/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 109 by twoaday, Fri Dec 2 07:32:13 2005 UTC revision 158 by twoaday, Wed Jan 18 13:28:05 2006 UTC
# Line 12  Line 12 
12  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  msgid ""  msgid ""
14  msgstr ""  msgstr ""
15  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.11.5\n"
16  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "PO-Revision-Date: 2005-10-27 07:28+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2006-01-18 13:44+0100\n"
18    "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
22  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24    
25  msgid "  user ID not found"  #: Src/WinPT.cpp:130
26  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid "Could not create GPG home directory"
27    msgstr "Konnte GPG-Heimatverzeichnis nicht erstellen"
28    
29    #: Src/WinPT.cpp:131 Src/WinPT.cpp:162 Src/WinPT.cpp:212 Src/WinPT.cpp:216
30    #: Src/WinPT.cpp:379 Src/WinPT.cpp:386 Src/WinPT.cpp:428 Src/WinPT.cpp:456
31    #: Src/WinPT.cpp:465 Src/WinPT.cpp:469 Src/WinPT.cpp:486 Src/WinPT.cpp:556
32    #: Src/WinPT.cpp:569 Src/WinPT.cpp:615 Src/WinPT.cpp:636 Src/WinPT.cpp:653
33    #: Src/wptErrors.cpp:140 Src/wptGPG.cpp:919 Src/wptGPG.cpp:930
34    #: Src/wptGPG.cpp:939 Src/wptGPG.cpp:949 Src/wptMainProc.cpp:345
35    #: Src/wptMainProc.cpp:527
36    msgid "WinPT Error"
37    msgstr "WinPT Fehler"
38    
39    #: Src/WinPT.cpp:161
40    msgid "No useable secret key found."
41    msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
42    
43    #: Src/WinPT.cpp:211
44    msgid "Could not read GnuPG version."
45    msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."
46    
47    #: Src/WinPT.cpp:217
48  #, c-format  #, c-format
49  msgid ""  msgid ""
50  "\"%s\" already exists.\n"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
51  "Replace existing file?"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
52  msgstr ""  msgstr ""
53  "\"%s\" existiert bereits.\n"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"
54  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "
55    
56    #: Src/WinPT.cpp:245
57    msgid "Failed to create WinPT directory"
58    msgstr "Konnte WinPT Verzeichnis nicht erstellen"
59    
60    #: Src/WinPT.cpp:246 Src/WinPT.cpp:260 Src/WinPT.cpp:264 Src/WinPT.cpp:275
61    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945 Src/wptKeyserver.cpp:537
62    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:66 Src/wptKeyserverDlg.cpp:196
63    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:204 Src/wptKeyserverDlg.cpp:220
64    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:378 Src/wptKeyserverDlg.cpp:384
65    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:493 Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
66    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:558 Src/wptKeyserverDlg.cpp:668
67    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:676 Src/wptKeyserverDlg.cpp:683
68    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:699 Src/wptKeyserverDlg.cpp:715
69    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:720 Src/wptKeyserverDlg.cpp:726
70    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:732
71    msgid "Keyserver"
72    msgstr "Schl�sselserver"
73    
74    #: Src/WinPT.cpp:261
75  #, c-format  #, c-format
76  msgid "\"%s\" does not exist"  msgid "keyserver.conf will be copied to \"%s\"\r\n"
77  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  msgstr "keyserver.conf wird nach \"%s\" kopiert\r\n"
78    
79    #: Src/WinPT.cpp:263
80    msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
81    msgstr "Das Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
82    
83    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
84    #: Src/WinPT.cpp:378
85    msgid "Cryptographic selftest failed."
86    msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
87    
88    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
89    #: Src/WinPT.cpp:385
90    msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
91    msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt; mindestens "
92    
93    #: Src/WinPT.cpp:429
94  #, c-format  #, c-format
95  msgid ""  msgid ""
96  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
97  "Do you really want to clearsign it?"  "Please check the GPG registry settings:\n"
98    "%s."
99  msgstr ""  msgstr ""
100  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"
101  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"
102    "%s"
103    
104  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:433
105    msgid "Select GPG Public Keyring"
106    msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
107    
108    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
109    #: Src/WinPT.cpp:434 Src/wptGPG.cpp:917 Src/wptGPG.cpp:937
110    msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
111    msgstr "GPG Schl�sselbunde (*.gpg)"
112    
113    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
114    #: Src/WinPT.cpp:455
115    msgid "GPG home directory could not be determited."
116    msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."
117    
118    #: Src/WinPT.cpp:463
119  msgid ""  msgid ""
120  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
121  "Set attribute to normal?"  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
122  msgstr ""  msgstr ""
123  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen "
124  "Auf Standard setzen?"  "�ffnen um das Problem zu beheben?"
125    
126  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
127    #: Src/WinPT.cpp:478
128  msgid ""  msgid ""
129  "\"Subkey %s.\"\n"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
130  "\n"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
 "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  
 "be able to be decrypted.\n"  
131  "\n"  "\n"
132  "Do you really want to delete this subkey?"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
133  msgstr ""  msgstr ""
134  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"
135  "\n"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
136  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  "beheben.\n"
137  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
 "\n"  
 "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  
138    
139  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
140  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
141  msgid "%d keys"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
142  msgstr "%d Schl�ssel"  #: Src/WinPT.cpp:511 Src/wptFileManagerDlg.cpp:479
143    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:793
144    msgid "Wipe Free Space"
145    msgstr "Freien Speicher L�schen"
146    
147  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:555
148  msgid "%d secret keys"  msgid "Could not register window class"
149  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"
150    
151  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:569
152    msgid "Could not create window"
153    msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
154    
155    #: Src/WinPT.cpp:634
156  msgid ""  msgid ""
157  "%s\n"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
158  "%s\n"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
 "Signature made %s\n"  
 "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  
159  msgstr ""  msgstr ""
160  "%s\n"  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
161  "%s\n"  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselbunde, Pfade)"
 "Signatur erstellt %s\n"  
 "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  
162    
163  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:637
164  msgid ""  msgid ""
165  "%s\n"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
166  "Name: %s %s\n"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
 "Serial-No: %s\n"  
167  msgstr ""  msgstr ""
168  "%s\n"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
169  "Name: %s %s\n"  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
 "Serien-Nr: %s\n"  
   
170    
171    #: Src/WinPT.cpp:654
172  #, c-format  #, c-format
173  msgid ""  msgid ""
174  "%s does not exit.\n"  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"
175  "Do you want to create this directory?"  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"
176    "\n"
177    "%s: public key not found."
178  msgstr ""  msgstr ""
179  "%s existiert nicht.\n"  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "
180  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  "gefunden werden.\n"
181    "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"
182  #, c-format  "\n"
183  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
 msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  
   
 msgid "&Change"  
 msgstr "&�ndern"  
184    
185  msgid "&Cleartext Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:143
186  msgstr "&Klartextsignatur"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
187    msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
188    
189  msgid "&Comment"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
190  msgstr "&Kommentar"  msgid "About GnuPG"
191    msgstr "�ber GnuPG"
192    
193  msgid "&Comment (optional)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1673
194  msgstr "&Kommentar (optional)"  #: Src/wptMainProc.cpp:576
195    msgid "About WinPT"
196    msgstr "�ber WinPT"
197    
198  msgid "&Copy"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98
199  msgstr "&Kopieren"  msgid "Warranty"
200    msgstr "Gew�hrleistung"
201    
202  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100
203  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
204  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
205    
206  msgid "&Decrypt"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:102
207  msgstr "&Entschl�sseln"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
208    msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
209    
210  msgid "&Delete"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:104
211  msgstr "&L�schen"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
212    msgstr ""
213    "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
214    
215  msgid "&Detached Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:106
216  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgid ""
217    "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
218    "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
219    "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
220    "version."
221    msgstr ""
222    "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
223    "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
224    "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
225    "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
226    
227  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:111
228  msgid "&Disable"  msgid ""
229  msgstr "&Deaktivieren"  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
230    "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
231    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
232    msgstr ""
233    "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
234    "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
235    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
236    
237  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
238  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:115
239    msgid "&About GPG..."
240    msgstr "�ber &GPG"
241    
242  msgid "&Email"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
243  msgstr "&E-Mail"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:116 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1802
244    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951
245    msgid "&Help"
246    msgstr "&Hilfe"
247    
248    #: Src/wptCardDlg.cpp:136 Src/wptCardDlg.cpp:161 Src/wptMainProc.cpp:399
249    msgid "Card Manager"
250    msgstr "Kartenmanager"
251    
252  msgid "&Enable"  #: Src/wptCardDlg.cpp:197
253  msgstr "&Aktivieren"  msgid "No Fingerprint"
254    msgstr "Kein Fingerabdruck"
255    
256  msgid "&Encrypt"  #: Src/wptCardDlg.cpp:227
257  msgstr "&Verschl�sseln"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
258    msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."
259    
260  msgid "&Expert"  #: Src/wptCardDlg.cpp:346
261  msgstr "&Experte"  msgid "No PINs found."
262    msgstr "Keine PINs gefunden."
263    
264    #: Src/wptCardDlg.cpp:346 Src/wptCardDlg.cpp:360 Src/wptCardDlg.cpp:365
265    #: Src/wptCardDlg.cpp:371 Src/wptCardDlg.cpp:383 Src/wptCardDlg.cpp:397
266    #: Src/wptCardDlg.cpp:526 Src/wptCardDlg.cpp:631 Src/wptCardDlg.cpp:636
267    #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:649 Src/wptCardDlg.cpp:654
268    #: Src/wptCardDlg.cpp:662 Src/wptCardDlg.cpp:684 Src/wptCardDlg.cpp:711
269    #: Src/wptCardDlg.cpp:716 Src/wptCardDlg.cpp:719 Src/wptCardDlg.cpp:744
270    #: Src/wptCardDlg.cpp:746 Src/wptCardDlg.cpp:751 Src/wptCardDlg.cpp:756
271    #: Src/wptCardDlg.cpp:820 Src/wptCardDlg.cpp:835 Src/wptCardDlg.cpp:838
272    #: Src/wptMainProc.cpp:296
273    msgid "Card Edit"
274    msgstr "Karten-Editor"
275    
276  msgid "&Export..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:359
277  msgstr "&Exportieren..."  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
278    msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."
279    
280  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
281  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
282  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig."
283    
284  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  #: Src/wptCardDlg.cpp:371
285  msgid "&Hide Typing"  msgid "Invalid URL."
286  msgstr "&Maskiere Eingabe"  msgstr "Ung�ltige URL."
287    
288  msgid "&Import"  #: Src/wptCardDlg.cpp:384
289  msgstr "&Importieren"  #, c-format
290    msgid "Could not modify card attribute: %s"
291    msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
292    
293    #: Src/wptCardDlg.cpp:397
294    msgid "Card attribute changed."
295    msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."
296    
297  msgid "&Import..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:437
298  msgstr "&Importieren..."  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
299    msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
300    
301    #: Src/wptCardDlg.cpp:439
302    msgid "Please enter the 'User PIN'"
303    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
304    
305  msgid "&Key Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:441 Src/wptPINDlg.cpp:53
306  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Please enter the PIN"
307    msgstr "Bitte PIN eingeben"
308    
309  msgid "&List Signatures"  #: Src/wptCardDlg.cpp:445
310  msgstr "Signaturen anzeigen"  #, c-format
311    msgid ""
312    "%s\n"
313    "Name: %s %s\n"
314    "Serial-No: %s\n"
315    msgstr ""
316    "%s\n"
317    "Name: %s %s\n"
318    "Serien-Nr: %s\n"
319    
320  msgid "&Load"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
321  msgstr "&Laden"  #: Src/wptCardDlg.cpp:525
322    msgid ""
323    "This operation will override the keys on the card.\n"
324    "Still proceed?"
325    msgstr ""
326    "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
327    "Trotzdem fortfahren?"
328    
329    #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:463
330  msgid "&Name"  msgid "&Name"
331  msgstr "&Name"  msgstr "&Name"
332    
333  msgid "&Never"  #: Src/wptCardDlg.cpp:601 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
334  msgstr "&Niemals"  msgid "&Comment (optional)"
335    msgstr "&Kommentar (optional)"
336    
337  msgid "&Normal"  #: Src/wptCardDlg.cpp:602 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
338  msgstr "&Normal"  msgid "&Expire date"
339    msgstr "&Ablaufdatum"
340    
341  msgid "&Normal Signature"  #: Src/wptCardDlg.cpp:603
342  msgstr "&Normale Signatur"  msgid "Off-card passphrase"
343    msgstr "\"Off-card\" Passwort"
344    
345  msgid "&Open..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:604 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:601 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
346  msgstr "�&ffnen.."  msgid "&Never"
347    msgstr "&Niemals"
348    
349  msgid "&Passphrase"  #: Src/wptCardDlg.cpp:605 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
350  msgstr "&Passwort"  msgid "Email &address"
351    msgstr "E-Mail-&Adresse"
352    
353  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  #: Src/wptCardDlg.cpp:606
354  msgid "&Paste"  msgid "Overwrite old keys on the card"
355  msgstr "&Einf�gen"  msgstr "Vorhandene Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
356    
357  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  #: Src/wptCardDlg.cpp:607
358  msgid "&Prefer RSA keys"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
359  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
360    
361  msgid "&Preferences"  #: Src/wptCardDlg.cpp:608 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1566
362  msgstr "&Einstellungen"  msgid "Card Key Generation"
363    msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
364    
365  msgid "&Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:631
366  msgstr "&Eigenschaften"  msgid "Please enter your name."
367    msgstr "Bitte Namen eingeben."
368    
369  msgid "&Quit"  #: Src/wptCardDlg.cpp:635
370  msgstr "&Beenden"  msgid "Name must be at least 5 characters long."
371    msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
372    
373  msgid "&Real name"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
374  msgstr "&Ihr Name"  msgid "Please enter your e-mail address."
375    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
376    
377  msgid "&Receive"  #: Src/wptCardDlg.cpp:648
378  msgstr "&Empfangen"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
379    msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
380    
381  msgid "&Receive Key"  #: Src/wptCardDlg.cpp:654
382  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
383    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
384    
385  msgid "&Repeat passphrase"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
386  msgstr "Passwort (&nochmal)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:661
387    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
388    msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
389    
390  msgid "&Reset"  #: Src/wptCardDlg.cpp:683 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1295
391  msgstr "&Reset"  msgid "The date you have chosen lies in the past."
392    msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."
393    
394  msgid "&Revoke"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
395  msgstr "Wider&rufen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:709
396    msgid ""
397    "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
398    "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
399    msgstr ""
400    "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
401    "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
402    
403  msgid "&Revokers"  #: Src/wptCardDlg.cpp:718
404  msgstr "\"&Revokers\""  msgid "Keys successfully created."
405    msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
406    
407  msgid "&Save"  #: Src/wptCardDlg.cpp:744
408  msgstr "&Speichern"  msgid "Please enter the old card PIN."
409    msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
410    
411  msgid "&Search"  #: Src/wptCardDlg.cpp:746
412  msgstr "&Suchen"  msgid "Please enter the new card PIN."
413    msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
414    
415  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  #: Src/wptCardDlg.cpp:751
416  msgid "&Select All"  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
417  msgstr "Alles &markieren"  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
418    
419  msgid "&Sign"  #: Src/wptCardDlg.cpp:756
420  msgstr "&Signieren"  msgid "PIN must be minimal 6 characters."
421    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
422    
423  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
424  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  #: Src/wptCardDlg.cpp:779
425    msgid "Change Card PIN"
426    msgstr "Karten PIN �ndern"
427    
428  msgid "&Text Output"  #: Src/wptCardDlg.cpp:819 Src/wptPassphraseDlg.cpp:167
429  msgstr "&Textausgabe"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
430    msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."
431    
432  msgid "&Verify"  #: Src/wptCardDlg.cpp:837
433  msgstr "�ber&pr�fen"  msgid "PIN successfully changed."
434    msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
435    
436  msgid "&Wipe"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
437  msgstr "&L�schen"  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
438    msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
439    msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
440    
441  msgid "&Wipe Original"  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
442  msgstr "Original &l�schen"  msgid "GPG Card Status"
443    msgstr "GPG Karten-Status"
444    
445  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  #: Src/wptCardManager.cpp:54
446  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgid ""
447    "Please insert the OpenPGP smart card\n"
448    "Press OK to continue or Cancel"
449    msgstr ""
450    "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"
451    "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
452    
453  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:54 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57
454  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:200 Src/wptFileManager.cpp:1232
455    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:107 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:157
456    msgid "user ID not found"
457    msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
458    
459  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:118 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:130
460  msgid "(0) I will not answer (default)"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:146
461  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:148 Src/wptFileManager.cpp:1270
462    #: Src/wptFileManager.cpp:1321
463    msgid "Decryption"
464    msgstr "Entschl�sselung"
465    
466  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:131 Src/wptFileManager.cpp:1322
467  msgid "(1) I have not checked at all."  #, c-format
468  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  msgid ""
469    "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
470    "Decryption failed: secret key not available."
471    msgstr ""
472    "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
473    "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
474    
475  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138
476  msgid "(2) I have done causal checking."  #, c-format
477  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  msgid "Unsupported algorithm: %s"
478    msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
479    
480  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
481  msgid "(3) I have done very careful checkings."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:145
482  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
483    msgstr ""
484    "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
485    
486  msgid "0. No reason specified"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:164 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206
487  msgstr "0. Kein Grund angeben"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:229
488    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:329
489    #: Src/wptKeyManager.cpp:699 Src/wptKeyManager.cpp:894 Src/wptSymEnc.cpp:90
490    msgid "GnuPG Status: Finished"
491    msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
492    
493  msgid "1. Key has been compromised"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:184
494  msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
495    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
496    
497  msgid "2. Key is superseded"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:186
498  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
499    msgstr ""
500    "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
501    
502  msgid "3. Key is no longer used"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:189
503  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
504    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
505    
506  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:192
507  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
508    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"
509    
510  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:201
511  msgid "A newer GPGME version is needed."  msgid "WinPT Verify"
512  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  msgstr "WinPT �berpr�fung"
513    
514    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:202
515    #, c-format
516  msgid ""  msgid ""
517  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "%s\n"
518  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  "%s\n"
519  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  "Signature made: %s\n"
520  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
 "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  
 "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  
 "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  
 "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  
 "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  
 "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  
 "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  
521  msgstr ""  msgstr ""
522  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  "%s\n"
523  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  "%s\n"
524  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  "Signatur erstellt: %s\n"
525  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
 "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  
 "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  
 "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  
 "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  
 "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  
 "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  
 "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  
 "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  
526    
527  msgid "About GnuPG"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
528  msgstr "�ber GnuPG"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
529    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:245
530    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:250 Src/wptMainProc.cpp:159 Src/wptMainProc.cpp:227
531    #: Src/wptMainProc.cpp:270 Src/wptMainProc.cpp:428 Src/wptMainProc.cpp:509
532    #: Src/wptMainProc.cpp:513
533    msgid "Clipboard"
534    msgstr "Zwischenablage"
535    
536  msgid "About WinPT"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:574
537  msgstr "�ber WinPT"  msgid "File Open"
538    msgstr "Datei �ffnen"
539    
540  msgid "About the GNU Privacy Guard"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:102 Src/wptClipEditDlg.cpp:150
541  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  #: Src/wptFileManager.cpp:575 Src/wptW32API.cpp:122
542    msgid "All Files (*.*)"
543    msgstr ""
544    
545  msgid "About..."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
546  msgstr "�ber..."  msgid ""
547    "The file you want to add is very large.\n"
548    "Still proceed?"
549    msgstr ""
550    "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
551    "Wirklich fortfahren?"
552    
553  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
554  msgid "Add"  msgid "File Save"
555  msgstr "Hinzuf�gen"  msgstr "Datei speichern"
556    
557  msgid "Add Photo"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:109
558  msgstr "Foto hinzuf�gen"  #, c-format
559    msgid ""
560    "\"%s\" already exists.\n"
561    "Replace existing file?"
562    msgstr ""
563    "\"%s\" existiert bereits.\n"
564    "Vorhandene Datei �berschreiben?"
565    
566  msgid "Add Recipient"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196 Src/wptMainProc.cpp:169 Src/wptMainProc.cpp:235
567  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  #: Src/wptMainProc.cpp:570
568    msgid "Clipboard Editor"
569    msgstr "Zwischenablagen-Editor"
570    
571  msgid "Add Revoker"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197
572  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  msgid "&Copy"
573    msgstr "&Kopieren"
574    
575  msgid "Add Subkey"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198
576  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgid "Clea&r"
577    msgstr "&L�schen"
578    
579  msgid "Add new Subkey"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
580  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
581    msgid "&Load"
582    msgstr "&Laden"
583    
584  msgid "Add new User ID"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
585  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
586    msgid "&Save"
587    msgstr "&Speichern"
588    
589  msgid "Add user ID"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:201
590  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgid "Add quotes"
591    msgstr "'>' hinzuf�gen"
592    
593  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:202 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1801
594  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:608 Src/wptMDSumDlg.cpp:104
595    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
596    msgid "&Close"
597    msgstr "&Schliessen"
598    
599  msgid "Algorithm"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
600  msgstr "Algorithmus"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:111
601    msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
602    msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"
603    
604  #msgid "All Files (*.*)"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:119 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:140
605  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199
606    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:141
607    #: Src/wptMainProc.cpp:209
608    msgid "Encryption"
609    msgstr "Verschl�sseln"
610    
611  msgid ""  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:141
612  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  msgid "&Find"
613  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  msgstr "&Suche"
 msgstr ""  
 "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  
 "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  
614    
615  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:142 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
616  msgid "Always on Top"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:68 Src/wptFileManagerDlg.cpp:84
617  msgstr "Immer im Vordergrund"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:215 Src/wptFileManagerDlg.cpp:277
618    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:58 Src/wptFirstRunDlg.cpp:51
619    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:291 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:391
620    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:466 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:602
621    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:383
622    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:546 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:101
623    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:542 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68
624    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:258 Src/wptPassphraseCB.cpp:83
625    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:68 Src/wptPINDlg.cpp:55
626    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:151 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
627    msgid "&Cancel"
628    msgstr "&Abbrechen"
629    
630  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157
631  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  msgid "You must select at least one key."
632  msgstr ""  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
 "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\nr�ckg�ngig gemacht werden."  
633    
634    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
635    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230
636  #, c-format  #, c-format
637  msgid ""  msgid "No recipient found with '%s'"
638  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
 "  \"%s\""  
 msgstr ""  
 "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  
 "\n"  
 "  \"%s\""  
   
