/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 32 by twoaday, Mon Oct 24 08:03:48 2005 UTC revision 164 by twoaday, Fri Jan 20 09:19:15 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  msgid ""  #
12  msgstr ""  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  msgid ""
14  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  msgstr ""
15  "PO-Revision-Date: 2005-10-21 07:28+0100\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.11.5\n"
16  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "POT-Creation-Date: 2006-01-20 09:39+0100\n"
18  "MIME-Version: 1.0\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21    "MIME-Version: 1.0\n"
22  msgid "  user ID not found"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24    
25  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:130
26  msgid ""  msgid "Could not create GPG home directory"
27  "\"%s\" already exists.\n"  msgstr "Konnte GPG-Heimatverzeichnis nicht erstellen"
28  "Replace existing file?"  
29  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:131 Src/WinPT.cpp:162 Src/WinPT.cpp:212 Src/WinPT.cpp:216
30  "\"%s\" existiert bereits.\n"  #: Src/WinPT.cpp:379 Src/WinPT.cpp:386 Src/WinPT.cpp:428 Src/WinPT.cpp:456
31  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  #: Src/WinPT.cpp:465 Src/WinPT.cpp:469 Src/WinPT.cpp:486 Src/WinPT.cpp:556
32    #: Src/WinPT.cpp:569 Src/WinPT.cpp:615 Src/WinPT.cpp:636 Src/WinPT.cpp:653
33  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:919 Src/wptGPG.cpp:930
34  msgid "\"%s\" does not exist"  #: Src/wptGPG.cpp:939 Src/wptGPG.cpp:949 Src/wptMainProc.cpp:345
35  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  #: Src/wptMainProc.cpp:527
36    msgid "WinPT Error"
37  #, c-format  msgstr "WinPT Fehler"
38  msgid ""  
39  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  #: Src/WinPT.cpp:161
40  "Do you really want to clearsign it?"  msgid "No useable secret key found."
41  msgstr ""  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
42  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  
43  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  #: Src/WinPT.cpp:211
44    msgid "Could not read GnuPG version."
45  #, c-format  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."
46  msgid ""  
47  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  #: Src/WinPT.cpp:217
48  "Set attribute to normal?"  #, c-format
49  msgstr ""  msgid ""
50  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
51  "Auf Standard setzen?"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
52    msgstr ""
53  #, c-format  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"
54  msgid ""  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "
55  "\"Subkey %s.\"\n"  
56  "\n"  #: Src/WinPT.cpp:245
57  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  msgid "Failed to create WinPT directory"
58  "be able to be decrypted.\n"  msgstr "Konnte WinPT Verzeichnis nicht erstellen"
59  "\n"  
60  "Do you really want to delete this subkey?"  #: Src/WinPT.cpp:246 Src/WinPT.cpp:264 Src/WinPT.cpp:275
61  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947 Src/wptKeyserver.cpp:537
62  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:66 Src/wptKeyserverDlg.cpp:196
63  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:204 Src/wptKeyserverDlg.cpp:220
64  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:378 Src/wptKeyserverDlg.cpp:384
65  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:493 Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
66  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:558 Src/wptKeyserverDlg.cpp:668
67  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:676 Src/wptKeyserverDlg.cpp:683
68    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:699 Src/wptKeyserverDlg.cpp:715
69  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:720 Src/wptKeyserverDlg.cpp:726
70  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:732
71  msgid "%d keys"  msgid "Keyserver"
72  msgstr "%d Schl�ssel"  msgstr "Schl�sselserver"
73    
74  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:263
75  msgid "%d secret keys"  msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
76  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgstr "Das Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
77    
78  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
79  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:378
80  "%s\n"  msgid "Cryptographic selftest failed."
81  "%s\n"  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
82  "Signature made %s\n"  
83  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
84  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:385
85  "%s\n"  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
86  "%s\n"  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt; mindestens "
87  "Signatur erstellt %s\n"  
88  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  #: Src/WinPT.cpp:429
89    #, c-format
90  #, c-format  msgid ""
91  msgid ""  "GPG home directory is not set correctly.\n"
92  "%s\n"  "Please check the GPG registry settings:\n"
93  "Name: %s %s\n"  "%s."
94  "Serial-No: %s\n"  msgstr ""
95  msgstr ""  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"
96  "%s\n"  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"
97  "Name: %s %s\n"  "%s"
98  "Serien-Nr: %s\n"  
99    #: Src/WinPT.cpp:433
100    msgid "Select GPG Public Keyring"
101  #, c-format  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
102  msgid ""  
103  "%s does not exit.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
104  "Do you want to create this directory?"  #: Src/WinPT.cpp:434 Src/wptGPG.cpp:917 Src/wptGPG.cpp:937
105  msgstr ""  msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
106  "%s existiert nicht.\n"  msgstr "GPG Schl�sselbunde (*.gpg)"
107  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  
108    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
109  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:455
110  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  msgid "GPG home directory could not be determited."
111  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."
112    
113  msgid "&Change"  #: Src/WinPT.cpp:463
114  msgstr "&�ndern"  msgid ""
115    "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
116  msgid "&Cleartext Signature"  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
117  msgstr "&Klartextsignatur"  msgstr ""
118    "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen "
119  msgid "&Comment"  "�ffnen um das Problem zu beheben?"
120  msgstr "&Kommentar"  
121    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
122  msgid "&Comment (optional)"  #: Src/WinPT.cpp:478
123  msgstr "&Kommentar (optional)"  msgid ""
124    "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
125  msgid "&Copy"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
126  msgstr "&Kopieren"  "\n"
127    "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
128  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  msgstr ""
129  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"
130  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
131    "beheben.\n"
132  msgid "&Decrypt"  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
133  msgstr "&Entschl�sseln"  
134    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
135  msgid "&Delete"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
136  msgstr "&L�schen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
137    #: Src/WinPT.cpp:511 Src/wptFileManagerDlg.cpp:479
138  msgid "&Detached Signature"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:793
139  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgid "Wipe Free Space"
140    msgstr "Freien Speicher L�schen"
141  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  
142  msgid "&Disable"  #: Src/WinPT.cpp:555
143  msgstr "&Deaktivieren"  msgid "Could not register window class"
144    msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"
145  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  
146  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  #: Src/WinPT.cpp:569
147    msgid "Could not create window"
148  msgid "&Email"  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
149  msgstr "&E-Mail"  
150    #: Src/WinPT.cpp:634
151    msgid ""
152  msgid "&Enable"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
153  msgstr "&Aktivieren"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
154    msgstr ""
155  msgid "&Encrypt"  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
156  msgstr "&Verschl�sseln"  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselbunde, Pfade)"
157    
158  msgid "&Expert"  #: Src/WinPT.cpp:637
159  msgstr "&Experte"  msgid ""
160    "It seems that GPG is not set properly.\n"
161    "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
162  msgid "&Export..."  msgstr ""
163  msgstr "&Exportieren..."  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
164    "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
165  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  
166  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  #: Src/WinPT.cpp:654
167  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  #, c-format
168    msgid ""
169  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"
170  msgid "&Hide Typing"  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"
171  msgstr "&Maskiere Eingabe"  "\n"
172    "%s: public key not found."
173  msgid "&Import"  msgstr ""
174  msgstr "&Importieren"  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "
175    "gefunden werden.\n"
176    "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"
177  msgid "&Import..."  "\n"
178  msgstr "&Importieren..."  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
179    
180    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:143
181  msgid "&Key Properties"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
182  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
183    
184  msgid "&List Signatures"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
185  msgstr "Signaturen anzeigen"  msgid "About GnuPG"
186    msgstr "�ber GnuPG"
187  msgid "&Load"  
188  msgstr "&Laden"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1697
189    #: Src/wptMainProc.cpp:576
190  msgid "&Name"  msgid "About WinPT"
191  msgstr "&Name"  msgstr "�ber WinPT"
192    
193  msgid "&Never"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98
194  msgstr "&Niemals"  msgid "Warranty"
195    msgstr "Gew�hrleistung"
196  msgid "&Normal"  
197  msgstr "&Normal"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100
198    msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
199  msgid "&Normal Signature"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
200  msgstr "&Normale Signatur"  
201    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:102
202  msgid "&Open..."  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
203  msgstr "�&ffnen.."  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
204    
205  msgid "&Passphrase"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:104
206  msgstr "&Passwort"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
207    msgstr ""
208  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
209  msgid "&Paste"  
210  msgstr "&Einf�gen"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:106
211    msgid ""
212  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
213  msgid "&Prefer RSA keys"  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
214  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
215    "version."
216  msgid "&Preferences"  msgstr ""
217  msgstr "&Einstellungen"  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
218    "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
219  msgid "&Properties"  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
220  msgstr "&Eigenschaften"  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
221    
222  msgid "&Quit"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:111
223  msgstr "&Beenden"  msgid ""
224    "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
225  msgid "&Real name"  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
226  msgstr "&Ihr Name"  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
227    msgstr ""
228  msgid "&Receive"  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
229  msgstr "&Empfangen"  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
230    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
231  msgid "&Receive Key"  
232  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
233    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:115
234  msgid "&Repeat passphrase"  msgid "&About GPG..."
235  msgstr "Passwort (&nochmal)"  msgstr "�ber &GPG"
236    
237  msgid "&Reset"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
238  msgstr "&Reset"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:116 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1829
239    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:953
240  msgid "&Revoke"  msgid "&Help"
241  msgstr "Wider&rufen"  msgstr "&Hilfe"
242    
243  msgid "&Revokers"  #: Src/wptCardDlg.cpp:136 Src/wptCardDlg.cpp:161 Src/wptMainProc.cpp:399
244  msgstr "\"&Revokers\""  msgid "Card Manager"
245    msgstr "Kartenmanager"
246  msgid "&Save"  
247  msgstr "&Speichern"  #: Src/wptCardDlg.cpp:197
248    msgid "No Fingerprint"
249  msgid "&Search"  msgstr "Kein Fingerabdruck"
250  msgstr "&Suchen"  
251    #: Src/wptCardDlg.cpp:227
252  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  msgid "No OpenPGP smart card detected."
253  msgid "&Select All"  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."
254  msgstr "Alles &markieren"  
255    #: Src/wptCardDlg.cpp:346
256  msgid "&Sign"  msgid "No PINs found."
257  msgstr "&Signieren"  msgstr "Keine PINs gefunden."
258    
259  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:346 Src/wptCardDlg.cpp:360 Src/wptCardDlg.cpp:365
260  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  #: Src/wptCardDlg.cpp:371 Src/wptCardDlg.cpp:383 Src/wptCardDlg.cpp:397
261    #: Src/wptCardDlg.cpp:526 Src/wptCardDlg.cpp:631 Src/wptCardDlg.cpp:636
262  msgid "&Text Output"  #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:649 Src/wptCardDlg.cpp:654
263  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:662 Src/wptCardDlg.cpp:684 Src/wptCardDlg.cpp:711
264    #: Src/wptCardDlg.cpp:716 Src/wptCardDlg.cpp:719 Src/wptCardDlg.cpp:744
265  msgid "&Verify"  #: Src/wptCardDlg.cpp:746 Src/wptCardDlg.cpp:751 Src/wptCardDlg.cpp:756
266  msgstr "�ber&pr�fen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:820 Src/wptCardDlg.cpp:835 Src/wptCardDlg.cpp:838
267    #: Src/wptMainProc.cpp:296
268  msgid "&Wipe"  msgid "Card Edit"
269  msgstr "&L�schen"  msgstr "Karten-Editor"
270    
271  msgid "&Wipe Original"  #: Src/wptCardDlg.cpp:359
272  msgstr "Original &l�schen"  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
273    msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."
274  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  
275  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
276    msgid "Only alphabetic characters are allowed."
277  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig."
278  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  
279    #: Src/wptCardDlg.cpp:371
280  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  msgid "Invalid URL."
281  msgid "(0) I will not answer (default)"  msgstr "Ung�ltige URL."
282  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  
283    #: Src/wptCardDlg.cpp:384
284  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  #, c-format
285  msgid "(1) I have not checked at all."  msgid "Could not modify card attribute: %s"
286  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
287    
288  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  #: Src/wptCardDlg.cpp:397
289  msgid "(2) I have done causal checking."  msgid "Card attribute changed."
290  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."
291    
292  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  #: Src/wptCardDlg.cpp:437
293  msgid "(3) I have done very careful checkings."  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
294  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
295    
296  msgid "0. No reason specified"  #: Src/wptCardDlg.cpp:439
297  msgstr "0. Kein Grund angeben"  msgid "Please enter the 'User PIN'"
298    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
299  msgid "1. Key has been compromised"  
300  msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  #: Src/wptCardDlg.cpp:441 Src/wptPINDlg.cpp:53
301    msgid "Please enter the PIN"
302  msgid "2. Key is superseded"  msgstr "Bitte PIN eingeben"
303  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  
304    #: Src/wptCardDlg.cpp:445
305  msgid "3. Key is no longer used"  #, c-format
306  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  msgid ""
307    "%s\n"
308  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  "Name: %s %s\n"
309  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  "Serial-No: %s\n"
310    msgstr ""
311  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  "%s\n"
312  msgid "A newer GPGME version is needed."  "Name: %s %s\n"
313  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  "Serien-Nr: %s\n"
314    
315  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
316  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:525
317  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  msgid ""
318  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  "This operation will override the keys on the card.\n"
319  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  "Still proceed?"
320  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  msgstr ""
321  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
322  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  "Trotzdem fortfahren?"
323  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  
324  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:482
325  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  msgid "&Name"
326  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  msgstr "&Name"
327  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  
328  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:601 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
329  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  msgid "&Comment (optional)"
330  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  msgstr "&Kommentar (optional)"
331  msgstr ""  
332  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:602 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
333  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  msgid "&Expire date"
334  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  msgstr "&Ablaufdatum"
335  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  
336  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:603
337  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  msgid "Off-card passphrase"
338  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
339  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  
340  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:604 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:620 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
341  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�re ID kennzeichnen\r\n"  msgid "&Never"
342  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  msgstr "&Niemals"
343  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  
344  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:605 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
345  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  msgid "Email &address"
346  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  msgstr "E-Mail-&Adresse"
347  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  
348    #: Src/wptCardDlg.cpp:606
349  msgid "About GnuPG"  msgid "Overwrite old keys on the card"
350  msgstr "�ber GnuPG"  msgstr "Vorhandene Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
351    
352  msgid "About WinPT"  #: Src/wptCardDlg.cpp:607
353  msgstr "�ber WinPT"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
354    msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
355  msgid "About the GNU Privacy Guard"  
356  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  #: Src/wptCardDlg.cpp:608 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1586
357    msgid "Card Key Generation"
358  msgid "About..."  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
359  msgstr "�ber..."  
360    #: Src/wptCardDlg.cpp:631
361  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  msgid "Please enter your name."
362  msgid "Add"  msgstr "Bitte Namen eingeben."
363  msgstr "Hinzuf�gen"  
364    #: Src/wptCardDlg.cpp:635
365  msgid "Add Photo"  msgid "Name must be at least 5 characters long."
366  msgstr "Foto hinzuf�gen"  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
367    
368  msgid "Add Recipient"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
369  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  msgid "Please enter your e-mail address."
370    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
371  msgid "Add Revoker"  
372  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:648
373    msgid "Please enter a valid e-mail address."
374  msgid "Add Subkey"  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
375  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
376    #: Src/wptCardDlg.cpp:654
377  msgid "Add new Subkey"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
378  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
379    
380  msgid "Add new User ID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
381  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:661
382    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
383  msgid "Add user ID"  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
384  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  
385    #: Src/wptCardDlg.cpp:683 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1314
386  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  msgid "The date you have chosen lies in the past."
387  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."
388    
389  msgid "Algorithm"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
390  msgstr "Algorithmus"  #: Src/wptCardDlg.cpp:709
391    msgid ""
392  msgid "All Files (*.*)"  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
393  msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
394    msgstr ""
395  msgid ""  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
396  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
397  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  
398  msgstr ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:718
399  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  msgid "Keys successfully created."
400  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
401    
402  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  #: Src/wptCardDlg.cpp:744
403  msgid "Always on Top"  msgid "Please enter the old card PIN."
404  msgstr "Immer im Vordergrund"  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
405    
406  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  #: Src/wptCardDlg.cpp:746
407  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  msgid "Please enter the new card PIN."
408  msgstr ""  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
409  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  
410    #: Src/wptCardDlg.cpp:751
411  #, c-format  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
412  msgid ""  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
413  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  
414  "  \"%s\""  #: Src/wptCardDlg.cpp:756
415  msgstr ""  msgid "PIN must be minimal 6 characters."
416  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
417  "\n"  
418  "  \"%s\""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
419    #: Src/wptCardDlg.cpp:779
420  msgid "Authoritative Answer Host not found"  msgid "Change Card PIN"
421  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  msgstr "Karten PIN �ndern"
422    
423  msgid "BAD signature"  #: Src/wptCardDlg.cpp:819 Src/wptPassphraseDlg.cpp:167
424  msgstr "Falsche Signatur"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
425    msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."
426  msgid "Backup"  
427  msgstr "Sicherung"  #: Src/wptCardDlg.cpp:837
428    msgid "PIN successfully changed."
429  #, c-format  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
430  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  
431  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
432    #: Src/wptCardEdit.cpp:321
433  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
434  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
435  msgstr "Ung�ltiges Password; Bitte Passwort erneut eingeben"  
436    #: Src/wptCardEdit.cpp:322
437  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  msgid "GPG Card Status"
438  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  msgstr "GPG Karten-Status"
439  msgstr ""  
440  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  #: Src/wptCardManager.cpp:54
441    msgid ""
442  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
443  msgid ""  "Press OK to continue or Cancel"
444  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  msgstr ""
445  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"
446  "key when communicating with you."  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
447  msgstr ""  
448  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:54 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57
449  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:200 Src/wptFileManager.cpp:1232
450  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:107 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:158
451  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  msgid "user ID not found"
452    msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
453  msgid "C&hange"  
454  msgstr "�&ndern"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:118 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:130
455    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:146
456  msgid "Caching keyrings, please wait..."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:148 Src/wptFileManager.cpp:1270
457  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  #: Src/wptFileManager.cpp:1321
458    msgid "Decryption"
459  msgid ""  msgstr "Entschl�sselung"
460  "Cannot change passphrase because the key\n"  
461  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:131 Src/wptFileManager.cpp:1322
462  msgstr ""  #, c-format
463  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  msgid ""
464  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
465    "Decryption failed: secret key not available."
