/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 31 by twoaday, Sat Oct 22 10:18:40 2005 UTC revision 246 by twoaday, Tue Jul 11 08:55:57 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004, 2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  msgid ""  #
12  msgstr ""  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  msgid ""
14  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  msgstr ""
15  "PO-Revision-Date: 2005-10-21 07:28+0100\n"  "Project-Id-Version: WinPT 1.0.0\n"
16  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "POT-Creation-Date: 2006-07-06 22:49+0200\n"
18  "MIME-Version: 1.0\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21    "MIME-Version: 1.0\n"
22  msgid "  user ID not found"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24    
25  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:188
26  msgid ""  msgid "Could not create GPG home directory"
27  "\"%s\" already exists.\n"  msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
28  "Replace existing file?"  
29  msgstr ""  #: Src/WinPT.cpp:189 Src/WinPT.cpp:271 Src/WinPT.cpp:275 Src/WinPT.cpp:487
30  "\"%s\" existiert bereits.\n"  #: Src/WinPT.cpp:494 Src/WinPT.cpp:534 Src/WinPT.cpp:562 Src/WinPT.cpp:571
31  "�berschreiben?"  #: Src/WinPT.cpp:575 Src/WinPT.cpp:592 Src/WinPT.cpp:660 Src/WinPT.cpp:673
32    #: Src/WinPT.cpp:720 Src/WinPT.cpp:750 Src/WinPT.cpp:768
33  #, c-format  #: Src/wptCommonDlg.cpp:220 Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:921
34  msgid "\"%s\" does not exist"  #: Src/wptGPG.cpp:933 Src/wptGPG.cpp:943 Src/wptGPG.cpp:954
35  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  #: Src/wptMainProc.cpp:345 Src/wptMainProc.cpp:528
36    msgid "WinPT Error"
37  #, c-format  msgstr "WinPT Fehler"
38  msgid ""  
39  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  #: Src/WinPT.cpp:220
40  "Do you really want to clearsign it?"  msgid "No useable secret key found."
41  msgstr ""  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
42  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  
43  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  #: Src/WinPT.cpp:221 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:356 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:363
44    msgid "WinPT Warning"
45  #, c-format  msgstr "WinPT Warnung"
46  msgid ""  
47  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  #: Src/WinPT.cpp:270
48  "Set attribute to normal?"  msgid "Could not read GnuPG version."
49  msgstr ""  msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
50  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  
51  "Auf Standard setzen?"  #: Src/WinPT.cpp:276
52    #, c-format
53  #, c-format  msgid ""
54  msgid ""  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
55  "\"Subkey %s.\"\n"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
56  "\n"  msgstr ""
57  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere Version von GPG.\n"
58  "be able to be decrypted.\n"  "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d ben�tigte Version von GPG "
59  "\n"  
60  "Do you really want to delete this subkey?"  #: Src/WinPT.cpp:304
61  msgstr ""  msgid "Failed to create WinPT directory"
62  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  msgstr "Konnte WinPT-Verzeichnis nicht erstellen"
63  "\n"  
64  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  #: Src/WinPT.cpp:305 Src/WinPT.cpp:322 Src/WinPT.cpp:333
65  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994 Src/wptKeyserver.cpp:634
66  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:70 Src/wptKeyserverDlg.cpp:72
67  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:189 Src/wptKeyserverDlg.cpp:197
68    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:213 Src/wptKeyserverDlg.cpp:361
69  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:367 Src/wptKeyserverDlg.cpp:469
70  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:529 Src/wptKeyserverDlg.cpp:534
71  msgid "%d keys"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:654 Src/wptKeyserverDlg.cpp:679
72  msgstr "%d Schl�ssel"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:695 Src/wptKeyserverDlg.cpp:700
73    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:706 Src/wptKeyserverDlg.cpp:712
74  #, c-format  msgid "Keyserver"
75  msgid "%d secret keys"  msgstr "Schl�sselserver"
76  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  
77    #: Src/WinPT.cpp:321
78  #, c-format  msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
79  msgid ""  msgstr "Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
80  "%s\n"  
81  "%s\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
82  "Signature made %s\n"  #: Src/WinPT.cpp:486
83  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  msgid "Cryptographic selftest failed."
84  msgstr ""  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
85  "%s\n"  
86  "%s\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
87  "Signatur erstellt %s\n"  #: Src/WinPT.cpp:493
88  "von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
89    msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird ben�tigt; mindestens "
90  #, c-format  
91  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:535
92  "%s\n"  #, c-format
93  "Name: %s %s\n"  msgid ""
94  "Serial-No: %s\n"  "GPG home directory is not set correctly.\n"
95  msgstr ""  "Please check the GPG registry settings:\n"
96  "%s\n"  "%s."
97  "Name: %s %s\n"  msgstr ""
98  "Serien-Nr: %s\n"  "Das Heimatzverzeichnos von GPG wurde nicht korrekt angegeben.\n"
99    "Bitte �berpr�fen Sie die Registryseintr�ge von GPG:\n"
100  #, c-format  "%s."
101  msgid "%s (%s/0x%s)"  
102  msgstr "%s (%s/0x%s)"  #: Src/WinPT.cpp:539
103    msgid "Select GPG Public Keyring"
104  #, c-format  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
105  msgid ""  
106  "%s does not exit.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
107  "Do you want to create this directory?"  #: Src/WinPT.cpp:561
108  msgstr ""  msgid "GPG home directory could not be determined."
109  "%s existiert nicht.\n"  msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden."
110  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  
111    #: Src/WinPT.cpp:569
112  #, c-format  msgid ""
113  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
114  msgstr "%s: Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
115    msgstr ""
116  msgid "&Change"  "Die Datei gpg.exe konnte nicht gefnden werden.\n"
117  msgstr "&�ndern"  "M�chten Sie die GPG-Einstellungen �ffnen um das Problem zu beheben?"
118    
119  msgid "&Cleartext Signature"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
120  msgstr "&Klartextsignatur"  #: Src/WinPT.cpp:584
121    msgid ""
122  msgid "&Comment"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
123  msgstr "&Kommentar"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
124    "\n"
125  msgid "&Comment (optional)"  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
126  msgstr "(&Evtl.) Kommentar"  msgstr ""
127    "Konnte �ffentlichen und geheimen Schl�sselbund nicht finden.\n"
128  msgid "&Copy"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
129  msgstr "&Kopieren"  "beheben.\n"
130    "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
131  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  
132  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
133  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
134    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
135  msgid "&Decrypt"  #: Src/WinPT.cpp:617 Src/wptFileManagerDlg.cpp:525
136  msgstr "&Entschl�sseln"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:835
137    msgid "Wipe Free Space"
138  msgid "&Delete"  msgstr "Freien Speicher L�schen"
139  msgstr "&L�schen"  
140    #: Src/WinPT.cpp:659
141  msgid "&Detached Signature"  msgid "Could not register window class"
142  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
143    
144  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  #: Src/WinPT.cpp:673
145  msgid "&Disable"  msgid "Could not create window"
146  msgstr ""  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
147    
148  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  #: Src/WinPT.cpp:748
149  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  msgid ""
150    "The keycache was not initialized or is empty.\n"
151  msgid "&Email"  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
152  msgstr "&E-Mail"  msgstr ""
153    "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
154    "Bitte �berpr�fen Sie die Konfiguration von GPG (Schl�sselbunde, Pfade)"
155  msgid "&Enable"  
156  msgstr "&Aktivieren"  #: Src/WinPT.cpp:751
157    msgid ""
158  msgid "&Encrypt"  "It seems that GPG is not set properly.\n"
159  msgstr "&Verschl�sseln"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
160    msgstr ""
161  msgid "&Expert"  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
162  msgstr "&Experte"  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
163    
164    #: Src/WinPT.cpp:769
165  msgid "&Export..."  #, c-format
166  msgstr "&Exportieren..."  msgid ""
167    "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
168  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
169  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  "\n"
170  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  "%s: public key not found."
171    msgstr ""
172  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden.\n"
173  msgid "&Hide Typing"  "Bitte �berpr�fen Sie die gpg.conf oder setzen Sie einen neuen "
174  msgstr "&Maskiere Eingabe"  "Standardschl�ssel um das Problem zu beheben:\n"
175    "\n"
176  msgid "&Import"  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
177  msgstr "&Importieren"  
178    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:130
179    msgid "About the GNU Privacy Guard"
180  msgid "&Import..."  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
181  msgstr "&Importieren..."  
182    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
183    msgid "About GnuPG"
184  msgid "&Key Properties"  msgstr "�ber GnuPG"
185  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  
186    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:89 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1892
187  msgid "&List Signatures"  #: Src/wptMainProc.cpp:577
188  msgstr "Signaturen anzeigen"  msgid "About WinPT"
189    msgstr "�ber WinPT"
190  msgid "&Load"  
191  msgstr "&Laden"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:90
192    msgid "Warranty"
193  msgid "&Name"  msgstr "Gew�hrleistung"
194  msgstr "&Name"  
195    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:92
196  msgid "&Never"  msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors."
197  msgstr "&Niemals"  msgstr ""
198    "Die Datei AUTHORS enth�lt eine Liste aller Co-Autoren und aller Beitragenden"
199  msgid "&Normal"  
200  msgstr "&Normal"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:94
201    msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
202  msgid "&Normal Signature"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
203  msgstr "&Normale Signatur"  
204    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:96
205  msgid "&Open..."  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
206  msgstr "�&ffnen.."  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
207    
208  msgid "&Passphrase"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98
209  msgstr "&Passwort"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
210    msgstr ""
211  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
212  msgid "&Paste"  
213  msgstr "&Einfuegen"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100
214    msgid ""
215  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
216  msgid "&Prefer RSA keys"  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
217  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
218    "version."
219  msgid "&Preferences"  msgstr ""
220  msgstr "&Einstellungen"  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
221    "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
222  msgid "&Properties"  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
223  msgstr "&Eigenschaften"  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
224    
225  msgid "&Quit"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:105
226  msgstr "&Beenden"  msgid ""
227    "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
228  msgid "&Real name"  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
229  msgstr "&Ihr Name"  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
230    msgstr ""
231  msgid "&Receive"  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
232  msgstr "&Empfangen"  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
233    "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
234  msgid "&Receive Key"  
235  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
236    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:109
237  msgid "&Repeat passphrase"  msgid "&About GPG..."
238  msgstr "Mant&ra (nochmal)"  msgstr "�ber &GPG..."
239    
240  msgid "&Reset"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
241  msgstr "&Reset"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:110 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2152
242    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
243  msgid "&Revoke"  msgid "&Help"
244  msgstr "Wider&rufen"  msgstr "&Hilfe"
245    
246  msgid "&Revokers"  #: Src/wptCardDlg.cpp:141 Src/wptMainProc.cpp:402
247  msgstr "\"&Revokers\""  msgid "Card Manager"
248    msgstr "Kartenmanager"
249  msgid "&Save"  
250  msgstr "&Speichern"  #: Src/wptCardDlg.cpp:177
251    msgid "No Fingerprint"
252  msgid "&Search"  msgstr "Kein Fingerabdruck"
253  msgstr "&Suchen"  
254    #: Src/wptCardDlg.cpp:207
255  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  msgid "No OpenPGP smart card detected."
256  msgid "&Select All"  msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard erkannt."
257  msgstr "Alles &markieren"  
258    #: Src/wptCardDlg.cpp:326
259  msgid "&Sign"  msgid "No PINs found."
260  msgstr "&Signieren"  msgstr "Keine PINs gefunden."
261    
262  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptCardDlg.cpp:326 Src/wptCardDlg.cpp:340 Src/wptCardDlg.cpp:345
263  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  #: Src/wptCardDlg.cpp:351 Src/wptCardDlg.cpp:363 Src/wptCardDlg.cpp:377
264    #: Src/wptCardDlg.cpp:506 Src/wptCardDlg.cpp:611 Src/wptCardDlg.cpp:616
265  msgid "&Text Output"  #: Src/wptCardDlg.cpp:622 Src/wptCardDlg.cpp:629 Src/wptCardDlg.cpp:634
266  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:664 Src/wptCardDlg.cpp:691
267    #: Src/wptCardDlg.cpp:696 Src/wptCardDlg.cpp:699 Src/wptCardDlg.cpp:724
268  msgid "&Verify"  #: Src/wptCardDlg.cpp:726 Src/wptCardDlg.cpp:731 Src/wptCardDlg.cpp:736
269  msgstr "�ber&pr�fen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:800 Src/wptCardDlg.cpp:815 Src/wptCardDlg.cpp:818
270    #: Src/wptMainProc.cpp:284
271  msgid "&Wipe"  msgid "Card Edit"
272  msgstr "&L�schen"  msgstr "Karten-Editor"
273    
274  msgid "&Wipe Original"  #: Src/wptCardDlg.cpp:339
275  msgstr "Original &l�schen"  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
276    msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
277  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  
278  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  #: Src/wptCardDlg.cpp:344
279    msgid "Only alphabetic characters are allowed."
280  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  msgstr "Nur alphanumerische sind Zeichen zul�ssig."
281  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  
282    #: Src/wptCardDlg.cpp:351
283  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  msgid "Invalid URL."
284  msgid "(0) I will not answer (default)"  msgstr "Ung�ltige URL."
285  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  
286    #: Src/wptCardDlg.cpp:364
287  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  #, c-format
288  msgid "(1) I have not checked at all."  msgid "Could not modify card attribute: %s"
289  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
290    
291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  #: Src/wptCardDlg.cpp:377
292  msgid "(2) I have done causal checking."  msgid "Card attribute changed."
293  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  msgstr "Karteneinstellung ge�ndert."
294    
295  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  #: Src/wptCardDlg.cpp:417
296  msgid "(3) I have done very careful checkings."  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
297  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
298    
299  msgid "0. No reason specified"  #: Src/wptCardDlg.cpp:419
300  msgstr "0. Kein Grund angeben"  msgid "Please enter the 'User PIN'"
301    msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
302  msgid "1. Key has been compromised"  
303  msgstr "1. Der Schl�ssel ist *nicht* mehr sicher"  #: Src/wptCardDlg.cpp:421 Src/wptPINDlg.cpp:51
304    msgid "Please enter the PIN"
305  msgid "2. Key is superseded"  msgstr "Bitte PIN eingeben"
306  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  
307    #: Src/wptCardDlg.cpp:425
308  msgid "3. Key is no longer used"  #, c-format
309  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  msgid ""
310    "%s\n"
311  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  "Name: %s %s\n"
312  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  "Serial-No: %s\n"
313    msgstr ""
314  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  "%s\n"
315  msgid "A newer GPGME version is needed."  "Name: %s %s\n"
316  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  "Serien-Nr: %s\n"
317    
318  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
319  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:505
320  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  msgid ""
321  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  "This operation will override the keys on the card.\n"
322  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  "Still proceed?"
323  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  msgstr ""
324  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
325  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  "Trotzdem fortfahren?"
326  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  
327  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:580 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:503
328  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  msgid "&Name"
329  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  msgstr "&Name"
330  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  
331  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:581 Src/wptKeygenDlg.cpp:377
332  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  msgid "&Comment (optional)"
333  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  msgstr "&Kommentar (optional)"
334  msgstr ""  
335  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:582 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
336  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  msgid "&Expire date"
337  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  msgstr "&Ablaufdatum"
338  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  
339  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:583
340  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  msgid "Off-card passphrase"
341  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
342  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  
343  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:584 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640 Src/wptKeygenDlg.cpp:381
344  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�re ID kennzeichnen\r\n"  msgid "&Never"
345  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  msgstr "&Niemals"
346  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  
347  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:585 Src/wptKeygenDlg.cpp:378
348  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  msgid "Email &address"
349  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  msgstr "E-Mail-&Adresse"
350  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  
351    #: Src/wptCardDlg.cpp:586
352  msgid "About GnuPG"  msgid "Overwrite old keys on the card"
353  msgstr "�ber GnuPG"  msgstr "Alte Schl�ssel auf der Karte �beerschreiben?"
354    
355  msgid "About WinPT"  #: Src/wptCardDlg.cpp:587
356  msgstr "�ber WinPT"  msgid "Make off-card backup of encryption key"
357    msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
358  msgid "About the GNU Privacy Guard"  
359  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  #: Src/wptCardDlg.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1788
360    msgid "Card Key Generation"
361  msgid "About..."  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
362  msgstr "�ber..."  
363    #: Src/wptCardDlg.cpp:611
364  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  msgid "Please enter your name."
365  msgid "Add"  msgstr "Bitte Namen eingeben."
366  msgstr "Hinzuf�gen"  
367    #: Src/wptCardDlg.cpp:615
368  msgid "Add Photo"  msgid "Name must be at least 5 characters long."
369  msgstr "Foto hinzuf�gen"  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
370    
371  msgid "Add Recipient"  #: Src/wptCardDlg.cpp:621
372  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  msgid "Please enter your e-mail address."
373    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
374  msgid "Add Revoker"  
375  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:628
376    msgid "Please enter a valid e-mail address."
377  msgid "Add Subkey"  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
378  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
379    #: Src/wptCardDlg.cpp:634
380  msgid "Add new Subkey"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
381  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
382    
383  msgid "Add new User ID"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
384  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:641
385    msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
386  msgid "Add user ID"  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
387  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  
388    #: Src/wptCardDlg.cpp:663 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1363 Src/wptKeygenDlg.cpp:448
389  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  msgid "The date you have chosen lies in the past."
390  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr "Das gew�hlte Datum liegt in der Vergangenheit."
391    
392  msgid "Algorithm"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
393  msgstr "Algorithmus"  #: Src/wptCardDlg.cpp:689
394    msgid ""
395  msgid "All Files (*.*)"  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
396  msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
397    msgstr ""
398  msgid ""  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
399  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
400  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  
401  msgstr ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:698
402  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  msgid "Keys successfully created."
403  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
404    
405  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  #: Src/wptCardDlg.cpp:724
406  msgid "Always on Top"  msgid "Please enter the old card PIN."
407  msgstr "Immer im Vordergrund"  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
408    
409  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  #: Src/wptCardDlg.cpp:726
410  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  msgid "Please enter the new card PIN."
411  msgstr ""  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
412  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  
413    #: Src/wptCardDlg.cpp:731
414  #, c-format  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
415  msgid ""  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
416  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  
417  "  \"%s\""  #: Src/wptCardDlg.cpp:736
418  msgstr ""  msgid "PIN must be minimal 6 characters."
419  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
420  "\n"  
421  "\"%s\""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
422    #: Src/wptCardDlg.cpp:759
423  msgid "Authoritative Answer Host not found"  msgid "Change Card PIN"
424  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  msgstr "Karten PIN �ndern"
425    
426  msgid "BAD signature"  #: Src/wptCardDlg.cpp:799 Src/wptPassphraseDlg.cpp:256
427  msgstr "Falsche Signatur"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
428    msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
429  msgid "Backup"  
430  msgstr "Sicherung"  #: Src/wptCardDlg.cpp:817
431    msgid "PIN successfully changed."
432  #, c-format  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
433  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  
434  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
435    #: Src/wptCardEdit.cpp:321
436  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
437  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
438  msgstr "Ung�ltiges Password; Bitte Passwort erneut eingeben"  
439    #: Src/wptCardEdit.cpp:322
440  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  msgid "GPG Card Status"
441  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  msgstr "GPG Kartenstatus"
442  msgstr ""  
443  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  #: Src/wptCardManager.cpp:53
444    msgid ""
445  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
446  msgid ""  "Press OK to continue or Cancel"
447  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  msgstr ""
448  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
449  "key when communicating with you."  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
450  msgstr ""  
451  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:59 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:174
452  "sichergetellt das WinPT das Korrespondenten den korrekten Schl�ssel "  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:129 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:173
453  "ausw�hlen\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:250 Src/wptVerifyList.cpp:310
454  "wenn sie mit Ihnen kommunizieren wollen."  msgid "user ID not found"
455    msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
456    
457  msgid "C&hange"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:106
458  msgstr "&�ndern"  msgid "Signature status: created with a fully trusted key"
459    msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
460  msgid "Caching keyrings, please wait..."  