 msgid "Authoritative Answer Host not found"  
 msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  
   
 msgid "BAD signature"  
 msgstr "Falsche Signatur"  
639    
640  msgid "Backup"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:68 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
641  msgstr "Sicherung"  msgid "Key Import Statistics"
642    msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"
643    
644  #, c-format  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:96 Src/wptFileManagerDlg.cpp:201
645  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:214 Src/wptKeyManager.cpp:468
646  msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  msgid "Key Import"
647    msgstr "Schl�sselimport"
648    
649  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:97 Src/wptFileManagerDlg.cpp:469
650  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  msgid "&Import"
651  msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"  msgstr "&Importieren"
652    
653  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:127
654  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  msgid ""
655    "Some of the imported keys are secret keys.\n"
656    "\n"
657    "The ownertrust values of these keys must be\n"
658    "set manually via the Key Properties dialog."
659  msgstr ""  msgstr ""
660  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
661    "\n"
662    "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
663    "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
664    
665  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:130 Src/wptClipImportDlg.cpp:140
666    #: Src/wptClipImportDlg.cpp:150 Src/wptFileManager.cpp:1653
667    #: Src/wptFileManager.cpp:1664 Src/wptImportList.cpp:414
668    #: Src/wptImportList.cpp:421 Src/wptImportList.cpp:430
669    #: Src/wptImportList.cpp:438 Src/wptImportList.cpp:447
670    #: Src/wptKeyManager.cpp:579 Src/wptKeyserverDlg.cpp:229
671    msgid "Import"
672    msgstr "Importieren"
673    
674    #: Src/wptClipImportDlg.cpp:147
675  msgid ""  msgid ""
676  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  "Key without a self signature was dectected!\n"
677  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
678  "key when communicating with you."  "\n"
679    "Cannot import these key(s)."
680  msgstr ""  msgstr ""
681  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
682  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
683  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  "\n"
684  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."
685    
686  msgid "C&hange"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:185
687  msgstr "�&ndern"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
688    msgid "Could not get default key."
689    msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
690    
691  msgid "Caching keyrings, please wait..."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
692  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:117 Src/wptClipSignDlg.cpp:141
693    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:185 Src/wptClipSignDlg.cpp:193
694    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:212 Src/wptClipSignDlg.cpp:224
695    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
696    #: Src/wptFileManager.cpp:1085 Src/wptFileManager.cpp:1103
697    #: Src/wptFileManager.cpp:1365 Src/wptMainProc.cpp:153 Src/wptMainProc.cpp:215
698    msgid "Signing"
699    msgstr "Signieren"
700    
701    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:194
702    #, c-format
703  msgid ""  msgid ""
704  "Cannot change passphrase because the key\n"  "No key was chosen.\n"
705  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  "Use the GPG default key '%s'?"
706  msgstr ""  msgstr ""
707  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
708  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen?"
709    
710  msgid "Cannot determine the number of drives."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
711  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
712    #: Src/wptMainProc.cpp:147 Src/wptMainProc.cpp:221
713    msgid "Sign & Encrypt"
714    msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
715    
716  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
717  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121
718    msgid "Select key for signing"
719    msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
720    
721  msgid "Card Edit"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
722  msgstr "Karten-Editor"  msgid "Signing key:"
723    msgstr "Signierer Schl�ssel:"
724    
725  msgid "Card Key Generation"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1162
726  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  msgid "No key was selected."
727    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
728    
729  msgid "Card Manager"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
730  msgstr "Kartenmanager"  msgid "Signature Information"
731    msgstr "Signaturinformationen"
732    
733  msgid "Card attribute changed."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170
734  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:193
735    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
736    #: Src/wptFileManager.cpp:1551 Src/wptFileManager.cpp:1606
737    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:542 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
738    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:145 Src/wptMainProc.cpp:179
739    #: Src/wptMainProc.cpp:245 Src/wptMainProc.cpp:257 Src/wptMainProc.cpp:265
740    #: Src/wptMainProc.cpp:416
741    msgid "Verify"
742    msgstr "�berpr�fen"
743    
744  msgid "Change &Passwd"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:187
745  msgstr "&Passwort �ndern"  #, c-format
746    msgid ""
747    "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
748    "Cannot check signature: public key not found\n"
749    "\n"
750    "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
751    msgstr ""
752    "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
753    "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
754    "\n"
755    "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
756    
757  msgid "Change Ownertrust"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
758  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  msgid "Invalid signature state."
759    msgstr "Ung�ltige Signatur."
760    
761  msgid "Change Passwd"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:235
762  msgstr "Passwort �ndern"  msgid "Could not extract key or signature information."
763    msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
764    
765  msgid "Choose File to save the Certificate"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:239
766  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  msgid "The signature is expired!"
767    msgstr "Signatur ist abgelaufen!"
768    
769  msgid "Choose Filename for Output"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:266 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
770  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
771    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
772    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
773    msgid "Save Plaintext"
774    msgstr "Klartext speichern"
775    
776  msgid "Choose GPG binary"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:63
777  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  msgid "HTTP Key Import"
778    msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
779    
780    #: Src/wptCommonDlg.cpp:67
781    msgid "Enter URL to retrieve the public key"
782    msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
783    
784  msgid "Choose GPG config file"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:77
785  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  msgid "Please enter a valid URL."
786    msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
787    
788  msgid "Choose GPG home directory"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:124 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:713
789  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:771 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:809
790    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:821 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:890
791    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:897 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:915
792    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:962 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:969
793    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1060 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1066
794    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1218 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1222
795    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1226 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1231
796    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1267 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1271
797    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1281 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1296
798    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1300 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1340
799    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1345 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1352
800    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1358 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1363
801    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1404 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1409
802    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1415 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1422
803    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1462
804    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1470 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1504
805    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1512 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1610
806    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1643 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1668
807    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1672 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1681
808    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1782 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1792
809    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1803 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1832
810    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1838 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979
811    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1708
812    msgid "Key Edit"
813    msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
814    
815  msgid "Choose Name of the Key File"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
816  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:125
817    msgid "Enter preferred keyserver URL"
818    msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
819    
820  msgid "Choose Signature Class"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:211
821  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  msgid "Yes"
822    msgstr "&Ja"
823    
824  msgid "Choose a Name for the Archive"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:212
825  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  msgid "No"
826    msgstr "&Nein"
827    
828  msgid "Cipher"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:215 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:210
829  msgstr "Cipher"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1026
830    msgid "OK"
831    msgstr "OK"
832    
833  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  #: Src/wptCommonDlg.cpp:216
834  msgid "Class"  msgid "Cancel"
835  msgstr "Klasse"  msgstr "Abbrechen"
836    
837  msgid "Clea&r"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:139
838  msgstr "&L�schen"  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
839    msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
840    
841  msgid "Clipboard"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:140 Src/wptCryptdisk.cpp:418 Src/wptCryptdisk.cpp:520
842  msgstr "Zwischenablage"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:546 Src/wptCryptdisk.cpp:552 Src/wptCryptdisk.cpp:561
843    #: Src/wptCryptdisk.cpp:574 Src/wptCryptdisk.cpp:668
844    msgid "Cryptdisk Error"
845    msgstr "Cryptdisk Fehler"
846    
847  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
848  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:416
849    msgid ""
850    "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
851    "Please start the service and try again."
852    msgstr ""
853    "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
854    "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
855    
856  msgid "Clipboard Editor"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:453
857  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  msgid "Please enter a name for the image file."
858    msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
859    
860  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
861  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
862    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
863    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
864    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
865    #: Src/wptCryptdisk.cpp:454 Src/wptCryptdisk.cpp:469 Src/wptCryptdisk.cpp:475
866    #: Src/wptCryptdisk.cpp:481 Src/wptCryptdisk.cpp:650
867    msgid "Cryptdisk"
868    msgstr "Cryptdisk"
869    
870  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:458
871  msgstr "Zwischenablage Signieren"  msgid ""
872    "This volume file already exists.\n"
873    "Do you want to overwrite it?"
874    msgstr ""
875    "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
876    "�berschreiben?"
877    
878  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:460
879  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  msgid "Cryptdisk Warning"
880    msgstr "Cryptdisk Warnung"
881    
882  #, c-format  #: Src/wptCryptdisk.cpp:468
883  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  msgid "Please enter the size for the volume"
884  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
885    
886  msgid "Copy Key to Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
887  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:474
888    msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
889    msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
890    
891  msgid "Could not  open volume"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:480
892  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  msgid "Please enter a passphrase for the volume."
893    msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
894    
895  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  #: Src/wptCryptdisk.cpp:519
896  msgid ""  msgid "Cannot determine the number of drives."
897  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
 "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  
 "\n"  
 "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  
 msgstr ""  
 "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  
 "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  
 "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  
898    
899  msgid "Could not access public keyring"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
900  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:536
901    msgid "Select Crypdisk Volume"
902    msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
903    
904  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:545
905  msgstr ""  msgid "Please enter the name of the image file."
906  "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
 "beenden?"  
907    
908  msgid "Could not access secret keyring."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:551
909  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden"  msgid "Please enter a password."
910    msgstr "Bitte Passwort eingeben."
911    
912  msgid "Could not close Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
913  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:560
914    msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
915    msgstr ""
916    "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
917    
918  msgid "Could not close file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
919  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:599
920    #, c-format
921    msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
922    msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
923    
924  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:650
925  msgstr ""  msgid "Please select one drive to umount."
926  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."
927    
928  msgid "Could not connect to the host"  #: Src/wptErrors.cpp:47
929  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  #, c-format
930    msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
931    msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
932    
933    #: Src/wptErrors.cpp:52
934  #, c-format  #, c-format
935  msgid "Could not copy %s -> %s"  msgid ""
936  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
937    "NOT exist."
938    msgstr ""
939    "Keine Schl�sselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "
940    "Datei existiert nicht."
941    
942  msgid "Could not copy file."  #: Src/wptErrors.cpp:78
943  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  msgid "General error occured"
944    msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
945    
946  msgid "Could not create directory"  #: Src/wptErrors.cpp:79
947  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  msgid "Could not open file"
948    msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
949    
950    #: Src/wptErrors.cpp:80
951  msgid "Could not create file"  msgid "Could not create file"
952  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
953    
954    #: Src/wptErrors.cpp:81
955    msgid "Could not read file"
956    msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
957    
958  msgid "Could not create new socket"  #: Src/wptErrors.cpp:82
959  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  msgid "Could not write file"
960    msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
 msgid "Could not create progress thread."  
 msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  
961    
962  msgid "Could not create window"  #: Src/wptErrors.cpp:83
963  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  msgid "Could not close file"
964    msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
965    
966  msgid "Could not create zip archive."  #: Src/wptErrors.cpp:84
967  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  msgid "File does not exist"
968    msgstr "Die Datei existiert nicht"
969    
970    #: Src/wptErrors.cpp:85
971  msgid "Could not delete file"  msgid "Could not delete file"
972  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
973    
974    #: Src/wptErrors.cpp:86
975    msgid "Could not open Clipboard"
976    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
977    
978    #: Src/wptErrors.cpp:87
979    msgid "Could not close Clipboard"
980    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
981    
982    #: Src/wptErrors.cpp:88
983  msgid "Could not empty Clipboard"  msgid "Could not empty Clipboard"
984  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
985    
986  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:89
987  msgid "Could not encrypt '%s'"  msgid "Could not set Clipboard data"
988  msgstr "Konnte '%s' nicht verschl�sseln."  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
   
 msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  
 msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  
989    
990  msgid "Could not extract data from the current window"  #: Src/wptErrors.cpp:90
991  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  msgid "Could not get Clipboard data"
992    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
993    
994  msgid "Could not extract key or signature information."  #: Src/wptErrors.cpp:91
995  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  msgid "There is no text in the Clipboard"
996    msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
997    
998  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:92
999  "Could not find GPG config file.\n"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
1000  "Do you want to create a config file?"  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
 msgstr ""  
 "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  
 "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  
1001    
1002  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  #: Src/wptErrors.cpp:93
1003  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  msgid "General Clipboard error"
1004    msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"
1005    
1006  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:94
1007  msgid "Could not find key for '%s'"  msgid "Registry error: "
1008  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  msgstr "Windowsregistrierung Fehler: "
1009    
1010  msgid "Could not find key."  #: Src/wptErrors.cpp:97
1011  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
1012    msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
1013    
1014  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:98
1015  msgid ""  msgid "Could not resolve hostname"
1016  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
 "NOT exist."  
 msgstr ""  
 "Keine Schl�sselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  
 "Datei existiert nicht."  
1017    
1018  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:99
1019  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  msgid "Could not create new socket"
1020  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
 msgstr ""  
 "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  
 "um das Problem zu beheben?"  
1021    
1022  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  #: Src/wptErrors.cpp:100
1023  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  msgid "Could not connect to the host"
1024    msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
1025    
1026  msgid "Could not get Clipboard data"  #: Src/wptErrors.cpp:101
1027  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  msgid "Could not send the key to the keyserver"
1028    msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
1029    
1030  msgid "Could not get GPG config file"  #: Src/wptErrors.cpp:102
1031  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
1032    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
1033    
1034  msgid "Could not get Key ID from key."  #: Src/wptErrors.cpp:103
1035  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  msgid "Socket timed out, no data"
1036    msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
1037    
1038  msgid "Could not get default key."  #: Src/wptErrors.cpp:104
1039  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
1040    msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
1041    
1042  msgid "Could not get default secret key."  #: Src/wptErrors.cpp:105
1043  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Could not register hotkey: "
1044    msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
1045    
1046  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:108
1047  msgid ""  msgid "Could not open directory"
1048  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  
 "%s"  
1049    
1050  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:109
1051  "Could not initizalize file lock.\n"  msgid "Could not create directory"
1052  "Native Language Support"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
 msgstr ""  
 "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  
 "Native Language Support"  
1053    
1054  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: Src/wptErrors.cpp:110
1055  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  msgid "Could not extract data from the current window"
1056    msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
1057    
1058    #: Src/wptErrors.cpp:111
1059  msgid "Could not load config file"  msgid "Could not load config file"
1060  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1061    
1062  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:115
1063  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  msgid "There is no card in the reader"
1064  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1065    
1066    #: Src/wptErrors.cpp:116
1067    msgid "There was no reader found"
1068    msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1069    
1070    #: Src/wptErrors.cpp:117
1071    msgid "This is not an OpenPGP card"
1072    msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1073    
1074    #: Src/wptErrors.cpp:118
1075  msgid "Could not lock or unlock volume"  msgid "Could not lock or unlock volume"
1076  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
1077    
1078  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:119
 msgid "Could not modify card attribute: %s"  
 msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  
   