466  msgid "Cannot determine the number of drives."  msgstr ""
467  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
468    "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
469  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  
470  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138
471    #, c-format
472  msgid "Card Edit"  msgid "Unsupported algorithm: %s"
473  msgstr "Karten-Editor"  msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
474    
475  msgid "Card Key Generation"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
476  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:145
477    msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
478  msgid "Card Manager"  msgstr ""
479  msgstr "Kartenmanager"  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
480    
481  msgid "Card attribute changed."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:164 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206
482  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:229
483    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:329
484  msgid "Change &Passwd"  #: Src/wptKeyManager.cpp:709 Src/wptKeyManager.cpp:904 Src/wptSymEnc.cpp:90
485  msgstr "&Passwort �ndern"  msgid "GnuPG Status: Finished"
486    msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
487  msgid "Change Ownertrust"  
488  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:184
489    msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
490  msgid "Change Passwd"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
491  msgstr "Passwort �ndern"  
492    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:186
493  msgid "Choose File to save the Certificate"  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
494  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  msgstr ""
495    "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
496  msgid "Choose Filename for Output"  
497  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:189
498    msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
499  msgid "Choose GPG binary"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
500  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  
501    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:192
502  msgid "Choose GPG config file"  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
503  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"
504    
505  msgid "Choose GPG home directory"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:201
506  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  msgid "WinPT Verify"
507    msgstr "WinPT �berpr�fung"
508  msgid "Choose Name of the Key File"  
509  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:202
510    #, c-format
511  msgid "Choose Signature Class"  msgid ""
512  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  "%s\n"
513    "%s\n"
514  msgid "Choose a Name for the Archive"  "Signature made: %s\n"
515  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
516    msgstr ""
517  msgid "Cipher"  "%s\n"
518  msgstr "Cipher"  "%s\n"
519    "Signatur erstellt: %s\n"
520  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
521  msgid "Class"  
522  msgstr "Klasse"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
523    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
524  msgid "Clea&r"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:245
525  msgstr "&L�schen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:250 Src/wptMainProc.cpp:159 Src/wptMainProc.cpp:227
526    #: Src/wptMainProc.cpp:270 Src/wptMainProc.cpp:428 Src/wptMainProc.cpp:509
527  msgid "Clipboard"  #: Src/wptMainProc.cpp:513
528  msgstr "Zwischenablage"  msgid "Clipboard"
529    msgstr "Zwischenablage"
530  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  
531  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:574
532    msgid "File Open"
533  msgid "Clipboard Editor"  msgstr "Datei �ffnen"
534  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  
535    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:102 Src/wptClipEditDlg.cpp:150
536  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  #: Src/wptFileManager.cpp:575 Src/wptW32API.cpp:122
537  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  msgid "All Files (*.*)"
538    msgstr ""
539  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  
540  msgstr "Zwischenablage Signieren"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
541    msgid ""
542  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  "The file you want to add is very large.\n"
543  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  "Still proceed?"
544    msgstr ""
545  #, c-format  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
546  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  "Wirklich fortfahren?"
547  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  
548    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
549  msgid "Copy Key to Clipboard"  msgid "File Save"
550  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  msgstr "Datei speichern"
551    
552  msgid "Could not  open volume"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:109
553  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  #, c-format
554    msgid ""
555  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  "\"%s\" already exists.\n"
556  msgid ""  "Replace existing file?"
557  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  msgstr ""
558  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  "\"%s\" existiert bereits.\n"
559  "\n"  "Vorhandene Datei �berschreiben?"
560  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  
561  msgstr ""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196 Src/wptMainProc.cpp:169 Src/wptMainProc.cpp:235
562  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  #: Src/wptMainProc.cpp:570
563  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  msgid "Clipboard Editor"
564  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  msgstr "Zwischenablagen-Editor"
565    
566  msgid "Could not access public keyring"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197
567  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  msgid "&Copy"
568    msgstr "&Kopieren"
569  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  
570  msgstr ""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198
571  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  msgid "Clea&r"
572  "beenden?"  msgstr "&L�schen"
573    
574  msgid "Could not access secret keyring."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
575  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
576    msgid "&Load"
577  msgid "Could not close Clipboard"  msgstr "&Laden"
578  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  
579    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
580  msgid "Could not close file"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
581  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  msgid "&Save"
582    msgstr "&Speichern"
583  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  
584  msgstr ""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:201
585  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  msgid "Add quotes"
586    msgstr "'>' hinzuf�gen"
587  msgid "Could not connect to the host"  
588  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:202 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1828
589    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:608 Src/wptMDSumDlg.cpp:104
590  #, c-format  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
591  msgid "Could not copy %s -> %s"  msgid "&Close"
592  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  msgstr "&Schliessen"
593    
594  msgid "Could not copy file."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
595  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:111
596    msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
597  msgid "Could not create directory"  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"
598  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  
599    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:119 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:140
600  msgid "Could not create file"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199
601  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:141
602    #: Src/wptMainProc.cpp:209
603    msgid "Encryption"
604  msgid "Could not create new socket"  msgstr "Verschl�sseln"
605  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  
606    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:141
607  msgid "Could not create progress thread."  msgid "&Find"
608  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  msgstr "&Suche"
609    
610  msgid "Could not create window"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:142 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
611  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:68 Src/wptFileManagerDlg.cpp:84
612    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:215 Src/wptFileManagerDlg.cpp:277
613  msgid "Could not create zip archive."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:58 Src/wptFirstRunDlg.cpp:51
614  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:310 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:410
615    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:485 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:621
616  msgid "Could not delete file"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:383
617  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:546 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:101
618    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:542 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68
619  msgid "Could not empty Clipboard"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:258 Src/wptPassphraseCB.cpp:83
620  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:68 Src/wptPINDlg.cpp:55
621    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:151 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
622  #, c-format  msgid "&Cancel"
623  msgid "Could not encrypt '%s'"  msgstr "&Abbrechen"
624  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  
625    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157
626  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  msgid "You must select at least one key."
627  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
628    
629  msgid "Could not extract data from the current window"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
630  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230
631    #, c-format
632  msgid "Could not extract key or signature information."  msgid "No recipient found with '%s'"
633  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
634    
635  msgid ""  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:70 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
636  "Could not find GPG config file.\n"  msgid "Key Import Statistics"
637  "Do you want to create a config file?"  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"
638  msgstr ""  
639  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:98 Src/wptFileManagerDlg.cpp:201
640  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:214 Src/wptKeyManager.cpp:468
641    msgid "Key Import"
642  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  msgstr "Schl�sselimport"
643  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  
644    #: Src/wptClipImportDlg.cpp:99 Src/wptFileManagerDlg.cpp:469
645  #, c-format  msgid "&Import"
646  msgid "Could not find key for '%s'"  msgstr "&Importieren"
647  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  
648    #: Src/wptClipImportDlg.cpp:129
649  msgid "Could not find key."  msgid ""
650  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
651    "\n"
652  #, c-format  "The ownertrust values of these keys must be\n"
653  msgid ""  "set manually via the Key Properties dialog."
654  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  msgstr ""
655  "NOT exist."  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
656  msgstr ""  "\n"
657  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
658  "Datei existiert nicht."  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
659    
660  msgid ""  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:132 Src/wptClipImportDlg.cpp:142
661  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:153 Src/wptFileManager.cpp:1653
662  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  #: Src/wptFileManager.cpp:1664 Src/wptImportList.cpp:414
663  msgstr ""  #: Src/wptImportList.cpp:421 Src/wptImportList.cpp:430
664  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  #: Src/wptImportList.cpp:438 Src/wptImportList.cpp:447
665  "um das Problem zu beheben?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:583 Src/wptKeyserverDlg.cpp:229
666    msgid "Import"
667  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  msgstr "Importieren"
668  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  
669    #: Src/wptClipImportDlg.cpp:150
670  msgid "Could not get Clipboard data"  msgid ""
671  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  "Key without a self signature was dectected!\n"
672    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
673  msgid "Could not get GPG config file"  "\n"
674  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  "Cannot import these key(s)."
675    msgstr ""
676  msgid "Could not get Key ID from key."  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
677  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
678    "\n"
679  msgid "Could not get default key."  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."
680  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  
681    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:185
682  msgid "Could not get default secret key."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
683  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Could not get default key."
684    msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
685  #, c-format  
686  msgid ""  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
687  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:117 Src/wptClipSignDlg.cpp:141
688  "%s"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:185 Src/wptClipSignDlg.cpp:193
689  msgstr ""  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:212 Src/wptClipSignDlg.cpp:224
690  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
691  "%s"  #: Src/wptFileManager.cpp:1085 Src/wptFileManager.cpp:1103
692    #: Src/wptFileManager.cpp:1365 Src/wptMainProc.cpp:153 Src/wptMainProc.cpp:215
693  msgid ""  msgid "Signing"
694  "Could not initizalize file lock.\n"  msgstr "Signieren"
695  "Native Language Support"  
696  msgstr ""  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:194
697  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  #, c-format
698  "Native Language Support"  msgid ""
699    "No key was chosen.\n"
700  msgid "Could not load GnuPG config file!"  "Use the GPG default key '%s'?"
701  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  msgstr ""
702    "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
703  msgid "Could not load config file"  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen?"
704  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  
705    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
706  #, c-format  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
707  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  #: Src/wptMainProc.cpp:147 Src/wptMainProc.cpp:221
708  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  msgid "Sign & Encrypt"
709    msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
710  msgid "Could not lock or unlock volume"  
711  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
712    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121
713  #, c-format  msgid "Select key for signing"
714  msgid "Could not modify card attribute: %s"  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
715  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  
716    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
717  msgid "Could not mount volume"  msgid "Signing key:"
718  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  msgstr "Signierer Schl�ssel:"
719    
720  msgid "Could not open Clipboard"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1162
721  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  msgid "No key was selected."
722    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
723  msgid "Could not open directory"  
724  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
725    msgid "Signature Information"
726  msgid "Could not open file"  msgstr "Signaturinformationen"
727  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  
728    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170
729  msgid "Could not query volume information"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:193
730  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
731    #: Src/wptFileManager.cpp:1551 Src/wptFileManager.cpp:1606
732  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:542 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
733  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:145 Src/wptMainProc.cpp:179
734    #: Src/wptMainProc.cpp:245 Src/wptMainProc.cpp:257 Src/wptMainProc.cpp:265
735  msgid "Could not read file"  #: Src/wptMainProc.cpp:416
736  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  msgid "Verify"
737    msgstr "�berpr�fen"
738  msgid "Could not read key-data from file."  
739  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:187
740    #, c-format
741  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  msgid ""
742  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
743    "Cannot check signature: public key not found\n"
744  msgid "Could not register hotkey: "  "\n"
745  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
746    msgstr ""
747  msgid "Could not register window class"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
748  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
749    "\n"
750  msgid "Could not reset read-only state."  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
751  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  
752    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
753  msgid "Could not resolve hostname"  msgid "Invalid signature state."
754  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  msgstr "Ung�ltige Signatur."
755    
756  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:235
757  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  msgid "Could not extract key or signature information."
758    msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
759  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  
760  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:239
761    msgid "The signature is expired!"
762  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"
763  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  
764    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:266 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
765  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
766  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
767    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
768  #, c-format  msgid "Save Plaintext"
769  msgid "Could not save data to '%s'."  msgstr "Klartext speichern"
770  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  
771    #: Src/wptCommonDlg.cpp:63
772  msgid "Could not send the key to the keyserver"  msgid "HTTP Key Import"
773  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
774    
775  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:67
776  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  msgid "Enter URL to retrieve the public key"
777    msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
778  msgid "Could not set Clipboard data"  
779  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:77
780    msgid "Please enter a valid URL."
781  msgid "Could not set current window mode hooks."  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
782  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  
783    #: Src/wptCommonDlg.cpp:124 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:732
784  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:790 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:828
785  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:840 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:909
786    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:916 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:934
787  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:981 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:988
788  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1079 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1085
789    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1237 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1241
790  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1245 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1250
791  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1286 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1290
792    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1300 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1315
793  msgid "Could not set user ID window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1319 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1359
794  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1364 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1371
795    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1377 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1382
796  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1430
797  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1437 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1444
798    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1447 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1485
799  msgid "Could not unmount volume"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1493 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1527
800  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1535 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1634
801    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1667 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1694
802  msgid "Could not write file"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1698 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1707
803  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1809 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1819
804    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1830 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1859
805  msgid "Could not write to Registry."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1865 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
806  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1732
807    msgid "Key Edit"
808  msgid "Creation"  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
809  msgstr "Erstellung"  
810    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
811  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  #: Src/wptCommonDlg.cpp:125
812  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  msgid "Enter preferred keyserver URL"
813  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
814  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  
815  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  #: Src/wptCommonDlg.cpp:211
816  msgid "Cryptdisk"  msgid "Yes"
817  msgstr ""  msgstr "&Ja"
818    
819  msgid "Cryptdisk Error"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:212
820  msgstr "Cryptdisk Fehler"  msgid "No"
821    msgstr "&Nein"
822  msgid "Cryptdisk Warning"  
823  msgstr "Cryptdisk Warnung"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:215 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:210
824    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1045
825  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  msgid "OK"
826  msgid "Cryptographic selftest failed."  msgstr "OK"
827  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  
828    #: Src/wptCommonDlg.cpp:216
829  msgid "Current (old) Passphrase"  msgid "Cancel"
830  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  msgstr "Abbrechen"
831    
832  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  #: Src/wptCryptdisk.cpp:139
833  msgid "Current Window"  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
834  msgstr "Aktuelles Fenster"  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
835    
836  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:140 Src/wptCryptdisk.cpp:418 Src/wptCryptdisk.cpp:520
837  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:546 Src/wptCryptdisk.cpp:552 Src/wptCryptdisk.cpp:561
838    #: Src/wptCryptdisk.cpp:574 Src/wptCryptdisk.cpp:668
839  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  msgid "Cryptdisk Error"
840  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  msgstr "Cryptdisk Fehler"
841    
842  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
843  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:416
844    msgid ""
845  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
846  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  "Please start the service and try again."
847    msgstr ""
848  msgid ""  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
849  "Current data will be lost!\n"  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
850  "Are you sure?"  
851  msgstr ""  #: Src/wptCryptdisk.cpp:453
852  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  msgid "Please enter a name for the image file."
853  "Sind Sie sicher?"  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
854    
855  msgid "DNS Name"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
856  msgstr "DNS Name"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
857    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
858  msgid "DSA and ELG (default)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
859  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
860    #: Src/wptCryptdisk.cpp:454 Src/wptCryptdisk.cpp:469 Src/wptCryptdisk.cpp:475
861  msgid "DSA and RSA"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:481 Src/wptCryptdisk.cpp:650
862  msgstr "DSA und RSA"  msgid "Cryptdisk"
863    msgstr "Cryptdisk"
864  msgid "DSA sign only"  
865  msgstr "DSA nur signieren"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:458
866    msgid ""
867  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  "This volume file already exists.\n"
868  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  "Do you want to overwrite it?"
869    msgstr ""
870  msgid "Data is too large for copying."  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
871  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  "�berschreiben?"
872    
873  msgid "Decrypt"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:460
874  msgstr "Entschl�sseln"  msgid "Cryptdisk Warning"
875    msgstr "Cryptdisk Warnung"
876  msgid "Decrypt Verify"  
877  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:468
878    msgid "Please enter the size for the volume"
879  msgid "Decrypt/Verify"  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
880  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  
881    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
882  msgid "Decryption"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:474
883  msgstr "Entschl�sselung"  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
884    msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
885  #, c-format  
886  msgid ""  #: Src/wptCryptdisk.cpp:480
887  "Decryption failed.\n"  msgid "Please enter a passphrase for the volume."
888  "%s: does not exist."  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
889  msgstr ""  
890  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:519
891  "%s: existiert nicht."  msgid "Cannot determine the number of drives."
892    msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
893  msgid "Default"  
894  msgstr "Standard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
895    #: Src/wptCryptdisk.cpp:536
896  #, c-format  msgid "Select Crypdisk Volume"
897  msgid "Default Key: %s"  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
898  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  
899    #: Src/wptCryptdisk.cpp:545
900  #, c-format  msgid "Please enter the name of the image file."
901  msgid "Default Key: 0x%s"  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
902  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  
903    #: Src/wptCryptdisk.cpp:551
904  #, c-format  msgid "Please enter a password."
905  msgid ""  msgstr "Bitte Passwort eingeben."
906  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  
907  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
908  "\n"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:560
909  "%s: public key not found."  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
910  msgstr ""  msgstr ""
911  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
912  "gefunden werden.\n"  
913  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
914  "\n"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:599
915  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  #, c-format
916    msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
917  msgid "Delete"  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
918  msgstr "L�schen"  
919    #: Src/wptCryptdisk.cpp:650
920  msgid "Delete Confirmation"  msgid "Please select one drive to umount."
921  msgstr "L�schen Best�tigen"  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."
922    
923  msgid "Delete Subkey"  #: Src/wptErrors.cpp:47
924  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  #, c-format
925    msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
926  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
927  msgid "Delete key from keyring"  
928  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  #: Src/wptErrors.cpp:52
929    #, c-format
930  msgid "Delete user ID"  msgid ""
931  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
932    "NOT exist."
933  msgid "Description"  msgstr ""
934  msgstr "Beschreibung"  "Keine Schl�sselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "
935    "Datei existiert nicht."
