/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 32 by twoaday, Mon Oct 24 08:03:48 2005 UTC revision 152 by twoaday, Wed Jan 18 11:53:30 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  msgid ""  #
12  msgstr ""  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  msgid ""
14  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  msgstr ""
15  "PO-Revision-Date: 2005-10-21 07:28+0100\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.11.5\n"
16  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "POT-Creation-Date: 2006-01-18 10:35+0100\n"
18  "MIME-Version: 1.0\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21    "MIME-Version: 1.0\n"
22  msgid "  user ID not found"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24    
25  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:128
26  msgid ""  msgid "Could not create GPG home directory"
27  "\"%s\" already exists.\n"  msgstr "Konnte GPG-Heimatverzeichnis nicht erstellen"
28  "Replace existing file?"  
29  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:129 Src/WinPT.cpp:160 Src/WinPT.cpp:210 Src/WinPT.cpp:214
30  "\"%s\" existiert bereits.\n"  #: Src/WinPT.cpp:346 Src/WinPT.cpp:353 Src/WinPT.cpp:395 Src/WinPT.cpp:423
31  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  #: Src/WinPT.cpp:432 Src/WinPT.cpp:436 Src/WinPT.cpp:453 Src/WinPT.cpp:523
32    #: Src/WinPT.cpp:536 Src/WinPT.cpp:582 Src/WinPT.cpp:603 Src/WinPT.cpp:620
33  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:140 Src/wptGPG.cpp:919 Src/wptGPG.cpp:930
34  msgid "\"%s\" does not exist"  #: Src/wptGPG.cpp:939 Src/wptGPG.cpp:949 Src/wptMainProc.cpp:345
35  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  #: Src/wptMainProc.cpp:527
36    msgid "WinPT Error"
37  #, c-format  msgstr "WinPT Fehler"
38  msgid ""  
39  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  #: Src/WinPT.cpp:159
40  "Do you really want to clearsign it?"  msgid "No useable secret key found."
41  msgstr ""  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
42  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  
43  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  #: Src/WinPT.cpp:209
44    msgid "Could not read GnuPG version."
45  #, c-format  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."
46  msgid ""  
47  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  #: Src/WinPT.cpp:215
48  "Set attribute to normal?"  #, c-format
49  msgstr ""  msgid ""
50  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
51  "Auf Standard setzen?"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
52    msgstr ""
53  #, c-format  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"
54  msgid ""  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "
55  "\"Subkey %s.\"\n"  
56  "\n"  #: Src/WinPT.cpp:247 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945 Src/wptKeyserver.cpp:537
57  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:66 Src/wptKeyserverDlg.cpp:196
58  "be able to be decrypted.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:204 Src/wptKeyserverDlg.cpp:220
59  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:378 Src/wptKeyserverDlg.cpp:384
60  "Do you really want to delete this subkey?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:493 Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
61  msgstr ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:558 Src/wptKeyserverDlg.cpp:668
62  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:676 Src/wptKeyserverDlg.cpp:683
63  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:699 Src/wptKeyserverDlg.cpp:715
64  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:720 Src/wptKeyserverDlg.cpp:726
65  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:732
66  "\n"  msgid "Keyserver"
67  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  msgstr "Schl�sselserver"
68    
69  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
70  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:345
71  msgid "%d keys"  msgid "Cryptographic selftest failed."
72  msgstr "%d Schl�ssel"  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
73    
74  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
75  msgid "%d secret keys"  #: Src/WinPT.cpp:352
76  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
77    msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt; mindestens "
78  #, c-format  
79  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:396
80  "%s\n"  #, c-format
81  "%s\n"  msgid ""
82  "Signature made %s\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
83  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  "Please check the GPG registry settings:\n"
84  msgstr ""  "%s."
85  "%s\n"  msgstr ""
86  "%s\n"  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"
87  "Signatur erstellt %s\n"  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"
88  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  "%s"
89    
90  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:400
91  msgid ""  msgid "Select GPG Public Keyring"
92  "%s\n"  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
93  "Name: %s %s\n"  
94  "Serial-No: %s\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
95  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:401 Src/wptGPG.cpp:917 Src/wptGPG.cpp:937
96  "%s\n"  msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
97  "Name: %s %s\n"  msgstr "GPG Schl�sselbunde (*.gpg)"
98  "Serien-Nr: %s\n"  
99    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
100    #: Src/WinPT.cpp:422
101  #, c-format  msgid "GPG home directory could not be determited."
102  msgid ""  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."
103  "%s does not exit.\n"  
104  "Do you want to create this directory?"  #: Src/WinPT.cpp:430
105  msgstr ""  msgid ""
106  "%s existiert nicht.\n"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
107  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
108    msgstr ""
109  #, c-format  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen "
110  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  "�ffnen um das Problem zu beheben?"
111  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  
112    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
113  msgid "&Change"  #: Src/WinPT.cpp:445
114  msgstr "&�ndern"  msgid ""
115    "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
116  msgid "&Cleartext Signature"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
117  msgstr "&Klartextsignatur"  "\n"
118    "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
119  msgid "&Comment"  msgstr ""
120  msgstr "&Kommentar"  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"
121    "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
122  msgid "&Comment (optional)"  "beheben.\n"
123  msgstr "&Kommentar (optional)"  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
124    
125  msgid "&Copy"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
126  msgstr "&Kopieren"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
127    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
128  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  #: Src/WinPT.cpp:478 Src/wptFileManagerDlg.cpp:479
129  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:793
130  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  msgid "Wipe Free Space"
131    msgstr "Freien Speicher L�schen"
132  msgid "&Decrypt"  
133  msgstr "&Entschl�sseln"  #: Src/WinPT.cpp:522
134    msgid "Could not register window class"
135  msgid "&Delete"  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"
136  msgstr "&L�schen"  
137    #: Src/WinPT.cpp:536
138  msgid "&Detached Signature"  msgid "Could not create window"
139  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
140    
141  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  #: Src/WinPT.cpp:601
142  msgid "&Disable"  msgid ""
143  msgstr "&Deaktivieren"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
144    "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
145  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  msgstr ""
146  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
147    "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselbunde, Pfade)"
148  msgid "&Email"  
149  msgstr "&E-Mail"  #: Src/WinPT.cpp:604
150    msgid ""
151    "It seems that GPG is not set properly.\n"
152  msgid "&Enable"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
153  msgstr "&Aktivieren"  msgstr ""
154    "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
155  msgid "&Encrypt"  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
156  msgstr "&Verschl�sseln"  
157    #: Src/WinPT.cpp:621
158  msgid "&Expert"  #, c-format
159  msgstr "&Experte"  msgid ""
160    "Default key from the GPG options file could not be found.\n"
161    "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"
162  msgid "&Export..."  "\n"
163  msgstr "&Exportieren..."  "%s: public key not found."
164    msgstr ""
165  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "
166  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  "gefunden werden.\n"
167  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"
168    "\n"
169  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
170  msgid "&Hide Typing"  
171  msgstr "&Maskiere Eingabe"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:143
172    msgid "About the GNU Privacy Guard"
173  msgid "&Import"  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
174  msgstr "&Importieren"  
175    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
176    msgid "About GnuPG"
177  msgid "&Import..."  msgstr "�ber GnuPG"
178  msgstr "&Importieren..."  
179    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1673
180    #: Src/wptMainProc.cpp:576
181  msgid "&Key Properties"  msgid "About WinPT"
182  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgstr "�ber WinPT"
183    
184  msgid "&List Signatures"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98
185  msgstr "Signaturen anzeigen"  msgid "Warranty"
186    msgstr "Gew�hrleistung"
187  msgid "&Load"  
188  msgstr "&Laden"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100
189    msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
190  msgid "&Name"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
191  msgstr "&Name"  
192    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:102
193  msgid "&Never"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
194  msgstr "&Niemals"  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
195    
196  msgid "&Normal"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:104
197  msgstr "&Normal"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
198    msgstr ""
199  msgid "&Normal Signature"  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
200  msgstr "&Normale Signatur"  
201    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:106
202  msgid "&Open..."  msgid ""
203  msgstr "�&ffnen.."  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
204    "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
205  msgid "&Passphrase"  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
206  msgstr "&Passwort"  "version."
207    msgstr ""
208  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
209  msgid "&Paste"  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
210  msgstr "&Einf�gen"  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
211    "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
212  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  
213  msgid "&Prefer RSA keys"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:111
214  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  msgid ""
215    "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
216  msgid "&Preferences"  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
217  msgstr "&Einstellungen"  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
218    msgstr ""
219  msgid "&Properties"  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
220  msgstr "&Eigenschaften"  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
221    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
222  msgid "&Quit"  
223  msgstr "&Beenden"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
224    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:115
225  msgid "&Real name"  msgid "&About GPG..."
226  msgstr "&Ihr Name"  msgstr "�ber &GPG"
227    
228  msgid "&Receive"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
229  msgstr "&Empfangen"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:116 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1802
230    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951
231  msgid "&Receive Key"  msgid "&Help"
232  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  msgstr "&Hilfe"
233    
234  msgid "&Repeat passphrase"  #: Src/wptCardDlg.cpp:136 Src/wptCardDlg.cpp:161 Src/wptMainProc.cpp:399
235  msgstr "Passwort (&nochmal)"  msgid "Card Manager"
236    msgstr "Kartenmanager"
237  msgid "&Reset"  
238  msgstr "&Reset"  #: Src/wptCardDlg.cpp:197
239    msgid "No Fingerprint"
240  msgid "&Revoke"  msgstr "Kein Fingerabdruck"
241  msgstr "Wider&rufen"  
242    #: Src/wptCardDlg.cpp:227
243  msgid "&Revokers"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
244  msgstr "\"&Revokers\""  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."
245    
246  msgid "&Save"  #: Src/wptCardDlg.cpp:346
247  msgstr "&Speichern"  msgid "No PINs found."
248    msgstr "Keine PINs gefunden."
249  msgid "&Search"  
250  msgstr "&Suchen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:346 Src/wptCardDlg.cpp:360 Src/wptCardDlg.cpp:365
251    #: Src/wptCardDlg.cpp:371 Src/wptCardDlg.cpp:383 Src/wptCardDlg.cpp:397
252  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  #: Src/wptCardDlg.cpp:526 Src/wptCardDlg.cpp:631 Src/wptCardDlg.cpp:636
253  msgid "&Select All"  #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:649 Src/wptCardDlg.cpp:654
254  msgstr "Alles &markieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:662 Src/wptCardDlg.cpp:684 Src/wptCardDlg.cpp:711
255    #: Src/wptCardDlg.cpp:716 Src/wptCardDlg.cpp:719 Src/wptCardDlg.cpp:744
256  msgid "&Sign"  #: Src/wptCardDlg.cpp:746 Src/wptCardDlg.cpp:751 Src/wptCardDlg.cpp:756
257  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:820 Src/wptCardDlg.cpp:835 Src/wptCardDlg.cpp:838
258    #: Src/wptMainProc.cpp:296
259  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  msgid "Card Edit"
260  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  msgstr "Karten-Editor"
261    
262  msgid "&Text Output"  #: Src/wptCardDlg.cpp:359
263  msgstr "&Textausgabe"  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
264    msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."
265  msgid "&Verify"  
266  msgstr "�ber&pr�fen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
267    msgid "Only alphabetic characters are allowed."
268  msgid "&Wipe"  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig."
269  msgstr "&L�schen"  
270    #: Src/wptCardDlg.cpp:371
271  msgid "&Wipe Original"  msgid "Invalid URL."
272  msgstr "Original &l�schen"  msgstr "Ung�ltige URL."
273    
274  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:384
275  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  #, c-format
276    msgid "Could not modify card attribute: %s"
277  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
278  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  
279    #: Src/wptCardDlg.cpp:397
280  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  msgid "Card attribute changed."
281  msgid "(0) I will not answer (default)"  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."
282  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  
283    #: Src/wptCardDlg.cpp:437
284  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
285  msgid "(1) I have not checked at all."  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
286  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  
287    #: Src/wptCardDlg.cpp:439
288  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  msgid "Please enter the 'User PIN'"
289  msgid "(2) I have done causal checking."  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
290  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  
291    #: Src/wptCardDlg.cpp:441 Src/wptPINDlg.cpp:53
292  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  msgid "Please enter the PIN"
293  msgid "(3) I have done very careful checkings."  msgstr "Bitte PIN eingeben"
294  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  
295    #: Src/wptCardDlg.cpp:445
296  msgid "0. No reason specified"  #, c-format
297  msgstr "0. Kein Grund angeben"  msgid ""
298    "%s\n"
299  msgid "1. Key has been compromised"  "Name: %s %s\n"
300  msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  "Serial-No: %s\n"
301    msgstr ""
302  msgid "2. Key is superseded"  "%s\n"
303  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  "Name: %s %s\n"
304    "Serien-Nr: %s\n"
305  msgid "3. Key is no longer used"  
306  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
307    #: Src/wptCardDlg.cpp:525
308  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  msgid ""
309  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  "This operation will override the keys on the card.\n"
310    "Still proceed?"
311  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  msgstr ""
312  msgid "A newer GPGME version is needed."  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
313  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  "Trotzdem fortfahren?"
314    
315  msgid ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:463
316  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  msgid "&Name"
317  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  msgstr "&Name"
318  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  
319  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:601 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
320  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  msgid "&Comment (optional)"
321  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  msgstr "&Kommentar (optional)"
322  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  
323  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:602 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
324  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  msgid "&Expire date"
325  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  msgstr "&Ablaufdatum"
326  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  
327  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:603
328  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  msgid "Off-card passphrase"
329  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
330  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  
331  msgstr ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:604 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:601 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
332  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  msgid "&Never"
333  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  msgstr "&Niemals"
334  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  
335  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:605 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
336  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  msgid "Email &address"
337  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  msgstr "Mail-&Adresse"
338  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  
339  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:606
340  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  msgid "Overwrite old keys on the card"
341  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�re ID kennzeichnen\r\n"  msgstr "Vorhandene Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
342  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  
343  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:607
344  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
345  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
346  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  
347  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:608 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1566
348    msgid "Card Key Generation"
349  msgid "About GnuPG"  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
350  msgstr "�ber GnuPG"  
351    #: Src/wptCardDlg.cpp:631
352  msgid "About WinPT"  msgid "Please enter your name."
353  msgstr "�ber WinPT"  msgstr "Bitte Namen eingeben."
354    
355  msgid "About the GNU Privacy Guard"  #: Src/wptCardDlg.cpp:635
356  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  msgid "Name must be at least 5 characters long."
357    msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
358  msgid "About..."  
359  msgstr "�ber..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
360    msgid "Please enter your e-mail address."
361  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
362  msgid "Add"  
363  msgstr "Hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:648
364    msgid "Please enter a valid e-mail address."
365  msgid "Add Photo"  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
366  msgstr "Foto hinzuf�gen"  
367    #: Src/wptCardDlg.cpp:654
368  msgid "Add Recipient"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
369  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
370    
371  msgid "Add Revoker"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
372  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:661
373    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
374  msgid "Add Subkey"  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
375  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
376    #: Src/wptCardDlg.cpp:683 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1295
377  msgid "Add new Subkey"  msgid "The date you have chosen lies in the past."
378  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."
379    
380  msgid "Add new User ID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
381  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:709
382    msgid ""
383  msgid "Add user ID"  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
384  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
385    msgstr ""
386  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
387  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
388    
389  msgid "Algorithm"  #: Src/wptCardDlg.cpp:718
390  msgstr "Algorithmus"  msgid "Keys successfully created."
391    msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
392  msgid "All Files (*.*)"  
393  msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:744
394    msgid "Please enter the old card PIN."
395  msgid ""  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
396  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  
397  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:746
398  msgstr ""  msgid "Please enter the new card PIN."
399  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
400  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  
401    #: Src/wptCardDlg.cpp:751
402  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
403  msgid "Always on Top"  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
404  msgstr "Immer im Vordergrund"  
405    #: Src/wptCardDlg.cpp:756
406  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  msgid "PIN must be minimal 6 characters."
407  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
408  msgstr ""  
409  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
410    #: Src/wptCardDlg.cpp:779
411  #, c-format  msgid "Change Card PIN"
412  msgid ""  msgstr "Karten PIN �ndern"
413  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  
414  "  \"%s\""  #: Src/wptCardDlg.cpp:819 Src/wptPassphraseDlg.cpp:167
415  msgstr ""  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
416  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."
417  "\n"  
418  "  \"%s\""  #: Src/wptCardDlg.cpp:837
419    msgid "PIN successfully changed."
420  msgid "Authoritative Answer Host not found"  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
421  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  
422    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
423  msgid "BAD signature"  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
424  msgstr "Falsche Signatur"  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
425    msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
426  msgid "Backup"  
427  msgstr "Sicherung"  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
428    msgid "GPG Card Status"
429  #, c-format  msgstr "GPG Karten-Status"
430  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  
431  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  #: Src/wptCardManager.cpp:54
432    msgid ""
433  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
434  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  "Press OK to continue or Cancel"
435  msgstr "Ung�ltiges Password; Bitte Passwort erneut eingeben"  msgstr ""
436    "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"
437  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
438  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  
439  msgstr ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:54 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57
440  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:200 Src/wptFileManager.cpp:1232
441    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:107 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:157
442  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  msgid "user ID not found"
443  msgid ""  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
444  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  
445  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:118 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:130
446  "key when communicating with you."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:146
447  msgstr ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:148 Src/wptFileManager.cpp:1270
448  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  #: Src/wptFileManager.cpp:1321
449  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  msgid "Decryption"
450  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  msgstr "Entschl�sselung"
451  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  
452    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:131 Src/wptFileManager.cpp:1322
453  msgid "C&hange"  #, c-format
454  msgstr "�&ndern"  msgid ""
455    "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
456  msgid "Caching keyrings, please wait..."  "Decryption failed: secret key not available."