461  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:108
462    msgid "Signature status: created with a marginal trusted key"
463  msgid ""  msgstr ""
464  "Cannot change passphrase because the key\n"  "Signatur Status: erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
465  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  
466  msgstr ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:111
467  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  msgid "Signature status: created with an UNTRUSTED key"
468  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
469    
470  msgid "Cannot determine the number of drives."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:114
471  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  msgid "Signature status: created with an undefined trusted key"
472    msgstr ""
473  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  "Signatur Status: erstellt mit einem Schl�ssel ohne definiertes Vertrauen"
474  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  
475    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:124
476  msgid "Card Edit"  #, c-format
477  msgstr "Karten-Editor"  msgid ""
478    "*** PGP SIGNATURE VERIFICATION ***\r\n"
479  msgid "Card Key Generation"  "*** Signature made:    %s\r\n"
480  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  "*** Signature verfied: %s\r\n"
481    "*** %s\r\n"
482  msgid "Card Manager"  "*** Signature result:  %s\r\n"
483  msgstr "Kartenmanager"  "*** Signer: %s (0x%s)\r\n"
484    "*** BEGIN PGP DECRYPTED TEXT ***\r\n"
485  msgid "Card attribute changed."  msgstr ""
486  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  "*** PGP SIGNATUR VERIFIZIERUNG ***\r\n"
487    "*** Signatur erstellt:  %s\r\n"
488  msgid "Change &Passwd"  "*** Signatur �berpr�ft: %s\r\n"
489  msgstr "Passwort �ndern"  "*** %s\r\n"
490    "*** Signatur:           %s\r\\n*** Unterzeichner: %s (0x%s)\r\n"
491  msgid "Change Ownertrust"  "*** BEGINN PGP ENTSCHL�SSELTER TEXT***\r\n"
492  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  
493    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:131
494  msgid "Change Passwd"  msgid ""
495  msgstr "Passwort �ndern"  "\r\n"
496    "*** END PGP DECRYPTED TEXT ***"
497  msgid "Choose File to save the Certificate"  msgstr ""
498  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  "\r\n"
499    "*** ENDE PGP ENTSCHL�SSELTER TEXT ***"
500  msgid "Choose Filename for Output"  
501  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:178
502    msgid "Decrypt Verify"
503  msgid "Choose GPG binary"  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
504  msgstr "W�hlen Sie GPG Bin�rdatei"  
505    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:179
506  msgid "Choose GPG config file"  #, c-format
507  msgstr "W�hlen Sie die GPG Konfiguratiosdatei"  msgid ""
508    "%s\n"
509  msgid "Choose GPG home directory"  "%s\n"
510  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  "Signature made: %s\n"
511    "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s\n"
512  msgid "Choose Name for Key File"  "%s"
513  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Schl�sseldatei"  msgstr ""
514    "%s\n"
515  msgid "Choose Name of the Key File"  "%s\n"
516  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  "Signatur erstellt: %s\n"
517    "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s\n"
518  msgid "Choose Signature Class"  "%s"
519  msgstr "Signatur pr�fen"  
520    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:213 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157
521  msgid "Choose a Name for the Archive"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:165 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:196
522  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:207 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
523    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:237 Src/wptFileManager.cpp:1636
524  msgid "Cipher"  #: Src/wptFileManager.cpp:1689 Src/wptFileManagerDlg.cpp:591
525  msgstr "Cipher"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:82 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:149
526    #: Src/wptMainProc.cpp:179 Src/wptMainProc.cpp:239 Src/wptMainProc.cpp:253
527  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  #: Src/wptMainProc.cpp:261 Src/wptMainProc.cpp:413
528  msgid "Class"  msgid "Verify"
529  msgstr "Klasse"  msgstr "�berpr�fen"
530    
531  msgid "Clea&r"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:220 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:233
532  msgstr "L�sche&n"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:241 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:248
533    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:250 Src/wptFileManager.cpp:1343
534  msgid "Clipboard"  #: Src/wptFileManager.cpp:1394
535  msgstr "Zwischenablage"  msgid "Decryption"
536    msgstr "Entschl�sselung"
537  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  
538  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:234 Src/wptFileManager.cpp:1395
539    #, c-format
540  msgid "Clipboard Editor"  msgid ""
541  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
542    "Decryption failed: secret key not available."
543  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  msgstr ""
544  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
545    "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
546  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  
547  msgstr "Zwischenablage Signieren"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:241
548    #, c-format
549  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  msgid "Unsupported algorithm: %s"
550  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
551    
552  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
553  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:247
554  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
555    msgstr ""
556  msgid "Copy Key to Clipboard"  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
557  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  
558    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:257
559    msgid ""
560  msgid "Could not  open volume"  "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
561  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  "\n"
562    "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
563  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  "It is likely, the data was corrupted during the transport\n"
564  msgid ""  "but it might be also possible that this is part of an attack."
565  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  msgstr ""
566  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  "WARNUNG: verschl�sselete Nachricht wurde manipuliert!\n"
567  "\n"  "Vertrauen Sie *nicht* dem Text oder Daten die aus dieser Datei stammen!\n"
568  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  "Es ist m�glich, dass die Daten besch�digt worden aber es ist ebenfalls "
569  msgstr ""  "m�glich das dies ein Teil eines Attacke ist."
570    
571  msgid "Could not access public keyring"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:262
572  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  msgid "*** IMPORTANT ***"
573    msgstr "*** WICHTIG ***"
574  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  
575  msgstr ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:266 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:215
576  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:121 Src/wptClipSignDlg.cpp:267
577  "beenden?"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:190 Src/wptKeyManager.cpp:304
578    #: Src/wptKeyManager.cpp:781 Src/wptKeyManager.cpp:971 Src/wptSymEnc.cpp:94
579  msgid "Could not access secret keyring."  msgid "GnuPG Status: Finished"
580  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
581    
582  msgid "Could not close Clipboard"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:57 Src/wptClipEditDlg.cpp:123
583  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:131 Src/wptClipEditDlg.cpp:171
584    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:187 Src/wptClipEditDlg.cpp:257
585  msgid "Could not close file"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:262 Src/wptFileManagerDlg.cpp:225
586  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  #: Src/wptMainProc.cpp:164 Src/wptMainProc.cpp:227 Src/wptMainProc.cpp:266
587    #: Src/wptMainProc.cpp:426 Src/wptMainProc.cpp:509 Src/wptMainProc.cpp:514
588  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  msgid "Clipboard"
589  msgstr ""  msgstr "Zwischenablage"
590  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  
591    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:113 Src/wptFileManager.cpp:639
592  msgid "Could not connect to the host"  msgid "File Open"
593  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  msgstr "Datei �ffnen"
594    
595  #, c-format  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:122
596  msgid "Could not copy %s -> %s"  msgid ""
597  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  "The file you want to add is very large.\n"
598    "Still proceed?"
599  msgid "Could not copy file."  msgstr ""
600  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
601    "Wirklich fortfahren?"
602  msgid "Could not create directory"  
603  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:160
604    msgid "File Save"
605  msgid "Could not create file"  msgstr "Datei speichern"
606  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  
607    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:186
608  msgid "Could not create imagelist."  msgid "Data successfully written to file."
609  msgstr "Konnte \"imagelist\" nicht erstellen."  msgstr "Daten erfolgreich in Datei gespeichert."
610    
611  msgid "Could not create key generation thread"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:212 Src/wptClipEditDlg.cpp:222
612  msgstr "Konnte Generierungsprozess nicht starten"  msgid "&Copy"
613    msgstr "&Kopieren"
614  msgid "Could not create new socket"  
615  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:213
616    msgid "Clea&r"
617  msgid "Could not create progress thread."  msgstr "&L�schen"
618  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  
619    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:214
620  msgid "Could not create window"  msgid "&Quote"
621  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  msgstr "&Quote"
622    
623  msgid "Could not create zip archive."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:215 Src/wptFileManagerDlg.cpp:507
624  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  msgid "&Open..."
625    msgstr "�&ffnen.."
626  msgid "Could not delete file"  
627  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:216 Src/wptMDSumDlg.cpp:207
628    msgid "&Save..."
629  msgid "Could not empty Clipboard"  msgstr "&Speichern..."
630  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  
631    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
632  #, c-format  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:217 Src/wptFileManagerDlg.cpp:520
633  msgid "Could not encrypt '%s'"  msgid "&Paste"
634  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  msgstr "&Einf�gen"
635    
636  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:218 Src/wptFileManagerDlg.cpp:508
637  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  msgid "&Encrypt"
638    msgstr "&Verschl�sseln"
639  msgid "Could not extract data from the current window"  
640  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:219 Src/wptFileManagerDlg.cpp:510
641    msgid "&Decrypt"
642  msgid "Could not extract key or signature information."  msgstr "&Entschl�sseln"
643  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  
644    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:221 Src/wptMainProc.cpp:571
645  msgid ""  msgid "Clipboard Editor"
646  "Could not find GPG config file.\n"  msgstr "Zwischenablagen-Editor"
647  "Do you want to create a config file?"  
648  msgstr ""  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:99
649  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  msgid "key not found"
650  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  msgstr "Schl�ssel nicht gefunden"
651    
652  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
653  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:118
654    msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
655  #, c-format  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung:\n"
656  msgid "Could not find key for '%s'"  
657  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:134 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:155
658    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:205 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:212
659  msgid "Could not find key."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:241 Src/wptMainProc.cpp:146
660  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  #: Src/wptMainProc.cpp:209
661    msgid "Encryption"
662  #, c-format  msgstr "Verschl�sseln"
663  msgid ""  
664  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:156
665  "NOT exist."  msgid "&Find"
666  msgstr ""  msgstr "&Suche"
667  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  
668  "Datei existiert nicht."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:157 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
669    #: Src/wptCommonDlg.cpp:76 Src/wptCommonDlg.cpp:253
670  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:97 Src/wptFileManagerDlg.cpp:231
671  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:293 Src/wptFileSaveDlg.cpp:58
672  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:166
673  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:359 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:440
674  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisierenM�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:506 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:641
675  "um das Problem zu beheben?"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:382
676    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:538 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:81
677  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:518 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
678  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:336 Src/wptPassphraseCB.cpp:93
679    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:54
680  msgid "Could not get Clipboard data"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134 Src/wptTextInputDlg.cpp:86
681  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  msgid "&Cancel"
682    msgstr "&Abbrechen"
683  msgid "Could not get GPG config file"  
684  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:204 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:150
685    msgid "You must select at least one key."
686  msgid "Could not get Key ID from key."  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
687  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  
688    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
689  msgid "Could not get default key."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:241
690  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  #, c-format
691    msgid "No recipient found with '%s'"
692  msgid "Could not get default secret key."  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
693  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  
694    #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
695  #, c-format  msgid "Key Import Statistics"
696  msgid ""  msgstr "Statistiken f�r Schl�sselimport"
697  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  
698  "%s"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:103 Src/wptClipSignDlg.cpp:226
699  msgstr ""  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170
700  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  msgid "Could not get default key."
701  "%s"  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
702    
703  msgid ""  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:103 Src/wptClipSignDlg.cpp:111
704  "Could not initizalize file lock.\n"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:153
705  "Native Language Support"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:159 Src/wptClipSignDlg.cpp:227
706  msgstr ""  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:231 Src/wptClipSignDlg.cpp:251
707  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren!\n"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:262 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159
708  "Native Language Support"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170 Src/wptFileManager.cpp:1153
709    #: Src/wptFileManager.cpp:1169 Src/wptFileManager.cpp:1459
710  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: Src/wptMainProc.cpp:158 Src/wptMainProc.cpp:215
711  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden"  msgid "Signing"
712    msgstr "Signieren"
713  msgid "Could not load config file"  
714  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:159
715    msgid "No useable signing key found"
716  #, c-format  msgstr "Kein benutzbarer Schl�ssel zum Signieren gefunden."
717  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  
718  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:232
719    #, c-format
720  msgid "Could not lock or unlock volume"  msgid ""
721  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  "No key was chosen.\n"
722    "Use the GPG default key '%s'?"
723  #, c-format  msgstr ""
724  msgid "Could not modify card attribute: %s"  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
725  msgstr "Kann Karteneinstellungen nicht �ndern: %s"  "GPG-Standardschl�ssel '%s' benutzen?"
726    
727  msgid "Could not mount volume"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:151
728  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:179 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:188
729    #: Src/wptMainProc.cpp:152 Src/wptMainProc.cpp:221
730  msgid "Could not open Clipboard"  msgid "Sign & Encrypt"
731  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
732    
733  msgid "Could not open directory"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
734  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:119
735    msgid "Select key for signing"
736  msgid "Could not open file"  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
737  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  
738    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:120
739  msgid "Could not query volume information"  msgid "Signing key:"
740  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  msgstr "Signierer Schl�ssel:"
741    
742  msgid "Could not read GnuPG version."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159 Src/wptKeylist.cpp:1207
743  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  msgid "No key was selected."
744    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
745  msgid "Could not read file"  
746  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:140
747    msgid "Signature Information"
748  msgid "Could not read key-data from file."  msgstr "Signaturinformationen"
749  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  
750    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
751  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  #, c-format
752  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  msgid ""
753    "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
754  msgid "Could not register hotkey: "  "Cannot check signature: public key not found\n"
755  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  "\n"
756    "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
757  msgid "Could not register window class"  msgstr ""
758  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
759    "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
760  msgid "Could not reset read-only state."  "\n"
761  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
762    
763  msgid "Could not resolve hostname"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:197 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
764  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:55
765    msgid "&Save"
766  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  msgstr "&Speichern"
767  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  
768    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
769  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  msgid "Invalid signature state."
770  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  msgstr "Ung�ltige Signatur."
771    
772  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
773  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  msgid "Could not extract key or signature information."
774    msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
775  msgid "Could not save GnuPG config file."  
776  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:272 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
777    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
778  #, c-format  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
779  msgid "Could not save data to '%s'."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
780  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  msgid "Save Plaintext"
781    msgstr "Klartext speichern"
782  msgid "Could not send the key to the keyserver"  
783  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:85
784    msgid "Please enter a valid URL."
785  msgid "Could not sent mail."  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
786  msgstr "Konnte eMail nicht senden"  
787    #: Src/wptCommonDlg.cpp:115
788  msgid "Could not set Clipboard data"  msgid "HTTP Key Import"
789  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
790    
791  msgid "Could not set current window mode hooks."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:116
792  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  msgid "Enter URL to retrieve the public key"
793    msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
794  msgid "Could not set filelist window procedure."  
795  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:134 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:755
796    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:823 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:864
797  msgid "Could not set keylist window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:877 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:879
798  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:905 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:935
799    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1012
800  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1019 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1039
801  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1283 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1288
802    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1292 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1299
803  msgid "Could not set user ID window procedure."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1334 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1339
804  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1349 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1364
805    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1368 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407
806  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1412 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1419
807  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1430
808    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1473 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1478
809  msgid "Could not unmount volume"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1485 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1492
810  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1495 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1535
811    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1543 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1588
812  msgid "Could not write file"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1599 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1708
813  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1781
814    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1786 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1796
815  msgid "Could not write to Registry."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1901 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1903
816  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1919 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1921
817    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1956 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1964
818  msgid "Creation"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1980 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1994
819  msgstr "Erstellung"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1998 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2065
820    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2128 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2142
821  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2157 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2197
822  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2202 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1028
823  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1916
824  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  msgid "Key Edit"
825  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
826  msgid "Cryptdisk"  
827  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
828    #: Src/wptCommonDlg.cpp:135
829  msgid "Cryptdisk Error"  msgid "Enter preferred keyserver URL"
830  msgstr "Cryptdisk Fehler"  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
831    
832  msgid "Cryptdisk Warning"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:211 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:339
833  msgstr "Cryptdisk Warnung"  msgid "Choose Locale Directory"
834    msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
835  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  
836  msgid "Cryptographic selftest failed."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:219
837  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  msgid "Could not create winpt.mo file"
838    msgstr "Konnte winpt.mo Datei nicht erstellen"
839  msgid "Current (old) Passphrase"  
840  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:250
841    msgid "Native Language Support"
842  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  msgstr "Internationale Sprachunterst�tzung"
843  msgid "Current Window"  
844  msgstr "Aktuelles Fenster"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:251
845    msgid "Please select a language"
846  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  msgstr "Bitte eine Sprache ausw�hlen"
847  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  
848    #: Src/wptCommonDlg.cpp:252 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2154
849  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:105 Src/wptPINDlg.cpp:55
850  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  msgid "&OK"
851    msgstr "&OK"
852  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  
853  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  #: Src/wptErrors.cpp:47
854    #, c-format
855  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
856  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
857    
858  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:52
859  "Current data will be lost!\n"  #, c-format
860  "Are you sure?"  msgid ""
861  msgstr ""  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
862  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  "NOT exist."
863  "Sind Sie sicher?"  msgstr ""
864    "Keine Eintragungen f�r Schl�sselb�nde in der Optionendatei in %s gefunden "
865  msgid "DNS Name"  "oder Datei existiert nicht."
866  msgstr "DNS Name"  
867    #: Src/wptErrors.cpp:78
868  msgid "DSA and ELG (default)"  msgid "General error occured"
869  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
870    
871  msgid "DSA and RSA"  #: Src/wptErrors.cpp:79
872  msgstr "DSA und RSA"  msgid "Could not open file"
873    msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
874  msgid "DSA sign only"  
875  msgstr "DSA nur signieren"  #: Src/wptErrors.cpp:80
876    msgid "Could not create file"
877  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
878  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024! Gr��e ge�ndert."  
879    #: Src/wptErrors.cpp:81
880  msgid "Data is too large for copying."  msgid "Could not read file"
881  msgstr "Die Daten sind zu gro� f�r den Kopiervorgang."  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
882    
883  msgid "Decrypt"  #: Src/wptErrors.cpp:82
884  msgstr "Entschl�sseln"  msgid "Could not write file"
885    msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
886  msgid "Decrypt Verify"  
887  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptErrors.cpp:83
888    msgid "Could not close file"
889  msgid "Decrypt/Verify"  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
890  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  
891    #: Src/wptErrors.cpp:84
892  msgid "Decryption"  msgid "File does not exist"
893  msgstr "Entschl�sselung"  msgstr "Die Datei existiert nicht"
894    
895  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:85
896  msgid ""  msgid "Could not delete file"
897  "Decryption failed.\n"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
898  "%s: does not exist."  
