric encryption.\n"
4090    "%s encrypted data."
4091    msgstr ""
4092    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4093    "%s verschl�sselte Daten."
4094    
4095    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:286
4096    #, c-format
4097    msgid ""
4098    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4099    "user: \"%s\"\n"
4100    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4101    msgstr ""
4102    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4103    "Benutzer: \"%s\"\n"
4104    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4105    
4106    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:292
4107    #, c-format
4108    msgid ""
4109    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4110    "user: \"%s\"\n"
4111    "%s key, ID %s\n"
4112    msgstr ""
4113    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4114    "user: \"%s\"\n"
4115    "%s key, ID %s\n"
4116    
4117    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:380
4118    #, c-format
4119    msgid ""
4120    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4121    "Card: %s"
4122    msgstr ""
4123    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4124    "Schl�ssel\n"
4125    "Karte: %s"
4126    
4127    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:59
4128    msgid "Passphrase Dialog"
4129    msgstr "Passwort Dialog"
4130    
4131    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:64
4132    msgid "Repeat Passphrase"
4133    msgstr "Passwort  (nochmal)"
4134    
4135    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:66
4136    msgid "Enter Passphrase"
4137    msgstr "Passwort eingeben"
4138    
4139    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4140    msgid "Please enter a PIN."
4141    msgstr "Bitte eine PIN eingeben."
4142    
4143    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4144    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4145    msgid "PIN"
4146    msgstr "PIN"
4147    
4148    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4149    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4150    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4151    
4152    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4153    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4154    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4155    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4156    msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4157    
4158    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4159    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4160    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4161    
4162    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4163    msgid "Do not use any &temporary files"
4164    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4165    
4166    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134
4167    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4168    msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"
4169    
4170    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:135
4171    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4172    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"
4173    
4174    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4175    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4176    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4177    
4178    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:137
4179    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4180    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4181    
4182    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:138
4183    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4184    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4185    
4186    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
4187    msgid "Backup to GPG &home folder"
4188    msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"
4189    
4190    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:140
4191    msgid "Backup to:"
4192    msgstr "Backup nach:"
4193    
4194    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:141
4195    msgid "Select &key list mode"
4196    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4197    
4198    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:142
4199    msgid "Select &wipe mode"
4200    msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"
4201    
4202    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:143
4203    msgid "Keyserver &config"
4204    msgstr "Keyserver &Config"
4205    
4206    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:144
4207    msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"
4208    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"
4209    
4210    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:145
4211    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4212    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4213    
4214    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:146
4215    msgid "General options"
4216    msgstr "Allgemeine Optionen"
4217    
4218    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:147
4219    msgid "Clipboard hotkeys"
4220    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4221    
4222    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:148
4223    msgid "Current window hotkeys"
4224    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4225    
4226    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:206
4227    msgid ""
4228    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4229    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4230    "it is safe to leave this flag untouched."
4231    msgstr ""
4232    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4233    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4234    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4235    
4236    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4237    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:238
4238    msgid "Select GPG backup path"
4239    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4240    
4241    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:245
4242    msgid "Please select a keyserver.conf file"
4243    msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."
4244    
4245    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:256
4246    msgid ""
4247    "Please enter a value that is between 1-3600.\n"
4248    "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."
4249    msgstr ""
4250    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"
4251    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."
4252    
4253    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:269
4254    msgid "Please enter a value between 1-80."
4255    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"
4256    
4257    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:280
4258    msgid "The specified backup folder is invalid."
4259    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4260    
4261    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268
4262    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:292
4263    msgid ""
4264    "The specified keyserver config file is invalid.\n"
4265    "\n"
4266    "Create new default config file?"
4267    msgstr ""
4268    "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"
4269    "\n"
4270    "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"
4271    
4272    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:346
4273    msgid "Hotkeys"
4274    msgstr "Tastenk�rzel"
4275    
4276    #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4277    msgid "Could not create progress thread."
4278    msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"
4279    
4280    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
4281    msgid "Invalid host/IP address."
4282    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"
4283    
4284    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75
4285    msgid "Invalid port number."
4286    msgstr "Ungueltige Port Nummer"
4287    
4288    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:81
4289    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4290    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4291    
4292    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:86
4293    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4294    msgstr ""
4295    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4296    
4297    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91
4298    msgid "Please enter a host name and a port."