457  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  msgstr ""
458    "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
459  msgid ""  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
460  "Cannot change passphrase because the key\n"  
461  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138
462  msgstr ""  #, c-format
463  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  msgid "Unsupported algorithm: %s"
464  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
465    
466  msgid "Cannot determine the number of drives."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
467  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:145
468    msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
469  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  msgstr ""
470  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
471    
472  msgid "Card Edit"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:164 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206
473  msgstr "Karten-Editor"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:229
474    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:329
475  msgid "Card Key Generation"  #: Src/wptKeyManager.cpp:699 Src/wptKeyManager.cpp:894 Src/wptSymEnc.cpp:90
476  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  msgid "GnuPG Status: Finished"
477    msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
478  msgid "Card Manager"  
479  msgstr "Kartenmanager"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:184
480    msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
481  msgid "Card attribute changed."  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
482  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  
483    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:186
484  msgid "Change &Passwd"  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
485  msgstr "&Passwort �ndern"  msgstr ""
486    "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
487  msgid "Change Ownertrust"  
488  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:189
489    msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
490  msgid "Change Passwd"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
491  msgstr "Passwort �ndern"  
492    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:192
493  msgid "Choose File to save the Certificate"  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
494  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"
495    
496  msgid "Choose Filename for Output"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:201
497  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgid "WinPT Verify"
498    msgstr "WinPT �berpr�fung"
499  msgid "Choose GPG binary"  
500  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:202
501    #, c-format
502  msgid "Choose GPG config file"  msgid ""
503  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  "%s\n"
504    "%s\n"
505  msgid "Choose GPG home directory"  "Signature made: %s\n"
506  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
507    msgstr ""
508  msgid "Choose Name of the Key File"  "%s\n"
509  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  "%s\n"
510    "Signatur erstellt: %s\n"
511  msgid "Choose Signature Class"  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
512  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  
513    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
514  msgid "Choose a Name for the Archive"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
515  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:245
516    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:250 Src/wptMainProc.cpp:159 Src/wptMainProc.cpp:227
517  msgid "Cipher"  #: Src/wptMainProc.cpp:270 Src/wptMainProc.cpp:428 Src/wptMainProc.cpp:509
518  msgstr "Cipher"  #: Src/wptMainProc.cpp:513
519    msgid "Clipboard"
520  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  msgstr "Zwischenablage"
521  msgid "Class"  
522  msgstr "Klasse"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:574
523    msgid "File Open"
524  msgid "Clea&r"  msgstr "Datei �ffnen"
525  msgstr "&L�schen"  
526    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:102 Src/wptClipEditDlg.cpp:150
527  msgid "Clipboard"  #: Src/wptFileManager.cpp:575 Src/wptW32API.cpp:122
528  msgstr "Zwischenablage"  msgid "All Files (*.*)"
529    msgstr ""
530  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  
531  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
532    msgid ""
533  msgid "Clipboard Editor"  "The file you want to add is very large.\n"
534  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  "Still proceed?"
535    msgstr ""
536  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
537  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  "Wirklich fortfahren?"
538    
539  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
540  msgstr "Zwischenablage Signieren"  msgid "File Save"
541    msgstr "Datei speichern"
542  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  
543  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:109
544    #, c-format
545  #, c-format  msgid ""
546  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  "\"%s\" already exists.\n"
547  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  "Replace existing file?"
548    msgstr ""
549  msgid "Copy Key to Clipboard"  "\"%s\" existiert bereits.\n"
550  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  "Vorhandene Datei �berschreiben?"
551    
552  msgid "Could not  open volume"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196 Src/wptMainProc.cpp:169 Src/wptMainProc.cpp:235
553  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  #: Src/wptMainProc.cpp:570
554    msgid "Clipboard Editor"
555  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  msgstr "Zwischenablagen-Editor"
556  msgid ""  
557  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197
558  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  msgid "&Copy"
559  "\n"  msgstr "&Kopieren"
560  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  
561  msgstr ""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198
562  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  msgid "Clea&r"
563  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  msgstr "&L�schen"
564  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  
565    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
566  msgid "Could not access public keyring"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
567  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  msgid "&Load"
568    msgstr "&Laden"
569  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  
570  msgstr ""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
571  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
572  "beenden?"  msgid "&Save"
573    msgstr "&Speichern"
574  msgid "Could not access secret keyring."  
575  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:201
576    msgid "Add quotes"
577  msgid "Could not close Clipboard"  msgstr "'>' hinzuf�gen"
578  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  
579    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:202 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1801
580  msgid "Could not close file"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:608 Src/wptMDSumDlg.cpp:104
581  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
582    msgid "&Close"
583  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  msgstr "&Schliessen"
584  msgstr ""  
585  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
586    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:111
587  msgid "Could not connect to the host"  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
588  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"
589    
590  #, c-format  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:119 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:140
591  msgid "Could not copy %s -> %s"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199
592  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:141
593    #: Src/wptMainProc.cpp:209
594  msgid "Could not copy file."  msgid "Encryption"
595  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  msgstr "Verschl�sseln"
596    
597  msgid "Could not create directory"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:141
598  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  msgid "&Find"
599    msgstr "&Suche"
600  msgid "Could not create file"  
601  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:142 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
602    #: Src/wptCommonDlg.cpp:68 Src/wptFileManagerDlg.cpp:84
603    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:215 Src/wptFileManagerDlg.cpp:277
604  msgid "Could not create new socket"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:58 Src/wptFirstRunDlg.cpp:51
605  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:291 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:391
606    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:466 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:602
607  msgid "Could not create progress thread."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:383
608  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:546 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:101
609    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:542 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68
610  msgid "Could not create window"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:258 Src/wptPassphraseCB.cpp:83
611  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:68 Src/wptPINDlg.cpp:55
612    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:151 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
613  msgid "Could not create zip archive."  msgid "&Cancel"
614  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  msgstr "&Abbrechen"
615    
616  msgid "Could not delete file"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157
617  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  msgid "You must select at least one key."
618    msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
619  msgid "Could not empty Clipboard"  
620  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
621    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230
622  #, c-format  #, c-format
623  msgid "Could not encrypt '%s'"  msgid "No recipient found with '%s'"
624  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
625    
626  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:68 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
627  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  msgid "Key Import Statistics"
628    msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"
629  msgid "Could not extract data from the current window"  
630  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:96 Src/wptFileManagerDlg.cpp:201
631    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:214 Src/wptKeyManager.cpp:468
632  msgid "Could not extract key or signature information."  msgid "Key Import"
633  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  msgstr "Schl�sselimport"
634    
635  msgid ""  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:97 Src/wptFileManagerDlg.cpp:469
636  "Could not find GPG config file.\n"  msgid "&Import"
637  "Do you want to create a config file?"  msgstr "&Importieren"
638  msgstr ""  
639  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:127
640  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  msgid ""
641    "Some of the imported keys are secret keys.\n"
642  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  "\n"
643  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  "The ownertrust values of these keys must be\n"
644    "set manually via the Key Properties dialog."
645  #, c-format  msgstr ""
646  msgid "Could not find key for '%s'"  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
647  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  "\n"
648    "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
649  msgid "Could not find key."  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
650  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  
651    #: Src/wptClipImportDlg.cpp:130 Src/wptClipImportDlg.cpp:140
652  #, c-format  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:150 Src/wptFileManager.cpp:1653
653  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1664 Src/wptImportList.cpp:414
654  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  #: Src/wptImportList.cpp:421 Src/wptImportList.cpp:430
655  "NOT exist."  #: Src/wptImportList.cpp:438 Src/wptImportList.cpp:447
656  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:579 Src/wptKeyserverDlg.cpp:229
657  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  msgid "Import"
658  "Datei existiert nicht."  msgstr "Importieren"
659    
660  msgid ""  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:147
661  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  msgid ""
662  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  "Key without a self signature was dectected!\n"
663  msgstr ""  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
664  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  "\n"
665  "um das Problem zu beheben?"  "Cannot import these key(s)."
666    msgstr ""
667  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
668  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
669    "\n"
670  msgid "Could not get Clipboard data"  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."
671  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  
672    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:185
673  msgid "Could not get GPG config file"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
674  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  msgid "Could not get default key."
675    msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
676  msgid "Could not get Key ID from key."  
677  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
678    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:117 Src/wptClipSignDlg.cpp:141
679  msgid "Could not get default key."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:185 Src/wptClipSignDlg.cpp:193
680  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:212 Src/wptClipSignDlg.cpp:224
681    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
682  msgid "Could not get default secret key."  #: Src/wptFileManager.cpp:1085 Src/wptFileManager.cpp:1103
683  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  #: Src/wptFileManager.cpp:1365 Src/wptMainProc.cpp:153 Src/wptMainProc.cpp:215
684    msgid "Signing"
685  #, c-format  msgstr "Signieren"
686  msgid ""  
687  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:194
688  "%s"  #, c-format
689  msgstr ""  msgid ""
690  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  "No key was chosen.\n"
691  "%s"  "Use the GPG default key '%s'?"
692    msgstr ""
693  msgid ""  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
694  "Could not initizalize file lock.\n"  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen?"
695  "Native Language Support"  
696  msgstr ""  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
697  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
698  "Native Language Support"  #: Src/wptMainProc.cpp:147 Src/wptMainProc.cpp:221
699    msgid "Sign & Encrypt"
700  msgid "Could not load GnuPG config file!"  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
701  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  
702    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
703  msgid "Could not load config file"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121
704  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  msgid "Select key for signing"
705    msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
706  #, c-format  
707  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
708  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  msgid "Signing key:"
709    msgstr "Signierer Schl�ssel:"
710  msgid "Could not lock or unlock volume"  
711  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1162
712    msgid "No key was selected."
713  #, c-format  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
714  msgid "Could not modify card attribute: %s"  
715  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
716    msgid "Signature Information"
717  msgid "Could not mount volume"  msgstr "Signaturinformationen"
718  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  
719    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170
720  msgid "Could not open Clipboard"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:193
721  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
722    #: Src/wptFileManager.cpp:1551 Src/wptFileManager.cpp:1606
723  msgid "Could not open directory"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:542 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
724  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:145 Src/wptMainProc.cpp:179
725    #: Src/wptMainProc.cpp:245 Src/wptMainProc.cpp:257 Src/wptMainProc.cpp:265
726  msgid "Could not open file"  #: Src/wptMainProc.cpp:416
727  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  msgid "Verify"
728    msgstr "�berpr�fen"
729  msgid "Could not query volume information"  
730  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:187
731    #, c-format
732  msgid "Could not read GnuPG version."  msgid ""
733  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
734    "Cannot check signature: public key not found\n"
735  msgid "Could not read file"  "\n"
736  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
737    msgstr ""
738  msgid "Could not read key-data from file."  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
739  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
740    "\n"
741  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
742  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  
743    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
744  msgid "Could not register hotkey: "  msgid "Invalid signature state."
745  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  msgstr "Ung�ltige Signatur."
746    
747  msgid "Could not register window class"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:235
748  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  msgid "Could not extract key or signature information."
749    msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
750  msgid "Could not reset read-only state."  
751  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:239
752    msgid "The signature is expired!"
753  msgid "Could not resolve hostname"  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"
754  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  
755    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:266 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
756  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
757  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
758    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
759  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  msgid "Save Plaintext"
760  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  msgstr "Klartext speichern"
761    
762  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:63
763  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  msgid "HTTP Key Import"
764    msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
765  msgid "Could not save GnuPG config file."  
766  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:67
767    msgid "Enter URL to retrieve the public key"
768  #, c-format  msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
769  msgid "Could not save data to '%s'."  
770  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:77
771    msgid "Please enter a valid URL."
772  msgid "Could not send the key to the keyserver"  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
773  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  
774    #: Src/wptCommonDlg.cpp:124 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:713
775  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:771 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:809
776  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:821 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:890
777    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:897 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:915
778  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:962 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:969
779  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1060 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1066
780    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1218 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1222
781  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1226 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1231
782  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1267 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1271
783    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1281 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1296
784  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1300 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1340
785  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1345 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1352
786    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1358 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1363
787  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1404 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1409
788  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1415 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1422
789    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1462
790  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1470 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1504
791  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1512 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1610
792    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1643 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1668
793  msgid "Could not set user ID window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1672 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1681
794  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1782 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1792
795    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1803 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1832
796  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1838 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979
797  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1708
798    msgid "Key Edit"
799  msgid "Could not unmount volume"  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
800  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  
801    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
802  msgid "Could not write file"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:125
803  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  msgid "Enter preferred keyserver URL"
804    msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
805  msgid "Could not write to Registry."  
806  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:211
807    msgid "Yes"
808  msgid "Creation"  msgstr "&Ja"
809  msgstr "Erstellung"  
810    #: Src/wptCommonDlg.cpp:212
811  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  msgid "No"
812  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  msgstr "&Nein"
813  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  
814  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  #: Src/wptCommonDlg.cpp:215 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:210
815  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1026
816  msgid "Cryptdisk"  msgid "OK"
817  msgstr ""  msgstr "OK"
818    
819  msgid "Cryptdisk Error"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:216
820  msgstr "Cryptdisk Fehler"  msgid "Cancel"
821    msgstr "Abbrechen"
822  msgid "Cryptdisk Warning"  
823  msgstr "Cryptdisk Warnung"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:139
824    msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
825  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
826  msgid "Cryptographic selftest failed."  
827  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:140 Src/wptCryptdisk.cpp:418 Src/wptCryptdisk.cpp:520
828    #: Src/wptCryptdisk.cpp:546 Src/wptCryptdisk.cpp:552 Src/wptCryptdisk.cpp:561
829  msgid "Current (old) Passphrase"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:574 Src/wptCryptdisk.cpp:668
830  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  msgid "Cryptdisk Error"
831    msgstr "Cryptdisk Fehler"
832  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  
833  msgid "Current Window"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
834  msgstr "Aktuelles Fenster"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:416
835    msgid ""
836  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
837  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  "Please start the service and try again."
838    msgstr ""
839  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
840  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
841    
842  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:453
843  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  msgid "Please enter a name for the image file."
844    msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
845  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  
846  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
847    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
848  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
849  "Current data will be lost!\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
850  "Are you sure?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
851  msgstr ""  #: Src/wptCryptdisk.cpp:454 Src/wptCryptdisk.cpp:469 Src/wptCryptdisk.cpp:475
852  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:481 Src/wptCryptdisk.cpp:650
853  "Sind Sie sicher?"  msgid "Cryptdisk"
854    msgstr "Cryptdisk"
855  msgid "DNS Name"  
856  msgstr "DNS Name"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:458
857    msgid ""
858  msgid "DSA and ELG (default)"  "This volume file already exists.\n"
859  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  "Do you want to overwrite it?"
860    msgstr ""
861  msgid "DSA and RSA"  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
862  msgstr "DSA und RSA"  "�berschreiben?"
863    
864  msgid "DSA sign only"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:460
865  msgstr "DSA nur signieren"  msgid "Cryptdisk Warning"
866    msgstr "Cryptdisk Warnung"
867  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  
868  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:468
869    msgid "Please enter the size for the volume"
870  msgid "Data is too large for copying."  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
871  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  
872    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
873  msgid "Decrypt"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:474
874  msgstr "Entschl�sseln"  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
875    msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
876  msgid "Decrypt Verify"  
877  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:480
878    msgid "Please enter a passphrase for the volume."
879  msgid "Decrypt/Verify"  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
880  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  
881    #: Src/wptCryptdisk.cpp:519
882  msgid "Decryption"  msgid "Cannot determine the number of drives."
883  msgstr "Entschl�sselung"  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
884    
885  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
886  msgid ""  #: Src/wptCryptdisk.cpp:536
887  "Decryption failed.\n"  msgid "Select Crypdisk Volume"
888  "%s: does not exist."  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
889  msgstr ""  
890  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:545
891  "%s: existiert nicht."  msgid "Please enter the name of the image file."
892    msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
893  msgid "Default"  
894  msgstr "Standard"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:551
895    msgid "Please enter a password."
896  #, c-format  msgstr "Bitte Passwort eingeben."
897  msgid "Default Key: %s"  
898  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
899    #: Src/wptCryptdisk.cpp:560
900  #, c-format  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
901  msgid "Default Key: 0x%s"  msgstr ""
902  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
903    
904  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
905  msgid ""  #: Src/wptCryptdisk.cpp:599
906  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  #, c-format
907  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
908  "\n"  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
909  "%s: public key not found."  
910  msgstr ""  #: Src/wptCryptdisk.cpp:650
911  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  msgid "Please select one drive to umount."
912  "gefunden werden.\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."
913  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  
914  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:47
915  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  #, c-format
916    msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
917  msgid "Delete"  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
918  msgstr "L�schen"  
919    #: Src/wptErrors.cpp:52
920  msgid "Delete Confirmation"  #, c-format
921  msgstr "L�schen Best�tigen"  msgid ""
922    "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
923  msgid "Delete Subkey"  "NOT exist."
924  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  msgstr ""
925    "Keine Schl�sselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "
926  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  "Datei existiert nicht."
