/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Contents of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 271 - (show annotations)
Sun Nov 5 08:57:45 2006 UTC (18 years, 3 months ago) by twoaday
File size: 139852 byte(s)


1 # WinPT - German translation file
2 # Copyright (C)
3 # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4 # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5 #
6 # These authors are retired and should not be contacted for questions
7 # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
8 # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004, 2005
9 #
10 # Hinweis vom Entwickler:
11 # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
12 # immer Passwort/Passphrase benutzen.
13 #
14 # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
15 msgid ""
16 msgstr ""
17 "Project-Id-Version: WinPT 1.0.2\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
19 "POT-Creation-Date: 2006-11-04 14:17+0100\n"
20 "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
21 "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
22 "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
23 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26
27 #: Src/WinPT.cpp:75
28 msgid ""
29 "The gpg.conf contains at least one argument which points to a non-existing "
30 "file."
31 msgstr ""
32 "Die gpg.conf Datei enthält mindestens ein Argument das auf einen ungültigen "
33 "Dateinamen verweist."
34
35 #: Src/WinPT.cpp:196
36 msgid "Could not create GPG home directory"
37 msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
38
39 #: Src/WinPT.cpp:197 Src/WinPT.cpp:276 Src/WinPT.cpp:280 Src/WinPT.cpp:521
40 #: Src/WinPT.cpp:530 Src/WinPT.cpp:537 Src/WinPT.cpp:566 Src/WinPT.cpp:582
41 #: Src/WinPT.cpp:591 Src/WinPT.cpp:595 Src/WinPT.cpp:612 Src/WinPT.cpp:681
42 #: Src/WinPT.cpp:694 Src/WinPT.cpp:741 Src/WinPT.cpp:784 Src/WinPT.cpp:803
43 #: Src/wptCommonDlg.cpp:224 Src/wptErrors.cpp:144 Src/wptGPG.cpp:922
44 #: Src/wptGPG.cpp:934 Src/wptGPG.cpp:944 Src/wptGPG.cpp:955
45 #: Src/wptMainProc.cpp:346 Src/wptMainProc.cpp:519
46 msgid "WinPT Error"
47 msgstr "WinPT Fehler"
48
49 #: Src/WinPT.cpp:225
50 msgid "No useable secret key found."
51 msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schlüssel gefunden."
52
53 #: Src/WinPT.cpp:226 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:357 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:364
54 msgid "WinPT Warning"
55 msgstr "WinPT Warnung"
56
57 #: Src/WinPT.cpp:275
58 msgid "Could not read GnuPG version."
59 msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
60
61 #: Src/WinPT.cpp:281
62 #, c-format
63 msgid ""
64 "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
65 "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
66 msgstr ""
67 "Sorry, Sie benötigen eine neuere Version von GPG.\n"
68 "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d benötigte Version von GPG "
69
70 #: Src/WinPT.cpp:315
71 msgid "Failed to create WinPT directory"
72 msgstr "Konnte WinPT-Verzeichnis nicht erstellen"
73
74 #: Src/WinPT.cpp:316 Src/WinPT.cpp:333 Src/WinPT.cpp:344
75 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996 Src/wptKeyserver.cpp:638
76 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:71 Src/wptKeyserverDlg.cpp:73
77 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:190 Src/wptKeyserverDlg.cpp:198
78 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:214 Src/wptKeyserverDlg.cpp:392
79 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:398 Src/wptKeyserverDlg.cpp:500
80 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:560 Src/wptKeyserverDlg.cpp:565
81 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:759 Src/wptKeyserverDlg.cpp:784
82 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:800 Src/wptKeyserverDlg.cpp:805
83 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:811 Src/wptKeyserverDlg.cpp:817
84 msgid "Keyserver"
85 msgstr "Schlüsselserver"
86
87 #: Src/WinPT.cpp:332
88 msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
89 msgstr "Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
90
91 #: Src/WinPT.cpp:522
92 #, c-format
93 msgid ""
94 "The PTD.dll file has a different version than WinPT.exe\n"
95 "Please update the PTD.dll to version %d.%d.%d"
96 msgstr ""
97 "Die PTD.dll hat eine andere Version als WinPT.exe\n"
98 "Ein Update der PTD.dll auf Version %d.%d.%d ist nötig"
99
100 # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
101 #: Src/WinPT.cpp:529
102 msgid "Cryptographic selftest failed."
103 msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
104
105 # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
106 #: Src/WinPT.cpp:536
107 msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
108 msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird benötigt; mindestens "
109
110 #: Src/WinPT.cpp:567
111 #, c-format
112 msgid ""
113 "GPG home directory is not set correctly.\n"
114 "Please check the GPG registry settings:\n"
115 "%s."
116 msgstr ""
117 "Das Heimatzverzeichnis von GPG wurde nicht korrekt gesetzt.\n"
118 "Bitte überprüfen Sie die Registryseinträge von GPG:\n"
119 "%s."
120
121 #: Src/WinPT.cpp:571
122 msgid "Select GPG Public Keyring"
123 msgstr "Öffentlichen GPG-Schlüsselbund auswählen"
124
125 # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
126 #: Src/WinPT.cpp:581
127 msgid "GPG home directory could not be determined."
128 msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden."
129
130 #: Src/WinPT.cpp:589
131 msgid ""
132 "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
133 "Do you want to start the GPG preferences to correct this problem?"
134 msgstr ""
135 "Die Datei gpg.exe konnte nicht gefnden werden.\n"
136 "Möchten Sie die GPG-Einstellungen öffnen um das Problem zu beheben?"
137
138 # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
139 #: Src/WinPT.cpp:604
140 msgid ""
141 "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
142 "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
143 "\n"
144 "Continue if you want WinPT to offer you more choices.\n"
145 msgstr ""
146 "Konnte öffentlichen und geheimen Schlüsselbund nicht finden.\n"
147 "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
148 "beheben.\n"
149 "Fortfahren damit WinPT mehr Möglichkeiten anbietet.\n"
150
151 # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
152 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
153 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
154 #: Src/WinPT.cpp:637 Src/wptFileManagerDlg.cpp:520
155 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:837
156 msgid "Wipe Free Space"
157 msgstr "Freien Speicher Löschen"
158
159 #: Src/WinPT.cpp:680
160 msgid "Could not register window class"
161 msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
162
163 #: Src/WinPT.cpp:694
164 msgid "Could not create window"
165 msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
166
167 #: Src/WinPT.cpp:782
168 msgid ""
169 "The keycache was not initialized or is empty.\n"
170 "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
171 msgstr ""
172 "Der Schlüsselcache wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
173 "Bitte überprüfen Sie die Konfiguration von GPG (Schlüsselbunde, Pfade)"
174
175 #: Src/WinPT.cpp:785
176 msgid ""
177 "It seems that GPG is not configured properly.\n"
178 "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
179 msgstr ""
180 "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
181 "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
182
183 #: Src/WinPT.cpp:804
184 #, c-format
185 msgid ""
186 "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
187 "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
188 "\n"
189 "%s: public key not found."
190 msgstr ""
191 "Standardschlüssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden.\n"
192 "Bitte überprüfen Sie die gpg.conf oder setzen Sie einen neuen "
193 "Standardschlüssel um das Problem zu beheben:\n"
194 "\n"
195 "%s: öffentlicher Schlüssel nicht gefunden."
196
197 #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:130
198 msgid "About the GNU Privacy Guard"
199 msgstr "Über den GNU Privacy Guard"
200
201 #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
202 msgid "About GnuPG"
203 msgstr "Über GnuPG"
204
205 #: Src/wptAboutDlgs.cpp:89 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1890
206 #: Src/wptMainProc.cpp:568
207 msgid "About WinPT"
208 msgstr "Über WinPT"
209
210 #: Src/wptAboutDlgs.cpp:90
211 msgid "Warranty"
212 msgstr "Gewährleistung"
213
214 #: Src/wptAboutDlgs.cpp:92
215 msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors."
216 msgstr ""
217 "Die Datei AUTHORS enthält eine Liste aller Co-Autoren und aller Beitragenden"
218
219 #: Src/wptAboutDlgs.cpp:94
220 msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
221 msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool für Windows basierend auf GnuPG."
222
223 #: Src/wptAboutDlgs.cpp:96
224 msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
225 msgstr "Mehr Informationen können Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
226
227 #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98
228 msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
229 msgstr ""
230 "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
231
232 #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100
233 msgid ""
234 "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
235 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
236 "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
237 "version."
238 msgstr ""
239 "WinPT ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der GNU "
240 "General Public License, wie von der Free Software Foundation veröffentlicht, "
241 "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß Version 2 der Lizenz oder "
242 "(nach Ihrer Option) jeder späteren Version."
243
244 #: Src/wptAboutDlgs.cpp:105
245 msgid ""
246 "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
247 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
248 "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
249 msgstr ""
250 "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, übernimmt der Autor KEINERLEI "
251 "GEWÄHRLEISTUNG für diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
252 "Nähere Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
253
254 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
255 #: Src/wptAboutDlgs.cpp:109
256 msgid "&About GPG..."
257 msgstr "Über &GPG..."
258
259 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
260 #: Src/wptAboutDlgs.cpp:110 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2152
261 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
262 msgid "&Help"
263 msgstr "&Hilfe"
264
265 #: Src/wptCardDlg.cpp:149 Src/wptMainProc.cpp:395
266 msgid "Card Manager"
267 msgstr "Kartenmanager"
268
269 #: Src/wptCardDlg.cpp:185
270 msgid "No Fingerprint"
271 msgstr "Kein Fingerabdruck"
272
273 #: Src/wptCardDlg.cpp:216
274 msgid "No OpenPGP smart card detected."
275 msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard gefunden."
276
277 #: Src/wptCardDlg.cpp:340
278 msgid "No PINs found."
279 msgstr "Keine PINs gefunden."
280
281 #: Src/wptCardDlg.cpp:340 Src/wptCardDlg.cpp:351 Src/wptCardDlg.cpp:356
282 #: Src/wptCardDlg.cpp:362 Src/wptCardDlg.cpp:374 Src/wptCardDlg.cpp:388
283 #: Src/wptCardDlg.cpp:523 Src/wptCardDlg.cpp:624 Src/wptCardDlg.cpp:629
284 #: Src/wptCardDlg.cpp:635 Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:648
285 #: Src/wptCardDlg.cpp:656 Src/wptCardDlg.cpp:677 Src/wptCardDlg.cpp:703
286 #: Src/wptCardDlg.cpp:708 Src/wptCardDlg.cpp:711 Src/wptCardDlg.cpp:737
287 #: Src/wptCardDlg.cpp:739 Src/wptCardDlg.cpp:744 Src/wptCardDlg.cpp:749
288 #: Src/wptCardDlg.cpp:813 Src/wptCardDlg.cpp:826 Src/wptCardDlg.cpp:829
289 #: Src/wptMainProc.cpp:265
290 msgid "Card Edit"
291 msgstr "Karten-Editor"
292
293 #: Src/wptCardDlg.cpp:350
294 msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
295 msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
296
297 #: Src/wptCardDlg.cpp:355
298 msgid "Only alphabetic characters are allowed."
299 msgstr "Nur alphanumerische sind Zeichen zulässig."
300
301 #: Src/wptCardDlg.cpp:362
302 msgid "Invalid URL."
303 msgstr "Ungültige URL."
304
305 #: Src/wptCardDlg.cpp:375
306 #, c-format
307 msgid "Could not modify card attribute: %s"
308 msgstr "Konnte Attribute auf der Karte nicht ändern: %s"
309
310 #: Src/wptCardDlg.cpp:388
311 msgid "Card attribute changed."
312 msgstr "Karteneinstellung geändert."
313
314 #: Src/wptCardDlg.cpp:428
315 msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
316 msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
317
318 #: Src/wptCardDlg.cpp:430
319 msgid "Please enter the 'User PIN'"
320 msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
321
322 #: Src/wptCardDlg.cpp:432 Src/wptPINDlg.cpp:51
323 msgid "Please enter the PIN"
324 msgstr "Bitte PIN eingeben"
325
326 #: Src/wptCardDlg.cpp:436
327 #, c-format
328 msgid ""
329 "%s\n"
330 "Name: %s %s\n"
331 "Serial-No: %s\n"
332 msgstr ""
333 "%s\n"
334 "Name: %s %s\n"
335 "Serien-Nr: %s\n"
336
337 #: Src/wptCardDlg.cpp:479 Src/wptCardDlg.cpp:595 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:503
338 msgid "&Name"
339 msgstr "&Name"
340
341 #: Src/wptCardDlg.cpp:480
342 msgid "&Language"
343 msgstr "&Sprache"
344
345 #: Src/wptCardDlg.cpp:481
346 msgid "&Key-URL"
347 msgstr "&Schlüssel-URL"
348
349 #: Src/wptCardDlg.cpp:482
350 msgid "&Login"
351 msgstr "&Login"
352
353 #: Src/wptCardDlg.cpp:483
354 msgid "&Sex"
355 msgstr "&Geschlecht"
356
357 #: Src/wptCardDlg.cpp:484 Src/wptCommonDlg.cpp:256 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2154
358 #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:105 Src/wptPINDlg.cpp:55
359 msgid "&OK"
360 msgstr "&OK"
361
362 #: Src/wptCardDlg.cpp:485 Src/wptGPGOptDlg.cpp:59
363 msgid "&Exit"
364 msgstr "&Beenden"
365
366 #: Src/wptCardDlg.cpp:486
367 msgid "&New keys"
368 msgstr "&Neue Schlüssel"
369
370 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
371 #: Src/wptCardDlg.cpp:487
372 msgid "Change &PIN"
373 msgstr "&PIN Ändern"
374
375 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
376 #: Src/wptCardDlg.cpp:522
377 msgid ""
378 "This operation will override the keys on the card.\n"
379 "Continue?"
380 msgstr ""
381 "Diese Operation wird die Schlüssel auf der Karte überschreiben.\n"
382 "Trotzdem fortfahren?"
383
384 #: Src/wptCardDlg.cpp:594
385 msgid "Pubkey algorithm"
386 msgstr "Pubkey Algorithmus"
387
388 #: Src/wptCardDlg.cpp:596 Src/wptKeygenDlg.cpp:375
389 msgid "&Comment (optional)"
390 msgstr "&Kommentar (optional)"
391
392 #: Src/wptCardDlg.cpp:597 Src/wptKeygenDlg.cpp:377
393 msgid "&Expire date"
394 msgstr "&Ablaufdatum"
395
396 #: Src/wptCardDlg.cpp:598
397 msgid "Off-card passphrase"
398 msgstr "\"Off-card\" Passwort"
399
400 #: Src/wptCardDlg.cpp:599 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
401 msgid "&Never"
402 msgstr "&Niemals"
403
404 #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeygenDlg.cpp:376
405 msgid "Email &address"
406 msgstr "E-Mail-&Adresse"
407
408 #: Src/wptCardDlg.cpp:601
409 msgid "Overwrite old keys on the card"
410 msgstr "Alte Schlüssel auf der Karte überschreiben?"
411
412 #: Src/wptCardDlg.cpp:602
413 msgid "Make off-card backup of encryption key"
414 msgstr "Externes Backup des Verschlüsselungs-Schlüssel"
415
416 #: Src/wptCardDlg.cpp:603 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1780
417 msgid "Card Key Generation"
418 msgstr "Karten-Schlüsselerzeugung"
419
420 #: Src/wptCardDlg.cpp:624
421 msgid "Please enter your name."
422 msgstr "Bitte Namen eingeben."
423
424 #: Src/wptCardDlg.cpp:628
425 msgid "Name must be at least 5 characters long."
426 msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
427
428 #: Src/wptCardDlg.cpp:634
429 msgid "Please enter your e-mail address."
430 msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
431
432 #: Src/wptCardDlg.cpp:641
433 msgid "Please enter a valid e-mail address."
434 msgstr "Bitte gültige E-Mail-Adresse eingeben."
435
436 #: Src/wptCardDlg.cpp:647
437 msgid "Please enter an off-card passphrase."
438 msgstr "Bitte ein Passwort eingeben für \"off-card\"."
439
440 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
441 #: Src/wptCardDlg.cpp:655
442 msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
443 msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
444
445 #: Src/wptCardDlg.cpp:676 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1363 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
446 msgid "The date you have chosen has already passed."
447 msgstr "Das gewählte Datum liegt in der Vergangenheit."
448
449 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
450 #: Src/wptCardDlg.cpp:701
451 msgid ""
452 "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
453 "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
454 msgstr ""
455 "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schlüssel\n"
456 "auf der Karte zu existieren. Bitte 'Überschreiben' markieren."
457
458 #: Src/wptCardDlg.cpp:710
459 msgid "Keys successfully created."
460 msgstr "Schlüssel erfolgreich erstellt."
461
462 #: Src/wptCardDlg.cpp:737
463 msgid "Please enter the old card PIN."
464 msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
465
466 #: Src/wptCardDlg.cpp:739
467 msgid "Please enter the new card PIN."
468 msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
469
470 #: Src/wptCardDlg.cpp:744
471 msgid "Admin PIN must be at least 8 characters."
472 msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
473
474 #: Src/wptCardDlg.cpp:749
475 msgid "PIN must be at least 6 characters."
476 msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
477
478 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
479 #: Src/wptCardDlg.cpp:772
480 msgid "Change Card PIN"
481 msgstr "Karten PIN Ändern"
482
483 #: Src/wptCardDlg.cpp:812 Src/wptPassphraseDlg.cpp:256
484 msgid "Passphrases do not match. Please try again."
485 msgstr "Passwörter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
486
487 #: Src/wptCardDlg.cpp:828
488 msgid "PIN successfully changed."
489 msgstr "PIN erfolgreich geändert."