1079  msgid "Could not mount volume"  msgid "Could not mount volume"
1080  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
1081    
1082  msgid "Could not open Clipboard"  #: Src/wptErrors.cpp:120
1083  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  msgid "Could not unmount volume"
1084    msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
1085    
1086  msgid "Could not open directory"  #: Src/wptErrors.cpp:121
1087  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  msgid "Could not  open volume"
1088    msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
1089    
1090  msgid "Could not open file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1091  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  #: Src/wptErrors.cpp:122
1092    msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1093    msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
1094    
1095    #: Src/wptErrors.cpp:123
1096  msgid "Could not query volume information"  msgid "Could not query volume information"
1097  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
1098    
1099  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptErrors.cpp:124
1100  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  #, c-format
1101    msgid "Unknown error=%d"
1102  msgid "Could not read file"  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
 msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  
   
 msgid "Could not read key-data from file."  
 msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  
   
 msgid "Could not receive the key from the keyserver"  
 msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  
1103    
1104  msgid "Could not register hotkey: "  #: Src/wptFileManager.cpp:108 Src/wptFileManager.cpp:130
1105  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  #: Src/wptFileManager.cpp:136 Src/wptFileManager.cpp:175
1106    #: Src/wptFileManager.cpp:300 Src/wptFileManager.cpp:668
1107    #: Src/wptFileManager.cpp:813 Src/wptFileManager.cpp:927
1108    #: Src/wptFileManager.cpp:1456 Src/wptFileManager.cpp:1483
1109    #: Src/wptFileManager.cpp:1502 Src/wptFileManager.cpp:1760
1110    #: Src/wptFileManager.cpp:1822 Src/wptFileManagerDlg.cpp:489
1111    #: Src/wptFileStatDlg.cpp:137 Src/wptMainProc.cpp:397 Src/wptMDSumDlg.cpp:148
1112    msgid "File Manager"
1113    msgstr "Dateimanager"
1114    
1115  msgid "Could not register window class"  #: Src/wptFileManager.cpp:131
1116  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  #, c-format
1117    msgid ""
1118    "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1119    "Set attribute to normal?"
1120    msgstr ""
1121    "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"
1122    "Auf Standard setzen?"
1123    
1124  msgid "Could not reset read-only state."  #: Src/wptFileManager.cpp:135
1125  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1126    msgstr "Konnte Datei-Attribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1127    
1128  msgid "Could not resolve hostname"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1129  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  #: Src/wptFileManager.cpp:171
1130    msgid ""
1131    "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1132    "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1133    "It is possible to disable compression for these files.\n"
1134    "Do you want to disable it?"
1135    msgstr ""
1136    "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1137    "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1138    "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1139    "\n"
1140    "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1141    
1142  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  #: Src/wptFileManager.cpp:383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:949
1143  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptVerifyList.cpp:98 Src/wptVerifyList.cpp:106
1144    msgid "Status"
1145    msgstr "Status"
1146    
1147  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  #: Src/wptFileManager.cpp:384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1052
1148  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:73
1149    #: Src/wptVerifyList.cpp:97
1150    msgid "Name"
1151    msgstr "Name"
1152    
1153  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptFileManager.cpp:385
1154  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  msgid "Operation"
1155    msgstr "Prozess"
1156    
1157  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: Src/wptFileManager.cpp:668
1158  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  msgid "Please select a file."
1159    msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1160    
1161    #: Src/wptFileManager.cpp:814
1162  #, c-format  #, c-format
1163  msgid "Could not save data to '%s'."  msgid ""
1164  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1165    "Do you really want to clearsign it?"
1166  msgid "Could not send the key to the keyserver"  msgstr ""
1167  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1168    "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1169    
1170  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptFileManager.cpp:928
1171  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  #, c-format
1172    msgid "\"%s\" does not exist"
1173    msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1174    
1175  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptFileManager.cpp:1009 Src/wptFileStatDlg.cpp:259
1176  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1177    msgid "File Status"
1178    msgstr "Dateistatus"
1179    
1180  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptFileManager.cpp:1055
1181  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  msgid "Enter filename for encrypted file"
1182    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1183    
1184  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:1084
1185  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  msgid "Could not get default secret key."
1186    msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1187    
1188  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:1117 Src/wptFileManager.cpp:1401
1189  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:540 Src/wptMainProc.cpp:197
1190    #: Src/wptMainProc.cpp:413 Src/wptMainProc.cpp:420
1191    msgid "Sign"
1192    msgstr "Signieren"
1193    
1194  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:1130 Src/wptFileManagerDlg.cpp:538
1195  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptMainProc.cpp:412 Src/wptMainProc.cpp:417
1196    msgid "Encrypt"
1197    msgstr "Verschl�sseln"
1198    
1199  msgid "Could not set user ID window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:1157 Src/wptFileManager.cpp:1188
1200  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptFileManager.cpp:1193 Src/wptMainProc.cpp:411
1201    msgid "Symmetric"
1202    msgstr "Symmetrisch"
1203    
1204  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  #: Src/wptFileManager.cpp:1193
1205  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  msgid "Encryption failed."
1206    msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1207    
1208  msgid "Could not unmount volume"  #: Src/wptFileManager.cpp:1220
1209  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  msgid "Good signature"
1210    msgstr "Korrekte Signatur"
1211    
1212  msgid "Could not write file"  #: Src/wptFileManager.cpp:1220
1213  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  msgid "BAD signature"
1214    msgstr "Falsche Signatur"
1215    
1216  msgid "Could not write to Registry."  #: Src/wptFileManager.cpp:1228
1217  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  #, c-format
1218    msgid ""
1219    "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1220    "%s from \"%s\""
1221    msgstr ""
1222    "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1223    "%s von \"%s\""
1224    
1225  msgid "Creation"  #: Src/wptFileManager.cpp:1233
1226  msgstr "Erstellung"  msgid "Decrypt Verify"
1227    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
1228    
1229  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  #: Src/wptFileManager.cpp:1281
1230  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  msgid "Choose Filename for Output"
1231  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  
 msgid "Cryptdisk"  
 msgstr ""  
1232    
1233  msgid "Cryptdisk Error"  #: Src/wptFileManager.cpp:1292
1234  msgstr "Cryptdisk Fehler"  msgid "Please enter filename for plaintext file"
1235    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1236    
1237  msgid "Cryptdisk Warning"  #: Src/wptFileManager.cpp:1330 Src/wptFileManagerDlg.cpp:539
1238  msgstr "Cryptdisk Warnung"  msgid "Decrypt"
1239    msgstr "Entschl�sseln"
1240    
1241  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  #: Src/wptFileManager.cpp:1336
1242  msgid "Cryptographic selftest failed."  #, c-format
1243  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  msgid ""
1244    "Decryption failed.\n"
1245    "%s: does not exist."
1246    msgstr ""
1247    "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1248    "%s: existiert nicht."
1249    
1250  msgid "Current (old) Passphrase"  #: Src/wptFileManager.cpp:1378
1251  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  msgid "Enter filename for signed file"
1252    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1253    
1254  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  #: Src/wptFileManager.cpp:1482
1255  msgid "Current Window"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1256  msgstr "Aktuelles Fenster"  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1257    
1258  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1259  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1502
1260    msgid "No files to check."
1261    msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1262    
1263  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1519
1264  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  msgid "Select Data File"
1265    msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1266    
1267  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1521
1268  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  msgid "Selected Output File"
1269    msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1270    
1271  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  #: Src/wptFileManager.cpp:1551
1272  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  msgid "Invalid file name. Exit"
1273    msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1274    
1275    #: Src/wptFileManager.cpp:1661 Src/wptKeyManager.cpp:576
1276  msgid ""  msgid ""
1277  "Current data will be lost!\n"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1278  "Are you sure?"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1279    "\n"
1280    "Cannot import these key(s)!"
1281  msgstr ""  msgstr ""
1282  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1283  "Sind Sie sicher?"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"
1284    "\n"
1285  msgid "DNS Name"  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
 msgstr "DNS Name"  
1286    
1287  msgid "DSA and ELG (default)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1687 Src/wptKeyManager.cpp:312
1288  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  #: Src/wptKeyManager.cpp:348 Src/wptKeyManager.cpp:383
1289    msgid "No key was selected for export."
1290    msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1291    
1292  msgid "DSA and RSA"  #: Src/wptFileManager.cpp:1687 Src/wptFileManager.cpp:1710
1293  msgstr "DSA und RSA"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:95
1294    msgid "Export"
1295    msgstr "Exportieren"
1296    
1297  msgid "DSA sign only"  #: Src/wptFileManager.cpp:1695 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1631
1298  msgstr "DSA nur signieren"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1665
1299    msgid "Choose Name for Key File"
1300    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1301    
1302  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  #: Src/wptFileManager.cpp:1714 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930
1303  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1248 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1319
1304    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:106
1305    msgid "GnuPG status"
1306    msgstr "GnuPG Status"
1307    
1308  msgid "Data is too large for copying."  #: Src/wptFileManager.cpp:1714
1309  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  #, c-format
1310    msgid "Finished (Output: %s)"
1311    msgstr "Fertig (Datei: %s)"
1312    
1313  msgid "Decrypt"  #: Src/wptFileManager.cpp:1761
1314  msgstr "Entschl�sseln"  #, c-format
1315    msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1316    msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1317    
1318  msgid "Decrypt Verify"  #: Src/wptFileManager.cpp:1821
1319  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1320    msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1321    
1322  msgid "Decrypt/Verify"  #: Src/wptFileManager.cpp:1826
1323  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Choose File Name for Output"
1324    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1325    
1326  msgid "Decryption"  #: Src/wptFileManager.cpp:1895
1327  msgstr "Entschl�sselung"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1328    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1329    
1330  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1898
1331  msgid ""  msgid "Invalid archive name. Exit."
1332  "Decryption failed.\n"  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
 "%s: does not exist."  
 msgstr ""  
 "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  
 "%s: existiert nicht."  
1333    
1334  msgid "Default"  #: Src/wptFileManager.cpp:1898 Src/wptFileManager.cpp:1905
1335  msgstr "Standard"  msgid "Encrypt Directory"
1336    msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1337    
1338  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1905
1339  msgid "Default Key: %s"  msgid "Could not create zip archive."
1340  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1341    
1342  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1343  msgid "Default Key: 0x%s"  msgid "File Encrypt"
1344  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgstr "Datei verschl�sseln"
1345    
1346  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:271
1347  msgid ""  msgid "&Text Output"
1348  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  msgstr "&Textausgabe"
 "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  
 "\n"  
 "%s: public key not found."  
 msgstr ""  
 "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  
 "gefunden werden.\n"  
 "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  
 "\n"  
 "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  
1349    
1350  msgid "Delete"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1351  msgstr "L�schen"  msgid "&Wipe Original"
1352    msgstr "Original &l�schen"
1353    
1354  msgid "Delete Confirmation"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1355  msgstr "L�schen Best�tigen"  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1356    msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1357    
1358  msgid "Delete Subkey"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83
1359  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  msgid "&Select Key for signing"
1360    msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1361    
1362  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:144
1363  msgid "Delete key from keyring"  msgid "Please select at least one recipient."
1364  msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"
1365    
1366  msgid "Delete user ID"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:201 Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1367  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:446
1368    msgid "No valid OpenPGP data found."
1369    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1370    
1371  msgid "Description"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:206
1372  msgstr "Beschreibung"  #, c-format
1373    msgid "File contain(s) %d key(s)."
1374    msgstr "Datei enth�lt %d Schl�ssel."
1375    
1376  msgid "Designated Key Revokers"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:270 Src/wptFileManagerDlg.cpp:322
1377  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  msgid "File Sign"
1378    msgstr "Datei signieren"
1379    
1380  msgid "Destination for Plaintext"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:272
1381  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  msgid "&Normal Signature"
1382    msgstr "&Normale Signatur"
1383    
1384  msgid "Destination for Public Keyring"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:273
1385  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgid "&Detached Signature"
1386    msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1387    
1388  msgid "Destination for Secret Keyring"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:274
1389  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgid "&Cleartext Signature"
1390    msgstr "&Klartextsignatur"
1391    
1392  msgid "Digest"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:275
1393  msgstr "Pr�fsumme"  msgid "Signature mode"
1394    msgstr "Signaturmodus"
1395    
1396  msgid "Do not use any &temporary files"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:276 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943
1397  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  msgid "Options"
1398    msgstr "Optionen"
1399    
1400  msgid "Do you really need such a large key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:322 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1222
1401  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1271 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1345
1402    #: Src/wptKeyManager.cpp:617 Src/wptKeyManager.cpp:718
1403    #: Src/wptKeyManager.cpp:755 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1401
1404    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1421 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1455
1405    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1494
1406    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1621 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1640
1407    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
1408    msgid "Please select a key."
1409    msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."
1410    
1411  msgid "Do you really want to confirm each key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:382
1412  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  msgid "0 Objects marked"
1413    msgstr "0 Objekte markiert"
1414    
1415  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:386
1416  #, c-format  #, c-format
1417  msgid ""  msgid "%d Object(s) marked"
1418  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
 "\n"  
 "Please remember that you are not able to decrypt\n"  
 "messages you stored with this key any longer.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
 msgstr ""  
 "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  
 "\n"  
 "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  
 "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
1419    
1420  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:456 Src/wptMainProc.cpp:540
1421  msgid ""  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1422  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
 "\n"  
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "%s"  
1423    
1424  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:458 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:916
1425  msgid ""  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1426  "Do you really want to delete this group?\n"  msgid "File"
1427  "\n"  msgstr "Datei"
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "%s"  
1428    
1429  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:459 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:917
1430  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:922 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:933
1431  "Do you really want to delete this key?\n"  msgid "Edit"
1432  "\n"  msgstr "Bearbeiten"
 "pub %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
 msgstr ""  
 "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "pub %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
1433    
1434  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:460 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:918
1435  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"  msgid "View"
1436    msgstr "Ansicht"
1437    
1438  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:461
1439  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgid "&Open..."
1440  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  msgstr "�&ffnen.."
1441    
1442  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:462
1443  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  msgid "&Encrypt"
1444    msgstr "&Verschl�sseln"
1445    
1446  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:463 Src/wptFileManagerDlg.cpp:537
1447  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgid "Encrypt into ZIP"
1448  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1449    
1450  msgid "Do you want to retrieve the key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:464
1451  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgid "&Decrypt"
1452    msgstr "&Entschl�sseln"
1453    
1454  msgid "Don't know"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:465 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934
1455  msgstr "Ich weiss nicht"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
1456    msgid "&Sign"
1457    msgstr "&Signieren"
1458    
1459  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:466 Src/wptFileManagerDlg.cpp:541
1460  #, c-format  #: Src/wptMainProc.cpp:414 Src/wptMainProc.cpp:418
1461  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgid "Sign && Encrypt"
1462  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1463    
1464  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:467
1465  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  msgid "&Verify"
1466  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  msgstr "�ber&pr�fen"
1467    
1468    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:468
1469    msgid "S&ymmetric"
1470    msgstr "S&ymmetrisch"
1471    
1472    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:470
1473  msgid "E&xport"  msgid "E&xport"
1474  msgstr "E&xportieren"  msgstr "E&xportieren"
1475    
1476    # msgid "Executable Files (*.exe)"
1477    # msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"
1478    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:471 Src/wptMainProc.cpp:410
1479    msgid "Exit"
1480    msgstr "Beenden"
1481    
1482  msgid "E&xport Secret Key"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:472
1483  msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"  msgid "&Reset"
1484    msgstr "&Reset"
1485    
1486  msgid "Edit"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1487  msgstr "Bearbeiten"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:473
1488    msgid "Always on Top"
1489    msgstr "Immer im Vordergrund"
1490    
1491  msgid "Edit Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1492  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474
1493    msgid "&Paste"
1494    msgstr "&Einf�gen"
1495    
1496  msgid "Email"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1497  msgstr "Email"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475
1498    msgid "&Select All"
1499    msgstr "Alles &markieren"
1500    
1501  msgid "Email &address"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476
1502  msgstr "Mail-&Adresse"  msgid "&Preferences"
1503    msgstr "&Einstellungen"
1504    
1505  msgid "Email address:"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1506  msgstr "Mail-&Adresse"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477 Src/wptFileManagerDlg.cpp:544
1507    msgid "Send as Mail"
1508    msgstr "Als Mail versenden"
1509    
1510  msgid "Encrypt"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1511  msgstr "Verschl�sseln"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:478
1512    msgid "&List Packets"
1513    msgstr "Pakete an&zeigen"
1514    
1515  msgid "Encrypt Directory"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:480
1516  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  msgid "&Wipe"
1517    msgstr "&L�schen"
1518    
1519  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:543
1520  msgid ""  msgid "Wipe"
1521  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  msgstr "L�schen"
 "Decryption failed: secret key not available."  
 msgstr ""  
 "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  
 "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  
1522    
1523  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:545
1524  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  msgid "List Packets"
1525    msgstr "Pakete anzeigen"
1526    
1527  msgid "Encryption"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1528  msgstr "Verschl�sseln"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:590
1529    msgid "&Calc Digest"
1530    msgstr "Digest &berechnen"
1531    
1532  msgid "Encryption failed."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1533  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:745
1534    msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1535    msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1536    
1537  msgid "Enter Passphrase"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:746 Src/wptMainProc.cpp:97
1538  msgstr "Passwort eingeben"  msgid "&Yes"
1539    msgstr "&Ja"
1540    
1541  msgid "Enter filename for encrypted file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:747 Src/wptMainProc.cpp:98
1542  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  msgid "&No"
1543    msgstr "&Nein"
1544    
1545  msgid "Enter filename for signed file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:790
1546  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  msgid "Operation Status: Error"
1547    msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1548    
1549  msgid "Enter the text that was signed"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:791
1550  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  msgid "Operation Status: Done."
1551    msgstr "Prozess-Status: Fertig"
1552    
1553  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:834
1554    #, c-format
1555  msgid ""  msgid ""
1556  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  "Total Capacity: %12sk\n"
1557  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  "Free Space    : %12sk"
 "using belongs to us."  
1558  msgstr ""  msgstr ""
1559  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1560  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  "Freier Platz   : %12sk"
 "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  
1561    
1562  #msgid "Executable Files (*.exe)"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1563  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  msgid "&Save additional information"
1564    msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1565    
1566  msgid "Exit"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1567  msgstr "Beenden"  msgid "Save to &file"
1568    msgstr "In &Datei sichern"
1569    
1570  msgid "Expiration"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1571  msgstr "Ablauf"  msgid "Send to &clipboard"
1572    msgstr "An &Ablage senden"
1573    
1574  msgid "Expire Subkey"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1575  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  msgid "Destination for Plaintext"
1576    msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1577    
1578  msgid "Expired"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1579  msgstr "Abgelaufen"  msgid "Please enter a filename."
1580    msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
1581    
1582  msgid "Expires"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1583  msgstr "Verf�llt"  msgid "Finished"
1584    msgstr "Fertig"
1585    
1586  msgid "Export"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1587  msgstr "Exportieren"  msgid "File Verify"
1588    msgstr "Datei�berpr�fung"
1589    
1590  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1591  msgid "Export key to a file"  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1592  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"
1593    
1594  msgid "Exportable"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1595  msgstr "Exportierbar"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1596    msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1597    msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1598    
1599  msgid "Non-exportable"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1600  msgstr "Nicht-exportierbar"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:50
1601    msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1602    msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1603    
1604  msgid "FINGER Keyserver"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:52
1605  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  msgid "WinPT First Start"
1606    msgstr "WinPT Erster Start"
1607    
1608  msgid "File"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1609  msgstr "Datei"  #: Src/wptGPG.cpp:838
1610    msgid ""
1611    "The selected keyring has the read-only file\n"
1612    "attribute. In this state you do not have write\n"
1613    "access. Do you want to remove the attribute?"
1614    msgstr ""
1615    "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1616    "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1617    "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1618    
1619  msgid "File Encrypt"  #: Src/wptGPG.cpp:841
1620  msgstr "Datei verschl�sseln"  msgid "GPG Information"
1621    msgstr "GPG Information"
1622    
1623  msgid "File Import"  #: Src/wptGPG.cpp:845
1624  msgstr "Dateiimport"  msgid "Could not reset read-only state."
1625    msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."
1626    
1627  msgid "File Manager"  #: Src/wptGPG.cpp:846 Src/wptGPG.cpp:1126 Src/wptGPG.cpp:1135
1628  msgstr "Dateimanager"  msgid "GPG Error"
1629    msgstr "GPG Fehler"
1630    
1631  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  #: Src/wptGPG.cpp:858
1632  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  msgid ""
1633    "You do not have file access to modify the contents of\n"
1634    "one or both of the selected keyrings.\n"
1635    "\n"
1636    "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1637    "caused by another program which already opened the files.\n"
1638    msgstr ""
1639    "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1640    "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1641    "\n"
1642    "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1643    "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1644    
1645  msgid "File Open"  #: Src/wptGPG.cpp:863
1646  msgstr "Datei �ffnen"  msgid "GPG Warning"
1647    msgstr "GPG Warnung"
1648    
1649  msgid "File Save"  #: Src/wptGPG.cpp:887 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:184 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:190
1650  msgstr "Datei speichern"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:196 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:202
1651    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:207 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:212
1652    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:217 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:231
1653    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1617 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944
1654    #: Src/wptMainProc.cpp:430 Src/wptPreferencesDlg.cpp:209
1655    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:252 Src/wptPreferencesDlg.cpp:263
1656    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:275 Src/wptPreferencesDlg.cpp:308
1657    #: Src/wptRegistry.cpp:603
1658    msgid "Preferences"
1659    msgstr "Einstellungen"
1660    
1661  msgid "File Sign"  #: Src/wptGPG.cpp:888
1662  msgstr "Datei signieren"  #, c-format
1663    msgid ""
1664    "%s does not exit.\n"
1665    "Do you want to create this directory?"
1666    msgstr ""
1667    "%s existiert nicht.\n"
1668    "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1669    
1670  msgid "File Status"  #: Src/wptGPG.cpp:916
1671  msgstr "Dateistatus"  msgid "Please choose your public keyring"
1672    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1673    
1674  msgid "File Verify"  #: Src/wptGPG.cpp:919 Src/wptGPG.cpp:939
1675  msgstr "Datei�berpr�fung"  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1676    msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1677    
1678  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  #: Src/wptGPG.cpp:925
1679  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  msgid "Overwrite old public keyring?"
1680    msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1681    
1682  msgid "File does not exist"  #: Src/wptGPG.cpp:930 Src/wptGPG.cpp:949
1683  msgstr "Die Datei existiert nicht"  msgid "Could not copy file."
1684    msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1685    
1686  #, c-format  #: Src/wptGPG.cpp:936
1687  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgid "Please choose your secret keyring"
1688  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1689    
1690  msgid "Finished"  #: Src/wptGPG.cpp:944
1691  msgstr "Fertig"  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1692    msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1693    
1694  #, c-format  #: Src/wptGPG.cpp:994 Src/wptGPG.cpp:1084 Src/wptGPG.cpp:1097
1695  msgid "Finished (Output: %s)"  msgid "Backup"
1696  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgstr "Sicherung"
1697    
1698  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #: Src/wptGPG.cpp:994
1699  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  #, c-format
1700    msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1701    msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1702    