927  msgid "Delete key from keyring"  
928  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  #: Src/wptErrors.cpp:78
929    msgid "General error occured"
930  msgid "Delete user ID"  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
931  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  
932    #: Src/wptErrors.cpp:79
933  msgid "Description"  msgid "Could not open file"
934  msgstr "Beschreibung"  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
935    
936  msgid "Designated Key Revokers"  #: Src/wptErrors.cpp:80
937  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  msgid "Could not create file"
938    msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
939  msgid "Destination for Plaintext"  
940  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  #: Src/wptErrors.cpp:81
941    msgid "Could not read file"
942  msgid "Destination for Public Keyring"  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
943  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  
944    #: Src/wptErrors.cpp:82
945  msgid "Destination for Secret Keyring"  msgid "Could not write file"
946  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
947    
948  msgid "Digest"  #: Src/wptErrors.cpp:83
949  msgstr "Pr�fsumme"  msgid "Could not close file"
950    msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
951  msgid "Do not use any &temporary files"  
952  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  #: Src/wptErrors.cpp:84
953    msgid "File does not exist"
954  msgid "Do you really need such a large key?"  msgstr "Die Datei existiert nicht"
955  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  
956    #: Src/wptErrors.cpp:85
957  msgid "Do you really want to confirm each key?"  msgid "Could not delete file"
958  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
959    
960  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  #: Src/wptErrors.cpp:86
961  #, c-format  msgid "Could not open Clipboard"
962  msgid ""  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
963  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  
964  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:87
965  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  msgid "Could not close Clipboard"
966  "messages you stored with this key any longer.\n"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
967  "\n"  
968  "pub/sec %s %s %s\n"  #: Src/wptErrors.cpp:88
969  "  \"%s\""  msgid "Could not empty Clipboard"
970  msgstr ""  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
971  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  
972  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:89
973  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  msgid "Could not set Clipboard data"
974  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
975  "\n"  
976  "pub/sec %s %s %s\n"  #: Src/wptErrors.cpp:90
977  "  \"%s\""  msgid "Could not get Clipboard data"
978    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
979  #, c-format  
980  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:91
981  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgid "There is no text in the Clipboard"
982  "\n"  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
983  "%s"  
984  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:92
985  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
986  "\n"  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
987  "%s"  
988    #: Src/wptErrors.cpp:93
989  #, c-format  msgid "General Clipboard error"
990  msgid ""  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"
991  "Do you really want to delete this group?\n"  
992  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:94
993  "%s"  msgid "Registry error: "
994  msgstr ""  msgstr "Windowsregistrierung Fehler: "
995  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  
996  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:97
997  "%s"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
998    msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
999  #, c-format  
1000  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:98
1001  "Do you really want to delete this key?\n"  msgid "Could not resolve hostname"
1002  "\n"  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
1003  "pub %s %s %s\n"  
1004  "  \"%s\""  #: Src/wptErrors.cpp:99
1005  msgstr ""  msgid "Could not create new socket"
1006  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
1007  "\n"  
1008  "pub %s %s %s\n"  #: Src/wptErrors.cpp:100
1009  "  \"%s\""  msgid "Could not connect to the host"
1010    msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
1011  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  
1012  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  #: Src/wptErrors.cpp:101
1013    msgid "Could not send the key to the keyserver"
1014  #, c-format  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
1015  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  
1016  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  #: Src/wptErrors.cpp:102
1017    msgid "Could not receive the key from the keyserver"
1018  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
1019  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  
1020    #: Src/wptErrors.cpp:103
1021  #, c-format  msgid "Socket timed out, no data"
1022  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
1023  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  
1024    #: Src/wptErrors.cpp:104
1025  msgid "Do you want to retrieve the key?"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
1026  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
1027    
1028  msgid "Don't know"  #: Src/wptErrors.cpp:105
1029  msgstr "Ich weiss nicht"  msgid "Could not register hotkey: "
1030    msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
1031  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  
1032  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:108
1033  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgid "Could not open directory"
1034  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
1035    
1036  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  #: Src/wptErrors.cpp:109
1037  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  msgid "Could not create directory"
1038  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
1039    
1040  msgid "E&xport"  #: Src/wptErrors.cpp:110
1041  msgstr "E&xportieren"  msgid "Could not extract data from the current window"
1042    msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
1043    
1044  msgid "E&xport Secret Key"  #: Src/wptErrors.cpp:111
1045  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  msgid "Could not load config file"
1046    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1047  msgid "Edit"  
1048  msgstr "Bearbeiten"  #: Src/wptErrors.cpp:115
1049    msgid "There is no card in the reader"
1050  msgid "Edit Clipboard"  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1051  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  
1052    #: Src/wptErrors.cpp:116
1053  msgid "Email"  msgid "There was no reader found"
1054  msgstr "Email"  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1055    
1056  msgid "Email &address"  #: Src/wptErrors.cpp:117
1057  msgstr "Mail-&Adresse"  msgid "This is not an OpenPGP card"
1058    msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1059  msgid "Email address:"  
1060  msgstr "Mail-&Adresse"  #: Src/wptErrors.cpp:118
1061    msgid "Could not lock or unlock volume"
1062  msgid "Encrypt"  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
1063  msgstr "Verschl�sseln"  
1064    #: Src/wptErrors.cpp:119
1065  msgid "Encrypt Directory"  msgid "Could not mount volume"
1066  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
1067    
1068  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:120
1069  msgid ""  msgid "Could not unmount volume"
1070  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
1071  "Decryption failed: secret key not available."  
1072  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:121
1073  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  msgid "Could not  open volume"
1074  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
1075    
1076  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1077  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  #: Src/wptErrors.cpp:122
1078    msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1079  msgid "Encryption"  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
1080  msgstr "Verschl�sseln"  
1081    #: Src/wptErrors.cpp:123
1082  msgid "Encryption failed."  msgid "Could not query volume information"
1083  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
1084    
1085  msgid "Enter Passphrase"  #: Src/wptErrors.cpp:124
1086  msgstr "Passwort eingeben"  #, c-format
1087    msgid "Unknown error=%d"
1088  msgid "Enter filename for encrypted file"  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1089  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  
1090    #: Src/wptFileManager.cpp:108 Src/wptFileManager.cpp:130
1091  msgid "Enter filename for signed file"  #: Src/wptFileManager.cpp:136 Src/wptFileManager.cpp:175
1092  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  #: Src/wptFileManager.cpp:300 Src/wptFileManager.cpp:668
1093    #: Src/wptFileManager.cpp:813 Src/wptFileManager.cpp:927
1094  msgid "Enter the text that was signed"  #: Src/wptFileManager.cpp:1456 Src/wptFileManager.cpp:1483
1095  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  #: Src/wptFileManager.cpp:1502 Src/wptFileManager.cpp:1760
1096    #: Src/wptFileManager.cpp:1822 Src/wptFileManagerDlg.cpp:489
1097  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:137 Src/wptMainProc.cpp:397 Src/wptMDSumDlg.cpp:148
1098  msgid ""  msgid "File Manager"
1099  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  msgstr "Dateimanager"
1100  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  
1101  "using belongs to us."  #: Src/wptFileManager.cpp:131
1102  msgstr ""  #, c-format
1103  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  msgid ""
1104  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1105  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  "Set attribute to normal?"
1106    msgstr ""
1107  msgid "Executable Files (*.exe)"  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"
1108  msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  "Auf Standard setzen?"
1109    
1110  msgid "Exit"  #: Src/wptFileManager.cpp:135
1111  msgstr "Beenden"  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1112    msgstr "Konnte Datei-Attribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1113  msgid "Expiration"  
1114  msgstr "Ablauf"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1115    #: Src/wptFileManager.cpp:171
1116  msgid "Expire Subkey"  msgid ""
1117  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1118    "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1119  msgid "Expired"  "It is possible to disable compression for these files.\n"
1120  msgstr "Abgelaufen"  "Do you want to disable it?"
1121    msgstr ""
1122  msgid "Expires"  "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1123  msgstr "Verf�llt"  "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1124    "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1125  msgid "Export"  "\n"
1126  msgstr "Exportieren"  "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1127    
1128  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  #: Src/wptFileManager.cpp:383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:949
1129  msgid "Export key to a file"  #: Src/wptVerifyList.cpp:98 Src/wptVerifyList.cpp:106
1130  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  msgid "Status"
1131    msgstr "Status"
1132  msgid "Exportable"  
1133  msgstr "Exportierbar"  #: Src/wptFileManager.cpp:384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1052
1134    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:73
1135  msgid "Non-exportable"  #: Src/wptVerifyList.cpp:97
1136  msgstr "Nicht-exportierbar"  msgid "Name"
1137    msgstr "Name"
1138  msgid "FINGER Keyserver"  
1139  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  #: Src/wptFileManager.cpp:385
1140    msgid "Operation"
1141  msgid "File"  msgstr "Prozess"
1142  msgstr "Datei"  
1143    #: Src/wptFileManager.cpp:668
1144  msgid "File Encrypt"  msgid "Please select a file."
1145  msgstr "Datei verschl�sseln"  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1146    
1147  msgid "File Import"  #: Src/wptFileManager.cpp:814
1148  msgstr "Dateiimport"  #, c-format
1149    msgid ""
1150  msgid "File Manager"  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1151  msgstr "Dateimanager"  "Do you really want to clearsign it?"
1152    msgstr ""
1153  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1154  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1155    
1156  msgid "File Open"  #: Src/wptFileManager.cpp:928
1157  msgstr "Datei �ffnen"  #, c-format
1158    msgid "\"%s\" does not exist"
1159  msgid "File Save"  msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1160  msgstr "Datei speichern"  
1161    #: Src/wptFileManager.cpp:1009 Src/wptFileStatDlg.cpp:259
1162  msgid "File Sign"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1163  msgstr "Datei signieren"  msgid "File Status"
1164    msgstr "Dateistatus"
1165  msgid "File Status"  
1166  msgstr "Dateistatus"  #: Src/wptFileManager.cpp:1055
1167    msgid "Enter filename for encrypted file"
1168  msgid "File Verify"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1169  msgstr "Datei�berpr�fung"  
1170    #: Src/wptFileManager.cpp:1084
1171  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  msgid "Could not get default secret key."
1172  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1173    
1174  msgid "File does not exist"  #: Src/wptFileManager.cpp:1117 Src/wptFileManager.cpp:1401
1175  msgstr "Die Datei existiert nicht"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:540 Src/wptMainProc.cpp:197
1176    #: Src/wptMainProc.cpp:413 Src/wptMainProc.cpp:420
1177  #, c-format  msgid "Sign"
1178  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgstr "Signieren"
1179  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  
1180    #: Src/wptFileManager.cpp:1130 Src/wptFileManagerDlg.cpp:538
1181  msgid "Finished"  #: Src/wptMainProc.cpp:412 Src/wptMainProc.cpp:417
1182  msgstr "Fertig"  msgid "Encrypt"
1183    msgstr "Verschl�sseln"
1184  #, c-format  
1185  msgid "Finished (Output: %s)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1157 Src/wptFileManager.cpp:1188
1186  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1193 Src/wptMainProc.cpp:411
1187    msgid "Symmetric"
1188  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  msgstr "Symmetrisch"
1189  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  
1190    #: Src/wptFileManager.cpp:1193
1191  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  msgid "Encryption failed."
1192  msgid "Full"  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1193  msgstr "Voll"  
1194    #: Src/wptFileManager.cpp:1220
1195  msgid "GPG Card Status"  msgid "Good signature"
1196  msgstr "GPG Karten-Status"  msgstr "Korrekte Signatur"
1197    
1198  msgid "GPG Config"  #: Src/wptFileManager.cpp:1220
1199  msgstr "GPG Konfiguration"  msgid "BAD signature"
1200    msgstr "Falsche Signatur"
1201  msgid "GPG Error"  
1202  msgstr "GPG Fehler"  #: Src/wptFileManager.cpp:1228
1203    #, c-format
1204  msgid "GPG Information"  msgid ""
1205  msgstr "GPG Information"  "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1206    "%s from \"%s\""
1207  msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgstr ""
1208  msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1209    "%s von \"%s\""
1210  #, c-format  
1211  msgid "GPG Public Key of %s"  #: Src/wptFileManager.cpp:1233
1212  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  msgid "Decrypt Verify"
1213    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
1214  msgid "GPG Warning"  
1215  msgstr "GPG Warnung"  #: Src/wptFileManager.cpp:1281
1216    msgid "Choose Filename for Output"
1217  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1218  msgid "GPG home directory could not be determited."  
1219  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  #: Src/wptFileManager.cpp:1292
1220    msgid "Please enter filename for plaintext file"
1221  #, c-format  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1222  msgid ""  
1223  "GPG home directory is not set correctly.\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1330 Src/wptFileManagerDlg.cpp:539
1224  "Please check the GPG registry settings:\n"  msgid "Decrypt"
1225  "%s."  msgstr "Entschl�sseln"
1226  msgstr ""  
1227  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1336
1228  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  #, c-format
1229  "%s"  msgid ""
1230    "Decryption failed.\n"
1231  msgid "General Clipboard error"  "%s: does not exist."
1232  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgstr ""
1233    "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1234  msgid "General error occured"  "%s: existiert nicht."
1235  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  
1236    #: Src/wptFileManager.cpp:1378
1237  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  msgid "Enter filename for signed file"
1238  msgid "GnuPG Configuration File"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1239  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  
1240    #: Src/wptFileManager.cpp:1482
1241  msgid "GnuPG Options"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1242  msgstr "GnuPG Optionen"  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1243    
1244  msgid "GnuPG Preferences"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1245  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1502
1246    msgid "No files to check."
1247  msgid "GnuPG Status"  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1248  msgstr "GnuPG-Status"  
1249    #: Src/wptFileManager.cpp:1519
1250  msgid "GnuPG Status: Finished"  msgid "Select Data File"
1251  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1252    
1253  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1521
1254  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  msgid "Selected Output File"
1255    msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1256  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  
1257  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  #: Src/wptFileManager.cpp:1551
1258    msgid "Invalid file name. Exit"
1259  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1260  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  
1261    #: Src/wptFileManager.cpp:1661 Src/wptKeyManager.cpp:576
1262  msgid "GnuPG status"  msgid ""
1263  msgstr "GnuPG Status"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1264    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1265  msgid "Good signature"  "\n"
1266  msgstr "Korrekte Signatur"  "Cannot import these key(s)!"
1267    msgstr ""
1268  msgid "Group manager"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1269  msgstr "Gruppenmanager"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"
1270    "\n"
1271  msgid "HKP Keyserver"  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1272  msgstr "HKP Schl�sselserver"  
1273    #: Src/wptFileManager.cpp:1687 Src/wptKeyManager.cpp:312
1274    #: Src/wptKeyManager.cpp:348 Src/wptKeyManager.cpp:383
1275  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  msgid "No key was selected for export."
1276  msgid "&Help"  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1277  msgstr "&Hilfe"  
1278    #: Src/wptFileManager.cpp:1687 Src/wptFileManager.cpp:1710
1279  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:95
1280  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  msgid "Export"
1281  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  msgstr "Exportieren"
1282  "keyring."  
1283  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1695 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1631
1284  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1665
1285  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  msgid "Choose Name for Key File"
1286  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1287    
1288  msgid "Hotkeys"  #: Src/wptFileManager.cpp:1714 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930
1289  msgstr "Tastenk�rzel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1248 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1319
1290    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:106
1291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  msgid "GnuPG status"
1292  msgid ""  msgstr "GnuPG Status"
1293  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  
1294  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  #: Src/wptFileManager.cpp:1714
1295  msgstr ""  #, c-format
1296  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  msgid "Finished (Output: %s)"
1297  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  msgstr "Fertig (Datei: %s)"
1298    
1299  msgid "I do NOT trust"  #: Src/wptFileManager.cpp:1761
1300  msgstr "Kein Vertrauen"  #, c-format
1301    msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1302  msgid "I trust fully"  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1303  msgstr "Volles Vertrauen"  
1304    #: Src/wptFileManager.cpp:1821
1305  msgid "I trust marginally"  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1306  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1307    
1308  msgid "I trust ultimately"  #: Src/wptFileManager.cpp:1826
1309  msgstr "Absolutes Vertrauen"  msgid "Choose File Name for Output"
1310    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1311  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  
1312  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  #: Src/wptFileManager.cpp:1895
1313  msgstr ""  msgid "Choose a Name for the Archive"
1314  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1315    
1316  msgid "Import"  #: Src/wptFileManager.cpp:1898
1317  msgstr "Importieren"  msgid "Invalid archive name. Exit."
1318    msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1319  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  
1320  msgid "Import key to keyring"  #: Src/wptFileManager.cpp:1898 Src/wptFileManager.cpp:1905
1321  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgid "Encrypt Directory"
1322    msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1323  msgid ""  
1324  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1905
1325  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  msgid "Could not create zip archive."
1326  "it is safe to leave this flag untouched."  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1327  msgstr ""  
1328  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1329  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  msgid "File Encrypt"
1330  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  msgstr "Datei verschl�sseln"
1331    
1332  msgid "Info"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:271
1333  msgstr "�ber"  msgid "&Text Output"
1334    msgstr "&Textausgabe"
1335  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  
1336  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1337  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgid "&Wipe Original"
1338  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  msgstr "Original &l�schen"
1339    
1340  msgid "Invalid URL."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1341  msgstr "Ung�ltige URL."  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1342    msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1343  msgid "Invalid User ID"  
1344  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83
1345    msgid "&Select Key for signing"
1346  msgid "Invalid archive name. Exit."  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1347  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  
1348    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:144
1349  #, c-format  msgid "Please select at least one recipient."
1350  msgid "Invalid backup mode %d"  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"
1351  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  
1352    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:201 Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1353  msgid "Invalid email address."  #: Src/wptKeyManager.cpp:446
1354  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgid "No valid OpenPGP data found."
1355    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1356  msgid "Invalid file name. Exit"  
1357  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:206
1358    #, c-format
1359  msgid "Invalid host/IP address."  msgid "File contain(s) %d key(s)."
1360  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  msgstr "Datei enth�lt %d Schl�ssel."
1361    
1362    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:270 Src/wptFileManagerDlg.cpp:322
1363  msgid "Invalid port number."  msgid "File Sign"
1364  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  msgstr "Datei signieren"
1365    
1366  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:272
1367  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  msgid "&Normal Signature"
1368  "proxy authentication!"  msgstr "&Normale Signatur"
1369  msgstr ""  
1370  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:273
1371  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  msgid "&Detached Signature"
1372    msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1373  msgid "Invalid signature state."  
1374  msgstr "Ung�ltige Signatur."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:274
1375    msgid "&Cleartext Signature"
1376  msgid "Invalid user ID"  msgstr "&Klartextsignatur"
1377  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  
1378    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:275
1379  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  msgid "Signature mode"
1380  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  msgstr "Signaturmodus"
1381    
1382  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:276 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943
1383  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  msgid "Options"
1384    msgstr "Optionen"
1385  #, c-format  
1386  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:322 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1222
1387  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1271 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1345
1388  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:617 Src/wptKeyManager.cpp:718
1389  "doing, you may answer the next question with yes\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:755 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1401
1390  "\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1421 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1455
1391  "Use \"%s\" anyway?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1494
1392  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1621 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1640
1393  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
1394  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  msgid "Please select a key."
1395  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."