899  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:86
900  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  msgid "Could not open Clipboard"
901  "%s: existiert nicht."  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
902    
903  msgid "Default"  #: Src/wptErrors.cpp:87
904  msgstr "Standard"  msgid "Could not close Clipboard"
905    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
906  #, c-format  
907  msgid "Default Key: %s"  #: Src/wptErrors.cpp:88
908  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgid "Could not empty Clipboard"
909    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
910  #, c-format  
911  msgid "Default Key: 0x%s"  #: Src/wptErrors.cpp:89
912  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgid "Could not set Clipboard data"
913    msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
914  #, c-format  
915  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:90
916  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  msgid "Could not get Clipboard data"
917  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
918  "\n"  
919  "%s: public key not found."  #: Src/wptErrors.cpp:91
920  msgstr ""  msgid "There is no text in the Clipboard"
921  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
922  "gefunden werden.\n"  
923  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  #: Src/wptErrors.cpp:92
924  "\n"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
925  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
926    
927  msgid "Delete"  #: Src/wptErrors.cpp:93
928  msgstr "L�schen"  msgid "General Clipboard error"
929    msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
930  msgid "Delete Confirmation"  
931  msgstr "L�schen Best�tigen"  #: Src/wptErrors.cpp:94
932    msgid "Registry error: "
933  msgid "Delete Subkey"  msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
934  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  
935    #: Src/wptErrors.cpp:97
936  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
937  msgid "Delete key from keyring"  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
938  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  
939    #: Src/wptErrors.cpp:98
940  msgid "Delete user ID"  msgid "Could not resolve hostname"
941  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
942    
943  msgid "Description"  #: Src/wptErrors.cpp:99
944  msgstr "Beschreibung"  msgid "Could not create new socket"
945    msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
946  msgid "Designated Key Revokers"  
947  msgstr "Vorgemerkte Schl�sselwiderrufe"  #: Src/wptErrors.cpp:100
948    msgid "Could not connect to the host"
949  msgid "Destination for Plaintext"  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
950  msgstr "Bestimmungsort f�r Klartextausgabe"  
951    #: Src/wptErrors.cpp:101
952  msgid "Destination for Public Keyring"  msgid "Could not send the key to the keyserver"
953  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
954    
955  msgid "Destination for Secret Keyring"  #: Src/wptErrors.cpp:102
956  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
957    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
958  msgid "Digest"  
959  msgstr "Pr�fsumme"  #: Src/wptErrors.cpp:103
960    msgid "Socket timed out, no data"
961  msgid "Do not use any &temporary files"  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
962  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  
963    #: Src/wptErrors.cpp:104
964  msgid "Do you really need such a large key?"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
965  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
966    
967  msgid "Do you really want to confirm each key?"  #: Src/wptErrors.cpp:105
968  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  msgid "Could not register hotkey: "
969    msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
970  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  
971  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:108
972  msgid ""  msgid "Could not open directory"
973  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
974  "\n"  
975  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  #: Src/wptErrors.cpp:109
976  "messages you stored with this key any longer.\n"  msgid "Could not create directory"
977  "\n"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
978  "pub/sec %s %s %s\n"  
979  "  \"%s\""  #: Src/wptErrors.cpp:110
980  msgstr ""  msgid "Could not extract data from the current window"
981    msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
982  #, c-format  
983  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:111
984  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgid "Could not load config file"
985  "\n"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
986  "%s"  
987  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:115
988  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  msgid "No data available"
989  "\n"  msgstr "Keine Daten verf�gbar"
990  "%s"  
991    #: Src/wptErrors.cpp:116
992  #, c-format  msgid "There is no card in the reader"
993  msgid ""  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
994  "Do you really want to delete this group?\n"  
995  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:117
996  "%s"  msgid "There was no reader found"
997  msgstr ""  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
998  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  
999  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:118
1000  "%s"  msgid "This is not an OpenPGP card"
1001    msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1002  #, c-format  
1003  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:119
1004  "Do you really want to delete this key?\n"  msgid "Could not lock or unlock volume"
1005  "\n"  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
1006  "pub %s %s %s\n"  
1007  "  \"%s\""  #: Src/wptErrors.cpp:120
1008  msgstr ""  msgid "Could not mount volume"
1009  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
1010  "\n"  
1011  "pub %s %s %s\n"  #: Src/wptErrors.cpp:121
1012  "\"%s\""  msgid "Could not unmount volume"
1013    msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
1014  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  
1015  msgstr "Sollen wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu geladen werden?"  #: Src/wptErrors.cpp:122
1016    msgid "Could not  open volume"
1017  #, c-format  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
1018  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  
1019  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1020    #: Src/wptErrors.cpp:123
1021  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1022  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
1023    
1024  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:124
1025  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgid "Could not query volume information"
1026  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich an den Standard-Schl�sselserver senden?"  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
1027    
1028  msgid "Do you want to retrieve the key?"  #: Src/wptErrors.cpp:125
1029  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  #, c-format
1030    msgid "Unknown error=%d"
1031  msgid "Don't know"  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1032  msgstr "Ich weiss nicht"  
1033    #: Src/wptFileManager.cpp:130 Src/wptFileManager.cpp:152
1034  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  #: Src/wptFileManager.cpp:158 Src/wptFileManager.cpp:199
1035  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:324 Src/wptFileManager.cpp:735
1036  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  #: Src/wptFileManager.cpp:880 Src/wptFileManager.cpp:995
1037  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1545 Src/wptFileManager.cpp:1572
1038    #: Src/wptFileManager.cpp:1591 Src/wptFileManager.cpp:1841
1039  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  #: Src/wptFileManager.cpp:1903 Src/wptFileManagerDlg.cpp:535
1040  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:638 Src/wptFileStatDlg.cpp:149
1041  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  #: Src/wptMainProc.cpp:400 Src/wptMDSumDlg.cpp:273
1042    msgid "File Manager"
1043  msgid "E&xport"  msgstr "Dateimanager"
1044  msgstr "E&xportieren"  
1045    #: Src/wptFileManager.cpp:131
1046    #, c-format
1047  msgid "E&xport Secret Key"  msgid ""
1048  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  "\"%s\" already exists.\n"
1049    "Replace existing file?"
1050  msgid "Edit"  msgstr ""
1051  msgstr "Bearbeiten"  "\"%s\" existiert bereits.\n"
1052    "Vorhandene Datei �berschreiben?"
1053  msgid "Edit Clipboard"  
1054  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  #: Src/wptFileManager.cpp:153
1055    #, c-format
1056  msgid "Email"  msgid ""
1057  msgstr "Email"  "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1058    "Set attribute to normal?"
1059  msgid "Email &address"  msgstr ""
1060  msgstr "Mail-&Adresse"  "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
1061    "Auf Standard setzen?"
1062  msgid "Email address:"  
1063  msgstr "Mail-&Adresse"  #: Src/wptFileManager.cpp:157
1064    msgid "Could not reset file attribute to normal."
1065  msgid "Encrypt"  msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1066  msgstr "Verschl�sseln"  
1067    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1068  msgid "Encrypt Directory"  #: Src/wptFileManager.cpp:195
1069  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  msgid ""
1070    "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1071  #, c-format  "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1072  msgid ""  "It is possible to disable compression for these files.\n"
1073  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  "Do you want to disable it?"
1074  "Decryption failed: secret key not available."  msgstr ""
1075  msgstr ""  "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1076  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1077  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: Geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1078    "\n"
1079  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1080  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  
1081    #: Src/wptFileManager.cpp:407 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1075
1082  msgid "Encryption"  #: Src/wptVerifyList.cpp:162
1083  msgstr "Verschl�sseln"  msgid "Status"
1084    msgstr "Status"
1085  msgid "Encryption failed."  
1086  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  #: Src/wptFileManager.cpp:408 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1156
1087    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:190
1088  msgid "Enter Passphrase"  #: Src/wptVerifyList.cpp:161
1089  msgstr "Passwort eingeben"  msgid "Name"
1090    msgstr "Name"
1091  msgid "Enter filename for encrypted file"  
1092  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  #: Src/wptFileManager.cpp:409
1093    msgid "Operation"
1094  msgid "Enter filename for signed file"  msgstr "Prozess"
1095  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  
1096    #: Src/wptFileManager.cpp:734
1097  msgid "Enter the text that was signed"  msgid "Please select a file."
1098  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1099    
1100  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  #: Src/wptFileManager.cpp:881
1101  msgid ""  #, c-format
1102  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  msgid ""
1103  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1104  "using belongs to us."  "Do you really want to clearsign it?"
1105  msgstr ""  msgstr ""
1106    "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1107  msgid "Executable Files (*.exe)"  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1108  msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  
1109    #: Src/wptFileManager.cpp:996
1110  msgid "Exit"  #, c-format
1111  msgstr "Beenden"  msgid "\"%s\" does not exist"
1112    msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1113  msgid "Expiration"  
1114  msgstr "Ablauf"  #: Src/wptFileManager.cpp:1079 Src/wptFileStatDlg.cpp:273
1115    #: Src/wptFileStatDlg.cpp:279
1116  msgid "Expire Subkey"  msgid "File Status"
1117  msgstr "Untschl�ssel verf�llt"  msgstr "Dateistatus"
1118    
1119  msgid "Expired"  #: Src/wptFileManager.cpp:1123
1120  msgstr "Abgelaufen"  msgid "Enter Filename for Encrypted File"
1121    msgstr "Namen f�r die verschl�sselte Datei ausw�hlen"
1122  msgid "Expires"  
1123  msgstr "Verf�llt"  #: Src/wptFileManager.cpp:1152
1124    msgid "Could not get default secret key."
1125  msgid "Export"  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1126  msgstr "Exportieren"  
1127    #: Src/wptFileManager.cpp:1183 Src/wptFileManager.cpp:1495
1128  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:589 Src/wptMainProc.cpp:197
1129  msgid "Export key to a file"  #: Src/wptMainProc.cpp:410 Src/wptMainProc.cpp:417
1130  msgstr ""  msgid "Sign"
1131    msgstr "Signieren"
1132  msgid "Exportable"  
1133  msgstr "Exportierbar"  #: Src/wptFileManager.cpp:1196 Src/wptFileManagerDlg.cpp:587
1134    #: Src/wptMainProc.cpp:409 Src/wptMainProc.cpp:414
1135  msgid "FINGER Keyserver"  msgid "Encrypt"
1136  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  msgstr "Verschl�sseln"
1137    
1138  msgid "File"  #: Src/wptFileManager.cpp:1223 Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:92
1139  msgstr "Datei"  msgid "Symmetric Encryption"
1140    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
1141  msgid "File Encrypt"  
1142  msgstr "Datei verschl�sseln"  #: Src/wptFileManager.cpp:1256 Src/wptFileManager.cpp:1261
1143    #: Src/wptMainProc.cpp:408 Src/wptMainProc.cpp:418
1144  msgid "File Import"  msgid "Symmetric"
1145  msgstr "Dateiimport"  msgstr "Symmetrisch"
1146    
1147  msgid "File Manager"  #: Src/wptFileManager.cpp:1261
1148  msgstr "Dateimanager"  msgid "Encryption failed."
1149    msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1150  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  
1151  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1352
1152    msgid "Choose Filename for Output"
1153  msgid "File Open"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1154  msgstr "Datei �ffnen"  
1155    #: Src/wptFileManager.cpp:1361
1156  msgid "File Save"  msgid "Enter Filename for Plaintext File"
1157  msgstr "Datei speichern"  msgstr "Namen f�r die Klartext-Datei ausw�hlen"
1158    
1159  msgid "File Sign"  #: Src/wptFileManager.cpp:1403 Src/wptFileManager.cpp:1423
1160  msgstr "Datei signieren"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:588
1161    msgid "Decrypt"
1162  msgid "File Status"  msgstr "Entschl�sseln"
1163  msgstr "Dateistatus"  
1164    #: Src/wptFileManager.cpp:1409
1165  msgid "File Verify"  #, c-format
1166  msgstr "Datei�berpr�fung"  msgid ""
1167    "Decryption failed.\n"
1168  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  "%s: does not exist."
1169  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  msgstr ""
1170    "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1171  msgid "File does not exist"  "%s: existiert nicht."
1172  msgstr "Die Datei existiert nicht"  
1173    #: Src/wptFileManager.cpp:1424
1174  #, c-format  #, c-format
1175  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgid ""
1176  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  "The original file name is '%s'.\n"
1177    "\n"
1178  msgid "Finished"  "Do you want to use this instead of '%s'?"
1179  msgstr "Fertig"  msgstr ""
1180    "Der originale Dateiname ist '%s'.\n"
1181  #, c-format  "\n"
1182  msgid "Finished (Output: %s)"  "Wollen Sie diesen anstatt von '%s' benutzen?"
1183  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  
1184    #: Src/wptFileManager.cpp:1472
1185  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  msgid "Enter Filename for Signed File"
1186  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  msgstr "Namen f�r die signierte Datei ausw�hlen"
1187    
1188  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  #: Src/wptFileManager.cpp:1571
1189  msgid "Full"  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1190  msgstr ""  msgstr "Konnte abgetrennte Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1191    
1192  msgid "GPG Card Status"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1193  msgstr "GPG Karten-Status"  #: Src/wptFileManager.cpp:1591
1194    msgid "No files to check."
1195  msgid "GPG Config"  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen."
1196  msgstr "GPG Konfiguration"  
1197    #: Src/wptFileManager.cpp:1608
1198  msgid "GPG Error"  msgid "Select Data File"
1199  msgstr "GPG Fehler"  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1200    
1201  msgid "GPG Information"  #: Src/wptFileManager.cpp:1610
1202  msgstr "GPG Information"  msgid "Selected Output File"
1203    msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1204  msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  
1205  msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1636
1206    msgid "Invalid file name. Exit"
1207  #, c-format  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1208  msgid "GPG Public Key of %s"  
1209  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  #: Src/wptFileManager.cpp:1734 Src/wptFileManager.cpp:1745
1210    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:250 Src/wptImportList.cpp:404
1211  msgid "GPG Warning"  #: Src/wptImportList.cpp:410 Src/wptImportList.cpp:420
1212  msgstr "GPG Warnung"  #: Src/wptImportList.cpp:428 Src/wptImportList.cpp:437
1213    #: Src/wptKeyManager.cpp:478 Src/wptKeyManager.cpp:489
1214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  #: Src/wptKeyManager.cpp:617 Src/wptKeyserverDlg.cpp:221
1215  msgid "GPG home directory could not be determited."  msgid "Import"
1216  msgstr ""  msgstr "Importieren"
1217    
1218  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1742
1219  msgid ""  msgid ""
1220  "GPG home directory is not set correctly.\n"  "Key without a self signature was dectected!\n"
1221  "Please check the GPG registry settings:\n"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1222  "%s."  "\n"
1223  msgstr ""  "Cannot import these key(s)!"
1224  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  msgstr ""
1225  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1226  "%s"  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. NICHT verwendbar)\n"
1227    "\n"
1228  msgid "General Clipboard error"  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1229  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  
1230    #: Src/wptFileManager.cpp:1768 Src/wptKeyManager.cpp:282
1231  msgid "General error occured"  #: Src/wptKeyManager.cpp:325 Src/wptKeyManager.cpp:360
1232  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  msgid "No key was selected for export."
1233    msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1234  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  
1235  msgid "GnuPG Configuration File"  #: Src/wptFileManager.cpp:1769 Src/wptFileManager.cpp:1792
1236  msgstr ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:92
1237    msgid "Export"
1238  msgid "GnuPG Options"  msgstr "Exportieren"
1239  msgstr "GnuPG Optionen"  
1240    #: Src/wptFileManager.cpp:1777 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1852
1241  msgid "GnuPG Preferences"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1884
1242  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  msgid "Choose Name for Key File"
1243    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1244  msgid "GnuPG Status"  
1245  msgstr "GnuPG-Status"  #: Src/wptFileManager.cpp:1796 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1055
1246    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1314 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1386
1247  msgid "GnuPG Status: Finished"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:104
1248  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  msgid "GnuPG status"
1249    msgstr "GnuPG Status"
1250  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  
1251  msgstr "GnuPG Einstellungsdatei (Voreinstellung: gpg.conf"  #: Src/wptFileManager.cpp:1796
1252    #, c-format
1253  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  msgid "Finished (Output: %s)"
1254  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)"
1255    
1256  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  #: Src/wptFileManager.cpp:1842
1257  msgstr "Verzeichnis f�r Schl�sselringe und Optionendatei"  #, c-format
1258    msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1259  msgid "GnuPG status"  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1260  msgstr "GnuPG-Status"  
1261    #: Src/wptFileManager.cpp:1902
1262  msgid "Good signature"  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1263  msgstr "Korrekte Signatur"  msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1264    
1265  msgid "Group manager"  #: Src/wptFileManager.cpp:1907
1266  msgstr "Gruppenmanager"  msgid "Choose File Name for Output"
1267    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1268  msgid "HKP Keyserver"  
1269  msgstr "HKP Schl�sselserver"  #: Src/wptFileManager.cpp:1977
1270    msgid "Choose a Name for the Archive"
1271  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:69  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1272  msgid "HTTP"  
1273  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1980
1274    msgid "Invalid archive name. Exit."
1275  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1276  msgid "&Help"  
1277  msgstr "&Hilfe"  #: Src/wptFileManager.cpp:1981 Src/wptFileManager.cpp:1989
1278    msgid "Encrypt Directory"
1279  msgid ""  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1280  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  
1281  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  #: Src/wptFileManager.cpp:1988
1282  "keyring."  msgid "Could not create zip archive."
1283  msgstr ""  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1284  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  
1285  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:91 Src/wptFileManagerDlg.cpp:159
1286  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  msgid "File Encrypt"
1287    msgstr "Datei verschl�sseln"
1288  msgid "Hotkeys"  
1289  msgstr "Tastenk�rzel"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:92 Src/wptFileManagerDlg.cpp:287
1290    msgid "&Text Output"
1291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  msgstr "&Textausgabe"
1292  msgid ""  
1293  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:93
1294  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  msgid "&Wipe Original"
1295  msgstr ""  msgstr "Original &l�schen"
1296  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  
1297  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:94
1298    msgid "Anonymize (throw keyid)"
1299  msgid "I do NOT trust"  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1300  msgstr "Kein Vertrauen"  
1301    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:95
1302  msgid "I trust fully"  msgid "&Select Key for signing"
1303  msgstr "Volles Vertrauen"  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1304    
1305  msgid "I trust marginally"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:96 Src/wptFileManagerDlg.cpp:292
1306  msgstr "Geringes Vertrauen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
1307    msgid "Options"
1308  msgid "I trust ultimately"  msgstr "Optionen"
1309  msgstr "Absolutes Vertrauen"  
1310    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:158
1311  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  msgid "Please select at least one recipient."
1312  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger."
1313  msgstr ""  
1314  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:216 Src/wptFileStatDlg.cpp:279
1315    #: Src/wptKeyManager.cpp:442
1316  msgid "Import"  msgid "No valid OpenPGP data found."
1317  msgstr "Importieren"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1318    
1319  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:216 Src/wptFileManagerDlg.cpp:230
1320  msgid "Import key to keyring"  #: Src/wptKeyManager.cpp:467
1321  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgid "Key Import"
1322    msgstr "Schl�sselimport"
1323  msgid ""  
1324  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:221
1325  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  #, c-format
1326  "it is safe to leave this flag untouched."  msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1327  msgstr ""  msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1328  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  
1329  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:225 Src/wptFileManagerDlg.cpp:504
1330  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:965 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1331    msgid "File"
1332  msgid "Info"  msgstr "Datei"
1333  msgstr "�ber"  
1334    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:247
1335  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  msgid ""
1336  #, c-format  "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1337  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  "\n"
1338  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1339    "set manually via the Key Properties dialog."
1340    msgstr ""
1341  msgid "Invalid URL."  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1342  msgstr "Ung�ltige URL."  "\n"
1343    "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1344  msgid "Invalid User ID"  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
1345  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  
1346    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:286 Src/wptFileManagerDlg.cpp:338
1347  msgid "Invalid archive name. Exit."  msgid "File Sign"
1348  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgstr "Datei signieren"
1349    
1350  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:288
1351  msgid "Invalid backup mode %d"  msgid "&Normal Signature"
1352  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  msgstr "&Normale Signatur"
1353    
1354  msgid "Invalid email address."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:289
1355  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  msgid "&Detached Signature"
1356    msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1357  msgid "Invalid file name. Exit"  
1358  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:290
1359    msgid "&Cleartext Signature"
1360  msgid "Invalid host/IP address."  msgstr "&Klartextsignatur"
1361  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  
1362    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:291
1363    msgid "Signature mode"
1364  msgid "Invalid port number."  msgstr "Signaturmodus"
1365  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  
1366    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:338 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1288
1367  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1339 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1412
1368  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  #: Src/wptKeyManager.cpp:701 Src/wptKeyManager.cpp:802
1369  "proxy authentication!"  #: Src/wptKeyManager.cpp:836 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1665
1370  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1681 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1709
1371  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1720 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1735
1372  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1842 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1861
1373    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:143
1374  msgid "Invalid signature state."  msgid "Please select a key."
1375  msgstr "Ung�ltige Signatur."  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Schl�ssel aus."
1376    
1377  msgid "Invalid user ID"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:399
1378  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  msgid "0 Objects marked"
1379    msgstr "0 Objekte markiert"
1380  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  
1381  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:403
1382    #, c-format
1383  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  msgid "%d Object(s) marked"
1384  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar."  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1385    
1386  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:501 Src/wptMainProc.cpp:541
1387  msgid ""  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1388  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1389  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  
1390  "doing, you may answer the next question with yes\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:505 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966
1391  "\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:971 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
1392  "Use \"%s\" anyway?"  #: Src/wptMainProc.cpp:405
1393  msgstr ""  msgid "Edit"
1394  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  msgstr "Bearbeiten"
1395  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  
1396  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:506 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
1397  "\n"  msgid "View"
1398  "\"%s\" benutzen?"  msgstr "Ansicht"
1399    
1400  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:509 Src/wptFileManagerDlg.cpp:586
1401  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  msgid "Encrypt into ZIP"
1402  "contain VERY important data.\n"  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1403  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  
1404  "accident; so it is a good\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:511 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
1405  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1031
1406  "\n"  msgid "&Sign"
1407  "Backup your keyrings now?"  msgstr "&Signieren"
1408  msgstr ""  
1409  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:512 Src/wptFileManagerDlg.cpp:590
1410  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  #: Src/wptMainProc.cpp:411 Src/wptMainProc.cpp:415
1411  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  msgid "Sign && Encrypt"
1412  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1413  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  
1414  "\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:513
1415  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  msgid "&Verify"
1416    msgstr "�ber&pr�fen"
1417  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  
1418  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:514
1419  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  msgid "S&ymmetric"
1420  "and thus a CRC error occurs."  msgstr "S&ymmetrisch"
1421  msgstr ""  
1422    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:515
1423  msgid ""  msgid "&Import"
1424  "It seems that GPG is not set properly.\n"  msgstr "&Importieren"
1425  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  
1426  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:516
1427  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  msgid "E&xport"
1428  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  msgstr "E&xportieren"
1429    
1430  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:517 Src/wptMainProc.cpp:407
1431  msgid ""  msgid "Exit"
1432  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  msgstr "Beenden"
1433  "application.\n"  
1434  "Do you want to overwrite it?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:518
1435  msgstr ""  msgid "&Reset"
1436  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Applikation verkn�pft zu sein.\n"  msgstr "&Reset"
1437  "�berschreiben?"  
