/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 112 by twoaday, Fri Dec 2 10:02:17 2005 UTC revision 201 by twoaday, Sat Apr 22 18:30:24 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005
7  #  #
# Line 12  Line 12 
12  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  msgid ""  msgid ""
14  msgstr ""  msgstr ""
15  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.11.12\n"
16  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "PO-Revision-Date: 2005-10-27 07:28+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2006-04-22 20:08+0200\n"
18    "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
22  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24    
25  msgid "  user ID not found"  #: Src/WinPT.cpp:183
26  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid "Could not create GPG home directory"
27    msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
28    
29    #: Src/WinPT.cpp:184 Src/WinPT.cpp:216 Src/WinPT.cpp:266 Src/WinPT.cpp:270
30    #: Src/WinPT.cpp:464 Src/WinPT.cpp:471 Src/WinPT.cpp:511 Src/WinPT.cpp:539
31    #: Src/WinPT.cpp:548 Src/WinPT.cpp:552 Src/WinPT.cpp:569 Src/WinPT.cpp:637
32    #: Src/WinPT.cpp:650 Src/WinPT.cpp:697 Src/WinPT.cpp:727 Src/WinPT.cpp:745
33    #: Src/wptCommonDlg.cpp:221 Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:903
34    #: Src/wptGPG.cpp:915 Src/wptGPG.cpp:925 Src/wptGPG.cpp:936
35    #: Src/wptMainProc.cpp:361 Src/wptMainProc.cpp:537
36    msgid "WinPT Error"
37    msgstr "WinPT Fehler"
38    
39    #: Src/WinPT.cpp:215
40    msgid "No useable secret key found."
41    msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
42    
43    #: Src/WinPT.cpp:265
44    msgid "Could not read GnuPG version."
45    msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
46    
47    #: Src/WinPT.cpp:271
48  #, c-format  #, c-format
49  msgid ""  msgid ""
50  "\"%s\" already exists.\n"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
51  "Replace existing file?"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
52  msgstr ""  msgstr ""
53  "\"%s\" existiert bereits.\n"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere Version von GPG.\n"
54  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d ben�tigte Version von GPG "
55    
56  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:299
57  msgid "\"%s\" does not exist"  msgid "Failed to create WinPT directory"
58  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  msgstr "Konnte WinPT-Verzeichnis nicht erstellen"
59    
60    #: Src/WinPT.cpp:300 Src/WinPT.cpp:317 Src/WinPT.cpp:328
61    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:941 Src/wptKeyserver.cpp:541
62    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:67 Src/wptKeyserverDlg.cpp:190
63    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:198 Src/wptKeyserverDlg.cpp:214
64    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:368 Src/wptKeyserverDlg.cpp:374
65    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:477 Src/wptKeyserverDlg.cpp:537
66    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:542 Src/wptKeyserverDlg.cpp:653
67    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:661 Src/wptKeyserverDlg.cpp:668
68    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:684 Src/wptKeyserverDlg.cpp:700
69    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:705 Src/wptKeyserverDlg.cpp:711
70    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:717
71    msgid "Keyserver"
72    msgstr "Schl�sselserver"
73    
74    #: Src/WinPT.cpp:316
75    msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
76    msgstr "Das Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
77    
78    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
79    #: Src/WinPT.cpp:463
80    msgid "Cryptographic selftest failed."
81    msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
82    
83    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
84    #: Src/WinPT.cpp:470
85    msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
86    msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird ben�tigt; mindestens "
87    
88    #: Src/WinPT.cpp:512
89  #, c-format  #, c-format
90  msgid ""  msgid ""
91  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
92  "Do you really want to clearsign it?"  "Please check the GPG registry settings:\n"
93    "%s."
94  msgstr ""  msgstr ""
95  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  "Das Heimatzverzeichnos von GPG wurde nicht korrekt angegeben.\n"
96  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  "Bitte �berpr�fen Sie die Registryseintr�ge von GPG:\n"
97    "%s."
98    
99  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:516
100    msgid "Select GPG Public Keyring"
101    msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
102    
103    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
104    #: Src/WinPT.cpp:538
105    msgid "GPG home directory could not be determited."
106    msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden."
107    
108    #: Src/WinPT.cpp:546
109  msgid ""  msgid ""
110  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
111  "Set attribute to normal?"  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
112  msgstr ""  msgstr ""
113  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG-Einstellungen "
114  "Auf Standard setzen?"  "�ffnen um das Problem zu beheben?"
115    
116  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
117    #: Src/WinPT.cpp:561
118  msgid ""  msgid ""
119  "\"Subkey %s.\"\n"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
120  "\n"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
 "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  
 "be able to be decrypted.\n"  
121  "\n"  "\n"
122  "Do you really want to delete this subkey?"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
123  msgstr ""  msgstr ""
124  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  "Konnte �ffentlichen und geheimen Schl�sselbund nicht finden.\n"
125  "\n"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
126  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  "beheben.\n"
127  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
 "\n"  
 "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  
128    
129  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
130  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
131  msgid "%d keys"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
132  msgstr "%d Schl�ssel"  #: Src/WinPT.cpp:594 Src/wptFileManagerDlg.cpp:494
133    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:810
134    msgid "Wipe Free Space"
135    msgstr "Freien Speicher L�schen"
136    
137  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:636
138  msgid "%d secret keys"  msgid "Could not register window class"
139  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
140    
141  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:650
142    msgid "Could not create window"
143    msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
144    
145    #: Src/WinPT.cpp:725
146  msgid ""  msgid ""
147  "%s\n"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
148  "%s\n"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
 "Signature made %s\n"  
 "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  
149  msgstr ""  msgstr ""
150  "%s\n"  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
151  "%s\n"  "Bitte �berpr�fen Sie die Konfiguration von GPG (Schl�sselbunde, Pfade)"
 "Signatur erstellt %s\n"  
 "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  
152    
153  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:728
154  msgid ""  msgid ""
155  "%s\n"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
156  "Name: %s %s\n"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
 "Serial-No: %s\n"  
157  msgstr ""  msgstr ""
158  "%s\n"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
159  "Name: %s %s\n"  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
 "Serien-Nr: %s\n"  
   
160    
161    #: Src/WinPT.cpp:746
162  #, c-format  #, c-format
163  msgid ""  msgid ""
164  "%s does not exit.\n"  "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
165  "Do you want to create this directory?"  "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
166    "\n"
167    "%s: public key not found."
168  msgstr ""  msgstr ""
169  "%s existiert nicht.\n"  "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden.\n"
170  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  "Bitte �berpr�fen Sie die gpg.conf oder setzen Sie einen neuen "
171    "Standardschl�ssel um das Problem zu beheben:\n"
172  #, c-format  "\n"
173  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
 msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  
174    
175  msgid "&Change"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:140
176  msgstr "&�ndern"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
177    msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
178    
179  msgid "&Cleartext Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
180  msgstr "&Klartextsignatur"  msgid "About GnuPG"
181    msgstr "�ber GnuPG"
182    
183  msgid "&Comment"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:61
184  msgstr "&Kommentar"  msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors."
185    msgstr ""
186    "Die Datei AUTHORS enth�lt eine Liste aller Co-Autoren und aller Beitragenden"
187    
188  msgid "&Comment (optional)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:96 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1726
189  msgstr "&Kommentar (optional)"  #: Src/wptMainProc.cpp:586
190    msgid "About WinPT"
191    msgstr "�ber WinPT"
192    
193  msgid "&Copy"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97
194  msgstr "&Kopieren"  msgid "Warranty"
195    msgstr "Gew�hrleistung"
196    
197  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:99
198  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
199  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
200    
201  msgid "&Decrypt"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:101
202  msgstr "&Entschl�sseln"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
203    msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
204    
205  msgid "&Delete"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:103
206  msgstr "&L�schen"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
207    msgstr ""
208    "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
209    
210  msgid "&Detached Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:105
211  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgid ""
212    "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
213    "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
214    "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
215    "version."
216    msgstr ""
217    "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
218    "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
219    "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
220    "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
221    
222  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:110
223  msgid "&Disable"  msgid ""
224  msgstr "&Deaktivieren"  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
225    "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
226    "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
227    msgstr ""
228    "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
229    "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
230    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
231    
232  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
233  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:114
234    msgid "&About GPG..."
235    msgstr "�ber &GPG..."
236    
237  msgid "&Email"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
238  msgstr "&E-Mail"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:115 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2098
239    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947
240    msgid "&Help"
241    msgstr "&Hilfe"
242    
243    #: Src/wptCardDlg.cpp:141 Src/wptMainProc.cpp:414
244    msgid "Card Manager"
245    msgstr "Kartenmanager"
246    
247  msgid "&Enable"  #: Src/wptCardDlg.cpp:177
248  msgstr "&Aktivieren"  msgid "No Fingerprint"
249    msgstr "Kein Fingerabdruck"
250    
251  msgid "&Encrypt"  #: Src/wptCardDlg.cpp:207
252  msgstr "&Verschl�sseln"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
253    msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard erkannt."
254    
255  msgid "&Expert"  #: Src/wptCardDlg.cpp:326
256  msgstr "&Experte"  msgid "No PINs found."
257    msgstr "Keine PINs gefunden."
258    
259    #: Src/wptCardDlg.cpp:326 Src/wptCardDlg.cpp:340 Src/wptCardDlg.cpp:345
260    #: Src/wptCardDlg.cpp:351 Src/wptCardDlg.cpp:363 Src/wptCardDlg.cpp:377
261    #: Src/wptCardDlg.cpp:506 Src/wptCardDlg.cpp:611 Src/wptCardDlg.cpp:616
262    #: Src/wptCardDlg.cpp:622 Src/wptCardDlg.cpp:629 Src/wptCardDlg.cpp:634
263    #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:664 Src/wptCardDlg.cpp:691
264    #: Src/wptCardDlg.cpp:696 Src/wptCardDlg.cpp:699 Src/wptCardDlg.cpp:724
265    #: Src/wptCardDlg.cpp:726 Src/wptCardDlg.cpp:731 Src/wptCardDlg.cpp:736
266    #: Src/wptCardDlg.cpp:800 Src/wptCardDlg.cpp:815 Src/wptCardDlg.cpp:818
267    #: Src/wptMainProc.cpp:301
268    msgid "Card Edit"
269    msgstr "Karten-Editor"
270    
271  msgid "&Export..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:339
272  msgstr "&Exportieren..."  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
273    msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
274    
275  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  #: Src/wptCardDlg.cpp:344
276  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
277  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig."
278    
279  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  #: Src/wptCardDlg.cpp:351
280  msgid "&Hide Typing"  msgid "Invalid URL."
281  msgstr "&Maskiere Eingabe"  msgstr "Ung�ltige URL."
282    
283  msgid "&Import"  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
284  msgstr "&Importieren"  #, c-format
285    msgid "Could not modify card attribute: %s"
286    msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
287    
288    #: Src/wptCardDlg.cpp:377
289    msgid "Card attribute changed."
290    msgstr "Karteneinstellung ge�ndert."
291    
292  msgid "&Import..."  #: Src/wptCardDlg.cpp:417
293  msgstr "&Importieren..."  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
294    msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
295    
296    #: Src/wptCardDlg.cpp:419
297    msgid "Please enter the 'User PIN'"
298    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
299    
300  msgid "&Key Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:421 Src/wptPINDlg.cpp:53
301  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Please enter the PIN"
302    msgstr "Bitte PIN eingeben"
303    
304  msgid "&List Signatures"  #: Src/wptCardDlg.cpp:425
305  msgstr "Signaturen anzeigen"  #, c-format
306    msgid ""
307    "%s\n"
308    "Name: %s %s\n"
309    "Serial-No: %s\n"
310    msgstr ""
311    "%s\n"
312    "Name: %s %s\n"
313    "Serien-Nr: %s\n"
314    
315  msgid "&Load"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
316  msgstr "&Laden"  #: Src/wptCardDlg.cpp:505
317    msgid ""
318    "This operation will override the keys on the card.\n"
319    "Still proceed?"
320    msgstr ""
321    "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
322    "Trotzdem fortfahren?"
323    
324    #: Src/wptCardDlg.cpp:580 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:525
325  msgid "&Name"  msgid "&Name"
326  msgstr "&Name"  msgstr "&Name"
327    
328  msgid "&Never"  #: Src/wptCardDlg.cpp:581 Src/wptKeygenDlg.cpp:374
329  msgstr "&Niemals"  msgid "&Comment (optional)"
330    msgstr "&Kommentar (optional)"
 msgid "&Normal"  
 msgstr "&Normal"  
   
 msgid "&Normal Signature"  
 msgstr "&Normale Signatur"  
   
 msgid "&Open..."  
 msgstr "�&ffnen.."  
   
 msgid "&Passphrase"  
 msgstr "&Passwort"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  
 msgid "&Paste"  
 msgstr "&Einf�gen"  
331    
332  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  #: Src/wptCardDlg.cpp:582 Src/wptKeygenDlg.cpp:376
333  msgid "&Prefer RSA keys"  msgid "&Expire date"
334  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  msgstr "&Ablaufdatum"
335    
336  msgid "&Preferences"  #: Src/wptCardDlg.cpp:583
337  msgstr "&Einstellungen"  msgid "Off-card passphrase"
338    msgstr "\"Off-card\" Passwort"
339    
340  msgid "&Properties"  #: Src/wptCardDlg.cpp:584 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:664 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
341  msgstr "&Eigenschaften"  msgid "&Never"
342    msgstr "&Niemals"
343    
344  msgid "&Quit"  #: Src/wptCardDlg.cpp:585 Src/wptKeygenDlg.cpp:375
345  msgstr "&Beenden"  msgid "Email &address"
346    msgstr "E-Mail-&Adresse"
347    
348  msgid "&Real name"  #: Src/wptCardDlg.cpp:586
349  msgstr "&Ihr Name"  msgid "Overwrite old keys on the card"
350    msgstr "Alte Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
351    
352  msgid "&Receive"  #: Src/wptCardDlg.cpp:587
353  msgstr "&Empfangen"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
354    msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
355    
356  msgid "&Receive Key"  #: Src/wptCardDlg.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1620
357  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  msgid "Card Key Generation"
358    msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
 msgid "&Repeat passphrase"  
 msgstr "Passwort (&nochmal)"  
   
 msgid "&Reset"  
 msgstr "&Reset"  
359    
360  msgid "&Revoke"  #: Src/wptCardDlg.cpp:611
361  msgstr "Wider&rufen"  msgid "Please enter your name."
362    msgstr "Bitte Namen eingeben."
363    
364  msgid "&Revokers"  #: Src/wptCardDlg.cpp:615
365  msgstr "\"&Revokers\""  msgid "Name must be at least 5 characters long."
366    msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
367    
368  msgid "&Save"  #: Src/wptCardDlg.cpp:621
369  msgstr "&Speichern"  msgid "Please enter your e-mail address."
370    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
371    
372  msgid "&Search"  #: Src/wptCardDlg.cpp:628
373  msgstr "&Suchen"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
374    msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
375    
376  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  #: Src/wptCardDlg.cpp:634
377  msgid "&Select All"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
378  msgstr "Alles &markieren"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
379    
380  msgid "&Sign"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
381  msgstr "&Signieren"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
382    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
383    msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
384    
385  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:663 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1423
386  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  msgid "The date you have chosen lies in the past."
387    msgstr "Das gew�hlte Datum liegt in der Vergangenheit."
388    
389  msgid "&Text Output"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
390  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:689
391    msgid ""
392    "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
393    "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
394    msgstr ""
395    "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
396    "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
397    
398  msgid "&Verify"  #: Src/wptCardDlg.cpp:698
399  msgstr "�ber&pr�fen"  msgid "Keys successfully created."
400    msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
401    
402  msgid "&Wipe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:724
403  msgstr "&L�schen"  msgid "Please enter the old card PIN."
404    msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
405    
406  msgid "&Wipe Original"  #: Src/wptCardDlg.cpp:726
407  msgstr "Original &l�schen"  msgid "Please enter the new card PIN."
408    msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
409    
410  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:731
411    msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
412  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
413    
414  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  #: Src/wptCardDlg.cpp:736
415    msgid "PIN must be minimal 6 characters."
416  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
417    
418  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
419  msgid "(0) I will not answer (default)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:759
420  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  msgid "Change Card PIN"
421    msgstr "Karten PIN �ndern"
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  
 msgid "(1) I have not checked at all."  
 msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  
 msgid "(2) I have done causal checking."  
 msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  
 msgid "(3) I have done very careful checkings."  
 msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  
   
 msgid "0. No reason specified"  
 msgstr "0. Kein Grund angeben"  
   
 msgid "1. Key has been compromised"  
 msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  
422    
423  msgid "2. Key is superseded"  #: Src/wptCardDlg.cpp:799 Src/wptPassphraseDlg.cpp:184
424  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
425    msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
426    
427  msgid "3. Key is no longer used"  #: Src/wptCardDlg.cpp:817
428  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  msgid "PIN successfully changed."
429    msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
430    
431  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
432  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
433    msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
434    msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
435    
436  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
437  msgid "A newer GPGME version is needed."  msgid "GPG Card Status"
438  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  msgstr "GPG Kartenstatus"
439    
440    #: Src/wptCardManager.cpp:53
441  msgid ""  msgid ""
442  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
443  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  "Press OK to continue or Cancel"
 "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  
 "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  
 "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  
 "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  
 "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  
 "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  
 "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  
 "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  
444  msgstr ""  msgstr ""
445  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
446  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
 "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  
 "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  
 "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  
 "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  
 "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  
 "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  
 "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  
 "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"  
 "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  
 "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  
 "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  
 "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  
 "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  
 "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  
   
 msgid "About GnuPG"  
 msgstr "�ber GnuPG"  
   
 msgid "About WinPT"  
 msgstr "�ber WinPT"  
   
 msgid "About the GNU Privacy Guard"  
 msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  
   
 msgid "About..."  
 msgstr "�ber..."  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  
 msgid "Add"  
 msgstr "Hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Photo"  
 msgstr "Foto hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Recipient"  
 msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Revoker"  
 msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add Subkey"  
 msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add new Subkey"  
 msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add new User ID"  
 msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  
   
 msgid "Add user ID"  
 msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  
   
 msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  
 msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  
447    
448  msgid "Algorithm"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:53 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:56
449  msgstr "Algorithmus"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:194 Src/wptFileManager.cpp:1234
450    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:108 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
451    #: Src/wptVerifyList.cpp:192 Src/wptVerifyList.cpp:258
452    msgid "user ID not found"
453    msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
454    
455  #msgid "All Files (*.*)"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:119 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:132
456  #msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:140 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:147
457    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:149 Src/wptFileManager.cpp:1310
458    #: Src/wptFileManager.cpp:1357
459    msgid "Decryption"
460    msgstr "Entschl�sselung"
461    
462    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:133 Src/wptFileManager.cpp:1358
463    #, c-format
464  msgid ""  msgid ""
465  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
466  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  "Decryption failed: secret key not available."
467  msgstr ""  msgstr ""
468  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
469  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
470    
471  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:140
472  msgid "Always on Top"  #, c-format
473  msgstr "Immer im Vordergrund"  msgid "Unsupported algorithm: %s"
474    msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
475    
476  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
477  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:146
478    msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
479  msgstr ""  msgstr ""
480  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\nr�ckg�ngig gemacht werden."  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
481    
482  #, c-format  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:154
483  msgid ""  msgid ""
484  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
 "  \"%s\""  
 msgstr ""  
 "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  
485  "\n"  "\n"
486  "  \"%s\""  "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
487    "It is likely, the data was corrupted during the transport\n"
488  msgid "Authoritative Answer Host not found"  "but it might be also possible that this is part of an attack."
489  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  msgstr ""
490    "WARNUNG: verschl�sselete Nachricht wurde manipuliert!\n"
491  msgid "BAD signature"  "Vertrauen Sie *nicht* dem Text oder Daten die aus dieser Datei stammen!\n"
492  msgstr "Falsche Signatur"  "Es ist m�glich, dass die Daten besch�digt worden aber es ist ebenfalls "
493    "m�glich das dies ein Teil eines Attacke ist."
494    
495    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:159
496    msgid "*** IMPORTANT ***"
497    msgstr "*** WICHTIG ***"
498    
499    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:162 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:213
500    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:122 Src/wptClipSignDlg.cpp:266
501    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:274
502    #: Src/wptKeyManager.cpp:752 Src/wptKeyManager.cpp:951 Src/wptSymEnc.cpp:91
503    msgid "GnuPG Status: Finished"
504    msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
505    
506  msgid "Backup"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:181
507  msgstr "Sicherung"  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
508    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
509    
510  #, c-format  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:183
511  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
512  msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  msgstr ""
513    "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
514    
515  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:186
516  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
517  msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
518    
519  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:189
520  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
521  msgstr ""  msgstr ""
522  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  "Signatur Status: Erstellt mit einem Schl�ssel ohne definiertes Vertrauen"
523    
524  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:196
525    msgid "WinPT Verify"
526    msgstr "WinPT Verifikation"
527    
528    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:197
529    #, c-format
530  msgid ""  msgid ""
531  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  "%s\n"
532  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  "%s\n"
533  "key when communicating with you."  "Signature made: %s\n"
534    "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
535  msgstr ""  msgstr ""
536  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  "%s\n"
537  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  "%s\n"
538  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  "Signatur erstellt: %s\n"
539  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
540    
541  msgid "C&hange"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
542  msgstr "�&ndern"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
543    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:242
544    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:247 Src/wptFileManagerDlg.cpp:212
545    #: Src/wptMainProc.cpp:162 Src/wptMainProc.cpp:230 Src/wptMainProc.cpp:273
546    #: Src/wptMainProc.cpp:437 Src/wptMainProc.cpp:518 Src/wptMainProc.cpp:523
547    msgid "Clipboard"
548    msgstr "Zwischenablage"
549    
550  msgid "Caching keyrings, please wait..."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:573
551  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."  msgid "File Open"
552    msgstr "Datei �ffnen"
553    
554    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
555  msgid ""  msgid ""
556  "Cannot change passphrase because the key\n"  "The file you want to add is very large.\n"
557  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  "Still proceed?"
558  msgstr ""  msgstr ""
559  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
560  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  "Wirklich fortfahren?"
   
