/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 32 by twoaday, Mon Oct 24 08:03:48 2005 UTC revision 175 by twoaday, Tue Feb 7 08:58:04 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  msgid ""  #
12  msgstr ""  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  # Do _NOT_ translate the (*.xxx) entries!!!
14  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  msgid ""
15  "PO-Revision-Date: 2005-10-21 07:28+0100\n"  msgstr ""
16  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.11.6\n"
17  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
18  "MIME-Version: 1.0\n"  "POT-Creation-Date: 2006-02-06 20:54+0100\n"
19  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
20  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
21    "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
22  msgid "  user ID not found"  "MIME-Version: 1.0\n"
23  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
24    "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25  #, c-format  
26  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:184
27  "\"%s\" already exists.\n"  msgid "Could not create GPG home directory"
28  "Replace existing file?"  msgstr "Konnte GPG-Heimatverzeichnis nicht erstellen"
29  msgstr ""  
30  "\"%s\" existiert bereits.\n"  #: Src/WinPT.cpp:185 Src/WinPT.cpp:217 Src/WinPT.cpp:267 Src/WinPT.cpp:271
31  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  #: Src/WinPT.cpp:434 Src/WinPT.cpp:441 Src/WinPT.cpp:486 Src/WinPT.cpp:514
32    #: Src/WinPT.cpp:523 Src/WinPT.cpp:527 Src/WinPT.cpp:544 Src/WinPT.cpp:614
33  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:627 Src/WinPT.cpp:674 Src/WinPT.cpp:700 Src/WinPT.cpp:718
34  msgid "\"%s\" does not exist"  #: Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:912 Src/wptGPG.cpp:923
35  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  #: Src/wptGPG.cpp:932 Src/wptGPG.cpp:942 Src/wptMainProc.cpp:346
36    #: Src/wptMainProc.cpp:530
37  #, c-format  msgid "WinPT Error"
38  msgid ""  msgstr "WinPT Fehler"
39  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  
40  "Do you really want to clearsign it?"  #: Src/WinPT.cpp:216
41  msgstr ""  msgid "No useable secret key found."
42  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
43  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  
44    #: Src/WinPT.cpp:266
45  #, c-format  msgid "Could not read GnuPG version."
46  msgid ""  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."
47  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  
48  "Set attribute to normal?"  #: Src/WinPT.cpp:272
49  msgstr ""  #, c-format
50  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  msgid ""
51  "Auf Standard setzen?"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
52    "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
53  #, c-format  msgstr ""
54  msgid ""  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"
55  "\"Subkey %s.\"\n"  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "
56  "\n"  
57  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  #: Src/WinPT.cpp:300
58  "be able to be decrypted.\n"  msgid "Failed to create WinPT directory"
59  "\n"  msgstr "Konnte WinPT Verzeichnis nicht erstellen"
60  "Do you really want to delete this subkey?"  
61  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:301 Src/WinPT.cpp:319 Src/WinPT.cpp:330
62  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:957 Src/wptKeyserver.cpp:537
63  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:66 Src/wptKeyserverDlg.cpp:196
64  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:204 Src/wptKeyserverDlg.cpp:220
65  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:378 Src/wptKeyserverDlg.cpp:384
66  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:493 Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
67  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:558 Src/wptKeyserverDlg.cpp:670
68    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:678 Src/wptKeyserverDlg.cpp:685
69  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:701 Src/wptKeyserverDlg.cpp:717
70  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:722 Src/wptKeyserverDlg.cpp:728
71  msgid "%d keys"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:734
72  msgstr "%d Schl�ssel"  msgid "Keyserver"
73    msgstr "Schl�sselserver"
74  #, c-format  
75  msgid "%d secret keys"  #: Src/WinPT.cpp:318
76  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
77    msgstr "Das Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
78  #, c-format  
79  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
80  "%s\n"  #: Src/WinPT.cpp:433
81  "%s\n"  msgid "Cryptographic selftest failed."
82  "Signature made %s\n"  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
83  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  
84  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
85  "%s\n"  #: Src/WinPT.cpp:440
86  "%s\n"  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
87  "Signatur erstellt %s\n"  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt; mindestens "
88  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  
89    #: Src/WinPT.cpp:487
90  #, c-format  #, c-format
91  msgid ""  msgid ""
92  "%s\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
93  "Name: %s %s\n"  "Please check the GPG registry settings:\n"
94  "Serial-No: %s\n"  "%s."
95  msgstr ""  msgstr ""
96  "%s\n"  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"
97  "Name: %s %s\n"  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"
98  "Serien-Nr: %s\n"  "%s"
99    
100    #: Src/WinPT.cpp:491
101  #, c-format  msgid "Select GPG Public Keyring"
102  msgid ""  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
103  "%s does not exit.\n"  
104  "Do you want to create this directory?"  # XXX: the \0\0 problem
105  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
106  "%s existiert nicht.\n"  #: Src/WinPT.cpp:513
107  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  msgid "GPG home directory could not be determited."
108    msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."
109  #, c-format  
110  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  #: Src/WinPT.cpp:521
111  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgid ""
112    "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
113  msgid "&Change"  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
114  msgstr "&�ndern"  msgstr ""
115    "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen "
116  msgid "&Cleartext Signature"  "�ffnen um das Problem zu beheben?"
117  msgstr "&Klartextsignatur"  
118    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
119  msgid "&Comment"  #: Src/WinPT.cpp:536
120  msgstr "&Kommentar"  msgid ""
121    "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
122  msgid "&Comment (optional)"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
123  msgstr "&Kommentar (optional)"  "\n"
124    "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
125  msgid "&Copy"  msgstr ""
126  msgstr "&Kopieren"  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"
127    "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
128  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  "beheben.\n"
129  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
130  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  
131    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
132  msgid "&Decrypt"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
133  msgstr "&Entschl�sseln"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
134    #: Src/WinPT.cpp:569 Src/wptFileManagerDlg.cpp:487
135  msgid "&Delete"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:801
136  msgstr "&L�schen"  msgid "Wipe Free Space"
137    msgstr "Freien Speicher L�schen"
138  msgid "&Detached Signature"  
139  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  #: Src/WinPT.cpp:613
140    msgid "Could not register window class"
141  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"
142  msgid "&Disable"  
143  msgstr "&Deaktivieren"  #: Src/WinPT.cpp:627
144    msgid "Could not create window"
145  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
146  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  
147    #: Src/WinPT.cpp:698
148  msgid "&Email"  msgid ""
149  msgstr "&E-Mail"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
150    "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
151    msgstr ""
152  msgid "&Enable"  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
153  msgstr "&Aktivieren"  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselbunde, Pfade)"
154    
155  msgid "&Encrypt"  #: Src/WinPT.cpp:701
156  msgstr "&Verschl�sseln"  msgid ""
157    "It seems that GPG is not set properly.\n"
158  msgid "&Expert"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
159  msgstr "&Experte"  msgstr ""
160    "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
161    "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
162  msgid "&Export..."  
163  msgstr "&Exportieren..."  #: Src/WinPT.cpp:719
164    #, c-format
165  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  msgid ""
166  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
167  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
168    "\n"
169  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  "%s: public key not found."
170  msgid "&Hide Typing"  msgstr ""
171  msgstr "&Maskiere Eingabe"  "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden.\n"
172    "Bitte �berpr�fen Sie die gpg.conf oder setzen Sie einen neuen "
173  msgid "&Import"  "Standardschl�ssel um das Problem zu beheben:\n"
174  msgstr "&Importieren"  "\n"
175    "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
176    
177  msgid "&Import..."  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:136
178  msgstr "&Importieren..."  msgid "About the GNU Privacy Guard"
179    msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
180    
181  msgid "&Key Properties"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
182  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "About GnuPG"
183    msgstr "�ber GnuPG"
184  msgid "&List Signatures"  
185  msgstr "Signaturen anzeigen"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:94 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1756
186    #: Src/wptMainProc.cpp:579
187  msgid "&Load"  msgid "About WinPT"
188  msgstr "&Laden"  msgstr "�ber WinPT"
189    
190  msgid "&Name"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:95
191  msgstr "&Name"  msgid "Warranty"
192    msgstr "Gew�hrleistung"
193  msgid "&Never"  
194  msgstr "&Niemals"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97
195    msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
196  msgid "&Normal"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
197  msgstr "&Normal"  
198    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:99
199  msgid "&Normal Signature"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
200  msgstr "&Normale Signatur"  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
201    
202  msgid "&Open..."  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:101
203  msgstr "�&ffnen.."  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
204    msgstr ""
205  msgid "&Passphrase"  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
206  msgstr "&Passwort"  
207    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:103
208  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  msgid ""
209  msgid "&Paste"  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
210  msgstr "&Einf�gen"  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
211    "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
212  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  "version."
213  msgid "&Prefer RSA keys"  msgstr ""
214  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
215    "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
216  msgid "&Preferences"  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
217  msgstr "&Einstellungen"  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
218    
219  msgid "&Properties"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:108
220  msgstr "&Eigenschaften"  msgid ""
221    "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
222  msgid "&Quit"  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
223  msgstr "&Beenden"  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
224    msgstr ""
225  msgid "&Real name"  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
226  msgstr "&Ihr Name"  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
227    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
228  msgid "&Receive"  
229  msgstr "&Empfangen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
230    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:112
231  msgid "&Receive Key"  msgid "&About GPG..."
232  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  msgstr "�ber &GPG"
233    
234  msgid "&Repeat passphrase"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
235  msgstr "Passwort (&nochmal)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:113 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1953
236    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:963
237  msgid "&Reset"  msgid "&Help"
238  msgstr "&Reset"  msgstr "&Hilfe"
239    
240  msgid "&Revoke"  #: Src/wptCardDlg.cpp:136 Src/wptCardDlg.cpp:161 Src/wptMainProc.cpp:402
241  msgstr "Wider&rufen"  msgid "Card Manager"
242    msgstr "Kartenmanager"
243  msgid "&Revokers"  
244  msgstr "\"&Revokers\""  #: Src/wptCardDlg.cpp:197
245    msgid "No Fingerprint"
246  msgid "&Save"  msgstr "Kein Fingerabdruck"
247  msgstr "&Speichern"  
248    #: Src/wptCardDlg.cpp:227
249  msgid "&Search"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
250  msgstr "&Suchen"  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."
251    
252  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  #: Src/wptCardDlg.cpp:346
253  msgid "&Select All"  msgid "No PINs found."
254  msgstr "Alles &markieren"  msgstr "Keine PINs gefunden."
255    
256  msgid "&Sign"  #: Src/wptCardDlg.cpp:346 Src/wptCardDlg.cpp:360 Src/wptCardDlg.cpp:365
257  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:371 Src/wptCardDlg.cpp:383 Src/wptCardDlg.cpp:397
258    #: Src/wptCardDlg.cpp:526 Src/wptCardDlg.cpp:631 Src/wptCardDlg.cpp:636
259  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:649 Src/wptCardDlg.cpp:654
260  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  #: Src/wptCardDlg.cpp:662 Src/wptCardDlg.cpp:684 Src/wptCardDlg.cpp:711
261    #: Src/wptCardDlg.cpp:716 Src/wptCardDlg.cpp:719 Src/wptCardDlg.cpp:744
262  msgid "&Text Output"  #: Src/wptCardDlg.cpp:746 Src/wptCardDlg.cpp:751 Src/wptCardDlg.cpp:756
263  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:820 Src/wptCardDlg.cpp:835 Src/wptCardDlg.cpp:838
264    #: Src/wptMainProc.cpp:296
265  msgid "&Verify"  msgid "Card Edit"
266  msgstr "�ber&pr�fen"  msgstr "Karten-Editor"
267    
268  msgid "&Wipe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:359
269  msgstr "&L�schen"  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
270    msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."
271  msgid "&Wipe Original"  
272  msgstr "Original &l�schen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
273    msgid "Only alphabetic characters are allowed."
274  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig."
275  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  
276    #: Src/wptCardDlg.cpp:371
277  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  msgid "Invalid URL."
278  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgstr "Ung�ltige URL."
279    
280  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  #: Src/wptCardDlg.cpp:384
281  msgid "(0) I will not answer (default)"  #, c-format
282  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  msgid "Could not modify card attribute: %s"
283    msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
284  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  
285  msgid "(1) I have not checked at all."  #: Src/wptCardDlg.cpp:397
286  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  msgid "Card attribute changed."
287    msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."
288  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  
289  msgid "(2) I have done causal checking."  #: Src/wptCardDlg.cpp:437
290  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
291    msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
292  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  
293  msgid "(3) I have done very careful checkings."  #: Src/wptCardDlg.cpp:439
294  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  msgid "Please enter the 'User PIN'"
295    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
296  msgid "0. No reason specified"  
297  msgstr "0. Kein Grund angeben"  #: Src/wptCardDlg.cpp:441 Src/wptPINDlg.cpp:53
298    msgid "Please enter the PIN"
299  msgid "1. Key has been compromised"  msgstr "Bitte PIN eingeben"
300  msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  
301    #: Src/wptCardDlg.cpp:445
302  msgid "2. Key is superseded"  #, c-format
303  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  msgid ""
304    "%s\n"
305  msgid "3. Key is no longer used"  "Name: %s %s\n"
306  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  "Serial-No: %s\n"
307    msgstr ""
308  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  "%s\n"
309  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  "Name: %s %s\n"
310    "Serien-Nr: %s\n"
311  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  
312  msgid "A newer GPGME version is needed."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
313  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  #: Src/wptCardDlg.cpp:525
314    msgid ""
315  msgid ""  "This operation will override the keys on the card.\n"
316  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "Still proceed?"
317  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  msgstr ""
318  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
319  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  "Trotzdem fortfahren?"
320  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  
321  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:505
322  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  msgid "&Name"
323  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  msgstr "&Name"
324  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  
325  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:601 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
326  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  msgid "&Comment (optional)"
327  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  msgstr "&Kommentar (optional)"
328  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  
329  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:602 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
330  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  msgid "&Expire date"
331  msgstr ""  msgstr "&Ablaufdatum"
332  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  
333  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:603
334  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  msgid "Off-card passphrase"
335  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
336  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  
337  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:604 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
338  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  msgid "&Never"
339  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  msgstr "&Niemals"
340  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  
341  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�re ID kennzeichnen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:605 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
342  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  msgid "Email &address"
343  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  msgstr "E-Mail-&Adresse"
344  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  
345  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:606
346  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  msgid "Overwrite old keys on the card"
347  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  msgstr "Vorhandene Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
348    
349  msgid "About GnuPG"  #: Src/wptCardDlg.cpp:607
350  msgstr "�ber GnuPG"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
351    msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
352  msgid "About WinPT"  
353  msgstr "�ber WinPT"  #: Src/wptCardDlg.cpp:608 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1650
354    msgid "Card Key Generation"
355  msgid "About the GNU Privacy Guard"  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
356  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  
357    #: Src/wptCardDlg.cpp:631
358  msgid "About..."  msgid "Please enter your name."
359  msgstr "�ber..."  msgstr "Bitte Namen eingeben."
360    
361  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  #: Src/wptCardDlg.cpp:635
362  msgid "Add"  msgid "Name must be at least 5 characters long."
363  msgstr "Hinzuf�gen"  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
364    
365  msgid "Add Photo"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
366  msgstr "Foto hinzuf�gen"  msgid "Please enter your e-mail address."
367    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
368  msgid "Add Recipient"  
369  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:648
370    msgid "Please enter a valid e-mail address."
371  msgid "Add Revoker"  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
372  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  
373    #: Src/wptCardDlg.cpp:654
374  msgid "Add Subkey"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
375  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
376    
377  msgid "Add new Subkey"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
378  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:661
379    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
380  msgid "Add new User ID"  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
381  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  
382    #: Src/wptCardDlg.cpp:683 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1340
383  msgid "Add user ID"  msgid "The date you have chosen lies in the past."
384  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."
385    
386  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
387  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  #: Src/wptCardDlg.cpp:709
388    msgid ""
389  msgid "Algorithm"  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
390  msgstr "Algorithmus"  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
391    msgstr ""
392  msgid "All Files (*.*)"  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
393  msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
394    
395  msgid ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:718
396  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  msgid "Keys successfully created."
397  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
398  msgstr ""  
399  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:744
400  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  msgid "Please enter the old card PIN."
401    msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
402  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  
403  msgid "Always on Top"  #: Src/wptCardDlg.cpp:746
404  msgstr "Immer im Vordergrund"  msgid "Please enter the new card PIN."
405    msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
406  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  
407  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  #: Src/wptCardDlg.cpp:751
408  msgstr ""  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
409  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
410    
411  #, c-format  #: Src/wptCardDlg.cpp:756
412  msgid ""  msgid "PIN must be minimal 6 characters."
413  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
414  "  \"%s\""  
415  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
416  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:779
417  "\n"  msgid "Change Card PIN"
418  "  \"%s\""  msgstr "Karten PIN �ndern"
419    
420  msgid "Authoritative Answer Host not found"  #: Src/wptCardDlg.cpp:819 Src/wptPassphraseDlg.cpp:168
421  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
422    msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."
423  msgid "BAD signature"  
424  msgstr "Falsche Signatur"  #: Src/wptCardDlg.cpp:837
425    msgid "PIN successfully changed."
426  msgid "Backup"  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
427  msgstr "Sicherung"  
428    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
429  #, c-format  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
430  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
431  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
432    
433  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
434  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  msgid "GPG Card Status"
435  msgstr "Ung�ltiges Password; Bitte Passwort erneut eingeben"  msgstr "GPG Karten-Status"
436    
437  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  #: Src/wptCardManager.cpp:54
438  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  msgid ""
439  msgstr ""  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
440  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  "Press OK to continue or Cancel"
441    msgstr ""
442  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"
443  msgid ""  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
444  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  
445  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:54 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57
446  "key when communicating with you."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:200 Src/wptFileManager.cpp:1233
447  msgstr ""  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:107 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:158
448  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  msgid "user ID not found"
449  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
450  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  
451  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:118 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:130
452    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:146
453  msgid "C&hange"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:148 Src/wptFileManager.cpp:1271
454  msgstr "�&ndern"  #: Src/wptFileManager.cpp:1322
455    msgid "Decryption"
456  msgid "Caching keyrings, please wait..."  msgstr "Entschl�sselung"
457  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  
458    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:131 Src/wptFileManager.cpp:1323
459  msgid ""  #, c-format
460  "Cannot change passphrase because the key\n"  msgid ""
461  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
462  msgstr ""  "Decryption failed: secret key not available."
