/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 121 by twoaday, Mon Dec 12 11:19:56 2005 UTC revision 164 by twoaday, Fri Jan 20 09:19:15 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005
7  #  #
# Line 12  Line 12 
12  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  msgid ""  msgid ""
14  msgstr ""  msgstr ""
15  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.11.5\n"
16  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "PO-Revision-Date: 2005-12-07 17:55+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2006-01-20 09:39+0100\n"
18    "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
22  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24    
25  msgid "  user ID not found"  #: Src/WinPT.cpp:130
26  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid "Could not create GPG home directory"
27    msgstr "Konnte GPG-Heimatverzeichnis nicht erstellen"
28    
29    #: Src/WinPT.cpp:131 Src/WinPT.cpp:162 Src/WinPT.cpp:212 Src/WinPT.cpp:216
30    #: Src/WinPT.cpp:379 Src/WinPT.cpp:386 Src/WinPT.cpp:428 Src/WinPT.cpp:456
31    #: Src/WinPT.cpp:465 Src/WinPT.cpp:469 Src/WinPT.cpp:486 Src/WinPT.cpp:556
32    #: Src/WinPT.cpp:569 Src/WinPT.cpp:615 Src/WinPT.cpp:636 Src/WinPT.cpp:653
33    #: Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:919 Src/wptGPG.cpp:930
34    #: Src/wptGPG.cpp:939 Src/wptGPG.cpp:949 Src/wptMainProc.cpp:345
35    #: Src/wptMainProc.cpp:527
36    msgid "WinPT Error"
37    msgstr "WinPT Fehler"
38    
39    #: Src/WinPT.cpp:161
40    msgid "No useable secret key found."
41    msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
42    
43    #: Src/WinPT.cpp:211
44    msgid "Could not read GnuPG version."
45    msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."
46    
47    #: Src/WinPT.cpp:217
48  #, c-format  #, c-format
49  msgid ""  msgid ""
50  "\"%s\" already exists.\n"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
51  "Replace existing file?"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
52  msgstr ""  msgstr ""
53  "\"%s\" existiert bereits.\n"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"
54  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "
55    
56  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:245
57  msgid "\"%s\" does not exist"  msgid "Failed to create WinPT directory"
58  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  msgstr "Konnte WinPT Verzeichnis nicht erstellen"
59    
60    #: Src/WinPT.cpp:246 Src/WinPT.cpp:264 Src/WinPT.cpp:275
61    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947 Src/wptKeyserver.cpp:537
62    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:66 Src/wptKeyserverDlg.cpp:196
63    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:204 Src/wptKeyserverDlg.cpp:220
64    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:378 Src/wptKeyserverDlg.cpp:384
65    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:493 Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
66    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:558 Src/wptKeyserverDlg.cpp:668
67    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:676 Src/wptKeyserverDlg.cpp:683
68    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:699 Src/wptKeyserverDlg.cpp:715
69    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:720 Src/wptKeyserverDlg.cpp:726
70    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:732
71    msgid "Keyserver"
72    msgstr "Schl�sselserver"
73    
74    #: Src/WinPT.cpp:263
75    msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
76    msgstr "Das Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
77    
78    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
79    #: Src/WinPT.cpp:378
80    msgid "Cryptographic selftest failed."
81    msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
82    
83    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
84    #: Src/WinPT.cpp:385
85    msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
86    msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt; mindestens "
87    
88    #: Src/WinPT.cpp:429
89  #, c-format  #, c-format
90  msgid ""  msgid ""
91  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
92  "Do you really want to clearsign it?"  "Please check the GPG registry settings:\n"
93    "%s."
94  msgstr ""  msgstr ""
95  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"
96  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"
97    "%s"
98    
99  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:433
100    msgid "Select GPG Public Keyring"
101    msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
102    
103    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
104    #: Src/WinPT.cpp:434 Src/wptGPG.cpp:917 Src/wptGPG.cpp:937
105    msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
106    msgstr "GPG Schl�sselbunde (*.gpg)"
107    
108    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
109    #: Src/WinPT.cpp:455
110    msgid "GPG home directory could not be determited."
111    msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."
112    
113    #: Src/WinPT.cpp:463
114  msgid ""  msgid ""
115  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
116  "Set attribute to normal?"  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
117  msgstr ""  msgstr ""
118  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen "
119  "Auf Standard setzen?"  "�ffnen um das Problem zu beheben?"
120    
121  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
122    #: Src/WinPT.cpp:478
123  msgid ""  msgid ""
124  "\"Subkey %s.\"\n"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
125  "\n"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
 "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  
 "be able to be decrypted.\n"  
126  "\n"  "\n"
127  "Do you really want to delete this subkey?"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
128  msgstr ""  msgstr ""
129  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"
130  "\n"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
131  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  "beheben.\n"
132  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
 "\n"  
 "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  
133    
134  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
135  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
136  msgid "%d keys"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
137  msgstr "%d Schl�ssel"  #: Src/WinPT.cpp:511 Src/wptFileManagerDlg.cpp:479
138    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:793
139    msgid "Wipe Free Space"
140    msgstr "Freien Speicher L�schen"
141    
142  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:555
143  msgid "%d secret keys"  msgid "Could not register window class"
144  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"
145    
146  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:569
147    msgid "Could not create window"
148    msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
149    
150    #: Src/WinPT.cpp:634
151  msgid ""  msgid ""
152  "%s\n"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
153  "%s\n"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
 "Signature made %s\n"  
 "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  
154  msgstr ""  msgstr ""
155  "%s\n"  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
156  "%s\n"  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselbunde, Pfade)"
 "Signatur erstellt %s\n"  
 "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  
157    
158  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:637
159  msgid ""  msgid ""
160  "%s\n"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
161  "Name: %s %s\n"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
 "Serial-No: %s\n"  
162  msgstr ""  msgstr ""
163  "%s\n"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
164  "Name: %s %s\n"  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
 "Serien-Nr: %s\n"  
   
165    
166    #: Src/WinPT.cpp:654
167  #, c-format  #, c-format
168  msgid ""  msgid ""
169  "%s does not exit.\n"  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"
170  "Do you want to create this directory?"  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"
171    "\n"
172    "%s: public key not found."
173  msgstr ""  msgstr ""
174  "%s existiert nicht.\n"  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "
175  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  "gefunden werden.\n"
176    "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"
177  #, c-format  "\n"
178  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
 msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  
   
 msgid "&Change"  
 msgstr "&�ndern"  
179    
180  msgid "&Cleartext Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:143
181  msgstr "&Klartextsignatur"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
182    msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
183    
184  msgid "&Comment"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
185  msgstr "&Kommentar"  msgid "About GnuPG"
186    msgstr "�ber GnuPG"
187    
188  msgid "&Comment (optional)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1697
189  msgstr "&Kommentar (optional)"  #: Src/wptMainProc.cpp:576
190    msgid "About WinPT"
191    msgstr "�ber WinPT"
192    
193  msgid "&Copy"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98
194  msgstr "&Kopieren"  msgid "Warranty"
195    msgstr "Gew�hrleistung"
196    
197  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100
198  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
199  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
200    
201  msgid "&Decrypt"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:102
202  msgstr "&Entschl�sseln"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
203    msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
204    
205  msgid "&Delete"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:104
206  msgstr "&L�schen"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
207    msgstr ""
208    "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
209    
210  msgid "&Detached Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:106
211  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgid ""
212    "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
213    "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
214    "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
215    "version."
216    msgstr ""
217    "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
218    "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
219    "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
220    "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
221    
222  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:111
223  msgid "&Disable"  msgid ""
224  msgstr "&Deaktivieren"  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
225    "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
226    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
227    msgstr ""
228    "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
229    "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
230    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
231    
232  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
233  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:115
234    msgid "&About GPG..."
235    msgstr "�ber &GPG"
236    
237  msgid "&Email"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
238  msgstr "&E-Mail"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:116 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1829
239    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:953
240    msgid "&Help"
241    msgstr "&Hilfe"
242    
243    #: Src/wptCardDlg.cpp:136 Src/wptCardDlg.cpp:161 Src/wptMainProc.cpp:399
244    msgid "Card Manager"
245    msgstr "Kartenmanager"
246    
247  msgid "&Enable"  #: Src/wptCardDlg.cpp:197
248  msgstr "&Aktivieren"  msgid "No Fingerprint"
249    msgstr "Kein Fingerabdruck"
250    
251  msgid "&Encrypt"  #: Src/wptCardDlg.cpp:227
252  msgstr "&Verschl�sseln"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
253    msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."
254    
255  msgid "&Expert"  #: Src/wptCardDlg.cpp:346
256  msgstr "&Experte"  msgid "No PINs found."
257    msgstr "Keine PINs gefunden."
258    
259    #: Src/wptCardDlg.cpp:346 Src/wptCardDlg.cpp:360 Src/wptCardDlg.cpp:365
260    #: Src/wptCardDlg.cpp:371 Src/wptCardDlg.cpp:383 Src/wptCardDlg.cpp:397
261    #: Src/wptCardDlg.cpp:526 Src/wptCardDlg.cpp:631 Src/wptCardDlg.cpp:636
262    #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:649 Src/wptCardDlg.cpp:654
263    #: Src/wptCardDlg.cpp:662 Src/wptCardDlg.cpp:684 Src/wptCardDlg.cpp:711
264    #: Src/wptCardDlg.cpp:716 Src/wptCardDlg.cpp:719 Src/wptCardDlg.cpp:744
265    #: Src/wptCardDlg.cpp:746 Src/wptCardDlg.cpp:751 Src/wptCardDlg.cpp:756
266    #: Src/wptCardDlg.cpp:820 Src/wptCardDlg.cpp:835 Src/wptCardDlg.cpp:838
267    #: Src/wptMainProc.cpp:296
268    msgid "Card Edit"
269    msgstr "Karten-Editor"
270    
271  msgid "&Export..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:359
272  msgstr "&Exportieren..."  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
273    msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."
274    
275  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
276  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
277  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig."
278    
279  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  #: Src/wptCardDlg.cpp:371
280  msgid "&Hide Typing"  msgid "Invalid URL."
281  msgstr "&Maskiere Eingabe"  msgstr "Ung�ltige URL."
282    
283  msgid "&Import"  #: Src/wptCardDlg.cpp:384
284  msgstr "&Importieren"  #, c-format
285    msgid "Could not modify card attribute: %s"
286    msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
287    
288    #: Src/wptCardDlg.cpp:397
289    msgid "Card attribute changed."
290    msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."
291    
292  msgid "&Import..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:437
293  msgstr "&Importieren..."  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
294    msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
295    
296    #: Src/wptCardDlg.cpp:439
297    msgid "Please enter the 'User PIN'"
298    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
299    
300  msgid "&Key Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:441 Src/wptPINDlg.cpp:53
301  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Please enter the PIN"
302    msgstr "Bitte PIN eingeben"
303    
304  msgid "&List Signatures"  #: Src/wptCardDlg.cpp:445
305  msgstr "Signaturen anzeigen"  #, c-format
306    msgid ""
307    "%s\n"
308    "Name: %s %s\n"
309    "Serial-No: %s\n"
310    msgstr ""
311    "%s\n"
312    "Name: %s %s\n"
313    "Serien-Nr: %s\n"
314    
315  msgid "&Load"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
316  msgstr "&Laden"  #: Src/wptCardDlg.cpp:525
317    msgid ""
318    "This operation will override the keys on the card.\n"
319    "Still proceed?"
320    msgstr ""
321    "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
322    "Trotzdem fortfahren?"
323    
324    #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:482
325  msgid "&Name"  msgid "&Name"
326  msgstr "&Name"  msgstr "&Name"
327    
328  msgid "&Never"  #: Src/wptCardDlg.cpp:601 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
329  msgstr "&Niemals"  msgid "&Comment (optional)"
330    msgstr "&Kommentar (optional)"
331    
332  msgid "&Normal"  #: Src/wptCardDlg.cpp:602 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
333  msgstr "&Normal"  msgid "&Expire date"
334    msgstr "&Ablaufdatum"
335    
336  msgid "&Normal Signature"  #: Src/wptCardDlg.cpp:603
337  msgstr "&Normale Signatur"  msgid "Off-card passphrase"
338    msgstr "\"Off-card\" Passwort"
339    
340  msgid "&Open..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:604 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:620 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
341  msgstr "�&ffnen.."  msgid "&Never"
342    msgstr "&Niemals"
343    
344  msgid "&Passphrase"  #: Src/wptCardDlg.cpp:605 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
345  msgstr "&Passwort"  msgid "Email &address"
346    msgstr "E-Mail-&Adresse"
347    
348  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  #: Src/wptCardDlg.cpp:606
349  msgid "&Paste"  msgid "Overwrite old keys on the card"
350  msgstr "&Einf�gen"  msgstr "Vorhandene Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
351    
352  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  #: Src/wptCardDlg.cpp:607
353  msgid "&Prefer RSA keys"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
354  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
355    
356  msgid "&Preferences"  #: Src/wptCardDlg.cpp:608 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1586
357  msgstr "&Einstellungen"  msgid "Card Key Generation"
358    msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
359    
360  msgid "&Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:631
361  msgstr "&Eigenschaften"  msgid "Please enter your name."
362    msgstr "Bitte Namen eingeben."
363    
364  msgid "&Quit"  #: Src/wptCardDlg.cpp:635
365  msgstr "&Beenden"  msgid "Name must be at least 5 characters long."
366    msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
367    
368  msgid "&Real name"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
369  msgstr "&Ihr Name"  msgid "Please enter your e-mail address."
370    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
371    
372  msgid "&Receive"  #: Src/wptCardDlg.cpp:648
373  msgstr "&Empfangen"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
374    msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
375    
376  msgid "&Receive Key"  #: Src/wptCardDlg.cpp:654
377  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
378    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
379    
380  msgid "&Repeat passphrase"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
381  msgstr "Passwort (&nochmal)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:661
382    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
383    msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
384    
385  msgid "&Reset"  #: Src/wptCardDlg.cpp:683 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1314
386  msgstr "&Reset"  msgid "The date you have chosen lies in the past."
387    msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."
388    
389  msgid "&Revoke"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
390  msgstr "Wider&rufen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:709
391    msgid ""
392    "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
393    "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
394    msgstr ""
395    "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
396    "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
397    
398  msgid "&Revokers"  #: Src/wptCardDlg.cpp:718
399  msgstr "\"&Revokers\""  msgid "Keys successfully created."
400    msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
401    
402  msgid "&Save"  #: Src/wptCardDlg.cpp:744
403  msgstr "&Speichern"  msgid "Please enter the old card PIN."
404    msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
405    
406  msgid "&Search"  #: Src/wptCardDlg.cpp:746
407  msgstr "&Suchen"  msgid "Please enter the new card PIN."
408    msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
409    
410  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  #: Src/wptCardDlg.cpp:751
411  msgid "&Select All"  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
412  msgstr "Alles &markieren"  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
413    
414  msgid "&Sign"  #: Src/wptCardDlg.cpp:756
415  msgstr "&Signieren"  msgid "PIN must be minimal 6 characters."
416    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
417    
418  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
419  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  #: Src/wptCardDlg.cpp:779
420    msgid "Change Card PIN"
421    msgstr "Karten PIN �ndern"
422    
423  msgid "&Text Output"  #: Src/wptCardDlg.cpp:819 Src/wptPassphraseDlg.cpp:167
424  msgstr "&Textausgabe"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
425    msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."
426    
427  msgid "&Verify"  #: Src/wptCardDlg.cpp:837
428  msgstr "�ber&pr�fen"  msgid "PIN successfully changed."
429    msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
430    
431  msgid "&Wipe"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
432  msgstr "&L�schen"  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
433    msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
434    msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
435    
436  msgid "&Wipe Original"  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
437  msgstr "Original &l�schen"  msgid "GPG Card Status"
438    msgstr "GPG Karten-Status"
439    
440  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  #: Src/wptCardManager.cpp:54
441  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgid ""
442    "Please insert the OpenPGP smart card\n"
443    "Press OK to continue or Cancel"
444    msgstr ""
445    "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"
446    "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
447    
448  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:54 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57
449  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:200 Src/wptFileManager.cpp:1232
450    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:107 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:158
451    msgid "user ID not found"
452    msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
453    
454  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:118 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:130
455  msgid "(0) I will not answer (default)"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:146
456  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:148 Src/wptFileManager.cpp:1270
457    #: Src/wptFileManager.cpp:1321
458    msgid "Decryption"
459    msgstr "Entschl�sselung"
460    
461  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:131 Src/wptFileManager.cpp:1322
462  msgid "(1) I have not checked at all."  #, c-format
463  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  msgid ""
464    "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
465    "Decryption failed: secret key not available."
466    msgstr ""
467    "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
468    "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
469    
470  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138
471  msgid "(2) I have done causal checking."  #, c-format
472  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  msgid "Unsupported algorithm: %s"
473    msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
474    
475  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
476  msgid "(3) I have done very careful checkings."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:145
477  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
478    msgstr ""
479    "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
480    
481  msgid "0. No reason specified"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:164 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206
482  msgstr "0. Kein Grund angeben"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:229
483    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:329
484    #: Src/wptKeyManager.cpp:709 Src/wptKeyManager.cpp:904 Src/wptSymEnc.cpp:90
485    msgid "GnuPG Status: Finished"
486    msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
487    
488  msgid "1. Key has been compromised"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:184
489  msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
490    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
491    
492  msgid "2. Key is superseded"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:186
493  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
494    msgstr ""
495    "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
496    
497  msgid "3. Key is no longer used"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:189
498  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
499    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
500    
501  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:192
502  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
503    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"
504    
505  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:201
506  msgid "A newer GPGME version is needed."  msgid "WinPT Verify"
507  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  msgstr "WinPT �berpr�fung"
508    
509    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:202
510    #, c-format
511  msgid ""  msgid ""
512  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "%s\n"
513  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  "%s\n"
514  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  "Signature made: %s\n"
515  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
 "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  
 "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  
 "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  
 "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  
 "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  
 "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  
 "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  
516  msgstr ""  msgstr ""
517  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  "%s\n"
518  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  "%s\n"
519  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  "Signatur erstellt: %s\n"
520  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
 "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  
 "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  
 "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  
 "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  
 "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  
 "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  
 "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  
 "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  
521    
522  msgid "About GnuPG"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
523  msgstr "�ber GnuPG"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
524    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:245
525    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:250 Src/wptMainProc.cpp:159 Src/wptMainProc.cpp:227
526    #: Src/wptMainProc.cpp:270 Src/wptMainProc.cpp:428 Src/wptMainProc.cpp:509
527    #: Src/wptMainProc.cpp:513
528    msgid "Clipboard"
529    msgstr "Zwischenablage"
530    
531  msgid "About WinPT"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:574
532  msgstr "�ber WinPT"  msgid "File Open"
533    msgstr "Datei �ffnen"
534    
535  msgid "About the GNU Privacy Guard"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:102 Src/wptClipEditDlg.cpp:150
536  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  #: Src/wptFileManager.cpp:575 Src/wptW32API.cpp:122
537    msgid "All Files (*.*)"
538    msgstr ""
539    
540  msgid "About..."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
541  msgstr "�ber..."  msgid ""
542    "The file you want to add is very large.\n"
543    "Still proceed?"
544    msgstr ""
545    "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
546    "Wirklich fortfahren?"
547    
548  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
549  msgid "Add"  msgid "File Save"
550  msgstr "Hinzuf�gen"  msgstr "Datei speichern"
551    
552  msgid "Add Photo"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:109
553  msgstr "Foto hinzuf�gen"  #, c-format
554    msgid ""
555    "\"%s\" already exists.\n"
556    "Replace existing file?"
557    msgstr ""
558    "\"%s\" existiert bereits.\n"
559    "Vorhandene Datei �berschreiben?"
560    
561  msgid "Add Recipient"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196 Src/wptMainProc.cpp:169 Src/wptMainProc.cpp:235
562  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  #: Src/wptMainProc.cpp:570
563    msgid "Clipboard Editor"
564    msgstr "Zwischenablagen-Editor"
565    
566  msgid "Add Revoker"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197
567  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  msgid "&Copy"
568    msgstr "&Kopieren"
569    
570  msgid "Add Subkey"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198
571  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgid "Clea&r"
572    msgstr "&L�schen"
573    
574  msgid "Add new Subkey"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
575  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
576    msgid "&Load"
577    msgstr "&Laden"
578    
579  msgid "Add new User ID"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
580  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
581    msgid "&Save"
582    msgstr "&Speichern"
583    
584  msgid "Add user ID"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:201
585  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgid "Add quotes"
586    msgstr "'>' hinzuf�gen"
587    
588  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:202 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1828
589  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:608 Src/wptMDSumDlg.cpp:104
590    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
591    msgid "&Close"
592    msgstr "&Schliessen"
593    
594  msgid "Algorithm"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
595  msgstr "Algorithmus"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:111
596    msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
597    msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"
598    
599  #msgid "All Files (*.*)"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:119 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:140
600  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199
601    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:141
602    #: Src/wptMainProc.cpp:209
603    msgid "Encryption"
604    msgstr "Verschl�sseln"
605    
606  msgid ""  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:141
607  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  msgid "&Find"
608  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  msgstr "&Suche"
 msgstr ""  
 "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  
 "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  
609    
610  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:142 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
611  msgid "Always on Top"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:68 Src/wptFileManagerDlg.cpp:84
612  msgstr "Immer im Vordergrund"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:215 Src/wptFileManagerDlg.cpp:277
613    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:58 Src/wptFirstRunDlg.cpp:51
614    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:310 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:410
615    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:485 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:621
616    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:383
617    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:546 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:101
618    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:542 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68
619    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:258 Src/wptPassphraseCB.cpp:83
620    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:68 Src/wptPINDlg.cpp:55
621    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:151 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
622    msgid "&Cancel"
623    msgstr "&Abbrechen"
624    
625  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157
626  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  msgid "You must select at least one key."
627  msgstr ""  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
 "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\nr�ckg�ngig gemacht werden."  
628    
629    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
630    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230
631  #, c-format  #, c-format
632  msgid ""  msgid "No recipient found with '%s'"
633  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
 "  \"%s\""  
 msgstr ""  
 "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  
 "\n"  
 "  \"%s\""  
   
