/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 32 by twoaday, Mon Oct 24 08:03:48 2005 UTC revision 256 by twoaday, Sat Aug 5 10:31:06 2006 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005, 2006
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004, 2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  msgid ""  #
12  msgstr ""  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  msgid ""
14  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  msgstr ""
15  "PO-Revision-Date: 2005-10-21 07:28+0100\n"  "Project-Id-Version: WinPT 1.0.0\n"
16  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "POT-Creation-Date: 2006-08-05 12:29+0200\n"
18  "MIME-Version: 1.0\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-28 16:10+0100\n"
19  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21    "MIME-Version: 1.0\n"
22  msgid "  user ID not found"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24    
25  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:75
26  msgid ""  msgid ""
27  "\"%s\" already exists.\n"  "The gpg.conf contains at least one argument which points to a non-existing "
28  "Replace existing file?"  "file."
29  msgstr ""  msgstr ""
30  "\"%s\" existiert bereits.\n"  "Die gpg.conf Datei enth�lt mindestens ein Argument das auf einen ung�ltigen "
31  "Vorhandene Datei �berschreiben?"  "Dateinamen verweist."
32    
33  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:195
34  msgid "\"%s\" does not exist"  msgid "Could not create GPG home directory"
35  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  msgstr "Konnte Heimatverzeichnis von GPG nicht erstellen"
36    
37  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:196 Src/WinPT.cpp:278 Src/WinPT.cpp:282 Src/WinPT.cpp:483
38  msgid ""  #: Src/WinPT.cpp:492 Src/WinPT.cpp:499 Src/WinPT.cpp:539 Src/WinPT.cpp:567
39  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  #: Src/WinPT.cpp:576 Src/WinPT.cpp:580 Src/WinPT.cpp:597 Src/WinPT.cpp:665
40  "Do you really want to clearsign it?"  #: Src/WinPT.cpp:678 Src/WinPT.cpp:725 Src/WinPT.cpp:760 Src/WinPT.cpp:779
41  msgstr ""  #: Src/wptCommonDlg.cpp:220 Src/wptErrors.cpp:141 Src/wptGPG.cpp:926
42  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:938 Src/wptGPG.cpp:948 Src/wptGPG.cpp:959
43  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  #: Src/wptMainProc.cpp:343 Src/wptMainProc.cpp:516
44    msgid "WinPT Error"
45  #, c-format  msgstr "WinPT Fehler"
46  msgid ""  
47  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  #: Src/WinPT.cpp:227
48  "Set attribute to normal?"  msgid "No useable secret key found."
49  msgstr ""  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden."
50  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  
51  "Auf Standard setzen?"  #: Src/WinPT.cpp:228 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:357 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:364
52    msgid "WinPT Warning"
53  #, c-format  msgstr "WinPT Warnung"
54  msgid ""  
55  "\"Subkey %s.\"\n"  #: Src/WinPT.cpp:277
56  "\n"  msgid "Could not read GnuPG version."
57  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  msgstr "Konnte Version von GnuPG nicht auslesen."
58  "be able to be decrypted.\n"  
59  "\n"  #: Src/WinPT.cpp:283
60  "Do you really want to delete this subkey?"  #, c-format
61  msgstr ""  msgid ""
62  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
63  "\n"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
64  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  msgstr ""
65  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere Version von GPG.\n"
66  "\n"  "Aktuelle Version von GPG %d.%d.%d ben�tigte Version von GPG "
67  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  
68    #: Src/WinPT.cpp:311
69  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  msgid "Failed to create WinPT directory"
70  #, c-format  msgstr "Konnte WinPT-Verzeichnis nicht erstellen"
71  msgid "%d keys"  
72  msgstr "%d Schl�ssel"  #: Src/WinPT.cpp:312 Src/WinPT.cpp:329 Src/WinPT.cpp:340
73    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996 Src/wptKeyserver.cpp:634
74  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:70 Src/wptKeyserverDlg.cpp:72
75  msgid "%d secret keys"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:190 Src/wptKeyserverDlg.cpp:198
76  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:214 Src/wptKeyserverDlg.cpp:364
77    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:370 Src/wptKeyserverDlg.cpp:472
78  #, c-format  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:532 Src/wptKeyserverDlg.cpp:537
79  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:657 Src/wptKeyserverDlg.cpp:682
80  "%s\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:698 Src/wptKeyserverDlg.cpp:703
81  "%s\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:709 Src/wptKeyserverDlg.cpp:715
82  "Signature made %s\n"  msgid "Keyserver"
83  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  msgstr "Schl�sselserver"
84  msgstr ""  
85  "%s\n"  #: Src/WinPT.cpp:328
86  "%s\n"  msgid "Failed to copy the keyserver.conf"
87  "Signatur erstellt %s\n"  msgstr "Kopieren der keyserver.conf ist fehlgeschlagen"
88  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  
89    #: Src/WinPT.cpp:484
90  #, c-format  #, c-format
91  msgid ""  msgid ""
92  "%s\n"  "The PTD.dll file has a different version than WinPT.exe\n"
93  "Name: %s %s\n"  "Please update the PTD.dll to version %d.%d.%d"
94  "Serial-No: %s\n"  msgstr ""
95  msgstr ""  "Die PTD.dll hat eine andere Version als WinPT.exe\n"
96  "%s\n"  "Ein Update der PTD.dll auf Version %d.%d.%d ist n�tig"
97  "Name: %s %s\n"  
98  "Serien-Nr: %s\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
99    #: Src/WinPT.cpp:491
100    msgid "Cryptographic selftest failed."
101  #, c-format  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
102  msgid ""  
103  "%s does not exit.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
104  "Do you want to create this directory?"  #: Src/WinPT.cpp:498
105  msgstr ""  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
106  "%s existiert nicht.\n"  msgstr "Eine neuere Version von GPGME wird ben�tigt; mindestens "
107  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  
108    #: Src/WinPT.cpp:540
109  #, c-format  #, c-format
110  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  msgid ""
111  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  "GPG home directory is not set correctly.\n"
112    "Please check the GPG registry settings:\n"
113  msgid "&Change"  "%s."
114  msgstr "&�ndern"  msgstr ""
115    "Das Heimatzverzeichnis von GPG wurde nicht korrekt gesetzt.\n"
116  msgid "&Cleartext Signature"  "Bitte �berpr�fen Sie die Registryseintr�ge von GPG:\n"
117  msgstr "&Klartextsignatur"  "%s."
118    
119  msgid "&Comment"  #: Src/WinPT.cpp:544
120  msgstr "&Kommentar"  msgid "Select GPG Public Keyring"
121    msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen"
122  msgid "&Comment (optional)"  
123  msgstr "&Kommentar (optional)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
124    #: Src/WinPT.cpp:566
125  msgid "&Copy"  msgid "GPG home directory could not be determined."
126  msgstr "&Kopieren"  msgstr "Heimatverzeichnos von GPG konnte nicht bestimmt werden."
127    
128  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  #: Src/WinPT.cpp:574
129  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  msgid ""
130  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
131    "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
132  msgid "&Decrypt"  msgstr ""
133  msgstr "&Entschl�sseln"  "Die Datei gpg.exe konnte nicht gefnden werden.\n"
134    "M�chten Sie die GPG-Einstellungen �ffnen um das Problem zu beheben?"
135  msgid "&Delete"  
136  msgstr "&L�schen"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
137    #: Src/WinPT.cpp:589
138  msgid "&Detached Signature"  msgid ""
139  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
140    "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
141  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  "\n"
142  msgid "&Disable"  "Continue if you want WinPT to offer you more choices.\n"
143  msgstr "&Deaktivieren"  msgstr ""
144    "Konnte �ffentlichen und geheimen Schl�sselbund nicht finden.\n"
145  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
146  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  "beheben.\n"
147    "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
148  msgid "&Email"  
149  msgstr "&E-Mail"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
150    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
151    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
152  msgid "&Enable"  #: Src/WinPT.cpp:622 Src/wptFileManagerDlg.cpp:519
153  msgstr "&Aktivieren"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:828
154    msgid "Wipe Free Space"
155  msgid "&Encrypt"  msgstr "Freien Speicher L�schen"
156  msgstr "&Verschl�sseln"  
157    #: Src/WinPT.cpp:664
158  msgid "&Expert"  msgid "Could not register window class"
159  msgstr "&Experte"  msgstr "Konnte Fensterklasse nicht registrieren"
160    
161    #: Src/WinPT.cpp:678
162  msgid "&Export..."  msgid "Could not create window"
163  msgstr "&Exportieren..."  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
164    
165  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  #: Src/WinPT.cpp:758
166  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  msgid ""
167  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
168    "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
169  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  msgstr ""
170  msgid "&Hide Typing"  "Der Schl�sselcache wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
171  msgstr "&Maskiere Eingabe"  "Bitte �berpr�fen Sie die Konfiguration von GPG (Schl�sselbunde, Pfade)"
172    
173  msgid "&Import"  #: Src/WinPT.cpp:761
174  msgstr "&Importieren"  msgid ""
175    "It seems that GPG is not configured properly.\n"
176    "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
177  msgid "&Import..."  msgstr ""
178  msgstr "&Importieren..."  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
179    "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
180    
181  msgid "&Key Properties"  #: Src/WinPT.cpp:780
182  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  #, c-format
183    msgid ""
184  msgid "&List Signatures"  "Default key (from the GPG config file) could not be found.\n"
185  msgstr "Signaturen anzeigen"  "Please check your gpg.conf or set a new default key to correct it:\n"
186    "\n"
187  msgid "&Load"  "%s: public key not found."
188  msgstr "&Laden"  msgstr ""
189    "Standardschl�ssel (in der GPG Config-Datei) nicht gefunden.\n"
190  msgid "&Name"  "Bitte �berpr�fen Sie die gpg.conf oder setzen Sie einen neuen "
191  msgstr "&Name"  "Standardschl�ssel um das Problem zu beheben:\n"
192    "\n"
193  msgid "&Never"  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
194  msgstr "&Niemals"  
195    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53 Src/wptAboutDlgs.cpp:130
196  msgid "&Normal"  msgid "About the GNU Privacy Guard"
197  msgstr "&Normal"  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
198    
199  msgid "&Normal Signature"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
200  msgstr "&Normale Signatur"  msgid "About GnuPG"
201    msgstr "�ber GnuPG"
202  msgid "&Open..."  
203  msgstr "�&ffnen.."  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:89 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1905
204    #: Src/wptMainProc.cpp:565
205  msgid "&Passphrase"  msgid "About WinPT"
206  msgstr "&Passwort"  msgstr "�ber WinPT"
207    
208  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:90
209  msgid "&Paste"  msgid "Warranty"
210  msgstr "&Einf�gen"  msgstr "Gew�hrleistung"
211    
212  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:92
213  msgid "&Prefer RSA keys"  msgid "The AUTHORS files contains a list of all contributors and co-authors."
214  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  msgstr ""
215    "Die Datei AUTHORS enth�lt eine Liste aller Co-Autoren und aller Beitragenden"
216  msgid "&Preferences"  
217  msgstr "&Einstellungen"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:94
218    msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
219  msgid "&Properties"  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
220  msgstr "&Eigenschaften"  
221    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:96
222  msgid "&Quit"  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
223  msgstr "&Beenden"  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
224    
225  msgid "&Real name"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:98
226  msgstr "&Ihr Name"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
227    msgstr ""
228  msgid "&Receive"  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
229  msgstr "&Empfangen"  
230    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:100
231  msgid "&Receive Key"  msgid ""
232  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
233    "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
234  msgid "&Repeat passphrase"  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
235  msgstr "Passwort (&nochmal)"  "version."
236    msgstr ""
237  msgid "&Reset"  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
238  msgstr "&Reset"  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
239    "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
240  msgid "&Revoke"  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
241  msgstr "Wider&rufen"  
242    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:105
243  msgid "&Revokers"  msgid ""
244  msgstr "\"&Revokers\""  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
245    "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
246  msgid "&Save"  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
247  msgstr "&Speichern"  msgstr ""
248    "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
249  msgid "&Search"  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
250  msgstr "&Suchen"  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
251    
252  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
253  msgid "&Select All"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:109
254  msgstr "Alles &markieren"  msgid "&About GPG..."
255    msgstr "�ber &GPG..."
256  msgid "&Sign"  
257  msgstr "&Signieren"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
258    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:110 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2152
259  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
260  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  msgid "&Help"
261    msgstr "&Hilfe"
262  msgid "&Text Output"  
263  msgstr "&Textausgabe"  #: Src/wptCardDlg.cpp:141 Src/wptMainProc.cpp:392
264    msgid "Card Manager"
265  msgid "&Verify"  msgstr "Kartenmanager"
266  msgstr "�ber&pr�fen"  
267    #: Src/wptCardDlg.cpp:177
268  msgid "&Wipe"  msgid "No Fingerprint"
269  msgstr "&L�schen"  msgstr "Kein Fingerabdruck"
270    
271  msgid "&Wipe Original"  #: Src/wptCardDlg.cpp:207
272  msgstr "Original &l�schen"  msgid "No OpenPGP smart card detected."
273    msgstr "Keine OpenPGP-Smartcard gefunden."
274  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  
275  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  #: Src/wptCardDlg.cpp:326
276    msgid "No PINs found."
277  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  msgstr "Keine PINs gefunden."
278  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  
279    #: Src/wptCardDlg.cpp:326 Src/wptCardDlg.cpp:340 Src/wptCardDlg.cpp:345
280  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  #: Src/wptCardDlg.cpp:351 Src/wptCardDlg.cpp:363 Src/wptCardDlg.cpp:377
281  msgid "(0) I will not answer (default)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:506 Src/wptCardDlg.cpp:611 Src/wptCardDlg.cpp:616
282  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  #: Src/wptCardDlg.cpp:622 Src/wptCardDlg.cpp:629 Src/wptCardDlg.cpp:634
283    #: Src/wptCardDlg.cpp:642 Src/wptCardDlg.cpp:664 Src/wptCardDlg.cpp:691
284  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  #: Src/wptCardDlg.cpp:696 Src/wptCardDlg.cpp:699 Src/wptCardDlg.cpp:724
285  msgid "(1) I have not checked at all."  #: Src/wptCardDlg.cpp:726 Src/wptCardDlg.cpp:731 Src/wptCardDlg.cpp:736
286  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  #: Src/wptCardDlg.cpp:800 Src/wptCardDlg.cpp:815 Src/wptCardDlg.cpp:818
287    #: Src/wptMainProc.cpp:263
288  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  msgid "Card Edit"
289  msgid "(2) I have done causal checking."  msgstr "Karten-Editor"
290  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  
291    #: Src/wptCardDlg.cpp:339
292  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
293  msgid "(3) I have done very careful checkings."  msgstr "Aktuell ist nur 7bit-ASCII-Text erlaubt."
294  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  
295    #: Src/wptCardDlg.cpp:344
296  msgid "0. No reason specified"  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
297  msgstr "0. Kein Grund angeben"  msgstr "Nur alphanumerische sind Zeichen zul�ssig."
298    
299  msgid "1. Key has been compromised"  #: Src/wptCardDlg.cpp:351
300  msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"  msgid "Invalid URL."
301    msgstr "Ung�ltige URL."
302  msgid "2. Key is superseded"  
303  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
304    #, c-format
305  msgid "3. Key is no longer used"  msgid "Could not modify card attribute: %s"
306  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  msgstr "Konnte Attribute auf der Karte nicht �ndern: %s"
307    
308  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  #: Src/wptCardDlg.cpp:377
309  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  msgid "Card attribute changed."
310    msgstr "Karteneinstellung ge�ndert."
311  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  
312  msgid "A newer GPGME version is needed."  #: Src/wptCardDlg.cpp:417
313  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
314    msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
315  msgid ""  
316  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:419
317  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  msgid "Please enter the 'User PIN'"
318  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
319  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  
320  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:421 Src/wptPINDlg.cpp:51
321  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  msgid "Please enter the PIN"
322  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  msgstr "Bitte PIN eingeben"
323  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  
324  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:425
325  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  #, c-format
326  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  msgid ""
327  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  "%s\n"
328  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  "Name: %s %s\n"
329  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  "Serial-No: %s\n"
330  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  msgstr ""
331  msgstr ""  "%s\n"
332  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  "Name: %s %s\n"
333  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  "Serien-Nr: %s\n"
334  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  
335  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
336  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:505
337  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  msgid ""
338  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  "This operation will override the keys on the card.\n"
339  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  "Continue?"
340  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  msgstr ""
341  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�re ID kennzeichnen\r\n"  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
342  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  "Trotzdem fortfahren?"
343  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  
344  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:580 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:503
345  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  msgid "&Name"
346  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  msgstr "&Name"
347  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  
348    #: Src/wptCardDlg.cpp:581 Src/wptKeygenDlg.cpp:375
349  msgid "About GnuPG"  msgid "&Comment (optional)"
350  msgstr "�ber GnuPG"  msgstr "&Kommentar (optional)"
351    
352  msgid "About WinPT"  #: Src/wptCardDlg.cpp:582 Src/wptKeygenDlg.cpp:377
353  msgstr "�ber WinPT"  msgid "&Expire date"
354    msgstr "&Ablaufdatum"
355  msgid "About the GNU Privacy Guard"  
356  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  #: Src/wptCardDlg.cpp:583
357    msgid "Off-card passphrase"
358  msgid "About..."  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
359  msgstr "�ber..."  
360    #: Src/wptCardDlg.cpp:584 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:640 Src/wptKeygenDlg.cpp:379
361  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  msgid "&Never"
362  msgid "Add"  msgstr "&Niemals"
363  msgstr "Hinzuf�gen"  
364    #: Src/wptCardDlg.cpp:585 Src/wptKeygenDlg.cpp:376
365  msgid "Add Photo"  msgid "Email &address"
366  msgstr "Foto hinzuf�gen"  msgstr "E-Mail-&Adresse"
367    
368  msgid "Add Recipient"  #: Src/wptCardDlg.cpp:586
369  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  msgid "Overwrite old keys on the card"
370    msgstr "Alte Schl�ssel auf der Karte �berschreiben?"
371  msgid "Add Revoker"  
372  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:587
373    msgid "Make off-card backup of encryption key"
374  msgid "Add Subkey"  msgstr "Externes Backup des Verschl�sselungs-Schl�ssel"
375  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  
376    #: Src/wptCardDlg.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1795
377  msgid "Add new Subkey"  msgid "Card Key Generation"
378  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
379    
380  msgid "Add new User ID"  #: Src/wptCardDlg.cpp:611
381  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  msgid "Please enter your name."
382    msgstr "Bitte Namen eingeben."
383  msgid "Add user ID"  
384  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:615
385    msgid "Name must be at least 5 characters long."
386  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
387  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  
388    #: Src/wptCardDlg.cpp:621
389  msgid "Algorithm"  msgid "Please enter your e-mail address."