1438    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1439  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:519
1440  msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  msgid "Always on Top"
1441    msgstr "Immer im Vordergrund"
1442  msgid "Key &expiration"  
1443  msgstr "Ablauf&datum"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1444    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:521
1445  msgid "Key &type"  msgid "&Select All"
1446  msgstr "&Typ"  msgstr "Alles &markieren"
1447    
1448  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:522
1449  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  msgid "&Preferences"
1450  msgstr ""  msgstr "&Einstellungen"
1451  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  
1452    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1453  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:523 Src/wptFileManagerDlg.cpp:593
1454  msgid "Key '%s' successfully sent"  msgid "Send as Mail"
1455  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  msgstr "Als Mail versenden"
1456    
1457  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1458  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:524
1459  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  msgid "&List Packets"
1460    msgstr "Pakete an&zeigen"
1461  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  
1462  msgid "Key Attributes"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:526
1463  msgstr "Schl�sselattribute"  msgid "&Wipe"
1464    msgstr "&L�schen"
1465  msgid "Key Cache"  
1466  msgstr "Schl�sselzwischenspeicher"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:592
1467    msgid "Wipe"
1468  msgid "Key Edit"  msgstr "L�schen"
1469  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  
1470    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:594
1471  msgid "Key Edit Help"  msgid "List Packets"
1472  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  msgstr "Pakete anzeigen"
1473    
1474  msgid "Key Expiration Date"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1475  msgstr "Ablaufdatum"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:626
1476    msgid "&Calc Digest"
1477  msgid "Key Generation"  msgstr "Digest &berechnen"
1478  msgstr "Schl�sselerzeugung"  
1479    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:637
1480  msgid "Key Generation Wizard"  msgid "This command requires admin privileges.\n"
1481  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  msgstr "Dieses Kommando ben�tigt Adminrechte.\n"
1482    
1483  msgid "Key Generation completed"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1484  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:787
1485    msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1486  msgid "Key ID"  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1487  msgstr "Schl�ssel-ID"  
1488    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:788 Src/wptMainProc.cpp:102
1489  msgid "Key Import"  msgid "&Yes"
1490  msgstr "Schl�sselimport"  msgstr "&Ja"
1491    
1492  msgid "Key Import HTTP"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:789 Src/wptMainProc.cpp:103
1493  msgstr "Key Import HTTP"  msgid "&No"
1494    msgstr "&Nein"
1495  msgid "Key Import Statistics"  
1496  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:832
1497    msgid "Operation Status: Error"
1498  msgid "Key Manager"  msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1499  msgstr "Schl�sselverwaltung"  
1500    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:833
1501  msgid "Key Pair"  msgid "Operation Status: Done."
1502  msgstr "Schl�sselpaar"  msgstr "Prozess-Status: Fertig."
1503    
1504  msgid "Key Pair (Card)"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:876
1505  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  #, c-format
1506    msgid ""
1507  msgid "Key Preferences"  "Total Capacity: %12sk\n"
1508  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  "Free Space    : %12sk"
1509    msgstr ""
1510  msgid "Key Properties"  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1511  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  "Freier Platz   : %12sk"
1512    
1513  msgid "Key Revocation"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1514  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgid "&Save additional information"
1515    msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1516  msgid "Key Revokers"  
1517  msgstr "Schl�sselwiderruf"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1518    msgid "Save to &file"
1519  msgid "Key Signature List"  msgstr "In &Datei sichern"
1520  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  
1521    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1522  msgid "Key Signing"  msgid "Send to &clipboard"
1523  msgstr "Schl�sselsignierung"  msgstr "An &Ablage senden"
1524    
1525  msgid "Key already expired!"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1526  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgid "Destination for Plaintext"
1527    msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1528  msgid "Key already revoked!"  
1529  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1530    msgid "Please enter a filename."
1531  msgid "Key already revoked."  msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1532  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  
1533    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1534  msgid "Key expiration"  msgid "Finished"
1535  msgstr "Key Ablaufdatum"  msgstr "Fertig"
1536    
1537  msgid "Key has only one user ID."  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:50
1538  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  msgid "File Verify"
1539    msgstr "Datei�berpr�fung"
1540  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  
1541  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
1542  msgstr ""  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1543    msgstr "Wollen Sie den Schl�ssel herunterladen?"
1544  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  
1545  msgid "Key not found in keyring."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1546  msgstr ""  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1547    msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1548  msgid "Key status changed."  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1549  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  
1550    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1551  msgid "Key successfully signed."  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1552  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1553    msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1554  msgid "Key type"  
1555  msgstr "Typ"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1556    msgid "WinPT First Start"
1557  msgid ""  msgstr "WinPT Erster Start"
1558  "Key without a self signature was dectected!\n"  
1559  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1560  "\n"  #: Src/wptGPG.cpp:839
1561  "Cannot import these key(s)!"  msgid ""
1562  msgstr ""  "The selected keyring has the read-only file\n"
1563  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  "attribute. In this state you do not have write\n"
1564  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  "access. Do you want to remove the attribute?"
1565  "\n"  msgstr ""
1566  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1567    "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1568  msgid ""  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1569  "Key without a self signature was dectected!\n"  
1570  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  #: Src/wptGPG.cpp:842
1571  "\n"  msgid "GPG Information"
1572  "Cannot import these key(s)."  msgstr "GPG Information"
1573  msgstr ""  
1574  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  #: Src/wptGPG.cpp:846
1575  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  msgid "Could not reset read-only state."
1576  "\n"  msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zur�cksetzen."
1577  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  
1578    #: Src/wptGPG.cpp:847 Src/wptGPG.cpp:1130 Src/wptGPG.cpp:1139
1579  #, c-format  msgid "GPG Error"
1580  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  msgstr "GPG Fehler"
1581  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  
1582    #: Src/wptGPG.cpp:859
1583  #, c-format  msgid ""
1584  msgid ""  "You do not have file access to modify the contents of\n"
1585  "KeyID %s.\n"  "one or both of the selected keyrings.\n"
1586  "Do you really want to export a revoked key?"  "\n"
1587  msgstr ""  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1588  "Schl�ssel ID %s.\n"  "caused by another program which already opened the files.\n"
1589  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  msgstr ""
1590    "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1591  msgid "Keys successfully created."  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1592  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  "\n"
1593    "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1594  msgid "Keyserver"  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1595  msgstr "Schl�sselserver"  
1596    #: Src/wptGPG.cpp:864
1597    msgid "GPG Warning"
1598  msgid "Keyserver - check response"  msgstr "GPG Warnung"
1599  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  
1600    #: Src/wptGPG.cpp:888 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:220 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:226
1601    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:232 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:238
1602  msgid "Keyserver - search init"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:243 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:248
1603  msgstr "Keyserver - Suche starten"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:254 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:268
1604    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1713 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
1605  msgid "Keyserver Access"  #: Src/wptMainProc.cpp:428 Src/wptPreferencesDlg.cpp:225
1606  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:270 Src/wptPreferencesDlg.cpp:282
1607    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:295 Src/wptPreferencesDlg.cpp:326
1608  msgid "Keyserver Error"  #: Src/wptRegistry.cpp:596
1609  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  msgid "Preferences"
1610    msgstr "Einstellungen"
1611  msgid "Keyserver Searching"  
1612  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  #: Src/wptGPG.cpp:889
1613    #, c-format
1614  msgid "Keyserver Warning"  msgid ""
1615  msgstr "Keyserver Warnung"  "%s does not exit.\n"
1616    "Do you want to create this directory?"
1617  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  msgstr ""
1618  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  "%s existiert nicht.\n"
1619    "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1620  msgid "LDAP Keyserver"  
1621  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  #: Src/wptGPG.cpp:917
1622    msgid "Please choose your Public Keyring"
1623  msgid ""  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1624  "LDAP key import failed.\n"  
1625  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  #: Src/wptGPG.cpp:920 Src/wptGPG.cpp:942
1626  "installed"  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1627  msgstr ""  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1628  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  
1629  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  #: Src/wptGPG.cpp:927
1630  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  msgid "Overwrite old public keyring?"
1631    msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1632  msgid "List Trust Path"  
1633  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  #: Src/wptGPG.cpp:933 Src/wptGPG.cpp:954
1634    msgid "Could not copy file."
1635  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1636  msgid "Load GPG Keyrings..."  
1637  msgstr "Lade GPG Keyrings"  #: Src/wptGPG.cpp:939
1638    msgid "Please choose your Secret Keyring"
1639  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1640  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  
1641    #: Src/wptGPG.cpp:948
1642  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1643  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1644  msgid "MAPI Login failed."  
1645  msgstr ""  #: Src/wptGPG.cpp:998 Src/wptGPG.cpp:1089 Src/wptGPG.cpp:1102
1646    msgid "Backup"
1647    msgstr "Sicherung"
1648  msgid "Mail"  
1649  msgstr "E-Mail"  #: Src/wptGPG.cpp:998
1650    #, c-format
1651  #, c-format  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1652  msgid ""  msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1653  "Make sure that the window contains text.\n"  
1654  "%s."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1655  msgstr ""  #: Src/wptGPG.cpp:1090
1656  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt!\n"  #, c-format
1657  "%s."  msgid ""
1658    "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1659  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  "Please insert/check the drive to continue."
1660  msgid ""  msgstr ""
1661  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1662  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1663  "It is possible to disable compression for these files.\n"  
1664  "Do you want to disable it?"  #: Src/wptGPG.cpp:1102
1665  msgstr ""  #, c-format
1666    msgid "Invalid backup mode %d"
1667  msgid ""  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1668  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  
1669  "message that key generation was finished."  #: Src/wptGPG.cpp:1129
1670  msgstr ""  msgid "No GPG error description available."
1671  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  msgstr "Keine Fehlerbeschreibung von GPG verf�gbar."
1672  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  
1673    #: Src/wptGPGME.cpp:278
1674  msgid "Name"  msgid "Error during verification process"
1675  msgstr "Name"  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"
1676    
1677  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  #: Src/wptGPGME.cpp:279
1678  msgid "Name and E-Mail Assignment"  msgid "The signature is good"
1679  msgstr ""  msgstr "Die Signatur is gut"
1680    
1681    #: Src/wptGPGME.cpp:280
1682  msgid "Name must be at least 5 characters long."  msgid "The signature is BAD!"
1683  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1684    
1685  msgid "Never"  #: Src/wptGPGME.cpp:281
1686  msgstr "Niemals"  msgid "The signature could not be checked due to a missing key"
1687    msgstr "Die Signature konnte durch fehlenden Key nicht gepr�ft werden"
1688  msgid "New Group"  
1689  msgstr "Neue Gruppe"  #: Src/wptGPGME.cpp:282
1690    msgid "No valid OpenPGP signature"
1691  msgid "New Passphrase"  msgstr "Keine g�ltige OpenPGP Signatur"
1692  msgstr "Neues Passwort"  
1693    #: Src/wptGPGME.cpp:283
1694  msgid "No Fingerprint"  msgid "Signature Error"
1695  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgstr "Fehler in Signatur"
1696    
1697  msgid "No GPG error description available."  #: Src/wptGPGME.cpp:284
1698  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgid "Good Signature (Expired Key)"
1699    msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Schl�ssel)"
1700  msgid "No OpenPGP smart card detected."  
1701  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  #: Src/wptGPGME.cpp:285
1702    msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1703  msgid "No PINs found."  msgstr "G�ltige Signatur (Widerrufener Schl�ssel)"
1704  msgstr "Keine PINs gefunden."  
1705    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:48 Src/wptGPGOptDlg.cpp:97
1706  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1707  msgid "No files to check."  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1708  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  
1709    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:69 Src/wptGPGOptDlg.cpp:75
1710  #, c-format  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:80 Src/wptGPGOptDlg.cpp:84 Src/wptGPGOptDlg.cpp:91
1711  msgid ""  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:97
1712  "No key was chosen.\n"  msgid "GPG Config"
1713  "Use the GPG default key '%s'?"  msgstr "GPG Konfiguration"
1714  msgstr ""  
1715  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1716  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:54
1717    msgid "GnuPG Configuration File"
1718  msgid "No key was selected for export."  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1719  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  
1720    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:56 Src/wptTextInputDlg.cpp:87
1721  #, fuzzy  msgid "&Load"
1722  msgid "No key was selected, select all by default."  msgstr "&Laden"
1723  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  
1724    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:69
1725  msgid "No key was selected."  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1726  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1727    
1728  msgid "No keyring was chosen. Exit."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:75
1729  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1730    msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1731  msgid "No keys updated."  
1732  msgstr "Kein Schl�ssel aktualisiert."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:80
1733    msgid "Could not save GnuPG config file."
1734  msgid "No preferences available."  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1735  msgstr "Keine Praeferenzen verfuebar."  
1736    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:84
1737  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  msgid "Successfully saved."
1738  #, c-format  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1739  msgid "No recipient found with '%s'"  
1740  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:90
1741    msgid ""
1742  msgid "No subkey(s) found."  "Current data will be lost!\n"
1743  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  "Are you sure?"
1744    msgstr ""
1745  msgid ""  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1746  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  "Sind Sie sicher?"
1747  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  
1748  "\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:150 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1814
1749  "This command is only available to revoke single subkeys"  #: Src/wptMainProc.cpp:589
1750  msgstr ""  msgid "GnuPG Preferences"
1751  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1752  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  
1753  "\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152
1754  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1755    msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
1756  msgid "No useable secret key found."  
1757  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154
1758    msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1759  msgid "No user ID(s) found."  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1760  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  
1761    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156
1762  msgid "No valid OpenPGP data found."  msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1763  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1764    
1765  msgid "No valid OpenPGP keys found."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:157
1766  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1767    msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Schl�sselsignierung"
1768  msgid "No valid mail addresses found."  
1769  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:158
1770    msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1771  msgid "No valid secret key found."  msgstr "Erlaube ein Ablaufdatum f�r Signaturen zu setzen"
1772  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  
1773    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:159
1774  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  msgid "Comment in armored files"
1775  msgid "Non-revocably"  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1776  msgstr ""  
1777    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:160
1778  msgid "OK"  msgid "Encrypt to this key"
1779  msgstr "OK"  msgstr "Mit diesem Schl�ssel verschl�sseln"
1780    
1781  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:161
1782  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  msgid "General GPG options"
1783    msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1784  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  
1785  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:162 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:163
1786    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:164 Src/wptPreferencesDlg.cpp:130
1787  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:131
1788  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid "Browse..."
1789    msgstr "�ndern..."
1790  msgid "Only enter the name of the user."  
1791  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:165
1792    msgid "&Overwrite default settings"
1793  msgid "Only keyids are allowed."  msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1794  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  
1795    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:219
1796  msgid "Only one secret key can be exported."  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1797  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
1798    
1799  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:231
1800  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1801    msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
1802  msgid "Operation"  
1803  msgstr "Prozess"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:237
1804    msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1805  msgid "Operation Status: Done."  msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
1806  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  
1807    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:242
1808  msgid "Operation Status: Error"  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1809  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1810    
1811  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:247
1812  msgid ""  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1813  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1814  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  
1815  msgstr ""  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:267
1816    msgid "Could not get GPG config file"
1817  msgid "Options"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht �ffnen"
1818  msgstr "Optionen"  
1819    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:317
1820  msgid "Overwrite old public keyring?"  msgid "Choose GPG Home Directory"
1821  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  msgstr "Heimatverzeichnis von GPG ausw�hlen"
1822    
1823  msgid "Overwrite old secret keyring?"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:345
1824  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  msgid "Choose GPG Binary"
1825    msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei aus"
1826  msgid "Ownertrust"  
1827  msgstr "Besitzervertrauen"  #: Src/wptGroupManager.cpp:244 Src/wptGroupManager.cpp:274
1828    #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:186 Src/wptKeyManager.cpp:191
1829  msgid "Ownertrust succefully imported."  #: Src/wptKeyManager.cpp:240 Src/wptKeyManager.cpp:283
1830  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  #: Src/wptKeyManager.cpp:295 Src/wptKeyManager.cpp:326
1831    #: Src/wptKeyManager.cpp:331 Src/wptKeyManager.cpp:338
1832  msgid "Ownertrust successfully changed."  #: Src/wptKeyManager.cpp:340 Src/wptKeyManager.cpp:361
1833  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  #: Src/wptKeyManager.cpp:370 Src/wptKeyManager.cpp:374
1834    #: Src/wptKeyManager.cpp:394 Src/wptKeyManager.cpp:435
1835  msgid "Ownertrust successfully exported."  #: Src/wptKeyManager.cpp:440 Src/wptKeyManager.cpp:443
1836  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  #: Src/wptKeyManager.cpp:448 Src/wptKeyManager.cpp:454
1837    #: Src/wptKeyManager.cpp:459 Src/wptKeyManager.cpp:587
1838  msgid "PIN"  #: Src/wptKeyManager.cpp:595 Src/wptKeyManager.cpp:701
1839  msgstr "PIN"  #: Src/wptKeyManager.cpp:729 Src/wptKeyManager.cpp:738
1840    #: Src/wptKeyManager.cpp:749 Src/wptKeyManager.cpp:775
1841  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  #: Src/wptKeyManager.cpp:802 Src/wptKeyManager.cpp:807
1842  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  #: Src/wptKeyManager.cpp:831 Src/wptKeyManager.cpp:836
1843    #: Src/wptKeyManager.cpp:850 Src/wptKeyManager.cpp:907
1844  msgid "PIN successfully changed."  #: Src/wptKeyManager.cpp:912 Src/wptKeyManager.cpp:969
1845  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1002 Src/wptKeyManager.cpp:1086
1846    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1314 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1325
1847  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1335 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1643
1848  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1666 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1681
1849  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1691 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1699
1850  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1709 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1720
1851    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1735 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1752
1852  msgid "Passphrase"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1784 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1843
1853  msgstr "Passwort"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1861 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1866
1854    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1871 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1942
1855  msgid "Passphrase Dialog"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1947 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2060
1856  msgstr "Passwort Dialog"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94 Src/wptKeysigDlg.cpp:106 Src/wptKeysigDlg.cpp:309
1857    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:381 Src/wptKeysigDlg.cpp:391 Src/wptKeysigDlg.cpp:434
1858  msgid "Passphrase successfully changed."  #: Src/wptMainProc.cpp:401 Src/wptMainProc.cpp:552 Src/wptMainProc.cpp:560
1859  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgid "Key Manager"
1860    msgstr "Schl�sselverwaltung"
1861  msgid "Passphrases are NOT identical!"  
1862  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  #: Src/wptGroupManager.cpp:245
1863    #, c-format
1864  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  msgid ""
1865  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  "Do you really want to delete this group?\n"
1866    "\n"
1867  msgid "Paste Key from Clipboard"  "%s"
1868  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  msgstr ""
1869    "Diesen Gruppe wirklich l�schen?\n"
1870  msgid "Paste into this group"  "\n"
1871  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  "%s"
1872    
1873  msgid "Photo successfully added."  #: Src/wptGroupManager.cpp:272
1874  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  #, c-format
1875    msgid ""
1876  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  "Do you really want to delete this entry?\n"
1877  msgid ""  "\n"
1878  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  "%s"
1879  "The image must be a JPEG file."  msgstr ""
1880  msgstr ""  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
1881  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  "\n"
1882  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  "%s"
1883    
1884  msgid "Please choose one entry."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1885  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  msgid "New Group"
1886    msgstr "Neue Gruppe"
1887  msgid "Please choose your public keyring"  
1888  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1889    msgid "Please enter the email address"
1890  msgid "Please choose your secret keyring"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1891  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  
1892    #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1893  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  msgid "Group manager"
1894  msgid ""  msgstr "Gruppenmanager"
1895  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  
1896  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  #: Src/wptHotkey.cpp:61
1897  "source...)?"  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1898  msgstr ""  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1899    
1900  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  #: Src/wptHotkey.cpp:62
1901  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1902    msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1903    
1904  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  #: Src/wptHotkey.cpp:63
1905  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1906    msgstr "Zwischenablage Signieren"
1907  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  
1908  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptHotkey.cpp:64
1909    msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1910  msgid "Please enter a PIN."  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1911  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  
1912    #: Src/wptHotkey.cpp:65
1913  msgid "Please enter a file name."  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1914  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1915    
1916  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptHotkey.cpp:66
1917  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1918    msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1919  msgid "Please enter a host name and a port."  