936  msgid "Designated Key Revokers"  
937  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  #: Src/wptErrors.cpp:78
938    msgid "General error occured"
939  msgid "Destination for Plaintext"  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
940  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  
941    #: Src/wptErrors.cpp:79
942  msgid "Destination for Public Keyring"  msgid "Could not open file"
943  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
944    
945  msgid "Destination for Secret Keyring"  #: Src/wptErrors.cpp:80
946  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgid "Could not create file"
947    msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
948  msgid "Digest"  
949  msgstr "Pr�fsumme"  #: Src/wptErrors.cpp:81
950    msgid "Could not read file"
951  msgid "Do not use any &temporary files"  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
952  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  
953    #: Src/wptErrors.cpp:82
954  msgid "Do you really need such a large key?"  msgid "Could not write file"
955  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
956    
957  msgid "Do you really want to confirm each key?"  #: Src/wptErrors.cpp:83
958  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  msgid "Could not close file"
959    msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
960  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  
961  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:84
962  msgid ""  msgid "File does not exist"
963  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  msgstr "Die Datei existiert nicht"
964  "\n"  
965  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  #: Src/wptErrors.cpp:85
966  "messages you stored with this key any longer.\n"  msgid "Could not delete file"
967  "\n"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
968  "pub/sec %s %s %s\n"  
969  "  \"%s\""  #: Src/wptErrors.cpp:86
970  msgstr ""  msgid "Could not open Clipboard"
971  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
972  "\n"  
973  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  #: Src/wptErrors.cpp:87
974  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  msgid "Could not close Clipboard"
975  "\n"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
976  "pub/sec %s %s %s\n"  
977  "  \"%s\""  #: Src/wptErrors.cpp:88
978    msgid "Could not empty Clipboard"
979  #, c-format  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
980  msgid ""  
981  "Do you really want to delete this entry?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:89
982  "\n"  msgid "Could not set Clipboard data"
983  "%s"  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
984  msgstr ""  
985  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:90
986  "\n"  msgid "Could not get Clipboard data"
987  "%s"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
988    
989  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:91
990  msgid ""  msgid "There is no text in the Clipboard"
991  "Do you really want to delete this group?\n"  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
992  "\n"  
993  "%s"  #: Src/wptErrors.cpp:92
994  msgstr ""  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
995  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
996  "\n"  
997  "%s"  #: Src/wptErrors.cpp:93
998    msgid "General Clipboard error"
999  #, c-format  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"
1000  msgid ""  
1001  "Do you really want to delete this key?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:94
1002  "\n"  msgid "Registry error: "
1003  "pub %s %s %s\n"  msgstr "Windowsregistrierung Fehler: "
1004  "  \"%s\""  
1005  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:97
1006  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
1007  "\n"  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
1008  "pub %s %s %s\n"  
1009  "  \"%s\""  #: Src/wptErrors.cpp:98
1010    msgid "Could not resolve hostname"
1011  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
1012  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  
1013    #: Src/wptErrors.cpp:99
1014  #, c-format  msgid "Could not create new socket"
1015  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
1016  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  
1017    #: Src/wptErrors.cpp:100
1018  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  msgid "Could not connect to the host"
1019  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
1020    
1021  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:101
1022  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgid "Could not send the key to the keyserver"
1023  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
1024    
1025  msgid "Do you want to retrieve the key?"  #: Src/wptErrors.cpp:102
1026  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
1027    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
1028  msgid "Don't know"  
1029  msgstr "Ich weiss nicht"  #: Src/wptErrors.cpp:103
1030    msgid "Socket timed out, no data"
1031  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
1032  #, c-format  
1033  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  #: Src/wptErrors.cpp:104
1034  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
1035    msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
1036  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  
1037  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  #: Src/wptErrors.cpp:105
1038  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  msgid "Could not register hotkey: "
1039    msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
1040  msgid "E&xport"  
1041  msgstr "E&xportieren"  #: Src/wptErrors.cpp:108
1042    msgid "Could not open directory"
1043    msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
1044  msgid "E&xport Secret Key"  
1045  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  #: Src/wptErrors.cpp:109
1046    msgid "Could not create directory"
1047  msgid "Edit"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
1048  msgstr "Bearbeiten"  
1049    #: Src/wptErrors.cpp:110
1050  msgid "Edit Clipboard"  msgid "Could not extract data from the current window"
1051  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
1052    
1053  msgid "Email"  #: Src/wptErrors.cpp:111
1054  msgstr "Email"  msgid "Could not load config file"
1055    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1056  msgid "Email &address"  
1057  msgstr "Mail-&Adresse"  #: Src/wptErrors.cpp:115
1058    msgid "No data available"
1059  msgid "Email address:"  msgstr "Keine Daten verf�gbar"
1060  msgstr "Mail-&Adresse"  
1061    #: Src/wptErrors.cpp:116
1062  msgid "Encrypt"  msgid "There is no card in the reader"
1063  msgstr "Verschl�sseln"  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1064    
1065  msgid "Encrypt Directory"  #: Src/wptErrors.cpp:117
1066  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  msgid "There was no reader found"
1067    msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1068  #, c-format  
1069  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:118
1070  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  msgid "This is not an OpenPGP card"
1071  "Decryption failed: secret key not available."  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1072  msgstr ""  
1073  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  #: Src/wptErrors.cpp:119
1074  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  msgid "Could not lock or unlock volume"
1075    msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
1076  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  
1077  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  #: Src/wptErrors.cpp:120
1078    msgid "Could not mount volume"
1079  msgid "Encryption"  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
1080  msgstr "Verschl�sseln"  
1081    #: Src/wptErrors.cpp:121
1082  msgid "Encryption failed."  msgid "Could not unmount volume"
1083  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
1084    
1085  msgid "Enter Passphrase"  #: Src/wptErrors.cpp:122
1086  msgstr "Passwort eingeben"  msgid "Could not  open volume"
1087    msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
1088  msgid "Enter filename for encrypted file"  
1089  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1090    #: Src/wptErrors.cpp:123
1091  msgid "Enter filename for signed file"  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1092  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
1093    
1094  msgid "Enter the text that was signed"  #: Src/wptErrors.cpp:124
1095  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  msgid "Could not query volume information"
1096    msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
1097  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  
1098  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:125
1099  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  #, c-format
1100  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  msgid "Unknown error=%d"
1101  "using belongs to us."  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1102  msgstr ""  
1103  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:108 Src/wptFileManager.cpp:130
1104  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  #: Src/wptFileManager.cpp:136 Src/wptFileManager.cpp:175
1105  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  #: Src/wptFileManager.cpp:300 Src/wptFileManager.cpp:668
1106    #: Src/wptFileManager.cpp:813 Src/wptFileManager.cpp:927
1107  msgid "Executable Files (*.exe)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1456 Src/wptFileManager.cpp:1483
1108  msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1502 Src/wptFileManager.cpp:1760
1109    #: Src/wptFileManager.cpp:1822 Src/wptFileManagerDlg.cpp:489
1110  msgid "Exit"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:137 Src/wptMainProc.cpp:397 Src/wptMDSumDlg.cpp:148
1111  msgstr "Beenden"  msgid "File Manager"
1112    msgstr "Dateimanager"
1113  msgid "Expiration"  
1114  msgstr "Ablauf"  #: Src/wptFileManager.cpp:131
1115    #, c-format
1116  msgid "Expire Subkey"  msgid ""
1117  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1118    "Set attribute to normal?"
1119  msgid "Expired"  msgstr ""
1120  msgstr "Abgelaufen"  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"
1121    "Auf Standard setzen?"
1122  msgid "Expires"  
1123  msgstr "Verf�llt"  #: Src/wptFileManager.cpp:135
1124    msgid "Could not reset file attribute to normal."
1125  msgid "Export"  msgstr "Konnte Datei-Attribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1126  msgstr "Exportieren"  
1127    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1128  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  #: Src/wptFileManager.cpp:171
1129  msgid "Export key to a file"  msgid ""
1130  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1131    "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1132  msgid "Exportable"  "It is possible to disable compression for these files.\n"
1133  msgstr "Exportierbar"  "Do you want to disable it?"
1134    msgstr ""
1135  msgid "Non-exportable"  "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1136  msgstr "Nicht-exportierbar"  "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1137    "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1138  msgid "FINGER Keyserver"  "\n"
1139  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1140    
1141  msgid "File"  #: Src/wptFileManager.cpp:383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968
1142  msgstr "Datei"  #: Src/wptVerifyList.cpp:98 Src/wptVerifyList.cpp:106
1143    msgid "Status"
1144  msgid "File Encrypt"  msgstr "Status"
1145  msgstr "Datei verschl�sseln"  
1146    #: Src/wptFileManager.cpp:384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1071
1147  msgid "File Import"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:73
1148  msgstr "Dateiimport"  #: Src/wptVerifyList.cpp:97
1149    msgid "Name"
1150  msgid "File Manager"  msgstr "Name"
1151  msgstr "Dateimanager"  
1152    #: Src/wptFileManager.cpp:385
1153  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  msgid "Operation"
1154  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  msgstr "Prozess"
1155    
1156  msgid "File Open"  #: Src/wptFileManager.cpp:668
1157  msgstr "Datei �ffnen"  msgid "Please select a file."
1158    msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1159  msgid "File Save"  
1160  msgstr "Datei speichern"  #: Src/wptFileManager.cpp:814
1161    #, c-format
1162  msgid "File Sign"  msgid ""
1163  msgstr "Datei signieren"  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1164    "Do you really want to clearsign it?"
1165  msgid "File Status"  msgstr ""
1166  msgstr "Dateistatus"  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1167    "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1168  msgid "File Verify"  
1169  msgstr "Datei�berpr�fung"  #: Src/wptFileManager.cpp:928
1170    #, c-format
1171  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  msgid "\"%s\" does not exist"
1172  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1173    
1174  msgid "File does not exist"  #: Src/wptFileManager.cpp:1009 Src/wptFileStatDlg.cpp:259
1175  msgstr "Die Datei existiert nicht"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1176    msgid "File Status"
1177  #, c-format  msgstr "Dateistatus"
1178  msgid "Finger key import failed: %s\n"  
1179  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1055
1180    msgid "Enter filename for encrypted file"
1181  msgid "Finished"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1182  msgstr "Fertig"  
1183    #: Src/wptFileManager.cpp:1084
1184  #, c-format  msgid "Could not get default secret key."
1185  msgid "Finished (Output: %s)"  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1186  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  
1187    #: Src/wptFileManager.cpp:1117 Src/wptFileManager.cpp:1401
1188  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:540 Src/wptMainProc.cpp:197
1189  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  #: Src/wptMainProc.cpp:413 Src/wptMainProc.cpp:420
1190    msgid "Sign"
1191  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  msgstr "Signieren"
1192  msgid "Full"  
1193  msgstr "Voll"  #: Src/wptFileManager.cpp:1130 Src/wptFileManagerDlg.cpp:538
1194    #: Src/wptMainProc.cpp:412 Src/wptMainProc.cpp:417
1195  msgid "GPG Card Status"  msgid "Encrypt"
1196  msgstr "GPG Karten-Status"  msgstr "Verschl�sseln"
1197    
1198  msgid "GPG Config"  #: Src/wptFileManager.cpp:1157 Src/wptFileManager.cpp:1188
1199  msgstr "GPG Konfiguration"  #: Src/wptFileManager.cpp:1193 Src/wptMainProc.cpp:411
1200    msgid "Symmetric"
1201  msgid "GPG Error"  msgstr "Symmetrisch"
1202  msgstr "GPG Fehler"  
1203    #: Src/wptFileManager.cpp:1193
1204  msgid "GPG Information"  msgid "Encryption failed."
1205  msgstr "GPG Information"  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1206    
1207  msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1220
1208  msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgid "Good signature"
1209    msgstr "Korrekte Signatur"
1210  #, c-format  
1211  msgid "GPG Public Key of %s"  #: Src/wptFileManager.cpp:1220
1212  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  msgid "BAD signature"
1213    msgstr "Falsche Signatur"
1214  msgid "GPG Warning"  
1215  msgstr "GPG Warnung"  #: Src/wptFileManager.cpp:1228
1216    #, c-format
1217  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  msgid ""
1218  msgid "GPG home directory could not be determited."  "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1219  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  "%s from \"%s\""
1220    msgstr ""
1221  #, c-format  "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1222  msgid ""  "%s von \"%s\""
1223  "GPG home directory is not set correctly.\n"  
1224  "Please check the GPG registry settings:\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1233
1225  "%s."  msgid "Decrypt Verify"
1226  msgstr ""  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
1227  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  
1228  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1281
1229  "%s"  msgid "Choose Filename for Output"
1230    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1231  msgid "General Clipboard error"  
1232  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  #: Src/wptFileManager.cpp:1292
1233    msgid "Please enter filename for plaintext file"
1234  msgid "General error occured"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1235  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  
1236    #: Src/wptFileManager.cpp:1330 Src/wptFileManagerDlg.cpp:539
1237  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  msgid "Decrypt"
1238  msgid "GnuPG Configuration File"  msgstr "Entschl�sseln"
1239  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  
1240    #: Src/wptFileManager.cpp:1336
1241  msgid "GnuPG Options"  #, c-format
1242  msgstr "GnuPG Optionen"  msgid ""
1243    "Decryption failed.\n"
1244  msgid "GnuPG Preferences"  "%s: does not exist."
1245  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  msgstr ""
1246    "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1247  msgid "GnuPG Status"  "%s: existiert nicht."
1248  msgstr "GnuPG-Status"  
1249    #: Src/wptFileManager.cpp:1378
1250  msgid "GnuPG Status: Finished"  msgid "Enter filename for signed file"
1251  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1252    
1253  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1482
1254  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1255    msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1256  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  
1257  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1258    #: Src/wptFileManager.cpp:1502
1259  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  msgid "No files to check."
1260  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1261    
1262  msgid "GnuPG status"  #: Src/wptFileManager.cpp:1519
1263  msgstr "GnuPG Status"  msgid "Select Data File"
1264    msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1265  msgid "Good signature"  
1266  msgstr "Korrekte Signatur"  #: Src/wptFileManager.cpp:1521
1267    msgid "Selected Output File"
1268  msgid "Group manager"  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1269  msgstr "Gruppenmanager"  
1270    #: Src/wptFileManager.cpp:1551
1271  msgid "HKP Keyserver"  msgid "Invalid file name. Exit"
1272  msgstr "HKP Schl�sselserver"  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1273    
1274    #: Src/wptFileManager.cpp:1661 Src/wptKeyManager.cpp:580
1275  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  msgid ""
1276  msgid "&Help"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1277  msgstr "&Hilfe"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1278    "\n"
1279  msgid ""  "Cannot import these key(s)!"
1280  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  msgstr ""
1281  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1282  "keyring."  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"
1283  msgstr ""  "\n"
1284  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1285  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  
1286  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  #: Src/wptFileManager.cpp:1687 Src/wptKeyManager.cpp:312
1287    #: Src/wptKeyManager.cpp:348 Src/wptKeyManager.cpp:383
1288  msgid "Hotkeys"  msgid "No key was selected for export."
1289  msgstr "Tastenk�rzel"  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1290    
1291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  #: Src/wptFileManager.cpp:1687 Src/wptFileManager.cpp:1710
1292  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:95
1293  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgid "Export"
1294  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  msgstr "Exportieren"
1295  msgstr ""  
1296  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  #: Src/wptFileManager.cpp:1695 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1655
1297  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1689
1298    msgid "Choose Name for Key File"
1299  msgid "I do NOT trust"  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1300  msgstr "Kein Vertrauen"  
1301    #: Src/wptFileManager.cpp:1714 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:949
1302  msgid "I trust fully"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1267 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1338
1303  msgstr "Volles Vertrauen"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:106
1304    msgid "GnuPG status"
1305  msgid "I trust marginally"  msgstr "GnuPG Status"
1306  msgstr "Geringes Vertrauen"  
1307    #: Src/wptFileManager.cpp:1714
1308  msgid "I trust ultimately"  #, c-format
1309  msgstr "Absolutes Vertrauen"  msgid "Finished (Output: %s)"
1310    msgstr "Fertig (Datei: %s)"
1311  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  
1312  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  #: Src/wptFileManager.cpp:1761
1313  msgstr ""  #, c-format
1314  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1315    msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1316  msgid "Import"  
1317  msgstr "Importieren"  #: Src/wptFileManager.cpp:1821
1318    msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1319  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1320  msgid "Import key to keyring"  
1321  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  #: Src/wptFileManager.cpp:1826
1322    msgid "Choose File Name for Output"
1323  msgid ""  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1324  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  
1325  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1895
1326  "it is safe to leave this flag untouched."  msgid "Choose a Name for the Archive"
1327  msgstr ""  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1328  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  
1329  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1898
1330  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  msgid "Invalid archive name. Exit."
1331    msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1332  msgid "Info"  
1333  msgstr "�ber"  #: Src/wptFileManager.cpp:1898 Src/wptFileManager.cpp:1905
1334    msgid "Encrypt Directory"
1335  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1336  #, c-format  
1337  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  #: Src/wptFileManager.cpp:1905
1338  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  msgid "Could not create zip archive."
1339    msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1340  msgid "Invalid URL."  
1341  msgstr "Ung�ltige URL."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1342    msgid "File Encrypt"
1343  msgid "Invalid User ID"  msgstr "Datei verschl�sseln"
1344  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  
1345    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:271
1346  msgid "Invalid archive name. Exit."  msgid "&Text Output"
1347  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgstr "&Textausgabe"
1348    
1349  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1350  msgid "Invalid backup mode %d"  msgid "&Wipe Original"
1351  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  msgstr "Original &l�schen"
1352    
1353  msgid "Invalid email address."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1354  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1355    msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1356  msgid "Invalid file name. Exit"  
1357  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83
1358    msgid "&Select Key for signing"
1359  msgid "Invalid host/IP address."  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1360  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  
1361    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:144
1362    msgid "Please select at least one recipient."
1363  msgid "Invalid port number."  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"
1364  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  
1365    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:201 Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1366  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:446
1367  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  msgid "No valid OpenPGP data found."
1368  "proxy authentication!"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1369  msgstr ""  
1370  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:206
1371  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  #, c-format
1372    msgid "File contain(s) %d key(s)."
1373  msgid "Invalid signature state."  msgstr "Datei enth�lt %d Schl�ssel."
1374  msgstr "Ung�ltige Signatur."  
1375    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:270 Src/wptFileManagerDlg.cpp:322
1376  msgid "Invalid user ID"  msgid "File Sign"
1377  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgstr "Datei signieren"
1378    
1379  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:272
1380  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  msgid "&Normal Signature"
1381    msgstr "&Normale Signatur"
1382  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  
1383  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:273
1384    msgid "&Detached Signature"
1385  #, c-format  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1386  msgid ""  
1387  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:274
1388  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  msgid "&Cleartext Signature"
1389  "doing, you may answer the next question with yes\n"  msgstr "&Klartextsignatur"
1390  "\n"  
1391  "Use \"%s\" anyway?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:275
1392  msgstr ""  msgid "Signature mode"
1393  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  msgstr "Signaturmodus"
1394  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  
1395  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:276 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945
1396  "\n"  msgid "Options"
1397  "\"%s\" benutzen?"  msgstr "Optionen"
1398    
1399  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:322 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1241
1400  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1290 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1364
1401  "contain VERY important data.\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:627 Src/wptKeyManager.cpp:728
1402  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  #: Src/wptKeyManager.cpp:765 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1419
1403  "accident; so it is a good\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1439 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1473
1404  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1492 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1512
1405  "\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1645 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1664
1406  "Backup your keyrings now?"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
1407  msgstr ""  msgid "Please select a key."