 msgid "Cannot determine the number of drives."  
 msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  
561    
562  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
563  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  msgid "File Save"
564    msgstr "Datei speichern"
565    
566  msgid "Card Edit"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:107
567  msgstr "Karten-Editor"  #, c-format
568    msgid ""
569    "\"%s\" already exists.\n"
570    "Replace existing file?"
571    msgstr ""
572    "\"%s\" existiert bereits.\n"
573    "Vorhandene Datei �berschreiben?"
574    
575  msgid "Card Key Generation"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:194 Src/wptMainProc.cpp:172 Src/wptMainProc.cpp:238
576  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  #: Src/wptMainProc.cpp:580
577    msgid "Clipboard Editor"
578    msgstr "Zwischenablagen-Editor"
579    
580  msgid "Card Manager"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:195
581  msgstr "Kartenmanager"  msgid "&Copy"
582    msgstr "&Kopieren"
583    
584  msgid "Card attribute changed."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196
585  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  msgid "Clea&r"
586    msgstr "&L�schen"
587    
588  msgid "Change &Passwd"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
589  msgstr "&Passwort �ndern"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
590    msgid "&Load"
591    msgstr "&Laden"
592    
593  msgid "Change Ownertrust"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:177
594  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
595    msgid "&Save"
596    msgstr "&Speichern"
597    
598  msgid "Change Passwd"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199
599  msgstr "Passwort �ndern"  msgid "Add quotes"
600    msgstr "'>' hinzuf�gen"
601    
602  msgid "Choose File to save the Certificate"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2097
603  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:594 Src/wptMDSumDlg.cpp:104
604    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
605    msgid "&Close"
606    msgstr "&Schliessen"
607    
608  msgid "Choose Filename for Output"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
609  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:115
610    msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
611    msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung:\n"
612    
613  msgid "Choose GPG binary"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:126 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:146
614  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:199 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206
615    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:237 Src/wptMainProc.cpp:144
616    #: Src/wptMainProc.cpp:212
617    msgid "Encryption"
618    msgstr "Verschl�sseln"
619    
620  msgid "Choose GPG config file"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:147
621  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  msgid "&Find"
622    msgstr "&Suche"
623    
624  msgid "Choose GPG home directory"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:148 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
625  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:77 Src/wptCommonDlg.cpp:254
626    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:84 Src/wptFileManagerDlg.cpp:218
627    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:287 Src/wptFileSaveDlg.cpp:58
628    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:157
629    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:367 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:455
630    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:528 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:665
631    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
632    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:83
633    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:526 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:61
634    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:287 Src/wptPassphraseCB.cpp:91
635    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:69 Src/wptPINDlg.cpp:55
636    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:132 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
637    msgid "&Cancel"
638    msgstr "&Abbrechen"
639    
640  msgid "Choose Name of the Key File"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:198 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:157
641  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  msgid "You must select at least one key."
642    msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
643    
644  msgid "Choose Signature Class"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
645  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:237
646    #, c-format
647    msgid "No recipient found with '%s'"
648    msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
649    
650  msgid "Choose a Name for the Archive"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
651  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  msgid "Key Import Statistics"
652    msgstr "Statistiken f�r Schl�sselimport"
653    
654  msgid "Cipher"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:223
655  msgstr "Cipher"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176
656    msgid "Could not get default key."
657    msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
658    
659  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
660  msgid "Class"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:120 Src/wptClipSignDlg.cpp:154
661  msgstr "Klasse"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:164 Src/wptClipSignDlg.cpp:223
662    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:231 Src/wptClipSignDlg.cpp:250
663    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:261 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166
664    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:176 Src/wptFileManager.cpp:1085
665    #: Src/wptFileManager.cpp:1101 Src/wptFileManager.cpp:1414
666    #: Src/wptMainProc.cpp:156 Src/wptMainProc.cpp:218
667    msgid "Signing"
668    msgstr "Signieren"
669    
670  msgid "Clea&r"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:164
671  msgstr "&L�schen"  msgid "No useable signing key found"
672    msgstr "Kein benutzbarer Schl�ssel zum Signieren gefunden."
673    
674  msgid "Clipboard"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:232
675  msgstr "Zwischenablage"  #, c-format
676    msgid ""
677    "No key was chosen.\n"
678    "Use the GPG default key '%s'?"
679    msgstr ""
680    "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
681    "GPG-Standardschl�ssel '%s' benutzen?"
682    
683  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:158
684  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:185 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:194
685    #: Src/wptMainProc.cpp:150 Src/wptMainProc.cpp:224
686    msgid "Sign & Encrypt"
687    msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
688    
689  msgid "Clipboard Editor"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
690  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:121
691    msgid "Select key for signing"
692    msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
693    
694  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
695  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  msgid "Signing key:"
696    msgstr "Signierer Schl�ssel:"
697    
698  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:166 Src/wptKeylist.cpp:1182
699  msgstr "Zwischenablage Signieren"  msgid "No key was selected."
700    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
701    
702  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
703  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  msgid "Signature Information"
704    msgstr "Signaturinformationen"
705    
706    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:151
707  #, c-format  #, c-format
708  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  msgid "PKA: Verified signer's address is '%s'"
709  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  msgstr "PKA: �berpr�fte Adresse des Unterzeichners ist '%s'"
   
 msgid "Copy Key to Clipboard"  
 msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  
710    
711  msgid "Could not  open volume"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:176 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:189
712  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:205 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:212
713    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:244 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:255
714    #: Src/wptFileManager.cpp:1598 Src/wptFileManager.cpp:1651
715    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:558 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
716    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:149 Src/wptMainProc.cpp:182
717    #: Src/wptMainProc.cpp:248 Src/wptMainProc.cpp:260 Src/wptMainProc.cpp:268
718    #: Src/wptMainProc.cpp:425
719    msgid "Verify"
720    msgstr "�berpr�fen"
721    
722  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:206
723    #, c-format
724  msgid ""  msgid ""
725  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
726  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  "Cannot check signature: public key not found\n"
727  "\n"  "\n"
728  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
729  msgstr ""  msgstr ""
730  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
731  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
732  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  "\n"
733    "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
734    
735  msgid "Could not access public keyring"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:244
736  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"  msgid "Invalid signature state."
737    msgstr "Ung�ltige Signatur."
738    
739  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:254
740  msgstr ""  msgid "Could not extract key or signature information."
741  "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
 "beenden?"  
742    
743  msgid "Could not access secret keyring."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:258
744  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden"  msgid "The signature is expired!"
745    msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
746    
747  msgid "Could not close Clipboard"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:292 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
748  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
749    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
750    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
751    msgid "Save Plaintext"
752    msgstr "Klartext speichern"
753    
754  msgid "Could not close file"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:86
755  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  msgid "Please enter a valid URL."
756    msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
757    
758  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:116
759  msgstr ""  msgid "HTTP Key Import"
760  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
761    
762    #: Src/wptCommonDlg.cpp:117
763    msgid "Enter URL to retrieve the public key"
764    msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
765    
766    #: Src/wptCommonDlg.cpp:135 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:784
767    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:851 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:891
768    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:904 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:906
769    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:932 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:962
770    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:994 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1038
771    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1045 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1063
772    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1109 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1116
773    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1207 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1213
774    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1344 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1348
775    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1352 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1359
776    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1395 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1399
777    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1409 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1424
778    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1428 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1470
779    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1475 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1482
780    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1488 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1493
781    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1538 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1543
782    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1550 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1557
783    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1560 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1600
784    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1608 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1625
785    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1645 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1653
786    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1755 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1789
787    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1816 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1820
788    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1831 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1953
789    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1955 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1988
790    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1993 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2002
791    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2016 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2020
792    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2075 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2088
793    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2099 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2128
794    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2133 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975
795    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1750
796    msgid "Key Edit"
797    msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
798    
799  msgid "Could not connect to the host"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
800  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:136
801    msgid "Enter preferred keyserver URL"
802    msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
803    
804    #: Src/wptCommonDlg.cpp:212 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:334
805    msgid "Choose Locale Directory"
806    msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
807    
808    #: Src/wptCommonDlg.cpp:220
809    msgid "Could not create winpt.mo file"
810    msgstr "Konnte winpt.mo Datei nicht erstellen"
811    
812    #: Src/wptCommonDlg.cpp:251
813    msgid "Native Language Support"
814    msgstr "Internationale Sprachunterst�tzung"
815    
816    #: Src/wptCommonDlg.cpp:252
817    msgid "Please select a language"
818    msgstr "Bitte eine Sprache ausw�hlen"
819    
820    #: Src/wptCommonDlg.cpp:253
821    msgid "&OK"
822    msgstr "&OK"
823    
824    #: Src/wptErrors.cpp:47
825  #, c-format  #, c-format
826  msgid "Could not copy %s -> %s"  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
827  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
828    
829  msgid "Could not copy file."  #: Src/wptErrors.cpp:52
830  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  #, c-format
831    msgid ""
832    "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
833    "NOT exist."
834    msgstr ""
835    "Keine Eintragungen f�r Schl�sselb�nde in der Optionendatei in %s gefunden "
836    "oder Datei existiert nicht."
837    
838  msgid "Could not create directory"  #: Src/wptErrors.cpp:78
839  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  msgid "General error occured"
840    msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
841    
842    #: Src/wptErrors.cpp:79
843    msgid "Could not open file"
844    msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
845    
846    #: Src/wptErrors.cpp:80
847  msgid "Could not create file"  msgid "Could not create file"
848  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
849    
850    #: Src/wptErrors.cpp:81
851    msgid "Could not read file"
852    msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
853    
854  msgid "Could not create new socket"  #: Src/wptErrors.cpp:82
855  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  msgid "Could not write file"
856    msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
 msgid "Could not create progress thread."  
 msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  
857    
858  msgid "Could not create window"  #: Src/wptErrors.cpp:83
859  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  msgid "Could not close file"
860    msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
861    
862  msgid "Could not create zip archive."  #: Src/wptErrors.cpp:84
863  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  msgid "File does not exist"
864    msgstr "Die Datei existiert nicht"
865    
866    #: Src/wptErrors.cpp:85
867  msgid "Could not delete file"  msgid "Could not delete file"
868  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
869    
870    #: Src/wptErrors.cpp:86
871    msgid "Could not open Clipboard"
872    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
873    
874    #: Src/wptErrors.cpp:87
875    msgid "Could not close Clipboard"
876    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
877    
878    #: Src/wptErrors.cpp:88
879  msgid "Could not empty Clipboard"  msgid "Could not empty Clipboard"
880  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
881    
882  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:89
883  msgid "Could not encrypt '%s'"  msgid "Could not set Clipboard data"
884  msgstr "Konnte '%s' nicht verschl�sseln."  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
   
 msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  
 msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  
885    
886  msgid "Could not extract data from the current window"  #: Src/wptErrors.cpp:90
887  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  msgid "Could not get Clipboard data"
888    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
889    
890  msgid "Could not extract key or signature information."  #: Src/wptErrors.cpp:91
891  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  msgid "There is no text in the Clipboard"
892    msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
893    
894  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:92
895  "Could not find GPG config file.\n"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
896  "Do you want to create a config file?"  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
 msgstr ""  
 "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  
 "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  
897    
898  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  #: Src/wptErrors.cpp:93
899  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  msgid "General Clipboard error"
900    msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
901    
902  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:94
903  msgid "Could not find key for '%s'"  msgid "Registry error: "
904  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
905    
906  msgid "Could not find key."  #: Src/wptErrors.cpp:97
907  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
908    msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
909    
910  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:98
911  msgid ""  msgid "Could not resolve hostname"
912  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
 "NOT exist."  
 msgstr ""  
 "Keine Schl�sselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  
 "Datei existiert nicht."  
913    
914  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:99
915  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  msgid "Could not create new socket"
916  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
 msgstr ""  
 "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  
 "um das Problem zu beheben?"  
917    
918  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  #: Src/wptErrors.cpp:100
919  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  msgid "Could not connect to the host"
920    msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
921    
922  msgid "Could not get Clipboard data"  #: Src/wptErrors.cpp:101
923  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  msgid "Could not send the key to the keyserver"
924    msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
925    
926  msgid "Could not get GPG config file"  #: Src/wptErrors.cpp:102
927  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
928    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
929    
930  msgid "Could not get Key ID from key."  #: Src/wptErrors.cpp:103
931  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  msgid "Socket timed out, no data"
932    msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
933    
934  msgid "Could not get default key."  #: Src/wptErrors.cpp:104
935  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
936    msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
937    
938  msgid "Could not get default secret key."  #: Src/wptErrors.cpp:105
939  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  msgid "Could not register hotkey: "
940    msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
941    
942  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:108
943  msgid ""  msgid "Could not open directory"
944  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  
 "%s"  
945    
946  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:109
947  "Could not initizalize file lock.\n"  msgid "Could not create directory"
948  "Native Language Support"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
 msgstr ""  
 "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  
 "Native Language Support"  
949    
950  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: Src/wptErrors.cpp:110
951  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  msgid "Could not extract data from the current window"
952    msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
953    
954    #: Src/wptErrors.cpp:111
955  msgid "Could not load config file"  msgid "Could not load config file"
956  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
957    
958  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:115
959  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  msgid "No data available"
960  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  msgstr "Keine Daten verf�gbar"
961    
962    #: Src/wptErrors.cpp:116
963    msgid "There is no card in the reader"
964    msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
965    
966    #: Src/wptErrors.cpp:117
967    msgid "There was no reader found"
968    msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
969    
970    #: Src/wptErrors.cpp:118
971    msgid "This is not an OpenPGP card"
972    msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
973    
974    #: Src/wptErrors.cpp:119
975  msgid "Could not lock or unlock volume"  msgid "Could not lock or unlock volume"
976  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
977    
978  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:120
 msgid "Could not modify card attribute: %s"  
 msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  
   
979  msgid "Could not mount volume"  msgid "Could not mount volume"
980  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
981    
982  msgid "Could not open Clipboard"  #: Src/wptErrors.cpp:121
983  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  msgid "Could not unmount volume"
984    msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
985    
986  msgid "Could not open directory"  #: Src/wptErrors.cpp:122
987  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  msgid "Could not  open volume"
988    msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
989    
990  msgid "Could not open file"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
991  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  #: Src/wptErrors.cpp:123
992    msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
993    msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
994    
995    #: Src/wptErrors.cpp:124
996  msgid "Could not query volume information"  msgid "Could not query volume information"
997  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
998    
999  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptErrors.cpp:125
 msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  
   
 msgid "Could not read file"  
 msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  
   
 msgid "Could not read key-data from file."  
 msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  
   
 msgid "Could not receive the key from the keyserver"  
 msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  
   
 msgid "Could not register hotkey: "  
 msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  
   
 msgid "Could not register window class"  
 msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  
   
 msgid "Could not reset read-only state."  
 msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  
   
 msgid "Could not resolve hostname"  
 msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  
   
 msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  
 msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  
   
 msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  
 msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  
   
 msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  
 msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  
   
 msgid "Could not save GnuPG config file."  
 msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  
   
1000  #, c-format  #, c-format
1001  msgid "Could not save data to '%s'."  msgid "Unknown error=%d"
1002  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
   
 msgid "Could not send the key to the keyserver"  
 msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  
   
 msgid "Could not sent mail."  
 msgstr "Konnte eMail nicht senden."  
   