463  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  msgstr ""
464  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
465    "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
466  msgid "Cannot determine the number of drives."  
467  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138
468    #, c-format
469  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  msgid "Unsupported algorithm: %s"
470  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
471    
472  msgid "Card Edit"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
473  msgstr "Karten-Editor"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:145
474    msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
475  msgid "Card Key Generation"  msgstr ""
476  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
477    
478  msgid "Card Manager"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:164 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:207
479  msgstr "Kartenmanager"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:122 Src/wptClipSignDlg.cpp:262
480    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:198 Src/wptKeyManager.cpp:329
481  msgid "Card attribute changed."  #: Src/wptKeyManager.cpp:792 Src/wptKeyManager.cpp:979 Src/wptSymEnc.cpp:90
482  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  msgid "GnuPG Status: Finished"
483    msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
484  msgid "Change &Passwd"  
485  msgstr "&Passwort �ndern"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:184
486    msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
487  msgid "Change Ownertrust"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
488  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  
489    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:186
490  msgid "Change Passwd"  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
491  msgstr "Passwort �ndern"  msgstr ""
492    "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
493  msgid "Choose File to save the Certificate"  
494  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:189
495    msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
496  msgid "Choose Filename for Output"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
497  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  
498    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:192
499  msgid "Choose GPG binary"  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
500  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"
501    
502  msgid "Choose GPG config file"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:201
503  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  msgid "WinPT Verify"
504    msgstr "WinPT �berpr�fung"
505  msgid "Choose GPG home directory"  
506  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:202
507    #, c-format
508  msgid "Choose Name of the Key File"  msgid ""
509  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  "%s\n"
510    "%s\n"
511  msgid "Choose Signature Class"  "Signature made: %s\n"
512  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
513    msgstr ""
514  msgid "Choose a Name for the Archive"  "%s\n"
515  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  "%s\n"
516    "Signatur erstellt: %s\n"
517  msgid "Cipher"  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
518  msgstr "Cipher"  
519    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
520  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
521  msgid "Class"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:238
522  msgstr "Klasse"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:243 Src/wptFileManagerDlg.cpp:211
523    #: Src/wptMainProc.cpp:159 Src/wptMainProc.cpp:227 Src/wptMainProc.cpp:270
524  msgid "Clea&r"  #: Src/wptMainProc.cpp:431 Src/wptMainProc.cpp:512 Src/wptMainProc.cpp:516
525  msgstr "&L�schen"  msgid "Clipboard"
526    msgstr "Zwischenablage"
527  msgid "Clipboard"  
528  msgstr "Zwischenablage"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:575
529    msgid "File Open"
530  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  msgstr "Datei �ffnen"
531  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  
532    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
533  msgid "Clipboard Editor"  msgid ""
534  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  "The file you want to add is very large.\n"
535    "Still proceed?"
536  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  msgstr ""
537  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
538    "Wirklich fortfahren?"
539  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  
540  msgstr "Zwischenablage Signieren"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
541    msgid "File Save"
542  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  msgstr "Datei speichern"
543  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  
544    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:109
545  #, c-format  #, c-format
546  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  msgid ""
547  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  "\"%s\" already exists.\n"
548    "Replace existing file?"
549  msgid "Copy Key to Clipboard"  msgstr ""
550  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  "\"%s\" existiert bereits.\n"
551    "Vorhandene Datei �berschreiben?"
552  msgid "Could not  open volume"  
553  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:194 Src/wptMainProc.cpp:169 Src/wptMainProc.cpp:235
554    #: Src/wptMainProc.cpp:573
555  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  msgid "Clipboard Editor"
556  msgid ""  msgstr "Zwischenablagen-Editor"
557  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  
558  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:195
559  "\n"  msgid "&Copy"
560  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  msgstr "&Kopieren"
561  msgstr ""  
562  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196
563  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  msgid "Clea&r"
564  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  msgstr "&L�schen"
565    
566  msgid "Could not access public keyring"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
567  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
568    msgid "&Load"
569  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  msgstr "&Laden"
570  msgstr ""  
571  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
572  "beenden?"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
573    msgid "&Save"
574  msgid "Could not access secret keyring."  msgstr "&Speichern"
575  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  
576    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199
577  msgid "Could not close Clipboard"  msgid "Add quotes"
578  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  msgstr "'>' hinzuf�gen"
579    
580  msgid "Could not close file"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1952
581  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:610 Src/wptMDSumDlg.cpp:104
582    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
583  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  msgid "&Close"
584  msgstr ""  msgstr "&Schliessen"
585  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  
586    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
587  msgid "Could not connect to the host"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:112
588  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
589    msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"
590  #, c-format  
591  msgid "Could not copy %s -> %s"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:120 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:141
592  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:193 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:200
593    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:231 Src/wptMainProc.cpp:141
594  msgid "Could not copy file."  #: Src/wptMainProc.cpp:209
595  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  msgid "Encryption"
596    msgstr "Verschl�sseln"
597  msgid "Could not create directory"  
598  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:142
599    msgid "&Find"
600  msgid "Could not create file"  msgstr "&Suche"
601  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  
602    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:143 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:113
603    #: Src/wptCommonDlg.cpp:68 Src/wptFileManagerDlg.cpp:84
604  msgid "Could not create new socket"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:217 Src/wptFileManagerDlg.cpp:285
605  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:58 Src/wptFirstRunDlg.cpp:47
606    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:333 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:433
607  msgid "Could not create progress thread."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:508 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:641
608  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:383
609    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:546 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:101
610  msgid "Could not create window"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:542 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68
611  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:268 Src/wptPassphraseCB.cpp:83
612    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:68 Src/wptPINDlg.cpp:55
613  msgid "Could not create zip archive."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:151 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
614  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  msgid "&Cancel"
615    msgstr "&Abbrechen"
616  msgid "Could not delete file"  
617  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:193 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
618    msgid "You must select at least one key."
619  msgid "Could not empty Clipboard"  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
620  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  
621    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
622  #, c-format  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:231
623  msgid "Could not encrypt '%s'"  #, c-format
624  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  msgid "No recipient found with '%s'"
625    msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
626  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  
627  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
628    msgid "Key Import Statistics"
629  msgid "Could not extract data from the current window"  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"
630  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  
631    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:219
632  msgid "Could not extract key or signature information."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:177
633  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  msgid "Could not get default key."
634    msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
635  msgid ""  
636  "Could not find GPG config file.\n"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
637  "Do you want to create a config file?"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:120 Src/wptClipSignDlg.cpp:175
638  msgstr ""  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:219 Src/wptClipSignDlg.cpp:227
639  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:246 Src/wptClipSignDlg.cpp:257
640  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:167 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:177
641    #: Src/wptFileManager.cpp:1086 Src/wptFileManager.cpp:1104
642  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  #: Src/wptFileManager.cpp:1366 Src/wptMainProc.cpp:153 Src/wptMainProc.cpp:215
643  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  msgid "Signing"
644    msgstr "Signieren"
645  #, c-format  
646  msgid "Could not find key for '%s'"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:228
647  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  #, c-format
648    msgid ""
649  msgid "Could not find key."  "No key was chosen.\n"
650  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  "Use the GPG default key '%s'?"
651    msgstr ""
652  #, c-format  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
653  msgid ""  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen?"
654  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  
655  "NOT exist."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159
656  msgstr ""  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:186 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:195
657  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  #: Src/wptMainProc.cpp:147 Src/wptMainProc.cpp:221
658  "Datei existiert nicht."  msgid "Sign & Encrypt"
659    msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
660  msgid ""  
661  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
662  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
663  msgstr ""  msgid "Select key for signing"
664  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
665  "um das Problem zu beheben?"  
666    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:123
667  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  msgid "Signing key:"
668  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  msgstr "Signierer Schl�ssel:"
669    
670  msgid "Could not get Clipboard data"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:167 Src/wptKeylist.cpp:1179
671  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  msgid "No key was selected."
672    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
673  msgid "Could not get GPG config file"  
674  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
675    msgid "Signature Information"
676  msgid "Could not get Key ID from key."  msgstr "Signaturinformationen"
677  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  
678    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170
679  msgid "Could not get default key."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:193
680  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
681    #: Src/wptFileManager.cpp:1552 Src/wptFileManager.cpp:1607
682  msgid "Could not get default secret key."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:550 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
683  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:145 Src/wptMainProc.cpp:179
684    #: Src/wptMainProc.cpp:245 Src/wptMainProc.cpp:257 Src/wptMainProc.cpp:265
685  #, c-format  #: Src/wptMainProc.cpp:419
686  msgid ""  msgid "Verify"
687  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  msgstr "�berpr�fen"
688  "%s"  
689  msgstr ""  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:187
690  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  #, c-format
691  "%s"  msgid ""
692    "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
693  msgid ""  "Cannot check signature: public key not found\n"
694  "Could not initizalize file lock.\n"  "\n"
695  "Native Language Support"  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
696  msgstr ""  msgstr ""
697  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
698  "Native Language Support"  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
699    "\n"
700  msgid "Could not load GnuPG config file!"  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
701  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  
702    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
703  msgid "Could not load config file"  msgid "Invalid signature state."
704  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  msgstr "Ung�ltige Signatur."
705    
706  #, c-format  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:235
707  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  msgid "Could not extract key or signature information."
708  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
709    
710  msgid "Could not lock or unlock volume"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:239
711  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  msgid "The signature is expired!"
712    msgstr "Signatur ist abgelaufen!"
713  #, c-format  
714  msgid "Could not modify card attribute: %s"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:266 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
715  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
716    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
717  msgid "Could not mount volume"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
718  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  msgid "Save Plaintext"
719    msgstr "Klartext speichern"
720  msgid "Could not open Clipboard"  
721  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:63
722    msgid "HTTP Key Import"
723  msgid "Could not open directory"  msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
724  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  
725    #: Src/wptCommonDlg.cpp:67
726  msgid "Could not open file"  msgid "Enter URL to retrieve the public key"
727  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
728    
729  msgid "Could not query volume information"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:77
730  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  msgid "Please enter a valid URL."
731    msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
732  msgid "Could not read GnuPG version."  
733  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:124 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:756
734    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:814 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:852
735  msgid "Could not read file"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:865 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:915
736  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:955 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:962
737    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:980 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1029
738  msgid "Could not read key-data from file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1036 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1127
739  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1133 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1262
740    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1270
741  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1275 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1312
742  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1316 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1326
743    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1341 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1345
744  msgid "Could not register hotkey: "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1390
745  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1397 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1403
746    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1408 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1451
747  msgid "Could not register window class"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1456 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1463
748  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1470 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1473
749    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1511 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1519
750  msgid "Could not reset read-only state."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1553 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1561
751  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1660 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1693
752    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1720 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1724
753  msgid "Could not resolve hostname"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1733 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1852
754  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1857 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1866
755    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1878 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1882
756  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1933 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1943
757  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1954 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1983
758    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1988 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
759  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1791
760  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  msgid "Key Edit"
761    msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
762  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  
763  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
764    #: Src/wptCommonDlg.cpp:125
765  msgid "Could not save GnuPG config file."  msgid "Enter preferred keyserver URL"
766  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
767    
768  #, c-format  #: Src/wptCommonDlg.cpp:211
769  msgid "Could not save data to '%s'."  msgid "Yes"
770  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  msgstr "&Ja"
771    
772  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:212
773  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  msgid "No"
774    msgstr "&Nein"
775  msgid "Could not sent mail."  
776  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:215 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:233
777    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1093
778  msgid "Could not set Clipboard data"  msgid "OK"
779  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  msgstr "OK"
780    
781  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:216
782  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  msgid "Cancel"
783    msgstr "Abbrechen"
784  msgid "Could not set filelist window procedure."  
785  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:139
786    msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
787  msgid "Could not set keylist window procedure."  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
788  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  
789    #: Src/wptCryptdisk.cpp:140 Src/wptCryptdisk.cpp:418 Src/wptCryptdisk.cpp:520
790  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:546 Src/wptCryptdisk.cpp:552 Src/wptCryptdisk.cpp:561
791  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:574 Src/wptCryptdisk.cpp:668
792    msgid "Cryptdisk Error"
793  msgid "Could not set user ID window procedure."  msgstr "Cryptdisk Fehler"
794  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  
795    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
796  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:416
797  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  msgid ""
798    "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
799  msgid "Could not unmount volume"  "Please start the service and try again."
800  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  msgstr ""
801    "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
802  msgid "Could not write file"  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
803  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  
804    #: Src/wptCryptdisk.cpp:453
805  msgid "Could not write to Registry."  msgid "Please enter a name for the image file."
806  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
807    
808  msgid "Creation"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
809  msgstr "Erstellung"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
810    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
811  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
812  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
813  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  #: Src/wptCryptdisk.cpp:454 Src/wptCryptdisk.cpp:469 Src/wptCryptdisk.cpp:475
814  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  #: Src/wptCryptdisk.cpp:481 Src/wptCryptdisk.cpp:650
815  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  msgid "Cryptdisk"
816  msgid "Cryptdisk"  msgstr "Cryptdisk"
817  msgstr ""  
818    #: Src/wptCryptdisk.cpp:458
819  msgid "Cryptdisk Error"  msgid ""
820  msgstr "Cryptdisk Fehler"  "This volume file already exists.\n"
821    "Do you want to overwrite it?"
822  msgid "Cryptdisk Warning"  msgstr ""
823  msgstr "Cryptdisk Warnung"  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
824    "�berschreiben?"
825  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  
826  msgid "Cryptographic selftest failed."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:460
827  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  msgid "Cryptdisk Warning"
828    msgstr "Cryptdisk Warnung"
829  msgid "Current (old) Passphrase"  
830  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:468
831    msgid "Please enter the size for the volume"
832  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
833  msgid "Current Window"  
834  msgstr "Aktuelles Fenster"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
835    #: Src/wptCryptdisk.cpp:474
836  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
837  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
838    
839  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:480
840  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  msgid "Please enter a passphrase for the volume."
841    msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
842  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  
843  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:519
844    msgid "Cannot determine the number of drives."
845  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
846  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  
847    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
848  msgid ""  #: Src/wptCryptdisk.cpp:536
849  "Current data will be lost!\n"  msgid "Select Crypdisk Volume"
850  "Are you sure?"  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
851  msgstr ""  
852  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:545
853  "Sind Sie sicher?"  msgid "Please enter the name of the image file."
854    msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
855  msgid "DNS Name"  
856  msgstr "DNS Name"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:551
857    msgid "Please enter a password."
858  msgid "DSA and ELG (default)"  msgstr "Bitte Passwort eingeben."
859  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  
860    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
861  msgid "DSA and RSA"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:560
862  msgstr "DSA und RSA"  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
863    msgstr ""
864  msgid "DSA sign only"  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
865  msgstr "DSA nur signieren"  
866    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
867  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:599
868  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  #, c-format
869    msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
870  msgid "Data is too large for copying."  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
871  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  
872    #: Src/wptCryptdisk.cpp:650
873  msgid "Decrypt"  msgid "Please select one drive to umount."
874  msgstr "Entschl�sseln"  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."
875    
876  msgid "Decrypt Verify"  #: Src/wptErrors.cpp:47
877  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  #, c-format
878    msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
879  msgid "Decrypt/Verify"  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
880  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  
881    #: Src/wptErrors.cpp:52
882  msgid "Decryption"  #, c-format
883  msgstr "Entschl�sselung"  msgid ""
884    "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
885  #, c-format  "NOT exist."
886  msgid ""  msgstr ""
887  "Decryption failed.\n"  "Keine Schl�sselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "
888  "%s: does not exist."  "Datei existiert nicht."
889  msgstr ""  
890  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  #: Src/wptErrors.cpp:78
891  "%s: existiert nicht."  msgid "General error occured"
892    msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
893  msgid "Default"  
894  msgstr "Standard"  #: Src/wptErrors.cpp:79
895    msgid "Could not open file"
896  #, c-format  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
897  msgid "Default Key: %s"  
898  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  #: Src/wptErrors.cpp:80
899    msgid "Could not create file"
900  #, c-format  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
901  msgid "Default Key: 0x%s"  
902  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  #: Src/wptErrors.cpp:81
903    msgid "Could not read file"
904  #, c-format  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
905  msgid ""  
906  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  #: Src/wptErrors.cpp:82
907  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  msgid "Could not write file"
908  "\n"  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
909  "%s: public key not found."  
910  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:83
911  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  msgid "Could not close file"
912  "gefunden werden.\n"  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
913  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  
914  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:84
915  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  msgid "File does not exist"
916    msgstr "Die Datei existiert nicht"
917  msgid "Delete"  
918  msgstr "L�schen"  #: Src/wptErrors.cpp:85
919    msgid "Could not delete file"
920  msgid "Delete Confirmation"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
921  msgstr "L�schen Best�tigen"  
922    #: Src/wptErrors.cpp:86
923  msgid "Delete Subkey"  msgid "Could not open Clipboard"
924  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
925    
926  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  #: Src/wptErrors.cpp:87
927  msgid "Delete key from keyring"  msgid "Could not close Clipboard"
928  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
929    
930  msgid "Delete user ID"  #: Src/wptErrors.cpp:88
931  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  msgid "Could not empty Clipboard"
932    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
933  msgid "Description"  
934  msgstr "Beschreibung"  #: Src/wptErrors.cpp:89
935    msgid "Could not set Clipboard data"
936  msgid "Designated Key Revokers"  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
937  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  
938    #: Src/wptErrors.cpp:90
939  msgid "Destination for Plaintext"  msgid "Could not get Clipboard data"
940  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
941    
942  msgid "Destination for Public Keyring"  #: Src/wptErrors.cpp:91
943  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgid "There is no text in the Clipboard"
944    msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
945  msgid "Destination for Secret Keyring"  
946  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  #: Src/wptErrors.cpp:92
947    msgid "The Clipboard already contains GPG data"
948  msgid "Digest"  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
949  msgstr "Pr�fsumme"  
950    #: Src/wptErrors.cpp:93
951  msgid "Do not use any &temporary files"  msgid "General Clipboard error"
952  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"
953    
954  msgid "Do you really need such a large key?"  #: Src/wptErrors.cpp:94
955  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgid "Registry error: "
956    msgstr "Windowsregistrierung Fehler: "
957  msgid "Do you really want to confirm each key?"  