390  msgstr "Algorithmus"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
391    
392  msgid "All Files (*.*)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:628
393  msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
394    msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
395  msgid ""  
396  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:634
397  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
398  msgstr ""  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
399  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  
400  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
401    #: Src/wptCardDlg.cpp:641
402  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
403  msgid "Always on Top"  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
404  msgstr "Immer im Vordergrund"  
405    #: Src/wptCardDlg.cpp:663 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1363 Src/wptKeygenDlg.cpp:457
406  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  msgid "The date you have chosen has already passed."
407  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  msgstr "Das gew�hlte Datum liegt in der Vergangenheit."
408  msgstr ""  
409  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
410    #: Src/wptCardDlg.cpp:689
411  #, c-format  msgid ""
412  msgid ""  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
413  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
414  "  \"%s\""  msgstr ""
415  msgstr ""  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
416  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
417  "\n"  
418  "  \"%s\""  #: Src/wptCardDlg.cpp:698
419    msgid "Keys successfully created."
420  msgid "Authoritative Answer Host not found"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
421  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  
422    #: Src/wptCardDlg.cpp:724
423  msgid "BAD signature"  msgid "Please enter the old card PIN."
424  msgstr "Falsche Signatur"  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
425    
426  msgid "Backup"  #: Src/wptCardDlg.cpp:726
427  msgstr "Sicherung"  msgid "Please enter the new card PIN."
428    msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
429  #, c-format  
430  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  #: Src/wptCardDlg.cpp:731
431  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  msgid "Admin PIN must be at least 8 characters."
432    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
433  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  
434  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  #: Src/wptCardDlg.cpp:736
435  msgstr "Ung�ltiges Password; Bitte Passwort erneut eingeben"  msgid "PIN must be at least 6 characters."
436    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
437  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  
438  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
439  msgstr ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:759
440  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  msgid "Change Card PIN"
441    msgstr "Karten PIN �ndern"
442  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  
443  msgid ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:799 Src/wptPassphraseDlg.cpp:256
444  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
445  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es erneut."
446  "key when communicating with you."  
447  msgstr ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:817
448  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  msgid "PIN successfully changed."
449  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den "  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
450  "korrekten Schl�ssel ausw�hlen\n"  
451  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
452    #: Src/wptCardEdit.cpp:321
453  msgid "C&hange"  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
454  msgstr "�&ndern"  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
455    
456  msgid "Caching keyrings, please wait..."  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
457  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  msgid "GPG Card Status"
458    msgstr "GPG Kartenstatus"
459  msgid ""  
460  "Cannot change passphrase because the key\n"  #: Src/wptCardManager.cpp:53
461  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  msgid ""
462  msgstr ""  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
463  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  "Press OK to continue or Cancel"
464  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  msgstr ""
465    "Bitte die OpenPGP-SmartCard einlegen\n"
466  msgid "Cannot determine the number of drives."  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
467  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  
468    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:60 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:177
469  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:129 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:173
470  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  #: Src/wptVerifyList.cpp:257 Src/wptVerifyList.cpp:317
471    msgid "user ID not found"
472  msgid "Card Edit"  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
473  msgstr "Karten-Editor"  
474    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:108
475  msgid "Card Key Generation"  msgid "Signature status: created with a fully trusted key"
476  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem vertraunsw�rdigen Schl�ssel"
477    
478  msgid "Card Manager"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:110
479  msgstr "Kartenmanager"  msgid "Signature status: created with a marginal trusted key"
480    msgstr ""
481  msgid "Card attribute changed."  "Signatur Status: erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
482  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  
483    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:113
484  msgid "Change &Passwd"  msgid "Signature status: created with an UNTRUSTED key"
485  msgstr "&Passwort �ndern"  msgstr "Signatur Status: erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigen Schl�ssel"
486    
487  msgid "Change Ownertrust"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:116
488  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  msgid "Signature status: created with an undefined trusted key"
489    msgstr ""
490  msgid "Change Passwd"  "Signatur Status: erstellt mit einem Schl�ssel ohne definiertes Vertrauen"
491  msgstr "Passwort �ndern"  
492    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:126
493  msgid "Choose File to save the Certificate"  #, c-format
494  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  msgid ""
495    "*** PGP SIGNATURE VERIFICATION ***\r\n"
496  msgid "Choose Filename for Output"  "*** Signature made:    %s\r\n"
497  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  "*** Signature verfied: %s\r\n"
498    "*** %s\r\n"
499  msgid "Choose GPG binary"  "*** Signature result:  %s\r\n"
500  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"  "*** Signer: %s (0x%s)\r\n"
501    "*** BEGIN PGP DECRYPTED TEXT ***\r\n"
502  msgid "Choose GPG config file"  msgstr ""
503  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"  "*** PGP SIGNATUR VERIFIZIERUNG ***\r\n"
504    "*** Signatur erstellt:  %s\r\n"
505  msgid "Choose GPG home directory"  "*** Signatur �berpr�ft: %s\r\n"
506  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  "*** %s\r\n"
507    "*** Signatur:           %s\r\\n*** Unterzeichner: %s (0x%s)\r\n"
508  msgid "Choose Name of the Key File"  "*** BEGINN PGP ENTSCHL�SSELTER TEXT ***\r\n"
509  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  
510    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:133
511  msgid "Choose Signature Class"  msgid ""
512  msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"  "\r\n"
513    "*** END PGP DECRYPTED TEXT ***"
514  msgid "Choose a Name for the Archive"  msgstr ""
515  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  "\r\n"
516    "*** ENDE PGP ENTSCHL�SSELTER TEXT ***"
517  msgid "Cipher"  
518  msgstr "Cipher"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:181
519    msgid "Decrypt Verify"
520  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
521  msgid "Class"  
522  msgstr "Klasse"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:182
523    #, c-format
524  msgid "Clea&r"  msgid ""
525  msgstr "&L�schen"  "%s\n"
526    "%s\n"
527  msgid "Clipboard"  "Signature made: %s\n"
528  msgstr "Zwischenablage"  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s\n"
529    "%s"
530  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  msgstr ""
531  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  "%s\n"
532    "%s\n"
533  msgid "Clipboard Editor"  "Signatur erstellt: %s\n"
534  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s\n"
535    "%s"
536  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  
537  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:216 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:154
538    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:162 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:191
539  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:202 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:220
540  msgstr "Zwischenablage Signieren"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:232 Src/wptFileManager.cpp:1636
541    #: Src/wptFileManager.cpp:1689 Src/wptFileManagerDlg.cpp:584
542  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:83 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:150
543  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  #: Src/wptMainProc.cpp:206 Src/wptMainProc.cpp:222 Src/wptMainProc.cpp:232
544    #: Src/wptMainProc.cpp:401
545  #, c-format  msgid "Verify"
546  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  msgstr "�berpr�fen"
547  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  
548    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:223 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:236
549  msgid "Copy Key to Clipboard"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:244 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:251
550  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:253 Src/wptFileManager.cpp:1343
551    #: Src/wptFileManager.cpp:1394
552  msgid "Could not  open volume"  msgid "Decryption"
553  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  msgstr "Entschl�sselung"
554    
555  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:237 Src/wptFileManager.cpp:1395
556  msgid ""  #, c-format
557  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  msgid ""
558  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  "Encrypted with %s key, ID 0x%s.%s\n"
559  "\n"  "Decryption failed: secret key not available."
560  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  msgstr ""
561  msgstr ""  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID 0x%s.%s\n"
562  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
563  "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler beheben.\n"  
564  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:244
565    #, c-format
566  msgid "Could not access public keyring"  msgid "Unsupported algorithm: %s"
567  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  msgstr "Unbekannter Algorithmus: %s"
568    
569  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
570  msgstr ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:250
571  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
572  "beenden?"  msgstr ""
573    "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
574  msgid "Could not access secret keyring."  
575  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:260
576    msgid ""
577  msgid "Could not close Clipboard"  "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
578  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  "\n"
579    "Do *NOT* trust any text or data output from this file!\n"
580  msgid "Could not close file"  "It is likely that the data was corrupted in transport\n"
581  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  "but it might be also possible that this is part of an attack."
582    msgstr ""
583  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  "WARNUNG: verschl�sselete Nachricht wurde manipuliert!\n"
584  msgstr ""  "Vertrauen Sie *nicht* dem Text oder Daten die aus dieser Datei stammen!\n"
585  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  "Es ist m�glich, dass die Daten besch�digt worden aber es ist ebenfalls "
586    "m�glich das dies ein Teil eines Attacke ist."
587  msgid "Could not connect to the host"  
588  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:265
589    msgid "*** IMPORTANT ***"
590  #, c-format  msgstr "*** WICHTIG ***"
591  msgid "Could not copy %s -> %s"  
592  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:269 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:216
593    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:265
594  msgid "Could not copy file."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:190 Src/wptKeyManager.cpp:304
595  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  #: Src/wptKeyManager.cpp:802 Src/wptKeyManager.cpp:994 Src/wptSymEnc.cpp:94
596    msgid "GnuPG Status: Finished"
597  msgid "Could not create directory"  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
598  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  
599    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:57 Src/wptClipEditDlg.cpp:123
600  msgid "Could not create file"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:131 Src/wptClipEditDlg.cpp:171
601  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:187 Src/wptClipEditDlg.cpp:257
602    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:262 Src/wptFileManagerDlg.cpp:220
603    #: Src/wptMainProc.cpp:191 Src/wptMainProc.cpp:242 Src/wptMainProc.cpp:414
604  msgid "Could not create new socket"  #: Src/wptMainProc.cpp:497 Src/wptMainProc.cpp:502
605  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  msgid "Clipboard"
606    msgstr "Zwischenablage"
607  msgid "Could not create progress thread."  
608  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:113 Src/wptFileManager.cpp:639
609    msgid "File Open"
610  msgid "Could not create window"  msgstr "Datei �ffnen"
611  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  
612    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:122
613  msgid "Could not create zip archive."  msgid ""
614  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  "The file you want to add is very large.\n"
615    "Continue?"
616  msgid "Could not delete file"  msgstr ""
617  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�.\n"
618    "Wirklich fortfahren?"
619  msgid "Could not empty Clipboard"  
620  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:160
621    msgid "File Save"
622  #, c-format  msgstr "Datei speichern"
623  msgid "Could not encrypt '%s'"  
624  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:186
625    msgid "Data successfully written to file."
626  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  msgstr "Daten erfolgreich in Datei gespeichert."
627  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  
628    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:212 Src/wptClipEditDlg.cpp:222
629  msgid "Could not extract data from the current window"  msgid "&Copy"
630  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  msgstr "&Kopieren"
631    
632  msgid "Could not extract key or signature information."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:213
633  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  msgid "Clea&r"
634    msgstr "&L�schen"
635  msgid ""  
636  "Could not find GPG config file.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:214
637  "Do you want to create a config file?"  msgid "&Quote"
638  msgstr ""  msgstr "&Quote"
639  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  
640  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:215 Src/wptFileManagerDlg.cpp:501
641    msgid "&Open..."
642  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  msgstr "�&ffnen.."
643  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  
644    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:216 Src/wptMDSumDlg.cpp:207
645  #, c-format  msgid "&Save..."
646  msgid "Could not find key for '%s'"  msgstr "&Speichern..."
647  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  
648    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
649  msgid "Could not find key."  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:217 Src/wptFileManagerDlg.cpp:514
650  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  msgid "&Paste"
651    msgstr "&Einf�gen"
652  #, c-format  
653  msgid ""  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:218 Src/wptFileManagerDlg.cpp:502
654  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  msgid "&Encrypt"
655  "NOT exist."  msgstr "&Verschl�sseln"
656  msgstr ""  
657  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:219 Src/wptFileManagerDlg.cpp:504
658  "Datei existiert nicht."  msgid "&Decrypt"
659    msgstr "&Entschl�sseln"
660  msgid ""  
661  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:221 Src/wptMainProc.cpp:559
662  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  msgid "Clipboard Editor"
663  msgstr ""  msgstr "Zwischenablagen-Editor"
664  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  
665  "um das Problem zu beheben?"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:99
666    msgid "key not found"
667  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  msgstr "Schl�ssel nicht gefunden"
668  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  
669    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
670  msgid "Could not get Clipboard data"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:118
671  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
672    msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung:\n"
673  msgid "Could not get GPG config file"  
674  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:134 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:156
675    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:206 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:213
676  msgid "Could not get Key ID from key."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:239 Src/wptMainProc.cpp:170
677  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  msgid "Encryption"
678    msgstr "Verschl�sseln"
679  msgid "Could not get default key."  
680  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:157
681    msgid "&Find"
682  msgid "Could not get default secret key."  msgstr "&Suche"
683  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  
684    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:158 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
685  #, c-format  #: Src/wptCommonDlg.cpp:76 Src/wptCommonDlg.cpp:253
686  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:97 Src/wptFileManagerDlg.cpp:226
687  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:288 Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
688  "%s"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:168
689  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:359 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:440
690  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:506 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:641
691  "%s"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:380
692    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:79
693  msgid ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:521 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:66
694  "Could not initizalize file lock.\n"  #: Src/wptKeysignDlg.cpp:362 Src/wptPassphraseCB.cpp:94
695  "Native Language Support"  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:54
696  msgstr ""  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134 Src/wptTextInputDlg.cpp:86
697  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"  msgid "&Cancel"
698  "Native Language Support"  msgstr "&Abbrechen"
699    
700  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:205 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:150
701  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"  msgid "You must select at least one key."
702    msgstr "Sie m�ssen mindestens einen Schl�ssel ausw�hlen."
703  msgid "Could not load config file"  
704  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
705    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:240
706  #, c-format  #, c-format
707  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  msgid "No recipient found with '%s'"
708  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
709    
710  msgid "Could not lock or unlock volume"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:53 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
711  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  msgid "Key Import Statistics"
712    msgstr "Statistiken f�r Schl�sselimport"
713  #, c-format  
714  msgid "Could not modify card attribute: %s"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:101 Src/wptClipSignDlg.cpp:224
715  msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170
716    msgid "Could not get default key."
717  msgid "Could not mount volume"  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
718  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  
719    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:101 Src/wptClipSignDlg.cpp:109
720  msgid "Could not open Clipboard"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:117 Src/wptClipSignDlg.cpp:151
721  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:157 Src/wptClipSignDlg.cpp:225
722    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:229 Src/wptClipSignDlg.cpp:249
723  msgid "Could not open directory"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:260 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159
724  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:170 Src/wptFileManager.cpp:1153
725    #: Src/wptFileManager.cpp:1169 Src/wptFileManager.cpp:1459
726  msgid "Could not open file"  #: Src/wptMainProc.cpp:177
727  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  msgid "Signing"
728    msgstr "Signieren"
729  msgid "Could not query volume information"  
730  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:157
731    msgid "No useable signing key found"
732  msgid "Could not read GnuPG version."  msgstr "Kein benutzbarer Schl�ssel zum Signieren gefunden"
733  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  
734    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:230
735  msgid "Could not read file"  #, c-format
736  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  msgid ""
737    "No key was chosen.\n"
738  msgid "Could not read key-data from file."  "Use the GPG default key '%s'?"
739  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  msgstr ""
740    "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
741  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  "GPG-Standardschl�ssel '%s' benutzen?"
742  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  
743    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:151
744  msgid "Could not register hotkey: "  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:179 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:188
745  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  #: Src/wptMainProc.cpp:184
746    msgid "Sign & Encrypt"
747  msgid "Could not register window class"  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
748  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  
749    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
750  msgid "Could not reset read-only state."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:119
751  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  msgid "Select key for signing"
752    msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
753  msgid "Could not resolve hostname"  
754  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:120
755    msgid "Signing key:"
756  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  msgstr "Signierer Schl�ssel:"
757  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  
758    #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159 Src/wptKeylist.cpp:1207
759  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  msgid "No key was selected."
760  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
761    
762  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:139
763  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  msgid "Signature Information"
764    msgstr "Signaturinformationen"
765  msgid "Could not save GnuPG config file."  
766  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:155
767    #, c-format
768  #, c-format  msgid ""
769  msgid "Could not save data to '%s'."  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
770  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  "Cannot check signature: public key not found\n"
771    "\n"
772  msgid "Could not send the key to the keyserver"  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
773  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  msgstr ""
774    "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
775  msgid "Could not sent mail."  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
776  msgstr "Konnte eMail nicht senden."  "\n"
777    "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
778  msgid "Could not set Clipboard data"  
779  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:192 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
780    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:57
781  msgid "Could not set current window mode hooks."  msgid "&Save"
782  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  msgstr "&Speichern"
783    
784  msgid "Could not set filelist window procedure."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:220
785  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  msgid "Invalid signature state."
786    msgstr "Ung�ltige Signatur."
787  msgid "Could not set keylist window procedure."  
788  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:231
789    msgid "Could not extract key or signature information."
790  msgid "Could not set subkey window procedure."  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren."
791  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  
792    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:267 Src/wptFileSaveDlg.cpp:58
793  msgid "Could not set user ID window procedure."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:81 Src/wptFileSaveDlg.cpp:86
794  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:92 Src/wptFileSaveDlg.cpp:98
795    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:100 Src/wptFileSaveDlg.cpp:108
796  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:114 Src/wptFileSaveDlg.cpp:120
797  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  msgid "Save Plaintext"
798    msgstr "Klartext speichern"
799  msgid "Could not unmount volume"  
800  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:85
801    msgid "Please enter a valid URL."
802  msgid "Could not write file"  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
803  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  
804    #: Src/wptCommonDlg.cpp:115
805  msgid "Could not write to Registry."  msgid "HTTP Key Import"
806  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  msgstr "HTTP Schl�ssel-Import"
807    
808  msgid "Creation"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:116
809  msgstr "Erstellung"  msgid "Enter URL to retrieve the public key"
810    msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
811  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  
812  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  #: Src/wptCommonDlg.cpp:134 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:755
813  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:823 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:864
814  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:877 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:879
815  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:905 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:935
816  msgid "Cryptdisk"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1012
817  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1019 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1039
818    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1283 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1288
819  msgid "Cryptdisk Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1292 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1299
820  msgstr "Cryptdisk Fehler"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1334 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1339
821    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1349 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1364
822  msgid "Cryptdisk Warning"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1368 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407
823  msgstr "Cryptdisk Warnung"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1412 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1419
824    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1430
825  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1473 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1478
826  msgid "Cryptographic selftest failed."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1485 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1492
827  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1495 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1535
828    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1543 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1588
829  msgid "Current (old) Passphrase"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1599 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1708
830  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1781
831    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1786 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1796
832  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1901 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1903
833  msgid "Current Window"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1919 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1921
834  msgstr "Aktuelles Fenster"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1956 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1964
835    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1980 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1994
836  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1998 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2065
837  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2128 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2142
838    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2157 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2197
839  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2202 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1031
840  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1934
841    msgid "Key Edit"
842  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
843  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  
844    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
845  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:135
846  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  msgid "Enter preferred keyserver URL"
847    msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
848  msgid ""  
849  "Current data will be lost!\n"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:211 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:337
850  "Are you sure?"  msgid "Choose Locale Directory"
851  msgstr ""  msgstr "Verzeichnis f�r Sprachdateien ausw�hlen"
852  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  
853  "Sind Sie sicher?"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:219
854    msgid "Could not create winpt.mo file"
855  msgid "DNS Name"  msgstr "Konnte winpt.mo Datei nicht erstellen"
856  msgstr "DNS Name"  
857    #: Src/wptCommonDlg.cpp:250
858  msgid "DSA and ELG (default)"  msgid "Native Language Support"
859  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  msgstr "Internationale Sprachunterst�tzung"
860    
861  msgid "DSA and RSA"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:251
862  msgstr "DSA und RSA"  msgid "Please select a language"
863    msgstr "Bitte eine Sprache ausw�hlen"
864  msgid "DSA sign only"  
865  msgstr "DSA nur signieren"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:252 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2154
866    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:105 Src/wptPINDlg.cpp:55
867  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  msgid "&OK"
868  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."  msgstr "&OK"
869    
870  msgid "Data is too large for copying."  #: Src/wptErrors.cpp:47
871  msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."  #, c-format
872    msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
873  msgid "Decrypt"  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
874  msgstr "Entschl�sseln"  
875    #: Src/wptErrors.cpp:52
876  msgid "Decrypt Verify"  #, c-format
877  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid ""
878    "Could not find keyring entries in the config file in %s or the file does NOT "
879  msgid "Decrypt/Verify"  "exist."