490
491 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
492 #: Src/wptCardEdit.cpp:332
493 msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
494 msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
495
496 #: Src/wptCardEdit.cpp:333
497 msgid "GPG Card Status"
498 msgstr "GPG Kartenstatus"
499
500 #: Src/wptCardManager.cpp:53
501 msgid ""
502 "Please insert the OpenPGP smart card\n"
503 "Press OK to continue or Cancel"
504 msgstr ""
505 "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
506 "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
507
508 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:60 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:177
509 #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:129 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:173
510 #: Src/wptVerifyList.cpp:257 Src/wptVerifyList.cpp:319
511 msgid "user ID not found"
512 msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
513
514 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:108
515 msgid "Signature status: created with a fully trusted key"
516 msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem vertraunswürdigen Schlüssel"
517
518 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:110
519 msgid "Signature status: created with a marginal trusted key"
520 msgstr ""
521 "Signatur Status: erstellt mit einem teilweise vertrauenswürdigen Schlüssel"
522
523 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:113
524 msgid "Signature status: created with an UNTRUSTED key"
525 msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem NICHT vertrauenswürdigen Schlüssel"
526
527 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:116
528 msgid "Signature status: created with an undefined trusted key"
529 msgstr ""
530 "Signatur Status: erstellt mit einem Schlüssel ohne definiertes Vertrauen"
531
532 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:126
533 #, c-format
534 msgid ""
535 "*** PGP SIGNATURE VERIFICATION ***\r\n"
536 "*** Signature made: %s\r\n"
537 "*** Signature verfied: %s\r\n"
538 "*** %s\r\n"
539 "*** Signature result: %s\r\n"
540 "*** Signer: %s (0x%s)\r\n"
541 "*** BEGIN PGP DECRYPTED TEXT ***\r\n"
542 msgstr ""
543 "*** PGP SIGNATUR VERIFIZIERUNG ***\r\n"
544 "*** Signatur erstellt: %s\r\n"
545 "*** Signatur überprüft: %s\r\n"
546 "*** %s\r\n"
547 "*** Signatur: %s\r\\n*** Unterzeichner: %s (0x%s)\r\n"
548 "*** BEGINN PGP ENTSCHLÜSSELTER TEXT ***\r\n"
549
550 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:133
551 msgid ""
552 "\r\n"
553 "*** END PGP DECRYPTED TEXT ***"
554 msgstr ""
555 "\r\n"
556 "*** ENDE PGP ENTSCHLÜSSELTER TEXT ***"
557
558 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:181
559 msgid "Decrypt Verify"
560 msgstr "Entschlüsseln/Überprüfen"
561
562 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:182
563 #, c-format
564 msgid ""
565 "%s\n"
566 "%s\n"
567 "Signature made: %s\n"
568 "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s\n"
569 "%s"
570 msgstr ""
571 "%s\n"
572 "%s\n"
573 "Signatur erstellt: %s\n"
574 "Von \"%s\" mit Schlüssel ID 0x%s%s %s\n"
575 "%s"
576
577 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:216 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:159
578 #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186
579 #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:203 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:214
580 #: Src/wptFileManager.cpp:1671 Src/wptFileManager.cpp:1736
581 #: Src/wptFileManager.cpp:1756 Src/wptFileManagerDlg.cpp:597
582 #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:127 Src/wptKeyserverDlg.cpp:276
583 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:284 Src/wptMainProc.cpp:208 Src/wptMainProc.cpp:224
584 #: Src/wptMainProc.cpp:234 Src/wptMainProc.cpp:404
585 msgid "Verify"
586 msgstr "Überprüfen"
587
588 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:223 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:236
589 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:244 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:251
590 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:253 Src/wptFileManager.cpp:1378
591 #: Src/wptFileManager.cpp:1429
592 msgid "Decryption"
593 msgstr "Entschlüsselung"
594
595 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:237 Src/wptFileManager.cpp:1430
596 #, c-format
597 msgid ""
598 "Encrypted with %s key, ID 0x%s.%s\n"
599 "Decryption failed: secret key not available."
600 msgstr ""
601 "Verschlüsselt mit %s Schlüssel, ID 0x%s.%s\n"
602 "Entschlüsselung fehlgeschlagen: geheimer Schlüssel nicht verfügbar."
603
604 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:244
605 #, c-format
606 msgid "Unsupported algorithm: %s"
607 msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
608
609 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
610 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:250
611 msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
612 msgstr ""
613 "Ungültige OpenPGP Nachricht (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
614
615 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:260
616 msgid ""
617 "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
618 "\n"
619 "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
620 "It is likely that the data was corrupted in transport\n"
621 "but it might be also possible that this is part of an attack."
622 msgstr ""
623 "WARNUNG: verschlüsselete Nachricht wurde manipuliert!\n"
624 "Vertrauen Sie *nicht* dem Text oder Daten die aus dieser Datei stammen!\n"
625 "Es ist möglich, dass die Daten beschädigt worden aber es ist ebenfalls "
626 "möglich das dies ein Teil eines Attacke ist."
627
628 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:265
629 msgid "*** IMPORTANT ***"
630 msgstr "*** WICHTIG ***"
631
632 #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:269 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:216
633 #: Src/wptClipSignDlg.cpp:118 Src/wptClipSignDlg.cpp:264
634 #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:190 Src/wptKeyManager.cpp:304
635 #: Src/wptKeyManager.cpp:770 Src/wptKeyManager.cpp:962 Src/wptSymEnc.cpp:94
636 msgid "GnuPG Status: Finished"
637 msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
638
639 #: Src/wptClipEditDlg.cpp:57 Src/wptClipEditDlg.cpp:123
640 #: Src/wptClipEditDlg.cpp:131 Src/wptClipEditDlg.cpp:171
641 #: Src/wptClipEditDlg.cpp:187 Src/wptClipEditDlg.cpp:257
642 #: Src/wptClipEditDlg.cpp:262 Src/wptFileManagerDlg.cpp:220
643 #: Src/wptMainProc.cpp:193 Src/wptMainProc.cpp:244 Src/wptMainProc.cpp:417
644 #: Src/wptMainProc.cpp:500 Src/wptMainProc.cpp:505 Src/wptVerifyList.cpp:232
645 msgid "Clipboard"
646 msgstr "Zwischenablage"
647
648 #: Src/wptClipEditDlg.cpp:113 Src/wptFileManager.cpp:650
649 msgid "File Open"
650 msgstr "Datei öffnen"
651
652 #: Src/wptClipEditDlg.cpp:122
653 msgid ""
654 "The file you want to add is very large.\n"
655 "Continue?"
656 msgstr ""
657 "Die Datei, die Sie hinzufügen wollen, ist sehr groß.\n"
658 "Wirklich fortfahren?"
659
660 #: Src/wptClipEditDlg.cpp:160
661 msgid "File Save"
662 msgstr "Datei speichern"
663
664 #: Src/wptClipEditDlg.cpp:186
665 msgid "Data successfully written to file."
666 msgstr "Daten erfolgreich in Datei gespeichert."
667
668 #: Src/wptClipEditDlg.cpp:212 Src/wptClipEditDlg.cpp:222
669 msgid "&Copy"
670 msgstr "&Kopieren"
671
672 #: Src/wptClipEditDlg.cpp:213
673 msgid "Clea&r"
674 msgstr "&Löschen"
675
676 #: Src/wptClipEditDlg.cpp:214
677 msgid "&Quote"
678 msgstr "&Quote"
679
680 #: Src/wptClipEditDlg.cpp:215 Src/wptFileManagerDlg.cpp:502
681 msgid "&Open..."
682 msgstr "Ö&ffnen.."
683
684 #: Src/wptClipEditDlg.cpp:216 Src/wptMDSumDlg.cpp:207
685 msgid "&Save..."
686 msgstr "&Speichern..."
687
688 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
689 #: Src/wptClipEditDlg.cpp:217 Src/wptFileManagerDlg.cpp:515
690 msgid "&Paste"
691 msgstr "&Einfügen"
692
693 #: Src/wptClipEditDlg.cpp:218 Src/wptFileManagerDlg.cpp:503
694 msgid "&Encrypt"
695 msgstr "&Verschlüsseln"
696
697 #: Src/wptClipEditDlg.cpp:219 Src/wptFileManagerDlg.cpp:505
698 msgid "&Decrypt"
699 msgstr "&Entschlüsseln"
700
701 #: Src/wptClipEditDlg.cpp:221 Src/wptMainProc.cpp:562
702 msgid "Clipboard Editor"
703 msgstr "Zwischenablagen-Editor"
704
705 #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:99
706 msgid "key not found"
707 msgstr "Schlüssel nicht gefunden"
708
709 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
710 #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:118
711 msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
712 msgstr "Empfänger nicht geeignet für Verschlüsselung:\n"
713
714 #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:134 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:156
715 #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:213
716 #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:239 Src/wptMainProc.cpp:172
717 msgid "Encryption"
718 msgstr "Verschlüsseln"
719
720 #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:157
721 msgid "&Find"
722 msgstr "&Suche"
723
724 #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:158 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
725 #: Src/wptCommonDlg.cpp:80 Src/wptCommonDlg.cpp:257
726 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:97 Src/wptFileManagerDlg.cpp:226
727 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:288 Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
728 #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:168
729 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:359 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:440
730 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:506 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:641
731 #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
732 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:79
733 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:549 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
734 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:362 Src/wptPassphraseCB.cpp:95
735 #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:54
736 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134 Src/wptTextInputDlg.cpp:86
737 msgid "&Cancel"
738 msgstr "&Abbrechen"
739
740 #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:205 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:150
741 msgid "You must select at least one key."
742 msgstr "Sie müssen mindestens einen Schlüssel auswählen."
743
744 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
745 #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:240
746 #, c-format
747 msgid "No recipient found with '%s'"
748 msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
749
750 #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
751 msgid "Key Import Statistics"
752 msgstr "Statistiken für Schlüsselimport"
753
754 #: Src/wptClipSignDlg.cpp:100 Src/wptClipSignDlg.cpp:223
755 #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170
756 msgid "Could not get default key."
757 msgstr "Konnte den Standardschlüssel nicht finden"
758
759 #: Src/wptClipSignDlg.cpp:100 Src/wptClipSignDlg.cpp:108
760 #: Src/wptClipSignDlg.cpp:116 Src/wptClipSignDlg.cpp:150
761 #: Src/wptClipSignDlg.cpp:156 Src/wptClipSignDlg.cpp:224
762 #: Src/wptClipSignDlg.cpp:228 Src/wptClipSignDlg.cpp:248
763 #: Src/wptClipSignDlg.cpp:259 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159
764 #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170 Src/wptFileManager.cpp:1188
765 #: Src/wptFileManager.cpp:1204 Src/wptFileManager.cpp:1494
766 #: Src/wptMainProc.cpp:179
767 msgid "Signing"
768 msgstr "Signieren"
769
770 #: Src/wptClipSignDlg.cpp:156
771 msgid "No useable signing key found"
772 msgstr "Kein benutzbarer Schlüssel zum Signieren gefunden"
773
774 #: Src/wptClipSignDlg.cpp:229
775 #, c-format
776 msgid ""
777 "No key was chosen.\n"
778 "Use the GPG default key '%s'?"
779 msgstr ""
780 "Kein Schlüssel ausgewählt.\n"
781 "GPG-Standardschlüssel '%s' benutzen?"
782
783 #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:151
784 #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:179 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:188
785 #: Src/wptMainProc.cpp:186
786 msgid "Sign & Encrypt"
787 msgstr "Signieren & Verschlüsseln"
788
789 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
790 #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:119
791 msgid "Select key for signing"
792 msgstr "Schlüssel zum Signieren auswählen"
793
794 #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:120
795 msgid "Signing key:"
796 msgstr "Signierer Schlüssel:"
797
798 #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159 Src/wptKeylist.cpp:1209
799 msgid "No key was selected."
800 msgstr "Kein Schlüssel ausgewählt."
801
802 #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:139
803 msgid "Signature Information"
804 msgstr "Signaturinformationen"
805
806 #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:160 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52
807 #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:57
808 msgid "&Save"
809 msgstr "&Speichern"
810
811 #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:203
812 msgid "Invalid signature state."
813 msgstr "Ungültige Signatur."
814
815 #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:213
816 msgid "Error while adding signature information."
817 msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Signaturinformation."
818
819 #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:251 Src/wptFileSaveDlg.cpp:58
820 #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:81 Src/wptFileSaveDlg.cpp:86
821 #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:92 Src/wptFileSaveDlg.cpp:98
822 #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:100 Src/wptFileSaveDlg.cpp:108
823 #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:114 Src/wptFileSaveDlg.cpp:120
824 msgid "Save Plaintext"
825 msgstr "Klartext speichern"
826
827 #: Src/wptCommonDlg.cpp:89
828 msgid "Please enter a valid URL."
829 msgstr "Bitte eine gültige URL eingeben."
830
831 #: Src/wptCommonDlg.cpp:119 Src/wptKeyManager.cpp:516
832 msgid "HTTP Key Import"
833 msgstr "HTTP Schlüssel-Import"
834
835 #: Src/wptCommonDlg.cpp:120
836 msgid "Enter URL to retrieve the public key"
837 msgstr "Bitte URL eingeben um öff. Schlüssel zu empfangen"
838
839 #: Src/wptCommonDlg.cpp:138 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:755
840 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:823 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:864
841 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:877 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:879
842 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:905 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:935
843 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1012
844 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1019 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1039
845 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1283 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1288
846 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1292 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1299
847 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1334 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1339
848 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1349 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1364
849 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1368 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407
850 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1412 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1419
851 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1430
852 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1473 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1478
853 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1485 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1492
854 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1495 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1535
855 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1543 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1588
856 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1599 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1708
857 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1781
858 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1786 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1796
859 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1901 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1903
860 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1919 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1921
861 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1956 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1964
862 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1980 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1994
863 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1998 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2065
864 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2128 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2142
865 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2157 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2197
866 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2202 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1031
867 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1919
868 msgid "Key Edit"
869 msgstr "Schlüssel bearbeiten"
870
871 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
872 #: Src/wptCommonDlg.cpp:139
873 msgid "Enter preferred keyserver URL"
874 msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
875
876 #: Src/wptCommonDlg.cpp:215 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:337
877 msgid "Choose Locale Directory"
878 msgstr "Verzeichnis für Sprachdateien auswählen"
879
880 #: Src/wptCommonDlg.cpp:223
881 msgid "Could not create winpt.mo file"
882 msgstr "Konnte winpt.mo Datei nicht erstellen"
883
884 #: Src/wptCommonDlg.cpp:254
885 msgid "Native Language Support"
886 msgstr "Internationale Sprachunterstützung"
887
888 #: Src/wptCommonDlg.cpp:255
889 msgid "Please select a language"
890 msgstr "Bitte eine Sprache auswählen"
891
892 #: Src/wptErrors.cpp:47
893 #, c-format
894 msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
895 msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
896
897 #: Src/wptErrors.cpp:52
898 #, c-format
899 msgid ""
900 "Could not find keyring entries in the config file in %s or the file does NOT "
901 "exist."
902 msgstr ""
903 "Keine Eintragungen für Schlüsselbünde in der Optionendatei in %s gefunden "
904 "oder Datei existiert nicht."
905
906 #: Src/wptErrors.cpp:78
907 msgid "General error occured"
908 msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
909
910 #: Src/wptErrors.cpp:79
911 msgid "Could not open file"
912 msgstr "Konnte Datei nicht öffnen"
913
914 #: Src/wptErrors.cpp:80
915 msgid "Could not create file"
916 msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
917
918 #: Src/wptErrors.cpp:81
919 msgid "Could not read file"
920 msgstr "Konnte aus Datei nicht lesen"
921
922 #: Src/wptErrors.cpp:82
923 msgid "Could not write file"
924 msgstr "Konnte in Datei nicht schreiben"
925
926 #: Src/wptErrors.cpp:83
927 msgid "Could not close file"
928 msgstr "Konnte Datei nicht schließen"
929
930 #: Src/wptErrors.cpp:84
931 msgid "File does not exist"
932 msgstr "Die Datei existiert nicht"
933
934 #: Src/wptErrors.cpp:85
935 msgid "Could not delete file"
936 msgstr "Konnte Datei nicht löschen"
937
938 #: Src/wptErrors.cpp:86
939 msgid "Could not open Clipboard"
940 msgstr "Konnte Zwischenablage nicht öffnen"
941
942 #: Src/wptErrors.cpp:87
943 msgid "Could not close Clipboard"
944 msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schließen"
945
946 #: Src/wptErrors.cpp:88
947 msgid "Could not empty Clipboard"
948 msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
949
950 #: Src/wptErrors.cpp:89
951 msgid "Could not set Clipboard data"
952 msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
953
954 #: Src/wptErrors.cpp:90
955 msgid "Could not get Clipboard data"
956 msgstr "Konnte Daten aus der Zwischenablage nicht lesen"
957
958 #: Src/wptErrors.cpp:91
959 msgid "There is no text in the Clipboard"
960 msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
961
962 #: Src/wptErrors.cpp:92
963 msgid "The Clipboard already contains GPG data"
964 msgstr "Die Zwischenablage enthält bereits GPG-Daten"
965
966 #: Src/wptErrors.cpp:93
967 msgid "General Clipboard error"
968 msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
969
970 #: Src/wptErrors.cpp:94
971 msgid "Registry error: "
972 msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
973
974 #: Src/wptErrors.cpp:97
975 msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
976 msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
977
978 #: Src/wptErrors.cpp:98
979 msgid "Could not resolve hostname"
980 msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht auflösen"
981
982 #: Src/wptErrors.cpp:99
983 msgid "Could not create new socket"
984 msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
985
986 #: Src/wptErrors.cpp:100
987 msgid "Could not connect to the host"
988 msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
989
990 #: Src/wptErrors.cpp:101
991 msgid "Could not send the key to the keyserver"
992 msgstr "Konnte Schlüssel nicht zum Keyserver senden"
993
994 #: Src/wptErrors.cpp:102
995 msgid "Could not receive the key from the keyserver"
996 msgstr "Konnte Schlüssel nicht vom Schlüsselserver empfangen"
997
998 #: Src/wptErrors.cpp:103
999 msgid "Socket timed out, no data"
1000 msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
1001
1002 #: Src/wptErrors.cpp:104
1003 msgid "Could not forward request to proxy"
1004 msgstr "Konnte Request nicht an Proxy weiterreichen"
1005
1006 #: Src/wptErrors.cpp:105
1007 msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
1008 msgstr "Schlüsselserverantwort: keine passenden Schlüssel in der Datenbank"
1009
1010 #: Src/wptErrors.cpp:106
1011 msgid "Could not register hotkey: "
1012 msgstr "Konnte Tastenkürzel nicht registrieren: "
1013
1014 #: Src/wptErrors.cpp:109
1015 msgid "Could not open directory"
1016 msgstr "Konnte Verzeichnis nicht öffnen"
1017
1018 #: Src/wptErrors.cpp:110
1019 msgid "Could not create directory"
1020 msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
1021
1022 #: Src/wptErrors.cpp:111
1023 msgid "Could not extract data from the current window"
1024 msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
1025
1026 #: Src/wptErrors.cpp:112
1027 msgid "Could not load config file"
1028 msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1029
1030 #: Src/wptErrors.cpp:116
1031 msgid "No data available"
1032 msgstr "Keine Daten verfügbar"
1033
1034 #: Src/wptErrors.cpp:117
1035 msgid "There is no card in the reader"
1036 msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1037
1038 #: Src/wptErrors.cpp:118
1039 msgid "There was no reader found"
1040 msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1041
1042 #: Src/wptErrors.cpp:119
1043 msgid "This is not an OpenPGP card"
1044 msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1045
1046 #: Src/wptErrors.cpp:128
1047 #, c-format
1048 msgid "Unknown error=%d"
1049 msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1050
1051 #: Src/wptFileManager.cpp:131 Src/wptFileManager.cpp:153
1052 #: Src/wptFileManager.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:199
1053 #: Src/wptFileManager.cpp:325 Src/wptFileManager.cpp:747
1054 #: Src/wptFileManager.cpp:915 Src/wptFileManager.cpp:1030
1055 #: Src/wptFileManager.cpp:1580 Src/wptFileManager.cpp:1607
1056 #: Src/wptFileManager.cpp:1626 Src/wptFileManager.cpp:1911
1057 #: Src/wptFileManager.cpp:1973 Src/wptFileManagerDlg.cpp:530
1058 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:640 Src/wptFileStatDlg.cpp:152
1059 #: Src/wptMainProc.cpp:393 Src/wptMDSumDlg.cpp:276 Src/wptMDSumDlg.cpp:281
1060 msgid "File Manager"
1061 msgstr "Dateimanager"
1062
1063 #: Src/wptFileManager.cpp:132
1064 #, c-format
1065 msgid ""
1066 "\"%s\" already exists.\n"
1067 "Replace existing file?"
1068 msgstr ""
1069 "\"%s\" existiert bereits.\n"
1070 "Vorhandene Datei überschreiben?"
1071
1072 #: Src/wptFileManager.cpp:154
1073 #, c-format
1074 msgid ""
1075 "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1076 "Set attribute to normal?"
1077 msgstr ""
1078 "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
1079 "Auf Normal Attribut setzen?"
1080
1081 #: Src/wptFileManager.cpp:158
1082 msgid "Could not reset file attribute to normal."
1083 msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zurücksetzen"
1084
1085 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1086 #: Src/wptFileManager.cpp:195
1087 msgid ""
1088 "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1089 "them anyway and this takes a lot of time.\n"
1090 "It is possible to disable compression for these files.\n"
1091 "Do you want to disable it?"