1396  "\n"  
1397  "\"%s\" benutzen?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:382
1398    msgid "0 Objects marked"
1399  msgid ""  msgstr "0 Objekte markiert"
1400  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  
1401  "contain VERY important data.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:386
1402  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  #, c-format
1403  "accident; so it is a good\n"  msgid "%d Object(s) marked"
1404  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1405  "\n"  
1406  "Backup your keyrings now?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:456 Src/wptMainProc.cpp:540
1407  msgstr ""  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1408  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1409  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  
1410  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:458 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:916
1411  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1412  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  msgid "File"
1413  "\n"  msgstr "Datei"
1414  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  
1415    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:459 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:917
1416  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:922 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:933
1417  msgid ""  msgid "Edit"
1418  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  msgstr "Bearbeiten"
1419  "and thus a CRC error occurs."  
1420  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:460 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:918
1421  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  msgid "View"
1422  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  msgstr "Ansicht"
1423    
1424  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:461
1425  "It seems that GPG is not set properly.\n"  msgid "&Open..."
1426  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  msgstr "�&ffnen.."
1427  msgstr ""  
1428  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:462
1429  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  msgid "&Encrypt"
1430    msgstr "&Verschl�sseln"
1431  #, c-format  
1432  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:463 Src/wptFileManagerDlg.cpp:537
1433  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  msgid "Encrypt into ZIP"
1434  "application.\n"  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1435  "Do you want to overwrite it?"  
1436  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:464
1437  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  msgid "&Decrypt"
1438  "�berschreiben?"  msgstr "&Entschl�sseln"
1439    
1440  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:465 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934
1441  msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
1442    msgid "&Sign"
1443  msgid "Key &expiration"  msgstr "&Signieren"
1444  msgstr "Ablauf&datum"  
1445    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:466 Src/wptFileManagerDlg.cpp:541
1446  msgid "Key &type"  #: Src/wptMainProc.cpp:414 Src/wptMainProc.cpp:418
1447  msgstr "Schl�ssel &Typ"  msgid "Sign && Encrypt"
1448    msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1449  #, c-format  
1450  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:467
1451  msgstr ""  msgid "&Verify"
1452  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  msgstr "�ber&pr�fen"
1453    
1454  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:468
1455  msgid "Key '%s' successfully sent"  msgid "S&ymmetric"
1456  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  msgstr "S&ymmetrisch"
1457    
1458  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:470
1459  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  msgid "E&xport"
1460  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  msgstr "E&xportieren"
1461    
1462  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  # msgid "Executable Files (*.exe)"
1463  msgid "Key Attributes"  # msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"
1464  msgstr "Schl�sselattribute"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:471 Src/wptMainProc.cpp:410
1465    msgid "Exit"
1466  msgid "Key Cache"  msgstr "Beenden"
1467  msgstr "Schl�ssel Cache"  
1468    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:472
1469  msgid "Key Edit"  msgid "&Reset"
1470  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgstr "&Reset"
1471    
1472  msgid "Key Edit Help"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1473  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:473
1474    msgid "Always on Top"
1475  msgid "Key Expiration Date"  msgstr "Immer im Vordergrund"
1476  msgstr "Ablaufdatum"  
1477    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1478  msgid "Key Generation"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474
1479  msgstr "Schl�sselerzeugung"  msgid "&Paste"
1480    msgstr "&Einf�gen"
1481  msgid "Key Generation Wizard"  
1482  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1483    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475
1484  msgid "Key Generation completed"  msgid "&Select All"
1485  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgstr "Alles &markieren"
1486    
1487  msgid "Key ID"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476
1488  msgstr "Schl�ssel-ID"  msgid "&Preferences"
1489    msgstr "&Einstellungen"
1490  msgid "Key Import"  
1491  msgstr "Schl�sselimport"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1492    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477 Src/wptFileManagerDlg.cpp:544
1493  msgid "Key Import HTTP"  msgid "Send as Mail"
1494  msgstr "Key Import HTTP"  msgstr "Als Mail versenden"
1495    
1496  msgid "Key Import Statistics"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1497  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:478
1498    msgid "&List Packets"
1499  msgid "Key Manager"  msgstr "Pakete an&zeigen"
1500  msgstr "Schl�sselverwaltung"  
1501    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:480
1502  msgid "Key Pair"  msgid "&Wipe"
1503  msgstr "Schl�sselpaar"  msgstr "&L�schen"
1504    
1505  msgid "Key Pair (Card)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:543
1506  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  msgid "Wipe"
1507    msgstr "L�schen"
1508  msgid "Key Preferences"  
1509  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:545
1510    msgid "List Packets"
1511  msgid "Key Properties"  msgstr "Pakete anzeigen"
1512  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  
1513    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1514  msgid "Key Revocation"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:590
1515  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid "&Calc Digest"
1516    msgstr "Digest &berechnen"
1517  msgid "Key Revokers"  
1518  msgstr "Schl�sselwiderruf"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1519    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:745
1520  msgid "Key Signature List"  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1521  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1522    
1523  msgid "Key Signing"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:746 Src/wptMainProc.cpp:97
1524  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgid "&Yes"
1525    msgstr "&Ja"
1526  msgid "Key already expired!"  
1527  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:747 Src/wptMainProc.cpp:98
1528    msgid "&No"
1529  msgid "Key already revoked!"  msgstr "&Nein"
1530  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  
1531    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:790
1532  msgid "Key already revoked."  msgid "Operation Status: Error"
1533  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1534    
1535  msgid "Key expiration"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:791
1536  msgstr "Key Ablaufdatum"  msgid "Operation Status: Done."
1537    msgstr "Prozess-Status: Fertig"
1538  msgid "Key has only one user ID."  
1539  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:834
1540    #, c-format
1541  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  msgid ""
1542  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  "Total Capacity: %12sk\n"
1543  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  "Free Space    : %12sk"
1544    msgstr ""
1545  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1546  msgid "Key not found in keyring."  "Freier Platz   : %12sk"
1547  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  
1548    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1549  msgid "Key status changed."  msgid "&Save additional information"
1550  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1551    
1552  msgid "Key successfully signed."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1553  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  msgid "Save to &file"
1554    msgstr "In &Datei sichern"
1555  msgid "Key type"  
1556  msgstr "Schl�ssel Typ"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1557    msgid "Send to &clipboard"
1558  msgid ""  msgstr "An &Ablage senden"
1559  "Key without a self signature was dectected!\n"  
1560  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1561  "\n"  msgid "Destination for Plaintext"
1562  "Cannot import these key(s)!"  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1563  msgstr ""  
1564  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1565  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  msgid "Please enter a filename."
1566  "\n"  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
1567  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  
1568    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1569  msgid ""  msgid "Finished"
1570  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgstr "Fertig"
1571  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  
1572  "\n"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1573  "Cannot import these key(s)."  msgid "File Verify"
1574  msgstr ""  msgstr "Datei�berpr�fung"
1575  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
1576  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1577  "\n"  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1578  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"
1579    
1580  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1581  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1582  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1583    msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1584  #, c-format  
1585  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1586  "KeyID %s.\n"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:50
1587  "Do you really want to export a revoked key?"  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1588  msgstr ""  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1589  "Schl�ssel ID %s.\n"  
1590  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:52
1591    msgid "WinPT First Start"
1592  msgid "Keys successfully created."  msgstr "WinPT Erster Start"
1593  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  
1594    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1595  msgid "Keyserver"  #: Src/wptGPG.cpp:838
1596  msgstr "Schl�sselserver"  msgid ""
1597    "The selected keyring has the read-only file\n"
1598    "attribute. In this state you do not have write\n"
1599  msgid "Keyserver - check response"  "access. Do you want to remove the attribute?"
1600  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  msgstr ""
1601    "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1602    "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1603  msgid "Keyserver - search init"  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1604  msgstr "Keyserver - Suche starten"  
1605    #: Src/wptGPG.cpp:841
1606  msgid "Keyserver Access"  msgid "GPG Information"
1607  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  msgstr "GPG Information"
1608    
1609  msgid "Keyserver Error"  #: Src/wptGPG.cpp:845
1610  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  msgid "Could not reset read-only state."
1611    msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."
1612  msgid "Keyserver Searching"  
1613  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  #: Src/wptGPG.cpp:846 Src/wptGPG.cpp:1126 Src/wptGPG.cpp:1135
1614    msgid "GPG Error"
1615  msgid "Keyserver Warning"  msgstr "GPG Fehler"
1616  msgstr "Keyserver Warnung"  
1617    #: Src/wptGPG.cpp:858
1618  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  msgid ""
1619  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  "You do not have file access to modify the contents of\n"
1620    "one or both of the selected keyrings.\n"
1621  msgid "LDAP Keyserver"  "\n"
1622  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1623    "caused by another program which already opened the files.\n"
1624  msgid ""  msgstr ""
1625  "LDAP key import failed.\n"  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1626  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1627  "installed"  "\n"
1628  msgstr ""  "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1629  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1630  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  
1631  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  #: Src/wptGPG.cpp:863
1632    msgid "GPG Warning"
1633  msgid "List Trust Path"  msgstr "GPG Warnung"
1634  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  
1635    #: Src/wptGPG.cpp:887 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:184 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:190
1636  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:196 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:202
1637  msgid "Load GPG Keyrings..."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:207 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:212
1638  msgstr "Lade GPG Keyrings"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:217 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:231
1639    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1617 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944
1640  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  #: Src/wptMainProc.cpp:430 Src/wptPreferencesDlg.cpp:209
1641  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:252 Src/wptPreferencesDlg.cpp:263
1642    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:275 Src/wptPreferencesDlg.cpp:308
1643  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  #: Src/wptRegistry.cpp:603
1644  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  msgid "Preferences"
1645  msgid "MAPI Login failed."  msgstr "Einstellungen"
1646  msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  
1647    #: Src/wptGPG.cpp:888
1648    #, c-format
1649  msgid "Mail"  msgid ""
1650  msgstr "E-Mail"  "%s does not exit.\n"
1651    "Do you want to create this directory?"
1652  #, c-format  msgstr ""
1653  msgid ""  "%s existiert nicht.\n"
1654  "Make sure that the window contains text.\n"  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1655  "%s."  
1656  msgstr ""  #: Src/wptGPG.cpp:916
1657  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  msgid "Please choose your public keyring"
1658  "%s."  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1659    
1660  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  #: Src/wptGPG.cpp:919 Src/wptGPG.cpp:939
1661  msgid ""  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1662  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1663  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  
1664  "It is possible to disable compression for these files.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:925
1665  "Do you want to disable it?"  msgid "Overwrite old public keyring?"
1666  msgstr ""  msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1667    
1668  msgid ""  #: Src/wptGPG.cpp:930 Src/wptGPG.cpp:949
1669  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  msgid "Could not copy file."
1670  "message that key generation was finished."  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1671  msgstr ""  
1672  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  #: Src/wptGPG.cpp:936
1673  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  msgid "Please choose your secret keyring"
1674    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1675  msgid "Name"  
1676  msgstr "Name"  #: Src/wptGPG.cpp:944
1677    msgid "Overwrite old secret keyring?"
1678  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1679  msgid "Name and E-Mail Assignment"  
1680  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  #: Src/wptGPG.cpp:994 Src/wptGPG.cpp:1084 Src/wptGPG.cpp:1097
1681    msgid "Backup"
1682    msgstr "Sicherung"
1683  msgid "Name must be at least 5 characters long."  
1684  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  #: Src/wptGPG.cpp:994
1685    #, c-format
1686  msgid "Never"  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1687  msgstr "Niemals"  msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1688    
1689  msgid "never"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1690  msgstr "niemals"  #: Src/wptGPG.cpp:1085
1691    #, c-format
1692  msgid "New Group"  msgid ""
1693  msgstr "Neue Gruppe"  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1694    "Please insert/check the drive to continue."
1695  msgid "New Passphrase"  msgstr ""
1696  msgstr "Neues Passwort"  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1697    "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1698  msgid "No Fingerprint"  
1699  msgstr "Kein Fingerabdruck"  #: Src/wptGPG.cpp:1097
1700    #, c-format
1701  msgid "No GPG error description available."  msgid "Invalid backup mode %d"
1702  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1703    
1704  msgid "No OpenPGP smart card detected."  #: Src/wptGPG.cpp:1125
1705  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgid "No GPG error description available."
1706    msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar."
1707  msgid "No PINs found."  
1708  msgstr "Keine PINs gefunden."  #: Src/wptGPGME.cpp:313
1709    msgid "Error during verification process."
1710  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation."
1711  msgid "No files to check."  
1712  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  #: Src/wptGPGME.cpp:314
1713    msgid "The signature is good."
1714  #, c-format  msgstr "Die Signatur is gut."
1715  msgid ""  
1716  "No key was chosen.\n"  #: Src/wptGPGME.cpp:315
1717  "Use the GPG default key '%s'?"  msgid "The signature is BAD!"
1718  msgstr ""  msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1719  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  
1720  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  #: Src/wptGPGME.cpp:316
1721    msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1722  msgid "No key was selected for export."  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1723  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  
1724    #: Src/wptGPGME.cpp:317
1725    msgid "No valid OpenPGP signature."
1726  msgid "No key was selected, select all by default."  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."
1727  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  
1728    #: Src/wptGPGME.cpp:318
1729  msgid "No key was selected."  msgid "Signature Error"
1730  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgstr "Fehler in Signatur"
1731    
1732  msgid "No keyring was chosen. Exit."  #: Src/wptGPGME.cpp:319
1733  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  msgid "Good Signature (Expired Key)"
1734    msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"
1735  msgid "No keys updated."  
1736  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  #: Src/wptGPGME.cpp:320
1737    msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1738  msgid "No preferences available."  msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"
1739  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  
1740    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1741  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1742  #, c-format  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1743  msgid "No recipient found with '%s'"  
1744  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1745    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1746  msgid "No subkey(s) found."  msgid "GnuPG Configuration File"
1747  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1748    
1749  msgid ""  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1750  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1751  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1752  "\n"  
1753  "This command is only available to revoke single subkeys"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1754  msgstr ""  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1755  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  msgid "GPG Config"
1756  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  msgstr "GPG Konfiguration"
1757  "\n"  
1758  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1759    msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1760  msgid "No useable secret key found."  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1761  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  
1762    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1763  msgid "No user ID(s) found."  msgid "Could not save GnuPG config file."
1764  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1765    
1766  msgid "No valid OpenPGP data found."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1767  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgid "Successfully saved."
1768    msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1769  msgid "No valid OpenPGP keys found."  
1770  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1771    msgid ""
1772  msgid "No valid mail addresses found."  "Current data will be lost!\n"
1773  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  "Are you sure?"
1774    msgstr ""
1775  msgid "No valid secret key found."  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1776  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  "Sind Sie sicher?"
1777    
1778  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:128 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1591
1779  msgid "Non-revocably"  #: Src/wptMainProc.cpp:588
1780  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  msgid "GnuPG Preferences"
1781    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1782  msgid "OK"  
1783  msgstr "OK"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:130
1784    msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1785  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"
1786  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  
1787    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:132
1788  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1789  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1790    
1791  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:134
1792  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1793    msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1794  msgid "Only enter the name of the user."  
1795  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:135
1796    msgid "Ask for the signature class during key sign"
1797  msgid "Only keyids are allowed."  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"
1798  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  
1799    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:136
1800  msgid "Only one secret key can be exported."  msgid "Comment in armored files"
1801  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1802    
1803  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:137
1804  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  msgid "Encrypt to this key"
1805    msgstr "Mit diesem Key verschl�sseln"
1806  msgid "Operation"  
1807  msgstr "Prozess"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:138
1808    msgid "General GPG options"
1809  msgid "Operation Status: Done."  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"
1810  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  
1811    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:139 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:140
1812  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptPreferencesDlg.cpp:149
1813  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:150
1814    msgid "Browse..."
1815  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  msgstr "�ndern..."
1816  msgid ""  
1817  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:142
1818  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  msgid "&Overwrite default settings"
1819  msgstr ""  msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1820  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  
1821  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:183
1822    msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1823  msgid "Options"  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."
1824  msgstr "Optionen"  
1825    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:195
1826  msgid "Overwrite old public keyring?"  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1827  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"
1828    
1829  msgid "Overwrite old secret keyring?"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:201
1830  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1831    msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."
1832  msgid "Ownertrust"  
1833  msgstr "Besitzervertrauen"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:206
1834    msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1835  msgid "Ownertrust succefully imported."  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1836  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  
1837    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:211
1838  msgid "Ownertrust successfully changed."  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1839  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"
1840    
1841  msgid "Ownertrust successfully exported."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:230
1842  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgid "Could not get GPG config file"
1843    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"
1844  msgid "PIN"  
1845  msgstr "PIN"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:263
1846    msgid "Choose GPG home directory"
1847  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"
1848  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  
1849    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:282
1850  msgid "PIN successfully changed."  msgid "Choose locale directory"
1851  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
1852    
1853  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:288
1854  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  msgid "Choose GPG binary"
1855  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"
1856  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  
1857    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:289
1858  msgid "Passphrase"  msgid "Executable Files (*.exe)"
1859  msgstr "Passwort"  msgstr ""
1860    
1861  msgid "Passphrase Dialog"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1862  msgstr "Passwort Dialog"  msgid "New Group"
1863    msgstr "Neue Gruppe"
1864  msgid "Passphrase successfully changed."  