880  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgstr ""
881    "Keine Eintragungen f�r Schl�sselb�nde in der Optionendatei in %s gefunden "
882  msgid "Decryption"  "oder Datei existiert nicht."
883  msgstr "Entschl�sselung"  
884    #: Src/wptErrors.cpp:78
885  #, c-format  msgid "General error occured"
886  msgid ""  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
887  "Decryption failed.\n"  
888  "%s: does not exist."  #: Src/wptErrors.cpp:79
889  msgstr ""  msgid "Could not open file"
890  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
891  "%s: existiert nicht."  
892    #: Src/wptErrors.cpp:80
893  msgid "Default"  msgid "Could not create file"
894  msgstr "Standard"  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
895    
896  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:81
897  msgid "Default Key: %s"  msgid "Could not read file"
898  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  msgstr "Konnte aus Datei nicht lesen"
899    
900  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:82
901  msgid "Default Key: 0x%s"  msgid "Could not write file"
902  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  msgstr "Konnte in Datei nicht schreiben"
903    
904  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:83
905  msgid ""  msgid "Could not close file"
906  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
907  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  
908  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:84
909  "%s: public key not found."  msgid "File does not exist"
910  msgstr ""  msgstr "Die Datei existiert nicht"
911  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  
912  "gefunden werden.\n"  #: Src/wptErrors.cpp:85
913  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  msgid "Could not delete file"
914  "\n"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
915  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  
916    #: Src/wptErrors.cpp:86
917  msgid "Delete"  msgid "Could not open Clipboard"
918  msgstr "L�schen"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
919    
920  msgid "Delete Confirmation"  #: Src/wptErrors.cpp:87
921  msgstr "L�schen Best�tigen"  msgid "Could not close Clipboard"
922    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
923  msgid "Delete Subkey"  
924  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  #: Src/wptErrors.cpp:88
925    msgid "Could not empty Clipboard"
926  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
927  msgid "Delete key from keyring"  
928  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  #: Src/wptErrors.cpp:89
929    msgid "Could not set Clipboard data"
930  msgid "Delete user ID"  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
931  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  
932    #: Src/wptErrors.cpp:90
933  msgid "Description"  msgid "Could not get Clipboard data"
934  msgstr "Beschreibung"  msgstr "Konnte Daten aus der Zwischenablage nicht lesen"
935    
936  msgid "Designated Key Revokers"  #: Src/wptErrors.cpp:91
937  msgstr "\"Designated Key Revokers\""  msgid "There is no text in the Clipboard"
938    msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
939  msgid "Destination for Plaintext"  
940  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"  #: Src/wptErrors.cpp:92
941    msgid "The Clipboard already contains GPG data"
942  msgid "Destination for Public Keyring"  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
943  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  
944    #: Src/wptErrors.cpp:93
945  msgid "Destination for Secret Keyring"  msgid "General Clipboard error"
946  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  msgstr "Allgemeiner Fehler in Zwischenablage"
947    
948  msgid "Digest"  #: Src/wptErrors.cpp:94
949  msgstr "Pr�fsumme"  msgid "Registry error: "
950    msgstr "Windowsregistrierungs Fehler: "
951  msgid "Do not use any &temporary files"  
952  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  #: Src/wptErrors.cpp:97
953    msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
954  msgid "Do you really need such a large key?"  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
955  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  
956    #: Src/wptErrors.cpp:98
957  msgid "Do you really want to confirm each key?"  msgid "Could not resolve hostname"
958  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
959    
960  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  #: Src/wptErrors.cpp:99
961  #, c-format  msgid "Could not create new socket"
962  msgid ""  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
963  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  
964  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:100
965  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  msgid "Could not connect to the host"
966  "messages you stored with this key any longer.\n"  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
967  "\n"  
968  "pub/sec %s %s %s\n"  #: Src/wptErrors.cpp:101
969  "  \"%s\""  msgid "Could not send the key to the keyserver"
970  msgstr ""  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
971  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"  
972  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:102
973  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
974  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
975  "\n"  
976  "pub/sec %s %s %s\n"  #: Src/wptErrors.cpp:103
977  "  \"%s\""  msgid "Socket timed out, no data"
978    msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
979  #, c-format  
980  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:104
981  "Do you really want to delete this entry?\n"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
982  "\n"  msgstr "Schl�sselserverantwort: keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
983  "%s"  
984  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:105
985  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  msgid "Could not register hotkey: "
986  "\n"  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren: "
987  "%s"  
988    #: Src/wptErrors.cpp:108
989  #, c-format  msgid "Could not open directory"
990  msgid ""  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
991  "Do you really want to delete this group?\n"  
992  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:109
993  "%s"  msgid "Could not create directory"
994  msgstr ""  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
995  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  
996  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:110
997  "%s"  msgid "Could not extract data from the current window"
998    msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
999  #, c-format  
1000  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:111
1001  "Do you really want to delete this key?\n"  msgid "Could not load config file"
1002  "\n"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1003  "pub %s %s %s\n"  
1004  "  \"%s\""  #: Src/wptErrors.cpp:115
1005  msgstr ""  msgid "No data available"
1006  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  msgstr "Keine Daten verf�gbar"
1007  "\n"  
1008  "pub %s %s %s\n"  #: Src/wptErrors.cpp:116
1009  "  \"%s\""  msgid "There is no card in the reader"
1010    msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1011  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  
1012  msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu laden?"  #: Src/wptErrors.cpp:117
1013    msgid "There was no reader found"
1014  #, c-format  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1015  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  
1016  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  #: Src/wptErrors.cpp:118
1017    msgid "This is not an OpenPGP card"
1018  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1019  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  
1020    #: Src/wptErrors.cpp:119
1021  #, c-format  msgid "Could not lock or unlock volume"
1022  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
1023  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"  
1024    #: Src/wptErrors.cpp:120
1025  msgid "Do you want to retrieve the key?"  msgid "Could not mount volume"
1026  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
1027    
1028  msgid "Don't know"  #: Src/wptErrors.cpp:121
1029  msgstr "Ich weiss nicht"  msgid "Could not unmount volume"
1030    msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
1031  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  
1032  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:122
1033  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  msgid "Could not  open volume"
1034  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
1035    
1036  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1037  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  #: Src/wptErrors.cpp:123
1038  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1039    msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
1040  msgid "E&xport"  
1041  msgstr "E&xportieren"  #: Src/wptErrors.cpp:124
1042    msgid "Could not query volume information"
1043    msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
1044  msgid "E&xport Secret Key"  
1045  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  #: Src/wptErrors.cpp:125
1046    #, c-format
1047  msgid "Edit"  msgid "Unknown error=%d"
1048  msgstr "Bearbeiten"  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1049    
1050  msgid "Edit Clipboard"  #: Src/wptFileManager.cpp:130 Src/wptFileManager.cpp:152
1051  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  #: Src/wptFileManager.cpp:158 Src/wptFileManager.cpp:199
1052    #: Src/wptFileManager.cpp:324 Src/wptFileManager.cpp:735
1053  msgid "Email"  #: Src/wptFileManager.cpp:880 Src/wptFileManager.cpp:995
1054  msgstr "Email"  #: Src/wptFileManager.cpp:1545 Src/wptFileManager.cpp:1572
1055    #: Src/wptFileManager.cpp:1591 Src/wptFileManager.cpp:1841
1056  msgid "Email &address"  #: Src/wptFileManager.cpp:1903 Src/wptFileManagerDlg.cpp:529
1057  msgstr "Mail-&Adresse"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:631 Src/wptFileStatDlg.cpp:154
1058    #: Src/wptMainProc.cpp:390 Src/wptMDSumDlg.cpp:276 Src/wptMDSumDlg.cpp:281
1059  msgid "Email address:"  msgid "File Manager"
1060  msgstr "Mail-&Adresse"  msgstr "Dateimanager"
1061    
1062  msgid "Encrypt"  #: Src/wptFileManager.cpp:131
1063  msgstr "Verschl�sseln"  #, c-format
1064    msgid ""
1065  msgid "Encrypt Directory"  "\"%s\" already exists.\n"
1066  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  "Replace existing file?"
1067    msgstr ""
1068  #, c-format  "\"%s\" existiert bereits.\n"
1069  msgid ""  "Vorhandene Datei �berschreiben?"
1070  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  
1071  "Decryption failed: secret key not available."  #: Src/wptFileManager.cpp:153
1072  msgstr ""  #, c-format
1073  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  msgid ""
1074  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1075    "Set attribute to normal?"
1076  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  msgstr ""
1077  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  "\"%s\" hat Nur-Lesen Attribut.\n"
1078    "Auf Normal Attribut setzen?"
1079  msgid "Encryption"  
1080  msgstr "Verschl�sseln"  #: Src/wptFileManager.cpp:157
1081    msgid "Could not reset file attribute to normal."
1082  msgid "Encryption failed."  msgstr "Konnte Dateiattribut nicht auf normal zur�cksetzen"
1083  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  
1084    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1085  msgid "Enter Passphrase"  #: Src/wptFileManager.cpp:195
1086  msgstr "Passwort eingeben"  msgid ""
1087    "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1088  msgid "Enter filename for encrypted file"  "them anyway and this takes a lot of time.\n"
1089  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  "It is possible to disable compression for these files.\n"
1090    "Do you want to disable it?"
1091  msgid "Enter filename for signed file"  msgstr ""
1092  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1093    "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1094  msgid "Enter the text that was signed"  "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1095  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  "\n"
1096    "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1097  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  
1098  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:407 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1075
1099  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:169
1100  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  msgid "Status"
1101  "using belongs to us."  msgstr "Status"
1102  msgstr ""  
1103  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:408 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1156
1104  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:57 Src/wptMDSumDlg.cpp:190
1105  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."  #: Src/wptVerifyList.cpp:168
1106    msgid "Name"
1107  msgid "Executable Files (*.exe)"  msgstr "Name"
1108  msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  
1109    #: Src/wptFileManager.cpp:409
1110  msgid "Exit"  msgid "Operation"
1111  msgstr "Beenden"  msgstr "Prozess"
1112    
1113  msgid "Expiration"  #: Src/wptFileManager.cpp:734
1114  msgstr "Ablauf"  msgid "Please select a file."
1115    msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1116  msgid "Expire Subkey"  
1117  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"  #: Src/wptFileManager.cpp:881
1118    #, c-format
1119  msgid "Expired"  msgid ""
1120  msgstr "Abgelaufen"  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1121    "Do you really want to clearsign it?"
1122  msgid "Expires"  msgstr ""
1123  msgstr "Verf�llt"  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1124    "M�chten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1125  msgid "Export"  
1126  msgstr "Exportieren"  #: Src/wptFileManager.cpp:996
1127    #, c-format
1128  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  msgid "\"%s\" does not exist"
1129  msgid "Export key to a file"  msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1130  msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"  
1131    #: Src/wptFileManager.cpp:1079 Src/wptFileStatDlg.cpp:283
1132  msgid "Exportable"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:287
1133  msgstr "Exportierbar"  msgid "File Status"
1134    msgstr "Dateistatus"
1135  msgid "Non-exportable"  
1136  msgstr "Nicht-exportierbar"  #: Src/wptFileManager.cpp:1123
1137    msgid "Enter Filename for Encrypted File"
1138  msgid "FINGER Keyserver"  msgstr "Namen f�r die verschl�sselte Datei ausw�hlen"
1139  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  
1140    #: Src/wptFileManager.cpp:1152
1141  msgid "File"  msgid "Could not get default secret key."
1142  msgstr "Datei"  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden."
1143    
1144  msgid "File Encrypt"  #: Src/wptFileManager.cpp:1183 Src/wptFileManager.cpp:1495
1145  msgstr "Datei verschl�sseln"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:582 Src/wptMainProc.cpp:154
1146    #: Src/wptMainProc.cpp:398 Src/wptMainProc.cpp:405
1147  msgid "File Import"  msgid "Sign"
1148  msgstr "Dateiimport"  msgstr "Signieren"
1149    
1150  msgid "File Manager"  #: Src/wptFileManager.cpp:1196 Src/wptFileManagerDlg.cpp:580
1151  msgstr "Dateimanager"  #: Src/wptMainProc.cpp:397 Src/wptMainProc.cpp:402
1152    msgid "Encrypt"
1153  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  msgstr "Verschl�sseln"
1154  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  
1155    #: Src/wptFileManager.cpp:1223 Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:92
1156  msgid "File Open"  msgid "Symmetric Encryption"
1157  msgstr "Datei �ffnen"  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
1158    
1159  msgid "File Save"  #: Src/wptFileManager.cpp:1256 Src/wptFileManager.cpp:1261
1160  msgstr "Datei speichern"  #: Src/wptMainProc.cpp:396 Src/wptMainProc.cpp:406
1161    msgid "Symmetric"
1162  msgid "File Sign"  msgstr "Symmetrisch"
1163  msgstr "Datei signieren"  
1164    #: Src/wptFileManager.cpp:1261
1165  msgid "File Status"  msgid "Encryption failed."
1166  msgstr "Dateistatus"  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1167    
1168  msgid "File Verify"  #: Src/wptFileManager.cpp:1352
1169  msgstr "Datei�berpr�fung"  msgid "Choose Filename for Output"
1170    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1171  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  
1172  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  #: Src/wptFileManager.cpp:1361
1173    msgid "Enter Filename for Plaintext File"
1174  msgid "File does not exist"  msgstr "Namen f�r die Klartext-Datei ausw�hlen"
1175  msgstr "Die Datei existiert nicht"  
1176    #: Src/wptFileManager.cpp:1403 Src/wptFileManager.cpp:1423
1177  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:581
1178  msgid "Finger key import failed: %s\n"  msgid "Decrypt"
1179  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  msgstr "Entschl�sseln"
1180    
1181  msgid "Finished"  #: Src/wptFileManager.cpp:1409
1182  msgstr "Fertig"  #, c-format
1183    msgid ""
1184  #, c-format  "Decryption failed.\n"
1185  msgid "Finished (Output: %s)"  "%s: does not exist."
1186  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  msgstr ""
1187    "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1188  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  "%s: existiert nicht."
1189  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  
1190    #: Src/wptFileManager.cpp:1424
1191  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  #, c-format
1192  msgid "Full"  msgid ""
1193  msgstr "Voll"  "The original file name is '%s'.\n"
1194    "\n"
1195  msgid "GPG Card Status"  "Do you want to use this instead of '%s'?"
1196  msgstr "GPG Karten-Status"  msgstr ""
1197    "Der originale Dateiname ist '%s'.\n"
1198  msgid "GPG Config"  "\n"
1199  msgstr "GPG Konfiguration"  "Wollen Sie diesen anstatt von '%s' benutzen?"
1200    
1201  msgid "GPG Error"  #: Src/wptFileManager.cpp:1472
1202  msgstr "GPG Fehler"  msgid "Enter Filename for Signed File"
1203    msgstr "Namen f�r die signierte Datei ausw�hlen"
1204  msgid "GPG Information"  
1205  msgstr "GPG Information"  #: Src/wptFileManager.cpp:1571
1206    msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1207  msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  msgstr "Konnte abgetrennte Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1208  msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  
1209    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1210  #, c-format  #: Src/wptFileManager.cpp:1591
1211  msgid "GPG Public Key of %s"  msgid "No files to check."
1212  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  msgstr "Keine Datei(en) zu pr�fen."
1213    
1214  msgid "GPG Warning"  #: Src/wptFileManager.cpp:1608
1215  msgstr "GPG Warnung"  msgid "Select Data File"
1216    msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1217  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  
1218  msgid "GPG home directory could not be determited."  #: Src/wptFileManager.cpp:1610
1219  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."  msgid "Selected Output File"
1220    msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1221  #, c-format  
1222  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1636
1223  "GPG home directory is not set correctly.\n"  msgid "Invalid file name. Exit"
1224  "Please check the GPG registry settings:\n"  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1225  "%s."  
1226  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1734 Src/wptFileManager.cpp:1745
1227  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:245 Src/wptImportList.cpp:404
1228  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  #: Src/wptImportList.cpp:411 Src/wptImportList.cpp:421
1229  "%s"  #: Src/wptImportList.cpp:429 Src/wptImportList.cpp:438
1230    #: Src/wptKeyManager.cpp:478 Src/wptKeyManager.cpp:489
1231  msgid "General Clipboard error"  #: Src/wptKeyManager.cpp:617 Src/wptKeyserverDlg.cpp:222
1232  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgid "Import"
1233    msgstr "Importieren"
1234  msgid "General error occured"  
1235  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  #: Src/wptFileManager.cpp:1742
1236    msgid ""
1237  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  "Key without a self signature was dectected!\n"
1238  msgid "GnuPG Configuration File"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1239  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"  "\n"
1240    "Cannot import these key(s)!"
1241  msgid "GnuPG Options"  msgstr ""
1242  msgstr "GnuPG Optionen"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1243    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. NICHT verwendbar)\n"
1244  msgid "GnuPG Preferences"  "\n"
1245  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1246    
1247  msgid "GnuPG Status"  #: Src/wptFileManager.cpp:1768 Src/wptKeyManager.cpp:282
1248  msgstr "GnuPG-Status"  #: Src/wptKeyManager.cpp:325 Src/wptKeyManager.cpp:360
1249    msgid "No key was selected for export."
