/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 117 by twoaday, Thu Dec 8 09:26:32 2005 UTC revision 191 by twoaday, Mon Mar 27 10:05:25 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005
7  #  #
# Line 12  Line 12 
12  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  msgid ""  msgid ""
14  msgstr ""  msgstr ""
15  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.11.9\n"
16  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "PO-Revision-Date: 2005-12-07 17:55+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2006-03-26 19:46+0200\n"
18    "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
22  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24    
25  msgid "  user ID not found"  #: Src/WinPT.cpp:194
26  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid "Could not create GPG home directory"
27    msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
28    
29    #: Src/WinPT.cpp:195 Src/WinPT.cpp:227 Src/WinPT.cpp:277 Src/WinPT.cpp:281
30    #: Src/WinPT.cpp:486 Src/WinPT.cpp:493 Src/WinPT.cpp:533 Src/WinPT.cpp:561
31    #: Src/WinPT.cpp:570 Src/WinPT.cpp:574 Src/WinPT.cpp:591 Src/WinPT.cpp:659
32    #: Src/WinPT.cpp:672 Src/WinPT.cpp:719 Src/WinPT.cpp:745 Src/WinPT.cpp:763
33    #: Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:919 Src/wptGPG.cpp:930
34    #: Src/wptGPG.cpp:939 Src/wptGPG.cpp:949 Src/wptMainProc.cpp:349
35    #: Src/wptMainProc.cpp:535
36    msgid "WinPT Error"
37    msgstr "WinPT Fehler"
38    
39    #: Src/WinPT.cpp:226
40    msgid "No useable secret key found."
41    msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
42    
43    #: Src/WinPT.cpp:276
44    msgid "Could not read GnuPG version."
45    msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
46    
47    #: Src/WinPT.cpp:282
48  #, c-format  #, c-format
49  msgid ""  msgid ""
50  "\"%s\" already exists.\n"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
51  "Replace existing file?"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
52  msgstr ""  msgstr ""
53  "\"%s\" existiert bereits.\n"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere Version von GPG.\n"
54  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d ben�tigte Version von GPG "
55    
56  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:310
57  msgid "\"%s\" does not exist"  msgid "Failed to create WinPT directory"
58  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  msgstr "Konnte WinPT-Verzeichnis nicht erstellen"
59    
60    #: Src/WinPT.cpp:311 Src/WinPT.cpp:329 Src/WinPT.cpp:340
61    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:957 Src/wptKeyserver.cpp:548
62    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:67 Src/wptKeyserverDlg.cpp:188
63    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:196 Src/wptKeyserverDlg.cpp:212
64    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:366 Src/wptKeyserverDlg.cpp:372
65    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:475 Src/wptKeyserverDlg.cpp:535
66    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:540 Src/wptKeyserverDlg.cpp:651
67    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:659 Src/wptKeyserverDlg.cpp:666
68    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:682 Src/wptKeyserverDlg.cpp:698
69    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:703 Src/wptKeyserverDlg.cpp:709
70    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:715
71    msgid "Keyserver"
72    msgstr "Schl�sselserver"
73    
74    #: Src/WinPT.cpp:328
75    msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
76    msgstr "Das Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
77    
78    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
79    #: Src/WinPT.cpp:485
80    msgid "Cryptographic selftest failed."
81    msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
82    
83    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
84    #: Src/WinPT.cpp:492
85    msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
86    msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird ben�tigt; mindestens "
87    
88    #: Src/WinPT.cpp:534
89  #, c-format  #, c-format
90  msgid ""  msgid ""
91  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
92  "Do you really want to clearsign it?"  "Please check the GPG registry settings:\n"
93    "%s."
94  msgstr ""  msgstr ""
95  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  "Das Heimatzverzeichnos von GPG wurde nicht korrekt angegeben.\n"
96  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  "Bitte �berpr�fen Sie die Registryseintr�ge von GPG:\n"
97    "%s."
98    
99  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:538
100    msgid "Select GPG Public Keyring"
101    msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
102    
103    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
104    #: Src/WinPT.cpp:560
105    msgid "GPG home directory could not be determited."
106    msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden."
107    
108    #: Src/WinPT.cpp:568
109  msgid ""  msgid ""
110  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
111  "Set attribute to normal?"  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
112  msgstr ""  msgstr ""
113  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG-Einstellungen "
114  "Auf Standard setzen?"  "�ffnen um das Problem zu beheben?"
115    
116  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
117    #: Src/WinPT.cpp:583
118  msgid ""  msgid ""
119  "\"Subkey %s.\"\n"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
120  "\n"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
 "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  
 "be able to be decrypted.\n"  
121  "\n"  "\n"
122  "Do you really want to delete this subkey?"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
123  msgstr ""  msgstr ""
124  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  "Konnte �ffentlichen und geheimen Schl�sselbund nicht finden.\n"
125  "\n"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
126  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  "beheben.\n"
127  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
 "\n"  
 "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  
128    
129  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
130  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
131  msgid "%d keys"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
132  msgstr "%d Schl�ssel"  #: Src/WinPT.cpp:616 Src/wptFileManagerDlg.cpp:494
133    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:809
134    msgid "Wipe Free Space"
135    msgstr "Freien Speicher L�schen"
136    
137  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:658
138  msgid "%d secret keys"  msgid "Could not register window class"
139  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
140    
141  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:672
142    msgid "Could not create window"
143    msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
144    
145    #: Src/WinPT.cpp:743
146  msgid ""  msgid ""
147  "%s\n"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
148  "%s\n"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
 "Signature made %s\n"  
 "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  
149  msgstr ""  msgstr ""
150  "%s\n"  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
151  "%s\n"  "Bitte �berpr�fen Sie die Konfiguration von GPG (Schl�sselbunde, Pfade)"
 "Signatur erstellt %s\n"  
 "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  
152    
153  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:746
154  msgid ""  msgid ""
155  "%s\n"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
156  "Name: %s %s\n"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
 "Serial-No: %s\n"  
157  msgstr ""  msgstr ""
158  "%s\n"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
159  "Name: %s %s\n"  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
 "Serien-Nr: %s\n"  
   
160    
161    #: Src/WinPT.cpp:764
162  #, c-format  #, c-format
163  msgid ""  msgid ""
164  "%s does not exit.\n"  "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
165  "Do you want to create this directory?"  "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
166    "\n"
167    "%s: public key not found."
168  msgstr ""  msgstr ""
169  "%s existiert nicht.\n"  "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden.\n"
170  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  "Bitte �berpr�fen Sie die gpg.conf oder setzen Sie einen neuen "
171    "Standardschl�ssel um das Problem zu beheben:\n"
172  #, c-format  "\n"
173  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
 msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  
   
 msgid "&Change"  
 msgstr "&�ndern"  
174    
175  msgid "&Cleartext Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:138
176  msgstr "&Klartextsignatur"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
177    msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
178    
179  msgid "&Comment"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
180  msgstr "&Kommentar"  msgid "About GnuPG"
181    msgstr "�ber GnuPG"
182    
183  msgid "&Comment (optional)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:94 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1756
184  msgstr "&Kommentar (optional)"  #: Src/wptMainProc.cpp:586
185    msgid "About WinPT"
186    msgstr "�ber WinPT"
187    
188  msgid "&Copy"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:95
189  msgstr "&Kopieren"  msgid "Warranty"
190    msgstr "Gew�hrleistung"
191    
192  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97
193  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
194  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
195    
196  msgid "&Decrypt"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:99
197  msgstr "&Entschl�sseln"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
198    msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
199    
200  msgid "&Delete"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:101
201  msgstr "&L�schen"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
202    msgstr ""
203    "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
204    
205  msgid "&Detached Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:103
206  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgid ""
207    "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
208    "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
209    "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
210    "version."
211    msgstr ""
212    "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
213    "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
214    "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
215    "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
216    
217  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:108
218  msgid "&Disable"  msgid ""
219  msgstr "&Deaktivieren"  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
220    "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
221    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
222    msgstr ""
223    "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
224    "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
225    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
226    
227  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
228  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:112
229    msgid "&About GPG..."
230    msgstr "�ber &GPG..."
231    
232  msgid "&Email"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
233  msgstr "&E-Mail"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:113 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1993
234    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:963
235    msgid "&Help"
236    msgstr "&Hilfe"
237    
238    #: Src/wptCardDlg.cpp:136 Src/wptCardDlg.cpp:161 Src/wptMainProc.cpp:405
239    msgid "Card Manager"
240    msgstr "Kartenmanager"
241    
242  msgid "&Enable"  #: Src/wptCardDlg.cpp:197
243  msgstr "&Aktivieren"  msgid "No Fingerprint"
244    msgstr "Kein Fingerabdruck"
245    
246  msgid "&Encrypt"  #: Src/wptCardDlg.cpp:227
247  msgstr "&Verschl�sseln"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
248    msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard erkannt."
249    
250  msgid "&Expert"  #: Src/wptCardDlg.cpp:346
251  msgstr "&Experte"  msgid "No PINs found."
252    msgstr "Keine PINs gefunden."
253    
254    #: Src/wptCardDlg.cpp:346 Src/wptCardDlg.cpp:360 Src/wptCardDlg.cpp:365
255    #: Src/wptCardDlg.cpp:371 Src/wptCardDlg.cpp:383 Src/wptCardDlg.cpp:397
256    #: Src/wptCardDlg.cpp:526 Src/wptCardDlg.cpp:631 Src/wptCardDlg.cpp:636
257    #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:649 Src/wptCardDlg.cpp:654
258    #: Src/wptCardDlg.cpp:662 Src/wptCardDlg.cpp:684 Src/wptCardDlg.cpp:711
259    #: Src/wptCardDlg.cpp:716 Src/wptCardDlg.cpp:719 Src/wptCardDlg.cpp:744
260    #: Src/wptCardDlg.cpp:746 Src/wptCardDlg.cpp:751 Src/wptCardDlg.cpp:756
261    #: Src/wptCardDlg.cpp:820 Src/wptCardDlg.cpp:835 Src/wptCardDlg.cpp:838
262    #: Src/wptMainProc.cpp:299
263    msgid "Card Edit"
264    msgstr "Karten-Editor"
265    
266  msgid "&Export..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:359
267  msgstr "&Exportieren..."  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
268    msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
269    
270  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
271  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
272  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig."
273    
274  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  #: Src/wptCardDlg.cpp:371
275  msgid "&Hide Typing"  msgid "Invalid URL."
276  msgstr "&Maskiere Eingabe"  msgstr "Ung�ltige URL."
277    
278  msgid "&Import"  #: Src/wptCardDlg.cpp:384
279  msgstr "&Importieren"  #, c-format
280    msgid "Could not modify card attribute: %s"
281    msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
282    
283    #: Src/wptCardDlg.cpp:397
284    msgid "Card attribute changed."
285    msgstr "Karteneinstellung ge�ndert."
286    
287  msgid "&Import..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:437
288  msgstr "&Importieren..."  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
289    msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
290    
291    #: Src/wptCardDlg.cpp:439
292    msgid "Please enter the 'User PIN'"
293    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
294    
295  msgid "&Key Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:441 Src/wptPINDlg.cpp:53
296  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Please enter the PIN"
297    msgstr "Bitte PIN eingeben"
298    
299  msgid "&List Signatures"  #: Src/wptCardDlg.cpp:445
300  msgstr "Signaturen anzeigen"  #, c-format
301    msgid ""
302    "%s\n"
303    "Name: %s %s\n"
304    "Serial-No: %s\n"
305    msgstr ""
306    "%s\n"
307    "Name: %s %s\n"
308    "Serien-Nr: %s\n"
309    
310  msgid "&Load"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
311  msgstr "&Laden"  #: Src/wptCardDlg.cpp:525
312    msgid ""
313    "This operation will override the keys on the card.\n"
314    "Still proceed?"
315    msgstr ""
316    "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
317    "Trotzdem fortfahren?"
318    
319    #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:519
320  msgid "&Name"  msgid "&Name"
321  msgstr "&Name"  msgstr "&Name"
322    
323  msgid "&Never"  #: Src/wptCardDlg.cpp:601 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
324  msgstr "&Niemals"  msgid "&Comment (optional)"
325    msgstr "&Kommentar (optional)"
 msgid "&Normal"  
 msgstr "&Normal"  
   
 msgid "&Normal Signature"  
 msgstr "&Normale Signatur"  
   
 msgid "&Open..."  
 msgstr "�&ffnen.."  
   
 msgid "&Passphrase"  
 msgstr "&Passwort"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  
 msgid "&Paste"  
 msgstr "&Einf�gen"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  
 msgid "&Prefer RSA keys"  
 msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  
   
 msgid "&Preferences"  
 msgstr "&Einstellungen"  
326    
327  msgid "&Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:602 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
328  msgstr "&Eigenschaften"  msgid "&Expire date"
329    msgstr "&Ablaufdatum"
330    
331  msgid "&Quit"  #: Src/wptCardDlg.cpp:603
332  msgstr "&Beenden"  msgid "Off-card passphrase"
333    msgstr "\"Off-card\" Passwort"
334    
335  msgid "&Real name"  #: Src/wptCardDlg.cpp:604 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:653 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
336  msgstr "&Ihr Name"  msgid "&Never"
337    msgstr "&Niemals"
338    
339  msgid "&Receive"  #: Src/wptCardDlg.cpp:605 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
340  msgstr "&Empfangen"  msgid "Email &address"
341    msgstr "E-Mail-&Adresse"
342    
343  msgid "&Receive Key"  #: Src/wptCardDlg.cpp:606
344  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  msgid "Overwrite old keys on the card"
345    msgstr "Alte Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
346    
347  msgid "&Repeat passphrase"  #: Src/wptCardDlg.cpp:607
348  msgstr "Passwort (&nochmal)"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
349    msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
350    
351  msgid "&Reset"  #: Src/wptCardDlg.cpp:608 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1650
352  msgstr "&Reset"  msgid "Card Key Generation"
353    msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
354    
355  msgid "&Revoke"  #: Src/wptCardDlg.cpp:631
356  msgstr "Wider&rufen"  msgid "Please enter your name."
357    msgstr "Bitte Namen eingeben."
358    
359  msgid "&Revokers"  #: Src/wptCardDlg.cpp:635
360  msgstr "\"&Revokers\""  msgid "Name must be at least 5 characters long."
361    msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
362    
363  msgid "&Save"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
364  msgstr "&Speichern"  msgid "Please enter your e-mail address."
365    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
366    
367  msgid "&Search"  #: Src/wptCardDlg.cpp:648
368  msgstr "&Suchen"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
369    msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
370    
371  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  #: Src/wptCardDlg.cpp:654
372  msgid "&Select All"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
373  msgstr "Alles &markieren"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
374    
375  msgid "&Sign"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
376  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:661
377    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
378    msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
379    
380  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:683 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1366
381  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  msgid "The date you have chosen lies in the past."
382    msgstr "Das gew�hlte Datum liegt in der Vergangenheit."
383    
384  msgid "&Text Output"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
385  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:709
386    msgid ""
387    "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
388    "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
389    msgstr ""
390    "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
391    "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
392    
393  msgid "&Verify"  #: Src/wptCardDlg.cpp:718
394  msgstr "�ber&pr�fen"  msgid "Keys successfully created."
395    msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
396    
397  msgid "&Wipe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:744
398  msgstr "&L�schen"  msgid "Please enter the old card PIN."
399    msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
400    
401  msgid "&Wipe Original"  #: Src/wptCardDlg.cpp:746
402  msgstr "Original &l�schen"  msgid "Please enter the new card PIN."
403    msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
404    
405  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:751
406    msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
407  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
408    
409  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:756
410    msgid "PIN must be minimal 6 characters."
411  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
412    
413  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
414  msgid "(0) I will not answer (default)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:779
415  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  msgid "Change Card PIN"
416    msgstr "Karten PIN �ndern"
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  
 msgid "(1) I have not checked at all."  
 msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  
 msgid "(2) I have done causal checking."  
 msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  
 msgid "(3) I have done very careful checkings."  
 msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  
   
 msgid "0. No reason specified"  
 msgstr "0. Kein Grund angeben"  
   
 msgid "1. Key has been compromised"  
 msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  
417    
418  msgid "2. Key is superseded"  #: Src/wptCardDlg.cpp:819 Src/wptPassphraseDlg.cpp:184
419  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
420    msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
421    
422  msgid "3. Key is no longer used"  #: Src/wptCardDlg.cpp:837
423  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  msgid "PIN successfully changed."
424    msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
425    
426  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
427  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
428    msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
429    msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
430    
431  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
432  msgid "A newer GPGME version is needed."  msgid "GPG Card Status"
433  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  msgstr "GPG Kartenstatus"
434    
435    #: Src/wptCardManager.cpp:53
436  msgid ""  msgid ""
437  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
438  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  "Press OK to continue or Cancel"
 "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  
 "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  
 "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  
 "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  
 "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  
 "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  
 "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  
 "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  
439  msgstr ""  msgstr ""
440  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
441  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
 "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  
 "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  
 "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  
 "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  
 "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  
 "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  
 "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  
 "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  
 "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  
   
 msgid "About GnuPG"  
 msgstr "�ber GnuPG"  
   
 msgid "About WinPT"  
 msgstr "�ber WinPT"  
   
 msgid "About the GNU Privacy Guard"  
 msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  
   
 msgid "About..."  
 msgstr "�ber..."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  
 msgid "Add"  
 msgstr "Hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Photo"  
 msgstr "Foto hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Recipient"  
 msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Revoker"  
 msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Subkey"  
 msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add new Subkey"  
 msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add new User ID"  
 msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add user ID"  
 msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  
   
 msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  
 msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  
442    
443  msgid "Algorithm"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:54 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:57
444  msgstr "Algorithmus"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:195 Src/wptFileManager.cpp:1239
445    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:107 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:158
446    msgid "user ID not found"
447    msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
448    
449  #msgid "All Files (*.*)"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:120 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:133
450  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:141 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:148
451    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:150 Src/wptFileManager.cpp:1277
452    #: Src/wptFileManager.cpp:1328
453    msgid "Decryption"
454    msgstr "Entschl�sselung"
455    
456    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:134 Src/wptFileManager.cpp:1329
457    #, c-format
458  msgid ""  msgid ""
459  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
460  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  "Decryption failed: secret key not available."
461  msgstr ""  msgstr ""
462  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
463  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
464    
465  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:141
466  msgid "Always on Top"  #, c-format
467  msgstr "Immer im Vordergrund"  msgid "Unsupported algorithm: %s"
468    msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
469    
470  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
471  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:147
472    msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
473  msgstr ""  msgstr ""
474  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\nr�ckg�ngig gemacht werden."  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
475    
476  #, c-format  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:155
477  msgid ""  msgid ""
478  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
 "  \"%s\""  
 msgstr ""  
 "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  
479  "\n"  "\n"
480  "  \"%s\""  "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
481    "It is likely, the data was corrupted during the transport\n"
482  msgid "Authoritative Answer Host not found"  "but it might be also possible that this is part of an attack."
483  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  msgstr ""
484    "WARNUNG: verschl�sselete Nachricht wurde manipuliert!\n"
485  msgid "BAD signature"  "Vertrauen Sie *nicht* dem Text oder Daten die aus dieser Datei stammen!\n"
486  msgstr "Falsche Signatur"  "Es ist m�glich, dass die Daten besch�digt worden aber es ist ebenfalls "
487    "m�glich das dies ein Teil eines Attacke ist."
488    
489    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:160
490    msgid "*** IMPORTANT ***"
491    msgstr "*** WICHTIG ***"
492    
493    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:163 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206
494    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:122 Src/wptClipSignDlg.cpp:279
495    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:329
496    #: Src/wptKeyManager.cpp:805 Src/wptKeyManager.cpp:1003 Src/wptSymEnc.cpp:91
497    msgid "GnuPG Status: Finished"
498    msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
499    
500  msgid "Backup"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:182
501  msgstr "Sicherung"  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
502    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
503    
504  #, c-format  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:184
505  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
506  msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  msgstr ""
507    "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
508    
509  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:187
510  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
511  msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
512    
513  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:190
514  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
515  msgstr ""  msgstr ""
516  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  "Signatur Status: Erstellt mit einem Schl�ssel ohne definiertes Vertrauen"
517    
518  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:197
519    msgid "WinPT Verify"
520    msgstr "WinPT Verifikation"
521    
522    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:198
523    #, c-format
524  msgid ""  msgid ""
525  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  "%s\n"
526  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  "%s\n"
527  "key when communicating with you."  "Signature made: %s\n"
528    "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
529  msgstr ""  msgstr ""
530  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  "%s\n"
531  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  "%s\n"
532  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  "Signatur erstellt: %s\n"
533  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
534    
535  msgid "C&hange"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
536  msgstr "�&ndern"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
537    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:238
538    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:243 Src/wptFileManagerDlg.cpp:212
539    #: Src/wptMainProc.cpp:162 Src/wptMainProc.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:273
540    #: Src/wptMainProc.cpp:436 Src/wptMainProc.cpp:517 Src/wptMainProc.cpp:521
541    msgid "Clipboard"
542    msgstr "Zwischenablage"
543    
544  msgid "Caching keyrings, please wait..."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:575
545  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."  msgid "File Open"
546    msgstr "Datei �ffnen"
547    
548    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
549  msgid ""  msgid ""
550  "Cannot change passphrase because the key\n"  "The file you want to add is very large.\n"
551  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  "Still proceed?"
552  msgstr ""  msgstr ""
553  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
554  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  "Wirklich fortfahren?"
555    
556  msgid "Cannot determine the number of drives."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
557  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  msgid "File Save"
558    msgstr "Datei speichern"
559    
560  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:109
561  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  #, c-format
562    msgid ""
563    "\"%s\" already exists.\n"
564    "Replace existing file?"
565    msgstr ""
566    "\"%s\" existiert bereits.\n"
567    "Vorhandene Datei �berschreiben?"
568    
569  msgid "Card Edit"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:194 Src/wptMainProc.cpp:172 Src/wptMainProc.cpp:238
570  msgstr "Karten-Editor"  #: Src/wptMainProc.cpp:580
571    msgid "Clipboard Editor"
572    msgstr "Zwischenablagen-Editor"
573    
574  msgid "Card Key Generation"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:195
575  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  msgid "&Copy"
576    msgstr "&Kopieren"
577    
578  msgid "Card Manager"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196
579  msgstr "Kartenmanager"  msgid "Clea&r"
580    msgstr "&L�schen"
581    
582  msgid "Card attribute changed."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
583  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
584    msgid "&Load"
585    msgstr "&Laden"
586    
587  msgid "Change &Passwd"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
588  msgstr "&Passwort �ndern"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
589    msgid "&Save"
590    msgstr "&Speichern"
591    
592  msgid "Change Ownertrust"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199
593  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  msgid "Add quotes"
594    msgstr "'>' hinzuf�gen"
595    
596  msgid "Change Passwd"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1992
597  msgstr "Passwort �ndern"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:592 Src/wptMDSumDlg.cpp:104
598    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
599    msgid "&Close"
600    msgstr "&Schliessen"
601    
602  msgid "Choose File to save the Certificate"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
603  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:112
604    msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
605    msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung:\n"
606    
607  msgid "Choose Filename for Output"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:120 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:140
608  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199
609    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:144
610    #: Src/wptMainProc.cpp:212
611    msgid "Encryption"
612    msgstr "Verschl�sseln"
613    
614  msgid "Choose GPG binary"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:141
615  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  msgid "&Find"
616    msgstr "&Suche"
617    
618  msgid "Choose GPG config file"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:142 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
619  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:84
620    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:218 Src/wptFileManagerDlg.cpp:287
621    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:58 Src/wptFirstRunDlg.cpp:47
622    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:157 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:343
623    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:445 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:522
624    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:654 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67
625    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:383 Src/wptKeygenDlg.cpp:546
626    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:101 Src/wptKeyserverDlg.cpp:524
627    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:61 Src/wptKeysignDlg.cpp:287
628    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:91 Src/wptPassphraseDlg.cpp:69 Src/wptPINDlg.cpp:55
629    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:132 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
630    msgid "&Cancel"
631    msgstr "&Abbrechen"
632    
633  msgid "Choose GPG home directory"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:192 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157
634  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  msgid "You must select at least one key."
635    msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
636    
637  msgid "Choose Name of the Key File"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
638  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:230
639    #, c-format
640    msgid "No recipient found with '%s'"
641    msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
642    
643  msgid "Choose Signature Class"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
644  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  msgid "Key Import Statistics"
645    msgstr "Statistiken f�r Schl�sselimport"
646    
647  msgid "Choose a Name for the Archive"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:236
648  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
649    msgid "Could not get default key."
650    msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
651    
652  msgid "Cipher"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
653  msgstr "Cipher"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:120 Src/wptClipSignDlg.cpp:167
654    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:177 Src/wptClipSignDlg.cpp:236
655    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:244 Src/wptClipSignDlg.cpp:263
656    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:274 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166
657    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176 Src/wptFileManager.cpp:1090
658    #: Src/wptFileManager.cpp:1108 Src/wptFileManager.cpp:1372
659    #: Src/wptMainProc.cpp:156 Src/wptMainProc.cpp:218
660    msgid "Signing"
661    msgstr "Signieren"
662    
663  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:177
664  msgid "Class"  msgid "No useable signing key found"
665  msgstr "Klasse"  msgstr "Kein benutzbarer Schl�ssel zum Signieren gefunden."
666    
667  msgid "Clea&r"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:245
668  msgstr "&L�schen"  #, c-format
669    msgid ""
670    "No key was chosen.\n"
671    "Use the GPG default key '%s'?"
672    msgstr ""
673    "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
674    "GPG-Standardschl�ssel '%s' benutzen?"
675    
676  msgid "Clipboard"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
677  msgstr "Zwischenablage"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
678    #: Src/wptMainProc.cpp:150 Src/wptMainProc.cpp:224
679    msgid "Sign & Encrypt"
680    msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
681    
682  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
683  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121
684    msgid "Select key for signing"
685    msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
686    
687  msgid "Clipboard Editor"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
688  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  msgid "Signing key:"
689    msgstr "Signierer Schl�ssel:"
690    
691  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1179
692  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  msgid "No key was selected."
693    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
694    
695  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
696  msgstr "Zwischenablage Signieren"  msgid "Signature Information"
697    msgstr "Signaturinformationen"
698    
699  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170
700  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:193
701    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
702    #: Src/wptFileManager.cpp:1558 Src/wptFileManager.cpp:1613
703    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:557 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
704    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:145 Src/wptMainProc.cpp:182
705    #: Src/wptMainProc.cpp:248 Src/wptMainProc.cpp:260 Src/wptMainProc.cpp:268
706    #: Src/wptMainProc.cpp:424
707    msgid "Verify"
708    msgstr "�berpr�fen"
709    
710    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:187
711  #, c-format  #, c-format
 msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  
 msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  
   
 msgid "Copy Key to Clipboard"  
 msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  
   
 msgid "Could not  open volume"  
 msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  
712  msgid ""  msgid ""
713  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
714  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  "Cannot check signature: public key not found\n"
715  "\n"  "\n"
716  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
717  msgstr ""  msgstr ""
718  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
719  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
720  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  "\n"
721    "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
722    
723  msgid "Could not access public keyring"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
724  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"  msgid "Invalid signature state."
725    msgstr "Ung�ltige Signatur."
726    
727  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:235
728  msgstr ""  msgid "Could not extract key or signature information."
729  "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
 "beenden?"  
730    
731  msgid "Could not access secret keyring."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:239
732  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden"  msgid "The signature is expired!"
733    msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
734    
735  msgid "Could not close Clipboard"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:266 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
736  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
737    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
738    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
739    msgid "Save Plaintext"
740    msgstr "Klartext speichern"
741    
742  msgid "Could not close file"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:88
743  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  msgid "Please enter a valid URL."
744    msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
745    
746  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:118
747  msgstr ""  msgid "HTTP Key Import"
748  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
749    
750    #: Src/wptCommonDlg.cpp:119
751    msgid "Enter URL to retrieve the public key"
752    msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
753    
754    #: Src/wptCommonDlg.cpp:137 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:771
755    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:830 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:869
756    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:884 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:886
757    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:937 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:981
758    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:988 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1006
759    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1055 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1062
760    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1153 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1159
761    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1288 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1292
762    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1296 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1301
763    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1338 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1342
764    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1352 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1367
765    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1371 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1413
766    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1418 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425
767    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1431 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1436
768    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1481 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1486
769    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1493 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1500
770    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1503 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1543
771    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1551 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1568
772    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1588 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1596
773    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1697 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1730
774    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1757 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1761
775    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1770 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1890
776    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1895 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1904
777    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1918 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1922
778    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1973 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1983
779    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1994 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2023
780    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2028 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
781    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1791
782    msgid "Key Edit"
783    msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
784    
785  msgid "Could not connect to the host"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
786  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:138
787    msgid "Enter preferred keyserver URL"
788    msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
789    
790    #: Src/wptCommonDlg.cpp:224
791    msgid "Yes"
792    msgstr "Ja"
793    
794    #: Src/wptCommonDlg.cpp:225
795    msgid "No"
796    msgstr "Nein"
797    
798    #: Src/wptCommonDlg.cpp:228 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:239
799    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1119
800    msgid "OK"
801    msgstr "OK"
802    
803    #: Src/wptCommonDlg.cpp:229
804    msgid "Cancel"
805    msgstr "Abbrechen"
806    
807    #: Src/wptErrors.cpp:47
808  #, c-format  #, c-format
809  msgid "Could not copy %s -> %s"  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
810  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
811    
812  msgid "Could not copy file."  #: Src/wptErrors.cpp:52
813  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  #, c-format
814    msgid ""
815    "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
816    "NOT exist."
817    msgstr ""
818    "Keine Eintragungen f�r Schl�sselb�nde in der Optionendatei in %s gefunden "
819    "oder Datei existiert nicht."
820    
821  msgid "Could not create directory"  #: Src/wptErrors.cpp:78
822  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  msgid "General error occured"
823    msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
824    
825    #: Src/wptErrors.cpp:79
826    msgid "Could not open file"
827    msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
828    
829    #: Src/wptErrors.cpp:80
830  msgid "Could not create file"  msgid "Could not create file"
831  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
832    
833    #: Src/wptErrors.cpp:81
834    msgid "Could not read file"
835    msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
836    
837  msgid "Could not create new socket"  #: Src/wptErrors.cpp:82
838  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  msgid "Could not write file"
839    msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
 msgid "Could not create progress thread."  
 msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  
840    
841  msgid "Could not create window"  #: Src/wptErrors.cpp:83
842  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  msgid "Could not close file"
843    msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
844    
845  msgid "Could not create zip archive."  #: Src/wptErrors.cpp:84
846  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  msgid "File does not exist"
847    msgstr "Die Datei existiert nicht"
848    
849    #: Src/wptErrors.cpp:85
850  msgid "Could not delete file"  msgid "Could not delete file"
851  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
852    
853    #: Src/wptErrors.cpp:86
854    msgid "Could not open Clipboard"
855    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
856    
857    #: Src/wptErrors.cpp:87
858    msgid "Could not close Clipboard"
859    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
860    
861    #: Src/wptErrors.cpp:88
862  msgid "Could not empty Clipboard"  msgid "Could not empty Clipboard"
863  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
864    
865  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:89
866  msgid "Could not encrypt '%s'"  msgid "Could not set Clipboard data"
867  msgstr "Konnte '%s' nicht verschl�sseln."  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
   
 msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  
 msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  
868    
869  msgid "Could not extract data from the current window"  #: Src/wptErrors.cpp:90
870  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  msgid "Could not get Clipboard data"
871    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
872    
873  msgid "Could not extract key or signature information."  #: Src/wptErrors.cpp:91
874  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  msgid "There is no text in the Clipboard"
875    msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
876    
877  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:92
878  "Could not find GPG config file.\n"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
879  "Do you want to create a config file?"  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
 msgstr ""  
 "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  
 "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  
880    
881  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  #: Src/wptErrors.cpp:93
882  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  msgid "General Clipboard error"
883    msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
884    
885  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:94
886  msgid "Could not find key for '%s'"  msgid "Registry error: "
887  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
888    
889  msgid "Could not find key."  #: Src/wptErrors.cpp:97
890  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
891    msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
892    
893  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:98
894  msgid ""  msgid "Could not resolve hostname"
895  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
 "NOT exist."  
 msgstr ""  
 "Keine Schl�sselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  
 "Datei existiert nicht."  
896    
897  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:99
898  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  msgid "Could not create new socket"
899  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
 msgstr ""  
 "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  
 "um das Problem zu beheben?"  
900    
901  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  #: Src/wptErrors.cpp:100
902  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  msgid "Could not connect to the host"
903    msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
904    
905  msgid "Could not get Clipboard data"  #: Src/wptErrors.cpp:101
906  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  msgid "Could not send the key to the keyserver"
907    msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
908    
909  msgid "Could not get GPG config file"  #: Src/wptErrors.cpp:102
910  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
911    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
912    
913  msgid "Could not get Key ID from key."  #: Src/wptErrors.cpp:103
914  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  msgid "Socket timed out, no data"
915    msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
916    
917  msgid "Could not get default key."  #: Src/wptErrors.cpp:104
918  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
919    msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
920    
921  msgid "Could not get default secret key."  #: Src/wptErrors.cpp:105
922  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Could not register hotkey: "
923    msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
924    
925  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:108
926  msgid ""  msgid "Could not open directory"
927  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  
 "%s"  
928    
929  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:109
930  "Could not initizalize file lock.\n"  msgid "Could not create directory"
931  "Native Language Support"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
 msgstr ""  
 "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  
 "Native Language Support"  
932    
933  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: Src/wptErrors.cpp:110
934  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  msgid "Could not extract data from the current window"
935    msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
936    
937    #: Src/wptErrors.cpp:111
938  msgid "Could not load config file"  msgid "Could not load config file"
939  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
940    
941  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:115
942  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  msgid "No data available"
943  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  msgstr "Keine Daten verf�gbar"
944    
945    #: Src/wptErrors.cpp:116
946    msgid "There is no card in the reader"
947    msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
948    
949    #: Src/wptErrors.cpp:117
950    msgid "There was no reader found"
951    msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
952    
953    #: Src/wptErrors.cpp:118
954    msgid "This is not an OpenPGP card"
955    msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
956    
957    #: Src/wptErrors.cpp:119
958  msgid "Could not lock or unlock volume"  msgid "Could not lock or unlock volume"
959  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
960    
961  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:120
 msgid "Could not modify card attribute: %s"  
 msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  
   
962  msgid "Could not mount volume"  msgid "Could not mount volume"
963  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
964    
965  msgid "Could not open Clipboard"  #: Src/wptErrors.cpp:121
966  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  msgid "Could not unmount volume"
967    msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
968    
969  msgid "Could not open directory"  #: Src/wptErrors.cpp:122
970  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  msgid "Could not  open volume"
971    msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
972    
973  msgid "Could not open file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
974  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  #: Src/wptErrors.cpp:123
975    msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
976    msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
977    
978    #: Src/wptErrors.cpp:124
979  msgid "Could not query volume information"  msgid "Could not query volume information"
980  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
981    
982  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptErrors.cpp:125
 msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  
   
 msgid "Could not read file"  
 msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  
   
 msgid "Could not read key-data from file."  
 msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  
   
 msgid "Could not receive the key from the keyserver"  
 msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  
   
 msgid "Could not register hotkey: "  
 msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  
   
 msgid "Could not register window class"  
 msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  
   
 msgid "Could not reset read-only state."  
 msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  
   
 msgid "Could not resolve hostname"  
 msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  
   
 msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  
 msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  
   
 msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  
 msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  
   
 msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  
 msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  
   
 msgid "Could not save GnuPG config file."  
 msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  
   
983  #, c-format  #, c-format
984  msgid "Could not save data to '%s'."  msgid "Unknown error=%d"
985  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
   
 msgid "Could not send the key to the keyserver"  
 msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  
   
 msgid "Could not sent mail."  
 msgstr "Konnte eMail nicht senden."  
   
 msgid "Could not set Clipboard data"  
 msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  
   
 msgid "Could not set current window mode hooks."  
 msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  
986    
987  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:108 Src/wptFileManager.cpp:130
988  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptFileManager.cpp:136 Src/wptFileManager.cpp:175
989    #: Src/wptFileManager.cpp:300 Src/wptFileManager.cpp:669
990    #: Src/wptFileManager.cpp:814 Src/wptFileManager.cpp:928
991    #: Src/wptFileManager.cpp:1463 Src/wptFileManager.cpp:1490
992    #: Src/wptFileManager.cpp:1509 Src/wptFileManager.cpp:1767
993    #: Src/wptFileManager.cpp:1829 Src/wptFileManagerDlg.cpp:504
994    #: Src/wptFileStatDlg.cpp:152 Src/wptMainProc.cpp:403 Src/wptMDSumDlg.cpp:153
995    msgid "File Manager"
996    msgstr "Dateimanager"
997    
998  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:131
999  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  #, c-format
1000    msgid ""
1001    "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1002    "Set attribute to normal?"
1003    msgstr ""
1004    "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
1005    "Auf Standard setzen?"
1006    
1007  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:135
1008  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1009    msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1010    
1011  msgid "Could not set user ID window procedure."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1012  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptFileManager.cpp:171
1013    msgid ""
1014    "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1015    "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1016    "It is possible to disable compression for these files.\n"
1017    "Do you want to disable it?"
1018    msgstr ""
1019    "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1020    "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1021    "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1022    "\n"
1023    "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1024    
1025  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  #: Src/wptFileManager.cpp:383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1042
1026  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  #: Src/wptVerifyList.cpp:98 Src/wptVerifyList.cpp:106
1027    msgid "Status"
1028    msgstr "Status"
1029    
1030  msgid "Could not unmount volume"  #: Src/wptFileManager.cpp:384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1145
1031  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:73
1032    #: Src/wptVerifyList.cpp:97
1033    msgid "Name"
1034    msgstr "Name"
1035    
1036  msgid "Could not write file"  #: Src/wptFileManager.cpp:385
1037  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  msgid "Operation"
1038    msgstr "Prozess"
1039    
1040  msgid "Could not write to Registry."  #: Src/wptFileManager.cpp:669
1041  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  msgid "Please select a file."
1042    msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1043    
1044  msgid "Creation"  #: Src/wptFileManager.cpp:815
1045  msgstr "Erstellung"  #, c-format
1046    msgid ""
1047    "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1048    "Do you really want to clearsign it?"
1049    msgstr ""
1050    "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1051    "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1052    
1053  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  #: Src/wptFileManager.cpp:929
1054  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  #, c-format
1055  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  msgid "\"%s\" does not exist"
1056  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  msgstr "\"%s\" existiert nicht"
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  
 msgid "Cryptdisk"  
 msgstr "Cryptdisk"  
1057    
1058  msgid "Cryptdisk Error"  #: Src/wptFileManager.cpp:1014 Src/wptFileStatDlg.cpp:274
1059  msgstr "Cryptdisk Fehler"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1060    msgid "File Status"
1061    msgstr "Dateistatus"
1062    
1063  msgid "Cryptdisk Warning"  #: Src/wptFileManager.cpp:1060
1064  msgstr "Cryptdisk Warnung"  msgid "Enter filename for encrypted file"
1065    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1066    
1067  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  #: Src/wptFileManager.cpp:1089
1068  msgid "Cryptographic selftest failed."  msgid "Could not get default secret key."
1069  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1070    
1071  msgid "Current (old) Passphrase"  #: Src/wptFileManager.cpp:1122 Src/wptFileManager.cpp:1408
1072  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:555 Src/wptMainProc.cpp:200
1073    #: Src/wptMainProc.cpp:421 Src/wptMainProc.cpp:428
1074    msgid "Sign"
1075    msgstr "Signieren"
1076    
1077  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  #: Src/wptFileManager.cpp:1135 Src/wptFileManagerDlg.cpp:553
1078  msgid "Current Window"  #: Src/wptMainProc.cpp:420 Src/wptMainProc.cpp:425
1079  msgstr "Aktuelles Fenster"  msgid "Encrypt"
1080    msgstr "Verschl�sseln"
1081    
1082  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1162 Src/wptFileManager.cpp:1195
1083  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1200 Src/wptMainProc.cpp:419
1084    msgid "Symmetric"
1085    msgstr "Symmetrisch"
1086    
1087  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1200
1088  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  msgid "Encryption failed."
1089    msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1090    
1091  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1227
1092  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  msgid "Good signature"
1093    msgstr "Korrekte Signatur"
1094    
1095  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  #: Src/wptFileManager.cpp:1227
1096  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  msgid "BAD signature"
1097    msgstr "Falsche Signatur"
1098    
1099    #: Src/wptFileManager.cpp:1235
1100    #, c-format
1101  msgid ""  msgid ""
1102  "Current data will be lost!\n"  "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1103  "Are you sure?"  "%s from \"%s\""
1104  msgstr ""  msgstr ""
1105  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1106  "Sind Sie sicher?"  "%s von \"%s\""
   