1920  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  #: Src/wptHotkey.cpp:67
1921    msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1922  msgid "Please enter a message."  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1923  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  
1924    #: Src/wptHotkey.cpp:68
1925  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B)"
1926  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1927    
1928  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptHotkey.cpp:69
1929  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  msgid "Unknown Hotkey"
1930    msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1931  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  
1932  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:257
1933    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1129 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1179
1934  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1424 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1444
1935  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1483 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1514
1936    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1592 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1758
1937  msgid "Please enter a password."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1960 Src/wptKeylist.cpp:424 Src/wptKeylist.cpp:458
1938  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:152 Src/wptKeysigDlg.cpp:142
1939    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:207
1940  msgid "Please enter a recipient."  msgid "Revoked"
1941  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgstr "Widerrufen"
1942    
1943  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptImportList.cpp:268 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:259
1944  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1127 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1346
1945    #: Src/wptKeylist.cpp:426 Src/wptKeylist.cpp:456 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:150
1946  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:141 Src/wptKeysigDlg.cpp:208
1947  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Expired"
1948    msgstr "Abgelaufen"
1949  msgid "Please enter a valid email address."  
1950  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  #: Src/wptImportList.cpp:272
1951    msgid "secret key"
1952  msgid "Please enter a value between 1-80."  msgstr "geheimer Schl�ssel"
1953  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  
1954    #: Src/wptImportList.cpp:274 Src/wptKeylist.cpp:462
1955  msgid ""  msgid "public key"
1956  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1957  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  
1958  msgstr ""  #: Src/wptImportList.cpp:304 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1187
1959  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  msgid "Invalid user ID"
1960  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1961    
1962  msgid "Please enter an email address."  #: Src/wptImportList.cpp:345 Src/wptKeylist.cpp:579 Src/wptKeylist.cpp:587
1963  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:910 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979
1964    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:58 Src/wptSigList.cpp:53
1965  msgid "Please enter an off-card passphrase."  #: Src/wptVerifyList.cpp:166
1966  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  msgid "User ID"
1967    msgstr "Benutzerkennung"
1968  msgid "Please enter filename for plaintext file"  
1969  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  #: Src/wptImportList.cpp:346 Src/wptKeylist.cpp:581 Src/wptKeylist.cpp:590
1970    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:913 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54
1971  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  msgid "Size"
1972  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben!"  msgstr "Gr��e"
1973    
1974  msgid "Please enter the 'User PIN'"  #: Src/wptImportList.cpp:347 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1072
1975  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben!"  #: Src/wptKeylist.cpp:580 Src/wptKeylist.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:911
1976    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1977  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:56 Src/wptSigList.cpp:57
1978  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  #: Src/wptVerifyList.cpp:165
1979    msgid "Key ID"
1980  msgid "Please enter the PIN"  msgstr "Schl�ssel-ID"
1981  msgstr "Bitte PIN eingeben!"  
1982    #: Src/wptImportList.cpp:348 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1073
1983  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1158 Src/wptKeylist.cpp:594
1984  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:917 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
1985  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:57 Src/wptSigList.cpp:56
1986  "Card: %s"  msgid "Creation"
1987  msgstr ""  msgstr "Erstellung"
1988  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  
1989  "Karten-Schl�ssel\n"  #: Src/wptImportList.cpp:349 Src/wptKeylist.cpp:589
1990  "Karte: %s"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:912 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004
1991    msgid "Type"
1992  msgid "Please enter the email address"  msgstr "Typ"
1993  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  
1994    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1995  msgid ""  #: Src/wptImportList.cpp:418
1996  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  msgid ""
1997  msgstr ""  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1998  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  "and thus a CRC error occurs."
1999    msgstr ""
2000    "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
2001  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
2002  msgstr ""  
2003  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
2004    #: Src/wptKeyCache.cpp:813
2005  msgid "Please enter the name of the image file."  msgid "Load GPG Keyrings..."
2006  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  msgstr "Lade GPG Schl�sselbunde..."
2007    
2008  msgid "Please enter the name."  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:54
2009  msgstr "Bitte Namen eingeben."  msgid "WinPT Key Caching"
2010    msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
2011  msgid "Please enter the new card PIN."  
2012  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:57
2013    msgid "Caching keyrings, please wait..."
2014  msgid "Please enter the old card PIN."  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
2015  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  
2016    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:72
2017  msgid "Please enter the passphrase."  msgid "Key Cache"
2018  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  msgstr "Schl�sselcache"
2019    
2020  msgid "Please enter the search pattern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:228 Src/wptKeylist.cpp:391
2021  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  msgid "Ultimate"
2022    msgstr "Absolut"
2023  msgid "Please enter the size for the volume"  
2024  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:243 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1125
2025    #: Src/wptKeylist.cpp:244 Src/wptKeylist.cpp:385
2026  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  msgid "Never"
2027  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  msgstr "Niemals"
2028    
2029  msgid "Please enter your e-mail address."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:261 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1131
2030  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "OK"
2031    msgstr "OK"
2032  msgid "Please enter your name."  
2033  msgstr "Bitte Namen eingeben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:283
2034    msgid "user ID"
2035  msgid "Please enter your passphrase"  msgstr "Benutzerkennung"
2036  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  
2037    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:284
2038  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  #, c-format
2039  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  msgid ""
2040  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2041    "%s"
2042  msgid ""  msgstr ""
2043  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2044  "Press OK to continue or Cancel"  "%s"
2045  msgstr ""  
2046  "Bitte die OpenPGP SmartCard eingeben\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2047  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:356
2048    msgid ""
2049  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2050  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2051  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  "close to 240x288 is a good size to use."
2052    msgstr ""
2053  msgid ""  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn Sie "
2054  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2055  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2056  "he can use it to render your key unusable!"  
2057  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2058  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:357
2059  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  msgid ""
2060  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2061    "The image must be a JPEG file."
2062  msgid "Please only select one key."  msgstr ""
2063  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  "Bitte ein Bild ausw�hlen fuer die photo ID.\n"
2064    "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2065  msgid "Please repeat the passphrase."  
2066  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:358 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:439
2067    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:335
2068  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  msgid "Passphrase"
2069  msgstr ""  msgstr "Passwort"
2070  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  
2071    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:360
2072  msgid "Please select a command."  msgid "Add Photo ID"
2073  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2074    
2075  msgid "Please select a file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:367
2076  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  msgid "Select Image File"
2077    msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2078  msgid "Please select a key."  
2079  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:371 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:382
2080    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:388 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:400
2081  msgid "Please select a keyserver.conf file"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:899
2082  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  msgid "Add Photo"
2083    msgstr "Foto hinzuf�gen"
2084  msgid "Please select a reason."  
2085  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:372
2086    #, c-format
2087  msgid "Please select a user ID."  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2088  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  msgstr "'%s' is keine g�ltige JPEG Datei."
2089    
2090  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:381 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:168
2091  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  msgid "Please enter a file name."
2092    msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2093  msgid "Please select at least one recipient."  
2094  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:386
2095    msgid ""
2096  msgid "Please select one drive to umount."  "The JPEG is really large.\n"
2097  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  "Are you sure you want to use it?"
2098    msgstr ""
2099  msgid "Please select one entry."  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2100  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2101    
2102  msgid "Please select one of the keyservers."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405
2103  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  msgid "Photo successfully added."
2104    msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2105  msgid "Please select one of the servers."  
2106  msgstr "Bitte einen Server ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:406 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:469
2107    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:722
2108  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1446 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1516
2109  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1566 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1614
2110  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1812 Src/wptKeygenDlg.cpp:490
2111  "is too old."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:591 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:379
2112  msgstr ""  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
2113  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  msgid "GnuPG Status"
2114  "(%s)ist zu alt."  msgstr "GnuPG-Status"
2115    
2116  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2117  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:437
2118  msgstr ""  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2119    msgstr ""
2120  msgid "Port"  "Hinzuf�gen eines Widerrufers kann nicht mehr\n"
2121  msgstr "Port"  "r�ckg�ngig gemacht werden."
2122    
2123  msgid "Preferences"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:438
2124  msgstr "Einstellungen"  msgid "Public key"
2125    msgstr "�ff. Schl�ssel"
2126  msgid "Preferred keyserver successfully set."  
2127  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:441 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:450
2128    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:463 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930
2129  msgid "Primary"  msgid "Add Revoker"
2130  msgstr "Prim�r"  msgstr "Wiederrufer hinzuf�gen"
2131    
2132  msgid "Primary key can not be deleted!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:450 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1478
2133  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1535 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1588
2134    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1786
2135  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1956
2136  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgid "Please select a user ID."
2137    msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2138  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  
2139  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:468
2140    msgid "Revoker successfully addded."
2141  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2142  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  
2143    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:502
2144  msgid "Protocol"  msgid "Add new User ID"
2145  msgstr "Protokoll"  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2146    
2147  msgid "Proxy Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:504
2148  msgstr "Proxy Fehler"  msgid "&Email"
2149    msgstr "&E-Mail"
2150  msgid "Proxy Settings"  
2151  msgstr "Proxy Einstellungen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:505
2152    msgid "&Comment"
2153  msgid "Public Key"  msgstr "&Kommentar"
2154  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  
2155    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:517
2156  msgid "Public key"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2157  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2158    
2159  msgid "R&everify Signatures"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:518 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:524
2160  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:535
2161    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:549
2162  msgid "RSA and RSA (PGP)"  msgid "UserID"
2163  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  msgstr "Benutzerkennung"
2164    
2165  msgid "RSA sign and encrypt"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:523
2166  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  msgid ""
2167    "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2168  msgid "RSA sign only"  msgstr ""
2169  msgstr "RSA nur signieren"  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2170    
2171  msgid "Re&fresh from Keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530
2172  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "Please enter an email address."
2173    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2174  msgid "Re&load Key Cache"  
2175  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:535
2176    msgid "Invalid email address."
2177  msgid "Real name:"  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2178  msgstr "&Ihr Name"  
2179    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551
2180  msgid "Really receive all missing keys?"  msgid "user ID successfully added."
2181  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt."
2182    
2183  msgid "Recipients"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:636 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:836
2184  msgstr "Empf�nger"  msgid "Add new Subkey"
2185    msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2186  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  
2187  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:637
2188  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  msgid "Key type"
2189    msgstr "Schl�ssel-Typ"
2190    
2191  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:638
2192  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  msgid "Size in bits"
2193    msgstr "Gr��e in Bits"
2194  msgid "Refresh from Keyserver"  
2195  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:639
2196    msgid "Key expiration"
2197  msgid "Registry error: "  msgstr "Key Ablaufdatum"
2198  msgstr "Windowsregistrierung Fehler"  
2199    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:681
2200  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  msgid "Please select one entry."
2201  msgid ""  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag aus."
2202  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  
2203  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:682 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:688
2204  "close to 240x288 is a good size to use."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:719 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:819
2205  msgstr ""  msgid "Add Subkey"
2206  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2207  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  
2208  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:687
2209    msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2210  msgid "Remove all passphrases from cache?"  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2211  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  
2212    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:721
2213  msgid "Repeat Passphrase"  msgid "Subkey successfully added."
2214  msgstr "Passwort  (nochmal)"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2215    
2216  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:749 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:818
2217  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:898 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930
2218    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1011 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1334
2219  msgid "Revocation certificate generated."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1467
2220  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1698
2221    msgid "There is no secret key available!"
2222  msgid "Revoke Signature"  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2223  msgstr "Signatur widerrufen"  
2224    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:750 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:769
2225  msgid "Revoke Subkey"  msgid "Add user ID"
2226  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2227    
2228  msgid "Revoke user ID"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:877
2229  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2230    msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2231  msgid "Revoked"  
2232  msgstr "Widerrufen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:965 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2233    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:370
2234  msgid "Revoker successfully addded."  msgid "Change Ownertrust"
2235  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2236    
2237  msgid "S&ymmetric"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968 Src/wptKeyManager.cpp:238
2238  msgstr "S&ymmetrisch"  msgid "Key status changed."
2239    msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert."
2240  msgid "Save Plaintext"  
2241  msgstr "Klartext speichern"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1017
2242    msgid ""
2243  msgid "Search"  "Cannot change passphrase because the key\n"
2244  msgstr "&Suchen"  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2245    msgstr ""
2246  msgid "Search for:"  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2247  msgstr "&Suchen"  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2248    
2249  msgid "Secret Key List"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1024
2250  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  msgid "Current (old) Passphrase"
2251    msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2252  #, c-format  
2253  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1029
2254  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  msgid "New Passphrase"
2255    msgstr "Neues Passwort"
2256  msgid "Secret key(s) imported."  
2257  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1037
2258    msgid ""
2259  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  "Are you sure that you really don't want a passphrase?\n"
2260  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  "This is propably a bad idea, still proceed?"
2261  msgid "Secure Attachment"  msgstr ""
2262  msgstr ""  "Sind Sie sicher das Sie wirklich keine Passphrase wollen?\n"
2263    "Das ist generell keine gute Idee, trotzdem fortfahren?"
2264  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  
2265  msgid "Secure Message"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1053
2266  msgstr ""  msgid "Change Passwd"
2267    msgstr "Passwort �ndern"
2268  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  
2269  msgid "Select Crypdisk Volume"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1055
2270  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  msgid "Passphrase successfully changed."
2271    msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2272  msgid "Select Data File"  
2273  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1071 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:918
2274    msgid "Description"
2275  msgid "Select GPG Public Keyring"  msgstr "Beschreibung"
2276  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  
2277    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1074
2278  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  msgid "Expires"
2279  msgid "Select GPG backup path"  msgstr "Verf�llt"
2280  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  
2281    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1155 Src/wptKeylist.cpp:583 Src/wptKeylist.cpp:592
2282  msgid "Select Image File"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:915
2283  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  msgid "Validity"
2284    msgstr "G�ltigkeit"
2285  msgid "Select file name for input"  
2286  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1157
2287    msgid "Email"
2288  msgid "Select file name for output"  msgstr "E-Mail"
2289  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  
2290    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1245
2291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  msgid ""
2292  msgid "Select file to save checksums"  "ADDUID      add a user ID\r\n"
2293  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  "ADDPHOTO    add a photo ID\r\n"
2294    "DELUID      delete a user ID\r\n"
2295  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  "ADDKEY      add a secondard key\r\n"
2296  msgid "Select key for signing"  "DELKEY      delete a secondary key\r\n"
2297  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  "ADDREVOKER  add a revocation key\r\n"
2298    "EXPIRE      change the expire date\r\n"
2299  msgid "Selected Output File"  "SHOWPREF    list preferences (verbose)\r\n"
2300  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  "SETPREF     set preference list\r\n"
2301    "UPDPREF     updated preferences\r\n"
2302  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  "PASSWD      change the passphrase\r\n"
2303  msgid "Send as Mail"  "PRIMARY     flag user ID as primary\r\n"
2304  msgstr "Als Mail versenden"  "TRUST       change the ownertrust\r\n"
2305    "REVUID      revoke a user ID\r\n"
2306  msgid "Send key (default is receiving)"  "REVKEY      revoke a secondary key\r\n"
2307  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  "DISABLE     disable a key\r\n"
2308    "ENABLE      enable a key\r\n"
2309    "SIGN        sign a user-id (exportable)\r\n"
2310  msgid "Send to Keyserver"  "LSIGN       sign a user-id (non-exportable)\r\n"
2311  msgstr "Sende an Keyserver"  "CLEAN       remove unusable signatures from key\r\n"
2312    "MINIMIZE    remove all signatures from key\r\n"
2313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  msgstr ""
2314  msgid "Set Implicit &Trust"  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2315  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2316    "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2317  msgid "Set preferred Keyserver URL"  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2318  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2319    "ADDREVOKER\t\tWiderrufer hinzuf�gen\r\n"
2320  msgid "Show key properties"  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2321  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2322    "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2323  msgid "Sign"  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2324  msgstr "Signieren"  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2325    "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2326  msgid "Sign & Encrypt"  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2327  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2328    "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2329  msgid "Sign && Encrypt"  "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2330  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2331    "CLEAN     \t\tEntferne unbrauchbare Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2332  msgid "Sign key"  "MINIMIZE  \t\tEntferne alle Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2333  msgstr "Signiere Schl�ssel"  
2334    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1267
2335  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  msgid "Key Edit Help"
2336  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2337    
2338  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1283 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1292
2339  msgid "Sign non-revocably"  msgid "Primary key can not be deleted!"
2340  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2341    
2342  msgid "Signature &Properties"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1300
2343  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  #, c-format
2344    msgid ""
2345  msgid "Signature Information"  "\"Subkey %s.\"\n"
2346  msgstr "Signaturinformationen"  "\n"
2347    "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2348  #, c-format  "be able to be decrypted.\n"
2349  msgid "Signature List for \"%s\""  "\n"
2350  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  "Do you really want to delete this subkey?"
2351    msgstr ""
2352  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2353  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  "\n"
2354    "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2355  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2356  msgstr ""  "\n"
2357  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2358    
2359  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1310
2360  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  msgid "Delete Subkey"
2361    msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2362  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  
2363  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1314
2364    msgid "Subkey successfully deleted."
2365  msgid "Signature expires on"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2366  msgstr "Signatur l�uft ab am"  
2367    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1347
2368  #, c-format  msgid ""
2369  msgid ""  "Key already expired.\n"
2370  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  "\n"
2371  "Cannot check signature: public key not found\n"  "Do you want to change the expiration date?"
2372  "\n"  msgstr ""
2373  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2374  msgstr ""  "\n"
2375  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2376  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  
2377  "\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1356 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1359
2378  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  msgid "Key Expiration Date"
2379    msgstr "Ablaufdatum"
2380  msgid "Signed"  
2381  msgstr "Signiert"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1380
2382    msgid "Expire Subkey"
2383  msgid "Signing"  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2384  msgstr "Signieren"  
2385    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385
2386  msgid "Signing &Key Properties"  msgid "Subkey expire date successfully set."
2387  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2388    
2389  msgid "Signing key:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1416
2390  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  msgid ""
2391    "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2392  msgid "Size"  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2393  msgstr "Gr��e"  "\n"
2394    "This command is only available to revoke single subkeys"
2395  msgid "Size in bits"  msgstr ""
2396  msgstr "Gr��e in Bits"  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2397    "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2398  msgid "Smart Card support is not available."  "\n"
2399  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2400    
2401  msgid "Socket timed out, no data"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425
2402  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  msgid "Key already revoked."
2403    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2404  msgid ""  
2405  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1442
2406  "\n"  msgid "Revoke Subkey"
2407  "The ownertrust values of these keys must be\n"  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2408  "set manually via the Key Properties dialog."  
2409  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1446
2410  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  msgid "Subkey successfully revoked."
2411  "\n"  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2412  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  
2413  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1468
2414    msgid "Revoke user ID"
2415  #, c-format  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2416  msgid ""  
2417  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1473
2418  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  msgid "Key has only one user ID."
2419  msgstr ""  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2420  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  
2421  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1484
2422    msgid "This user ID has been already revoked."
2423  msgid "Status"  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2424  msgstr "Status"  
2425    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1490
2426  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  #, c-format
2427  #, c-format  msgid ""
2428  msgid "String pattern \"%s\" not found."  "user ID \"%s\".\n"
2429  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  "\n"
2430    "Do you really want to revoke this user ID?"
2431  msgid "Subkey expire date successfully set."  msgstr ""
2432  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2433    "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2434  msgid "Subkey size in &bits"  
2435  msgstr "&Schl�sselgr��e"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1512
2436    msgid "Revoke User ID"
2437  msgid "Subkey successfully added."  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2438  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  
2439    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1516
2440  msgid "Subkey successfully deleted."  msgid "User ID successfully revoked"
2441  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2442    
2443  msgid "Subkey successfully revoked."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1563
2444  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgid "Set user ID preferences"
2445    msgstr "Setze Einstellungen f�r Benutzerkennung"
2446  msgid "Successfully saved."  
2447  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1566
2448    msgid "User ID preferences successfully updated"
2449  msgid "Symmetric"  msgstr "Benutzerkennung wurde erfolgreich ge�ndert"
2450  msgstr "Symmetrisch"  
2451    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1611
2452  msgid "Symmetric Encryption"  msgid "Primary"
2453  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  msgstr "Prim�r"
2454    
2455  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1614
2456  msgid ""  msgid "User ID successfully flagged"
2457  "Symmetric encryption.\n"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2458  "%s encrypted data."  
2459  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1708
2460  "%s verschluesselte Daten."  msgid "No preferences available."
2461    msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2462  msgid "Text Input"  
2463  msgstr "Texteingabe"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1712
2464    msgid "MDC feature"
2465  msgid "Text Input from File"  msgstr "Unterst�tzt MDC"
2466  msgstr "Texteingabe aus Datei"  
2467    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1714
2468  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  msgid "user ID:"
2469  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  msgstr "Benutzerkennung:"
2470    
2471  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1715 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2472  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  msgid "Key Preferences"
2473    msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2474  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  
2475  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1780
2476  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2477  "Please start the service and try again."  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2478  msgstr ""  
2479    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1791
2480  msgid ""  #, c-format
2481  "The JPEG is really large.\n"  msgid ""
2482  "Are you sure you want to use it?"  "user ID \"%s\".\n"
2483  msgstr ""  "\n"
2484  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  "All signatures on this user ID will be also deleted.\n"
2485  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  "\n"
2486    "Do you really want to delete this user ID?"