1865  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1866    msgid "Please enter the email address"
1867  msgid "Passphrases are NOT identical!"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1868  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  
1869    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1870  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  msgid "Group manager"
1871  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgstr "Gruppenmanager"
1872    
1873  msgid "Paste Key from Clipboard"  #: Src/wptHotkey.cpp:41
1874  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1875    msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1876  msgid "Paste into this group"  
1877  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  #: Src/wptHotkey.cpp:42
1878    msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1879  msgid "Photo successfully added."  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1880  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  
1881    #: Src/wptHotkey.cpp:43
1882  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1883  msgid ""  msgstr "Zwischenablage Signieren"
1884  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  
1885  "The image must be a JPEG file."  #: Src/wptHotkey.cpp:44
1886  msgstr ""  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1887  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1888  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  
1889    #: Src/wptHotkey.cpp:45
1890  msgid "Please choose one entry."  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1891  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1892    
1893  msgid "Please choose your public keyring"  #: Src/wptHotkey.cpp:46
1894  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1895    msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1896  msgid "Please choose your secret keyring"  
1897  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  #: Src/wptHotkey.cpp:47
1898    msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1899  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1900  msgid ""  
1901  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  #: Src/wptHotkey.cpp:48
1902  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1903  "source...)?"  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1904  msgstr ""  
1905    #: Src/wptHotkey.cpp:49
1906  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  msgid "Unknown Hotkey"
1907  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1908    
1909    #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:178 Src/wptKeyManager.cpp:183
1910  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  #: Src/wptKeyManager.cpp:234 Src/wptKeyManager.cpp:313
1911  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  #: Src/wptKeyManager.cpp:320 Src/wptKeyManager.cpp:349
1912    #: Src/wptKeyManager.cpp:354 Src/wptKeyManager.cpp:361
1913  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptKeyManager.cpp:363 Src/wptKeyManager.cpp:384
1914  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:393 Src/wptKeyManager.cpp:397
1915    #: Src/wptKeyManager.cpp:417 Src/wptKeyManager.cpp:439
1916  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptKeyManager.cpp:444 Src/wptKeyManager.cpp:447
1917  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:452 Src/wptKeyManager.cpp:458
1918    #: Src/wptKeyManager.cpp:463 Src/wptKeyManager.cpp:551
1919  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptKeyManager.cpp:559 Src/wptKeyManager.cpp:617
1920  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:646 Src/wptKeyManager.cpp:656
1921    #: Src/wptKeyManager.cpp:667 Src/wptKeyManager.cpp:693
1922  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptKeyManager.cpp:718 Src/wptKeyManager.cpp:725
1923  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:750 Src/wptKeyManager.cpp:755
1924    #: Src/wptKeyManager.cpp:783 Src/wptKeyManager.cpp:825
1925  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptKeyManager.cpp:832 Src/wptKeyManager.cpp:892
1926  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:922 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1089
1927    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1106 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1380
1928  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1402 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1421
1929  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1429 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1439
1930    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1455 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1461
1931  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1494
1932  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1524 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1562
1933    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1622 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1640
1934  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1645 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1650
1935  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1738 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1917
1936    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:93 Src/wptKeysigDlg.cpp:105 Src/wptKeysigDlg.cpp:277
1937  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:354 Src/wptKeysigDlg.cpp:363 Src/wptKeysigDlg.cpp:407
1938  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  #: Src/wptMainProc.cpp:398 Src/wptMainProc.cpp:551 Src/wptMainProc.cpp:559
1939    msgid "Key Manager"
1940  msgid "Please enter a passphrase."  msgstr "Schl�sselverwaltung"
1941  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  
1942    #: Src/wptImportList.cpp:264 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:206
1943  msgid "Please enter a password."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1024 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1085
1944  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1357 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1377
1945    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1414 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1443
1946  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptKeylist.cpp:392 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:161 Src/wptKeysigDlg.cpp:143
1947  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:208
1948    msgid "Revoked"
1949  msgid "Please enter a valid URL."  msgstr "Widerrufen"
1950  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  
1951    #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:208
1952  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1022 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1278
1953  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeylist.cpp:394 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:158 Src/wptKeysigDlg.cpp:142
1954    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:209
1955  msgid "Please enter a valid email address."  msgid "Expired"
1956  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  msgstr "Abgelaufen"
1957    
1958  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptImportList.cpp:270
1959  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  msgid "secret key"
1960    msgstr "geheimer Schl�ssel"
1961  msgid ""  
1962  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  #: Src/wptImportList.cpp:272
1963  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  msgid "public key"
1964  msgstr ""  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1965  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  
1966  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  #: Src/wptImportList.cpp:303 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1102
1967    msgid "Invalid user ID"
1968  msgid "Please enter an email address."  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1969  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  
1970    #: Src/wptImportList.cpp:352 Src/wptKeylist.cpp:539 Src/wptKeylist.cpp:547
1971  msgid "Please enter an off-card passphrase."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:862 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:930
1972  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54 Src/wptSigList.cpp:51
1973    #: Src/wptVerifyList.cpp:101 Src/wptVerifyList.cpp:110
1974  msgid "Please enter filename for plaintext file"  msgid "User ID"
1975  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  msgstr "Benutzerkennung"
1976    
1977  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  #: Src/wptImportList.cpp:353 Src/wptKeylist.cpp:541 Src/wptKeylist.cpp:550
1978  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:865 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:51
1979    msgid "Size"
1980  msgid "Please enter the 'User PIN'"  msgstr "Gr��e"
1981  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  
1982    #: Src/wptImportList.cpp:354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:946 Src/wptKeylist.cpp:540
1983  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  #: Src/wptKeylist.cpp:548 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:863
1984  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:953 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1985    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:52 Src/wptSigList.cpp:55
1986  msgid "Please enter the PIN"  #: Src/wptVerifyList.cpp:109
1987  msgstr "Bitte PIN eingeben"  msgid "Key ID"
1988    msgstr "Schl�ssel-ID"
1989  #, c-format  
1990  msgid ""  #: Src/wptImportList.cpp:355 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:947
1991  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1054 Src/wptKeylist.cpp:554
1992  "Card: %s"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:869 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:956
1993  msgstr ""  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:53 Src/wptSigList.cpp:54
1994  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  msgid "Creation"
1995  "Karten-Schl�ssel\n"  msgstr "Erstellung"
1996  "Karte: %s"  
1997    #: Src/wptImportList.cpp:356 Src/wptKeylist.cpp:549
1998  msgid "Please enter the email address"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:864 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955
1999  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  msgid "Type"
2000    msgstr "Typ"
2001  msgid ""  
2002  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
2003  msgstr ""  #: Src/wptImportList.cpp:429
2004  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  msgid ""
2005    "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
2006    "and thus a CRC error occurs."
2007  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  msgstr ""
2008  msgstr ""  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
2009  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
2010    
2011  msgid "Please enter the name of the image file."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
2012  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  #: Src/wptKeyCache.cpp:640
2013    msgid "Load GPG Keyrings..."
2014  msgid "Please enter the name."  msgstr "Lade GPG Keyrings"
2015  msgstr "Bitte Namen eingeben."  
2016    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
2017  msgid "Please enter the new card PIN."  msgid "WinPT Key Caching"
2018  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
2019    
2020  msgid "Please enter the old card PIN."  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:56
2021  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  msgid "Caching keyrings, please wait..."
2022    msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
2023  msgid "Please enter the passphrase."  
2024  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:69
2025    msgid "Key Cache"
2026  msgid "Please enter the search pattern."  msgstr "Schl�ssel Cache"
2027  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  
2028    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:179
2029  msgid "Please enter the size for the volume"  msgid "Ultimate"
2030  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  msgstr "Absolut"
2031    
2032  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:194 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1019
2033  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  #: Src/wptKeylist.cpp:235 Src/wptKeylist.cpp:354
2034    msgid "Never"
2035  msgid "Please enter your e-mail address."  msgstr "Niemals"
2036  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  
2037    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:232
2038  msgid "Please enter your name."  msgid "user ID"
2039  msgstr "Bitte Namen eingeben"  msgstr "Benutzerkennung"
2040    
2041  msgid "Please enter your passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:233
2042  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  #, c-format
2043    msgid ""
2044  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2045  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  "%s"
2046  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  msgstr ""
2047    "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2048  msgid ""  "%s"
2049  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  
2050  "Press OK to continue or Cancel"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2051  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:288
2052  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  msgid ""
2053  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2054    "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2055  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  "close to 240x288 is a good size to use."
2056  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  msgstr ""
2057  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "
2058    "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2059  msgid ""  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2060  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  
2061  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2062  "he can use it to render your key unusable!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:289
2063  msgstr ""  msgid ""
2064  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2065  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  "The image must be a JPEG file."
2066  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  msgstr ""
2067    "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"
2068  msgid "Please only select one key."  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2069  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  
2070    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:290 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:390
2071  msgid "Please repeat the passphrase."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:257
2072  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  msgid "Passphrase"
2073    msgstr "Passwort"
2074  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  
2075  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:292
2076  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  msgid "Add Photo ID"
2077    msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2078  msgid "Please select a command."  
2079  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:308
2080    msgid "Select Image File"
2081  msgid "Please select a file."  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2082  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  
2083    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:309
2084  msgid "Please select a key."  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"
2085  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  msgstr ""
2086    
2087  msgid "Please select a keyserver.conf file"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:312 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:322
2088  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:328 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:334
2089    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:346 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:836
2090  msgid "Please select a reason."  msgid "Add Photo"
2091  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  msgstr "Foto hinzuf�gen"
2092    
2093  msgid "Please select a user ID."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:313
2094  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  #, c-format
2095    msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2096  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2097  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  
2098    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:322 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:142
2099  msgid "Please select at least one recipient."  msgid "Please enter a file name."
2100  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2101    
2102  msgid "Please select one drive to umount."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:326
2103  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  msgid ""
2104    "The JPEG is really large.\n"
2105  msgid "Please select one entry."  "Are you sure you want to use it?"
2106  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  msgstr ""
2107    "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2108  msgid "Please select one of the keyservers."  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2109  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  
2110    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:334
2111  msgid "Please select one of the servers."  msgid "Please enter a passphrase."
2112  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
2113    
2114  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:351
2115  msgid ""  msgid "Photo successfully added."
2116  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2117  "is too old."  
2118  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:352 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:431
2119  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:513 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:680
2120  "(%s) ist zu alt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1379 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1445
2121    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1525 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1699
2122  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2123  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:356 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2124  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2125    msgid "GnuPG Status"
2126  msgid "Port"  msgstr "GnuPG-Status"
2127  msgstr "Port"  
2128    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2129  msgid "Preferences"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:388
2130  msgstr "Einstellungen"  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2131    msgstr ""
2132  msgid "Preferred keyserver successfully set."  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\n"
2133  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  "r�ckg�ngig gemacht werden."
2134    
2135  msgid "Primary"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:389
2136  msgstr "Prim�r"  msgid "Public key"
2137    msgstr "�ff. Schl�ssel"
2138  msgid "Primary key can not be deleted!"  
2139  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:392 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:408
2140    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:414 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:425
2141  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:849
2142  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgid "Add Revoker"
2143    msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"
2144  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  
2145  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:408 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1409
2146    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1462 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1504
2147  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1643 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1672
2148  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgid "Please select a user ID."
2149    msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2150  msgid "Protocol"  
2151  msgstr "Protokoll"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:414 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
2152    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:150
2153  msgid "Proxy Error"  msgid "Please enter the passphrase."
2154  msgstr "Proxy Fehler"  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2155    
2156  msgid "Proxy Settings"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:430
2157  msgstr "Proxy Einstellungen"  msgid "Revoker successfully addded."
2158    msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."
2159  msgid "Public Key"  
2160  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462
2161    msgid "Add new User ID"
2162  msgid "Public key"  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2163  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  
2164    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:464
2165  msgid "R&everify Signatures"  msgid "&Email"
2166  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  msgstr "&E-Mail"
2167    
2168  msgid "RSA and RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:465
2169  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  msgid "&Comment"
2170    msgstr "&Kommentar"
2171  msgid "RSA sign and encrypt"  
2172  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:481
2173    msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2174  msgid "RSA sign only"  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"
2175  msgstr "RSA nur signieren"  
2176    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:481 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:485
2177  msgid "Re&fresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:490 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:494
2178  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:511
2179    msgid "UserID"
2180  msgid "Re&load Key Cache"  msgstr "Benutzerkennung"
2181  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  
2182    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:485
2183  msgid "Real name:"  msgid ""
2184  msgstr "Ihr Name"  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2185    msgstr ""
2186  msgid "Really receive all missing keys?"  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2187  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  
2188    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:490
2189  msgid "Recipients"  msgid "Please enter an email address."
2190  msgstr "Empf�nger"  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2191    
2192  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:494
2193  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  msgid "Invalid email address."
2194  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2195    
2196    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:513
2197  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  msgid "user ID successfully added."
2198  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"
2199    
2200  msgid "Refresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:597 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:784
2201  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "Add new Subkey"
2202    msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2203  msgid "Registry error: "  
2204  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:598
2205    msgid "Key type"
2206  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  msgstr "Schl�ssel Typ"
2207  msgid ""  
2208  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:599
2209  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  msgid "Size in bits"
2210  "close to 240x288 is a good size to use."  msgstr "Gr��e in Bits"
2211  msgstr ""  
2212  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:600
2213  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  msgid "Key expiration"
2214  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  msgstr "Key Ablaufdatum"
2215    
2216  msgid "Remove all passphrases from cache?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:645
2217  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  msgid "Please select one entry."
2218    msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."
2219  msgid "Repeat Passphrase"  
2220  msgstr "Passwort  (nochmal)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:645 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:651
2221    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:678 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:767
2222  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  msgid "Add Subkey"
2223  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2224    
2225  msgid "Revocation certificate generated."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:650
2226  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2227    msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2228  msgid "Revoke Signature"  
2229  msgstr "Signatur widerrufen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:680
2230    msgid "Subkey successfully added."
2231  msgid "Revoke Subkey"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2232  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  
2233    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:708 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:767
2234  msgid "Revoke user ID"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:836 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:849
2235  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:890 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1267
2236    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1340 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1399
2237  msgid "Revoked"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1428
2238  msgstr "Widerrufen"  msgid "There is no secret key available!"
2239    msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2240  msgid "Revoker successfully addded."  
2241  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:708 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:724
2242    msgid "Add user ID"
2243  msgid "S&ymmetric"  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2244  msgstr "S&ymmetrisch"  
2245    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:821
2246  msgid "Save Plaintext"  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2247  msgstr "Klartext speichern"  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2248    
2249  msgid "Search"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:895
2250  msgstr "Suchen"  msgid ""
2251    "Cannot change passphrase because the key\n"
2252  msgid "Search for:"  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2253  msgstr "Suche nach:"  msgstr ""
2254    "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2255  msgid "Secret Key List"  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2256  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  
2257    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:902
2258  #, c-format  msgid "Current (old) Passphrase"
2259  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2260  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  
2261    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:906
2262  msgid "Secret key(s) imported."  msgid "New Passphrase"
2263  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  msgstr "Neues Passwort"
2264    
2265  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:913 Src/wptPassphraseDlg.cpp:174
2266  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  msgid ""
2267  msgid "Secure Attachment"  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2268  msgstr "Verschl�ssel Anhang"  "It is not suggested to use charset specific characters."
2269    msgstr ""
2270  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2271  msgid "Secure Message"  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2272  msgstr "Sichere Nachricht"  
2273    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:928
2274  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  msgid "Change Passwd"
2275  msgid "Select Crypdisk Volume"  msgstr "Passwort �ndern"
2276  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  
2277    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930
2278  msgid "Select Data File"  msgid "Passphrase successfully changed."
2279  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2280    
2281  msgid "Select GPG Public Keyring"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:945
2282  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  msgid "Description"
2283    msgstr "Beschreibung"
2284  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  
2285  msgid "Select GPG backup path"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:948
2286  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  msgid "Expires"
2287    msgstr "Verf�llt"
2288  msgid "Select Image File"  
2289  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:962 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1060
2290    msgid "Could not find key."
2291  msgid "Select file name for input"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"
2292  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  
2293    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:969
2294  msgid "Select file name for output"  msgid "No subkey(s) found."
2295  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2296    
2297  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1051 Src/wptKeylist.cpp:543 Src/wptKeylist.cpp:552
2298  msgid "Select file to save checksums"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:867
2299  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  msgid "Validity"
2300    msgstr "G�ltigkeit"
2301  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  
2302  msgid "Select key for signing"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1053
2303  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  msgid "Email"
2304    msgstr "Email"
2305  msgid "Selected Output File"  
2306  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1066
2307    msgid "No user ID(s) found."
2308  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2309  msgid "Send as Mail"  
2310  msgstr "Als Mail versenden"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1181
2311    msgid ""
2312  msgid "Send key (default is receiving)"  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2313  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2314    "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2315  msgid "Send to Keyserver"  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2316  msgstr "Sende an Keyserver"  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2317    "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2318  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2319  msgid "Set Implicit &Trust"  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2320  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2321    "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2322  msgid "Set preferred Keyserver URL"  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2323  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2324    "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2325  msgid "Show key properties"  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2326  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2327    msgstr ""
2328  msgid "Sign"  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2329  msgstr "Signieren"  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2330    "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2331  msgid "Sign & Encrypt"  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2332  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2333    "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"
2334  msgid "Sign && Encrypt"  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2335  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2336    "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2337  msgid "Sign key"  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2338  msgstr "Signiere Schl�ssel"  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2339    "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2340  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2341  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2342    "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2343  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"
2344  msgid "Sign non-revocably"  
2345  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1202
2346    msgid "Key Edit Help"
2347  msgid "Signature &Properties"  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2348  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  
2349    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1218
2350  msgid "Signature Information"  msgid "Primary key can not be deleted!"
2351  msgstr "Signaturinformationen"  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2352    
2353  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1226
2354  msgid "Signature List for \"%s\""  msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2355  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2356    
2357  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1232
2358  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  #, c-format
2359    msgid ""
2360  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  "\"Subkey %s.\"\n"
2361  msgstr ""  "\n"
2362  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2363    "be able to be decrypted.\n"
2364  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  "\n"
2365  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  "Do you really want to delete this subkey?"
2366    msgstr ""
2367  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2368  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  "\n"
2369    "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2370  msgid "Signature expires on"  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2371  msgstr "Signatur l�uft ab am"  "\n"
2372    "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2373  #, c-format  
2374  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1244
2375  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  msgid "Delete Subkey"
2376  "Cannot check signature: public key not found\n"  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2377  "\n"  
2378  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1248
2379  msgstr ""  msgid "Subkey successfully deleted."
2380  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2381  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  
2382  "\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1279
2383  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  msgid ""
2384    "Key already expired.\n"
2385  msgid "Signed"  "\n"
2386  msgstr "Signiert"  "Do you want to change the expiration date?"