1092 msgstr ""
1093 "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG würde sie nochmals\n"
1094 "komprimieren und unnötig Zeit verbrauchen. Es ist möglich, die\n"
1095 "Komression für diese Dateien auszuschalten.\n"
1096 "\n"
1097 "Möchten Sie die Kompression ausschalten?"
1098
1099 #: Src/wptFileManager.cpp:415 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1075
1100 #: Src/wptVerifyList.cpp:169
1101 msgid "Status"
1102 msgstr "Status"
1103
1104 #: Src/wptFileManager.cpp:416 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1156
1105 #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:190
1106 #: Src/wptVerifyList.cpp:168
1107 msgid "Name"
1108 msgstr "Name"
1109
1110 #: Src/wptFileManager.cpp:417
1111 msgid "Operation"
1112 msgstr "Prozess"
1113
1114 #: Src/wptFileManager.cpp:746
1115 msgid "Please select a file."
1116 msgstr "Bitte eine Datei auswählen."
1117
1118 #: Src/wptFileManager.cpp:916
1119 #, c-format
1120 msgid ""
1121 "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1122 "Do you really want to clearsign it?"
1123 msgstr ""
1124 "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1125 "Möchten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1126
1127 #: Src/wptFileManager.cpp:1031
1128 #, c-format
1129 msgid "\"%s\" does not exist"
1130 msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1131
1132 #: Src/wptFileManager.cpp:1114 Src/wptFileStatDlg.cpp:282
1133 #: Src/wptFileStatDlg.cpp:286
1134 msgid "File Status"
1135 msgstr "Dateistatus"
1136
1137 #: Src/wptFileManager.cpp:1157
1138 msgid "Enter Filename for Encrypted File"
1139 msgstr "Namen für die verschlüsselte Datei auswählen"
1140
1141 #: Src/wptFileManager.cpp:1187
1142 msgid "Could not get default secret key."
1143 msgstr "Konnte den geheimen Standardschlüssel nicht finden."
1144
1145 #: Src/wptFileManager.cpp:1218 Src/wptFileManager.cpp:1530
1146 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:595 Src/wptMainProc.cpp:156
1147 #: Src/wptMainProc.cpp:401 Src/wptMainProc.cpp:408
1148 msgid "Sign"
1149 msgstr "Signieren"
1150
1151 #: Src/wptFileManager.cpp:1231 Src/wptFileManagerDlg.cpp:593
1152 #: Src/wptMainProc.cpp:400 Src/wptMainProc.cpp:405
1153 msgid "Encrypt"
1154 msgstr "Verschlüsseln"
1155
1156 #: Src/wptFileManager.cpp:1258 Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:92
1157 msgid "Symmetric Encryption"
1158 msgstr "Symmetrisch verschlüsseln"
1159
1160 #: Src/wptFileManager.cpp:1291 Src/wptFileManager.cpp:1296
1161 #: Src/wptMainProc.cpp:399 Src/wptMainProc.cpp:409
1162 msgid "Symmetric"
1163 msgstr "Symmetrisch"
1164
1165 #: Src/wptFileManager.cpp:1296
1166 msgid "Encryption failed."
1167 msgstr "Verschlüsselung fehlgeschlagen."
1168
1169 #: Src/wptFileManager.cpp:1387
1170 msgid "Choose Filename for Output"
1171 msgstr "Wählen Sie einen Namen für die Ausgabedatei"
1172
1173 #: Src/wptFileManager.cpp:1396
1174 msgid "Enter Filename for Plaintext File"
1175 msgstr "Namen für die Klartext-Datei auswählen"
1176
1177 #: Src/wptFileManager.cpp:1438 Src/wptFileManager.cpp:1458
1178 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:594
1179 msgid "Decrypt"
1180 msgstr "Entschlüsseln"
1181
1182 #: Src/wptFileManager.cpp:1444
1183 #, c-format
1184 msgid ""
1185 "Decryption failed.\n"
1186 "%s: does not exist."
1187 msgstr ""
1188 "Entshlüsselung fehlgeschlagen.\n"
1189 "%s: existiert nicht."
1190
1191 #: Src/wptFileManager.cpp:1459
1192 #, c-format
1193 msgid ""
1194 "The original file name is '%s'.\n"
1195 "\n"
1196 "Do you want to use this instead of '%s'?"
1197 msgstr ""
1198 "Der originale Dateiname ist '%s'.\n"
1199 "\n"
1200 "Wollen Sie diesen anstatt von '%s' benutzen?"
1201
1202 #: Src/wptFileManager.cpp:1507
1203 msgid "Enter Filename for Signed File"
1204 msgstr "Namen für die signierte Datei auswählen"
1205
1206 #: Src/wptFileManager.cpp:1606
1207 msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1208 msgstr "Konnte abgetrennte Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1209
1210 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1211 #: Src/wptFileManager.cpp:1626
1212 msgid "No files to check."
1213 msgstr "Keine Datei(en) zu prüfen."
1214
1215 #: Src/wptFileManager.cpp:1643
1216 msgid "Select Data File"
1217 msgstr "Bitte Datendatei auswählen"
1218
1219 #: Src/wptFileManager.cpp:1645
1220 msgid "Selected Output File"
1221 msgstr "Bitte Ausgabedatei auswählen"
1222
1223 #: Src/wptFileManager.cpp:1671
1224 msgid "Invalid file name. Exit"
1225 msgstr "Ungültiger Dateiname. Abbruch"
1226
1227 #: Src/wptFileManager.cpp:1804 Src/wptFileManager.cpp:1815
1228 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:245 Src/wptImportList.cpp:404
1229 #: Src/wptImportList.cpp:411 Src/wptImportList.cpp:421
1230 #: Src/wptImportList.cpp:429 Src/wptImportList.cpp:438
1231 #: Src/wptKeyManager.cpp:458 Src/wptKeyManager.cpp:469
1232 #: Src/wptKeyManager.cpp:567 Src/wptKeyManager.cpp:586
1233 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:220
1234 msgid "Import"
1235 msgstr "Importieren"
1236
1237 #: Src/wptFileManager.cpp:1812
1238 msgid ""
1239 "Key without a self signature was dectected!\n"
1240 "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1241 "\n"
1242 "Cannot import these key(s)!"
1243 msgstr ""
1244 "Schlüssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1245 "(Dieser Schlüssel ist für Verschlüsselung etc. NICHT verwendbar)\n"
1246 "\n"
1247 "Kann diese(n) Schlüssel nicht importieren!"
1248
1249 #: Src/wptFileManager.cpp:1838 Src/wptKeyManager.cpp:282
1250 #: Src/wptKeyManager.cpp:325 Src/wptKeyManager.cpp:360
1251 msgid "No key was selected for export."
1252 msgstr "Kein Schlüssel zum Exportieren ausgewählt."
1253
1254 #: Src/wptFileManager.cpp:1839 Src/wptFileManager.cpp:1862
1255 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:93
1256 msgid "Export"
1257 msgstr "Export"
1258
1259 #: Src/wptFileManager.cpp:1847 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1850
1260 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1882
1261 msgid "Choose Name for Key File"
1262 msgstr "Den Namen der Schlüsseldatei wählen"
1263
1264 #: Src/wptFileManager.cpp:1866 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1055
1265 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1314 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1386
1266 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:105
1267 msgid "GnuPG status"
1268 msgstr "GnuPG-Status"
1269
1270 #: Src/wptFileManager.cpp:1866
1271 #, c-format
1272 msgid "Finished (Output: %s)"
1273 msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)"
1274
1275 #: Src/wptFileManager.cpp:1912
1276 #, c-format
1277 msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1278 msgstr "%s: keine gültigen OpenPGP-Daten gefunden."
1279
1280 #: Src/wptFileManager.cpp:1972
1281 msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1282 msgstr "Verschlüsseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1283
1284 #: Src/wptFileManager.cpp:1977
1285 msgid "Choose File Name for Output"
1286 msgstr "Wählen Sie einen Namen für die Ausgabedatei"
1287
1288 #: Src/wptFileManager.cpp:2049
1289 msgid "Choose a Name for the Archive"
1290 msgstr "Wählen Sie den Namen für das Archiv"
1291
1292 #: Src/wptFileManager.cpp:2052
1293 msgid "Invalid archive name. Exit."
1294 msgstr "Ungültiger Archivename. Abbruch."
1295
1296 #: Src/wptFileManager.cpp:2053 Src/wptFileManager.cpp:2061
1297 msgid "Encrypt Directory"
1298 msgstr "Verzeichnis verschlüsseln"
1299
1300 #: Src/wptFileManager.cpp:2060
1301 msgid "Could not create zip archive."
1302 msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1303
1304 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:91 Src/wptFileManagerDlg.cpp:153
1305 msgid "File Encrypt"
1306 msgstr "Datei verschlüsseln"
1307
1308 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:92 Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1309 msgid "&Text Output"
1310 msgstr "&Textausgabe"
1311
1312 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:93
1313 msgid "&Wipe Original"
1314 msgstr "Original &löschen"
1315
1316 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:94
1317 msgid "Anonymize (throw keyid)"
1318 msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1319
1320 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:95
1321 msgid "&Select Key for signing"
1322 msgstr "&Schlüssel zum Signieren"
1323
1324 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:96 Src/wptFileManagerDlg.cpp:287
1325 msgid "Options"
1326 msgstr "Optionen"
1327
1328 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:152
1329 msgid "Please select at least one recipient."
1330 msgstr "Bitte wählen Sie wenigstens einen Empfänger."
1331
1332 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:210 Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1333 #: Src/wptKeyManager.cpp:426
1334 msgid "No valid OpenPGP data found."
1335 msgstr "Keine gültigen OpenPGP-Daten gefunden."
1336
1337 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:210 Src/wptFileManagerDlg.cpp:225
1338 #: Src/wptKeyManager.cpp:451
1339 msgid "Key Import"
1340 msgstr "Schlüsselimport"
1341
1342 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:216
1343 #, c-format
1344 msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1345 msgstr "%s enthält %d Schlüssel."
1346
1347 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:220 Src/wptFileManagerDlg.cpp:499
1348 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1349 msgid "File"
1350 msgstr "Datei"
1351
1352 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:242
1353 msgid ""
1354 "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1355 "\n"
1356 "The ownertrust values of these keys must be\n"
1357 "set manually via the Key Properties dialog."
1358 msgstr ""
1359 "Einige der importierten Schlüssel sind geheime Schlüssel.\n"
1360 "\n"
1361 "Die Vertrauensstellungen dieser Schlüssel müssen Sie\n"
1362 "manuell in den Schlüsseleigenschaften setzen."
1363
1364 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:281 Src/wptFileManagerDlg.cpp:328
1365 msgid "File Sign"
1366 msgstr "Datei signieren"
1367
1368 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:283
1369 msgid "&Normal Signature"
1370 msgstr "&Normale Signatur"
1371
1372 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:284
1373 msgid "&Detached Signature"
1374 msgstr "&Angehängte Signatur"
1375
1376 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:285
1377 msgid "&Cleartext Signature"
1378 msgstr "&Klartextsignatur"
1379
1380 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:286
1381 msgid "Signature mode"
1382 msgstr "Signaturmodus"
1383
1384 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:328 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1288
1385 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1339 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1412
1386 #: Src/wptKeyManager.cpp:690 Src/wptKeyManager.cpp:791
1387 #: Src/wptKeyManager.cpp:824 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1657
1388 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1673 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1701
1389 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1712 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1727
1390 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1840 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1859
1391 #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:145
1392 msgid "Please select a key."
1393 msgstr "Bitte wählen Sie einen Schlüssel aus."
1394
1395 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:387
1396 msgid "0 Objects marked"
1397 msgstr "0 Objekte markiert"
1398
1399 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:391
1400 #, c-format
1401 msgid "%d Object(s) marked"
1402 msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1403
1404 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:496 Src/wptMainProc.cpp:532
1405 msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1406 msgstr "Dateimanager (Drag & Drop möglich)"
1407
1408 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:500 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
1409 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
1410 #: Src/wptMainProc.cpp:396
1411 msgid "Edit"
1412 msgstr "Bearbeiten"
1413
1414 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:501 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
1415 msgid "View"
1416 msgstr "Ansicht"
1417
1418 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:504 Src/wptFileManagerDlg.cpp:592
1419 msgid "Encrypt into ZIP"
1420 msgstr "Verschlüsseln in ZIP"
1421
1422 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:506 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
1423 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1034
1424 msgid "&Sign"
1425 msgstr "&Signieren"
1426
1427 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:507 Src/wptFileManagerDlg.cpp:596
1428 #: Src/wptMainProc.cpp:402 Src/wptMainProc.cpp:406
1429 msgid "Sign && Encrypt"
1430 msgstr "Signieren && Verschlüsseln"
1431
1432 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:508
1433 msgid "&Verify"
1434 msgstr "Über&prüfen"
1435
1436 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:509
1437 msgid "S&ymmetric"
1438 msgstr "S&ymmetrisch"
1439
1440 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:510
1441 msgid "&Import"
1442 msgstr "&Importieren"
1443
1444 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:511
1445 msgid "E&xport"
1446 msgstr "E&xportieren"
1447
1448 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:512 Src/wptMainProc.cpp:398
1449 msgid "Exit"
1450 msgstr "Beenden"
1451
1452 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:513
1453 msgid "&Reset"
1454 msgstr "&Aufräumen"
1455
1456 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1457 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:514
1458 msgid "Always on Top"
1459 msgstr "Immer im Vordergrund"
1460
1461 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1462 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:516
1463 msgid "&Select All"
1464 msgstr "Alles &markieren"
1465
1466 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:517
1467 msgid "&Preferences"
1468 msgstr "&Einstellungen"
1469
1470 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1471 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:518 Src/wptFileManagerDlg.cpp:599
1472 msgid "Send as Mail"
1473 msgstr "Als Mail versenden"
1474
1475 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1476 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:519
1477 msgid "&List Packets"
1478 msgstr "Pakete an&zeigen"
1479
1480 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:521
1481 msgid "&Wipe"
1482 msgstr "&Löschen"
1483
1484 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:598
1485 msgid "Wipe"
1486 msgstr "Löschen"
1487
1488 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:600
1489 msgid "List Packets"
1490 msgstr "Pakete anzeigen"
1491
1492 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1493 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:627
1494 msgid "&Calc Digest"
1495 msgstr "Digest &berechnen"
1496
1497 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:639
1498 msgid "This command requires admin privileges.\n"
1499 msgstr "Dieses Kommando benötigt Adminrechte.\n"
1500
1501 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1502 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:789
1503 msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1504 msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gelöscht werden?"
1505
1506 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:790 Src/wptMainProc.cpp:110
1507 msgid "&Yes"
1508 msgstr "&Ja"
1509
1510 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:791 Src/wptMainProc.cpp:111
1511 msgid "&No"
1512 msgstr "&Nein"
1513
1514 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:834
1515 msgid "Operation Status: Error"
1516 msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1517
1518 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:835
1519 msgid "Operation Status: Done."
1520 msgstr "Prozess-Status: Fertig."
1521
1522 #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:878
1523 #, c-format
1524 msgid ""
1525 "Total Capacity: %12sk\n"
1526 "Free Space : %12sk"
1527 msgstr ""
1528 "Gesamtkapazität: %12sk\n"
1529 "Freier Platz : %12sk"
1530
1531 #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1532 msgid "&Save additional information"
1533 msgstr "&Sichere zusätzliche Informationen"
1534
1535 #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1536 msgid "Save to &file"
1537 msgstr "In &Datei sichern"
1538
1539 #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:62
1540 msgid "Send to &clipboard"
1541 msgstr "An &Ablage senden"
1542
1543 #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:71
1544 msgid "Destination for Plaintext"
1545 msgstr "Speicherort für Klartextausgabe"
1546
1547 #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:81
1548 msgid "Please enter a filename."
1549 msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1550
1551 #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:85 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:171
1552 msgid "The file name contains one or more illegal characters."
1553 msgstr "Der Dateiname enthält ein oder mehrere illegale Zeichen."
1554
1555 #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:98 Src/wptFileSaveDlg.cpp:120
1556 msgid "Finished"
1557 msgstr "Fertig"
1558
1559 #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1560 msgid "File Verify"
1561 msgstr "Dateiüberprüfung"
1562
1563 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1564 #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1565 msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1566 msgstr "GnuPG Schlüsselpaar &erzeugen"
1567
1568 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1569 #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1570 msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1571 msgstr "GPG Schlüsselbund aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1572
1573 #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1574 msgid "WinPT First Start"
1575 msgstr "WinPT Erster Start"
1576
1577 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1578 #: Src/wptGPG.cpp:836
1579 msgid ""
1580 "The selected keyring has the read-only file\n"
1581 "attribute. In this state you do not have write\n"
1582 "access. Do you want to remove the attribute?"
1583 msgstr ""
1584 "Der ausgewählte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1585 "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1586 "Wollen Sie das Attribut zurücksetzen?"
1587
1588 #: Src/wptGPG.cpp:839
1589 msgid "GPG Information"
1590 msgstr "GPG Information"
1591
1592 #: Src/wptGPG.cpp:843
1593 msgid "Could not reset read-only state."
1594 msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zurücksetzen."
1595
1596 #: Src/wptGPG.cpp:844
1597 msgid "GPG Error"
1598 msgstr "GPG Fehler"
1599
1600 #: Src/wptGPG.cpp:856
1601 msgid ""
1602 "You do not have file access to modify the contents of\n"
1603 "one or both of the selected keyrings.\n"
1604 "\n"
1605 "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1606 "caused by another program which already opened the files.\n"
1607 msgstr ""
1608 "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schlüsselbunde, um \n"
1609 "diese modifizieren zu können.\n"
1610 "\n"
1611 "Die Schlüsselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1612 "wenn ein anderes Programm auf die Schlüsselbunde zugreift.\n"
1613
1614 #: Src/wptGPG.cpp:861
1615 msgid "GPG Warning"
1616 msgstr "GPG Warnung"
1617
1618 #: Src/wptGPG.cpp:889 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:222 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228
1619 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:234 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:240
1620 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:245 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:250
1621 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:256 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:270
1622 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1713 Src/wptMainProc.cpp:419
1623 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:225 Src/wptPreferencesDlg.cpp:270
1624 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:282 Src/wptPreferencesDlg.cpp:295
1625 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:326 Src/wptRegistry.cpp:599
1626 msgid "Preferences"
1627 msgstr "Einstellungen"
1628
1629 #: Src/wptGPG.cpp:890
1630 #, c-format
1631 msgid ""
1632 "%s does not exit.\n"
1633 "Do you want to create this directory?"
1634 msgstr ""
1635 "%s existiert nicht.\n"
1636 "Möchten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1637
1638 #: Src/wptGPG.cpp:918
1639 msgid "Please choose your Public Keyring"
1640 msgstr "Bitte wählen Sie Ihren öffentlichen Schlüsselbund."
1641
1642 #: Src/wptGPG.cpp:921 Src/wptGPG.cpp:943
1643 msgid "No keyring was chosen. Exit."
1644 msgstr "Kein Schlüsselbund ausgewählt. Abbruch."
1645
1646 #: Src/wptGPG.cpp:928
1647 msgid "Overwrite old public keyring?"
1648 msgstr "Alten öff. Schlüsselbund überschreiben?"
1649
1650 #: Src/wptGPG.cpp:934 Src/wptGPG.cpp:955
1651 msgid "Could not copy file."
1652 msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1653
1654 #: Src/wptGPG.cpp:940
1655 msgid "Please choose your Secret Keyring"
1656 msgstr "Bitte wählen Sie Ihren geheimen Schlüsselbund"
1657
1658 #: Src/wptGPG.cpp:949
1659 msgid "Overwrite old secret keyring?"