1703  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1704  msgid "Full"  #: Src/wptGPG.cpp:1085
1705  msgstr "Voll"  #, c-format
1706    msgid ""
1707    "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1708    "Please insert/check the drive to continue."
1709    msgstr ""
1710    "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1711    "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1712    
1713  msgid "GPG Card Status"  #: Src/wptGPG.cpp:1097
1714  msgstr "GPG Karten-Status"  #, c-format
1715    msgid "Invalid backup mode %d"
1716    msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1717    
1718  msgid "GPG Config"  #: Src/wptGPG.cpp:1125
1719  msgstr "GPG Konfiguration"  msgid "No GPG error description available."
1720    msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar."
1721    
1722  msgid "GPG Error"  #: Src/wptGPGME.cpp:313
1723  msgstr "GPG Fehler"  msgid "Error during verification process."
1724    msgstr "Fehler w�hrend Verifikation."
1725    
1726  msgid "GPG Information"  #: Src/wptGPGME.cpp:314
1727  msgstr "GPG Information"  msgid "The signature is good."
1728    msgstr "Die Signatur is gut."
1729    
1730  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptGPGME.cpp:315
1731  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgid "The signature is BAD!"
1732    msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1733    
1734  #, c-format  #: Src/wptGPGME.cpp:316
1735  msgid "GPG Public Key of %s"  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1736  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1737    
1738  msgid "GPG Warning"  #: Src/wptGPGME.cpp:317
1739  msgstr "GPG Warnung"  msgid "No valid OpenPGP signature."
1740    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."
1741    
1742  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  #: Src/wptGPGME.cpp:318
1743  msgid "GPG home directory could not be determited."  msgid "Signature Error"
1744  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  msgstr "Fehler in Signatur"
1745    
1746  #, c-format  #: Src/wptGPGME.cpp:319
1747  msgid ""  msgid "Good Signature (Expired Key)"
1748  "GPG home directory is not set correctly.\n"  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"
 "Please check the GPG registry settings:\n"  
 "%s."  
 msgstr ""  
 "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  
 "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  
 "%s"  
1749    
1750  msgid "General Clipboard error"  #: Src/wptGPGME.cpp:320
1751  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1752    msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"
1753    
1754  msgid "General error occured"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1755  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1756    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1757    
1758  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1759    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1760  msgid "GnuPG Configuration File"  msgid "GnuPG Configuration File"
1761  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1762    
1763  msgid "GnuPG Options"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1764  msgstr "GnuPG Optionen"  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1765    msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1766    
1767  msgid "GnuPG Preferences"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1768  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1769    msgid "GPG Config"
1770    msgstr "GPG Konfiguration"
1771    
1772  msgid "GnuPG Status"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1773  msgstr "GnuPG-Status"  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1774    msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1775    
1776  msgid "GnuPG Status: Finished"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1777  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  msgid "Could not save GnuPG config file."
1778    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1779    
1780  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1781  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  msgid "Successfully saved."
1782    msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1783    
1784  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1785  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  msgid ""
1786    "Current data will be lost!\n"
1787    "Are you sure?"
1788    msgstr ""
1789    "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1790    "Sind Sie sicher?"
1791    
1792    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:128 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1591
1793    #: Src/wptMainProc.cpp:588
1794    msgid "GnuPG Preferences"
1795    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1796    
1797    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:130
1798  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1799  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"
1800    
1801  msgid "GnuPG status"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:132
1802  msgstr "GnuPG Status"  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1803    msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1804    
1805  msgid "Good signature"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:134
1806  msgstr "Korrekte Signatur"  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1807    msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1808    
1809  msgid "Group manager"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:135
1810  msgstr "Gruppenmanager"  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1811    msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"
1812    
1813  msgid "HKP Keyserver"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:136
1814  msgstr "HKP Schl�sselserver"  msgid "Comment in armored files"
1815    msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1816    
1817    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:137
1818    msgid "Encrypt to this key"
1819    msgstr "Mit diesem Key verschl�sseln"
1820    
1821  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:138
1822  msgid "&Help"  msgid "General GPG options"
1823  msgstr "&Hilfe"  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"
1824    
1825  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:139 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:140
1826  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptPreferencesDlg.cpp:149
1827  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:150
1828  "keyring."  msgid "Browse..."
1829  msgstr ""  msgstr "�ndern..."
1830  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  
1831  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:142
1832  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  msgid "&Overwrite default settings"
1833    msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1834    
1835  msgid "Hotkeys"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:183
1836  msgstr "Tastenk�rzel"  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1837    msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."
1838    
1839  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:195
1840  msgid ""  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1841  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"
 "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  
 msgstr ""  
 "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  
 "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  
1842    
1843  msgid "I do NOT trust"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:201
1844  msgstr "Kein Vertrauen"  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1845    msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."
1846    
1847  msgid "I trust fully"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:206
1848  msgstr "Volles Vertrauen"  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1849    msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1850    
1851  msgid "I trust marginally"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:211
1852  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1853    msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"
1854    
1855  msgid "I trust ultimately"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:230
1856  msgstr "Absolutes Vertrauen"  msgid "Could not get GPG config file"
1857    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"
1858    
1859  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:263
1860  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  msgid "Choose GPG home directory"
1861  msgstr ""  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"
 "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  
1862    
1863  msgid "Import"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:282
1864  msgstr "Importieren"  msgid "Choose locale directory"
1865    msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
1866    
1867  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:288
1868  msgid "Import key to keyring"  msgid "Choose GPG binary"
1869  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"
1870    
1871  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:289
1872  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  msgid "Executable Files (*.exe)"
 "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  
 "it is safe to leave this flag untouched."  
1873  msgstr ""  msgstr ""
 "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  
 "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  
 "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  
1874    
1875  msgid "Info"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1876  msgstr "�ber"  msgid "New Group"
1877    msgstr "Neue Gruppe"
1878    
1879  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1880  #, c-format  msgid "Please enter the email address"
1881  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
 msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  
1882    
1883  msgid "Invalid URL."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1884  msgstr "Ung�ltige URL."  msgid "Group manager"
1885    msgstr "Gruppenmanager"
1886    
1887  msgid "Invalid User ID"  #: Src/wptHotkey.cpp:41
1888  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1889    msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1890    
1891  msgid "Invalid archive name. Exit."  #: Src/wptHotkey.cpp:42
1892  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1893    msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1894    
1895  #, c-format  #: Src/wptHotkey.cpp:43
1896  msgid "Invalid backup mode %d"  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1897  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  msgstr "Zwischenablage Signieren"
1898    
1899  msgid "Invalid email address."  #: Src/wptHotkey.cpp:44
1900  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1901    msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1902    
1903  msgid "Invalid file name. Exit"  #: Src/wptHotkey.cpp:45
1904  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1905    msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1906    
1907  msgid "Invalid host/IP address."  #: Src/wptHotkey.cpp:46
1908  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1909    msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1910    
1911    #: Src/wptHotkey.cpp:47
1912    msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1913    msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1914    
1915  msgid "Invalid port number."  #: Src/wptHotkey.cpp:48
1916  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1917    msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1918    
1919  msgid ""  #: Src/wptHotkey.cpp:49
1920  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  msgid "Unknown Hotkey"
1921  "proxy authentication!"  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
 msgstr ""  
 "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  
 "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  
1922    
1923  msgid "Invalid signature state."  #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:178 Src/wptKeyManager.cpp:183
1924  msgstr "Ung�ltige Signatur."  #: Src/wptKeyManager.cpp:234 Src/wptKeyManager.cpp:313
1925    #: Src/wptKeyManager.cpp:320 Src/wptKeyManager.cpp:349
1926    #: Src/wptKeyManager.cpp:354 Src/wptKeyManager.cpp:361
1927    #: Src/wptKeyManager.cpp:363 Src/wptKeyManager.cpp:384
1928    #: Src/wptKeyManager.cpp:393 Src/wptKeyManager.cpp:397
1929    #: Src/wptKeyManager.cpp:417 Src/wptKeyManager.cpp:439
1930    #: Src/wptKeyManager.cpp:444 Src/wptKeyManager.cpp:447
1931    #: Src/wptKeyManager.cpp:452 Src/wptKeyManager.cpp:458
1932    #: Src/wptKeyManager.cpp:463 Src/wptKeyManager.cpp:551
1933    #: Src/wptKeyManager.cpp:559 Src/wptKeyManager.cpp:617
1934    #: Src/wptKeyManager.cpp:646 Src/wptKeyManager.cpp:656
1935    #: Src/wptKeyManager.cpp:667 Src/wptKeyManager.cpp:693
1936    #: Src/wptKeyManager.cpp:718 Src/wptKeyManager.cpp:725
1937    #: Src/wptKeyManager.cpp:750 Src/wptKeyManager.cpp:755
1938    #: Src/wptKeyManager.cpp:783 Src/wptKeyManager.cpp:825
1939    #: Src/wptKeyManager.cpp:832 Src/wptKeyManager.cpp:892
1940    #: Src/wptKeyManager.cpp:922 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1089
1941    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1106 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1380
1942    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1402 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1421
1943    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1429 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1439
1944    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1455 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1461
1945    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1494
1946    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1524 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1562
1947    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1622 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1640
1948    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1645 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1650
1949    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1738 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1917
1950    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:93 Src/wptKeysigDlg.cpp:105 Src/wptKeysigDlg.cpp:277
1951    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:354 Src/wptKeysigDlg.cpp:363 Src/wptKeysigDlg.cpp:407
1952    #: Src/wptMainProc.cpp:398 Src/wptMainProc.cpp:551 Src/wptMainProc.cpp:559
1953    msgid "Key Manager"
1954    msgstr "Schl�sselverwaltung"
1955    
1956    #: Src/wptImportList.cpp:264 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:206
1957    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1024 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1085
1958    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1357 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1377
1959    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1414 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1443
1960    #: Src/wptKeylist.cpp:392 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:161 Src/wptKeysigDlg.cpp:143
1961    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:208
1962    msgid "Revoked"
1963    msgstr "Widerrufen"
1964    
1965    #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:208
1966    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1022 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1278
1967    #: Src/wptKeylist.cpp:394 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:158 Src/wptKeysigDlg.cpp:142
1968    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:209
1969    msgid "Expired"
1970    msgstr "Abgelaufen"
1971    
1972    #: Src/wptImportList.cpp:270
1973    msgid "secret key"
1974    msgstr "geheimer Schl�ssel"
1975    
1976    #: Src/wptImportList.cpp:272
1977    msgid "public key"
1978    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1979    
1980    #: Src/wptImportList.cpp:303 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1102
1981  msgid "Invalid user ID"  msgid "Invalid user ID"
1982  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1983    
1984  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #: Src/wptImportList.cpp:352 Src/wptKeylist.cpp:539 Src/wptKeylist.cpp:547
1985  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:862 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:930
1986    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54 Src/wptSigList.cpp:51
1987    #: Src/wptVerifyList.cpp:101 Src/wptVerifyList.cpp:110
1988    msgid "User ID"
1989    msgstr "Benutzerkennung"
1990    
1991  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: Src/wptImportList.cpp:353 Src/wptKeylist.cpp:541 Src/wptKeylist.cpp:550
1992  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:865 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:51
1993    msgid "Size"
1994    msgstr "Gr��e"
1995    
1996  #, c-format  #: Src/wptImportList.cpp:354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:946 Src/wptKeylist.cpp:540
1997  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:548 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:863
1998  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:953 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1999  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:52 Src/wptSigList.cpp:55
2000  "doing, you may answer the next question with yes\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:109
2001  "\n"  msgid "Key ID"
2002  "Use \"%s\" anyway?"  msgstr "Schl�ssel-ID"
 msgstr ""  
 "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  
 "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  
 "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  
 "\n"  
 "\"%s\" benutzen?"  
2003    
2004  msgid ""  #: Src/wptImportList.cpp:355 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:947
2005  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1054 Src/wptKeylist.cpp:554
2006  "contain VERY important data.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:869 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:956
2007  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:53 Src/wptSigList.cpp:54
2008  "accident; so it is a good\n"  msgid "Creation"
2009  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  msgstr "Erstellung"
2010  "\n"  
2011  "Backup your keyrings now?"  #: Src/wptImportList.cpp:356 Src/wptKeylist.cpp:549
2012  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:864 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955
2013  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "  msgid "Type"
2014  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  msgstr "Typ"
 "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  
 "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  
 "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  
 "\n"  
 "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"  
2015    
2016  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
2017    #: Src/wptImportList.cpp:429
2018  msgid ""  msgid ""
2019  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
2020  "and thus a CRC error occurs."  "and thus a CRC error occurs."
# Line 1423  msgstr "" Line 2022  msgstr ""
2022  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
2023  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
2024    
2025    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
2026    #: Src/wptKeyCache.cpp:640
2027    msgid "Load GPG Keyrings..."
2028    msgstr "Lade GPG Keyrings"
2029    
2030    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
2031    msgid "WinPT Key Caching"
2032    msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
2033    
2034    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:56
2035    msgid "Caching keyrings, please wait..."
2036    msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
2037    
2038    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:69
2039    msgid "Key Cache"
2040    msgstr "Schl�ssel Cache"
2041    
2042    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:179
2043    msgid "Ultimate"
2044    msgstr "Absolut"
2045    
2046    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:194 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1019
2047    #: Src/wptKeylist.cpp:235 Src/wptKeylist.cpp:354
2048    msgid "Never"
2049    msgstr "Niemals"
2050    
2051    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:232
2052    msgid "user ID"
2053    msgstr "Benutzerkennung"
2054    
2055    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:233
2056    #, c-format
2057  msgid ""  msgid ""
2058  "It seems that GPG is not set properly.\n"  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2059  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  "%s"
2060  msgstr ""  msgstr ""
2061  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2062  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  "%s"
2063    
2064  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2065    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:288
2066  msgid ""  msgid ""
2067  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2068  "application.\n"  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2069  "Do you want to overwrite it?"  "close to 240x288 is a good size to use."
2070  msgstr ""  msgstr ""
2071  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "
2072  "�berschreiben?"  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2073    "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2074    
2075  #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2076  #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:289
2077    msgid ""
2078    "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2079    "The image must be a JPEG file."
2080    msgstr ""
2081    "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"
2082    "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2083    
2084  msgid "Key &expiration"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:290 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:390
2085  msgstr "Ablauf&datum"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:257
2086    msgid "Passphrase"
2087    msgstr "Passwort"
2088    
2089  msgid "Key &type"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:292
2090  msgstr "Schl�ssel &Typ"  msgid "Add Photo ID"
2091    msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2092    
2093  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:308
2094  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  msgid "Select Image File"
2095    msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2096    
2097    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:309
2098    msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"
2099  msgstr ""  msgstr ""
 "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  
2100    
2101  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:312 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:322
2102  msgid "Key '%s' successfully sent"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:328 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:334
2103  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:346 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:836
2104    msgid "Add Photo"
2105    msgstr "Foto hinzuf�gen"
2106    
2107    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:313
2108  #, c-format  #, c-format
2109  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2110  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  
 msgid "Key Attributes"  
 msgstr "Schl�sselattribute"  
2111    
2112  msgid "Key Cache"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:322 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:142
2113  msgstr "Schl�ssel Cache"  msgid "Please enter a file name."
2114    msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2115    
2116  msgid "Key Edit"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:326
2117  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgid ""
2118    "The JPEG is really large.\n"
2119    "Are you sure you want to use it?"
2120    msgstr ""
2121    "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2122    "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2123    
2124  msgid "Key Edit Help"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:334
2125  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  msgid "Please enter a passphrase."
2126    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
2127    
2128  msgid "Key Expiration Date"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:351
2129  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "Photo successfully added."
2130    msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2131    
2132  msgid "Key Generation"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:352 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:431
2133  msgstr "Schl�sselerzeugung"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:513 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:680
2134    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1379 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1445
2135    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1525 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1699
2136    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2137    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:356 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2138    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2139    msgid "GnuPG Status"
2140    msgstr "GnuPG-Status"
2141    
2142  msgid "Key Generation Wizard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2143  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:388
2144    msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2145    msgstr ""
2146    "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\n"
2147    "r�ckg�ngig gemacht werden."
2148    
2149  msgid "Key Generation completed"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:389
2150  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgid "Public key"
2151    msgstr "�ff. Schl�ssel"
2152    
2153  msgid "Key ID"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:392 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:408
2154  msgstr "Schl�ssel-ID"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:414 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:425
2155    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:849
2156    msgid "Add Revoker"
2157    msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"
2158    
2159  msgid "Key Import"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:408 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1409
2160  msgstr "Schl�sselimport"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1462 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1504
2161    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1643 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1672
2162    msgid "Please select a user ID."
2163    msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2164    
2165  msgid "Key Import HTTP"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:414 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
2166  msgstr "Key Import HTTP"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:150
2167    msgid "Please enter the passphrase."
2168    msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2169    
2170  msgid "Key Import Statistics"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:430
2171  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  msgid "Revoker successfully addded."
2172    msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."
2173    
2174  msgid "Key Manager"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462
2175  msgstr "Schl�sselverwaltung"  msgid "Add new User ID"
2176    msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2177    
2178  msgid "Key Pair"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:464
2179  msgstr "Schl�sselpaar"  msgid "&Email"
2180    msgstr "&E-Mail"
2181    
2182  msgid "Key Pair (Card)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:465
2183  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  msgid "&Comment"
2184    msgstr "&Kommentar"
2185    
2186  msgid "Key Preferences"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:481
2187  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2188    msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"
2189    
2190  msgid "Key Properties"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:481 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:485
2191  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:490 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:494
2192    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:511
2193    msgid "UserID"
2194    msgstr "Benutzerkennung"
2195    
2196  msgid "Key Revocation"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:485
2197  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid ""
2198    "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2199    msgstr ""
2200    "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2201    
2202  msgid "Key Revokers"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:490
2203  msgstr "Schl�sselwiderrufer"  msgid "Please enter an email address."
2204    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2205    
2206  msgid "Key Signature List"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:494
2207  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  msgid "Invalid email address."
2208    msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2209    
2210  msgid "Key Signing"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:513
2211  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgid "user ID successfully added."
2212    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"
2213    
2214  msgid "Key already expired!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:597 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:784
2215  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgid "Add new Subkey"
2216    msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2217    
2218  msgid "Key already revoked!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:598
2219  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  msgid "Key type"
2220    msgstr "Schl�ssel Typ"
2221    
2222  msgid "Key already revoked."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:599
2223  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  msgid "Size in bits"
2224    msgstr "Gr��e in Bits"
2225    
2226    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:600
2227  msgid "Key expiration"  msgid "Key expiration"
2228  msgstr "Key Ablaufdatum"  msgstr "Key Ablaufdatum"
2229    
2230  msgid "Key has only one user ID."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:645
2231  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  msgid "Please select one entry."
2232    msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."
2233    
2234  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:645 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:651
2235  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:678 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:767
2236  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  msgid "Add Subkey"
2237    msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2238    
2239  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:650
2240  msgid "Key not found in keyring."  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2241  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2242    
2243  msgid "Key status changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:680
2244  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  msgid "Subkey successfully added."
2245    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2246    
2247  msgid "Key successfully signed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:708 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:767
2248  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:836 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:849
2249    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:890 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1267
2250    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1340 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1399
2251    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1428
2252    msgid "There is no secret key available!"
2253    msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2254    
2255  msgid "Key type"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:708 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:724
2256  msgstr "Schl�ssel Typ"  msgid "Add user ID"
2257    msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2258    
2259  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:821
2260  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2261  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
 "\n"  
 "Cannot import these key(s)!"  
 msgstr ""  
 "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
 "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  
2262    
2263    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:895
2264  msgid ""  msgid ""
2265  "Key without a self signature was dectected!\n"  "Cannot change passphrase because the key\n"
2266  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
 "\n"  
 "Cannot import these key(s)."  
2267  msgstr ""  msgstr ""
2268  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2269  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  
2270    
2271  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:902
2272  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  msgid "Current (old) Passphrase"
2273  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2274    
2275  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:906
2276    msgid "New Passphrase"
2277    msgstr "Neues Passwort"
2278    
2279    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:913 Src/wptPassphraseDlg.cpp:174
2280  msgid ""  msgid ""
2281  "KeyID %s.\n"  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2282  "Do you really want to export a revoked key?"  "It is not suggested to use charset specific characters."
2283  msgstr ""  msgstr ""
2284  "Schl�ssel ID %s.\n"  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2285  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
   