1250  msgid "GnuPG Status: Finished"  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1251  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  
1252    #: Src/wptFileManager.cpp:1769 Src/wptFileManager.cpp:1792
1253  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:92
1254  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"  msgid "Export"
1255    msgstr "Export"
1256  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  
1257  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  #: Src/wptFileManager.cpp:1777 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1865
1258    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1897
1259  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  msgid "Choose Name for Key File"
1260  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1261    
1262  msgid "GnuPG status"  #: Src/wptFileManager.cpp:1796 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1055
1263  msgstr "GnuPG Status"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1314 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1386
1264    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:104
1265  msgid "Good signature"  msgid "GnuPG status"
1266  msgstr "Korrekte Signatur"  msgstr "GnuPG-Status"
1267    
1268  msgid "Group manager"  #: Src/wptFileManager.cpp:1796
1269  msgstr "Gruppenmanager"  #, c-format
1270    msgid "Finished (Output: %s)"
1271  msgid "HKP Keyserver"  msgstr "Fertig (Ausgabe: %s)"
1272  msgstr "HKP Schl�sselserver"  
1273    #: Src/wptFileManager.cpp:1842
1274    #, c-format
1275  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1276  msgid "&Help"  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1277  msgstr "&Hilfe"  
1278    #: Src/wptFileManager.cpp:1902
1279  msgid ""  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1280  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  msgstr "Verschl�sseln in eine ZIP-Datei macht nur mit mehreren Dateien Sinn"
1281  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  
1282  "keyring."  #: Src/wptFileManager.cpp:1907
1283  msgstr ""  msgid "Choose File Name for Output"
1284  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1285  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  
1286  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  #: Src/wptFileManager.cpp:1978
1287    msgid "Choose a Name for the Archive"
1288  msgid "Hotkeys"  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1289  msgstr "Tastenk�rzel"  
1290    #: Src/wptFileManager.cpp:1981
1291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  msgid "Invalid archive name. Exit."
1292  msgid ""  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1293  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  
1294  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  #: Src/wptFileManager.cpp:1982 Src/wptFileManager.cpp:1990
1295  msgstr ""  msgid "Encrypt Directory"
1296  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1297  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  
1298    #: Src/wptFileManager.cpp:1989
1299  msgid "I do NOT trust"  msgid "Could not create zip archive."
1300  msgstr "Kein Vertrauen"  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen."
1301    
1302  msgid "I trust fully"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:91 Src/wptFileManagerDlg.cpp:153
1303  msgstr "Volles Vertrauen"  msgid "File Encrypt"
1304    msgstr "Datei verschl�sseln"
1305  msgid "I trust marginally"  
1306  msgstr "Geringes Vertrauen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:92 Src/wptFileManagerDlg.cpp:282
1307    msgid "&Text Output"
1308  msgid "I trust ultimately"  msgstr "&Textausgabe"
1309  msgstr "Absolutes Vertrauen"  
1310    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:93
1311  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  msgid "&Wipe Original"
1312  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  msgstr "Original &l�schen"
1313  msgstr ""  
1314  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:94
1315    msgid "Anonymize (throw keyid)"
1316  msgid "Import"  msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1317  msgstr "Importieren"  
1318    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:95
1319  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  msgid "&Select Key for signing"
1320  msgid "Import key to keyring"  msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1321  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  
1322    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:96 Src/wptFileManagerDlg.cpp:287
1323  msgid ""  msgid "Options"
1324  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  msgstr "Optionen"
1325  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  
1326  "it is safe to leave this flag untouched."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:152
1327  msgstr ""  msgid "Please select at least one recipient."
1328  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger."
1329  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  
1330  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:210 Src/wptFileStatDlg.cpp:283
1331    #: Src/wptKeyManager.cpp:442
1332  msgid "Info"  msgid "No valid OpenPGP data found."
1333  msgstr "�ber"  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1334    
1335  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:210 Src/wptFileManagerDlg.cpp:225
1336  #, c-format  #: Src/wptKeyManager.cpp:467
1337  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  msgid "Key Import"
1338  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  msgstr "Schl�sselimport"
1339    
1340  msgid "Invalid URL."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:216
1341  msgstr "Ung�ltige URL."  #, c-format
1342    msgid "%s contain(s) %d key(s)."
1343  msgid "Invalid User ID"  msgstr "%s enth�lt %d Schl�ssel."
1344  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  
1345    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:220 Src/wptFileManagerDlg.cpp:498
1346  msgid "Invalid archive name. Exit."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:966 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1347  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgid "File"
1348    msgstr "Datei"
1349  #, c-format  
1350  msgid "Invalid backup mode %d"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:242
1351  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  msgid ""
1352    "Some of the imported keys are secret keys.\n"
1353  msgid "Invalid email address."  "\n"
1354  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  "The ownertrust values of these keys must be\n"
1355    "set manually via the Key Properties dialog."
1356  msgid "Invalid file name. Exit"  msgstr ""
1357  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
1358    "\n"
1359  msgid "Invalid host/IP address."  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
1360  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
1361    
1362    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:281 Src/wptFileManagerDlg.cpp:328
1363  msgid "Invalid port number."  msgid "File Sign"
1364  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  msgstr "Datei signieren"
1365    
1366  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:283
1367  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  msgid "&Normal Signature"
1368  "proxy authentication!"  msgstr "&Normale Signatur"
1369  msgstr ""  
1370  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:284
1371  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  msgid "&Detached Signature"
1372    msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1373  msgid "Invalid signature state."  
1374  msgstr "Ung�ltige Signatur."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:285
1375    msgid "&Cleartext Signature"
1376  msgid "Invalid user ID"  msgstr "&Klartextsignatur"
1377  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  
1378    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:286
1379  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  msgid "Signature mode"
1380  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  msgstr "Signaturmodus"
1381    
1382  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:328 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1288
1383  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1339 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1412
1384    #: Src/wptKeyManager.cpp:722 Src/wptKeyManager.cpp:823
1385  #, c-format  #: Src/wptKeyManager.cpp:856 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1672
1386  msgid ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1688 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1716
1387  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1727 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1742
1388  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1855 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1874
1389  "doing, you may answer the next question with yes\n"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:144
1390  "\n"  msgid "Please select a key."
1391  "Use \"%s\" anyway?"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Schl�ssel aus."
1392  msgstr ""  
1393  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:387
1394  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  msgid "0 Objects marked"
1395  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  msgstr "0 Objekte markiert"
1396  "\n"  
1397  "\"%s\" benutzen?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:391
1398    #, c-format
1399  msgid ""  msgid "%d Object(s) marked"
1400  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1401  "contain VERY important data.\n"  
1402  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:495 Src/wptMainProc.cpp:529
1403  "accident; so it is a good\n"  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1404  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1405  "\n"  
1406  "Backup your keyrings now?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:499 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:967
1407  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:972 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:983
1408  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  #: Src/wptMainProc.cpp:393
1409  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  msgid "Edit"
1410  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  msgstr "Bearbeiten"
1411  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  
1412  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:500 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:968
1413  "\n"  msgid "View"
1414  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  msgstr "Ansicht"
1415    
1416  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:503 Src/wptFileManagerDlg.cpp:579
1417  msgid ""  msgid "Encrypt into ZIP"
1418  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1419  "and thus a CRC error occurs."  
1420  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:505 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:984
1421  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1034
1422  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."  msgid "&Sign"
1423    msgstr "&Signieren"
1424  msgid ""  
1425  "It seems that GPG is not set properly.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:506 Src/wptFileManagerDlg.cpp:583
1426  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  #: Src/wptMainProc.cpp:399 Src/wptMainProc.cpp:403
1427  msgstr ""  msgid "Sign && Encrypt"
1428  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1429  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  
1430    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:507
1431  #, c-format  msgid "&Verify"
1432  msgid ""  msgstr "�ber&pr�fen"
1433  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  
1434  "application.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:508
1435  "Do you want to overwrite it?"  msgid "S&ymmetric"
1436  msgstr ""  msgstr "S&ymmetrisch"
1437  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"  
1438  "�berschreiben?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:509
1439    msgid "&Import"
1440  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  msgstr "&Importieren"
1441  msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  
1442    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:510
1443  msgid "Key &expiration"  msgid "E&xport"
1444  msgstr "Ablauf&datum"  msgstr "E&xportieren"
1445    
1446  msgid "Key &type"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:511 Src/wptMainProc.cpp:395
1447  msgstr "Schl�ssel &Typ"  msgid "Exit"
1448    msgstr "Beenden"
1449  #, c-format  
1450  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:512
1451  msgstr ""  msgid "&Reset"
1452  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  msgstr "&Reset"
1453    
1454  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1455  msgid "Key '%s' successfully sent"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:513
1456  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  msgid "Always on Top"
1457    msgstr "Immer im Vordergrund"
1458  #, c-format  
1459  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1460  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:515
1461    msgid "&Select All"
1462  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  msgstr "Alles &markieren"
1463  msgid "Key Attributes"  
1464  msgstr "Schl�sselattribute"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:516
1465    msgid "&Preferences"
1466  msgid "Key Cache"  msgstr "&Einstellungen"
1467  msgstr "Schl�ssel Cache"  
1468    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1469  msgid "Key Edit"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:517 Src/wptFileManagerDlg.cpp:586
1470  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  msgid "Send as Mail"
1471    msgstr "Als Mail versenden"
1472  msgid "Key Edit Help"  
1473  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1474    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:518
1475  msgid "Key Expiration Date"  msgid "&List Packets"
1476  msgstr "Ablaufdatum"  msgstr "Pakete an&zeigen"
1477    
1478  msgid "Key Generation"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:520
1479  msgstr "Schl�sselerzeugung"  msgid "&Wipe"
1480    msgstr "&L�schen"
1481  msgid "Key Generation Wizard"  
1482  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:585
1483    msgid "Wipe"
1484  msgid "Key Generation completed"  msgstr "L�schen"
1485  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  
1486    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:587
1487  msgid "Key ID"  msgid "List Packets"
1488  msgstr "Schl�ssel-ID"  msgstr "Pakete anzeigen"
1489    
1490  msgid "Key Import"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1491  msgstr "Schl�sselimport"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:619
1492    msgid "&Calc Digest"
1493  msgid "Key Import HTTP"  msgstr "Digest &berechnen"
1494  msgstr "Key Import HTTP"  
1495    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:630
1496  msgid "Key Import Statistics"  msgid "This command requires admin privileges.\n"
1497  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  msgstr "Dieses Kommando ben�tigt Adminrechte.\n"
1498    
1499  msgid "Key Manager"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1500  msgstr "Schl�sselverwaltung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:780
1501    msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1502  msgid "Key Pair"  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1503  msgstr "Schl�sselpaar"  
1504    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:781 Src/wptMainProc.cpp:108
1505  msgid "Key Pair (Card)"  msgid "&Yes"
1506  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  msgstr "&Ja"
1507    
1508  msgid "Key Preferences"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:782 Src/wptMainProc.cpp:109
1509  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgid "&No"
1510    msgstr "&Nein"
1511  msgid "Key Properties"  
1512  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:825
1513    msgid "Operation Status: Error"
1514  msgid "Key Revocation"  msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1515  msgstr "Schl�sselwiderruf"  
1516    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:826
1517  msgid "Key Revokers"  msgid "Operation Status: Done."
1518  msgstr "Schl�sselwiderruf"  msgstr "Prozess-Status: Fertig."
1519    
1520  msgid "Key Signature List"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:869
1521  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  #, c-format
1522    msgid ""
1523  msgid "Key Signing"  "Total Capacity: %12sk\n"
1524  msgstr "Schl�sselsignierung"  "Free Space    : %12sk"
1525    msgstr ""
1526  msgid "Key already expired!"  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1527  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  "Freier Platz   : %12sk"
1528    
1529  msgid "Key already revoked!"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1530  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  msgid "&Save additional information"
1531    msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1532  msgid "Key already revoked."  
1533  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1534    msgid "Save to &file"
1535  msgid "Key expiration"  msgstr "In &Datei sichern"
1536  msgstr "Key Ablaufdatum"  
1537    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:62
1538  msgid "Key has only one user ID."  msgid "Send to &clipboard"
1539  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  msgstr "An &Ablage senden"
1540    
1541  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:71
1542  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  msgid "Destination for Plaintext"
1543  msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1544    
1545  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:81
1546  msgid "Key not found in keyring."  msgid "Please enter a filename."
1547  msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."  msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen ein."
1548    
1549  msgid "Key status changed."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:85 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:171
1550  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  msgid "The file name contains one or more illegal characters."
1551    msgstr "Der Dateiname enth�lt ein oder mehrere illegale Zeichen."
1552  msgid "Key successfully signed."  
1553  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:98 Src/wptFileSaveDlg.cpp:120
1554    msgid "Finished"
1555  msgid "Key type"  msgstr "Fertig"
1556  msgstr "Schl�ssel Typ"  
1557    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:50
1558  msgid ""  msgid "File Verify"
1559  "Key without a self signature was dectected!\n"  msgstr "Datei�berpr�fung"
1560  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  
1561  "\n"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:82
1562  "Cannot import these key(s)!"  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1563  msgstr ""  msgstr "Wollen Sie den Schl�ssel herunterladen?"
1564  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  
1565  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1566  "\n"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:44
1567  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1568    msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1569  msgid ""  
1570  "Key without a self signature was dectected!\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1571  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:46
1572  "\n"  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1573  "Cannot import these key(s)."  msgstr "GPG Schl�sselbund aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1574  msgstr ""  
1575  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1576  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  msgid "WinPT First Start"
1577  "\n"  msgstr "WinPT Erster Start"
1578  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  
1579    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1580  #, c-format  #: Src/wptGPG.cpp:844
1581  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  msgid ""
1582  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  "The selected keyring has the read-only file\n"
1583    "attribute. In this state you do not have write\n"
1584  #, c-format  "access. Do you want to remove the attribute?"
1585  msgid ""  msgstr ""
1586  "KeyID %s.\n"  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1587  "Do you really want to export a revoked key?"  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1588  msgstr ""  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1589  "Schl�ssel ID %s.\n"  
1590  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  #: Src/wptGPG.cpp:847
1591    msgid "GPG Information"
1592  msgid "Keys successfully created."  msgstr "GPG Information"
1593  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  
1594    #: Src/wptGPG.cpp:851
1595  msgid "Keyserver"  msgid "Could not reset read-only state."
1596  msgstr "Schl�sselserver"  msgstr "Konnte den Nur-Lesen Zustand nicht zur�cksetzen."
1597    
1598    #: Src/wptGPG.cpp:852
1599  msgid "Keyserver - check response"  msgid "GPG Error"
1600  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  msgstr "GPG Fehler"
1601    
1602    #: Src/wptGPG.cpp:864
1603  msgid "Keyserver - search init"  msgid ""
1604  msgstr "Keyserver - Suche starten"  "You do not have file access to modify the contents of\n"
1605    "one or both of the selected keyrings.\n"
1606  msgid "Keyserver Access"  "\n"
1607  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1608    "caused by another program which already opened the files.\n"
1609  msgid "Keyserver Error"  msgstr ""
1610  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1611    "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1612  msgid "Keyserver Searching"  "\n"
1613  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1614    "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1615  msgid "Keyserver Warning"  
1616  msgstr "Keyserver Warnung"  #: Src/wptGPG.cpp:869
1617    msgid "GPG Warning"
1618  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  msgstr "GPG Warnung"
1619  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  
1620    #: Src/wptGPG.cpp:893 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:222 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:228
1621  msgid "LDAP Keyserver"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:234 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:240
1622  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:245 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:250
1623    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:256 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:270
1624  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1713 Src/wptMainProc.cpp:416
1625  "LDAP key import failed.\n"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:225 Src/wptPreferencesDlg.cpp:270
1626  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:282 Src/wptPreferencesDlg.cpp:295
1627  "installed"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:326 Src/wptRegistry.cpp:596
1628  msgstr ""  msgid "Preferences"
1629  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  msgstr "Einstellungen"
1630  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  
1631  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  #: Src/wptGPG.cpp:894
1632    #, c-format
1633  msgid "List Trust Path"  msgid ""
1634  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  "%s does not exit.\n"
1635    "Do you want to create this directory?"
1636  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  msgstr ""
1637  msgid "Load GPG Keyrings..."  "%s existiert nicht.\n"
1638  msgstr "Lade GPG Keyrings"  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1639    
1640  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  #: Src/wptGPG.cpp:922
1641  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  msgid "Please choose your Public Keyring"
1642    msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1643  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  
1644  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  #: Src/wptGPG.cpp:925 Src/wptGPG.cpp:947
1645  msgid "MAPI Login failed."  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1646  msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1647    
1648    #: Src/wptGPG.cpp:932
1649  msgid "Mail"  msgid "Overwrite old public keyring?"
1650  msgstr "E-Mail"  msgstr "Alten �ff. Schl�sselbund �berschreiben?"
1651    
1652  #, c-format  #: Src/wptGPG.cpp:938 Src/wptGPG.cpp:959
1653  msgid ""  msgid "Could not copy file."
1654  "Make sure that the window contains text.\n"  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1655  "%s."  
1656  msgstr ""  #: Src/wptGPG.cpp:944
1657  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"  msgid "Please choose your Secret Keyring"
1658  "%s."  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund"
1659    
1660  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  #: Src/wptGPG.cpp:953
1661  msgid ""  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1662  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1663  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  
1664  "It is possible to disable compression for these files.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:999 Src/wptGPG.cpp:1088 Src/wptGPG.cpp:1101
1665  "Do you want to disable it?"  msgid "Backup"
1666  msgstr ""  msgstr "Sicherung"
1667    
1668  msgid ""  #: Src/wptGPG.cpp:999
1669  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  #, c-format
1670  "message that key generation was finished."  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1671  msgstr ""  msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1672  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  
1673  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1674    #: Src/wptGPG.cpp:1089
1675  msgid "Name"  #, c-format
1676  msgstr "Name"  msgid ""
1677    "The backup drive '%s' does not seems to be accessable.\n"
1678  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  "Please insert/check the drive to continue."
1679  msgid "Name and E-Mail Assignment"  msgstr ""
1680  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1681    "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1682    
1683  msgid "Name must be at least 5 characters long."  #: Src/wptGPG.cpp:1101
1684  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  #, c-format
1685    msgid "Invalid backup mode %d"
1686  msgid "Never"  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1687  msgstr "Niemals"  
1688    #: Src/wptGPGME.cpp:278
1689  msgid "never"  msgid "Error during verification process"
1690  msgstr "niemals"  msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"
1691    
1692  msgid "New Group"  #: Src/wptGPGME.cpp:279
1693  msgstr "Neue Gruppe"  msgid "The signature is good"
1694    msgstr "Die Signatur is gut"
1695  msgid "New Passphrase"  
1696  msgstr "Neues Passwort"  #: Src/wptGPGME.cpp:280
1697    msgid "The signature is BAD!"
1698  msgid "No Fingerprint"  msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1699  msgstr "Kein Fingerabdruck"  
1700    #: Src/wptGPGME.cpp:281
1701  msgid "No GPG error description available."  msgid "The signature could not be checked due to a missing key"
1702  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  msgstr "Die Signature konnte durch fehlenden Key nicht gepr�ft werden"
1703    
1704  msgid "No OpenPGP smart card detected."  #: Src/wptGPGME.cpp:282
1705  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  msgid "No valid OpenPGP signature"
1706    msgstr "Keine g�ltige OpenPGP Signatur"
1707  msgid "No PINs found."  