958  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  #: Src/wptErrors.cpp:97
959    msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
960  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
961  #, c-format  
962  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:98
963  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  msgid "Could not resolve hostname"
964  "\n"  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
965  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  
966  "messages you stored with this key any longer.\n"  #: Src/wptErrors.cpp:99
967  "\n"  msgid "Could not create new socket"
968  "pub/sec %s %s %s\n"  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
969  "  \"%s\""  
970  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:100
971  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  msgid "Could not connect to the host"
972  "\n"  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
973  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  
974  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  #: Src/wptErrors.cpp:101
975  "\n"  msgid "Could not send the key to the keyserver"
976  "pub/sec %s %s %s\n"  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
977  "  \"%s\""  
978    #: Src/wptErrors.cpp:102
979  #, c-format  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
980  msgid ""  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
981  "Do you really want to delete this entry?\n"  
982  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:103
983  "%s"  msgid "Socket timed out, no data"
984  msgstr ""  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
985  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  
986  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:104
987  "%s"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
988    msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
989  #, c-format  
990  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:105
991  "Do you really want to delete this group?\n"  msgid "Could not register hotkey: "
992  "\n"  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
993  "%s"  
994  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:108
995  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  msgid "Could not open directory"
996  "\n"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
997  "%s"  
998    #: Src/wptErrors.cpp:109
999  #, c-format  msgid "Could not create directory"
1000  msgid ""  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
1001  "Do you really want to delete this key?\n"  
1002  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:110
1003  "pub %s %s %s\n"  msgid "Could not extract data from the current window"
1004  "  \"%s\""  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
1005  msgstr ""  
1006  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:111
1007  "\n"  msgid "Could not load config file"
1008  "pub %s %s %s\n"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1009  "  \"%s\""  
1010    #: Src/wptErrors.cpp:115
1011  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  msgid "No data available"
1012  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  msgstr "Keine Daten verf�gbar"
1013    
1014  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:116
1015  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgid "There is no card in the reader"
1016  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1017    
1018  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  #: Src/wptErrors.cpp:117
1019  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  msgid "There was no reader found"
1020    msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1021  #, c-format  
1022  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  #: Src/wptErrors.cpp:118
1023  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  msgid "This is not an OpenPGP card"
1024    msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1025  msgid "Do you want to retrieve the key?"  
1026  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  #: Src/wptErrors.cpp:119
1027    msgid "Could not lock or unlock volume"
1028  msgid "Don't know"  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
1029  msgstr "Ich weiss nicht"  
1030    #: Src/wptErrors.cpp:120
1031  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  msgid "Could not mount volume"
1032  #, c-format  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
1033  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  
1034  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  #: Src/wptErrors.cpp:121
1035    msgid "Could not unmount volume"
1036  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
1037  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  
1038  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  #: Src/wptErrors.cpp:122
1039    msgid "Could not  open volume"
1040  msgid "E&xport"  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
1041  msgstr "E&xportieren"  
1042    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1043    #: Src/wptErrors.cpp:123
1044  msgid "E&xport Secret Key"  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1045  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
1046    
1047  msgid "Edit"  #: Src/wptErrors.cpp:124
1048  msgstr "Bearbeiten"  msgid "Could not query volume information"
1049    msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
1050  msgid "Edit Clipboard"  
1051  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  #: Src/wptErrors.cpp:125
1052    #, c-format
1053  msgid "Email"  msgid "Unknown error=%d"
1054  msgstr "Email"  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1055    
1056  msgid "Email &address"  #: Src/wptFileManager.cpp:108 Src/wptFileManager.cpp:130
1057  msgstr "Mail-&Adresse"  #: Src/wptFileManager.cpp:136 Src/wptFileManager.cpp:175
1058    #: Src/wptFileManager.cpp:300 Src/wptFileManager.cpp:669
1059  msgid "Email address:"  #: Src/wptFileManager.cpp:814 Src/wptFileManager.cpp:928
1060  msgstr "Mail-&Adresse"  #: Src/wptFileManager.cpp:1457 Src/wptFileManager.cpp:1484
1061    #: Src/wptFileManager.cpp:1503 Src/wptFileManager.cpp:1761
1062  msgid "Encrypt"  #: Src/wptFileManager.cpp:1823 Src/wptFileManagerDlg.cpp:497
1063  msgstr "Verschl�sseln"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:137 Src/wptMainProc.cpp:400 Src/wptMDSumDlg.cpp:153
1064    msgid "File Manager"
1065  msgid "Encrypt Directory"  msgstr "Dateimanager"
1066  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  
1067    #: Src/wptFileManager.cpp:131
1068  #, c-format  #, c-format
1069  msgid ""  msgid ""
1070  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1071  "Decryption failed: secret key not available."  "Set attribute to normal?"
1072  msgstr ""  msgstr ""
1073  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"
1074  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  "Auf Standard setzen?"
1075    
1076  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  #: Src/wptFileManager.cpp:135
1077  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1078    msgstr "Konnte Datei-Attribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1079  msgid "Encryption"  
1080  msgstr "Verschl�sseln"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1081    #: Src/wptFileManager.cpp:171
1082  msgid "Encryption failed."  msgid ""
1083  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1084    "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1085  msgid "Enter Passphrase"  "It is possible to disable compression for these files.\n"
1086  msgstr "Passwort eingeben"  "Do you want to disable it?"
1087    msgstr ""
1088  msgid "Enter filename for encrypted file"  "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1089  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1090    "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1091  msgid "Enter filename for signed file"  "\n"
1092  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1093    
1094  msgid "Enter the text that was signed"  #: Src/wptFileManager.cpp:383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1016
1095  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  #: Src/wptVerifyList.cpp:98 Src/wptVerifyList.cpp:106
1096    msgid "Status"
1097  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  msgstr "Status"
1098  msgid ""  
1099  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1119
1100  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:73
1101  "using belongs to us."  #: Src/wptVerifyList.cpp:97
1102  msgstr ""  msgid "Name"
1103  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  msgstr "Name"
1104  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  
1105  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  #: Src/wptFileManager.cpp:385
1106    msgid "Operation"
1107  msgid "Executable Files (*.exe)"  msgstr "Prozess"
1108  msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  
1109    #: Src/wptFileManager.cpp:669
1110  msgid "Exit"  msgid "Please select a file."
1111  msgstr "Beenden"  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1112    
1113  msgid "Expiration"  #: Src/wptFileManager.cpp:815
1114  msgstr "Ablauf"  #, c-format
1115    msgid ""
1116  msgid "Expire Subkey"  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1117  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  "Do you really want to clearsign it?"
1118    msgstr ""
1119  msgid "Expired"  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1120  msgstr "Abgelaufen"  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1121    
1122  msgid "Expires"  #: Src/wptFileManager.cpp:929
1123  msgstr "Verf�llt"  #, c-format
1124    msgid "\"%s\" does not exist"
1125  msgid "Export"  msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1126  msgstr "Exportieren"  
1127    #: Src/wptFileManager.cpp:1010 Src/wptFileStatDlg.cpp:259
1128  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1129  msgid "Export key to a file"  msgid "File Status"
1130  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  msgstr "Dateistatus"
1131    
1132  msgid "Exportable"  #: Src/wptFileManager.cpp:1056
1133  msgstr "Exportierbar"  msgid "Enter filename for encrypted file"
1134    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1135  msgid "Non-exportable"  
1136  msgstr "Nicht-exportierbar"  #: Src/wptFileManager.cpp:1085
1137    msgid "Could not get default secret key."
1138  msgid "FINGER Keyserver"  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1139  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  
1140    #: Src/wptFileManager.cpp:1118 Src/wptFileManager.cpp:1402
1141  msgid "File"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:548 Src/wptMainProc.cpp:197
1142  msgstr "Datei"  #: Src/wptMainProc.cpp:416 Src/wptMainProc.cpp:423
1143    msgid "Sign"
1144  msgid "File Encrypt"  msgstr "Signieren"
1145  msgstr "Datei verschl�sseln"  
1146    #: Src/wptFileManager.cpp:1131 Src/wptFileManagerDlg.cpp:546
1147  msgid "File Import"  #: Src/wptMainProc.cpp:415 Src/wptMainProc.cpp:420
1148  msgstr "Dateiimport"  msgid "Encrypt"
1149    msgstr "Verschl�sseln"
1150  msgid "File Manager"  
1151  msgstr "Dateimanager"  #: Src/wptFileManager.cpp:1158 Src/wptFileManager.cpp:1189
1152    #: Src/wptFileManager.cpp:1194 Src/wptMainProc.cpp:414
1153  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  msgid "Symmetric"
1154  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  msgstr "Symmetrisch"
1155    
1156  msgid "File Open"  #: Src/wptFileManager.cpp:1194
1157  msgstr "Datei �ffnen"  msgid "Encryption failed."
1158    msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1159  msgid "File Save"  
1160  msgstr "Datei speichern"  #: Src/wptFileManager.cpp:1221
1161    msgid "Good signature"
1162  msgid "File Sign"  msgstr "Korrekte Signatur"
1163  msgstr "Datei signieren"  
1164    #: Src/wptFileManager.cpp:1221
1165  msgid "File Status"  msgid "BAD signature"
1166  msgstr "Dateistatus"  msgstr "Falsche Signatur"
1167    
1168  msgid "File Verify"  #: Src/wptFileManager.cpp:1229
1169  msgstr "Datei�berpr�fung"  #, c-format
1170    msgid ""
1171  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1172  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  "%s from \"%s\""
1173    msgstr ""
1174  msgid "File does not exist"  "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1175  msgstr "Die Datei existiert nicht"  "%s von \"%s\""
1176    
1177  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1234
1178  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgid "Decrypt Verify"
1179  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
1180    
1181  msgid "Finished"  #: Src/wptFileManager.cpp:1282
1182  msgstr "Fertig"  msgid "Choose Filename for Output"
1183    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1184  #, c-format  
1185  msgid "Finished (Output: %s)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1293
1186  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgid "Please enter filename for plaintext file"
1187    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1188  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  
1189  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1331 Src/wptFileManagerDlg.cpp:547
1190    msgid "Decrypt"
1191  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  msgstr "Entschl�sseln"
1192  msgid "Full"  
1193  msgstr "Voll"  #: Src/wptFileManager.cpp:1337
1194    #, c-format
1195  msgid "GPG Card Status"  msgid ""
1196  msgstr "GPG Karten-Status"  "Decryption failed.\n"
1197    "%s: does not exist."
1198  msgid "GPG Config"  msgstr ""
1199  msgstr "GPG Konfiguration"  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1200    "%s: existiert nicht."
1201  msgid "GPG Error"  
1202  msgstr "GPG Fehler"  #: Src/wptFileManager.cpp:1379
1203    msgid "Enter filename for signed file"
1204  msgid "GPG Information"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1205  msgstr "GPG Information"  
1206    #: Src/wptFileManager.cpp:1483
1207  msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1208  msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1209    
1210  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1211  msgid "GPG Public Key of %s"  #: Src/wptFileManager.cpp:1503
1212  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  msgid "No files to check."
1213    msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1214  msgid "GPG Warning"  
1215  msgstr "GPG Warnung"  #: Src/wptFileManager.cpp:1520
1216    msgid "Select Data File"
1217  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1218  msgid "GPG home directory could not be determited."  
1219  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  #: Src/wptFileManager.cpp:1522
1220    msgid "Selected Output File"
1221  #, c-format  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1222  msgid ""  
1223  "GPG home directory is not set correctly.\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1552
1224  "Please check the GPG registry settings:\n"  msgid "Invalid file name. Exit"
1225  "%s."  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1226  msgstr ""  
1227  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1654 Src/wptFileManager.cpp:1665
1228  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:242 Src/wptImportList.cpp:413
1229  "%s"  #: Src/wptImportList.cpp:419 Src/wptImportList.cpp:429
1230    #: Src/wptImportList.cpp:437 Src/wptImportList.cpp:446
1231  msgid "General Clipboard error"  #: Src/wptKeyManager.cpp:501 Src/wptKeyManager.cpp:512
1232  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  #: Src/wptKeyManager.cpp:641 Src/wptKeyserverDlg.cpp:229
1233    msgid "Import"
1234  msgid "General error occured"  msgstr "Importieren"
1235  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  
1236    #: Src/wptFileManager.cpp:1662
1237  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  msgid ""
1238  msgid "GnuPG Configuration File"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1239  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1240    "\n"
1241  msgid "GnuPG Options"  "Cannot import these key(s)!"
1242  msgstr "GnuPG Optionen"  msgstr ""
1243    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1244  msgid "GnuPG Preferences"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"
1245  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  "\n"
1246    "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1247  msgid "GnuPG Status"  
1248  msgstr "GnuPG-Status"  #: Src/wptFileManager.cpp:1688 Src/wptKeyManager.cpp:312
1249    #: Src/wptKeyManager.cpp:348 Src/wptKeyManager.cpp:383
1250  msgid "GnuPG Status: Finished"  msgid "No key was selected for export."
1251  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1252    
1253  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1688 Src/wptFileManager.cpp:1711
1254  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:95
1255    msgid "Export"
1256  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  msgstr "Exportieren"
1257  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  
1258    #: Src/wptFileManager.cpp:1696 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1714
1259  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1748
1260  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  msgid "Choose Name for Key File"
1261    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1262  msgid "GnuPG status"  
1263  msgstr "GnuPG Status"  #: Src/wptFileManager.cpp:1715 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:995
1264    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1292 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1364
1265  msgid "Good signature"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:106
1266  msgstr "Korrekte Signatur"  msgid "GnuPG status"
1267    msgstr "GnuPG Status"
1268  msgid "Group manager"  
1269  msgstr "Gruppenmanager"  #: Src/wptFileManager.cpp:1715
1270    #, c-format
1271  msgid "HKP Keyserver"  msgid "Finished (Output: %s)"
1272  msgstr "HKP Schl�sselserver"  msgstr "Fertig (Datei: %s)"
1273    
1274    #: Src/wptFileManager.cpp:1762
1275  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  #, c-format
1276  msgid "&Help"  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1277  msgstr "&Hilfe"  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1278    
1279  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1822
1280  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1281  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1282  "keyring."  
1283  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1827
1284  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  msgid "Choose File Name for Output"
1285  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1286  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  
1287    #: Src/wptFileManager.cpp:1896
1288  msgid "Hotkeys"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1289  msgstr "Tastenk�rzel"  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1290    
1291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  #: Src/wptFileManager.cpp:1899
1292  msgid ""  msgid "Invalid archive name. Exit."
1293  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1294  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  
1295  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1899 Src/wptFileManager.cpp:1906
1296  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  msgid "Encrypt Directory"
1297  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1298    
1299  msgid "I do NOT trust"  #: Src/wptFileManager.cpp:1906
1300  msgstr "Kein Vertrauen"  msgid "Could not create zip archive."
1301    msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1302  msgid "I trust fully"  
1303  msgstr "Volles Vertrauen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1304    msgid "File Encrypt"
1305  msgid "I trust marginally"  msgstr "Datei verschl�sseln"
1306  msgstr "Geringes Vertrauen"  
1307    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:279
1308  msgid "I trust ultimately"  msgid "&Text Output"
1309  msgstr "Absolutes Vertrauen"  msgstr "&Textausgabe"
1310    
1311  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1312  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  msgid "&Wipe Original"
1313  msgstr ""  msgstr "Original &l�schen"
1314  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  
1315    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1316  msgid "Import"  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1317  msgstr "Importieren"  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1318    
1319  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83
1320  msgid "Import key to keyring"  msgid "&Select Key for signing"
1321  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1322    
1323  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:144
1324  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  msgid "Please select at least one recipient."
1325  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"
1326  "it is safe to leave this flag untouched."  
1327  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:202 Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1328  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:465
1329  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  msgid "No valid OpenPGP data found."
1330  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1331    
1332  msgid "Info"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:202 Src/wptFileManagerDlg.cpp:216
1333  msgstr "�ber"  #: Src/wptKeyManager.cpp:490
1334    msgid "Key Import"
1335  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  msgstr "Schl�sselimport"
1336  #, c-format  
1337  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:207
1338  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  #, c-format
1339    msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1340  msgid "Invalid URL."  msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1341  msgstr "Ung�ltige URL."  
1342    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:211 Src/wptFileManagerDlg.cpp:466
1343  msgid "Invalid User ID"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:928 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1344  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "File"
1345    msgstr "Datei"
1346  msgid "Invalid archive name. Exit."  
1347  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:239
1348    msgid ""
1349  #, c-format  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1350  msgid "Invalid backup mode %d"  "\n"
1351  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1352    "set manually via the Key Properties dialog."
1353  msgid "Invalid email address."  msgstr ""
1354  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1355    "\n"
1356  msgid "Invalid file name. Exit"  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1357  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
1358    
1359  msgid "Invalid host/IP address."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:278 Src/wptFileManagerDlg.cpp:330
1360  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  msgid "File Sign"
1361    msgstr "Datei signieren"
1362    
1363  msgid "Invalid port number."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:280
1364  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  msgid "&Normal Signature"
1365    msgstr "&Normale Signatur"
1366  msgid ""  
1367  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:281
1368  "proxy authentication!"  msgid "&Detached Signature"
1369  msgstr ""  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1370  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  
1371  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1372    msgid "&Cleartext Signature"
1373  msgid "Invalid signature state."  msgstr "&Klartextsignatur"
1374  msgstr "Ung�ltige Signatur."  
1375    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:283
1376  msgid "Invalid user ID"  msgid "Signature mode"
1377  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgstr "Signaturmodus"
1378    
1379  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:284 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955
1380  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  msgid "Options"
1381    msgstr "Optionen"
1382  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  
1383  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:330 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1266
1384    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1316 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1390
1385  #, c-format  #: Src/wptKeyManager.cpp:710 Src/wptKeyManager.cpp:811
1386  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:847 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1495
1387  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1515 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1549
1388  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1568 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1588
1389  "doing, you may answer the next question with yes\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1704 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1723
1390  "\n"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
1391  "Use \"%s\" anyway?"  msgid "Please select a key."
1392  msgstr ""  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."
1393  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  
1394  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:390
1395  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  msgid "0 Objects marked"
1396  "\n"  msgstr "0 Objekte markiert"
1397  "\"%s\" benutzen?"  