1408  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."
1409  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  
1410  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:382
1411  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  msgid "0 Objects marked"
1412  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  msgstr "0 Objekte markiert"
1413  "\n"  
1414  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:386
1415    #, c-format
1416  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  msgid "%d Object(s) marked"
1417  msgid ""  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1418  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  
1419  "and thus a CRC error occurs."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:456 Src/wptMainProc.cpp:540
1420  msgstr ""  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1421  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1422  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  
1423    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:458 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:918
1424  msgid ""  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1425  "It seems that GPG is not set properly.\n"  msgid "File"
1426  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  msgstr "Datei"
1427  msgstr ""  
1428  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:459 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:919
1429  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:924 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:935
1430    msgid "Edit"
1431  #, c-format  msgstr "Bearbeiten"
1432  msgid ""  
1433  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:460 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:920
1434  "application.\n"  msgid "View"
1435  "Do you want to overwrite it?"  msgstr "Ansicht"
1436  msgstr ""  
1437  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:461
1438  "�berschreiben?"  msgid "&Open..."
1439    msgstr "�&ffnen.."
1440  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  
1441  msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:462
1442    msgid "&Encrypt"
1443  msgid "Key &expiration"  msgstr "&Verschl�sseln"
1444  msgstr "Ablauf&datum"  
1445    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:463 Src/wptFileManagerDlg.cpp:537
1446  msgid "Key &type"  msgid "Encrypt into ZIP"
1447  msgstr "Schl�ssel &Typ"  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1448    
1449  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:464
1450  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  msgid "&Decrypt"
1451  msgstr ""  msgstr "&Entschl�sseln"
1452  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  
1453    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:465 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936
1454  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
1455  msgid "Key '%s' successfully sent"  msgid "&Sign"
1456  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  msgstr "&Signieren"
1457    
1458  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:466 Src/wptFileManagerDlg.cpp:541
1459  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  #: Src/wptMainProc.cpp:414 Src/wptMainProc.cpp:418
1460  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  msgid "Sign && Encrypt"
1461    msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1462  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  
1463  msgid "Key Attributes"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:467
1464  msgstr "Schl�sselattribute"  msgid "&Verify"
1465    msgstr "�ber&pr�fen"
1466  msgid "Key Cache"  
1467  msgstr "Schl�ssel Cache"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:468
1468    msgid "S&ymmetric"
1469  msgid "Key Edit"  msgstr "S&ymmetrisch"
1470  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  
1471    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:470
1472  msgid "Key Edit Help"  msgid "E&xport"
1473  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  msgstr "E&xportieren"
1474    
1475  msgid "Key Expiration Date"  # msgid "Executable Files (*.exe)"
1476  msgstr "Ablaufdatum"  # msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"
1477    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:471 Src/wptMainProc.cpp:410
1478  msgid "Key Generation"  msgid "Exit"
1479  msgstr "Schl�sselerzeugung"  msgstr "Beenden"
1480    
1481  msgid "Key Generation Wizard"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:472
1482  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  msgid "&Reset"
1483    msgstr "&Reset"
1484  msgid "Key Generation completed"  
1485  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1486    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:473
1487  msgid "Key ID"  msgid "Always on Top"
1488  msgstr "Schl�ssel-ID"  msgstr "Immer im Vordergrund"
1489    
1490  msgid "Key Import"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1491  msgstr "Schl�sselimport"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474
1492    msgid "&Paste"
1493  msgid "Key Import HTTP"  msgstr "&Einf�gen"
1494  msgstr "Key Import HTTP"  
1495    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1496  msgid "Key Import Statistics"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475
1497  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  msgid "&Select All"
1498    msgstr "Alles &markieren"
1499  msgid "Key Manager"  
1500  msgstr "Schl�sselverwaltung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476
1501    msgid "&Preferences"
1502  msgid "Key Pair"  msgstr "&Einstellungen"
1503  msgstr "Schl�sselpaar"  
1504    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1505  msgid "Key Pair (Card)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477 Src/wptFileManagerDlg.cpp:544
1506  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  msgid "Send as Mail"
1507    msgstr "Als Mail versenden"
1508  msgid "Key Preferences"  
1509  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1510    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:478
1511  msgid "Key Properties"  msgid "&List Packets"
1512  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgstr "Pakete an&zeigen"
1513    
1514  msgid "Key Revocation"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:480
1515  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid "&Wipe"
1516    msgstr "&L�schen"
1517  msgid "Key Revokers"  
1518  msgstr "Schl�sselwiderruf"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:543
1519    msgid "Wipe"
1520  msgid "Key Signature List"  msgstr "L�schen"
1521  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  
1522    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:545
1523  msgid "Key Signing"  msgid "List Packets"
1524  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgstr "Pakete anzeigen"
1525    
1526  msgid "Key already expired!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1527  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:590
1528    msgid "&Calc Digest"
1529  msgid "Key already revoked!"  msgstr "Digest &berechnen"
1530  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  
1531    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1532  msgid "Key already revoked."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:745
1533  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1534    msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1535  msgid "Key expiration"  
1536  msgstr "Key Ablaufdatum"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:746 Src/wptMainProc.cpp:97
1537    msgid "&Yes"
1538  msgid "Key has only one user ID."  msgstr "&Ja"
1539  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  
1540    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:747 Src/wptMainProc.cpp:98
1541  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  msgid "&No"
1542  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  msgstr "&Nein"
1543  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  
1544    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:790
1545  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  msgid "Operation Status: Error"
1546  msgid "Key not found in keyring."  msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1547  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  
1548    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:791
1549  msgid "Key status changed."  msgid "Operation Status: Done."
1550  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  msgstr "Prozess-Status: Fertig"
1551    
1552  msgid "Key successfully signed."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:834
1553  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  #, c-format
1554    msgid ""
1555  msgid "Key type"  "Total Capacity: %12sk\n"
1556  msgstr "Schl�ssel Typ"  "Free Space    : %12sk"
1557    msgstr ""
1558  msgid ""  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1559  "Key without a self signature was dectected!\n"  "Freier Platz   : %12sk"
1560  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  
1561  "\n"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1562  "Cannot import these key(s)!"  msgid "&Save additional information"
1563  msgstr ""  msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1564  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
1565  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1566  "\n"  msgid "Save to &file"
1567  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  msgstr "In &Datei sichern"
1568    
1569  msgid ""  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1570  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgid "Send to &clipboard"
1571  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgstr "An &Ablage senden"
1572  "\n"  
1573  "Cannot import these key(s)."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1574  msgstr ""  msgid "Destination for Plaintext"
1575  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1576  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  
1577  "\n"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1578  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  msgid "Please enter a filename."
1579    msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
1580  #, c-format  
1581  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1582  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  msgid "Finished"
1583    msgstr "Fertig"
1584  #, c-format  
1585  msgid ""  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1586  "KeyID %s.\n"  msgid "File Verify"
1587  "Do you really want to export a revoked key?"  msgstr "Datei�berpr�fung"
1588  msgstr ""  
1589  "Schl�ssel ID %s.\n"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1590  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1591    msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"
1592  msgid "Keys successfully created."  
1593  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1594    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1595  msgid "Keyserver"  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1596  msgstr "Schl�sselserver"  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1597    
1598    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1599  msgid "Keyserver - check response"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:50
1600  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1601    msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1602    
1603  msgid "Keyserver - search init"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:52
1604  msgstr "Keyserver - Suche starten"  msgid "WinPT First Start"
1605    msgstr "WinPT Erster Start"
1606  msgid "Keyserver Access"  
1607  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1608    #: Src/wptGPG.cpp:838
1609  msgid "Keyserver Error"  msgid ""
1610  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  "The selected keyring has the read-only file\n"
1611    "attribute. In this state you do not have write\n"
1612  msgid "Keyserver Searching"  "access. Do you want to remove the attribute?"
1613  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  msgstr ""
1614    "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1615  msgid "Keyserver Warning"  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1616  msgstr "Keyserver Warnung"  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1617    
1618  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  #: Src/wptGPG.cpp:841
1619  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  msgid "GPG Information"
1620    msgstr "GPG Information"
1621  msgid "LDAP Keyserver"  
1622  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  #: Src/wptGPG.cpp:845
1623    msgid "Could not reset read-only state."
1624  msgid ""  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."
1625  "LDAP key import failed.\n"  
1626  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  #: Src/wptGPG.cpp:846 Src/wptGPG.cpp:1126 Src/wptGPG.cpp:1135
1627  "installed"  msgid "GPG Error"
1628  msgstr ""  msgstr "GPG Fehler"
1629  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  
1630  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  #: Src/wptGPG.cpp:858
1631  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  msgid ""
1632    "You do not have file access to modify the contents of\n"
1633  msgid "List Trust Path"  "one or both of the selected keyrings.\n"
1634  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  "\n"
1635    "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1636  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  "caused by another program which already opened the files.\n"
1637  msgid "Load GPG Keyrings..."  msgstr ""
1638  msgstr "Lade GPG Keyrings"  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1639    "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1640  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  "\n"
1641  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1642    "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1643  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  
1644  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  #: Src/wptGPG.cpp:863
1645  msgid "MAPI Login failed."  msgid "GPG Warning"
1646  msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  msgstr "GPG Warnung"
1647    
1648    #: Src/wptGPG.cpp:887 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:206 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:212
1649  msgid "Mail"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:218 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:224
1650  msgstr "E-Mail"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:229 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:234
1651    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:239 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:253
1652  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1641 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946
1653  msgid ""  #: Src/wptMainProc.cpp:430 Src/wptPreferencesDlg.cpp:209
1654  "Make sure that the window contains text.\n"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:252 Src/wptPreferencesDlg.cpp:263
1655  "%s."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:275 Src/wptPreferencesDlg.cpp:308
1656  msgstr ""  #: Src/wptRegistry.cpp:603
1657  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  msgid "Preferences"
1658  "%s."  msgstr "Einstellungen"
1659    
1660  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  #: Src/wptGPG.cpp:888
1661  msgid ""  #, c-format
1662  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  msgid ""
1663  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  "%s does not exit.\n"
1664  "It is possible to disable compression for these files.\n"  "Do you want to create this directory?"
1665  "Do you want to disable it?"  msgstr ""
1666  msgstr ""  "%s existiert nicht.\n"
1667    "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1668  msgid ""  
1669  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  #: Src/wptGPG.cpp:916
1670  "message that key generation was finished."  msgid "Please choose your public keyring"
1671  msgstr ""  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1672  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  
1673  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  #: Src/wptGPG.cpp:919 Src/wptGPG.cpp:939
1674    msgid "No keyring was chosen. Exit."
1675  msgid "Name"  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1676  msgstr "Name"  
1677    #: Src/wptGPG.cpp:925
1678  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  msgid "Overwrite old public keyring?"
1679  msgid "Name and E-Mail Assignment"  msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1680  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  
1681    #: Src/wptGPG.cpp:930 Src/wptGPG.cpp:949
1682    msgid "Could not copy file."
1683  msgid "Name must be at least 5 characters long."  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1684  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  
1685    #: Src/wptGPG.cpp:936
1686  msgid "Never"  msgid "Please choose your secret keyring"
1687  msgstr "Niemals"  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1688    
1689  msgid "never"  #: Src/wptGPG.cpp:944
1690  msgstr "niemals"  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1691    msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1692  msgid "New Group"  
1693  msgstr "Neue Gruppe"  #: Src/wptGPG.cpp:994 Src/wptGPG.cpp:1084 Src/wptGPG.cpp:1097
1694    msgid "Backup"
1695  msgid "New Passphrase"  msgstr "Sicherung"
1696  msgstr "Neues Passwort"  
1697    #: Src/wptGPG.cpp:994
1698  msgid "No Fingerprint"  #, c-format
1699  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1700    msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1701  msgid "No GPG error description available."  
1702  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1703    #: Src/wptGPG.cpp:1085
1704  msgid "No OpenPGP smart card detected."  #, c-format
1705  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgid ""
1706    "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1707  msgid "No PINs found."  "Please insert/check the drive to continue."
1708  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgstr ""
1709    "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1710  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1711  msgid "No files to check."  
1712  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  #: Src/wptGPG.cpp:1097
1713    #, c-format
1714  #, c-format  msgid "Invalid backup mode %d"
1715  msgid ""  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1716  "No key was chosen.\n"  
1717  "Use the GPG default key '%s'?"  #: Src/wptGPG.cpp:1125
1718  msgstr ""  msgid "No GPG error description available."
1719  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar."
1720  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  
1721    #: Src/wptGPGME.cpp:313
1722  msgid "No key was selected for export."  msgid "Error during verification process."
1723  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation."
1724    
1725    #: Src/wptGPGME.cpp:314
1726  msgid "No key was selected, select all by default."  msgid "The signature is good."
1727  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  msgstr "Die Signatur is gut."
1728    
1729  msgid "No key was selected."  #: Src/wptGPGME.cpp:315
1730  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgid "The signature is BAD!"
1731    msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1732  msgid "No keyring was chosen. Exit."  
1733  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  #: Src/wptGPGME.cpp:316
1734    msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1735  msgid "No keys updated."  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1736  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  
1737    #: Src/wptGPGME.cpp:317
1738  msgid "No preferences available."  msgid "No valid OpenPGP signature."
1739  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."
1740    
1741  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  #: Src/wptGPGME.cpp:318
1742  #, c-format  msgid "Signature Error"
1743  msgid "No recipient found with '%s'"  msgstr "Fehler in Signatur"
1744  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  
1745    #: Src/wptGPGME.cpp:319
1746  msgid "No subkey(s) found."  msgid "Good Signature (Expired Key)"
1747  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"
1748    
1749  msgid ""  #: Src/wptGPGME.cpp:320
1750  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1751  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"
1752  "\n"  
1753  "This command is only available to revoke single subkeys"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1754  msgstr ""  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1755  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1756  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  
1757  "\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1758  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1759    msgid "GnuPG Configuration File"
1760  msgid "No useable secret key found."  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1761  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  
1762    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1763  msgid "No user ID(s) found."  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1764  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1765    
1766  msgid "No valid OpenPGP data found."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1767  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1768    msgid "GPG Config"
1769  msgid "No valid OpenPGP keys found."  msgstr "GPG Konfiguration"
1770  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  
1771    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1772  msgid "No valid mail addresses found."  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1773  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1774    
1775  msgid "No valid secret key found."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1776  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgid "Could not save GnuPG config file."
1777    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1778  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  
1779  msgid "Non-revocably"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1780  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  msgid "Successfully saved."
1781    msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1782  msgid "OK"  
1783  msgstr "OK"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1784    msgid ""
1785  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  "Current data will be lost!\n"
1786  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  "Are you sure?"
1787    msgstr ""
1788  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1789  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  "Sind Sie sicher?"
1790    
1791  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1611
1792  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  #: Src/wptMainProc.cpp:588
1793    msgid "GnuPG Preferences"
1794  msgid "Only enter the name of the user."  msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1795  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  
1796    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143
1797  msgid "Only keyids are allowed."  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1798  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"
1799    
1800  msgid "Only one secret key can be exported."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145
1801  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1802    msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1803  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  
1804  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147
1805    msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1806  msgid "Operation"  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1807  msgstr "Prozess"  
1808    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148
1809  msgid "Operation Status: Done."  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1810  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"
1811    
1812  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149
1813  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  msgid "Comment in armored files"
1814    msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1815  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  
1816  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150
1817  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  msgid "Encrypt to this key"
1818  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  msgstr "Mit diesem Key verschl�sseln"
1819  msgstr ""  
1820  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:151
1821  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  msgid "General GPG options"
1822    msgstr "Allgemeine GPG Optionen"
1823  msgid "Options"  
1824  msgstr "Optionen"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:153
1825    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154 Src/wptPreferencesDlg.cpp:149
1826  msgid "Overwrite old public keyring?"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:150
1827  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  msgid "Browse..."
1828    msgstr "�ndern..."
1829  msgid "Overwrite old secret keyring?"  
1830  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:155
1831    msgid "&Overwrite default settings"
1832  msgid "Ownertrust"  msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1833  msgstr "Besitzervertrauen"  
1834    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:205
1835  msgid "Ownertrust succefully imported."  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1836  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."
1837    
1838  msgid "Ownertrust successfully changed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:217
1839  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1840    msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"
1841  msgid "Ownertrust successfully exported."  
1842  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:223
1843    msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1844  msgid "PIN"  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."
1845  msgstr "PIN"  
1846    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228
1847  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1848  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1849    
1850  msgid "PIN successfully changed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:233
1851  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1852    msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"
1853  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  
1854  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:252
1855  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  msgid "Could not get GPG config file"
1856  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"
1857    
1858  msgid "Passphrase"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:285
1859  msgstr "Passwort"  msgid "Choose GPG home directory"
1860    msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"
1861  msgid "Passphrase Dialog"  
1862  msgstr "Passwort Dialog"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:304
1863    msgid "Choose locale directory"
1864  msgid "Passphrase successfully changed."  msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
1865  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  
1866    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:310
1867  msgid "Passphrases are NOT identical!"  msgid "Choose GPG binary"
1868  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"
1869    
1870  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:311
1871  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgid "Executable Files (*.exe)"
1872    msgstr ""
1873  msgid "Paste Key from Clipboard"  
1874  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1875    msgid "New Group"
1876  msgid "Paste into this group"  msgstr "Neue Gruppe"
1877  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  
1878    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1879  msgid "Photo successfully added."  msgid "Please enter the email address"
1880  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1881    
1882  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1883  msgid ""  msgid "Group manager"
1884  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  msgstr "Gruppenmanager"
1885  "The image must be a JPEG file."  