1660 msgstr "Alten geheimen Schlüsselbund überschreiben?"
1661
1662 #: Src/wptGPG.cpp:995 Src/wptGPG.cpp:1088 Src/wptGPG.cpp:1104
1663 msgid "Backup"
1664 msgstr "Sicherung"
1665
1666 #: Src/wptGPG.cpp:995
1667 #, c-format
1668 msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1669 msgstr "Schlüsselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1670
1671 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1672 #: Src/wptGPG.cpp:1089
1673 #, c-format
1674 msgid ""
1675 "The backup drive '%s' does not seems to be accessable.\n"
1676 "Please insert/check the drive to continue."
1677 msgstr ""
1678 "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1679 "Bitte aktivieren/überprüfen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1680
1681 #: Src/wptGPG.cpp:1104
1682 #, c-format
1683 msgid "Invalid backup mode %d"
1684 msgstr "Ungültiger Sicherungsmethode %d"
1685
1686 #: Src/wptGPGME.cpp:283
1687 msgid "Error during verification process"
1688 msgstr "Fehler während Verifikation"
1689
1690 #: Src/wptGPGME.cpp:284
1691 msgid "The signature is good"
1692 msgstr "Die Signatur is gut"
1693
1694 #: Src/wptGPGME.cpp:285
1695 msgid "The signature is BAD!"
1696 msgstr "Die Signatur ist nicht gültig!"
1697
1698 #: Src/wptGPGME.cpp:286
1699 msgid "The signature could not be checked due to a missing key"
1700 msgstr "Die Signature konnte durch fehlenden Key nicht geprüft werden"
1701
1702 #: Src/wptGPGME.cpp:287
1703 msgid "No valid OpenPGP signature"
1704 msgstr "Keine gültige OpenPGP Signatur"
1705
1706 #: Src/wptGPGME.cpp:288
1707 msgid "Signature Error"
1708 msgstr "Fehler in Signatur"
1709
1710 #: Src/wptGPGME.cpp:289
1711 msgid "Good signature (Expired Key)"
1712 msgstr "Gültige Signature (Abgelaufener Schlüssel)"
1713
1714 #: Src/wptGPGME.cpp:290
1715 msgid "Good signature (Revoked Key)"
1716 msgstr "Gültige Signatur (Widerrufener Schlüssel)"
1717
1718 #: Src/wptGPGME.cpp:291
1719 msgid "Good signature (Expired)"
1720 msgstr "Gültige Signature (Abgelaufen)"
1721
1722 #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:50 Src/wptGPGOptDlg.cpp:100
1723 msgid "Could not load GnuPG config file!"
1724 msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1725
1726 #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51 Src/wptGPGOptDlg.cpp:72 Src/wptGPGOptDlg.cpp:78
1727 #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:83 Src/wptGPGOptDlg.cpp:87 Src/wptGPGOptDlg.cpp:94
1728 #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:100
1729 msgid "GPG Config"
1730 msgstr "GPG Konfiguration"
1731
1732 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1733 #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:56
1734 msgid "GnuPG Configuration File"
1735 msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1736
1737 #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:58 Src/wptTextInputDlg.cpp:87
1738 msgid "&Load"
1739 msgstr "&Laden"
1740
1741 #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:72
1742 msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1743 msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1744
1745 #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:78
1746 msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1747 msgstr "Datei enthält ungültige GnuPG-Schlüsselwörter!"
1748
1749 #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:83
1750 msgid "Could not save GnuPG config file."
1751 msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1752
1753 #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:87
1754 msgid "Successfully saved."
1755 msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1756
1757 #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:93
1758 msgid ""
1759 "Current data will be lost!\n"
1760 "Are you sure?"
1761 msgstr ""
1762 "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1763 "Sind Sie sicher?"
1764
1765 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1812
1766 #: Src/wptMainProc.cpp:580
1767 msgid "GnuPG Preferences"
1768 msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1769
1770 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154
1771 msgid "GnuPG home directory (where both keyrings are located)"
1772 msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
1773
1774 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156
1775 msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1776 msgstr "Vollständige Pfadangabe für GPG.EXE"
1777
1778 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:158
1779 msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1780 msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1781
1782 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:159
1783 msgid "Ask for the signature class during key sign"
1784 msgstr "Signaturlevel erfragen während Schlüsselsignierung"
1785
1786 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:160
1787 msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1788 msgstr "Erlaube ein Ablaufdatum für Signaturen zu setzen"
1789
1790 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:161
1791 msgid "Comment in armored files"
1792 msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1793
1794 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:162
1795 msgid "Encrypt to this key"
1796 msgstr "Mit diesem Schlüssel verschlüsseln"
1797
1798 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:163
1799 msgid "General GPG options"
1800 msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1801
1802 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:164 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:165
1803 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:166 Src/wptPreferencesDlg.cpp:130
1804 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:131
1805 msgid "Browse..."
1806 msgstr "Ändern..."
1807
1808 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:167
1809 msgid "&Overwrite default settings"
1810 msgstr "&Überschreibe Voreinstellungen"
1811
1812 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:221
1813 msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1814 msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
1815
1816 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:233
1817 msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1818 msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
1819
1820 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:239
1821 msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1822 msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
1823
1824 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:244
1825 msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1826 msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1827
1828 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:249
1829 msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1830 msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1831
1832 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:269
1833 msgid "Could not get GPG config file"
1834 msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht öffnen"
1835
1836 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:319
1837 msgid "Choose GPG Home Directory"
1838 msgstr "Heimatverzeichnis von GPG auswählen"
1839
1840 #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:343
1841 msgid "Choose GPG Binary"
1842 msgstr "Wählen Sie GPG.EXE Datei aus"
1843
1844 #: Src/wptGroupManager.cpp:244 Src/wptGroupManager.cpp:274
1845 #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:186 Src/wptKeyManager.cpp:191
1846 #: Src/wptKeyManager.cpp:240 Src/wptKeyManager.cpp:283
1847 #: Src/wptKeyManager.cpp:295 Src/wptKeyManager.cpp:326
1848 #: Src/wptKeyManager.cpp:331 Src/wptKeyManager.cpp:338
1849 #: Src/wptKeyManager.cpp:340 Src/wptKeyManager.cpp:361
1850 #: Src/wptKeyManager.cpp:370 Src/wptKeyManager.cpp:374
1851 #: Src/wptKeyManager.cpp:394 Src/wptKeyManager.cpp:419
1852 #: Src/wptKeyManager.cpp:424 Src/wptKeyManager.cpp:427
1853 #: Src/wptKeyManager.cpp:432 Src/wptKeyManager.cpp:438
1854 #: Src/wptKeyManager.cpp:443 Src/wptKeyManager.cpp:690
1855 #: Src/wptKeyManager.cpp:718 Src/wptKeyManager.cpp:727
1856 #: Src/wptKeyManager.cpp:738 Src/wptKeyManager.cpp:764
1857 #: Src/wptKeyManager.cpp:791 Src/wptKeyManager.cpp:796
1858 #: Src/wptKeyManager.cpp:819 Src/wptKeyManager.cpp:824
1859 #: Src/wptKeyManager.cpp:838 Src/wptKeyManager.cpp:898
1860 #: Src/wptKeyManager.cpp:903 Src/wptKeyManager.cpp:960
1861 #: Src/wptKeyManager.cpp:993 Src/wptKeyManager.cpp:1077
1862 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1308 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1319
1863 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1329 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1635
1864 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1658 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1673
1865 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1683 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1691
1866 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1701 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1712
1867 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1727 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1744
1868 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1776 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1841
1869 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1859 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1864
1870 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1869 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1945
1871 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1950 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2064
1872 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94 Src/wptKeysigDlg.cpp:106 Src/wptKeysigDlg.cpp:317
1873 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:389 Src/wptKeysigDlg.cpp:399 Src/wptKeysigDlg.cpp:442
1874 #: Src/wptMainProc.cpp:394 Src/wptMainProc.cpp:543 Src/wptMainProc.cpp:551
1875 msgid "Key Manager"
1876 msgstr "Schlüsselverwaltung"
1877
1878 #: Src/wptGroupManager.cpp:245
1879 #, c-format
1880 msgid ""
1881 "Do you really want to delete this group?\n"
1882 "\n"
1883 "%s"
1884 msgstr ""
1885 "Diese Gruppe wirklich löschen?\n"
1886 "\n"
1887 "%s"
1888
1889 #: Src/wptGroupManager.cpp:272
1890 #, c-format
1891 msgid ""
1892 "Do you really want to delete this entry?\n"
1893 "\n"
1894 "%s"
1895 msgstr ""
1896 "Diesen Eintrag wirklich löschen?\n"
1897 "\n"
1898 "%s"
1899
1900 #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1901 msgid "New Group"
1902 msgstr "Neue Gruppe"
1903
1904 #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1905 msgid "Please enter the email address"
1906 msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1907
1908 #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1909 msgid "Group manager"
1910 msgstr "Gruppenmanager"
1911
1912 #: Src/wptHotkey.cpp:61
1913 msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1914 msgstr "Zwischenablage verschlüsseln"
1915
1916 #: Src/wptHotkey.cpp:62
1917 msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1918 msgstr "Zwischenablage Entschlüsseln/Überprüfen"
1919
1920 #: Src/wptHotkey.cpp:63
1921 msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1922 msgstr "Zwischenablage Signieren"
1923
1924 #: Src/wptHotkey.cpp:64
1925 msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1926 msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschlüsseln"
1927
1928 #: Src/wptHotkey.cpp:65
1929 msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1930 msgstr "Aktuelles Fenster Verschlüsseln"
1931
1932 #: Src/wptHotkey.cpp:66
1933 msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1934 msgstr "Aktuelles Fenster Entschlüsseln/Überprüfen"
1935
1936 #: Src/wptHotkey.cpp:67
1937 msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1938 msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1939
1940 #: Src/wptHotkey.cpp:68
1941 msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B)"
1942 msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschlüsseln"
1943
1944 #: Src/wptHotkey.cpp:69
1945 msgid "Unknown Hotkey"
1946 msgstr "Unbekanntes Tastenkürzel"
1947
1948 #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:257
1949 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1129 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1179
1950 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1424 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1444
1951 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1483 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1514
1952 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1592 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1758
1953 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1960 Src/wptKeylist.cpp:424 Src/wptKeylist.cpp:458
1954 #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:152 Src/wptKeysigDlg.cpp:158
1955 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:215
1956 msgid "Revoked"
1957 msgstr "Widerrufen"
1958
1959 #: Src/wptImportList.cpp:268 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:259
1960 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1127 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1346
1961 #: Src/wptKeylist.cpp:426 Src/wptKeylist.cpp:456 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:150
1962 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:157 Src/wptKeysigDlg.cpp:216
1963 msgid "Expired"
1964 msgstr "Abgelaufen"
1965
1966 #: Src/wptImportList.cpp:272
1967 msgid "secret key"
1968 msgstr "geheimer Schlüssel"
1969
1970 #: Src/wptImportList.cpp:274 Src/wptKeylist.cpp:462
1971 msgid "public key"
1972 msgstr "öffentlicher Schlüssel"
1973
1974 #: Src/wptImportList.cpp:304 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1187
1975 msgid "Invalid user ID"
1976 msgstr "Ungültige Benutzerkennung"
1977
1978 #: Src/wptImportList.cpp:345 Src/wptKeylist.cpp:579 Src/wptKeylist.cpp:587
1979 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:910 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980
1980 #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:58 Src/wptSigList.cpp:53
1981 #: Src/wptVerifyList.cpp:173
1982 msgid "User ID"
1983 msgstr "Benutzerkennung"
1984
1985 #: Src/wptImportList.cpp:346 Src/wptKeylist.cpp:581 Src/wptKeylist.cpp:590
1986 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:913 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54
1987 msgid "Size"
1988 msgstr "Größe"
1989
1990 #: Src/wptImportList.cpp:347 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1072
1991 #: Src/wptKeylist.cpp:580 Src/wptKeylist.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:911
1992 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1993 #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:56 Src/wptSigList.cpp:57
1994 #: Src/wptVerifyList.cpp:172
1995 msgid "Key ID"
1996 msgstr "Schlüssel-ID"
1997
1998 #: Src/wptImportList.cpp:348 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1073
1999 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1158 Src/wptKeylist.cpp:594
2000 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:917 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1007
2001 #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:57 Src/wptSigList.cpp:56
2002 msgid "Creation"
2003 msgstr "Erstellung"
2004
2005 #: Src/wptImportList.cpp:349 Src/wptKeylist.cpp:589
2006 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:912 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1006
2007 msgid "Type"
2008 msgstr "Typ"
2009
2010 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
2011 #: Src/wptImportList.cpp:419
2012 msgid ""
2013 "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
2014 "and thus causing a CRC error."
2015 msgstr ""
2016 "Es ist möglich das der ASCII-Armor beschädigt wurde\n"
2017 "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
2018
2019 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
2020 #: Src/wptKeyCache.cpp:819
2021 msgid "Load GPG Keyrings..."
2022 msgstr "Lade GPG Schlüsselbunde..."
2023
2024 #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:54
2025 msgid "WinPT Key Caching"
2026 msgstr "WinPT Schlüssel-Caching"
2027
2028 #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:57
2029 msgid "Caching keyrings, please wait..."
2030 msgstr "Lade Schlüssebund, bitte warten..."
2031
2032 #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:72
2033 msgid "Key Cache"
2034 msgstr "Schlüsselcache"
2035
2036 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:228 Src/wptKeylist.cpp:391
2037 msgid "Ultimate"
2038 msgstr "Absolut"
2039
2040 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:243 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1125
2041 #: Src/wptKeylist.cpp:244 Src/wptKeylist.cpp:385
2042 msgid "Never"
2043 msgstr "Niemals"
2044
2045 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:261 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1131
2046 msgid "OK"
2047 msgstr "OK"
2048
2049 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:283
2050 msgid "user ID"
2051 msgstr "Benutzerkennung"
2052
2053 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:284
2054 #, c-format
2055 msgid ""
2056 "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2057 "%s"
2058 msgstr ""
2059 "Konnte Schlüsselinformationen für \"%s\" nicht bekommen:\n"
2060 "%s"
2061
2062 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2063 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:356
2064 msgid ""
2065 "Remember that the image is stored within your public key. If you use a very "
2066 "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2067 "close to 240x288 is advised."
2068 msgstr ""
2069 "Bitte denken Sie daran das das Image im Schlüssel gespeichert wird. Wenn Sie "
2070 "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schlüssel ebenfalls sehr gross! ein "
2071 "240x288 grosses Bild ist eine gute Größe."
2072
2073 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2074 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:357
2075 msgid ""
2076 "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2077 "The image must be a JPEG file."
2078 msgstr ""
2079 "Bitte ein Bild auswählen fuer die photo ID.\n"
2080 "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2081
2082 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:358 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:439
2083 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:361
2084 msgid "Passphrase"
2085 msgstr "Passwort"
2086
2087 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:360
2088 msgid "Add Photo ID"
2089 msgstr "Photo ID hinzufügen"
2090
2091 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:367
2092 msgid "Select Image File"
2093 msgstr "Bilddatei auswählen"
2094
2095 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:371 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:382
2096 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:388 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:400
2097 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:899
2098 msgid "Add Photo"
2099 msgstr "Foto hinzufügen"
2100
2101 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:372
2102 #, c-format
2103 msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2104 msgstr "'%s' ist keine gültige JPEG Datei."
2105
2106 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:381 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:166
2107 msgid "Please enter a file name."
2108 msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2109
2110 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:386
2111 msgid ""
2112 "The JPEG is really large.\n"
2113 "Are you sure you want to use it?"
2114 msgstr ""
2115 "Das JPEG ist sehr groß.\n"
2116 "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2117
2118 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405
2119 msgid "Photo successfully added."
2120 msgstr "Foto erfolgreich hinzugefügt."
2121
2122 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:406 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:469
2123 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:722
2124 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1446 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1516
2125 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1566 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1614
2126 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1812 Src/wptKeygenDlg.cpp:499
2127 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:600 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:380
2128 #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
2129 msgid "GnuPG Status"
2130 msgstr "GnuPG-Status"
2131
2132 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2133 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:437
2134 msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2135 msgstr ""
2136 "Hinzufügen eines Widerrufers kann nicht mehr\n"
2137 "rückgängig gemacht werden."
2138
2139 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:438
2140 msgid "Public key"
2141 msgstr "öff. Schlüssel"
2142
2143 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:441 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:450
2144 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:463 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930
2145 msgid "Add Revoker"
2146 msgstr "Wiederrufer hinzufügen"
2147
2148 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:450 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1478
2149 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1535 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1588
2150 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1786
2151 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1956
2152 msgid "Please select a user ID."
2153 msgstr "Bitte eine Benutzerkennung wählen."
2154
2155 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:468
2156 msgid "Revoker successfully addded."
2157 msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugefügt."
2158
2159 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:502
2160 msgid "Add new User ID"
2161 msgstr "Neue Benutzerkennung hinzufügen"
2162
2163 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:504
2164 msgid "&Email"
2165 msgstr "&E-Mail"
2166
2167 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:505
2168 msgid "&Comment"
2169 msgstr "&Kommentar"
2170
2171 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:517
2172 msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2173 msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2174
2175 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:518 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:524
2176 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:535
2177 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:549
2178 msgid "UserID"
2179 msgstr "Benutzerkennung"
2180
2181 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:523
2182 msgid ""
2183 "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2184 msgstr ""
2185 "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2186
2187 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530
2188 msgid "Please enter an email address."
2189 msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2190
2191 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:535
2192 msgid "Invalid email address."
2193 msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse."
2194
2195 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551
2196 msgid "user ID successfully added."
2197 msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugefügt."
2198
2199 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:636 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:836
2200 msgid "Add new Subkey"
2201 msgstr "Neuen Unterschlüssel hinzufügen"
2202
2203 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:637
2204 msgid "Key type"
2205 msgstr "Schlüssel-Typ"
2206
2207 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:638
2208 msgid "Size in bits"
2209 msgstr "Größe in Bits"
2210
2211 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:639
2212 msgid "Key expiration"
2213 msgstr "Key Ablaufdatum"
2214
2215 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:681
2216 msgid "Please select one entry."
2217 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag aus."
2218
2219 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:682 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:688
2220 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:719 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:819
2221 msgid "Add Subkey"
2222 msgstr "Unterschlüssel hinzufügen"
2223
2224 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:687
2225 msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2226 msgstr "DSS benötigt feste Schlüssellänge von 1024. Größe geändert."
2227
2228 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:721
2229 msgid "Subkey successfully added."
2230 msgstr "Unterschlüssel erfolgreich hinzugefügt."
2231
2232 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:749 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:818
2233 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:898 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930
2234 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1011 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1334
2235 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1467
2236 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1690
2237 msgid "There is no secret key available!"
2238 msgstr "Kein geheimer Schlüssel vorhanden!"
2239
2240 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:750 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:769
2241 msgid "Add user ID"
2242 msgstr "Benutzerkennung hinzufügen"
2243
2244 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:877
2245 msgid "Preferred keyserver successfully set."
2246 msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2247
2248 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:965 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2249 #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:371
2250 msgid "Change Ownertrust"
2251 msgstr "Besitzervertrauen ändern"
2252
2253 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968 Src/wptKeyManager.cpp:238
2254 msgid "Key status changed."
2255 msgstr "Schlüsselstatus geändert."