1398    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:394
1399  msgid ""  #, c-format
1400  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  msgid "%d Object(s) marked"
1401  "contain VERY important data.\n"  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1402  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  
1403  "accident; so it is a good\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:464 Src/wptMainProc.cpp:543
1404  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1405  "\n"  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1406  "Backup your keyrings now?"  
1407  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:467 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:929
1408  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945
1409  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  msgid "Edit"
1410  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  msgstr "Bearbeiten"
1411  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  
1412  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:468 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:930
1413  "\n"  msgid "View"
1414  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  msgstr "Ansicht"
1415    
1416  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:469
1417  msgid ""  msgid "&Open..."
1418  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  msgstr "�&ffnen.."
1419  "and thus a CRC error occurs."  
1420  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:470
1421  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  msgid "&Encrypt"
1422  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  msgstr "&Verschl�sseln"
1423    
1424  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:471 Src/wptFileManagerDlg.cpp:545
1425  "It seems that GPG is not set properly.\n"  msgid "Encrypt into ZIP"
1426  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1427  msgstr ""  
1428  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:472
1429  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  msgid "&Decrypt"
1430    msgstr "&Entschl�sseln"
1431  #, c-format  
1432  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:473 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946
1433  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
1434  "application.\n"  msgid "&Sign"
1435  "Do you want to overwrite it?"  msgstr "&Signieren"
1436  msgstr ""  
1437  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474 Src/wptFileManagerDlg.cpp:549
1438  "�berschreiben?"  #: Src/wptMainProc.cpp:417 Src/wptMainProc.cpp:421
1439    msgid "Sign && Encrypt"
1440  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1441  msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  
1442    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475
1443  msgid "Key &expiration"  msgid "&Verify"
1444  msgstr "Ablauf&datum"  msgstr "�ber&pr�fen"
1445    
1446  msgid "Key &type"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476
1447  msgstr "Schl�ssel &Typ"  msgid "S&ymmetric"
1448    msgstr "S&ymmetrisch"
1449  #, c-format  
1450  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477
1451  msgstr ""  msgid "&Import"
1452  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  msgstr "&Importieren"
1453    
1454  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:478
1455  msgid "Key '%s' successfully sent"  msgid "E&xport"
1456  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  msgstr "E&xportieren"
1457    
1458  #, c-format  # msgid "Executable Files (*.exe)"
1459  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  # msgstr ""
1460  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  # XXX \0\0 problem again
1461    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:479 Src/wptMainProc.cpp:413
1462  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  msgid "Exit"
1463  msgid "Key Attributes"  msgstr "Beenden"
1464  msgstr "Schl�sselattribute"  
1465    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:480
1466  msgid "Key Cache"  msgid "&Reset"
1467  msgstr "Schl�ssel Cache"  msgstr "&Reset"
1468    
1469  msgid "Key Edit"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1470  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:481
1471    msgid "Always on Top"
1472  msgid "Key Edit Help"  msgstr "Immer im Vordergrund"
1473  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  
1474    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1475  msgid "Key Expiration Date"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:482
1476  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "&Paste"
1477    msgstr "&Einf�gen"
1478  msgid "Key Generation"  
1479  msgstr "Schl�sselerzeugung"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1480    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:483
1481  msgid "Key Generation Wizard"  msgid "&Select All"
1482  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  msgstr "Alles &markieren"
1483    
1484  msgid "Key Generation completed"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:484
1485  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgid "&Preferences"
1486    msgstr "&Einstellungen"
1487  msgid "Key ID"  
1488  msgstr "Schl�ssel-ID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1489    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:485 Src/wptFileManagerDlg.cpp:552
1490  msgid "Key Import"  msgid "Send as Mail"
1491  msgstr "Schl�sselimport"  msgstr "Als Mail versenden"
1492    
1493  msgid "Key Import HTTP"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1494  msgstr "Key Import HTTP"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:486
1495    msgid "&List Packets"
1496  msgid "Key Import Statistics"  msgstr "Pakete an&zeigen"
1497  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  
1498    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:488
1499  msgid "Key Manager"  msgid "&Wipe"
1500  msgstr "Schl�sselverwaltung"  msgstr "&L�schen"
1501    
1502  msgid "Key Pair"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:551
1503  msgstr "Schl�sselpaar"  msgid "Wipe"
1504    msgstr "L�schen"
1505  msgid "Key Pair (Card)"  
1506  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:553
1507    msgid "List Packets"
1508  msgid "Key Preferences"  msgstr "Pakete anzeigen"
1509  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  
1510    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1511  msgid "Key Properties"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:598
1512  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "&Calc Digest"
1513    msgstr "Digest &berechnen"
1514  msgid "Key Revocation"  
1515  msgstr "Schl�sselwiderruf"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1516    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:753
1517  msgid "Key Revokers"  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1518  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1519    
1520  msgid "Key Signature List"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:754 Src/wptMainProc.cpp:97
1521  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  msgid "&Yes"
1522    msgstr "&Ja"
1523  msgid "Key Signing"  
1524  msgstr "Schl�sselsignierung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:755 Src/wptMainProc.cpp:98
1525    msgid "&No"
1526  msgid "Key already expired!"  msgstr "&Nein"
1527  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  
1528    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:798
1529  msgid "Key already revoked!"  msgid "Operation Status: Error"
1530  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1531    
1532  msgid "Key already revoked."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:799
1533  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  msgid "Operation Status: Done."
1534    msgstr "Prozess-Status: Fertig"
1535  msgid "Key expiration"  
1536  msgstr "Key Ablaufdatum"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:842
1537    #, c-format
1538  msgid "Key has only one user ID."  msgid ""
1539  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  "Total Capacity: %12sk\n"
1540    "Free Space    : %12sk"
1541  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  msgstr ""
1542  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1543  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  "Freier Platz   : %12sk"
1544    
1545  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1546  msgid "Key not found in keyring."  msgid "&Save additional information"
1547  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1548    
1549  msgid "Key status changed."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1550  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  msgid "Save to &file"
1551    msgstr "In &Datei sichern"
1552  msgid "Key successfully signed."  
1553  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1554    msgid "Send to &clipboard"
1555  msgid "Key type"  msgstr "An &Ablage senden"
1556  msgstr "Schl�ssel Typ"  
1557    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1558  msgid ""  msgid "Destination for Plaintext"
1559  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1560  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  
1561  "\n"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1562  "Cannot import these key(s)!"  msgid "Please enter a filename."
1563  msgstr ""  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
1564  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
1565  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1566  "\n"  msgid "Finished"
1567  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  msgstr "Fertig"
1568    
1569  msgid ""  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1570  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgid "File Verify"
1571  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgstr "Datei�berpr�fung"
1572  "\n"  
1573  "Cannot import these key(s)."  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1574  msgstr ""  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1575  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"
1576  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  
1577  "\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1578  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1579    msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1580  #, c-format  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1581  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  
1582  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1583    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1584  #, c-format  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1585  msgid ""  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1586  "KeyID %s.\n"  
1587  "Do you really want to export a revoked key?"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1588  msgstr ""  msgid "WinPT First Start"
1589  "Schl�ssel ID %s.\n"  msgstr "WinPT Erster Start"
1590  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  
1591    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1592  msgid "Keys successfully created."  #: Src/wptGPG.cpp:831
1593  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  msgid ""
1594    "The selected keyring has the read-only file\n"
1595  msgid "Keyserver"  "attribute. In this state you do not have write\n"
1596  msgstr "Schl�sselserver"  "access. Do you want to remove the attribute?"
1597    msgstr ""
1598    "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1599  msgid "Keyserver - check response"  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1600  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1601    
1602    #: Src/wptGPG.cpp:834
1603  msgid "Keyserver - search init"  msgid "GPG Information"
1604  msgstr "Keyserver - Suche starten"  msgstr "GPG Information"
1605    
1606  msgid "Keyserver Access"  #: Src/wptGPG.cpp:838
1607  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  msgid "Could not reset read-only state."
1608    msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."
1609  msgid "Keyserver Error"  
1610  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  #: Src/wptGPG.cpp:839 Src/wptGPG.cpp:1118 Src/wptGPG.cpp:1127
1611    msgid "GPG Error"
1612  msgid "Keyserver Searching"  msgstr "GPG Fehler"
1613  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  
1614    #: Src/wptGPG.cpp:851
1615  msgid "Keyserver Warning"  msgid ""
1616  msgstr "Keyserver Warnung"  "You do not have file access to modify the contents of\n"
1617    "one or both of the selected keyrings.\n"
1618  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  "\n"
1619  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1620    "caused by another program which already opened the files.\n"
1621  msgid "LDAP Keyserver"  msgstr ""
1622  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1623    "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1624  msgid ""  "\n"
1625  "LDAP key import failed.\n"  "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1626  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1627  "installed"  
1628  msgstr ""  #: Src/wptGPG.cpp:856
1629  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  msgid "GPG Warning"
1630  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  msgstr "GPG Warnung"
1631  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  
1632    #: Src/wptGPG.cpp:880 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:210 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:216
1633  msgid "List Trust Path"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:222 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228
1634  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:233 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:238
1635    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:244 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:258
1636  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1667 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:956
1637  msgid "Load GPG Keyrings..."  #: Src/wptMainProc.cpp:433 Src/wptPreferencesDlg.cpp:209
1638  msgstr "Lade GPG Keyrings"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:252 Src/wptPreferencesDlg.cpp:263
1639    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:275 Src/wptPreferencesDlg.cpp:308
1640  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  #: Src/wptRegistry.cpp:596
1641  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  msgid "Preferences"
1642    msgstr "Einstellungen"
1643  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  
1644  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  #: Src/wptGPG.cpp:881
1645  msgid "MAPI Login failed."  #, c-format
1646  msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  msgid ""
1647    "%s does not exit.\n"
1648    "Do you want to create this directory?"
1649  msgid "Mail"  msgstr ""
1650  msgstr "E-Mail"  "%s existiert nicht.\n"
1651    "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1652  #, c-format  
1653  msgid ""  #: Src/wptGPG.cpp:909
1654  "Make sure that the window contains text.\n"  msgid "Please choose your public keyring"
1655  "%s."  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1656  msgstr ""  
1657  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:912 Src/wptGPG.cpp:932
1658  "%s."  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1659    msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1660  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  
1661  msgid ""  #: Src/wptGPG.cpp:918
1662  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  msgid "Overwrite old public keyring?"
1663  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1664  "It is possible to disable compression for these files.\n"  
1665  "Do you want to disable it?"  #: Src/wptGPG.cpp:923 Src/wptGPG.cpp:942
1666  msgstr ""  msgid "Could not copy file."
1667    msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1668  msgid ""  
1669  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  #: Src/wptGPG.cpp:929
1670  "message that key generation was finished."  msgid "Please choose your secret keyring"
1671  msgstr ""  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1672  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  
1673  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  #: Src/wptGPG.cpp:937
1674    msgid "Overwrite old secret keyring?"
1675  msgid "Name"  msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1676  msgstr "Name"  
1677    #: Src/wptGPG.cpp:987 Src/wptGPG.cpp:1077 Src/wptGPG.cpp:1090
1678  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  msgid "Backup"
1679  msgid "Name and E-Mail Assignment"  msgstr "Sicherung"
1680  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  
1681    #: Src/wptGPG.cpp:987
1682    #, c-format
1683  msgid "Name must be at least 5 characters long."  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1684  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1685    
1686  msgid "Never"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1687  msgstr "Niemals"  #: Src/wptGPG.cpp:1078
1688    #, c-format
1689  msgid "never"  msgid ""
1690  msgstr "niemals"  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1691    "Please insert/check the drive to continue."
1692  msgid "New Group"  msgstr ""
1693  msgstr "Neue Gruppe"  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1694    "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1695  msgid "New Passphrase"  
1696  msgstr "Neues Passwort"  #: Src/wptGPG.cpp:1090
1697    #, c-format
1698  msgid "No Fingerprint"  msgid "Invalid backup mode %d"
1699  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1700    
1701  msgid "No GPG error description available."  #: Src/wptGPG.cpp:1117
1702  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgid "No GPG error description available."
1703    msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar."
1704  msgid "No OpenPGP smart card detected."  
1705  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  #: Src/wptGPGME.cpp:313
1706    msgid "Error during verification process."
1707  msgid "No PINs found."  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation."
1708  msgstr "Keine PINs gefunden."  
1709    #: Src/wptGPGME.cpp:314
1710  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  msgid "The signature is good."
1711  msgid "No files to check."  msgstr "Die Signatur is gut."
1712  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  
1713    #: Src/wptGPGME.cpp:315
1714  #, c-format  msgid "The signature is BAD!"
1715  msgid ""  msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1716  "No key was chosen.\n"  
1717  "Use the GPG default key '%s'?"  #: Src/wptGPGME.cpp:316
1718  msgstr ""  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1719  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1720  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  
1721    #: Src/wptGPGME.cpp:317
1722  msgid "No key was selected for export."  msgid "No valid OpenPGP signature."
1723  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."
1724    
1725    #: Src/wptGPGME.cpp:318
1726  msgid "No key was selected, select all by default."  msgid "Signature Error"
1727  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  msgstr "Fehler in Signatur"
1728    
1729  msgid "No key was selected."  #: Src/wptGPGME.cpp:319
1730  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgid "Good Signature (Expired Key)"
1731    msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"
1732  msgid "No keyring was chosen. Exit."  
1733  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  #: Src/wptGPGME.cpp:320
1734    msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1735  msgid "No keys updated."  msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"
1736  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  
1737    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1738  msgid "No preferences available."  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1739  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1740    
1741  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1742  #, c-format  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1743  msgid "No recipient found with '%s'"  msgid "GnuPG Configuration File"
1744  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1745    
1746  msgid "No subkey(s) found."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1747  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1748    msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1749  msgid ""  
1750  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1751  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1752  "\n"  msgid "GPG Config"
1753  "This command is only available to revoke single subkeys"  msgstr "GPG Konfiguration"
1754  msgstr ""  
1755  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1756  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1757  "\n"  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1758  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  
1759    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1760  msgid "No useable secret key found."  msgid "Could not save GnuPG config file."
1761  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1762    
1763  msgid "No user ID(s) found."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1764  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  msgid "Successfully saved."
1765    msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1766  msgid "No valid OpenPGP data found."  
1767  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1768    msgid ""
1769  msgid "No valid OpenPGP keys found."  "Current data will be lost!\n"
1770  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  "Are you sure?"
1771    msgstr ""
1772  msgid "No valid mail addresses found."  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1773  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  "Sind Sie sicher?"
1774    
1775  msgid "No valid secret key found."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1676
1776  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  #: Src/wptMainProc.cpp:591
1777    msgid "GnuPG Preferences"
1778  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1779  msgid "Non-revocably"  
1780  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143
1781    msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1782  msgid "OK"  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"
1783  msgstr "OK"  
1784    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145
1785  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1786  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1787    
1788  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147
1789  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1790    msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1791  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  
1792  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148
1793    msgid "Ask for the signature class during key sign"
1794  msgid "Only enter the name of the user."  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"
1795  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  
1796    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149
1797  msgid "Only keyids are allowed."  msgid "Comment in armored files"
1798  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1799    
1800  msgid "Only one secret key can be exported."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150
1801  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  msgid "Encrypt to this key"
1802    msgstr "Mit diesem Key verschl�sseln"
1803  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  
1804  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:151
1805    msgid "General GPG options"
1806  msgid "Operation"  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"
1807  msgstr "Prozess"  
1808    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:153
1809  msgid "Operation Status: Done."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154 Src/wptPreferencesDlg.cpp:149
1810  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:150
1811    msgid "Browse..."
1812  msgid "Operation Status: Error"  msgstr "�ndern..."
1813  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  
1814    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:155
1815  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  msgid "&Overwrite default settings"
1816  msgid ""  msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1817  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  
1818  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:209
1819  msgstr ""  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1820  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."
1821  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  
1822    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:221
1823  msgid "Options"  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1824  msgstr "Optionen"  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"
1825    
1826  msgid "Overwrite old public keyring?"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:227
1827  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1828    msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."
1829  msgid "Overwrite old secret keyring?"  
1830  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:232
1831    msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1832  msgid "Ownertrust"  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1833  msgstr "Besitzervertrauen"  
1834    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:237
1835  msgid "Ownertrust succefully imported."  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1836  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"
1837    
1838  msgid "Ownertrust successfully changed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:257
1839  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  msgid "Could not get GPG config file"
1840    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"
1841  msgid "Ownertrust successfully exported."  
1842  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:291
1843    msgid "Choose GPG home directory"
1844  msgid "PIN"  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"
1845  msgstr "PIN"  
1846    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:311
1847  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  msgid "Choose locale directory"
1848  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
1849    
1850  msgid "PIN successfully changed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:317
1851  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  msgid "Choose GPG binary"
1852    msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"
1853  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  
1854  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1855  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  msgid "New Group"
1856  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  msgstr "Neue Gruppe"
1857    
1858  msgid "Passphrase"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1859  msgstr "Passwort"  msgid "Please enter the email address"
1860    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1861  msgid "Passphrase Dialog"  
1862  msgstr "Passwort Dialog"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1863    msgid "Group manager"
1864  msgid "Passphrase successfully changed."  msgstr "Gruppenmanager"
1865  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  
1866    #: Src/wptHotkey.cpp:41
1867  msgid "Passphrases are NOT identical!"  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1868  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1869    
1870  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  #: Src/wptHotkey.cpp:42
1871  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1872    msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1873  msgid "Paste Key from Clipboard"  
1874  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  #: Src/wptHotkey.cpp:43
1875    msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1876  msgid "Paste into this group"  msgstr "Zwischenablage Signieren"
1877  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  
1878    #: Src/wptHotkey.cpp:44
1879  msgid "Photo successfully added."  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1880  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1881    
1882  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  #: Src/wptHotkey.cpp:45
1883  msgid ""  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1884  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1885  "The image must be a JPEG file."  