1708  msgstr "Keine PINs gefunden."  #: Src/wptGPGME.cpp:283
1709    msgid "Signature Error"
1710  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  msgstr "Fehler in Signatur"
1711  msgid "No files to check."  
1712  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  #: Src/wptGPGME.cpp:284
1713    msgid "Good Signature (Expired Key)"
1714  #, c-format  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Schl�ssel)"
1715  msgid ""  
1716  "No key was chosen.\n"  #: Src/wptGPGME.cpp:285
1717  "Use the GPG default key '%s'?"  msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1718  msgstr ""  msgstr "G�ltige Signatur (Widerrufener Schl�ssel)"
1719  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  
1720  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:50 Src/wptGPGOptDlg.cpp:100
1721    msgid "Could not load GnuPG config file!"
1722  msgid "No key was selected for export."  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1723  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  
1724    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51 Src/wptGPGOptDlg.cpp:72 Src/wptGPGOptDlg.cpp:78
1725    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:83 Src/wptGPGOptDlg.cpp:87 Src/wptGPGOptDlg.cpp:94
1726  msgid "No key was selected, select all by default."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:100
1727  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."  msgid "GPG Config"
1728    msgstr "GPG Konfiguration"
1729  msgid "No key was selected."  
1730  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1731    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:56
1732  msgid "No keyring was chosen. Exit."  msgid "GnuPG Configuration File"
1733  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1734    
1735  msgid "No keys updated."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:58 Src/wptTextInputDlg.cpp:87
1736  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."  msgid "&Load"
1737    msgstr "&Laden"
1738  msgid "No preferences available."  
1739  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:59
1740    msgid "&Exit"
1741  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  msgstr "&Beenden"
1742  #, c-format  
1743  msgid "No recipient found with '%s'"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:72
1744  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1745    msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1746  msgid "No subkey(s) found."  
1747  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:78
1748    msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1749  msgid ""  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1750  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  
1751  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:83
1752  "\n"  msgid "Could not save GnuPG config file."
1753  "This command is only available to revoke single subkeys"  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1754  msgstr ""  
1755  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:87
1756  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  msgid "Successfully saved."
1757  "\n"  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1758  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  
1759    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:93
1760  msgid "No useable secret key found."  msgid ""
1761  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  "Current data will be lost!\n"
1762    "Are you sure?"
1763  msgid "No user ID(s) found."  msgstr ""
1764  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1765    "Sind Sie sicher?"
1766  msgid "No valid OpenPGP data found."  
1767  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1827
1768    #: Src/wptMainProc.cpp:577
1769  msgid "No valid OpenPGP keys found."  msgid "GnuPG Preferences"
1770  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1771    
1772  msgid "No valid mail addresses found."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:154
1773  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1774    msgstr "GnuPG Heimatverzeichnis (wo sich die Keyrings befinden)"
1775  msgid "No valid secret key found."  
1776  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:156
1777    msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1778  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1779  msgid "Non-revocably"  
1780  msgstr "Nicht zur�ckziehbar"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:158
1781    msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1782  msgid "OK"  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1783  msgstr "OK"  
1784    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:159
1785  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1786  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Schl�sselsignierung"
1787    
1788  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:160
1789  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  msgid "Allow to set an expiration date for signatures"
1790    msgstr "Erlaube ein Ablaufdatum f�r Signaturen zu setzen"
1791  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  
1792  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:161
1793    msgid "Comment in armored files"
1794  msgid "Only enter the name of the user."  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1795  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  
1796    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:162
1797  msgid "Only keyids are allowed."  msgid "Encrypt to this key"
1798  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgstr "Mit diesem Schl�ssel verschl�sseln"
1799    
1800  msgid "Only one secret key can be exported."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:163
1801  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  msgid "General GPG options"
1802    msgstr "Allgemeine GPG-Optionen"
1803  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  
1804  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:164 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:165
1805    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:166 Src/wptPreferencesDlg.cpp:130
1806  msgid "Operation"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:131
1807  msgstr "Prozess"  msgid "Browse..."
1808    msgstr "�ndern..."
1809  msgid "Operation Status: Done."  
1810  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:167
1811    msgid "&Overwrite default settings"
1812  msgid "Operation Status: Error"  msgstr "&�berschreibe Voreinstellungen"
1813  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  
1814    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:221
1815  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1816  msgid ""  msgstr "Bitte geben Sie das GnuPG-Heimatverzeichnis ein."
1817  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  
1818  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:233
1819  msgstr ""  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1820  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"  msgstr "Konnte 'Heinmatverzeichnis' nicht in der Registrierung speichern."
1821  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."  
1822    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:239
1823  msgid "Options"  msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1824  msgstr "Optionen"  msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zu GPG.EXE ein."
1825    
1826  msgid "Overwrite old public keyring?"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:244
1827  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1828    msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1829  msgid "Overwrite old secret keyring?"  
1830  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:249
1831    msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1832  msgid "Ownertrust"  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in der Registrierung speichern."
1833  msgstr "Besitzervertrauen"  
1834    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:269
1835  msgid "Ownertrust succefully imported."  msgid "Could not get GPG config file"
1836  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei von GPG nicht �ffnen"
1837    
1838  msgid "Ownertrust successfully changed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:319
1839  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  msgid "Choose GPG Home Directory"
1840    msgstr "Heimatverzeichnis von GPG ausw�hlen"
1841  msgid "Ownertrust successfully exported."  
1842  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:343
1843    msgid "Choose GPG Binary"
1844  msgid "PIN"  msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei aus"
1845  msgstr "PIN"  
1846    #: Src/wptGroupManager.cpp:244 Src/wptGroupManager.cpp:274
1847  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  #: Src/wptImagelist.cpp:52 Src/wptKeyManager.cpp:186 Src/wptKeyManager.cpp:191
1848  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  #: Src/wptKeyManager.cpp:240 Src/wptKeyManager.cpp:283
1849    #: Src/wptKeyManager.cpp:295 Src/wptKeyManager.cpp:326
1850  msgid "PIN successfully changed."  #: Src/wptKeyManager.cpp:331 Src/wptKeyManager.cpp:338
1851  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  #: Src/wptKeyManager.cpp:340 Src/wptKeyManager.cpp:361
1852    #: Src/wptKeyManager.cpp:370 Src/wptKeyManager.cpp:374
1853  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  #: Src/wptKeyManager.cpp:394 Src/wptKeyManager.cpp:435
1854  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  #: Src/wptKeyManager.cpp:440 Src/wptKeyManager.cpp:443
1855  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  #: Src/wptKeyManager.cpp:448 Src/wptKeyManager.cpp:454
1856  msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"  #: Src/wptKeyManager.cpp:459 Src/wptKeyManager.cpp:587
1857    #: Src/wptKeyManager.cpp:595 Src/wptKeyManager.cpp:722
1858  msgid "Passphrase"  #: Src/wptKeyManager.cpp:750 Src/wptKeyManager.cpp:759
1859  msgstr "Passwort"  #: Src/wptKeyManager.cpp:770 Src/wptKeyManager.cpp:796
1860    #: Src/wptKeyManager.cpp:823 Src/wptKeyManager.cpp:828
1861  msgid "Passphrase Dialog"  #: Src/wptKeyManager.cpp:851 Src/wptKeyManager.cpp:856
1862  msgstr "Passwort Dialog"  #: Src/wptKeyManager.cpp:870 Src/wptKeyManager.cpp:930
1863    #: Src/wptKeyManager.cpp:935 Src/wptKeyManager.cpp:992
1864  msgid "Passphrase successfully changed."  #: Src/wptKeyManager.cpp:1025 Src/wptKeyManager.cpp:1109
1865  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1324 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1335
1866    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1345 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1650
1867  msgid "Passphrases are NOT identical!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1673 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1688
1868  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1698 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1706
1869    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1716 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1727
1870  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1742 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1759
1871  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1791 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1856
1872    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1874 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1879
1873  msgid "Paste Key from Clipboard"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1884 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1960
1874  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1965 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:2079
1875    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:94 Src/wptKeysigDlg.cpp:106 Src/wptKeysigDlg.cpp:317
1876  msgid "Paste into this group"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:389 Src/wptKeysigDlg.cpp:399 Src/wptKeysigDlg.cpp:442
1877  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  #: Src/wptMainProc.cpp:391 Src/wptMainProc.cpp:540 Src/wptMainProc.cpp:548
1878    msgid "Key Manager"
1879  msgid "Photo successfully added."  msgstr "Schl�sselverwaltung"
1880  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  
1881    #: Src/wptGroupManager.cpp:245
1882  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  #, c-format
1883  msgid ""  msgid ""
1884  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  "Do you really want to delete this group?\n"
1885  "The image must be a JPEG file."  "\n"
1886  msgstr ""  "%s"
1887  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  msgstr ""
1888  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"
1889    "\n"
1890  msgid "Please choose one entry."  "%s"
1891  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  
1892    #: Src/wptGroupManager.cpp:272
1893  msgid "Please choose your public keyring"  #, c-format
1894  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  msgid ""
1895    "Do you really want to delete this entry?\n"
1896  msgid "Please choose your secret keyring"  "\n"
1897  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  "%s"
1898    msgstr ""
1899  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
1900  msgid ""  "\n"
1901  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  "%s"
1902  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  
1903  "source...)?"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1904  msgstr ""  msgid "New Group"
1905    msgstr "Neue Gruppe"
1906  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  
1907  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1908    msgid "Please enter the email address"
1909    msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1910  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  
1911  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1912    msgid "Group manager"
1913  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  msgstr "Gruppenmanager"
1914  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  
1915    #: Src/wptHotkey.cpp:61
1916  msgid "Please enter a PIN."  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1917  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1918    
1919  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptHotkey.cpp:62
1920  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1921    msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1922  msgid "Please enter a filename."  
1923  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptHotkey.cpp:63
1924    msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1925  msgid "Please enter a host name and a port."  msgstr "Zwischenablage Signieren"
1926  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  
1927    #: Src/wptHotkey.cpp:64
1928  msgid "Please enter a message."  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1929  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1930    
1931  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptHotkey.cpp:65
1932  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1933    msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1934  msgid "Please enter a name for the image file."  
1935  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  #: Src/wptHotkey.cpp:66
1936    msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1937  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1938  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  
1939    #: Src/wptHotkey.cpp:67
1940  msgid "Please enter a passphrase."  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1941  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1942    
1943  msgid "Please enter a password."  #: Src/wptHotkey.cpp:68
1944  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B)"
1945    msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1946  msgid "Please enter a recipient."  
1947  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  #: Src/wptHotkey.cpp:69
1948    msgid "Unknown Hotkey"
1949  msgid "Please enter a valid URL."  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1950  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  
1951    #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:257
1952  msgid "Please enter a valid e-mail address."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1129 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1179
1953  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1424 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1444
1954    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1483 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1514
1955  msgid "Please enter a valid email address."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1592 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1758
1956  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1960 Src/wptKeylist.cpp:424 Src/wptKeylist.cpp:458
1957    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:152 Src/wptKeysigDlg.cpp:158
1958  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:215
1959  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  msgid "Revoked"
1960    msgstr "Widerrufen"
1961  msgid ""  
1962  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  #: Src/wptImportList.cpp:268 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:259
1963  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1127 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1346
1964  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:426 Src/wptKeylist.cpp:456 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:150
1965  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:157 Src/wptKeysigDlg.cpp:216
1966  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  msgid "Expired"
1967    msgstr "Abgelaufen"
1968  msgid "Please enter an email address."  
1969  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:272
1970    msgid "secret key"
1971  msgid "Please enter an off-card passphrase."  msgstr "geheimer Schl�ssel"
1972  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  
1973    #: Src/wptImportList.cpp:274 Src/wptKeylist.cpp:462
1974  msgid "Please enter filename for plaintext file"  msgid "public key"
1975  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1976    
1977  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  #: Src/wptImportList.cpp:304 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1187
1978  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"  msgid "Invalid user ID"
1979    msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1980  msgid "Please enter the 'User PIN'"  
1981  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"  #: Src/wptImportList.cpp:345 Src/wptKeylist.cpp:579 Src/wptKeylist.cpp:587
1982    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:910 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:980
1983  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:58 Src/wptSigList.cpp:53
1984  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  #: Src/wptVerifyList.cpp:173
1985    msgid "User ID"
1986  msgid "Please enter the PIN"  msgstr "Benutzerkennung"
1987  msgstr "Bitte PIN eingeben"  
1988    #: Src/wptImportList.cpp:346 Src/wptKeylist.cpp:581 Src/wptKeylist.cpp:590
1989  #, c-format  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:913 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:54
1990  msgid ""  msgid "Size"
1991  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  msgstr "Gr��e"
1992  "Card: %s"  
1993  msgstr ""  #: Src/wptImportList.cpp:347 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1072
1994  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  #: Src/wptKeylist.cpp:580 Src/wptKeylist.cpp:588 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:911
1995  "Karten-Schl�ssel\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:58
1996  "Karte: %s"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:56 Src/wptSigList.cpp:57
1997    #: Src/wptVerifyList.cpp:172
1998  msgid "Please enter the email address"  msgid "Key ID"
1999  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  msgstr "Schl�ssel-ID"
2000    
2001  msgid ""  #: Src/wptImportList.cpp:348 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1073
2002  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1158 Src/wptKeylist.cpp:594
2003  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:917 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1007
2004  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:57 Src/wptSigList.cpp:56
2005    msgid "Creation"
2006    msgstr "Erstellung"
2007  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  
2008  msgstr ""  #: Src/wptImportList.cpp:349 Src/wptKeylist.cpp:589
2009  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:912 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1006
2010    msgid "Type"
2011  msgid "Please enter the name of the image file."  msgstr "Typ"
2012  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  
2013    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
2014  msgid "Please enter the name."  #: Src/wptImportList.cpp:419
2015  msgstr "Bitte Namen eingeben."  msgid ""
2016    "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
2017  msgid "Please enter the new card PIN."  "and thus causing a CRC error."
2018  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  msgstr ""
2019    "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
2020  msgid "Please enter the old card PIN."  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
2021  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  
2022    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
2023  msgid "Please enter the passphrase."  #: Src/wptKeyCache.cpp:818
2024  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  msgid "Load GPG Keyrings..."
2025    msgstr "Lade GPG Schl�sselbunde..."
2026  msgid "Please enter the search pattern."  
2027  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:54
2028    msgid "WinPT Key Caching"
2029  msgid "Please enter the size for the volume"  msgstr "WinPT Schl�ssel-Caching"
2030  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  
2031    #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:57
2032  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  msgid "Caching keyrings, please wait..."
2033  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
2034    
2035  msgid "Please enter your e-mail address."  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:72
2036  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  msgid "Key Cache"
2037    msgstr "Schl�sselcache"
2038  msgid "Please enter your name."  
2039  msgstr "Bitte Namen eingeben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:228 Src/wptKeylist.cpp:391
2040    msgid "Ultimate"
2041  msgid "Please enter your passphrase"  msgstr "Absolut"
2042  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  
2043    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:243 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1125
2044  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  #: Src/wptKeylist.cpp:244 Src/wptKeylist.cpp:385
2045  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  msgid "Never"
2046  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  msgstr "Niemals"
2047    
2048  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:261 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1131
2049  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  msgid "OK"
2050  "Press OK to continue or Cancel"  msgstr "OK"
2051  msgstr ""  
2052  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:283
2053  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  msgid "user ID"
2054    msgstr "Benutzerkennung"
2055  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  
2056  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:284
2057  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  #, c-format
2058    msgid ""
2059  msgid ""  "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2060  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  "%s"
2061  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  msgstr ""
2062  "he can use it to render your key unusable!"  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2063  msgstr ""  "%s"
2064  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  
2065  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2066  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:356
2067    msgid ""
2068  msgid "Please only select one key."  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2069  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2070    "close to 240x288 is advised."
2071  msgid "Please repeat the passphrase."  msgstr ""
2072  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn Sie "
2073    "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2074  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2075  msgstr ""  
2076  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2077    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:357
2078  msgid "Please select a command."  msgid ""
2079  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2080    "The image must be a JPEG file."
2081  msgid "Please select a file."  msgstr ""
2082  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  "Bitte ein Bild ausw�hlen fuer die photo ID.\n"
2083    "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2084  msgid "Please select a key."  
2085  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:358 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:439
2086    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:361
2087  msgid "Please select a keyserver.conf file"  msgid "Passphrase"
2088  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  msgstr "Passwort"
2089    
2090  msgid "Please select a reason."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:360
2091  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  msgid "Add Photo ID"
2092    msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2093  msgid "Please select a user ID."  
2094  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:367
2095    msgid "Select Image File"
2096  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2097  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  
2098    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:371 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:382
2099  msgid "Please select at least one recipient."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:388 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:400
2100  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:899
2101    msgid "Add Photo"
2102  msgid "Please select one drive to umount."  msgstr "Foto hinzuf�gen"
2103  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  
2104    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:372
2105  msgid "Please select one entry."  #, c-format
2106  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  msgid "'%s' is not a valid JPEG file."
2107    msgstr "'%s' ist keine g�ltige JPEG Datei."
2108  msgid "Please select one of the keyservers."  
2109  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:381 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:166
2110    msgid "Please enter a file name."
2111  msgid "Please select one of the servers."  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2112  msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."  
2113    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:386
2114  #, c-format  msgid ""
2115  msgid ""  "The JPEG is really large.\n"
2116  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  "Are you sure you want to use it?"
2117  "is too old."  msgstr ""
2118  msgstr ""  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2119  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2120  "(%s) ist zu alt."  
2121    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405
2122  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  msgid "Photo successfully added."
2123  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2124  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."  
2125    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:406 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:469
2126  msgid "Port"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:722
2127  msgstr "Port"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1446 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1516
2128    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1566 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1614
2129  msgid "Preferences"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1812 Src/wptKeygenDlg.cpp:499
2130  msgstr "Einstellungen"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:600 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:380
2131    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
2132  msgid "Preferred keyserver successfully set."  msgid "GnuPG Status"
2133  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  msgstr "GnuPG-Status"
2134    
2135  msgid "Primary"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2136  msgstr "Prim�r"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:437
2137    msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2138  msgid "Primary key can not be deleted!"  msgstr ""
2139  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  "Hinzuf�gen eines Widerrufers kann nicht mehr\n"
2140    "r�ckg�ngig gemacht werden."
2141  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  
2142  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:438
2143    msgid "Public key"
2144  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  msgstr "�ff. Schl�ssel"
2145  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  
2146    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:441 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:450
2147  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:463 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930
2148  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgid "Add Revoker"
2149    msgstr "Wiederrufer hinzuf�gen"
2150  msgid "Protocol"  
2151  msgstr "Protokoll"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:450 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1478
2152    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1535 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1588
2153  msgid "Proxy Error"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1746 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1786
2154  msgstr "Proxy Fehler"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1956
2155    msgid "Please select a user ID."
2156  msgid "Proxy Settings"  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2157  msgstr "Proxy Einstellungen"  
2158    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:468
2159  msgid "Public Key"  msgid "Revoker successfully addded."