 msgid "DNS Name"  
 msgstr "DNS Name"  
   
 msgid "DSA and ELG (default)"  
 msgstr "DSA und ELG (Standard)"  
   
 msgid "DSA and RSA"  
 msgstr "DSA und RSA"  
1107    
1108  msgid "DSA sign only"  #: Src/wptFileManager.cpp:1240
1109  msgstr "DSA nur signieren"  msgid "Decrypt Verify"
1110    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
1111    
1112  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  #: Src/wptFileManager.cpp:1288
1113  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  msgid "Choose Filename for Output"
1114    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1115    
1116  msgid "Data is too large for copying."  #: Src/wptFileManager.cpp:1299
1117  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  msgid "Please enter filename for plaintext file"
1118    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1119    
1120    #: Src/wptFileManager.cpp:1337 Src/wptFileManagerDlg.cpp:554
1121  msgid "Decrypt"  msgid "Decrypt"
1122  msgstr "Entschl�sseln"  msgstr "Entschl�sseln"
1123    
1124  msgid "Decrypt Verify"  #: Src/wptFileManager.cpp:1343
 msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  
   
 msgid "Decrypt/Verify"  
 msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  
   
 msgid "Decryption"  
 msgstr "Entschl�sselung"  
   
1125  #, c-format  #, c-format
1126  msgid ""  msgid ""
1127  "Decryption failed.\n"  "Decryption failed.\n"
# Line 892  msgstr "" Line 1130  msgstr ""
1130  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1131  "%s: existiert nicht."  "%s: existiert nicht."
1132    
1133  msgid "Default"  #: Src/wptFileManager.cpp:1385
1134  msgstr "Standard"  msgid "Enter filename for signed file"
1135    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1136    
1137  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1489
1138  msgid "Default Key: %s"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1139  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1140    
1141  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1142  msgid "Default Key: 0x%s"  #: Src/wptFileManager.cpp:1509
1143  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgid "No files to check."
1144    msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1145    
1146  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1526
1147    msgid "Select Data File"
1148    msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1149    
1150    #: Src/wptFileManager.cpp:1528
1151    msgid "Selected Output File"
1152    msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1153    
1154    #: Src/wptFileManager.cpp:1558
1155    msgid "Invalid file name. Exit"
1156    msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1157    
1158    #: Src/wptFileManager.cpp:1660 Src/wptFileManager.cpp:1671
1159    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:244 Src/wptImportList.cpp:413
1160    #: Src/wptImportList.cpp:419 Src/wptImportList.cpp:429
1161    #: Src/wptImportList.cpp:437 Src/wptImportList.cpp:446
1162    #: Src/wptKeyManager.cpp:501 Src/wptKeyManager.cpp:512
1163    #: Src/wptKeyManager.cpp:640 Src/wptKeyserverDlg.cpp:221
1164    msgid "Import"
1165    msgstr "Importieren"
1166    
1167    #: Src/wptFileManager.cpp:1668
1168  msgid ""  msgid ""
1169  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1170  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1171  "\n"  "\n"
1172  "%s: public key not found."  "Cannot import these key(s)!"
1173  msgstr ""  msgstr ""
1174  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1175  "gefunden werden.\n"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. NICHT verwendbar)\n"
 "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  
1176  "\n"  "\n"
1177  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1178    
1179  msgid "Delete"  #: Src/wptFileManager.cpp:1694 Src/wptKeyManager.cpp:312
1180  msgstr "L�schen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:348 Src/wptKeyManager.cpp:383
1181    msgid "No key was selected for export."
1182    msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1183    
1184  msgid "Delete Confirmation"  #: Src/wptFileManager.cpp:1694 Src/wptFileManager.cpp:1717
1185  msgstr "L�schen Best�tigen"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:89
1186    msgid "Export"
1187    msgstr "Exportieren"
1188    
1189  msgid "Delete Subkey"  #: Src/wptFileManager.cpp:1702 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1714
1190  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1748
1191    msgid "Choose Name for Key File"
1192    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1193    
1194  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  #: Src/wptFileManager.cpp:1721 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1021
1195  msgid "Delete key from keyring"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1318 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1392
1196  msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:99
1197    msgid "GnuPG status"
1198    msgstr "GnuPG Status"
1199    
1200  msgid "Delete user ID"  #: Src/wptFileManager.cpp:1721
1201  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  #, c-format
1202    msgid "Finished (Output: %s)"
1203    msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)"
1204    
1205  msgid "Description"  #: Src/wptFileManager.cpp:1768
1206  msgstr "Beschreibung"  #, c-format
1207    msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1208    msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1209    
1210  msgid "Designated Key Revokers"  #: Src/wptFileManager.cpp:1828
1211  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1212    msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1213    
1214  msgid "Destination for Plaintext"  #: Src/wptFileManager.cpp:1833
1215  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  msgid "Choose File Name for Output"
1216    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1217    
1218  msgid "Destination for Public Keyring"  #: Src/wptFileManager.cpp:1902
1219  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1220    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1221    
1222  msgid "Destination for Secret Keyring"  #: Src/wptFileManager.cpp:1905
1223  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgid "Invalid archive name. Exit."
1224    msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1225    
1226  msgid "Digest"  #: Src/wptFileManager.cpp:1905 Src/wptFileManager.cpp:1912
1227  msgstr "Pr�fsumme"  msgid "Encrypt Directory"
1228    msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1229    
1230  msgid "Do not use any &temporary files"  #: Src/wptFileManager.cpp:1912
1231  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  msgid "Could not create zip archive."
1232    msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1233    
1234  msgid "Do you really need such a large key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:146
1235  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgid "File Encrypt"
1236    msgstr "Datei verschl�sseln"
1237    
1238  msgid "Do you really want to confirm each key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:281
1239  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  msgid "&Text Output"
1240    msgstr "&Textausgabe"
1241    
1242  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1243  #, c-format  msgid "&Wipe Original"
1244  msgid ""  msgstr "Original &l�schen"
 "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  
 "\n"  
 "Please remember that you are not able to decrypt\n"  
 "messages you stored with this key any longer.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
 msgstr ""  
 "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  
 "\n"  
 "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  
 "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
1245    
1246  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1247  msgid ""  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1248  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
 "\n"  
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "%s"  
1249    
1250  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83
1251  msgid ""  msgid "&Select Key for signing"
1252  "Do you really want to delete this group?\n"  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1253  "\n"  
1254  "%s"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1255  msgstr ""  msgid "Please select at least one recipient."
1256  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger."
1257  "\n"  
1258  "%s"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:203 Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1259    #: Src/wptKeyManager.cpp:465
1260    msgid "No valid OpenPGP data found."
1261    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1262    
1263    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:203 Src/wptFileManagerDlg.cpp:217
1264    #: Src/wptKeyManager.cpp:490
1265    msgid "Key Import"
1266    msgstr "Schl�sselimport"
1267    
1268    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:208
1269  #, c-format  #, c-format
1270    msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1271    msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1272    
1273    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:212 Src/wptFileManagerDlg.cpp:473
1274    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:928 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1275    msgid "File"
1276    msgstr "Datei"
1277    
1278    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:241
1279  msgid ""  msgid ""
1280  "Do you really want to delete this key?\n"  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1281  "\n"  "\n"
1282  "pub %s %s %s\n"  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1283  "  \"%s\""  "set manually via the Key Properties dialog."
1284  msgstr ""  msgstr ""
1285  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1286  "\n"  "\n"
1287  "pub %s %s %s\n"  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1288  "  \"%s\""  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
   
 msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  
 msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"  
1289    
1290  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:280 Src/wptFileManagerDlg.cpp:332
1291  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgid "File Sign"
1292  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  msgstr "Datei signieren"
1293    
1294  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1295  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  msgid "&Normal Signature"
1296    msgstr "&Normale Signatur"
1297    
1298  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:283
1299  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgid "&Detached Signature"
1300  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1301    
1302  msgid "Do you want to retrieve the key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:284
1303  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgid "&Cleartext Signature"
1304    msgstr "&Klartextsignatur"
1305    
1306  msgid "Don't know"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:285
1307  msgstr "Ich weiss nicht"  msgid "Signature mode"
1308    msgstr "Signaturmodus"
1309    
1310  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:286 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955
1311  #, c-format  msgid "Options"
1312  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgstr "Optionen"
 msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  
1313    
1314  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:332 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1292
1315  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1342 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1418
1316  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  #: Src/wptKeyManager.cpp:724 Src/wptKeyManager.cpp:826
1317    #: Src/wptKeyManager.cpp:862 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1495
1318    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1515 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1549
1319    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1568 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1588
1320    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1704 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1723
1321    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:155
1322    msgid "Please select a key."
1323    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Schl�ssel aus."
1324    
1325  msgid "E&xport"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:392
1326  msgstr "E&xportieren"  msgid "0 Objects marked"
1327    msgstr "0 Objekte markiert"
1328    
1329    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:396
1330    #, c-format
1331    msgid "%d Object(s) marked"
1332    msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1333    
1334  msgid "E&xport Secret Key"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:471 Src/wptMainProc.cpp:548
1335  msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1336    msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1337    
1338    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:929
1339    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945
1340  msgid "Edit"  msgid "Edit"
1341  msgstr "Bearbeiten"  msgstr "Bearbeiten"
1342    
1343  msgid "Edit Clipboard"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:930
1344  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  msgid "View"
1345    msgstr "Ansicht"
 msgid "Email"  
 msgstr "Email"  
   
 msgid "Email &address"  
 msgstr "Mail-&Adresse"  
   
 msgid "Email address:"  
 msgstr "Mail-&Adresse"  
   
 msgid "Encrypt"  
 msgstr "Verschl�sseln"  
   