1886  msgstr ""  #: Src/wptHotkey.cpp:46
1887  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1888  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1889    
1890  msgid "Please choose one entry."  #: Src/wptHotkey.cpp:47
1891  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1892    msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1893  msgid "Please choose your public keyring"  
1894  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  #: Src/wptHotkey.cpp:48
1895    msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1896  msgid "Please choose your secret keyring"  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1897  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  
1898    #: Src/wptHotkey.cpp:49
1899  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  msgid "Unknown Hotkey"
1900  msgid ""  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1901  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  
1902  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:178 Src/wptKeyManager.cpp:183
1903  "source...)?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:234 Src/wptKeyManager.cpp:313
1904  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:320 Src/wptKeyManager.cpp:349
1905    #: Src/wptKeyManager.cpp:354 Src/wptKeyManager.cpp:361
1906  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  #: Src/wptKeyManager.cpp:363 Src/wptKeyManager.cpp:384
1907  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:393 Src/wptKeyManager.cpp:397
1908    #: Src/wptKeyManager.cpp:417 Src/wptKeyManager.cpp:458
1909    #: Src/wptKeyManager.cpp:463 Src/wptKeyManager.cpp:466
1910  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  #: Src/wptKeyManager.cpp:471 Src/wptKeyManager.cpp:477
1911  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  #: Src/wptKeyManager.cpp:482 Src/wptKeyManager.cpp:611
1912    #: Src/wptKeyManager.cpp:619 Src/wptKeyManager.cpp:710
1913  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptKeyManager.cpp:739 Src/wptKeyManager.cpp:749
1914  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:760 Src/wptKeyManager.cpp:786
1915    #: Src/wptKeyManager.cpp:811 Src/wptKeyManager.cpp:818
1916  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptKeyManager.cpp:842 Src/wptKeyManager.cpp:847
1917  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:867 Src/wptKeyManager.cpp:912
1918    #: Src/wptKeyManager.cpp:917 Src/wptKeyManager.cpp:977
1919  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1007 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1170
1920  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1183 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1193
1921    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1496
1922  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1515 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1523
1923  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1533 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1549
1924    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1555 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1568
1925  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1617
1926  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1646 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1705
1927    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1723 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1728
1928  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1733 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1820
1929  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2001 Src/wptKeysigDlg.cpp:93
1930    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:105 Src/wptKeysigDlg.cpp:277 Src/wptKeysigDlg.cpp:354
1931  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:363 Src/wptKeysigDlg.cpp:407 Src/wptMainProc.cpp:401
1932  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  #: Src/wptMainProc.cpp:554 Src/wptMainProc.cpp:562
1933    msgid "Key Manager"
1934  msgid "Please enter a name for the image file."  msgstr "Schl�sselverwaltung"
1935  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  
1936    #: Src/wptImportList.cpp:263 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:229
1937  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1091 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1152
1938  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1402 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1422
1939    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1461 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1492
1940  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptKeylist.cpp:392 Src/wptKeylist.cpp:426 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:163
1941  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:143 Src/wptKeysigDlg.cpp:208
1942    msgid "Revoked"
1943  msgid "Please enter a password."  msgstr "Widerrufen"
1944  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  
1945    #: Src/wptImportList.cpp:265 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:231
1946  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1089 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1323
1947  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  #: Src/wptKeylist.cpp:394 Src/wptKeylist.cpp:424 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:160
1948    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:142 Src/wptKeysigDlg.cpp:209
1949  msgid "Please enter a valid URL."  msgid "Expired"
1950  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  msgstr "Abgelaufen"
1951    
1952  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptImportList.cpp:269
1953  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "secret key"
1954    msgstr "geheimer Schl�ssel"
1955  msgid "Please enter a valid email address."  
1956  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  #: Src/wptImportList.cpp:271 Src/wptKeylist.cpp:430
1957    msgid "public key"
1958  msgid "Please enter a value between 1-80."  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1959  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  
1960    #: Src/wptImportList.cpp:302 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1169
1961  msgid ""  msgid "Invalid user ID"
1962  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1963  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  
1964  msgstr ""  #: Src/wptImportList.cpp:351 Src/wptKeylist.cpp:544 Src/wptKeylist.cpp:552
1965  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:873 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942
1966  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54 Src/wptSigList.cpp:51
1967    #: Src/wptVerifyList.cpp:101 Src/wptVerifyList.cpp:110
1968  msgid "Please enter an email address."  msgid "User ID"
1969  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  msgstr "Benutzerkennung"
1970    
1971  msgid "Please enter an off-card passphrase."  #: Src/wptImportList.cpp:352 Src/wptKeylist.cpp:546 Src/wptKeylist.cpp:555
1972  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:876 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:51
1973    msgid "Size"
1974  msgid "Please enter filename for plaintext file"  msgstr "Gr��e"
1975  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  
1976    #: Src/wptImportList.cpp:353 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1013
1977  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  #: Src/wptKeylist.cpp:545 Src/wptKeylist.cpp:553 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:874
1978  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1979    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:52 Src/wptSigList.cpp:55
1980  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #: Src/wptVerifyList.cpp:109
1981  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  msgid "Key ID"
1982    msgstr "Schl�ssel-ID"
1983  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  
1984  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1014
1985    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1121 Src/wptKeylist.cpp:559
1986  msgid "Please enter the PIN"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:880 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
1987  msgstr "Bitte PIN eingeben"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:53 Src/wptSigList.cpp:54
1988    msgid "Creation"
1989  #, c-format  msgstr "Erstellung"
1990  msgid ""  
1991  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  #: Src/wptImportList.cpp:355 Src/wptKeylist.cpp:554
1992  "Card: %s"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:875 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
1993  msgstr ""  msgid "Type"
1994  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  msgstr "Typ"
1995  "Karten-Schl�ssel\n"  
1996  "Karte: %s"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1997    #: Src/wptImportList.cpp:427
1998  msgid "Please enter the email address"  msgid ""
1999  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
2000    "and thus a CRC error occurs."
2001  msgid ""  msgstr ""
2002  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
2003  msgstr ""  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
2004  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  
2005    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
2006    #: Src/wptKeyCache.cpp:642
2007  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  msgid "Load GPG Keyrings..."
2008  msgstr ""  msgstr "Lade GPG Keyrings"
2009  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  
2010    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
2011  msgid "Please enter the name of the image file."  msgid "WinPT Key Caching"
2012  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
2013    
2014  msgid "Please enter the name."  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:56
2015  msgstr "Bitte Namen eingeben."  msgid "Caching keyrings, please wait..."
2016    msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
2017  msgid "Please enter the new card PIN."  
2018  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:69
2019    msgid "Key Cache"
2020  msgid "Please enter the old card PIN."  msgstr "Schl�ssel Cache"
2021  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  
2022    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:202
2023  msgid "Please enter the passphrase."  msgid "Ultimate"
2024  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  msgstr "Absolut"
2025    
2026  msgid "Please enter the search pattern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:217 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1086
2027  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  #: Src/wptKeylist.cpp:235 Src/wptKeylist.cpp:354
2028    msgid "Never"
2029  msgid "Please enter the size for the volume"  msgstr "Niemals"
2030  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  
2031    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:257
2032  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  msgid "user ID"
2033  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  msgstr "Benutzerkennung"
2034    
2035  msgid "Please enter your e-mail address."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:258
2036  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  #, c-format
2037    msgid ""
2038  msgid "Please enter your name."  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2039  msgstr "Bitte Namen eingeben"  "%s"
2040    msgstr ""
2041  msgid "Please enter your passphrase"  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2042  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  "%s"
2043    
2044  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2045  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:330
2046  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  msgid ""
2047    "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2048  msgid ""  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2049  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  "close to 240x288 is a good size to use."
2050  "Press OK to continue or Cancel"  msgstr ""
2051  msgstr ""  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "
2052  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2053  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2054    
2055  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2056  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:331
2057  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  msgid ""
2058    "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2059  msgid ""  "The image must be a JPEG file."
2060  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  msgstr ""
2061  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"
2062  "he can use it to render your key unusable!"  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2063  msgstr ""  
2064  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:332 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:432
2065  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:267
2066  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  msgid "Passphrase"
2067    msgstr "Passwort"
2068  msgid "Please only select one key."  
2069  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:334
2070    msgid "Add Photo ID"
2071  msgid "Please repeat the passphrase."  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2072  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  
2073    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:350
2074  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  msgid "Select Image File"
2075  msgstr ""  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2076  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  
2077    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:351
2078  msgid "Please select a command."  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"
2079  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  msgstr ""
2080    
2081  msgid "Please select a file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:364
2082  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:370 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:376
2083    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:388 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:880
2084  msgid "Please select a key."  msgid "Add Photo"
2085  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  msgstr "Foto hinzuf�gen"
2086    
2087  msgid "Please select a keyserver.conf file"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:355
2088  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  #, c-format
2089    msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2090  msgid "Please select a reason."  msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2091  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  
2092    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:364 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:142
2093  msgid "Please select a user ID."  msgid "Please enter a file name."
2094  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2095    
2096  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:368
2097  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  msgid ""
2098    "The JPEG is really large.\n"
2099  msgid "Please select at least one recipient."  "Are you sure you want to use it?"
2100  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  msgstr ""
2101    "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2102  msgid "Please select one drive to umount."  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2103  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  
2104    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:376
2105  msgid "Please select one entry."  msgid "Please enter a passphrase."
2106  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
2107    
2108  msgid "Please select one of the keyservers."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:393
2109  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  msgid "Photo successfully added."
2110    msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2111  msgid "Please select one of the servers."  
2112  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:394 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:473
2113    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:556 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:723
2114  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1424 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1494
2115  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1574 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1752
2116  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2117  "is too old."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:361 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2118  msgstr ""  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2119  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  msgid "GnuPG Status"
2120  "(%s) ist zu alt."  msgstr "GnuPG-Status"
2121    
2122  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2123  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:430
2124  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2125    msgstr ""
2126  msgid "Port"  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\n"
2127  msgstr "Port"  "r�ckg�ngig gemacht werden."
2128    
2129  msgid "Preferences"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:431
2130  msgstr "Einstellungen"  msgid "Public key"
2131    msgstr "�ff. Schl�ssel"
2132  msgid "Preferred keyserver successfully set."  
2133  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:434 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:450
2134    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:456 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:467
2135  msgid "Primary"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:893
2136  msgstr "Prim�r"  msgid "Add Revoker"
2137    msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"
2138  msgid "Primary key can not be deleted!"  
2139  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:450 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1456
2140    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1511 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1553
2141  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1693 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1724
2142  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1852
2143    msgid "Please select a user ID."
2144  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2145  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  
2146    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:456 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
2147  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:150
2148  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgid "Please enter the passphrase."
2149    msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2150  msgid "Protocol"  
2151  msgstr "Protokoll"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:472
2152    msgid "Revoker successfully addded."
2153  msgid "Proxy Error"  msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2154  msgstr "Proxy Fehler"  
2155    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:504
2156  msgid "Proxy Settings"  msgid "Add new User ID"
2157  msgstr "Proxy Einstellungen"  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2158    
2159  msgid "Public Key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:506
2160  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "&Email"
2161    msgstr "&E-Mail"
2162  msgid "Public key"  
2163  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:507
2164    msgid "&Comment"
2165  msgid "R&everify Signatures"  msgstr "&Kommentar"
2166  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  
2167    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:523
2168  msgid "RSA and RSA (PGP)"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2169  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"
2170    
2171  msgid "RSA sign and encrypt"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:523 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:527
2172  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:532 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:536
2173    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:554
2174  msgid "RSA sign only"  msgid "UserID"
2175  msgstr "RSA nur signieren"  msgstr "Benutzerkennung"
2176    
2177  msgid "Re&fresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:527
2178  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid ""
2179    "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2180  msgid "Re&load Key Cache"  msgstr ""
2181  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2182    
2183  msgid "Real name:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:532
2184  msgstr "Ihr Name"  msgid "Please enter an email address."
2185    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2186  msgid "Really receive all missing keys?"  
2187  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:536
2188    msgid "Invalid email address."
2189  msgid "Recipients"  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2190  msgstr "Empf�nger"  
2191    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:556
2192  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  msgid "user ID successfully added."
2193  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"
2194  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  
2195    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:636 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:827
2196    msgid "Add new Subkey"
2197  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2198  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  
2199    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:637
2200  msgid "Refresh from Keyserver"  msgid "Key type"
2201  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Schl�ssel Typ"
2202    
2203  msgid "Registry error: "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:638
2204  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  msgid "Size in bits"
2205    msgstr "Gr��e in Bits"
2206  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  
2207  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:639
2208  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  msgid "Key expiration"
2209  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  msgstr "Key Ablaufdatum"
2210  "close to 240x288 is a good size to use."  
2211  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:684
2212  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  msgid "Please select one entry."
2213  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."
2214  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  
2215    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:684 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:690
2216  msgid "Remove all passphrases from cache?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:721 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:810
2217  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  msgid "Add Subkey"
2218    msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2219  msgid "Repeat Passphrase"  
2220  msgstr "Passwort  (nochmal)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:689
2221    msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2222  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2223  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  
2224    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:723
2225  msgid "Revocation certificate generated."  msgid "Subkey successfully added."
2226  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2227    
2228  msgid "Revoke Signature"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:751 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:810
2229  msgstr "Signatur widerrufen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:880 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:893
2230    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:954 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1312
2231  msgid "Revoke Subkey"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1445
2232  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1522
2233    msgid "There is no secret key available!"
2234  msgid "Revoke user ID"  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2235  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  
2236    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:751 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:767
2237  msgid "Revoked"  msgid "Add user ID"
2238  msgstr "Widerrufen"  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2239    
2240  msgid "Revoker successfully addded."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:865
2241  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2242    msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2243  msgid "S&ymmetric"  
2244  msgstr "S&ymmetrisch"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:912 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2245    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:353
2246  msgid "Save Plaintext"  msgid "Change Ownertrust"
2247  msgstr "Klartext speichern"  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2248    
2249  msgid "Search"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:915 Src/wptKeyManager.cpp:232
2250  msgstr "Suchen"  msgid "Key status changed."
2251    msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"
2252  msgid "Search for:"  
2253  msgstr "Suche nach:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:960
2254    msgid ""
2255  msgid "Secret Key List"  "Cannot change passphrase because the key\n"
2256  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2257    msgstr ""
2258  #, c-format  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2259  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2260  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  
2261    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:967
2262  msgid "Secret key(s) imported."  msgid "Current (old) Passphrase"
2263  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2264    
2265  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:971
2266  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  msgid "New Passphrase"
2267  msgid "Secure Attachment"  msgstr "Neues Passwort"
2268  msgstr "Verschl�ssel Anhang"  
2269    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:978 Src/wptPassphraseDlg.cpp:175
2270  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  msgid ""
2271  msgid "Secure Message"  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2272  msgstr "Sichere Nachricht"  "It is not suggested to use charset specific characters."
2273    msgstr ""
2274  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2275  msgid "Select Crypdisk Volume"  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2276  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  
2277    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:993
2278  msgid "Select Data File"  msgid "Change Passwd"
2279  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  msgstr "Passwort �ndern"
2280    
2281  msgid "Select GPG Public Keyring"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:995
2282  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  msgid "Passphrase successfully changed."
2283    msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2284  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  
2285  msgid "Select GPG backup path"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1012 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:881
2286  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  msgid "Description"
2287    msgstr "Beschreibung"
2288  msgid "Select Image File"  
2289  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1015
2290    msgid "Expires"
2291  msgid "Select file name for input"  msgstr "Verf�llt"
2292  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  
2293    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1029 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1127
2294  msgid "Select file name for output"  msgid "Could not find key."
2295  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"
2296    
2297  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1036
2298  msgid "Select file to save checksums"  msgid "No subkey(s) found."
2299  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2300    
2301  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1118 Src/wptKeylist.cpp:548 Src/wptKeylist.cpp:557
2302  msgid "Select key for signing"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:878
2303  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  msgid "Validity"
2304    msgstr "G�ltigkeit"
2305  msgid "Selected Output File"  
2306  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1120
2307    msgid "Email"
2308  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  msgstr "Email"
2309  msgid "Send as Mail"  
2310  msgstr "Als Mail versenden"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1133
2311    msgid "No user ID(s) found."
2312  msgid "Send key (default is receiving)"  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2313  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  
2314    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1227
2315  msgid "Send to Keyserver"  msgid ""
2316  msgstr "Sende an Keyserver"  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2317    "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2318  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2319  msgid "Set Implicit &Trust"  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2320  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2321    "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2322  msgid "Set preferred Keyserver URL"  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2323  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  "SHOWPREF  \t\tlist preferences (verbose)\r\n"
2324    "SETPREF   \t\tset preference list\r\n"
2325  msgid "Show key properties"  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2326  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2327    "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2328  msgid "Sign"  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2329  msgstr "Signieren"  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2330    "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2331  msgid "Sign & Encrypt"  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2332  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2333    "SIGN\t    \t\tsign a user-id (exportable)\r\n"
2334  msgid "Sign && Encrypt"  "LSIGN\t    \t\tsign a user-id (non-exportable)\r\n"
2335  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  msgstr ""
2336    "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2337  msgid "Sign key"  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2338  msgstr "Signiere Schl�ssel"  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2339    "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2340  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2341  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"
2342    "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2343  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2344  msgid "Sign non-revocably"  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2345  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2346    "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2347  msgid "Signature &Properties"  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2348  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2349    "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2350  msgid "Signature Information"  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2351  msgstr "Signaturinformationen"  "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2352    "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2353  #, c-format  
2354  msgid "Signature List for \"%s\""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1246
2355  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  msgid "Key Edit Help"
2356    msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2357  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  
2358  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1262
2359    msgid "Primary key can not be deleted!"
2360  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2361  msgstr ""  
2362  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1270
2363    msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2364  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2365  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  
2366    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1276
2367  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  #, c-format
2368  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  msgid ""
2369    "\"Subkey %s.\"\n"
2370  msgid "Signature expires on"  "\n"
2371  msgstr "Signatur l�uft ab am"  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2372    "be able to be decrypted.\n"
2373  #, c-format  "\n"
2374  msgid ""  "Do you really want to delete this subkey?"
2375  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  msgstr ""
2376  "Cannot check signature: public key not found\n"  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2377  "\n"  "\n"
2378  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2379  msgstr ""  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2380  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  "\n"
2381  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2382  "\n"  
2383  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1288
2384    msgid "Delete Subkey"
2385  msgid "Signed"  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2386  msgstr "Signiert"  
2387    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1292
2388  msgid "Signing"  msgid "Subkey successfully deleted."
2389  msgstr "Signieren"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2390    
2391  msgid "Signing &Key Properties"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1324
2392  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  msgid ""
2393    "Key already expired.\n"
2394  msgid "Signing key:"  "\n"
2395  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  "Do you want to change the expiration date?"