 msgid "Authoritative Answer Host not found"  
 msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  
   
 msgid "BAD signature"  
 msgstr "Falsche Signatur"  
634    
635  msgid "Backup"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:70 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
636  msgstr "Sicherung"  msgid "Key Import Statistics"
637    msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"
638    
639  #, c-format  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:98 Src/wptFileManagerDlg.cpp:201
640  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:214 Src/wptKeyManager.cpp:468
641  msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  msgid "Key Import"
642    msgstr "Schl�sselimport"
643    
644  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:99 Src/wptFileManagerDlg.cpp:469
645  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  msgid "&Import"
646  msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"  msgstr "&Importieren"
647    
648  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:129
649  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  msgid ""
650    "Some of the imported keys are secret keys.\n"
651    "\n"
652    "The ownertrust values of these keys must be\n"
653    "set manually via the Key Properties dialog."
654  msgstr ""  msgstr ""
655  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
656    "\n"
657    "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
658    "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
659    
660  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:132 Src/wptClipImportDlg.cpp:142
661    #: Src/wptClipImportDlg.cpp:153 Src/wptFileManager.cpp:1653
662    #: Src/wptFileManager.cpp:1664 Src/wptImportList.cpp:414
663    #: Src/wptImportList.cpp:421 Src/wptImportList.cpp:430
664    #: Src/wptImportList.cpp:438 Src/wptImportList.cpp:447
665    #: Src/wptKeyManager.cpp:583 Src/wptKeyserverDlg.cpp:229
666    msgid "Import"
667    msgstr "Importieren"
668    
669    #: Src/wptClipImportDlg.cpp:150
670  msgid ""  msgid ""
671  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  "Key without a self signature was dectected!\n"
672  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
673  "key when communicating with you."  "\n"
674    "Cannot import these key(s)."
675  msgstr ""  msgstr ""
676  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
677  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
678  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  "\n"
679  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."
680    
681  msgid "C&hange"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:185
682  msgstr "�&ndern"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
683    msgid "Could not get default key."
684    msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
685    
686  msgid "Caching keyrings, please wait..."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
687  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:117 Src/wptClipSignDlg.cpp:141
688    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:185 Src/wptClipSignDlg.cpp:193
689    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:212 Src/wptClipSignDlg.cpp:224
690    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
691    #: Src/wptFileManager.cpp:1085 Src/wptFileManager.cpp:1103
692    #: Src/wptFileManager.cpp:1365 Src/wptMainProc.cpp:153 Src/wptMainProc.cpp:215
693    msgid "Signing"
694    msgstr "Signieren"
695    
696    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:194
697    #, c-format
698  msgid ""  msgid ""
699  "Cannot change passphrase because the key\n"  "No key was chosen.\n"
700  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  "Use the GPG default key '%s'?"
701  msgstr ""  msgstr ""
702  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
703  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen?"
704    
705  msgid "Cannot determine the number of drives."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
706  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
707    #: Src/wptMainProc.cpp:147 Src/wptMainProc.cpp:221
708    msgid "Sign & Encrypt"
709    msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
710    
711  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
712  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121
713    msgid "Select key for signing"
714    msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
715    
716  msgid "Card Edit"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
717  msgstr "Karten-Editor"  msgid "Signing key:"
718    msgstr "Signierer Schl�ssel:"
719    
720  msgid "Card Key Generation"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1162
721  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  msgid "No key was selected."
722    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
723    
724  msgid "Card Manager"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
725  msgstr "Kartenmanager"  msgid "Signature Information"
726    msgstr "Signaturinformationen"
727    
728  msgid "Card attribute changed."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170
729  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:193
730    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
731    #: Src/wptFileManager.cpp:1551 Src/wptFileManager.cpp:1606
732    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:542 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
733    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:145 Src/wptMainProc.cpp:179
734    #: Src/wptMainProc.cpp:245 Src/wptMainProc.cpp:257 Src/wptMainProc.cpp:265
735    #: Src/wptMainProc.cpp:416
736    msgid "Verify"
737    msgstr "�berpr�fen"
738    
739  msgid "Change &Passwd"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:187
740  msgstr "&Passwort �ndern"  #, c-format
741    msgid ""
742    "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
743    "Cannot check signature: public key not found\n"
744    "\n"
745    "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
746    msgstr ""
747    "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
748    "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
749    "\n"
750    "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
751    
752  msgid "Change Ownertrust"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
753  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  msgid "Invalid signature state."
754    msgstr "Ung�ltige Signatur."
755    
756  msgid "Change Passwd"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:235
757  msgstr "Passwort �ndern"  msgid "Could not extract key or signature information."
758    msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
759    
760  msgid "Choose File to save the Certificate"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:239
761  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  msgid "The signature is expired!"
762    msgstr "Signatur ist abgelaufen!"
763    
764  msgid "Choose Filename for Output"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:266 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
765  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
766    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
767    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
768    msgid "Save Plaintext"
769    msgstr "Klartext speichern"
770    
771  msgid "Choose GPG binary"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:63
772  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  msgid "HTTP Key Import"
773    msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
774    
775    #: Src/wptCommonDlg.cpp:67
776    msgid "Enter URL to retrieve the public key"
777    msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
778    
779  msgid "Choose GPG config file"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:77
780  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  msgid "Please enter a valid URL."
781    msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
782    
783  msgid "Choose GPG home directory"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:124 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:732
784  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:790 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:828
785    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:840 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:909
786    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:916 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:934
787    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:981 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:988
788    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1079 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1085
789    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1237 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1241
790    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1245 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1250
791    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1286 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1290
792    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1300 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1315
793    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1319 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1359
794    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1364 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1371
795    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1377 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1382
796    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1430
797    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1437 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1444
798    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1447 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1485
799    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1493 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1527
800    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1535 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1634
801    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1667 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1694
802    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1698 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1707
803    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1809 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1819
804    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1830 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1859
805    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1865 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
806    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1732
807    msgid "Key Edit"
808    msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
809    
810  msgid "Choose Name of the Key File"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
811  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:125
812    msgid "Enter preferred keyserver URL"
813    msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
814    
815  msgid "Choose Signature Class"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:211
816  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  msgid "Yes"
817    msgstr "&Ja"
818    
819  msgid "Choose a Name for the Archive"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:212
820  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  msgid "No"
821    msgstr "&Nein"
822    
823  msgid "Cipher"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:215 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:210
824  msgstr "Cipher"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1045
825    msgid "OK"
826    msgstr "OK"
827    
828  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  #: Src/wptCommonDlg.cpp:216
829  msgid "Class"  msgid "Cancel"
830  msgstr "Klasse"  msgstr "Abbrechen"
831    
832  msgid "Clea&r"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:139
833  msgstr "&L�schen"  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
834    msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
835    
836  msgid "Clipboard"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:140 Src/wptCryptdisk.cpp:418 Src/wptCryptdisk.cpp:520
837  msgstr "Zwischenablage"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:546 Src/wptCryptdisk.cpp:552 Src/wptCryptdisk.cpp:561
838    #: Src/wptCryptdisk.cpp:574 Src/wptCryptdisk.cpp:668
839    msgid "Cryptdisk Error"
840    msgstr "Cryptdisk Fehler"
841    
842  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
843  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:416
844    msgid ""
845    "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
846    "Please start the service and try again."
847    msgstr ""
848    "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
849    "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
850    
851  msgid "Clipboard Editor"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:453
852  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  msgid "Please enter a name for the image file."
853    msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
854    
855  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
856  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
857    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
858    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
859    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
860    #: Src/wptCryptdisk.cpp:454 Src/wptCryptdisk.cpp:469 Src/wptCryptdisk.cpp:475
861    #: Src/wptCryptdisk.cpp:481 Src/wptCryptdisk.cpp:650
862    msgid "Cryptdisk"
863    msgstr "Cryptdisk"
864    
865  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:458
866  msgstr "Zwischenablage Signieren"  msgid ""
867    "This volume file already exists.\n"
868    "Do you want to overwrite it?"
869    msgstr ""
870    "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
871    "�berschreiben?"
872    
873  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:460
874  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  msgid "Cryptdisk Warning"
875    msgstr "Cryptdisk Warnung"
876    
877  #, c-format  #: Src/wptCryptdisk.cpp:468
878  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  msgid "Please enter the size for the volume"
879  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
880    
881  msgid "Copy Key to Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
882  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:474
883    msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
884    msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
885    
886  msgid "Could not  open volume"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:480
887  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  msgid "Please enter a passphrase for the volume."
888    msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
889    
890  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  #: Src/wptCryptdisk.cpp:519
891  msgid ""  msgid "Cannot determine the number of drives."
892  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
 "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  
 "\n"  
 "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  
 msgstr ""  
 "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  
 "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  
 "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  
893    
894  msgid "Could not access public keyring"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
895  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:536
896    msgid "Select Crypdisk Volume"
897    msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
898    
899  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:545
900  msgstr ""  msgid "Please enter the name of the image file."
901  "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
 "beenden?"  
902    
903  msgid "Could not access secret keyring."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:551
904  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden"  msgid "Please enter a password."
905    msgstr "Bitte Passwort eingeben."
906    
907  msgid "Could not close Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
908  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:560
909    msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
910    msgstr ""
911    "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
912    
913  msgid "Could not close file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
914  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:599
915    #, c-format
916    msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
917    msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
918    
919  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:650
920  msgstr ""  msgid "Please select one drive to umount."
921  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."
922    
923  msgid "Could not connect to the host"  #: Src/wptErrors.cpp:47
924  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  #, c-format
925    msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
926    msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
927    
928    #: Src/wptErrors.cpp:52
929  #, c-format  #, c-format
930  msgid "Could not copy %s -> %s"  msgid ""
931  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
932    "NOT exist."
933    msgstr ""
934    "Keine Schl�sselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "
935    "Datei existiert nicht."
936    
937  msgid "Could not copy file."  #: Src/wptErrors.cpp:78
938  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  msgid "General error occured"
939    msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
940    
941  msgid "Could not create directory"  #: Src/wptErrors.cpp:79
942  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  msgid "Could not open file"
943    msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
944    
945    #: Src/wptErrors.cpp:80
946  msgid "Could not create file"  msgid "Could not create file"
947  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
948    
949    #: Src/wptErrors.cpp:81
950    msgid "Could not read file"
951    msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
952    
953  msgid "Could not create new socket"  #: Src/wptErrors.cpp:82
954  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  msgid "Could not write file"
955    msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
 msgid "Could not create progress thread."  
 msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  
956    
957  msgid "Could not create window"  #: Src/wptErrors.cpp:83
958  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  msgid "Could not close file"
959    msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
960    
961  msgid "Could not create zip archive."  #: Src/wptErrors.cpp:84
962  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  msgid "File does not exist"
963    msgstr "Die Datei existiert nicht"
964    
965    #: Src/wptErrors.cpp:85
966  msgid "Could not delete file"  msgid "Could not delete file"
967  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
968    
969    #: Src/wptErrors.cpp:86
970    msgid "Could not open Clipboard"
971    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
972    
973    #: Src/wptErrors.cpp:87
974    msgid "Could not close Clipboard"
975    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
976    
977    #: Src/wptErrors.cpp:88
978  msgid "Could not empty Clipboard"  msgid "Could not empty Clipboard"
979  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
980    
981  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:89
982  msgid "Could not encrypt '%s'"  msgid "Could not set Clipboard data"
983  msgstr "Konnte '%s' nicht verschl�sseln."  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
   
 msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  
 msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  
984    
985  msgid "Could not extract data from the current window"  #: Src/wptErrors.cpp:90
986  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  msgid "Could not get Clipboard data"
987    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
988    
989  msgid "Could not extract key or signature information."  #: Src/wptErrors.cpp:91
990  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  msgid "There is no text in the Clipboard"
991    msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
992    
993  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:92
994  "Could not find GPG config file.\n"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
995  "Do you want to create a config file?"  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
 msgstr ""  
 "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  
 "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  
996    
997  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  #: Src/wptErrors.cpp:93
998  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  msgid "General Clipboard error"
999    msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"
1000    
1001  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:94
1002  msgid "Could not find key for '%s'"  msgid "Registry error: "
1003  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  msgstr "Windowsregistrierung Fehler: "
1004    
1005  msgid "Could not find key."  #: Src/wptErrors.cpp:97
1006  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
1007    msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
1008    
1009  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:98
1010  msgid ""  msgid "Could not resolve hostname"
1011  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
 "NOT exist."  
 msgstr ""  
 "Keine Schl�sselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  
 "Datei existiert nicht."  
1012    
1013  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:99
1014  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  msgid "Could not create new socket"
1015  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
 msgstr ""  
 "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  
 "um das Problem zu beheben?"  
1016    
1017  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  #: Src/wptErrors.cpp:100
1018  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  msgid "Could not connect to the host"
1019    msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
1020    
1021  msgid "Could not get Clipboard data"  #: Src/wptErrors.cpp:101
1022  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  msgid "Could not send the key to the keyserver"
1023    msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
1024    
1025  msgid "Could not get GPG config file"  #: Src/wptErrors.cpp:102
1026  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
1027    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
1028    
1029  msgid "Could not get Key ID from key."  #: Src/wptErrors.cpp:103
1030  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  msgid "Socket timed out, no data"
1031    msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
1032    
1033  msgid "Could not get default key."  #: Src/wptErrors.cpp:104
1034  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
1035    msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
1036    
1037  msgid "Could not get default secret key."  #: Src/wptErrors.cpp:105
1038  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Could not register hotkey: "
1039    msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
1040    
1041  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:108
1042  msgid ""  msgid "Could not open directory"
1043  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  
 "%s"  
1044    
1045  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:109
1046  "Could not initizalize file lock.\n"  msgid "Could not create directory"
1047  "Native Language Support"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
 msgstr ""  
 "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  
 "Native Language Support"  
1048    
1049  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: Src/wptErrors.cpp:110
1050  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  msgid "Could not extract data from the current window"
1051    msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
1052    
1053    #: Src/wptErrors.cpp:111
1054  msgid "Could not load config file"  msgid "Could not load config file"
1055  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1056    
1057  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:115
1058  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  msgid "No data available"
1059  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  msgstr "Keine Daten verf�gbar"
1060    
1061    #: Src/wptErrors.cpp:116
1062    msgid "There is no card in the reader"
1063    msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1064    
1065    #: Src/wptErrors.cpp:117
1066    msgid "There was no reader found"
1067    msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1068    
1069    #: Src/wptErrors.cpp:118
1070    msgid "This is not an OpenPGP card"
1071    msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1072    
1073    #: Src/wptErrors.cpp:119
1074  msgid "Could not lock or unlock volume"  msgid "Could not lock or unlock volume"
1075  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
1076    
1077  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:120
 msgid "Could not modify card attribute: %s"  
 msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  
   