 msgid "Encrypt Directory"  
 msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  
1346    
1347  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476
1348  msgid ""  msgid "&Open..."
1349  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  msgstr "�&ffnen.."
 "Decryption failed: secret key not available."  
 msgstr ""  
 "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  
 "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  
1350    
1351  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477
1352  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  msgid "&Encrypt"
1353    msgstr "&Verschl�sseln"
1354    
1355  msgid "Encryption"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:478 Src/wptFileManagerDlg.cpp:552
1356  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "Encrypt into ZIP"
1357    msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1358    
1359  msgid "Encryption failed."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:479
1360  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  msgid "&Decrypt"
1361    msgstr "&Entschl�sseln"
1362    
1363  msgid "Enter Passphrase"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:480 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946
1364  msgstr "Passwort eingeben"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
1365    msgid "&Sign"
1366    msgstr "&Signieren"
1367    
1368  msgid "Enter filename for encrypted file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:481 Src/wptFileManagerDlg.cpp:556
1369  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  #: Src/wptMainProc.cpp:422 Src/wptMainProc.cpp:426
1370    msgid "Sign && Encrypt"
1371    msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1372    
1373  msgid "Enter filename for signed file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:482
1374  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  msgid "&Verify"
1375    msgstr "�ber&pr�fen"
1376    
1377  msgid "Enter the text that was signed"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:483
1378  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  msgid "S&ymmetric"
1379    msgstr "S&ymmetrisch"
1380    
1381  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:484
1382  msgid ""  msgid "&Import"
1383  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  msgstr "&Importieren"
 "email address let your correspondents that your public key they are\n"  
 "using belongs to us."  
 msgstr ""  
 "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  
 "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  
 "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  
1384    
1385  #msgid "Executable Files (*.exe)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:485
1386  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  msgid "E&xport"
1387    msgstr "E&xportieren"
1388    
1389    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:486 Src/wptMainProc.cpp:418
1390  msgid "Exit"  msgid "Exit"
1391  msgstr "Beenden"  msgstr "Beenden"
1392    
1393  msgid "Expiration"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:487
1394  msgstr "Ablauf"  msgid "&Reset"
1395    msgstr "&Reset"
1396    
1397  msgid "Expire Subkey"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1398  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:488
1399    msgid "Always on Top"
1400    msgstr "Immer im Vordergrund"
1401    
1402  msgid "Expired"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1403  msgstr "Abgelaufen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:489
1404    msgid "&Paste"
1405    msgstr "&Einf�gen"
1406    
1407  msgid "Expires"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1408  msgstr "Verf�llt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:490
1409    msgid "&Select All"
1410    msgstr "Alles &markieren"
1411    
1412  msgid "Export"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:491
1413  msgstr "Exportieren"  msgid "&Preferences"
1414    msgstr "&Einstellungen"
1415    
1416  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1417  msgid "Export key to a file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:492 Src/wptFileManagerDlg.cpp:559
1418  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  msgid "Send as Mail"
1419    msgstr "Als Mail versenden"
1420    
1421  msgid "Exportable"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1422  msgstr "Exportierbar"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:493
1423    msgid "&List Packets"
1424    msgstr "Pakete an&zeigen"
1425    
1426  msgid "Non-exportable"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:495
1427  msgstr "Nicht-exportierbar"  msgid "&Wipe"
1428    msgstr "&L�schen"
1429    
1430  msgid "FINGER Keyserver"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:558
1431  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  msgid "Wipe"
1432    msgstr "L�schen"
1433    
1434  msgid "File"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:560
1435  msgstr "Datei"  msgid "List Packets"
1436    msgstr "Pakete anzeigen"
1437    
1438  msgid "File Encrypt"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1439  msgstr "Datei verschl�sseln"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:606
1440    msgid "&Calc Digest"
1441    msgstr "Digest &berechnen"
1442    
1443  msgid "File Import"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1444  msgstr "Dateiimport"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:761
1445    msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1446    msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1447    
1448  msgid "File Manager"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:762 Src/wptMainProc.cpp:100
1449  msgstr "Dateimanager"  msgid "&Yes"
1450    msgstr "&Ja"
1451    
1452  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:763 Src/wptMainProc.cpp:101
1453  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  msgid "&No"
1454    msgstr "&Nein"
1455    
1456  msgid "File Open"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:806
1457  msgstr "Datei �ffnen"  msgid "Operation Status: Error"
1458    msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1459    
1460  msgid "File Save"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:807
1461  msgstr "Datei speichern"  msgid "Operation Status: Done."
1462    msgstr "Prozess-Status: Fertig."
1463    
1464  msgid "File Sign"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:850
1465  msgstr "Datei signieren"  #, c-format
1466    msgid ""
1467    "Total Capacity: %12sk\n"
1468    "Free Space    : %12sk"
1469    msgstr ""
1470    "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1471    "Freier Platz   : %12sk"
1472    
1473  msgid "File Status"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1474  msgstr "Dateistatus"  msgid "&Save additional information"
1475    msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1476    
1477  msgid "File Verify"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1478  msgstr "Datei�berpr�fung"  msgid "Save to &file"
1479    msgstr "In &Datei sichern"
1480    
1481  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1482  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  msgid "Send to &clipboard"
1483    msgstr "An &Ablage senden"
1484    
1485  msgid "File does not exist"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1486  msgstr "Die Datei existiert nicht"  msgid "Destination for Plaintext"
1487    msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1488    
1489  #, c-format  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1490  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgid "Please enter a filename."
1491  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1492    
1493    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1494  msgid "Finished"  msgid "Finished"
1495  msgstr "Fertig"  msgstr "Fertig"
1496    
1497  #, c-format  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1498  msgid "Finished (Output: %s)"  msgid "File Verify"
1499  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgstr "Datei�berpr�fung"
1500    
1501  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1502  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1503    msgstr "Wollen Sie den Schl�ssel herunterladen?"
1504    
1505  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1506  msgid "Full"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1507  msgstr "Voll"  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1508    msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1509    
1510  msgid "GPG Card Status"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1511  msgstr "GPG Karten-Status"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1512    msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1513    msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1514    
1515  msgid "GPG Config"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1516  msgstr "GPG Konfiguration"  msgid "WinPT First Start"
1517    msgstr "WinPT Erster Start"
1518    
1519  msgid "GPG Error"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1520  msgstr "GPG Fehler"  #: Src/wptGPG.cpp:838
1521    msgid ""
1522    "The selected keyring has the read-only file\n"
1523    "attribute. In this state you do not have write\n"
1524    "access. Do you want to remove the attribute?"
1525    msgstr ""
1526    "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1527    "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1528    "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1529    
1530    #: Src/wptGPG.cpp:841
1531  msgid "GPG Information"  msgid "GPG Information"
1532  msgstr "GPG Information"  msgstr "GPG Information"
1533    
1534  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptGPG.cpp:845
1535  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgid "Could not reset read-only state."
1536    msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zur�cksetzen."
1537    
1538  #, c-format  #: Src/wptGPG.cpp:846 Src/wptGPG.cpp:1125 Src/wptGPG.cpp:1134
1539  msgid "GPG Public Key of %s"  msgid "GPG Error"
1540  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  msgstr "GPG Fehler"
1541    
1542    #: Src/wptGPG.cpp:858
1543    msgid ""
1544    "You do not have file access to modify the contents of\n"
1545    "one or both of the selected keyrings.\n"
1546    "\n"
1547    "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1548    "caused by another program which already opened the files.\n"
1549    msgstr ""
1550    "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1551    "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1552    "\n"
1553    "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1554    "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1555    
1556    #: Src/wptGPG.cpp:863
1557  msgid "GPG Warning"  msgid "GPG Warning"
1558  msgstr "GPG Warnung"  msgstr "GPG Warnung"
1559    
1560  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  #: Src/wptGPG.cpp:887 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:216 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:222
1561  msgid "GPG home directory could not be determited."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:234
1562  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:239 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:244
1563    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:250 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:264
1564    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1704 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:956
1565    #: Src/wptMainProc.cpp:438 Src/wptPreferencesDlg.cpp:215
1566    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:260 Src/wptPreferencesDlg.cpp:272
1567    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:284 Src/wptPreferencesDlg.cpp:315
1568    #: Src/wptRegistry.cpp:591
1569    msgid "Preferences"
1570    msgstr "Einstellungen"
1571    
1572    #: Src/wptGPG.cpp:888
1573  #, c-format  #, c-format
1574  msgid ""  msgid ""
1575  "GPG home directory is not set correctly.\n"  "%s does not exit.\n"
1576  "Please check the GPG registry settings:\n"  "Do you want to create this directory?"
 "%s."  
1577  msgstr ""  msgstr ""
1578  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  "%s existiert nicht.\n"
1579  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
 "%s"  
1580    
1581  msgid "General Clipboard error"  #: Src/wptGPG.cpp:916
1582  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgid "Please choose your public keyring"
1583    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1584    
1585  msgid "General error occured"  #: Src/wptGPG.cpp:919 Src/wptGPG.cpp:939
1586  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1587    msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1588    
1589  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  #: Src/wptGPG.cpp:925
1590  msgid "GnuPG Configuration File"  msgid "Overwrite old public keyring?"
1591  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1592    
1593  msgid "GnuPG Options"  #: Src/wptGPG.cpp:930 Src/wptGPG.cpp:949
1594  msgstr "GnuPG Optionen"  msgid "Could not copy file."
1595    msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1596    
1597  msgid "GnuPG Preferences"  #: Src/wptGPG.cpp:936
1598  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  msgid "Please choose your secret keyring"
1599    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1600    
1601  msgid "GnuPG Status"  #: Src/wptGPG.cpp:944
1602  msgstr "GnuPG-Status"  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1603    msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1604    
1605  msgid "GnuPG Status: Finished"  #: Src/wptGPG.cpp:994 Src/wptGPG.cpp:1084 Src/wptGPG.cpp:1097
1606  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  msgid "Backup"
1607    msgstr "Sicherung"
1608    
1609  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  #: Src/wptGPG.cpp:994
1610  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  #, c-format
1611    msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1612    msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1613    
1614  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1615  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  #: Src/wptGPG.cpp:1085
1616    #, c-format
1617    msgid ""
1618    "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1619    "Please insert/check the drive to continue."
1620    msgstr ""
1621    "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1622    "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1623    
1624  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  #: Src/wptGPG.cpp:1097
1625  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  #, c-format
1626    msgid "Invalid backup mode %d"
1627    msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1628    
1629  msgid "GnuPG status"  #: Src/wptGPG.cpp:1124
1630  msgstr "GnuPG Status"  msgid "No GPG error description available."
1631    msgstr "Keine Fehlerbeschreibung von GPG verf�gbar."
1632    
1633  msgid "Good signature"  #: Src/wptGPGME.cpp:313
1634  msgstr "Korrekte Signatur"  msgid "Error during verification process."
1635    msgstr "Fehler w�hrend Verifikation."
1636    
1637  msgid "Group manager"  #: Src/wptGPGME.cpp:314
1638  msgstr "Gruppenmanager"  msgid "The signature is good."
1639    msgstr "Die Signatur is gut."
1640    
1641  msgid "HKP Keyserver"  #: Src/wptGPGME.cpp:315
1642  msgstr "HKP Schl�sselserver"  msgid "The signature is BAD!"
1643    msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1644    
1645    #: Src/wptGPGME.cpp:316
1646    msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1647    msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1648    
1649  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  #: Src/wptGPGME.cpp:317
1650  msgid "&Help"  msgid "No valid OpenPGP signature."
1651  msgstr "&Hilfe"  msgstr "Keine g�ltige OpenPGP Signatur."
1652    
1653  msgid ""  #: Src/wptGPGME.cpp:318
1654  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  msgid "Signature Error"
1655  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  msgstr "Fehler in Signatur"
 "keyring."  
 msgstr ""  
 "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  
 "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  
 "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  
1656    
1657  msgid "Hotkeys"  #: Src/wptGPGME.cpp:319
1658  msgstr "Tastenk�rzel"  msgid "Good Signature (Expired Key)"
1659    msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Schl�ssel)"
1660    
1661  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  #: Src/wptGPGME.cpp:320
1662  msgid ""  msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1663  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgstr "G�ltige Signatur (Widerrufener Schl�ssel)"
 "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  
 msgstr ""  
 "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  
 "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  
1664    
1665  msgid "I do NOT trust"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1666  msgstr "Kein Vertrauen"  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1667    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1668    
1669  msgid "I trust fully"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1670  msgstr "Volles Vertrauen"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1671    msgid "GnuPG Configuration File"
1672    msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1673    
1674  msgid "I trust marginally"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1675  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1676    msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1677    
1678  msgid "I trust ultimately"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1679  msgstr "Absolutes Vertrauen"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1680    msgid "GPG Config"
1681    msgstr "GPG Konfiguration"
1682    
1683  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1684  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1685  msgstr ""  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
 "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  
1686    
1687  msgid "Import"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1688  msgstr "Importieren"  msgid "Could not save GnuPG config file."
1689    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1690    
1691  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1692  msgid "Import key to keyring"  msgid "Successfully saved."
1693  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1694    
1695    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1696  msgid ""  msgid ""
1697  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  "Current data will be lost!\n"
1698  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  "Are you sure?"
 "it is safe to leave this flag untouched."  
1699  msgstr ""  msgstr ""
1700  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1701  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  "Sind Sie sicher?"
 "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  
1702    
1703  msgid "Info"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1676
1704  msgstr "�ber"  #: Src/wptMainProc.cpp:598
1705    msgid "GnuPG Preferences"
1706    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1707    
1708  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143
1709  #, c-format  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1710  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
 msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  
1711    
1712  msgid "Invalid URL."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145
1713  msgstr "Ung�ltige URL."  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1714    msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1715    
1716  msgid "Invalid User ID"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147
1717  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1718    msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1719    
1720  msgid "Invalid archive name. Exit."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148
1721  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1722    msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Schl�sselsignierung"
1723    
1724  #, c-format  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149
1725  msgid "Invalid backup mode %d"  msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1726  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  msgstr "Erlaube ein Ablaufdatum f�r Signaturen zu setzen"
1727    
1728  msgid "Invalid email address."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150
1729  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgid "Comment in armored files"
1730    msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1731    
1732  msgid "Invalid file name. Exit"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:151
1733  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgid "Encrypt to this key"
1734    msgstr "Mit diesem Schl�ssel verschl�sseln"
1735    
1736  msgid "Invalid host/IP address."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152
1737  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  msgid "General GPG options"
1738    msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1739    
1740    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:153 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154
1741    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:155 Src/wptPreferencesDlg.cpp:130
1742    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:131
1743    msgid "Browse..."
1744    msgstr "�ndern..."
1745    
1746    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156
1747    msgid "&Overwrite default settings"
1748    msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1749    
1750  msgid "Invalid port number."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:215
1751  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1752    msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
1753    
1754  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:227
1755  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1756  "proxy authentication!"  msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
 msgstr ""  
 "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  
 "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  
1757    
1758  msgid "Invalid signature state."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:233
1759  msgstr "Ung�ltige Signatur."  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1760    msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
1761    
1762  msgid "Invalid user ID"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:238
1763  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1764    msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1765    
1766  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:243
1767  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1768    msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1769    
1770  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:263
1771  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  msgid "Could not get GPG config file"
1772    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht �ffnen"
1773    
1774    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:306
1775    msgid "Choose GPG home directory"
1776    msgstr "Heimatverzeichnis von GPG ausw�hlen"
1777    
1778    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:326
1779    msgid "Choose locale directory"
1780    msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien ausw�hlen"
1781    
1782    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:332
1783    msgid "Choose GPG binary"
1784    msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei aus"
1785    
1786    #: Src/wptGroupManager.cpp:207 Src/wptGroupManager.cpp:238
1787    #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:178 Src/wptKeyManager.cpp:183
1788    #: Src/wptKeyManager.cpp:234 Src/wptKeyManager.cpp:313
1789    #: Src/wptKeyManager.cpp:320 Src/wptKeyManager.cpp:349
1790    #: Src/wptKeyManager.cpp:354 Src/wptKeyManager.cpp:361
1791    #: Src/wptKeyManager.cpp:363 Src/wptKeyManager.cpp:384
1792    #: Src/wptKeyManager.cpp:393 Src/wptKeyManager.cpp:397
1793    #: Src/wptKeyManager.cpp:417 Src/wptKeyManager.cpp:458
1794    #: Src/wptKeyManager.cpp:463 Src/wptKeyManager.cpp:466
1795    #: Src/wptKeyManager.cpp:471 Src/wptKeyManager.cpp:477
1796    #: Src/wptKeyManager.cpp:482 Src/wptKeyManager.cpp:610
1797    #: Src/wptKeyManager.cpp:618 Src/wptKeyManager.cpp:724
1798    #: Src/wptKeyManager.cpp:753 Src/wptKeyManager.cpp:762
1799    #: Src/wptKeyManager.cpp:773 Src/wptKeyManager.cpp:799
1800    #: Src/wptKeyManager.cpp:826 Src/wptKeyManager.cpp:833
1801    #: Src/wptKeyManager.cpp:857 Src/wptKeyManager.cpp:862
1802    #: Src/wptKeyManager.cpp:882 Src/wptKeyManager.cpp:936
1803    #: Src/wptKeyManager.cpp:941 Src/wptKeyManager.cpp:1001
1804    #: Src/wptKeyManager.cpp:1031 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1170
1805    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1183 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1193
1806    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1496
1807    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1515 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1523
1808    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1533 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1549
1809    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1555 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1568
1810    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1617
1811    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1646 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1705
1812    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1723 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1728
1813    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1733 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1822
1814    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2003 Src/wptKeysigDlg.cpp:93
1815    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:105 Src/wptKeysigDlg.cpp:284 Src/wptKeysigDlg.cpp:358
1816    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:367 Src/wptKeysigDlg.cpp:412 Src/wptMainProc.cpp:404
1817    #: Src/wptMainProc.cpp:559 Src/wptMainProc.cpp:569
1818    msgid "Key Manager"
1819    msgstr "Schl�sselverwaltung"
1820    
1821    #: Src/wptGroupManager.cpp:208
1822  #, c-format  #, c-format
1823  msgid ""  msgid ""
1824  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  "Do you really want to delete this group?\n"
 "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  
 "doing, you may answer the next question with yes\n"  
1825  "\n"  "\n"
1826  "Use \"%s\" anyway?"  "%s"
1827  msgstr ""  msgstr ""
1828  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  "Diesen Gruppe wirklich l�schen?\n"
 "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  
 "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  
1829  "\n"  "\n"
1830  "\"%s\" benutzen?"  "%s"
1831    
1832    #: Src/wptGroupManager.cpp:236
1833    #, c-format
1834  msgid ""  msgid ""
1835  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  "Do you really want to delete this entry?\n"
 "contain VERY important data.\n"  
 "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  
 "accident; so it is a good\n"  
 "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  
1836  "\n"  "\n"
1837  "Backup your keyrings now?"  "%s"
1838  msgstr ""  msgstr ""
1839  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
 "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  
 "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  
 "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  
 "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  
1840  "\n"  "\n"
1841  "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"  "%s"
1842    
1843    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1844    msgid "New Group"
1845    msgstr "Neue Gruppe"
1846    
1847    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1848    msgid "Please enter the email address"
1849    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1850    
1851    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1852    msgid "Group manager"
1853    msgstr "Gruppenmanager"
1854    
1855    #: Src/wptHotkey.cpp:61
1856    msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1857    msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1858    
1859    #: Src/wptHotkey.cpp:62
1860    msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1861    msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1862    
1863    #: Src/wptHotkey.cpp:63
1864    msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1865    msgstr "Zwischenablage Signieren"
1866    
1867    #: Src/wptHotkey.cpp:64
1868    msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1869    msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1870    
1871    #: Src/wptHotkey.cpp:65
1872    msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1873    msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1874    
1875    #: Src/wptHotkey.cpp:66
1876    msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1877    msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1878    
1879    #: Src/wptHotkey.cpp:67
1880    msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1881    msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1882    
1883    #: Src/wptHotkey.cpp:68
1884    msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1885    msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1886    
1887    #: Src/wptHotkey.cpp:69
1888    msgid "Unknown Hotkey"
1889    msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1890    
1891    #: Src/wptImportList.cpp:263 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:235
1892    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1117 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1178
1893    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1430 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1452
1894    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1491 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1524
1895    #: Src/wptKeylist.cpp:392 Src/wptKeylist.cpp:426 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:163
1896    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:143 Src/wptKeysigDlg.cpp:208
1897    msgid "Revoked"
1898    msgstr "Widerrufen"
1899    
1900    #: Src/wptImportList.cpp:265 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:237
1901    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1115 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1349
1902    #: Src/wptKeylist.cpp:394 Src/wptKeylist.cpp:424 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:160
1903    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:142 Src/wptKeysigDlg.cpp:209
1904    msgid "Expired"
1905    msgstr "Abgelaufen"
1906    
1907    #: Src/wptImportList.cpp:269
1908    msgid "secret key"
1909    msgstr "geheimer Schl�ssel"
1910    
1911    #: Src/wptImportList.cpp:271 Src/wptKeylist.cpp:430
1912    msgid "public key"
1913    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1914    
1915    #: Src/wptImportList.cpp:302 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1195
1916    msgid "Invalid user ID"
1917    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1918    
1919    #: Src/wptImportList.cpp:351 Src/wptKeylist.cpp:544 Src/wptKeylist.cpp:552
1920    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:873 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942
1921    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:53 Src/wptSigList.cpp:51
1922    #: Src/wptVerifyList.cpp:101 Src/wptVerifyList.cpp:110
1923    msgid "User ID"
1924    msgstr "Benutzerkennung"
1925    
1926    #: Src/wptImportList.cpp:352 Src/wptKeylist.cpp:546 Src/wptKeylist.cpp:555
1927    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:876 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:50
1928    msgid "Size"
1929    msgstr "Gr��e"
1930    
1931    #: Src/wptImportList.cpp:353 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1039
1932    #: Src/wptKeylist.cpp:545 Src/wptKeylist.cpp:553 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:874
1933    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1934    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:51 Src/wptSigList.cpp:55
1935    #: Src/wptVerifyList.cpp:109
1936    msgid "Key ID"
1937    msgstr "Schl�ssel-ID"
1938    
1939    #: Src/wptImportList.cpp:354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1040
1940    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1147 Src/wptKeylist.cpp:559
1941    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:880 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
1942    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:52 Src/wptSigList.cpp:54
1943    msgid "Creation"
1944    msgstr "Erstellung"
1945    
1946    #: Src/wptImportList.cpp:355 Src/wptKeylist.cpp:554
1947    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:875 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
1948    msgid "Type"
1949    msgstr "Typ"
1950    
1951  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1952    #: Src/wptImportList.cpp:427
1953  msgid ""  msgid ""
1954  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1955  "and thus a CRC error occurs."  "and thus a CRC error occurs."
# Line 1423  msgstr "" Line 1957  msgstr ""
1957  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
1958  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
1959    
1960    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
1961    #: Src/wptKeyCache.cpp:655
1962    msgid "Load GPG Keyrings..."
1963    msgstr "Lade GPG Schl�sselbunde..."
1964    
1965    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
1966    msgid "WinPT Key Caching"
1967    msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
1968    
1969    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:56
1970    msgid "Caching keyrings, please wait..."
1971    msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
1972    
1973    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:69
1974    msgid "Key Cache"
1975    msgstr "Schl�sselcache"
1976    
1977    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:208
1978    msgid "Ultimate"
1979    msgstr "Absolut"
1980    
1981    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:223 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1112
1982    #: Src/wptKeylist.cpp:235 Src/wptKeylist.cpp:354
1983    msgid "Never"
1984    msgstr "Niemals"
1985    
1986    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:264
1987    msgid "user ID"
1988    msgstr "Benutzerkennung"
1989    
1990    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:265
1991    #, c-format
1992  msgid ""  msgid ""
1993  "It seems that GPG is not set properly.\n"  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
1994  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  "%s"
1995  msgstr ""  msgstr ""
1996  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
1997  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  "%s"
1998    
1999  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2000    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:340
2001  msgid ""  msgid ""
2002  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2003  "application.\n"  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2004  "Do you want to overwrite it?"  "close to 240x288 is a good size to use."
2005  msgstr ""  msgstr ""
2006  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn Sie "
2007  "�berschreiben?"  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2008    "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2009    
2010  #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2011  #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:341
2012    msgid ""
2013    "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2014    "The image must be a JPEG file."
2015    msgstr ""
2016    "Bitte ein Bild ausw�hlen fuer die photo ID.\n"
2017    "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2018    
2019  msgid "Key &expiration"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:342 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:444
2020  msgstr "Ablauf&datum"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:286
2021    msgid "Passphrase"
2022    msgstr "Passwort"
2023    
2024  msgid "Key &type"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:344
2025  msgstr "Schl�ssel &Typ"  msgid "Add Photo ID"
2026    msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2027    
2028  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:360
2029  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  msgid "Select Image File"
2030  msgstr ""  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
 "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  
2031    
2032  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:364 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:374
2033  msgid "Key '%s' successfully sent"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:380 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:386
2034  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:400 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:902
2035    msgid "Add Photo"
2036    msgstr "Foto hinzuf�gen"
2037    
2038    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:365
2039  #, c-format  #, c-format
2040  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2041  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2042    
2043  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:374 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:142
2044  msgid "Key Attributes"  msgid "Please enter a file name."
2045  msgstr "Schl�sselattribute"  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
   