1886  msgstr ""  #: Src/wptHotkey.cpp:41
1887  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1888  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1889    
1890  msgid "Please choose one entry."  #: Src/wptHotkey.cpp:42
1891  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1892    msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1893  msgid "Please choose your public keyring"  
1894  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  #: Src/wptHotkey.cpp:43
1895    msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1896  msgid "Please choose your secret keyring"  msgstr "Zwischenablage Signieren"
1897  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  
1898    #: Src/wptHotkey.cpp:44
1899  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1900  msgid ""  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1901  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  
1902  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  #: Src/wptHotkey.cpp:45
1903  "source...)?"  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1904  msgstr ""  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1905    
1906  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  #: Src/wptHotkey.cpp:46
1907  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1908    msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1909    
1910  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  #: Src/wptHotkey.cpp:47
1911  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1912    msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1913  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  
1914  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptHotkey.cpp:48
1915    msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1916  msgid "Please enter a PIN."  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1917  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  
1918    #: Src/wptHotkey.cpp:49
1919  msgid "Please enter a file name."  msgid "Unknown Hotkey"
1920  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1921    
1922  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:178 Src/wptKeyManager.cpp:183
1923  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:234 Src/wptKeyManager.cpp:313
1924    #: Src/wptKeyManager.cpp:320 Src/wptKeyManager.cpp:349
1925  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptKeyManager.cpp:354 Src/wptKeyManager.cpp:361
1926  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:363 Src/wptKeyManager.cpp:384
1927    #: Src/wptKeyManager.cpp:393 Src/wptKeyManager.cpp:397
1928  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptKeyManager.cpp:417 Src/wptKeyManager.cpp:439
1929  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:444 Src/wptKeyManager.cpp:447
1930    #: Src/wptKeyManager.cpp:452 Src/wptKeyManager.cpp:458
1931  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptKeyManager.cpp:463 Src/wptKeyManager.cpp:553
1932  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  #: Src/wptKeyManager.cpp:561 Src/wptKeyManager.cpp:627
1933    #: Src/wptKeyManager.cpp:656 Src/wptKeyManager.cpp:666
1934  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptKeyManager.cpp:677 Src/wptKeyManager.cpp:703
1935  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:728 Src/wptKeyManager.cpp:735
1936    #: Src/wptKeyManager.cpp:760 Src/wptKeyManager.cpp:765
1937  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptKeyManager.cpp:793 Src/wptKeyManager.cpp:835
1938  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:842 Src/wptKeyManager.cpp:902
1939    #: Src/wptKeyManager.cpp:932 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1101
1940  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1118 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1398
1941  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1420 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1439
1942    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1447 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1457
1943  msgid "Please enter a password."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1473 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1479
1944  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1492 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1512
1945    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1544 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1582
1946  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1646 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1664
1947  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1669 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1674
1948    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1766 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1945
1949  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:93 Src/wptKeysigDlg.cpp:105 Src/wptKeysigDlg.cpp:277
1950  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:354 Src/wptKeysigDlg.cpp:363 Src/wptKeysigDlg.cpp:407
1951    #: Src/wptMainProc.cpp:398 Src/wptMainProc.cpp:551 Src/wptMainProc.cpp:559
1952  msgid "Please enter a valid e-mail address."  msgid "Key Manager"
1953  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  msgstr "Schl�sselverwaltung"
1954    
1955  msgid "Please enter a valid email address."  #: Src/wptImportList.cpp:264 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:206
1956  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1043 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1104
1957    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1376 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1396
1958  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1435 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1466
1959  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  #: Src/wptKeylist.cpp:392 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:161 Src/wptKeysigDlg.cpp:143
1960    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:208
1961  msgid ""  msgid "Revoked"
1962  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  msgstr "Widerrufen"
1963  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  
1964  msgstr ""  #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:208
1965  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1041 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1297
1966  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  #: Src/wptKeylist.cpp:394 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:158 Src/wptKeysigDlg.cpp:142
1967    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:209
1968  msgid "Please enter an email address."  msgid "Expired"
1969  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  msgstr "Abgelaufen"
1970    
1971  msgid "Please enter an off-card passphrase."  #: Src/wptImportList.cpp:270
1972  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  msgid "secret key"
1973    msgstr "geheimer Schl�ssel"
1974  msgid "Please enter filename for plaintext file"  
1975  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  #: Src/wptImportList.cpp:272
1976    msgid "public key"
1977  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1978  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  
1979    #: Src/wptImportList.cpp:303 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1121
1980  msgid "Please enter the 'User PIN'"  msgid "Invalid user ID"
1981  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1982    
1983  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  #: Src/wptImportList.cpp:352 Src/wptKeylist.cpp:539 Src/wptKeylist.cpp:547
1984  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:864 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932
1985    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54 Src/wptSigList.cpp:51
1986  msgid "Please enter the PIN"  #: Src/wptVerifyList.cpp:101 Src/wptVerifyList.cpp:110
1987  msgstr "Bitte PIN eingeben"  msgid "User ID"
1988    msgstr "Benutzerkennung"
1989  #, c-format  
1990  msgid ""  #: Src/wptImportList.cpp:353 Src/wptKeylist.cpp:541 Src/wptKeylist.cpp:550
1991  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:867 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:51
1992  "Card: %s"  msgid "Size"
1993  msgstr ""  msgstr "Gr��e"
1994  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  
1995  "Karten-Schl�ssel\n"  #: Src/wptImportList.cpp:354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:965 Src/wptKeylist.cpp:540
1996  "Karte: %s"  #: Src/wptKeylist.cpp:548 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:865
1997    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1998  msgid "Please enter the email address"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:52 Src/wptSigList.cpp:55
1999  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  #: Src/wptVerifyList.cpp:109
2000    msgid "Key ID"
2001  msgid ""  msgstr "Schl�ssel-ID"
2002  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  
2003  msgstr ""  #: Src/wptImportList.cpp:355 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:966
2004  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1073 Src/wptKeylist.cpp:554
2005    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:871 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:958
2006    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:53 Src/wptSigList.cpp:54
2007  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  msgid "Creation"
2008  msgstr ""  msgstr "Erstellung"
2009  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  
2010    #: Src/wptImportList.cpp:356 Src/wptKeylist.cpp:549
2011  msgid "Please enter the name of the image file."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:866 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:957
2012  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  msgid "Type"
2013    msgstr "Typ"
2014  msgid "Please enter the name."  
2015  msgstr "Bitte Namen eingeben."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
2016    #: Src/wptImportList.cpp:429
2017  msgid "Please enter the new card PIN."  msgid ""
2018  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
2019    "and thus a CRC error occurs."
2020  msgid "Please enter the old card PIN."  msgstr ""
2021  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
2022    "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
2023  msgid "Please enter the passphrase."  
2024  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
2025    #: Src/wptKeyCache.cpp:656
2026  msgid "Please enter the search pattern."  msgid "Load GPG Keyrings..."
2027  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  msgstr "Lade GPG Keyrings"
2028    
2029  msgid "Please enter the size for the volume"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
2030  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  msgid "WinPT Key Caching"
2031    msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
2032  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  
2033  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:56
2034    msgid "Caching keyrings, please wait..."
2035  msgid "Please enter your e-mail address."  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
2036  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  
2037    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:69
2038  msgid "Please enter your name."  msgid "Key Cache"
2039  msgstr "Bitte Namen eingeben"  msgstr "Schl�ssel Cache"
2040    
2041  msgid "Please enter your passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:179
2042  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  msgid "Ultimate"
2043    msgstr "Absolut"
2044  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  
2045  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:194 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1038
2046  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  #: Src/wptKeylist.cpp:235 Src/wptKeylist.cpp:354
2047    msgid "Never"
2048  msgid ""  msgstr "Niemals"
2049  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  
2050  "Press OK to continue or Cancel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:234
2051  msgstr ""  msgid "user ID"
2052  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  msgstr "Benutzerkennung"
2053  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  
2054    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:235
2055  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  #, c-format
2056  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  msgid ""
2057  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2058    "%s"
2059  msgid ""  msgstr ""
2060  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2061  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  "%s"
2062  "he can use it to render your key unusable!"  
2063  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2064  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:307
2065  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  msgid ""
2066  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2067    "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2068  msgid "Please only select one key."  "close to 240x288 is a good size to use."
2069  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgstr ""
2070    "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "
2071  msgid "Please repeat the passphrase."  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2072  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2073    
2074  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2075  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:308
2076  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  msgid ""
2077    "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2078  msgid "Please select a command."  "The image must be a JPEG file."
2079  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  msgstr ""
2080    "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"
2081  msgid "Please select a file."  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2082  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  
2083    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:309 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:409
2084  msgid "Please select a key."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:257
2085  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  msgid "Passphrase"
2086    msgstr "Passwort"
2087  msgid "Please select a keyserver.conf file"  
2088  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:311
2089    msgid "Add Photo ID"
2090  msgid "Please select a reason."  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2091  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  
2092    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:327
2093  msgid "Please select a user ID."  msgid "Select Image File"
2094  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2095    
2096  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:328
2097  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"
2098    msgstr ""
2099  msgid "Please select at least one recipient."  
2100  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:331 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:341
2101    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:347 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:353
2102  msgid "Please select one drive to umount."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:365 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:855
2103  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  msgid "Add Photo"
2104    msgstr "Foto hinzuf�gen"
2105  msgid "Please select one entry."  
2106  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:332
2107    #, c-format
2108  msgid "Please select one of the keyservers."  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2109  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2110    
2111  msgid "Please select one of the servers."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:341 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:142
2112  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  msgid "Please enter a file name."
2113    msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2114  #, c-format  
2115  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:345
2116  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  msgid ""
2117  "is too old."  "The JPEG is really large.\n"
2118  msgstr ""  "Are you sure you want to use it?"
2119  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  msgstr ""
2120  "(%s) ist zu alt."  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2121    "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2122  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  
2123  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:353
2124  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  msgid "Please enter a passphrase."
2125    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
2126  msgid "Port"  
2127  msgstr "Port"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:370
2128    msgid "Photo successfully added."
2129  msgid "Preferences"  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2130  msgstr "Einstellungen"  
2131    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:371 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:450
2132  msgid "Preferred keyserver successfully set."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:532 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:699
2133  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1398 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1468
2134    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1548 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1726
2135  msgid "Primary"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2136  msgstr "Prim�r"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:356 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2137    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2138  msgid "Primary key can not be deleted!"  msgid "GnuPG Status"
2139  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgstr "GnuPG-Status"
2140    
2141  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2142  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:407
2143    msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2144  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  msgstr ""
2145  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\n"
2146    "r�ckg�ngig gemacht werden."
2147  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  
2148  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:408
2149    msgid "Public key"
2150  msgid "Protocol"  msgstr "�ff. Schl�ssel"
2151  msgstr "Protokoll"  
2152    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:411 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:427
2153  msgid "Proxy Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:433 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:444
2154  msgstr "Proxy Fehler"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:868
2155    msgid "Add Revoker"
2156  msgid "Proxy Settings"  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"
2157  msgstr "Proxy Einstellungen"  
2158    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:427 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1430
2159  msgid "Public Key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1485 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1527
2160  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1667 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1698
2161    msgid "Please select a user ID."
2162  msgid "Public key"  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2163  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  
2164    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:433 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
2165  msgid "R&everify Signatures"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:150
2166  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  msgid "Please enter the passphrase."
2167    msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2168  msgid "RSA and RSA (PGP)"  
2169  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:449
2170    msgid "Revoker successfully addded."
2171  msgid "RSA sign and encrypt"  msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2172  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  
2173    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:481
2174  msgid "RSA sign only"  msgid "Add new User ID"
2175  msgstr "RSA nur signieren"  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2176    
2177  msgid "Re&fresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:483
2178  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "&Email"
2179    msgstr "&E-Mail"
2180  msgid "Re&load Key Cache"  
2181  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:484
2182    msgid "&Comment"
2183  msgid "Real name:"  msgstr "&Kommentar"
2184  msgstr "Ihr Name"  
2185    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:500
2186  msgid "Really receive all missing keys?"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2187  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"
2188    
2189  msgid "Recipients"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:500 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:504
2190  msgstr "Empf�nger"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:509 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:513
2191    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530
2192  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  msgid "UserID"
2193  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  msgstr "Benutzerkennung"
2194  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  
2195    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:504
2196    msgid ""
2197  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2198  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr ""
2199    "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2200  msgid "Refresh from Keyserver"  
2201  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:509
2202    msgid "Please enter an email address."
2203  msgid "Registry error: "  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2204  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  
2205    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:513
2206  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  msgid "Invalid email address."
2207  msgid ""  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2208  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  
2209  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:532
2210  "close to 240x288 is a good size to use."  msgid "user ID successfully added."
2211  msgstr ""  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"
2212  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  
2213  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:616 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:803
2214  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  msgid "Add new Subkey"
2215    msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2216  msgid "Remove all passphrases from cache?"  
2217  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:617
2218    msgid "Key type"
2219  msgid "Repeat Passphrase"  msgstr "Schl�ssel Typ"
2220  msgstr "Passwort  (nochmal)"  
2221    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:618
2222  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  msgid "Size in bits"
2223  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  msgstr "Gr��e in Bits"
2224    
2225  msgid "Revocation certificate generated."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:619
2226  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  msgid "Key expiration"
2227    msgstr "Key Ablaufdatum"
2228  msgid "Revoke Signature"  
2229  msgstr "Signatur widerrufen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:664
2230    msgid "Please select one entry."
2231  msgid "Revoke Subkey"  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."
2232  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  
2233    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:664 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:670
2234  msgid "Revoke user ID"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:697 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:786
2235  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  msgid "Add Subkey"
2236    msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2237  msgid "Revoked"  
2238  msgstr "Widerrufen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:669
2239    msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2240  msgid "Revoker successfully addded."  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2241  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  
2242    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:699
2243  msgid "S&ymmetric"  msgid "Subkey successfully added."
2244  msgstr "S&ymmetrisch"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2245    
2246  msgid "Save Plaintext"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:727 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:786
2247  msgstr "Klartext speichern"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:855 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:868
2248    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:909 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1286
2249  msgid "Search"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1359 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1419
2250  msgstr "Suchen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1446
2251    msgid "There is no secret key available!"
2252  msgid "Search for:"  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2253  msgstr "Suche nach:"  
2254    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:727 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:743
2255  msgid "Secret Key List"  msgid "Add user ID"
2256  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2257    
2258  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:840
2259  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2260  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2261    
2262  msgid "Secret key(s) imported."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:914
2263  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  msgid ""
2264    "Cannot change passphrase because the key\n"
2265  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2266  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  msgstr ""
2267  msgid "Secure Attachment"  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2268  msgstr "Verschl�ssel Anhang"  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2269    
2270  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:921
2271  msgid "Secure Message"  msgid "Current (old) Passphrase"
2272  msgstr "Sichere Nachricht"  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2273    
2274  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:925
2275  msgid "Select Crypdisk Volume"  msgid "New Passphrase"
2276  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  msgstr "Neues Passwort"
2277    
2278  msgid "Select Data File"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:932 Src/wptPassphraseDlg.cpp:174
2279  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  msgid ""
2280    "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2281  msgid "Select GPG Public Keyring"  "It is not suggested to use charset specific characters."
2282  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  msgstr ""
2283    "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2284  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2285  msgid "Select GPG backup path"  
2286  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:947
2287    msgid "Change Passwd"
2288  msgid "Select Image File"  msgstr "Passwort �ndern"
2289  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  
2290    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:949
2291  msgid "Select file name for input"  msgid "Passphrase successfully changed."
2292  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2293    
2294  msgid "Select file name for output"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:964
2295  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgid "Description"
2296    msgstr "Beschreibung"
2297  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  
2298  msgid "Select file to save checksums"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:967
2299  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  msgid "Expires"
2300    msgstr "Verf�llt"
2301  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  
2302  msgid "Select key for signing"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:981 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1079
2303  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  msgid "Could not find key."
2304    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"
2305  msgid "Selected Output File"  
2306  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:988
2307    msgid "No subkey(s) found."
2308  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2309  msgid "Send as Mail"  
2310  msgstr "Als Mail versenden"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1070 Src/wptKeylist.cpp:543 Src/wptKeylist.cpp:552
2311    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:869
2312  msgid "Send key (default is receiving)"  msgid "Validity"
2313  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  msgstr "G�ltigkeit"
2314    
2315  msgid "Send to Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1072
2316  msgstr "Sende an Keyserver"  msgid "Email"
2317    msgstr "Email"
2318  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  
2319  msgid "Set Implicit &Trust"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1085
2320  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  msgid "No user ID(s) found."
2321    msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2322  msgid "Set preferred Keyserver URL"  
2323  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1200
2324    msgid ""
2325  msgid "Show key properties"  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2326  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2327    "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2328  msgid "Sign"  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2329  msgstr "Signieren"  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2330    "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2331  msgid "Sign & Encrypt"  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2332  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2333    "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2334  msgid "Sign && Encrypt"  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2335  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2336    "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2337  msgid "Sign key"  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2338  msgstr "Signiere Schl�ssel"  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2339    "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2340  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  msgstr ""
2341  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2342    "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2343  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2344  msgid "Sign non-revocably"  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2345  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2346    "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"
2347  msgid "Signature &Properties"  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2348  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2349    "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2350  msgid "Signature Information"  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2351  msgstr "Signaturinformationen"  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2352    "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2353  #, c-format  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2354  msgid "Signature List for \"%s\""  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2355  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2356    "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"
2357  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  
2358  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1221
2359    msgid "Key Edit Help"
2360  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2361  msgstr ""  
2362  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1237
2363    msgid "Primary key can not be deleted!"
2364  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2365  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  
2366    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1245
2367  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2368  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2369    
2370  msgid "Signature expires on"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1251
2371  msgstr "Signatur l�uft ab am"  #, c-format
2372    msgid ""
2373  #, c-format  "\"Subkey %s.\"\n"
2374  msgid ""  "\n"
2375  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2376  "Cannot check signature: public key not found\n"  "be able to be decrypted.\n"
2377  "\n"  "\n"
2378  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  "Do you really want to delete this subkey?"
2379  msgstr ""  msgstr ""
2380  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2381  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  "\n"
2382  "\n"  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2383  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2384    "\n"
2385  msgid "Signed"  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2386  msgstr "Signiert"  
2387    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1263
2388  msgid "Signing"  msgid "Delete Subkey"
2389  msgstr "Signieren"  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2390    
2391  msgid "Signing &Key Properties"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1267
2392  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  msgid "Subkey successfully deleted."