2256
2257 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1017
2258 msgid ""
2259 "Cannot change passphrase because the key\n"
2260 "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2261 msgstr ""
2262 "Kann das Passwort das Schlüssels nicht ändern, da der \n"
2263 "Schlüssel mit dem IDEA Verschlüsselungs-Algorithmus gesichert ist."
2264
2265 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1024
2266 msgid "Current (old) Passphrase"
2267 msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2268
2269 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1029
2270 msgid "New Passphrase"
2271 msgstr "Neues Passwort"
2272
2273 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1037
2274 msgid ""
2275 "Are you sure that you really don't want a passphrase?\n"
2276 "This is propably a bad idea, continue?"
2277 msgstr ""
2278 "Sind Sie sicher das Sie wirklich keine Passphrase wollen?\n"
2279 "Das ist generell keine gute Idee, trotzdem fortfahren?"
2280
2281 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1053
2282 msgid "Change Password"
2283 msgstr "&Passwort ändern"
2284
2285 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1055
2286 msgid "Passphrase successfully changed."
2287 msgstr "Passwort erfolgreich geändert."
2288
2289 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1071 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:918
2290 msgid "Description"
2291 msgstr "Beschreibung"
2292
2293 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1074
2294 msgid "Expires"
2295 msgstr "Verfällt"
2296
2297 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1155 Src/wptKeylist.cpp:583 Src/wptKeylist.cpp:592
2298 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:915
2299 msgid "Validity"
2300 msgstr "Gültigkeit"
2301
2302 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1157
2303 msgid "Email"
2304 msgstr "E-Mail"
2305
2306 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1245
2307 msgid ""
2308 "ADDUID add a user ID\r\n"
2309 "ADDPHOTO add a photo ID\r\n"
2310 "DELUID delete a user ID\r\n"
2311 "ADDKEY add a secondary key\r\n"
2312 "DELKEY delete a secondary key\r\n"
2313 "ADDREVOKER add a revocation key\r\n"
2314 "EXPIRE change the expire date\r\n"
2315 "SHOWPREF list preferences (verbose)\r\n"
2316 "SETPREF set preference list\r\n"
2317 "UPDPREF updated preferences\r\n"
2318 "PASSWD change the passphrase\r\n"
2319 "PRIMARY flag user ID as primary\r\n"
2320 "TRUST change the ownertrust\r\n"
2321 "REVUID revoke a user ID\r\n"
2322 "REVKEY revoke a secondary key\r\n"
2323 "DISABLE disable a key\r\n"
2324 "ENABLE enable a key\r\n"
2325 "SIGN sign a user-id (exportable)\r\n"
2326 "LSIGN sign a user-id (non-exportable)\r\n"
2327 "CLEAN remove unusable signatures from key\r\n"
2328 "MINIMIZE remove all signatures from key\r\n"
2329 msgstr ""
2330 "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzufügen\r\n"
2331 "ADDPHOTO \t\tFoto ID hinzufügen\r\n"
2332 "DELUID \t\tBenutzerkennung löschen\r\n"
2333 "ADDKEY \t\tSekundären Schlüssel hinzufügen\r\n"
2334 "DELKEY \t\tSekundären Schlüssel löschen\r\n"
2335 "ADDREVOKER\t\tWiderrufer hinzufügen\r\n"
2336 "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum ändern\r\n"
2337 "UPDPREF \t\tEigenschaften geändert\r\n"
2338 "PASSWD \t\tPasswort ändern\r\n"
2339 "PRIMARY \t\tBenutzerkennung als primär kennzeichnen\r\n"
2340 "TRUST\t \t\tVertrauensstellung ändern\r\n"
2341 "REVUID \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2342 "REVKEY \t\tSekundären Schlüsssel widerrufen\r\n"
2343 "DISABLE \t\tSchlüssel deaktivieren\r\n"
2344 "ENABLE \t\tSchlüssel aktivieren\r\n"
2345 "SIGN\t \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2346 "LSIGN\t \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2347 "CLEAN \t\tEntferne unbrauchbare Signaturen vom Schlüssel\r\n"
2348 "MINIMIZE \t\tEntferne alle Signaturen vom Schlüssel\r\n"
2349
2350 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1267
2351 msgid "Key Edit Help"
2352 msgstr "Hilfe zum Schlüssel bearbeiten"
2353
2354 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1283 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1292
2355 msgid "Primary key can not be deleted!"
2356 msgstr "Primärer Schlüssel kann nicht gelöscht werden!"
2357
2358 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1300
2359 #, c-format
2360 msgid ""
2361 "\"Subkey %s.\"\n"
2362 "\n"
2363 "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2364 "be able to be decrypted.\n"
2365 "\n"
2366 "Do you really want to delete this subkey?"
2367 msgstr ""
2368 "\"Unterschlüssel %s.\"\n"
2369 "\n"
2370 "Alles, was mit diesem Schlüssel verschlüsselt wurde, kann\n"
2371 "nicht mehr entschlüsselt werden.\n"
2372 "\n"
2373 "Möchten Sie diesen Unterschlüssel wirklich löschen?"
2374
2375 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1310
2376 msgid "Delete Subkey"
2377 msgstr "Unterschlüssel löschen"
2378
2379 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1314
2380 msgid "Subkey successfully deleted."
2381 msgstr "Unterschlüssel erfolgreich gelöscht."
2382
2383 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1347
2384 msgid ""
2385 "Key already expired.\n"
2386 "\n"
2387 "Do you want to change the expiration date?"
2388 msgstr ""
2389 "Schlüssel schon abgelaufen.\n"
2390 "\n"
2391 "Wollen Sie das Ablaufdatum ändern?"
2392
2393 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1356 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1359
2394 msgid "Key Expiration Date"
2395 msgstr "Ablaufdatum"
2396
2397 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1380
2398 msgid "Expire Subkey"
2399 msgstr "Untschlüssel Ablauf"
2400
2401 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385
2402 msgid "Subkey expire date successfully set."
2403 msgstr "Unterschlüsselablaufdatum erfolgreich hinzugefügt."
2404
2405 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1416
2406 msgid ""
2407 "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2408 "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2409 "\n"
2410 "This command is only available to revoke single subkeys"
2411 msgstr ""
2412 "Keine Unterschlüssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schlüssel widerrufen\n"
2413 "möchten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schlüsselverwaltung.\n"
2414 "\n"
2415 "Diese Funktion ist nur für das Widerrufen einzelner Unterschlüssel gedacht."
2416
2417 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425
2418 msgid "Key already revoked."
2419 msgstr "Der Schlüssel ist bereits widerrufen."
2420
2421 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1442
2422 msgid "Revoke Subkey"
2423 msgstr "Unterschlüssel widerrufen"
2424
2425 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1446
2426 msgid "Subkey successfully revoked."
2427 msgstr "Unterschlüssel erfolgreich widerrufen."
2428
2429 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1468
2430 msgid "Revoke user ID"
2431 msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2432
2433 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1473
2434 msgid "Key has only one user ID."
2435 msgstr "Schlüssel hat nur eine Benutzerkennung."
2436
2437 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1484
2438 msgid "This user ID has been already revoked."
2439 msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2440
2441 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1490
2442 #, c-format
2443 msgid ""
2444 "user ID \"%s\".\n"
2445 "\n"
2446 "Do you really want to revoke this user ID?"
2447 msgstr ""
2448 "Benutzerkennung %s.\r\n"
2449 "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2450
2451 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1512
2452 msgid "Revoke User ID"
2453 msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2454
2455 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1516
2456 msgid "User ID successfully revoked"
2457 msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2458
2459 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1563
2460 msgid "Set user ID preferences"
2461 msgstr "Setze Einstellungen für Benutzerkennung"
2462
2463 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1566
2464 msgid "User ID preferences successfully updated"
2465 msgstr "Benutzerkennung wurde erfolgreich geändert"
2466
2467 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1611
2468 msgid "Primary"
2469 msgstr "Primär"
2470
2471 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1614
2472 msgid "User ID successfully flagged"
2473 msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2474
2475 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1708
2476 msgid "No preferences available."
2477 msgstr "Keine Präferenzen verfübar."
2478
2479 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1712
2480 msgid "MDC feature"
2481 msgstr "Unterstützt MDC"
2482
2483 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1714
2484 msgid "user ID:"
2485 msgstr "Benutzerkennung:"
2486
2487 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1715 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2488 msgid "Key Preferences"
2489 msgstr "Schlüsseleinstellungen"
2490
2491 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1780
2492 msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2493 msgstr "Primäre Benutzerkennung kann nicht gelöscht werden!"
2494
2495 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1791
2496 #, c-format
2497 msgid ""
2498 "user ID \"%s\".\n"
2499 "\n"
2500 "All signatures on this user ID will be also deleted.\n"
2501 "\n"
2502 "Do you really want to delete this user ID?"
2503 msgstr ""
2504 "Benutzerkennung %s.\n"
2505 "\n"
2506 "Alle Signaturen der Benutzerkennung werden ebenfalls gelöscht.\n"
2507 "\n"
2508 "Diese Benutzerkennung wirklich löschen?"
2509
2510 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1808
2511 msgid "Delete User ID"
2512 msgstr "Benutzerkennung löschen"
2513
2514 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1812
2515 msgid "User ID successfully deleted"
2516 msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gelöscht"
2517
2518 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1903 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1921
2519 msgid "Finished to compact key."
2520 msgstr "Schlüssel erfolgreich bearbeitet."
2521
2522 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1963
2523 msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2524 msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2525
2526 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1994 Src/wptKeysignDlg.cpp:460
2527 msgid "Key successfully signed."
2528 msgstr "Schlüssel erfolgreich signiert."
2529
2530 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2057
2531 #, c-format
2532 msgid ""
2533 "Your keys is listed as a designated revoker for the key\n"
2534 "\n"
2535 "%s\n"
2536 "\n"
2537 "Are you sure you want to create a revocation certificate\n"
2538 "which allows you to revoke the key listed above?"
2539 msgstr ""
2540 "Ihr Schlüssel ist gelistet als vorgesehener Widerrufer\n"
2541 "\n"
2542 "%s\n"
2543 "\n"
2544 "Sind Sie wirklich sicher das sie ein Widerrufzertifikat\n"
2545 "erstellen wollen welches es erlaubt den gelisteten Schlüssel\n"
2546 "zu widerrufen?"
2547
2548 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2095
2549 msgid "Capabilties: C = Certify, S = Sign, E = Encrypt, A = Authenticate"
2550 msgstr ""
2551 "Fähigkeiten: C = Zertifizieren, S = Signieren, E = Verschlüsseln, A = "
2552 "Authentifizierung"
2553
2554 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2555 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2150
2556 msgid "Command>"
2557 msgstr "Kommando>"
2558
2559 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2151 Src/wptKeyserverDlg.cpp:689
2560 #: Src/wptMDSumDlg.cpp:208 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
2561 msgid "&Close"
2562 msgstr "&Schliessen"
2563
2564 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2153
2565 msgid "&Revoke..."
2566 msgstr "&Widerrufen..."
2567
2568 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2197
2569 msgid "Please select a command."
2570 msgstr "Bitte einen Befehl auswählen."
2571
2572 #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2201
2573 msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2574 msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schlüsseln nicht verwendet werden.\n"
2575
2576 #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2577 msgid "Don't know"
2578 msgstr "Ich weiss nicht"
2579
2580 #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2581 msgid "I do NOT trust"
2582 msgstr "Kein Vertrauen"
2583
2584 #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:64
2585 msgid "I trust marginally"
2586 msgstr "Teilweises Vertrauen"
2587
2588 #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:65
2589 msgid "I trust fully"
2590 msgstr "Volles Vertrauen"
2591
2592 #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:71
2593 msgid "I trust ultimately"
2594 msgstr "Absolutes Vertrauen"
2595
2596 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2597 #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2598 msgid ""
2599 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2600 "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2601 "sources...)?"
2602 msgstr ""
2603 "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2604 "Nutzerschlüssel zu überprüfen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2605
2606 #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:82
2607 msgid "Please choose one entry."
2608 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag."
2609
2610 #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:83 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:89
2611 #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:98 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:974
2612 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1911 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:286
2613 #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
2614 #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
2615 msgid "Ownertrust"
2616 msgstr "Besitzervertrauen"
2617
2618 #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2619 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2620 msgstr "Diesen Schlüssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2621
2622 #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2623 msgid "There are no preferences in the list."
2624 msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2625
2626 #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:45
2627 msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2628 msgstr "Schlüsselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2629
2630 #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:85 Src/wptKeygenDlg.cpp:296 Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2631 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:369 Src/wptKeygenDlg.cpp:414 Src/wptKeygenDlg.cpp:419
2632 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:424 Src/wptKeygenDlg.cpp:429 Src/wptKeygenDlg.cpp:436
2633 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:444 Src/wptKeygenDlg.cpp:458 Src/wptKeygenDlg.cpp:465
2634 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:475 Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:579
2635 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1767 Src/wptPassphraseDlg.cpp:147
2636 #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:157
2637 msgid "Key Generation"
2638 msgstr "Schlüsselerzeugung"
2639
2640 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:284
2641 msgid ""
2642 "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2643 "contain VERY important data.\n"
2644 "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2645 "accident; so it is a good\n"
2646 "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2647 "\n"
2648 "Backup your keyrings now?"
2649 msgstr ""
2650 "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schlüsselbunde zu erstellen, weil "
2651 "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2652 "Bitte beachten Sie, dass es möglich wäre, dass die Festplatte beschädigt "
2653 "wird oder die Dateien aus Versehen gelöscht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2654 "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2655 "\n"
2656 "Backup der Schlüsselbunde erstellen?"
2657
2658 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2659 msgid "WARNING - Important hint"
2660 msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2661
2662 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:291
2663 msgid "Destination for Public Keyring"
2664 msgstr "Speicherort für öff. Schlüsselbund"
2665
2666 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:297 Src/wptKeygenDlg.cpp:306
2667 #, c-format
2668 msgid "Could not copy %s -> %s"
2669 msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2670
2671 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:300
2672 msgid "Destination for Secret Keyring"
2673 msgstr "Speicherort für geheimen Schlüsselbund"
2674
2675 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:322
2676 msgid "DSA and ELG (default)"
2677 msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2678
2679 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:323
2680 msgid "DSA and RSA"
2681 msgstr "DSA und RSA"
2682
2683 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:324
2684 msgid "DSA sign only"
2685 msgstr "DSA nur signieren"
2686
2687 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:325
2688 msgid "RSA sign only"
2689 msgstr "RSA nur signieren"
2690
2691 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:326
2692 msgid "RSA sign and encrypt"
2693 msgstr "RSA signieren + verschlüsseln"
2694
2695 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2696 msgid "RSA and RSA (PGP)"
2697 msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2698
2699 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:371
2700 msgid ""
2701 "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2702 "message that key generation has finished."
2703 msgstr ""
2704 "Die Schlüsselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2705 "Meldung über die Beendigung der Schlüsselerzeugung erscheint."
2706
2707 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:373
2708 msgid "Subkey size in &bits"
2709 msgstr "&Schlüsselgröße in Bits"
2710
2711 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2712 msgid "&Real name"
2713 msgstr "&Ihr Name"
2714
2715 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:378
2716 msgid "Key &type"
2717 msgstr "Schlüssel &Typ"
2718
2719 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:413
2720 msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2721 msgstr "Ungültige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2722
2723 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:418
2724 msgid "Do you really need such a large key?"
2725 msgstr "Benötigen Sie wirklich solch einen großen Schlüssel?"
2726
2727 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:424 Src/wptKeygenDlg.cpp:556
2728 msgid "Please enter the name."
2729 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2730
2731 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:428 Src/wptKeygenDlg.cpp:561
2732 msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2733 msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2734
2735 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:435 Src/wptKeygenDlg.cpp:568
2736 msgid "Please enter a valid email address."
2737 msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
2738
2739 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:443
2740 msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2741 msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
2742
2743 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:474 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:180
2744 msgid "Please enter the passphrase."
2745 msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2746
2747 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:499 Src/wptKeygenDlg.cpp:600
2748 msgid "Key Generation completed"
2749 msgstr "Schlüsselerzeugung abgeschlossen"
2750
2751 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2752 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2753 msgid "&Prefer RSA keys"
2754 msgstr "RSA Schlüssel &bervorzugen"
2755
2756 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2757 msgid "Real name:"
2758 msgstr "Ihr Name:"
2759
2760 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2761 msgid "Email address:"
2762 msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2763
2764 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2765 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2766 msgid "Name and E-Mail Assignment"
2767 msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2768
2769 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2770 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544
2771 msgid ""
2772 "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2773 "email address let your correspondents know that your public key they\n"
2774 "are using belongs to us."
2775 msgstr ""
2776 "Jedes Schlüsselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2777 "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2778 "Schlüssel zu Ihen gehört."
2779
2780 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2781 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545
2782 msgid ""
2783 "By associating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2784 "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2785 "key when communicating with you."
2786 msgstr ""
2787 "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schlüsselpaar wird "
2788 "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2789 "Schlüssel auswählen\n"
2790 "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2791
2792 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:546 Src/wptKeygenDlg.cpp:557 Src/wptKeygenDlg.cpp:562
2793 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:569 Src/wptKeygenDlg.cpp:575 Src/wptKeygenDlg.cpp:596
2794 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1790
2795 msgid "Key Generation Wizard"
2796 msgstr "Schlüsselerzeugungs-Assistent"
2797
2798 #: Src/wptKeygenDlg.cpp:574
2799 msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2800 msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2801
2802 #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2803 msgid "Number of public keys"
2804 msgstr "Anzahl öff. Schlüssel"
2805
2806 #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2807 msgid "Imported public keys"
2808 msgstr "Importierte öff. Schlüssel"
2809
2810 #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2811 msgid "Number of secret keys"
2812 msgstr "Anzahl priv. Schlüssel"
2813
2814 #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2815 msgid "Imported secret keys"
2816 msgstr "Importierte priv. Schlüssel"
2817
2818 #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2819 msgid "Revocation certificates"
2820 msgstr "Widerruf-Zertifikate"
2821
2822 #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2823 msgid "No (valid) user ID"
2824 msgstr "Keine (gültige) user ID"
2825
2826 #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2827 msgid "New user ID's"
2828 msgstr "Neue user ID's"
2829
2830 #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2831 msgid "New sub keys"
2832 msgstr "Neue Sekundär-Schlüssel"
2833
2834 #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2835 msgid "New signatures"
2836 msgstr "Neue Signaturen"
2837
2838 #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2839 msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2840 msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
2841
2842 #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2843 msgid "Secret key(s) imported."
2844 msgstr "Geheime Schlüssel importiert."
2845
2846 #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2847 msgid "No keys updated."
2848 msgstr "Kein(e) Schlüssel aktualisiert."