 msgid "Could not set Clipboard data"  
 msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  
   
 msgid "Could not set current window mode hooks."  
 msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  
   
 msgid "Could not set filelist window procedure."  
 msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  
1003    
1004  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:106 Src/wptFileManager.cpp:128
1005  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptFileManager.cpp:134 Src/wptFileManager.cpp:173
1006    #: Src/wptFileManager.cpp:298 Src/wptFileManager.cpp:667
1007    #: Src/wptFileManager.cpp:812 Src/wptFileManager.cpp:927
1008    #: Src/wptFileManager.cpp:1505 Src/wptFileManager.cpp:1532
1009    #: Src/wptFileManager.cpp:1551 Src/wptFileManager.cpp:1802
1010    #: Src/wptFileManager.cpp:1864 Src/wptFileManagerDlg.cpp:504
1011    #: Src/wptFileStatDlg.cpp:152 Src/wptMainProc.cpp:412 Src/wptMDSumDlg.cpp:153
1012    msgid "File Manager"
1013    msgstr "Dateimanager"
1014    
1015  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:129
1016  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  #, c-format
1017    msgid ""
1018    "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1019    "Set attribute to normal?"
1020    msgstr ""
1021    "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
1022    "Auf Standard setzen?"
1023    
1024  msgid "Could not set user ID window procedure."  #: Src/wptFileManager.cpp:133
1025  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1026    msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1027    
1028  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1029  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  #: Src/wptFileManager.cpp:169
1030    msgid ""
1031    "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1032    "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1033    "It is possible to disable compression for these files.\n"
1034    "Do you want to disable it?"
1035    msgstr ""
1036    "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1037    "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1038    "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1039    "\n"
1040    "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1041    
1042  msgid "Could not unmount volume"  #: Src/wptFileManager.cpp:381 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1096
1043  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  #: Src/wptVerifyList.cpp:108
1044    msgid "Status"
1045    msgstr "Status"
1046    
1047  msgid "Could not write file"  #: Src/wptFileManager.cpp:382 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1199
1048  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:73
1049    #: Src/wptVerifyList.cpp:107
1050    msgid "Name"
1051    msgstr "Name"
1052    
1053  msgid "Could not write to Registry."  #: Src/wptFileManager.cpp:383
1054  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  msgid "Operation"
1055    msgstr "Prozess"
1056    
1057  msgid "Creation"  #: Src/wptFileManager.cpp:666
1058  msgstr "Erstellung"  msgid "Please select a file."
1059    msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1060    
1061  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  #: Src/wptFileManager.cpp:813
1062  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  #, c-format
1063  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  msgid ""
1064  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1065  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  "Do you really want to clearsign it?"
 msgid "Cryptdisk"  
1066  msgstr ""  msgstr ""
1067    "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1068    "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1069    
1070  msgid "Cryptdisk Error"  #: Src/wptFileManager.cpp:928
1071  msgstr "Cryptdisk Fehler"  #, c-format
1072    msgid "\"%s\" does not exist"
1073    msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1074    
1075  msgid "Cryptdisk Warning"  #: Src/wptFileManager.cpp:1011 Src/wptFileStatDlg.cpp:274
1076  msgstr "Cryptdisk Warnung"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1077    msgid "File Status"
1078    msgstr "Dateistatus"
1079    
1080  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  #: Src/wptFileManager.cpp:1055
1081  msgid "Cryptographic selftest failed."  msgid "Enter filename for encrypted file"
1082  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1083    
1084  msgid "Current (old) Passphrase"  #: Src/wptFileManager.cpp:1084
1085  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  msgid "Could not get default secret key."
1086    msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1087    
1088  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  #: Src/wptFileManager.cpp:1115 Src/wptFileManager.cpp:1450
1089  msgid "Current Window"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:556 Src/wptMainProc.cpp:200
1090  msgstr "Aktuelles Fenster"  #: Src/wptMainProc.cpp:422 Src/wptMainProc.cpp:429
1091    msgid "Sign"
1092    msgstr "Signieren"
1093    
1094  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1128 Src/wptFileManagerDlg.cpp:554
1095  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptMainProc.cpp:421 Src/wptMainProc.cpp:426
1096    msgid "Encrypt"
1097    msgstr "Verschl�sseln"
1098    
1099  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1155 Src/wptFileManager.cpp:1188
1100  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  #: Src/wptFileManager.cpp:1193 Src/wptMainProc.cpp:420
1101    msgid "Symmetric"
1102    msgstr "Symmetrisch"
1103    
1104  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1193
1105  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  msgid "Encryption failed."
1106    msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1107    
1108  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  #: Src/wptFileManager.cpp:1223
1109  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  msgid "Good signature"
1110    msgstr "Korrekte Signatur"
1111    
1112    #: Src/wptFileManager.cpp:1223
1113    msgid "BAD signature"
1114    msgstr "Falsche Signatur"
1115    
1116    #: Src/wptFileManager.cpp:1236
1117    #, c-format
1118  msgid ""  msgid ""
1119  "Current data will be lost!\n"  "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1120  "Are you sure?"  "%s from \"%s\"\n"
1121    "%s"
1122  msgstr ""  msgstr ""
1123  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1124  "Sind Sie sicher?"  "%s von \"%s\"\n"
1125    "%s"
 msgid "DNS Name"  
 msgstr "DNS Name"  
   
 msgid "DSA and ELG (default)"  
 msgstr "DSA und ELG (Standard)"  
   
 msgid "DSA and RSA"  
 msgstr "DSA und RSA"  
1126    
1127  msgid "DSA sign only"  #: Src/wptFileManager.cpp:1241
1128  msgstr "DSA nur signieren"  msgid "Decrypt Verify"
1129    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
1130    
1131  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  #: Src/wptFileManager.cpp:1319
1132  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  msgid "Choose Filename for Output"
1133    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1134    
1135  msgid "Data is too large for copying."  #: Src/wptFileManager.cpp:1328
1136  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  msgid "Please enter filename for plaintext file"
1137    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1138    
1139    #: Src/wptFileManager.cpp:1366 Src/wptFileManager.cpp:1378
1140    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:555
1141  msgid "Decrypt"  msgid "Decrypt"
1142  msgstr "Entschl�sseln"  msgstr "Entschl�sseln"
1143    
1144  msgid "Decrypt Verify"  #: Src/wptFileManager.cpp:1372
 msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  
   
 msgid "Decrypt/Verify"  
 msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  
   
 msgid "Decryption"  
 msgstr "Entschl�sselung"  
   
1145  #, c-format  #, c-format
1146  msgid ""  msgid ""
1147  "Decryption failed.\n"  "Decryption failed.\n"
# Line 892  msgstr "" Line 1150  msgstr ""
1150  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1151  "%s: existiert nicht."  "%s: existiert nicht."
1152    
1153  msgid "Default"  #: Src/wptFileManager.cpp:1379
 msgstr "Standard"  
   
1154  #, c-format  #, c-format
1155  msgid "Default Key: %s"  msgid ""
1156  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  "The original file name is '%s'.\n"
1157    "\n"
1158    "Do you want to use this instead of '%s'?"
1159    msgstr ""
1160    "Der originale Dateiname ist '%s'.\n"
1161    "\n"
1162    "Wollen Sie diesen anstatt von '%s' benutzen?"
1163    
1164  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1427
1165  msgid "Default Key: 0x%s"  msgid "Enter filename for signed file"
1166  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1167    
1168  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1531
1169    msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1170    msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1171    
1172    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1173    #: Src/wptFileManager.cpp:1551
1174    msgid "No files to check."
1175    msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1176    
1177    #: Src/wptFileManager.cpp:1568
1178    msgid "Select Data File"
1179    msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1180    
1181    #: Src/wptFileManager.cpp:1570
1182    msgid "Selected Output File"
1183    msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1184    
1185    #: Src/wptFileManager.cpp:1598
1186    msgid "Invalid file name. Exit"
1187    msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1188    
1189    #: Src/wptFileManager.cpp:1696 Src/wptFileManager.cpp:1707
1190    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:244 Src/wptImportList.cpp:412
1191    #: Src/wptImportList.cpp:418 Src/wptImportList.cpp:428
1192    #: Src/wptImportList.cpp:436 Src/wptImportList.cpp:445
1193    #: Src/wptKeyManager.cpp:448 Src/wptKeyManager.cpp:459
1194    #: Src/wptKeyManager.cpp:587 Src/wptKeyserverDlg.cpp:223
1195    msgid "Import"
1196    msgstr "Importieren"
1197    
1198    #: Src/wptFileManager.cpp:1704
1199  msgid ""  msgid ""
1200  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1201  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1202  "\n"  "\n"
1203  "%s: public key not found."  "Cannot import these key(s)!"
1204  msgstr ""  msgstr ""
1205  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1206  "gefunden werden.\n"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. NICHT verwendbar)\n"
 "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  
1207  "\n"  "\n"
1208  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1209    
1210  msgid "Delete"  #: Src/wptFileManager.cpp:1730 Src/wptKeyManager.cpp:252
1211  msgstr "L�schen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:295 Src/wptKeyManager.cpp:330
1212    msgid "No key was selected for export."
1213    msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1214    
1215  msgid "Delete Confirmation"  #: Src/wptFileManager.cpp:1730 Src/wptFileManager.cpp:1753
1216  msgstr "L�schen Best�tigen"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:89
1217    msgid "Export"
1218    msgstr "Exportieren"
1219    
1220  msgid "Delete Subkey"  #: Src/wptFileManager.cpp:1738 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1684
1221  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1718
1222    msgid "Choose Name for Key File"
1223    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1224    
1225  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  #: Src/wptFileManager.cpp:1757 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1075
1226  msgid "Delete key from keyring"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1376 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1449
1227  msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:101
1228    msgid "GnuPG status"
1229    msgstr "GnuPG Status"
1230    
1231  msgid "Delete user ID"  #: Src/wptFileManager.cpp:1757
1232  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  #, c-format
1233    msgid "Finished (Output: %s)"
1234    msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)"
1235    
1236  msgid "Description"  #: Src/wptFileManager.cpp:1803
1237  msgstr "Beschreibung"  #, c-format
1238    msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1239    msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1240    
1241  msgid "Designated Key Revokers"  #: Src/wptFileManager.cpp:1863
1242  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1243    msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1244    
1245  msgid "Destination for Plaintext"  #: Src/wptFileManager.cpp:1868
1246  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  msgid "Choose File Name for Output"
1247    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1248    
1249  msgid "Destination for Public Keyring"  #: Src/wptFileManager.cpp:1938
1250  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1251    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1252    
1253  msgid "Destination for Secret Keyring"  #: Src/wptFileManager.cpp:1941
1254  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgid "Invalid archive name. Exit."
1255    msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1256    
1257  msgid "Digest"  #: Src/wptFileManager.cpp:1941 Src/wptFileManager.cpp:1948
1258  msgstr "Pr�fsumme"  msgid "Encrypt Directory"
1259    msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1260    
1261  msgid "Do not use any &temporary files"  #: Src/wptFileManager.cpp:1948
1262  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  msgid "Could not create zip archive."
1263    msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1264    
1265  msgid "Do you really need such a large key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:146
1266  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgid "File Encrypt"
1267    msgstr "Datei verschl�sseln"
1268    
1269  msgid "Do you really want to confirm each key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:281
1270  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  msgid "&Text Output"
1271    msgstr "&Textausgabe"
1272    
1273  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1274  #, c-format  msgid "&Wipe Original"
1275  msgid ""  msgstr "Original &l�schen"
 "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  
 "\n"  
 "Please remember that you are not able to decrypt\n"  
 "messages you stored with this key any longer.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
 msgstr ""  
 "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  
 "\n"  
 "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  
 "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  
 "\n"  
 "pub/sec %s %s %s\n"  
 "  \"%s\""  
1276    
1277  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1278  msgid ""  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1279  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
 "\n"  
 "%s"  
 msgstr ""  
 "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  
 "\n"  
 "%s"  
1280    
1281  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83
1282  msgid ""  msgid "&Select Key for signing"
1283  "Do you really want to delete this group?\n"  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1284  "\n"  
1285  "%s"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1286  msgstr ""  msgid "Please select at least one recipient."
1287  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger."
1288  "\n"  
1289  "%s"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:203 Src/wptFileStatDlg.cpp:281
1290    #: Src/wptKeyManager.cpp:412
1291    msgid "No valid OpenPGP data found."
1292    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1293    
1294    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:203 Src/wptFileManagerDlg.cpp:217
1295    #: Src/wptKeyManager.cpp:437
1296    msgid "Key Import"
1297    msgstr "Schl�sselimport"
1298    
1299    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:208
1300  #, c-format  #, c-format
1301    msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1302    msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1303    
1304    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:212 Src/wptFileManagerDlg.cpp:473
1305    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:912 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1306    msgid "File"
1307    msgstr "Datei"
1308    
1309    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:241
1310  msgid ""  msgid ""
1311  "Do you really want to delete this key?\n"  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1312  "\n"  "\n"
1313  "pub %s %s %s\n"  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1314  "  \"%s\""  "set manually via the Key Properties dialog."
1315  msgstr ""  msgstr ""
1316  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1317  "\n"  "\n"
1318  "pub %s %s %s\n"  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1319  "  \"%s\""  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
   
 msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  
 msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"  
1320    
1321  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:280 Src/wptFileManagerDlg.cpp:332
1322  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgid "File Sign"
1323  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  msgstr "Datei signieren"
1324    
1325  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1326  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  msgid "&Normal Signature"
1327    msgstr "&Normale Signatur"
1328    
1329  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:283
1330  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgid "&Detached Signature"
1331  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1332    
1333  msgid "Do you want to retrieve the key?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:284
1334  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgid "&Cleartext Signature"
1335    msgstr "&Klartextsignatur"
1336    
1337  msgid "Don't know"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:285
1338  msgstr "Ich weiss nicht"  msgid "Signature mode"
1339    msgstr "Signaturmodus"
1340    
1341  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:286 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:939
1342  #, c-format  msgid "Options"
1343  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgstr "Optionen"
 msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  
1344    
1345  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:332 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1348
1346  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1399 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1475
1347  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  #: Src/wptKeyManager.cpp:671 Src/wptKeyManager.cpp:773
1348    #: Src/wptKeyManager.cpp:809 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1494
1349    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1510 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1538
1350    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1554 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1567
1351    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1674 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1693
1352    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:118
1353    msgid "Please select a key."
1354    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Schl�ssel aus."
1355    
1356  msgid "E&xport"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:392
1357  msgstr "E&xportieren"  msgid "0 Objects marked"
1358    msgstr "0 Objekte markiert"
1359    
1360    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:396
1361    #, c-format
1362    msgid "%d Object(s) marked"
1363    msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1364    
1365  msgid "E&xport Secret Key"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:471 Src/wptMainProc.cpp:550
1366  msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1367    msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1368    
1369    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:913
1370    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:918 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:929
1371  msgid "Edit"  msgid "Edit"
1372  msgstr "Bearbeiten"  msgstr "Bearbeiten"
1373    
1374  msgid "Edit Clipboard"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:914
1375  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  msgid "View"
1376    msgstr "Ansicht"
 msgid "Email"  
 msgstr "Email"  
   
 msgid "Email &address"  
 msgstr "Mail-&Adresse"  
   
 msgid "Email address:"  
 msgstr "Mail-&Adresse"  
   
 msgid "Encrypt"  
 msgstr "Verschl�sseln"  
   