2387    msgstr ""
2388  msgid "Signing"  "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2389  msgstr "Signieren"  "\n"
2390    "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2391  msgid "Signing &Key Properties"  
2392  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1288 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1291
2393    msgid "Key Expiration Date"
2394  msgid "Signing key:"  msgstr "Ablaufdatum"
2395  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  
2396    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1312
2397  msgid "Size"  msgid "Expire Subkey"
2398  msgstr "Gr��e"  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2399    
2400  msgid "Size in bits"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1318
2401  msgstr "Gr��e in Bits"  msgid "Subkey expire date successfully set."
2402    msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2403  msgid "Smart Card support is not available."  
2404  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1349
2405    msgid ""
2406  msgid "Socket timed out, no data"  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2407  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2408    "\n"
2409  msgid ""  "This command is only available to revoke single subkeys"
2410  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  msgstr ""
2411  "\n"  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2412  "The ownertrust values of these keys must be\n"  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2413  "set manually via the Key Properties dialog."  "\n"
2414  msgstr ""  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2415  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  
2416  "\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1358
2417  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  msgid "Key already revoked."
2418  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"
2419    
2420  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1375
2421  msgid ""  msgid "Revoke Subkey"
2422  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2423  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  
2424  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1379
2425  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  msgid "Subkey successfully revoked."
2426  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2427    
2428  msgid "Status"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1399
2429  msgstr "Status"  msgid "Revoke user ID"
2430    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2431  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  
2432  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1404
2433  msgid "String pattern \"%s\" not found."  msgid "Key has only one user ID."
2434  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2435    
2436  msgid "Subkey expire date successfully set."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1415
2437  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "This user ID has been already revoked."
2438    msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2439  msgid "Subkey size in &bits"  
2440  msgstr "&Schl�sselgr��e"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1420
2441    #, c-format
2442  msgid "Subkey successfully added."  msgid ""
2443  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  "user ID \"%s\".\n"
2444    "\n"
2445  msgid "Subkey successfully deleted."  "Do you really want to revoke this user ID?"
2446  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgstr ""
2447    "Benutzerkennung %s.\r\n"
2448  msgid "Subkey successfully revoked."  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2449  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  
2450    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1441
2451  msgid "Successfully saved."  msgid "Revoke Signature"
2452  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  msgstr "Signatur widerrufen"
2453    
2454  msgid "Symmetric"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1445
2455  msgstr "Symmetrisch"  msgid "User ID successfully revoked"
2456    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2457  msgid "Symmetric Encryption"  
2458  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1522
2459    msgid "Primary"
2460  #, c-format  msgstr "Prim�r"
2461  msgid ""  
2462  "Symmetric encryption.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1525
2463  "%s encrypted data."  msgid "User ID successfully flagged"
2464  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2465  "%s verschluesselte Daten."  
2466    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1610
2467  msgid "Text Input"  msgid "No preferences available."
2468  msgstr "Texteingabe"  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2469    
2470  msgid "Text Input from File"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1616
2471  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgid "MDC feature"
2472    msgstr "Unterst�tzt MDC"
2473  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  
2474  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1618 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2475    msgid "Key Preferences"
2476  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2477  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  
2478    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1668
2479  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2480  msgid ""  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2481  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  
2482  "Please start the service and try again."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1678
2483  msgstr ""  #, c-format
2484  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  msgid ""
2485  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  "user ID \"%s\".\n"
2486    "\n"
2487  msgid ""  "Do you really want to delete this user ID?"
2488  "The JPEG is really large.\n"  msgstr ""
2489  "Are you sure you want to use it?"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2490  msgstr ""  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2491  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  
2492  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1695
2493    msgid "Delete user ID"
2494  msgid ""  msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2495  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  
2496  "Only the public key and the secret key \n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1699
2497  "placeholder will be deleted.\n"  msgid "User ID successfully deleted"
2498  msgstr ""  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2499  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  
2500  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1782
2501  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  msgid "Could not set subkey window procedure."
2502    msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2503  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  
2504  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1792
2505  msgid ""  msgid "Could not set user ID window procedure."
2506  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2507  "Please insert/check the drive to continue."  
2508  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2509  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1800
2510  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  msgid "Command>"
2511    msgstr "Kommando>"
2512  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  
2513  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1832
2514    msgid "Please select a command."
2515  msgid "The date you have chosen lies in the past."  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2516  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  
2517    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1837
2518    msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2519  msgid ""  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2520  "The file you want to add is very large.\n"  
2521  "Still proceed?"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:346
2522  msgstr ""  msgid "Change Ownertrust"
2523  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2524  "Wirklich fortfahren?"  
2525    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2526  msgid ""  msgid "Don't know"
2527  "The key you want to import is dash escacped.\n"  msgstr "Ich weiss nicht"
2528  "Do you want to extract the key?"  
2529  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2530  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  msgid "I do NOT trust"
2531  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  msgstr "Kein Vertrauen"
2532    
2533  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2534  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  msgid "I trust marginally"
2535  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  msgstr "Geringes Vertrauen"
2536  msgstr ""  
2537  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2538  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  msgid "I trust fully"
2539    msgstr "Volles Vertrauen"
2540  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  
2541  msgid "The keyserver limit is exceeded"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
2542  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  msgid "I trust ultimately"
2543    msgstr "Absolutes Vertrauen"
2544  msgid "The network subsystem has failed"  
2545  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2546    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2547  msgid ""  msgid ""
2548  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2549  "It is not suggested to use charset specific characters."  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2550  msgstr ""  "source...)?"
2551  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  msgstr ""
2552  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2553    "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2554  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  
2555  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2556  "The selected keyring has the read-only file\n"  msgid "Please choose one entry."
2557  "attribute. In this state you do not have write\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2558  "access. Do you want to remove the attribute?"  
2559  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2560  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:924
2561  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1689 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:291
2562  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2563    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2564  msgid "The signature is expired!"  msgid "Ownertrust"
2565  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  msgstr "Besitzervertrauen"
2566    
2567  msgid "The specified backup folder is invalid."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2568  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2569    msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2570  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  
2571  msgid ""  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2572  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  msgid "There are no preferences in the list."
2573  "\n"  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2574  "Create new default config file?"  
2575  msgstr ""  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:46
2576  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2577  "\n"  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2578  "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  
2579    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:86 Src/wptKeygenDlg.cpp:301 Src/wptKeygenDlg.cpp:310
2580  # msgid "Unknown"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:372 Src/wptKeygenDlg.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:416
2581  # msgstr "Unbekannt"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:426 Src/wptKeygenDlg.cpp:432
2582    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439 Src/wptKeygenDlg.cpp:451 Src/wptKeygenDlg.cpp:458
2583  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:493 Src/wptKeygenDlg.cpp:586
2584  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1553 Src/wptPassphraseDlg.cpp:94
2585  "You cannot change the ownertrust of such keys."  msgid "Key Generation"
2586  msgstr ""  msgstr "Schl�sselerzeugung"
2587  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  
2588  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2589    msgid ""
2590  msgid "There are no preferences in the list."  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2591  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  "contain VERY important data.\n"
2592    "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2593  msgid "There is no card in the reader"  "accident; so it is a good\n"
2594  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2595    "\n"
2596  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  "Backup your keyrings now?"
2597  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  msgstr ""
2598    "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2599  msgid "There is no secret key available!"  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2600  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2601    "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2602  msgid "There is no text in the Clipboard"  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2603  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  "\n"
2604    "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2605  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  
2606  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:294
2607  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  msgid "WARNING - Important hint"
2608    msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2609  msgid "There was no reader found"  
2610  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:296
2611    msgid "Destination for Public Keyring"
2612  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"
2613  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  
2614    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302 Src/wptKeygenDlg.cpp:311
2615    #, c-format
2616  msgid ""  msgid "Could not copy %s -> %s"
2617  "This is a non-valid key.\n"  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2618  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  
2619  "\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2620  "Do you really want to continue?"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2621  msgstr ""  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"
2622  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  
2623  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2624  "Trotzdem fortfahren"  msgid "DSA and ELG (default)"
2625    msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2626  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  
2627  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2628    msgid "DSA and RSA"
2629  msgid "This is not an OpenPGP card"  msgstr "DSA und RSA"
2630  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  
2631    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2632  msgid "This is not implemented yet!"  msgid "DSA sign only"
2633  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  msgstr "DSA nur signieren"
2634    
2635  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:330
2636  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  msgid "RSA sign only"
2637  "Do you really want to reload the keycache?"  msgstr "RSA nur signieren"
2638  msgstr ""  
2639  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:331
2640  "Signierung etc.)\n"  msgid "RSA sign and encrypt"
2641  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2642    
2643  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:332
2644  "This key has been revoked by its owner!\n"  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2645  "Key check failed."  msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2646  msgstr ""  
2647  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2648  "fehlgeschlagen."  msgid ""
2649    "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2650  msgid ""  "message that key generation was finished."
2651  "This key has expired!\n"  msgstr ""
2652  "Key check failed."  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2653  msgstr ""  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2654  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  
2655  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2656    msgid "Subkey size in &bits"
2657  msgid "This key is already signed by your key"  msgstr "&Schl�sselgr��e"
2658  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  
2659    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:377
2660  msgid ""  msgid "&Real name"
2661  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  msgstr "&Ihr Name"
2662  "\n"  
2663  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:381
2664  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  msgid "Key &type"
2665  "to copy the key to a safe place.\n"  msgstr "Schl�ssel &Typ"
2666  "\n"  
2667  "Do you really want to export the key?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:410
2668  msgstr ""  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2669  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2670  "\n"  
2671  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2672  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  msgid "Do you really need such a large key?"
2673  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2674  "\n"  
2675  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:566
2676    msgid "Please enter the name."
2677  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  msgstr "Bitte Namen eingeben."
2678  msgid ""  
2679  "This operation will override the keys on the card.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:571
2680  "Still proceed?"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2681  msgstr ""  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2682  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  
2683  "Trotzdem fortfahren?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:577
2684    msgid "Please enter a valid email address."
2685  msgid "This user ID has been already revoked."  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."
2686  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  
2687    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:438
2688    msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2689  msgid ""  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2690  "This volume file already exists.\n"  
2691  "Do you want to overwrite it?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2692  msgstr ""  msgid "Key Generation completed"
2693  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2694  "�berschreiben?"  
2695    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2696  #, c-format  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2697  msgid ""  msgid "&Prefer RSA keys"
2698  "Total Capacity: %12sk\n"  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2699  "Free Space    : %12sk"  
2700  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2701  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  msgid "Real name:"
2702  "Freier Platz   : %12sk"  msgstr "Ihr Name"
2703    
2704  msgid "Trust"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2705  msgstr "Vertrauen"  msgid "Email address:"
2706    msgstr "Mail-&Adresse"
2707  msgid "Trustlist"  
2708  msgstr "Vertrauensliste"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2709    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2710  msgid "Type"  msgid "Name and E-Mail Assignment"
2711  msgstr "Typ"  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2712    
2713  msgid "Ultimate"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2714  msgstr "Absolut"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2715    msgid ""
2716  msgid "Unknown"  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2717  msgstr "Unbekannt"  "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2718    "using belongs to us."
2719  msgid "Unknown Hotkey"  msgstr ""
2720  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2721    "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2722  msgid "Unknown OpenPGP type."  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2723  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  
2724    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2725  #, c-format  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544
2726  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgid ""
2727  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2728    "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2729  #, c-format  "key when communicating with you."
2730  msgid "Unknown error=%d"  msgstr ""
2731  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2732    "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2733  #, c-format  "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2734  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2735  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  
2736    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545 Src/wptKeygenDlg.cpp:567 Src/wptKeygenDlg.cpp:572
2737  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:578 Src/wptKeygenDlg.cpp:583 Src/wptKeygenDlg.cpp:607
2738  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1576
2739    msgid "Key Generation Wizard"
2740  msgid "User ID"  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2741  msgstr "Benutzerkennung"  
2742    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547
2743  msgid "User ID successfully deleted"  msgid "E&xpert"
2744  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  msgstr "E&xperte"
2745    
2746  msgid "User ID successfully flagged"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:582
2747  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2748    msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."
2749  msgid "User ID successfully revoked"  
2750  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2751    msgid "Number of public keys"
2752  msgid "UserID"  msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2753  msgstr "Benutzerkennung"  
2754    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2755  msgid "Valid"  msgid "Imported public keys"
2756  msgstr "G�ltig"  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2757    
2758  msgid "Validity"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2759  msgstr "G�ltigkeit"  msgid "Number of secret keys"
2760    msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2761  msgid "Verify"  
2762  msgstr "�berpr�fen"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2763    msgid "Imported secret keys"
2764  msgid "WARNING"  msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2765  msgstr "WARNUNG"  
2766    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2767  msgid "WARNING - Important hint"  msgid "Revocation certificates"
2768  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  msgstr "\"Revocation certificates\""
2769    
2770  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2771  msgstr ""  msgid "No (valid) user ID"
2772  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2773    
2774  msgid "WinPT"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2775  msgstr "WinPT"  msgid "New user ID's"
2776    msgstr "Neue user ID's"
2777  msgid "WinPT Error"  
2778  msgstr "WinPT Fehler"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2779    msgid "New sub keys"
2780  msgid "WinPT Key Caching"  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2781  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  
2782    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2783  msgid "WinPT Preferences"  msgid "New signatures"
2784  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgstr "Neue Signaturen"
2785    
2786  msgid "WinPT Verify"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2787  msgstr "WinPT �berpr�fung"  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2788    msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."
2789  msgid "WinPT WARNING"  
2790  msgstr "WinPT WARNUNG"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2791    msgid "Secret key(s) imported."
2792  msgid "WinPT Warning"  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2793  msgstr "WinPT Warnung"  
2794    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2795  msgid ""  msgid "No keys updated."
2796  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2797  "a double click in the explorer.\n"  
2798  "Do you want to continue?"  #: Src/wptKeylist.cpp:252
2799  msgstr ""  msgid "Key Pair"
2800  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  msgstr "Schl�sselpaar"
2801  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  
2802  "Fortfahren?"  #: Src/wptKeylist.cpp:254
2803    msgid "Key Pair (Card)"
2804  msgid ""  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2805  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  
2806  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  #: Src/wptKeylist.cpp:255
2807  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  msgid "Public Key"
2808  msgstr ""  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2809  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  
2810  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  #: Src/wptKeylist.cpp:352
2811  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  msgid "None"
2812    msgstr "Keine"
2813  msgid ""  
2814  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  #: Src/wptKeylist.cpp:356
2815  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  msgid "Marginal"
2816  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  msgstr "Marginal"
2817  "version."  
2818  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2819  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  #: Src/wptKeylist.cpp:359 Src/wptKeylist.cpp:521
2820  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  msgid "Full"
2821  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  msgstr "Voll"
2822  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  
2823    #: Src/wptKeylist.cpp:396 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:164
2824  msgid "Wipe"  msgid "Disabled"
2825  msgstr "L�schen"  msgstr "Inaktiv"
2826    
2827  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  #: Src/wptKeylist.cpp:542 Src/wptKeylist.cpp:551 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:866
2828  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:954
2829    msgid "Cipher"
2830  msgid "You can only export one secret key."  msgstr "Cipher"
2831  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  
2832    #: Src/wptKeylist.cpp:553 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:868
2833  msgid ""  #: Src/wptVerifyList.cpp:100 Src/wptVerifyList.cpp:108
2834  "You do not have file access to modify the contents of\n"  msgid "Trust"
2835  "one or both of the selected keyrings.\n"  msgstr "Vertrauen"
2836  "\n"  
2837  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:723 Src/wptPassphraseCB.cpp:110
2838  "caused by another program which already opened the files.\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:191
2839  msgstr ""  msgid "Invalid User ID"
2840  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2841  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  
2842  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:988
2843  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  #, c-format
2844  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  msgid ""
2845    "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2846  msgid "You must select at least one key."  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2847  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  "doing, you may answer the next question with yes\n"
2848    "\n"
2849  #, c-format  "Use \"%s\" anyway?"
2850  msgid ""  msgstr ""
2851  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2852  "user: \"%s\"\n"  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2853  "%s key, ID %s\n"  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2854  msgstr ""  "\n"
2855  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  "\"%s\" benutzen?"
2856  "user: \"%s\"\n"  
2857  "%s key, ID %s\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:996 Src/wptKeylist.cpp:1059
2858    msgid "Recipients"
2859  #, c-format  msgstr "Empf�nger"
2860  msgid ""  
2861  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1060
2862  "user: \"%s\"\n"  #, c-format
2863  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  msgid ""
2864  msgstr ""  "KeyID %s.\n"
2865  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  "Do you really want to export a revoked key?"
2866  "Benutzer: \"%s\"\n"  msgstr ""
2867  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  "Schl�ssel ID %s.\n"
2868    "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2869  msgid ""  
2870  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1162
2871  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  msgid "Secret Key List"
2872  "\n"  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2873  "Still proceed?"  
2874  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:177
2875  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  msgid ""
2876  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  "This key has expired!\n"
2877  "\n"  "Key check failed."
2878  "Trotzdem fortfahren?"  msgstr ""
2879    "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2880  #, c-format  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2881  msgid ""  
2882  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:182
2883  "\n"  msgid ""
2884  "Primary key fingerprint: %s\n"  "This key has been revoked by its owner!\n"
2885  "\n"  "Key check failed."
2886  "\t%s\n"  msgstr ""
2887  "\n"  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "
2888  "\n"  "fehlgeschlagen."
2889  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  
2890  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:232
2891  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  msgid "Key status changed."
2892  "\n"  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"
2893  "Fingerabdruck: %s\n"  
2894  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:353
2895  "\t%s\n"  msgid "Only one secret key can be exported."
2896  "\n"  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."
2897  "\n"  
2898  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:364
2899    #, c-format
2900  msgid "public key"  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2901  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2902    
2903  msgid "secret key"  #: Src/wptKeyManager.cpp:398
2904  msgstr "geheimer Schl�ssel"  #, c-format
2905    msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2906  msgid "user ID"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2907  msgstr "Benutzerkennung"  
2908    #: Src/wptKeyManager.cpp:451
2909  #, c-format  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2910  msgid ""  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2911  "user ID \"%s\".\n"  
2912  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:456
2913  "Do you really want to delete this user ID?"  msgid ""
2914  msgstr ""  "The key you want to import is dash escacped.\n"
2915  "Benutzerkennung %s.\r\n"  "Do you want to extract the key?"