2849
2850 #: Src/wptKeylist.cpp:261
2851 msgid "Key Pair"
2852 msgstr "Schlüsselpaar"
2853
2854 #: Src/wptKeylist.cpp:263
2855 msgid "Key Pair (Card)"
2856 msgstr "Schlüsselpaar (Karte)"
2857
2858 #: Src/wptKeylist.cpp:264
2859 msgid "Public Key"
2860 msgstr "Öffentlicher Schlüssel"
2861
2862 #: Src/wptKeylist.cpp:383
2863 msgid "None"
2864 msgstr "Keine"
2865
2866 #: Src/wptKeylist.cpp:387
2867 msgid "Marginal"
2868 msgstr "Marginal"
2869
2870 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2871 #: Src/wptKeylist.cpp:389
2872 msgid "Full"
2873 msgstr "Voll"
2874
2875 #: Src/wptKeylist.cpp:428 Src/wptKeylist.cpp:454 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:154
2876 msgid "Disabled"
2877 msgstr "Inaktiv"
2878
2879 #: Src/wptKeylist.cpp:464
2880 msgid "key pair"
2881 msgstr "Schlüsselpaar"
2882
2883 #: Src/wptKeylist.cpp:582 Src/wptKeylist.cpp:591 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:914
2884 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
2885 msgid "Cipher"
2886 msgstr "Cipher"
2887
2888 #: Src/wptKeylist.cpp:593 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:916
2889 #: Src/wptVerifyList.cpp:171
2890 msgid "Trust"
2891 msgstr "Vertrauen"
2892
2893 #: Src/wptKeylist.cpp:766 Src/wptPassphraseCB.cpp:126
2894 msgid "Invalid User ID"
2895 msgstr "Ungültige Benutzerkennung"
2896
2897 #: Src/wptKeylist.cpp:1035
2898 #, c-format
2899 msgid ""
2900 "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2901 "named in the user ID. If you *really* know what you are\n"
2902 "doing, you may answer the next question with yes\n"
2903 "\n"
2904 "Use \"%s\" anyway?"
2905 msgstr ""
2906 "Es ist nicht sicher, dass der Schlüssel zu der Person, die in der\n"
2907 "Benutzerkennung steht, gehört. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2908 "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2909 "\n"
2910 "\"%s\" trotzdem benutzen?"
2911
2912 #: Src/wptKeylist.cpp:1043 Src/wptKeylist.cpp:1106
2913 msgid "Recipients"
2914 msgstr "Empfänger"
2915
2916 #: Src/wptKeylist.cpp:1107
2917 #, c-format
2918 msgid ""
2919 "KeyID %s.\n"
2920 "Do you really want to export a revoked key?"
2921 msgstr ""
2922 "Schlüssel ID %s.\n"
2923 "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schlüssel exportieren?"
2924
2925 #: Src/wptKeylist.cpp:1209
2926 msgid "Secret Key List"
2927 msgstr "Liste der geheimen Schlüssel"
2928
2929 #: Src/wptKeyManager.cpp:185
2930 msgid ""
2931 "This key has expired!\n"
2932 "Key check failed."
2933 msgstr ""
2934 "Dieser Schlüssel ist abgelaufen!\n"
2935 "Schlüsselüberprüfung fehlgeschlagen."
2936
2937 #: Src/wptKeyManager.cpp:190
2938 msgid ""
2939 "This key has been revoked by its owner!\n"
2940 "Key check failed."
2941 msgstr ""
2942 "Dieser Schlüssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2943 "Schlüsselüberprüfung fehlgeschlagen."
2944
2945 #: Src/wptKeyManager.cpp:330
2946 msgid "Only one secret key can be exported."
2947 msgstr "Nur ein geheimer Schlüssel kann exportiert werden."
2948
2949 #: Src/wptKeyManager.cpp:341
2950 #, c-format
2951 msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2952 msgstr "Geheimer Schlüssel gespeichert in '%s'."
2953
2954 #: Src/wptKeyManager.cpp:375
2955 #, c-format
2956 msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2957 msgstr "Schlüssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2958
2959 #: Src/wptKeyManager.cpp:431
2960 msgid "No valid OpenPGP keys found."
2961 msgstr "Keine gültigen OpenPGP-Schlüssel gefunden."
2962
2963 #: Src/wptKeyManager.cpp:436
2964 msgid ""
2965 "The key you want to import is dash escaped.\n"
2966 "Do you want to extract the key?"
2967 msgstr ""
2968 "Der Schlüssel ist \"dash escaped\".\n"
2969 "Möchten Sie den Schlüssel extrahieren?"
2970
2971 #: Src/wptKeyManager.cpp:442
2972 msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2973 msgstr "Kann keine beschädigten OpenPGP-Schlüssel importieren."
2974
2975 #: Src/wptKeyManager.cpp:467 Src/wptKeyManager.cpp:584
2976 msgid ""
2977 "Key without a self signature was dectected!\n"
2978 "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2979 msgstr ""
2980 "Schlüssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2981 "(Dieser Schlüssel ist für Verschlüsselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2982
2983 #: Src/wptKeyManager.cpp:496 Src/wptKeyManager.cpp:503
2984 msgid "Key Import HTTP"
2985 msgstr "Schlüssel Import HTTP"
2986
2987 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2988 #: Src/wptKeyManager.cpp:496
2989 #, c-format
2990 msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2991 msgstr "Ungültige HTTP URL: %s"
2992
2993 #: Src/wptKeyManager.cpp:517
2994 #, c-format
2995 msgid "Could not fetch key from URL: %s"
2996 msgstr "Konnte Schlüssel von der URL: %s nicht runterladen"
2997
2998 #: Src/wptKeyManager.cpp:545
2999 msgid "Choose Name of the Key File"
3000 msgstr "Namen der Schlüsseldatei auswählen"
3001
3002 #: Src/wptKeyManager.cpp:558
3003 msgid "File Import"
3004 msgstr "Dateiimport"
3005
3006 #: Src/wptKeyManager.cpp:695
3007 msgid "Do you really want to confirm each key?"
3008 msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schlüssel bestätigen?"
3009
3010 #: Src/wptKeyManager.cpp:696
3011 msgid "Delete Confirmation"
3012 msgstr "Löschen Bestätigen"
3013
3014 #: Src/wptKeyManager.cpp:719
3015 #, c-format
3016 msgid ""
3017 "Do you really want to delete this key?\n"
3018 "\n"
3019 "%s"
3020 msgstr ""
3021 "Diesen Schlüssel wirklich löschen?\n"
3022 "\n"
3023 "%s"
3024
3025 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
3026 #: Src/wptKeyManager.cpp:728
3027 #, c-format
3028 msgid ""
3029 "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
3030 "\n"
3031 "Please remember that you are not able to decrypt\n"
3032 "messages you stored with this key any longer.\n"
3033 "\n"
3034 "%s"
3035 msgstr ""
3036 "Wollen sie wirklich dieses Schlüsselpaar löschen?\n"
3037 "\n"
3038 "Dateien die mit diesem Schlüssel verschlüsselt wurden\n"
3039 "können dann nicht mehr entschlüsselt werden.\n"
3040 "\n"
3041 "%s"
3042
3043 #: Src/wptKeyManager.cpp:735
3044 msgid ""
3045 "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3046 "Only the public key and the secret key \n"
3047 "placeholder will be deleted.\n"
3048 msgstr ""
3049 "Der gewählte geheime Schlüsselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3050 "Nur der öffentliche Schlüssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3051 "Schlüssel werden gelöscht.\n"
3052
3053 #: Src/wptKeyManager.cpp:797
3054 #, c-format
3055 msgid "Do you really want to send '0x%s' to keyserver %s?"
3056 msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich zum Schlüsselserver %s senden?"
3057
3058 #: Src/wptKeyManager.cpp:818
3059 msgid "Please only select one key."
3060 msgstr "Bitte nur einen Schlüssel auswählen."
3061
3062 #: Src/wptKeyManager.cpp:897
3063 msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3064 msgstr "Wirklich alle Schlüssel im Schlüsselbund neu laden?"
3065
3066 #: Src/wptKeyManager.cpp:902
3067 msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3068 msgstr ""
3069 "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3070
3071 #: Src/wptKeyManager.cpp:976
3072 msgid "Search"
3073 msgstr "Suchen"
3074
3075 #: Src/wptKeyManager.cpp:976
3076 msgid "Search for:"
3077 msgstr "Suche nach:"
3078
3079 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3080 #: Src/wptKeyManager.cpp:988
3081 #, c-format
3082 msgid "String pattern \"%s\" not found."
3083 msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3084
3085 #: Src/wptKeyManager.cpp:1054 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:85
3086 msgid "0. No reason specified"
3087 msgstr "0. Kein Grund angeben"
3088
3089 #: Src/wptKeyManager.cpp:1055 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:86
3090 msgid "1. Key has been compromised"
3091 msgstr "1. Der Schlüssel ist nicht mehr sicher"
3092
3093 #: Src/wptKeyManager.cpp:1056 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:87
3094 msgid "2. Key is superseded"
3095 msgstr "2. Der Schlüssel ist veraltet"
3096
3097 #: Src/wptKeyManager.cpp:1057 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:88
3098 msgid "3. Key is no longer used"
3099 msgstr "3. Der Schlüssel wird nicht mehr benutzt"
3100
3101 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:487 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1026
3102 msgid "Paste Key from Clipboard"
3103 msgstr "Schlüssel aus Ablage einfügen"
3104
3105 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:508
3106 #, c-format
3107 msgid "Default Key: %s"
3108 msgstr "Standardschlüssel: %s"
3109
3110 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:510
3111 #, c-format
3112 msgid "Default Key: 0x%s"
3113 msgstr "Standardschlüssel: 0x%s"
3114
3115 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:529
3116 #, c-format
3117 msgid "%d secret keys"
3118 msgstr "%d geheime(r) Schlüssel"
3119
3120 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3121 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:530
3122 #, c-format
3123 msgid "%d keys"
3124 msgstr "%d Schlüssel"
3125
3126 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969
3127 msgid "Key"
3128 msgstr "Schlüssel"
3129
3130 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:970 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1347
3131 msgid "Groups"
3132 msgstr "Gruppen"
3133
3134 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3135 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:973
3136 msgid "Send Mail..."
3137 msgstr "E-Mail versenden..."
3138
3139 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3140 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975
3141 msgid "&Copy\tCtrl+C"
3142 msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3143
3144 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3145 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
3146 msgid "&Paste\tCtrl+V"
3147 msgstr "&Einfügen\tCtrl+V"
3148
3149 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3150 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
3151 msgid "Search...\tCtrl+F"
3152 msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3153
3154 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3155 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
3156 msgid "Select All\tCtrl+A"
3157 msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3158
3159 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979
3160 msgid "&Quit"
3161 msgstr "&Beenden"
3162
3163 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3164 msgid "&Expert"
3165 msgstr "&Experte"
3166
3167 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3168 msgid "&Normal"
3169 msgstr "&Normal"
3170
3171 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3172 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1032
3173 msgid "&Delete"
3174 msgstr "&Löschen"
3175
3176 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1033
3177 msgid "&Revoke Cert"
3178 msgstr "Widerruf Zertifikat"
3179
3180 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1029
3181 msgid "&List Signatures"
3182 msgstr "Signaturen anzeigen"
3183
3184 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1707
3185 #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:129
3186 msgid "List Trust Path"
3187 msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3188
3189 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3190 msgid "&Export..."
3191 msgstr "&Exportieren..."
3192
3193 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
3194 msgid "&Import..."
3195 msgstr "&Importieren..."
3196
3197 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1030
3198 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:427
3199 msgid "&Properties"
3200 msgstr "&Eigenschaften"
3201
3202 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3203 msgid "GPG &Options"
3204 msgstr "GnuPG-Optionen"
3205
3206 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3207 msgid "&GPG Preferences"
3208 msgstr "GnuPG-Einstellungen"
3209
3210 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3211 msgid "&WinPT Preferences"
3212 msgstr "WinPT-Einstellungen"
3213
3214 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3215 msgid "E&xport Secret Key"
3216 msgstr "E&xportiere geheimen Schlüssel"
3217
3218 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3219 msgid "Re&load Key Cache"
3220 msgstr "Erneuere Sch&lüsselcache"
3221
3222 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3223 msgid "R&everify Signatures"
3224 msgstr "Signaturen erneut prüfen"
3225
3226 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3227 msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3228 msgstr "Vom Schlüsselserver aktualisieren"
3229
3230 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1001 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3231 msgid "Info"
3232 msgstr "Über"
3233
3234 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1020
3235 msgid "Copy User ID to Clipboard"
3236 msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3237
3238 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3239 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1021
3240 msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3241 msgstr "Kopiere Schlüssel ID in Ablage"
3242
3243 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3244 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1022
3245 msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3246 msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3247
3248 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3249 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1023
3250 msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3251 msgstr "Kopiere Schlüssel Info in Ablage"
3252
3253 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1024
3254 msgid "Copy E-Mail to Clipboard"
3255 msgstr "Kopiere E-Mail in Ablage"
3256
3257 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1025
3258 msgid "Copy Key to Clipboard"
3259 msgstr "Kopiere Schlüssel in Ablage"
3260
3261 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1027
3262 msgid "Refresh from Keyserver"
3263 msgstr "Vom Schlüsselserver aktualisieren"
3264
3265 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3266 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1028
3267 msgid "Set Implicit &Trust"
3268 msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3269
3270 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1035
3271 msgid "&Enable"
3272 msgstr "&Aktivieren"
3273
3274 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3275 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1036
3276 msgid "&Disable"
3277 msgstr "&Deaktivieren"
3278
3279 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1037
3280 msgid "Re&fresh from Keyserver"
3281 msgstr "Vom Schlüsselserver aktualisieren"
3282
3283 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1038
3284 msgid "Set preferred Keyserver URL"
3285 msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3286
3287 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3288 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1039
3289 msgid "Send Key to Mail Recipient"
3290 msgstr "Sende Schlüssel an Mailempfänger"
3291
3292 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3293 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1040
3294 msgid "Set as Default Key"
3295 msgstr "Setze als Default Key"
3296
3297 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1042
3298 msgid "Key..."
3299 msgstr "Schlüssel..."
3300
3301 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1043
3302 msgid "User ID..."
3303 msgstr "Benutzerkennung..."
3304
3305 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1044
3306 msgid "Photo ID..."
3307 msgstr "Photo ID..."
3308
3309 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1045
3310 msgid "Revoker..."
3311 msgstr "Widerrufer..."
3312
3313 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3314 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1048
3315 msgid "Key Attributes"
3316 msgstr "Schlüsselattribute"
3317
3318 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3319 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1049
3320 msgid "Add"
3321 msgstr "Hinzufügen"
3322
3323 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1050
3324 msgid "Send to Keyserver"
3325 msgstr "Sende an Keyserver"
3326
3327 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1317
3328 msgid ""
3329 "No ultimately trusted key found.\n"
3330 "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3331 msgstr ""
3332 "Keinen explizit vertrauenswürdigen Schlüssel gefunden.\n"
3333 "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schlüssel auf absolutes Vertrauen."
3334
3335 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1348
3336 msgid "&Show"
3337 msgstr "&Anzeigen"
3338
3339 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1349
3340 msgid "&New..."
3341 msgstr "&Neu..."
3342
3343 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3344 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1460
3345 msgid "Generate new key pair"
3346 msgstr "Neues Schlüsselpaar erzeugen"
3347
3348 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1464
3349 msgid "Search for a specific key"
3350 msgstr "Suche nach einem bestimmten Schlüssel"
3351
3352 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3353 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1468
3354 msgid "Delete key from keyring"
3355 msgstr "Schlüssel aus Schlüsselbund löschen"
3356
3357 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1472
3358 msgid "Show key properties"
3359 msgstr "Schlüsseleigenschaften anzeigen"
3360
3361 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1476
3362 msgid "Sign key"
3363 msgstr "Signiere Schlüssel"
3364
3365 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1480
3366 msgid "Copy key to clipboard"
3367 msgstr "Kopiere Schlüssel in Ablage"
3368
3369 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1484
3370 msgid "Paste key from clipboard"
3371 msgstr "Schlüssel aus Ablage einfügen"
3372
3373 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3374 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1488
3375 msgid "Import key to keyring"
3376 msgstr "In Schlüsselbund importieren"
3377
3378 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3379 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1492
3380 msgid "Export key to a file"
3381 msgstr "Schlüssel in Datei exportieren"
3382
3383 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3384 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1626
3385 msgid "New"
3386 msgstr "Neu"
3387
3388 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1628
3389 msgid "Preferences..."
3390 msgstr "Einstellungen..."
3391
3392 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1634
3393 msgid "Could not access public keyring"
3394 msgstr "Konnte nicht auf öffentlichen Schlüsselbund zugreifen"
3395
3396 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1666 Src/wptKeysignDlg.cpp:351
3397 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:365 Src/wptKeysignDlg.cpp:426
3398 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:455 Src/wptKeysignDlg.cpp:458
3399 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:460
3400 msgid "Key Signing"
3401 msgstr "Schlüsselsignierung"
3402
3403 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1682
3404 msgid "Key already revoked!"
3405 msgstr "Schlüssel ist bereits widerrufen!"
3406
3407 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1696 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:68
3408 #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:78 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:162
3409 #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3410 #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:181 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:191
3411 #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:197
3412 msgid "Key Revocation Cert"
3413 msgstr "Schlüsselwiderruf Zertifikat"
3414
3415 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1718
3416 msgid "Key Signature List"
3417 msgstr "Schlüssel-Signatur-Liste"
3418
3419 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1735 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:282
3420 msgid "Key Properties"
3421 msgstr "Schlüsseleigenschaften"
3422
3423 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1745
3424 msgid ""
3425 "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3426 "Do you really want to reload the keycache?"
3427 msgstr ""
3428 "Dies ist nur notwendig, wenn die Schlüsselbunde geändert wurden (durch "
3429 "Signierung etc.)\n"
3430 "Möchten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3431
3432 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1775
3433 msgid "Smart Card support is not available."
3434 msgstr "SmartCard-Unterstützung ist nicht verfügbar."
3435
3436 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1798 Src/wptKeyserverDlg.cpp:680
3437 msgid "Keyserver Access"
3438 msgstr "Schlüsselserver-Zugriff"
3439
3440 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1806 Src/wptMainProc.cpp:574
3441 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
3442 msgid "WinPT Preferences"
3443 msgstr "WinPT Einstellungen"
3444
3445 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1821
3446 msgid "GnuPG Options"
3447 msgstr "GnuPG Optionen"
3448
3449 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1863
3450 msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3451 msgstr "Für diesen Schlüssel ist kein geheimer Schlüssel vorhanden."
3452
3453 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1868
3454 msgid "You can only export one secret key."
3455 msgstr "Sie können nur einen geheimen Schlüssel exportieren."
3456
3457 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1873
3458 msgid ""
3459 "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3460 "\n"
3461 "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3462 "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3463 "to copy the key to a safe place.\n"
3464 "\n"
3465 "Do you really want to export the key?"
3466 msgstr ""
3467 "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schlüssel!\n"
3468 "\n"
3469 "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3470 "auf dem eigenen PC verfügbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3471 "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3472 "\n"
3473 "Wirklich den Schlüssel exportieren?"
3474
3475 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1878
3476 msgid "WARNING"
3477 msgstr "WARNUNG"
3478
3479 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1944
3480 msgid "No key was selected, select all by default."
3481 msgstr "Kein Schlüssel ausgewählt, es wurden alle ausgewählt."
3482
3483 #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1949
3484 msgid "Keyserver refresh finished."
3485 msgstr "Erneuerung von Keyserver abgeschlossen."
3486
3487 #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
3488 msgid "I trust ultimately (implicit)"
3489 msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3490
3491 #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:72 Src/wptVerifyList.cpp:246
3492 #: Src/wptVerifyList.cpp:311
3493 msgid "Unknown"
3494 msgstr "Unbekannt"
3495
3496 #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:156
3497 msgid "Invalid"
3498 msgstr "Ungültig"
3499
3500 #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:205
3501 #, c-format
3502 msgid "Card-Type: %s\r\n"
3503 msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
3504
3505 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3506 #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:244
3507 #, c-format
3508 msgid ""
3509 "Type: %s\r\n"
3510 "Key ID: 0x%s\r\n"
3511 "Algorithm: %s\r\n"
3512 "Size: %s bits\r\n"
3513 "Created: %s\r\n"
3514 "Expires: %s\r\n"
3515 "Validity: %s\r\n"
3516 "Cipher: %s\r\n"
3517 "%s\r\n"
3518 msgstr ""
3519 "Type: %s\r\n"
3520 "Key ID: 0x%s\r\n"
3521 "Algorithmus: %s\r\n"
3522 "Größe: %s Bits\r\n"
3523 "Erstellt: %s\r\n"
3524 "Ablauf: %s\r\n"
3525 "Gültigkeit: %s\r\n"
3526 "Cipher: %s\r\n"
3527 "%s\r\n"
3528
3529 #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:283
3530 msgid "&Change"
3531 msgstr "&Ändern"
3532
3533 #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:284
3534 msgid "&Revokers"
3535 msgstr "&Widerrufer"
3536
3537 #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:285
3538 msgid "Change &Password"
3539 msgstr "&Passwort ändern"
3540
3541 #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:292
3542 msgid "Photo-ID not validated."