1078  msgid "Could not mount volume"  msgid "Could not mount volume"
1079  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
1080    
1081  msgid "Could not open Clipboard"  #: Src/wptErrors.cpp:121
1082  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  msgid "Could not unmount volume"
1083    msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
1084    
1085  msgid "Could not open directory"  #: Src/wptErrors.cpp:122
1086  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  msgid "Could not  open volume"
1087    msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
1088    
1089  msgid "Could not open file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1090  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  #: Src/wptErrors.cpp:123
1091    msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1092    msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
1093    
1094    #: Src/wptErrors.cpp:124
1095  msgid "Could not query volume information"  msgid "Could not query volume information"
1096  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
1097    
1098  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptErrors.cpp:125
1099  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  #, c-format
1100    msgid "Unknown error=%d"
1101  msgid "Could not read file"  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
 msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  
   
 msgid "Could not read key-data from file."  
 msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  
   
 msgid "Could not receive the key from the keyserver"  
 msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  
1102    
1103  msgid "Could not register hotkey: "  #: Src/wptFileManager.cpp:108 Src/wptFileManager.cpp:130
1104  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  #: Src/wptFileManager.cpp:136 Src/wptFileManager.cpp:175
1105    #: Src/wptFileManager.cpp:300 Src/wptFileManager.cpp:668
1106    #: Src/wptFileManager.cpp:813 Src/wptFileManager.cpp:927
1107    #: Src/wptFileManager.cpp:1456 Src/wptFileManager.cpp:1483
1108    #: Src/wptFileManager.cpp:1502 Src/wptFileManager.cpp:1760
1109    #: Src/wptFileManager.cpp:1822 Src/wptFileManagerDlg.cpp:489
1110    #: Src/wptFileStatDlg.cpp:137 Src/wptMainProc.cpp:397 Src/wptMDSumDlg.cpp:148
1111    msgid "File Manager"
1112    msgstr "Dateimanager"
1113    
1114  msgid "Could not register window class"  #: Src/wptFileManager.cpp:131
1115  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  #, c-format
1116    msgid ""
1117    "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1118    "Set attribute to normal?"
1119    msgstr ""
1120    "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"
1121    "Auf Standard setzen?"
1122    
1123  msgid "Could not reset read-only state."  #: Src/wptFileManager.cpp:135
1124  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1125    msgstr "Konnte Datei-Attribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1126    
1127  msgid "Could not resolve hostname"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1128  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  #: Src/wptFileManager.cpp:171
1129    msgid ""
1130    "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1131    "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1132    "It is possible to disable compression for these files.\n"
1133    "Do you want to disable it?"
1134    msgstr ""
1135    "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1136    "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1137    "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1138    "\n"
1139    "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1140    
1141  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  #: Src/wptFileManager.cpp:383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968
1142  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptVerifyList.cpp:98 Src/wptVerifyList.cpp:106
1143    msgid "Status"
1144    msgstr "Status"
1145    
1146  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  #: Src/wptFileManager.cpp:384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1071
1147  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:73
1148    #: Src/wptVerifyList.cpp:97
1149    msgid "Name"
1150    msgstr "Name"
1151    
1152  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptFileManager.cpp:385
1153  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  msgid "Operation"
1154    msgstr "Prozess"
1155    
1156  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: Src/wptFileManager.cpp:668
1157  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  msgid "Please select a file."
1158    msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1159    
1160    #: Src/wptFileManager.cpp:814
1161  #, c-format  #, c-format
1162  msgid "Could not save data to '%s'."  msgid ""
1163  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1164    "Do you really want to clearsign it?"
1165  msgid "Could not send the key to the keyserver"  msgstr ""
1166  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1167    "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1168    
1169  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptFileManager.cpp:928
1170  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  #, c-format
1171    msgid "\"%s\" does not exist"
1172    msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1173    
1174  msgid "Could not set Clipboard data"  #: Src/wptFileManager.cpp:1009 Src/wptFileStatDlg.cpp:259
1175  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1176    msgid "File Status"
1177    msgstr "Dateistatus"
1178    
1179  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptFileManager.cpp:1055
1180  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  msgid "Enter filename for encrypted file"
1181    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1182    
1183  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:1084
1184  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  msgid "Could not get default secret key."
1185    msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1186    
1187  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:1117 Src/wptFileManager.cpp:1401
1188  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:540 Src/wptMainProc.cpp:197
1189    #: Src/wptMainProc.cpp:413 Src/wptMainProc.cpp:420
1190    msgid "Sign"
1191    msgstr "Signieren"
1192    
1193  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:1130 Src/wptFileManagerDlg.cpp:538
1194  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptMainProc.cpp:412 Src/wptMainProc.cpp:417
1195    msgid "Encrypt"
1196    msgstr "Verschl�sseln"
1197    
1198  msgid "Could not set user ID window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:1157 Src/wptFileManager.cpp:1188
1199  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptFileManager.cpp:1193 Src/wptMainProc.cpp:411
1200    msgid "Symmetric"
1201    msgstr "Symmetrisch"
1202    
1203  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  #: Src/wptFileManager.cpp:1193
1204  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  msgid "Encryption failed."
1205    msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1206    
1207  msgid "Could not unmount volume"  #: Src/wptFileManager.cpp:1220
1208  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  msgid "Good signature"
1209    msgstr "Korrekte Signatur"
1210    
1211  msgid "Could not write file"  #: Src/wptFileManager.cpp:1220
1212  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  msgid "BAD signature"
1213    msgstr "Falsche Signatur"
1214    
1215  msgid "Could not write to Registry."  #: Src/wptFileManager.cpp:1228
1216  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  #, c-format
1217    msgid ""
1218    "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1219    "%s from \"%s\""
1220    msgstr ""
1221    "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1222    "%s von \"%s\""
1223    
1224  msgid "Creation"  #: Src/wptFileManager.cpp:1233
1225  msgstr "Erstellung"  msgid "Decrypt Verify"
1226    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
1227    
1228  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  #: Src/wptFileManager.cpp:1281
1229  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  msgid "Choose Filename for Output"
1230  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  
 msgid "Cryptdisk"  
 msgstr "Cryptdisk"  
1231    
1232  msgid "Cryptdisk Error"  #: Src/wptFileManager.cpp:1292
1233  msgstr "Cryptdisk Fehler"  msgid "Please enter filename for plaintext file"
1234    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1235    
1236  msgid "Cryptdisk Warning"  #: Src/wptFileManager.cpp:1330 Src/wptFileManagerDlg.cpp:539
1237  msgstr "Cryptdisk Warnung"  msgid "Decrypt"
1238    msgstr "Entschl�sseln"
1239    
1240  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  #: Src/wptFileManager.cpp:1336
1241  msgid "Cryptographic selftest failed."  #, c-format
1242  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  msgid ""
1243    "Decryption failed.\n"
1244    "%s: does not exist."
1245    msgstr ""
1246    "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1247    "%s: existiert nicht."
1248    
1249  msgid "Current (old) Passphrase"  #: Src/wptFileManager.cpp:1378
1250  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  msgid "Enter filename for signed file"
1251    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1252    
1253  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  #: Src/wptFileManager.cpp:1482
1254  msgid "Current Window"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1255  msgstr "Aktuelles Fenster"  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1256    
1257  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1258  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1502
1259    msgid "No files to check."
1260    msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1261    
1262  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1519
1263  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  msgid "Select Data File"
1264    msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1265    
1266  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1521
1267  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  msgid "Selected Output File"
1268    msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1269    
1270  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  #: Src/wptFileManager.cpp:1551
1271  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  msgid "Invalid file name. Exit"
1272    msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1273    
1274    #: Src/wptFileManager.cpp:1661 Src/wptKeyManager.cpp:580
1275  msgid ""  msgid ""
1276  "Current data will be lost!\n"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1277  "Are you sure?"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1278    "\n"
1279    "Cannot import these key(s)!"
1280  msgstr ""  msgstr ""
1281  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1282  "Sind Sie sicher?"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"
1283    "\n"
1284  msgid "DNS Name"  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
 msgstr "DNS Name"  
1285    
1286  msgid "DSA and ELG (default)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1687 Src/wptKeyManager.cpp:312
1287  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  #: Src/wptKeyManager.cpp:348 Src/wptKeyManager.cpp:383
1288    msgid "No key was selected for export."
1289    msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1290    
1291  msgid "DSA and RSA"  #: Src/wptFileManager.cpp:1687 Src/wptFileManager.cpp:1710
1292  msgstr "DSA und RSA"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:95
1293    msgid "Export"
1294    msgstr "Exportieren"
1295    
1296  msgid "DSA sign only"  #: Src/wptFileManager.cpp:1695 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1655
1297  msgstr "DSA nur signieren"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1689
1298    msgid "Choose Name for Key File"
1299    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1300    
1301  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  #: Src/wptFileManager.cpp:1714 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:949
1302  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1267 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1338
1303    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:106
1304    msgid "GnuPG status"
1305    msgstr "GnuPG Status"
1306    
1307  msgid "Data is too large for copying."  #: Src/wptFileManager.cpp:1714
1308  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  #, c-format
1309    msgid "Finished (Output: %s)"
1310    msgstr "Fertig (Datei: %s)"
1311    
1312  msgid "Decrypt"  #: Src/wptFileManager.cpp:1761
1313  msgstr "Entschl�sseln"  #, c-format
1314    msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1315    msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1316    
1317  msgid "Decrypt Verify"  #: Src/wptFileManager.cpp:1821
1318  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1319    msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1320    
1321  msgid "Decrypt/Verify"  #: Src/wptFileManager.cpp:1826
1322  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "Choose File Name for Output"
1323    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1324    
1325  msgid "Decryption"  #: Src/wptFileManager.cpp:1895
1326  msgstr "Entschl�sselung"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1327    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1328    
1329  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1898
1330  msgid ""  msgid "Invalid archive name. Exit."
1331  "Decryption failed.\n"  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
 "%s: does not exist."  
 msgstr ""  
 "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  
 "%s: existiert nicht."  
1332    
1333  msgid "Default"  #: Src/wptFileManager.cpp:1898 Src/wptFileManager.cpp:1905
1334  msgstr "Standard"  msgid "Encrypt Directory"
1335    msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1336    
1337  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1905
1338  msgid "Default Key: %s"  msgid "Could not create zip archive."
1339  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1340    
1341  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1342  msgid "Default Key: 0x%s"  msgid "File Encrypt"
1343  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgstr "Datei verschl�sseln"
1344    
1345  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:271
1346  msgid ""  msgid "&Text Output"
1347  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  msgstr "&Textausgabe"
 "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  
 "\n"  
 "%s: public key not found."  
 msgstr ""  
 "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  
 "gefunden werden.\n"  
 "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  
 "\n"  
 "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  
1348    
1349  msgid "Delete"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1350  msgstr "L�schen"  msgid "&Wipe Original"
1351    msgstr "Original &l�schen"
1352    
1353  msgid "Delete Confirmation"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1354  msgstr "L�schen Best�tigen"  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1355    msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1356    
1357  msgid "Delete Subkey"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83
1358  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  msgid "&Select Key for signing"
1359    msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1360    
1361  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:144
1362  msgid "Delete key from keyring"  msgid "Please select at least one recipient."
1363  msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"
1364    
1365  msgid "Delete user ID"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:201 Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1366  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:446
1367    msgid "No valid OpenPGP data found."
1368    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1369    
1370  msgid "Description"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:206
1371  msgstr "Beschreibung"  #, c-format
1372    msgid "File contain(s) %d key(s)."
1373    msgstr "Datei enth�lt %d Schl�ssel."
1374    
1375  msgid "Designated Key Revokers"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:270 Src/wptFileManagerDlg.cpp:322
1376  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  msgid "File Sign"
1377    msgstr "Datei signieren"
1378    
1379  msgid "Destination for Plaintext"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:272
1380  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  msgid "&Normal Signature"
1381    msgstr "&Normale Signatur"
1382    
1383  msgid "Destination for Public Keyring"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:273
1384  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgid "&Detached Signature"
1385    msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1386    
1387  msgid "Destination for Secret Keyring"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:274
1388  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgid "&Cleartext Signature"
1389    msgstr "&Klartextsignatur"
1390    
1391  msgid "Digest"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:275
1392  msgstr "Pr�fsumme"  msgid "Signature mode"
1393    msgstr "Signaturmodus"
1394    
1395  msgid "Do not use any &temporary files"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:276 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945
1396  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  msgid "Options"
1397    msgstr "Optionen"
1398    
1399  msgid "Do you really need such a large key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:322 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1241
1400  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1290 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1364
1401    #: Src/wptKeyManager.cpp:627 Src/wptKeyManager.cpp:728
1402    #: Src/wptKeyManager.cpp:765 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1419
1403    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1439 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1473
1404    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1492 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1512
1405    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1645 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1664
1406    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
1407    msgid "Please select a key."
1408    msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."
1409    
1410  msgid "Do you really want to confirm each key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:382
1411  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  msgid "0 Objects marked"
1412    msgstr "0 Objekte markiert"
1413    
1414  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:386
1415  #, c-format  #, c-format
1416  msgid ""  msgid "%d Object(s) marked"
1417  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
 "\n"  
 "Please remember that you are not able to decrypt\n"  
 "messages you stored with this key any longer.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
 msgstr ""  
 "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  
 "\n"  
 "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  
 "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
1418    
1419  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:456 Src/wptMainProc.cpp:540
1420  msgid ""  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1421  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
 "\n"  
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "%s"  
1422    
1423  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:458 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:918
1424  msgid ""  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1425  "Do you really want to delete this group?\n"  msgid "File"
1426  "\n"  msgstr "Datei"
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "%s"  
1427    
1428  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:459 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:919
1429  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:924 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:935
1430  "Do you really want to delete this key?\n"  msgid "Edit"
1431  "\n"  msgstr "Bearbeiten"
 "pub %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
 msgstr ""  
 "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "pub %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
1432    
1433  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:460 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:920
1434  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"  msgid "View"
1435    msgstr "Ansicht"
1436    
1437  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:461
1438  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgid "&Open..."
1439  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  msgstr "�&ffnen.."
1440    
1441  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:462
1442  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  msgid "&Encrypt"
1443    msgstr "&Verschl�sseln"
1444    
1445  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:463 Src/wptFileManagerDlg.cpp:537
1446  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgid "Encrypt into ZIP"
1447  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1448    
1449  msgid "Do you want to retrieve the key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:464
1450  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgid "&Decrypt"
1451    msgstr "&Entschl�sseln"
1452    
1453  msgid "Don't know"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:465 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936
1454  msgstr "Ich weiss nicht"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
1455    msgid "&Sign"
1456    msgstr "&Signieren"
1457    
1458  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:466 Src/wptFileManagerDlg.cpp:541
1459  #, c-format  #: Src/wptMainProc.cpp:414 Src/wptMainProc.cpp:418
1460  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgid "Sign && Encrypt"
1461  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1462    
1463  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:467
1464  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  msgid "&Verify"
1465  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  msgstr "�ber&pr�fen"
1466    
1467    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:468
1468    msgid "S&ymmetric"
1469    msgstr "S&ymmetrisch"
1470    
1471    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:470
1472  msgid "E&xport"  msgid "E&xport"
1473  msgstr "E&xportieren"  msgstr "E&xportieren"
1474    
1475    # msgid "Executable Files (*.exe)"
1476    # msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"
1477    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:471 Src/wptMainProc.cpp:410
1478    msgid "Exit"
1479    msgstr "Beenden"
1480    
1481  msgid "E&xport Secret Key"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:472
1482  msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"  msgid "&Reset"
1483    msgstr "&Reset"
1484    
1485  msgid "Edit"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1486  msgstr "Bearbeiten"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:473
1487    msgid "Always on Top"
1488    msgstr "Immer im Vordergrund"
1489    
1490  msgid "Edit Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1491  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474
1492    msgid "&Paste"
1493    msgstr "&Einf�gen"
1494    
1495  msgid "Email"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1496  msgstr "Email"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475
1497    msgid "&Select All"
1498    msgstr "Alles &markieren"
1499    
1500  msgid "Email &address"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476
1501  msgstr "Mail-&Adresse"  msgid "&Preferences"
1502    msgstr "&Einstellungen"
1503    
1504  msgid "Email address:"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1505  msgstr "Mail-&Adresse"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477 Src/wptFileManagerDlg.cpp:544
1506    msgid "Send as Mail"
1507    msgstr "Als Mail versenden"
1508    
1509  msgid "Encrypt"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1510  msgstr "Verschl�sseln"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:478
1511    msgid "&List Packets"
1512    msgstr "Pakete an&zeigen"
1513    
1514  msgid "Encrypt Directory"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:480
1515  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  msgid "&Wipe"
1516    msgstr "&L�schen"
1517    
1518  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:543
1519  msgid ""  msgid "Wipe"
1520  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  msgstr "L�schen"
 "Decryption failed: secret key not available."  
 msgstr ""  
 "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  
 "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  
1521    
1522  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:545
1523  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  msgid "List Packets"
1524    msgstr "Pakete anzeigen"
1525    
1526  msgid "Encryption"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1527  msgstr "Verschl�sseln"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:590
1528    msgid "&Calc Digest"
1529    msgstr "Digest &berechnen"
1530    
1531  msgid "Encryption failed."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1532  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:745
1533    msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1534    msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1535    
1536  msgid "Enter Passphrase"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:746 Src/wptMainProc.cpp:97
1537  msgstr "Passwort eingeben"  msgid "&Yes"
1538    msgstr "&Ja"
1539    
1540  msgid "Enter filename for encrypted file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:747 Src/wptMainProc.cpp:98
1541  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  msgid "&No"
1542    msgstr "&Nein"
1543    
1544  msgid "Enter filename for signed file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:790
1545  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  msgid "Operation Status: Error"
1546    msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1547    
1548  msgid "Enter the text that was signed"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:791
1549  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  msgid "Operation Status: Done."
1550    msgstr "Prozess-Status: Fertig"
1551    
1552  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:834
1553    #, c-format
1554  msgid ""  msgid ""
1555  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  "Total Capacity: %12sk\n"
1556  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  "Free Space    : %12sk"
 "using belongs to us."  
1557  msgstr ""  msgstr ""
1558  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1559  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  "Freier Platz   : %12sk"
 "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  
1560    
1561  #msgid "Executable Files (*.exe)"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1562  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  msgid "&Save additional information"
1563    msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1564    
1565  msgid "Exit"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1566  msgstr "Beenden"  msgid "Save to &file"
1567    msgstr "In &Datei sichern"
1568    
1569  msgid "Expiration"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1570  msgstr "Ablauf"  msgid "Send to &clipboard"
1571    msgstr "An &Ablage senden"
1572    
1573  msgid "Expire Subkey"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1574  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  msgid "Destination for Plaintext"
1575    msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1576    
1577  msgid "Expired"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1578  msgstr "Abgelaufen"  msgid "Please enter a filename."
1579    msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
1580    
1581  msgid "Expires"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1582  msgstr "Verf�llt"  msgid "Finished"
1583    msgstr "Fertig"
1584    
1585  msgid "Export"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1586  msgstr "Exportieren"  msgid "File Verify"
1587    msgstr "Datei�berpr�fung"
1588    
1589  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1590  msgid "Export key to a file"  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1591  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"
1592    
1593  msgid "Exportable"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1594  msgstr "Exportierbar"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1595    msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1596    msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1597    
1598  msgid "Non-exportable"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1599  msgstr "Nicht-exportierbar"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:50
1600    msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1601    msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1602    
1603  msgid "FINGER Keyserver"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:52
1604  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  msgid "WinPT First Start"
1605    msgstr "WinPT Erster Start"
1606    
1607  msgid "File"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1608  msgstr "Datei"  #: Src/wptGPG.cpp:838
1609    msgid ""
1610    "The selected keyring has the read-only file\n"
1611    "attribute. In this state you do not have write\n"
1612    "access. Do you want to remove the attribute?"
1613    msgstr ""
1614    "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1615    "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1616    "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1617    
1618  msgid "File Encrypt"  #: Src/wptGPG.cpp:841
1619  msgstr "Datei verschl�sseln"  msgid "GPG Information"
1620    msgstr "GPG Information"
1621    
1622  msgid "File Import"  #: Src/wptGPG.cpp:845
1623  msgstr "Dateiimport"  msgid "Could not reset read-only state."
1624    msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."
1625    
1626  msgid "File Manager"  #: Src/wptGPG.cpp:846 Src/wptGPG.cpp:1126 Src/wptGPG.cpp:1135
1627  msgstr "Dateimanager"  msgid "GPG Error"
1628    msgstr "GPG Fehler"
1629    
1630  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  #: Src/wptGPG.cpp:858
1631  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  msgid ""
1632    "You do not have file access to modify the contents of\n"
1633    "one or both of the selected keyrings.\n"
1634    "\n"
1635    "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1636    "caused by another program which already opened the files.\n"
1637    msgstr ""
1638    "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1639    "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1640    "\n"
1641    "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1642    "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1643    
1644  msgid "File Open"  #: Src/wptGPG.cpp:863
1645  msgstr "Datei �ffnen"  msgid "GPG Warning"
1646    msgstr "GPG Warnung"
1647    
1648  msgid "File Save"  #: Src/wptGPG.cpp:887 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:206 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:212
1649  msgstr "Datei speichern"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:218 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:224
1650    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:229 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:234
1651    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:239 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:253
1652    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1641 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946
1653    #: Src/wptMainProc.cpp:430 Src/wptPreferencesDlg.cpp:209
1654    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:252 Src/wptPreferencesDlg.cpp:263
1655    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:275 Src/wptPreferencesDlg.cpp:308
1656    #: Src/wptRegistry.cpp:603
1657    msgid "Preferences"
1658    msgstr "Einstellungen"
1659    
1660  msgid "File Sign"  #: Src/wptGPG.cpp:888
1661  msgstr "Datei signieren"  #, c-format
1662    msgid ""
1663    "%s does not exit.\n"
1664    "Do you want to create this directory?"
1665    msgstr ""
1666    "%s existiert nicht.\n"
1667    "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1668    
1669  msgid "File Status"  #: Src/wptGPG.cpp:916
1670  msgstr "Dateistatus"  msgid "Please choose your public keyring"
1671    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1672    
1673  msgid "File Verify"  #: Src/wptGPG.cpp:919 Src/wptGPG.cpp:939
1674  msgstr "Datei�berpr�fung"  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1675    msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1676    
1677  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  #: Src/wptGPG.cpp:925
1678  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  msgid "Overwrite old public keyring?"
1679    msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1680    
1681  msgid "File does not exist"  #: Src/wptGPG.cpp:930 Src/wptGPG.cpp:949
1682  msgstr "Die Datei existiert nicht"  msgid "Could not copy file."
1683    msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1684    
1685  #, c-format  #: Src/wptGPG.cpp:936
1686  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgid "Please choose your secret keyring"
1687  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1688    
1689  msgid "Finished"  #: Src/wptGPG.cpp:944
1690  msgstr "Fertig"  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1691    msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1692    
1693  #, c-format  #: Src/wptGPG.cpp:994 Src/wptGPG.cpp:1084 Src/wptGPG.cpp:1097
1694  msgid "Finished (Output: %s)"  msgid "Backup"
1695  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgstr "Sicherung"
1696    
1697  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #: Src/wptGPG.cpp:994
1698  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  #, c-format
1699    msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1700    msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1701    
1702  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1703  msgid "Full"  #: Src/wptGPG.cpp:1085
1704  msgstr "Voll"  #, c-format
1705    msgid ""
1706    "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1707    "Please insert/check the drive to continue."
1708    msgstr ""
1709    "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1710    "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1711    
1712  msgid "GPG Card Status"  #: Src/wptGPG.cpp:1097
1713  msgstr "GPG Karten-Status"  #, c-format
1714    msgid "Invalid backup mode %d"
1715    msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1716    
1717  msgid "GPG Config"  #: Src/wptGPG.cpp:1125
1718  msgstr "GPG Konfiguration"  msgid "No GPG error description available."
1719    msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar."
1720    
1721  msgid "GPG Error"  #: Src/wptGPGME.cpp:313
1722  msgstr "GPG Fehler"  msgid "Error during verification process."
1723    msgstr "Fehler w�hrend Verifikation."
1724    
1725  msgid "GPG Information"  #: Src/wptGPGME.cpp:314
1726  msgstr "GPG Information"  msgid "The signature is good."
1727    msgstr "Die Signatur is gut."
1728    
1729  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptGPGME.cpp:315
1730  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgid "The signature is BAD!"
1731    msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1732    
1733  #, c-format  #: Src/wptGPGME.cpp:316
1734  msgid "GPG Public Key of %s"  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1735  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1736    
1737  msgid "GPG Warning"  #: Src/wptGPGME.cpp:317
1738  msgstr "GPG Warnung"  msgid "No valid OpenPGP signature."
1739    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."
1740    
1741  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  #: Src/wptGPGME.cpp:318
1742  msgid "GPG home directory could not be determited."  msgid "Signature Error"
1743  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  msgstr "Fehler in Signatur"
1744    
1745  #, c-format  #: Src/wptGPGME.cpp:319
1746  msgid ""  msgid "Good Signature (Expired Key)"
1747  "GPG home directory is not set correctly.\n"  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"
 "Please check the GPG registry settings:\n"  
 "%s."  
 msgstr ""  
 "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  
 "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  
 "%s"  
1748    
1749  msgid "General Clipboard error"  #: Src/wptGPGME.cpp:320
1750  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1751    msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"
1752    
1753  msgid "General error occured"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1754  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1755    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1756    
1757  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1758    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1759  msgid "GnuPG Configuration File"  msgid "GnuPG Configuration File"
1760  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1761    
1762  msgid "GnuPG Options"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1763  msgstr "GnuPG Optionen"  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1764    msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1765    
1766  msgid "GnuPG Preferences"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1767  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1768    msgid "GPG Config"
1769    msgstr "GPG Konfiguration"
1770    
1771  msgid "GnuPG Status"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1772  msgstr "GnuPG-Status"  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1773    msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1774    
1775  msgid "GnuPG Status: Finished"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1776  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  msgid "Could not save GnuPG config file."
1777    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1778    
1779  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1780  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  msgid "Successfully saved."
1781    msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1782    
1783  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1784  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  msgid ""
1785    "Current data will be lost!\n"
1786    "Are you sure?"
1787    msgstr ""
1788    "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1789    "Sind Sie sicher?"
1790    
1791    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1611
1792    #: Src/wptMainProc.cpp:588
1793    msgid "GnuPG Preferences"
1794    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1795    
1796    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143
1797  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1798  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"
1799    
1800  msgid "GnuPG status"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145
1801  msgstr "GnuPG Status"  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1802    msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1803    
1804  msgid "Good signature"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147
1805  msgstr "Korrekte Signatur"  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1806    msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1807    
1808  msgid "Group manager"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148
1809  msgstr "Gruppenmanager"  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1810    msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"
1811    
1812  msgid "HKP Keyserver"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149
1813  msgstr "HKP Schl�sselserver"  msgid "Comment in armored files"
1814    msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1815    
1816    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150
1817    msgid "Encrypt to this key"
1818    msgstr "Mit diesem Key verschl�sseln"
1819    
1820  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:151
1821  msgid "&Help"  msgid "General GPG options"
1822  msgstr "&Hilfe"  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"
1823    
1824  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:153
1825  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154 Src/wptPreferencesDlg.cpp:149
1826  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:150
1827  "keyring."  msgid "Browse..."
1828  msgstr ""  msgstr "�ndern..."
1829  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  
1830  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:155
1831  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  msgid "&Overwrite default settings"
1832    msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1833    
1834  msgid "Hotkeys"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:205
1835  msgstr "Tastenk�rzel"  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1836    msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."
1837    
1838  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:217
1839  msgid ""  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1840  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"
 "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  
 msgstr ""  
 "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  
 "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  
1841    
1842  msgid "I do NOT trust"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:223
1843  msgstr "Kein Vertrauen"  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1844    msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."
1845    
1846  msgid "I trust fully"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228
1847  msgstr "Volles Vertrauen"  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1848    msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1849    
1850  msgid "I trust marginally"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:233
1851  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1852    msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"
1853    
1854  msgid "I trust ultimately"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:252
1855  msgstr "Absolutes Vertrauen"  msgid "Could not get GPG config file"
1856    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"
1857    
1858  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:285
1859  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  msgid "Choose GPG home directory"
1860  msgstr ""  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"
 "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  
1861    
1862  msgid "Import"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:304
1863  msgstr "Importieren"  msgid "Choose locale directory"
1864    msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
1865    
1866  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:310
1867  msgid "Import key to keyring"  msgid "Choose GPG binary"
1868  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"
1869    
1870  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:311
1871  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  msgid "Executable Files (*.exe)"
 "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  
 "it is safe to leave this flag untouched."  
1872  msgstr ""  msgstr ""
 "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  
 "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  
 "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  
1873    
1874  msgid "Info"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1875  msgstr "�ber"  msgid "New Group"
1876    msgstr "Neue Gruppe"
1877    
1878  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1879  #, c-format  msgid "Please enter the email address"
1880  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
 msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  
1881    
1882  msgid "Invalid URL."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1883  msgstr "Ung�ltige URL."  msgid "Group manager"
1884    msgstr "Gruppenmanager"
1885    
1886  msgid "Invalid User ID"  #: Src/wptHotkey.cpp:41
1887  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1888    msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1889    
1890  msgid "Invalid archive name. Exit."  #: Src/wptHotkey.cpp:42
1891  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1892    msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1893    
1894  #, c-format  #: Src/wptHotkey.cpp:43
1895  msgid "Invalid backup mode %d"  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1896  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  msgstr "Zwischenablage Signieren"
1897    
1898  msgid "Invalid email address."  #: Src/wptHotkey.cpp:44
1899  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1900    msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1901    
1902  msgid "Invalid file name. Exit"  #: Src/wptHotkey.cpp:45
1903  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1904    msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1905    
1906  msgid "Invalid host/IP address."  #: Src/wptHotkey.cpp:46
1907  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1908    msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1909    
1910    #: Src/wptHotkey.cpp:47
1911    msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1912    msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1913    
1914  msgid "Invalid port number."  #: Src/wptHotkey.cpp:48
1915  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1916    msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1917    
1918  msgid ""  #: Src/wptHotkey.cpp:49
1919  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  msgid "Unknown Hotkey"
1920  "proxy authentication!"  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
 msgstr ""  
 "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  
 "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  
1921    
1922  msgid "Invalid signature state."  #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:178 Src/wptKeyManager.cpp:183
1923  msgstr "Ung�ltige Signatur."  #: Src/wptKeyManager.cpp:234 Src/wptKeyManager.cpp:313
1924    #: Src/wptKeyManager.cpp:320 Src/wptKeyManager.cpp:349
1925    #: Src/wptKeyManager.cpp:354 Src/wptKeyManager.cpp:361
1926    #: Src/wptKeyManager.cpp:363 Src/wptKeyManager.cpp:384
1927    #: Src/wptKeyManager.cpp:393 Src/wptKeyManager.cpp:397
1928    #: Src/wptKeyManager.cpp:417 Src/wptKeyManager.cpp:439
1929    #: Src/wptKeyManager.cpp:444 Src/wptKeyManager.cpp:447
1930    #: Src/wptKeyManager.cpp:452 Src/wptKeyManager.cpp:458
1931    #: Src/wptKeyManager.cpp:463 Src/wptKeyManager.cpp:553
1932    #: Src/wptKeyManager.cpp:561 Src/wptKeyManager.cpp:627
1933    #: Src/wptKeyManager.cpp:656 Src/wptKeyManager.cpp:666
1934    #: Src/wptKeyManager.cpp:677 Src/wptKeyManager.cpp:703
1935    #: Src/wptKeyManager.cpp:728 Src/wptKeyManager.cpp:735
1936    #: Src/wptKeyManager.cpp:760 Src/wptKeyManager.cpp:765
1937    #: Src/wptKeyManager.cpp:793 Src/wptKeyManager.cpp:835
1938    #: Src/wptKeyManager.cpp:842 Src/wptKeyManager.cpp:902
1939    #: Src/wptKeyManager.cpp:932 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1101
1940    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1118 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1398
1941    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1420 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1439
1942    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1447 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1457
1943    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1473 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1479
1944    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1492 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1512
1945    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1544 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1582
1946    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1646 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1664
1947    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1669 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1674
1948    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1766 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1945
1949    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:93 Src/wptKeysigDlg.cpp:105 Src/wptKeysigDlg.cpp:277
1950    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:354 Src/wptKeysigDlg.cpp:363 Src/wptKeysigDlg.cpp:407
1951    #: Src/wptMainProc.cpp:398 Src/wptMainProc.cpp:551 Src/wptMainProc.cpp:559
1952    msgid "Key Manager"
1953    msgstr "Schl�sselverwaltung"
1954    
1955    #: Src/wptImportList.cpp:264 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:206
1956    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1043 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1104
1957    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1376 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1396
1958    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1435 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1466
1959    #: Src/wptKeylist.cpp:392 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:161 Src/wptKeysigDlg.cpp:143
1960    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:208
1961    msgid "Revoked"
1962    msgstr "Widerrufen"
1963    
1964    #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:208
1965    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1041 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1297
1966    #: Src/wptKeylist.cpp:394 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:158 Src/wptKeysigDlg.cpp:142
1967    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:209
1968    msgid "Expired"
1969    msgstr "Abgelaufen"
1970    
1971    #: Src/wptImportList.cpp:270
1972    msgid "secret key"
1973    msgstr "geheimer Schl�ssel"
1974    
1975    #: Src/wptImportList.cpp:272
1976    msgid "public key"
1977    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1978    
1979    #: Src/wptImportList.cpp:303 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1121
1980  msgid "Invalid user ID"  msgid "Invalid user ID"
1981  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1982    
1983  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #: Src/wptImportList.cpp:352 Src/wptKeylist.cpp:539 Src/wptKeylist.cpp:547
1984  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:864 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932
1985    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54 Src/wptSigList.cpp:51
1986    #: Src/wptVerifyList.cpp:101 Src/wptVerifyList.cpp:110
1987    msgid "User ID"
1988    msgstr "Benutzerkennung"
1989    
1990  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: Src/wptImportList.cpp:353 Src/wptKeylist.cpp:541 Src/wptKeylist.cpp:550
1991  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:867 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:51
1992    msgid "Size"
1993    msgstr "Gr��e"
1994    
1995  #, c-format  #: Src/wptImportList.cpp:354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:965 Src/wptKeylist.cpp:540
1996  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:548 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:865
1997  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1998  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:52 Src/wptSigList.cpp:55
1999  "doing, you may answer the next question with yes\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:109
2000  "\n"  msgid "Key ID"
2001  "Use \"%s\" anyway?"  msgstr "Schl�ssel-ID"
 msgstr ""  
 "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  
 "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  
 "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  
 "\n"  
 "\"%s\" benutzen?"  
2002    
2003  msgid ""  #: Src/wptImportList.cpp:355 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:966
2004  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1073 Src/wptKeylist.cpp:554
2005  "contain VERY important data.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:871 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:958
2006  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:53 Src/wptSigList.cpp:54
2007  "accident; so it is a good\n"  msgid "Creation"
2008  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  msgstr "Erstellung"
2009  "\n"  
2010  "Backup your keyrings now?"  #: Src/wptImportList.cpp:356 Src/wptKeylist.cpp:549
2011  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:866 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:957
2012  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "  msgid "Type"
2013  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  msgstr "Typ"
 "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  
 "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  
 "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  
 "\n"  
 "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"  
2014    
2015  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
2016    #: Src/wptImportList.cpp:429
2017  msgid ""  msgid ""
2018  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
2019  "and thus a CRC error occurs."  "and thus a CRC error occurs."
# Line 1423  msgstr "" Line 2021  msgstr ""
2021  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
2022  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
2023    
2024    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
2025    #: Src/wptKeyCache.cpp:656
2026    msgid "Load GPG Keyrings..."
2027    msgstr "Lade GPG Keyrings"
2028    
2029    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
2030    msgid "WinPT Key Caching"
2031    msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
2032    
2033    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:56
2034    msgid "Caching keyrings, please wait..."
2035    msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
2036    
2037    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:69
2038    msgid "Key Cache"
2039    msgstr "Schl�ssel Cache"
2040    
2041    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:179
2042    msgid "Ultimate"
2043    msgstr "Absolut"
2044    
2045    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:194 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1038
2046    #: Src/wptKeylist.cpp:235 Src/wptKeylist.cpp:354
2047    msgid "Never"
2048    msgstr "Niemals"
2049    
2050    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:234
2051    msgid "user ID"
2052    msgstr "Benutzerkennung"
2053    
2054    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:235
2055    #, c-format
2056  msgid ""  msgid ""
2057  "It seems that GPG is not set properly.\n"  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2058  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  "%s"
2059  msgstr ""  msgstr ""
2060  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2061  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  "%s"
2062    
2063  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2064    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:307
2065  msgid ""  msgid ""
2066  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2067  "application.\n"  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2068  "Do you want to overwrite it?"  "close to 240x288 is a good size to use."
2069  msgstr ""  msgstr ""
2070  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "
2071  "�berschreiben?"  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2072    "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2073    
2074  #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2075  #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:308
2076    msgid ""
2077    "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2078    "The image must be a JPEG file."
2079    msgstr ""
2080    "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"
2081    "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2082    
2083  msgid "Key &expiration"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:309 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:409
2084  msgstr "Ablauf&datum"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:257
2085    msgid "Passphrase"
2086    msgstr "Passwort"
2087    
2088  msgid "Key &type"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:311
2089  msgstr "Schl�ssel &Typ"  msgid "Add Photo ID"
2090    msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2091    
2092    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:327
2093    msgid "Select Image File"
2094    msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2095    
2096  msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:328
2097    msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"
2098  msgstr ""  msgstr ""
 "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  
2099    
2100  msgid "Key(s) sucessfully received and imported."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:331 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:341
2101  msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:347 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:353
2102    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:365 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:855
2103    msgid "Add Photo"
2104    msgstr "Foto hinzuf�gen"
2105    
2106    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:332
2107  #, c-format  #, c-format
2108  msgid "Key '%s' successfully sent"  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2109  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2110    
2111  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:341 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:142
2112  msgid "Key Attributes"  msgid "Please enter a file name."
2113  msgstr "Schl�sselattribute"  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
   