 msgid "Key Cache"  
 msgstr "Schl�ssel Cache"  
2046    
2047  msgid "Key Edit"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:378
2048  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgid ""
2049    "The JPEG is really large.\n"
2050    "Are you sure you want to use it?"
2051    msgstr ""
2052    "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2053    "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2054    
2055  msgid "Key Edit Help"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:386 Src/wptPassphraseDlg.cpp:99
2056  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  msgid "Please enter a passphrase."
2057    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
2058    
2059  msgid "Key Expiration Date"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405
2060  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "Photo successfully added."
2061    msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2062    
2063  msgid "Key Generation"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:406 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:487
2064  msgstr "Schl�sselerzeugung"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:569 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:738
2065    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1454 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1526
2066    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1611 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1789
2067    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2068    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:357 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2069    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2070    msgid "GnuPG Status"
2071    msgstr "GnuPG-Status"
2072    
2073  msgid "Key Generation Wizard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2074  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:442
2075    msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2076    msgstr ""
2077    "Hinzuf�gen eines \"Widerrufers\" kann nicht mehr\n"
2078    "r�ckg�ngig gemacht werden."
2079    
2080  msgid "Key Generation completed"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:443
2081  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgid "Public key"
2082    msgstr "�ff. Schl�ssel"
2083    
2084  msgid "Key ID"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:446 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462
2085  msgstr "Schl�ssel-ID"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:468 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:481
2086    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:915
2087    msgid "Add Revoker"
2088    msgstr "\"Wiederrufer\" hinzuf�gen"
2089    
2090  msgid "Key Import"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:462 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1486
2091  msgstr "Schl�sselimport"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1543 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1588
2092    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1730 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1761
2093    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1890
2094    msgid "Please select a user ID."
2095    msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2096    
2097  msgid "Key Import HTTP"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:468 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
2098  msgstr "Key Import HTTP"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:150
2099    msgid "Please enter the passphrase."
2100    msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2101    
2102  msgid "Key Import Statistics"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:486
2103  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  msgid "Revoker successfully addded."
2104    msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2105    
2106  msgid "Key Manager"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:518
2107  msgstr "Schl�sselverwaltung"  msgid "Add new User ID"
2108    msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2109    
2110  msgid "Key Pair"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:520
2111  msgstr "Schl�sselpaar"  msgid "&Email"
2112    msgstr "&E-Mail"
2113    
2114  msgid "Key Pair (Card)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:521
2115  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  msgid "&Comment"
2116    msgstr "&Kommentar"
2117    
2118  msgid "Key Preferences"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:536
2119  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2120    msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2121    
2122  msgid "Key Properties"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:536 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:540
2123  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:545 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:549
2124    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:567
2125    msgid "UserID"
2126    msgstr "Benutzerkennung"
2127    
2128  msgid "Key Revocation"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:540
2129  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid ""
2130    "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2131    msgstr ""
2132    "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2133    
2134  msgid "Key Revokers"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:545
2135  msgstr "Schl�sselwiderrufer"  msgid "Please enter an email address."
2136    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2137    
2138  msgid "Key Signature List"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:549
2139  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  msgid "Invalid email address."
2140    msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2141    
2142  msgid "Key Signing"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:569
2143  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgid "user ID successfully added."
2144    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt."
2145    
2146  msgid "Key already expired!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:649 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:844
2147  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgid "Add new Subkey"
2148    msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2149    
2150  msgid "Key already revoked!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:650
2151  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  msgid "Key type"
2152    msgstr "Schl�ssel-Typ"
2153    
2154  msgid "Key already revoked."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:651
2155  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  msgid "Size in bits"
2156    msgstr "Gr��e in Bits"
2157    
2158    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:652
2159  msgid "Key expiration"  msgid "Key expiration"
2160  msgstr "Key Ablaufdatum"  msgstr "Key Ablaufdatum"
2161    
2162  msgid "Key has only one user ID."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:697
2163  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  msgid "Please select one entry."
2164    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag aus."
2165    
2166  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:697 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:703
2167  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:736 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:826
2168  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  msgid "Add Subkey"
2169    msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2170    
2171  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:702
2172  msgid "Key not found in keyring."  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2173  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2174    
2175  msgid "Key status changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:738
2176  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  msgid "Subkey successfully added."
2177    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2178    
2179  msgid "Key successfully signed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:766 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:826
2180  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:901 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:915
2181    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:980 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1338
2182    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1413 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1475
2183    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1522
2184    msgid "There is no secret key available!"
2185    msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2186    
2187  msgid "Key type"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:766 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:783
2188  msgstr "Schl�ssel Typ"  msgid "Add user ID"
2189    msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2190    
2191  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:884
2192  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2193  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
 "\n"  
 "Cannot import these key(s)!"  
 msgstr ""  
 "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
 "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  
2194    
2195  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:934 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2196  "Key without a self signature was dectected!\n"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:349
2197  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgid "Change Ownertrust"
2198  "\n"  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
 "Cannot import these key(s)."  
 msgstr ""  
 "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
 "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  
2199    
2200  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:937 Src/wptKeyManager.cpp:232
2201  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  msgid "Key status changed."
2202  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert."
2203    
2204  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:986
2205  msgid ""  msgid ""
2206  "KeyID %s.\n"  "Cannot change passphrase because the key\n"
2207  "Do you really want to export a revoked key?"  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2208  msgstr ""  msgstr ""
2209  "Schl�ssel ID %s.\n"  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2210  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2211    
2212  msgid "Keys successfully created."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:993
2213  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  msgid "Current (old) Passphrase"
2214    msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2215    
2216  msgid "Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:997
2217  msgstr "Schl�sselserver"  msgid "New Passphrase"
2218    msgstr "Neues Passwort"
2219    
2220    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1004 Src/wptPassphraseDlg.cpp:191
2221    msgid ""
2222    "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2223    "It is not suggested to use charset specific characters."
2224    msgstr ""
2225    "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2226    "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2227    
2228  msgid "Keyserver - check response"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1019
2229  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  msgid "Change Passwd"
2230    msgstr "Passwort �ndern"
2231    
2232    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1021
2233    msgid "Passphrase successfully changed."
2234    msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2235    
2236  msgid "Keyserver - search init"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1038 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:881
2237  msgstr "Keyserver - Suche starten"  msgid "Description"
2238    msgstr "Beschreibung"
2239    
2240  msgid "Keyserver Access"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1041
2241  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  msgid "Expires"
2242    msgstr "Verf�llt"
2243    
2244  msgid "Keyserver Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1055 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1153
2245  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  msgid "Could not find key."
2246    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden."
2247    
2248  msgid "Keyserver Searching"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1062
2249  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  msgid "No subkey(s) found."
2250    msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2251    
2252  msgid "Keyserver Warning"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1144 Src/wptKeylist.cpp:548 Src/wptKeylist.cpp:557
2253  msgstr "Keyserver Warnung"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:878
2254    msgid "Validity"
2255    msgstr "G�ltigkeit"
2256    
2257  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1146
2258  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  msgid "Email"
2259    msgstr "E-Mail"
2260    
2261  msgid "LDAP Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1159
2262  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  msgid "No user ID(s) found."
2263    msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2264    
2265    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1253
2266  msgid ""  msgid ""
2267  "LDAP key import failed.\n"  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2268  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2269  "installed"  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2270    "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2271    "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2272    "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2273    "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2274    "SHOWPREF  \t\tlist preferences (verbose)\r\n"
2275    "SETPREF   \t\tset preference list\r\n"
2276    "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2277    "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2278    "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2279    "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2280    "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2281    "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2282    "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2283    "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2284    "SIGN\t    \t\tsign a user-id (exportable)\r\n"
2285    "LSIGN\t    \t\tsign a user-id (non-exportable)\r\n"
2286  msgstr ""  msgstr ""
2287  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2288  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2289  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2290    "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2291  msgid "List Trust Path"  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2292  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"
2293    "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2294  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2295  msgid "Load GPG Keyrings..."  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2296  msgstr "Lade GPG Keyrings"  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2297    "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2298  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2299  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2300    "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2301    "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2302    "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2303    "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2304    
2305  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1272
2306  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  msgid "Key Edit Help"
2307  msgid "MAPI Login failed."  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
 msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  
2308    
2309    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1288
2310    msgid "Primary key can not be deleted!"
2311    msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2312    
2313  msgid "Mail"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1296
2314  msgstr "E-Mail"  msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2315    msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2316    
2317    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1302
2318  #, c-format  #, c-format
2319  msgid ""  msgid ""
2320  "Make sure that the window contains text.\n"  "\"Subkey %s.\"\n"
 "%s."  
 msgstr ""  
 "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  
 "%s."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  
 msgid ""  
 "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  
 "them anyway and this costs a lot of time.\n"  
 "It is possible to disable compression for these files.\n"  
 "Do you want to disable it?"  
 msgstr ""  
 "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"  
 "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"  
 "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"  
2321  "\n"  "\n"
2322  "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2323    "be able to be decrypted.\n"
2324  msgid ""  "\n"
2325  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  "Do you really want to delete this subkey?"
 "message that key generation was finished."  
2326  msgstr ""  msgstr ""
2327  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2328  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  "\n"
2329    "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2330    "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2331    "\n"
2332    "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2333    
2334  msgid "Name"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1314
2335  msgstr "Name"  msgid "Delete Subkey"
2336    msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2337    
2338  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1318
2339  msgid "Name and E-Mail Assignment"  msgid "Subkey successfully deleted."
2340  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2341    
2342    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1350
2343    msgid ""
2344    "Key already expired.\n"
2345    "\n"
2346    "Do you want to change the expiration date?"
2347    msgstr ""
2348    "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2349    "\n"
2350    "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2351    
2352  msgid "Name must be at least 5 characters long."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1359 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1362
2353  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgid "Key Expiration Date"
2354    msgstr "Ablaufdatum"
2355    
2356  msgid "Never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385
2357  msgstr "Niemals"  msgid "Expire Subkey"
2358    msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2359    
2360  msgid "never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1391
2361  msgstr "niemals"  msgid "Subkey expire date successfully set."
2362    msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2363    
2364  msgid "New Group"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1422
2365  msgstr "Neue Gruppe"  msgid ""
2366    "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2367    "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2368    "\n"
2369    "This command is only available to revoke single subkeys"
2370    msgstr ""
2371    "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2372    "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2373    "\n"
2374    "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2375    
2376  msgid "New Passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1431
2377  msgstr "Neues Passwort"  msgid "Key already revoked."
2378    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2379    
2380  msgid "No Fingerprint"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1450
2381  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgid "Revoke Subkey"
2382    msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2383    
2384  msgid "No GPG error description available."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1454
2385  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgid "Subkey successfully revoked."
2386    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2387    
2388  msgid "No OpenPGP smart card detected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1476
2389  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgid "Revoke user ID"
2390    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2391    
2392  msgid "No PINs found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1481
2393  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgid "Key has only one user ID."
2394    msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2395    
2396  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1492
2397  msgid "No files to check."  msgid "This user ID has been already revoked."
2398  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2399    
2400    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1498
2401  #, c-format  #, c-format
2402  msgid ""  msgid ""
2403  "No key was chosen.\n"  "user ID \"%s\".\n"
2404  "Use the GPG default key '%s'?"  "\n"
2405    "Do you really want to revoke this user ID?"
2406  msgstr ""  msgstr ""
2407  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2408  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
   
 msgid "No key was selected for export."  
 msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  
2409    
2410    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1522
2411    msgid "Revoke User ID"
2412    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2413    
2414  msgid "No key was selected, select all by default."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1526
2415  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  msgid "User ID successfully revoked"
2416    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2417    
2418  msgid "No key was selected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1568
2419  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgid "Could not set user ID preferences"
2420    msgstr "Konnte die ver�nderter Benutzerkennung nicht speichern"
2421    
2422  msgid "No keyring was chosen. Exit."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1608
2423  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."  msgid "Primary"
2424    msgstr "Prim�r"
2425    
2426  msgid "No keys updated."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1611
2427  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  msgid "User ID successfully flagged"
2428    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2429    
2430    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1697
2431  msgid "No preferences available."  msgid "No preferences available."
2432  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2433    
2434  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1703
2435  #, c-format  msgid "MDC feature"
2436  msgid "No recipient found with '%s'"  msgstr "Unterst�tzt MDC"
 msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  
2437    
2438  msgid "No subkey(s) found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1705 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2439  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  msgid "Key Preferences"
2440    msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2441    
2442    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1756
2443    msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2444    msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2445    
2446    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1767
2447    #, c-format
2448  msgid ""  msgid ""
2449  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  "user ID \"%s\".\n"
 "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  
2450  "\n"  "\n"
2451  "This command is only available to revoke single subkeys"  "Do you really want to delete this user ID?"
2452  msgstr ""  msgstr ""
2453  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
 "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  
2454  "\n"  "\n"
2455  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2456    
2457  msgid "No useable secret key found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1785
2458  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgid "Delete user ID"
2459    msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2460    
2461  msgid "No user ID(s) found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1789
2462  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  msgid "User ID successfully deleted"
2463    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2464    
2465  msgid "No valid OpenPGP data found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1894
2466  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2467    msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2468    
2469  msgid "No valid OpenPGP keys found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1918 Src/wptKeysignDlg.cpp:395
2470  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgid "Key successfully signed."
2471    msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2472    
2473  msgid "No valid mail addresses found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1973
2474  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  msgid "Could not set subkey window procedure."
2475    msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2476    
2477  msgid "No valid secret key found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1983
2478  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgid "Could not set user ID window procedure."
2479    msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2480    
2481  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2482  msgid "Non-revocably"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1991
2483  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  msgid "Command>"
2484    msgstr "Kommando>"
2485    
2486  msgid "OK"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2023
2487  msgstr "OK"  msgid "Please select a command."
2488    msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2489    
2490  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2027
2491  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2492    msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2493    
2494  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2495  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  msgid "Don't know"
2496    msgstr "Ich weiss nicht"
2497    
2498  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2499  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "I do NOT trust"
2500    msgstr "Kein Vertrauen"
2501    
2502  msgid "Only enter the name of the user."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2503  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  msgid "I trust marginally"
2504    msgstr "Teilweises Vertrauen"
2505    
2506  msgid "Only keyids are allowed."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2507  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "I trust fully"
2508    msgstr "Volles Vertrauen"
2509    
2510  msgid "Only one secret key can be exported."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
2511  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  msgid "I trust ultimately"
2512    msgstr "Absolutes Vertrauen"
2513    
2514  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2515  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2516    msgid ""
2517    "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2518    "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2519    "source...)?"
2520    msgstr ""
2521    "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2522    "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2523    
2524  msgid "Operation"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2525  msgstr "Prozess"  msgid "Please choose one entry."
2526    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2527    
2528  msgid "Operation Status: Done."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2529  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936
2530    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1772 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:289
2531    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2532    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2533    msgid "Ownertrust"
2534    msgstr "Besitzervertrauen"
2535    
2536  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2537  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2538    msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2539    
2540  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2541    msgid "There are no preferences in the list."
2542    msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2543    
2544    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:45
2545    msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2546    msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2547    
2548    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:85 Src/wptKeygenDlg.cpp:301 Src/wptKeygenDlg.cpp:310
2549    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:372 Src/wptKeygenDlg.cpp:411 Src/wptKeygenDlg.cpp:416
2550    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:426 Src/wptKeygenDlg.cpp:432
2551    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439 Src/wptKeygenDlg.cpp:451 Src/wptKeygenDlg.cpp:458
2552    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:493 Src/wptKeygenDlg.cpp:586
2553    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1637 Src/wptPassphraseDlg.cpp:109
2554    msgid "Key Generation"
2555    msgstr "Schl�sselerzeugung"
2556    
2557    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2558  msgid ""  msgid ""
2559  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2560  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  "contain VERY important data.\n"
2561    "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2562    "accident; so it is a good\n"
2563    "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2564    "\n"
2565    "Backup your keyrings now?"
2566  msgstr ""  msgstr ""
2567  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2568  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2569    "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2570    "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2571    "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2572    "\n"
2573    "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2574    
2575  msgid "Options"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:294
2576  msgstr "Optionen"  msgid "WARNING - Important hint"
2577    msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2578    
2579  msgid "Overwrite old public keyring?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:296
2580  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselbund �berschreiben"  msgid "Destination for Public Keyring"
2581    msgstr "Speicherort f�r �ff. Schl�sselbund"
2582    
2583  msgid "Overwrite old secret keyring?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302 Src/wptKeygenDlg.cpp:311
2584  msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"  #, c-format
2585    msgid "Could not copy %s -> %s"
2586    msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2587    
2588  msgid "Ownertrust"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2589  msgstr "Besitzervertrauen"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2590    msgstr "Speicherort f�r geheimen Schl�sselbund"
2591    
2592  msgid "Ownertrust succefully imported."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2593  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  msgid "DSA and ELG (default)"
2594    msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2595    
2596  msgid "Ownertrust successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2597  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  msgid "DSA and RSA"
2598    msgstr "DSA und RSA"
2599    
2600  msgid "Ownertrust successfully exported."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2601  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  msgid "DSA sign only"
2602    msgstr "DSA nur signieren"
2603    
2604  msgid "PIN"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:330
2605  msgstr "PIN"  msgid "RSA sign only"
2606    msgstr "RSA nur signieren"
2607    
2608  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:331
2609  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgid "RSA sign and encrypt"
2610    msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2611    
2612  msgid "PIN successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:332
2613  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2614    msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2615    
2616  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2617  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  msgid ""
2618  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2619  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  "message that key generation was finished."
2620    msgstr ""
2621    "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2622    "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2623    
2624  msgid "Passphrase"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2625  msgstr "Passwort"  msgid "Subkey size in &bits"
2626    msgstr "&Schl�sselgr��e in Bits"
2627    
2628  msgid "Passphrase Dialog"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:377
2629  msgstr "Passwort Dialog"  msgid "&Real name"
2630    msgstr "&Ihr Name"
2631    
2632  msgid "Passphrase successfully changed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:381
2633  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgid "Key &type"
2634    msgstr "Schl�ssel &Typ"
2635    
2636    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:410
2637    msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2638    msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2639    
2640  msgid "Passphrases are NOT identical!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:415
2641  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  msgid "Do you really need such a large key?"
2642    msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2643    
2644  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:566
2645  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  msgid "Please enter the name."
2646    msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2647    
2648  msgid "Paste Key from Clipboard"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:425 Src/wptKeygenDlg.cpp:571
2649  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2650    msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2651    
2652  msgid "Paste into this group"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:431 Src/wptKeygenDlg.cpp:577
2653  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgid "Please enter a valid email address."
2654    msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
2655    
2656  msgid "Photo successfully added."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:438
2657  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2658    msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
2659    
2660  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:612
2661  msgid ""  msgid "Key Generation completed"
2662  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
 "The image must be a JPEG file."  
 msgstr ""  
 "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  
 "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  
2663    
2664  msgid "Please choose one entry."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2665  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2666    msgid "&Prefer RSA keys"
2667    msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2668    
2669  msgid "Please choose your public keyring"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2670  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."  msgid "Real name:"
2671    msgstr "Ihr Name:"
2672    
2673  msgid "Please choose your secret keyring"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2674  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund."  msgid "Email address:"
2675    msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2676    
2677  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2678    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2679    msgid "Name and E-Mail Assignment"
2680    msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2681    
2682    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2683    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2684  msgid ""  msgid ""
2685  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2686  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2687  "source...)?"  "using belongs to us."
2688  msgstr ""  msgstr ""
2689  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere Nutzerschl�ssel "  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2690  "zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"  "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2691    "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2692    
2693  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2694  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544
2695    msgid ""
2696    "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2697    "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2698    "key when communicating with you."
2699    msgstr ""
2700    "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2701    "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2702    "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2703    "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2704    
2705    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545 Src/wptKeygenDlg.cpp:567 Src/wptKeygenDlg.cpp:572
2706    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:578 Src/wptKeygenDlg.cpp:583 Src/wptKeygenDlg.cpp:607
2707    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1660
2708    msgid "Key Generation Wizard"
2709    msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2710    
2711  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547
2712  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  msgid "E&xpert"
2713    msgstr "E&xperte"
2714    
2715  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:582
2716  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2717    msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2718    
2719  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2720  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  msgid "Number of public keys"
2721    msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2722    
2723  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2724  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Imported public keys"
2725    msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2726    
2727  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2728  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Number of secret keys"
2729    msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2730    
2731  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2732  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  msgid "Imported secret keys"
2733    msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2734    
2735  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2736  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  msgid "Revocation certificates"
2737    msgstr "\"Widerruf-Zertifikate\""
2738    
2739  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2740  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  msgid "No (valid) user ID"
2741    msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2742    
2743  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2744  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  msgid "New user ID's"
2745    msgstr "Neue user ID's"
2746    
2747  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2748  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  msgid "New sub keys"
2749    msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2750    
2751  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2752  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  msgid "New signatures"
2753    msgstr "Neue Signaturen"
2754    
2755  msgid "Please enter a password."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2756  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2757    msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
2758    
2759  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2760  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgid "Secret key(s) imported."
2761    msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2762    
2763  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2764  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  msgid "No keys updated."
2765    msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2766    
2767  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptKeylist.cpp:252
2768  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Key Pair"
2769    msgstr "Schl�sselpaar"
2770    
2771  msgid "Please enter a valid email address."  #: Src/wptKeylist.cpp:254
2772  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  msgid "Key Pair (Card)"
2773    msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2774    
2775  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptKeylist.cpp:255
2776  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  msgid "Public Key"
2777    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2778    
2779  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:352
2780  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  msgid "None"
2781  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  msgstr "Keine"
 msgstr ""  
 "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  
2782    
2783  msgid "Please enter an email address."  #: Src/wptKeylist.cpp:356
2784  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Marginal"
2785    msgstr "Marginal"
2786    
2787  msgid "Please enter an off-card passphrase."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2788  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  #: Src/wptKeylist.cpp:359
2789    msgid "Full"
2790    msgstr "Voll"
2791    
2792  msgid "Please enter filename for plaintext file"  #: Src/wptKeylist.cpp:396 Src/wptKeylist.cpp:422 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:166
2793  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  msgid "Disabled"
2794    msgstr "Inaktiv"
2795    
2796  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  #: Src/wptKeylist.cpp:432
2797  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  msgid "key pair"
2798    msgstr "Schl�sselpaar"
2799    
2800  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #: Src/wptKeylist.cpp:547 Src/wptKeylist.cpp:556 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:877
2801  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966
2802    msgid "Cipher"
2803    msgstr "Cipher"
2804    
2805  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  #: Src/wptKeylist.cpp:558 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:879
2806  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  #: Src/wptVerifyList.cpp:100 Src/wptVerifyList.cpp:108
2807    msgid "Trust"
2808    msgstr "Vertrauen"
2809    
2810  msgid "Please enter the PIN"  #: Src/wptKeylist.cpp:732 Src/wptPassphraseCB.cpp:123
2811  msgstr "Bitte PIN eingeben"  #: Src/wptVerifyList.cpp:191
2812    msgid "Invalid User ID"
2813    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2814    
2815    #: Src/wptKeylist.cpp:1005
2816  #, c-format  #, c-format
2817  msgid ""  msgid ""
2818  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2819  "Card: %s"  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2820    "doing, you may answer the next question with yes\n"
2821    "\n"
2822    "Use \"%s\" anyway?"
2823  msgstr ""  msgstr ""
2824  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2825  "Karten-Schl�ssel\n"  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2826  "Karte: %s"  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2827    "\n"
2828    "\"%s\" trotzdem benutzen?"
2829    
2830  msgid "Please enter the email address"  #: Src/wptKeylist.cpp:1013 Src/wptKeylist.cpp:1076
2831  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  msgid "Recipients"
2832    msgstr "Empf�nger"
2833    
2834    #: Src/wptKeylist.cpp:1077
2835    #, c-format
2836  msgid ""  msgid ""
2837  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  "KeyID %s.\n"
2838    "Do you really want to export a revoked key?"
2839  msgstr ""  msgstr ""
2840  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  "Schl�ssel ID %s.\n"
2841    "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2842    
2843    #: Src/wptKeylist.cpp:1179
2844    msgid "Secret Key List"
2845    msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2846    
2847  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  #: Src/wptKeyManager.cpp:177
2848    msgid ""
2849    "This key has expired!\n"
2850    "Key check failed."
2851  msgstr ""  msgstr ""
2852  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2853    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2854    
2855  msgid "Please enter the name of the image file."  #: Src/wptKeyManager.cpp:182
2856  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  msgid ""
2857    "This key has been revoked by its owner!\n"
2858    "Key check failed."
2859    msgstr ""
2860    "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2861    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2862    
2863  msgid "Please enter the name."  #: Src/wptKeyManager.cpp:353
2864  msgstr "Bitte Namen eingeben."  msgid "Only one secret key can be exported."
2865    msgstr "Nur ein geheimer Schl�ssel kann exportiert werden."
2866    
2867  msgid "Please enter the new card PIN."  #: Src/wptKeyManager.cpp:364
2868  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  #, c-format
2869    msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2870    msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2871    
2872  msgid "Please enter the old card PIN."  #: Src/wptKeyManager.cpp:398
2873  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  #, c-format
2874    msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2875    msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2876    
2877  msgid "Please enter the passphrase."  #: Src/wptKeyManager.cpp:470
2878  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2879    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2880    
2881  msgid "Please enter the search pattern."  #: Src/wptKeyManager.cpp:475
2882  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  msgid ""
2883    "The key you want to import is dash escacped.\n"
2884    "Do you want to extract the key?"
2885    msgstr ""
2886    "Der Schl�ssel ist \"dash escaped\".\n"
2887    "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2888    
2889  msgid "Please enter the size for the volume"  #: Src/wptKeyManager.cpp:481
2890  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2891    msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2892    
2893  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  #: Src/wptKeyManager.cpp:510 Src/wptKeyManager.cpp:638
2894  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  msgid ""
2895    "Key without a self signature was dectected!\n"
2896    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2897    msgstr ""
2898    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2899    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2900    
2901  msgid "Please enter your e-mail address."  #: Src/wptKeyManager.cpp:539 Src/wptKeyManager.cpp:546
2902  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:555
2903    msgid "Key Import HTTP"
2904    msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2905    
2906  msgid "Please enter your name."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2907  msgstr "Bitte Namen eingeben"  #: Src/wptKeyManager.cpp:539
2908    #, c-format
2909    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2910    msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2911    
2912  msgid "Please enter your passphrase"  #: Src/wptKeyManager.cpp:556
2913  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  #, c-format
2914    msgid "Could not fetch key from URL: %s"
2915    msgstr "Konnte Schl�ssel von der URL: %s nicht runterladen"
2916    
2917  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  #: Src/wptKeyManager.cpp:585
2918  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  msgid "Choose Name of the Key File"
2919  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  msgstr "Namen der Schl�sseldatei ausw�hlen"
2920    
2921    #: Src/wptKeyManager.cpp:598
2922    msgid "File Import"
2923    msgstr "Dateiimport"
2924    
2925    #: Src/wptKeyManager.cpp:609
2926    msgid "Could not read key-data from file."
2927    msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2928    
2929    #: Src/wptKeyManager.cpp:729
2930    msgid "Do you really want to confirm each key?"
2931    msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2932    
2933    #: Src/wptKeyManager.cpp:730
2934    msgid "Delete Confirmation"
2935    msgstr "L�schen Best�tigen"
2936    
2937    #: Src/wptKeyManager.cpp:754
2938    #, c-format
2939  msgid ""  msgid ""
2940  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  "Do you really want to delete this key?\n"
2941  "Press OK to continue or Cancel"  "\n"
2942    "%s"
2943  msgstr ""  msgstr ""
2944  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2945  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  "\n"
2946    "%s"
2947    
2948  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2949  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  #: Src/wptKeyManager.cpp:763
2950  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  #, c-format
2951    msgid ""
2952    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2953    "\n"
2954    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2955    "messages you stored with this key any longer.\n"
2956    "\n"
2957    "%s"
2958    msgstr ""
2959    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
2960    "\n"
2961    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
2962    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2963    "\n"
2964    "%s"
2965    
2966    #: Src/wptKeyManager.cpp:770
2967  msgid ""  msgid ""
2968  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
2969  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  "Only the public key and the secret key \n"
2970  "he can use it to render your key unusable!"  "placeholder will be deleted.\n"
2971  msgstr ""  msgstr ""
2972  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
2973  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
2974  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
2975    
2976    #: Src/wptKeyManager.cpp:834
2977    #, c-format
2978    msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"
2979    msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
2980    
2981    #: Src/wptKeyManager.cpp:856
2982  msgid "Please only select one key."  msgid "Please only select one key."
2983  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
2984    
2985  msgid "Please repeat the passphrase."  #: Src/wptKeyManager.cpp:935
2986  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
2987    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
2988    
2989  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  #: Src/wptKeyManager.cpp:940
2990    msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
2991  msgstr ""  msgstr ""
2992  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
2993    
2994  msgid "Please select a command."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1015
2995  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  msgid "Search"
2996    msgstr "Suchen"
2997    
2998  msgid "Please select a file."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1015
2999  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  msgid "Search for:"
3000    msgstr "Suche nach:"
3001    
3002  msgid "Please select a key."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3003  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1026
3004    #, c-format
3005    msgid "String pattern \"%s\" not found."
3006    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3007    
3008  msgid "Please select a keyserver.conf file"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:445 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3009  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  msgid "Paste Key from Clipboard"
3010    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3011    
3012  msgid "Please select a reason."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:472
3013  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  #, c-format
3014    msgid "Default Key: %s"
3015    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3016    
3017  msgid "Please select a user ID."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:474
3018  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  #, c-format
3019    msgid "Default Key: 0x%s"
3020    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3021    
3022  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:495
3023  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  #, c-format
3024    msgid "%d secret keys"
3025    msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3026    
3027  msgid "Please select at least one recipient."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3028  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:496
3029    #, c-format
3030    msgid "%d keys"
3031    msgstr "%d Schl�ssel"
3032    
3033  msgid "Please select one drive to umount."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:931
3034  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  msgid "Key"
3035    msgstr "Schl�ssel"
3036    
3037  msgid "Please select one entry."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1207
3038  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  msgid "Groups"
3039    msgstr "Gruppen"
3040    
3041  msgid "Please select one of the keyservers."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3042  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:935
3043    msgid "Send Mail..."
3044    msgstr "E-Mail versenden..."
3045    
3046  msgid "Please select one of the servers."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3047  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:937
3048    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3049    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3050    
3051  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3052  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938
3053  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  msgid "&Paste\tCtrl+V"
3054  "is too old."  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
 msgstr ""  
 "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  
 "(%s) ist zu alt."  
3055    
3056  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3057  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939
3058  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  msgid "Search...\tCtrl+F"
3059    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3060    
3061  msgid "Port"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3062  msgstr "Port"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940
3063    msgid "Select All\tCtrl+A"
3064    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3065    
3066  msgid "Preferences"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941
3067  msgstr "Einstellungen"  msgid "&Quit"
3068    msgstr "&Beenden"
3069    
3070  msgid "Preferred keyserver successfully set."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943
3071  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  msgid "&Expert"
3072    msgstr "&Experte"
3073    
3074  msgid "Primary"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944
3075  msgstr "Prim�r"  msgid "&Normal"
3076    msgstr "&Normal"
3077    
3078  msgid "Primary key can not be deleted!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:948
3079  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3080    msgid "&Delete"
3081    msgstr "&L�schen"
3082    
3083  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3084  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgid "&Revoke Cert"
3085    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3086    
3087  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3088  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  msgid "&List Signatures"
3089    msgstr "Signaturen anzeigen"
3090    
3091  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1563
3092  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3093    msgid "List Trust Path"
3094    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3095    
3096  msgid "Protocol"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:952
3097  msgstr "Protokoll"  msgid "&Export..."
3098    msgstr "&Exportieren..."
3099    
3100  msgid "Proxy Error"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:953
3101  msgstr "Proxy Fehler"  msgid "&Import..."
3102    msgstr "&Importieren..."
3103    
3104  msgid "Proxy Settings"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:954 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3105  msgstr "Proxy Einstellungen"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:397
3106    msgid "&Properties"
3107    msgstr "&Eigenschaften"
3108    
3109  msgid "Public Key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:958
3110  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "E&xport Secret Key"
3111    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3112    
3113  msgid "Public key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:959
3114  msgstr "�ff. Schl�ssel"  msgid "Re&load Key Cache"
3115    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3116    
3117    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:960
3118  msgid "R&everify Signatures"  msgid "R&everify Signatures"
3119  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3120    
3121  msgid "RSA and RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:961
3122  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
   