 msgid "Keys successfully created."  
 msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  
   
 msgid "Keyserver"  
 msgstr "Schl�sselserver"  
   
2286    
2287  msgid "Keyserver - check response"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:928
2288  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  msgid "Change Passwd"
2289    msgstr "Passwort �ndern"
2290    
2291    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930
2292    msgid "Passphrase successfully changed."
2293    msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2294    
2295  msgid "Keyserver - search init"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:945
2296  msgstr "Keyserver - Suche starten"  msgid "Description"
2297    msgstr "Beschreibung"
2298    
2299  msgid "Keyserver Access"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:948
2300  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  msgid "Expires"
2301    msgstr "Verf�llt"
2302    
2303  msgid "Keyserver Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:962 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1060
2304  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  msgid "Could not find key."
2305    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"
2306    
2307  msgid "Keyserver Searching"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:969
2308  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  msgid "No subkey(s) found."
2309    msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2310    
2311  msgid "Keyserver Warning"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1051 Src/wptKeylist.cpp:543 Src/wptKeylist.cpp:552
2312  msgstr "Keyserver Warnung"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:867
2313    msgid "Validity"
2314    msgstr "G�ltigkeit"
2315    
2316  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1053
2317  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  msgid "Email"
2318    msgstr "Email"
2319    
2320  msgid "LDAP Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1066
2321  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  msgid "No user ID(s) found."
2322    msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2323    
2324    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1181
2325  msgid ""  msgid ""
2326  "LDAP key import failed.\n"  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2327  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2328  "installed"  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2329    "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2330    "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2331    "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2332    "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2333    "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2334    "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2335    "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2336    "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2337    "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2338    "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2339    "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2340    "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2341  msgstr ""  msgstr ""
2342  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2343  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2344  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2345    "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2346  msgid "List Trust Path"  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2347  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"
2348    "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2349  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2350  msgid "Load GPG Keyrings..."  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2351  msgstr "Lade GPG Keyrings"  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2352    "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2353  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2354  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2355    "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2356    "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2357    "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"
2358    
2359  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1202
2360  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  msgid "Key Edit Help"
2361  msgid "MAPI Login failed."  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
 msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  
2362    
2363    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1218
2364    msgid "Primary key can not be deleted!"
2365    msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2366    
2367  msgid "Mail"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1226
2368  msgstr "E-Mail"  msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2369    msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2370    
2371    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1232
2372  #, c-format  #, c-format
2373  msgid ""  msgid ""
2374  "Make sure that the window contains text.\n"  "\"Subkey %s.\"\n"
2375  "%s."  "\n"
2376    "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2377    "be able to be decrypted.\n"
2378    "\n"
2379    "Do you really want to delete this subkey?"
2380  msgstr ""  msgstr ""
2381  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2382  "%s."  "\n"
2383    "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2384    "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2385    "\n"
2386    "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2387    
2388  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1244
2389  msgid ""  msgid "Delete Subkey"
2390  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2391  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  
2392  "It is possible to disable compression for these files.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1248
2393  "Do you want to disable it?"  msgid "Subkey successfully deleted."
2394  msgstr ""  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2395    
2396    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1279
2397  msgid ""  msgid ""
2398  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  "Key already expired.\n"
2399  "message that key generation was finished."  "\n"
2400    "Do you want to change the expiration date?"
2401  msgstr ""  msgstr ""
2402  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2403  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  "\n"
2404    "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
 msgid "Name"  
 msgstr "Name"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  
 msgid "Name and E-Mail Assignment"  
 msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  
   
2405    
2406  msgid "Name must be at least 5 characters long."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1288 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1291
2407  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgid "Key Expiration Date"
2408    msgstr "Ablaufdatum"
2409    
2410  msgid "Never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1312
2411  msgstr "Niemals"  msgid "Expire Subkey"
2412    msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2413    
2414  msgid "never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1318
2415  msgstr "niemals"  msgid "Subkey expire date successfully set."
2416    msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2417    
2418  msgid "New Group"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1349
2419  msgstr "Neue Gruppe"  msgid ""
2420    "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2421    "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2422    "\n"
2423    "This command is only available to revoke single subkeys"
2424    msgstr ""
2425    "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2426    "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2427    "\n"
2428    "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2429    
2430  msgid "New Passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1358
2431  msgstr "Neues Passwort"  msgid "Key already revoked."
2432    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"
2433    
2434  msgid "No Fingerprint"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1375
2435  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgid "Revoke Subkey"
2436    msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2437    
2438  msgid "No GPG error description available."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1379
2439  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgid "Subkey successfully revoked."
2440    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2441    
2442  msgid "No OpenPGP smart card detected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1399
2443  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgid "Revoke user ID"
2444    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2445    
2446  msgid "No PINs found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1404
2447  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgid "Key has only one user ID."
2448    msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2449    
2450  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1415
2451  msgid "No files to check."  msgid "This user ID has been already revoked."
2452  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2453    
2454    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1420
2455  #, c-format  #, c-format
2456  msgid ""  msgid ""
2457  "No key was chosen.\n"  "user ID \"%s\".\n"
2458  "Use the GPG default key '%s'?"  "\n"
2459    "Do you really want to revoke this user ID?"
2460  msgstr ""  msgstr ""
2461  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2462  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
   
 msgid "No key was selected for export."  
 msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  
   
2463    
2464  msgid "No key was selected, select all by default."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1441
2465  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  msgid "Revoke Signature"
2466    msgstr "Signatur widerrufen"
2467    
2468  msgid "No key was selected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1445
2469  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgid "User ID successfully revoked"
2470    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2471    
2472  msgid "No keyring was chosen. Exit."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1522
2473  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."  msgid "Primary"
2474    msgstr "Prim�r"
2475    
2476  msgid "No keys updated."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1525
2477  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  msgid "User ID successfully flagged"
2478    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2479    
2480    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1610
2481  msgid "No preferences available."  msgid "No preferences available."
2482  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2483    
2484  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1616
2485  #, c-format  msgid "MDC feature"
2486  msgid "No recipient found with '%s'"  msgstr "Unterst�tzt MDC"
 msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  
2487    
2488  msgid "No subkey(s) found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1618 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2489  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  msgid "Key Preferences"
2490    msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2491    
2492    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1668
2493    msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2494    msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2495    
2496    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1678
2497    #, c-format
2498  msgid ""  msgid ""
2499  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  "user ID \"%s\".\n"
 "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  
2500  "\n"  "\n"
2501  "This command is only available to revoke single subkeys"  "Do you really want to delete this user ID?"
2502  msgstr ""  msgstr ""
2503  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2504  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
 "\n"  
 "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  
2505    
2506  msgid "No useable secret key found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1695
2507  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgid "Delete user ID"
2508    msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2509    
2510  msgid "No user ID(s) found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1699
2511  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  msgid "User ID successfully deleted"
2512    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2513    
2514  msgid "No valid OpenPGP data found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1782
2515  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgid "Could not set subkey window procedure."
2516    msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2517    
2518  msgid "No valid OpenPGP keys found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1792
2519  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgid "Could not set user ID window procedure."
2520    msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2521    
2522  msgid "No valid mail addresses found."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2523  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1800
2524    msgid "Command>"
2525    msgstr "Kommando>"
2526    
2527  msgid "No valid secret key found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1832
2528  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgid "Please select a command."
2529    msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2530    
2531  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1837
2532  msgid "Non-revocably"  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2533  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2534    
2535  msgid "OK"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:346
2536  msgstr "OK"  msgid "Change Ownertrust"
2537    msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2538    
2539  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2540  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  msgid "Don't know"
2541    msgstr "Ich weiss nicht"
2542    
2543  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2544  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  msgid "I do NOT trust"
2545    msgstr "Kein Vertrauen"
2546    
2547  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2548  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "I trust marginally"
2549    msgstr "Geringes Vertrauen"
2550    
2551  msgid "Only enter the name of the user."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2552  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  msgid "I trust fully"
2553    msgstr "Volles Vertrauen"
2554    
2555  msgid "Only keyids are allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
2556  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "I trust ultimately"
2557    msgstr "Absolutes Vertrauen"
2558    
2559  msgid "Only one secret key can be exported."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2560  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2561    msgid ""
2562    "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2563    "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2564    "source...)?"
2565    msgstr ""
2566    "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2567    "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2568    
2569  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2570  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  msgid "Please choose one entry."
2571    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2572    
2573  msgid "Operation"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2574  msgstr "Prozess"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:924
2575    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1689 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:291
2576    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2577    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2578    msgid "Ownertrust"
2579    msgstr "Besitzervertrauen"
2580    
2581  msgid "Operation Status: Done."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2582  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2583    msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2584    
2585  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2586  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  msgid "There are no preferences in the list."
2587    msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2588    
2589  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:46
2590    msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2591    msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2592    
2593    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:86 Src/wptKeygenDlg.cpp:301 Src/wptKeygenDlg.cpp:310
2594    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:372 Src/wptKeygenDlg.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:416
2595    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:426 Src/wptKeygenDlg.cpp:432
2596    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439 Src/wptKeygenDlg.cpp:451 Src/wptKeygenDlg.cpp:458
2597    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:493 Src/wptKeygenDlg.cpp:586
2598    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1553 Src/wptPassphraseDlg.cpp:94
2599    msgid "Key Generation"
2600    msgstr "Schl�sselerzeugung"
2601    
2602    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2603  msgid ""  msgid ""
2604  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2605  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  "contain VERY important data.\n"
2606    "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2607    "accident; so it is a good\n"
2608    "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2609    "\n"
2610    "Backup your keyrings now?"
2611  msgstr ""  msgstr ""
2612  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2613  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2614    "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2615    "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2616    "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2617    "\n"
2618    "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2619    
2620  msgid "Options"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:294
2621  msgstr "Optionen"  msgid "WARNING - Important hint"
2622    msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2623    
2624  msgid "Overwrite old public keyring?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:296
2625  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselbund �berschreiben"  msgid "Destination for Public Keyring"
2626    msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"
2627    
2628  msgid "Overwrite old secret keyring?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302 Src/wptKeygenDlg.cpp:311
2629  msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"  #, c-format
2630    msgid "Could not copy %s -> %s"
2631    msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2632    
2633  msgid "Ownertrust"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2634  msgstr "Besitzervertrauen"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2635    msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"
2636    
2637  msgid "Ownertrust succefully imported."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2638  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  msgid "DSA and ELG (default)"
2639    msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2640    
2641  msgid "Ownertrust successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2642  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  msgid "DSA and RSA"
2643    msgstr "DSA und RSA"
2644    
2645  msgid "Ownertrust successfully exported."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2646  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgid "DSA sign only"
2647    msgstr "DSA nur signieren"
2648    
2649  msgid "PIN"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:330
2650  msgstr "PIN"  msgid "RSA sign only"
2651    msgstr "RSA nur signieren"
2652    
2653  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:331
2654  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgid "RSA sign and encrypt"
2655    msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2656    
2657  msgid "PIN successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:332
2658  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2659    msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2660    
2661  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2662  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  msgid ""
2663  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2664  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  "message that key generation was finished."
2665    msgstr ""
2666    "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2667    "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2668    
2669  msgid "Passphrase"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2670  msgstr "Passwort"  msgid "Subkey size in &bits"
2671    msgstr "&Schl�sselgr��e"
2672    
2673  msgid "Passphrase Dialog"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:377
2674  msgstr "Passwort Dialog"  msgid "&Real name"
2675    msgstr "&Ihr Name"
2676    
2677  msgid "Passphrase successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:381
2678  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgid "Key &type"
2679    msgstr "Schl�ssel &Typ"
2680    
2681  msgid "Passphrases are NOT identical!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:410
2682  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2683    msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2684    
2685  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2686  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgid "Do you really need such a large key?"
2687    msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2688    
2689  msgid "Paste Key from Clipboard"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:566
2690  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgid "Please enter the name."
2691    msgstr "Bitte Namen eingeben."
2692    
2693    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:571
2694    msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2695    msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2696    
2697  msgid "Paste into this group"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:577
2698  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgid "Please enter a valid email address."
2699    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."
2700    
2701  msgid "Photo successfully added."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:438
2702  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2703    msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2704    
2705  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2706  msgid ""  msgid "Key Generation completed"
2707  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
 "The image must be a JPEG file."  
 msgstr ""  
 "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  
 "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  
2708    
2709  msgid "Please choose one entry."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2710  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2711    msgid "&Prefer RSA keys"
2712    msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2713    
2714  msgid "Please choose your public keyring"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2715  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."  msgid "Real name:"
2716    msgstr "Ihr Name"
2717    
2718  msgid "Please choose your secret keyring"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2719  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund."  msgid "Email address:"
2720    msgstr "E-Mail-&Adresse"
2721    
2722  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2723    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2724    msgid "Name and E-Mail Assignment"
2725    msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2726    
2727    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2728    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2729  msgid ""  msgid ""
2730  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2731  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2732  "source...)?"  "using belongs to us."
2733  msgstr ""  msgstr ""
2734    "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2735    "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2736    "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2737    
2738  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2739  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544
2740    msgid ""
2741    "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2742    "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2743    "key when communicating with you."
2744    msgstr ""
2745    "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2746    "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2747    "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2748    "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2749    
2750    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545 Src/wptKeygenDlg.cpp:567 Src/wptKeygenDlg.cpp:572
2751    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:578 Src/wptKeygenDlg.cpp:583 Src/wptKeygenDlg.cpp:607
2752    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1576
2753    msgid "Key Generation Wizard"
2754    msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2755    
2756    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547
2757    msgid "E&xpert"
2758    msgstr "E&xperte"
2759    
2760    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:582
2761  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2762  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2763    
2764  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2765  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgid "Number of public keys"
2766    msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2767    
2768  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2769  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  msgid "Imported public keys"
2770    msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2771    
2772  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2773  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Number of secret keys"
2774    msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2775    
2776  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2777  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Imported secret keys"
2778    msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2779    
2780  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2781  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  msgid "Revocation certificates"
2782    msgstr "\"Revocation certificates\""
2783    
2784  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2785  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  msgid "No (valid) user ID"
2786    msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2787    
2788  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2789  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  msgid "New user ID's"
2790    msgstr "Neue user ID's"
2791    
2792  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2793  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  msgid "New sub keys"
2794    msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2795    
2796  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2797  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  msgid "New signatures"
2798    msgstr "Neue Signaturen"
2799    
2800  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2801  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2802    msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."
2803    
2804  msgid "Please enter a password."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2805  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  msgid "Secret key(s) imported."
2806    msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2807    
2808  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2809  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgid "No keys updated."
2810    msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2811    
2812  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptKeylist.cpp:252
2813  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  msgid "Key Pair"
2814    msgstr "Schl�sselpaar"
2815    
2816  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptKeylist.cpp:254
2817  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Key Pair (Card)"
2818    msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2819    
2820  msgid "Please enter a valid email address."  #: Src/wptKeylist.cpp:255
2821  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  msgid "Public Key"
2822    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2823    
2824  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptKeylist.cpp:352
2825  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  msgid "None"
2826    msgstr "Keine"
2827    
2828  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:356
2829  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  msgid "Marginal"
2830  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  msgstr "Marginal"
 msgstr ""  
 "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  
2831    
2832  msgid "Please enter an email address."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2833  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeylist.cpp:359 Src/wptKeylist.cpp:521
2834    msgid "Full"
2835    msgstr "Voll"
2836    
2837  msgid "Please enter an off-card passphrase."  #: Src/wptKeylist.cpp:396 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:164
2838  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  msgid "Disabled"
2839    msgstr "Inaktiv"
2840    
2841  msgid "Please enter filename for plaintext file"  #: Src/wptKeylist.cpp:542 Src/wptKeylist.cpp:551 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:866
2842  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:954
2843    msgid "Cipher"
2844    msgstr "Cipher"
2845    
2846  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  #: Src/wptKeylist.cpp:553 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:868
2847  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  #: Src/wptVerifyList.cpp:100 Src/wptVerifyList.cpp:108
2848    msgid "Trust"
2849    msgstr "Vertrauen"
2850    
2851  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #: Src/wptKeylist.cpp:723 Src/wptPassphraseCB.cpp:110
2852  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  #: Src/wptVerifyList.cpp:191
2853    msgid "Invalid User ID"
2854    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2855    
2856  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  #: Src/wptKeylist.cpp:988
2857  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  #, c-format
2858    msgid ""
2859    "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2860    "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2861    "doing, you may answer the next question with yes\n"
2862    "\n"
2863    "Use \"%s\" anyway?"
2864    msgstr ""
2865    "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2866    "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2867    "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2868    "\n"
2869    "\"%s\" benutzen?"
2870    
2871  msgid "Please enter the PIN"  #: Src/wptKeylist.cpp:996 Src/wptKeylist.cpp:1059
2872  msgstr "Bitte PIN eingeben"  msgid "Recipients"
2873    msgstr "Empf�nger"
2874    
2875    #: Src/wptKeylist.cpp:1060
2876  #, c-format  #, c-format
2877  msgid ""  msgid ""
2878  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  "KeyID %s.\n"
2879  "Card: %s"  "Do you really want to export a revoked key?"
2880  msgstr ""  msgstr ""
2881  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  "Schl�ssel ID %s.\n"
2882  "Karten-Schl�ssel\n"  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
 "Karte: %s"  
2883    
2884  msgid "Please enter the email address"  #: Src/wptKeylist.cpp:1162
2885  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  msgid "Secret Key List"
2886    msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2887    
2888    #: Src/wptKeyManager.cpp:177
2889  msgid ""  msgid ""
2890  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  "This key has expired!\n"
2891    "Key check failed."
2892  msgstr ""  msgstr ""
2893  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2894    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2895    
2896  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  #: Src/wptKeyManager.cpp:182
2897    msgid ""
2898    "This key has been revoked by its owner!\n"
2899    "Key check failed."
2900  msgstr ""  msgstr ""
2901  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "
2902    "fehlgeschlagen."
2903    
2904  msgid "Please enter the name of the image file."  #: Src/wptKeyManager.cpp:232
2905  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  msgid "Key status changed."
2906    msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"
2907    
2908  msgid "Please enter the name."  #: Src/wptKeyManager.cpp:353
2909  msgstr "Bitte Namen eingeben."  msgid "Only one secret key can be exported."
2910    msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."
2911    
2912  msgid "Please enter the new card PIN."  #: Src/wptKeyManager.cpp:364
2913  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  #, c-format
2914    msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2915    msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2916    
2917  msgid "Please enter the old card PIN."  #: Src/wptKeyManager.cpp:398
2918  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  #, c-format
2919    msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2920    msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2921    
2922  msgid "Please enter the passphrase."  #: Src/wptKeyManager.cpp:451
2923  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2924    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2925    
2926  msgid "Please enter the search pattern."  #: Src/wptKeyManager.cpp:456
2927  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  msgid ""
2928    "The key you want to import is dash escacped.\n"
2929    "Do you want to extract the key?"
2930    msgstr ""
2931    "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"
2932    "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2933    
2934  msgid "Please enter the size for the volume"  #: Src/wptKeyManager.cpp:462
2935  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2936    msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2937    
2938  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  #: Src/wptKeyManager.cpp:487 Src/wptKeyManager.cpp:498
2939  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:512
2940    msgid "Key Import HTTP"
2941    msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2942    
2943  msgid "Please enter your e-mail address."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2944  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:487
2945    #, c-format
2946    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2947    msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2948    
2949  msgid "Please enter your name."  #: Src/wptKeyManager.cpp:539
2950  msgstr "Bitte Namen eingeben"  msgid "File Import"
2951    msgstr "Dateiimport"
2952    
2953  msgid "Please enter your passphrase"  #: Src/wptKeyManager.cpp:550
2954  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  msgid "Could not read key-data from file."
2955    msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2956    
2957  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  #: Src/wptKeyManager.cpp:622
2958  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  msgid "Do you really want to confirm each key?"
2959  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2960    
2961    #: Src/wptKeyManager.cpp:623
2962    msgid "Delete Confirmation"
2963    msgstr "L�schen Best�tigen"
2964    
2965    #: Src/wptKeyManager.cpp:647
2966    #, c-format
2967  msgid ""  msgid ""
2968  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  "Do you really want to delete this key?\n"
2969  "Press OK to continue or Cancel"  "\n"
2970    "%s"
2971  msgstr ""  msgstr ""
2972  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2973  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  "\n"
2974    "%s"
2975    
2976  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2977  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  #: Src/wptKeyManager.cpp:657
2978  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  #, c-format
2979    msgid ""
2980    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2981    "\n"
2982    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2983    "messages you stored with this key any longer.\n"
2984    "\n"
2985    "%s"
2986    msgstr ""
2987    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
2988    "\n"
2989    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
2990    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2991    "\n"
2992    "%s"
2993    
2994    #: Src/wptKeyManager.cpp:664
2995  msgid ""  msgid ""
2996  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
2997  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  "Only the public key and the secret key \n"
2998  "he can use it to render your key unusable!"  "placeholder will be deleted.\n"
2999  msgstr ""  msgstr ""
3000  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3001  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3002  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3003    
3004    #: Src/wptKeyManager.cpp:726
3005    #, c-format
3006    msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"
3007    msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3008    
3009    #: Src/wptKeyManager.cpp:749
3010  msgid "Please only select one key."  msgid "Please only select one key."
3011  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3012    
3013  msgid "Please repeat the passphrase."  #: Src/wptKeyManager.cpp:824
3014  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
   
 msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  
3015  msgstr ""  msgstr ""
3016  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3017    
3018  msgid "Please select a command."  #: Src/wptKeyManager.cpp:831
3019  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3020    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3021    
3022  msgid "Please select a file."  #: Src/wptKeyManager.cpp:906
3023  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  msgid "Search"
3024    msgstr "Suchen"
3025    
3026  msgid "Please select a key."  #: Src/wptKeyManager.cpp:906
3027  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  msgid "Search for:"
3028    msgstr "Suche nach:"
3029    
3030  msgid "Please select a keyserver.conf file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3031  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  #: Src/wptKeyManager.cpp:917
3032    #, c-format
3033    msgid "String pattern \"%s\" not found."
3034    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3035    
3036  msgid "Please select a reason."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:436 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:974
3037  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  msgid "Paste Key from Clipboard"
3038    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3039    
3040  msgid "Please select a user ID."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:464
3041  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  #, c-format
3042    msgid "Default Key: %s"
3043    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3044    
3045  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:466
3046  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  #, c-format
3047    msgid "Default Key: 0x%s"
3048    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3049    
3050  msgid "Please select at least one recipient."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:486
3051  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  #, c-format
3052    msgid "%d secret keys"
3053    msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3054    
3055  msgid "Please select one drive to umount."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3056  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:487
3057    #, c-format
3058    msgid "%d keys"
3059    msgstr "%d Schl�ssel"
3060    
3061  msgid "Please select one entry."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:919
3062  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  msgid "Key"
3063    msgstr "Schl�ssel"
3064    
3065  msgid "Please select one of the keyservers."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:920 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1119
3066  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  msgid "Groups"
3067    msgstr "Gruppen"
3068    
3069  msgid "Please select one of the servers."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3070  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:923
3071    msgid "Send Mail..."
3072    msgstr "E-Mail versenden..."
3073    
3074  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3075  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:925
3076  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  msgid "&Copy\tCtrl+C"
3077  "is too old."  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
 msgstr ""  
 "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  
 "(%s) ist zu alt."  
3078    
3079  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3080  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:926
3081  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  msgid "&Paste\tCtrl+V"
3082    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3083    
3084  msgid "Port"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3085  msgstr "Port"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:927
3086    msgid "Search...\tCtrl+F"
3087    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3088    
3089  msgid "Preferences"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3090  msgstr "Einstellungen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:928
3091    msgid "Select All\tCtrl+A"
3092    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3093    
3094  msgid "Preferred keyserver successfully set."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:929
3095  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  msgid "&Quit"
3096    msgstr "&Beenden"
3097    
3098  msgid "Primary"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:931
3099  msgstr "Prim�r"  msgid "&Expert"
3100    msgstr "&Experte"
3101    
3102  msgid "Primary key can not be deleted!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932
3103  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgid "&Normal"
3104    msgstr "&Normal"
3105    
3106  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:935 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936
3107  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980
3108    msgid "&Delete"
3109    msgstr "&L�schen"
3110    
3111  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:937 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3112  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  msgid "&Revoke Cert"
3113    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3114    
3115  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
3116  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgid "&List Signatures"
3117    msgstr "Signaturen anzeigen"
3118    
3119  msgid "Protocol"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1469
3120  msgstr "Protokoll"  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3121    msgid "List Trust Path"
3122    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3123    
3124  msgid "Proxy Error"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940
3125  msgstr "Proxy Fehler"  msgid "&Export..."
3126    msgstr "&Exportieren..."
3127    
3128  msgid "Proxy Settings"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941
3129  msgstr "Proxy Einstellungen"  msgid "&Import..."
3130    msgstr "&Importieren..."
3131    
3132  msgid "Public Key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
3133  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:392
3134    msgid "&Properties"
3135    msgstr "&Eigenschaften"
3136    
3137  msgid "Public key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946
3138  msgstr "�ff. Schl�ssel"  msgid "E&xport Secret Key"
3139    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3140    
3141    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947
3142    msgid "Re&load Key Cache"
3143    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3144    
3145    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:948
3146  msgid "R&everify Signatures"  msgid "R&everify Signatures"
3147  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3148    
3149  msgid "RSA and RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949
3150  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
   
 msgid "RSA sign and encrypt"  
 msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  
   
 msgid "RSA sign only"  
 msgstr "RSA nur signieren"  
   
 msgid "Re&fresh from Keyserver"  
3151  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3152    
3153  msgid "Re&load Key Cache"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3154  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgid "Info"
3155    msgstr "�ber"
 msgid "Real name:"  
 msgstr "Ihr Name"  
3156    
3157  msgid "Really receive all missing keys?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969
3158  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  msgid "Copy User ID to Clipboard"
3159    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3160    
3161  msgid "Recipients"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3162  msgstr "Empf�nger"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:970
3163    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3164    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3165    
3166  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3167  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:971
3168  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3169    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3170    
3171    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3172    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972
3173    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3174    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3175    
3176  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:973
3177  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "Copy Key to Clipboard"
3178    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3179    
3180    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975
3181  msgid "Refresh from Keyserver"  msgid "Refresh from Keyserver"
3182  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3183    
3184  msgid "Registry error: "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3185  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
3186    msgid "Set Implicit &Trust"
3187    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3188    
3189  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3190  msgid ""  msgid "&Enable"
3191  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  msgstr "&Aktivieren"
 "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  
 "close to 240x288 is a good size to use."  
 msgstr ""  
 "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  
 "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  
 "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  
3192    
3193  msgid "Remove all passphrases from cache?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3194  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
3195    msgid "&Disable"
3196    msgstr "&Deaktivieren"
3197    
3198  msgid "Repeat Passphrase"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3199  msgstr "Passwort  (nochmal)"  msgid "Re&fresh from Keyserver"
3200    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3201    
3202  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3203  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  msgid "Set preferred Keyserver URL"
3204    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3205    
3206  msgid "Revocation certificate generated."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3207  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3208    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3209    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3210    
3211  msgid "Revoke Signature"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3212  msgstr "Signatur widerrufen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3213    msgid "Set as Default Key"
3214    msgstr "Setze als Default Key"
3215    
3216  msgid "Revoke Subkey"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3217  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  msgid "Key..."
3218    msgstr "Schl�ssel..."
3219    
3220  msgid "Revoke user ID"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
3221  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  msgid "User ID..."
3222    msgstr "Benutzerkennung..."
3223    
3224  msgid "Revoked"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3225  msgstr "Widerrufen"  msgid "Photo ID..."
3226    msgstr "Photo ID..."
3227    
3228  msgid "Revoker successfully addded."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3229  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Revoker..."
3230    msgstr "Revoker..."
3231    
3232  msgid "S&ymmetric"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3233  msgstr "S&ymmetrisch"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
3234    msgid "Key Attributes"
3235    msgstr "Schl�sselattribute"
3236    
3237  msgid "Save Plaintext"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3238  msgstr "Klartext speichern"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3239    msgid "Add"
3240    msgstr "Hinzuf�gen"
3241    
3242  msgid "Search"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3243  msgstr "Suchen"  msgid "Send to Keyserver"
3244    msgstr "Sende an Keyserver"
3245    
3246  msgid "Search for:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1105
3247  msgstr "Suche nach:"  msgid "Could not set keylist window procedure."
3248    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3249    
3250  msgid "Secret Key List"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3251  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1221
3252    msgid "Generate new key pair"
3253    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3254    
3255    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1225
3256    msgid "Search for a specific key"
3257    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3258    
3259  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3260  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1229
3261  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgid "Delete key from keyring"
3262    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3263    
3264  msgid "Secret key(s) imported."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1233
3265  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  msgid "Show key properties"
3266    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3267    
3268  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1237
3269  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  msgid "Sign key"
3270  msgid "Secure Attachment"  msgstr "Signiere Schl�ssel"
 msgstr "Verschl�ssel Anhang"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  
 msgid "Secure Message"  
 msgstr "Sichere Nachricht"  
3271    
3272  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1241
3273  msgid "Select Crypdisk Volume"  msgid "Copy key to clipboard"
3274  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3275    
3276  msgid "Select Data File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1245
3277  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  msgid "Paste key from clipboard"
3278    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3279    
3280  msgid "Select GPG Public Keyring"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3281  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1249
3282    msgid "Import key to keyring"
3283    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3284    
3285  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3286  msgid "Select GPG backup path"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1253
3287  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  msgid "Export key to a file"
3288    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3289    
3290  msgid "Select Image File"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3291  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1372
3292    msgid "New"
3293    msgstr "Neu"
3294    
3295  msgid "Select file name for input"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1379
3296  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  msgid "Could not access public keyring"
3297    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3298    
3299  msgid "Select file name for output"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1414 Src/wptKeysignDlg.cpp:230
3300  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:249 Src/wptKeysignDlg.cpp:326
3301    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:343 Src/wptKeysignDlg.cpp:348
3302    msgid "Key Signing"
3303    msgstr "Schl�sselsignierung"
3304    
3305  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1438
3306  msgid "Select file to save checksums"  msgid "Key already revoked!"
3307  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3308    
3309  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1450 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:72
3310  msgid "Select key for signing"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:100 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:138
3311  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:143 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:151
3312    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
3313    msgid "Key Revocation Cert"
3314    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3315    
3316  msgid "Selected Output File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1460
3317  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3318    msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3319    
3320  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1487
3321  msgid "Send as Mail"  msgid "Key Signature List"
3322  msgstr "Als Mail versenden"  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3323    
3324  msgid "Send key (default is receiving)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1508 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:287
3325  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  msgid "Key Properties"
3326    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3327    
3328  msgid "Send to Keyserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1521
3329  msgstr "Sende an Keyserver"  msgid ""
3330    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3331    "Do you really want to reload the keycache?"
3332    msgstr ""
3333    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3334    "Signierung etc.)\n"
3335    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3336    
3337  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1561
3338  msgid "Set Implicit &Trust"  msgid "Smart Card support is not available."
3339  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3340    
3341  msgid "Set preferred Keyserver URL"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1584 Src/wptKeyserverDlg.cpp:599
3342  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  msgid "Keyserver Access"
3343    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3344    
3345  msgid "Show key properties"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1597
3346  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  msgid "GnuPG Options"
3347    msgstr "GnuPG Optionen"
3348    
3349  msgid "Sign"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1602
3350  msgstr "Signieren"  msgid "Choose Name of the Key File"
3351    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
3352    
3353  msgid "Sign & Encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1644
3354  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3355    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3356    
3357  msgid "Sign && Encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1649
3358  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  msgid "You can only export one secret key."
3359    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3360    
3361  msgid "Sign key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1654
3362  msgstr "Signiere Schl�ssel"  msgid ""
3363    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3364    "\n"
3365    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3366    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3367    "to copy the key to a safe place.\n"
3368    "\n"
3369    "Do you really want to export the key?"
3370    msgstr ""
3371    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3372    "\n"
3373    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3374    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3375    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3376    "\n"
3377    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3378    
3379  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1659
3380  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  msgid "WARNING"
3381    msgstr "WARNUNG"
3382    
3383  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1737
3384  msgid "Sign non-revocably"  msgid "No key was selected, select all by default."
3385  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3386    
3387  msgid "Signature &Properties"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:67
3388  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  msgid "I trust ultimately (implicit)"
3389    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3390    
3391  msgid "Signature Information"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:70 Src/wptVerifyList.cpp:169
3392  msgstr "Signaturinformationen"  #: Src/wptVerifyList.cpp:245
3393    msgid "Unknown"
3394    msgstr "Unbekannt"
3395    
3396    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:211
3397  #, c-format  #, c-format
3398  msgid "Signature List for \"%s\""  msgid "Card-Type: %s\r\n"
 msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  
   
 msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  
 msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  
   
 msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  
3399  msgstr ""  msgstr ""
 "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  
   
 msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  
 msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  
   
 msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  
 msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  
   
 msgid "Signature expires on"  
 msgstr "Signatur l�uft ab am"  
3400    
3401    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3402    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:240
3403  #, c-format  #, c-format
3404  msgid ""  msgid ""
3405  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  "Type: %s\r\n"
3406  "Cannot check signature: public key not found\n"  "Key ID: %s\r\n"
3407  "\n"  "Algorithm: %s\r\n"
3408  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  "Size: %s bits\r\n"
3409    "Created: %s\r\n"
3410    "Expires: %s\r\n"
3411    "Validity: %s\r\n"
3412    "Cipher: %s\r\n"
3413    "%s\r\n"
3414  msgstr ""  msgstr ""
3415  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  "Type: %s\r\n"
3416  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  "Key ID: %s\r\n"
3417  "\n"  "Algorithmus: %s\r\n"
3418  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  "Gr��e: %s Bits\r\n"
3419    "Erstellt: %s\r\n"
3420  msgid "Signed"  "Ablauf: %s\r\n"
3421  msgstr "Signiert"  "G�ltigkeit: %s\r\n"
3422    "Cipher: %s\r\n"
3423  msgid "Signing"  "%s\r\n"
 msgstr "Signieren"  
3424    
3425  msgid "Signing &Key Properties"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:288
3426  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  msgid "&Change"
3427    msgstr "&�ndern"
3428    
3429  msgid "Signing key:"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:289
3430  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  msgid "&Revokers"
3431    msgstr "\"&Revokers\""
3432    
3433  msgid "Size"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:290
3434  msgstr "Gr��e"  msgid "Change &Password"
3435    msgstr "&Passwort �ndern"
3436    
3437  msgid "Size in bits"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:297
3438  msgstr "Gr��e in Bits"  msgid "Photo-ID not validated."
3439    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3440    
3441  msgid "Smart Card support is not available."  # msgid "Unknown"
3442  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  # msgstr "Unbekannt"
3443    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:331
3444    msgid ""
3445    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3446    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3447    msgstr ""
3448    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3449    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3450    
3451  msgid "Socket timed out, no data"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:333 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:340
3452  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  msgid "WinPT Warning"
3453    msgstr "WinPT Warnung"
3454    
3455    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:337
3456  msgid ""  msgid ""
3457  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  "This is a non-valid key.\n"
3458    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3459  "\n"  "\n"
3460  "The ownertrust values of these keys must be\n"  "Do you really want to continue?"
 "set manually via the Key Properties dialog."  
3461  msgstr ""  msgstr ""
3462  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3463  "\n"  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3464  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  "Trotzdem fortfahren?"
 "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  
3465    
3466  #, c-format  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:355
3467  msgid ""  msgid "Ownertrust successfully changed."
3468  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
 "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  
 msgstr ""  
 "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  
 "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  
3469    
3470  msgid "Status"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:368 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:145
3471  msgstr "Status"  msgid "Key Revokers"
3472    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3473    
3474  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3475  #, c-format  msgid ""
3476  msgid "String pattern \"%s\" not found."  "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3477  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3478    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3479    "key unusable!"
3480    msgstr ""
3481    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3482    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3483    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3484    "machen!"
3485    
3486  msgid "Subkey expire date successfully set."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:102
3487  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Reason for revocation"
3488    msgstr "Grund des Widerrufes"
3489    
3490  msgid "Subkey size in &bits"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:103
3491  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgid "Optional description text"
3492    msgstr "Optionale Beschreibung"
3493    
3494  msgid "Subkey successfully added."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:104
3495  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "&Passphrase"
3496    msgstr "&Passwort"
3497    
3498  msgid "Subkey successfully deleted."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:105
3499  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgid "Output file"
3500    msgstr "Ausgabedatei"
3501    
3502  msgid "Subkey successfully revoked."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:107
3503  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgid "0. No reason specified"
3504    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3505    
3506  msgid "Successfully saved."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:108
3507  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  msgid "1. Key has been compromised"
3508    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3509    
3510  msgid "Symmetric"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:109
3511  msgstr "Symmetrisch"  msgid "2. Key is superseded"
3512    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3513    
3514  msgid "Symmetric Encryption"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:110
3515  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  msgid "3. Key is no longer used"
3516    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3517    
3518  #, c-format  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:128
3519  msgid ""  msgid "Choose File to save the Certificate"
3520  "Symmetric encryption.\n"  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"
 "%s encrypted data."  
 msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  
 "%s verschl�sselte Daten."  
3521    
3522  msgid "Text Input"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:137
3523  msgstr "Texteingabe"  msgid "Please select a reason."
3524    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3525    
3526  msgid "Text Input from File"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3527  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgid "Revocation certificate generated."
3528    msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."
3529    
3530  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptSigList.cpp:57
3531  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  msgid "Algorithm"
3532    msgstr "Algorithmus"
3533    
3534  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:99 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:158
3535  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgid "Designated Key Revokers"
3536    msgstr "\"Designated Key Revokers\""
3537    
3538  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:144
3539  msgid ""  msgid "Designated Revoker Keys"
3540  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"
 "Please start the service and try again."  
 msgstr ""  
 "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  
 "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  
3541    
3542  msgid ""  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3543  "The JPEG is really large.\n"  #, c-format
3544  "Are you sure you want to use it?"  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
3545  msgstr ""  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
 "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  
 "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  
3546    
3547  msgid ""  #: Src/wptKeyserver.cpp:356
3548  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  msgid "The network subsystem has failed"
3549  "Only the public key and the secret key \n"  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
 "placeholder will be deleted.\n"  
 msgstr ""  
 "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  
 "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  
 "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  
3550    
3551  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  #: Src/wptKeyserver.cpp:358
3552  #, c-format  msgid "Authoritative Answer Host not found"
3553  msgid ""  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
 "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  
 "Please insert/check the drive to continue."  
 msgstr ""  
 "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  
 "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  
3554    
3555    #: Src/wptKeyserver.cpp:360
3556  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
3557  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
3558    
3559  msgid "The date you have chosen lies in the past."  #: Src/wptKeyserver.cpp:362
3560  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  #, c-format
3561    msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
3562    msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"
3563    
3564    #: Src/wptKeyserver.cpp:536
3565    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3566    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3567    
3568    #: Src/wptKeyserver.cpp:581
3569  msgid ""  msgid ""
3570  "The file you want to add is very large.\n"  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3571  "Still proceed?"  "proxy authentication!"
3572  msgstr ""  msgstr ""
3573  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3574  "Wirklich fortfahren?"  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."
3575    
3576  msgid ""  #: Src/wptKeyserver.cpp:584
3577  "The key you want to import is dash escacped.\n"  msgid "Proxy Error"
3578  "Do you want to extract the key?"  msgstr "Proxy Fehler"
 msgstr ""  
 "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  
 "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  
3579    
3580    # msgid "All Files (*.*)"
3581    # msgstr "Alle Dateien (*.exe)"
3582    #: Src/wptKeyserver.cpp:610
3583  msgid ""  msgid ""
3584  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3585  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3586  msgstr ""  msgstr ""
3587  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3588  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselbunde, Pfade)"  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3589    
3590    #: Src/wptKeyserver.cpp:612
3591    msgid "Keyserver Error"
3592    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3593    
3594  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3595    #: Src/wptKeyserver.cpp:636
3596  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgid "The keyserver limit is exceeded"
3597  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3598    
3599  msgid "The network subsystem has failed"  #: Src/wptKeyserver.cpp:637
3600  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgid "Keyserver Warning"
3601    msgstr "Keyserver Warnung"
 msgid ""  
 "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  
 "It is not suggested to use charset specific characters."  
 msgstr ""  
 "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  
 msgid ""  
 "The selected keyring has the read-only file\n"  
 "attribute. In this state you do not have write\n"  
 "access. Do you want to remove the attribute?"  
 msgstr ""  
 "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  
 "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  
 "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  
   
 msgid "The signature is expired!"  
 msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  
3602    
3603  msgid "The specified backup folder is invalid."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:105
3604  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  #, c-format
3605    msgid "Key '%s' successfully sent"
3606    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3607    
3608  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:140
3609  msgid ""  msgid ""
3610  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3611  "\n"  "\n"
 "Create new default config file?"  
3612  msgstr ""  msgstr ""
3613  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3614  "\n"  "\n"
 "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  
3615    
3616  # msgid "Unknown"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:145
3617  # msgstr "Unbekannt"  msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3618    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
 msgid ""  
 "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  
 "You cannot change the ownertrust of such keys."  
 msgstr ""  
 "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  
 "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  
3619    
3620  msgid "There are no preferences in the list."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:147
3621  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3622    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
 msgid "There is no card in the reader"  
 msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  
   
 msgid "There is no corresponding secret key for this key."  
 msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  
   
 msgid "There is no secret key available!"  
 msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  
   
 msgid "There is no text in the Clipboard"  
 msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  
 msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  
 msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  
   
 msgid "There was no reader found"  
 msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  
   
 msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  
 msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  
3623    
3624    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:163
3625    msgid "Imported Keys"
3626    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3627    
3628    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:193
3629  msgid ""  msgid ""
3630  "This is a non-valid key.\n"  "LDAP key import failed.\n"
3631  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3632  "\n"  "installed"
 "Do you really want to continue?"  
3633  msgstr ""  msgstr ""
3634  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3635  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3636  "Trotzdem fortfahren"  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3637    
3638    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:205
3639    #, c-format
3640    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3641    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3642    
3643    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:219
3644  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3645  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."
3646    
3647  msgid "This is not an OpenPGP card"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:378
3648  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  msgid "Please select one of the servers."
3649    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
 msgid "This is not implemented yet!"  
 msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  
   