 msgid "Encrypt Directory"  
 msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  
1377    
1378  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476
1379  msgid ""  msgid "&Open..."
1380  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  msgstr "�&ffnen.."
 "Decryption failed: secret key not available."  
 msgstr ""  
 "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  
 "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  
1381    
1382  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477
1383  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  msgid "&Encrypt"
1384    msgstr "&Verschl�sseln"
1385    
1386  msgid "Encryption"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:478 Src/wptFileManagerDlg.cpp:553
1387  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "Encrypt into ZIP"
1388    msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1389    
1390  msgid "Encryption failed."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:479
1391  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  msgid "&Decrypt"
1392    msgstr "&Entschl�sseln"
1393    
1394  msgid "Enter Passphrase"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:480 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:930
1395  msgstr "Passwort eingeben"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
1396    msgid "&Sign"
1397    msgstr "&Signieren"
1398    
1399  msgid "Enter filename for encrypted file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:481 Src/wptFileManagerDlg.cpp:557
1400  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  #: Src/wptMainProc.cpp:423 Src/wptMainProc.cpp:427
1401    msgid "Sign && Encrypt"
1402    msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1403    
1404  msgid "Enter filename for signed file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:482
1405  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  msgid "&Verify"
1406    msgstr "�ber&pr�fen"
1407    
1408  msgid "Enter the text that was signed"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:483
1409  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  msgid "S&ymmetric"
1410    msgstr "S&ymmetrisch"
1411    
1412  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:484
1413  msgid ""  msgid "&Import"
1414  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  msgstr "&Importieren"
 "email address let your correspondents that your public key they are\n"  
 "using belongs to us."  
 msgstr ""  
 "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  
 "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  
 "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  
1415    
1416  #msgid "Executable Files (*.exe)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:485
1417  #msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  msgid "E&xport"
1418    msgstr "E&xportieren"
1419    
1420    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:486 Src/wptMainProc.cpp:419
1421  msgid "Exit"  msgid "Exit"
1422  msgstr "Beenden"  msgstr "Beenden"
1423    
1424  msgid "Expiration"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:487
1425  msgstr "Ablauf"  msgid "&Reset"
1426    msgstr "&Reset"
1427    
1428  msgid "Expire Subkey"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1429  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:488
1430    msgid "Always on Top"
1431    msgstr "Immer im Vordergrund"
1432    
1433  msgid "Expired"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1434  msgstr "Abgelaufen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:489
1435    msgid "&Paste"
1436    msgstr "&Einf�gen"
1437    
1438  msgid "Expires"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1439  msgstr "Verf�llt"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:490
1440    msgid "&Select All"
1441    msgstr "Alles &markieren"
1442    
1443  msgid "Export"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:491
1444  msgstr "Exportieren"  msgid "&Preferences"
1445    msgstr "&Einstellungen"
1446    
1447  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1448  msgid "Export key to a file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:492 Src/wptFileManagerDlg.cpp:560
1449  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  msgid "Send as Mail"
1450    msgstr "Als Mail versenden"
1451    
1452  msgid "Exportable"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1453  msgstr "Exportierbar"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:493
1454    msgid "&List Packets"
1455    msgstr "Pakete an&zeigen"
1456    
1457  msgid "Non-exportable"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:495
1458  msgstr "Nicht-exportierbar"  msgid "&Wipe"
1459    msgstr "&L�schen"
1460    
1461  msgid "FINGER Keyserver"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:559
1462  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  msgid "Wipe"
1463    msgstr "L�schen"
1464    
1465  msgid "File"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:561
1466  msgstr "Datei"  msgid "List Packets"
1467    msgstr "Pakete anzeigen"
1468    
1469  msgid "File Encrypt"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1470  msgstr "Datei verschl�sseln"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:607
1471    msgid "&Calc Digest"
1472    msgstr "Digest &berechnen"
1473    
1474  msgid "File Import"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1475  msgstr "Dateiimport"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:762
1476    msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1477    msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1478    
1479  msgid "File Manager"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:763 Src/wptMainProc.cpp:100
1480  msgstr "Dateimanager"  msgid "&Yes"
1481    msgstr "&Ja"
1482    
1483  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:764 Src/wptMainProc.cpp:101
1484  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  msgid "&No"
1485    msgstr "&Nein"
1486    
1487  msgid "File Open"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:807
1488  msgstr "Datei �ffnen"  msgid "Operation Status: Error"
1489    msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1490    
1491  msgid "File Save"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:808
1492  msgstr "Datei speichern"  msgid "Operation Status: Done."
1493    msgstr "Prozess-Status: Fertig."
1494    
1495  msgid "File Sign"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:851
1496  msgstr "Datei signieren"  #, c-format
1497    msgid ""
1498    "Total Capacity: %12sk\n"
1499    "Free Space    : %12sk"
1500    msgstr ""
1501    "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1502    "Freier Platz   : %12sk"
1503    
1504  msgid "File Status"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1505  msgstr "Dateistatus"  msgid "&Save additional information"
1506    msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1507    
1508  msgid "File Verify"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1509  msgstr "Datei�berpr�fung"  msgid "Save to &file"
1510    msgstr "In &Datei sichern"
1511    
1512  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1513  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  msgid "Send to &clipboard"
1514    msgstr "An &Ablage senden"
1515    
1516  msgid "File does not exist"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1517  msgstr "Die Datei existiert nicht"  msgid "Destination for Plaintext"
1518    msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1519    
1520  #, c-format  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1521  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgid "Please enter a filename."
1522  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1523    
1524    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1525  msgid "Finished"  msgid "Finished"
1526  msgstr "Fertig"  msgstr "Fertig"
1527    
1528  #, c-format  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1529  msgid "Finished (Output: %s)"  msgid "File Verify"
1530  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgstr "Datei�berpr�fung"
1531    
1532  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1533  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1534    msgstr "Wollen Sie den Schl�ssel herunterladen?"
1535    
1536  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1537  msgid "Full"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1538  msgstr "Voll"  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1539    msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1540    
1541  msgid "GPG Card Status"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1542  msgstr "GPG Karten-Status"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1543    msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1544    msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1545    
1546  msgid "GPG Config"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1547  msgstr "GPG Konfiguration"  msgid "WinPT First Start"
1548    msgstr "WinPT Erster Start"
1549    
1550  msgid "GPG Error"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1551  msgstr "GPG Fehler"  #: Src/wptGPG.cpp:821
1552    msgid ""
1553    "The selected keyring has the read-only file\n"
1554    "attribute. In this state you do not have write\n"
1555    "access. Do you want to remove the attribute?"
1556    msgstr ""
1557    "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1558    "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1559    "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1560    
1561    #: Src/wptGPG.cpp:824
1562  msgid "GPG Information"  msgid "GPG Information"
1563  msgstr "GPG Information"  msgstr "GPG Information"
1564    
1565  #msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptGPG.cpp:828
1566  #msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgid "Could not reset read-only state."
1567    msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zur�cksetzen."
1568    
1569  #, c-format  #: Src/wptGPG.cpp:829 Src/wptGPG.cpp:1110 Src/wptGPG.cpp:1119
1570  msgid "GPG Public Key of %s"  msgid "GPG Error"
1571  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  msgstr "GPG Fehler"
1572    
1573    #: Src/wptGPG.cpp:841
1574    msgid ""
1575    "You do not have file access to modify the contents of\n"
1576    "one or both of the selected keyrings.\n"
1577    "\n"
1578    "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1579    "caused by another program which already opened the files.\n"
1580    msgstr ""
1581    "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1582    "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1583    "\n"
1584    "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1585    "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1586    
1587    #: Src/wptGPG.cpp:846
1588  msgid "GPG Warning"  msgid "GPG Warning"
1589  msgstr "GPG Warnung"  msgstr "GPG Warnung"
1590    
1591  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  #: Src/wptGPG.cpp:870 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:216 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:222
1592  msgid "GPG home directory could not be determited."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:234
1593  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:239 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:244
1594    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:250 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:264
1595    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1762 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:940
1596    #: Src/wptMainProc.cpp:439 Src/wptPreferencesDlg.cpp:215
1597    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:260 Src/wptPreferencesDlg.cpp:272
1598    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:284 Src/wptPreferencesDlg.cpp:315
1599    #: Src/wptRegistry.cpp:591
1600    msgid "Preferences"
1601    msgstr "Einstellungen"
1602    
1603    #: Src/wptGPG.cpp:871
1604  #, c-format  #, c-format
1605  msgid ""  msgid ""
1606  "GPG home directory is not set correctly.\n"  "%s does not exit.\n"
1607  "Please check the GPG registry settings:\n"  "Do you want to create this directory?"
 "%s."  
1608  msgstr ""  msgstr ""
1609  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  "%s existiert nicht.\n"
1610  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
 "%s"  
1611    
1612  msgid "General Clipboard error"  #: Src/wptGPG.cpp:899
1613  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgid "Please choose your Public Keyring"
1614    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1615    
1616  msgid "General error occured"  #: Src/wptGPG.cpp:902 Src/wptGPG.cpp:924
1617  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1618    msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1619    
1620  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  #: Src/wptGPG.cpp:909
1621  msgid "GnuPG Configuration File"  msgid "Overwrite old public keyring?"
1622  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1623    
1624  msgid "GnuPG Options"  #: Src/wptGPG.cpp:915 Src/wptGPG.cpp:936
1625  msgstr "GnuPG Optionen"  msgid "Could not copy file."
1626    msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1627    
1628  msgid "GnuPG Preferences"  #: Src/wptGPG.cpp:921
1629  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  msgid "Please choose your Secret Keyring"
1630    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1631    
1632  msgid "GnuPG Status"  #: Src/wptGPG.cpp:930
1633  msgstr "GnuPG-Status"  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1634    msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1635    
1636  msgid "GnuPG Status: Finished"  #: Src/wptGPG.cpp:980 Src/wptGPG.cpp:1069 Src/wptGPG.cpp:1082
1637  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  msgid "Backup"
1638    msgstr "Sicherung"
1639    
1640  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  #: Src/wptGPG.cpp:980
1641  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  #, c-format
1642    msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1643    msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1644    
1645  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1646  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  #: Src/wptGPG.cpp:1070
1647    #, c-format
1648    msgid ""
1649    "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1650    "Please insert/check the drive to continue."
1651    msgstr ""
1652    "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1653    "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1654    
1655  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  #: Src/wptGPG.cpp:1082
1656  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  #, c-format
1657    msgid "Invalid backup mode %d"
1658    msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1659    
1660  msgid "GnuPG status"  #: Src/wptGPG.cpp:1109
1661  msgstr "GnuPG Status"  msgid "No GPG error description available."
1662    msgstr "Keine Fehlerbeschreibung von GPG verf�gbar."
1663    
1664  msgid "Good signature"  #: Src/wptGPGME.cpp:313
1665  msgstr "Korrekte Signatur"  msgid "Error during verification process."
1666    msgstr "Fehler w�hrend Verifikation."
1667    
1668  msgid "Group manager"  #: Src/wptGPGME.cpp:314
1669  msgstr "Gruppenmanager"  msgid "The signature is good."
1670    msgstr "Die Signatur is gut."
1671    
1672  msgid "HKP Keyserver"  #: Src/wptGPGME.cpp:315
1673  msgstr "HKP Schl�sselserver"  msgid "The signature is BAD!"
1674    msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1675    
1676    #: Src/wptGPGME.cpp:316
1677    msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1678    msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1679    
1680  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  #: Src/wptGPGME.cpp:317
1681  msgid "&Help"  msgid "No valid OpenPGP signature."
1682  msgstr "&Hilfe"  msgstr "Keine g�ltige OpenPGP Signatur."
1683    
1684  msgid ""  #: Src/wptGPGME.cpp:318
1685  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  msgid "Signature Error"
1686  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  msgstr "Fehler in Signatur"
 "keyring."  
 msgstr ""  
 "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  
 "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  
 "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  
1687    
1688  msgid "Hotkeys"  #: Src/wptGPGME.cpp:319
1689  msgstr "Tastenk�rzel"  msgid "Good Signature (Expired Key)"
1690    msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Schl�ssel)"
1691    
1692  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  #: Src/wptGPGME.cpp:320
1693  msgid ""  msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1694  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgstr "G�ltige Signatur (Widerrufener Schl�ssel)"
 "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  
 msgstr ""  
 "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  
 "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  
1695    
1696  msgid "I do NOT trust"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1697  msgstr "Kein Vertrauen"  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1698    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1699    
1700  msgid "I trust fully"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1701  msgstr "Volles Vertrauen"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1702    msgid "GnuPG Configuration File"
1703    msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1704    
1705  msgid "I trust marginally"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1706  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1707    msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1708    
1709  msgid "I trust ultimately"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1710  msgstr "Absolutes Vertrauen"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1711    msgid "GPG Config"
1712    msgstr "GPG Konfiguration"
1713    
1714  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1715  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1716  msgstr ""  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
 "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  
1717    
1718  msgid "Import"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1719  msgstr "Importieren"  msgid "Could not save GnuPG config file."
1720    msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1721    
1722  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1723  msgid "Import key to keyring"  msgid "Successfully saved."
1724  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1725    
1726    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1727  msgid ""  msgid ""
1728  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  "Current data will be lost!\n"
1729  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  "Are you sure?"
 "it is safe to leave this flag untouched."  
1730  msgstr ""  msgstr ""
1731  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1732  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  "Sind Sie sicher?"
 "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  
1733    
1734  msgid "Info"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:141 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1646
1735  msgstr "�ber"  #: Src/wptMainProc.cpp:598
1736    msgid "GnuPG Preferences"
1737    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1738    
1739  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:143
1740  #, c-format  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1741  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
 msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  
1742    
1743  msgid "Invalid URL."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:145
1744  msgstr "Ung�ltige URL."  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1745    msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1746    
1747  msgid "Invalid User ID"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:147
1748  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1749    msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1750    
1751  msgid "Invalid archive name. Exit."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:148
1752  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1753    msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Schl�sselsignierung"
1754    
1755  #, c-format  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:149
1756  msgid "Invalid backup mode %d"  msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1757  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  msgstr "Erlaube ein Ablaufdatum f�r Signaturen zu setzen"
1758    
1759  msgid "Invalid email address."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150
1760  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgid "Comment in armored files"
1761    msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1762    
1763  msgid "Invalid file name. Exit"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:151
1764  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  msgid "Encrypt to this key"
1765    msgstr "Mit diesem Schl�ssel verschl�sseln"
1766    
1767  msgid "Invalid host/IP address."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152
1768  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  msgid "General GPG options"
1769    msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1770    
1771    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:153 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154
1772    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:155 Src/wptPreferencesDlg.cpp:130
1773    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:131
1774    msgid "Browse..."
1775    msgstr "�ndern..."
1776    
1777    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156
1778    msgid "&Overwrite default settings"
1779    msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1780    
1781  msgid "Invalid port number."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:215
1782  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1783    msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
1784    
1785  msgid ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:227
1786  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1787  "proxy authentication!"  msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
 msgstr ""  
 "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  
 "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  
1788    
1789  msgid "Invalid signature state."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:233
1790  msgstr "Ung�ltige Signatur."  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1791    msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
1792    
1793  msgid "Invalid user ID"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:238
1794  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1795    msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1796    
1797  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:243
1798  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1799    msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1800    
1801  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:263
1802  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  msgid "Could not get GPG config file"
1803    msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht �ffnen"
1804    
1805    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:312
1806    msgid "Choose GPG Home Directory"
1807    msgstr "Heimatverzeichnis von GPG ausw�hlen"
1808    
1809    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:340
1810    msgid "Choose GPG Binary"
1811    msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei aus"
1812    
1813    #: Src/wptGroupManager.cpp:207 Src/wptGroupManager.cpp:238
1814    #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:154 Src/wptKeyManager.cpp:159
1815    #: Src/wptKeyManager.cpp:210 Src/wptKeyManager.cpp:253
1816    #: Src/wptKeyManager.cpp:265 Src/wptKeyManager.cpp:296
1817    #: Src/wptKeyManager.cpp:301 Src/wptKeyManager.cpp:308
1818    #: Src/wptKeyManager.cpp:310 Src/wptKeyManager.cpp:331
1819    #: Src/wptKeyManager.cpp:340 Src/wptKeyManager.cpp:344
1820    #: Src/wptKeyManager.cpp:364 Src/wptKeyManager.cpp:405
1821    #: Src/wptKeyManager.cpp:410 Src/wptKeyManager.cpp:413
1822    #: Src/wptKeyManager.cpp:418 Src/wptKeyManager.cpp:424
1823    #: Src/wptKeyManager.cpp:429 Src/wptKeyManager.cpp:557
1824    #: Src/wptKeyManager.cpp:565 Src/wptKeyManager.cpp:671
1825    #: Src/wptKeyManager.cpp:700 Src/wptKeyManager.cpp:709
1826    #: Src/wptKeyManager.cpp:720 Src/wptKeyManager.cpp:746
1827    #: Src/wptKeyManager.cpp:773 Src/wptKeyManager.cpp:780
1828    #: Src/wptKeyManager.cpp:804 Src/wptKeyManager.cpp:809
1829    #: Src/wptKeyManager.cpp:829 Src/wptKeyManager.cpp:884
1830    #: Src/wptKeyManager.cpp:889 Src/wptKeyManager.cpp:949
1831    #: Src/wptKeyManager.cpp:979 Src/wptKeyManager.cpp:1068
1832    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1162 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1175
1833    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1185 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1473
1834    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1495 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1510
1835    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1520 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1528
1836    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1538 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1544
1837    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1554 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1567
1838    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1584 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1616
1839    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1675 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1693
1840    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1698 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1703
1841    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1776 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1913
1842    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:93 Src/wptKeysigDlg.cpp:105 Src/wptKeysigDlg.cpp:284
1843    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:358 Src/wptKeysigDlg.cpp:367 Src/wptKeysigDlg.cpp:415
1844    #: Src/wptMainProc.cpp:413 Src/wptMainProc.cpp:561 Src/wptMainProc.cpp:569
1845    msgid "Key Manager"
1846    msgstr "Schl�sselverwaltung"
1847    
1848    #: Src/wptGroupManager.cpp:208
1849  #, c-format  #, c-format
1850  msgid ""  msgid ""
1851  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  "Do you really want to delete this group?\n"
 "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  
 "doing, you may answer the next question with yes\n"  
1852  "\n"  "\n"
1853  "Use \"%s\" anyway?"  "%s"
1854  msgstr ""  msgstr ""
1855  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  "Diesen Gruppe wirklich l�schen?\n"
 "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  
 "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  
1856  "\n"  "\n"
1857  "\"%s\" benutzen?"  "%s"
1858    
1859    #: Src/wptGroupManager.cpp:236
1860    #, c-format
1861  msgid ""  msgid ""
1862  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  "Do you really want to delete this entry?\n"
 "contain VERY important data.\n"  
 "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  
 "accident; so it is a good\n"  
 "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  
1863  "\n"  "\n"
1864  "Backup your keyrings now?"  "%s"
1865  msgstr ""  msgstr ""
1866  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
 "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  
 "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  
 "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  
 "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  
1867  "\n"  "\n"
1868  "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"  "%s"
1869    
1870  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1871  msgid ""  msgid "New Group"
1872  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  msgstr "Neue Gruppe"
 "and thus a CRC error occurs."  
 msgstr ""  
 "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  
 "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  
1873    
1874  msgid ""  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1875  "It seems that GPG is not set properly.\n"  msgid "Please enter the email address"
1876  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
 msgstr ""  
 "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  
 "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  
1877    
1878  #, c-format  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1879  msgid ""  msgid "Group manager"
1880  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  msgstr "Gruppenmanager"
 "application.\n"  
 "Do you want to overwrite it?"  
 msgstr ""  
 "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  
 "�berschreiben?"  
1881    
1882  #msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptHotkey.cpp:61
1883  #msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1884    msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1885    
1886  msgid "Key &expiration"  #: Src/wptHotkey.cpp:62
1887  msgstr "Ablauf&datum"  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1888    msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1889    
1890  msgid "Key &type"  #: Src/wptHotkey.cpp:63
1891  msgstr "Schl�ssel &Typ"  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1892    msgstr "Zwischenablage Signieren"
1893    
1894  #, c-format  #: Src/wptHotkey.cpp:64
1895  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1896  msgstr ""  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
 "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  
1897    
1898  #, c-format  #: Src/wptHotkey.cpp:65
1899  msgid "Key '%s' successfully sent"  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1900  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1901    
1902  #, c-format  #: Src/wptHotkey.cpp:66
1903  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1904  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1905    
1906  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  #: Src/wptHotkey.cpp:67
1907  msgid "Key Attributes"  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1908  msgstr "Schl�sselattribute"  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1909    
1910  msgid "Key Cache"  #: Src/wptHotkey.cpp:68
1911  msgstr "Schl�ssel Cache"  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1912    msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1913    
1914  msgid "Key Edit"  #: Src/wptHotkey.cpp:69
1915  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgid "Unknown Hotkey"
1916    msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1917    
1918  msgid "Key Edit Help"  #: Src/wptImportList.cpp:262 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:261
1919  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1171 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1232
1920    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1487 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1509
1921    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1548 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1581
1922    #: Src/wptKeylist.cpp:393 Src/wptKeylist.cpp:427 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:163
1923    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:143 Src/wptKeysigDlg.cpp:208
1924    msgid "Revoked"
1925    msgstr "Widerrufen"
1926    
1927  msgid "Key Expiration Date"  #: Src/wptImportList.cpp:264 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:263
1928  msgstr "Ablaufdatum"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1169 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1406
1929    #: Src/wptKeylist.cpp:395 Src/wptKeylist.cpp:425 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:160
1930    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:142 Src/wptKeysigDlg.cpp:209
1931    msgid "Expired"
1932    msgstr "Abgelaufen"
1933    
1934  msgid "Key Generation"  #: Src/wptImportList.cpp:268
1935  msgstr "Schl�sselerzeugung"  msgid "secret key"
1936    msgstr "geheimer Schl�ssel"
1937    
1938  msgid "Key Generation Wizard"  #: Src/wptImportList.cpp:270 Src/wptKeylist.cpp:431
1939  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  msgid "public key"
1940    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1941    
1942  msgid "Key Generation completed"  #: Src/wptImportList.cpp:301 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1249
1943  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  msgid "Invalid user ID"
1944    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1945    
1946  msgid "Key ID"  #: Src/wptImportList.cpp:350 Src/wptKeylist.cpp:545 Src/wptKeylist.cpp:553
1947  msgstr "Schl�ssel-ID"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:857 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:926
1948    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:53 Src/wptSigList.cpp:51
1949    #: Src/wptVerifyList.cpp:112
1950    msgid "User ID"
1951    msgstr "Benutzerkennung"
1952    
1953  msgid "Key Import"  #: Src/wptImportList.cpp:351 Src/wptKeylist.cpp:547 Src/wptKeylist.cpp:556
1954  msgstr "Schl�sselimport"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:860 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:50
1955    msgid "Size"
1956    msgstr "Gr��e"
1957    
1958  msgid "Key Import HTTP"  #: Src/wptImportList.cpp:352 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1093
1959  msgstr "Key Import HTTP"  #: Src/wptKeylist.cpp:546 Src/wptKeylist.cpp:554 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:858
1960    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:949 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1961    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:51 Src/wptSigList.cpp:55
1962    #: Src/wptVerifyList.cpp:111
1963    msgid "Key ID"
1964    msgstr "Schl�ssel-ID"
1965    
1966  msgid "Key Import Statistics"  #: Src/wptImportList.cpp:353 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1094
1967  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1201 Src/wptKeylist.cpp:560
1968    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:864 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:952
1969    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:52 Src/wptSigList.cpp:54
1970    msgid "Creation"
1971    msgstr "Erstellung"
1972    
1973  msgid "Key Manager"  #: Src/wptImportList.cpp:354 Src/wptKeylist.cpp:555
1974  msgstr "Schl�sselverwaltung"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:859 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951
1975    msgid "Type"
1976    msgstr "Typ"
1977    
1978  msgid "Key Pair"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1979  msgstr "Schl�sselpaar"  #: Src/wptImportList.cpp:426
1980    msgid ""
1981    "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1982    "and thus a CRC error occurs."
1983    msgstr ""
1984    "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
1985    "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
1986    
1987  msgid "Key Pair (Card)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
1988  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  #: Src/wptKeyCache.cpp:655
1989    msgid "Load GPG Keyrings..."
1990    msgstr "Lade GPG Schl�sselbunde..."
1991    
1992  msgid "Key Preferences"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
1993  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgid "WinPT Key Caching"
1994    msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
1995    
1996  msgid "Key Properties"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:56
1997  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgid "Caching keyrings, please wait..."
1998    msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
1999    
2000  msgid "Key Revocation"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:69
2001  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid "Key Cache"
2002    msgstr "Schl�sselcache"
2003    
2004  msgid "Key Revokers"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:234
2005  msgstr "Schl�sselwiderrufer"  msgid "Ultimate"
2006    msgstr "Absolut"
2007    
2008  msgid "Key Signature List"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:249 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1166
2009  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  #: Src/wptKeylist.cpp:235 Src/wptKeylist.cpp:355
2010    msgid "Never"
2011    msgstr "Niemals"
2012    
2013  msgid "Key Signing"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:265 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1173
2014  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgid "OK"
2015    msgstr "OK"
2016    
2017  msgid "Key already expired!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:288
2018  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgid "user ID"
2019    msgstr "Benutzerkennung"
2020    
2021  msgid "Key already revoked!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:289
2022  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  #, c-format
2023    msgid ""
2024    "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2025    "%s"
2026    msgstr ""
2027    "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2028    "%s"
2029    
2030  msgid "Key already revoked."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2031  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:364
2032    msgid ""
2033    "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2034    "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2035    "close to 240x288 is a good size to use."
2036    msgstr ""
2037    "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn Sie "
2038    "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2039    "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2040    
2041  msgid "Key expiration"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2042  msgstr "Key Ablaufdatum"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:365
2043    msgid ""
2044    "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2045    "The image must be a JPEG file."
2046    msgstr ""
2047    "Bitte ein Bild ausw�hlen fuer die photo ID.\n"
2048    "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2049    
2050  msgid "Key has only one user ID."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:366 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:454
2051  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:286
2052    msgid "Passphrase"
2053    msgstr "Passwort"
2054    
2055  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:368
2056  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  msgid "Add Photo ID"
2057  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2058    
2059  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:383
2060  msgid "Key not found in keyring."  msgid "Select Image File"
2061  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2062    
2063  msgid "Key status changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:387 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:397
2064  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:403 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:415
2065    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:926
2066    msgid "Add Photo"
2067    msgstr "Foto hinzuf�gen"
2068    
2069  msgid "Key successfully signed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:388
2070  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  #, c-format
2071    msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2072    msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2073    
2074  msgid "Key type"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:397 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:149
2075  msgstr "Schl�ssel Typ"  msgid "Please enter a file name."
2076    msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2077    
2078    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:401
2079  msgid ""  msgid ""
2080  "Key without a self signature was dectected!\n"  "The JPEG is really large.\n"
2081  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  "Are you sure you want to use it?"
 "\n"  
 "Cannot import these key(s)!"  
2082  msgstr ""  msgstr ""
2083  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2084  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  
2085    
2086  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:420
2087  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgid "Photo successfully added."
2088  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
 "\n"  
 "Cannot import these key(s)."  
 msgstr ""  
 "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
 "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  
 "\n"  
 "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  
2089    
2090  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:421 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:491
2091  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:575 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:751
2092  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1511 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1583
2093    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1668 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1850
2094    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:492 Src/wptKeygenDlg.cpp:607
2095    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:357 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
2096    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2097    msgid "GnuPG Status"
2098    msgstr "GnuPG-Status"
2099    
2100  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2101  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:452
2102  "KeyID %s.\n"  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
 "Do you really want to export a revoked key?"  
2103  msgstr ""  msgstr ""
2104  "Schl�ssel ID %s.\n"  "Hinzuf�gen eines \"Widerrufers\" kann nicht mehr\n"
2105  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  "r�ckg�ngig gemacht werden."
2106    
2107  msgid "Keys successfully created."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:453
2108  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  msgid "Public key"
2109    msgstr "�ff. Schl�ssel"
2110    
2111  msgid "Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:456 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:472
2112  msgstr "Schl�sselserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:485 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:957
2113    msgid "Add Revoker"
2114    msgstr "\"Wiederrufer\" hinzuf�gen"
2115    
2116    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:472 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1543
2117    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1600 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1645
2118    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1789 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1820
2119    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1988
2120    msgid "Please select a user ID."
2121    msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2122    
2123  msgid "Keyserver - check response"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:490
2124  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  msgid "Revoker successfully addded."
2125    msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2126    
2127    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:524
2128    msgid "Add new User ID"
2129    msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2130    
2131  msgid "Keyserver - search init"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:526
2132  msgstr "Keyserver - Suche starten"  msgid "&Email"
2133    msgstr "&E-Mail"
2134    
2135  msgid "Keyserver Access"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:527
2136  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  msgid "&Comment"
2137    msgstr "&Kommentar"
2138    
2139  msgid "Keyserver Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:543
2140  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2141    msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2142    
2143  msgid "Keyserver Searching"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:543 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:547
2144  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:552 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:556
2145    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:573
2146    msgid "UserID"
2147    msgstr "Benutzerkennung"
2148    
2149  msgid "Keyserver Warning"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:547
2150  msgstr "Keyserver Warnung"  msgid ""
2151    "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2152    msgstr ""
2153    "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2154    
2155  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:552
2156  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  msgid "Please enter an email address."
2157    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2158    
2159  msgid "LDAP Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:556
2160  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  msgid "Invalid email address."
2161    msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2162    
2163  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:575
2164  "LDAP key import failed.\n"  msgid "user ID successfully added."
2165  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt."
 "installed"  
 msgstr ""  
 "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  
 "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  
 "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  
2166    
2167  msgid "List Trust Path"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:660 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:864
2168  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  msgid "Add new Subkey"
2169    msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2170    
2171  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:661
2172  msgid "Load GPG Keyrings..."  msgid "Key type"
2173  msgstr "Lade GPG Keyrings"  msgstr "Schl�ssel-Typ"
2174    
2175  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:662
2176  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  msgid "Size in bits"
2177    msgstr "Gr��e in Bits"
2178    
2179  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:663
2180  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  msgid "Key expiration"
2181  msgid "MAPI Login failed."  msgstr "Key Ablaufdatum"
 msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  
2182    
2183    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:709
2184    msgid "Please select one entry."
2185    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag aus."
2186    
2187  msgid "Mail"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:710 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:716
2188  msgstr "E-Mail"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:748 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:847
2189    msgid "Add Subkey"
2190    msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2191    
2192  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:715
2193  msgid ""  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2194  "Make sure that the window contains text.\n"  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
 "%s."  
 msgstr ""  
 "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  
 "%s."  
2195    
2196  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:750
2197    msgid "Subkey successfully added."
2198    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2199    
2200    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:778 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:846
2201    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:925 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:957
2202    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1037 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1395
2203    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1470 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1532
2204    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1527
2205    msgid "There is no secret key available!"
2206    msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2207    
2208    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:779 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:797
2209    msgid "Add user ID"
2210    msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2211    
2212    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:904
2213    msgid "Preferred keyserver successfully set."
2214    msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2215    
2216    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:991 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2217    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:349
2218    msgid "Change Ownertrust"
2219    msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2220    
2221    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:994 Src/wptKeyManager.cpp:208
2222    msgid "Key status changed."
2223    msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert."
2224    
2225    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1043
2226  msgid ""  msgid ""
2227  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  "Cannot change passphrase because the key\n"
2228  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
 "It is possible to disable compression for these files.\n"  
 "Do you want to disable it?"  
2229  msgstr ""  msgstr ""
2230    "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2231    "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2232    
2233    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1050
2234    msgid "Current (old) Passphrase"
2235    msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2236    
2237    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1054
2238    msgid "New Passphrase"
2239    msgstr "Neues Passwort"
2240    
2241    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1061 Src/wptPassphraseDlg.cpp:191
2242  msgid ""  msgid ""
2243  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2244  "message that key generation was finished."  "It is not suggested to use charset specific characters."
2245  msgstr ""  msgstr ""
2246  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2247  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2248    
2249  msgid "Name"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1073
2250  msgstr "Name"  msgid "Change Passwd"
2251    msgstr "Passwort �ndern"
2252    
2253  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1075
2254  msgid "Name and E-Mail Assignment"  msgid "Passphrase successfully changed."
2255  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2256    
2257    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1092 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:865
2258    msgid "Description"
2259    msgstr "Beschreibung"
2260    
2261  msgid "Name must be at least 5 characters long."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1095
2262  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgid "Expires"
2263    msgstr "Verf�llt"
2264    
2265  msgid "Never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1109 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1207
2266  msgstr "Niemals"  msgid "Could not find key."
2267    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden."
2268    
2269  msgid "never"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1116
2270  msgstr "niemals"  msgid "No subkey(s) found."
2271    msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2272    
2273  msgid "New Group"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1198 Src/wptKeylist.cpp:549 Src/wptKeylist.cpp:558
2274  msgstr "Neue Gruppe"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:862
2275    msgid "Validity"
2276    msgstr "G�ltigkeit"
2277    
2278  msgid "New Passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1200
2279  msgstr "Neues Passwort"  msgid "Email"
2280    msgstr "E-Mail"
2281    
2282  msgid "No Fingerprint"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1213
2283  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgid "No user ID(s) found."
2284    msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2285    
2286  msgid "No GPG error description available."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1307
2287  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgid ""
2288    "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2289    "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2290    "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2291    "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2292    "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2293    "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2294    "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2295    "SHOWPREF  \t\tlist preferences (verbose)\r\n"
2296    "SETPREF   \t\tset preference list\r\n"
2297    "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2298    "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2299    "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2300    "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2301    "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2302    "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2303    "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2304    "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2305    "SIGN\t    \t\tsign a user-id (exportable)\r\n"
2306    "LSIGN\t    \t\tsign a user-id (non-exportable)\r\n"
2307    "CLEAN     \t\tremove unusable signatures from key\r\n"
2308    msgstr ""
2309    "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2310    "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2311    "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2312    "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2313    "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2314    "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"
2315    "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2316    "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2317    "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2318    "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2319    "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2320    "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2321    "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2322    "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2323    "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2324    "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2325    "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2326    "CLEAN     \t\tEntferne unbrauchbare Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2327    
2328  msgid "No OpenPGP smart card detected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1328
2329  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgid "Key Edit Help"
2330    msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2331    
2332  msgid "No PINs found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1344
2333  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgid "Primary key can not be deleted!"
2334    msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2335    
2336  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1352
2337  msgid "No files to check."  msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2338  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2339    
2340    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1360
2341  #, c-format  #, c-format
2342  msgid ""  msgid ""
2343  "No key was chosen.\n"  "\"Subkey %s.\"\n"
2344  "Use the GPG default key '%s'?"  "\n"
2345    "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2346    "be able to be decrypted.\n"
2347    "\n"
2348    "Do you really want to delete this subkey?"
2349  msgstr ""  msgstr ""
2350  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2351  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  "\n"
2352    "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2353  msgid "No key was selected for export."  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2354  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  "\n"
2355    "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
   