2393    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2394  msgid "Signing key:"  
2395  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1298
2396    msgid ""
2397  msgid "Size"  "Key already expired.\n"
2398  msgstr "Gr��e"  "\n"
2399    "Do you want to change the expiration date?"
2400  msgid "Size in bits"  msgstr ""
2401  msgstr "Gr��e in Bits"  "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2402    "\n"
2403  msgid "Smart Card support is not available."  "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2404  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  
2405    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1307 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1310
2406  msgid "Socket timed out, no data"  msgid "Key Expiration Date"
2407  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  msgstr "Ablaufdatum"
2408    
2409  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1331
2410  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  msgid "Expire Subkey"
2411  "\n"  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2412  "The ownertrust values of these keys must be\n"  
2413  "set manually via the Key Properties dialog."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1337
2414  msgstr ""  msgid "Subkey expire date successfully set."
2415  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2416  "\n"  
2417  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1368
2418  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  msgid ""
2419    "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2420  #, c-format  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2421  msgid ""  "\n"
2422  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  "This command is only available to revoke single subkeys"
2423  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  msgstr ""
2424  msgstr ""  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2425  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2426  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  "\n"
2427    "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2428  msgid "Status"  
2429  msgstr "Status"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1377
2430    msgid "Key already revoked."
2431  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2432  #, c-format  
2433  msgid "String pattern \"%s\" not found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1394
2434  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  msgid "Revoke Subkey"
2435    msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2436  msgid "Subkey expire date successfully set."  
2437  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1398
2438    msgid "Subkey successfully revoked."
2439  msgid "Subkey size in &bits"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2440  msgstr "&Schl�sselgr��e"  
2441    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1420
2442  msgid "Subkey successfully added."  msgid "Revoke user ID"
2443  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2444    
2445  msgid "Subkey successfully deleted."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425
2446  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgid "Key has only one user ID."
2447    msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2448  msgid "Subkey successfully revoked."  
2449  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1436
2450    msgid "This user ID has been already revoked."
2451  msgid "Successfully saved."  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2452  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  
2453    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1442
2454  msgid "Symmetric"  #, c-format
2455  msgstr "Symmetrisch"  msgid ""
2456    "user ID \"%s\".\n"
2457  msgid "Symmetric Encryption"  "\n"
2458  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  "Do you really want to revoke this user ID?"
2459    msgstr ""
2460  #, c-format  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2461  msgid ""  "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2462  "Symmetric encryption.\n"  
2463  "%s encrypted data."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1464
2464  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  msgid "Revoke User ID"
2465  "%s verschluesselte Daten."  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2466    
2467  msgid "Text Input"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1468
2468  msgstr "Texteingabe"  msgid "User ID successfully revoked"
2469    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2470  msgid "Text Input from File"  
2471  msgstr "Texteingabe aus Datei"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1545
2472    msgid "Primary"
2473  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  msgstr "Prim�r"
2474  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  
2475    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1548
2476  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  msgid "User ID successfully flagged"
2477  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2478    
2479  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1634
2480  msgid ""  msgid "No preferences available."
2481  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2482  "Please start the service and try again."  
2483  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1640
2484  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  msgid "MDC feature"
2485  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  msgstr "Unterst�tzt MDC"
2486    
2487  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1642 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2488  "The JPEG is really large.\n"  msgid "Key Preferences"
2489  "Are you sure you want to use it?"  msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2490  msgstr ""  
2491  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1693
2492  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2493    msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2494  msgid ""  
2495  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1704
2496  "Only the public key and the secret key \n"  #, c-format
2497  "placeholder will be deleted.\n"  msgid ""
2498  msgstr ""  "user ID \"%s\".\n"
2499  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  "\n"
2500  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  "Do you really want to delete this user ID?"
2501  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  msgstr ""
2502    "Benutzerkennung %s.\r\n"
2503  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2504  #, c-format  
2505  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1722
2506  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  msgid "Delete user ID"
2507  "Please insert/check the drive to continue."  msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2508  msgstr ""  
2509  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1726
2510  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  msgid "User ID successfully deleted"
2511    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2512  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  
2513  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1809
2514    msgid "Could not set subkey window procedure."
2515  msgid "The date you have chosen lies in the past."  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2516  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  
2517    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1819
2518    msgid "Could not set user ID window procedure."
2519  msgid ""  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2520  "The file you want to add is very large.\n"  
2521  "Still proceed?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2522  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1827
2523  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  msgid "Command>"
2524  "Wirklich fortfahren?"  msgstr "Kommando>"
2525    
2526  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1859
2527  "The key you want to import is dash escacped.\n"  msgid "Please select a command."
2528  "Do you want to extract the key?"  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2529  msgstr ""  
2530  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1864
2531  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2532    msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2533  msgid ""  
2534  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:346
2535  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  msgid "Change Ownertrust"
2536  msgstr ""  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2537  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  
2538  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2539    msgid "Don't know"
2540  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  msgstr "Ich weiss nicht"
2541  msgid "The keyserver limit is exceeded"  
2542  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2543    msgid "I do NOT trust"
2544  msgid "The network subsystem has failed"  msgstr "Kein Vertrauen"
2545  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  
2546    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2547  msgid ""  msgid "I trust marginally"
2548  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  msgstr "Geringes Vertrauen"
2549  "It is not suggested to use charset specific characters."  
2550  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2551  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  msgid "I trust fully"
2552  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  msgstr "Volles Vertrauen"
2553    
2554  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
2555  msgid ""  msgid "I trust ultimately"
2556  "The selected keyring has the read-only file\n"  msgstr "Absolutes Vertrauen"
2557  "attribute. In this state you do not have write\n"  
2558  "access. Do you want to remove the attribute?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2559  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2560  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  msgid ""
2561  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2562  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2563    "source...)?"
2564  msgid "The signature is expired!"  msgstr ""
2565  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2566    "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2567  msgid "The specified backup folder is invalid."  
2568  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2569    msgid "Please choose one entry."
2570  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2571  msgid ""  
2572  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2573  "\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:926
2574  "Create new default config file?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1713 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:291
2575  msgstr ""  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2576  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2577  "\n"  msgid "Ownertrust"
2578  "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  msgstr "Besitzervertrauen"
2579    
2580  # msgid "Unknown"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2581  # msgstr "Unbekannt"  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2582    msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2583  msgid ""  
2584  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2585  "You cannot change the ownertrust of such keys."  msgid "There are no preferences in the list."
2586  msgstr ""  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2587  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  
2588  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:46
2589    msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2590  msgid "There are no preferences in the list."  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2591  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  
2592    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:86 Src/wptKeygenDlg.cpp:301 Src/wptKeygenDlg.cpp:310
2593  msgid "There is no card in the reader"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:372 Src/wptKeygenDlg.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:416
2594  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:426 Src/wptKeygenDlg.cpp:432
2595    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439 Src/wptKeygenDlg.cpp:451 Src/wptKeygenDlg.cpp:458
2596  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:493 Src/wptKeygenDlg.cpp:586
2597  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1573 Src/wptPassphraseDlg.cpp:94
2598    msgid "Key Generation"
2599  msgid "There is no secret key available!"  msgstr "Schl�sselerzeugung"
2600  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  
2601    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2602  msgid "There is no text in the Clipboard"  msgid ""
2603  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2604    "contain VERY important data.\n"
2605  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2606  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  "accident; so it is a good\n"
2607  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2608    "\n"
2609  msgid "There was no reader found"  "Backup your keyrings now?"
2610  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  msgstr ""
2611    "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2612  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2613  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2614    "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2615    "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2616  msgid ""  "\n"
2617  "This is a non-valid key.\n"  "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2618  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  
2619  "\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:294
2620  "Do you really want to continue?"  msgid "WARNING - Important hint"
2621  msgstr ""  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2622  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  
2623  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:296
2624  "Trotzdem fortfahren"  msgid "Destination for Public Keyring"
2625    msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"
2626  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  
2627  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302 Src/wptKeygenDlg.cpp:311
2628    #, c-format
2629  msgid "This is not an OpenPGP card"  msgid "Could not copy %s -> %s"
2630  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2631    
2632  msgid "This is not implemented yet!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2633  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2634    msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"
2635  msgid ""  
2636  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2637  "Do you really want to reload the keycache?"  msgid "DSA and ELG (default)"
2638  msgstr ""  msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2639  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  
2640  "Signierung etc.)\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2641  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  msgid "DSA and RSA"
2642    msgstr "DSA und RSA"
2643  msgid ""  
2644  "This key has been revoked by its owner!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2645  "Key check failed."  msgid "DSA sign only"
2646  msgstr ""  msgstr "DSA nur signieren"
2647  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  
2648  "fehlgeschlagen."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:330
2649    msgid "RSA sign only"
2650  msgid ""  msgstr "RSA nur signieren"
2651  "This key has expired!\n"  
2652  "Key check failed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:331
2653  msgstr ""  msgid "RSA sign and encrypt"
2654  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2655  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  
2656    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:332
2657  msgid "This key is already signed by your key"  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2658  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2659    
2660  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2661  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  msgid ""
2662  "\n"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2663  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  "message that key generation was finished."
2664  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  msgstr ""
2665  "to copy the key to a safe place.\n"  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2666  "\n"  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2667  "Do you really want to export the key?"  
2668  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2669  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  msgid "Subkey size in &bits"
2670  "\n"  msgstr "&Schl�sselgr��e"
2671  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  
2672  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:377
2673  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  msgid "&Real name"
2674  "\n"  msgstr "&Ihr Name"
2675  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  
2676    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:381
2677  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  msgid "Key &type"
2678  msgid ""  msgstr "Schl�ssel &Typ"
2679  "This operation will override the keys on the card.\n"  
2680  "Still proceed?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:410
2681  msgstr ""  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2682  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2683  "Trotzdem fortfahren?"  
2684    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2685  msgid "This user ID has been already revoked."  msgid "Do you really need such a large key?"
2686  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2687    
2688    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:566
2689  msgid ""  msgid "Please enter the name."
2690  "This volume file already exists.\n"  msgstr "Bitte Namen eingeben."
2691  "Do you want to overwrite it?"  
2692  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:571
2693  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2694  "�berschreiben?"  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2695    
2696  #, c-format  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:577
2697  msgid ""  msgid "Please enter a valid email address."
2698  "Total Capacity: %12sk\n"  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."
2699  "Free Space    : %12sk"  
2700  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:438
2701  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2702  "Freier Platz   : %12sk"  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2703    
2704  msgid "Trust"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2705  msgstr "Vertrauen"  msgid "Key Generation completed"
2706    msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2707  msgid "Trustlist"  
2708  msgstr "Vertrauensliste"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2709    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2710  msgid "Type"  msgid "&Prefer RSA keys"
2711  msgstr "Typ"  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2712    
2713  msgid "Ultimate"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2714  msgstr "Absolut"  msgid "Real name:"
2715    msgstr "Ihr Name"
2716  msgid "Unknown"  
2717  msgstr "Unbekannt"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2718    msgid "Email address:"
2719  msgid "Unknown Hotkey"  msgstr "E-Mail-&Adresse"
2720  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  
2721    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2722  msgid "Unknown OpenPGP type."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2723  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  msgid "Name and E-Mail Assignment"
2724    msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2725  #, c-format  
2726  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2727  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2728    msgid ""
2729  #, c-format  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2730  msgid "Unknown error=%d"  "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2731  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  "using belongs to us."
2732    msgstr ""
2733  #, c-format  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2734  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2735  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2736    
2737  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2738  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544
2739    msgid ""
2740  msgid "User ID"  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2741  msgstr "Benutzerkennung"  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2742    "key when communicating with you."
2743  msgid "User ID successfully deleted"  msgstr ""
2744  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2745    "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2746  msgid "User ID successfully flagged"  "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2747  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2748    
2749  msgid "User ID successfully revoked"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545 Src/wptKeygenDlg.cpp:567 Src/wptKeygenDlg.cpp:572
2750  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:578 Src/wptKeygenDlg.cpp:583 Src/wptKeygenDlg.cpp:607
2751    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1596
2752  msgid "UserID"  msgid "Key Generation Wizard"
2753  msgstr "Benutzerkennung"  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2754    
2755  msgid "Valid"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547
2756  msgstr "G�ltig"  msgid "E&xpert"
2757    msgstr "E&xperte"
2758  msgid "Validity"  
2759  msgstr "G�ltigkeit"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:582
2760    msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2761  msgid "Verify"  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2762  msgstr "�berpr�fen"  
2763    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2764  msgid "WARNING"  msgid "Number of public keys"
2765  msgstr "WARNUNG"  msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2766    
2767  msgid "WARNING - Important hint"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2768  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  msgid "Imported public keys"
2769    msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2770  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  
2771  msgstr ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2772  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  msgid "Number of secret keys"
2773    msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2774  msgid "WinPT"  
2775  msgstr "WinPT"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2776    msgid "Imported secret keys"
2777  msgid "WinPT Error"  msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2778  msgstr "WinPT Fehler"  
2779    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2780  msgid "WinPT Key Caching"  msgid "Revocation certificates"
2781  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  msgstr "\"Revocation certificates\""
2782    
2783  msgid "WinPT Preferences"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2784  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgid "No (valid) user ID"
2785    msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2786  msgid "WinPT Verify"  
2787  msgstr "WinPT �berpr�fung"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2788    msgid "New user ID's"
2789  msgid "WinPT WARNING"  msgstr "Neue user ID's"
2790  msgstr "WinPT WARNUNG"  
2791    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2792  msgid "WinPT Warning"  msgid "New sub keys"
2793  msgstr "WinPT Warnung"  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2794    
2795  msgid ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2796  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  msgid "New signatures"
2797  "a double click in the explorer.\n"  msgstr "Neue Signaturen"
2798  "Do you want to continue?"  
2799  msgstr ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2800  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2801  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."
2802  "Fortfahren?"  
2803    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2804  msgid ""  msgid "Secret key(s) imported."
2805  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2806  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  
2807  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2808  msgstr ""  msgid "No keys updated."
2809  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2810  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  
2811  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  #: Src/wptKeylist.cpp:252
2812    msgid "Key Pair"
2813  msgid ""  msgstr "Schl�sselpaar"
2814  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  
2815  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  #: Src/wptKeylist.cpp:254
2816  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  msgid "Key Pair (Card)"
2817  "version."  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2818  msgstr ""  
2819  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  #: Src/wptKeylist.cpp:255
2820  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  msgid "Public Key"
2821  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2822  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  
2823    #: Src/wptKeylist.cpp:352
2824  msgid "Wipe"  msgid "None"
2825  msgstr "L�schen"  msgstr "Keine"
2826    
2827  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  #: Src/wptKeylist.cpp:356
2828  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  msgid "Marginal"
2829    msgstr "Marginal"
2830  msgid "You can only export one secret key."  
2831  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2832    #: Src/wptKeylist.cpp:359 Src/wptKeylist.cpp:521
2833  msgid ""  msgid "Full"
2834  "You do not have file access to modify the contents of\n"  msgstr "Voll"
2835  "one or both of the selected keyrings.\n"  
2836  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:396 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:164
2837  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  msgid "Disabled"
2838  "caused by another program which already opened the files.\n"  msgstr "Inaktiv"
2839  msgstr ""  
2840  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  #: Src/wptKeylist.cpp:542 Src/wptKeylist.cpp:551 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:868
2841  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:956
2842  "\n"  msgid "Cipher"
2843  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  msgstr "Cipher"
2844  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  
2845    #: Src/wptKeylist.cpp:553 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:870
2846  msgid "You must select at least one key."  #: Src/wptVerifyList.cpp:100 Src/wptVerifyList.cpp:108
2847  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgid "Trust"
2848    msgstr "Vertrauen"
2849  #, c-format  
2850  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:723 Src/wptPassphraseCB.cpp:112
2851  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:191
2852  "user: \"%s\"\n"  msgid "Invalid User ID"
2853  "%s key, ID %s\n"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2854  msgstr ""  
2855  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:988
2856  "user: \"%s\"\n"  #, c-format
2857  "%s key, ID %s\n"  msgid ""
2858    "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2859  #, c-format  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2860  msgid ""  "doing, you may answer the next question with yes\n"
2861  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  "\n"
2862  "user: \"%s\"\n"  "Use \"%s\" anyway?"
2863  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  msgstr ""
2864  msgstr ""  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2865  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2866  "Benutzer: \"%s\"\n"  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2867  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  "\n"
2868    "\"%s\" benutzen?"
2869  msgid ""  
2870  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:996 Src/wptKeylist.cpp:1059
2871  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  msgid "Recipients"
2872  "\n"  msgstr "Empf�nger"
2873  "Still proceed?"  
2874  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:1060
2875  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  #, c-format
2876  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  msgid ""
2877  "\n"  "KeyID %s.\n"
2878  "Trotzdem fortfahren?"  "Do you really want to export a revoked key?"
2879    msgstr ""
2880  #, c-format  "Schl�ssel ID %s.\n"
2881  msgid ""  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2882  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  
2883  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1162
2884  "Primary key fingerprint: %s\n"  msgid "Secret Key List"
2885  "\n"  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2886  "\t%s\n"  
2887  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:177
2888  "\n"  msgid ""
2889  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  "This key has expired!\n"
2890  msgstr ""  "Key check failed."
2891  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  msgstr ""
2892  "\n"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2893  "Fingerabdruck: %s\n"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2894  "\n"  
2895  "\t%s\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:182
2896  "\n"  msgid ""
2897  "\n"  "This key has been revoked by its owner!\n"
2898  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  "Key check failed."
2899    msgstr ""
2900  msgid "public key"  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "
2901  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  "fehlgeschlagen."
2902    
2903  msgid "secret key"  #: Src/wptKeyManager.cpp:232
2904  msgstr "geheimer Schl�ssel"  msgid "Key status changed."
2905    msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"
2906  msgid "user ID"  
2907  msgstr "Benutzerkennung"  #: Src/wptKeyManager.cpp:353
2908    msgid "Only one secret key can be exported."
2909  #, c-format  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."