2487  msgid ""  msgstr ""
2488  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  "Benutzerkennung %s.\n"
2489  "Only the public key and the secret key \n"  "\n"
2490  "placeholder will be deleted.\n"  "Alle Signaturen der Benutzerkennung werden ebenfalls gel�scht.\n"
2491  msgstr ""  "\n"
2492  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2493  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  
2494  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1808
2495    msgid "Delete User ID"
2496  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2497  #, c-format  
2498  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1812
2499  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  msgid "User ID successfully deleted"
2500  "Please insert/check the drive to continue."  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2501  msgstr ""  
2502    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1903 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1921
2503  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  msgid "Finished to compact key."
2504  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich bearbeitet."
2505    
2506  msgid "The date you have chosen lies in the past."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1963
2507  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2508    msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2509  # msgid "All Files (*.*)"  
2510  # msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1994 Src/wptKeysignDlg.cpp:439
2511  msgid ""  msgid "Key successfully signed."
2512  "The file you want to add is very large.\n"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2513  "Still proceed?"  
2514  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2057
2515  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!Wirklich fortfahren?"  #, c-format
2516    msgid ""
2517  msgid ""  "Your keys is listed as a designated revoker for the key\n"
2518  "The key you want to import is dash escacped.\n"  "\n"
2519  "Do you want to extract the key?"  "%s\n"
2520  msgstr ""  "\n"
2521  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  "Are you sure you want to create a revocation certificate\n"
2522  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  "which allow to revoke the key listed above?"
2523    msgstr ""
2524  msgid ""  "Ihr Schl�ssel ist gelistet als vorgesehener Widerrufer\n"
2525  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  "\n"
2526  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  "%s\n"
2527  msgstr ""  "\n"
2528  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  "Sind Sie wirklich sicher das sie ein Widerrufzertifikat\n"
2529  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  "erstellen wollen welches es erlaubt den gelisteten Schl�ssel\n"
2530    "zu widerrufen?"
2531  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  
2532  msgid "The keyserver limit is exceeded"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2095
2533  msgstr "Das Limit der Keyserve wurde erreicht"  msgid "Capabilties: C = Certify, S = Sign, E = Encrypt, A = Authenticate"
2534    msgstr ""
2535  msgid "The network subsystem has failed"  "F�higkeiten: C = Zertifizieren, S = Signieren, E = Verschl�sseln, A = "
2536  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  "Authentifizierung"
2537    
2538  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2539  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2150
2540  "It is not suggested to use charset specific characters."  msgid "Command>"
2541  msgstr ""  msgstr "Kommando>"
2542  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  
2543  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2151 Src/wptKeyserverDlg.cpp:586
2544    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:208 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
2545  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  msgid "&Close"
2546  msgid ""  msgstr "&Schliessen"
2547  "The selected keyring has the read-only file\n"  
2548  "attribute. In this state you do not have write\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2153
2549  "access. Do you want to remove the attribute?"  msgid "&Revoke..."
2550  msgstr ""  msgstr "&Widerrufen..."
2551    
2552  msgid "The signature is expired!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2197
2553  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  msgid "Please select a command."
2554    msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2555  msgid "The specified backup folder is invalid."  
2556  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2201
2557    msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2558  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2559  msgid ""  
2560  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2561  "\n"  msgid "Don't know"
2562  "Create new default config file?"  msgstr "Ich weiss nicht"
2563  msgstr ""  
2564    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2565  # msgid "Unknown"  msgid "I do NOT trust"
2566  # msgstr "Unbekannt"  msgstr "Kein Vertrauen"
2567  msgid ""  
2568  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:64
2569  "You cannot change the ownertrust of such keys."  msgid "I trust marginally"
2570  msgstr ""  msgstr "Teilweises Vertrauen"
2571  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  
2572  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:65
2573    msgid "I trust fully"
2574  msgid "There are no preferences in the list."  msgstr "Volles Vertrauen"
2575  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  
2576    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:71
2577  msgid "There is no card in the reader"  msgid "I trust ultimately"
2578  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  msgstr "Absolutes Vertrauen"
2579    
2580  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2581  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2582    msgid ""
2583  msgid "There is no secret key available!"  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2584  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2585    "source...)?"
2586  msgid "There is no text in the Clipboard"  msgstr ""
2587  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2588    "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2589  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  
2590  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:82
2591  msgstr ""  msgid "Please choose one entry."
2592    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2593  msgid "There was no reader found"  
2594  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:83 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:89
2595    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:98 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:973
2596    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1908 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:285
2597  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
2598  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
2599    msgid "Ownertrust"
2600    msgstr "Besitzervertrauen"
2601  msgid ""  
2602  "This is a non-valid key.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2603  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2604  "\n"  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2605  "Do you really want to continue?"  
2606  msgstr ""  #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2607  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  msgid "There are no preferences in the list."
2608  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2609  "Trotzdem fortfahren"  
2610    #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:45
2611  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2612  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2613    
2614  msgid "This is not an OpenPGP card"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:85 Src/wptKeygenDlg.cpp:298 Src/wptKeygenDlg.cpp:307
2615  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:371 Src/wptKeygenDlg.cpp:405 Src/wptKeygenDlg.cpp:410
2616    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:415 Src/wptKeygenDlg.cpp:420 Src/wptKeygenDlg.cpp:427
2617  msgid "This is not implemented yet!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:435 Src/wptKeygenDlg.cpp:449 Src/wptKeygenDlg.cpp:456
2618  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:466 Src/wptKeygenDlg.cpp:487 Src/wptKeygenDlg.cpp:570
2619    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1775 Src/wptPassphraseDlg.cpp:147
2620  msgid ""  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:157
2621  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  msgid "Key Generation"
2622  "Do you really want to reload the keycache?"  msgstr "Schl�sselerzeugung"
2623  msgstr ""  
2624  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:286
2625  "Signierung etc.)\n"  msgid ""
2626  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2627    "contain VERY important data.\n"
2628  msgid ""  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2629  "This key has been revoked by its owner!\n"  "accident; so it is a good\n"
2630  "Key check failed."  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2631  msgstr ""  "\n"
2632  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  "Backup your keyrings now?"
2633  "fehlgeschlagen."  msgstr ""
2634    "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2635  msgid ""  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2636  "This key has expired!\n"  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2637  "Key check failed."  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2638  msgstr ""  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2639  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  "\n"
2640  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2641    
2642  msgid "This key is already signed by your key"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:291
2643  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  msgid "WARNING - Important hint"
2644    msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2645  msgid ""  
2646  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:293
2647  "\n"  msgid "Destination for Public Keyring"
2648  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  msgstr "Speicherort f�r �ff. Schl�sselbund"
2649  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  
2650  "to copy the key to a safe place.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:299 Src/wptKeygenDlg.cpp:308
2651  "\n"  #, c-format
2652  "Do you really want to export the key?"  msgid "Could not copy %s -> %s"
2653  msgstr ""  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2654  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  
2655  "\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:302
2656  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2657  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  msgstr "Speicherort f�r geheimen Schl�sselbund"
2658  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  
2659  "\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:324
2660  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  msgid "DSA and ELG (default)"
2661    msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2662  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  
2663  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:325
2664  "This operation will override the keys on the card.\n"  msgid "DSA and RSA"
2665  "Still proceed?"  msgstr "DSA und RSA"
2666  msgstr ""  
2667  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:326
2668  "Trotzdem fortfahren?"  msgid "DSA sign only"
2669    msgstr "DSA nur signieren"
2670  msgid "This user ID has been already revoked."  
2671  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2672    msgid "RSA sign only"
2673    msgstr "RSA nur signieren"
2674  msgid ""  
2675  "This volume file already exists.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:328
2676  "Do you want to overwrite it?"  msgid "RSA sign and encrypt"
2677  msgstr ""  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2678  "Datei %s existiert bereits.\n"  
2679  "�berschreiben?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:329
2680    msgid "RSA and RSA (PGP)"
2681  #, c-format  msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2682  msgid ""  
2683  "Total Capacity: %12sk\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:373
2684  "Free Space    : %12sk"  msgid ""
2685  msgstr ""  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2686  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  "message that key generation was finished."
2687  "Freier Platz   : %12sk"  msgstr ""
2688    "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2689  msgid "Trust"  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2690  msgstr "Vertrauen"  
2691    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:375
2692  msgid "Trustlist"  msgid "Subkey size in &bits"
2693  msgstr "Vertrauensliste"  msgstr "&Schl�sselgr��e in Bits"
2694    
2695  msgid "Type"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:376
2696  msgstr "Typ"  msgid "&Real name"
2697    msgstr "&Ihr Name"
2698  msgid "Ultimate"  
2699  msgstr "Absolut"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:380
2700    msgid "Key &type"
2701  msgid "Unknown"  msgstr "Schl�ssel &Typ"
2702  msgstr "Unbekannt"  
2703    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:404
2704  msgid "Unknown Hotkey"  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2705  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2706    
2707  msgid "Unknown OpenPGP type."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:409
2708  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  msgid "Do you really need such a large key?"
2709    msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2710  #, c-format  
2711  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:415 Src/wptKeygenDlg.cpp:547
2712  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  msgid "Please enter the name."
2713    msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2714  #, c-format  
2715  msgid "Unknown error=%d"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:419 Src/wptKeygenDlg.cpp:552
2716  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2717    msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2718  #, c-format  
2719  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:426 Src/wptKeygenDlg.cpp:559
2720  msgstr "Unbekannt (Schl�ssel ID 0x%s)"  msgid "Please enter a valid email address."
2721    msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
2722  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  
2723  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:434
2724    msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2725  msgid "User ID"  msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
2726  msgstr "Benutzerkennung"  
2727    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:465 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:176
2728  msgid "User ID successfully deleted"  msgid "Please enter the passphrase."
2729  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2730    
2731  msgid "User ID successfully flagged"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:490 Src/wptKeygenDlg.cpp:591
2732  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  msgid "Key Generation completed"
2733    msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2734  msgid "User ID successfully revoked"  
2735  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2736    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:531
2737  msgid "UserID"  msgid "&Prefer RSA keys"
2738  msgstr "Benutzerkennung"  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2739    
2740  msgid "Valid"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:532
2741  msgstr "G�ltig"  msgid "Real name:"
2742    msgstr "Ihr Name:"
2743  msgid "Validity"  
2744  msgstr "G�ltigkeit"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:533
2745    msgid "Email address:"
2746  msgid "Verify"  msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2747  msgstr "�berpr�fen"  
2748    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2749  msgid "WARNING"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:534
2750  msgstr "WARNUNG"  msgid "Name and E-Mail Assignment"
2751    msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2752  msgid "WARNING - Important hint"  
2753  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2754    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:535
2755  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  msgid ""
2756  msgstr ""  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2757  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, dann f�llen Sie bitte beide Felder "  "email address let your correspondents know that your public key they\n"
2758  "aus."  "are using belongs to us."
2759    msgstr ""
2760  msgid "WinPT"  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2761  msgstr "WinPT"  "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2762    "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2763  msgid "WinPT Error"  
2764  msgstr "WinPT Fehler"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2765    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:536
2766  msgid "WinPT Key Caching"  msgid ""
2767  msgstr "WinPT Schl�ssel-Zwischenspeicherung"  "By associating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2768    "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2769  msgid "WinPT Preferences"  "key when communicating with you."
2770  msgstr "WinPT Einstellungen"  msgstr ""
2771    "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2772  msgid "WinPT Verify"  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2773  msgstr "WinPT �berpr�fung"  "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2774    "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2775  msgid "WinPT WARNING"  
2776  msgstr "WinPT WARNUNG"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:537 Src/wptKeygenDlg.cpp:548 Src/wptKeygenDlg.cpp:553
2777    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:560 Src/wptKeygenDlg.cpp:566 Src/wptKeygenDlg.cpp:587
2778  msgid "WinPT Warning"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1798
2779  msgstr "WinPT Warnung"  msgid "Key Generation Wizard"
2780    msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2781  msgid ""  
2782  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:565
2783  "a double click in the explorer.\n"  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2784  "Do you want to continue?"  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2785  msgstr ""  
2786  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2787  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  msgid "Number of public keys"
2788  "Fortfahren?"  msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2789    
2790  msgid ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2791  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  msgid "Imported public keys"
2792  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2793  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  
2794  msgstr ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2795  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  msgid "Number of secret keys"
2796  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2797  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  
2798    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2799  msgid ""  msgid "Imported secret keys"
2800  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2801  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  
2802  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2803  "version."  msgid "Revocation certificates"
2804  msgstr ""  msgstr "Widerruf-Zertifikate"
2805  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  
2806  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2807  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  msgid "No (valid) user ID"
2808  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2809    
2810  msgid "Wipe"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2811  msgstr "L�schen"  msgid "New user ID's"
2812    msgstr "Neue user ID's"
2813  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  
2814  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2815    msgid "New sub keys"
2816  msgid "You can only export one secret key."  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2817  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  
2818    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2819  msgid ""  msgid "New signatures"
2820  "You do not have file access to modify the contents of\n"  msgstr "Neue Signaturen"
2821  "one or both of the selected keyrings.\n"  
2822  "\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2823  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2824  "caused by another program which already opened the files.\n"  msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
2825  msgstr ""  
2826  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2827  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  msgid "Secret key(s) imported."
2828  "\n"  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2829  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  
2830  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2831    msgid "No keys updated."
2832  msgid "You must select at least one key."  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2833  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  
2834    #: Src/wptKeylist.cpp:261
2835  #, c-format  msgid "Key Pair"
2836  msgid ""  msgstr "Schl�sselpaar"
2837  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  
2838  "user: \"%s\"\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:263
2839  "%s key, ID %s\n"  msgid "Key Pair (Card)"
2840  msgstr ""  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2841  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  
2842  "user: \"%s\"\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:264
2843  "%s key, ID %s\n"  msgid "Public Key"
2844    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2845  #, c-format  
2846  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:383
2847  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgid "None"
2848  "user: \"%s\"\n"  msgstr "Keine"
2849  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  
2850  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:387
2851  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  msgid "Marginal"
2852  "Benutzer: \"%s\"\n"  msgstr "Marginal"
2853  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  
2854    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2855  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:389
2856  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  msgid "Full"
2857  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  msgstr "Voll"
2858  "\n"  
2859  "Still proceed?"  #: Src/wptKeylist.cpp:428 Src/wptKeylist.cpp:454 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:154
2860  msgstr ""  msgid "Disabled"
2861  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  msgstr "Inaktiv"
2862  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  
2863  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:464
2864  "Trotzdem fortfahren?"  msgid "key pair"
2865    msgstr "Schl�sselpaar"
2866  #, c-format  
2867  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:582 Src/wptKeylist.cpp:591 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:914
2868  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1003
2869  "\n"  msgid "Cipher"
2870  "Primary key fingerprint: %s\n"  msgstr "Cipher"
2871  "\n"  
2872  "\t%s\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:593 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:916
2873  "\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:164
2874  "\n"  msgid "Trust"
2875  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  msgstr "Vertrauen"
2876  msgstr ""  
2877  "pub %d/%s erzeugt: %s\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:766 Src/wptPassphraseCB.cpp:124
2878  "\n"  msgid "Invalid User ID"
2879  "Fingerabdruck: %s\n"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2880  "\n"  
2881  "\t%s\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1034
2882  "\n"  #, c-format
2883  "\n"  msgid ""
2884  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2885    "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2886  msgid "public key"  "doing, you may answer the next question with yes\n"
2887  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  "\n"
2888    "Use \"%s\" anyway?"
2889  msgid "secret key"  msgstr ""
2890  msgstr "geheimer Schl�ssel"  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2891    "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2892  msgid "user ID"  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2893  msgstr "Benutzerkennung"  "\n"
2894    "\"%s\" trotzdem benutzen?"
2895  #, c-format  
2896  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:1042 Src/wptKeylist.cpp:1104
2897  "user ID \"%s\".\n"  msgid "Recipients"
2898  "\n"  msgstr "Empf�nger"
2899  "Do you really want to delete this user ID?"  
2900  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:1105
2901  "Benutzerkennung %s.\r\n"  #, c-format
2902  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  msgid ""
2903    "KeyID %s.\n"
2904  #, c-format  "Do you really want to export a revoked key?"
2905  msgid ""  msgstr ""
2906  "user ID \"%s\".\n"  "Schl�ssel ID %s.\n"
2907  "\n"  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2908  "Do you really want to revoke this user ID?"  
2909  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:1207
2910  "Benutzerkennung %s.\r\n"  msgid "Secret Key List"
2911  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2912    
2913  msgid "user ID not found"  #: Src/wptKeyManager.cpp:185
2914  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  msgid ""
2915    "This key has expired!\n"
2916  msgid "user ID successfully added."  "Key check failed."
2917  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  msgstr ""
2918    "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2919  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2920  msgid "Send Key to Mail Recipient"  
2921  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  #: Src/wptKeyManager.cpp:190
2922    msgid ""
2923  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  "This key has been revoked by its owner!\n"
2924  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  "Key check failed."
2925  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  msgstr ""
2926    "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2927  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2928  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  
2929  msgstr "Kopiere Key ID in Ablage"  #: Src/wptKeyManager.cpp:330
2930    msgid "Only one secret key can be exported."
2931  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  msgstr "Nur ein geheimer Schl�ssel kann exportiert werden."
2932  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  
2933  msgstr "Kopiere Key Info in Ablage"  #: Src/wptKeyManager.cpp:341
2934    #, c-format
2935  msgid "Copy User ID to Clipboard"  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2936  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2937    
2938  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  #: Src/wptKeyManager.cpp:375
2939  msgid "Set as Default Key"  #, c-format
2940  msgstr "Setze als Default Key"  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2941    msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2942  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  
2943  msgid "&Copy\tCtrl+C"  #: Src/wptKeyManager.cpp:447
2944  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  msgid "No valid OpenPGP keys found."
2945    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2946  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  
2947  msgid "&Paste\tCtrl+V"  #: Src/wptKeyManager.cpp:452
2948  msgstr "&Einfuegen\tCtrl+V"  msgid ""
2949    "The key you want to import is dash escacped.\n"
2950  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  "Do you want to extract the key?"
2951  msgid "Select All\tCtrl+A"  msgstr ""
2952  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  "Der Schl�ssel ist \"dash escaped\".\n"
2953    "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2954  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  
2955  msgid "Search...\tCtrl+F"  #: Src/wptKeyManager.cpp:458
2956  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2957    msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2958  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  
2959  msgid "New"  #: Src/wptKeyManager.cpp:487 Src/wptKeyManager.cpp:615
2960  msgstr "Neu"  msgid ""
2961    "Key without a self signature was dectected!\n"
2962  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2963  msgid "&About GPG..."  msgstr ""
2964  msgstr "Ueber &GPG"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2965    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2966  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  
2967  msgid "&List Packets"  #: Src/wptKeyManager.cpp:516 Src/wptKeyManager.cpp:523
2968  msgstr "Pakete an&zeigen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:532
2969    msgid "Key Import HTTP"
2970  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2971  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  
2972  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2973  msgid "Wipe Free Space"  #: Src/wptKeyManager.cpp:516
2974  msgstr "Freispeicher L�schen"  #, c-format
2975    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2976  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2977  msgid "&Calc Digest"  
2978  msgstr "Digest &berechnen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:533
2979    #, c-format
2980  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  msgid "Could not fetch key from URL: %s"
2981  msgid "Command>"  msgstr "Konnte Schl�ssel von der URL: %s nicht runterladen"
2982  msgstr "Kommando>"  
2983    #: Src/wptKeyManager.cpp:562
2984  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  msgid "Choose Name of the Key File"
2985  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  msgstr "Namen der Schl�sseldatei ausw�hlen"
2986  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  
2987    #: Src/wptKeyManager.cpp:575
2988  msgid "&Yes"  msgid "File Import"
2989  msgstr "&Ja"  msgstr "Dateiimport"
2990    
2991  msgid "&No"  #: Src/wptKeyManager.cpp:586
2992  msgstr "&Nein"  msgid "Could not read key-data from file."
2993    msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2994    
2995    #: Src/wptKeyManager.cpp:706
2996    msgid "Do you really want to confirm each key?"