 msgid ""  
 "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  
 "Do you really want to reload the keycache?"  
 msgstr ""  
 "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "  
 "Signierung etc.)\n"  
 "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  
3650    
3651  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:383
3652  "This key has been revoked by its owner!\n"  msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3653  "Key check failed."  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
 msgstr ""  
 "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  
 "fehlgeschlagen."  
3654    
3655  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:404
3656  "This key has expired!\n"  msgid "DNS Name"
3657  "Key check failed."  msgstr "DNS Name"
 msgstr ""  
 "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  
 "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  
3658    
3659  msgid "This key is already signed by your key"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:405
3660  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  msgid "Port"
3661    msgstr "Port"
3662    
3663  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:406
3664  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  msgid "Default"
3665  "\n"  msgstr "Standard"
 "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  
 "ONLY on your machine and you may use this function\n"  
 "to copy the key to a safe place.\n"  
 "\n"  
 "Do you really want to export the key?"  
 msgstr ""  
 "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  
 "\n"  
 "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  
 "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  
 "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  
 "\n"  
 "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  
3666    
3667  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:492
3668  msgid ""  msgid "No space for new keyserver entry"
 "This operation will override the keys on the card.\n"  
 "Still proceed?"  
3669  msgstr ""  msgstr ""
 "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  
 "Trotzdem fortfahren?"  
3670    
3671  msgid "This user ID has been already revoked."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:513
3672  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  msgid "HKP Keyserver"
3673    msgstr "HKP Schl�sselserver"
3674    
3675    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:514
3676    msgid "LDAP Keyserver"
3677    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3678    
3679  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:515
3680  "This volume file already exists.\n"  msgid "Finger Keyserver"
3681  "Do you want to overwrite it?"  msgstr "Finger Keyserver"
3682  msgstr ""  
3683  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:540 Src/wptKeyserverDlg.cpp:753
3684  "�berschreiben?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:773
3685    msgid "Edit Keyserver"
3686    msgstr "Editiere Keyserver"
3687    
3688  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3689  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:541 Src/wptKeyserverDlg.cpp:631
3690  "Total Capacity: %12sk\n"  msgid "&Add"
3691  "Free Space    : %12sk"  msgstr "&Hinzuf�gen"
3692  msgstr ""  
3693  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:543
3694  "Freier Platz   : %12sk"  msgid "Type:"
3695    msgstr "Typ:"
3696    
3697    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:544
3698    msgid "Port:"
3699    msgstr "Port:"
3700    
3701    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:545
3702    msgid "Host name:"
3703    msgstr "Rechnername:"
3704    
3705    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
3706    msgid "Please enter a host name"
3707    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3708    
3709    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:558
3710    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3711    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummer sind < 65535"
3712    
3713  msgid "Trust"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:600 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:67
3714  msgstr "Vertrauen"  msgid "&Receive"
3715    msgstr "&Empfangen"
3716    
3717  msgid "Trustlist"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:602
3718  msgstr "Vertrauensliste"  msgid "Send key (default is receiving)"
3719    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3720    
3721  msgid "Type"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:604
3722  msgstr "Typ"  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3723    msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird"
3724    
3725  msgid "Ultimate"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:605
3726  msgstr "Absolut"  msgid "&Search"
3727    msgstr "&Suchen"
3728    
3729  msgid "Unknown"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:606
3730  msgstr "Unbekannt"  msgid "C&hange"
3731    msgstr "�&ndern"
3732    
3733  msgid "Unknown Hotkey"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:607
3734  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  msgid "Set &default"
3735    msgstr "Als &Standard"
3736    
3737  msgid "Unknown OpenPGP type."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:632
3738  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  msgid "&Remove"
3739    msgstr "&Entfernen"
3740    
3741    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:633
3742    msgid "&Edit"
3743    msgstr "&Edtieren"
3744    
3745    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:659 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
3746    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
3747    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:87 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:92
3748    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:138 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:169
3749    msgid "Proxy Settings"
3750    msgstr "Proxy Einstellungen"
3751    
3752  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:667 Src/wptKeyserverDlg.cpp:698
3753  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgid "Please select one of the keyservers."
3754  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3755    
3756  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:675
3757  msgid "Unknown error=%d"  msgid "This is not implemented yet!"
3758  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"
3759    
3760  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:682 Src/wptKeyserverDlg.cpp:714
3761  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  msgid "Please enter the search pattern."
3762  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3763    
3764  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:719
3765  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  msgid "Only keyids are allowed."
3766    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3767    
3768  msgid "User ID"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:725
3769  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Only enter the name of the user."
3770    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3771    
3772  msgid "User ID successfully deleted"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:731
3773  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3774    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3775    
3776  msgid "User ID successfully flagged"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
3777  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  msgid "Keyserver Searching"
3778    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3779    
3780  msgid "User ID successfully revoked"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:70
3781  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  #, c-format
3782    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3783    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3784    
3785  msgid "UserID"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:80 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:86
3786  msgstr "Benutzerkennung"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
3787    msgid "Keyserver Search"
3788    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3789    
3790  msgid "Valid"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94
3791  msgstr "G�ltig"  #, c-format
3792    msgid ""
3793    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3794    "\n"
3795    "  \"%s\""
3796    msgstr ""
3797    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3798    "\n"
3799    "  \"%s\""
3800    
3801  msgid "Validity"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3802  msgstr "G�ltigkeit"  msgid "self signature"
3803    msgstr "Selbstsignatur"
3804    
3805    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3806    msgid "signature"
3807    msgstr "Signatur"
3808    
3809  msgid "Verify"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:130
3810  msgstr "�berpr�fen"  #, c-format
3811    msgid "%s %s signature"
3812    msgstr "%s %s Signatur"
3813    
3814  msgid "WARNING"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139 Src/wptKeysigDlg.cpp:210
3815  msgstr "WARNUNG"  msgid "Signature Properties"
3816    msgstr "Signatur Eigenschaften"
3817    
3818  msgid "WARNING - Important hint"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:169 Src/wptKeysigDlg.cpp:206
3819  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  msgid "Exportable"
3820    msgstr "Exportierbar"
3821    
3822  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3823  msgstr ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:207
3824  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  msgid "Non-revocably"
3825    msgstr "Nicht widerrufbar"
3826    
3827  msgid "WinPT"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3828  msgstr "WinPT"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:144 Src/wptSigList.cpp:53
3829    msgid "Class"
3830    msgstr "Klasse"
3831    
3832  msgid "WinPT Error"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145
3833  msgstr "WinPT Fehler"  msgid "Expire date"
3834    msgstr "Ablaufdatum"
3835    
3836  msgid "WinPT Key Caching"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3837  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  msgid "Issuer key"
3838    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3839    
3840  msgid "WinPT Preferences"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3841  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgid "Issuer key ID"
3842    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3843    
3844  msgid "WinPT Verify"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:169
3845  msgstr "WinPT �berpr�fung"  msgid "Non-exportable"
3846    msgstr "Nicht-exportierbar"
3847    
3848  msgid "WinPT WARNING"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:276
3849  msgstr "WinPT WARNUNG"  msgid "Really receive all missing keys?"
3850    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3851    
3852  msgid "WinPT Warning"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:311
3853  msgstr "WinPT Warnung"  msgid "Signature &Properties"
3854    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3855    
3856  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:312
3857  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  msgid "Signing &Key Properties"
3858  "a double click in the explorer.\n"  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
 "Do you want to continue?"  
 msgstr ""  
 "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  
 "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  
 "Fortfahren?"  
3859    
3860  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3861  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:353
3862  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
 "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  
3863  msgstr ""  msgstr ""
3864  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3865  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  "runterladen?"
 "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  
3866    
3867  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3868  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:363
3869  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  msgid "Key not found in keyring."
3870  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
 "version."  
 msgstr ""  
 "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  
 "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  
 "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  
 "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  
3871    
3872  msgid "Wipe"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:389
3873  msgstr "L�schen"  #, c-format
3874    msgid "Signature List for \"%s\""
3875    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3876    
3877  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:391
3878  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  msgid "&Receive Key"
3879    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3880    
3881  msgid "You can only export one secret key."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:158 Src/wptKeysignDlg.cpp:301
3882  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgid "Choose Signature Class"
3883    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3884    
3885    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3886    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:159
3887  msgid ""  msgid ""
3888  "You do not have file access to modify the contents of\n"  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3889  "one or both of the selected keyrings.\n"  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
 "\n"  
 "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  
 "caused by another program which already opened the files.\n"  
3890  msgstr ""  msgstr ""
3891  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3892  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
 "\n"  
 "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  
 "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"  
3893    
3894  msgid "You must select at least one key."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3895  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:160
3896    msgid "(0) I will not answer (default)"
3897    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3898    
3899  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3900  msgid ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:161
3901  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgid "(1) I have not checked at all."
3902  "user: \"%s\"\n"  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
 "%s key, ID %s\n"  
 msgstr ""  
 "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
 "user: \"%s\"\n"  
 "%s key, ID %s\n"  
3903    
3904  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3905  msgid ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:162
3906  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgid "(2) I have done causal checking."
3907  "user: \"%s\"\n"  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
 "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  
 msgstr ""  
 "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
 "Benutzer: \"%s\"\n"  
 "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  
3908    
3909  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3910  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:163
3911  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  msgid "(3) I have done very careful checkings."
3912  "\n"  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"
 "Still proceed?"  
 msgstr ""  
 "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  
 "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  
 "\n"  
 "Trotzdem fortfahren?"  
3913    
3914    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:198
3915    msgid "never"
3916    msgstr "niemals"
3917    
3918    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:236
3919  #, c-format  #, c-format
3920  msgid ""  msgid ""
3921  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
# Line 2899  msgstr "" Line 3936  msgstr ""
3936  "\n"  "\n"
3937  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3938    
3939  msgid "public key"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:249
3940  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "No valid secret key found."
3941    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
 msgid "secret key"  
 msgstr "geheimer Schl�ssel"  
3942    
3943  msgid "user ID"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:253
3944  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3945    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3946    
3947  #, c-format  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:254
3948  msgid ""  msgid "Signature expires on"
3949  "user ID \"%s\".\n"  msgstr "Signatur l�uft ab am"
 "\n"  
 "Do you really want to delete this user ID?"  
 msgstr ""  
 "Benutzerkennung %s.\r\n"  
 "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
3950    
3951  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3952  msgid ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:255
3953  "user ID \"%s\".\n"  msgid "Sign non-revocably"
3954  "\n"  msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
 "Do you really want to revoke this user ID?"  
 msgstr ""  
 "Benutzerkennung %s.\r\n"  
 "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
3955    
3956  msgid "user ID not found"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:256
3957  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid "&Ask for certification level"
3958    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3959    
3960  msgid "user ID successfully added."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3961  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  msgid "&Show photo"
3962    msgstr "&Photo anzeigen"
3963    
3964  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:326
3965  msgid "Send Key to Mail Recipient"  msgid "Could not get Key ID from key."
3966  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
3967    
3968  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:347
3969  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  msgid "This key is already signed by your key"
3970  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
3971    
3972  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:350
3973  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  msgid "Key successfully signed."
3974  msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
3975    
3976  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
3977  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  msgid "Trustlist"
3978  msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"  msgstr "Vertrauensliste"
3979    
3980  msgid "Copy User ID to Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
3981  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  #: Src/wptMainProc.cpp:94
3982    msgid "Delete Clipboard Contents"
3983    msgstr "L�sche Zwischenablage"
3984    
3985  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  #: Src/wptMainProc.cpp:95
3986  msgid "Set as Default Key"  msgid "&Remember the answer"
3987  msgstr "Setze als Default Key"  msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
3988    
3989  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  #: Src/wptMainProc.cpp:96
3990  msgid "&Copy\tCtrl+C"  msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
3991  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
3992    
3993  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  #: Src/wptMainProc.cpp:197
3994  msgid "&Paste\tCtrl+V"  msgid "Could not access secret keyring."
3995  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden"
3996    
3997  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  #: Src/wptMainProc.cpp:251 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
3998  msgid "Select All\tCtrl+A"  msgid "Text Input"
3999  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  msgstr "Texteingabe"
4000    
4001  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  #: Src/wptMainProc.cpp:270
4002  msgid "Search...\tCtrl+F"  msgid "Unknown OpenPGP type."
4003  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."
4004    
4005  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  #: Src/wptMainProc.cpp:344
4006  msgid "New"  msgid "Could not set current window mode hooks."
4007  msgstr "Neu"  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4008    
4009  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  #: Src/wptMainProc.cpp:408
4010  msgid "&About GPG..."  msgid "Edit Clipboard"
4011  msgstr "�ber &GPG"  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4012    
4013  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  #: Src/wptMainProc.cpp:409
4014  msgid "&List Packets"  msgid "About..."
4015  msgstr "Pakete an&zeigen"  msgstr "�ber..."
4016    
4017  msgid "List Packets"  #: Src/wptMainProc.cpp:415 Src/wptMainProc.cpp:419
4018  msgstr "Packete anzeigen"  msgid "Decrypt/Verify"
4019    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4020    
4021  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4022  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  #: Src/wptMainProc.cpp:429
4023  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  msgid "Current Window"
4024  msgid "Wipe Free Space"  msgstr "Aktuelles Fenster"
 msgstr "Freispeicher L�schen"  
4025    
4026  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  #: Src/wptMainProc.cpp:485
4027  msgid "&Calc Digest"  msgid "Remove all passphrases from cache?"
4028  msgstr "Digest &berechnen"  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4029    
4030  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  #: Src/wptMainProc.cpp:486 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:182
4031  msgid "Command>"  msgid "WinPT"
4032  msgstr "Kommando>"  msgstr "WinPT"
4033    
4034  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  #: Src/wptMainProc.cpp:496
4035  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4036  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"  msgstr ""
4037    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
4038    "beenden?"
4039    
4040  msgid "&Yes"  #: Src/wptMainProc.cpp:528
4041  msgstr "&Ja"  #, c-format
4042    msgid ""
4043    "Make sure that the window contains text.\n"
4044    "%s."
4045    msgstr ""
4046    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4047    "%s."
4048    
4049  msgid "&No"  #: Src/wptMainProc.cpp:582 Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
4050  msgstr "&Nein"  msgid "WinPT Preferences"
4051    msgstr "WinPT Einstellungen"
4052    
4053  msgid "&Ask for certification level"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4054  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4055    #: Src/wptMAPI.cpp:96 Src/wptMAPI.cpp:259
4056    msgid "MAPI Login failed."
4057    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4058    
4059  msgid "%s %s signature"  #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:226 Src/wptMAPI.cpp:266
4060  msgstr "%s %s Signatur"  msgid "Could not sent mail."
4061    msgstr "Konnte E-Mail nicht senden."
4062    
4063  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  # msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
4064  msgid "Delete Clipboard Contents"  # msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"
4065  msgstr "L�sche Zwischenablage"  #: Src/wptMAPI.cpp:252
4066    #, c-format
4067    msgid "GPG Public Key of %s"
4068    msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4069    
4070  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:72
4071  msgid "Enter preferred keyserver URL"  msgid "Digest"
4072  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  msgstr "Pr�fsumme"
4073    
4074  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:103
4075  msgid "Change Card PIN"  msgid "&Save..."
4076  msgstr "Karten PIN �ndern"  msgstr "&Speichern..."
4077    
4078  msgid "&Expire date"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:105
4079  msgstr "&Ablaufdatum"  msgid "Print Message Digest"
4080    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4081    
4082  msgid "Off-card passphrase"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4083  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:144
4084    msgid "Select file to save checksums"
4085    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4086    
4087  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:149
4088  #, c-format  #, c-format
4089    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4090    msgstr "Checksummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4091    
4092    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4093  msgid ""  msgid ""
4094  "Type: %s\r\n"  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4095  "Key ID: %s\r\n"  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4096  "Algorithm: %s\r\n"  "keyring."
 "Size: %s\r\n"  
 "Created: %s\r\n"  
 "Expires: %s\r\n"  
 "Validity: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
4097  msgstr ""  msgstr ""
4098  "Type: %s\r\n"  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4099  "Key ID: %s\r\n"  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4100  "Algorithmus: %s\r\n"  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."
 "Gr��e: %s\r\n"  
 "Erstellt: %s\r\n"  
 "Ablauf: %s\r\n"  
 "G�ltigkeit: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
4101    
4102  msgid "Set &default"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4103  msgstr "Als &Standard"  msgid "Select file name for output"
4104    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
4105    
4106  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4107  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"  msgid "Ownertrust successfully exported."
4108    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."
4109    
4110  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4111  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  msgid "Select file name for input"
4112    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4113    
4114  msgid "Backup to GPG &home folder"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4115  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  msgid "Ownertrust succefully imported."
4116    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."
4117    
4118  msgid "Backup to:"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4119  msgstr "Backup nach:"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:84 Src/wptPassphraseCB.cpp:92
4120    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:67 Src/wptPINDlg.cpp:54
4121    msgid "&Hide Typing"
4122    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4123    
4124  msgid "Photo-ID not validated."  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:88
4125  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4126    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"
4127    
4128  msgid "Ask for the signature class during key sign"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:125
4129  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"  #, c-format
4130    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4131    msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"
4132    
4133  msgid "Proxy host name or IP address"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4134  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:136
4135    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4136    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4137    
4138  msgid "Server requires &authentication"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:137
4139  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"  msgid "Please enter your passphrase"
4140    msgstr "Bitte Passwort eingeben"
4141    
4142  msgid "User name"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:141
4143  msgstr "Benutzername"  #, c-format
4144    msgid ""
4145    "Symmetric encryption.\n"
4146    "%s encrypted data."
4147    msgstr ""
4148    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4149    "%s verschl�sselte Daten."
4150    
4151  msgid "Password"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:285
4152  msgstr "Passwort"  #, c-format
4153    msgid ""
4154    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4155    "user: \"%s\"\n"
4156    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4157    msgstr ""
4158    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4159    "Benutzer: \"%s\"\n"
4160    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4161    
4162  msgid "Comment in armored files"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:291
4163  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"  #, c-format
4164    msgid ""
4165    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4166    "user: \"%s\"\n"
4167    "%s key, ID %s\n"
4168    msgstr ""
4169    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4170    "user: \"%s\"\n"
4171    "%s key, ID %s\n"
4172    
4173  msgid "Encrypt to this key"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:379
4174  msgstr "\"Encrypt to this key\""  #, c-format
4175    msgid ""
4176    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4177    "Card: %s"
4178    msgstr ""
4179    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4180    "Schl�ssel\n"
4181    "Karte: %s"
4182    
4183  msgid "Disabled"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:59
4184  msgstr "Inaktiv"  msgid "Passphrase Dialog"
4185    msgstr "Passwort Dialog"
4186    
4187    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:64
4188    msgid "Repeat Passphrase"
4189    msgstr "Passwort  (nochmal)"
4190    
4191  msgid "Select &key list mode"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:66
4192  msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"  msgid "Enter Passphrase"
4193    msgstr "Passwort eingeben"
4194    
4195  msgid "Select &wipe mode"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91
4196  msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"  msgid ""
4197    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4198    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4199    "\n"
4200    "Still proceed?"
4201    msgstr ""
4202    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4203    "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"
4204    "\n"
4205    "Trotzdem fortfahren?"
4206    
4207  msgid "Keyserver &config"  #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4208  msgstr "Keyserver &Config"  msgid "Please enter a PIN."
4209    msgstr "Bitte eine PIN eingeben."
4210    
4211    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4212    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4213    msgid "PIN"
4214    msgstr "PIN"
4215    
4216  msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"  #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4217  msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4218    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4219    
4220  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4221  msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4222    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4223    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4224    msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4225    
4226  msgid "Expire date"  #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4227  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4228    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4229    
4230  msgid "Issuer key"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4231  msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"  msgid "Do not use any &temporary files"
4232    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4233    
4234  msgid "Issuer key ID"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134
4235  msgstr "Key ID des Ausstellers"  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4236    msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"
4237    
4238  msgid "Signature Properties"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:135
4239  msgstr "Signatur Eigenschaften"  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4240    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"
4241    
4242    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4243    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4244    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4245    
4246  msgid "&Exit"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:137
4247  msgstr "&Beenden"  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4248    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4249    
4250  msgid "View"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:138
4251  msgstr "Ansicht"  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4252    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4253    
4254  msgid "Key"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
4255  msgstr "Schl�ssel"  msgid "Backup to &keyring folder"
4256    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4257    
4258    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:140
4259    msgid "Backup to:"
4260    msgstr "Backup nach:"
4261    
4262  msgid "Encrypt into ZIP"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:141
4263  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"  msgid "Select &key list mode"
4264    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4265    
4266  msgid "General GPG options"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:142
4267  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"  msgid "Select &wipe mode"
4268    msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"
4269    
4270    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:143
4271    msgid "Keyserver &config"
4272    msgstr "Keyserver &Config"
4273    
4274    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:144
4275    msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"
4276    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"
4277    
4278    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:145
4279    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4280    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4281    
4282    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:146
4283  msgid "General options"  msgid "General options"
4284  msgstr "Allgemeine Optionen"  msgstr "Allgemeine Optionen"
4285    
4286    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:147
4287  msgid "Clipboard hotkeys"  msgid "Clipboard hotkeys"
4288  msgstr "Zwischenablage Hotkeys"  msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4289    
4290    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:148
4291  msgid "Current window hotkeys"  msgid "Current window hotkeys"
4292  msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"  msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4293    
4294  msgid "Add quotes"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:206
4295  msgstr "'>' hinzuf�gen"  msgid ""
4296    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4297    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4298  msgid "None"  "it is safe to leave this flag untouched."
4299  msgstr "Keine"  msgstr ""
4300    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4301  msgid "&Cancel"  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4302  msgstr "&Abbrechen"  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
   
 msgid "&Show photo"  
 msgstr "&Photo anzeigen"  
   
   
 msgid "Designated Revoker Keys"  
 msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"  
   
   
 msgid "&Remember the answer"  
 msgstr "Nicht mehr nachfragen"  
   
 msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"  
 msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"  
   
 msgid "Groups"  
 msgstr "Gruppen"  
   
 msgid "Key Generation - Progress Dialog"  
 msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"  
   
   
 msgid "Key..."  
 msgstr "Schl�ssel..."  
   
 msgid "User ID..."  
 msgstr "Benutzerkennung..."  
   
 msgid "Photo ID..."  
 msgstr "Photo ID..."  
   
 msgid "Revoker..."  
 msgstr "Revoker..."  
4303    
4304  msgid "Anonymize (throw keyid)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4305  msgstr "Anonymize (throw keyid)"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:240
4306    msgid "Select GPG backup path"
4307    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4308    
4309  msgid "&Select Key for signing"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:250
4310  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"  msgid ""
4311    "Please enter a value that is between 1-3600.\n"
4312    "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."
4313    msgstr ""
4314    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"
4315    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."
4316    
4317  msgid "Error during verification process."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:263
4318  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"  msgid "Please enter a value between 1-80."
4319    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"
4320    
4321  msgid "The signature is good."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:274
4322  msgstr "Die Signatur is gut."  msgid "The specified backup folder is invalid."
4323    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4324    
4325  msgid "The signature is BAD!"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:314
4326  msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"  msgid "Hotkeys"
4327    msgstr "Tastenk�rzel"
4328    
4329  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."  #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4330  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."  msgid "Could not create progress thread."
4331    msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"
4332    
4333  msgid "No valid OpenPGP signature."  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
4334  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."  msgid "Invalid host/IP address."
4335    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"
4336    
4337  msgid "Signature Error"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75
4338  msgstr "Fehler in Signatur"  msgid "Invalid port number."
4339    msgstr "Ungueltige Port Nummer"
4340    
4341  msgid "Good Signature (Expired Key)"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:81
4342  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4343    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4344    
4345  msgid "Good Signature (Revoked Key)"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:86
4346  msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4347    msgstr ""
4348    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4349    
4350  msgid "Print Message Digest"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91
4351  msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"  msgid "Please enter a host name and a port."
4352    msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."
4353    
4354  msgid "&Save..."  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:134
4355  msgstr "&Speichern..."  msgid "Proxy host name or IP address"
4356    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4357    
4358  msgid "File contain(s) %d key(s)."  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:135
4359  msgstr "Datei enth�lt %d Schl�ssel."  msgid "Server requires &authentication"
4360    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4361    
4362  msgid "0 Objects marked"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:136
4363  msgstr "0 Objekte markiert"  msgid "User name"
4364    msgstr "Benutzername"
4365    
4366  #, c-format  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:137
4367  msgid "%d Object(s) marked"  msgid "Password"
4368  msgstr "%d Objekt(e) markiert"  msgstr "Passwort"
4369    
4370    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4371    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:168
4372    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4373    msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."
4374    
4375  msgid "E&xpert"  #: Src/wptRegistry.cpp:165
4376  msgstr "E&xperte"  msgid "GPG Detached Signature"
4377    msgstr "GPG Abgetrennte Signatur"
4378    
4379    #: Src/wptRegistry.cpp:166
4380    msgid "GPG Encrypted Data"
4381    msgstr "GPG Verschl�sselte Daten"
4382    
4383    #: Src/wptRegistry.cpp:167
4384    msgid "GPG Armored Data"
4385    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4386    
4387  msgid "Add Photo ID"  #: Src/wptRegistry.cpp:180
4388  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"  msgid ""
4389    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4390    "a double click in the explorer.\n"
4391    "Do you want to continue?"
4392    msgstr ""
4393    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4394    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4395    "M�chten Sie fortfahren?"
4396    
4397  msgid "&Find"  #: Src/wptRegistry.cpp:191
4398  msgstr "&Suche"  msgid "WinPT WARNING"
4399    msgstr "WinPT WARNUNG"
4400    
4401    #: Src/wptRegistry.cpp:192
4402  #, c-format  #, c-format
4403  msgid ""  msgid ""
4404  "Signature made %s using %s key ID %s\n"  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4405  "%s from \"%s\""  "application.\n"
4406  msgstr "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"  "Do you want to overwrite it?"
4407  "%s von \"%s\""  msgstr ""
4408    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4409  msgid "&Save additional information"  "�berschreiben?"
 msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"  
   
 msgid "Save to &file"  
 msgstr "In &Datei sichern"  
   
 msgid "Send to &clipboard"  
 msgstr "An &Ablage senden"  
   
   
 msgid "Reason for revocation"  
 msgstr "Grund der Zur�ckziehung"  
   
 msgid "Optional description text"  
 msgstr "Optionale Beschreibung"  
   
   
 msgid "Output file"  
 msgstr "Ausgabedatei"  
   
 msgid "Number of public keys"  
 msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"  
4410    
4411  msgid "Imported public keys"  #: Src/wptRegistry.cpp:603
4412  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"  msgid "Could not write to Registry."
4413    msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"
4414    
4415  msgid "Number of secret keys"  #: Src/wptSigList.cpp:52
4416  msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"  msgid "Valid"
4417    msgstr "G�ltig"
4418    
4419  msgid "Imported secret keys"  #: Src/wptSigList.cpp:56
4420  msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"  msgid "Expiration"
4421    msgstr "Ablauf"
4422    
4423  msgid "Revocation certificates"  #: Src/wptSigList.cpp:156
4424  msgstr "\"Revocation certificates\""  msgid "  user ID not found"
4425    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
4426    
4427  msgid "No (valid) user ID"  #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:88
4428  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"  msgid "Symmetric Encryption"
4429    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4430    
4431  msgid "New user ID's"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4432  msgstr "Neue user ID's"  msgid "Data is too large for copying."
4433    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4434    
4435  msgid "New sub keys"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4436  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"  msgid "Enter the text that was signed"
4437    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4438    
4439  msgid "New signatures"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4440  msgstr "Neue Signaturen"  msgid "Text Input from File"
4441    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4442    
4443    #: Src/wptVerifyList.cpp:99 Src/wptVerifyList.cpp:107
4444    msgid "Signed"
4445    msgstr "Signiert"

Legend:
Removed from v.109  
changed lines
  Added in v.158

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26