2916  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  msgstr ""
2917    "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"
2918  #, c-format  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2919  msgid ""  
2920  "user ID \"%s\".\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:462
2921  "\n"  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2922  "Do you really want to revoke this user ID?"  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2923  msgstr ""  
2924  "Benutzerkennung %s.\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:487 Src/wptKeyManager.cpp:498
2925  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:512
2926    msgid "Key Import HTTP"
2927  msgid "user ID not found"  msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2928  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  
2929    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2930  msgid "user ID successfully added."  #: Src/wptKeyManager.cpp:487
2931  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  #, c-format
2932    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2933  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2934  msgid "Send Key to Mail Recipient"  
2935  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  #: Src/wptKeyManager.cpp:539
2936    msgid "File Import"
2937  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  msgstr "Dateiimport"
2938  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  
2939  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  #: Src/wptKeyManager.cpp:550
2940    msgid "Could not read key-data from file."
2941  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2942  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  
2943  msgstr "Kopiere Key ID in Ablage"  #: Src/wptKeyManager.cpp:622
2944    msgid "Do you really want to confirm each key?"
2945  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2946  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  
2947  msgstr "Kopiere Key Info in Ablage"  #: Src/wptKeyManager.cpp:623
2948    msgid "Delete Confirmation"
2949  msgid "Copy User ID to Clipboard"  msgstr "L�schen Best�tigen"
2950  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  
2951    #: Src/wptKeyManager.cpp:647
2952  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  #, c-format
2953  msgid "Set as Default Key"  msgid ""
2954  msgstr "Setze als Default Key"  "Do you really want to delete this key?\n"
2955    "\n"
2956  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  "%s"
2957  msgid "&Copy\tCtrl+C"  msgstr ""
2958  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2959    "\n"
2960  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  "%s"
2961  msgid "&Paste\tCtrl+V"  
2962  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2963    #: Src/wptKeyManager.cpp:657
2964  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  #, c-format
2965  msgid "Select All\tCtrl+A"  msgid ""
2966  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2967    "\n"
2968  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2969  msgid "Search...\tCtrl+F"  "messages you stored with this key any longer.\n"
2970  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  "\n"
2971    "%s"
2972  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  msgstr ""
2973  msgid "New"  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
2974  msgstr "Neu"  "\n"
2975    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
2976  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2977  msgid "&About GPG..."  "\n"
2978  msgstr "Ueber &GPG"  "%s"
2979    
2980  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  #: Src/wptKeyManager.cpp:664
2981  msgid "&List Packets"  msgid ""
2982  msgstr "Pakete an&zeigen"  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
2983    "Only the public key and the secret key \n"
2984  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  "placeholder will be deleted.\n"
2985  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  msgstr ""
2986  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
2987  msgid "Wipe Free Space"  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
2988  msgstr "Freispeicher L�schen"  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
2989    
2990  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  #: Src/wptKeyManager.cpp:726
2991  msgid "&Calc Digest"  #, c-format
2992  msgstr "Digest &berechnen"  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"
2993    msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
2994  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  
2995  msgid "Command>"  #: Src/wptKeyManager.cpp:749
2996  msgstr "Kommando>"  msgid "Please only select one key."
2997    msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
2998  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  
2999  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:824
3000  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3001    msgstr ""
3002  msgid "&Yes"  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3003  msgstr "&Ja"  
3004    #: Src/wptKeyManager.cpp:831
3005  msgid "&No"  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3006  msgstr "&Nein"  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3007    
3008  msgid "&Ask for certification level"  #: Src/wptKeyManager.cpp:906
3009  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  msgid "Search"
3010    msgstr "Suchen"
3011  msgid "%s %s signature"  
3012  msgstr "%s %s Signatur"  #: Src/wptKeyManager.cpp:906
3013    msgid "Search for:"
3014  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  msgstr "Suche nach:"
3015  msgid "Delete Clipboard Contents"  
3016  msgstr "L�sche Zwischenablage"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3017    #: Src/wptKeyManager.cpp:917
3018  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  #, c-format
3019  msgid "Enter preferred keyserver URL"  msgid "String pattern \"%s\" not found."
3020  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3021    
3022  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:436 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:974
3023  msgid "Change Card PIN"  msgid "Paste Key from Clipboard"
3024  msgstr "Karten PIN �ndern"  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3025    
3026  msgid "&Expire date"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:464
3027  msgstr "&Ablaufdatum"  #, c-format
3028    msgid "Default Key: %s"
3029  msgid "Off-card passphrase"  msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3030  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  
3031    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:466
3032  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  #, c-format
3033  #, c-format  msgid "Default Key: 0x%s"
3034  msgid ""  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3035  "Type: %s\r\n"  
3036  "Key ID: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:486
3037  "Algorithm: %s\r\n"  #, c-format
3038  "Size: %s\r\n"  msgid "%d secret keys"
3039  "Created: %s\r\n"  msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3040  "Expires: %s\r\n"  
3041  "Validity: %s\r\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3042  "Cipher: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:487
3043  "%s\r\n"  #, c-format
3044  msgstr ""  msgid "%d keys"
3045  "Type: %s\r\n"  msgstr "%d Schl�ssel"
3046  "Key ID: %s\r\n"  
3047  "Algorithmus: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:919
3048  "Gr��e: %s\r\n"  msgid "Key"
3049  "Erstellt: %s\r\n"  msgstr "Schl�ssel"
3050  "Ablauf: %s\r\n"  
3051  "G�ltigkeit: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:920 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1119
3052  "Cipher: %s\r\n"  msgid "Groups"
3053  "%s\r\n"  msgstr "Gruppen"
3054    
3055  msgid "Set &default"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3056  msgstr "Als &Standard"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:923
3057    msgid "Send Mail..."
3058  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  msgstr "eMail versenden..."
3059  msgstr ""  
3060    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3061  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:925
3062  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  msgid "&Copy\tCtrl+C"
3063    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3064  msgid "Backup to GPG &home folder"  
3065  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3066    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:926
3067  msgid "Backup to:"  msgid "&Paste\tCtrl+V"
3068  msgstr "Backup nach:"  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3069    
3070    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3071    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:927
3072    msgid "Search...\tCtrl+F"
3073    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3074    
3075    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3076    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:928
3077    msgid "Select All\tCtrl+A"
3078    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3079    
3080    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:929
3081    msgid "&Quit"
3082    msgstr "&Beenden"
3083    
3084    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:931
3085    msgid "&Expert"
3086    msgstr "&Experte"
3087    
3088    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932
3089    msgid "&Normal"
3090    msgstr "&Normal"
3091    
3092    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:935 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936
3093    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980
3094    msgid "&Delete"
3095    msgstr "&L�schen"
3096    
3097    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:937 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3098    msgid "&Revoke Cert"
3099    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3100    
3101    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
3102    msgid "&List Signatures"
3103    msgstr "Signaturen anzeigen"
3104    
3105    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1469
3106    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3107    msgid "List Trust Path"
3108    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3109    
3110    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940
3111    msgid "&Export..."
3112    msgstr "&Exportieren..."
3113    
3114    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941
3115    msgid "&Import..."
3116    msgstr "&Importieren..."
3117    
3118    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
3119    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:392
3120    msgid "&Properties"
3121    msgstr "&Eigenschaften"
3122    
3123    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946
3124    msgid "E&xport Secret Key"
3125    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3126    
3127    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947
3128    msgid "Re&load Key Cache"
3129    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3130    
3131    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:948
3132    msgid "R&everify Signatures"
3133    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3134    
3135    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949
3136    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3137    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3138    
3139    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3140    msgid "Info"
3141    msgstr "�ber"
3142    
3143    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969
3144    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3145    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3146    
3147    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3148    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:970
3149    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3150    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3151    
3152    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3153    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:971
3154    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3155    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3156    
3157    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3158    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972
3159    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3160    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3161    
3162    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:973
3163    msgid "Copy Key to Clipboard"
3164    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3165    
3166    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975
3167    msgid "Refresh from Keyserver"
3168    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3169    
3170    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3171    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
3172    msgid "Set Implicit &Trust"
3173    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3174    
3175    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3176    msgid "&Enable"
3177    msgstr "&Aktivieren"
3178    
3179    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3180    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
3181    msgid "&Disable"
3182    msgstr "&Deaktivieren"
3183    
3184    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3185    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3186    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3187    
3188    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3189    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3190    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3191    
3192    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3193    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3194    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3195    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3196    
3197    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3198    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3199    msgid "Set as Default Key"
3200    msgstr "Setze als Default Key"
3201    
3202    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3203    msgid "Key..."
3204    msgstr "Schl�ssel..."
3205    
3206    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
3207    msgid "User ID..."
3208    msgstr "Benutzerkennung..."
3209    
3210    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3211    msgid "Photo ID..."
3212    msgstr "Photo ID..."
3213    
3214    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3215    msgid "Revoker..."
3216    msgstr "Revoker..."
3217    
3218    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3219    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
3220    msgid "Key Attributes"
3221    msgstr "Schl�sselattribute"
3222    
3223    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3224    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3225    msgid "Add"
3226    msgstr "Hinzuf�gen"
3227    
3228    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3229    msgid "Send to Keyserver"
3230    msgstr "Sende an Keyserver"
3231    
3232    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1105
3233    msgid "Could not set keylist window procedure."
3234    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3235    
3236    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3237    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1221
3238    msgid "Generate new key pair"
3239    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3240    
3241    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1225
3242    msgid "Search for a specific key"
3243    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3244    
3245    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3246    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1229
3247    msgid "Delete key from keyring"
3248    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3249    
3250    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1233
3251    msgid "Show key properties"
3252    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3253    
3254    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1237
3255    msgid "Sign key"
3256    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3257    
3258    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1241
3259    msgid "Copy key to clipboard"
3260    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3261    
3262    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1245
3263    msgid "Paste key from clipboard"
3264    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3265    
3266    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3267    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1249
3268    msgid "Import key to keyring"
3269    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3270    
3271    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3272    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1253
3273    msgid "Export key to a file"
3274    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3275    
3276    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3277    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1372
3278    msgid "New"
3279    msgstr "Neu"
3280    
3281    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1379
3282    msgid "Could not access public keyring"
3283    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3284    
3285    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1414 Src/wptKeysignDlg.cpp:230
3286    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:249 Src/wptKeysignDlg.cpp:326
3287    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:343 Src/wptKeysignDlg.cpp:348
3288    msgid "Key Signing"
3289    msgstr "Schl�sselsignierung"
3290    
3291    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1438
3292    msgid "Key already revoked!"
3293    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3294    
3295    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1450 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:72
3296    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:100 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:138
3297    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:143 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:151
3298    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
3299    msgid "Key Revocation Cert"
3300    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3301    
3302    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1460
3303    msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3304    msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3305    
3306    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1487
3307    msgid "Key Signature List"
3308    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3309    
3310    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1508 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:287
3311    msgid "Key Properties"
3312    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3313    
3314    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1521
3315    msgid ""
3316    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3317    "Do you really want to reload the keycache?"
3318    msgstr ""
3319    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3320    "Signierung etc.)\n"
3321    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3322    
3323    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1561
3324    msgid "Smart Card support is not available."
3325    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3326    
3327    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1584 Src/wptKeyserverDlg.cpp:599
3328    msgid "Keyserver Access"
3329    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3330    
3331    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1597
3332    msgid "GnuPG Options"
3333    msgstr "GnuPG Optionen"
3334    
3335    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1602
3336    msgid "Choose Name of the Key File"
3337    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
3338    
3339    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1644
3340    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3341    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3342    
3343    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1649
3344    msgid "You can only export one secret key."
3345    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3346    
3347    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1654
3348    msgid ""
3349    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3350    "\n"
3351    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3352    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3353    "to copy the key to a safe place.\n"
3354    "\n"
3355    "Do you really want to export the key?"
3356    msgstr ""
3357    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3358    "\n"
3359    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3360    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3361    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3362    "\n"
3363    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3364    
3365    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1659
3366    msgid "WARNING"
3367    msgstr "WARNUNG"
3368    
3369    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1737
3370    msgid "No key was selected, select all by default."
3371    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3372    
3373    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:67
3374    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3375    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3376    
3377    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:70 Src/wptVerifyList.cpp:169
3378    #: Src/wptVerifyList.cpp:245
3379    msgid "Unknown"
3380    msgstr "Unbekannt"
3381    
3382    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:211
3383    #, c-format
3384    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3385    msgstr ""
3386    
3387    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3388    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:240
3389    #, c-format
3390    msgid ""
3391    "Type: %s\r\n"
3392    "Key ID: %s\r\n"
3393    "Algorithm: %s\r\n"
3394    "Size: %s bits\r\n"
3395    "Created: %s\r\n"
3396    "Expires: %s\r\n"
3397    "Validity: %s\r\n"
3398    "Cipher: %s\r\n"
3399    "%s\r\n"
3400    msgstr ""
3401    "Type: %s\r\n"
3402    "Key ID: %s\r\n"
3403    "Algorithmus: %s\r\n"
3404    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3405    "Erstellt: %s\r\n"
3406    "Ablauf: %s\r\n"
3407    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3408    "Cipher: %s\r\n"
3409    "%s\r\n"
3410    
3411    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:288
3412    msgid "&Change"
3413    msgstr "&�ndern"
3414    
3415    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:289
3416    msgid "&Revokers"
3417    msgstr "\"&Revokers\""
3418    
3419    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:290
3420    msgid "Change &Password"
3421    msgstr "&Passwort �ndern"
3422    
3423    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:297
3424    msgid "Photo-ID not validated."
3425    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3426    
3427    # msgid "Unknown"
3428    # msgstr "Unbekannt"
3429    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:331
3430    msgid ""
3431    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3432    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3433    msgstr ""
3434    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3435    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3436    
3437    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:333 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:340
3438    msgid "WinPT Warning"
3439    msgstr "WinPT Warnung"
3440    
3441    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:337
3442    msgid ""
3443    "This is a non-valid key.\n"
3444    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3445    "\n"
3446    "Do you really want to continue?"
3447    msgstr ""
3448    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3449    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3450    "Trotzdem fortfahren?"
3451    
3452    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:355
3453    msgid "Ownertrust successfully changed."
3454    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3455    
3456    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:368 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:145
3457    msgid "Key Revokers"
3458    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3459    
3460    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3461    msgid ""
3462    "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3463    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3464    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3465    "key unusable!"
3466    msgstr ""
3467    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3468    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3469    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3470    "machen!"
3471    
3472    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:102
3473    msgid "Reason for revocation"
3474    msgstr "Grund des Widerrufes"
3475    
3476    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:103
3477    msgid "Optional description text"
3478    msgstr "Optionale Beschreibung"
3479    
3480    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:104
3481    msgid "&Passphrase"
3482    msgstr "&Passwort"
3483    
3484    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:105
3485    msgid "Output file"
3486    msgstr "Ausgabedatei"
3487    
3488    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:107
3489    msgid "0. No reason specified"
3490    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3491    
3492    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:108
3493    msgid "1. Key has been compromised"
3494    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3495    
3496    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:109
3497    msgid "2. Key is superseded"
3498    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3499    
3500    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:110
3501    msgid "3. Key is no longer used"
3502    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3503    
3504    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:128
3505    msgid "Choose File to save the Certificate"
3506    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"
3507    
3508    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:137
3509    msgid "Please select a reason."
3510    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3511    
3512    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3513    msgid "Revocation certificate generated."
3514    msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."
3515    
3516    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptSigList.cpp:57
3517    msgid "Algorithm"
3518    msgstr "Algorithmus"
3519    
3520    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:99 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:158
3521    msgid "Designated Key Revokers"
3522    msgstr "\"Designated Key Revokers\""
3523    
3524    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:144
3525    msgid "Designated Revoker Keys"
3526    msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"
3527    
3528    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3529    #, c-format
3530    msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
3531    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3532    
3533    #: Src/wptKeyserver.cpp:356
3534    msgid "The network subsystem has failed"
3535    msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
3536    
3537    #: Src/wptKeyserver.cpp:358
3538    msgid "Authoritative Answer Host not found"
3539    msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
3540    
3541    #: Src/wptKeyserver.cpp:360
3542    msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
3543    msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
3544    
3545    #: Src/wptKeyserver.cpp:362
3546    #, c-format
3547    msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
3548    msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"
3549    
3550    #: Src/wptKeyserver.cpp:536
3551    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3552    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3553    
3554    #: Src/wptKeyserver.cpp:581
3555    msgid ""
3556    "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3557    "proxy authentication!"
3558    msgstr ""
3559    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3560    "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."
3561    
3562    #: Src/wptKeyserver.cpp:584
3563    msgid "Proxy Error"
3564    msgstr "Proxy Fehler"
3565    
3566    # msgid "All Files (*.*)"
3567    # msgstr "Alle Dateien (*.exe)"
3568    #: Src/wptKeyserver.cpp:610
3569    msgid ""
3570    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3571    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3572    msgstr ""
3573    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3574    "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3575    
3576    #: Src/wptKeyserver.cpp:612
3577    msgid "Keyserver Error"
3578    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3579    
3580    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3581    #: Src/wptKeyserver.cpp:636
3582    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3583    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3584    
3585    #: Src/wptKeyserver.cpp:637
3586    msgid "Keyserver Warning"
3587    msgstr "Keyserver Warnung"
3588    
3589    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:105
3590    #, c-format
3591    msgid "Key '%s' successfully sent"
3592    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3593    
3594    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:140
3595    msgid ""
3596    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3597    "\n"
3598    msgstr ""
3599    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3600    "\n"
3601    
3602    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:145
3603    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3604    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3605    
3606    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:147
3607    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3608    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3609    
3610    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:163
3611    msgid "Imported Keys"
3612    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3613    
3614    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:193
3615    msgid ""
3616    "LDAP key import failed.\n"
3617    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3618    "installed"
3619    msgstr ""
3620    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3621    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3622    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3623    
3624    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:205
3625    #, c-format
3626    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3627    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3628    
3629    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:219
3630    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3631    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."