2997    msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2998    
2999    #: Src/wptKeyManager.cpp:707
3000    msgid "Delete Confirmation"
3001    msgstr "L�schen Best�tigen"
3002    
3003    #: Src/wptKeyManager.cpp:730
3004    #, c-format
3005    msgid ""
3006    "Do you really want to delete this key?\n"
3007    "\n"
3008    "%s"
3009    msgstr ""
3010    "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
3011    "\n"
3012    "%s"
3013    
3014    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
3015    #: Src/wptKeyManager.cpp:739
3016    #, c-format
3017    msgid ""
3018    "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
3019    "\n"
3020    "Please remember that you are not able to decrypt\n"
3021    "messages you stored with this key any longer.\n"
3022    "\n"
3023    "%s"
3024    msgstr ""
3025    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
3026    "\n"
3027    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
3028    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
3029    "\n"
3030    "%s"
3031    
3032    #: Src/wptKeyManager.cpp:746
3033    msgid ""
3034    "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3035    "Only the public key and the secret key \n"
3036    "placeholder will be deleted.\n"
3037    msgstr ""
3038    "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3039    "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3040    "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3041    
3042    #: Src/wptKeyManager.cpp:808
3043    #, c-format
3044    msgid "Do you really want to send '0x%s' to keyserver %s?"
3045    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3046    
3047    #: Src/wptKeyManager.cpp:830
3048    msgid "Please only select one key."
3049    msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3050    
3051    #: Src/wptKeyManager.cpp:906
3052    msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3053    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3054    
3055    #: Src/wptKeyManager.cpp:911
3056    msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3057    msgstr ""
3058    "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3059    
3060    #: Src/wptKeyManager.cpp:985
3061    msgid "Search"
3062    msgstr "Suchen"
3063    
3064    #: Src/wptKeyManager.cpp:985
3065    msgid "Search for:"
3066    msgstr "Suche nach:"
3067    
3068    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3069    #: Src/wptKeyManager.cpp:997
3070    #, c-format
3071    msgid "String pattern \"%s\" not found."
3072    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3073    
3074    #: Src/wptKeyManager.cpp:1063 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:87
3075    msgid "0. No reason specified"
3076    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3077    
3078    #: Src/wptKeyManager.cpp:1064 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:88
3079    msgid "1. Key has been compromised"
3080    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3081    
3082    #: Src/wptKeyManager.cpp:1065 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:89
3083    msgid "2. Key is superseded"
3084    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3085    
3086    #: Src/wptKeyManager.cpp:1066 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
3087    msgid "3. Key is no longer used"
3088    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3089    
3090    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:486 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1023
3091    msgid "Paste Key from Clipboard"
3092    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3093    
3094    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:507
3095    #, c-format
3096    msgid "Default Key: %s"
3097    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3098    
3099    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:509
3100    #, c-format
3101    msgid "Default Key: 0x%s"
3102    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3103    
3104    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:530
3105    #, c-format
3106    msgid "%d secret keys"
3107    msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3108    
3109    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3110    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:531
3111    #, c-format
3112    msgid "%d keys"
3113    msgstr "%d Schl�ssel"
3114    
3115    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
3116    msgid "Key"
3117    msgstr "Schl�ssel"
3118    
3119    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1351
3120    msgid "Groups"
3121    msgstr "Gruppen"
3122    
3123    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3124    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972
3125    msgid "Send Mail..."
3126    msgstr "E-Mail versenden..."
3127    
3128    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3129    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:974
3130    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3131    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3132    
3133    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3134    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975
3135    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3136    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3137    
3138    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3139    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
3140    msgid "Search...\tCtrl+F"
3141    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3142    
3143    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3144    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
3145    msgid "Select All\tCtrl+A"
3146    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3147    
3148    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
3149    msgid "&Quit"
3150    msgstr "&Beenden"
3151    
3152    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980
3153    msgid "&Expert"
3154    msgstr "&Experte"
3155    
3156    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3157    msgid "&Normal"
3158    msgstr "&Normal"
3159    
3160    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985
3161    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1029
3162    msgid "&Delete"
3163    msgstr "&L�schen"
3164    
3165    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1030
3166    msgid "&Revoke Cert"
3167    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3168    
3169    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1026
3170    msgid "&List Signatures"
3171    msgstr "Signaturen anzeigen"
3172    
3173    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1715
3174    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:129
3175    msgid "List Trust Path"
3176    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3177    
3178    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3179    msgid "&Export..."
3180    msgstr "&Exportieren..."
3181    
3182    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3183    msgid "&Import..."
3184    msgstr "&Importieren..."
3185    
3186    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1027
3187    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:419
3188    msgid "&Properties"
3189    msgstr "&Eigenschaften"
3190    
3191    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3192    msgid "E&xport Secret Key"
3193    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3194    
3195    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
3196    msgid "Re&load Key Cache"
3197    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3198    
3199    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3200    msgid "R&everify Signatures"
3201    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3202    
3203    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3204    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3205    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3206    
3207    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3208    msgid "Info"
3209    msgstr "�ber"
3210    
3211    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1018
3212    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3213    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3214    
3215    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3216    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1019
3217    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3218    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3219    
3220    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3221    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1020
3222    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3223    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3224    
3225    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3226    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1021
3227    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3228    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3229    
3230    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1022
3231    msgid "Copy Key to Clipboard"
3232    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3233    
3234    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1024
3235    msgid "Refresh from Keyserver"
3236    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3237    
3238    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3239    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1025
3240    msgid "Set Implicit &Trust"
3241    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3242    
3243    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1032
3244    msgid "&Enable"
3245    msgstr "&Aktivieren"
3246    
3247    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3248    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1033
3249    msgid "&Disable"
3250    msgstr "&Deaktivieren"
3251    
3252    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1034
3253    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3254    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3255    
3256    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1035
3257    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3258    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3259    
3260    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3261    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1036
3262    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3263    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3264    
3265    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3266    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1037
3267    msgid "Set as Default Key"
3268    msgstr "Setze als Default Key"
3269    
3270    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1039
3271    msgid "Key..."
3272    msgstr "Schl�ssel..."
3273    
3274    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1040
3275    msgid "User ID..."
3276    msgstr "Benutzerkennung..."
3277    
3278    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1041
3279    msgid "Photo ID..."
3280    msgstr "Photo ID..."
3281    
3282    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1042
3283    msgid "Revoker..."
3284    msgstr "Widerrufer..."
3285    
3286    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3287    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1045
3288    msgid "Key Attributes"
3289    msgstr "Schl�sselattribute"
3290    
3291    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3292    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1046
3293    msgid "Add"
3294    msgstr "Hinzuf�gen"
3295    
3296    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1047
3297    msgid "Send to Keyserver"
3298    msgstr "Sende an Keyserver"
3299    
3300    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1323
3301    msgid ""
3302    "No ultimately trusted key found.\n"
3303    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3304    msgstr ""
3305    "Keinen explizit vertrauensw�rdigen Schl�ssel gefunden.\n"
3306    "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schl�ssel auf absolutes Vertrauen."
3307    
3308    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1352
3309    msgid "&Show"
3310    msgstr "&Anzeigen"
3311    
3312    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1353
3313    msgid "&New..."
3314    msgstr "&Neu..."
3315    
3316    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3317    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1464
3318    msgid "Generate new key pair"
3319    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3320    
3321    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1468
3322    msgid "Search for a specific key"
3323    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3324    
3325    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3326    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1472
3327    msgid "Delete key from keyring"
3328    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3329    
3330    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1476
3331    msgid "Show key properties"
3332    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3333    
3334    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1480
3335    msgid "Sign key"
3336    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3337    
3338    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1484
3339    msgid "Copy key to clipboard"
3340    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3341    
3342    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1488
3343    msgid "Paste key from clipboard"
3344    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3345    
3346    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3347    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1492
3348    msgid "Import key to keyring"
3349    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3350    
3351    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3352    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1496
3353    msgid "Export key to a file"
3354    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3355    
3356    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3357    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1630
3358    msgid "New"
3359    msgstr "Neu"
3360    
3361    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1642
3362    msgid "Could not access public keyring"
3363    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3364    
3365    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1674 Src/wptKeysignDlg.cpp:325
3366    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:339 Src/wptKeysignDlg.cpp:400
3367    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:429 Src/wptKeysignDlg.cpp:434
3368    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:439
3369    msgid "Key Signing"
3370    msgstr "Schl�sselsignierung"
3371    
3372    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1690
3373    msgid "Key already revoked!"
3374    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3375    
3376    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1704 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:70
3377    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:80 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:164
3378    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:169 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:177
3379    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:187 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:193
3380    msgid "Key Revocation Cert"
3381    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3382    
3383    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1726
3384    msgid "Key Signature List"
3385    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3386    
3387    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1743 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:281
3388    msgid "Key Properties"
3389    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3390    
3391    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1753
3392    msgid ""
3393    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3394    "Do you really want to reload the keycache?"
3395    msgstr ""
3396    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3397    "Signierung etc.)\n"
3398    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3399    
3400    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1783
3401    msgid "Smart Card support is not available."
3402    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3403    
3404    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1806 Src/wptKeyserverDlg.cpp:577
3405    msgid "Keyserver Access"
3406    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3407    
3408    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1823
3409    msgid "GnuPG Options"
3410    msgstr "GnuPG Optionen"
3411    
3412    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1865
3413    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3414    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3415    
3416    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1870
3417    msgid "You can only export one secret key."
3418    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3419    
3420    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1875
3421    msgid ""
3422    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3423    "\n"
3424    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3425    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3426    "to copy the key to a safe place.\n"
3427    "\n"
3428    "Do you really want to export the key?"
3429    msgstr ""
3430    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3431    "\n"
3432    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3433    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3434    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3435    "\n"
3436    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3437    
3438    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1880
3439    msgid "WARNING"
3440    msgstr "WARNUNG"
3441    
3442    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1941
3443    msgid "No key was selected, select all by default."
3444    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3445    
3446    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1946
3447    msgid "Keyserver refresh finished."
3448    msgstr "Erneuerung von Keyserver abgeschlossen."
3449    
3450    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
3451    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3452    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3453    
3454    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:72 Src/wptVerifyList.cpp:239
3455    #: Src/wptVerifyList.cpp:302
3456    msgid "Unknown"
3457    msgstr "Unbekannt"
3458    
3459    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:156
3460    msgid "Invalid"
3461    msgstr "Ung�ltig"
3462    
3463    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:204
3464    #, c-format
3465    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3466    msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
3467    
3468    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3469    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:243
3470    #, c-format
3471    msgid ""
3472    "Type: %s\r\n"
3473    "Key ID: 0x%s\r\n"
3474    "Algorithm: %s\r\n"
3475    "Size: %s bits\r\n"
3476    "Created: %s\r\n"
3477    "Expires: %s\r\n"
3478    "Validity: %s\r\n"
3479    "Cipher: %s\r\n"
3480    "%s\r\n"
3481    msgstr ""
3482    "Type: %s\r\n"
3483    "Key ID: 0x%s\r\n"
3484    "Algorithmus: %s\r\n"
3485    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3486    "Erstellt: %s\r\n"
3487    "Ablauf: %s\r\n"
3488    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3489    "Cipher: %s\r\n"
3490    "%s\r\n"
3491    
3492    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:282
3493    msgid "&Change"
3494    msgstr "&�ndern"
3495    
3496    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:283
3497    msgid "&Revokers"
3498    msgstr "&Widerrufer"
3499    
3500    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:284
3501    msgid "Change &Password"
3502    msgstr "&Passwort �ndern"
3503    
3504    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:291
3505    msgid "Photo-ID not validated."
3506    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3507    
3508    # msgid "Unknown"
3509    # msgstr "Unbekannt"
3510    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:354
3511    msgid ""
3512    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3513    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3514    msgstr ""
3515    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3516    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3517    
3518    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:360
3519    msgid ""
3520    "This is a non-valid key.\n"
3521    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3522    "\n"
3523    "Do you really want to continue?"
3524    msgstr ""
3525    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3526    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3527    "Trotzdem fortfahren?"
3528    
3529    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:378
3530    msgid "Ownertrust successfully changed."
3531    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3532    
3533    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:391 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
3534    msgid "Key Revokers"
3535    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3536    
3537    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:82
3538    msgid "Reason for revocation"
3539    msgstr "Grund des Widerrufes"
3540    
3541    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:83
3542    msgid "Optional description text"
3543    msgstr "Optionale Beschreibung"
3544    
3545    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:84
3546    msgid "&Passphrase"
3547    msgstr "&Passwort"
3548    
3549    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:85
3550    msgid "Output file"
3551    msgstr "Ausgabedatei"
3552    
3553    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:136
3554    msgid ""
3555    "Please move this certificate to a medium where it can bestored in a safe "
3556    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3557    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3558    "key unusable!"
3559    msgstr ""
3560    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3561    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3562    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3563    "machen!"
3564    
3565    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:154
3566    msgid "Choose File to save the Certificate"
3567    msgstr "Dateinamen f�r Zertifikat ausw�hlen"
3568    
3569    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:163
3570    msgid "Please select a reason."
3571    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3572    
3573    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:192
3574    msgid "Revocation certificate generated."
3575    msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
3576    
3577    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:55
3578    #: Src/wptSigList.cpp:59
3579    msgid "Algorithm"
3580    msgstr "Algorithmus"
3581    
3582    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:121 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:174
3583    msgid "Designated Key Revokers"
3584    msgstr "Designierte Schl�sselwiderrufer"
3585    
3586    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3587    msgid "Designated Revoker Keys"
3588    msgstr "Liste der Schl�sselwiderrufer"
3589    
3590    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:175
3591    #, c-format
3592    msgid "Do you want to retrieve %s via the default keyserver?"
3593    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3594    
3595    #: Src/wptKeyserver.cpp:435
3596    msgid "Network unreachable"
3597    msgstr "Netzwerk unerreichbar"
3598    
3599    #: Src/wptKeyserver.cpp:438
3600    msgid "Host unreachable"
3601    msgstr "Rechner unerreichbar"
3602    
3603    #: Src/wptKeyserver.cpp:441
3604    msgid "Could not resolve host name"
3605    msgstr "Konnte Rechnernamen nicht aufl�sen"
3606    
3607    #: Src/wptKeyserver.cpp:444
3608    msgid "Connection refused"
3609    msgstr "Verbindung abgelehnt"
3610    
3611    #: Src/wptKeyserver.cpp:448
3612    msgid "Connection timeout"
3613    msgstr "Verbindung Time-Out"
3614    
3615    #: Src/wptKeyserver.cpp:452
3616    msgid "Connection resetted by peer"
3617    msgstr "Verbindung wurde zur�ckgesetzt"
3618    
3619    #: Src/wptKeyserver.cpp:455
3620    msgid "Socket has been shutdown"
3621    msgstr "Socket wurde runtergefahren"
3622    
3623    #: Src/wptKeyserver.cpp:633
3624    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3625    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3626    
3627    #: Src/wptKeyserver.cpp:678
3628    msgid ""
3629    "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a password to use "
3630    "proxy authentication!"
3631    msgstr ""
3632    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3633    "Passwort setzen, um Proxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen!"
3634    
3635    #: Src/wptKeyserver.cpp:681
3636    msgid "Proxy Error"
3637    msgstr "Proxyfehler"
3638    
3639    #: Src/wptKeyserver.cpp:706
3640    msgid ""
3641    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3642    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3643    msgstr ""
3644    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3645    "Aktuell werden HKP/HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3646    
3647    #: Src/wptKeyserver.cpp:708
3648    msgid "Keyserver Error"
3649    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3650    
3651    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3652    #: Src/wptKeyserver.cpp:727
3653    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3654    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3655    
3656    #: Src/wptKeyserver.cpp:728
3657    msgid "Keyserver Warning"
3658    msgstr "Keyserver Warnung"
3659    
3660    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:103
3661    #, c-format
3662    msgid "Key '%s' successfully sent"
3663    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3664    
3665    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:137
3666    msgid ""
3667    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3668    "\n"
3669    msgstr ""
3670    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3671    "\n"
3672    
3673    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:142
3674    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3675    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3676    
3677    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:144
3678    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3679    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3680    
3681    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:160
3682    msgid "Imported Keys"
3683    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3684    
3685    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:186
3686    msgid ""
3687    "LDAP key import failed.\n"
3688    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3689    "installed"
3690    msgstr ""
3691    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3692    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3693    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3694    
3695    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:198
3696    #, c-format
3697    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3698    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3699    
3700    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:212
3701    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3702    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP-Schl�ssel."
3703    
3704    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:361
3705    msgid "Please select one of the servers."
3706    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3707    
3708    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:366
3709    msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3710    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3711    
3712    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:383
3713    msgid "DNS Name"
3714    msgstr "DNS Name"
3715    
3716    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:384
3717    msgid "Port"
3718    msgstr "Port"
3719    
3720    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:468
3721    msgid "No space for new keyserver entry"
3722    msgstr "Kein Platz f�r neuen Keserver-Eintrag"
3723    
3724    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:489
3725    msgid "HKP Keyserver"
3726    msgstr "HKP-Schl�sselserver"
3727    
3728    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:490
3729    msgid "LDAP Keyserver"
3730    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3731    
3732    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:491
3733    msgid "Finger Keyserver"
3734    msgstr "Finger-Keyserver"
3735    
3736    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:516 Src/wptKeyserverDlg.cpp:733
3737    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:753
3738    msgid "Edit Keyserver"
3739    msgstr "Editiere Keyserver"
3740    
3741    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3742    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:517 Src/wptKeyserverDlg.cpp:609
3743    msgid "&Add"
3744    msgstr "&Hinzuf�gen"
3745    
3746    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:519
3747    msgid "Type:"
3748    msgstr "Typ:"
3749    
3750    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:520
3751    msgid "Port:"
3752    msgstr "Port:"
3753    
3754    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:521
3755    msgid "Host name:"
3756    msgstr "Rechnername:"
3757    
3758    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:529
3759    msgid "Please enter a host name"
3760    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3761    
3762    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:534
3763    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3764    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummern sind < 65535"
3765    
3766    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:578 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:65
3767    msgid "&Receive"
3768    msgstr "&Empfangen"
3769    
3770    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:580
3771    msgid "Send key (default is receiving)"
3772    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3773    
3774    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:582
3775    msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3776    msgstr "Bitte die key ID oder E-Mail-Adresse angeben die gesucht wird"
3777    
3778    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:583
3779    msgid "&Search"
3780    msgstr "&Suchen"
3781    
3782    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:584
3783    msgid "C&hange proxy"
3784    msgstr "Proxy �&ndern"
3785    
3786    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:585
3787    msgid "Set &default"
3788    msgstr "Als &Standard"
3789    
3790    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:610
3791    msgid "&Remove"
3792    msgstr "&Entfernen"
3793    
3794    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:611
3795    msgid "&Edit"
3796    msgstr "&Edtieren"
3797    
3798    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:645 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:73
3799    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:83 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:88
3800    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:95 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:100
3801    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:105 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:164
3802    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:199
3803    msgid "Proxy Settings"
3804    msgstr "Proxy-Einstellungen"
3805    
3806    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:653 Src/wptKeyserverDlg.cpp:694
3807    msgid "Please enter the search pattern."
3808    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3809    
3810    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:678
3811    msgid "Please select one of the keyservers."
3812    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3813    
3814    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:699
3815    msgid "Only keyids are allowed."
3816    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3817    
3818    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:705
3819    msgid "Only enter the name of the user."
3820    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3821    
3822    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:711
3823    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3824    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3825    
3826    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68
3827    #, c-format
3828    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3829    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3830    
3831    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:71
3832    msgid "Keyserver Searching"
3833    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3834    
3835    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:94 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:99
3836    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:143
3837    msgid "Keyserver Search"
3838    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3839    
3840    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:100
3841    #, c-format
3842    msgid ""
3843    "The search result contains a lot of keys: %d\n"
3844    "\n"
3845    "Do you really want to continue?"
3846    msgstr ""
3847    "Das Suchergebnis enth�lt sehr viele Schl�ssel: %d\n"
3848    "\n"
3849    "Wollen Sie wirklich fortfahren?"