 msgid "Key Cache"  
 msgstr "Schl�ssel Cache"  
2114    
2115  msgid "Key Edit"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:345
2116  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgid ""
2117    "The JPEG is really large.\n"
2118    "Are you sure you want to use it?"
2119    msgstr ""
2120    "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2121    "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2122    
2123  msgid "Key Edit Help"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:353
2124  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  msgid "Please enter a passphrase."
2125    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
2126    
2127  msgid "Key Expiration Date"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:370
2128  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "Photo successfully added."
2129    msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2130    
2131  msgid "Key Generation"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:371 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:450
2132  msgstr "Schl�sselerzeugung"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:532 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:699
2133    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1398 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1468
2134    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1548 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1726
2135    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2136    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:356 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2137    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2138    msgid "GnuPG Status"
2139    msgstr "GnuPG-Status"
2140    
2141  msgid "Key Generation Wizard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2142  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:407
2143    msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2144    msgstr ""
2145    "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\n"
2146    "r�ckg�ngig gemacht werden."
2147    
2148  msgid "Key Generation completed"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:408
2149  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgid "Public key"
2150    msgstr "�ff. Schl�ssel"
2151    
2152  msgid "Key ID"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:411 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:427
2153  msgstr "Schl�ssel-ID"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:433 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:444
2154    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:868
2155    msgid "Add Revoker"
2156    msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"
2157    
2158  msgid "Key Import"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:427 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1430
2159  msgstr "Schl�sselimport"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1485 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1527
2160    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1667 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1698
2161    msgid "Please select a user ID."
2162    msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2163    
2164  msgid "Key Import HTTP"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:433 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
2165  msgstr "Key Import HTTP"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:150
2166    msgid "Please enter the passphrase."
2167    msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2168    
2169  msgid "Key Import Statistics"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:449
2170  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  msgid "Revoker successfully addded."
2171    msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2172    
2173  msgid "Key Manager"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:481
2174  msgstr "Schl�sselverwaltung"  msgid "Add new User ID"
2175    msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2176    
2177  msgid "Key Pair"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:483
2178  msgstr "Schl�sselpaar"  msgid "&Email"
2179    msgstr "&E-Mail"
2180    
2181  msgid "Key Pair (Card)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:484
2182  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  msgid "&Comment"
2183    msgstr "&Kommentar"
2184    
2185  msgid "Key Preferences"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:500
2186  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2187    msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"
2188    
2189  msgid "Key Properties"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:500 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:504
2190  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:509 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:513
2191    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530
2192    msgid "UserID"
2193    msgstr "Benutzerkennung"
2194    
2195  msgid "Key Revocation"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:504
2196  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid ""
2197    "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2198    msgstr ""
2199    "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2200    
2201  msgid "Key Revokers"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:509
2202  msgstr "Schl�sselwiderrufer"  msgid "Please enter an email address."
2203    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2204    
2205  msgid "Key Signature List"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:513
2206  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  msgid "Invalid email address."
2207    msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2208    
2209  msgid "Key Signing"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:532
2210  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgid "user ID successfully added."
2211    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"
2212    
2213  msgid "Key already expired!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:616 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:803
2214  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgid "Add new Subkey"
2215    msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2216    
2217  msgid "Key already revoked!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:617
2218  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  msgid "Key type"
2219    msgstr "Schl�ssel Typ"
2220    
2221  msgid "Key already revoked."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:618
2222  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  msgid "Size in bits"
2223    msgstr "Gr��e in Bits"
2224    
2225    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:619
2226  msgid "Key expiration"  msgid "Key expiration"
2227  msgstr "Key Ablaufdatum"  msgstr "Key Ablaufdatum"
2228    
2229  msgid "Key has only one user ID."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:664
2230  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  msgid "Please select one entry."
2231    msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."
2232    
2233  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:664 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:670
2234  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:697 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:786
2235  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  msgid "Add Subkey"
2236    msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2237    
2238  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:669
2239  msgid "Key not found in keyring."  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2240  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2241    
2242  msgid "Key status changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:699
2243  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  msgid "Subkey successfully added."
2244    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2245    
2246  msgid "Key successfully signed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:727 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:786
2247  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:855 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:868
2248    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:909 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1286
2249    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1359 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1419
2250    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1446
2251    msgid "There is no secret key available!"
2252    msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2253    
2254  msgid "Key type"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:727 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:743
2255  msgstr "Schl�ssel Typ"  msgid "Add user ID"
2256    msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2257    
2258  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:840
2259  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2260  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
 "\n"  
 "Cannot import these key(s)!"  
 msgstr ""  
 "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
 "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  
2261    
2262    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:914
2263  msgid ""  msgid ""
2264  "Key without a self signature was dectected!\n"  "Cannot change passphrase because the key\n"
2265  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
 "\n"  
 "Cannot import these key(s)."  
2266  msgstr ""  msgstr ""
2267  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2268  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  
2269    
2270  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:921
2271  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  msgid "Current (old) Passphrase"
2272  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2273    
2274  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:925
2275    msgid "New Passphrase"
2276    msgstr "Neues Passwort"
2277    
2278    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:932 Src/wptPassphraseDlg.cpp:174
2279  msgid ""  msgid ""
2280  "KeyID %s.\n"  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2281  "Do you really want to export a revoked key?"  "It is not suggested to use charset specific characters."
2282  msgstr ""  msgstr ""
2283  "Schl�ssel ID %s.\n"  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2284  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
   