 msgid "No key was selected, select all by default."  
 msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  
2356    
2357  msgid "No key was selected."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1372
2358  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgid "Delete Subkey"
2359    msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2360    
2361  msgid "No keyring was chosen. Exit."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1376
2362  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."  msgid "Subkey successfully deleted."
2363    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2364    
2365  msgid "No keys updated."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407
2366  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  msgid ""
2367    "Key already expired.\n"
2368    "\n"
2369    "Do you want to change the expiration date?"
2370    msgstr ""
2371    "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2372    "\n"
2373    "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2374    
2375  msgid "No preferences available."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1416 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1419
2376  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  msgid "Key Expiration Date"
2377    msgstr "Ablaufdatum"
2378    
2379  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1442
2380  #, c-format  msgid "Expire Subkey"
2381  msgid "No recipient found with '%s'"  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
 msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  
2382    
2383  msgid "No subkey(s) found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1448
2384  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  msgid "Subkey expire date successfully set."
2385    msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2386    
2387    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1479
2388  msgid ""  msgid ""
2389  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2390  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
# Line 1759  msgstr "" Line 2396  msgstr ""
2396  "\n"  "\n"
2397  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2398    
2399  msgid "No useable secret key found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1488
2400  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  msgid "Key already revoked."
2401    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
 msgid "No user ID(s) found."  
 msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  
   
 msgid "No valid OpenPGP data found."  
 msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  
2402    
2403  msgid "No valid OpenPGP keys found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1507
2404  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgid "Revoke Subkey"
2405    msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2406    
2407  msgid "No valid mail addresses found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1511
2408  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  msgid "Subkey successfully revoked."
2409    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2410    
2411  msgid "No valid secret key found."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1533
2412  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  msgid "Revoke user ID"
2413    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2414    
2415  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1538
2416  msgid "Non-revocably"  msgid "Key has only one user ID."
2417  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2418    
2419  msgid "OK"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1549
2420  msgstr "OK"  msgid "This user ID has been already revoked."
2421    msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2422    
2423  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1555
2424  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  #, c-format
2425    msgid ""
2426    "user ID \"%s\".\n"
2427    "\n"
2428    "Do you really want to revoke this user ID?"
2429    msgstr ""
2430    "Benutzerkennung %s.\r\n"
2431    "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2432    
2433  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1579
2434  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  msgid "Revoke User ID"
2435    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2436    
2437  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1583
2438  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "User ID successfully revoked"
2439    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2440    
2441  msgid "Only enter the name of the user."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1625
2442  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  msgid "Could not set user ID preferences"
2443    msgstr "Konnte die ver�nderter Benutzerkennung nicht speichern"
2444    
2445  msgid "Only keyids are allowed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1665
2446  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "Primary"
2447    msgstr "Prim�r"
2448    
2449  msgid "Only one secret key can be exported."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1668
2450  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  msgid "User ID successfully flagged"
2451    msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2452    
2453  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1755
2454  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  msgid "No preferences available."
2455    msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2456    
2457  msgid "Operation"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1761
2458  msgstr "Prozess"  msgid "MDC feature"
2459    msgstr "Unterst�tzt MDC"
2460    
2461    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1763
2462    msgid "user ID:"
2463    msgstr "Benutzerkennung:"
2464    
2465  msgid "Operation Status: Done."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1764 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2466  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  msgid "Key Preferences"
2467    msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2468    
2469  msgid "Operation Status: Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1815
2470  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2471    msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2472    
2473  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1826
2474    #, c-format
2475  msgid ""  msgid ""
2476  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  "user ID \"%s\".\n"
2477  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  "\n"
2478    "All signatures on this user ID will be also deleted.\n"
2479    "\n"
2480    "Do you really want to delete this user ID?"
2481  msgstr ""  msgstr ""
2482  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  "Benutzerkennung %s.\n"
2483  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  "\n"
2484    "Alle Signaturen der Benutzerkennung werden ebenfalls gel�scht.\n"
2485  msgid "Options"  "\n"
2486  msgstr "Optionen"  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
   
 msgid "Overwrite old public keyring?"  
 msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselbund �berschreiben"  
   
 msgid "Overwrite old secret keyring?"  
 msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"  
   
 msgid "Ownertrust"  
 msgstr "Besitzervertrauen"  
   
 msgid "Ownertrust succefully imported."  
 msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  
   
 msgid "Ownertrust successfully changed."  
 msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  
   
 msgid "Ownertrust successfully exported."  
 msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  
   
 msgid "PIN"  
 msgstr "PIN"  
   
 msgid "PIN must be minimal 6 characters."  
 msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  
2487    
2488  msgid "PIN successfully changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1846
2489  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  msgid "Delete user ID"
2490    msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2491    
2492  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1850
2493  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  msgid "User ID successfully deleted"
2494  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
 msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  
2495    
2496  msgid "Passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1955
2497  msgstr "Passwort"  msgid "Finished to compact key."
2498    msgstr "Schl�ssel erfolgreich bearbeitet."
2499    
2500    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1992
2501    msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2502    msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2503    
2504  msgid "Passphrase Dialog"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2016 Src/wptKeysignDlg.cpp:395
2505  msgstr "Passwort Dialog"  msgid "Key successfully signed."
2506    msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2507    
2508  msgid "Passphrase successfully changed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2074
2509  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgid "Could not set subkey window procedure."
2510    msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2511    
2512  msgid "Passphrases are NOT identical!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2087
2513  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  msgid "Could not set user ID window procedure."
2514    msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2515    
2516  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2517  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2096
2518    msgid "Command>"
2519    msgstr "Kommando>"
2520    
2521  msgid "Paste Key from Clipboard"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2128
2522  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgid "Please select a command."
2523    msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2524    
2525  msgid "Paste into this group"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2132
2526  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2527    msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2528    
2529  msgid "Photo successfully added."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:60
2530  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Don't know"
2531    msgstr "Ich weiss nicht"
2532    
2533  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2534  msgid ""  msgid "I do NOT trust"
2535  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  msgstr "Kein Vertrauen"
 "The image must be a JPEG file."  
 msgstr ""  
 "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  
 "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  
2536    
2537  msgid "Please choose one entry."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2538  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  msgid "I trust marginally"
2539    msgstr "Teilweises Vertrauen"
2540    
2541  msgid "Please choose your public keyring"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2542  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."  msgid "I trust fully"
2543    msgstr "Volles Vertrauen"
2544    
2545  msgid "Please choose your secret keyring"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
2546  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund."  msgid "I trust ultimately"
2547    msgstr "Absolutes Vertrauen"
2548    
2549  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2550    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2551  msgid ""  msgid ""
2552  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2553  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2554  "source...)?"  "source...)?"
2555  msgstr ""  msgstr ""
2556  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere Nutzerschl�ssel "  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2557  "zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"  "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
   
 msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  
 msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  
   
2558    
2559  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2560  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  msgid "Please choose one entry."
2561    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2562    
2563  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2564  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:920
2565    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1742 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:289
2566    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2567    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2568    msgid "Ownertrust"
2569    msgstr "Besitzervertrauen"
2570    
2571  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2572  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2573    msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2574    
2575  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2576  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "There are no preferences in the list."
2577    msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2578    
2579  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:45
2580  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2581    msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2582    
2583  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:85 Src/wptKeygenDlg.cpp:297 Src/wptKeygenDlg.cpp:306
2584  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:368 Src/wptKeygenDlg.cpp:407 Src/wptKeygenDlg.cpp:412
2585    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:417 Src/wptKeygenDlg.cpp:422 Src/wptKeygenDlg.cpp:428
2586    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:435 Src/wptKeygenDlg.cpp:447 Src/wptKeygenDlg.cpp:454
2587    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:489 Src/wptKeygenDlg.cpp:582
2588    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1607 Src/wptPassphraseDlg.cpp:109
2589    msgid "Key Generation"
2590    msgstr "Schl�sselerzeugung"
2591    
2592  msgid "Please enter a message."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:285
2593  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  msgid ""
2594    "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2595    "contain VERY important data.\n"
2596    "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2597    "accident; so it is a good\n"
2598    "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2599    "\n"
2600    "Backup your keyrings now?"
2601    msgstr ""
2602    "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2603    "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2604    "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2605    "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2606    "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2607    "\n"
2608    "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2609    
2610  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:290
2611  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  msgid "WARNING - Important hint"
2612    msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2613    
2614  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:292
2615  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  msgid "Destination for Public Keyring"
2616    msgstr "Speicherort f�r �ff. Schl�sselbund"
2617    
2618  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:298 Src/wptKeygenDlg.cpp:307
2619  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  #, c-format
2620    msgid "Could not copy %s -> %s"
2621    msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2622    
2623  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:301
2624  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  msgid "Destination for Secret Keyring"
2625    msgstr "Speicherort f�r geheimen Schl�sselbund"
2626    
2627  msgid "Please enter a password."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:323
2628  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  msgid "DSA and ELG (default)"
2629    msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2630    
2631  msgid "Please enter a recipient."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:324
2632  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgid "DSA and RSA"
2633    msgstr "DSA und RSA"
2634    
2635  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:325
2636  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  msgid "DSA sign only"
2637    msgstr "DSA nur signieren"
2638    
2639  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:326
2640  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "RSA sign only"
2641    msgstr "RSA nur signieren"
2642    
2643  msgid "Please enter a valid email address."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2644  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  msgid "RSA sign and encrypt"
2645    msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2646    
2647  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2648  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2649    msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2650    
2651    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:370
2652  msgid ""  msgid ""
2653  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2654  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  "message that key generation was finished."
2655  msgstr ""  msgstr ""
2656  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2657  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2658    
2659  msgid "Please enter an email address."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:372
2660  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Subkey size in &bits"
2661    msgstr "&Schl�sselgr��e in Bits"
2662    
2663  msgid "Please enter an off-card passphrase."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:373
2664  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  msgid "&Real name"
2665    msgstr "&Ihr Name"
2666    
2667  msgid "Please enter filename for plaintext file"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:377
2668  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  msgid "Key &type"
2669    msgstr "Schl�ssel &Typ"
2670    
2671  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:406
2672  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2673    msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2674    
2675  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:411
2676  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  msgid "Do you really need such a large key?"
2677    msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2678    
2679  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:417 Src/wptKeygenDlg.cpp:562
2680  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  msgid "Please enter the name."
2681    msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2682    
2683  msgid "Please enter the PIN"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:421 Src/wptKeygenDlg.cpp:567
2684  msgstr "Bitte PIN eingeben"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2685    msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2686    
2687  #, c-format  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:427 Src/wptKeygenDlg.cpp:573
2688  msgid ""  msgid "Please enter a valid email address."
2689  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
 "Card: %s"  
 msgstr ""  
 "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  
 "Karten-Schl�ssel\n"  
 "Karte: %s"  
2690    
2691  msgid "Please enter the email address"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:434
2692  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2693    msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
2694    
2695  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:453 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:157
2696  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  msgid "Please enter the passphrase."
2697  msgstr ""  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2698  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  
2699    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:492 Src/wptKeygenDlg.cpp:607
2700    msgid "Key Generation completed"
2701    msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2702    
2703    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2704    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:535
2705    msgid "&Prefer RSA keys"
2706    msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2707    
2708  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:536
2709  msgstr ""  msgid "Real name:"
2710  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  msgstr "Ihr Name:"
2711    
2712  msgid "Please enter the name of the image file."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:537
2713  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  msgid "Email address:"
2714    msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2715    
2716  msgid "Please enter the name."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2717  msgstr "Bitte Namen eingeben."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:538
2718    msgid "Name and E-Mail Assignment"
2719    msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2720    
2721  msgid "Please enter the new card PIN."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2722  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:539
2723    msgid ""
2724    "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2725    "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2726    "using belongs to us."
2727    msgstr ""
2728    "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2729    "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2730    "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2731    
2732  msgid "Please enter the old card PIN."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2733  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2734    msgid ""
2735    "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2736    "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2737    "key when communicating with you."
2738    msgstr ""
2739    "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2740    "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2741    "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2742    "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2743    
2744  msgid "Please enter the passphrase."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541 Src/wptKeygenDlg.cpp:563 Src/wptKeygenDlg.cpp:568
2745  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:574 Src/wptKeygenDlg.cpp:579 Src/wptKeygenDlg.cpp:603
2746    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1630
2747    msgid "Key Generation Wizard"
2748    msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2749    
2750  msgid "Please enter the search pattern."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2751  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  msgid "E&xpert"
2752    msgstr "E&xperte"
2753    
2754  msgid "Please enter the size for the volume"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:578
2755  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2756    msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2757    
2758  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2759  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  msgid "Number of public keys"
2760    msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2761    
2762  msgid "Please enter your e-mail address."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2763  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Imported public keys"
2764    msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2765    
2766  msgid "Please enter your name."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2767  msgstr "Bitte Namen eingeben"  msgid "Number of secret keys"
2768    msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2769    
2770  msgid "Please enter your passphrase"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2771  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  msgid "Imported secret keys"
2772    msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2773    
2774  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2775  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  msgid "Revocation certificates"
2776  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  msgstr "\"Widerruf-Zertifikate\""
2777    
2778  msgid ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2779  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  msgid "No (valid) user ID"
2780  "Press OK to continue or Cancel"  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
 msgstr ""  
 "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  
 "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  
2781    
2782  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2783  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  msgid "New user ID's"
2784  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  msgstr "Neue user ID's"
2785    
2786  msgid ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2787  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  msgid "New sub keys"
2788  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
 "he can use it to render your key unusable!"  
 msgstr ""  
 "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  
 "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  
 "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  
2789    
2790  msgid "Please only select one key."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2791  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgid "New signatures"
2792    msgstr "Neue Signaturen"
2793    
2794  msgid "Please repeat the passphrase."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2795  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2796    msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
2797    
2798  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2799  msgstr ""  msgid "Secret key(s) imported."
2800  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2801    
2802  msgid "Please select a command."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2803  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  msgid "No keys updated."
2804    msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2805    
2806  msgid "Please select a file."  #: Src/wptKeylist.cpp:252
2807  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  msgid "Key Pair"
2808    msgstr "Schl�sselpaar"
2809    
2810  msgid "Please select a key."  #: Src/wptKeylist.cpp:254
2811  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  msgid "Key Pair (Card)"
2812    msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2813    
2814  msgid "Please select a keyserver.conf file"  #: Src/wptKeylist.cpp:255
2815  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  msgid "Public Key"
2816    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2817    
2818  msgid "Please select a reason."  #: Src/wptKeylist.cpp:353
2819  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  msgid "None"
2820    msgstr "Keine"
2821    
2822  msgid "Please select a user ID."  #: Src/wptKeylist.cpp:357
2823  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  msgid "Marginal"
2824    msgstr "Marginal"
2825    
2826  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2827  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  #: Src/wptKeylist.cpp:360
2828    msgid "Full"
2829    msgstr "Voll"
2830    
2831  msgid "Please select at least one recipient."  #: Src/wptKeylist.cpp:397 Src/wptKeylist.cpp:423 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:166
2832  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  msgid "Disabled"
2833    msgstr "Inaktiv"
2834    
2835  msgid "Please select one drive to umount."  #: Src/wptKeylist.cpp:433
2836  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  msgid "key pair"
2837    msgstr "Schl�sselpaar"
2838    
2839  msgid "Please select one entry."  #: Src/wptKeylist.cpp:548 Src/wptKeylist.cpp:557 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:861
2840  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:950
2841    msgid "Cipher"
2842    msgstr "Cipher"
2843    
2844  msgid "Please select one of the keyservers."  #: Src/wptKeylist.cpp:559 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:863
2845  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  #: Src/wptVerifyList.cpp:110
2846    msgid "Trust"
2847    msgstr "Vertrauen"
2848    
2849  msgid "Please select one of the servers."  #: Src/wptKeylist.cpp:733 Src/wptPassphraseCB.cpp:123
2850  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  msgid "Invalid User ID"
2851    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2852    
2853    #: Src/wptKeylist.cpp:1007
2854  #, c-format  #, c-format
2855  msgid ""  msgid ""
2856  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2857  "is too old."  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2858    "doing, you may answer the next question with yes\n"
2859    "\n"
2860    "Use \"%s\" anyway?"
2861  msgstr ""  msgstr ""
2862  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2863  "(%s) ist zu alt."  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2864    "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2865  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  "\n"
2866  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  "\"%s\" trotzdem benutzen?"
 msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  
   