 msgid "RSA sign and encrypt"  
 msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  
   
 msgid "RSA sign only"  
 msgstr "RSA nur signieren"  
   
 msgid "Re&fresh from Keyserver"  
3123  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3124    
3125  msgid "Re&load Key Cache"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:962 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3126  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgid "Info"
3127    msgstr "�ber"
 msgid "Real name:"  
 msgstr "Ihr Name"  
3128    
3129  msgid "Really receive all missing keys?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3130  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  msgid "Copy User ID to Clipboard"
3131    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3132    
3133  msgid "Recipients"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3134  msgstr "Empf�nger"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3135    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3136    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3137    
3138  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3139  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3140  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3141    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3142    
3143    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3144    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
3145    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3146    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3147    
3148  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3149  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "Copy Key to Clipboard"
3150    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3151    
3152    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3153  msgid "Refresh from Keyserver"  msgid "Refresh from Keyserver"
3154  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3155    
3156  msgid "Registry error: "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3157  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3158    msgid "Set Implicit &Trust"
3159    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3160    
3161  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3162  msgid ""  msgid "&Enable"
3163  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  msgstr "&Aktivieren"
 "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  
 "close to 240x288 is a good size to use."  
 msgstr ""  
 "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  
 "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  
 "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  
3164    
3165  msgid "Remove all passphrases from cache?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3166  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
3167    msgid "&Disable"
3168    msgstr "&Deaktivieren"
3169    
3170  msgid "Repeat Passphrase"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3171  msgstr "Passwort  (nochmal)"  msgid "Re&fresh from Keyserver"
3172    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3173    
3174  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3175  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  msgid "Set preferred Keyserver URL"
3176    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3177    
3178  msgid "Revocation certificate generated."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3179  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3180    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3181    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3182    
3183  msgid "Revoke Signature"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3184  msgstr "Signatur widerrufen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3185    msgid "Set as Default Key"
3186    msgstr "Setze als Default Key"
3187    
3188  msgid "Revoke Subkey"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
3189  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  msgid "Key..."
3190    msgstr "Schl�ssel..."
3191    
3192  msgid "Revoke user ID"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1003
3193  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  msgid "User ID..."
3194    msgstr "Benutzerkennung..."
3195    
3196  msgid "Revoked"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004
3197  msgstr "Widerrufen"  msgid "Photo ID..."
3198    msgstr "Photo ID..."
3199    
3200  msgid "Revoker successfully addded."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
3201  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Revoker..."
3202    msgstr "Widerrufer..."
3203    
3204  msgid "S&ymmetric"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3205  msgstr "S&ymmetrisch"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1008
3206    msgid "Key Attributes"
3207    msgstr "Schl�sselattribute"
3208    
3209  msgid "Save Plaintext"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3210  msgstr "Klartext speichern"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1009
3211    msgid "Add"
3212    msgstr "Hinzuf�gen"
3213    
3214  msgid "Search"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1010
3215  msgstr "Suchen"  msgid "Send to Keyserver"
3216    msgstr "Sende an Keyserver"
3217    
3218  msgid "Search for:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1181
3219  msgstr "Suche nach:"  msgid ""
3220    "No ultimately trusted key found.\n"
3221    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3222    msgstr ""
3223    "Keinen explizit vertrauensw�rdigen Schl�ssel gefunden.\n"
3224    "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schl�ssel auf absolutes Vertrauen."
3225    
3226  msgid "Secret Key List"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1192
3227  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  msgid "Could not set keylist window procedure."
3228    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3229    
3230  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3231  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1310
3232  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgid "Generate new key pair"
3233    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3234    
3235    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1314
3236    msgid "Search for a specific key"
3237    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3238    
3239  msgid "Secret key(s) imported."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3240  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1318
3241    msgid "Delete key from keyring"
3242    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3243    
3244  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1322
3245  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  msgid "Show key properties"
3246  msgid "Secure Attachment"  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
 msgstr "Verschl�ssel Anhang"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  
 msgid "Secure Message"  
 msgstr "Sichere Nachricht"  
3247    
3248  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1326
3249  msgid "Select Crypdisk Volume"  msgid "Sign key"
3250  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  msgstr "Signiere Schl�ssel"
3251    
3252  msgid "Select Data File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1330
3253  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  msgid "Copy key to clipboard"
3254    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3255    
3256  msgid "Select GPG Public Keyring"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1334
3257  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen."  msgid "Paste key from clipboard"
3258    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3259    
3260  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3261  msgid "Select GPG backup path"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1338
3262  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  msgid "Import key to keyring"
3263    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3264    
3265  msgid "Select Image File"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3266  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1342
3267    msgid "Export key to a file"
3268    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3269    
3270  msgid "Select file name for input"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3271  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1461
3272    msgid "New"
3273    msgstr "Neu"
3274    
3275  msgid "Select file name for output"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1473
3276  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgid "Could not access public keyring"
3277    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3278    
3279  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1508 Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3280  msgid "Select file to save checksums"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:277 Src/wptKeysignDlg.cpp:356
3281  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:371 Src/wptKeysignDlg.cpp:388
3282    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:393 Src/wptKeysignDlg.cpp:395
3283    msgid "Key Signing"
3284    msgstr "Schl�sselsignierung"
3285    
3286  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1532
3287  msgid "Select key for signing"  msgid "Key already revoked!"
3288  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3289    
3290  msgid "Selected Output File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1544 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:72
3291  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:100 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:138
3292    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:143 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:151
3293    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
3294    msgid "Key Revocation Cert"
3295    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3296    
3297  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1554
3298  msgid "Send as Mail"  msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3299  msgstr "Als Mail versenden"  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3300    
3301  msgid "Send key (default is receiving)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1581
3302  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  msgid "Key Signature List"
3303    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3304    
3305  msgid "Send to Keyserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1603 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:285
3306  msgstr "Sende an Keyserver"  msgid "Key Properties"
3307    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3308    
3309  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1614
3310  msgid "Set Implicit &Trust"  msgid ""
3311  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3312    "Do you really want to reload the keycache?"
3313    msgstr ""
3314    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3315    "Signierung etc.)\n"
3316    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3317    
3318  msgid "Set preferred Keyserver URL"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1645
3319  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  msgid "Smart Card support is not available."
3320    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3321    
3322  msgid "Show key properties"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1668 Src/wptKeyserverDlg.cpp:583
3323  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  msgid "Keyserver Access"
3324    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3325    
3326  msgid "Sign"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1685
3327  msgstr "Signieren"  msgid "GnuPG Options"
3328    msgstr "GnuPG Optionen"
3329    
3330  msgid "Sign & Encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1727
3331  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3332    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3333    
3334  msgid "Sign && Encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1732
3335  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  msgid "You can only export one secret key."
3336    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3337    
3338  msgid "Sign key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1737
3339  msgstr "Signiere Schl�ssel"  msgid ""
3340    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3341    "\n"
3342    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3343    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3344    "to copy the key to a safe place.\n"
3345    "\n"
3346    "Do you really want to export the key?"
3347    msgstr ""
3348    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3349    "\n"
3350    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3351    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3352    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3353    "\n"
3354    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3355    
3356  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1742
3357  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  msgid "WARNING"
3358    msgstr "WARNUNG"
3359    
3360  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1821
3361  msgid "Sign non-revocably"  msgid "No key was selected, select all by default."
3362  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3363    
3364  msgid "Signature &Properties"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:67
3365  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  msgid "I trust ultimately (implicit)"
3366    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3367    
3368  msgid "Signature Information"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:70 Src/wptVerifyList.cpp:169
3369  msgstr "Signaturinformationen"  #: Src/wptVerifyList.cpp:245
3370    msgid "Unknown"
3371    msgstr "Unbekannt"
3372    
3373    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:213
3374  #, c-format  #, c-format
3375  msgid "Signature List for \"%s\""  msgid "Card-Type: %s\r\n"
3376  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
   
 msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  
 msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  
   
 msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  
 msgstr ""  
 "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  
   
 msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  
 msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  
   
 msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  
 msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  
   