3632    
3633    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:378
3634    msgid "Please select one of the servers."
3635    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3636    
3637    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:383
3638    msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3639    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3640    
3641    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:404
3642    msgid "DNS Name"
3643    msgstr "DNS Name"
3644    
3645    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:405
3646    msgid "Port"
3647    msgstr "Port"
3648    
3649    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:406
3650    msgid "Default"
3651    msgstr "Standard"
3652    
3653    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:492
3654    msgid "No space for new keyserver entry"
3655    msgstr ""
3656    
3657    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:513
3658    msgid "HKP Keyserver"
3659    msgstr "HKP Schl�sselserver"
3660    
3661    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:514
3662    msgid "LDAP Keyserver"
3663    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3664    
3665    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:515
3666    msgid "Finger Keyserver"
3667    msgstr "Finger Keyserver"
3668    
3669    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:540 Src/wptKeyserverDlg.cpp:753
3670    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:773
3671    msgid "Edit Keyserver"
3672    msgstr "Editiere Keyserver"
3673    
3674    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3675    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:541 Src/wptKeyserverDlg.cpp:631
3676    msgid "&Add"
3677    msgstr "&Hinzuf�gen"
3678    
3679    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:543
3680    msgid "Type:"
3681    msgstr "Typ:"
3682    
3683    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:544
3684    msgid "Port:"
3685    msgstr "Port:"
3686    
3687    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:545
3688    msgid "Host name:"
3689    msgstr "Rechnername:"
3690    
3691    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
3692    msgid "Please enter a host name"
3693    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3694    
3695    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:558
3696    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3697    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummer sind < 65535"
3698    
3699    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:600 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:67
3700    msgid "&Receive"
3701    msgstr "&Empfangen"
3702    
3703    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:602
3704    msgid "Send key (default is receiving)"
3705    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3706    
3707    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:604
3708    msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3709    msgstr "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"
3710    
3711    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:605
3712    msgid "&Search"
3713    msgstr "&Suchen"
3714    
3715    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:606
3716    msgid "C&hange"
3717    msgstr "�&ndern"
3718    
3719    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:607
3720    msgid "Set &default"
3721    msgstr "Als &Standard"
3722    
3723    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:632
3724    msgid "&Remove"
3725    msgstr "&Entfernen"
3726    
3727    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:633
3728    msgid "&Edit"
3729    msgstr "&Edtieren"
3730    
3731    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:659 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
3732    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
3733    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:87 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:92
3734    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:138 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:169
3735    msgid "Proxy Settings"
3736    msgstr "Proxy Einstellungen"
3737    
3738    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:667 Src/wptKeyserverDlg.cpp:698
3739    msgid "Please select one of the keyservers."
3740    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3741    
3742    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:675
3743    msgid "This is not implemented yet!"
3744    msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"
3745    
3746    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:682 Src/wptKeyserverDlg.cpp:714
3747    msgid "Please enter the search pattern."
3748    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3749    
3750    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:719
3751    msgid "Only keyids are allowed."
3752    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3753    
3754    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:725
3755    msgid "Only enter the name of the user."
3756    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3757    
3758    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:731
3759    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3760    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3761    
3762    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
3763    msgid "Keyserver Searching"
3764    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3765    
3766    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:70
3767    #, c-format
3768    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3769    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3770    
3771    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:80 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:86
3772    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
3773    msgid "Keyserver Search"
3774    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3775    
3776    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94
3777    #, c-format
3778    msgid ""
3779    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3780    "\n"
3781    "  \"%s\""
3782    msgstr ""
3783    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3784    "\n"
3785    "  \"%s\""
3786    
3787    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3788    msgid "self signature"
3789    msgstr "Selbstsignatur"
3790    
3791    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3792    msgid "signature"
3793    msgstr "Signatur"
3794    
3795    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:130
3796    #, c-format
3797    msgid "%s %s signature"
3798    msgstr "%s %s Signatur"
3799    
3800    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139 Src/wptKeysigDlg.cpp:210
3801    msgid "Signature Properties"
3802    msgstr "Signatur Eigenschaften"
3803    
3804    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:169 Src/wptKeysigDlg.cpp:206
3805    msgid "Exportable"
3806    msgstr "Exportierbar"
3807    
3808    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3809    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:207
3810    msgid "Non-revocably"
3811    msgstr "Nicht widerrufbar"
3812    
3813    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3814    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:144 Src/wptSigList.cpp:53
3815    msgid "Class"
3816    msgstr "Klasse"
3817    
3818    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145
3819    msgid "Expire date"
3820    msgstr "Ablaufdatum"
3821    
3822    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3823    msgid "Issuer key"
3824    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3825    
3826    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3827    msgid "Issuer key ID"
3828    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3829    
3830    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:169
3831    msgid "Non-exportable"
3832    msgstr "Nicht-exportierbar"
3833    
3834    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:276
3835    msgid "Really receive all missing keys?"
3836    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3837    
3838    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:311
3839    msgid "Signature &Properties"
3840    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3841    
3842    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:312
3843    msgid "Signing &Key Properties"
3844    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3845    
3846    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3847    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:353
3848    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3849    msgstr ""
3850    "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3851    "runterladen?"
3852    
3853    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3854    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:363
3855    msgid "Key not found in keyring."
3856    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3857    
3858    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:389
3859    #, c-format
3860    msgid "Signature List for \"%s\""
3861    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3862    
3863    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:391
3864    msgid "&Receive Key"
3865    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3866    
3867    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:158 Src/wptKeysignDlg.cpp:301
3868    msgid "Choose Signature Class"
3869    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3870    
3871    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3872    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:159
3873    msgid ""
3874    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3875    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3876    msgstr ""
3877    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3878    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3879    
3880    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3881    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:160
3882    msgid "(0) I will not answer (default)"
3883    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3884    
3885    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3886    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:161
3887    msgid "(1) I have not checked at all."
3888    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3889    
3890    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3891    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:162
3892    msgid "(2) I have done causal checking."
3893    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3894    
3895    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3896    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:163
3897    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3898    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"
3899    
3900    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:198
3901    msgid "never"
3902    msgstr "niemals"
3903    
3904    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:236
3905    #, c-format
3906    msgid ""
3907    "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
3908    "\n"
3909    "Primary key fingerprint: %s\n"
3910    "\n"
3911    "\t%s\n"
3912    "\n"
3913    "\n"
3914    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
3915    msgstr ""
3916    "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
3917    "\n"
3918    "Fingerabdruck: %s\n"
3919    "\n"
3920    "\t%s\n"
3921    "\n"
3922    "\n"
3923    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3924    
3925    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:249
3926    msgid "No valid secret key found."
3927    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
3928    
3929    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:253
3930    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3931    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3932    
3933    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:254
3934    msgid "Signature expires on"
3935    msgstr "Signatur l�uft ab am"
3936    
3937    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3938    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:255
3939    msgid "Sign non-revocably"
3940    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
3941    
3942    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:256
3943    msgid "&Ask for certification level"
3944    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3945    
3946    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3947    msgid "&Show photo"
3948    msgstr "&Photo anzeigen"
3949    
3950    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:326
3951    msgid "Could not get Key ID from key."
3952    msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
3953    
3954    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:347
3955    msgid "This key is already signed by your key"
3956    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
3957    
3958    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:350
3959    msgid "Key successfully signed."
3960    msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
3961    
3962    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
3963    msgid "Trustlist"
3964    msgstr "Vertrauensliste"
3965    
3966    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
3967    #: Src/wptMainProc.cpp:94
3968    msgid "Delete Clipboard Contents"
3969    msgstr "L�sche Zwischenablage"
3970    
3971    #: Src/wptMainProc.cpp:95
3972    msgid "&Remember the answer"
3973    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
3974    
3975    #: Src/wptMainProc.cpp:96
3976    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
3977    msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
3978    
3979    #: Src/wptMainProc.cpp:197
3980    msgid "Could not access secret keyring."
3981    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden"
3982    
3983    #: Src/wptMainProc.cpp:251 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
3984    msgid "Text Input"
3985    msgstr "Texteingabe"
3986    
3987    #: Src/wptMainProc.cpp:270
3988    msgid "Unknown OpenPGP type."
3989    msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."
3990    
3991    #: Src/wptMainProc.cpp:344
3992    msgid "Could not set current window mode hooks."
3993    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
3994    
3995    #: Src/wptMainProc.cpp:408
3996    msgid "Edit Clipboard"
3997    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
3998    
3999    #: Src/wptMainProc.cpp:409
4000    msgid "About..."
4001    msgstr "�ber..."
4002    
4003    #: Src/wptMainProc.cpp:415 Src/wptMainProc.cpp:419
4004    msgid "Decrypt/Verify"
4005    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4006    
4007    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4008    #: Src/wptMainProc.cpp:429
4009    msgid "Current Window"
4010    msgstr "Aktuelles Fenster"
4011    
4012    #: Src/wptMainProc.cpp:485
4013    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4014    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4015    
4016    #: Src/wptMainProc.cpp:486 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:182
4017    msgid "WinPT"
4018    msgstr "WinPT"
4019    
4020    #: Src/wptMainProc.cpp:496
4021    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4022    msgstr ""
4023    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
4024    "beenden?"
4025    
4026    #: Src/wptMainProc.cpp:528
4027    #, c-format
4028    msgid ""
4029    "Make sure that the window contains text.\n"
4030    "%s."
4031    msgstr ""
4032    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4033    "%s."
4034    
4035    #: Src/wptMainProc.cpp:582 Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
4036    msgid "WinPT Preferences"
4037    msgstr "WinPT Einstellungen"
4038    
4039    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4040    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4041    #: Src/wptMAPI.cpp:96 Src/wptMAPI.cpp:259
4042    msgid "MAPI Login failed."
4043    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4044    
4045    #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:226 Src/wptMAPI.cpp:266
4046    msgid "Could not sent mail."
4047    msgstr "Konnte eMail nicht senden."
4048    
4049    # msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
4050    # msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"
4051    #: Src/wptMAPI.cpp:252
4052    #, c-format
4053    msgid "GPG Public Key of %s"
4054    msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4055    
4056    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:72
4057    msgid "Digest"
4058    msgstr "Pr�fsumme"
4059    
4060    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:103
4061    msgid "&Save..."
4062    msgstr "&Speichern..."
4063    
4064    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:105
4065    msgid "Print Message Digest"
4066    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4067    
4068    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4069    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:144
4070    msgid "Select file to save checksums"
4071    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4072    
4073    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:149
4074    #, c-format
4075    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4076    msgstr "Checksummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4077    
4078    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4079    msgid ""
4080    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4081    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4082    "keyring."
4083    msgstr ""
4084    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4085    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4086    "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."
4087    
4088    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4089    msgid "Select file name for output"
4090    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
4091    
4092    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4093    msgid "Ownertrust successfully exported."
4094    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."
4095    
4096    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4097    msgid "Select file name for input"
4098    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4099    
4100    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4101    msgid "Ownertrust succefully imported."
4102    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."
4103    
4104    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4105    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:84 Src/wptPassphraseCB.cpp:92
4106    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:67 Src/wptPINDlg.cpp:54
4107    msgid "&Hide Typing"
4108    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4109    
4110    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:88
4111    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4112    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"
4113    
4114    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:125
4115    #, c-format
4116    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4117    msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"
4118    
4119    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4120    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:136
4121    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4122    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4123    
4124    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:137
4125    msgid "Please enter your passphrase"
4126    msgstr "Bitte Passwort eingeben"
4127    
4128    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:141
4129    #, c-format
4130    msgid ""
4131    "Symmetric encryption.\n"
4132    "%s encrypted data."
4133    msgstr ""
4134    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4135    "%s verschl�sselte Daten."
4136    
4137    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:285
4138    #, c-format
4139    msgid ""
4140    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4141    "user: \"%s\"\n"
4142    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4143    msgstr ""
4144    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4145    "Benutzer: \"%s\"\n"
4146    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4147    
4148    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:291
4149    #, c-format
4150    msgid ""
4151    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4152    "user: \"%s\"\n"
4153    "%s key, ID %s\n"
4154    msgstr ""
4155    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4156    "user: \"%s\"\n"
4157    "%s key, ID %s\n"
4158    
4159    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:379
4160    #, c-format
4161    msgid ""
4162    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4163    "Card: %s"
4164    msgstr ""
4165    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4166    "Schl�ssel\n"
4167    "Karte: %s"
4168    
4169    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:59
4170    msgid "Passphrase Dialog"
4171    msgstr "Passwort Dialog"
4172    
4173    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:64
4174    msgid "Repeat Passphrase"
4175    msgstr "Passwort  (nochmal)"
4176    
4177    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:66
4178    msgid "Enter Passphrase"
4179    msgstr "Passwort eingeben"
4180    
4181    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91
4182    msgid ""
4183    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4184    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4185    "\n"
4186    "Still proceed?"
4187    msgstr ""
4188    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4189    "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"
4190    "\n"
4191    "Trotzdem fortfahren?"
4192    
4193    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4194    msgid "Please enter a PIN."
4195    msgstr "Bitte eine PIN eingeben."
4196    
4197    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4198    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4199    msgid "PIN"
4200    msgstr "PIN"
4201    
4202    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4203    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4204    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4205    
4206    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4207    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4208    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4209    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4210    msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4211    
4212    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4213    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4214    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4215    
4216    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4217    msgid "Do not use any &temporary files"
4218    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4219    
4220    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134
4221    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4222    msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"
4223    
4224    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:135
4225    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4226    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"
4227    
4228    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4229    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4230    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4231    
4232    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:137
4233    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4234    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4235    
4236    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:138
4237    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4238    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4239    
4240    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
4241    msgid "Backup to &keyring folder"
4242    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4243    
4244    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:140
4245    msgid "Backup to:"
4246    msgstr "Backup nach:"
4247    
4248    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:141
4249    msgid "Select &key list mode"
4250    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4251    
4252    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:142
4253    msgid "Select &wipe mode"
4254    msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"
4255    
4256    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:143
4257    msgid "Keyserver &config"
4258    msgstr "Keyserver &Config"
4259    
4260    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:144
4261    msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"
4262    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"
4263    
4264    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:145
4265    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4266    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4267    
4268    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:146
4269    msgid "General options"
4270    msgstr "Allgemeine Optionen"
4271    
4272    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:147
4273    msgid "Clipboard hotkeys"
4274    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4275    
4276    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:148
4277    msgid "Current window hotkeys"
4278    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4279    
4280    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:206
4281    msgid ""
4282    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4283    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4284    "it is safe to leave this flag untouched."
4285    msgstr ""
4286    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4287    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4288    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4289    
4290    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4291    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:240
4292    msgid "Select GPG backup path"
4293    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4294    
4295    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:250
4296    msgid ""
4297    "Please enter a value that is between 1-3600.\n"
4298    "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."
4299    msgstr ""
4300    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"
4301    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."
4302    
4303    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:263
4304    msgid "Please enter a value between 1-80."
4305    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"
4306    
4307    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:274
4308    msgid "The specified backup folder is invalid."
4309    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4310    
4311    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:314
4312    msgid "Hotkeys"
4313    msgstr "Tastenk�rzel"
4314    
4315    #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4316    msgid "Could not create progress thread."
4317    msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"
4318    
4319    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
4320    msgid "Invalid host/IP address."
4321    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"
4322    
4323    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75
4324    msgid "Invalid port number."
4325    msgstr "Ungueltige Port Nummer"
4326    
4327    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:81
4328    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4329    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4330    
4331    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:86
4332    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4333    msgstr ""
4334    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4335    
4336    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91
4337    msgid "Please enter a host name and a port."
4338    msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."
4339    
4340    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:134
4341    msgid "Proxy host name or IP address"
4342    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4343    
4344    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:135
4345    msgid "Server requires &authentication"
4346    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4347    
4348    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:136
4349    msgid "User name"
4350    msgstr "Benutzername"
4351    
4352    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:137
4353    msgid "Password"
4354    msgstr "Passwort"
4355    
4356    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4357    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:168
4358    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4359    msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."
4360    
4361    #: Src/wptRegistry.cpp:165
4362    msgid "GPG Detached Signature"
4363    msgstr "GPG Abgetrennte Signatur"
4364    
4365    #: Src/wptRegistry.cpp:166
4366    msgid "GPG Encrypted Data"
4367    msgstr "GPG Verschl�sselte Daten"
4368    
4369    #: Src/wptRegistry.cpp:167
4370    msgid "GPG Armored Data"
4371    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4372    
4373    #: Src/wptRegistry.cpp:180
4374    msgid ""
4375    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4376    "a double click in the explorer.\n"
4377    "Do you want to continue?"
4378    msgstr ""
4379    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4380    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4381    "M�chten Sie fortfahren?"
4382    
4383    #: Src/wptRegistry.cpp:191
4384    msgid "WinPT WARNING"
4385    msgstr "WinPT WARNUNG"
4386    
4387    #: Src/wptRegistry.cpp:192
4388    #, c-format
4389    msgid ""
4390    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4391    "application.\n"
4392    "Do you want to overwrite it?"
4393    msgstr ""
4394    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4395    "�berschreiben?"
4396    
4397    #: Src/wptRegistry.cpp:603
4398    msgid "Could not write to Registry."
4399    msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"
4400    
4401    #: Src/wptSigList.cpp:52
4402    msgid "Valid"
4403    msgstr "G�ltig"
4404    
4405    #: Src/wptSigList.cpp:56
4406    msgid "Expiration"
4407    msgstr "Ablauf"
4408    
4409    #: Src/wptSigList.cpp:156
4410    msgid "  user ID not found"
4411    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
4412    
4413    #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:88
4414    msgid "Symmetric Encryption"
4415    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4416    
4417    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4418    msgid "Data is too large for copying."
4419    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4420    
4421    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4422    msgid "Enter the text that was signed"
4423    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4424    
4425    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4426    msgid "Text Input from File"
4427    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4428    
4429    #: Src/wptVerifyList.cpp:99 Src/wptVerifyList.cpp:107
4430    msgid "Signed"
4431    msgstr "Signiert"

Legend:
Removed from v.32  
changed lines
  Added in v.152

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26