 msgid "Port"  
 msgstr "Port"  
   
 msgid "Preferences"  
 msgstr "Einstellungen"  
   
 msgid "Preferred keyserver successfully set."  
 msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  
   
 msgid "Primary"  
 msgstr "Prim�r"  
   
 msgid "Primary key can not be deleted!"  
 msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  
2867    
2868  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  #: Src/wptKeylist.cpp:1015 Src/wptKeylist.cpp:1079
2869  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgid "Recipients"
2870    msgstr "Empf�nger"
2871    
2872  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  #: Src/wptKeylist.cpp:1080
2873  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  #, c-format
2874    msgid ""
2875    "KeyID %s.\n"
2876    "Do you really want to export a revoked key?"
2877    msgstr ""
2878    "Schl�ssel ID %s.\n"
2879    "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2880    
2881  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeylist.cpp:1182
2882  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgid "Secret Key List"
2883    msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2884    
2885  msgid "Protocol"  #: Src/wptKeyManager.cpp:153
2886  msgstr "Protokoll"  msgid ""
2887    "This key has expired!\n"
2888    "Key check failed."
2889    msgstr ""
2890    "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2891    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2892    
2893  msgid "Proxy Error"  #: Src/wptKeyManager.cpp:158
2894  msgstr "Proxy Fehler"  msgid ""
2895    "This key has been revoked by its owner!\n"
2896    "Key check failed."
2897    msgstr ""
2898    "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2899    "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2900    
2901  msgid "Proxy Settings"  #: Src/wptKeyManager.cpp:300
2902  msgstr "Proxy Einstellungen"  msgid "Only one secret key can be exported."
2903    msgstr "Nur ein geheimer Schl�ssel kann exportiert werden."
2904    
2905  msgid "Public Key"  #: Src/wptKeyManager.cpp:311
2906  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #, c-format
2907    msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2908    msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2909    
2910  msgid "Public key"  #: Src/wptKeyManager.cpp:345
2911  msgstr "�ff. Schl�ssel"  #, c-format
2912    msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2913    msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2914    
2915  msgid "R&everify Signatures"  #: Src/wptKeyManager.cpp:417
2916  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2917    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2918    
2919  msgid "RSA and RSA (PGP)"  #: Src/wptKeyManager.cpp:422
2920  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  msgid ""
2921    "The key you want to import is dash escacped.\n"
2922    "Do you want to extract the key?"
2923    msgstr ""
2924    "Der Schl�ssel ist \"dash escaped\".\n"
2925    "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2926    
2927  msgid "RSA sign and encrypt"  #: Src/wptKeyManager.cpp:428
2928  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2929    msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2930    
2931  msgid "RSA sign only"  #: Src/wptKeyManager.cpp:457 Src/wptKeyManager.cpp:585
2932  msgstr "RSA nur signieren"  msgid ""
2933    "Key without a self signature was dectected!\n"
2934    "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2935    msgstr ""
2936    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2937    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2938    
2939  msgid "Re&fresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyManager.cpp:486 Src/wptKeyManager.cpp:493
2940  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyManager.cpp:502
2941    msgid "Key Import HTTP"
2942    msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2943    
2944  msgid "Re&load Key Cache"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2945  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  #: Src/wptKeyManager.cpp:486
2946    #, c-format
2947    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2948    msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2949    
2950  msgid "Real name:"  #: Src/wptKeyManager.cpp:503
2951  msgstr "Ihr Name"  #, c-format
2952    msgid "Could not fetch key from URL: %s"
2953    msgstr "Konnte Schl�ssel von der URL: %s nicht runterladen"
2954    
2955  msgid "Really receive all missing keys?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:532
2956  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  msgid "Choose Name of the Key File"
2957    msgstr "Namen der Schl�sseldatei ausw�hlen"
2958    
2959  msgid "Recipients"  #: Src/wptKeyManager.cpp:545
2960  msgstr "Empf�nger"  msgid "File Import"
2961    msgstr "Dateiimport"
2962    
2963  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  #: Src/wptKeyManager.cpp:556
2964  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  msgid "Could not read key-data from file."
2965  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2966    
2967    #: Src/wptKeyManager.cpp:676
2968    msgid "Do you really want to confirm each key?"
2969    msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2970    
2971  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  #: Src/wptKeyManager.cpp:677
2972  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "Delete Confirmation"
2973    msgstr "L�schen Best�tigen"
2974    
2975  msgid "Refresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyManager.cpp:701
2976  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #, c-format
2977    msgid ""
2978    "Do you really want to delete this key?\n"
2979    "\n"
2980    "%s"
2981    msgstr ""
2982    "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2983    "\n"
2984    "%s"
2985    
2986  msgid "Registry error: "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2987  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  #: Src/wptKeyManager.cpp:710
2988    #, c-format
2989    msgid ""
2990    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2991    "\n"
2992    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2993    "messages you stored with this key any longer.\n"
2994    "\n"
2995    "%s"
2996    msgstr ""
2997    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
2998    "\n"
2999    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
3000    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
3001    "\n"
3002    "%s"
3003    
3004  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  #: Src/wptKeyManager.cpp:717
3005  msgid ""  msgid ""
3006  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3007  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  "Only the public key and the secret key \n"
3008  "close to 240x288 is a good size to use."  "placeholder will be deleted.\n"
3009  msgstr ""  msgstr ""
3010  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3011  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3012  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3013    
3014  msgid "Remove all passphrases from cache?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:781
3015  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  #, c-format
3016    msgid "Do you really want to send '0x%s' to keyserver %s?"
3017    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3018    
3019  msgid "Repeat Passphrase"  #: Src/wptKeyManager.cpp:803
3020  msgstr "Passwort  (nochmal)"  msgid "Please only select one key."
3021    msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3022    
3023  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  #: Src/wptKeyManager.cpp:883
3024  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3025    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3026    
3027  msgid "Revocation certificate generated."  #: Src/wptKeyManager.cpp:888
3028  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3029    msgstr ""
3030    "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3031    
3032  msgid "Revoke Signature"  #: Src/wptKeyManager.cpp:963
3033  msgstr "Signatur widerrufen"  msgid "Search"
3034    msgstr "Suchen"
3035    
3036  msgid "Revoke Subkey"  #: Src/wptKeyManager.cpp:963
3037  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  msgid "Search for:"
3038    msgstr "Suche nach:"
3039    
3040  msgid "Revoke user ID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3041  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:974
3042    #, c-format
3043    msgid "String pattern \"%s\" not found."
3044    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3045    
3046  msgid "Revoked"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1045 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:89
3047  msgstr "Widerrufen"  msgid "0. No reason specified"
3048    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3049    
3050  msgid "Revoker successfully addded."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1046 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3051  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "1. Key has been compromised"
3052    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3053    
3054  msgid "S&ymmetric"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1047 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:91
3055  msgstr "S&ymmetrisch"  msgid "2. Key is superseded"
3056    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3057    
3058  msgid "Save Plaintext"  #: Src/wptKeyManager.cpp:1048 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:92
3059  msgstr "Klartext speichern"  msgid "3. Key is no longer used"
3060    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3061    
3062  msgid "Search"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:435 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:970
3063  msgstr "Suchen"  msgid "Paste Key from Clipboard"
3064    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3065    
3066  msgid "Search for:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:456
3067  msgstr "Suche nach:"  #, c-format
3068    msgid "Default Key: %s"
3069    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3070    
3071  msgid "Secret Key List"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:458
3072  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  #, c-format
3073    msgid "Default Key: 0x%s"
3074    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3075    
3076    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:479
3077  #, c-format  #, c-format
3078  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  msgid "%d secret keys"
3079  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3080    
3081  msgid "Secret key(s) imported."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3082  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:480
3083    #, c-format
3084    msgid "%d keys"
3085    msgstr "%d Schl�ssel"
3086    
3087  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:915
3088  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  msgid "Key"
3089  msgid "Secure Attachment"  msgstr "Schl�ssel"
 msgstr "Verschl�ssel Anhang"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  
 msgid "Secure Message"  
 msgstr "Sichere Nachricht"  
3090    
3091  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:916 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1199
3092  msgid "Select Crypdisk Volume"  msgid "Groups"
3093  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  msgstr "Gruppen"
3094    
3095  msgid "Select Data File"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3096  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:919
3097    msgid "Send Mail..."
3098    msgstr "E-Mail versenden..."
3099    
3100  msgid "Select GPG Public Keyring"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3101  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:921
3102    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3103    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3104    
3105  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3106  msgid "Select GPG backup path"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:922
3107  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  msgid "&Paste\tCtrl+V"
3108    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3109    
3110  msgid "Select Image File"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3111  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:923
3112    msgid "Search...\tCtrl+F"
3113    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3114    
3115  msgid "Select file name for input"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3116  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:924
3117    msgid "Select All\tCtrl+A"
3118    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3119    
3120  msgid "Select file name for output"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:925
3121  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  msgid "&Quit"
3122    msgstr "&Beenden"
3123    
3124  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:927
3125  msgid "Select file to save checksums"  msgid "&Expert"
3126  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"  msgstr "&Experte"
3127    
3128  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:928
3129  msgid "Select key for signing"  msgid "&Normal"
3130  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  msgstr "&Normal"
3131    
3132  msgid "Selected Output File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:931 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:932
3133  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
3134    msgid "&Delete"
3135    msgstr "&L�schen"
3136    
3137  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:933 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
3138  msgid "Send as Mail"  msgid "&Revoke Cert"
3139  msgstr "Als Mail versenden"  msgstr "Widerruf Zertifikat"
3140    
3141  msgid "Send key (default is receiving)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:934 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:973
3142  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  msgid "&List Signatures"
3143    msgstr "Signaturen anzeigen"
3144    
3145  msgid "Send to Keyserver"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:935 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1549
3146  msgstr "Sende an Keyserver"  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3147    msgid "List Trust Path"
3148    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3149    
3150  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:936
3151  msgid "Set Implicit &Trust"  msgid "&Export..."
3152  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  msgstr "&Exportieren..."
3153    
3154  msgid "Set preferred Keyserver URL"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:937
3155  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  msgid "&Import..."
3156    msgstr "&Importieren..."
3157    
3158  msgid "Show key properties"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:938 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:974
3159  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:400
3160    msgid "&Properties"
3161    msgstr "&Eigenschaften"
3162    
3163  msgid "Sign"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:942
3164  msgstr "Signieren"  msgid "E&xport Secret Key"
3165    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3166    
3167  msgid "Sign & Encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:943
3168  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  msgid "Re&load Key Cache"
3169    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3170    
3171  msgid "Sign && Encrypt"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:944
3172  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  msgid "R&everify Signatures"
3173    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3174    
3175  msgid "Sign key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:945
3176  msgstr "Signiere Schl�ssel"  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3177    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3178    
3179  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:946 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3180  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  msgid "Info"
3181    msgstr "�ber"
3182    
3183  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965
3184  msgid "Sign non-revocably"  msgid "Copy User ID to Clipboard"
3185  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3186    
3187  msgid "Signature &Properties"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3188  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966
3189    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3190    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3191    
3192  msgid "Signature Information"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3193  msgstr "Signaturinformationen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
3194    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3195    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3196    
3197  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3198  msgid "Signature List for \"%s\""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
3199  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3200    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3201    
3202  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969
3203  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  msgid "Copy Key to Clipboard"
3204    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3205    
3206  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:971
3207  msgstr ""  msgid "Refresh from Keyserver"
3208  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3209    
3210  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3211  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972
3212    msgid "Set Implicit &Trust"
3213    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3214    
3215  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979
3216  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  msgid "&Enable"
3217    msgstr "&Aktivieren"
3218    
3219  msgid "Signature expires on"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3220  msgstr "Signatur l�uft ab am"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980
3221    msgid "&Disable"
3222    msgstr "&Deaktivieren"
3223    
3224  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3225  msgid ""  msgid "Re&fresh from Keyserver"
3226  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
 "Cannot check signature: public key not found\n"  
 "\n"  
 "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  
 msgstr ""  
 "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  
 "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  
 "\n"  
 "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  
3227    
3228  msgid "Signed"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3229  msgstr "Signiert"  msgid "Set preferred Keyserver URL"
3230    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3231    
3232  msgid "Signing"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3233  msgstr "Signieren"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
3234    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3235    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3236    
3237  msgid "Signing &Key Properties"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3238  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
3239    msgid "Set as Default Key"
3240    msgstr "Setze als Default Key"
3241    
3242  msgid "Signing key:"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3243  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  msgid "Key..."
3244    msgstr "Schl�ssel..."
3245    
3246  msgid "Size"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3247  msgstr "Gr��e"  msgid "User ID..."
3248    msgstr "Benutzerkennung..."
3249    
3250  msgid "Size in bits"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3251  msgstr "Gr��e in Bits"  msgid "Photo ID..."
3252    msgstr "Photo ID..."
3253    
3254  msgid "Smart Card support is not available."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3255  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  msgid "Revoker..."
3256    msgstr "Widerrufer..."
3257    
3258  msgid "Socket timed out, no data"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3259  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3260    msgid "Key Attributes"
3261    msgstr "Schl�sselattribute"
3262    
3263  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3264  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3265  "\n"  msgid "Add"
3266  "The ownertrust values of these keys must be\n"  msgstr "Hinzuf�gen"
 "set manually via the Key Properties dialog."  
 msgstr ""  
 "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  
 "\n"  
 "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  
 "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  
3267    
3268  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3269    msgid "Send to Keyserver"
3270    msgstr "Sende an Keyserver"
3271    
3272    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1173
3273  msgid ""  msgid ""
3274  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  "No ultimately trusted key found.\n"
3275  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3276  msgstr ""  msgstr ""
3277  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  "Keinen explizit vertrauensw�rdigen Schl�ssel gefunden.\n"
3278  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schl�ssel auf absolutes Vertrauen."
3279    
3280  msgid "Status"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1184
3281  msgstr "Status"  msgid "Could not set keylist window procedure."
3282    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3283    
3284  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3285  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1301
3286  msgid "String pattern \"%s\" not found."  msgid "Generate new key pair"
3287  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3288    
3289    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1305
3290    msgid "Search for a specific key"
3291    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3292    
3293  msgid "Subkey expire date successfully set."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3294  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1309
3295    msgid "Delete key from keyring"
3296    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3297    
3298  msgid "Subkey size in &bits"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1313
3299  msgstr "&Schl�sselgr��e"  msgid "Show key properties"
3300    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3301    
3302  msgid "Subkey successfully added."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1317
3303  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Sign key"
3304    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3305    
3306  msgid "Subkey successfully deleted."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1321
3307  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgid "Copy key to clipboard"
3308    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3309    
3310  msgid "Subkey successfully revoked."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1325
3311  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgid "Paste key from clipboard"
3312    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3313    
3314  msgid "Successfully saved."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3315  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1329
3316    msgid "Import key to keyring"
3317    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3318    
3319  msgid "Symmetric"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3320  msgstr "Symmetrisch"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1333
3321    msgid "Export key to a file"
3322    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3323    
3324  msgid "Symmetric Encryption"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3325  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1460
3326    msgid "New"
3327    msgstr "Neu"
3328    
3329  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1472
3330  msgid ""  msgid "Could not access public keyring"
3331  "Symmetric encryption.\n"  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
 "%s encrypted data."  
 msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  
 "%s verschl�sselte Daten."  
3332    
3333  msgid "Text Input"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1503 Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3334  msgstr "Texteingabe"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:277 Src/wptKeysignDlg.cpp:356
3335    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:371 Src/wptKeysignDlg.cpp:388
3336    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:393 Src/wptKeysignDlg.cpp:395
3337    msgid "Key Signing"
3338    msgstr "Schl�sselsignierung"
3339    
3340  msgid "Text Input from File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1519
3341  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgid "Key already revoked!"
3342    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3343    
3344  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1533 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:72
3345  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:82 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:145
3346    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:150 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:158
3347    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:169 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:174
3348    msgid "Key Revocation Cert"
3349    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3350    
3351  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1543
3352  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3353    msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3354    
3355  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1560
3356  msgid ""  msgid "Key Signature List"
3357  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
 "Please start the service and try again."  
 msgstr ""  
 "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  
 "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  
3358    
3359  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1575 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:285
3360  "The JPEG is really large.\n"  msgid "Key Properties"
3361  "Are you sure you want to use it?"  msgstr "Schl�sseleigenschaften"
 msgstr ""  
 "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  
 "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  
3362    
3363    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1585
3364  msgid ""  msgid ""
3365  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3366  "Only the public key and the secret key \n"  "Do you really want to reload the keycache?"
 "placeholder will be deleted.\n"  
3367  msgstr ""  msgstr ""
3368  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3369  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  "Signierung etc.)\n"
3370  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3371    
3372  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1615
3373  #, c-format  msgid "Smart Card support is not available."
3374  msgid ""  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
 "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  
 "Please insert/check the drive to continue."  
 msgstr ""  
 "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  
 "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  
3375    
3376  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1638 Src/wptKeyserverDlg.cpp:585
3377  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgid "Keyserver Access"
3378    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3379    
3380  msgid "The date you have chosen lies in the past."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1655
3381  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  msgid "GnuPG Options"
3382    msgstr "GnuPG Optionen"
3383    
3384    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1697
3385    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3386    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3387    
3388  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1702
3389  "The file you want to add is very large.\n"  msgid "You can only export one secret key."
3390  "Still proceed?"  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
 msgstr ""  
 "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  
 "Wirklich fortfahren?"  
3391    
3392    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1707
3393  msgid ""  msgid ""
3394  "The key you want to import is dash escacped.\n"  "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3395  "Do you want to extract the key?"  "\n"
3396    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3397    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3398    "to copy the key to a safe place.\n"
3399    "\n"
3400    "Do you really want to export the key?"
3401  msgstr ""  msgstr ""
3402  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3403  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  "\n"
3404    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3405    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3406    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3407    "\n"
3408    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3409    
3410  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1712
3411  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  msgid "WARNING"
3412  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  msgstr "WARNUNG"
 msgstr ""  
 "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  
 "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselbunde, Pfade)"  
3413    
3414  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1775
3415  msgid "The keyserver limit is exceeded"  msgid "No key was selected, select all by default."
3416  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3417    
3418  msgid "The network subsystem has failed"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:67
3419  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  msgid "I trust ultimately (implicit)"
3420    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3421    
3422  msgid ""  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:70 Src/wptVerifyList.cpp:170
3423  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:245
3424  "It is not suggested to use charset specific characters."  msgid "Unknown"
3425  msgstr ""  msgstr "Unbekannt"
 "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  
 "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  
3426    
3427  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:213
3428    #, c-format
3429    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3430    msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
3431    
3432    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3433    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:240
3434    #, c-format
3435  msgid ""  msgid ""
3436  "The selected keyring has the read-only file\n"  "Type: %s\r\n"
3437  "attribute. In this state you do not have write\n"  "Key ID: %s\r\n"
3438  "access. Do you want to remove the attribute?"  "Algorithm: %s\r\n"
3439    "Size: %s bits\r\n"
3440    "Created: %s\r\n"
3441    "Expires: %s\r\n"
3442    "Validity: %s\r\n"
3443    "Cipher: %s\r\n"
3444    "%s\r\n"
3445  msgstr ""  msgstr ""
3446  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  "Type: %s\r\n"
3447  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  "Key ID: %s\r\n"
3448  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  "Algorithmus: %s\r\n"
3449    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3450    "Erstellt: %s\r\n"
3451    "Ablauf: %s\r\n"
3452    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3453    "Cipher: %s\r\n"
3454    "%s\r\n"
3455    
3456  msgid "The signature is expired!"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:286
3457  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  msgid "&Change"
3458    msgstr "&�ndern"
3459    
3460  msgid "The specified backup folder is invalid."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:287
3461  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  msgid "&Revokers"
3462    msgstr "\"&Widerrufer\""
3463    
3464  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:288
3465  msgid ""  msgid "Change &Password"
3466  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  msgstr "&Passwort �ndern"
3467  "\n"  
3468  "Create new default config file?"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:295
3469  msgstr ""  msgid "Photo-ID not validated."
3470  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
 "\n"  
 "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  
3471    
3472  # msgid "Unknown"  # msgid "Unknown"
3473  # msgstr "Unbekannt"  # msgstr "Unbekannt"
3474    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:333
3475  msgid ""  msgid ""
3476  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3477  "You cannot change the ownertrust of such keys."  "You cannot change the ownertrust of such keys."
# Line 2591  msgstr "" Line 3479  msgstr ""
3479  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3480  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3481    
3482  msgid "There are no preferences in the list."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:335 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:342
3483  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  msgid "WinPT Warning"
3484    msgstr "WinPT Warnung"
 msgid "There is no card in the reader"  
 msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  
   