2160  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgstr "Widerrufer erfolgreich hinzugef�gt."
2161    
2162  msgid "Public key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:502
2163  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "Add new User ID"
2164    msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2165  msgid "R&everify Signatures"  
2166  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:504
2167    msgid "&Email"
2168  msgid "RSA and RSA (PGP)"  msgstr "&E-Mail"
2169  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  
2170    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:505
2171  msgid "RSA sign and encrypt"  msgid "&Comment"
2172  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  msgstr "&Kommentar"
2173    
2174  msgid "RSA sign only"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:517
2175  msgstr "RSA nur signieren"  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2176    msgstr "Bitte Namen eingeben (min. 5 Zeichen)"
2177  msgid "Re&fresh from Keyserver"  
2178  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:518 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:524
2179    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:535
2180  msgid "Re&load Key Cache"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:549
2181  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  msgid "UserID"
2182    msgstr "Benutzerkennung"
2183  msgid "Real name:"  
2184  msgstr "Ihr Name"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:523
2185    msgid ""
2186  msgid "Really receive all missing keys?"  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2187  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  msgstr ""
2188    "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2189  msgid "Recipients"  
2190  msgstr "Empf�nger"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:530
2191    msgid "Please enter an email address."
2192  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2193  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  
2194  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:535
2195    msgid "Invalid email address."
2196    msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse."
2197  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  
2198  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:551
2199    msgid "user ID successfully added."
2200  msgid "Refresh from Keyserver"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt."
2201  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  
2202    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:636 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:836
2203  msgid "Registry error: "  msgid "Add new Subkey"
2204  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2205    
2206  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:637
2207  msgid ""  msgid "Key type"
2208  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  msgstr "Schl�ssel-Typ"
2209  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  
2210  "close to 240x288 is a good size to use."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:638
2211  msgstr ""  msgid "Size in bits"
2212  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  msgstr "Gr��e in Bits"
2213  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  
2214  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:639
2215    msgid "Key expiration"
2216  msgid "Remove all passphrases from cache?"  msgstr "Key Ablaufdatum"
2217  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  
2218    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:681
2219  msgid "Repeat Passphrase"  msgid "Please select one entry."
2220  msgstr "Passwort  (nochmal)"  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag aus."
2221    
2222  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:682 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:688
2223  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:719 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:819
2224    msgid "Add Subkey"
2225  msgid "Revocation certificate generated."  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2226  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  
2227    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:687
2228  msgid "Revoke Signature"  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2229  msgstr "Signatur widerrufen"  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2230    
2231  msgid "Revoke Subkey"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:721
2232  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  msgid "Subkey successfully added."
2233    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2234  msgid "Revoke user ID"  
2235  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:749 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:818
2236    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:898 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930
2237  msgid "Revoked"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1011 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1334
2238  msgstr "Widerrufen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1407 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1467
2239    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1705
2240  msgid "Revoker successfully addded."  msgid "There is no secret key available!"
2241  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2242    
2243  msgid "S&ymmetric"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:750 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:769
2244  msgstr "S&ymmetrisch"  msgid "Add user ID"
2245    msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2246  msgid "Save Plaintext"  
2247  msgstr "Klartext speichern"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:877
2248    msgid "Preferred keyserver successfully set."
2249  msgid "Search"  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2250  msgstr "Suchen"  
2251    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:965 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55
2252  msgid "Search for:"  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:371
2253  msgstr "Suche nach:"  msgid "Change Ownertrust"
2254    msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2255  msgid "Secret Key List"  
2256  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:968 Src/wptKeyManager.cpp:238
2257    msgid "Key status changed."
2258  #, c-format  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert."
2259  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  
2260  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1017
2261    msgid ""
2262  msgid "Secret key(s) imported."  "Cannot change passphrase because the key\n"
2263  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2264    msgstr ""
2265  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2266  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2267  msgid "Secure Attachment"  
2268  msgstr "Verschl�ssel Anhang"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1024
2269    msgid "Current (old) Passphrase"
2270  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2271  msgid "Secure Message"  
2272  msgstr "Sichere Nachricht"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1029
2273    msgid "New Passphrase"
2274  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  msgstr "Neues Passwort"
2275  msgid "Select Crypdisk Volume"  
2276  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1037
2277    msgid ""
2278  msgid "Select Data File"  "Are you sure that you really don't want a passphrase?\n"
2279  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  "This is propably a bad idea, continue?"
2280    msgstr ""
2281  msgid "Select GPG Public Keyring"  "Sind Sie sicher das Sie wirklich keine Passphrase wollen?\n"
2282  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  "Das ist generell keine gute Idee, trotzdem fortfahren?"
2283    
2284  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1053
2285  msgid "Select GPG backup path"  msgid "Change Password"
2286  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  msgstr "&Passwort �ndern"
2287    
2288  msgid "Select Image File"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1055
2289  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  msgid "Passphrase successfully changed."
2290    msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2291  msgid "Select file name for input"  
2292  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1071 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:918
2293    msgid "Description"
2294  msgid "Select file name for output"  msgstr "Beschreibung"
2295  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  
2296    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1074
2297  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  msgid "Expires"
2298  msgid "Select file to save checksums"  msgstr "Verf�llt"
2299  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  
2300    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1155 Src/wptKeylist.cpp:583 Src/wptKeylist.cpp:592
2301  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:915
2302  msgid "Select key for signing"  msgid "Validity"
2303  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  msgstr "G�ltigkeit"
2304    
2305  msgid "Selected Output File"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1157
2306  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  msgid "Email"
2307    msgstr "E-Mail"
2308  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  
2309  msgid "Send as Mail"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1245
2310  msgstr "Als Mail versenden"  msgid ""
2311    "ADDUID      add a user ID\r\n"
2312  msgid "Send key (default is receiving)"  "ADDPHOTO    add a photo ID\r\n"
2313  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  "DELUID      delete a user ID\r\n"
2314    "ADDKEY      add a secondary key\r\n"
2315  msgid "Send to Keyserver"  "DELKEY      delete a secondary key\r\n"
2316  msgstr "Sende an Keyserver"  "ADDREVOKER  add a revocation key\r\n"
2317    "EXPIRE      change the expire date\r\n"
2318  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  "SHOWPREF    list preferences (verbose)\r\n"
2319  msgid "Set Implicit &Trust"  "SETPREF     set preference list\r\n"
2320  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  "UPDPREF     updated preferences\r\n"
2321    "PASSWD      change the passphrase\r\n"
2322  msgid "Set preferred Keyserver URL"  "PRIMARY     flag user ID as primary\r\n"
2323  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  "TRUST       change the ownertrust\r\n"
2324    "REVUID      revoke a user ID\r\n"
2325  msgid "Show key properties"  "REVKEY      revoke a secondary key\r\n"
2326  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  "DISABLE     disable a key\r\n"
2327    "ENABLE      enable a key\r\n"
2328  msgid "Sign"  "SIGN        sign a user-id (exportable)\r\n"
2329  msgstr "Signieren"  "LSIGN       sign a user-id (non-exportable)\r\n"
2330    "CLEAN       remove unusable signatures from key\r\n"
2331  msgid "Sign & Encrypt"  "MINIMIZE    remove all signatures from key\r\n"
2332  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  msgstr ""
2333    "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2334  msgid "Sign && Encrypt"  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2335  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2336    "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2337  msgid "Sign key"  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2338  msgstr "Signiere Schl�ssel"  "ADDREVOKER\t\tWiderrufer hinzuf�gen\r\n"
2339    "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2340  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2341  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2342    "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2343  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2344  msgid "Sign non-revocably"  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2345  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2346    "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2347  msgid "Signature &Properties"  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2348  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  "SIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (exportierbar)\r\n"
2349    "LSIGN\t    \t\tBenutzerkennung signieren (nicht-exportierbar)\r\n"
2350  msgid "Signature Information"  "CLEAN     \t\tEntferne unbrauchbare Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2351  msgstr "Signaturinformationen"  "MINIMIZE  \t\tEntferne alle Signaturen vom Schl�ssel\r\n"
2352    
2353  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1267
2354  msgid "Signature List for \"%s\""  msgid "Key Edit Help"
2355  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2356    
2357  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1283 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1292
2358  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  msgid "Primary key can not be deleted!"
2359    msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2360  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  
2361  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1300
2362  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  #, c-format
2363    msgid ""
2364  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  "\"Subkey %s.\"\n"
2365  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  "\n"
2366    "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2367  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  "be able to be decrypted.\n"
2368  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  "\n"
2369    "Do you really want to delete this subkey?"
2370  msgid "Signature expires on"  msgstr ""
2371  msgstr "Signatur l�uft ab am"  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2372    "\n"
2373  #, c-format  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2374  msgid ""  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2375  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  "\n"
2376  "Cannot check signature: public key not found\n"  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2377  "\n"  
2378  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1310
2379  msgstr ""  msgid "Delete Subkey"
2380  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2381  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  
2382  "\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1314
2383  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  msgid "Subkey successfully deleted."
2384    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2385  msgid "Signed"  
2386  msgstr "Signiert"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1347
2387    msgid ""
2388  msgid "Signing"  "Key already expired.\n"
2389  msgstr "Signieren"  "\n"
2390    "Do you want to change the expiration date?"
2391  msgid "Signing &Key Properties"  msgstr ""
2392  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  "Schl�ssel schon abgelaufen.\n"
2393    "\n"
2394  msgid "Signing key:"  "Wollen Sie das Ablaufdatum �ndern?"
2395  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  
2396    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1356 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1359
2397  msgid "Size"  msgid "Key Expiration Date"
2398  msgstr "Gr��e"  msgstr "Ablaufdatum"
2399    
2400  msgid "Size in bits"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1380
2401  msgstr "Gr��e in Bits"  msgid "Expire Subkey"
2402    msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2403  msgid "Smart Card support is not available."  
2404  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1385
2405    msgid "Subkey expire date successfully set."
2406  msgid "Socket timed out, no data"  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2407  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  
2408    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1416
2409  msgid ""  msgid ""
2410  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2411  "\n"  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2412  "The ownertrust values of these keys must be\n"  "\n"
2413  "set manually via the Key Properties dialog."  "This command is only available to revoke single subkeys"
2414  msgstr ""  msgstr ""
2415  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2416  "\n"  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2417  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  "\n"
2418  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2419    
2420  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425
2421  msgid ""  msgid "Key already revoked."
2422  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen."
2423  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  
2424  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1442
2425  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  msgid "Revoke Subkey"
2426  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2427    
2428  msgid "Status"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1446
2429  msgstr "Status"  msgid "Subkey successfully revoked."
2430    msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2431  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  
2432  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1468
2433  msgid "String pattern \"%s\" not found."  msgid "Revoke user ID"
2434  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2435    
2436  msgid "Subkey expire date successfully set."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1473
2437  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Key has only one user ID."
2438    msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2439  msgid "Subkey size in &bits"  
2440  msgstr "&Schl�sselgr��e"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1484
2441    msgid "This user ID has been already revoked."
2442  msgid "Subkey successfully added."  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2443  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  
2444    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1490
2445  msgid "Subkey successfully deleted."  #, c-format
2446  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgid ""
2447    "user ID \"%s\".\n"
2448  msgid "Subkey successfully revoked."  "\n"
2449  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  "Do you really want to revoke this user ID?"
2450    msgstr ""
2451  msgid "Successfully saved."  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2452  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  "Diese Benutzerkennung wirklich widerrufen?"
2453    
2454  msgid "Symmetric"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1512
2455  msgstr "Symmetrisch"  msgid "Revoke User ID"
2456    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2457  msgid "Symmetric Encryption"  
2458  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1516
2459    msgid "User ID successfully revoked"
2460  #, c-format  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2461  msgid ""  
2462  "Symmetric encryption.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1563
2463  "%s encrypted data."  msgid "Set user ID preferences"
2464  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  msgstr "Setze Einstellungen f�r Benutzerkennung"
2465  "%s verschluesselte Daten."  
2466    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1566
2467  msgid "Text Input"  msgid "User ID preferences successfully updated"
2468  msgstr "Texteingabe"  msgstr "Benutzerkennung wurde erfolgreich ge�ndert"
2469    
2470  msgid "Text Input from File"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1611
2471  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgid "Primary"
2472    msgstr "Prim�r"
2473  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  
2474  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1614
2475    msgid "User ID successfully flagged"
2476  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2477  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  
2478    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1708
2479  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  msgid "No preferences available."
2480  msgid ""  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2481  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  
2482  "Please start the service and try again."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1712
2483  msgstr ""  msgid "MDC feature"
2484  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"  msgstr "Unterst�tzt MDC"
2485  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."  
2486    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1714
2487  msgid ""  msgid "user ID:"
2488  "The JPEG is really large.\n"  msgstr "Benutzerkennung:"
2489  "Are you sure you want to use it?"  
2490  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1715 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2491  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  msgid "Key Preferences"
2492  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2493    
2494  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1780
2495  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2496  "Only the public key and the secret key \n"  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2497  "placeholder will be deleted.\n"  
2498  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1791
2499  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  #, c-format
2500  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  msgid ""
2501  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  "user ID \"%s\".\n"
2502    "\n"
2503  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  "All signatures on this user ID will be also deleted.\n"
2504  #, c-format  "\n"
2505  msgid ""  "Do you really want to delete this user ID?"
2506  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  msgstr ""
2507  "Please insert/check the drive to continue."  "Benutzerkennung %s.\n"
2508  msgstr ""  "\n"
2509  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"  "Alle Signaturen der Benutzerkennung werden ebenfalls gel�scht.\n"
2510  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."  "\n"
2511    "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2512  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  
2513  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1808
2514    msgid "Delete User ID"
2515  msgid "The date you have chosen lies in the past."  msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2516  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  
2517    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1812
2518    msgid "User ID successfully deleted"
2519  msgid ""  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2520  "The file you want to add is very large.\n"  
2521  "Still proceed?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1903 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1921
2522  msgstr ""  msgid "Finished to compact key."
2523  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich bearbeitet."
2524  "Wirklich fortfahren?"  
2525    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1963
2526  msgid ""  msgid "Do you really want to make this sig exportable?"
2527  "The key you want to import is dash escacped.\n"  msgstr "Wollen Sie diese Signatur wirklich exportierbar machen?"
2528  "Do you want to extract the key?"  
2529  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1994 Src/wptKeysignDlg.cpp:466
2530  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  msgid "Key successfully signed."
2531  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
2532    
2533  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2057
2534  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  #, c-format
2535  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  msgid ""
2536  msgstr ""  "Your keys is listed as a designated revoker for the key\n"
2537  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  "\n"
2538  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  "%s\n"
2539    "\n"
2540  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  "Are you sure you want to create a revocation certificate\n"
2541  msgid "The keyserver limit is exceeded"  "which allows you to revoke the key listed above?"
2542  msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"  msgstr ""
2543    "Ihr Schl�ssel ist gelistet als vorgesehener Widerrufer\n"
2544  msgid "The network subsystem has failed"  "\n"
2545  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  "%s\n"
2546    "\n"
2547  msgid ""  "Sind Sie wirklich sicher das sie ein Widerrufzertifikat\n"
2548  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  "erstellen wollen welches es erlaubt den gelisteten Schl�ssel\n"
2549  "It is not suggested to use charset specific characters."  "zu widerrufen?"
2550  msgstr ""  
2551  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2095
2552  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  msgid "Capabilties: C = Certify, S = Sign, E = Encrypt, A = Authenticate"
2553    msgstr ""
2554  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  "F�higkeiten: C = Zertifizieren, S = Signieren, E = Verschl�sseln, A = "
2555  msgid ""  "Authentifizierung"
2556  "The selected keyring has the read-only file\n"  
2557  "attribute. In this state you do not have write\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2558  "access. Do you want to remove the attribute?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2150
2559  msgstr ""  msgid "Command>"
2560  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"  msgstr "Kommando>"
2561  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"  
2562  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2151 Src/wptKeyserverDlg.cpp:589
2563    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:208 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
2564  msgid "The signature is expired!"  msgid "&Close"
2565  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  msgstr "&Schliessen"
2566    
2567  msgid "The specified backup folder is invalid."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2153
2568  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  msgid "&Revoke..."
2569    msgstr "&Widerrufen..."
2570  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  
2571  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2197
2572  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  msgid "Please select a command."
2573  "\n"  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2574  "Create new default config file?"  
2575  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:2201
2576  "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2577  "\n"  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2578  "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"  
2579    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2580  # msgid "Unknown"  msgid "Don't know"
2581  # msgstr "Unbekannt"  msgstr "Ich weiss nicht"
2582    
2583  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2584  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  msgid "I do NOT trust"
2585  "You cannot change the ownertrust of such keys."  msgstr "Kein Vertrauen"
2586  msgstr ""  
2587  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:64
2588  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  msgid "I trust marginally"
2589    msgstr "Teilweises Vertrauen"
2590  msgid "There are no preferences in the list."  
2591  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:65
2592    msgid "I trust fully"
2593  msgid "There is no card in the reader"  msgstr "Volles Vertrauen"
2594  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  
2595    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:71
2596  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  msgid "I trust ultimately"
2597  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  msgstr "Absolutes Vertrauen"
2598    
2599  msgid "There is no secret key available!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2600  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2601    msgid ""
2602  msgid "There is no text in the Clipboard"  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2603  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2604    "sources...)?"
2605  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  msgstr ""
2606  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2607  msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."  "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2608    
2609  msgid "There was no reader found"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:82
2610  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  msgid "Please choose one entry."
2611    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2612  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  
2613  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:83 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:89
2614    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:98 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:974
2615    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1926 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:286
2616  msgid ""  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
2617  "This is a non-valid key.\n"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
2618  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  msgid "Ownertrust"
2619  "\n"  msgstr "Besitzervertrauen"
2620  "Do you really want to continue?"  
2621  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2622  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2623  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2624  "Trotzdem fortfahren"  
2625    #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2626  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  msgid "There are no preferences in the list."
2627  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2628    
2629  msgid "This is not an OpenPGP card"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:45
2630  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2631    msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2632  msgid "This is not implemented yet!"  
2633  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:85 Src/wptKeygenDlg.cpp:296 Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2634    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:369 Src/wptKeygenDlg.cpp:414 Src/wptKeygenDlg.cpp:419
2635  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:424 Src/wptKeygenDlg.cpp:429 Src/wptKeygenDlg.cpp:436
2636  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:444 Src/wptKeygenDlg.cpp:458 Src/wptKeygenDlg.cpp:465
2637  "Do you really want to reload the keycache?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:475 Src/wptKeygenDlg.cpp:496 Src/wptKeygenDlg.cpp:579
2638  msgstr ""  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1782 Src/wptPassphraseDlg.cpp:147
2639  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:157
2640  "Signierung etc.)\n"  msgid "Key Generation"
2641  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  msgstr "Schl�sselerzeugung"
2642    
2643  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:284
2644  "This key has been revoked by its owner!\n"  msgid ""
2645  "Key check failed."  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2646  msgstr ""  "contain VERY important data.\n"
2647  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2648  "fehlgeschlagen."  "accident; so it is a good\n"
2649    "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2650  msgid ""  "\n"
2651  "This key has expired!\n"  "Backup your keyrings now?"