2910  msgid ""  
2911  "user ID \"%s\".\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:364
2912  "\n"  #, c-format
2913  "Do you really want to delete this user ID?"  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2914  msgstr ""  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2915  "Benutzerkennung %s.\r\n"  
2916  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:398
2917    #, c-format
2918  #, c-format  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2919  msgid ""  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2920  "user ID \"%s\".\n"  
2921  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:451
2922  "Do you really want to revoke this user ID?"  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2923  msgstr ""  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2924  "Benutzerkennung %s.\r\n"  
2925  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:456
2926    msgid ""
2927  msgid "user ID not found"  "The key you want to import is dash escacped.\n"
2928  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  "Do you want to extract the key?"
2929    msgstr ""
2930  msgid "user ID successfully added."  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"
2931  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2932    
2933  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  #: Src/wptKeyManager.cpp:462
2934  msgid "Send Key to Mail Recipient"  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2935  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2936    
2937  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  #: Src/wptKeyManager.cpp:489 Src/wptKeyManager.cpp:500
2938  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  #: Src/wptKeyManager.cpp:514
2939  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  msgid "Key Import HTTP"
2940    msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2941  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  
2942  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2943  msgstr "Kopiere Key ID in Ablage"  #: Src/wptKeyManager.cpp:489
2944    #, c-format
2945  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2946  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2947  msgstr "Kopiere Key Info in Ablage"  
2948    #: Src/wptKeyManager.cpp:541
2949  msgid "Copy User ID to Clipboard"  msgid "File Import"
2950  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  msgstr "Dateiimport"
2951    
2952  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  #: Src/wptKeyManager.cpp:552
2953  msgid "Set as Default Key"  msgid "Could not read key-data from file."
2954  msgstr "Setze als Default Key"  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2955    
2956  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  #: Src/wptKeyManager.cpp:632
2957  msgid "&Copy\tCtrl+C"  msgid "Do you really want to confirm each key?"
2958  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2959    
2960  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  #: Src/wptKeyManager.cpp:633
2961  msgid "&Paste\tCtrl+V"  msgid "Delete Confirmation"
2962  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  msgstr "L�schen Best�tigen"
2963    
2964  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  #: Src/wptKeyManager.cpp:657
2965  msgid "Select All\tCtrl+A"  #, c-format
2966  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  msgid ""
2967    "Do you really want to delete this key?\n"
2968  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  "\n"
2969  msgid "Search...\tCtrl+F"  "%s"
2970  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  msgstr ""
2971    "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2972  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  "\n"
2973  msgid "New"  "%s"
2974  msgstr "Neu"  
2975    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2976  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  #: Src/wptKeyManager.cpp:667
2977  msgid "&About GPG..."  #, c-format
2978  msgstr "Ueber &GPG"  msgid ""
2979    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2980  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  "\n"
2981  msgid "&List Packets"  "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2982  msgstr "Pakete an&zeigen"  "messages you stored with this key any longer.\n"
2983    "\n"
2984  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  "%s"
2985  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  msgstr ""
2986  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
2987  msgid "Wipe Free Space"  "\n"
2988  msgstr "Freispeicher L�schen"  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
2989    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2990  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  "\n"
2991  msgid "&Calc Digest"  "%s"
2992  msgstr "Digest &berechnen"  
2993    #: Src/wptKeyManager.cpp:674
2994  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  msgid ""
2995  msgid "Command>"  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
2996  msgstr "Kommando>"  "Only the public key and the secret key \n"
2997    "placeholder will be deleted.\n"
2998  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  msgstr ""
2999  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3000  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3001    "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3002  msgid "&Yes"  
3003  msgstr "&Ja"  #: Src/wptKeyManager.cpp:736
3004    #, c-format
3005  msgid "&No"  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"
3006  msgstr "&Nein"  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3007    
3008  msgid "&Ask for certification level"  #: Src/wptKeyManager.cpp:759
3009  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  msgid "Please only select one key."
3010    msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3011  msgid "%s %s signature"  
3012  msgstr "%s %s Signatur"  #: Src/wptKeyManager.cpp:834
3013    msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3014  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  msgstr ""
3015  msgid "Delete Clipboard Contents"  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3016  msgstr "L�sche Zwischenablage"  
3017    #: Src/wptKeyManager.cpp:841
3018  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3019  msgid "Enter preferred keyserver URL"  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3020  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  
3021    #: Src/wptKeyManager.cpp:916
3022  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  msgid "Search"
3023  msgid "Change Card PIN"  msgstr "Suchen"
3024  msgstr "Karten PIN �ndern"  
3025    #: Src/wptKeyManager.cpp:916
3026  msgid "&Expire date"  msgid "Search for:"
3027  msgstr "&Ablaufdatum"  msgstr "Suche nach:"
3028    
3029  msgid "Off-card passphrase"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3030  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  #: Src/wptKeyManager.cpp:927
3031    #, c-format
3032  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  msgid "String pattern \"%s\" not found."
3033  #, c-format  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3034  msgid ""  
3035  "Type: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:437 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
3036  "Key ID: %s\r\n"  msgid "Paste Key from Clipboard"
3037  "Algorithm: %s\r\n"  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3038  "Size: %s\r\n"  
3039  "Created: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:465
3040  "Expires: %s\r\n"  #, c-format
3041  "Validity: %s\r\n"  msgid "Default Key: %s"
3042  "Cipher: %s\r\n"  msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3043  "%s\r\n"  
3044  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:467
3045  "Type: %s\r\n"  #, c-format
3046  "Key ID: %s\r\n"  msgid "Default Key: 0x%s"
3047  "Algorithmus: %s\r\n"  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3048  "Gr��e: %s\r\n"  
3049  "Erstellt: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:487
3050  "Ablauf: %s\r\n"  #, c-format
3051  "G�ltigkeit: %s\r\n"  msgid "%d secret keys"
3052  "Cipher: %s\r\n"  msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3053  "%s\r\n"  
3054    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3055  msgid "Set &default"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:488
3056  msgstr "Als &Standard"  #, c-format
3057    msgid "%d keys"
3058  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  msgstr "%d Schl�ssel"
3059  msgstr ""  
3060    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:921
3061  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  msgid "Key"
3062  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  msgstr "Schl�ssel"
3063    
3064  msgid "Backup to GPG &home folder"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:922 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1132
3065  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  msgid "Groups"
3066    msgstr "Gruppen"
3067  msgid "Backup to:"  
3068  msgstr "Backup nach:"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3069    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:925
3070    msgid "Send Mail..."
3071    msgstr "E-Mail versenden..."
3072    
3073    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3074    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:927
3075    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3076    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3077    
3078    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3079    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:928
3080    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3081    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3082    
3083    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3084    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:929
3085    msgid "Search...\tCtrl+F"
3086    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3087    
3088    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3089    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:930
3090    msgid "Select All\tCtrl+A"
3091    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3092    
3093    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:931
3094    msgid "&Quit"
3095    msgstr "&Beenden"
3096    
3097    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:933
3098    msgid "&Expert"
3099    msgstr "&Experte"
3100    
3101    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934
3102    msgid "&Normal"
3103    msgstr "&Normal"
3104    
3105    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:937 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938
3106    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3107    msgid "&Delete"
3108    msgstr "&L�schen"
3109    
3110    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3111    msgid "&Revoke Cert"
3112    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3113    
3114    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979
3115    msgid "&List Signatures"
3116    msgstr "Signaturen anzeigen"
3117    
3118    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1487
3119    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3120    msgid "List Trust Path"
3121    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3122    
3123    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942
3124    msgid "&Export..."
3125    msgstr "&Exportieren..."
3126    
3127    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943
3128    msgid "&Import..."
3129    msgstr "&Importieren..."
3130    
3131    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980
3132    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:392
3133    msgid "&Properties"
3134    msgstr "&Eigenschaften"
3135    
3136    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:948
3137    msgid "E&xport Secret Key"
3138    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3139    
3140    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949
3141    msgid "Re&load Key Cache"
3142    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3143    
3144    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950
3145    msgid "R&everify Signatures"
3146    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3147    
3148    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951
3149    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3150    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3151    
3152    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:952 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3153    msgid "Info"
3154    msgstr "�ber"
3155    
3156    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:971
3157    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3158    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3159    
3160    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3161    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972
3162    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3163    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3164    
3165    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3166    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:973
3167    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3168    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3169    
3170    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3171    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:974
3172    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3173    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3174    
3175    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975
3176    msgid "Copy Key to Clipboard"
3177    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3178    
3179    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
3180    msgid "Refresh from Keyserver"
3181    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3182    
3183    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3184    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
3185    msgid "Set Implicit &Trust"
3186    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3187    
3188    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3189    msgid "&Enable"
3190    msgstr "&Aktivieren"
3191    
3192    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3193    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3194    msgid "&Disable"
3195    msgstr "&Deaktivieren"
3196    
3197    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3198    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3199    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3200    
3201    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3202    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3203    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3204    
3205    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3206    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3207    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3208    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3209    
3210    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3211    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3212    msgid "Set as Default Key"
3213    msgstr "Setze als Default Key"
3214    
3215    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3216    msgid "Key..."
3217    msgstr "Schl�ssel..."
3218    
3219    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3220    msgid "User ID..."
3221    msgstr "Benutzerkennung..."
3222    
3223    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3224    msgid "Photo ID..."
3225    msgstr "Photo ID..."
3226    
3227    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3228    msgid "Revoker..."
3229    msgstr "Revoker..."
3230    
3231    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3232    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3233    msgid "Key Attributes"
3234    msgstr "Schl�sselattribute"
3235    
3236    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3237    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3238    msgid "Add"
3239    msgstr "Hinzuf�gen"
3240    
3241    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3242    msgid "Send to Keyserver"
3243    msgstr "Sende an Keyserver"
3244    
3245    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1117
3246    msgid "Could not set keylist window procedure."
3247    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3248    
3249    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3250    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1234
3251    msgid "Generate new key pair"
3252    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3253    
3254    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1238
3255    msgid "Search for a specific key"
3256    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3257    
3258    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3259    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1242
3260    msgid "Delete key from keyring"
3261    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3262    
3263    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1246
3264    msgid "Show key properties"
3265    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3266    
3267    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1250
3268    msgid "Sign key"
3269    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3270    
3271    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1254
3272    msgid "Copy key to clipboard"
3273    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3274    
3275    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1258
3276    msgid "Paste key from clipboard"
3277    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3278    
3279    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3280    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1262
3281    msgid "Import key to keyring"
3282    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3283    
3284    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3285    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1266
3286    msgid "Export key to a file"
3287    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3288    
3289    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3290    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1385
3291    msgid "New"
3292    msgstr "Neu"
3293    
3294    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1397
3295    msgid "Could not access public keyring"
3296    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3297    
3298    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1432 Src/wptKeysignDlg.cpp:230
3299    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:249 Src/wptKeysignDlg.cpp:326
3300    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:343 Src/wptKeysignDlg.cpp:348
3301    msgid "Key Signing"
3302    msgstr "Schl�sselsignierung"
3303    
3304    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1456
3305    msgid "Key already revoked!"
3306    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3307    
3308    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1468 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:72
3309    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:100 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:138
3310    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:143 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:151
3311    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
3312    msgid "Key Revocation Cert"
3313    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3314    
3315    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1478
3316    msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3317    msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3318    
3319    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1505
3320    msgid "Key Signature List"
3321    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3322    
3323    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1526 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:287
3324    msgid "Key Properties"
3325    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3326    
3327    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1541
3328    msgid ""
3329    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3330    "Do you really want to reload the keycache?"
3331    msgstr ""
3332    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3333    "Signierung etc.)\n"
3334    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3335    
3336    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1581
3337    msgid "Smart Card support is not available."
3338    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3339    
3340    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1604 Src/wptKeyserverDlg.cpp:599
3341    msgid "Keyserver Access"
3342    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3343    
3344    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1617
3345    msgid "GnuPG Options"
3346    msgstr "GnuPG Optionen"
3347    
3348    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1622
3349    msgid "Choose Name of the Key File"
3350    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
3351    
3352    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1668
3353    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3354    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3355    
3356    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1673
3357    msgid "You can only export one secret key."
3358    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3359    
3360    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1678
3361    msgid ""
3362    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3363    "\n"
3364    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3365    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3366    "to copy the key to a safe place.\n"
3367    "\n"
3368    "Do you really want to export the key?"
3369    msgstr ""
3370    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3371    "\n"
3372    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3373    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3374    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3375    "\n"
3376    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3377    
3378    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1683
3379    msgid "WARNING"
3380    msgstr "WARNUNG"
3381    
3382    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1765
3383    msgid "No key was selected, select all by default."
3384    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3385    
3386    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:67
3387    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3388    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3389    
3390    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:70 Src/wptVerifyList.cpp:169
3391    #: Src/wptVerifyList.cpp:245
3392    msgid "Unknown"
3393    msgstr "Unbekannt"
3394    
3395    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:211
3396    #, c-format
3397    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3398    msgstr ""
3399    
3400    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3401    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:240
3402    #, c-format
3403    msgid ""
3404    "Type: %s\r\n"
3405    "Key ID: %s\r\n"
3406    "Algorithm: %s\r\n"
3407    "Size: %s bits\r\n"
3408    "Created: %s\r\n"
3409    "Expires: %s\r\n"
3410    "Validity: %s\r\n"
3411    "Cipher: %s\r\n"
3412    "%s\r\n"
3413    msgstr ""
3414    "Type: %s\r\n"
3415    "Key ID: %s\r\n"
3416    "Algorithmus: %s\r\n"
3417    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3418    "Erstellt: %s\r\n"
3419    "Ablauf: %s\r\n"
3420    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3421    "Cipher: %s\r\n"
3422    "%s\r\n"
3423    
3424    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:288
3425    msgid "&Change"
3426    msgstr "&�ndern"
3427    
3428    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:289
3429    msgid "&Revokers"
3430    msgstr "\"&Revokers\""
3431    
3432    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:290
3433    msgid "Change &Password"
3434    msgstr "&Passwort �ndern"
3435    
3436    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:297
3437    msgid "Photo-ID not validated."
3438    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3439    
3440    # msgid "Unknown"
3441    # msgstr "Unbekannt"
3442    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:331
3443    msgid ""
3444    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3445    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3446    msgstr ""
3447    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3448    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3449    
3450    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:333 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:340
3451    msgid "WinPT Warning"
3452    msgstr "WinPT Warnung"
3453    
3454    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:337
3455    msgid ""
3456    "This is a non-valid key.\n"
3457    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3458    "\n"
3459    "Do you really want to continue?"
3460    msgstr ""
3461    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3462    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3463    "Trotzdem fortfahren?"
3464    
3465    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:355
3466    msgid "Ownertrust successfully changed."
3467    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3468    
3469    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:369 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:146
3470    msgid "Key Revokers"
3471    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3472    
3473    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3474    msgid ""
3475    "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3476    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3477    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3478    "key unusable!"
3479    msgstr ""
3480    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3481    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3482    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3483    "machen!"
3484    
3485    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:102
3486    msgid "Reason for revocation"
3487    msgstr "Grund des Widerrufes"
3488    
3489    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:103
3490    msgid "Optional description text"
3491    msgstr "Optionale Beschreibung"
3492    
3493    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:104
3494    msgid "&Passphrase"
3495    msgstr "&Passwort"
3496    
3497    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:105
3498    msgid "Output file"
3499    msgstr "Ausgabedatei"
3500    
3501    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:107
3502    msgid "0. No reason specified"
3503    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3504    
3505    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:108
3506    msgid "1. Key has been compromised"
3507    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3508    
3509    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:109
3510    msgid "2. Key is superseded"
3511    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3512    
3513    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:110
3514    msgid "3. Key is no longer used"
3515    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3516    
3517    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:128
3518    msgid "Choose File to save the Certificate"
3519    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"
3520    
3521    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:137
3522    msgid "Please select a reason."
3523    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3524    
3525    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3526    msgid "Revocation certificate generated."
3527    msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."
3528    
3529    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptSigList.cpp:57
3530    msgid "Algorithm"
3531    msgstr "Algorithmus"
3532    
3533    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:99 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3534    msgid "Designated Key Revokers"
3535    msgstr "\"Designated Key Revokers\""
3536    
3537    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:145
3538    msgid "Designated Revoker Keys"
3539    msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"
3540    
3541    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
3542    #, c-format
3543    msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
3544    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3545    
3546    #: Src/wptKeyserver.cpp:356
3547    msgid "The network subsystem has failed"
3548    msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
3549    
3550    #: Src/wptKeyserver.cpp:358
3551    msgid "Authoritative Answer Host not found"
3552    msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
3553    
3554    #: Src/wptKeyserver.cpp:360
3555    msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
3556    msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
3557    
3558    #: Src/wptKeyserver.cpp:362
3559    #, c-format
3560    msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
3561    msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"
3562    
3563    #: Src/wptKeyserver.cpp:536
3564    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3565    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3566    
3567    #: Src/wptKeyserver.cpp:581
3568    msgid ""
3569    "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3570    "proxy authentication!"
3571    msgstr ""
3572    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3573    "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."
3574    
3575    #: Src/wptKeyserver.cpp:584
3576    msgid "Proxy Error"
3577    msgstr "Proxy Fehler"
3578    
3579    # msgid "All Files (*.*)"
3580    # msgstr "Alle Dateien (*.exe)"
3581    #: Src/wptKeyserver.cpp:610
3582    msgid ""
3583    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3584    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3585    msgstr ""
3586    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3587    "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3588    
3589    #: Src/wptKeyserver.cpp:612
3590    msgid "Keyserver Error"
3591    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3592    
3593    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3594    #: Src/wptKeyserver.cpp:636
3595    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3596    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3597    
3598    #: Src/wptKeyserver.cpp:637
3599    msgid "Keyserver Warning"
3600    msgstr "Keyserver Warnung"
3601    
3602    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:105
3603    #, c-format
3604    msgid "Key '%s' successfully sent"
3605    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3606    
3607    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:140
3608    msgid ""
3609    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3610    "\n"
3611    msgstr ""
3612    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3613    "\n"
3614    
3615    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:145
3616    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3617    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3618    
3619    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:147
3620    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3621    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3622    
3623    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:163
3624    msgid "Imported Keys"
3625    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3626    
3627    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:193
3628    msgid ""
3629    "LDAP key import failed.\n"
3630    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3631    "installed"
3632    msgstr ""
3633    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3634    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3635    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3636    
3637    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:205
3638    #, c-format
3639    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3640    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3641    
3642    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:219
3643    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3644    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."