 msgid "There is no corresponding secret key for this key."  
 msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  
   
 msgid "There is no secret key available!"  
 msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  
   
 msgid "There is no text in the Clipboard"  
 msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  
   
 # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  
 msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  
 msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  
   
 msgid "There was no reader found"  
 msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  
   
 msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  
 msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  
   
3485    
3486    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:339
3487  msgid ""  msgid ""
3488  "This is a non-valid key.\n"  "This is a non-valid key.\n"
3489  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
# Line 2624  msgid "" Line 3491  msgid ""
3491  "Do you really want to continue?"  "Do you really want to continue?"
3492  msgstr ""  msgstr ""
3493  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3494  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3495  "Trotzdem fortfahren"  "Trotzdem fortfahren?"
3496    
3497  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:356
3498  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  msgid "Ownertrust successfully changed."
3499    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3500    
3501  msgid "This is not an OpenPGP card"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:369 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:148
3502  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  msgid "Key Revokers"
3503    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3504    
3505  msgid "This is not implemented yet!"  #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:84
3506  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  msgid "Reason for revocation"
3507    msgstr "Grund des Widerrufes"
3508    
3509    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:85
3510    msgid "Optional description text"
3511    msgstr "Optionale Beschreibung"
3512    
3513    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:86
3514    msgid "&Passphrase"
3515    msgstr "&Passwort"
3516    
3517    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:87
3518    msgid "Output file"
3519    msgstr "Ausgabedatei"
3520    
3521    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:112
3522  msgid ""  msgid ""
3523  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3524  "Do you really want to reload the keycache?"  "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3525  msgstr ""  "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3526  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "  "key unusable!"
3527  "Signierung etc.)\n"  msgstr ""
3528  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3529    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3530    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3531    "machen!"
3532    
3533    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:135
3534    msgid "Choose File to save the Certificate"
3535    msgstr "Dateinamen f�r Zertifikat ausw�hlen"
3536    
3537    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:144
3538    msgid "Please select a reason."
3539    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3540    
3541    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:173
3542    msgid "Revocation certificate generated."
3543    msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
3544    
3545    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptSigList.cpp:57
3546    msgid "Algorithm"
3547    msgstr "Algorithmus"
3548    
3549    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:100 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:161
3550    msgid "Designated Key Revokers"
3551    msgstr "Designierte Schl�sselwiderrufer"
3552    
3553    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:147
3554    msgid "Designated Revoker Keys"
3555    msgstr "Liste der Schl�sselwiderrufer"
3556    
3557    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:162
3558    #, c-format
3559    msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
3560    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3561    
3562    #: Src/wptKeyserver.cpp:346
3563    msgid "The network subsystem has failed"
3564    msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
3565    
3566    #: Src/wptKeyserver.cpp:348
3567    msgid "Authoritative Answer Host not found"
3568    msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
3569    
3570    #: Src/wptKeyserver.cpp:350
3571    msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
3572    msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
3573    
3574    #: Src/wptKeyserver.cpp:352
3575    #, c-format
3576    msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
3577    msgstr "Unbekannter Winsock-Fehler ec=%d"
3578    
3579    #: Src/wptKeyserver.cpp:540
3580    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3581    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3582    
3583    #: Src/wptKeyserver.cpp:585
3584  msgid ""  msgid ""
3585  "This key has been revoked by its owner!\n"  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3586  "Key check failed."  "proxy authentication!"
3587  msgstr ""  msgstr ""
3588  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3589  "fehlgeschlagen."  "Passwort setzen, um Proxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen!"
3590    
3591    #: Src/wptKeyserver.cpp:588
3592    msgid "Proxy Error"
3593    msgstr "Proxyfehler"
3594    
3595    #: Src/wptKeyserver.cpp:614
3596  msgid ""  msgid ""
3597  "This key has expired!\n"  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3598  "Key check failed."  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3599  msgstr ""  msgstr ""
3600  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3601  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  "Aktuell werden HKP/HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3602    
3603  msgid "This key is already signed by your key"  #: Src/wptKeyserver.cpp:616
3604  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  msgid "Keyserver Error"
3605    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3606    
3607    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3608    #: Src/wptKeyserver.cpp:640
3609    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3610    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3611    
3612    #: Src/wptKeyserver.cpp:641
3613    msgid "Keyserver Warning"
3614    msgstr "Keyserver Warnung"
3615    
3616    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:100
3617    #, c-format
3618    msgid "Key '%s' successfully sent"
3619    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3620    
3621    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:134
3622  msgid ""  msgid ""
3623  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  "WARNING: multiple keys matched request.\n"
 "\n"  
 "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  
 "ONLY on your machine and you may use this function\n"  
 "to copy the key to a safe place.\n"  
3624  "\n"  "\n"
 "Do you really want to export the key?"  
3625  msgstr ""  msgstr ""
3626  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3627  "\n"  "\n"
 "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  
 "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  
 "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  
 "\n"  
 "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  
3628    
3629  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:139
3630  msgid ""  msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3631  "This operation will override the keys on the card.\n"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
 "Still proceed?"  
 msgstr ""  
 "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  
 "Trotzdem fortfahren?"  
3632    
3633  msgid "This user ID has been already revoked."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:141
3634  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3635    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3636    
3637    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:157
3638    msgid "Imported Keys"
3639    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3640    
3641    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:187
3642  msgid ""  msgid ""
3643  "This volume file already exists.\n"  "LDAP key import failed.\n"
3644  "Do you want to overwrite it?"  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3645    "installed"
3646  msgstr ""  msgstr ""
3647  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3648  "�berschreiben?"  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3649    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3650    
3651    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:199
3652  #, c-format  #, c-format
3653  msgid ""  msgid "Finger key import failed: %s\n"
3654  "Total Capacity: %12sk\n"  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
 "Free Space    : %12sk"  
 msgstr ""  
 "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  
 "Freier Platz   : %12sk"  
3655    
3656  msgid "Trust"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:213
3657  msgstr "Vertrauen"  msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3658    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP-Schl�ssel."
3659    
3660  msgid "Trustlist"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:368
3661  msgstr "Vertrauensliste"  msgid "Please select one of the servers."
3662    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3663    
3664  msgid "Type"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:373
3665  msgstr "Typ"  msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3666    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3667    
3668  msgid "Ultimate"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:390
3669  msgstr "Absolut"  msgid "DNS Name"
3670    msgstr "DNS Name"
3671    
3672  msgid "Unknown"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:391
3673  msgstr "Unbekannt"  msgid "Port"
3674    msgstr "Port"
3675    
3676  msgid "Unknown Hotkey"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:476
3677  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  msgid "No space for new keyserver entry"
3678    msgstr "Kein Platz f�r neuen Keserver-Eintrag"
3679    
3680  msgid "Unknown OpenPGP type."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:497
3681  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  msgid "HKP Keyserver"
3682    msgstr "HKP-Schl�sselserver"
3683    
3684  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:498
3685  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  msgid "LDAP Keyserver"
3686  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3687    
3688  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:499
3689  msgid "Unknown error=%d"  msgid "Finger Keyserver"
3690  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  msgstr "Finger-Keyserver"
3691    
3692    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:524 Src/wptKeyserverDlg.cpp:738
3693    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:758
3694    msgid "Edit Keyserver"
3695    msgstr "Editiere Keyserver"
3696    
3697  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3698  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:525 Src/wptKeyserverDlg.cpp:617
3699  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  msgid "&Add"
3700    msgstr "&Hinzuf�gen"
3701    
3702    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:527
3703    msgid "Type:"
3704    msgstr "Typ:"
3705    
3706    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:528
3707    msgid "Port:"
3708    msgstr "Port:"
3709    
3710    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:529
3711    msgid "Host name:"
3712    msgstr "Rechnername:"
3713    
3714    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:537
3715    msgid "Please enter a host name"
3716    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3717    
3718    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:542
3719    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3720    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummern sind < 65535"
3721    
3722  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:586 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:60
3723  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  msgid "&Receive"
3724    msgstr "&Empfangen"
3725    
3726  msgid "User ID"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:588
3727  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Send key (default is receiving)"
3728    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3729    
3730  msgid "User ID successfully deleted"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:590
3731  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3732    msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird"
3733    
3734  msgid "User ID successfully flagged"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:591
3735  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  msgid "&Search"
3736    msgstr "&Suchen"
3737    
3738  msgid "User ID successfully revoked"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:592
3739  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  msgid "C&hange proxy"
3740    msgstr "Proxy �&ndern"
3741    
3742  msgid "UserID"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:593
3743  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Set &default"
3744    msgstr "Als &Standard"
3745    
3746  msgid "Valid"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:618
3747  msgstr "G�ltig"  msgid "&Remove"
3748    msgstr "&Entfernen"
3749    
3750    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:619
3751    msgid "&Edit"
3752    msgstr "&Edtieren"
3753    
3754    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:645 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:69
3755    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:79 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:84
3756    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:96
3757    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:101 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:157
3758    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:197
3759    msgid "Proxy Settings"
3760    msgstr "Proxy-Einstellungen"
3761    
3762  msgid "Validity"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:652 Src/wptKeyserverDlg.cpp:683
3763  msgstr "G�ltigkeit"  msgid "Please select one of the keyservers."
3764    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3765    
3766  msgid "Verify"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:660
3767  msgstr "�berpr�fen"  msgid "This is not implemented yet!"
3768    msgstr "Das ist noch nicht implementiert!"
3769    
3770  msgid "WARNING"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:667 Src/wptKeyserverDlg.cpp:699
3771  msgstr "WARNUNG"  msgid "Please enter the search pattern."
3772    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3773    
3774  msgid "WARNING - Important hint"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:704
3775  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  msgid "Only keyids are allowed."
3776    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3777    
3778  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:710
3779    msgid "Only enter the name of the user."
3780    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3781    
3782    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:716
3783    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3784    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3785    
3786    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:63
3787    #, c-format
3788    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3789    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3790    
3791    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
3792    msgid "Keyserver Searching"
3793    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3794    
3795    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:88 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:118
3796    msgid "Keyserver Search"
3797    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3798    
3799    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94
3800    #, c-format
3801    msgid ""
3802    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3803    "\n"
3804    "  \"%s\""
3805  msgstr ""  msgstr ""
3806  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3807    "\n"
3808    "  \"%s\""
3809    
3810  msgid "WinPT"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3811  msgstr "WinPT"  msgid "self signature"
3812    msgstr "Selbstsignatur"
3813    
3814    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3815    msgid "signature"
3816    msgstr "Signatur"
3817    
3818  msgid "WinPT Error"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:130
3819  msgstr "WinPT Fehler"  #, c-format
3820    msgid "%s %s signature"
3821    msgstr "%s %s Signatur"
3822    
3823  msgid "WinPT Key Caching"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139 Src/wptKeysigDlg.cpp:210
3824  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  msgid "Signature Properties"
3825    msgstr "Signatureigenschaften"
3826    
3827  msgid "WinPT Preferences"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:164 Src/wptKeysigDlg.cpp:206
3828  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgid "Exportable"
3829    msgstr "Exportierbar"
3830    
3831  msgid "WinPT Verify"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3832  msgstr "WinPT �berpr�fung"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:207
3833    msgid "Non-revocably"
3834    msgstr "Nicht widerrufbar"
3835    
3836  msgid "WinPT WARNING"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3837  msgstr "WinPT WARNUNG"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:144 Src/wptSigList.cpp:53
3838    msgid "Class"
3839    msgstr "Klasse"
3840    
3841  msgid "WinPT Warning"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145
3842  msgstr "WinPT Warnung"  msgid "Expire date"
3843    msgstr "Ablaufdatum"
3844    
3845  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3846  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  msgid "Issuer key"
3847  "a double click in the explorer.\n"  msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
 "Do you want to continue?"  
 msgstr ""  
 "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  
 "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  
 "Fortfahren?"  
3848    
3849  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3850  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  msgid "Issuer key ID"
3851  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgstr "Key ID des Ausstellers"
 "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  
 msgstr ""  
 "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  
 "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  
 "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  
3852    
3853  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:164
3854  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  msgid "Non-exportable"
3855  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  msgstr "Nicht-exportierbar"
 "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  
 "version."  
 msgstr ""  
 "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  
 "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  
 "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  
 "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  
3856    
3857  msgid "Wipe"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:177 Src/wptSigList.cpp:156
3858  msgstr "L�schen"  msgid "  user ID not found"
3859    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
3860    
3861  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:283
3862  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  msgid "Really receive all missing keys?"
3863    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3864    
3865  msgid "You can only export one secret key."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:317 Src/wptSigTreeDlg.cpp:115
3866  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgid "Signature &Properties"
3867    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3868    
3869  msgid ""  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:318
3870  "You do not have file access to modify the contents of\n"  msgid "Signing &Key Properties"
3871  "one or both of the selected keyrings.\n"  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3872  "\n"  
3873  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3874  "caused by another program which already opened the files.\n"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:357
3875    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3876  msgstr ""  msgstr ""
3877  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"  "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3878  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  "runterladen?"
 "\n"  
 "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  
 "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"  
3879    
3880  msgid "You must select at least one key."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3881  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:367
3882    msgid "Key not found in keyring."
3883    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3884    
3885    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:395
3886  #, c-format  #, c-format
3887  msgid ""  msgid "Signature List for \"%s\""
3888  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
 "user: \"%s\"\n"  
 "%s key, ID %s\n"  
 msgstr ""  
 "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
 "user: \"%s\"\n"  
 "%s key, ID %s\n"  
3889    
3890  #, c-format  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:399
3891  msgid ""  msgid "&Receive Key"
3892  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgstr "&Schl�ssel empfangen"
 "user: \"%s\"\n"  
 "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  
 msgstr ""  
 "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
 "Benutzer: \"%s\"\n"  
 "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  
3893    
3894    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:166 Src/wptKeysignDlg.cpp:339
3895    msgid "Choose Signature Class"
3896    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3897    
3898    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3899    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:167
3900  msgid ""  msgid ""
3901  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3902  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
 "\n"  
 "Still proceed?"  
3903  msgstr ""  msgstr ""
3904  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3905  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
 "\n"  
 "Trotzdem fortfahren?"  
3906    
3907    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3908    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:168
3909    msgid "(0) I will not answer (default)"
3910    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3911    
3912    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3913    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:169
3914    msgid "(1) I have not checked at all."
3915    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3916    
3917    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3918    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:170
3919    msgid "(2) I have done causal checking."
3920    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3921    
3922    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3923    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:171
3924    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3925    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht."
3926    
3927    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:210
3928    msgid "never"
3929    msgstr "niemals"
3930    
3931    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:264
3932  #, c-format  #, c-format
3933  msgid ""  msgid ""
3934  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
# Line 2901  msgstr "" Line 3949  msgstr ""
3949  "\n"  "\n"
3950  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3951    
3952  msgid "public key"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:277
3953  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "No valid secret key found."
3954    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
3955    
3956  msgid "secret key"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:282
3957  msgstr "geheimer Schl�ssel"  msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3958    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3959    
3960  msgid "user ID"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:283
3961  msgstr "Benutzerkennung"  msgid "Signature expires on"
3962    msgstr "Signatur l�uft ab am"
3963    
3964  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3965  msgid ""  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:284
3966  "user ID \"%s\".\n"  msgid "Sign non-revocably"
3967  "\n"  msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
 "Do you really want to delete this user ID?"  
 msgstr ""  
 "Benutzerkennung %s.\r\n"  
 "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
3968    
3969  #, c-format  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:285
3970  msgid ""  msgid "&Ask for certification level"
3971  "user ID \"%s\".\n"  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
 "\n"  
 "Do you really want to revoke this user ID?"  
 msgstr ""  
 "Benutzerkennung %s.\r\n"  
 "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  
3972    
3973  msgid "user ID not found"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:288
3974  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid "&Show photo"
3975    msgstr "&Photo anzeigen"
3976    
3977  msgid "user ID successfully added."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
3978  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:289 Src/wptPassphraseCB.cpp:92
3979    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:100 Src/wptPassphraseDlg.cpp:68
3980    #: Src/wptPINDlg.cpp:54
3981    msgid "&Hide Typing"
3982    msgstr "&Maskiere Eingabe"
3983    
3984  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:355
3985  msgid "Send Key to Mail Recipient"  msgid "You cannot select today as the expiration date."
3986  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht auf den heutigen Tag gesetzt werden."
3987    
3988  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:371
3989  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  msgid "Could not get Key ID from key."
3990  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
3991    
3992  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:392
3993  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  msgid "This key is already signed by your key"
3994  msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
3995    
3996  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
3997  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  msgid "Trustlist"
3998  msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"  msgstr "Vertrauensliste"
3999    
4000  msgid "Copy User ID to Clipboard"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
4001  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  #: Src/wptMainProc.cpp:97
4002    msgid "Delete Clipboard Contents"
4003    msgstr "L�sche Inhalt der Zwischenablage"
4004    
4005  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  #: Src/wptMainProc.cpp:98
4006  msgid "Set as Default Key"  msgid "&Remember the answer"
4007  msgstr "Setze als Default Key"  msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
4008    
4009  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  #: Src/wptMainProc.cpp:99
4010  msgid "&Copy\tCtrl+C"  msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