 msgid "Signature expires on"  
 msgstr "Signatur l�uft ab am"  
3377    
3378    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3379    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:240
3380  #, c-format  #, c-format
3381  msgid ""  msgid ""
3382  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  "Type: %s\r\n"
3383  "Cannot check signature: public key not found\n"  "Key ID: %s\r\n"
3384  "\n"  "Algorithm: %s\r\n"
3385  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  "Size: %s bits\r\n"
3386    "Created: %s\r\n"
3387    "Expires: %s\r\n"
3388    "Validity: %s\r\n"
3389    "Cipher: %s\r\n"
3390    "%s\r\n"
3391  msgstr ""  msgstr ""
3392  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  "Type: %s\r\n"
3393  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  "Key ID: %s\r\n"
3394  "\n"  "Algorithmus: %s\r\n"
3395  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  "Gr��e: %s Bits\r\n"
3396    "Erstellt: %s\r\n"
3397  msgid "Signed"  "Ablauf: %s\r\n"
3398  msgstr "Signiert"  "G�ltigkeit: %s\r\n"
3399    "Cipher: %s\r\n"
3400  msgid "Signing"  "%s\r\n"
 msgstr "Signieren"  
3401    
3402  msgid "Signing &Key Properties"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:286
3403  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  msgid "&Change"
3404    msgstr "&�ndern"
3405    
3406  msgid "Signing key:"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:287
3407  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  msgid "&Revokers"
3408    msgstr "\"&Widerrufer\""
3409    
3410  msgid "Size"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:288
3411  msgstr "Gr��e"  msgid "Change &Password"
3412    msgstr "&Passwort �ndern"
3413    
3414  msgid "Size in bits"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:295
3415  msgstr "Gr��e in Bits"  msgid "Photo-ID not validated."
3416    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3417    
3418  msgid "Smart Card support is not available."  # msgid "Unknown"
3419  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  # msgstr "Unbekannt"
3420    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:333
3421    msgid ""
3422    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3423    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3424    msgstr ""
3425    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3426    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3427    
3428  msgid "Socket timed out, no data"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:335 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:342
3429  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  msgid "WinPT Warning"
3430    msgstr "WinPT Warnung"
3431    
3432    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:339
3433  msgid ""  msgid ""
3434  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  "This is a non-valid key.\n"
3435    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3436  "\n"  "\n"
3437  "The ownertrust values of these keys must be\n"  "Do you really want to continue?"
 "set manually via the Key Properties dialog."  
3438  msgstr ""  msgstr ""
3439  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3440  "\n"  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3441  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  "Trotzdem fortfahren?"
 "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  
3442    
3443  #, c-format  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:356
3444  msgid ""  msgid "Ownertrust successfully changed."
3445  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
 "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  
 msgstr ""  
 "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  
 "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  
3446    
3447  msgid "Status"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:369 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:146
3448  msgstr "Status"  msgid "Key Revokers"
3449    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3450    
3451  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3452  #, c-format  msgid ""
3453  msgid "String pattern \"%s\" not found."  "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3454  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3455    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3456    "key unusable!"
3457    msgstr ""
3458    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3459    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3460    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3461    "machen!"
3462    
3463  msgid "Subkey expire date successfully set."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:102
3464  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Reason for revocation"
3465    msgstr "Grund des Widerrufes"
3466    
3467  msgid "Subkey size in &bits"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:103
3468  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgid "Optional description text"
3469    msgstr "Optionale Beschreibung"
3470    
3471  msgid "Subkey successfully added."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:104
3472  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "&Passphrase"
3473    msgstr "&Passwort"
3474    
3475  msgid "Subkey successfully deleted."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:105
3476  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgid "Output file"
3477    msgstr "Ausgabedatei"
3478    
3479  msgid "Subkey successfully revoked."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:107
3480  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgid "0. No reason specified"
3481    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3482    
3483  msgid "Successfully saved."  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:108
3484  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  msgid "1. Key has been compromised"
3485    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3486    
3487  msgid "Symmetric"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:109
3488  msgstr "Symmetrisch"  msgid "2. Key is superseded"
3489    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3490    
3491  msgid "Symmetric Encryption"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:110
3492  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  msgid "3. Key is no longer used"
3493    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3494    
3495  #, c-format  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:128
3496  msgid ""  msgid "Choose File to save the Certificate"
3497  "Symmetric encryption.\n"  msgstr "Dateinamen f�r Zertifikat ausw�hlen"
 "%s encrypted data."  
 msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  
 "%s verschl�sselte Daten."  
3498    
3499  msgid "Text Input"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:137
3500  msgstr "Texteingabe"  msgid "Please select a reason."
3501    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3502    
3503  msgid "Text Input from File"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3504  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgid "Revocation certificate generated."
3505    msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
3506    
3507  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptSigList.cpp:57
3508  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  msgid "Algorithm"
3509    msgstr "Algorithmus"
3510    
3511  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:99 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3512  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgid "Designated Key Revokers"
3513    msgstr "Designierte Schl�sselwiderrufer"
3514    
3515  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:145
3516  msgid ""  msgid "Designated Revoker Keys"
3517  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  msgstr "Liste der Schl�sselwiderrufer"
 "Please start the service and try again."  
 msgstr ""  
 "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  
 "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  
3518    
3519  msgid ""  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
3520  "The JPEG is really large.\n"  #, c-format
3521  "Are you sure you want to use it?"  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
3522  msgstr ""  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
 "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  
 "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  
3523    
3524  msgid ""  #: Src/wptKeyserver.cpp:353
3525  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  msgid "The network subsystem has failed"
3526  "Only the public key and the secret key \n"  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
 "placeholder will be deleted.\n"  
 msgstr ""  
 "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  
 "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  
 "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  
3527    
3528  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  #: Src/wptKeyserver.cpp:355
3529  #, c-format  msgid "Authoritative Answer Host not found"
3530  msgid ""  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
 "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  
 "Please insert/check the drive to continue."  
 msgstr ""  
 "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  
 "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  
3531    
3532    #: Src/wptKeyserver.cpp:357
3533  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
3534  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
3535    
3536  msgid "The date you have chosen lies in the past."  #: Src/wptKeyserver.cpp:359
3537  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  #, c-format
3538    msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
3539    msgstr "Unbekannter Winsock-Fehler ec=%d"
3540    
3541    #: Src/wptKeyserver.cpp:547
3542    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3543    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3544    
3545    #: Src/wptKeyserver.cpp:593
3546  msgid ""  msgid ""
3547  "The file you want to add is very large.\n"  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3548  "Still proceed?"  "proxy authentication!"
3549  msgstr ""  msgstr ""
3550  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3551  "Wirklich fortfahren?"  "Passwort setzen, um Proxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen!"
3552    
3553  msgid ""  #: Src/wptKeyserver.cpp:596
3554  "The key you want to import is dash escacped.\n"  msgid "Proxy Error"
3555  "Do you want to extract the key?"  msgstr "Proxyfehler"
 msgstr ""  
 "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  
 "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  
3556    
3557    #: Src/wptKeyserver.cpp:622
3558  msgid ""  msgid ""
3559  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3560  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3561  msgstr ""  msgstr ""
3562  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3563  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselbunde, Pfade)"  "Aktuell werden HKP/HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3564    
3565    #: Src/wptKeyserver.cpp:624
3566    msgid "Keyserver Error"
3567    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3568    
3569  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3570    #: Src/wptKeyserver.cpp:648
3571  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgid "The keyserver limit is exceeded"
3572  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3573    
3574  msgid "The network subsystem has failed"  #: Src/wptKeyserver.cpp:649
3575  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgid "Keyserver Warning"
3576    msgstr "Keyserver Warnung"
 msgid ""  
 "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  
 "It is not suggested to use charset specific characters."  
 msgstr ""  
 "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  
 msgid ""  
 "The selected keyring has the read-only file\n"  
 "attribute. In this state you do not have write\n"  
 "access. Do you want to remove the attribute?"  
 msgstr ""  
 "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  
 "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  
 "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  
   
 msgid "The signature is expired!"  
 msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  
3577    
3578  msgid "The specified backup folder is invalid."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:98
3579  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  #, c-format
3580    msgid "Key '%s' successfully sent"
3581    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3582    
3583  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:132
3584  msgid ""  msgid ""
3585  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3586  "\n"  "\n"
 "Create new default config file?"  
3587  msgstr ""  msgstr ""
3588  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3589  "\n"  "\n"
 "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  
   
 # msgid "Unknown"  
 # msgstr "Unbekannt"  
   
 msgid ""  
 "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  
 "You cannot change the ownertrust of such keys."  
 msgstr ""  
 "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  
 "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  
   
 msgid "There are no preferences in the list."  
 msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  
   
 msgid "There is no card in the reader"  
 msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  
   
 msgid "There is no corresponding secret key for this key."  
 msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  
   
 msgid "There is no secret key available!"  
 msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  
   
 msgid "There is no text in the Clipboard"  
 msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  
3590    
3591  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:137
3592  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3593  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
   
 msgid "There was no reader found"  
 msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  
3594    
3595  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:139
3596  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3597    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3598    
3599    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:155
3600    msgid "Imported Keys"
3601    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3602    
3603    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:185
3604  msgid ""  msgid ""
3605  "This is a non-valid key.\n"  "LDAP key import failed.\n"
3606  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3607  "\n"  "installed"
 "Do you really want to continue?"  
3608  msgstr ""  msgstr ""
3609  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3610  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3611  "Trotzdem fortfahren"  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
   