3645    
3646    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:378
3647    msgid "Please select one of the servers."
3648    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3649    
3650    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:383
3651    msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3652    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3653    
3654    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:404
3655    msgid "DNS Name"
3656    msgstr "DNS Name"
3657    
3658    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:405
3659    msgid "Port"
3660    msgstr "Port"
3661    
3662    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:406
3663    msgid "Default"
3664    msgstr "Standard"
3665    
3666    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:492
3667    msgid "No space for new keyserver entry"
3668    msgstr ""
3669    
3670    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:513
3671    msgid "HKP Keyserver"
3672    msgstr "HKP Schl�sselserver"
3673    
3674    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:514
3675    msgid "LDAP Keyserver"
3676    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3677    
3678    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:515
3679    msgid "Finger Keyserver"
3680    msgstr "Finger Keyserver"
3681    
3682    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:540 Src/wptKeyserverDlg.cpp:753
3683    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:773
3684    msgid "Edit Keyserver"
3685    msgstr "Editiere Keyserver"
3686    
3687    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3688    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:541 Src/wptKeyserverDlg.cpp:631
3689    msgid "&Add"
3690    msgstr "&Hinzuf�gen"
3691    
3692    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:543
3693    msgid "Type:"
3694    msgstr "Typ:"
3695    
3696    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:544
3697    msgid "Port:"
3698    msgstr "Port:"
3699    
3700    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:545
3701    msgid "Host name:"
3702    msgstr "Rechnername:"
3703    
3704    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
3705    msgid "Please enter a host name"
3706    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3707    
3708    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:558
3709    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3710    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummer sind < 65535"
3711    
3712    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:600 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:67
3713    msgid "&Receive"
3714    msgstr "&Empfangen"
3715    
3716    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:602
3717    msgid "Send key (default is receiving)"
3718    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3719    
3720    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:604
3721    msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3722    msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird"
3723    
3724    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:605
3725    msgid "&Search"
3726    msgstr "&Suchen"
3727    
3728    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:606
3729    msgid "C&hange"
3730    msgstr "�&ndern"
3731    
3732    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:607
3733    msgid "Set &default"
3734    msgstr "Als &Standard"
3735    
3736    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:632
3737    msgid "&Remove"
3738    msgstr "&Entfernen"
3739    
3740    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:633
3741    msgid "&Edit"
3742    msgstr "&Edtieren"
3743    
3744    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:659 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
3745    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
3746    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:87 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:92
3747    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:138 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:169
3748    msgid "Proxy Settings"
3749    msgstr "Proxy Einstellungen"
3750    
3751    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:667 Src/wptKeyserverDlg.cpp:698
3752    msgid "Please select one of the keyservers."
3753    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3754    
3755    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:675
3756    msgid "This is not implemented yet!"
3757    msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"
3758    
3759    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:682 Src/wptKeyserverDlg.cpp:714
3760    msgid "Please enter the search pattern."
3761    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3762    
3763    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:719
3764    msgid "Only keyids are allowed."
3765    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3766    
3767    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:725
3768    msgid "Only enter the name of the user."
3769    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3770    
3771    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:731
3772    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3773    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3774    
3775    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
3776    msgid "Keyserver Searching"
3777    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3778    
3779    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:70
3780    #, c-format
3781    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3782    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3783    
3784    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:80 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:86
3785    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
3786    msgid "Keyserver Search"
3787    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3788    
3789    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94
3790    #, c-format
3791    msgid ""
3792    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3793    "\n"
3794    "  \"%s\""
3795    msgstr ""
3796    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3797    "\n"
3798    "  \"%s\""
3799    
3800    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3801    msgid "self signature"
3802    msgstr "Selbstsignatur"
3803    
3804    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3805    msgid "signature"
3806    msgstr "Signatur"
3807    
3808    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:130
3809    #, c-format
3810    msgid "%s %s signature"
3811    msgstr "%s %s Signatur"
3812    
3813    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139 Src/wptKeysigDlg.cpp:210
3814    msgid "Signature Properties"
3815    msgstr "Signatur Eigenschaften"
3816    
3817    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:169 Src/wptKeysigDlg.cpp:206
3818    msgid "Exportable"
3819    msgstr "Exportierbar"
3820    
3821    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3822    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:207
3823    msgid "Non-revocably"
3824    msgstr "Nicht widerrufbar"
3825    
3826    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3827    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:144 Src/wptSigList.cpp:53
3828    msgid "Class"
3829    msgstr "Klasse"
3830    
3831    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145
3832    msgid "Expire date"
3833    msgstr "Ablaufdatum"
3834    
3835    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3836    msgid "Issuer key"
3837    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3838    
3839    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3840    msgid "Issuer key ID"
3841    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3842    
3843    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:169
3844    msgid "Non-exportable"
3845    msgstr "Nicht-exportierbar"
3846    
3847    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:276
3848    msgid "Really receive all missing keys?"
3849    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3850    
3851    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:311
3852    msgid "Signature &Properties"
3853    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3854    
3855    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:312
3856    msgid "Signing &Key Properties"
3857    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3858    
3859    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3860    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:353
3861    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3862    msgstr ""
3863    "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3864    "runterladen?"
3865    
3866    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3867    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:363
3868    msgid "Key not found in keyring."
3869    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3870    
3871    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:389
3872    #, c-format
3873    msgid "Signature List for \"%s\""
3874    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3875    
3876    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:391
3877    msgid "&Receive Key"
3878    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3879    
3880    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:158 Src/wptKeysignDlg.cpp:301
3881    msgid "Choose Signature Class"
3882    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3883    
3884    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3885    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:159
3886    msgid ""
3887    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3888    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3889    msgstr ""
3890    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3891    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3892    
3893    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3894    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:160
3895    msgid "(0) I will not answer (default)"
3896    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3897    
3898    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3899    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:161
3900    msgid "(1) I have not checked at all."
3901    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3902    
3903    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3904    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:162
3905    msgid "(2) I have done causal checking."
3906    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3907    
3908    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3909    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:163
3910    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3911    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"
3912    
3913    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:198
3914    msgid "never"
3915    msgstr "niemals"
3916    
3917    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:236
3918    #, c-format
3919    msgid ""
3920    "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
3921    "\n"
3922    "Primary key fingerprint: %s\n"
3923    "\n"
3924    "\t%s\n"
3925    "\n"
3926    "\n"
3927    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
3928    msgstr ""
3929    "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
3930    "\n"
3931    "Fingerabdruck: %s\n"
3932    "\n"
3933    "\t%s\n"
3934    "\n"
3935    "\n"
3936    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3937    
3938    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:249
3939    msgid "No valid secret key found."
3940    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
3941    
3942    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:253
3943    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3944    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3945    
3946    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:254
3947    msgid "Signature expires on"
3948    msgstr "Signatur l�uft ab am"
3949    
3950    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3951    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:255
3952    msgid "Sign non-revocably"
3953    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
3954    
3955    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:256
3956    msgid "&Ask for certification level"
3957    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3958    
3959    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3960    msgid "&Show photo"
3961    msgstr "&Photo anzeigen"
3962    
3963    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:326
3964    msgid "Could not get Key ID from key."
3965    msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
3966    
3967    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:347
3968    msgid "This key is already signed by your key"
3969    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
3970    
3971    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:350
3972    msgid "Key successfully signed."
3973    msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
3974    
3975    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
3976    msgid "Trustlist"
3977    msgstr "Vertrauensliste"
3978    
3979    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
3980    #: Src/wptMainProc.cpp:94
3981    msgid "Delete Clipboard Contents"
3982    msgstr "L�sche Zwischenablage"
3983    
3984    #: Src/wptMainProc.cpp:95
3985    msgid "&Remember the answer"
3986    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
3987    
3988    #: Src/wptMainProc.cpp:96
3989    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
3990    msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
3991    
3992    #: Src/wptMainProc.cpp:197
3993    msgid "Could not access secret keyring."
3994    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden"
3995    
3996    #: Src/wptMainProc.cpp:251 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
3997    msgid "Text Input"
3998    msgstr "Texteingabe"
3999    
4000    #: Src/wptMainProc.cpp:270
4001    msgid "Unknown OpenPGP type."
4002    msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."
4003    
4004    #: Src/wptMainProc.cpp:344
4005    msgid "Could not set current window mode hooks."
4006    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4007    
4008    #: Src/wptMainProc.cpp:408
4009    msgid "Edit Clipboard"
4010    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4011    
4012    #: Src/wptMainProc.cpp:409
4013    msgid "About..."
4014    msgstr "�ber..."
4015    
4016    #: Src/wptMainProc.cpp:415 Src/wptMainProc.cpp:419
4017    msgid "Decrypt/Verify"
4018    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4019    
4020    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4021    #: Src/wptMainProc.cpp:429
4022    msgid "Current Window"
4023    msgstr "Aktuelles Fenster"
4024    
4025    #: Src/wptMainProc.cpp:485
4026    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4027    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4028    
4029    #: Src/wptMainProc.cpp:486 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:182
4030    msgid "WinPT"
4031    msgstr "WinPT"
4032    
4033    #: Src/wptMainProc.cpp:496
4034    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4035    msgstr ""
4036    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
4037    "beenden?"
4038    
4039    #: Src/wptMainProc.cpp:528
4040    #, c-format
4041    msgid ""
4042    "Make sure that the window contains text.\n"
4043    "%s."
4044    msgstr ""
4045    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4046    "%s."
4047    
4048    #: Src/wptMainProc.cpp:582 Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
4049    msgid "WinPT Preferences"
4050    msgstr "WinPT Einstellungen"
4051    
4052    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4053    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4054    #: Src/wptMAPI.cpp:96 Src/wptMAPI.cpp:259
4055    msgid "MAPI Login failed."
4056    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4057    
4058    #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:226 Src/wptMAPI.cpp:266
4059    msgid "Could not sent mail."
4060    msgstr "Konnte E-Mail nicht senden."
4061    
4062    # msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
4063    # msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"
4064    #: Src/wptMAPI.cpp:252
4065    #, c-format
4066    msgid "GPG Public Key of %s"
4067    msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4068    
4069    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:72
4070    msgid "Digest"
4071    msgstr "Pr�fsumme"
4072    
4073    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:103
4074    msgid "&Save..."
4075    msgstr "&Speichern..."
4076    
4077    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:105
4078    msgid "Print Message Digest"
4079    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4080    
4081    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4082    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:144
4083    msgid "Select file to save checksums"
4084    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4085    
4086    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:149
4087    #, c-format
4088    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4089    msgstr "Checksummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4090    
4091    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4092    msgid ""
4093    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4094    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4095    "keyring."
4096    msgstr ""
4097    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4098    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4099    "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."
4100    
4101    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4102    msgid "Select file name for output"
4103    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
4104    
4105    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4106    msgid "Ownertrust successfully exported."
4107    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."
4108    
4109    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4110    msgid "Select file name for input"
4111    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4112    
4113    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4114    msgid "Ownertrust succefully imported."
4115    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."
4116    
4117    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4118    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:84 Src/wptPassphraseCB.cpp:92
4119    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:67 Src/wptPINDlg.cpp:54
4120    msgid "&Hide Typing"
4121    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4122    
4123    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:88
4124    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4125    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"
4126    
4127    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:132
4128    #, c-format
4129    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4130    msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"
4131    
4132    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4133    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:143
4134    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4135    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4136    
4137    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:144
4138    msgid "Please enter your passphrase"
4139    msgstr "Bitte Passwort eingeben"
4140    
4141    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:148
4142    #, c-format
4143    msgid ""
4144    "Symmetric encryption.\n"
4145    "%s encrypted data."
4146    msgstr ""
4147    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4148    "%s verschl�sselte Daten."
4149    
4150    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:292
4151    #, c-format
4152    msgid ""
4153    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4154    "user: \"%s\"\n"
4155    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4156    msgstr ""
4157    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4158    "Benutzer: \"%s\"\n"
4159    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4160    
4161    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:298
4162    #, c-format
4163    msgid ""
4164    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4165    "user: \"%s\"\n"
4166    "%s key, ID %s\n"
4167    msgstr ""
4168    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4169    "user: \"%s\"\n"
4170    "%s key, ID %s\n"
4171    
4172    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:386
4173    #, c-format
4174    msgid ""
4175    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4176    "Card: %s"
4177    msgstr ""
4178    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4179    "Schl�ssel\n"
4180    "Karte: %s"
4181    
4182    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:59
4183    msgid "Passphrase Dialog"
4184    msgstr "Passwort Dialog"
4185    
4186    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:64
4187    msgid "Repeat Passphrase"
4188    msgstr "Passwort  (nochmal)"
4189    
4190    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:66
4191    msgid "Enter Passphrase"
4192    msgstr "Passwort eingeben"
4193    
4194    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91
4195    msgid ""
4196    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4197    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4198    "\n"
4199    "Still proceed?"
4200    msgstr ""
4201    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4202    "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"
4203    "\n"
4204    "Trotzdem fortfahren?"
4205    
4206    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4207    msgid "Please enter a PIN."
4208    msgstr "Bitte eine PIN eingeben."
4209    
4210    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4211    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4212    msgid "PIN"
4213    msgstr "PIN"
4214    
4215    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4216    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4217    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4218    
4219    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4220    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4221    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4222    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4223    msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4224    
4225    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4226    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4227    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4228    
4229    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4230    msgid "Do not use any &temporary files"
4231    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4232    
4233    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134
4234    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4235    msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"
4236    
4237    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:135
4238    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4239    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"
4240    
4241    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4242    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4243    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4244    
4245    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:137
4246    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4247    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4248    
4249    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:138
4250    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4251    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4252    
4253    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
4254    msgid "Backup to &keyring folder"
4255    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4256    
4257    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:140
4258    msgid "Backup to:"
4259    msgstr "Backup nach:"
4260    
4261    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:141
4262    msgid "Select &key list mode"
4263    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4264    
4265    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:142
4266    msgid "Select &wipe mode"
4267    msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"
4268    
4269    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:143
4270    msgid "Keyserver &config"
4271    msgstr "Keyserver &Config"
4272    
4273    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:144
4274    msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"
4275    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"
4276    
4277    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:145
4278    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4279    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4280    
4281    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:146
4282    msgid "General options"
4283    msgstr "Allgemeine Optionen"
4284    
4285    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:147
4286    msgid "Clipboard hotkeys"
4287    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4288    
4289    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:148
4290    msgid "Current window hotkeys"
4291    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4292    
4293    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:206
4294    msgid ""
4295    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4296    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4297    "it is safe to leave this flag untouched."
4298    msgstr ""
4299    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4300    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4301    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4302    
4303    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4304    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:240
4305    msgid "Select GPG backup path"
4306    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4307    
4308    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:250
4309    msgid ""
4310    "Please enter a value that is between 1-3600.\n"
4311    "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."
4312    msgstr ""
4313    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"
4314    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."
4315    
4316    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:263
4317    msgid "Please enter a value between 1-80."
4318    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"
4319    
4320    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:274
4321    msgid "The specified backup folder is invalid."
4322    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4323    
4324    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:314
4325    msgid "Hotkeys"
4326    msgstr "Tastenk�rzel"
4327    
4328    #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4329    msgid "Could not create progress thread."
4330    msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"
4331    
4332    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
4333    msgid "Invalid host/IP address."
4334    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"
4335    
4336    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75
4337    msgid "Invalid port number."
4338    msgstr "Ungueltige Port Nummer"
4339    
4340    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:81
4341    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4342    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4343    
4344    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:86
4345    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4346    msgstr ""
4347    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4348    
4349    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91
4350    msgid "Please enter a host name and a port."
4351    msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."
4352    
4353    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:134
4354    msgid "Proxy host name or IP address"
4355    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4356    
4357    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:135
4358    msgid "Server requires &authentication"
4359    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4360    
4361    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:136
4362    msgid "User name"
4363    msgstr "Benutzername"
4364    
4365    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:137
4366    msgid "Password"
4367    msgstr "Passwort"
4368    
4369    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4370    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:168
4371    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4372    msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."
4373    
4374    #: Src/wptRegistry.cpp:165
4375    msgid "GPG Detached Signature"
4376    msgstr "GPG Abgetrennte Signatur"
4377    
4378    #: Src/wptRegistry.cpp:166
4379    msgid "GPG Encrypted Data"
4380    msgstr "GPG Verschl�sselte Daten"
4381    
4382    #: Src/wptRegistry.cpp:167
4383    msgid "GPG Armored Data"
4384    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4385    
4386    #: Src/wptRegistry.cpp:180
4387    msgid ""
4388    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4389    "a double click in the explorer.\n"
4390    "Do you want to continue?"
4391    msgstr ""
4392    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4393    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4394    "M�chten Sie fortfahren?"
4395    
4396    #: Src/wptRegistry.cpp:191
4397    msgid "WinPT WARNING"
4398    msgstr "WinPT WARNUNG"
4399    
4400    #: Src/wptRegistry.cpp:192
4401    #, c-format
4402    msgid ""
4403    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4404    "application.\n"
4405    "Do you want to overwrite it?"
4406    msgstr ""
4407    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4408    "�berschreiben?"
4409    
4410    #: Src/wptRegistry.cpp:603
4411    msgid "Could not write to Registry."
4412    msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"
4413    
4414    #: Src/wptSigList.cpp:52
4415    msgid "Valid"
4416    msgstr "G�ltig"
4417    
4418    #: Src/wptSigList.cpp:56
4419    msgid "Expiration"
4420    msgstr "Ablauf"
4421    
4422    #: Src/wptSigList.cpp:156
4423    msgid "  user ID not found"
4424    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
4425    
4426    #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:88
4427    msgid "Symmetric Encryption"
4428    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4429    
4430    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4431    msgid "Data is too large for copying."
4432    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4433    
4434    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4435    msgid "Enter the text that was signed"
4436    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4437    
4438    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4439    msgid "Text Input from File"
4440    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4441    
4442    #: Src/wptVerifyList.cpp:99 Src/wptVerifyList.cpp:107
4443    msgid "Signed"
4444    msgstr "Signiert"
4445    
4446    #~ msgid "keyserver.conf will be copied to \"%s\"\r\n"
4447    #~ msgstr "keyserver.conf wird nach \"%s\" kopiert\r\n"

Legend:
Removed from v.32  
changed lines
  Added in v.164

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26