2652  "Key check failed."  msgstr ""
2653  msgstr ""  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2654  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2655  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2656    "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2657  msgid "This key is already signed by your key"  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2658  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  "\n"
2659    "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2660  msgid ""  
2661  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:289
2662  "\n"  msgid "WARNING - Important hint"
2663  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2664  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  
2665  "to copy the key to a safe place.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:291
2666  "\n"  msgid "Destination for Public Keyring"
2667  "Do you really want to export the key?"  msgstr "Speicherort f�r �ff. Schl�sselbund"
2668  msgstr ""  
2669  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:297 Src/wptKeygenDlg.cpp:306
2670  "\n"  #, c-format
2671  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  msgid "Could not copy %s -> %s"
2672  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2673  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  
2674  "\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:300
2675  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2676    msgstr "Speicherort f�r geheimen Schl�sselbund"
2677  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  
2678  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:322
2679  "This operation will override the keys on the card.\n"  msgid "DSA and ELG (default)"
2680  "Still proceed?"  msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2681  msgstr ""  
2682  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:323
2683  "Trotzdem fortfahren?"  msgid "DSA and RSA"
2684    msgstr "DSA und RSA"
2685  msgid "This user ID has been already revoked."  
2686  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:324
2687    msgid "DSA sign only"
2688    msgstr "DSA nur signieren"
2689  msgid ""  
2690  "This volume file already exists.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:325
2691  "Do you want to overwrite it?"  msgid "RSA sign only"
2692  msgstr ""  msgstr "RSA nur signieren"
2693  "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"  
2694  "�berschreiben?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:326
2695    msgid "RSA sign and encrypt"
2696  #, c-format  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2697  msgid ""  
2698  "Total Capacity: %12sk\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:327
2699  "Free Space    : %12sk"  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2700  msgstr ""  msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2701  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  
2702  "Freier Platz   : %12sk"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:371
2703    msgid ""
2704  msgid "Trust"  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2705  msgstr "Vertrauen"  "message that key generation has finished."
2706    msgstr ""
2707  msgid "Trustlist"  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2708  msgstr "Vertrauensliste"  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2709    
2710  msgid "Type"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:373
2711  msgstr "Typ"  msgid "Subkey size in &bits"
2712    msgstr "&Schl�sselgr��e in Bits"
2713  msgid "Ultimate"  
2714  msgstr "Absolut"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:374
2715    msgid "&Real name"
2716  msgid "Unknown"  msgstr "&Ihr Name"
2717  msgstr "Unbekannt"  
2718    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:378
2719  msgid "Unknown Hotkey"  msgid "Key &type"
2720  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  msgstr "Schl�ssel &Typ"
2721    
2722  msgid "Unknown OpenPGP type."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:413
2723  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2724    msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2725  #, c-format  
2726  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:418
2727  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  msgid "Do you really need such a large key?"
2728    msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2729  #, c-format  
2730  msgid "Unknown error=%d"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:424 Src/wptKeygenDlg.cpp:556
2731  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  msgid "Please enter the name."
2732    msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
2733  #, c-format  
2734  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:428 Src/wptKeygenDlg.cpp:561
2735  msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2736    msgstr "Bitte geben Sie nicht die E-Mail-Adresse im Kommentarfeld ein."
2737  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  
2738  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:435 Src/wptKeygenDlg.cpp:568
2739    msgid "Please enter a valid email address."
2740  msgid "User ID"  msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
2741  msgstr "Benutzerkennung"  
2742    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:443
2743  msgid "User ID successfully deleted"  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2744  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse NICHT im Kommentarfeld ein."
2745    
2746  msgid "User ID successfully flagged"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:474 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:180
2747  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  msgid "Please enter the passphrase."
2748    msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2749  msgid "User ID successfully revoked"  
2750  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:499 Src/wptKeygenDlg.cpp:600
2751    msgid "Key Generation completed"
2752  msgid "UserID"  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2753  msgstr "Benutzerkennung"  
2754    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2755  msgid "Valid"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:540
2756  msgstr "G�ltig"  msgid "&Prefer RSA keys"
2757    msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2758  msgid "Validity"  
2759  msgstr "G�ltigkeit"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:541
2760    msgid "Real name:"
2761  msgid "Verify"  msgstr "Ihr Name:"
2762  msgstr "�berpr�fen"  
2763    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:542
2764  msgid "WARNING"  msgid "Email address:"
2765  msgstr "WARNUNG"  msgstr "E-Mail-&Adresse:"
2766    
2767  msgid "WARNING - Important hint"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2768  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:543
2769    msgid "Name and E-Mail Assignment"
2770  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2771  msgstr ""  
2772  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2773    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544
2774  msgid "WinPT"  msgid ""
2775  msgstr "WinPT"  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2776    "email address let your correspondents know that your public key they\n"
2777  msgid "WinPT Error"  "are using belongs to us."
2778  msgstr "WinPT Fehler"  msgstr ""
2779    "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2780  msgid "WinPT Key Caching"  "und die E-Mail-Addresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2781  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"  "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2782    
2783  msgid "WinPT Preferences"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2784  msgstr "WinPT Einstellungen"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:545
2785    msgid ""
2786  msgid "WinPT Verify"  "By associating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2787  msgstr "WinPT �berpr�fung"  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2788    "key when communicating with you."
2789  msgid "WinPT WARNING"  msgstr ""
2790  msgstr "WinPT WARNUNG"  "Mit der Zuweisung einer E-Mail-Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2791    "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2792  msgid "WinPT Warning"  "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2793  msgstr "WinPT Warnung"  "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2794    
2795  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:546 Src/wptKeygenDlg.cpp:557 Src/wptKeygenDlg.cpp:562
2796  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:569 Src/wptKeygenDlg.cpp:575 Src/wptKeygenDlg.cpp:596
2797  "a double click in the explorer.\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1805
2798  "Do you want to continue?"  msgid "Key Generation Wizard"
2799  msgstr ""  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2800  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  
2801  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:574
2802  "Fortfahren?"  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2803    msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der E-Mail-Adresse hinzufueen."
2804  msgid ""  
2805  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2806  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgid "Number of public keys"
2807  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2808  msgstr ""  
2809  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2810  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  msgid "Imported public keys"
2811  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2812    
2813  msgid ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2814  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  msgid "Number of secret keys"
2815  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2816  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  
2817  "version."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2818  msgstr ""  msgid "Imported secret keys"
2819  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2820  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  
2821  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2822  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  msgid "Revocation certificates"
2823    msgstr "Widerruf-Zertifikate"
2824  msgid "Wipe"  
2825  msgstr "L�schen"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2826    msgid "No (valid) user ID"
2827  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2828  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  
2829    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2830  msgid "You can only export one secret key."  msgid "New user ID's"
2831  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  msgstr "Neue user ID's"
2832    
2833  msgid ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2834  "You do not have file access to modify the contents of\n"  msgid "New sub keys"
2835  "one or both of the selected keyrings.\n"  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2836  "\n"  
2837  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2838  "caused by another program which already opened the files.\n"  msgid "New signatures"
2839  msgstr ""  msgstr "Neue Signaturen"
2840  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  
2841  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2842  "\n"  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2843  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  msgstr "Widerruf-Zertifikat wurde importiert."
2844  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  
2845    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2846  msgid "You must select at least one key."  msgid "Secret key(s) imported."
2847  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2848    
2849  #, c-format  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2850  msgid ""  msgid "No keys updated."
2851  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2852  "user: \"%s\"\n"  
2853  "%s key, ID %s\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:261
2854  msgstr ""  msgid "Key Pair"
2855  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  msgstr "Schl�sselpaar"
2856  "user: \"%s\"\n"  
2857  "%s key, ID %s\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:263
2858    msgid "Key Pair (Card)"
2859  #, c-format  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2860  msgid ""  
2861  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:264
2862  "user: \"%s\"\n"  msgid "Public Key"
2863  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2864  msgstr ""  
2865  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:383
2866  "Benutzer: \"%s\"\n"  msgid "None"
2867  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  msgstr "Keine"
2868    
2869  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:387
2870  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  msgid "Marginal"
2871  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  msgstr "Marginal"
2872  "\n"  
2873  "Still proceed?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2874  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:389
2875  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  msgid "Full"
2876  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  msgstr "Voll"
2877  "\n"  
2878  "Trotzdem fortfahren?"  #: Src/wptKeylist.cpp:428 Src/wptKeylist.cpp:454 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:154
2879    msgid "Disabled"
2880  #, c-format  msgstr "Inaktiv"
2881  msgid ""  
2882  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:464
2883  "\n"  msgid "key pair"
2884  "Primary key fingerprint: %s\n"  msgstr "Schl�sselpaar"
2885  "\n"  
2886  "\t%s\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:582 Src/wptKeylist.cpp:591 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:914
2887  "\n"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
2888  "\n"  msgid "Cipher"
2889  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  msgstr "Cipher"
2890  msgstr ""  
2891  "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:593 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:916
2892  "\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:171
2893  "Fingerabdruck: %s\n"  msgid "Trust"
2894  "\n"  msgstr "Vertrauen"
2895  "\t%s\n"  
2896  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:766 Src/wptPassphraseCB.cpp:125
2897  "\n"  msgid "Invalid User ID"
2898  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2899    
2900  msgid "public key"  #: Src/wptKeylist.cpp:1034
2901  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #, c-format
2902    msgid ""
2903  msgid "secret key"  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2904  msgstr "geheimer Schl�ssel"  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2905    "doing, you may answer the next question with yes\n"
2906  msgid "user ID"  "\n"
2907  msgstr "Benutzerkennung"  "Use \"%s\" anyway?"
2908    msgstr ""
2909  #, c-format  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2910  msgid ""  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2911  "user ID \"%s\".\n"  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2912  "\n"  "\n"
2913  "Do you really want to delete this user ID?"  "\"%s\" trotzdem benutzen?"
2914  msgstr ""  
2915  "Benutzerkennung %s.\r\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1042 Src/wptKeylist.cpp:1104
2916  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  msgid "Recipients"
2917    msgstr "Empf�nger"
2918  #, c-format  
2919  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:1105
2920  "user ID \"%s\".\n"  #, c-format
2921  "\n"  msgid ""
2922  "Do you really want to revoke this user ID?"  "KeyID %s.\n"
2923  msgstr ""  "Do you really want to export a revoked key?"
2924  "Benutzerkennung %s.\r\n"  msgstr ""
2925  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  "Schl�ssel ID %s.\n"
2926    "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2927  msgid "user ID not found"  
2928  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  #: Src/wptKeylist.cpp:1207
2929    msgid "Secret Key List"
2930  msgid "user ID successfully added."  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2931  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  
2932    #: Src/wptKeyManager.cpp:185
2933  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  msgid ""
2934  msgid "Send Key to Mail Recipient"  "This key has expired!\n"
2935  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  "Key check failed."
2936    msgstr ""
2937  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2938  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2939  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  
2940    #: Src/wptKeyManager.cpp:190
2941  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  msgid ""
2942  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  "This key has been revoked by its owner!\n"
2943  msgstr "Kopiere Key ID in Ablage"  "Key check failed."
2944    msgstr ""
2945  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!\n"
2946  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2947  msgstr "Kopiere Key Info in Ablage"  
2948    #: Src/wptKeyManager.cpp:330
2949  msgid "Copy User ID to Clipboard"  msgid "Only one secret key can be exported."
2950  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  msgstr "Nur ein geheimer Schl�ssel kann exportiert werden."
2951    
2952  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  #: Src/wptKeyManager.cpp:341
2953  msgid "Set as Default Key"  #, c-format
2954  msgstr "Setze als Default Key"  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2955    msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2956  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  
2957  msgid "&Copy\tCtrl+C"  #: Src/wptKeyManager.cpp:375
2958  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  #, c-format
2959    msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2960  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2961  msgid "&Paste\tCtrl+V"  
2962  msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"  #: Src/wptKeyManager.cpp:447
2963    msgid "No valid OpenPGP keys found."
2964  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2965  msgid "Select All\tCtrl+A"  
2966  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  #: Src/wptKeyManager.cpp:452
2967    msgid ""
2968  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  "The key you want to import is dash escaped.\n"
2969  msgid "Search...\tCtrl+F"  "Do you want to extract the key?"
2970  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  msgstr ""
2971    "Der Schl�ssel ist \"dash escaped\".\n"
2972  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2973  msgid "New"  
2974  msgstr "Neu"  #: Src/wptKeyManager.cpp:458
2975    msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2976  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2977  msgid "&About GPG..."  
2978  msgstr "Ueber &GPG"  #: Src/wptKeyManager.cpp:487 Src/wptKeyManager.cpp:615
2979    msgid ""
2980  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  "Key without a self signature was dectected!\n"
2981  msgid "&List Packets"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
2982  msgstr "Pakete an&zeigen"  msgstr ""
2983    "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
2984  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
2985  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  
2986  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  #: Src/wptKeyManager.cpp:516 Src/wptKeyManager.cpp:523
2987  msgid "Wipe Free Space"  #: Src/wptKeyManager.cpp:532
2988  msgstr "Freispeicher L�schen"  msgid "Key Import HTTP"
2989    msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2990  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  
2991  msgid "&Calc Digest"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2992  msgstr "Digest &berechnen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:516
2993    #, c-format
2994  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2995  msgid "Command>"  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2996  msgstr "Kommando>"  
2997    #: Src/wptKeyManager.cpp:533
2998  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  #, c-format
2999  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  msgid "Could not fetch key from URL: %s"
3000  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  msgstr "Konnte Schl�ssel von der URL: %s nicht runterladen"
3001    
3002  msgid "&Yes"  #: Src/wptKeyManager.cpp:562
3003  msgstr "&Ja"  msgid "Choose Name of the Key File"
3004    msgstr "Namen der Schl�sseldatei ausw�hlen"
3005  msgid "&No"  
3006  msgstr "&Nein"  #: Src/wptKeyManager.cpp:575
3007    msgid "File Import"
3008  msgid "&Ask for certification level"  msgstr "Dateiimport"
3009  msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"  
3010    #: Src/wptKeyManager.cpp:586
3011  msgid "%s %s signature"  msgid "Could not read key-data from file."
3012  msgstr "%s %s Signatur"  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
3013    
3014  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115  #: Src/wptKeyManager.cpp:727
3015  msgid "Delete Clipboard Contents"  msgid "Do you really want to confirm each key?"
3016  msgstr "L�sche Zwischenablage"  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
3017    
3018  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117  #: Src/wptKeyManager.cpp:728
3019  msgid "Enter preferred keyserver URL"  msgid "Delete Confirmation"
3020  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"  msgstr "L�schen Best�tigen"
3021    
3022  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766  #: Src/wptKeyManager.cpp:751
3023  msgid "Change Card PIN"  #, c-format
3024  msgstr "Karten PIN �ndern"  msgid ""
3025    "Do you really want to delete this key?\n"
3026  msgid "&Expire date"  "\n"
3027  msgstr "&Ablaufdatum"  "%s"
3028    msgstr ""
3029  msgid "Off-card passphrase"  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
3030  msgstr "\"Off-card\" Passwort"  "\n"
3031    "%s"
3032  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214  
3033  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
3034  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:760
3035  "Type: %s\r\n"  #, c-format
3036  "Key ID: %s\r\n"  msgid ""
3037  "Algorithm: %s\r\n"  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
3038  "Size: %s\r\n"  "\n"
3039  "Created: %s\r\n"  "Please remember that you are not able to decrypt\n"
3040  "Expires: %s\r\n"  "messages you stored with this key any longer.\n"
3041  "Validity: %s\r\n"  "\n"
3042  "Cipher: %s\r\n"  "%s"
3043  "%s\r\n"  msgstr ""
3044  msgstr ""  "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
3045  "Type: %s\r\n"  "\n"
3046  "Key ID: %s\r\n"  "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
3047  "Algorithmus: %s\r\n"  "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
3048  "Gr��e: %s\r\n"  "\n"
3049  "Erstellt: %s\r\n"  "%s"
3050  "Ablauf: %s\r\n"  
3051  "G�ltigkeit: %s\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:767
3052  "Cipher: %s\r\n"  msgid ""
3053  "%s\r\n"  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3054    "Only the public key and the secret key \n"
3055  msgid "Set &default"  "placeholder will be deleted.\n"
3056  msgstr "Als &Standard"  msgstr ""
3057    "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3058  msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3059  msgstr ""  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3060    
3061  msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"  #: Src/wptKeyManager.cpp:829
3062  msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"  #, c-format
3063    msgid "Do you really want to send '0x%s' to keyserver %s?"
3064  msgid "Backup to GPG &home folder"  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3065  msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"  
3066    #: Src/wptKeyManager.cpp:850
3067  msgid "Backup to:"  msgid "Please only select one key."
3068  msgstr "Backup nach:"  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3069    
3070    #: Src/wptKeyManager.cpp:929
3071    msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3072    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3073    
3074    #: Src/wptKeyManager.cpp:934
3075    msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3076    msgstr ""
3077    "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3078    
3079    #: Src/wptKeyManager.cpp:1008
3080    msgid "Search"
3081    msgstr "Suchen"
3082    
3083    #: Src/wptKeyManager.cpp:1008
3084    msgid "Search for:"
3085    msgstr "Suche nach:"
3086    
3087    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3088    #: Src/wptKeyManager.cpp:1020
3089    #, c-format
3090    msgid "String pattern \"%s\" not found."
3091    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3092    
3093    #: Src/wptKeyManager.cpp:1086 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:85
3094    msgid "0. No reason specified"
3095    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3096    
3097    #: Src/wptKeyManager.cpp:1087 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:86
3098    msgid "1. Key has been compromised"
3099    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3100    
3101    #: Src/wptKeyManager.cpp:1088 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:87
3102    msgid "2. Key is superseded"
3103    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3104    
3105    #: Src/wptKeyManager.cpp:1089 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:88
3106    msgid "3. Key is no longer used"
3107    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3108    
3109    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:487 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1026
3110    msgid "Paste Key from Clipboard"
3111    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3112    
3113    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:508
3114    #, c-format
3115    msgid "Default Key: %s"
3116    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3117    
3118    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:510
3119    #, c-format
3120    msgid "Default Key: 0x%s"
3121    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3122    
3123    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:529
3124    #, c-format
3125    msgid "%d secret keys"
3126    msgstr "%d geheime(r) Schl�ssel"
3127    
3128    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3129    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:530
3130    #, c-format
3131    msgid "%d keys"
3132    msgstr "%d Schl�ssel"
3133    
3134    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:969
3135    msgid "Key"
3136    msgstr "Schl�ssel"
3137    
3138    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:970 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1361
3139    msgid "Groups"
3140    msgstr "Gruppen"
3141    
3142    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3143    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:973
3144    msgid "Send Mail..."
3145    msgstr "E-Mail versenden..."