 msgid "This is not a valid OpenPGP key."  
 msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  
3612    
3613  msgid "This is not an OpenPGP card"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:197
3614  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  #, c-format
3615    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3616    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3617    
3618  msgid "This is not implemented yet!"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:211
3619  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3620    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP-Schl�ssel."
3621    
3622  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:366
3623  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  msgid "Please select one of the servers."
3624  "Do you really want to reload the keycache?"  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
 msgstr ""  
 "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "  
 "Signierung etc.)\n"  
 "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  
3625    
3626  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:371
3627  "This key has been revoked by its owner!\n"  msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3628  "Key check failed."  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
 msgstr ""  
 "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  
 "fehlgeschlagen."  
3629    
3630  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:388
3631  "This key has expired!\n"  msgid "DNS Name"
3632  "Key check failed."  msgstr "DNS Name"
 msgstr ""  
 "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  
 "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  
3633    
3634  msgid "This key is already signed by your key"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:389
3635  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  msgid "Port"
3636    msgstr "Port"
3637    
3638  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:474
3639  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  msgid "No space for new keyserver entry"
3640  "\n"  msgstr "Kein Platz f�r neuen Keserver-Eintrag"
 "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  
 "ONLY on your machine and you may use this function\n"  
 "to copy the key to a safe place.\n"  
 "\n"  
 "Do you really want to export the key?"  
 msgstr ""  
 "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  
 "\n"  
 "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  
 "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  
 "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  
 "\n"  
 "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  
3641    
3642  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:495
3643  msgid ""  msgid "HKP Keyserver"
3644  "This operation will override the keys on the card.\n"  msgstr "HKP-Schl�sselserver"
 "Still proceed?"  
 msgstr ""  
 "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  
 "Trotzdem fortfahren?"  
3645    
3646  msgid "This user ID has been already revoked."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:496
3647  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  msgid "LDAP Keyserver"
3648    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3649    
3650    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:497
3651    msgid "Finger Keyserver"
3652    msgstr "Finger-Keyserver"
3653    
3654    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:522 Src/wptKeyserverDlg.cpp:736
3655    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:756
3656    msgid "Edit Keyserver"
3657    msgstr "Editiere Keyserver"
3658    
3659  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3660  "This volume file already exists.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:523 Src/wptKeyserverDlg.cpp:615
3661  "Do you want to overwrite it?"  msgid "&Add"
3662  msgstr ""  msgstr "&Hinzuf�gen"
3663  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  
3664  "�berschreiben?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:525
3665    msgid "Type:"
3666    msgstr "Typ:"
3667    
3668    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:526
3669    msgid "Port:"
3670    msgstr "Port:"
3671    
3672    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:527
3673    msgid "Host name:"
3674    msgstr "Rechnername:"
3675    
3676    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:535
3677    msgid "Please enter a host name"
3678    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3679    
3680    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:540
3681    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3682    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummern sind < 65535"
3683    
3684  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:584 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:60
3685  msgid ""  msgid "&Receive"
3686  "Total Capacity: %12sk\n"  msgstr "&Empfangen"
 "Free Space    : %12sk"  
 msgstr ""  
 "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  
 "Freier Platz   : %12sk"  
3687    
3688  msgid "Trust"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:586
3689  msgstr "Vertrauen"  msgid "Send key (default is receiving)"
3690    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3691    
3692  msgid "Trustlist"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:588
3693  msgstr "Vertrauensliste"  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3694    msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird"
3695    
3696  msgid "Type"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:589
3697  msgstr "Typ"  msgid "&Search"
3698    msgstr "&Suchen"
3699    
3700  msgid "Ultimate"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:590
3701  msgstr "Absolut"  msgid "C&hange proxy"
3702    msgstr "Proxy �&ndern"
3703    
3704  msgid "Unknown"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:591
3705  msgstr "Unbekannt"  msgid "Set &default"
3706    msgstr "Als &Standard"
3707    
3708  msgid "Unknown Hotkey"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:616
3709  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  msgid "&Remove"
3710    msgstr "&Entfernen"
3711    
3712    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:617
3713    msgid "&Edit"
3714    msgstr "&Edtieren"
3715    
3716    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:643 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:69
3717    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:79 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:84
3718    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:96
3719    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:101 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:157
3720    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:197
3721    msgid "Proxy Settings"
3722    msgstr "Proxy-Einstellungen"
3723    
3724  msgid "Unknown OpenPGP type."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:650 Src/wptKeyserverDlg.cpp:681
3725  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  msgid "Please select one of the keyservers."
3726    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3727    
3728  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:658
3729  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgid "This is not implemented yet!"
3730  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  msgstr "Das ist noch nicht implementiert!"
3731    
3732  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:665 Src/wptKeyserverDlg.cpp:697
3733  msgid "Unknown error=%d"  msgid "Please enter the search pattern."
3734  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3735    
3736  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:702
3737  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  msgid "Only keyids are allowed."
3738  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3739    
3740  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:708
3741  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  msgid "Only enter the name of the user."
3742    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3743    
3744  msgid "User ID"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:714
3745  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3746    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3747    
3748  msgid "User ID successfully deleted"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:63
3749  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  #, c-format
3750    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3751    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3752    
3753  msgid "User ID successfully flagged"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
3754  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  msgid "Keyserver Searching"
3755    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3756    
3757  msgid "User ID successfully revoked"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:88 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:155
3758  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  msgid "Keyserver Search"
3759    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3760    
3761  msgid "UserID"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94
3762  msgstr "Benutzerkennung"  #, c-format
3763    msgid ""
3764    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3765    "\n"
3766    "  \"%s\""
3767    msgstr ""
3768    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3769    "\n"
3770    "  \"%s\""
3771    
3772  msgid "Valid"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3773  msgstr "G�ltig"  msgid "self signature"
3774    msgstr "Selbstsignatur"
3775    
3776    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3777    msgid "signature"
3778    msgstr "Signatur"
3779    
3780  msgid "Validity"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:130
3781  msgstr "G�ltigkeit"  #, c-format
3782    msgid "%s %s signature"
3783    msgstr "%s %s Signatur"
3784    
3785  msgid "Verify"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139 Src/wptKeysigDlg.cpp:210
3786  msgstr "�berpr�fen"  msgid "Signature Properties"
3787    msgstr "Signatureigenschaften"
3788    
3789  msgid "WARNING"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:164 Src/wptKeysigDlg.cpp:206
3790  msgstr "WARNUNG"  msgid "Exportable"
3791    msgstr "Exportierbar"
3792    
3793  msgid "WARNING - Important hint"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3794  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:207
3795    msgid "Non-revocably"
3796    msgstr "Nicht widerrufbar"
3797    
3798  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3799  msgstr ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:144 Src/wptSigList.cpp:53
3800  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  msgid "Class"
3801    msgstr "Klasse"
3802    
3803  msgid "WinPT"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145
3804  msgstr "WinPT"  msgid "Expire date"
3805    msgstr "Ablaufdatum"
3806    
3807  msgid "WinPT Error"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3808  msgstr "WinPT Fehler"  msgid "Issuer key"
3809    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3810    
3811  msgid "WinPT Key Caching"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3812  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  msgid "Issuer key ID"
3813    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3814    
3815  msgid "WinPT Preferences"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:164
3816  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgid "Non-exportable"
3817    msgstr "Nicht-exportierbar"
3818    
3819  msgid "WinPT Verify"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:177 Src/wptSigList.cpp:156
3820  msgstr "WinPT �berpr�fung"  msgid "  user ID not found"
3821    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
3822    
3823  msgid "WinPT WARNING"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:283
3824  msgstr "WinPT WARNUNG"  msgid "Really receive all missing keys?"
3825    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3826    
3827  msgid "WinPT Warning"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:317 Src/wptSigTreeDlg.cpp:118
3828  msgstr "WinPT Warnung"  msgid "Signature &Properties"
3829    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3830    
3831  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:318
3832  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  msgid "Signing &Key Properties"
3833  "a double click in the explorer.\n"  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
 "Do you want to continue?"  
 msgstr ""  
 "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  
 "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  
 "M�chten Sie fortfahren?"  
3834    
3835  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3836  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:357
3837  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
 "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  
3838  msgstr ""  msgstr ""
3839  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3840  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  "runterladen?"
 "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  
3841    
3842  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3843  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:367
3844  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  msgid "Key not found in keyring."
3845  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
 "version."  
 msgstr ""  
 "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  
 "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  
 "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  
 "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  
3846    
3847  msgid "Wipe"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:394
3848  msgstr "L�schen"  #, c-format
3849    msgid "Signature List for \"%s\""
3850    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3851    
3852  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:396
3853  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  msgid "&Receive Key"
3854    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3855    
3856  msgid "You can only export one secret key."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:166 Src/wptKeysignDlg.cpp:339
3857  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgid "Choose Signature Class"
3858    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3859    
3860    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3861    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:167
3862  msgid ""  msgid ""
3863  "You do not have file access to modify the contents of\n"  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3864  "one or both of the selected keyrings.\n"  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
 "\n"  
 "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  
 "caused by another program which already opened the files.\n"  
3865  msgstr ""  msgstr ""
3866  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3867  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
 "\n"  
 "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  
 "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"  
3868    
3869  msgid "You must select at least one key."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3870  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:168
3871    msgid "(0) I will not answer (default)"
3872    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3873    
3874  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3875  msgid ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:169
3876  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgid "(1) I have not checked at all."
3877  "user: \"%s\"\n"  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
 "%s key, ID %s\n"  
 msgstr ""  
 "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
 "user: \"%s\"\n"  
 "%s key, ID %s\n"  
3878    
3879  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3880  msgid ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:170
3881  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgid "(2) I have done causal checking."
3882  "user: \"%s\"\n"  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
 "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  
 msgstr ""  
 "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
 "Benutzer: \"%s\"\n"  
 "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  
3883    
3884  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3885  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:171
3886  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  msgid "(3) I have done very careful checkings."
3887  "\n"  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht."
3888  "Still proceed?"  
3889  msgstr ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:210
3890  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  msgid "never"
3891  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  msgstr "niemals"
 "\n"  
 "Trotzdem fortfahren?"  
3892    
3893    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:264
3894  #, c-format  #, c-format
3895  msgid ""  msgid ""
3896  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
# Line 2906  msgstr "" Line 3911  msgstr ""
3911  "\n"  "\n"
3912  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3913    
3914  msgid "public key"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:277
3915  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "No valid secret key found."
3916    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
3917    
3918  msgid "secret key"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:282
3919  msgstr "geheimer Schl�ssel"  msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3920    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3921    
3922  msgid "user ID"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:283
3923  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Signature expires on"
3924    msgstr "Signatur l�uft ab am"
3925    
3926  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3927  msgid ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:284
3928  "user ID \"%s\".\n"  msgid "Sign non-revocably"
3929  "\n"  msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
 "Do you really want to delete this user ID?"  
 msgstr ""  
 "Benutzerkennung %s.\r\n"  
 "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
3930    
3931  #, c-format  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:285
3932  msgid ""  msgid "&Ask for certification level"
3933  "user ID \"%s\".\n"  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
 "\n"  
 "Do you really want to revoke this user ID?"  
 msgstr ""  
 "Benutzerkennung %s.\r\n"  
 "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
3934    
3935  msgid "user ID not found"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:288
3936  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid "&Show photo"
3937    msgstr "&Photo anzeigen"
3938    
3939  msgid "user ID successfully added."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
3940  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:289 Src/wptPassphraseCB.cpp:92
3941    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:100 Src/wptPassphraseDlg.cpp:68
3942    #: Src/wptPINDlg.cpp:54
3943    msgid "&Hide Typing"
3944    msgstr "&Maskiere Eingabe"
3945    
3946  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:355
3947  msgid "Send Key to Mail Recipient"  msgid "You cannot select today as the expiration date."
3948  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht auf den heutigen Tag gesetzt werden."
3949    
3950  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:371
3951  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  msgid "Could not get Key ID from key."
3952  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
3953    
3954  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:392
3955  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  msgid "This key is already signed by your key"
3956  msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
3957    
3958  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
3959  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  msgid "Trustlist"
3960  msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"  msgstr "Vertrauensliste"
3961    
3962  msgid "Copy User ID to Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
3963  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  #: Src/wptMainProc.cpp:97
3964    msgid "Delete Clipboard Contents"
3965    msgstr "L�sche Inhalt der Zwischenablage"
3966    
3967  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  #: Src/wptMainProc.cpp:98
3968  msgid "Set as Default Key"  msgid "&Remember the answer"
3969  msgstr "Setze als Default Key"  msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
3970    
3971  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  #: Src/wptMainProc.cpp:99
3972  msgid "&Copy\tCtrl+C"  msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
3973  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
3974    
3975  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  #: Src/wptMainProc.cpp:200
3976  msgid "&Paste\tCtrl+V"  msgid "Could not access secret keyring."
3977  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden."
3978    
3979  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  #: Src/wptMainProc.cpp:254 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
3980  msgid "Select All\tCtrl+A"  msgid "Text Input"
3981  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  msgstr "Texteingabe"
3982    
3983  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  #: Src/wptMainProc.cpp:273
3984  msgid "Search...\tCtrl+F"  msgid "Unknown OpenPGP type."
3985  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
3986    
3987  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  #: Src/wptMainProc.cpp:348
3988  msgid "New"  msgid "Could not set current window mode hooks."
3989  msgstr "Neu"  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
3990    
3991  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  #: Src/wptMainProc.cpp:416
3992  msgid "&About GPG..."  msgid "Edit Clipboard"
3993  msgstr "�ber &GPG"  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
3994    
3995  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  #: Src/wptMainProc.cpp:417
3996  msgid "&List Packets"  msgid "About..."
3997  msgstr "Pakete an&zeigen"  msgstr "�ber..."
3998    
3999  msgid "List Packets"  #: Src/wptMainProc.cpp:423 Src/wptMainProc.cpp:427
4000  msgstr "Pakete anzeigen"  msgid "Decrypt/Verify"
4001    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4002    
4003  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4004  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  #: Src/wptMainProc.cpp:437
4005  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  msgid "Current Window"
4006  msgid "Wipe Free Space"  msgstr "Aktuelles Fenster"
 msgstr "Freispeicher L�schen"  
4007    
4008  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  #: Src/wptMainProc.cpp:493
4009  msgid "&Calc Digest"  msgid "Remove all passphrases from cache?"
4010  msgstr "Digest &berechnen"  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4011    
4012  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  #: Src/wptMainProc.cpp:494 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:198
4013  msgid "Command>"  msgid "WinPT"
4014  msgstr "Kommando>"  msgstr "WinPT"
4015    
4016  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  #: Src/wptMainProc.cpp:504
4017  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4018  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"  msgstr ""
4019    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
4020    "beenden?"
4021    
4022  msgid "&Yes"  #: Src/wptMainProc.cpp:536
4023  msgstr "&Ja"  #, c-format
4024    msgid ""
4025    "Make sure that the window contains text.\n"
4026    "%s."
4027    msgstr ""
4028    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4029    "%s."
4030    
4031  msgid "&No"  #: Src/wptMainProc.cpp:592 Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4032  msgstr "&Nein"  msgid "WinPT Preferences"
4033    msgstr "WinPT Einstellungen"
4034    
4035  msgid "&Ask for certification level"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4036  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4037    #: Src/wptMAPI.cpp:96 Src/wptMAPI.cpp:259
4038    msgid "MAPI Login failed."
4039    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4040    
4041  msgid "%s %s signature"  #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:226 Src/wptMAPI.cpp:266
4042  msgstr "%s %s Signatur"  msgid "Could not sent mail."
4043    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4044    
4045  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  #: Src/wptMAPI.cpp:252
4046  msgid "Delete Clipboard Contents"  #, c-format
4047  msgstr "L�sche Zwischenablage"  msgid "GPG Public Key of %s"
4048    msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4049    
4050  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:72
4051  msgid "Enter preferred keyserver URL"  msgid "Digest"
4052  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  msgstr "Pr�fsumme"
4053    
4054  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:103
4055  msgid "Change Card PIN"  msgid "&Save..."
4056  msgstr "Karten PIN �ndern"  msgstr "&Speichern..."
4057    
4058  msgid "&Expire date"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:105
4059  msgstr "&Ablaufdatum"  msgid "Save to clipboard"
4060    msgstr "In Ablage speichern"
4061    
4062  msgid "Off-card passphrase"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:106
4063  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  msgid "Print Message Digest"
4064    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4065    
4066    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4067    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:149
4068    msgid "Select file to save checksums"
4069    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4070    
4071  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:154
4072  #, c-format  #, c-format
4073    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4074    msgstr "Pr�fsummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4075    
4076    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4077  msgid ""  msgid ""
4078  "Type: %s\r\n"  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4079  "Key ID: %s\r\n"  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4080  "Algorithm: %s\r\n"  "keyring."
 "Size: %s\r\n"  
 "Created: %s\r\n"  
 "Expires: %s\r\n"  
 "Validity: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
4081  msgstr ""  msgstr ""
4082  "Type: %s\r\n"  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4083  "Key ID: %s\r\n"  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4084  "Algorithmus: %s\r\n"  "nicht im Schl�sselbund gespeichert werden."
 "Gr��e: %s\r\n"  
 "Erstellt: %s\r\n"  
 "Ablauf: %s\r\n"  
 "G�ltigkeit: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
4085    
4086  msgid "Set &default"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4087  msgstr "Als &Standard"  msgid "Select file name for output"
4088    msgstr "Namen der Ausgabedatei w�hlen"
4089    
4090  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4091  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"  msgid "Ownertrust successfully exported."
4092    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
4093    
4094  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4095  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  msgid "Select file name for input"
4096    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4097    
4098  msgid "Backup to GPG &home folder"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4099  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  msgid "Ownertrust succefully imported."
4100    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
4101    
4102  msgid "Backup to:"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:96
4103  msgstr "Backup nach:"  msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4104    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�ssel(n)"
4105    
4106  msgid "Photo-ID not validated."  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:143
4107  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  #, c-format
4108    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4109    msgstr "Unbekannte Schl�ssel-ID (%s, 0x%s)"
4110    
4111  msgid "Ask for the signature class during key sign"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4112  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:154
4113    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4114    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4115    
4116  msgid "Proxy host name or IP address"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:155
4117  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"  msgid "Please enter your passphrase"
4118    msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4119    
4120  msgid "Server requires &authentication"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:159
4121  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"  #, c-format
4122    msgid ""
4123    "Symmetric encryption.\n"
4124    "%s encrypted data."
4125    msgstr ""
4126    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4127    "%s verschl�sselte Daten."
4128    
4129  msgid "User name"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:304
4130  msgstr "Benutzername"  #, c-format
4131    msgid ""
4132    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4133    "user: \"%s\"\n"
4134    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4135    msgstr ""
4136    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4137    "Benutzer: \"%s\"\n"
4138    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4139    
4140  msgid "Password"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:310
4141  msgstr "Passwort"  #, c-format
4142    msgid ""
4143    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4144    "user: \"%s\"\n"
4145    "%s key, ID %s\n"
4146    msgstr ""
4147    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4148    "Benutzer: \"%s\"\n"
4149    "%s key, ID %s\n"
4150    
4151  msgid "Comment in armored files"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:398
4152  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"  #, c-format
4153    msgid ""
4154    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4155    "Card: %s"
4156    msgstr ""
4157    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4158    "Schl�ssel\n"
4159    "Karte: %s"
4160    
4161  msgid "Encrypt to this key"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:60 Src/wptPassphraseDlg.cpp:99
4162  msgstr "\"Encrypt to this key\""  msgid "Passphrase Dialog"
4163    msgstr "Passwort Dialog"
4164    
4165  msgid "Disabled"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:65
4166  msgstr "Inaktiv"  msgid "Repeat Passphrase"
4167    msgstr "Passwort erneut eingeben"
4168    
4169    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:67
4170    msgid "Enter Passphrase"
4171    msgstr "Passwort eingeben"
4172    
4173  msgid "Select &key list mode"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:106
4174  msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"  msgid ""
4175    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4176    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4177    "\n"
4178    "Still proceed?"
4179    msgstr ""
4180    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4181    "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
4182    "\n"
4183    "M�chten Sie trotzdem fortfahren?"
4184    
4185  msgid "Select &wipe mode"  #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4186  msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"  msgid "Please enter a PIN."
4187    msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
4188    
4189  msgid "Keyserver &config"  #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4190  msgstr "Keyserver &Config"  #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4191    msgid "PIN"
4192    msgstr "PIN"
4193    
4194    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4195    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4196    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4197    
4198  msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4199  msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4200    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4201    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4202    msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4203    
4204  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"  #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4205  msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4206    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4207    
4208  msgid "Expire date"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4209  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "Do not use any &temporary files"
4210    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4211    
4212  msgid "Issuer key"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4213  msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4214    msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4215    
4216  msgid "Issuer key ID"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
4217  msgstr "Key ID des Ausstellers"  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4218    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um"
4219    
4220  msgid "Signature Properties"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
4221  msgstr "Signatur Eigenschaften"  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4222    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4223    
4224    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4225    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4226    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4227    
4228  msgid "&Exit"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4229  msgstr "&Beenden"  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4230    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4231    
4232  msgid "View"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120
4233  msgstr "Ansicht"  msgid "Backup to &keyring folder"
4234    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4235    
4236  msgid "Key"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121
4237  msgstr "Schl�ssel"  msgid "Backup to:"
4238    msgstr "Backup nach:"
4239    
4240    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122
4241    msgid "Select &key list mode"
4242    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4243    
4244  msgid "Encrypt into ZIP"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123
4245  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"  msgid "Select &wipe mode"
4246    msgstr "L�schmodus ausw�hlen"
4247    
4248  msgid "General GPG options"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
4249  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"  msgid "Keyserver &config"
4250    msgstr "Keyserver &Config"
4251    
4252    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
4253    msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes"
4254    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Minuten cachen"
4255    
4256    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4257    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4258    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4259    
4260    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
4261  msgid "General options"  msgid "General options"
4262  msgstr "Allgemeine Optionen"  msgstr "Allgemeine Optionen"
4263    
4264    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
4265  msgid "Clipboard hotkeys"  msgid "Clipboard hotkeys"
4266  msgstr "Zwischenablage Hotkeys"  msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4267    
4268    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129
4269  msgid "Current window hotkeys"  msgid "Current window hotkeys"
4270  msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"  msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4271    
4272  msgid "Add quotes"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:212
4273  msgstr "'>' hinzuf�gen"  msgid ""
4274    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4275    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4276  msgid "None"  "it is safe to leave this flag untouched."
4277  msgstr "Keine"  msgstr ""
4278    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4279  msgid "&Cancel"  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4280  msgstr "&Abbrechen"  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4281    
4282  msgid "&Show photo"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4283  msgstr "&Photo anzeigen"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:246
4284    msgid "Select GPG backup path"
4285    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4286    
4287    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:258
4288    msgid ""
4289    "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4290    "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
4291    msgstr ""
4292    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4293    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als 12 Stunden zu speichern."
4294    
4295  msgid "Designated Revoker Keys"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:271
4296  msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"  msgid "Please enter a value between 1-80."
4297    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4298    
4299    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:283
4300    msgid "The specified backup folder is invalid."
4301    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4302    
4303  msgid "&Remember the answer"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:321
4304  msgstr "Nicht mehr nachfragen"  msgid "Hotkeys"
4305    msgstr "Tastenk�rzel"
4306    
4307  msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"  #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4308  msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"  msgid "Could not create progress thread."
4309    msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4310    
4311  msgid "Groups"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:69
4312  msgstr "Gruppen"  msgid "Invalid host/IP address."
4313    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse."
4314    
4315  msgid "Key Generation - Progress Dialog"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:78
4316  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"  msgid "Please enter the proxy hostname."
4317    msgstr "Bitte geben Sie den Proxy-Hostname ein."
4318    
4319    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:84
4320    msgid "Invalid port number."
4321    msgstr "Ung�ltige Portnummer."
4322    
4323  msgid "Key..."  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:90
4324  msgstr "Schl�ssel..."  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4325    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4326    
4327  msgid "User ID..."  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:95
4328  msgstr "Benutzerkennung..."  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4329    msgstr ""
4330    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4331    
4332  msgid "Photo ID..."  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:100
4333  msgstr "Photo ID..."  msgid "Please enter a host name and a port."
4334    msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4335    
4336  msgid "Revoker..."  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:151
4337  msgstr "Revoker..."  msgid "Proxy host name or IP address"
4338    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4339    
4340  msgid "Anonymize (throw keyid)"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:152
4341  msgstr "Anonymize (throw keyid)"  msgid "Server requires &authentication"
4342    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4343    
4344  msgid "&Select Key for signing"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:153
4345  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"  msgid "User name"
4346    msgstr "Benutzername"
4347    
4348  msgid "Error during verification process."  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:154
4349  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"  msgid "Password"
4350    msgstr "Passwort"
4351    
4352  msgid "The signature is good."  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:155
4353  msgstr "Die Signatur is gut."  msgid "Proxy type"
4354    msgstr "Proxy-Type"
4355    
4356    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:156
4357    msgid "Authentication"
4358    msgstr "Authentifizierung"
4359    
4360  msgid "The signature is BAD!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4361  msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:196
4362    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4363    msgstr "Bitte f�llen Sie alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung aus."
4364    
4365  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."  #: Src/wptRegistry.cpp:160
4366  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."  msgid "GPG Detached Signature"
4367    msgstr "GPG abgetrennte Signatur"
4368    
4369  msgid "No valid OpenPGP signature."  #: Src/wptRegistry.cpp:161
4370  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."  msgid "GPG Encrypted Data"
4371    msgstr "GPG verschl�sselte Daten"
4372    
4373  msgid "Signature Error"  #: Src/wptRegistry.cpp:162
4374  msgstr "Fehler in Signatur"  msgid "GPG Armored Data"
4375    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4376    
4377  msgid "Good Signature (Expired Key)"  #: Src/wptRegistry.cpp:196
4378  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"  msgid ""
4379    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4380    "a double click in the explorer.\n"
4381    "Do you want to continue?"
4382    msgstr ""
4383    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4384    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4385    "M�chten Sie fortfahren?"
4386    
4387  msgid "Good Signature (Revoked Key)"  #: Src/wptRegistry.cpp:204
4388  msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"  msgid "WinPT WARNING"
4389    msgstr "WinPT WARNUNG"
4390    
4391  msgid "Print Message Digest"  #: Src/wptRegistry.cpp:205
4392  msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"  #, c-format
4393    msgid ""
4394    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4395    "application.\n"
4396    "Do you want to overwrite it?"
4397    msgstr ""
4398    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4399    "Vorhandenen Eintrag �berschreiben?"
4400    
4401  msgid "&Save..."  #: Src/wptRegistry.cpp:591
4402  msgstr "&Speichern..."  msgid "Could not write to Registry."
4403    msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4404    
4405  msgid "File contain(s) %d key(s)."  #: Src/wptSigList.cpp:52
4406  msgstr "Datei enth�lt %d Schl�ssel."  msgid "Valid"
4407    msgstr "G�ltig"
4408    
4409  msgid "0 Objects marked"  #: Src/wptSigList.cpp:56
4410  msgstr "0 Objekte markiert"  msgid "Expiration"
4411    msgstr "Ablauf"
4412    
4413    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:172
4414  #, c-format  #, c-format
4415  msgid "%d Object(s) marked"  msgid "Signature Tree for \"%s\""
4416  msgstr "%d Objekt(e) markiert"  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
4417    
4418    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:174
4419    msgid "Edit..."
4420    msgstr "Edit..."
4421    
4422  msgid "E&xpert"  #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:89
4423  msgstr "E&xperte"  msgid "Symmetric Encryption"
4424    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
 msgid "Add Photo ID"  
 msgstr "Photo ID hinzuf�gen"  
   
4425    
4426  msgid "&Find"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4427  msgstr "&Suche"  msgid "Data is too large for copying."
4428    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4429    
4430  #, c-format  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4431  msgid ""  msgid "Enter the text that was signed"
4432  "Signature made %s using %s key ID %s\n"  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
 "%s from \"%s\""  
 msgstr "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"  
 "%s von \"%s\""  
4433    
4434  msgid "&Save additional information"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4435  msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"  msgid "Text Input from File"
4436    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4437    
4438  msgid "Save to &file"  #: Src/wptVerifyList.cpp:99 Src/wptVerifyList.cpp:107
4439  msgstr "In &Datei sichern"  msgid "Signed"
4440    msgstr "Signiert"
4441    
4442  msgid "Send to &clipboard"  #~ msgid "Proxy: none"
4443  msgstr "An &Ablage senden"  #~ msgstr "Proxy: keiner"
4444    
4445    #~ msgid "Default"
4446    #~ msgstr "Standard"
4447    
4448  msgid "Reason for revocation"  #~ msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
4449  msgstr "Grund der Zur�ckziehung"  #~ msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
4450    
4451  msgid "Optional description text"  #~ msgid "Cryptdisk Error"
4452  msgstr "Optionale Beschreibung"  #~ msgstr "Cryptdisk Fehler"
4453    
4454    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
4455    #~ msgid ""
4456    #~ "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
4457    #~ "Please start the service and try again."
4458    #~ msgstr ""
4459    #~ "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
4460    #~ "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
4461    
4462  msgid "Output file"  #~ msgid "Please enter a name for the image file."
4463  msgstr "Ausgabedatei"  #~ msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
4464    
4465  msgid "Number of public keys"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
4466  msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
4467    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
4468    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
4469    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
4470    #~ msgid "Cryptdisk"
4471    #~ msgstr "Cryptdisk"
4472    
4473  msgid "Imported public keys"  #~ msgid ""
4474  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"  #~ "This volume file already exists.\n"
4475    #~ "Do you want to overwrite it?"
4476    #~ msgstr ""
4477    #~ "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
4478    #~ "�berschreiben?"
4479    
4480  msgid "Number of secret keys"  #~ msgid "Cryptdisk Warning"
4481  msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"  #~ msgstr "Cryptdisk Warnung"
4482    
4483  msgid "Imported secret keys"  #~ msgid "Please enter the size for the volume"
4484  msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"  #~ msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
4485    
4486  msgid "Revocation certificates"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
4487  msgstr "\"Revocation certificates\""  #~ msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
4488    #~ msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
4489    
4490  msgid "No (valid) user ID"  #~ msgid "Please enter a passphrase for the volume."
4491  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"  #~ msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
4492    
4493  msgid "New user ID's"  #~ msgid "Cannot determine the number of drives."
4494  msgstr "Neue user ID's"  #~ msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
4495    
4496  msgid "New sub keys"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
4497  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"  #~ msgid "Select Crypdisk Volume"
4498    #~ msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
4499    
4500  msgid "New signatures"  #~ msgid "Please enter the name of the image file."
4501  msgstr "Neue Signaturen"  #~ msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
4502    
4503  msgid "&Close"  #~ msgid "Please enter a password."
4504  msgstr "&Schliessen"  #~ msgstr "Bitte Passwort eingeben."
4505    
4506  msgid "Imported Keys"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
4507  msgstr "Importierte Schl�ssel"  #~ msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
4508    #~ msgstr ""
4509    #~ "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
4510    
4511  msgid "WARNING: multiple keys matched request.\n\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
4512  msgstr "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n\n"  #~ msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
4513    #~ msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
4514    
4515    #~ msgid "Please select one drive to umount."
4516    #~ msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."

Legend:
Removed from v.117  
changed lines
  Added in v.191

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26