3543 msgstr "Foto-ID nicht geprüft."
3544
3545 # msgid "Unknown"
3546 # msgstr "Unbekannt"
3547 #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:355
3548 msgid ""
3549 "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3550 "You cannot change the ownertrust of such keys."
3551 msgstr ""
3552 "Der Status dieses Schlüssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3553 "Sie können das Vertrauen in solche Schlüssel nicht ändern."
3554
3555 #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:361
3556 msgid ""
3557 "This is a non-valid key.\n"
3558 "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3559 "\n"
3560 "Do you really want to continue?"
3561 msgstr ""
3562 "Dies ist kein gültiger Schlüssel.\n"
3563 "Das Vertrauen solcher Schlüssel zu ändern hat keinerlei Effekt.\n"
3564 "Trotzdem fortfahren?"
3565
3566 #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:379
3567 msgid "Ownertrust successfully changed."
3568 msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich geändert."
3569
3570 #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:392 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
3571 msgid "Key Revokers"
3572 msgstr "Schlüsselwiderrufer"
3573
3574 #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:80
3575 msgid "Reason for revocation"
3576 msgstr "Grund des Widerrufes"
3577
3578 #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:81
3579 msgid "Optional description text"
3580 msgstr "Optionale Beschreibung"
3581
3582 #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:82
3583 msgid "&Passphrase"
3584 msgstr "&Passwort"
3585
3586 #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:83
3587 msgid "Output file"
3588 msgstr "Ausgabedatei"
3589
3590 #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:134
3591 msgid ""
3592 "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "
3593 "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3594 "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3595 "key unusable!"
3596 msgstr ""
3597 "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3598 "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder ähnlichem.\n"
3599 "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schlüssel unbrauchbar "
3600 "machen!"
3601
3602 #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:152
3603 msgid "Choose File to save the Certificate"
3604 msgstr "Dateinamen für Zertifikat auswählen"
3605
3606 #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:161
3607 msgid "Please select a reason."
3608 msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3609
3610 #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:196
3611 msgid "Revocation certificate generated."
3612 msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
3613
3614 #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:55
3615 #: Src/wptSigList.cpp:59
3616 msgid "Algorithm"
3617 msgstr "Algorithmus"
3618
3619 #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:121 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:174
3620 msgid "Designated Key Revokers"
3621 msgstr "Designierte Schlüsselwiderrufer"
3622
3623 #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3624 msgid "Designated Revoker Keys"
3625 msgstr "Liste der Schlüsselwiderrufer"
3626
3627 #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:175
3628 #, c-format
3629 msgid "Do you want to retrieve %s via the default keyserver?"
3630 msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schlüsselserver empfangen?"
3631
3632 #: Src/wptKeyserver.cpp:439
3633 msgid "Network unreachable"
3634 msgstr "Netzwerk unerreichbar"
3635
3636 #: Src/wptKeyserver.cpp:442
3637 msgid "Host unreachable"
3638 msgstr "Rechner unerreichbar"
3639
3640 #: Src/wptKeyserver.cpp:445
3641 msgid "Could not resolve host name"
3642 msgstr "Konnte Rechnernamen nicht auflösen"
3643
3644 #: Src/wptKeyserver.cpp:448
3645 msgid "Connection refused"
3646 msgstr "Verbindung abgelehnt"
3647
3648 #: Src/wptKeyserver.cpp:452
3649 msgid "Connection timeout"
3650 msgstr "Verbindung Time-Out"
3651
3652 #: Src/wptKeyserver.cpp:456
3653 msgid "Connection resetted by peer"
3654 msgstr "Verbindung wurde zurückgesetzt"
3655
3656 #: Src/wptKeyserver.cpp:459
3657 msgid "Socket has been shutdown"
3658 msgstr "Socket wurde runtergefahren"
3659
3660 #: Src/wptKeyserver.cpp:637
3661 msgid "Could not save keyserver.conf file"
3662 msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3663
3664 #: Src/wptKeyserver.cpp:722
3665 msgid ""
3666 "Invalid proxy configuration. You need to set a user and a password to use "
3667 "proxy authentication!"
3668 msgstr ""
3669 "Ungültige Proxy-Konfiguration. Sie müssen einen Benutzernamen und ein "
3670 "Passwort setzen, um Proxy-Authentifizierung nutzen zu können!"
3671
3672 #: Src/wptKeyserver.cpp:725
3673 msgid "Proxy Error"
3674 msgstr "Proxyfehler"
3675
3676 #: Src/wptKeyserver.cpp:750
3677 msgid ""
3678 "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3679 "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3680 msgstr ""
3681 "Alle Eintraäge in dieser Datei müssen über einen gültigen Präfix verfügen.\n"
3682 "Aktuell werden HKP/HTTP, LDAP and FINGER unterstützt.\n"
3683
3684 #: Src/wptKeyserver.cpp:752
3685 msgid "Keyserver Error"
3686 msgstr "Schlüsselserver-Fehler"
3687
3688 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3689 #: Src/wptKeyserver.cpp:771
3690 msgid "The keyserver limit is exceeded"
3691 msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3692
3693 #: Src/wptKeyserver.cpp:772
3694 msgid "Keyserver Warning"
3695 msgstr "Keyserver Warnung"
3696
3697 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:104
3698 #, c-format
3699 msgid "Key '%s' successfully sent"
3700 msgstr "Schlüssel '%s' erfolgreich versendet"
3701
3702 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:138
3703 msgid ""
3704 "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3705 "\n"
3706 msgstr ""
3707 "WARNUNG: Mehrere Schlüssel wurden gefunden.\n"
3708 "\n"
3709
3710 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:143
3711 msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3712 msgstr "Schlüssel erfolgreich empfangen, aber keine Änderungen durchgeführt."
3713
3714 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:145
3715 msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3716 msgstr "Schlüssel erfolgreich empfangen und importiert."
3717
3718 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:162
3719 msgid "Imported Keys"
3720 msgstr "Importierte Schlüssel"
3721
3722 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:187
3723 msgid ""
3724 "LDAP key import failed.\n"
3725 "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3726 "installed"
3727 msgstr ""
3728 "LDAP Schlüsselimport fehlgeschlagen.\n"
3729 "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3730 "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3731
3732 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:199
3733 #, c-format
3734 msgid "Finger key import failed: %s\n"
3735 msgstr "Finger Schlüsselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3736
3737 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:213
3738 msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3739 msgstr "Dies ist kein gültiger OpenPGP-Schlüssel."
3740
3741 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:277
3742 #, c-format
3743 msgid ""
3744 "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
3745 "Cannot check signature: public key not found\n"
3746 "\n"
3747 "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
3748 msgstr ""
3749 "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
3750 "Kann Signatur nicht verifzieren: öffenlicher Schlüssel nicht vorhanden\n"
3751 "\n"
3752 "Möchten Sie versuchen, den Schlüssel vom Schlüsselserver zu importieren?"
3753
3754 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:391
3755 msgid "Please select one of the servers."
3756 msgstr "Bitte einen der Server auswählen."
3757
3758 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:397
3759 msgid "Only HKP keyserver can be used."
3760 msgstr "Nur HKP-Schlüsselserver können benutzt werden."
3761
3762 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:414
3763 msgid "DNS Name"
3764 msgstr "DNS Name"
3765
3766 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:415
3767 msgid "Port"
3768 msgstr "Port"
3769
3770 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:499
3771 msgid "No space for new keyserver entry"
3772 msgstr "Kein Platz für neuen Keserver-Eintrag"
3773
3774 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:520
3775 msgid "HKP Keyserver"
3776 msgstr "HKP-Schlüsselserver"
3777
3778 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:521
3779 msgid "LDAP Keyserver"
3780 msgstr "LDAP-Schlüsselserver"
3781
3782 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:522
3783 msgid "Finger Keyserver"
3784 msgstr "Finger-Keyserver"
3785
3786 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:547 Src/wptKeyserverDlg.cpp:840
3787 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:860
3788 msgid "Edit Keyserver"
3789 msgstr "Editiere Keyserver"
3790
3791 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3792 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:548 Src/wptKeyserverDlg.cpp:713
3793 msgid "&Add"
3794 msgstr "&Hinzufügen"
3795
3796 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:550
3797 msgid "Type:"
3798 msgstr "Typ:"
3799
3800 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:551
3801 msgid "Port:"
3802 msgstr "Port:"
3803
3804 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:552
3805 msgid "Host name:"
3806 msgstr "Rechnername:"
3807
3808 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:560
3809 msgid "Please enter a host name"
3810 msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3811
3812 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:565
3813 msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3814 msgstr "Ungültiger Port, gültige Nummern sind < 65535"
3815
3816 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:681 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:65
3817 msgid "&Receive"
3818 msgstr "&Empfangen"
3819
3820 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:683
3821 msgid "Send key (default is receiving)"
3822 msgstr "Schlüssel senden (sonst empfangen)"
3823
3824 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:685
3825 msgid "Key ID or email address you want to search for"
3826 msgstr "Key ID oder E-Mail-Adresse eingeben die gesucht wird"
3827
3828 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:686
3829 msgid "&Search"
3830 msgstr "&Suchen"
3831
3832 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:687
3833 msgid "C&hange proxy"
3834 msgstr "Proxy Ä&ndern"
3835
3836 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:688
3837 msgid "Set &default"
3838 msgstr "Als &Standard"
3839
3840 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:714
3841 msgid "&Remove"
3842 msgstr "&Entfernen"
3843
3844 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:715
3845 msgid "&Edit"
3846 msgstr "&Edtieren"
3847
3848 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:750 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:103
3849 #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:113 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:118
3850 #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:125 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:130
3851 #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:135 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:194
3852 #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:229
3853 msgid "Proxy Settings"
3854 msgstr "Proxy-Einstellungen"
3855
3856 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:758 Src/wptKeyserverDlg.cpp:799
3857 msgid "Please enter the search pattern."
3858 msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3859
3860 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:783
3861 msgid "Please select one of the keyservers."
3862 msgstr "Bitte einen Keyserver auswählen."
3863
3864 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:804
3865 msgid "Only keyids are allowed."
3866 msgstr "Nur Schlüssel-IDs zulässig"
3867
3868 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:810
3869 msgid "Only enter the name of the user."
3870 msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3871
3872 #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:816
3873 msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3874 msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schlüssel-IDs zulässig"
3875
3876 #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68
3877 #, c-format
3878 msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3879 msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3880
3881 #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:72
3882 msgid "Keyserver Searching"
3883 msgstr "Schlüsselserver-Suche"
3884
3885 #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:96 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:101
3886 #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:145
3887 msgid "Keyserver Search"
3888 msgstr "Schlüsselserver-Suche"
3889
3890 #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:102
3891 #, c-format
3892 msgid ""
3893 "The search result contains a lot of keys: %d\n"
3894 "\n"
3895 "Do you really want to continue?"
3896 msgstr ""
3897 "Das Suchergebnis enthält sehr viele Schlüssel: %d\n"
3898 "\n"
3899 "Wollen Sie wirklich fortfahren?"
3900
3901 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3902 #, c-format
3903 msgid ""
3904 "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3905 "\n"
3906 " \"%s\""
3907 msgstr ""
3908 "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung löschen?\n"
3909 "\n"
3910 " \"%s\""
3911
3912 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3913 msgid "self signature"
3914 msgstr "Selbstsignatur"
3915
3916 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3917 msgid "signature"
3918 msgstr "Signatur"
3919
3920 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3921 #, c-format
3922 msgid "%s %s signature"
3923 msgstr "%s %s Signatur"
3924
3925 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:155 Src/wptKeysigDlg.cpp:180 Src/wptKeysigDlg.cpp:213
3926 msgid "Exportable"
3927 msgstr "Exportierbar"
3928
3929 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3930 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:156 Src/wptKeysigDlg.cpp:214
3931 msgid "Non-revocably"
3932 msgstr "Nicht widerrufbar"
3933
3934 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3935 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:159 Src/wptSigList.cpp:55
3936 msgid "Class"
3937 msgstr "Klasse"
3938
3939 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:160
3940 msgid "Expire date"
3941 msgstr "Ablaufdatum"
3942
3943 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:161
3944 msgid "Creation date"
3945 msgstr "Erstellung"
3946
3947 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:162
3948 msgid "Issuer key"
3949 msgstr "Schlüssel des Ausstellers"
3950
3951 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:163
3952 msgid "Issuer key ID"
3953 msgstr "Key ID des Ausstellers"
3954
3955 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:164
3956 msgid "Policy URL"
3957 msgstr "Policy URL"
3958
3959 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:165 Src/wptKeysigDlg.cpp:217
3960 msgid "Signature Properties"
3961 msgstr "Signatureigenschaften"
3962
3963 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:180
3964 msgid "Non-exportable"
3965 msgstr "Nicht-exportierbar"
3966
3967 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:193 Src/wptSigList.cpp:153
3968 msgid " user ID not found"
3969 msgstr " Benutzerkennung nicht gefunden"
3970
3971 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:316
3972 msgid "Really receive all missing keys?"
3973 msgstr "Alle fehlenden Schlüssel empfangen?"
3974
3975 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:350 Src/wptSigTreeDlg.cpp:115
3976 msgid "Signature &Properties"
3977 msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3978
3979 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:351
3980 msgid "Signing &Key Properties"
3981 msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3982
3983 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3984 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:388
3985 msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3986 msgstr ""
3987 "Schlüssel nicht im Schlüsselbund gefunden, wollen Sie den Schlüssel "
3988 "runterladen?"
3989
3990 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3991 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:399
3992 msgid "Key not found in keyring."
3993 msgstr "Schlüssel im Schlüsselbund nicht gefunden."
3994
3995 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:424
3996 #, c-format
3997 msgid "Signature List for \"%s\""
3998 msgstr "Signaturliste für \"%s\""
3999
4000 #: Src/wptKeysigDlg.cpp:426
4001 msgid "&Receive Key"
4002 msgstr "&Schlüssel empfangen"
4003
4004 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:78
4005 #, c-format
4006 msgid "%d-bit %s key, ID 0x%s"
4007 msgstr "%d-bit %s Schlüssel, ID 0x%s"
4008
4009 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:180
4010 #, c-format
4011 msgid "Photo of %s"
4012 msgstr "Foto von %s"
4013
4014 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:222 Src/wptKeysignDlg.cpp:409
4015 msgid "Choose Signature Class"
4016 msgstr "Signaturklasse auswählen"
4017
4018 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
4019 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:224
4020 msgid ""
4021 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
4022 "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
4023 msgstr ""
4024 "Wie genau haben Sie überprüft das der Schlüssel wirklich zu der Person "
4025 "gehört? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
4026
4027 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
4028 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:226
4029 msgid "(0) I will not answer (default)"
4030 msgstr "(0) Ich möchte nicht darauf antworten"
4031
4032 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
4033 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:228
4034 msgid "(1) I have not checked at all."
4035 msgstr "(1) Ich habe keine Überprüfung gemacht."
4036
4037 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
4038 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:230
4039 msgid "(2) I have done causal checking."
4040 msgstr "(2) Ich habe einige Überprüfungen gemacht."
4041
4042 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
4043 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:232
4044 msgid "(3) I have done very careful checking."
4045 msgstr "(3) Ich habe gründliche Überprüfungen gemacht."
4046
4047 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:271
4048 msgid "never"
4049 msgstr "niemals"
4050
4051 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:304
4052 #, c-format
4053 msgid ""
4054 "pub %d/0x%s created: %s expires: %s\n"
4055 "\n"
4056 "Primary key fingerprint: %s\n"
4057 "\n"
4058 msgstr ""
4059 "pub %d/0x%s erzeugt: %s läuft ab: %s\n"
4060 "\n"
4061 "primärer Fingerabdruck: %s\n"
4062 "\n"
4063
4064 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:321
4065 msgid ""
4066 "\n"
4067 "\n"
4068 "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
4069 msgstr ""
4070 "\n"
4071 "\n"
4072 "Wollen Sie diesen Schlüssel wirklich mit Ihrem eigenen Schlüssel signieren?\n"
4073
4074 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:351
4075 msgid "No valid secret key found."
4076 msgstr "Kein gültiger geheimer Schlüssel gefunden."
4077
4078 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:357
4079 msgid "Sign local only (non exportable signature)"
4080 msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
4081
4082 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:358
4083 msgid "Signature expires on"
4084 msgstr "Signatur läuft ab am"
4085
4086 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
4087 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:359
4088 msgid "Sign non-revocably"
4089 msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
4090
4091 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:360
4092 msgid "&Ask for certification level"
4093 msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
4094
4095 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:363
4096 msgid "&Show photo"
4097 msgstr "&Photo anzeigen"
4098
4099 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4100 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:364 Src/wptPassphraseCB.cpp:98
4101 #: Src/wptPassphraseCB.cpp:104 Src/wptPassphraseDlg.cpp:103
4102 #: Src/wptPINDlg.cpp:53
4103 msgid "&Hide Typing"
4104 msgstr "&Maskiere Eingabe"
4105
4106 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:425
4107 msgid "You cannot select today as the expiration date."
4108 msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht auf den heutigen Tag gesetzt werden."
4109
4110 #: Src/wptKeysignDlg.cpp:457
4111 msgid "This key is already signed by your key"
4112 msgstr "Der Schlüssel ist bereits mit Ihrem Schlüssel signiert"
4113
4114 #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:136
4115 msgid "Trustlist"
4116 msgstr "Vertrauensliste"
4117
4118 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
4119 #: Src/wptMainProc.cpp:105
4120 msgid "Delete Clipboard Contents"
4121 msgstr "Lösche Inhalt der Zwischenablage"
4122
4123 #: Src/wptMainProc.cpp:107
4124 msgid "&Remember the answer"
4125 msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
4126
4127 #: Src/wptMainProc.cpp:109
4128 msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
4129 msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage löschen?"
4130
4131 #: Src/wptMainProc.cpp:156
4132 msgid "Could not access secret keyring."
4133 msgstr "Auf denn geheimen Schlüsselbund konnte nicht zugegriffen werden."
4134
4135 #: Src/wptMainProc.cpp:216 Src/wptTextInputDlg.cpp:79
4136 msgid "Text Input"
4137 msgstr "Texteingabe"
4138
4139 #: Src/wptMainProc.cpp:244
4140 msgid "Unknown OpenPGP type."
4141 msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
4142
4143 #: Src/wptMainProc.cpp:345
4144 msgid "Could not set current window mode hooks."
4145 msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4146
4147 #: Src/wptMainProc.cpp:397
4148 msgid "About..."
4149 msgstr "Über..."
4150
4151 #: Src/wptMainProc.cpp:403 Src/wptMainProc.cpp:407
4152 msgid "Decrypt/Verify"
4153 msgstr "Entschlüsseln/Überprüfen"
4154
4155 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4156 #: Src/wptMainProc.cpp:418
4157 msgid "Current Window"
4158 msgstr "Aktuelles Fenster"
4159
4160 #: Src/wptMainProc.cpp:476
4161 msgid "Remove all passphrases from cache?"