3850    
3851    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3852    #, c-format
3853    msgid ""
3854    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3855    "\n"
3856    "  \"%s\""
3857    msgstr ""
3858    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3859    "\n"
3860    "  \"%s\""
3861    
3862    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3863    msgid "self signature"
3864    msgstr "Selbstsignatur"
3865    
3866    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3867    msgid "signature"
3868    msgstr "Signatur"
3869    
3870    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:131
3871    #, c-format
3872    msgid "%s %s signature"
3873    msgstr "%s %s Signatur"
3874    
3875    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139 Src/wptKeysigDlg.cpp:163 Src/wptKeysigDlg.cpp:205
3876    msgid "Exportable"
3877    msgstr "Exportierbar"
3878    
3879    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3880    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140 Src/wptKeysigDlg.cpp:206
3881    msgid "Non-revocably"
3882    msgstr "Nicht widerrufbar"
3883    
3884    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3885    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:143 Src/wptSigList.cpp:55
3886    msgid "Class"
3887    msgstr "Klasse"
3888    
3889    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:144
3890    msgid "Expire date"
3891    msgstr "Ablaufdatum"
3892    
3893    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:145
3894    msgid "Issuer key"
3895    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3896    
3897    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:146
3898    msgid "Issuer key ID"
3899    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3900    
3901    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3902    msgid "Policy URL"
3903    msgstr "Policy URL"
3904    
3905    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:148 Src/wptKeysigDlg.cpp:209
3906    msgid "Signature Properties"
3907    msgstr "Signatureigenschaften"
3908    
3909    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:163
3910    msgid "Non-exportable"
3911    msgstr "Nicht-exportierbar"
3912    
3913    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:176 Src/wptSigList.cpp:153
3914    msgid "  user ID not found"
3915    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
3916    
3917    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:308
3918    msgid "Really receive all missing keys?"
3919    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3920    
3921    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:342 Src/wptSigTreeDlg.cpp:115
3922    msgid "Signature &Properties"
3923    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3924    
3925    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:343
3926    msgid "Signing &Key Properties"
3927    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3928    
3929    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3930    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:380
3931    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3932    msgstr ""
3933    "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3934    "runterladen?"
3935    
3936    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3937    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:391
3938    msgid "Key not found in keyring."
3939    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3940    
3941    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:416
3942    #, c-format
3943    msgid "Signature List for \"%s\""
3944    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3945    
3946    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:418
3947    msgid "&Receive Key"
3948    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3949    
3950    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:78
3951    #, c-format
3952    msgid "%d-bit %s key, ID 0x%s"
3953    msgstr "%d-bit %s Schl�ssel, ID 0x%s"
3954    
3955    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:180
3956    #, c-format
3957    msgid "Photo of %s"
3958    msgstr "Foto von %s"
3959    
3960    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:222 Src/wptKeysignDlg.cpp:383
3961    msgid "Choose Signature Class"
3962    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3963    
3964    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3965    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:224
3966    msgid ""
3967    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3968    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3969    msgstr ""
3970    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3971    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3972    
3973    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3974    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:226
3975    msgid "(0) I will not answer (default)"
3976    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3977    
3978    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3979    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:228
3980    msgid "(1) I have not checked at all."
3981    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3982    
3983    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3984    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:230
3985    msgid "(2) I have done causal checking."
3986    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3987    
3988    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3989    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:232
3990    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3991    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht."
3992    
3993    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:271
3994    msgid "never"
3995    msgstr "niemals"
3996    
3997    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:313
3998    #, c-format
3999    msgid ""
4000    "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
4001    "\n"
4002    "Primary key fingerprint: %s\n"
4003    "\n"
4004    "\t%s\n"
4005    "\n"
4006    "\n"
4007    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
4008    msgstr ""
4009    "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
4010    "\n"
4011    "Fingerabdruck: %s\n"
4012    "\n"
4013    "\t%s\n"
4014    "\n"
4015    "\n"
4016    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
4017    
4018    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:325
4019    msgid "No valid secret key found."
4020    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
4021    
4022    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:331
4023    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
4024    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
4025    
4026    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:332
4027    msgid "Signature expires on"
4028    msgstr "Signatur l�uft ab am"
4029    
4030    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
4031    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:333
4032    msgid "Sign non-revocably"
4033    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
4034    
4035    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:334
4036    msgid "&Ask for certification level"
4037    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
4038    
4039    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:337
4040    msgid "&Show photo"
4041    msgstr "&Photo anzeigen"
4042    
4043    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4044    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:338 Src/wptPassphraseCB.cpp:96
4045    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:102 Src/wptPassphraseDlg.cpp:103
4046    #: Src/wptPINDlg.cpp:53
4047    msgid "&Hide Typing"
4048    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4049    
4050    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:399
4051    msgid "You cannot select today as the expiration date."
4052    msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht auf den heutigen Tag gesetzt werden."
4053    
4054    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:433
4055    msgid "This key is already signed by your key"
4056    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
4057    
4058    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:136
4059    msgid "Trustlist"
4060    msgstr "Vertrauensliste"
4061    
4062    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
4063    #: Src/wptMainProc.cpp:97
4064    msgid "Delete Clipboard Contents"
4065    msgstr "L�sche Inhalt der Zwischenablage"
4066    
4067    #: Src/wptMainProc.cpp:99
4068    msgid "&Remember the answer"
4069    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
4070    
4071    #: Src/wptMainProc.cpp:101
4072    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
4073    msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
4074    
4075    #: Src/wptMainProc.cpp:197
4076    msgid "Could not access secret keyring."
4077    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden."
4078    
4079    #: Src/wptMainProc.cpp:245 Src/wptTextInputDlg.cpp:79
4080    msgid "Text Input"
4081    msgstr "Texteingabe"
4082    
4083    #: Src/wptMainProc.cpp:266
4084    msgid "Unknown OpenPGP type."
4085    msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
4086    
4087    #: Src/wptMainProc.cpp:344
4088    msgid "Could not set current window mode hooks."
4089    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4090    
4091    #: Src/wptMainProc.cpp:406
4092    msgid "About..."
4093    msgstr "�ber..."
4094    
4095    #: Src/wptMainProc.cpp:412 Src/wptMainProc.cpp:416
4096    msgid "Decrypt/Verify"
4097    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4098    
4099    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4100    #: Src/wptMainProc.cpp:427
4101    msgid "Current Window"
4102    msgstr "Aktuelles Fenster"
4103    
4104    #: Src/wptMainProc.cpp:485
4105    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4106    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4107    
4108    #: Src/wptMainProc.cpp:486 Src/wptProgressDlg.cpp:135 Src/wptRegistry.cpp:198
4109    msgid "WinPT"
4110    msgstr "WinPT"
4111    
4112    #: Src/wptMainProc.cpp:496
4113    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4114    msgstr ""
4115    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden.\n"
4116    "WinPT beenden?"
4117    
4118    #: Src/wptMainProc.cpp:529
4119    #, c-format
4120    msgid ""
4121    "Make sure that the window contains text.\n"
4122    "%s."
4123    msgstr ""
4124    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4125    "%s."
4126    
4127    #: Src/wptMainProc.cpp:583 Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
4128    msgid "WinPT Preferences"
4129    msgstr "WinPT Einstellungen"
4130    
4131    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4132    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4133    #: Src/wptMAPI.cpp:133 Src/wptMAPI.cpp:208
4134    msgid "MAPI Login failed"
4135    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4136    
4137    #: Src/wptMAPI.cpp:140 Src/wptMAPI.cpp:263
4138    msgid "Could not sent mail."
4139    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4140    
4141    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:189
4142    msgid "Digest"
4143    msgstr "Pr�fsumme"
4144    
4145    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:209
4146    msgid "Save to clipboard"
4147    msgstr "In Ablage speichern"
4148    
4149    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:210
4150    msgid "Print Message Digest"
4151    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4152    
4153    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4154    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:269
4155    msgid "Select File to Save Checksums"
4156    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4157    
4158    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:274
4159    #, c-format
4160    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4161    msgstr "Pr�fsummen erfolgreich in '%s' gespeichert."
4162    
4163    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4164    msgid ""
4165    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4166    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4167    "keyring."
4168    msgstr ""
4169    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4170    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4171    "nicht im Schl�sselbund gespeichert werden."
4172    
4173    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:111
4174    msgid "Select File Name for Output"
4175    msgstr "Namen der Datei f�r Ausgabe w�hlen"
4176    
4177    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119
4178    msgid "Ownertrust successfully exported."
4179    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
4180    
4181    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:123
4182    msgid "Select File Name for Input"
4183    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4184    
4185    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
4186    msgid "Ownertrust successfully imported."
4187    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
4188    
4189    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:98
4190    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4191    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�ssel(n)"
4192    
4193    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:142
4194    #, c-format
4195    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4196    msgstr "Unbekannte Schl�ssel-ID (%s, 0x%s)"
4197    
4198    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4199    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:154
4200    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4201    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4202    
4203    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:155
4204    msgid "Please enter your passphrase"
4205    msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4206    
4207    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:159
4208    #, c-format
4209    msgid ""
4210    "Symmetric encryption.\n"
4211    "%s encrypted data."
4212    msgstr ""
4213    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4214    "%s verschl�sselte Daten."
4215    
4216    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:306
4217    #, c-format
4218    msgid ""
4219    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4220    "user: \"%s\"\n"
4221    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4222    msgstr ""
4223    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4224    "Benutzer: \"%s\"\n"
4225    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4226    
4227    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:312
4228    #, c-format
4229    msgid ""
4230    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4231    "user: \"%s\"\n"
4232    "%s key, ID %s\n"
4233    msgstr ""
4234    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren\n"
4235    "Benutzer: \"%s\"\n"
4236    "%s key, ID %s\n"
4237    
4238    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:400
4239    #, c-format
4240    msgid ""
4241    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4242    "Card: %s"
4243    msgstr ""
4244    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4245    "Schl�ssel\n"
4246    "Karte: %s"
4247    
4248    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91 Src/wptPassphraseDlg.cpp:137
4249    msgid "Passphrase Dialog"
4250    msgstr "Passwort Dialog"
4251    
4252    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:96
4253    msgid "Repeat Passphrase"
4254    msgstr "Passwort erneut eingeben"
4255    
4256    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:98
4257    msgid "Enter Passphrase"
4258    msgstr "Passwort eingeben"
4259    
4260    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:136
4261    msgid "Please enter a passphrase."
4262    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
4263    
4264    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:144
4265    msgid ""
4266    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4267    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4268    "\n"
4269    "Still proceed?"
4270    msgstr ""
4271    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4272    "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
4273    "\n"
4274    "M�chten Sie trotzdem fortfahren?"
4275    
4276    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:154
4277    msgid ""
4278    "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
4279    "It is not suggested to use charset specific characters.\n"
4280    "Still proceed?"
4281    msgstr ""
4282    "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
4283    "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
4284    "Trotzdem fortfahren?"
4285    
4286    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4287    msgid "Please enter a PIN."
4288    msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
4289    
4290    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4291    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4292    msgid "PIN"
4293    msgstr "PIN"
4294    
4295    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4296    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4297    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4298    
4299    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4300    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4301    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4302    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4303    msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4304    
4305    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4306    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4307    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4308    
4309    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4310    msgid "Do not use any &temporary files"
4311    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4312    
4313    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4314    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4315    msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4316    
4317    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
4318    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4319    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um"
4320    
4321    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
4322    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4323    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4324    
4325    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4326    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4327    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4328    
4329    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4330    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4331    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4332    
4333    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120
4334    msgid "Backup to &keyring folder"
4335    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4336    
4337    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121
4338    msgid "Backup to:"
4339    msgstr "Backup nach:"
4340    
4341    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122
4342    msgid "Select &key list mode"
4343    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4344    
4345    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123
4346    msgid "Select &wipe mode"
4347    msgstr "L�schmodus ausw�hlen"
4348    
4349    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
4350    msgid "Keyserver &config"
4351    msgstr "Keyserver &Config"
4352    
4353    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
4354    msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes"
4355    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Minuten cachen"
4356    
4357    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4358    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4359    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4360    
4361    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
4362    msgid "General options"
4363    msgstr "Allgemeine Optionen"
4364    
4365    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
4366    msgid "Clipboard hotkeys"
4367    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4368    
4369    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129
4370    msgid "Current window hotkeys"
4371    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4372    
4373    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
4374    msgid "Default extension for encrypted files"
4375    msgstr "Dateierweiterung f�r verschl�sselte Dateien"
4376    
4377    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4378    msgid "&Backup includes secret keyring"
4379    msgstr "&Backup beinhaltet geheimen Schl�sselbund"
4380    
4381    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:222
4382    msgid ""
4383    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4384    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4385    "it is safe to leave this flag untouched."
4386    msgstr ""
4387    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4388    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4389    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4390    
4391    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4392    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:256
4393    msgid "Select GPG backup path"
4394    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4395    
4396    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:268
4397    msgid ""
4398    "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4399    "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
4400    msgstr ""
4401    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4402    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als 12 Stunden zu speichern."
4403    
4404    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:281
4405    msgid "Please enter a value between 1-80."
4406    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4407    
4408    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:294
4409    msgid "The specified backup folder is invalid."
4410    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4411    
4412    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:332
4413    msgid "Hotkeys"
4414    msgstr "Tastenk�rzel"
4415    
4416    #: Src/wptProgressDlg.cpp:135
4417    msgid "Could not create progress thread."
4418    msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4419    
4420    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:73
4421    msgid "Invalid host/IP address."
4422    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse."
4423    
4424    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
4425    msgid "Please enter the proxy hostname."
4426    msgstr "Bitte geben Sie den Proxy-Hostname ein."
4427    
4428    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:88
4429    msgid "Invalid port number."
4430    msgstr "Ung�ltige Portnummer."
4431    
4432    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:94
4433    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4434    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4435    
4436    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:99
4437    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4438    msgstr ""
4439    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4440    
4441    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:104
4442    msgid "Please enter a host name and a port."
4443    msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4444    
4445    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:158
4446    msgid "Proxy host name or IP address"
4447    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4448    
4449    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:159
4450    msgid "Server requires &authentication"
4451    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4452    
4453    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:160
4454    msgid "User name"
4455    msgstr "Benutzername"
4456    
4457    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:161
4458    msgid "Password"
4459    msgstr "Passwort"
4460    
4461    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:162
4462    msgid "Proxy type"
4463    msgstr "Proxy-Type"
4464    
4465    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:163
4466    msgid "Authentication"
4467    msgstr "Authentifizierung"
4468    
4469    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4470    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:198
4471    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4472    msgstr "Bitte f�llen Sie alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung aus."
4473    
4474    #: Src/wptRegistry.cpp:160
4475    msgid "GPG Detached Signature"
4476    msgstr "GPG abgetrennte Signatur"
4477    
4478    #: Src/wptRegistry.cpp:161
4479    msgid "GPG Encrypted Data"
4480    msgstr "GPG verschl�sselte Daten"
4481    
4482    #: Src/wptRegistry.cpp:162
4483    msgid "GPG Armored Data"
4484    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4485    
4486    #: Src/wptRegistry.cpp:196
4487    msgid ""
4488    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4489    "a double click in the explorer.\n"
4490    "Do you want to continue?"
4491    msgstr ""
4492    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4493    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4494    "M�chten Sie fortfahren?"
4495    
4496    #: Src/wptRegistry.cpp:204
4497    msgid "WinPT WARNING"
4498    msgstr "WinPT WARNUNG"
4499    
4500    #: Src/wptRegistry.cpp:205
4501    #, c-format
4502    msgid ""
4503    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4504    "application.\n"
4505    "Do you want to overwrite it?"
4506    msgstr ""
4507    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4508    "Vorhandenen Eintrag �berschreiben?"
4509    
4510    #: Src/wptRegistry.cpp:596
4511    msgid "Could not write to Registry."
4512    msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4513    
4514    #: Src/wptSigList.cpp:54
4515    msgid "Valid"
4516    msgstr "G�ltig"
4517    
4518    #: Src/wptSigList.cpp:58
4519    msgid "Expiration"
4520    msgstr "Ablauf"
4521    
4522    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:164
4523    #, c-format
4524    msgid "Signature Tree for \"%s\" (0x%s)"
4525    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\" (0x%s)"
4526    
4527    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:166
4528    msgid "Edit..."
4529    msgstr "Edit..."
4530    
4531    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4532    msgid "Data is too large for copying."
4533    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4534    
4535    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:83
4536    msgid "Enter the text that was signed"
4537    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4538    
4539    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4540    msgid "Text Input from File"
4541    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4542    
4543    #: Src/wptVerifyList.cpp:109
4544    #, c-format
4545    msgid "PKA: Verified signer's address is '%s'"
4546    msgstr "PKA: �berpr�fte Adresse des Unterzeichners ist '%s'"
4547    
4548    #: Src/wptVerifyList.cpp:130
4549    msgid "The signature is expired!"
4550    msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
4551    
4552    #: Src/wptVerifyList.cpp:135
4553    msgid ""
4554    "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\r\n"
4555    "                   There is no indication that the signature belongs to the "
4556    "owner.\r\n"
4557    msgstr ""
4558    "WARNUNG: Dieser Schl�ssel tr�gt keine vertrauensw�rdige Signature!\r\n"
4559    "                   Es gibt keinen Hinweis, dass die Signatur wirklich zu "
4560    "dieser Person geh�rt.\r\n"
4561    
4562    #: Src/wptVerifyList.cpp:163
4563    msgid "Signed"
4564    msgstr "Signiert"
4565    
4566    #~ msgid "Edit Clipboard"
4567    #~ msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4568    
4569    #~ msgid "Could not set keylist window procedure."
4570    #~ msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
4571    
4572    #~ msgid "Add quotes"
4573    #~ msgstr "'>' hinzuf�gen"
4574    
4575    #~ msgid "E&xpert"
4576    #~ msgstr "E&xperte"
4577    
4578    #~ msgid "It does not make any sense with a key pair!"
4579    #~ msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
4580    
4581    #~ msgid "Could not get Key ID from key."
4582    #~ msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
4583    
4584    #~ msgid "No subkey(s) found."
4585    #~ msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
4586    
4587    #~ msgid "No user ID(s) found."
4588    #~ msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
4589    
4590    #~ msgid "Primary subkey can not be deleted!"
4591    #~ msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
4592    
4593    #~ msgid "WinPT Verify"
4594    #~ msgstr "WinPT Verifikation"
4595    
4596    #~ msgid "Good signature"
4597    #~ msgstr "Korrekte Signatur"
4598    
4599    #~ msgid "BAD signature"
4600    #~ msgstr "Falsche Signatur"
4601    
4602    #~ msgid ""
4603    #~ "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4604    #~ "%s from \"%s\"\n"
4605    #~ "%s"
4606    #~ msgstr ""
4607    #~ "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
4608    #~ "%s von \"%s\"\n"
4609    #~ "%s"
4610    
4611    #~ msgid "This is not implemented yet!"
4612    #~ msgstr "Das ist noch nicht implementiert!"
4613    
4614    #~ msgid "GPG Public Key of %s"
4615    #~ msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4616    
4617    #~ msgid "Yes"
4618    #~ msgstr "Ja"
4619    
4620    #~ msgid "No"
4621    #~ msgstr "Nein"
4622    
4623    #~ msgid "Cancel"
4624    #~ msgstr "Abbrechen"
4625    
4626    #~ msgid "Proxy: none"
4627    #~ msgstr "Proxy: keiner"
4628    
4629    #~ msgid "Default"
4630    #~ msgstr "Standard"
4631    
4632    #~ msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
4633    #~ msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
4634    
4635    #~ msgid "Cryptdisk Error"
4636    #~ msgstr "Cryptdisk Fehler"
4637    
4638    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
4639    #~ msgid ""
4640    #~ "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
4641    #~ "Please start the service and try again."
4642    #~ msgstr ""
4643    #~ "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
4644    #~ "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
4645    
4646    #~ msgid "Please enter a name for the image file."
4647    #~ msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
4648    
4649    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
4650    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
4651    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
4652    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
4653    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
4654    #~ msgid "Cryptdisk"
4655    #~ msgstr "Cryptdisk"
4656    
4657    #~ msgid ""
4658    #~ "This volume file already exists.\n"
4659    #~ "Do you want to overwrite it?"
4660    #~ msgstr ""
4661    #~ "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
4662    #~ "�berschreiben?"
4663    
4664    #~ msgid "Cryptdisk Warning"
4665    #~ msgstr "Cryptdisk Warnung"
4666    
4667    #~ msgid "Please enter the size for the volume"
4668    #~ msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
4669    
4670    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
4671    #~ msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
4672    #~ msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
4673    
4674    #~ msgid "Please enter a passphrase for the volume."
4675    #~ msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
4676    
4677    #~ msgid "Cannot determine the number of drives."
4678    #~ msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
4679    
4680    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
4681    #~ msgid "Select Crypdisk Volume"
4682    #~ msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
4683    
4684    #~ msgid "Please enter the name of the image file."
4685    #~ msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
4686    
4687    #~ msgid "Please enter a password."
4688    #~ msgstr "Bitte Passwort eingeben."
4689    
4690    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
4691    #~ msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
4692    #~ msgstr ""
4693    #~ "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
4694    
4695    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
4696    #~ msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
4697    #~ msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
4698    
4699    #~ msgid "Please select one drive to umount."
4700    #~ msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."

Legend:
Removed from v.31  
changed lines
  Added in v.246

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26