 msgid "Keys successfully created."  
 msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  
   
 msgid "Keyserver"  
 msgstr "Schl�sselserver"  
   
2285    
2286  msgid "Keyserver - check response"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:947
2287  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  msgid "Change Passwd"
2288    msgstr "Passwort �ndern"
2289    
2290    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:949
2291    msgid "Passphrase successfully changed."
2292    msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2293    
2294  msgid "Keyserver - search init"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:964
2295  msgstr "Keyserver - Suche starten"  msgid "Description"
2296    msgstr "Beschreibung"
2297    
2298  msgid "Keyserver Access"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:967
2299  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  msgid "Expires"
2300    msgstr "Verf�llt"
2301    
2302  msgid "Keyserver Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:981 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1079
2303  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  msgid "Could not find key."
2304    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"
2305    
2306  msgid "Keyserver Searching"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:988
2307  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  msgid "No subkey(s) found."
2308    msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2309    
2310  msgid "Keyserver Warning"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1070 Src/wptKeylist.cpp:543 Src/wptKeylist.cpp:552
2311  msgstr "Keyserver Warnung"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:869
2312    msgid "Validity"
2313    msgstr "G�ltigkeit"
2314    
2315  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1072
2316  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  msgid "Email"
2317    msgstr "Email"
2318    
2319  msgid "LDAP Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1085
2320  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  msgid "No user ID(s) found."
2321    msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2322    
2323    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1200
2324  msgid ""  msgid ""
2325  "LDAP key import failed.\n"  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2326  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2327  "installed"  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2328    "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2329    "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2330    "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2331    "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2332    "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2333    "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2334    "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2335    "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2336    "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2337    "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2338    "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2339    "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2340  msgstr ""  msgstr ""
2341  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2342  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2343  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2344    "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2345  msgid "List Trust Path"  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2346  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"
2347    "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2348  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2349  msgid "Load GPG Keyrings..."  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2350  msgstr "Lade GPG Keyrings"  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2351    "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2352  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2353  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2354    "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2355    "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2356    "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"
2357    
2358  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1221
2359  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  msgid "Key Edit Help"
2360  msgid "MAPI Login failed."  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
 msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  
2361    
2362    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1237
2363    msgid "Primary key can not be deleted!"
2364    msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2365    
2366  msgid "Mail"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1245
2367  msgstr "E-Mail"  msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2368    msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2369    
2370    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1251
2371  #, c-format  #, c-format
2372  msgid ""  msgid ""
2373  "Make sure that the window contains text.\n"  "\"Subkey %s.\"\n"
 "%s."  
 msgstr ""  
 "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  
 "%s."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  
 msgid ""  
 "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  
 "them anyway and this costs a lot of time.\n"  
 "It is possible to disable compression for these files.\n"  
 "Do you want to disable it?"  
 msgstr ""  
 "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"  
 "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"  
 "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"  
2374  "\n"  "\n"
2375  "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2376    "be able to be decrypted.\n"
2377  msgid ""  "\n"
2378  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  "Do you really want to delete this subkey?"
 "message that key generation was finished."  
2379  msgstr ""  msgstr ""
2380  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2381  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  "\n"
2382    "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2383    "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2384    "\n"
2385    "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2386    
2387  msgid "Name"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1263
2388  msgstr "Name"  msgid "Delete Subkey"
2389    msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2390    
2391  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1267
2392  msgid "Name and E-Mail Assignment"  msgid "Subkey successfully deleted."
2393  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2394    
2395    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1298
2396    msgid ""
2397    "Key already expired.\n"
2398    "\n"
2399    "Do you want to change the expiration date?"
2400    msgstr ""
2401    "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2402    "\n"
2403    "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2404    
2405  msgid "Name must be at least 5 characters long."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1307 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1310
2406  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgid "Key Expiration Date"
2407    msgstr "Ablaufdatum"
2408    
2409  msgid "Never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1331
2410  msgstr "Niemals"  msgid "Expire Subkey"
2411    msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2412    
2413  msgid "never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1337
2414  msgstr "niemals"  msgid "Subkey expire date successfully set."
2415    msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2416    
2417  msgid "New Group"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1368
2418  msgstr "Neue Gruppe"  msgid ""
2419    "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2420    "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2421    "\n"
2422    "This command is only available to revoke single subkeys"
2423    msgstr ""
2424    "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2425    "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2426    "\n"
2427    "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2428    
2429  msgid "New Passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1377
2430  msgstr "Neues Passwort"  msgid "Key already revoked."
2431    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2432    
2433  msgid "No Fingerprint"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1394
2434  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgid "Revoke Subkey"
2435    msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2436    
2437  msgid "No GPG error description available."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1398
2438  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgid "Subkey successfully revoked."
2439    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2440    
2441  msgid "No OpenPGP smart card detected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1420
2442  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgid "Revoke user ID"
2443    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2444    
2445  msgid "No PINs found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425
2446  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgid "Key has only one user ID."
2447    msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2448    
2449  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1436
2450  msgid "No files to check."  msgid "This user ID has been already revoked."
2451  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2452    
2453    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1442
2454  #, c-format  #, c-format
2455  msgid ""  msgid ""
2456  "No key was chosen.\n"  "user ID \"%s\".\n"
2457  "Use the GPG default key '%s'?"  "\n"
2458    "Do you really want to revoke this user ID?"
2459  msgstr ""  msgstr ""
2460  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2461  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
   
 msgid "No key was selected for export."  
 msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  
   
2462    
2463  msgid "No key was selected, select all by default."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1464
2464  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  msgid "Revoke User ID"
2465    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2466    
2467  msgid "No key was selected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1468
2468  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgid "User ID successfully revoked"
2469    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2470    
2471  msgid "No keyring was chosen. Exit."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1545
2472  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."  msgid "Primary"
2473    msgstr "Prim�r"
2474    
2475  msgid "No keys updated."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1548
2476  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  msgid "User ID successfully flagged"
2477    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2478    
2479    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1634
2480  msgid "No preferences available."  msgid "No preferences available."
2481  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2482    
2483  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1640
2484  #, c-format  msgid "MDC feature"
2485  msgid "No recipient found with '%s'"  msgstr "Unterst�tzt MDC"
 msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  
2486    
2487  msgid "No subkey(s) found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1642 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2488  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  msgid "Key Preferences"
2489    msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2490    
2491    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1693
2492    msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2493    msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2494    
2495    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1704
2496    #, c-format
2497  msgid ""  msgid ""
2498  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  "user ID \"%s\".\n"
 "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  
2499  "\n"  "\n"
2500  "This command is only available to revoke single subkeys"  "Do you really want to delete this user ID?"
2501  msgstr ""  msgstr ""
2502  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2503  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
 "\n"  
 "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  
2504    
2505  msgid "No useable secret key found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1722
2506  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgid "Delete user ID"
2507    msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2508    
2509  msgid "No user ID(s) found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1726
2510  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  msgid "User ID successfully deleted"
2511    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2512    
2513  msgid "No valid OpenPGP data found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1809
2514  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgid "Could not set subkey window procedure."
2515    msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2516    
2517  msgid "No valid OpenPGP keys found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1819
2518  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgid "Could not set user ID window procedure."
2519    msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2520    
2521  msgid "No valid mail addresses found."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2522  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1827
2523    msgid "Command>"
2524    msgstr "Kommando>"
2525    
2526  msgid "No valid secret key found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1859
2527  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgid "Please select a command."
2528    msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2529    
2530  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1864
2531  msgid "Non-revocably"  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2532  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2533    
2534  msgid "OK"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:346
2535  msgstr "OK"  msgid "Change Ownertrust"
2536    msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2537    
2538  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2539  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  msgid "Don't know"
2540    msgstr "Ich weiss nicht"
2541    
2542  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2543  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  msgid "I do NOT trust"
2544    msgstr "Kein Vertrauen"
2545    
2546  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2547  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "I trust marginally"
2548    msgstr "Geringes Vertrauen"
2549    
2550  msgid "Only enter the name of the user."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2551  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  msgid "I trust fully"
2552    msgstr "Volles Vertrauen"
2553    
2554  msgid "Only keyids are allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
2555  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "I trust ultimately"
2556    msgstr "Absolutes Vertrauen"
2557    
2558  msgid "Only one secret key can be exported."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2559  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2560    msgid ""
2561    "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2562    "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2563    "source...)?"
2564    msgstr ""
2565    "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2566    "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2567    
2568  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2569  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  msgid "Please choose one entry."
2570    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2571    
2572  msgid "Operation"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2573  msgstr "Prozess"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:926
2574    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1713 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:291
2575    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2576    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2577    msgid "Ownertrust"
2578    msgstr "Besitzervertrauen"
2579    
2580  msgid "Operation Status: Done."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2581  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2582    msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2583    
2584  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2585  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  msgid "There are no preferences in the list."
2586    msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2587    
2588  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:46
2589    msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2590    msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2591    
2592    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:86 Src/wptKeygenDlg.cpp:301 Src/wptKeygenDlg.cpp:310
2593    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:372 Src/wptKeygenDlg.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:416
2594    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:426 Src/wptKeygenDlg.cpp:432
2595    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439 Src/wptKeygenDlg.cpp:451 Src/wptKeygenDlg.cpp:458
2596    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:493 Src/wptKeygenDlg.cpp:586
2597    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1573 Src/wptPassphraseDlg.cpp:94
2598    msgid "Key Generation"
2599    msgstr "Schl�sselerzeugung"
2600    
2601    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2602  msgid ""  msgid ""
2603  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2604  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  "contain VERY important data.\n"
2605    "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2606    "accident; so it is a good\n"
2607    "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2608    "\n"
2609    "Backup your keyrings now?"
2610  msgstr ""  msgstr ""
2611  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2612  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2613    "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2614    "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2615    "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2616    "\n"
2617    "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2618    
2619  msgid "Options"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:294
2620  msgstr "Optionen"  msgid "WARNING - Important hint"
2621    msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2622    
2623  msgid "Overwrite old public keyring?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:296
2624  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselbund �berschreiben"  msgid "Destination for Public Keyring"
2625    msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"
2626    
2627  msgid "Overwrite old secret keyring?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302 Src/wptKeygenDlg.cpp:311
2628  msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"  #, c-format
2629    msgid "Could not copy %s -> %s"
2630    msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2631    
2632  msgid "Ownertrust"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2633  msgstr "Besitzervertrauen"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2634    msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"
2635    
2636  msgid "Ownertrust succefully imported."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2637  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  msgid "DSA and ELG (default)"
2638    msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2639    
2640  msgid "Ownertrust successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2641  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  msgid "DSA and RSA"
2642    msgstr "DSA und RSA"
2643    
2644  msgid "Ownertrust successfully exported."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2645  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgid "DSA sign only"
2646    msgstr "DSA nur signieren"
2647    
2648  msgid "PIN"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:330
2649  msgstr "PIN"  msgid "RSA sign only"
2650    msgstr "RSA nur signieren"
2651    
2652  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:331
2653  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgid "RSA sign and encrypt"
2654    msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2655    
2656  msgid "PIN successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:332
2657  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2658    msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2659    
2660  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2661  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  msgid ""
2662  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2663  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  "message that key generation was finished."
2664    msgstr ""
2665    "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2666    "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2667    
2668  msgid "Passphrase"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2669  msgstr "Passwort"  msgid "Subkey size in &bits"
2670    msgstr "&Schl�sselgr��e"
2671    
2672  msgid "Passphrase Dialog"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:377
2673  msgstr "Passwort Dialog"  msgid "&Real name"
2674    msgstr "&Ihr Name"
2675    
2676  msgid "Passphrase successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:381
2677  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgid "Key &type"
2678    msgstr "Schl�ssel &Typ"
2679    
2680  msgid "Passphrases are NOT identical!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:410
2681  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2682    msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2683    
2684  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2685  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgid "Do you really need such a large key?"
2686    msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2687    
2688  msgid "Paste Key from Clipboard"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:566
2689  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgid "Please enter the name."
2690    msgstr "Bitte Namen eingeben."
2691    
2692  msgid "Paste into this group"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:571
2693  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2694    msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2695    
2696  msgid "Photo successfully added."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:577
2697  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Please enter a valid email address."
2698    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."
2699    
2700  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:438
2701  msgid ""  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2702  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
 "The image must be a JPEG file."  
 msgstr ""  
 "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  
 "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  
2703    
2704  msgid "Please choose one entry."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2705  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  msgid "Key Generation completed"
2706    msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2707    
2708  msgid "Please choose your public keyring"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2709  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2710    msgid "&Prefer RSA keys"
2711    msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2712    
2713  msgid "Please choose your secret keyring"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2714  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund."  msgid "Real name:"
2715    msgstr "Ihr Name"
2716    
2717  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2718    msgid "Email address:"
2719    msgstr "E-Mail-&Adresse"
2720    
2721    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2722    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2723    msgid "Name and E-Mail Assignment"
2724    msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2725    
2726    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2727    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2728  msgid ""  msgid ""
2729  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2730  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2731  "source...)?"  "using belongs to us."
2732  msgstr ""  msgstr ""
2733  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere Nutzerschl�ssel "  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2734  "zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"  "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2735    "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2736    
2737  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2738  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544
2739    msgid ""
2740    "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2741    "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2742    "key when communicating with you."
2743    msgstr ""
2744    "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2745    "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2746    "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2747    "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2748    
2749    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545 Src/wptKeygenDlg.cpp:567 Src/wptKeygenDlg.cpp:572
2750    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:578 Src/wptKeygenDlg.cpp:583 Src/wptKeygenDlg.cpp:607
2751    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1596
2752    msgid "Key Generation Wizard"
2753    msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2754    
2755    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547
2756    msgid "E&xpert"
2757    msgstr "E&xperte"
2758    
2759    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:582
2760  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2761  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2762    
2763  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2764  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgid "Number of public keys"
2765    msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2766    
2767  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2768  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  msgid "Imported public keys"
2769    msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2770    
2771  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2772  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Number of secret keys"
2773    msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2774    
2775  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2776  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Imported secret keys"
2777    msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2778    
2779  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2780  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  msgid "Revocation certificates"
2781    msgstr "\"Revocation certificates\""
2782    
2783  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2784  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  msgid "No (valid) user ID"
2785    msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2786    
2787  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2788  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  msgid "New user ID's"
2789    msgstr "Neue user ID's"
2790    
2791  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2792  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  msgid "New sub keys"
2793    msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2794    
2795  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2796  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  msgid "New signatures"
2797    msgstr "Neue Signaturen"
2798    
2799  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2800  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2801    msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."
2802    
2803  msgid "Please enter a password."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2804  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  msgid "Secret key(s) imported."
2805    msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2806    
2807  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2808  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgid "No keys updated."
2809    msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2810    
2811  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptKeylist.cpp:252
2812  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  msgid "Key Pair"
2813    msgstr "Schl�sselpaar"
2814    
2815  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptKeylist.cpp:254
2816  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Key Pair (Card)"
2817    msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2818    
2819  msgid "Please enter a valid email address."  #: Src/wptKeylist.cpp:255
2820  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  msgid "Public Key"
2821    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2822    
2823  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptKeylist.cpp:352
2824  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  msgid "None"
2825    msgstr "Keine"
2826    
2827  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:356
2828  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  msgid "Marginal"
2829  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  msgstr "Marginal"
 msgstr ""  
 "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  
2830    
2831  msgid "Please enter an email address."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2832  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeylist.cpp:359 Src/wptKeylist.cpp:521
2833    msgid "Full"
2834    msgstr "Voll"
2835    
2836  msgid "Please enter an off-card passphrase."  #: Src/wptKeylist.cpp:396 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:164
2837  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  msgid "Disabled"
2838    msgstr "Inaktiv"
2839    
2840  msgid "Please enter filename for plaintext file"  #: Src/wptKeylist.cpp:542 Src/wptKeylist.cpp:551 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:868
2841  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:956
2842    msgid "Cipher"
2843    msgstr "Cipher"
2844    
2845  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  #: Src/wptKeylist.cpp:553 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:870
2846  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  #: Src/wptVerifyList.cpp:100 Src/wptVerifyList.cpp:108
2847    msgid "Trust"
2848    msgstr "Vertrauen"
2849    
2850  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #: Src/wptKeylist.cpp:723 Src/wptPassphraseCB.cpp:112
2851  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  #: Src/wptVerifyList.cpp:191
2852    msgid "Invalid User ID"
2853    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2854    
2855  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  #: Src/wptKeylist.cpp:988
2856  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  #, c-format
2857    msgid ""
2858    "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2859    "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2860    "doing, you may answer the next question with yes\n"
2861    "\n"
2862    "Use \"%s\" anyway?"
2863    msgstr ""
2864    "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2865    "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2866    "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2867    "\n"
2868    "\"%s\" benutzen?"
2869    
2870  msgid "Please enter the PIN"  #: Src/wptKeylist.cpp:996 Src/wptKeylist.cpp:1059
2871  msgstr "Bitte PIN eingeben"  msgid "Recipients"
2872    msgstr "Empf�nger"
2873    
2874    #: Src/wptKeylist.cpp:1060
2875  #, c-format  #, c-format
2876  msgid ""  msgid ""
2877  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  "KeyID %s.\n"
2878  "Card: %s"  "Do you really want to export a revoked key?"
2879  msgstr ""  msgstr ""
2880  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  "Schl�ssel ID %s.\n"
2881  "Karten-Schl�ssel\n"  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
 "Karte: %s"  
2882    
2883  msgid "Please enter the email address"  #: Src/wptKeylist.cpp:1162
2884  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  msgid "Secret Key List"
2885    msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2886    
2887    #: Src/wptKeyManager.cpp:177
2888  msgid ""  msgid ""
2889  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  "This key has expired!\n"
2890    "Key check failed."
2891  msgstr ""  msgstr ""
2892  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2893    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2894    
2895  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  #: Src/wptKeyManager.cpp:182
2896    msgid ""
2897    "This key has been revoked by its owner!\n"
2898    "Key check failed."
2899  msgstr ""  msgstr ""
2900  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "
2901    "fehlgeschlagen."
2902    
2903  msgid "Please enter the name of the image file."  #: Src/wptKeyManager.cpp:232
2904  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  msgid "Key status changed."
2905    msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"
2906    
2907  msgid "Please enter the name."  #: Src/wptKeyManager.cpp:353
2908  msgstr "Bitte Namen eingeben."  msgid "Only one secret key can be exported."
2909    msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."
2910    
2911  msgid "Please enter the new card PIN."  #: Src/wptKeyManager.cpp:364
2912  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  #, c-format
2913    msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2914    msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2915    
2916  msgid "Please enter the old card PIN."  #: Src/wptKeyManager.cpp:398
2917  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  #, c-format
2918    msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2919    msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2920    
2921  msgid "Please enter the passphrase."  #: Src/wptKeyManager.cpp:451
2922  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2923    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2924    
2925  msgid "Please enter the search pattern."  #: Src/wptKeyManager.cpp:456
2926  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  msgid ""
2927    "The key you want to import is dash escacped.\n"
2928    "Do you want to extract the key?"
2929    msgstr ""
2930    "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"
2931    "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2932    
2933  msgid "Please enter the size for the volume"  #: Src/wptKeyManager.cpp:462
2934  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2935    msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2936    
2937  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  #: Src/wptKeyManager.cpp:489 Src/wptKeyManager.cpp:500
2938  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:514
2939    msgid "Key Import HTTP"
2940    msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2941    
2942  msgid "Please enter your e-mail address."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2943  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:489
2944    #, c-format
2945    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2946    msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2947    
2948  msgid "Please enter your name."  #: Src/wptKeyManager.cpp:541
2949  msgstr "Bitte Namen eingeben"  msgid "File Import"
2950    msgstr "Dateiimport"
2951    
2952  msgid "Please enter your passphrase"  #: Src/wptKeyManager.cpp:552
2953  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  msgid "Could not read key-data from file."
2954    msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2955    
2956  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  #: Src/wptKeyManager.cpp:632
2957  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  msgid "Do you really want to confirm each key?"
2958  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2959    
2960    #: Src/wptKeyManager.cpp:633
2961    msgid "Delete Confirmation"
2962    msgstr "L�schen Best�tigen"
2963    
2964    #: Src/wptKeyManager.cpp:657
2965    #, c-format
2966  msgid ""  msgid ""
2967  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  "Do you really want to delete this key?\n"
2968  "Press OK to continue or Cancel"  "\n"
2969    "%s"
2970  msgstr ""  msgstr ""
2971  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2972  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  "\n"
2973    "%s"
2974    
2975  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2976  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  #: Src/wptKeyManager.cpp:667
2977  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  #, c-format
2978    msgid ""
2979    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2980    "\n"
2981    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2982    "messages you stored with this key any longer.\n"
2983    "\n"
2984    "%s"
2985    msgstr ""
2986    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
2987    "\n"
2988    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
2989    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2990    "\n"
2991    "%s"
2992    
2993    #: Src/wptKeyManager.cpp:674
2994  msgid ""  msgid ""
2995  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
2996  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  "Only the public key and the secret key \n"
2997  "he can use it to render your key unusable!"  "placeholder will be deleted.\n"
2998  msgstr ""  msgstr ""
2999  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3000  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3001  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3002    
3003    #: Src/wptKeyManager.cpp:736
3004    #, c-format
3005    msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"
3006    msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3007    
3008    #: Src/wptKeyManager.cpp:759
3009  msgid "Please only select one key."  msgid "Please only select one key."
3010  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3011    
3012  msgid "Please repeat the passphrase."  #: Src/wptKeyManager.cpp:834
3013  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
   
 msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  
3014  msgstr ""  msgstr ""
3015  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3016    
3017  msgid "Please select a command."  #: Src/wptKeyManager.cpp:841
3018  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3019    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3020    
3021  msgid "Please select a file."  #: Src/wptKeyManager.cpp:916
3022  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  msgid "Search"
3023    msgstr "Suchen"
3024    
3025  msgid "Please select a key."  #: Src/wptKeyManager.cpp:916
3026  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  msgid "Search for:"
3027    msgstr "Suche nach:"
3028    
3029  msgid "Please select a keyserver.conf file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3030  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  #: Src/wptKeyManager.cpp:927
3031    #, c-format
3032    msgid "String pattern \"%s\" not found."
3033    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3034    
3035  msgid "Please select a reason."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:437 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
3036  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  msgid "Paste Key from Clipboard"
3037    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3038    
3039  msgid "Please select a user ID."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:465
3040  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  #, c-format
3041    msgid "Default Key: %s"
3042    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3043    
3044  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:467
3045  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  #, c-format
3046    msgid "Default Key: 0x%s"
3047    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3048    
3049  msgid "Please select at least one recipient."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:487
3050  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  #, c-format
3051    msgid "%d secret keys"
3052    msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3053    
3054  msgid "Please select one drive to umount."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3055  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:488
3056    #, c-format
3057    msgid "%d keys"
3058    msgstr "%d Schl�ssel"
3059    
3060  msgid "Please select one entry."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:921
3061  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  msgid "Key"
3062    msgstr "Schl�ssel"
3063    
3064  msgid "Please select one of the keyservers."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:922 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1132
3065  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  msgid "Groups"
3066    msgstr "Gruppen"
3067    
3068  msgid "Please select one of the servers."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3069  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:925
3070    msgid "Send Mail..."
3071    msgstr "E-Mail versenden..."
3072    
3073    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3074    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:927
3075    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3076    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3077    
3078  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3079  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:928
3080  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  msgid "&Paste\tCtrl+V"
3081    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3082    
3083  msgid "Port"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3084  msgstr "Port"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:929
3085    msgid "Search...\tCtrl+F"
3086    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3087    
3088  msgid "Preferences"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3089  msgstr "Einstellungen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:930
3090    msgid "Select All\tCtrl+A"
3091    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3092    
3093  msgid "Preferred keyserver successfully set."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:931
3094  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  msgid "&Quit"
3095    msgstr "&Beenden"
3096    
3097  msgid "Primary"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:933
3098  msgstr "Prim�r"  msgid "&Expert"
3099    msgstr "&Experte"
3100    
3101  msgid "Primary key can not be deleted!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934
3102  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgid "&Normal"
3103    msgstr "&Normal"
3104    
3105  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:937 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938
3106  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3107    msgid "&Delete"
3108    msgstr "&L�schen"
3109    
3110  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3111  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  msgid "&Revoke Cert"
3112    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3113    
3114    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979
3115    msgid "&List Signatures"
3116    msgstr "Signaturen anzeigen"
3117    
3118  msgid "Protocol"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1487
3119  msgstr "Protokoll"  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3120    msgid "List Trust Path"
3121    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3122    
3123  msgid "Proxy Error"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942
3124  msgstr "Proxy Fehler"  msgid "&Export..."
3125    msgstr "&Exportieren..."
3126    
3127  msgid "Proxy Settings"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943
3128  msgstr "Proxy Einstellungen"  msgid "&Import..."
3129    msgstr "&Importieren..."
3130    
3131  msgid "Public Key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980
3132  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:392
3133    msgid "&Properties"
3134    msgstr "&Eigenschaften"
3135    
3136  msgid "Public key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:948
3137  msgstr "�ff. Schl�ssel"  msgid "E&xport Secret Key"
3138    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3139    
3140    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949
3141    msgid "Re&load Key Cache"
3142    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3143    
3144    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950
3145  msgid "R&everify Signatures"  msgid "R&everify Signatures"
3146  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3147    
3148  msgid "RSA and RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951
3149  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
   
 msgid "RSA sign and encrypt"  
 msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  
   
 msgid "RSA sign only"  
 msgstr "RSA nur signieren"  
   
 msgid "Re&fresh from Keyserver"  
3150  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3151    
3152  msgid "Re&load Key Cache"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:952 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3153  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgid "Info"
3154    msgstr "�ber"
 msgid "Real name:"  
 msgstr "Ihr Name"  
3155    
3156  msgid "Really receive all missing keys?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:971
3157  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  msgid "Copy User ID to Clipboard"
3158    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3159    
3160  msgid "Recipients"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3161  msgstr "Empf�nger"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972
3162    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3163    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3164    
3165  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3166  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:973
3167  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3168    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3169    
3170    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3171    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:974
3172    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3173    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3174    
3175  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975
3176  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "Copy Key to Clipboard"
3177    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3178    
3179    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
3180  msgid "Refresh from Keyserver"  msgid "Refresh from Keyserver"
3181  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3182    
3183  msgid "Registry error: "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3184  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
3185    msgid "Set Implicit &Trust"
3186    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3187    
3188  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3189  msgid ""  msgid "&Enable"
3190  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  msgstr "&Aktivieren"
 "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  
 "close to 240x288 is a good size to use."  
 msgstr ""  
 "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  
 "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  
 "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  
3191    
3192  msgid "Remove all passphrases from cache?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3193  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3194    msgid "&Disable"
3195    msgstr "&Deaktivieren"
3196    
3197  msgid "Repeat Passphrase"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3198  msgstr "Passwort  (nochmal)"  msgid "Re&fresh from Keyserver"
3199    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3200    
3201  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3202  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  msgid "Set preferred Keyserver URL"
3203    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3204    
3205  msgid "Revocation certificate generated."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3206  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3207    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3208    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3209    
3210  msgid "Revoke Signature"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3211  msgstr "Signatur widerrufen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3212    msgid "Set as Default Key"
3213    msgstr "Setze als Default Key"
3214    
3215  msgid "Revoke Subkey"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3216  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  msgid "Key..."
3217    msgstr "Schl�ssel..."
3218    
3219  msgid "Revoke user ID"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3220  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  msgid "User ID..."
3221    msgstr "Benutzerkennung..."
3222    
3223  msgid "Revoked"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3224  msgstr "Widerrufen"  msgid "Photo ID..."
3225    msgstr "Photo ID..."
3226    
3227  msgid "Revoker successfully addded."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3228  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Revoker..."
3229    msgstr "Revoker..."
3230    
3231  msgid "S&ymmetric"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3232  msgstr "S&ymmetrisch"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3233    msgid "Key Attributes"
3234    msgstr "Schl�sselattribute"
3235    
3236  msgid "Save Plaintext"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3237  msgstr "Klartext speichern"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3238    msgid "Add"
3239    msgstr "Hinzuf�gen"
3240    
3241  msgid "Search"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3242  msgstr "Suchen"  msgid "Send to Keyserver"
3243    msgstr "Sende an Keyserver"
3244    
3245  msgid "Search for:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1117
3246  msgstr "Suche nach:"  msgid "Could not set keylist window procedure."
3247    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3248    
3249  msgid "Secret Key List"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3250  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1234
3251    msgid "Generate new key pair"
3252    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3253    
3254    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1238
3255    msgid "Search for a specific key"
3256    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3257    
3258  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3259  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1242
3260  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgid "Delete key from keyring"
3261    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3262    
3263  msgid "Secret key(s) imported."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1246
3264  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  msgid "Show key properties"
3265    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3266    
3267  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1250
3268  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  msgid "Sign key"
3269  msgid "Secure Attachment"  msgstr "Signiere Schl�ssel"
 msgstr "Verschl�ssel Anhang"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  
 msgid "Secure Message"  
 msgstr "Sichere Nachricht"  
3270    
3271  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1254
3272  msgid "Select Crypdisk Volume"  msgid "Copy key to clipboard"
3273  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3274    
3275  msgid "Select Data File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1258
3276  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  msgid "Paste key from clipboard"
3277    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3278    
3279  msgid "Select GPG Public Keyring"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3280  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1262
3281    msgid "Import key to keyring"
3282    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3283    
3284  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3285  msgid "Select GPG backup path"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1266
3286  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  msgid "Export key to a file"
3287    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3288    
3289  msgid "Select Image File"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3290  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1385
3291    msgid "New"
3292    msgstr "Neu"
3293    
3294  msgid "Select file name for input"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1397
3295  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  msgid "Could not access public keyring"
3296    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3297    
3298  msgid "Select file name for output"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1432 Src/wptKeysignDlg.cpp:230
3299  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:249 Src/wptKeysignDlg.cpp:326
3300    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:343 Src/wptKeysignDlg.cpp:348
3301    msgid "Key Signing"
3302    msgstr "Schl�sselsignierung"
3303    
3304  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1456
3305  msgid "Select file to save checksums"  msgid "Key already revoked!"
3306  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3307    
3308  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1468 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:72
3309  msgid "Select key for signing"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:100 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:138
3310  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:143 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:151
3311    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
3312    msgid "Key Revocation Cert"
3313    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3314    
3315  msgid "Selected Output File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1478
3316  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3317    msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3318    
3319  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1505
3320  msgid "Send as Mail"  msgid "Key Signature List"
3321  msgstr "Als Mail versenden"  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3322    
3323  msgid "Send key (default is receiving)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1526 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:287
3324  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  msgid "Key Properties"
3325    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3326    
3327  msgid "Send to Keyserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1541
3328  msgstr "Sende an Keyserver"  msgid ""
3329    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3330    "Do you really want to reload the keycache?"
3331    msgstr ""
3332    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3333    "Signierung etc.)\n"
3334    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3335    
3336  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1581
3337  msgid "Set Implicit &Trust"  msgid "Smart Card support is not available."
3338  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3339    
3340  msgid "Set preferred Keyserver URL"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1604 Src/wptKeyserverDlg.cpp:599
3341  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  msgid "Keyserver Access"
3342    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3343    
3344  msgid "Show key properties"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1617
3345  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  msgid "GnuPG Options"
3346    msgstr "GnuPG Optionen"
3347    
3348  msgid "Sign"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1622
3349  msgstr "Signieren"  msgid "Choose Name of the Key File"
3350    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
3351    
3352  msgid "Sign & Encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1668
3353  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3354    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3355    
3356  msgid "Sign && Encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1673
3357  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  msgid "You can only export one secret key."
3358    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3359    
3360  msgid "Sign key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1678
3361  msgstr "Signiere Schl�ssel"  msgid ""
3362    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3363    "\n"
3364    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3365    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3366    "to copy the key to a safe place.\n"
3367    "\n"
3368    "Do you really want to export the key?"
3369    msgstr ""
3370    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3371    "\n"
3372    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3373    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3374    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3375    "\n"
3376    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3377    
3378  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1683
3379  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  msgid "WARNING"
3380    msgstr "WARNUNG"
3381    
3382  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1765
3383  msgid "Sign non-revocably"  msgid "No key was selected, select all by default."
3384  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3385    
3386  msgid "Signature &Properties"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:67
3387  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  msgid "I trust ultimately (implicit)"
3388    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3389    
3390  msgid "Signature Information"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:70 Src/wptVerifyList.cpp:169
3391  msgstr "Signaturinformationen"  #: Src/wptVerifyList.cpp:245
3392    msgid "Unknown"
3393    msgstr "Unbekannt"
3394    
3395    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:211
3396  #, c-format  #, c-format
3397  msgid "Signature List for \"%s\""  msgid "Card-Type: %s\r\n"
 msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  
   
 msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  
 msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  
   
 msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  
3398  msgstr ""  msgstr ""
 "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  
   
 msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  
 msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  
   
 msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  
 msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  
   