4299    msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."
4300    
4301    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:134
4302    msgid "Proxy host name or IP address"
4303    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4304    
4305    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:135
4306    msgid "Server requires &authentication"
4307    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4308    
4309    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:136
4310    msgid "User name"
4311    msgstr "Benutzername"
4312    
4313    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:137
4314    msgid "Password"
4315    msgstr "Passwort"
4316    
4317    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4318    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:168
4319    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4320    msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."
4321    
4322    #: Src/wptRegistry.cpp:179
4323    msgid ""
4324    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4325    "a double click in the explorer.\n"
4326    "Do you want to continue?"
4327    msgstr ""
4328    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4329    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4330    "M�chten Sie fortfahren?"
4331    
4332    #: Src/wptRegistry.cpp:190
4333    msgid "WinPT WARNING"
4334    msgstr "WinPT WARNUNG"
4335    
4336    #: Src/wptRegistry.cpp:191
4337    #, c-format
4338    msgid ""
4339    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4340    "application.\n"
4341    "Do you want to overwrite it?"
4342    msgstr ""
4343    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4344    "�berschreiben?"
4345    
4346    #: Src/wptRegistry.cpp:608
4347    msgid "Could not write to Registry."
4348    msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"
4349    
4350    #: Src/wptSigList.cpp:52
4351    msgid "Valid"
4352    msgstr "G�ltig"
4353    
4354    #: Src/wptSigList.cpp:56
4355    msgid "Expiration"
4356    msgstr "Ablauf"
4357    
4358    #: Src/wptSigList.cpp:137
4359    msgid "  user ID not found"
4360    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
4361    
4362    #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:88
4363    msgid "Symmetric Encryption"
4364    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4365    
4366    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4367    msgid "Data is too large for copying."
4368    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4369    
4370    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4371    msgid "Enter the text that was signed"
4372    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4373    
4374    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4375    msgid "Text Input from File"
4376    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4377    
4378    #: Src/wptVerifyList.cpp:89 Src/wptVerifyList.cpp:97
4379    msgid "Signed"
4380    msgstr "Signiert"
4381    
4382    #~ msgid "Choose GPG config file"
4383    #~ msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"
4384    
4385    #~ msgid ""
4386    #~ "Could not find GPG config file.\n"
4387    #~ "Do you want to create a config file?"
4388    #~ msgstr ""
4389    #~ "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"
4390    #~ "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"
4391    
4392    #~ msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."
4393    #~ msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"
4394    
4395    #~ msgid "Delete"
4396    #~ msgstr "L�schen"
4397    
4398    #~ msgid ""
4399    #~ "Do you really want to delete this entry?\n"
4400    #~ "\n"
4401    #~ "%s"
4402    #~ msgstr ""
4403    #~ "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
4404    #~ "\n"
4405    #~ "%s"
4406    
4407    #~ msgid ""
4408    #~ "Do you really want to delete this group?\n"
4409    #~ "\n"
4410    #~ "%s"
4411    #~ msgstr ""
4412    #~ "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"
4413    #~ "\n"
4414    #~ "%s"
4415    
4416    #~ msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"
4417    #~ msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"
4418    
4419    # msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"
4420    # msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"
4421    #~ msgid "Key &expiration"
4422    #~ msgstr "Ablauf&datum"
4423    
4424    #~ msgid "Key already expired!"
4425    #~ msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"
4426    
4427    #~ msgid "Paste into this group"
4428    #~ msgstr "In diese Gruppe einf�gen"
4429    
4430    #~ msgid "&Exit"
4431    #~ msgstr "&Beenden"
4432    
4433    #~ msgid ""
4434    #~ "The PTD.dll file has a different version than WinPT.exe\n"
4435    #~ "Please update the PTD.dll to version %d.%d.%d"
4436    #~ msgstr ""
4437    #~ "Die PTD.dll Datei hat eine andere Version als WinPT.exe\n"
4438    #~ "Bitte updaten Sie die PTD.dll auf die Version %d.%d.%d"

Legend:
Removed from v.82  
changed lines
  Added in v.128

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26