4011  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
4012    
4013  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  #: Src/wptMainProc.cpp:200
4014  msgid "&Paste\tCtrl+V"  msgid "Could not access secret keyring."
4015  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden."
4016    
4017  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  #: Src/wptMainProc.cpp:254 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
4018  msgid "Select All\tCtrl+A"  msgid "Text Input"
4019  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  msgstr "Texteingabe"
4020    
4021  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  #: Src/wptMainProc.cpp:273
4022  msgid "Search...\tCtrl+F"  msgid "Unknown OpenPGP type."
4023  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
4024    
4025  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  #: Src/wptMainProc.cpp:360
4026  msgid "New"  msgid "Could not set current window mode hooks."
4027  msgstr "Neu"  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4028    
4029  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  #: Src/wptMainProc.cpp:417
4030  msgid "&About GPG..."  msgid "Edit Clipboard"
4031  msgstr "�ber &GPG"  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4032    
4033  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  #: Src/wptMainProc.cpp:418
4034  msgid "&List Packets"  msgid "About..."
4035  msgstr "Pakete an&zeigen"  msgstr "�ber..."
4036    
4037  msgid "List Packets"  #: Src/wptMainProc.cpp:424 Src/wptMainProc.cpp:428
4038  msgstr "Pakete anzeigen"  msgid "Decrypt/Verify"
4039    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4040    
4041  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4042  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  #: Src/wptMainProc.cpp:438
4043  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  msgid "Current Window"
4044  msgid "Wipe Free Space"  msgstr "Aktuelles Fenster"
 msgstr "Freispeicher L�schen"  
4045    
4046  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  #: Src/wptMainProc.cpp:494
4047  msgid "&Calc Digest"  msgid "Remove all passphrases from cache?"
4048  msgstr "Digest &berechnen"  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4049    
4050  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  #: Src/wptMainProc.cpp:495 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:198
4051  msgid "Command>"  msgid "WinPT"
4052  msgstr "Kommando>"  msgstr "WinPT"
4053    
4054  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  #: Src/wptMainProc.cpp:505
4055  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4056  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"  msgstr ""
4057    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
4058    "beenden?"
4059    
4060  msgid "&Yes"  #: Src/wptMainProc.cpp:538
4061  msgstr "&Ja"  #, c-format
4062    msgid ""
4063    "Make sure that the window contains text.\n"
4064    "%s."
4065    msgstr ""
4066    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4067    "%s."
4068    
4069  msgid "&No"  #: Src/wptMainProc.cpp:592 Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4070  msgstr "&Nein"  msgid "WinPT Preferences"
4071    msgstr "WinPT Einstellungen"
4072    
4073  msgid "&Ask for certification level"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4074  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4075    #: Src/wptMAPI.cpp:96
4076    msgid "MAPI Login failed."
4077    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4078    
4079  msgid "%s %s signature"  #: Src/wptMAPI.cpp:103 Src/wptMAPI.cpp:226
4080  msgstr "%s %s Signatur"  msgid "Could not sent mail."
4081    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4082    
4083  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:72
4084  msgid "Delete Clipboard Contents"  msgid "Digest"
4085  msgstr "L�sche Zwischenablage"  msgstr "Pr�fsumme"
4086    
4087  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:103
4088  msgid "Enter preferred keyserver URL"  msgid "&Save..."
4089  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  msgstr "&Speichern..."
4090    
4091  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:105
4092  msgid "Change Card PIN"  msgid "Save to clipboard"
4093  msgstr "Karten PIN �ndern"  msgstr "In Ablage speichern"
4094    
4095  msgid "&Expire date"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:106
4096  msgstr "&Ablaufdatum"  msgid "Print Message Digest"
4097    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4098    
4099  msgid "Off-card passphrase"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4100  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:149
4101    msgid "Select file to save checksums"
4102    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4103    
4104  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  #: Src/wptMDSumDlg.cpp:154
4105  #, c-format  #, c-format
4106    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4107    msgstr "Pr�fsummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4108    
4109    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4110  msgid ""  msgid ""
4111  "Type: %s\r\n"  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4112  "Key ID: %s\r\n"  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4113  "Algorithm: %s\r\n"  "keyring."
 "Size: %s\r\n"  
 "Created: %s\r\n"  
 "Expires: %s\r\n"  
 "Validity: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
4114  msgstr ""  msgstr ""
4115  "Type: %s\r\n"  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4116  "Key ID: %s\r\n"  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4117  "Algorithmus: %s\r\n"  "nicht im Schl�sselbund gespeichert werden."
 "Gr��e: %s\r\n"  
 "Erstellt: %s\r\n"  
 "Ablauf: %s\r\n"  
 "G�ltigkeit: %s\r\n"  
 "Cipher: %s\r\n"  
 "%s\r\n"  
4118    
4119  msgid "Set &default"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4120  msgstr "Als &Standard"  msgid "Select file name for output"
4121    msgstr "Namen der Ausgabedatei w�hlen"
4122    
4123  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4124  msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"  msgid "Ownertrust successfully exported."
4125    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
4126    
4127  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4128  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  msgid "Select file name for input"
4129    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4130    
4131  msgid "Backup to GPG &home folder"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4132  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  msgid "Ownertrust succefully imported."
4133    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
4134    
4135  msgid "Backup to:"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:96
4136  msgstr "Backup nach:"  msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4137    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�ssel(n)"
4138    
4139  msgid "Photo-ID not validated."  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:143
4140  msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."  #, c-format
4141    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4142    msgstr "Unbekannte Schl�ssel-ID (%s, 0x%s)"
4143    
4144  msgid "Ask for the signature class during key sign"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4145  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:154
4146    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4147    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4148    
4149  msgid "Proxy host name or IP address"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:155
4150  msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"  msgid "Please enter your passphrase"
4151    msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4152    
4153  msgid "Server requires &authentication"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:159
4154  msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"  #, c-format
4155    msgid ""
4156    "Symmetric encryption.\n"
4157    "%s encrypted data."
4158    msgstr ""
4159    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4160    "%s verschl�sselte Daten."
4161    
4162  msgid "User name"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:304
4163  msgstr "Benutzername"  #, c-format
4164    msgid ""
4165    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4166    "user: \"%s\"\n"
4167    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4168    msgstr ""
4169    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4170    "Benutzer: \"%s\"\n"
4171    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4172    
4173  msgid "Password"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:310
4174  msgstr "Passwort"  #, c-format
4175    msgid ""
4176    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4177    "user: \"%s\"\n"
4178    "%s key, ID %s\n"
4179    msgstr ""
4180    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4181    "Benutzer: \"%s\"\n"
4182    "%s key, ID %s\n"
4183    
4184  msgid "Comment in armored files"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:398
4185  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"  #, c-format
4186    msgid ""
4187    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4188    "Card: %s"
4189    msgstr ""
4190    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4191    "Schl�ssel\n"
4192    "Karte: %s"
4193    
4194  msgid "Encrypt to this key"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:60 Src/wptPassphraseDlg.cpp:99
4195  msgstr "\"Encrypt to this key\""  msgid "Passphrase Dialog"
4196    msgstr "Passwort Dialog"
4197    
4198  msgid "Disabled"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:65
4199  msgstr "Inaktiv"  msgid "Repeat Passphrase"
4200    msgstr "Passwort erneut eingeben"
4201    
4202    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:67
4203    msgid "Enter Passphrase"
4204    msgstr "Passwort eingeben"
4205    
4206  msgid "Select &key list mode"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:99
4207  msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"  msgid "Please enter a passphrase."
4208    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
4209    
4210  msgid "Select &wipe mode"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:106
4211  msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"  msgid ""
4212    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4213    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4214    "\n"
4215    "Still proceed?"
4216    msgstr ""
4217    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4218    "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
4219    "\n"
4220    "M�chten Sie trotzdem fortfahren?"
4221    
4222  msgid "Keyserver &config"  #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4223  msgstr "Keyserver &Config"  msgid "Please enter a PIN."
4224    msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
4225    
4226    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4227    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4228    msgid "PIN"
4229    msgstr "PIN"
4230    
4231  msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"  #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4232  msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4233    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4234    
4235  msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4236  msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4237    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4238    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4239    msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4240    
4241  msgid "Expire date"  #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4242  msgstr "Ablaufdatum"  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4243    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4244    
4245  msgid "Issuer key"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4246  msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"  msgid "Do not use any &temporary files"
4247    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4248    
4249  msgid "Issuer key ID"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4250  msgstr "Key ID des Ausstellers"  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4251    msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4252    
4253  msgid "Signature Properties"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
4254  msgstr "Signatur Eigenschaften"  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4255    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um"
4256    
4257    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
4258    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4259    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4260    
4261  msgid "&Exit"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4262  msgstr "&Beenden"  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4263    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4264    
4265  msgid "View"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4266  msgstr "Ansicht"  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4267    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4268    
4269  msgid "Key"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120
4270  msgstr "Schl�ssel"  msgid "Backup to &keyring folder"
4271    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4272    
4273    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121
4274    msgid "Backup to:"
4275    msgstr "Backup nach:"
4276    
4277  msgid "Encrypt into ZIP"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122
4278  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"  msgid "Select &key list mode"
4279    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4280    
4281  msgid "General GPG options"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123
4282  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"  msgid "Select &wipe mode"
4283    msgstr "L�schmodus ausw�hlen"
4284    
4285    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
4286    msgid "Keyserver &config"
4287    msgstr "Keyserver &Config"
4288    
4289    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
4290    msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes"
4291    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Minuten cachen"
4292    
4293    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4294    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4295    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4296    
4297    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
4298  msgid "General options"  msgid "General options"
4299  msgstr "Allgemeine Optionen"  msgstr "Allgemeine Optionen"
4300    
4301    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
4302  msgid "Clipboard hotkeys"  msgid "Clipboard hotkeys"
4303  msgstr "Zwischenablage Hotkeys"  msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4304    
4305    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129
4306  msgid "Current window hotkeys"  msgid "Current window hotkeys"
4307  msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"  msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4308    
4309  msgid "Add quotes"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:212
4310  msgstr "'>' hinzuf�gen"  msgid ""
4311    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4312    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4313    "it is safe to leave this flag untouched."
4314    msgstr ""
4315    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4316    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4317    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4318    
4319    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4320    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:246
4321    msgid "Select GPG backup path"
4322    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4323    
4324  msgid "None"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:258
4325  msgstr "Keine"  msgid ""
4326    "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4327    "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
4328    msgstr ""
4329    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4330    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als 12 Stunden zu speichern."
4331    
4332  msgid "&Cancel"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:271
4333  msgstr "&Abbrechen"  msgid "Please enter a value between 1-80."
4334    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4335    
4336  msgid "&Show photo"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:283
4337  msgstr "&Photo anzeigen"  msgid "The specified backup folder is invalid."
4338    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4339    
4340    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:321
4341    msgid "Hotkeys"
4342    msgstr "Tastenk�rzel"
4343    
4344  msgid "Designated Revoker Keys"  #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4345  msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"  msgid "Could not create progress thread."
4346    msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4347    
4348    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:69
4349    msgid "Invalid host/IP address."
4350    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse."
4351    
4352  msgid "&Remember the answer"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:78
4353  msgstr "Nicht mehr nachfragen"  msgid "Please enter the proxy hostname."
4354    msgstr "Bitte geben Sie den Proxy-Hostname ein."
4355    
4356  msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:84
4357  msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"  msgid "Invalid port number."
4358    msgstr "Ung�ltige Portnummer."
4359    
4360  msgid "Groups"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:90
4361  msgstr "Gruppen"  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4362    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4363    
4364  msgid "Key Generation - Progress Dialog"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:95
4365  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4366    msgstr ""
4367    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4368    
4369    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:100
4370    msgid "Please enter a host name and a port."
4371    msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4372    
4373  msgid "Key..."  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:151
4374  msgstr "Schl�ssel..."  msgid "Proxy host name or IP address"
4375    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4376    
4377  msgid "User ID..."  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:152
4378  msgstr "Benutzerkennung..."  msgid "Server requires &authentication"
4379    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4380    
4381  msgid "Photo ID..."  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:153
4382  msgstr "Photo ID..."  msgid "User name"
4383    msgstr "Benutzername"
4384    
4385  msgid "Revoker..."  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:154
4386  msgstr "Revoker..."  msgid "Password"
4387    msgstr "Passwort"
4388    
4389  msgid "Anonymize (throw keyid)"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:155
4390  msgstr "Anonymize (throw keyid)"  msgid "Proxy type"
4391    msgstr "Proxy-Type"
4392    
4393    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:156
4394    msgid "Authentication"
4395    msgstr "Authentifizierung"
4396    
4397  msgid "&Select Key for signing"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4398  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"  #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:196
4399    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4400    msgstr "Bitte f�llen Sie alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung aus."
4401    
4402  msgid "Error during verification process."  #: Src/wptRegistry.cpp:160
4403  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"  msgid "GPG Detached Signature"
4404    msgstr "GPG abgetrennte Signatur"
4405    
4406  msgid "The signature is good."  #: Src/wptRegistry.cpp:161
4407  msgstr "Die Signatur is gut."  msgid "GPG Encrypted Data"
4408    msgstr "GPG verschl�sselte Daten"
4409    
4410  msgid "The signature is BAD!"  #: Src/wptRegistry.cpp:162
4411  msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"  msgid "GPG Armored Data"
4412    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4413    
4414  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."  #: Src/wptRegistry.cpp:196
4415  msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."  msgid ""
4416    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4417    "a double click in the explorer.\n"
4418    "Do you want to continue?"
4419    msgstr ""
4420    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4421    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4422    "M�chten Sie fortfahren?"
4423    
4424  msgid "No valid OpenPGP signature."  #: Src/wptRegistry.cpp:204
4425  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."  msgid "WinPT WARNING"
4426    msgstr "WinPT WARNUNG"
4427    
4428  msgid "Signature Error"  #: Src/wptRegistry.cpp:205
4429  msgstr "Fehler in Signatur"  #, c-format
4430    msgid ""
4431    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4432    "application.\n"
4433    "Do you want to overwrite it?"
4434    msgstr ""
4435    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4436    "Vorhandenen Eintrag �berschreiben?"
4437    
4438  msgid "Good Signature (Expired Key)"  #: Src/wptRegistry.cpp:591
4439  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"  msgid "Could not write to Registry."
4440    msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4441    
4442  msgid "Good Signature (Revoked Key)"  #: Src/wptSigList.cpp:52
4443  msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"  msgid "Valid"
4444    msgstr "G�ltig"
4445    
4446  msgid "Print Message Digest"  #: Src/wptSigList.cpp:56
4447  msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"  msgid "Expiration"
4448    msgstr "Ablauf"
4449    
4450  msgid "&Save..."  #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:164
4451  msgstr "&Speichern..."  #, c-format
4452    msgid "Signature Tree for \"%s\" (0x%s)"
4453    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\" (0x%s)"
4454    
4455  msgid "File contain(s) %d key(s)."  #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:167
4456  msgstr "Datei enth�lt %d Schl�ssel."  msgid "Edit..."
4457    msgstr "Edit..."
4458    
4459  msgid "0 Objects marked"  #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:89
4460  msgstr "0 Objekte markiert"  msgid "Symmetric Encryption"
4461    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4462    
4463  #, c-format  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4464  msgid "%d Object(s) marked"  msgid "Data is too large for copying."
4465  msgstr "%d Objekt(e) markiert"  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4466    
4467    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4468    msgid "Enter the text that was signed"
4469    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4470    
4471  msgid "E&xpert"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4472  msgstr "E&xperte"  msgid "Text Input from File"
4473    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4474    
4475  msgid "Add Photo ID"  #: Src/wptVerifyList.cpp:109
4476  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"  msgid "Signed"
4477    msgstr "Signiert"
4478    
4479  msgid "&Find"  #~ msgid "GPG Public Key of %s"
4480  msgstr "&Suche"  #~ msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4481    
4482  #, c-format  #~ msgid "Yes"
4483  msgid ""  #~ msgstr "Ja"
 "Signature made %s using %s key ID %s\n"  
 "%s from \"%s\""  
 msgstr "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"  
 "%s von \"%s\""  
4484    
4485  msgid "&Save additional information"  #~ msgid "No"
4486  msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"  #~ msgstr "Nein"
4487    
4488  msgid "Save to &file"  #~ msgid "Cancel"
4489  msgstr "In &Datei sichern"  #~ msgstr "Abbrechen"
4490    
4491  msgid "Send to &clipboard"  #~ msgid "Proxy: none"
4492  msgstr "An &Ablage senden"  #~ msgstr "Proxy: keiner"
4493    
4494    #~ msgid "Default"
4495    #~ msgstr "Standard"
4496    
4497  msgid "Reason for revocation"  #~ msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
4498  msgstr "Grund der Zur�ckziehung"  #~ msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
4499    
4500  msgid "Optional description text"  #~ msgid "Cryptdisk Error"
4501  msgstr "Optionale Beschreibung"  #~ msgstr "Cryptdisk Fehler"
4502    
4503    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
4504    #~ msgid ""
4505    #~ "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
4506    #~ "Please start the service and try again."
4507    #~ msgstr ""
4508    #~ "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
4509    #~ "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
4510    
4511  msgid "Output file"  #~ msgid "Please enter a name for the image file."
4512  msgstr "Ausgabedatei"  #~ msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
4513    
4514  msgid "Number of public keys"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
4515  msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
4516    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
4517    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
4518    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
4519    #~ msgid "Cryptdisk"
4520    #~ msgstr "Cryptdisk"
4521    
4522  msgid "Imported public keys"  #~ msgid ""
4523  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"  #~ "This volume file already exists.\n"
4524    #~ "Do you want to overwrite it?"
4525    #~ msgstr ""
4526    #~ "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
4527    #~ "�berschreiben?"
4528    
4529  msgid "Number of secret keys"  #~ msgid "Cryptdisk Warning"
4530  msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"  #~ msgstr "Cryptdisk Warnung"
4531    
4532  msgid "Imported secret keys"  #~ msgid "Please enter the size for the volume"
4533  msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"  #~ msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
4534    
4535  msgid "Revocation certificates"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
4536  msgstr "\"Revocation certificates\""  #~ msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
4537    #~ msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
4538    
4539  msgid "No (valid) user ID"  #~ msgid "Please enter a passphrase for the volume."
4540  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"  #~ msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
4541    
4542  msgid "New user ID's"  #~ msgid "Cannot determine the number of drives."
4543  msgstr "Neue user ID's"  #~ msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
4544    
4545  msgid "New sub keys"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
4546  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"  #~ msgid "Select Crypdisk Volume"
4547    #~ msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
4548    
4549  msgid "New signatures"  #~ msgid "Please enter the name of the image file."
4550  msgstr "Neue Signaturen"  #~ msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
4551    
4552    #~ msgid "Please enter a password."
4553    #~ msgstr "Bitte Passwort eingeben."
4554    
4555    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
4556    #~ msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
4557    #~ msgstr ""
4558    #~ "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
4559    
4560    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
4561    #~ msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
4562    #~ msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
4563    
4564    #~ msgid "Please select one drive to umount."
4565    #~ msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."

Legend:
Removed from v.112  
changed lines
  Added in v.201

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26