 msgid "Signature expires on"  
 msgstr "Signatur l�uft ab am"  
3399    
3400    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3401    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:240
3402  #, c-format  #, c-format
3403  msgid ""  msgid ""
3404  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  "Type: %s\r\n"
3405  "Cannot check signature: public key not found\n"  "Key ID: %s\r\n"
3406  "\n"  "Algorithm: %s\r\n"
3407  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  "Size: %s bits\r\n"
3408    "Created: %s\r\n"
3409    "Expires: %s\r\n"
3410    "Validity: %s\r\n"
3411    "Cipher: %s\r\n"
3412    "%s\r\n"
3413  msgstr ""  msgstr ""
3414  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  "Type: %s\r\n"
3415  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  "Key ID: %s\r\n"
3416  "\n"  "Algorithmus: %s\r\n"
3417  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  "Gr��e: %s Bits\r\n"
3418    "Erstellt: %s\r\n"
3419  msgid "Signed"  "Ablauf: %s\r\n"
3420  msgstr "Signiert"  "G�ltigkeit: %s\r\n"
3421    "Cipher: %s\r\n"
3422  msgid "Signing"  "%s\r\n"
 msgstr "Signieren"  
3423    
3424  msgid "Signing &Key Properties"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:288
3425  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  msgid "&Change"
3426    msgstr "&�ndern"
3427    
3428  msgid "Signing key:"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:289
3429  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  msgid "&Revokers"
3430    msgstr "\"&Revokers\""
3431    
3432  msgid "Size"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:290
3433  msgstr "Gr��e"  msgid "Change &Password"
3434    msgstr "&Passwort �ndern"
3435    
3436  msgid "Size in bits"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:297
3437  msgstr "Gr��e in Bits"  msgid "Photo-ID not validated."
3438    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3439    
3440  msgid "Smart Card support is not available."  # msgid "Unknown"
3441  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  # msgstr "Unbekannt"
3442    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:331
3443    msgid ""
3444    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3445    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3446    msgstr ""
3447    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3448    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3449    
3450  msgid "Socket timed out, no data"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:333 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:340
3451  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  msgid "WinPT Warning"
3452    msgstr "WinPT Warnung"
3453    
3454    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:337
3455  msgid ""  msgid ""
3456  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  "This is a non-valid key.\n"
3457    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3458  "\n"  "\n"
3459  "The ownertrust values of these keys must be\n"  "Do you really want to continue?"
 "set manually via the Key Properties dialog."  
3460  msgstr ""  msgstr ""
3461  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3462  "\n"  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3463  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  "Trotzdem fortfahren?"
 "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  
3464    
3465  #, c-format  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:355
3466  msgid ""  msgid "Ownertrust successfully changed."
3467  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
 "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  
 msgstr ""  
 "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  
 "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  
3468    
3469  msgid "Status"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:369 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:146
3470  msgstr "Status"  msgid "Key Revokers"
3471    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3472    
3473  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3474  #, c-format  msgid ""
3475  msgid "String pattern \"%s\" not found."  "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3476  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3477    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3478    "key unusable!"
3479    msgstr ""
3480    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3481    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3482    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3483    "machen!"
3484    
3485  msgid "Subkey expire date successfully set."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:102
3486  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Reason for revocation"
3487    msgstr "Grund des Widerrufes"
3488    
3489  msgid "Subkey size in &bits"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:103
3490  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgid "Optional description text"
3491    msgstr "Optionale Beschreibung"
3492    
3493  msgid "Subkey successfully added."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:104
3494  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "&Passphrase"
3495    msgstr "&Passwort"
3496    
3497  msgid "Subkey successfully deleted."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:105
3498  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgid "Output file"
3499    msgstr "Ausgabedatei"
3500    
3501  msgid "Subkey successfully revoked."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:107
3502  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgid "0. No reason specified"
3503    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3504    
3505  msgid "Successfully saved."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:108
3506  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  msgid "1. Key has been compromised"
3507    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3508    
3509  msgid "Symmetric"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:109
3510  msgstr "Symmetrisch"  msgid "2. Key is superseded"
3511    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3512    
3513  msgid "Symmetric Encryption"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:110
3514  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  msgid "3. Key is no longer used"
3515    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3516    
3517  #, c-format  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:128
3518  msgid ""  msgid "Choose File to save the Certificate"
3519  "Symmetric encryption.\n"  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"
 "%s encrypted data."  
 msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  
 "%s verschl�sselte Daten."  
3520    
3521  msgid "Text Input"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:137
3522  msgstr "Texteingabe"  msgid "Please select a reason."
3523    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3524    
3525  msgid "Text Input from File"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3526  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgid "Revocation certificate generated."
3527    msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."
3528    
3529  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptSigList.cpp:57
3530  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  msgid "Algorithm"
3531    msgstr "Algorithmus"
3532    
3533  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:99 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3534  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgid "Designated Key Revokers"
3535    msgstr "\"Designated Key Revokers\""
3536    
3537  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:145
3538  msgid ""  msgid "Designated Revoker Keys"
3539  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"
 "Please start the service and try again."  
 msgstr ""  
 "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  
 "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  
3540    
3541  msgid ""  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
3542  "The JPEG is really large.\n"  #, c-format
3543  "Are you sure you want to use it?"  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
3544  msgstr ""  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
 "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  
 "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  
3545    
3546  msgid ""  #: Src/wptKeyserver.cpp:356
3547  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  msgid "The network subsystem has failed"
3548  "Only the public key and the secret key \n"  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
 "placeholder will be deleted.\n"  
 msgstr ""  
 "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  
 "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  
 "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  
3549    
3550  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  #: Src/wptKeyserver.cpp:358
3551  #, c-format  msgid "Authoritative Answer Host not found"
3552  msgid ""  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
 "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  
 "Please insert/check the drive to continue."  
 msgstr ""  
 "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  
 "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  
3553    
3554    #: Src/wptKeyserver.cpp:360
3555  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
3556  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
3557    
3558  msgid "The date you have chosen lies in the past."  #: Src/wptKeyserver.cpp:362
3559  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  #, c-format
3560    msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
3561    msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"
3562    
3563    #: Src/wptKeyserver.cpp:536
3564    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3565    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3566    
3567    #: Src/wptKeyserver.cpp:581
3568  msgid ""  msgid ""
3569  "The file you want to add is very large.\n"  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3570  "Still proceed?"  "proxy authentication!"
3571  msgstr ""  msgstr ""
3572  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3573  "Wirklich fortfahren?"  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."
3574    
3575  msgid ""  #: Src/wptKeyserver.cpp:584
3576  "The key you want to import is dash escacped.\n"  msgid "Proxy Error"
3577  "Do you want to extract the key?"  msgstr "Proxy Fehler"
 msgstr ""  
 "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  
 "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  
3578    
3579    # msgid "All Files (*.*)"
3580    # msgstr "Alle Dateien (*.exe)"
3581    #: Src/wptKeyserver.cpp:610
3582  msgid ""  msgid ""
3583  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3584  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3585  msgstr ""  msgstr ""
3586  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3587  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselbunde, Pfade)"  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3588    
3589    #: Src/wptKeyserver.cpp:612
3590    msgid "Keyserver Error"
3591    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3592    
3593  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3594    #: Src/wptKeyserver.cpp:636
3595  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgid "The keyserver limit is exceeded"
3596  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3597    
3598  msgid "The network subsystem has failed"  #: Src/wptKeyserver.cpp:637
3599  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgid "Keyserver Warning"
3600    msgstr "Keyserver Warnung"
 msgid ""  
 "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  
 "It is not suggested to use charset specific characters."  
 msgstr ""  
 "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  
 msgid ""  
 "The selected keyring has the read-only file\n"  
 "attribute. In this state you do not have write\n"  
 "access. Do you want to remove the attribute?"  
 msgstr ""  
 "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  
 "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  
 "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  
   
 msgid "The signature is expired!"  
 msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  
3601    
3602  msgid "The specified backup folder is invalid."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:105
3603  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  #, c-format
3604    msgid "Key '%s' successfully sent"
3605    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3606    
3607  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:140
3608  msgid ""  msgid ""
3609  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3610  "\n"  "\n"
 "Create new default config file?"  
3611  msgstr ""  msgstr ""
3612  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3613  "\n"  "\n"
 "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  
   
 # msgid "Unknown"  
 # msgstr "Unbekannt"  
3614    
3615  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:145
3616  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3617  "You cannot change the ownertrust of such keys."  msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
 msgstr ""  
 "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  
 "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  
   
 msgid "There are no preferences in the list."  
 msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  
   
 msgid "There is no card in the reader"  
 msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  
   
 msgid "There is no corresponding secret key for this key."  
 msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  
   
 msgid "There is no secret key available!"  
 msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  
   
 msgid "There is no text in the Clipboard"  
 msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  
 msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  
 msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  
   
 msgid "There was no reader found"  
 msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  
3618    
3619  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:147
3620  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3621    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3622    
3623    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:163
3624    msgid "Imported Keys"
3625    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3626    
3627    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:193
3628  msgid ""  msgid ""
3629  "This is a non-valid key.\n"  "LDAP key import failed.\n"
3630  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3631  "\n"  "installed"
 "Do you really want to continue?"  
3632  msgstr ""  msgstr ""
3633  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3634  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3635  "Trotzdem fortfahren"  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3636    
3637    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:205
3638    #, c-format
3639    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3640    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3641    
3642    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:219
3643  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3644  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."
3645    
3646  msgid "This is not an OpenPGP card"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:378
3647  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  msgid "Please select one of the servers."
3648    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
 msgid "This is not implemented yet!"  
 msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  
   