2396    msgstr ""
2397  msgid "Size"  "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2398  msgstr "Gr��e"  "\n"
2399    "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2400  msgid "Size in bits"  
2401  msgstr "Gr��e in Bits"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1333 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1336
2402    msgid "Key Expiration Date"
2403  msgid "Smart Card support is not available."  msgstr "Ablaufdatum"
2404  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  
2405    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1357
2406  msgid "Socket timed out, no data"  msgid "Expire Subkey"
2407  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2408    
2409  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1363
2410  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  msgid "Subkey expire date successfully set."
2411  "\n"  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2412  "The ownertrust values of these keys must be\n"  
2413  "set manually via the Key Properties dialog."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1394
2414  msgstr ""  msgid ""
2415  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2416  "\n"  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2417  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  "\n"
2418  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  "This command is only available to revoke single subkeys"
2419    msgstr ""
2420  #, c-format  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2421  msgid ""  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2422  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  "\n"
2423  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2424  msgstr ""  
2425  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1403
2426  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  msgid "Key already revoked."
2427    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2428  msgid "Status"  
2429  msgstr "Status"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1420
2430    msgid "Revoke Subkey"
2431  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2432  #, c-format  
2433  msgid "String pattern \"%s\" not found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1424
2434  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  msgid "Subkey successfully revoked."
2435    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2436  msgid "Subkey expire date successfully set."  
2437  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1446
2438    msgid "Revoke user ID"
2439  msgid "Subkey size in &bits"  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2440  msgstr "&Schl�sselgr��e"  
2441    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1451
2442  msgid "Subkey successfully added."  msgid "Key has only one user ID."
2443  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2444    
2445  msgid "Subkey successfully deleted."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1462
2446  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgid "This user ID has been already revoked."
2447    msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2448  msgid "Subkey successfully revoked."  
2449  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1468
2450    #, c-format
2451  msgid "Successfully saved."  msgid ""
2452  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  "user ID \"%s\".\n"
2453    "\n"
2454  msgid "Symmetric"  "Do you really want to revoke this user ID?"
2455  msgstr "Symmetrisch"  msgstr ""
2456    "Benutzerkennung %s.\r\n"
2457  msgid "Symmetric Encryption"  "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2458  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  
2459    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1490
2460  #, c-format  msgid "Revoke User ID"
2461  msgid ""  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2462  "Symmetric encryption.\n"  
2463  "%s encrypted data."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1494
2464  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  msgid "User ID successfully revoked"
2465  "%s verschluesselte Daten."  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2466    
2467  msgid "Text Input"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1571
2468  msgstr "Texteingabe"  msgid "Primary"
2469    msgstr "Prim�r"
2470  msgid "Text Input from File"  
2471  msgstr "Texteingabe aus Datei"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1574
2472    msgid "User ID successfully flagged"
2473  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2474  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  
2475    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1660
2476  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  msgid "No preferences available."
2477  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2478    
2479  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1666
2480  msgid ""  msgid "MDC feature"
2481  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  msgstr "Unterst�tzt MDC"
2482  "Please start the service and try again."  
2483  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1668 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2484  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  msgid "Key Preferences"
2485  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2486    
2487  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1719
2488  "The JPEG is really large.\n"  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2489  "Are you sure you want to use it?"  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2490  msgstr ""  
2491  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1730
2492  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  #, c-format
2493    msgid ""
2494  msgid ""  "user ID \"%s\".\n"
2495  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  "\n"
2496  "Only the public key and the secret key \n"  "Do you really want to delete this user ID?"
2497  "placeholder will be deleted.\n"  msgstr ""
2498  msgstr ""  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2499  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2500  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  
2501  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1748
2502    msgid "Delete user ID"
2503  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2504  #, c-format  
2505  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1752
2506  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  msgid "User ID successfully deleted"
2507  "Please insert/check the drive to continue."  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2508  msgstr ""  
2509  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1856
2510  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2511    msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2512  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  
2513  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1878 Src/wptKeysignDlg.cpp:358
2514    msgid "Key successfully signed."
2515  msgid "The date you have chosen lies in the past."  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2516  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  
2517    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1933
2518    msgid "Could not set subkey window procedure."
2519  msgid ""  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2520  "The file you want to add is very large.\n"  
2521  "Still proceed?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1943
2522  msgstr ""  msgid "Could not set user ID window procedure."
2523  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2524  "Wirklich fortfahren?"  
2525    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2526  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1951
2527  "The key you want to import is dash escacped.\n"  msgid "Command>"
2528  "Do you want to extract the key?"  msgstr "Kommando>"
2529  msgstr ""  
2530  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1983
2531  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  msgid "Please select a command."
2532    msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2533  msgid ""  
2534  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1987
2535  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2536  msgstr ""  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2537  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  
2538  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2539    msgid "Don't know"
2540  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  msgstr "Ich weiss nicht"
2541  msgid "The keyserver limit is exceeded"  
2542  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2543    msgid "I do NOT trust"
2544  msgid "The network subsystem has failed"  msgstr "Kein Vertrauen"
2545  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  
2546    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2547  msgid ""  msgid "I trust marginally"
2548  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  msgstr "Teilweises Vertrauen"
2549  "It is not suggested to use charset specific characters."  
2550  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2551  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  msgid "I trust fully"
2552  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  msgstr "Volles Vertrauen"
2553    
2554  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
2555  msgid ""  msgid "I trust ultimately"
2556  "The selected keyring has the read-only file\n"  msgstr "Absolutes Vertrauen"
2557  "attribute. In this state you do not have write\n"  
2558  "access. Do you want to remove the attribute?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2559  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2560  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  msgid ""
2561  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2562  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2563    "source...)?"
2564  msgid "The signature is expired!"  msgstr ""
2565  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2566    "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2567  msgid "The specified backup folder is invalid."  
2568  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2569    msgid "Please choose one entry."
2570  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2571  msgid ""  
2572  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2573  "\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936
2574  "Create new default config file?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1772 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:293
2575  msgstr ""  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2576  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2577  "\n"  msgid "Ownertrust"
2578  "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  msgstr "Besitzervertrauen"
2579    
2580  # msgid "Unknown"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2581  # msgstr "Unbekannt"  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2582    msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2583  msgid ""  
2584  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2585  "You cannot change the ownertrust of such keys."  msgid "There are no preferences in the list."
2586  msgstr ""  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2587  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  
2588  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:46
2589    msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2590  msgid "There are no preferences in the list."  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2591  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  
2592    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:86 Src/wptKeygenDlg.cpp:301 Src/wptKeygenDlg.cpp:310
2593  msgid "There is no card in the reader"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:372 Src/wptKeygenDlg.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:416
2594  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:426 Src/wptKeygenDlg.cpp:432
2595    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439 Src/wptKeygenDlg.cpp:451 Src/wptKeygenDlg.cpp:458
2596  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:493 Src/wptKeygenDlg.cpp:586
2597  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1637 Src/wptPassphraseDlg.cpp:94
2598    msgid "Key Generation"
2599  msgid "There is no secret key available!"  msgstr "Schl�sselerzeugung"
2600  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  
2601    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2602  msgid "There is no text in the Clipboard"  msgid ""
2603  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2604    "contain VERY important data.\n"
2605  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2606  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  "accident; so it is a good\n"
2607  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2608    "\n"
2609  msgid "There was no reader found"  "Backup your keyrings now?"
2610  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  msgstr ""
2611    "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2612  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2613  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2614    "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2615    "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2616  msgid ""  "\n"
2617  "This is a non-valid key.\n"  "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2618  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  
2619  "\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:294
2620  "Do you really want to continue?"  msgid "WARNING - Important hint"
2621  msgstr ""  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2622  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  
2623  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:296
2624  "Trotzdem fortfahren"  msgid "Destination for Public Keyring"
2625    msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"
2626  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  
2627  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302 Src/wptKeygenDlg.cpp:311
2628    #, c-format
2629  msgid "This is not an OpenPGP card"  msgid "Could not copy %s -> %s"
2630  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2631    
2632  msgid "This is not implemented yet!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2633  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2634    msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"
2635  msgid ""  
2636  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2637  "Do you really want to reload the keycache?"  msgid "DSA and ELG (default)"
2638  msgstr ""  msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2639  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  
2640  "Signierung etc.)\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2641  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  msgid "DSA and RSA"
2642    msgstr "DSA und RSA"
2643  msgid ""  
2644  "This key has been revoked by its owner!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2645  "Key check failed."  msgid "DSA sign only"
2646  msgstr ""  msgstr "DSA nur signieren"
2647  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  
2648  "fehlgeschlagen."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:330
2649    msgid "RSA sign only"
2650  msgid ""  msgstr "RSA nur signieren"
2651  "This key has expired!\n"  
2652  "Key check failed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:331
2653  msgstr ""  msgid "RSA sign and encrypt"
2654  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2655  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  
2656    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:332
2657  msgid "This key is already signed by your key"  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2658  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2659    
2660  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2661  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  msgid ""
2662  "\n"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2663  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  "message that key generation was finished."
2664  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  msgstr ""
2665  "to copy the key to a safe place.\n"  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2666  "\n"  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2667  "Do you really want to export the key?"  
2668  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2669  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  msgid "Subkey size in &bits"
2670  "\n"  msgstr "&Schl�sselgr��e"
2671  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  
2672  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:377
2673  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  msgid "&Real name"
2674  "\n"  msgstr "&Ihr Name"
2675  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  
2676    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:381
2677  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  msgid "Key &type"
2678  msgid ""  msgstr "Schl�ssel &Typ"
2679  "This operation will override the keys on the card.\n"  
2680  "Still proceed?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:410
2681  msgstr ""  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2682  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2683  "Trotzdem fortfahren?"  
2684    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2685  msgid "This user ID has been already revoked."  msgid "Do you really need such a large key?"
2686  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2687    
2688    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:566
2689  msgid ""  msgid "Please enter the name."
2690  "This volume file already exists.\n"  msgstr "Bitte Namen eingeben."
2691  "Do you want to overwrite it?"  
2692  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:571
2693  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2694  "�berschreiben?"  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2695    
2696  #, c-format  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:577
2697  msgid ""  msgid "Please enter a valid email address."
2698  "Total Capacity: %12sk\n"  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."
2699  "Free Space    : %12sk"  
2700  msgstr ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:438
2701  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2702  "Freier Platz   : %12sk"  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2703    
2704  msgid "Trust"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2705  msgstr "Vertrauen"  msgid "Key Generation completed"
2706    msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2707  msgid "Trustlist"  
2708  msgstr "Vertrauensliste"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2709    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2710  msgid "Type"  msgid "&Prefer RSA keys"
2711  msgstr "Typ"  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2712    
2713  msgid "Ultimate"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2714  msgstr "Absolut"  msgid "Real name:"
2715    msgstr "Ihr Name"
2716  msgid "Unknown"  
2717  msgstr "Unbekannt"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2718    msgid "Email address:"
2719  msgid "Unknown Hotkey"  msgstr "E-Mail-&Adresse"
2720  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  
2721    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2722  msgid "Unknown OpenPGP type."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2723  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  msgid "Name and E-Mail Assignment"
2724    msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2725  #, c-format  
2726  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2727  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2728    msgid ""
2729  #, c-format  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2730  msgid "Unknown error=%d"  "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2731  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  "using belongs to us."
2732    msgstr ""
2733  #, c-format  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2734  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2735  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2736    
2737  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2738  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544
2739    msgid ""
2740  msgid "User ID"  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2741  msgstr "Benutzerkennung"  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2742    "key when communicating with you."
2743  msgid "User ID successfully deleted"  msgstr ""
2744  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2745    "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2746  msgid "User ID successfully flagged"  "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2747  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2748    
2749  msgid "User ID successfully revoked"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545 Src/wptKeygenDlg.cpp:567 Src/wptKeygenDlg.cpp:572
2750  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:578 Src/wptKeygenDlg.cpp:583 Src/wptKeygenDlg.cpp:607
2751    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1660
2752  msgid "UserID"  msgid "Key Generation Wizard"
2753  msgstr "Benutzerkennung"  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2754    
2755  msgid "Valid"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547
2756  msgstr "G�ltig"  msgid "E&xpert"
2757    msgstr "E&xperte"
2758  msgid "Validity"  
2759  msgstr "G�ltigkeit"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:582
2760    msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2761  msgid "Verify"  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2762  msgstr "�berpr�fen"  
2763    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2764  msgid "WARNING"  msgid "Number of public keys"
2765  msgstr "WARNUNG"  msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2766    
2767  msgid "WARNING - Important hint"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2768  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  msgid "Imported public keys"
2769    msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2770  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  
2771  msgstr ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2772  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  msgid "Number of secret keys"
2773    msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2774  msgid "WinPT"  
2775  msgstr "WinPT"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2776    msgid "Imported secret keys"
2777  msgid "WinPT Error"  msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2778  msgstr "WinPT Fehler"  
2779    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2780  msgid "WinPT Key Caching"  msgid "Revocation certificates"
2781  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  msgstr "\"Revocation certificates\""
2782    
2783  msgid "WinPT Preferences"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2784  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgid "No (valid) user ID"
2785    msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2786  msgid "WinPT Verify"  
2787  msgstr "WinPT �berpr�fung"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2788    msgid "New user ID's"
2789  msgid "WinPT WARNING"  msgstr "Neue user ID's"
2790  msgstr "WinPT WARNUNG"  
2791    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2792  msgid "WinPT Warning"  msgid "New sub keys"
2793  msgstr "WinPT Warnung"  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2794    
2795  msgid ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2796  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  msgid "New signatures"
2797  "a double click in the explorer.\n"  msgstr "Neue Signaturen"
2798  "Do you want to continue?"  
2799  msgstr ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2800  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2801  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."
2802  "Fortfahren?"  
2803    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2804  msgid ""  msgid "Secret key(s) imported."
2805  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2806  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  
2807  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2808  msgstr ""  msgid "No keys updated."
2809  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2810  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  
2811  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  #: Src/wptKeylist.cpp:252
2812    msgid "Key Pair"
2813  msgid ""  msgstr "Schl�sselpaar"
2814  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  
2815  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  #: Src/wptKeylist.cpp:254
2816  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  msgid "Key Pair (Card)"
2817  "version."  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2818  msgstr ""  
2819  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  #: Src/wptKeylist.cpp:255
2820  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  msgid "Public Key"
2821  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2822  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  
2823    #: Src/wptKeylist.cpp:352
2824  msgid "Wipe"  msgid "None"
2825  msgstr "L�schen"  msgstr "Keine"
2826    
2827  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  #: Src/wptKeylist.cpp:356
2828  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  msgid "Marginal"
2829    msgstr "Marginal"
2830  msgid "You can only export one secret key."  
2831  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2832    #: Src/wptKeylist.cpp:359
2833  msgid ""  msgid "Full"
2834  "You do not have file access to modify the contents of\n"  msgstr "Voll"
2835  "one or both of the selected keyrings.\n"  
2836  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:396 Src/wptKeylist.cpp:422 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:166
2837  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  msgid "Disabled"
2838  "caused by another program which already opened the files.\n"  msgstr "Inaktiv"
2839  msgstr ""  
2840  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  #: Src/wptKeylist.cpp:432
2841  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  msgid "key pair"
2842  "\n"  msgstr "Schl�sselpaar"
2843  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  
2844  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:547 Src/wptKeylist.cpp:556 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:877
2845    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966
2846  msgid "You must select at least one key."  msgid "Cipher"
2847  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgstr "Cipher"
2848    
2849  #, c-format  #: Src/wptKeylist.cpp:558 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:879
2850  msgid ""  #: Src/wptVerifyList.cpp:100 Src/wptVerifyList.cpp:108
2851  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgid "Trust"
2852  "user: \"%s\"\n"  msgstr "Vertrauen"
2853  "%s key, ID %s\n"  
2854  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:732 Src/wptPassphraseCB.cpp:112
2855  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:191
2856  "user: \"%s\"\n"  msgid "Invalid User ID"
2857  "%s key, ID %s\n"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2858    
2859  #, c-format  #: Src/wptKeylist.cpp:1005
2860  msgid ""  #, c-format
2861  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgid ""
2862  "user: \"%s\"\n"  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2863  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2864  msgstr ""  "doing, you may answer the next question with yes\n"
2865  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  "\n"
2866  "Benutzer: \"%s\"\n"  "Use \"%s\" anyway?"
2867  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  msgstr ""
2868    "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2869  msgid ""  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2870  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2871  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  "\n"
2872  "\n"  "\"%s\" benutzen?"
2873  "Still proceed?"  
2874  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:1013 Src/wptKeylist.cpp:1076
2875  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  msgid "Recipients"
2876  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  msgstr "Empf�nger"
2877  "\n"  
2878  "Trotzdem fortfahren?"  #: Src/wptKeylist.cpp:1077
2879    #, c-format
2880  #, c-format  msgid ""
2881  msgid ""  "KeyID %s.\n"
2882  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  "Do you really want to export a revoked key?"
2883  "\n"  msgstr ""
2884  "Primary key fingerprint: %s\n"  "Schl�ssel ID %s.\n"
2885  "\n"  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2886  "\t%s\n"  
2887  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1179
2888  "\n"  msgid "Secret Key List"
2889  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2890  msgstr ""  
2891  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:177
2892  "\n"  msgid ""
2893  "Fingerabdruck: %s\n"  "This key has expired!\n"
2894  "\n"  "Key check failed."
2895  "\t%s\n"  msgstr ""
2896  "\n"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2897  "\n"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2898  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  
2899    #: Src/wptKeyManager.cpp:182
2900  msgid "public key"  msgid ""
2901  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  "This key has been revoked by its owner!\n"
2902    "Key check failed."
2903  msgid "secret key"  msgstr ""
2904  msgstr "geheimer Schl�ssel"  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "
2905    "fehlgeschlagen."
2906  msgid "user ID"  
2907  msgstr "Benutzerkennung"  #: Src/wptKeyManager.cpp:353
2908    msgid "Only one secret key can be exported."
2909  #, c-format  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."
2910  msgid ""  
2911  "user ID \"%s\".\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:364
2912  "\n"  #, c-format
2913  "Do you really want to delete this user ID?"  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2914  msgstr ""  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2915  "Benutzerkennung %s.\r\n"  
2916  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:398
2917    #, c-format
2918  #, c-format  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2919  msgid ""  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2920  "user ID \"%s\".\n"  
2921  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:470
2922  "Do you really want to revoke this user ID?"  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2923  msgstr ""  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2924  "Benutzerkennung %s.\r\n"  
2925  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:475
2926    msgid ""
2927  msgid "user ID not found"  "The key you want to import is dash escacped.\n"
2928  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  "Do you want to extract the key?"