4162 msgstr "Alle Passwörter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4163
4164 #: Src/wptMainProc.cpp:477 Src/wptProgressDlg.cpp:136 Src/wptRegistry.cpp:274
4165 msgid "WinPT"
4166 msgstr "WinPT"
4167
4168 #: Src/wptMainProc.cpp:487
4169 msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4170 msgstr ""
4171 "Auf den öffentlichen Schlüsselbund kann nicht zugegriffen werden.\n"
4172 "WinPT beenden?"
4173
4174 #: Src/wptMainProc.cpp:520
4175 #, c-format
4176 msgid ""
4177 "Make sure that the window contains text.\n"
4178 "%s."
4179 msgstr ""
4180 "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enthält.\n"
4181 "%s."
4182
4183 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4184 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4185 #: Src/wptMAPI.cpp:133 Src/wptMAPI.cpp:208
4186 msgid "MAPI Login failed"
4187 msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4188
4189 #: Src/wptMAPI.cpp:140
4190 msgid "Could not send mail."
4191 msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4192
4193 #: Src/wptMAPI.cpp:263
4194 msgid "Could not sent mail."
4195 msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4196
4197 #: Src/wptMDSumDlg.cpp:189
4198 msgid "Digest"
4199 msgstr "Prüfsumme"
4200
4201 #: Src/wptMDSumDlg.cpp:209
4202 msgid "Save to clipboard"
4203 msgstr "In Ablage speichern"
4204
4205 #: Src/wptMDSumDlg.cpp:210
4206 msgid "Print Message Digest"
4207 msgstr "Ausgabe Prüfsummen"
4208
4209 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4210 #: Src/wptMDSumDlg.cpp:269
4211 msgid "Select File to Save Checksums"
4212 msgstr "Datei auswählen zum Speichern der Prüfsummen"
4213
4214 #: Src/wptMDSumDlg.cpp:277
4215 #, c-format
4216 msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4217 msgstr "Prüfsummen erfolgreich in '%s' gespeichert"
4218
4219 #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4220 msgid ""
4221 "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4222 "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4223 "keyring."
4224 msgstr ""
4225 "Hier ist es möglich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4226 "speichern oder widerherzustellen. Dies könnte nützlich sein, da die Werte "
4227 "nicht im Schlüsselbund gespeichert werden."
4228
4229 #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:111
4230 msgid "Select File Name for Output"
4231 msgstr "Namen der Datei für Ausgabe wählen"
4232
4233 #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119
4234 msgid "Ownertrust successfully exported."
4235 msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
4236
4237 #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:123
4238 msgid "Select File Name for Input"
4239 msgstr "Wählen Sie einen Namen für die Eingabedatei"
4240
4241 #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
4242 msgid "Ownertrust successfully imported."
4243 msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
4244
4245 #: Src/wptPassphraseCB.cpp:100
4246 msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4247 msgstr "Verschlüsselt mit folgenden öffentlichen Schlüssel(n)"
4248
4249 #: Src/wptPassphraseCB.cpp:144
4250 #, c-format
4251 msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4252 msgstr "Unbekannte Schlüssel-ID (%s, 0x%s)"
4253
4254 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4255 #: Src/wptPassphraseCB.cpp:156
4256 msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4257 msgstr "Ungültiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4258
4259 #: Src/wptPassphraseCB.cpp:157
4260 msgid "Please enter your passphrase"
4261 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4262
4263 #: Src/wptPassphraseCB.cpp:161
4264 #, c-format
4265 msgid ""
4266 "Symmetric encryption.\n"
4267 "%s encrypted data."
4268 msgstr ""
4269 "Symmetrisch verschlüsselt.\n"
4270 "%s verschlüsselte Daten."
4271
4272 #: Src/wptPassphraseCB.cpp:300
4273 #, c-format
4274 msgid ""
4275 "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4276 "\"%s\"\n"
4277 "%s key, ID 0x%s (main key ID 0x%s)\n"
4278 msgstr ""
4279 "Sie benötigen das Passwort, um den geheimen Schlüssel zu entsperren:\n"
4280 "\"%s\"\n"
4281 "%s Schlüssel, ID 0x%s (Hauptschlüssel ID 0x%s)\n"
4282
4283 #: Src/wptPassphraseCB.cpp:306
4284 #, c-format
4285 msgid ""
4286 "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4287 "\"%s\"\n"
4288 "%s key, ID 0x%s\n"
4289 msgstr ""
4290 "Sie benötigen das Passwort, um den geheimen Schlüssel zu entsperren:\n"
4291 "\"%s\"\n"
4292 "%s key, ID %s\n"
4293
4294 #: Src/wptPassphraseCB.cpp:395
4295 #, c-format
4296 msgid ""
4297 "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4298 "Card: %s"
4299 msgstr ""
4300 "Bitte geben Sie die PIN ein, für den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4301 "Schlüssel\n"
4302 "Karte: %s"
4303
4304 #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91 Src/wptPassphraseDlg.cpp:137
4305 msgid "Passphrase Dialog"
4306 msgstr "Passwort Dialog"
4307
4308 #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:96
4309 msgid "Repeat Passphrase"
4310 msgstr "Passwort erneut eingeben"
4311
4312 #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:98
4313 msgid "Enter Passphrase"
4314 msgstr "Passwort eingeben"
4315
4316 #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:136
4317 msgid "Please enter a passphrase."
4318 msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
4319
4320 #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:144
4321 msgid ""
4322 "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4323 "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4324 "\n"
4325 "Continue?"
4326 msgstr ""
4327 "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4328 "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
4329 "\n"
4330 "Möchten Sie trotzdem fortfahren?"
4331
4332 #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:154
4333 msgid ""
4334 "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
4335 "It is not suggested to use charset specific characters.\n"
4336 "Continue?"
4337 msgstr ""
4338 "Das Passwort enthält 8-bit Zeichen.\n"
4339 "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
4340 "Trotzdem fortfahren?"
4341
4342 #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4343 msgid "Please enter a PIN."
4344 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
4345
4346 #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4347 #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4348 msgid "PIN"
4349 msgstr "PIN"
4350
4351 #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4352 msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4353 msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4354
4355 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4356 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4357 #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4358 msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4359 msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschränkt"
4360
4361 #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4362 msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4363 msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4364
4365 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4366 msgid "Do not use any &temporary files"
4367 msgstr "Keine &temporären Dateien benutzen"
4368
4369 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4370 msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4371 msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4372
4373 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
4374 msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4375 msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um"
4376
4377 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
4378 msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4379 msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4380
4381 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4382 msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4383 msgstr "Benutze Trust-Model 'immer gültig' und prüfe Schlüssel nie"
4384
4385 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4386 msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4387 msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4388
4389 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120
4390 msgid "Backup to &keyring folder"
4391 msgstr "Backup in &Schlüsselbund-Ordner"
4392
4393 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121
4394 msgid "Backup to:"
4395 msgstr "Backup nach:"
4396
4397 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122
4398 msgid "Select &key list mode"
4399 msgstr "Key List-Modus auswählen"
4400
4401 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123
4402 msgid "Select &wipe mode"
4403 msgstr "Löschmodus auswählen"
4404
4405 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
4406 msgid "Keyserver &config"
4407 msgstr "Keyserver &Config"
4408
4409 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
4410 msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes"
4411 msgstr "&Passphrase für 'n' Minuten cachen"
4412
4413 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4414 msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4415 msgstr "(STRG+ALT+F löscht den Cache)"
4416
4417 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
4418 msgid "General options"
4419 msgstr "Allgemeine Optionen"
4420
4421 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
4422 msgid "Clipboard hotkeys"
4423 msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4424
4425 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129
4426 msgid "Current window hotkeys"
4427 msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4428
4429 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
4430 msgid "Default extension for encrypted files"
4431 msgstr "Dateierweiterung für verschlüsselte Dateien"
4432
4433 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4434 msgid "&Backup includes secret keyring"
4435 msgstr "&Backup beinhaltet geheimen Schlüsselbund"
4436
4437 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:222
4438 msgid ""
4439 "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4440 "If you know what you are doing, you can enable this flag, otherwise\n"
4441 "it is safe to leave this flag untouched."
4442 msgstr ""
4443 "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4444 "genau wissen, was dieses Häkchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4445 "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4446
4447 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4448 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:256
4449 msgid "Select GPG backup path"
4450 msgstr "GPG Backup-Pfad auswählen"
4451
4452 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:268
4453 msgid ""
4454 "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4455 "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
4456 msgstr ""
4457 "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4458 "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort länger als 12 Stunden zu speichern."
4459
4460 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:281
4461 msgid "Please enter a value between 1-80."
4462 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4463
4464 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:294
4465 msgid "The specified backup folder is invalid."
4466 msgstr "Der angegebene Backupverzeichnis ist ungültig."
4467
4468 #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:332
4469 msgid "Hotkeys"
4470 msgstr "Tastenkürzel"
4471
4472 #: Src/wptProgressDlg.cpp:135
4473 msgid "Could not create progress thread."
4474 msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4475
4476 #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:103
4477 msgid "Invalid host/IP address."
4478 msgstr "Ungültige IP-Adresse."
4479
4480 #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:112
4481 msgid "Please enter the proxy hostname."
4482 msgstr "Bitte geben Sie den Proxy-Hostnamen ein."
4483
4484 #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:118
4485 msgid "Invalid port number."
4486 msgstr "Ungültige Portnummer."
4487
4488 #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:124
4489 msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4490 msgstr "Bitte geben Sie für den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4491
4492 #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:129
4493 msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4494 msgstr ""
4495 "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, füllen Sie bitte beide Felder aus."
4496
4497 #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:134
4498 msgid "Please enter a host name and a port."
4499 msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4500
4501 #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:188
4502 msgid "Proxy host name or IP address"
4503 msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4504
4505 #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:189
4506 msgid "Server requires &authentication"
4507 msgstr "Server benötigt &Authentifikation"
4508
4509 #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:190
4510 msgid "User name"
4511 msgstr "Benutzername"
4512
4513 #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:191
4514 msgid "Password"
4515 msgstr "Passwort"
4516
4517 #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:192
4518 msgid "Proxy type"
4519 msgstr "Proxy-Type"
4520
4521 #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:193
4522 msgid "Authentication"
4523 msgstr "Authentifizierung"
4524
4525 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4526 #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:228
4527 msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4528 msgstr "Bitte füllen Sie alle benötigen Felder für die Authentifizierung aus."
4529
4530 #: Src/wptRegistry.cpp:225
4531 msgid "GPG Detached Signature"
4532 msgstr "GPG abgetrennte Signatur"
4533
4534 #: Src/wptRegistry.cpp:226
4535 msgid "GPG Encrypted Data"
4536 msgstr "GPG verschlüsselte Daten"
4537
4538 #: Src/wptRegistry.cpp:227
4539 msgid "GPG Armored Data"
4540 msgstr "GPG ASCII-Geschützte Daten"
4541
4542 #: Src/wptRegistry.cpp:272
4543 msgid ""
4544 "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4545 "a double click in the explorer.\n"
4546 "Do you want to continue?"
4547 msgstr ""
4548 "WinPT kann einige GPG-Dateien für Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4549 "Doppelklick im Explorer öffnen können.\n"
4550 "Möchten Sie fortfahren?"
4551
4552 #: Src/wptRegistry.cpp:280
4553 msgid "WinPT WARNING"
4554 msgstr "WinPT WARNUNG"
4555
4556 #: Src/wptRegistry.cpp:281
4557 #, c-format
4558 msgid ""
4559 "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4560 "application.\n"
4561 "Do you want to overwrite it?"
4562 msgstr ""
4563 "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verknüpft zu sein.\n"
4564 "Vorhandenen Eintrag überschreiben?"
4565
4566 #: Src/wptRegistry.cpp:599
4567 msgid "Could not write to Registry."
4568 msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4569
4570 #: Src/wptSigList.cpp:54
4571 msgid "Valid"
4572 msgstr "Gültig"
4573
4574 #: Src/wptSigList.cpp:58
4575 msgid "Expiration"
4576 msgstr "Ablauf"
4577
4578 #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:164
4579 #, c-format
4580 msgid "Signature Tree for \"%s\" (0x%s)"
4581 msgstr "Signaturliste für \"%s\" (0x%s)"
4582
4583 #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:166
4584 msgid "Edit..."
4585 msgstr "Edit..."
4586
4587 #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4588 msgid "Data is too large for copying."
4589 msgstr "Die Daten sind zu groß zum Kopieren."
4590
4591 #: Src/wptTextInputDlg.cpp:83
4592 msgid "Enter the text that was signed"
4593 msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4594
4595 #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4596 msgid "Text Input from File"
4597 msgstr "Texteingabe aus Datei"
4598
4599 #: Src/wptVerifyList.cpp:109
4600 #, c-format
4601 msgid "PKA: Verified signer's address is '%s'"
4602 msgstr "PKA: Überprüfte Adresse des Unterzeichners ist '%s'"
4603
4604 #: Src/wptVerifyList.cpp:139
4605 msgid ""
4606 "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\r\n"
4607 " There is no indication that the signature belongs to the "
4608 "owner.\r\n"
4609 msgstr ""
4610 "WARNUNG: Dieser Schlüssel trägt keine vertrauenswürdige Signature!\r\n"
4611 " Es gibt keinen Hinweis, dass die Signatur wirklich zu "
4612 "dieser Person gehört.\r\n"
4613
4614 #: Src/wptVerifyList.cpp:144
4615 msgid "The signature is expired!"
4616 msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
4617
4618 #: Src/wptVerifyList.cpp:170
4619 msgid "Signed"
4620 msgstr "Signiert"
4621
4622 #~ msgid "Could not lock or unlock volume"
4623 #~ msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
4624
4625 #~ msgid "Could not mount volume"
4626 #~ msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
4627
4628 #~ msgid "Could not unmount volume"
4629 #~ msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
4630
4631 #~ msgid "Could not open volume"
4632 #~ msgstr "Konnte Volumen nicht öffnen"
4633
4634 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
4635 #~ msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
4636 #~ msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen gehört ist \"busy\""
4637
4638 #~ msgid "Could not query volume information"
4639 #~ msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
4640
4641 #~ msgid "Do you want to retrieve the key?"
4642 #~ msgstr "Wollen Sie den Schlüssel herunterladen?"
4643
4644 #~ msgid "Could not read key-data from file."
4645 #~ msgstr "Konnte Schlüsseldaten nicht aus Datei lesen."
4646
4647 #~ msgid ""
4648 #~ "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
4649 #~ "Decryption failed: secret key not available."
4650 #~ msgstr ""
4651 #~ "Verschlüsselt mit %s Schlüssel, ID %s.%s\n"
4652 #~ "Entschlüsselung fehlgeschlagen: geheimer Schlüssel nicht verfügbar."
4653
4654 #~ msgid "No GPG error description available."
4655 #~ msgstr "Keine Fehlerbeschreibung von GPG verfügbar."
4656
4657 #~ msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
4658 #~ msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4659
4660 #~ msgid "PIN must be minimal 6 characters."
4661 #~ msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4662
4663 #~ msgid "Change Passwd"
4664 #~ msgstr "Passwort ändern"
4665
4666 #~ msgid "Edit Clipboard"
4667 #~ msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4668
4669 #~ msgid "Could not set keylist window procedure."
4670 #~ msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
4671
4672 #~ msgid "Add quotes"
4673 #~ msgstr "'>' hinzufügen"
4674
4675 #~ msgid "E&xpert"
4676 #~ msgstr "E&xperte"
4677
4678 #~ msgid "It does not make any sense with a key pair!"
4679 #~ msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schlüsselpaar!"
4680
4681 #~ msgid "Could not get Key ID from key."
4682 #~ msgstr "Schlüssel-ID konnte nicht aus dem Schlüssel gelesen werden."
4683
4684 #~ msgid "No subkey(s) found."
4685 #~ msgstr "Kein(e) Unterschlüssel gefunden."
4686
4687 #~ msgid "No user ID(s) found."
4688 #~ msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
4689
4690 #~ msgid "Primary subkey can not be deleted!"
4691 #~ msgstr "Primärer Unterschlüssel kann nicht gelöscht werden!"
4692
4693 #~ msgid "WinPT Verify"
4694 #~ msgstr "WinPT Verifikation"
4695
4696 #~ msgid "Good signature"
4697 #~ msgstr "Korrekte Signatur"
4698
4699 #~ msgid "BAD signature"
4700 #~ msgstr "Falsche Signatur"
4701
4702 #~ msgid ""
4703 #~ "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4704 #~ "%s from \"%s\"\n"
4705 #~ "%s"
4706 #~ msgstr ""
4707 #~ "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
4708 #~ "%s von \"%s\"\n"
4709 #~ "%s"
4710
4711 #~ msgid "This is not implemented yet!"
4712 #~ msgstr "Das ist noch nicht implementiert!"
4713
4714 #~ msgid "GPG Public Key of %s"
4715 #~ msgstr "GPG öff. Schlüssel von %s"
4716
4717 #~ msgid "Yes"
4718 #~ msgstr "Ja"
4719
4720 #~ msgid "No"
4721 #~ msgstr "Nein"
4722
4723 #~ msgid "Cancel"
4724 #~ msgstr "Abbrechen"
4725
4726 #~ msgid "Proxy: none"
4727 #~ msgstr "Proxy: keiner"
4728
4729 #~ msgid "Default"
4730 #~ msgstr "Standard"
4731
4732 #~ msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
4733 #~ msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
4734
4735 #~ msgid "Cryptdisk Error"
4736 #~ msgstr "Cryptdisk Fehler"
4737
4738 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
4739 #~ msgid ""
4740 #~ "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
4741 #~ "Please start the service and try again."
4742 #~ msgstr ""
4743 #~ "Der Cryptdisk Service scheint verfügbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
4744 #~ "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
4745
4746 #~ msgid "Please enter a name for the image file."
4747 #~ msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
4748
4749 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
4750 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
4751 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
4752 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
4753 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
4754 #~ msgid "Cryptdisk"
4755 #~ msgstr "Cryptdisk"
4756
4757 #~ msgid ""
4758 #~ "This volume file already exists.\n"
4759 #~ "Do you want to overwrite it?"
4760 #~ msgstr ""
4761 #~ "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
4762 #~ "Überschreiben?"
4763
4764 #~ msgid "Cryptdisk Warning"
4765 #~ msgstr "Cryptdisk Warnung"
4766
4767 #~ msgid "Please enter the size for the volume"
4768 #~ msgstr "Bitte Größe des Volumen angeben"
4769
4770 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
4771 #~ msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
4772 #~ msgstr "Es ist nicht genügend freier Speicher vorhanden für das Volumen."
4773
4774 #~ msgid "Please enter a passphrase for the volume."
4775 #~ msgstr "Bitte ein Passwort für das Volumen eingeben."
4776
4777 #~ msgid "Cannot determine the number of drives."
4778 #~ msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
4779
4780 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
4781 #~ msgid "Select Crypdisk Volume"
4782 #~ msgstr "Cryptdisk Volumen auswählen"
4783
4784 #~ msgid "Please enter the name of the image file."
4785 #~ msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
4786
4787 #~ msgid "Please enter a password."
4788 #~ msgstr "Bitte Passwort eingeben."
4789
4790 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
4791 #~ msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
4792 #~ msgstr ""
4793 #~ "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
4794
4795 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
4796 #~ msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
4797 #~ msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Größe %d MB, Nur-Lesen=%s"
4798
4799 #~ msgid "Please select one drive to umount."
4800 #~ msgstr "Bitte wählen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26