 msgid ""  
 "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  
 "Do you really want to reload the keycache?"  
 msgstr ""  
 "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "  
 "Signierung etc.)\n"  
 "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  
3649    
3650  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:383
3651  "This key has been revoked by its owner!\n"  msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3652  "Key check failed."  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
 msgstr ""  
 "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  
 "fehlgeschlagen."  
3653    
3654  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:404
3655  "This key has expired!\n"  msgid "DNS Name"
3656  "Key check failed."  msgstr "DNS Name"
 msgstr ""  
 "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  
 "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  
3657    
3658  msgid "This key is already signed by your key"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:405
3659  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  msgid "Port"
3660    msgstr "Port"
3661    
3662  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:406
3663  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  msgid "Default"
3664  "\n"  msgstr "Standard"
 "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  
 "ONLY on your machine and you may use this function\n"  
 "to copy the key to a safe place.\n"  
 "\n"  
 "Do you really want to export the key?"  
 msgstr ""  
 "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  
 "\n"  
 "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  
 "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  
 "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  
 "\n"  
 "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  
3665    
3666  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:492
3667  msgid ""  msgid "No space for new keyserver entry"
 "This operation will override the keys on the card.\n"  
 "Still proceed?"  
3668  msgstr ""  msgstr ""
 "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  
 "Trotzdem fortfahren?"  
3669    
3670  msgid "This user ID has been already revoked."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:513
3671  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  msgid "HKP Keyserver"
3672    msgstr "HKP Schl�sselserver"
3673    
3674    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:514
3675    msgid "LDAP Keyserver"
3676    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3677    
3678  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:515
3679  "This volume file already exists.\n"  msgid "Finger Keyserver"
3680  "Do you want to overwrite it?"  msgstr "Finger Keyserver"
3681  msgstr ""  
3682  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:540 Src/wptKeyserverDlg.cpp:753
3683  "�berschreiben?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:773
3684    msgid "Edit Keyserver"
3685    msgstr "Editiere Keyserver"
3686    
3687  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3688  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:541 Src/wptKeyserverDlg.cpp:631
3689  "Total Capacity: %12sk\n"  msgid "&Add"
3690  "Free Space    : %12sk"  msgstr "&Hinzuf�gen"
3691  msgstr ""  
3692  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:543
3693  "Freier Platz   : %12sk"  msgid "Type:"
3694    msgstr "Typ:"
3695    
3696    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:544
3697    msgid "Port:"
3698    msgstr "Port:"
3699    
3700    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:545
3701    msgid "Host name:"
3702    msgstr "Rechnername:"
3703    
3704    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
3705    msgid "Please enter a host name"
3706    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3707    
3708    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:558
3709    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3710    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummer sind < 65535"
3711    
3712  msgid "Trust"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:600 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:67
3713  msgstr "Vertrauen"  msgid "&Receive"
3714    msgstr "&Empfangen"
3715    
3716  msgid "Trustlist"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:602
3717  msgstr "Vertrauensliste"  msgid "Send key (default is receiving)"
3718    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3719    
3720  msgid "Type"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:604
3721  msgstr "Typ"  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3722    msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird"
3723    
3724  msgid "Ultimate"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:605
3725  msgstr "Absolut"  msgid "&Search"
3726    msgstr "&Suchen"
3727    
3728  msgid "Unknown"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:606
3729  msgstr "Unbekannt"  msgid "C&hange"
3730    msgstr "�&ndern"
3731    
3732  msgid "Unknown Hotkey"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:607
3733  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  msgid "Set &default"
3734    msgstr "Als &Standard"
3735    
3736  msgid "Unknown OpenPGP type."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:632
3737  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  msgid "&Remove"
3738    msgstr "&Entfernen"
3739    
3740    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:633
3741    msgid "&Edit"
3742    msgstr "&Edtieren"
3743    
3744    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:659 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
3745    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
3746    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:87 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:92
3747    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:138 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:169
3748    msgid "Proxy Settings"
3749    msgstr "Proxy Einstellungen"
3750    
3751  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:667 Src/wptKeyserverDlg.cpp:698
3752  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgid "Please select one of the keyservers."
3753  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3754    
3755  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:675
3756  msgid "Unknown error=%d"  msgid "This is not implemented yet!"
3757  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"
3758    
3759  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:682 Src/wptKeyserverDlg.cpp:714
3760  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  msgid "Please enter the search pattern."
3761  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3762    
3763  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:719
3764  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  msgid "Only keyids are allowed."
3765    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3766    
3767  msgid "User ID"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:725
3768  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Only enter the name of the user."
3769    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3770    
3771  msgid "User ID successfully deleted"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:731
3772  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3773    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3774    
3775  msgid "User ID successfully flagged"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
3776  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  msgid "Keyserver Searching"
3777    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3778    
3779  msgid "User ID successfully revoked"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:70
3780  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  #, c-format
3781    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3782    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3783    
3784  msgid "UserID"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:80 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:86
3785  msgstr "Benutzerkennung"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
3786    msgid "Keyserver Search"
3787    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3788    
3789  msgid "Valid"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94
3790  msgstr "G�ltig"  #, c-format
3791    msgid ""
3792    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3793    "\n"
3794    "  \"%s\""
3795    msgstr ""
3796    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3797    "\n"
3798    "  \"%s\""
3799    
3800  msgid "Validity"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3801  msgstr "G�ltigkeit"  msgid "self signature"
3802    msgstr "Selbstsignatur"
3803    
3804    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3805    msgid "signature"
3806    msgstr "Signatur"
3807    
3808  msgid "Verify"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:130
3809  msgstr "�berpr�fen"  #, c-format
3810    msgid "%s %s signature"
3811    msgstr "%s %s Signatur"
3812    
3813  msgid "WARNING"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139 Src/wptKeysigDlg.cpp:210
3814  msgstr "WARNUNG"  msgid "Signature Properties"
3815    msgstr "Signatur Eigenschaften"
3816    
3817  msgid "WARNING - Important hint"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:169 Src/wptKeysigDlg.cpp:206
3818  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  msgid "Exportable"
3819    msgstr "Exportierbar"
3820    
3821  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3822  msgstr ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:207
3823  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  msgid "Non-revocably"
3824    msgstr "Nicht widerrufbar"
3825    
3826  msgid "WinPT"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3827  msgstr "WinPT"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:144 Src/wptSigList.cpp:53
3828    msgid "Class"
3829    msgstr "Klasse"
3830    
3831  msgid "WinPT Error"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145
3832  msgstr "WinPT Fehler"  msgid "Expire date"
3833    msgstr "Ablaufdatum"
3834    
3835  msgid "WinPT Key Caching"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3836  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  msgid "Issuer key"
3837    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3838    
3839  msgid "WinPT Preferences"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3840  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgid "Issuer key ID"
3841    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3842    
3843  msgid "WinPT Verify"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:169
3844  msgstr "WinPT �berpr�fung"  msgid "Non-exportable"
3845    msgstr "Nicht-exportierbar"
3846    
3847  msgid "WinPT WARNING"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:276
3848  msgstr "WinPT WARNUNG"  msgid "Really receive all missing keys?"
3849    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3850    
3851  msgid "WinPT Warning"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:311
3852  msgstr "WinPT Warnung"  msgid "Signature &Properties"
3853    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3854    
3855  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:312
3856  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  msgid "Signing &Key Properties"
3857  "a double click in the explorer.\n"  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
 "Do you want to continue?"  
 msgstr ""  
 "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  
 "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  
 "M�chten Sie fortfahren?"  
3858    
3859  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3860  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:353
3861  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
 "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  
3862  msgstr ""  msgstr ""
3863  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3864  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  "runterladen?"
 "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  
3865    
3866  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3867  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:363
3868  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  msgid "Key not found in keyring."
3869  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
 "version."  
 msgstr ""  
 "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  
 "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  
 "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  
 "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  
3870    
3871  msgid "Wipe"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:389
3872  msgstr "L�schen"  #, c-format
3873    msgid "Signature List for \"%s\""
3874    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3875    
3876  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:391
3877  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  msgid "&Receive Key"
3878    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3879    
3880  msgid "You can only export one secret key."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:158 Src/wptKeysignDlg.cpp:301
3881  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgid "Choose Signature Class"
3882    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3883    
3884    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3885    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:159
3886  msgid ""  msgid ""
3887  "You do not have file access to modify the contents of\n"  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3888  "one or both of the selected keyrings.\n"  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
 "\n"  
 "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  
 "caused by another program which already opened the files.\n"  
3889  msgstr ""  msgstr ""
3890  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3891  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
 "\n"  
 "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  
 "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"  
3892    
3893  msgid "You must select at least one key."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3894  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:160
3895    msgid "(0) I will not answer (default)"
3896    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3897    
3898  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3899  msgid ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:161
3900  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgid "(1) I have not checked at all."
3901  "user: \"%s\"\n"  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
 "%s key, ID %s\n"  
 msgstr ""  
 "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
 "user: \"%s\"\n"  
 "%s key, ID %s\n"  
3902    
3903  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3904  msgid ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:162
3905  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgid "(2) I have done causal checking."
3906  "user: \"%s\"\n"  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
 "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  
 msgstr ""  
 "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
 "Benutzer: \"%s\"\n"  
 "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  
3907    
3908  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3909  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:163
3910  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  msgid "(3) I have done very careful checkings."
3911  "\n"  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"
3912  "Still proceed?"  
3913  msgstr ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:198
3914  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  msgid "never"
3915  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  msgstr "niemals"
 "\n"  
 "Trotzdem fortfahren?"  
3916    
3917    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:236
3918  #, c-format  #, c-format
3919  msgid ""  msgid ""
3920  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
# Line 2896  msgstr "" Line 3935  msgstr ""
3935  "\n"  "\n"
3936  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3937    
3938  msgid "public key"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:249
3939  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "No valid secret key found."
3940    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
 msgid "secret key"  
 msgstr "geheimer Schl�ssel"  
3941    
3942  msgid "user ID"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:253
3943  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3944    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3945    
3946  #, c-format  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:254
3947  msgid ""  msgid "Signature expires on"
3948  "user ID \"%s\".\n"  msgstr "Signatur l�uft ab am"
 "\n"  
 "Do you really want to delete this user ID?"  
 msgstr ""  
 "Benutzerkennung %s.\r\n"  
 "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
3949    
3950  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3951  msgid ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:255
3952  "user ID \"%s\".\n"  msgid "Sign non-revocably"
3953  "\n"  msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
 "Do you really want to revoke this user ID?"  
 msgstr ""  
 "Benutzerkennung %s.\r\n"  
 "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
3954    
3955  msgid "user ID not found"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:256
3956  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid "&Ask for certification level"
3957    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3958    
3959  msgid "user ID successfully added."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3960  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  msgid "&Show photo"
3961    msgstr "&Photo anzeigen"
3962    
3963  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:326
3964  msgid "Send Key to Mail Recipient"  msgid "Could not get Key ID from key."
3965  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
3966    
3967  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:347
3968  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  msgid "This key is already signed by your key"
3969  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
3970    
3971  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:350
3972  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  msgid "Key successfully signed."
3973  msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
3974    
3975  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
3976  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  msgid "Trustlist"
3977  msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"  msgstr "Vertrauensliste"
3978    
3979  msgid "Copy User ID to Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
3980  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  #: Src/wptMainProc.cpp:94
3981    msgid "Delete Clipboard Contents"
3982    msgstr "L�sche Zwischenablage"
3983    
3984  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  #: Src/wptMainProc.cpp:95
3985  msgid "Set as Default Key"  msgid "&Remember the answer"
3986  msgstr "Setze als Default Key"  msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
3987    
3988  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  #: Src/wptMainProc.cpp:96
3989  msgid "&Copy\tCtrl+C"  msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
3990  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
3991    
3992  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  #: Src/wptMainProc.cpp:197
3993  msgid "&Paste\tCtrl+V"  msgid "Could not access secret keyring."
3994  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden"
3995    
3996  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  #: Src/wptMainProc.cpp:251 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
3997  msgid "Select All\tCtrl+A"  msgid "Text Input"
3998  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  msgstr "Texteingabe"
3999    
4000  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  #: Src/wptMainProc.cpp:270
4001  msgid "Search...\tCtrl+F"  msgid "Unknown OpenPGP type."
4002  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."
4003    
4004  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  #: Src/wptMainProc.cpp:344
4005  msgid "New"  msgid "Could not set current window mode hooks."
4006  msgstr "Neu"  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4007    
4008  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  #: Src/wptMainProc.cpp:408
4009  msgid "&About GPG..."  msgid "Edit Clipboard"
4010  msgstr "�ber &GPG"  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4011    
4012  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  #: Src/wptMainProc.cpp:409
4013  msgid "&List Packets"  msgid "About..."
4014  msgstr "Pakete an&zeigen"  msgstr "�ber..."
4015    
4016  msgid "List Packets"  #: Src/wptMainProc.cpp:415 Src/wptMainProc.cpp:419
4017  msgstr "Pakete anzeigen"  msgid "Decrypt/Verify"
4018    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4019    
4020  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4021  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  #: Src/wptMainProc.cpp:429
4022  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  msgid "Current Window"
4023  msgid "Wipe Free Space"  msgstr "Aktuelles Fenster"
 msgstr "Freispeicher L�schen"  
4024    
4025  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  #: Src/wptMainProc.cpp:485
4026  msgid "&Calc Digest"  msgid "Remove all passphrases from cache?"
4027  msgstr "Digest &berechnen"  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4028    
4029  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  #: Src/wptMainProc.cpp:486 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:182
4030  msgid "Command>"  msgid "WinPT"
4031  msgstr "Kommando>"  msgstr "WinPT"
4032    
4033  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  #: Src/wptMainProc.cpp:496
4034  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4035  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"  msgstr ""
4036    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
4037    "beenden?"
4038    
4039  msgid "&Yes"  #: Src/wptMainProc.cpp:528
4040  msgstr "&Ja"  #, c-format
4041    msgid ""
4042    "Make sure that the window contains text.\n"
4043    "%s."
4044    msgstr ""
4045    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4046    "%s."
4047    
4048  msgid "&No"  #: Src/wptMainProc.cpp:582 Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
4049  msgstr "&Nein"  msgid "WinPT Preferences"
4050    msgstr "WinPT Einstellungen"
4051    
4052  msgid "&Ask for certification level"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4053  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4054    #: Src/wptMAPI.cpp:96 Src/wptMAPI.cpp:259
4055    msgid "MAPI Login failed."
4056    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4057    
4058  msgid "%s %s signature"  #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:226 Src/wptMAPI.cpp:266
4059  msgstr "%s %s Signatur"  msgid "Could not sent mail."
4060    msgstr "Konnte E-Mail nicht senden."
4061    
4062  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  # msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
4063  msgid "Delete Clipboard Contents"  # msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"
4064  msgstr "L�sche Zwischenablage"  #: Src/wptMAPI.cpp:252
4065    #, c-format
4066    msgid "GPG Public Key of %s"
4067    msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4068    
4069  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:72
4070  msgid "Enter preferred keyserver URL"  msgid "Digest"
4071  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  msgstr "Pr�fsumme"
4072    
4073  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:103
4074  msgid "Change Card PIN"  msgid "&Save..."
4075  msgstr "Karten PIN �ndern"  msgstr "&Speichern..."
4076    
4077  msgid "&Expire date"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:105
4078  msgstr "&Ablaufdatum"  msgid "Print Message Digest"
4079    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4080    
4081  msgid "Off-card passphrase"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4082  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:144
4083    msgid "Select file to save checksums"
4084    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4085    
4086  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:149
4087  #, c-format  #, c-format
4088    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4089    msgstr "Checksummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4090    
4091    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4092  msgid ""  msgid ""
4093  "Type: %s\r\n"  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4094  "Key ID: %s\r\n"  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4095  "Algorithm: %s\r\n"  "keyring."
 "Size: %s\r\n"  
 "Created: %s\r\n"  
 "Expires: %s\r\n"  
 "Validity: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
4096  msgstr ""  msgstr ""
4097  "Type: %s\r\n"  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4098  "Key ID: %s\r\n"  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4099  "Algorithmus: %s\r\n"  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."
 "Gr��e: %s\r\n"  
 "Erstellt: %s\r\n"  
 "Ablauf: %s\r\n"  
 "G�ltigkeit: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
4100    
4101  msgid "Set &default"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4102  msgstr "Als &Standard"  msgid "Select file name for output"
4103    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
4104    
4105  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4106  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"  msgid "Ownertrust successfully exported."
4107    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."
4108    
4109  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4110  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  msgid "Select file name for input"
4111    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4112    
4113  msgid "Backup to GPG &home folder"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4114  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  msgid "Ownertrust succefully imported."
4115    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."
4116    
4117  msgid "Backup to:"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4118  msgstr "Backup nach:"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:84 Src/wptPassphraseCB.cpp:92
4119    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:67 Src/wptPINDlg.cpp:54
4120    msgid "&Hide Typing"
4121    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4122    
4123  msgid "Photo-ID not validated."  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:88
4124  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4125    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"
4126    
4127  msgid "Ask for the signature class during key sign"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:132
4128  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"  #, c-format
4129    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4130    msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"
4131    
4132  msgid "Proxy host name or IP address"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4133  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:143
4134    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4135    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4136    
4137  msgid "Server requires &authentication"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:144
4138  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"  msgid "Please enter your passphrase"
4139    msgstr "Bitte Passwort eingeben"
4140    
4141  msgid "User name"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:148
4142  msgstr "Benutzername"  #, c-format
4143    msgid ""
4144    "Symmetric encryption.\n"
4145    "%s encrypted data."
4146    msgstr ""
4147    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4148    "%s verschl�sselte Daten."
4149    
4150  msgid "Password"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:292
4151  msgstr "Passwort"  #, c-format
4152    msgid ""
4153    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4154    "user: \"%s\"\n"
4155    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4156    msgstr ""
4157    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4158    "Benutzer: \"%s\"\n"
4159    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4160    
4161  msgid "Comment in armored files"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:298
4162  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"  #, c-format
4163    msgid ""
4164    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4165    "user: \"%s\"\n"
4166    "%s key, ID %s\n"
4167    msgstr ""
4168    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4169    "user: \"%s\"\n"
4170    "%s key, ID %s\n"
4171    
4172  msgid "Encrypt to this key"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:386
4173  msgstr "\"Encrypt to this key\""  #, c-format
4174    msgid ""
4175    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4176    "Card: %s"
4177    msgstr ""
4178    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4179    "Schl�ssel\n"
4180    "Karte: %s"
4181    
4182  msgid "Disabled"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:59
4183  msgstr "Inaktiv"  msgid "Passphrase Dialog"
4184    msgstr "Passwort Dialog"
4185    
4186    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:64
4187    msgid "Repeat Passphrase"
4188    msgstr "Passwort  (nochmal)"
4189    
4190  msgid "Select &key list mode"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:66
4191  msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"  msgid "Enter Passphrase"
4192    msgstr "Passwort eingeben"
4193    
4194  msgid "Select &wipe mode"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91
4195  msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"  msgid ""
4196    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4197    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4198    "\n"
4199    "Still proceed?"
4200    msgstr ""
4201    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4202    "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"
4203    "\n"
4204    "Trotzdem fortfahren?"
4205    
4206  msgid "Keyserver &config"  #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4207  msgstr "Keyserver &Config"  msgid "Please enter a PIN."
4208    msgstr "Bitte eine PIN eingeben."
4209    
4210    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4211    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4212    msgid "PIN"
4213    msgstr "PIN"
4214    
4215  msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"  #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4216  msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4217    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4218    
4219  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4220  msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4221    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4222    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4223    msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4224    
4225  msgid "Expire date"  #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4226  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4227    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4228    
4229  msgid "Issuer key"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4230  msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"  msgid "Do not use any &temporary files"
4231    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4232    
4233  msgid "Issuer key ID"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134
4234  msgstr "Key ID des Ausstellers"  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4235    msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"
4236    
4237  msgid "Signature Properties"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:135
4238  msgstr "Signatur Eigenschaften"  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4239    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"
4240    
4241    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4242    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4243    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4244    
4245  msgid "&Exit"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:137
4246  msgstr "&Beenden"  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4247    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4248    
4249  msgid "View"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:138
4250  msgstr "Ansicht"  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4251    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4252    
4253  msgid "Key"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
4254  msgstr "Schl�ssel"  msgid "Backup to &keyring folder"
4255    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4256    
4257    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:140
4258    msgid "Backup to:"
4259    msgstr "Backup nach:"
4260    
4261  msgid "Encrypt into ZIP"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:141
4262  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"  msgid "Select &key list mode"
4263    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4264    
4265  msgid "General GPG options"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:142
4266  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"  msgid "Select &wipe mode"
4267    msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"
4268    
4269    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:143
4270    msgid "Keyserver &config"
4271    msgstr "Keyserver &Config"
4272    
4273    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:144
4274    msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"
4275    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"
4276    
4277    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:145
4278    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4279    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4280    
4281    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:146
4282  msgid "General options"  msgid "General options"
4283  msgstr "Allgemeine Optionen"  msgstr "Allgemeine Optionen"
4284    
4285    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:147
4286  msgid "Clipboard hotkeys"  msgid "Clipboard hotkeys"
4287  msgstr "Zwischenablage Hotkeys"  msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4288    
4289    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:148
4290  msgid "Current window hotkeys"  msgid "Current window hotkeys"
4291  msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"  msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4292    
4293  msgid "Add quotes"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:206
4294  msgstr "'>' hinzuf�gen"  msgid ""
4295    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4296    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4297  msgid "None"  "it is safe to leave this flag untouched."
4298  msgstr "Keine"  msgstr ""
4299    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4300  msgid "&Cancel"  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4301  msgstr "&Abbrechen"  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
   
 msgid "&Show photo"  
 msgstr "&Photo anzeigen"  
   
   
 msgid "Designated Revoker Keys"  
 msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"  
   
   
 msgid "&Remember the answer"  
 msgstr "Nicht mehr nachfragen"  
   
 msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"  
 msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"  
   
 msgid "Groups"  
 msgstr "Gruppen"  
   
 msgid "Key Generation - Progress Dialog"  
 msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"  
   
   
 msgid "Key..."  
 msgstr "Schl�ssel..."  
   
 msgid "User ID..."  
 msgstr "Benutzerkennung..."  
   
 msgid "Photo ID..."  
 msgstr "Photo ID..."  
   
 msgid "Revoker..."  
 msgstr "Revoker..."  
4302    
4303  msgid "Anonymize (throw keyid)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4304  msgstr "Anonymize (throw keyid)"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:240
4305    msgid "Select GPG backup path"
4306    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4307    
4308  msgid "&Select Key for signing"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:250
4309  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"  msgid ""
4310    "Please enter a value that is between 1-3600.\n"
4311    "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."
4312    msgstr ""
4313    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"
4314    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."
4315    
4316  msgid "Error during verification process."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:263
4317  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"  msgid "Please enter a value between 1-80."
4318    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"
4319    
4320  msgid "The signature is good."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:274
4321  msgstr "Die Signatur is gut."  msgid "The specified backup folder is invalid."
4322    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4323    
4324  msgid "The signature is BAD!"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:314
4325  msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"  msgid "Hotkeys"
4326    msgstr "Tastenk�rzel"
4327    
4328  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."  #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4329  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."  msgid "Could not create progress thread."
4330    msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"
4331    
4332  msgid "No valid OpenPGP signature."  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
4333  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."  msgid "Invalid host/IP address."
4334    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"
4335    
4336  msgid "Signature Error"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75
4337  msgstr "Fehler in Signatur"  msgid "Invalid port number."
4338    msgstr "Ungueltige Port Nummer"
4339    
4340  msgid "Good Signature (Expired Key)"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:81
4341  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4342    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4343    
4344  msgid "Good Signature (Revoked Key)"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:86
4345  msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4346    msgstr ""
4347    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4348    
4349  msgid "Print Message Digest"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91
4350  msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"  msgid "Please enter a host name and a port."
4351    msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."
4352    
4353  msgid "&Save..."  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:134
4354  msgstr "&Speichern..."  msgid "Proxy host name or IP address"
4355    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4356    
4357  msgid "File contain(s) %d key(s)."  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:135
4358  msgstr "Datei enth�lt %d Schl�ssel."  msgid "Server requires &authentication"
4359    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4360    
4361  msgid "0 Objects marked"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:136
4362  msgstr "0 Objekte markiert"  msgid "User name"
4363    msgstr "Benutzername"
4364    
4365  #, c-format  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:137
4366  msgid "%d Object(s) marked"  msgid "Password"
4367  msgstr "%d Objekt(e) markiert"  msgstr "Passwort"
4368    
4369    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4370    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:168
4371    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4372    msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."
4373    
4374  msgid "E&xpert"  #: Src/wptRegistry.cpp:165
4375  msgstr "E&xperte"  msgid "GPG Detached Signature"
4376    msgstr "GPG Abgetrennte Signatur"
4377    
4378    #: Src/wptRegistry.cpp:166
4379    msgid "GPG Encrypted Data"
4380    msgstr "GPG Verschl�sselte Daten"
4381    
4382    #: Src/wptRegistry.cpp:167
4383    msgid "GPG Armored Data"
4384    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4385    
4386  msgid "Add Photo ID"  #: Src/wptRegistry.cpp:180
4387  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"  msgid ""
4388    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4389    "a double click in the explorer.\n"
4390    "Do you want to continue?"
4391    msgstr ""
4392    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4393    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4394    "M�chten Sie fortfahren?"
4395    
4396  msgid "&Find"  #: Src/wptRegistry.cpp:191
4397  msgstr "&Suche"  msgid "WinPT WARNING"
4398    msgstr "WinPT WARNUNG"
4399    
4400    #: Src/wptRegistry.cpp:192
4401  #, c-format  #, c-format
4402  msgid ""  msgid ""
4403  "Signature made %s using %s key ID %s\n"  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4404  "%s from \"%s\""  "application.\n"
4405  msgstr "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"  "Do you want to overwrite it?"
4406  "%s von \"%s\""  msgstr ""
4407    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4408  msgid "&Save additional information"  "�berschreiben?"
 msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"  
   
 msgid "Save to &file"  
 msgstr "In &Datei sichern"  
   
 msgid "Send to &clipboard"  
 msgstr "An &Ablage senden"  
   
   
 msgid "Reason for revocation"  
 msgstr "Grund der Zur�ckziehung"  
   
 msgid "Optional description text"  
 msgstr "Optionale Beschreibung"  
   
   
 msgid "Output file"  
 msgstr "Ausgabedatei"  
   
 msgid "Number of public keys"  
 msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"  
   
 msgid "Imported public keys"  
 msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"  
   
 msgid "Number of secret keys"  
 msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"  
   
 msgid "Imported secret keys"  
 msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"  
   
 msgid "Revocation certificates"  
 msgstr "\"Revocation certificates\""  
4409    
4410  msgid "No (valid) user ID"  #: Src/wptRegistry.cpp:603
4411  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"  msgid "Could not write to Registry."
4412    msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"
4413    
4414  msgid "New user ID's"  #: Src/wptSigList.cpp:52
4415  msgstr "Neue user ID's"  msgid "Valid"
4416    msgstr "G�ltig"
4417    
4418  msgid "New sub keys"  #: Src/wptSigList.cpp:56
4419  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"  msgid "Expiration"
4420    msgstr "Ablauf"
4421    
4422  msgid "New signatures"  #: Src/wptSigList.cpp:156
4423  msgstr "Neue Signaturen"  msgid "  user ID not found"
4424    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
4425    
4426  msgid "&Close"  #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:88
4427  msgstr "&Schliessen"  msgid "Symmetric Encryption"
4428    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4429    
4430  msgid "Imported Keys"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4431  msgstr "Importierte Schl�ssel"  msgid "Data is too large for copying."
4432    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4433    
4434  msgid "WARNING: multiple keys matched request.\n\n"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4435  msgstr "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n\n"  msgid "Enter the text that was signed"
4436    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4437    
4438  msgid "MDC feature"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4439  msgstr "Unterst�tzt MDC"  msgid "Text Input from File"
4440    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4441    
4442  #, c-format  #: Src/wptVerifyList.cpp:99 Src/wptVerifyList.cpp:107
4443  msgid ""  msgid "Signed"
4444  "The PTD.dll file has a different version than WinPT.exe\n"  msgstr "Signiert"
 "Please update the PTD.dll to version %d.%d.%d"  
 msgstr ""  
 "Die PTD.dll Datei hat eine andere Version als WinPT.exe\n"  
 "Bitte updaten Sie die PTD.dll auf die Version %d.%d.%d"  
4445    
4446    #~ msgid "keyserver.conf will be copied to \"%s\"\r\n"
4447    #~ msgstr "keyserver.conf wird nach \"%s\" kopiert\r\n"

Legend:
Removed from v.121  
changed lines
  Added in v.164

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26