2929    msgstr ""
2930  msgid "user ID successfully added."  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"
2931  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2932    
2933  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  #: Src/wptKeyManager.cpp:481
2934  msgid "Send Key to Mail Recipient"  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2935  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2936    
2937  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  #: Src/wptKeyManager.cpp:510 Src/wptKeyManager.cpp:639
2938  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  msgid ""
2939  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  "Key without a self signature was dectected!\n"
2940    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2941  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  msgstr ""
2942  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2943  msgstr "Kopiere Key ID in Ablage"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2944    
2945  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  #: Src/wptKeyManager.cpp:540 Src/wptKeyManager.cpp:547
2946  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  #: Src/wptKeyManager.cpp:561
2947  msgstr "Kopiere Key Info in Ablage"  msgid "Key Import HTTP"
2948    msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2949  msgid "Copy User ID to Clipboard"  
2950  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2951    #: Src/wptKeyManager.cpp:540
2952  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  #, c-format
2953  msgid "Set as Default Key"  msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2954  msgstr "Setze als Default Key"  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2955    
2956  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  #: Src/wptKeyManager.cpp:586
2957  msgid "&Copy\tCtrl+C"  msgid "Choose Name of the Key File"
2958  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
2959    
2960  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  #: Src/wptKeyManager.cpp:599
2961  msgid "&Paste\tCtrl+V"  msgid "File Import"
2962  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  msgstr "Dateiimport"
2963    
2964  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  #: Src/wptKeyManager.cpp:610
2965  msgid "Select All\tCtrl+A"  msgid "Could not read key-data from file."
2966  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2967    
2968  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  #: Src/wptKeyManager.cpp:715
2969  msgid "Search...\tCtrl+F"  msgid "Do you really want to confirm each key?"
2970  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2971    
2972  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  #: Src/wptKeyManager.cpp:716
2973  msgid "New"  msgid "Delete Confirmation"
2974  msgstr "Neu"  msgstr "L�schen Best�tigen"
2975    
2976  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  #: Src/wptKeyManager.cpp:740
2977  msgid "&About GPG..."  #, c-format
2978  msgstr "Ueber &GPG"  msgid ""
2979    "Do you really want to delete this key?\n"
2980  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  "\n"
2981  msgid "&List Packets"  "%s"
2982  msgstr "Pakete an&zeigen"  msgstr ""
2983    "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2984  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  "\n"
2985  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  "%s"
2986  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  
2987  msgid "Wipe Free Space"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2988  msgstr "Freispeicher L�schen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:750
2989    #, c-format
2990  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  msgid ""
2991  msgid "&Calc Digest"  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2992  msgstr "Digest &berechnen"  "\n"
2993    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2994  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  "messages you stored with this key any longer.\n"
2995  msgid "Command>"  "\n"
2996  msgstr "Kommando>"  "%s"
2997    msgstr ""
2998  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
2999  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  "\n"
3000  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
3001    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
3002  msgid "&Yes"  "\n"
3003  msgstr "&Ja"  "%s"
3004    
3005  msgid "&No"  #: Src/wptKeyManager.cpp:757
3006  msgstr "&Nein"  msgid ""
3007    "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3008  msgid "&Ask for certification level"  "Only the public key and the secret key \n"
3009  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  "placeholder will be deleted.\n"
3010    msgstr ""
3011  msgid "%s %s signature"  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3012  msgstr "%s %s Signatur"  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3013    "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3014  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  
3015  msgid "Delete Clipboard Contents"  #: Src/wptKeyManager.cpp:819
3016  msgstr "L�sche Zwischenablage"  #, c-format
3017    msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"
3018  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3019  msgid "Enter preferred keyserver URL"  
3020  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  #: Src/wptKeyManager.cpp:841
3021    msgid "Please only select one key."
3022  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3023  msgid "Change Card PIN"  
3024  msgstr "Karten PIN �ndern"  #: Src/wptKeyManager.cpp:911
3025    msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3026  msgid "&Expire date"  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3027  msgstr "&Ablaufdatum"  
3028    #: Src/wptKeyManager.cpp:916
3029  msgid "Off-card passphrase"  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3030  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  msgstr ""
3031    "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3032  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  
3033  #, c-format  #: Src/wptKeyManager.cpp:991
3034  msgid ""  msgid "Search"
3035  "Type: %s\r\n"  msgstr "Suchen"
3036  "Key ID: %s\r\n"  
3037  "Algorithm: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:991
3038  "Size: %s\r\n"  msgid "Search for:"
3039  "Created: %s\r\n"  msgstr "Suche nach:"
3040  "Expires: %s\r\n"  
3041  "Validity: %s\r\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3042  "Cipher: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1002
3043  "%s\r\n"  #, c-format
3044  msgstr ""  msgid "String pattern \"%s\" not found."
3045  "Type: %s\r\n"  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3046  "Key ID: %s\r\n"  
3047  "Algorithmus: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:445 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3048  "Gr��e: %s\r\n"  msgid "Paste Key from Clipboard"
3049  "Erstellt: %s\r\n"  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3050  "Ablauf: %s\r\n"  
3051  "G�ltigkeit: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:472
3052  "Cipher: %s\r\n"  #, c-format
3053  "%s\r\n"  msgid "Default Key: %s"
3054    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3055  msgid "Set &default"  
3056  msgstr "Als &Standard"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:474
3057    #, c-format
3058  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  msgid "Default Key: 0x%s"
3059  msgstr ""  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3060    
3061  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:495
3062  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  #, c-format
3063    msgid "%d secret keys"
3064  msgid "Backup to GPG &home folder"  msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3065  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  
3066    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3067  msgid "Backup to:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:496
3068  msgstr "Backup nach:"  #, c-format
3069    msgid "%d keys"
3070    msgstr "%d Schl�ssel"
3071    
3072    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:931
3073    msgid "Key"
3074    msgstr "Schl�ssel"
3075    
3076    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1207
3077    msgid "Groups"
3078    msgstr "Gruppen"
3079    
3080    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3081    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:935
3082    msgid "Send Mail..."
3083    msgstr "E-Mail versenden..."
3084    
3085    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3086    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:937
3087    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3088    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3089    
3090    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3091    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938
3092    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3093    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3094    
3095    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3096    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939
3097    msgid "Search...\tCtrl+F"
3098    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3099    
3100    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3101    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940
3102    msgid "Select All\tCtrl+A"
3103    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3104    
3105    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941
3106    msgid "&Quit"
3107    msgstr "&Beenden"
3108    
3109    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943
3110    msgid "&Expert"
3111    msgstr "&Experte"
3112    
3113    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944
3114    msgid "&Normal"
3115    msgstr "&Normal"
3116    
3117    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:948
3118    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3119    msgid "&Delete"
3120    msgstr "&L�schen"
3121    
3122    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3123    msgid "&Revoke Cert"
3124    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3125    
3126    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3127    msgid "&List Signatures"
3128    msgstr "Signaturen anzeigen"
3129    
3130    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1563
3131    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3132    msgid "List Trust Path"
3133    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3134    
3135    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:952
3136    msgid "&Export..."
3137    msgstr "&Exportieren..."
3138    
3139    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:953
3140    msgid "&Import..."
3141    msgstr "&Importieren..."
3142    
3143    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:954 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3144    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:392
3145    msgid "&Properties"
3146    msgstr "&Eigenschaften"
3147    
3148    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:958
3149    msgid "E&xport Secret Key"
3150    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3151    
3152    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:959
3153    msgid "Re&load Key Cache"
3154    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3155    
3156    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:960
3157    msgid "R&everify Signatures"
3158    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3159    
3160    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:961
3161    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3162    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3163    
3164    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:962 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3165    msgid "Info"
3166    msgstr "�ber"
3167    
3168    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3169    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3170    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3171    
3172    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3173    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3174    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3175    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3176    
3177    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3178    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3179    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3180    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3181    
3182    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3183    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
3184    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3185    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3186    
3187    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3188    msgid "Copy Key to Clipboard"
3189    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3190    
3191    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3192    msgid "Refresh from Keyserver"
3193    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3194    
3195    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3196    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3197    msgid "Set Implicit &Trust"
3198    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3199    
3200    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3201    msgid "&Enable"
3202    msgstr "&Aktivieren"
3203    
3204    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3205    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
3206    msgid "&Disable"
3207    msgstr "&Deaktivieren"
3208    
3209    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3210    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3211    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3212    
3213    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3214    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3215    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3216    
3217    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3218    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3219    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3220    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3221    
3222    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3223    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3224    msgid "Set as Default Key"
3225    msgstr "Setze als Default Key"
3226    
3227    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
3228    msgid "Key..."
3229    msgstr "Schl�ssel..."
3230    
3231    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1003
3232    msgid "User ID..."
3233    msgstr "Benutzerkennung..."
3234    
3235    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004
3236    msgid "Photo ID..."
3237    msgstr "Photo ID..."
3238    
3239    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
3240    msgid "Revoker..."
3241    msgstr "Revoker..."
3242    
3243    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3244    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1008
3245    msgid "Key Attributes"
3246    msgstr "Schl�sselattribute"
3247    
3248    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3249    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1009
3250    msgid "Add"
3251    msgstr "Hinzuf�gen"
3252    
3253    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1010
3254    msgid "Send to Keyserver"
3255    msgstr "Sende an Keyserver"
3256    
3257    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1181
3258    msgid ""
3259    "No ultimately trusted key found.\n"
3260    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3261    msgstr ""
3262    
3263    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1192
3264    msgid "Could not set keylist window procedure."
3265    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3266    
3267    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3268    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1310
3269    msgid "Generate new key pair"
3270    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3271    
3272    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1314
3273    msgid "Search for a specific key"
3274    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3275    
3276    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3277    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1318
3278    msgid "Delete key from keyring"
3279    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3280    
3281    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1322
3282    msgid "Show key properties"
3283    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3284    
3285    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1326
3286    msgid "Sign key"
3287    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3288    
3289    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1330
3290    msgid "Copy key to clipboard"
3291    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3292    
3293    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1334
3294    msgid "Paste key from clipboard"
3295    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3296    
3297    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3298    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1338
3299    msgid "Import key to keyring"
3300    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3301    
3302    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3303    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1342
3304    msgid "Export key to a file"
3305    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3306    
3307    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3308    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1461
3309    msgid "New"
3310    msgstr "Neu"
3311    
3312    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1473
3313    msgid "Could not access public keyring"
3314    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3315    
3316    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1508 Src/wptKeysignDlg.cpp:241
3317    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259 Src/wptKeysignDlg.cpp:334
3318    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:351 Src/wptKeysignDlg.cpp:356
3319    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:358
3320    msgid "Key Signing"
3321    msgstr "Schl�sselsignierung"
3322    
3323    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1532
3324    msgid "Key already revoked!"
3325    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3326    
3327    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1544 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:72
3328    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:100 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:138
3329    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:143 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:151
3330    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
3331    msgid "Key Revocation Cert"
3332    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3333    
3334    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1554
3335    msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3336    msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3337    
3338    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1581
3339    msgid "Key Signature List"
3340    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3341    
3342    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1603 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:289
3343    msgid "Key Properties"
3344    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3345    
3346    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1614
3347    msgid ""
3348    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3349    "Do you really want to reload the keycache?"
3350    msgstr ""
3351    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3352    "Signierung etc.)\n"
3353    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3354    
3355    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1645
3356    msgid "Smart Card support is not available."
3357    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3358    
3359    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1668 Src/wptKeyserverDlg.cpp:601
3360    msgid "Keyserver Access"
3361    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3362    
3363    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1685
3364    msgid "GnuPG Options"
3365    msgstr "GnuPG Optionen"
3366    
3367    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1727
3368    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3369    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3370    
3371    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1732
3372    msgid "You can only export one secret key."
3373    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3374    
3375    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1737
3376    msgid ""
3377    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3378    "\n"
3379    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3380    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3381    "to copy the key to a safe place.\n"
3382    "\n"
3383    "Do you really want to export the key?"
3384    msgstr ""
3385    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3386    "\n"
3387    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3388    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3389    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3390    "\n"
3391    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3392    
3393    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1742
3394    msgid "WARNING"
3395    msgstr "WARNUNG"
3396    
3397    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1819
3398    msgid "No key was selected, select all by default."
3399    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3400    
3401    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:67
3402    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3403    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3404    
3405    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:70 Src/wptVerifyList.cpp:169
3406    #: Src/wptVerifyList.cpp:245
3407    msgid "Unknown"
3408    msgstr "Unbekannt"
3409    
3410    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:213
3411    #, c-format
3412    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3413    msgstr ""
3414    
3415    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3416    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:242
3417    #, c-format
3418    msgid ""
3419    "Type: %s\r\n"
3420    "Key ID: %s\r\n"
3421    "Algorithm: %s\r\n"
3422    "Size: %s bits\r\n"
3423    "Created: %s\r\n"
3424    "Expires: %s\r\n"
3425    "Validity: %s\r\n"
3426    "Cipher: %s\r\n"
3427    "%s\r\n"
3428    msgstr ""
3429    "Type: %s\r\n"
3430    "Key ID: %s\r\n"
3431    "Algorithmus: %s\r\n"
3432    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3433    "Erstellt: %s\r\n"
3434    "Ablauf: %s\r\n"
3435    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3436    "Cipher: %s\r\n"
3437    "%s\r\n"
3438    
3439    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:290
3440    msgid "&Change"
3441    msgstr "&�ndern"
3442    
3443    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:291
3444    msgid "&Revokers"
3445    msgstr "\"&Revokers\""
3446    
3447    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:292
3448    msgid "Change &Password"
3449    msgstr "&Passwort �ndern"
3450    
3451    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:299
3452    msgid "Photo-ID not validated."
3453    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3454    
3455    # msgid "Unknown"
3456    # msgstr "Unbekannt"
3457    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:337
3458    msgid ""
3459    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3460    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3461    msgstr ""
3462    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3463    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3464    
3465    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:339 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:346
3466    msgid "WinPT Warning"
3467    msgstr "WinPT Warnung"
3468    
3469    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:343
3470    msgid ""
3471    "This is a non-valid key.\n"
3472    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3473    "\n"
3474    "Do you really want to continue?"
3475    msgstr ""
3476    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3477    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3478    "Trotzdem fortfahren?"
3479    
3480    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:360
3481    msgid "Ownertrust successfully changed."
3482    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3483    
3484    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:373 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:146
3485    msgid "Key Revokers"
3486    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3487    
3488    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3489    msgid ""
3490    "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3491    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3492    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3493    "key unusable!"
3494    msgstr ""
3495    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3496    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3497    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3498    "machen!"
3499    
3500    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:102
3501    msgid "Reason for revocation"
3502    msgstr "Grund des Widerrufes"
3503    
3504    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:103
3505    msgid "Optional description text"
3506    msgstr "Optionale Beschreibung"
3507    
3508    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:104
3509    msgid "&Passphrase"
3510    msgstr "&Passwort"
3511    
3512    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:105
3513    msgid "Output file"
3514    msgstr "Ausgabedatei"
3515    
3516    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:107
3517    msgid "0. No reason specified"
3518    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3519    
3520    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:108
3521    msgid "1. Key has been compromised"
3522    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3523    
3524    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:109
3525    msgid "2. Key is superseded"
3526    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3527    
3528    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:110
3529    msgid "3. Key is no longer used"
3530    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3531    
3532    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:128
3533    msgid "Choose File to save the Certificate"
3534    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"
3535    
3536    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:137
3537    msgid "Please select a reason."
3538    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3539    
3540    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3541    msgid "Revocation certificate generated."
3542    msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."
3543    
3544    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptSigList.cpp:57
3545    msgid "Algorithm"
3546    msgstr "Algorithmus"
3547    
3548    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:99 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3549    msgid "Designated Key Revokers"
3550    msgstr "\"Designated Key Revokers\""
3551    
3552    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:145
3553    msgid "Designated Revoker Keys"
3554    msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"
3555    
3556    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
3557    #, c-format
3558    msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
3559    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3560    
3561    #: Src/wptKeyserver.cpp:356
3562    msgid "The network subsystem has failed"
3563    msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
3564    
3565    #: Src/wptKeyserver.cpp:358
3566    msgid "Authoritative Answer Host not found"
3567    msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
3568    
3569    #: Src/wptKeyserver.cpp:360
3570    msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
3571    msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
3572    
3573    #: Src/wptKeyserver.cpp:362
3574    #, c-format
3575    msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
3576    msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"
3577    
3578    #: Src/wptKeyserver.cpp:536
3579    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3580    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3581    
3582    #: Src/wptKeyserver.cpp:581
3583    msgid ""
3584    "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3585    "proxy authentication!"
3586    msgstr ""
3587    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3588    "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."
3589    
3590    #: Src/wptKeyserver.cpp:584
3591    msgid "Proxy Error"
3592    msgstr "Proxy Fehler"
3593    
3594    # msgid "All Files (*.*)"
3595    # msgstr ""
3596    # XXX: \0\0 problem again
3597    #: Src/wptKeyserver.cpp:610
3598    msgid ""
3599    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3600    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3601    msgstr ""
3602    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3603    "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3604    
3605    #: Src/wptKeyserver.cpp:612
3606    msgid "Keyserver Error"
3607    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3608    
3609    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3610    #: Src/wptKeyserver.cpp:636
3611    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3612    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3613    
3614    #: Src/wptKeyserver.cpp:637
3615    msgid "Keyserver Warning"
3616    msgstr "Keyserver Warnung"
3617    
3618    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:105
3619    #, c-format
3620    msgid "Key '%s' successfully sent"
3621    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3622    
3623    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:140
3624    msgid ""
3625    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3626    "\n"
3627    msgstr ""
3628    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3629    "\n"
3630    
3631    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:145
3632    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3633    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3634    
3635    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:147
3636    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3637    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3638    
3639    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:163
3640    msgid "Imported Keys"
3641    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3642    
3643    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:193
3644    msgid ""
3645    "LDAP key import failed.\n"
3646    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3647    "installed"
3648    msgstr ""
3649    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3650    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3651    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3652    
3653    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:205
3654    #, c-format
3655    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3656    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3657    
3658    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:219
3659    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3660    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."
3661    
3662    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:378
3663    msgid "Please select one of the servers."
3664    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3665    
3666    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:383
3667    msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3668    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3669    
3670    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:404
3671    msgid "DNS Name"
3672    msgstr "DNS Name"
3673    
3674    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:405
3675    msgid "Port"
3676    msgstr "Port"
3677    
3678    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:406
3679    msgid "Default"
3680    msgstr "Standard"
3681    
3682    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:492
3683    msgid "No space for new keyserver entry"
3684    msgstr ""
3685    
3686    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:513
3687    msgid "HKP Keyserver"
3688    msgstr "HKP Schl�sselserver"
3689    
3690    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:514
3691    msgid "LDAP Keyserver"
3692    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3693    
3694    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:515
3695    msgid "Finger Keyserver"
3696    msgstr "Finger Keyserver"
3697    
3698    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:540 Src/wptKeyserverDlg.cpp:755
3699    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:775
3700    msgid "Edit Keyserver"
3701    msgstr "Editiere Keyserver"
3702    
3703    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3704    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:541 Src/wptKeyserverDlg.cpp:633
3705    msgid "&Add"
3706    msgstr "&Hinzuf�gen"
3707    
3708    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:543
3709    msgid "Type:"
3710    msgstr "Typ:"
3711    
3712    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:544
3713    msgid "Port:"
3714    msgstr "Port:"
3715    
3716    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:545
3717    msgid "Host name:"
3718    msgstr "Rechnername:"
3719    
3720    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:553
3721    msgid "Please enter a host name"
3722    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3723    
3724    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:558
3725    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3726    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummer sind < 65535"
3727    
3728    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:602 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:67
3729    msgid "&Receive"
3730    msgstr "&Empfangen"
3731    
3732    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:604
3733    msgid "Send key (default is receiving)"
3734    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3735    
3736    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:606
3737    msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3738    msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird"
3739    
3740    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:607
3741    msgid "&Search"
3742    msgstr "&Suchen"
3743    
3744    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:608
3745    msgid "C&hange"
3746    msgstr "�&ndern"
3747    
3748    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:609
3749    msgid "Set &default"
3750    msgstr "Als &Standard"
3751    
3752    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:634
3753    msgid "&Remove"
3754    msgstr "&Entfernen"
3755    
3756    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:635
3757    msgid "&Edit"
3758    msgstr "&Edtieren"
3759    
3760    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:661 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
3761    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
3762    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:87 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:92
3763    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:138 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:169
3764    msgid "Proxy Settings"
3765    msgstr "Proxy Einstellungen"
3766    
3767    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:669 Src/wptKeyserverDlg.cpp:700
3768    msgid "Please select one of the keyservers."
3769    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3770    
3771    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:677
3772    msgid "This is not implemented yet!"
3773    msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"
3774    
3775    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:684 Src/wptKeyserverDlg.cpp:716
3776    msgid "Please enter the search pattern."
3777    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3778    
3779    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:721
3780    msgid "Only keyids are allowed."
3781    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3782    
3783    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:727
3784    msgid "Only enter the name of the user."
3785    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3786    
3787    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:733
3788    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3789    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3790    
3791    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
3792    msgid "Keyserver Searching"
3793    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3794    
3795    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:70
3796    #, c-format
3797    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3798    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3799    
3800    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:80 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:86
3801    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:132
3802    msgid "Keyserver Search"
3803    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3804    
3805    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94
3806    #, c-format
3807    msgid ""
3808    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3809    "\n"
3810    "  \"%s\""
3811    msgstr ""
3812    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3813    "\n"
3814    "  \"%s\""
3815    
3816    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3817    msgid "self signature"
3818    msgstr "Selbstsignatur"
3819    
3820    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3821    msgid "signature"
3822    msgstr "Signatur"
3823    
3824    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:130
3825    #, c-format
3826    msgid "%s %s signature"
3827    msgstr "%s %s Signatur"
3828    
3829    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139 Src/wptKeysigDlg.cpp:210
3830    msgid "Signature Properties"
3831    msgstr "Signatur Eigenschaften"
3832    
3833    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:169 Src/wptKeysigDlg.cpp:206
3834    msgid "Exportable"
3835    msgstr "Exportierbar"
3836    
3837    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3838    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:207
3839    msgid "Non-revocably"
3840    msgstr "Nicht widerrufbar"
3841    
3842    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3843    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:144 Src/wptSigList.cpp:53
3844    msgid "Class"
3845    msgstr "Klasse"
3846    
3847    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145
3848    msgid "Expire date"
3849    msgstr "Ablaufdatum"
3850    
3851    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3852    msgid "Issuer key"
3853    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3854    
3855    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3856    msgid "Issuer key ID"
3857    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3858    
3859    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:169
3860    msgid "Non-exportable"
3861    msgstr "Nicht-exportierbar"
3862    
3863    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:276
3864    msgid "Really receive all missing keys?"
3865    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3866    
3867    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:311
3868    msgid "Signature &Properties"
3869    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3870    
3871    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:312
3872    msgid "Signing &Key Properties"
3873    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3874    
3875    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3876    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:353
3877    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3878    msgstr ""
3879    "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3880    "runterladen?"
3881    
3882    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3883    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:363
3884    msgid "Key not found in keyring."
3885    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3886    
3887    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:389
3888    #, c-format
3889    msgid "Signature List for \"%s\""
3890    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3891    
3892    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:391
3893    msgid "&Receive Key"
3894    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3895    
3896    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:165 Src/wptKeysignDlg.cpp:308
3897    msgid "Choose Signature Class"
3898    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3899    
3900    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3901    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:166
3902    msgid ""
3903    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3904    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3905    msgstr ""
3906    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3907    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3908    
3909    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3910    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:167
3911    msgid "(0) I will not answer (default)"
3912    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3913    
3914    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3915    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:168
3916    msgid "(1) I have not checked at all."
3917    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3918    
3919    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3920    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:169
3921    msgid "(2) I have done causal checking."
3922    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3923    
3924    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3925    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:170
3926    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3927    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"
3928    
3929    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:209
3930    msgid "never"
3931    msgstr "niemals"
3932    
3933    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:246
3934    #, c-format
3935    msgid ""
3936    "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
3937    "\n"
3938    "Primary key fingerprint: %s\n"
3939    "\n"
3940    "\t%s\n"
3941    "\n"
3942    "\n"
3943    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
3944    msgstr ""
3945    "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
3946    "\n"
3947    "Fingerabdruck: %s\n"
3948    "\n"
3949    "\t%s\n"
3950    "\n"
3951    "\n"
3952    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3953    
3954    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3955    msgid "No valid secret key found."
3956    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
3957    
3958    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:263
3959    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3960    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3961    
3962    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:264
3963    msgid "Signature expires on"
3964    msgstr "Signatur l�uft ab am"
3965    
3966    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3967    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:265
3968    msgid "Sign non-revocably"
3969    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
3970    
3971    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:266
3972    msgid "&Ask for certification level"
3973    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3974    
3975    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:269
3976    msgid "&Show photo"
3977    msgstr "&Photo anzeigen"
3978    
3979    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:334
3980    msgid "Could not get Key ID from key."
3981    msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
3982    
3983    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:355
3984    msgid "This key is already signed by your key"
3985    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
3986    
3987    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
3988    msgid "Trustlist"
3989    msgstr "Vertrauensliste"
3990    
3991    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
3992    #: Src/wptMainProc.cpp:94
3993    msgid "Delete Clipboard Contents"
3994    msgstr "L�sche Zwischenablage"
3995    
3996    #: Src/wptMainProc.cpp:95
3997    msgid "&Remember the answer"
3998    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
3999    
4000    #: Src/wptMainProc.cpp:96
4001    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
4002    msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
4003    
4004    #: Src/wptMainProc.cpp:197
4005    msgid "Could not access secret keyring."
4006    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden"
4007    
4008    #: Src/wptMainProc.cpp:251 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
4009    msgid "Text Input"
4010    msgstr "Texteingabe"
4011    
4012    #: Src/wptMainProc.cpp:270
4013    msgid "Unknown OpenPGP type."
4014    msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."
4015    
4016    #: Src/wptMainProc.cpp:345
4017    msgid "Could not set current window mode hooks."
4018    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4019    
4020    #: Src/wptMainProc.cpp:411
4021    msgid "Edit Clipboard"
4022    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4023    
4024    #: Src/wptMainProc.cpp:412
4025    msgid "About..."
4026    msgstr "�ber..."
4027    
4028    #: Src/wptMainProc.cpp:418 Src/wptMainProc.cpp:422
4029    msgid "Decrypt/Verify"
4030    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4031    
4032    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4033    #: Src/wptMainProc.cpp:432
4034    msgid "Current Window"
4035    msgstr "Aktuelles Fenster"
4036    
4037    #: Src/wptMainProc.cpp:488
4038    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4039    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4040    
4041    #: Src/wptMainProc.cpp:489 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:202
4042    msgid "WinPT"
4043    msgstr "WinPT"
4044    
4045    #: Src/wptMainProc.cpp:499
4046    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4047    msgstr ""
4048    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
4049    "beenden?"
4050    
4051    #: Src/wptMainProc.cpp:531
4052    #, c-format
4053    msgid ""
4054    "Make sure that the window contains text.\n"
4055    "%s."
4056    msgstr ""
4057    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4058    "%s."
4059    
4060    #: Src/wptMainProc.cpp:585 Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
4061    msgid "WinPT Preferences"
4062    msgstr "WinPT Einstellungen"
4063    
4064    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4065    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4066    #: Src/wptMAPI.cpp:96 Src/wptMAPI.cpp:259
4067    msgid "MAPI Login failed."
4068    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4069    
4070    #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:226 Src/wptMAPI.cpp:266
4071    msgid "Could not sent mail."
4072    msgstr "Konnte E-Mail nicht senden."
4073    
4074    # msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
4075    # msgstr ""
4076    # XXX: \0\0 problem again
4077    #: Src/wptMAPI.cpp:252
4078    #, c-format
4079    msgid "GPG Public Key of %s"
4080    msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4081    
4082    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:72
4083    msgid "Digest"
4084    msgstr "Pr�fsumme"
4085    
4086    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:103
4087    msgid "&Save..."
4088    msgstr "&Speichern..."
4089    
4090    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:105
4091    msgid "Save to clipboard"
4092    msgstr "In &Ablage speichern"
4093    
4094    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:106
4095    msgid "Print Message Digest"
4096    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4097    
4098    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4099    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:149
4100    msgid "Select file to save checksums"
4101    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4102    
4103    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:154
4104    #, c-format
4105    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4106    msgstr "Checksummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4107    
4108    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4109    msgid ""
4110    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4111    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4112    "keyring."
4113    msgstr ""
4114    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4115    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4116    "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."
4117    
4118    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4119    msgid "Select file name for output"
4120    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
4121    
4122    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4123    msgid "Ownertrust successfully exported."
4124    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."
4125    
4126    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4127    msgid "Select file name for input"
4128    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4129    
4130    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4131    msgid "Ownertrust succefully imported."
4132    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."
4133    
4134    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4135    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:84 Src/wptPassphraseCB.cpp:92
4136    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:67 Src/wptPINDlg.cpp:54
4137    msgid "&Hide Typing"
4138    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4139    
4140    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:88
4141    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4142    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"
4143    
4144    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:132
4145    #, c-format
4146    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4147    msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"
4148    
4149    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4150    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:143
4151    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4152    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4153    
4154    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:144
4155    msgid "Please enter your passphrase"
4156    msgstr "Bitte Passwort eingeben"
4157    
4158    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:148
4159    #, c-format
4160    msgid ""
4161    "Symmetric encryption.\n"
4162    "%s encrypted data."
4163    msgstr ""
4164    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4165    "%s verschl�sselte Daten."
4166    
4167    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:292
4168    #, c-format
4169    msgid ""
4170    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4171    "user: \"%s\"\n"
4172    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4173    msgstr ""
4174    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4175    "Benutzer: \"%s\"\n"
4176    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4177    
4178    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:298
4179    #, c-format
4180    msgid ""
4181    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4182    "user: \"%s\"\n"
4183    "%s key, ID %s\n"
4184    msgstr ""
4185    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4186    "user: \"%s\"\n"
4187    "%s key, ID %s\n"
4188    
4189    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:386
4190    #, c-format
4191    msgid ""
4192    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4193    "Card: %s"
4194    msgstr ""
4195    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4196    "Schl�ssel\n"
4197    "Karte: %s"
4198    
4199    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:59
4200    msgid "Passphrase Dialog"
4201    msgstr "Passwort Dialog"
4202    
4203    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:64
4204    msgid "Repeat Passphrase"
4205    msgstr "Passwort  (nochmal)"
4206    
4207    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:66
4208    msgid "Enter Passphrase"
4209    msgstr "Passwort eingeben"
4210    
4211    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91
4212    msgid ""
4213    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4214    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4215    "\n"
4216    "Still proceed?"
4217    msgstr ""
4218    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4219    "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"
4220    "\n"
4221    "Trotzdem fortfahren?"
4222    
4223    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4224    msgid "Please enter a PIN."
4225    msgstr "Bitte eine PIN eingeben."
4226    
4227    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4228    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4229    msgid "PIN"
4230    msgstr "PIN"
4231    
4232    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4233    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4234    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4235    
4236    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4237    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4238    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4239    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4240    msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4241    
4242    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4243    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4244    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4245    
4246    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4247    msgid "Do not use any &temporary files"
4248    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4249    
4250    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134
4251    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4252    msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"
4253    
4254    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:135
4255    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4256    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"
4257    
4258    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4259    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4260    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4261    
4262    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:137
4263    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4264    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4265    
4266    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:138
4267    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4268    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4269    
4270    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
4271    msgid "Backup to &keyring folder"
4272    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4273    
4274    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:140
4275    msgid "Backup to:"
4276    msgstr "Backup nach:"
4277    
4278    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:141
4279    msgid "Select &key list mode"
4280    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4281    
4282    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:142
4283    msgid "Select &wipe mode"
4284    msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"
4285    
4286    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:143
4287    msgid "Keyserver &config"
4288    msgstr "Keyserver &Config"
4289    
4290    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:144
4291    msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"
4292    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"
4293    
4294    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:145
4295    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4296    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4297    
4298    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:146
4299    msgid "General options"
4300    msgstr "Allgemeine Optionen"
4301    
4302    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:147
4303    msgid "Clipboard hotkeys"
4304    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4305    
4306    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:148
4307    msgid "Current window hotkeys"
4308    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4309    
4310    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:206
4311    msgid ""
4312    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4313    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4314    "it is safe to leave this flag untouched."
4315    msgstr ""
4316    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4317    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4318    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4319    
4320    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4321    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:240
4322    msgid "Select GPG backup path"
4323    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4324    
4325    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:250
4326    msgid ""
4327    "Please enter a value that is between 1-3600.\n"
4328    "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."
4329    msgstr ""
4330    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"
4331    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."
4332    
4333    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:263
4334    msgid "Please enter a value between 1-80."
4335    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"
4336    
4337    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:274
4338    msgid "The specified backup folder is invalid."
4339    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4340    
4341    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:314
4342    msgid "Hotkeys"
4343    msgstr "Tastenk�rzel"
4344    
4345    #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4346    msgid "Could not create progress thread."
4347    msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"
4348    
4349    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
4350    msgid "Invalid host/IP address."
4351    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"
4352    
4353    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75
4354    msgid "Invalid port number."
4355    msgstr "Ungueltige Port Nummer"
4356    
4357    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:81
4358    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4359    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4360    
4361    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:86
4362    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4363    msgstr ""
4364    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4365    
4366    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91
4367    msgid "Please enter a host name and a port."
4368    msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."
4369    
4370    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:134
4371    msgid "Proxy host name or IP address"
4372    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4373    
4374    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:135
4375    msgid "Server requires &authentication"
4376    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4377    
4378    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:136
4379    msgid "User name"
4380    msgstr "Benutzername"
4381    
4382    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:137
4383    msgid "Password"
4384    msgstr "Passwort"
4385    
4386    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4387    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:168
4388    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4389    msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."
4390    
4391    #: Src/wptRegistry.cpp:164
4392    msgid "GPG Detached Signature"
4393    msgstr "GPG Abgetrennte Signatur"
4394    
4395    #: Src/wptRegistry.cpp:165
4396    msgid "GPG Encrypted Data"
4397    msgstr "GPG Verschl�sselte Daten"
4398    
4399    #: Src/wptRegistry.cpp:166
4400    msgid "GPG Armored Data"
4401    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4402    
4403    #: Src/wptRegistry.cpp:200
4404    msgid ""
4405    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4406    "a double click in the explorer.\n"
4407    "Do you want to continue?"
4408    msgstr ""
4409    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4410    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4411    "M�chten Sie fortfahren?"
4412    
4413    #: Src/wptRegistry.cpp:208
4414    msgid "WinPT WARNING"
4415    msgstr "WinPT WARNUNG"
4416    
4417    #: Src/wptRegistry.cpp:209
4418    #, c-format
4419    msgid ""
4420    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4421    "application.\n"
4422    "Do you want to overwrite it?"
4423    msgstr ""
4424    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4425    "�berschreiben?"
4426    
4427    #: Src/wptRegistry.cpp:596
4428    msgid "Could not write to Registry."
4429    msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"
4430    
4431    #: Src/wptSigList.cpp:52
4432    msgid "Valid"
4433    msgstr "G�ltig"
4434    
4435    #: Src/wptSigList.cpp:56
4436    msgid "Expiration"
4437    msgstr "Ablauf"
4438    
4439    #: Src/wptSigList.cpp:156
4440    msgid "  user ID not found"
4441    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
4442    
4443    #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:88
4444    msgid "Symmetric Encryption"
4445    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4446    
4447    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4448    msgid "Data is too large for copying."
4449    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4450    
4451    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4452    msgid "Enter the text that was signed"
4453    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4454    
4455    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4456    msgid "Text Input from File"
4457    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4458    
4459    #: Src/wptVerifyList.cpp:99 Src/wptVerifyList.cpp:107
4460    msgid "Signed"
4461    msgstr "Signiert"
4462    
4463    #~ msgid "keyserver.conf will be copied to \"%s\"\r\n"
4464    #~ msgstr "keyserver.conf wird nach \"%s\" kopiert\r\n"

Legend:
Removed from v.32  
changed lines
  Added in v.175

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26