3146    
3147    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3148    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:975
3149    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3150    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3151    
3152    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3153    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:976
3154    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3155    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3156    
3157    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3158    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:977
3159    msgid "Search...\tCtrl+F"
3160    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3161    
3162    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3163    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:978
3164    msgid "Select All\tCtrl+A"
3165    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3166    
3167    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:979
3168    msgid "&Quit"
3169    msgstr "&Beenden"
3170    
3171    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:981
3172    msgid "&Expert"
3173    msgstr "&Experte"
3174    
3175    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:982
3176    msgid "&Normal"
3177    msgstr "&Normal"
3178    
3179    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:985 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3180    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1032
3181    msgid "&Delete"
3182    msgstr "&L�schen"
3183    
3184    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1033
3185    msgid "&Revoke Cert"
3186    msgstr "Widerruf Zertifikat"
3187    
3188    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1029
3189    msgid "&List Signatures"
3190    msgstr "Signaturen anzeigen"
3191    
3192    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1722
3193    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:129
3194    msgid "List Trust Path"
3195    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3196    
3197    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3198    msgid "&Export..."
3199    msgstr "&Exportieren..."
3200    
3201    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
3202    msgid "&Import..."
3203    msgstr "&Importieren..."
3204    
3205    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1030
3206    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:427
3207    msgid "&Properties"
3208    msgstr "&Eigenschaften"
3209    
3210    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3211    msgid "GPG &Options"
3212    msgstr "GnuPG-Optionen"
3213    
3214    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3215    msgid "&GPG Preferences"
3216    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
3217    
3218    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3219    msgid "&WinPT Preferences"
3220    msgstr "WinPT-Einstellungen"
3221    
3222    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3223    msgid "E&xport Secret Key"
3224    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3225    
3226    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3227    msgid "Re&load Key Cache"
3228    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3229    
3230    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
3231    msgid "R&everify Signatures"
3232    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3233    
3234    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3235    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3236    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3237    
3238    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1001 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3239    msgid "Info"
3240    msgstr "�ber"
3241    
3242    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1020
3243    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3244    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3245    
3246    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3247    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1021
3248    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3249    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3250    
3251    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3252    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1022
3253    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3254    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3255    
3256    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3257    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1023
3258    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3259    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3260    
3261    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1024
3262    msgid "Copy E-Mail to Clipboard"
3263    msgstr "Kopiere E-Mail in Ablage"
3264    
3265    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1025
3266    msgid "Copy Key to Clipboard"
3267    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3268    
3269    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1027
3270    msgid "Refresh from Keyserver"
3271    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3272    
3273    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3274    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1028
3275    msgid "Set Implicit &Trust"
3276    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3277    
3278    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1035
3279    msgid "&Enable"
3280    msgstr "&Aktivieren"
3281    
3282    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3283    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1036
3284    msgid "&Disable"
3285    msgstr "&Deaktivieren"
3286    
3287    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1037
3288    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3289    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3290    
3291    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1038
3292    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3293    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3294    
3295    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3296    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1039
3297    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3298    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3299    
3300    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3301    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1040
3302    msgid "Set as Default Key"
3303    msgstr "Setze als Default Key"
3304    
3305    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1042
3306    msgid "Key..."
3307    msgstr "Schl�ssel..."
3308    
3309    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1043
3310    msgid "User ID..."
3311    msgstr "Benutzerkennung..."
3312    
3313    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1044
3314    msgid "Photo ID..."
3315    msgstr "Photo ID..."
3316    
3317    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1045
3318    msgid "Revoker..."
3319    msgstr "Widerrufer..."
3320    
3321    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3322    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1048
3323    msgid "Key Attributes"
3324    msgstr "Schl�sselattribute"
3325    
3326    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3327    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1049
3328    msgid "Add"
3329    msgstr "Hinzuf�gen"
3330    
3331    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1050
3332    msgid "Send to Keyserver"
3333    msgstr "Sende an Keyserver"
3334    
3335    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1333
3336    msgid ""
3337    "No ultimately trusted key found.\n"
3338    "Please set at least one secret key to ultimate trust."
3339    msgstr ""
3340    "Keinen explizit vertrauensw�rdigen Schl�ssel gefunden.\n"
3341    "Bitte setzten Sie zumindest einen geheimen Schl�ssel auf absolutes Vertrauen."
3342    
3343    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1362
3344    msgid "&Show"
3345    msgstr "&Anzeigen"
3346    
3347    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1363
3348    msgid "&New..."
3349    msgstr "&Neu..."
3350    
3351    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
3352    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1475
3353    msgid "Generate new key pair"
3354    msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"
3355    
3356    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1479
3357    msgid "Search for a specific key"
3358    msgstr "Suche nach einem bestimmten Schl�ssel"
3359    
3360    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3361    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1483
3362    msgid "Delete key from keyring"
3363    msgstr "Schl�ssel aus Schl�sselbund l�schen"
3364    
3365    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1487
3366    msgid "Show key properties"
3367    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3368    
3369    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1491
3370    msgid "Sign key"
3371    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3372    
3373    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1495
3374    msgid "Copy key to clipboard"
3375    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3376    
3377    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1499
3378    msgid "Paste key from clipboard"
3379    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3380    
3381    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3382    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1503
3383    msgid "Import key to keyring"
3384    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3385    
3386    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3387    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1507
3388    msgid "Export key to a file"
3389    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3390    
3391    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3392    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1641
3393    msgid "New"
3394    msgstr "Neu"
3395    
3396    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1643
3397    msgid "Preferences..."
3398    msgstr "Einstellungen..."
3399    
3400    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1649
3401    msgid "Could not access public keyring"
3402    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3403    
3404    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1681 Src/wptKeysignDlg.cpp:351
3405    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:365 Src/wptKeysignDlg.cpp:426
3406    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:456 Src/wptKeysignDlg.cpp:461
3407    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:466
3408    msgid "Key Signing"
3409    msgstr "Schl�sselsignierung"
3410    
3411    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1697
3412    msgid "Key already revoked!"
3413    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3414    
3415    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1711 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:68
3416    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:78 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:162
3417    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:167 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:172
3418    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:181 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:191
3419    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:197
3420    msgid "Key Revocation Cert"
3421    msgstr "Schl�sselwiderruf Zertifikat"
3422    
3423    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1733
3424    msgid "Key Signature List"
3425    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3426    
3427    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1750 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:282
3428    msgid "Key Properties"
3429    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3430    
3431    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1760
3432    msgid ""
3433    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3434    "Do you really want to reload the keycache?"
3435    msgstr ""
3436    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3437    "Signierung etc.)\n"
3438    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3439    
3440    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1790
3441    msgid "Smart Card support is not available."
3442    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3443    
3444    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1813 Src/wptKeyserverDlg.cpp:580
3445    msgid "Keyserver Access"
3446    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3447    
3448    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1821 Src/wptMainProc.cpp:571
3449    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
3450    msgid "WinPT Preferences"
3451    msgstr "WinPT Einstellungen"
3452    
3453    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1836
3454    msgid "GnuPG Options"
3455    msgstr "GnuPG Optionen"
3456    
3457    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1878
3458    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3459    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3460    
3461    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1883
3462    msgid "You can only export one secret key."
3463    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3464    
3465    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1888
3466    msgid ""
3467    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3468    "\n"
3469    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3470    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3471    "to copy the key to a safe place.\n"
3472    "\n"
3473    "Do you really want to export the key?"
3474    msgstr ""
3475    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3476    "\n"
3477    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3478    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3479    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3480    "\n"
3481    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3482    
3483    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1893
3484    msgid "WARNING"
3485    msgstr "WARNUNG"
3486    
3487    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1959
3488    msgid "No key was selected, select all by default."
3489    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3490    
3491    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1964
3492    msgid "Keyserver refresh finished."
3493    msgstr "Erneuerung von Keyserver abgeschlossen."
3494    
3495    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:69
3496    msgid "I trust ultimately (implicit)"
3497    msgstr "(Implizites) Absolutes Vertrauen"
3498    
3499    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:72 Src/wptVerifyList.cpp:246
3500    #: Src/wptVerifyList.cpp:309
3501    msgid "Unknown"
3502    msgstr "Unbekannt"
3503    
3504    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:156
3505    msgid "Invalid"
3506    msgstr "Ung�ltig"
3507    
3508    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:205
3509    #, c-format
3510    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3511    msgstr "Karten-Typ: %s\r\n"
3512    
3513    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3514    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:244
3515    #, c-format
3516    msgid ""
3517    "Type: %s\r\n"
3518    "Key ID: 0x%s\r\n"
3519    "Algorithm: %s\r\n"
3520    "Size: %s bits\r\n"
3521    "Created: %s\r\n"
3522    "Expires: %s\r\n"
3523    "Validity: %s\r\n"
3524    "Cipher: %s\r\n"
3525    "%s\r\n"
3526    msgstr ""
3527    "Type: %s\r\n"
3528    "Key ID: 0x%s\r\n"
3529    "Algorithmus: %s\r\n"
3530    "Gr��e: %s Bits\r\n"
3531    "Erstellt: %s\r\n"
3532    "Ablauf: %s\r\n"
3533    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3534    "Cipher: %s\r\n"
3535    "%s\r\n"
3536    
3537    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:283
3538    msgid "&Change"
3539    msgstr "&�ndern"
3540    
3541    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:284
3542    msgid "&Revokers"
3543    msgstr "&Widerrufer"
3544    
3545    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:285
3546    msgid "Change &Password"
3547    msgstr "&Passwort �ndern"
3548    
3549    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:292
3550    msgid "Photo-ID not validated."
3551    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3552    
3553    # msgid "Unknown"
3554    # msgstr "Unbekannt"
3555    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:355
3556    msgid ""
3557    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3558    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3559    msgstr ""
3560    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3561    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3562    
3563    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:361
3564    msgid ""
3565    "This is a non-valid key.\n"
3566    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3567    "\n"
3568    "Do you really want to continue?"
3569    msgstr ""
3570    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3571    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern hat keinerlei Effekt.\n"
3572    "Trotzdem fortfahren?"
3573    
3574    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:379
3575    msgid "Ownertrust successfully changed."
3576    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3577    
3578    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:392 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:160
3579    msgid "Key Revokers"
3580    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3581    
3582    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:80
3583    msgid "Reason for revocation"
3584    msgstr "Grund des Widerrufes"
3585    
3586    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:81
3587    msgid "Optional description text"
3588    msgstr "Optionale Beschreibung"
3589    
3590    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:82
3591    msgid "&Passphrase"
3592    msgstr "&Passwort"
3593    
3594    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:83
3595    msgid "Output file"
3596    msgstr "Ausgabedatei"
3597    
3598    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:134
3599    msgid ""
3600    "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "
3601    "place (floppy, CDR, etc..).\n"
3602    "If an attacker gets access to this certificate he can use it to render your "
3603    "key unusable!"
3604    msgstr ""
3605    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem sicheren Medium.\n"
3606    "Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem.\n"
3607    "Wenn jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar "
3608    "machen!"
3609    
3610    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:152
3611    msgid "Choose File to save the Certificate"
3612    msgstr "Dateinamen f�r Zertifikat ausw�hlen"
3613    
3614    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:161
3615    msgid "Please select a reason."
3616    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3617    
3618    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:196
3619    msgid "Revocation certificate generated."
3620    msgstr "Widerrufzertifikat wurde erstellt."
3621    
3622    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:59 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:55
3623    #: Src/wptSigList.cpp:59
3624    msgid "Algorithm"
3625    msgstr "Algorithmus"
3626    
3627    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:121 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:174
3628    msgid "Designated Key Revokers"
3629    msgstr "Designierte Schl�sselwiderrufer"
3630    
3631    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:159
3632    msgid "Designated Revoker Keys"
3633    msgstr "Liste der Schl�sselwiderrufer"
3634    
3635    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:175
3636    #, c-format
3637    msgid "Do you want to retrieve %s via the default keyserver?"
3638    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3639    
3640    #: Src/wptKeyserver.cpp:435
3641    msgid "Network unreachable"
3642    msgstr "Netzwerk unerreichbar"
3643    
3644    #: Src/wptKeyserver.cpp:438
3645    msgid "Host unreachable"
3646    msgstr "Rechner unerreichbar"
3647    
3648    #: Src/wptKeyserver.cpp:441
3649    msgid "Could not resolve host name"
3650    msgstr "Konnte Rechnernamen nicht aufl�sen"
3651    
3652    #: Src/wptKeyserver.cpp:444
3653    msgid "Connection refused"
3654    msgstr "Verbindung abgelehnt"
3655    
3656    #: Src/wptKeyserver.cpp:448
3657    msgid "Connection timeout"
3658    msgstr "Verbindung Time-Out"
3659    
3660    #: Src/wptKeyserver.cpp:452
3661    msgid "Connection resetted by peer"
3662    msgstr "Verbindung wurde zur�ckgesetzt"
3663    
3664    #: Src/wptKeyserver.cpp:455
3665    msgid "Socket has been shutdown"
3666    msgstr "Socket wurde runtergefahren"
3667    
3668    #: Src/wptKeyserver.cpp:633
3669    msgid "Could not save keyserver.conf file"
3670    msgstr "Konnte keyserver.conf Datei nicht speichern"
3671    
3672    #: Src/wptKeyserver.cpp:678
3673    msgid ""
3674    "Invalid proxy configuration. You need to set a user and a password to use "
3675    "proxy authentication!"
3676    msgstr ""
3677    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3678    "Passwort setzen, um Proxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen!"
3679    
3680    #: Src/wptKeyserver.cpp:681
3681    msgid "Proxy Error"
3682    msgstr "Proxyfehler"
3683    
3684    #: Src/wptKeyserver.cpp:706
3685    msgid ""
3686    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3687    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3688    msgstr ""
3689    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3690    "Aktuell werden HKP/HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3691    
3692    #: Src/wptKeyserver.cpp:708
3693    msgid "Keyserver Error"
3694    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3695    
3696    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3697    #: Src/wptKeyserver.cpp:727
3698    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3699    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3700    
3701    #: Src/wptKeyserver.cpp:728
3702    msgid "Keyserver Warning"
3703    msgstr "Keyserver Warnung"
3704    
3705    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:103
3706    #, c-format
3707    msgid "Key '%s' successfully sent"
3708    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3709    
3710    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:137
3711    msgid ""
3712    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3713    "\n"
3714    msgstr ""
3715    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3716    "\n"
3717    
3718    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:142
3719    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3720    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3721    
3722    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:144
3723    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3724    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3725    
3726    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:161
3727    msgid "Imported Keys"
3728    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3729    
3730    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:187
3731    msgid ""
3732    "LDAP key import failed.\n"
3733    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3734    "installed"
3735    msgstr ""
3736    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3737    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3738    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3739    
3740    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:199
3741    #, c-format
3742    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3743    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3744    
3745    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:213
3746    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3747    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP-Schl�ssel."
3748    
3749    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:363
3750    msgid "Please select one of the servers."
3751    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3752    
3753    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:369
3754    msgid "Only HKP keyserver can be used."
3755    msgstr "Nur HKP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3756    
3757    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:386
3758    msgid "DNS Name"
3759    msgstr "DNS Name"
3760    
3761    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:387
3762    msgid "Port"
3763    msgstr "Port"
3764    
3765    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:471
3766    msgid "No space for new keyserver entry"
3767    msgstr "Kein Platz f�r neuen Keserver-Eintrag"
3768    
3769    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:492
3770    msgid "HKP Keyserver"
3771    msgstr "HKP-Schl�sselserver"
3772    
3773    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:493
3774    msgid "LDAP Keyserver"
3775    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3776    
3777    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:494
3778    msgid "Finger Keyserver"
3779    msgstr "Finger-Keyserver"
3780    
3781    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:519 Src/wptKeyserverDlg.cpp:736
3782    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:756
3783    msgid "Edit Keyserver"
3784    msgstr "Editiere Keyserver"
3785    
3786    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3787    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:520 Src/wptKeyserverDlg.cpp:612
3788    msgid "&Add"
3789    msgstr "&Hinzuf�gen"
3790    
3791    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:522
3792    msgid "Type:"
3793    msgstr "Typ:"
3794    
3795    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:523
3796    msgid "Port:"
3797    msgstr "Port:"
3798    
3799    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:524
3800    msgid "Host name:"
3801    msgstr "Rechnername:"
3802    
3803    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:532
3804    msgid "Please enter a host name"
3805    msgstr "Bitte einen Rechnernamen eingeben."
3806    
3807    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:537
3808    msgid "Invalid port, valid numbers are < 65535"
3809    msgstr "Ung�ltiger Port, g�ltige Nummern sind < 65535"
3810    
3811    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:581 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:65
3812    msgid "&Receive"
3813    msgstr "&Empfangen"
3814    
3815    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:583
3816    msgid "Send key (default is receiving)"
3817    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3818    
3819    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:585
3820    msgid "Key ID or email address you want to search for"
3821    msgstr "Key ID oder E-Mail-Adresse eingeben die gesucht wird"
3822    
3823    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:586
3824    msgid "&Search"
3825    msgstr "&Suchen"
3826    
3827    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:587
3828    msgid "C&hange proxy"
3829    msgstr "Proxy �&ndern"
3830    
3831    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:588
3832    msgid "Set &default"
3833    msgstr "Als &Standard"
3834    
3835    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:613
3836    msgid "&Remove"
3837    msgstr "&Entfernen"
3838    
3839    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:614
3840    msgid "&Edit"
3841    msgstr "&Edtieren"
3842    
3843    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:648 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:73
3844    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:83 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:88
3845    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:95 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:100
3846    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:105 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:164
3847    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:199
3848    msgid "Proxy Settings"
3849    msgstr "Proxy-Einstellungen"
3850    
3851    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:656 Src/wptKeyserverDlg.cpp:697
3852    msgid "Please enter the search pattern."
3853    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3854    
3855    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:681
3856    msgid "Please select one of the keyservers."
3857    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3858    
3859    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:702
3860    msgid "Only keyids are allowed."
3861    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3862    
3863    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:708
3864    msgid "Only enter the name of the user."
3865    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3866    
3867    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:714
3868    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3869    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3870    
3871    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:68
3872    #, c-format
3873    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3874    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3875    
3876    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:71
3877    msgid "Keyserver Searching"
3878    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3879    
3880    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:95 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:100
3881    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:144
3882    msgid "Keyserver Search"
3883    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3884    
3885    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:101
3886    #, c-format
3887    msgid ""
3888    "The search result contains a lot of keys: %d\n"
3889    "\n"
3890    "Do you really want to continue?"
3891    msgstr ""
3892    "Das Suchergebnis enth�lt sehr viele Schl�ssel: %d\n"
3893    "\n"
3894    "Wollen Sie wirklich fortfahren?"
3895    
3896    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:95
3897    #, c-format
3898    msgid ""
3899    "Are you really sure you want to delete this %s from\n"
3900    "\n"
3901    "  \"%s\""
3902    msgstr ""
3903    "Diese %s wirklich von dieser Benutzerkennung l�schen?\n"
3904    "\n"
3905    "  \"%s\""
3906    
3907    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3908    msgid "self signature"
3909    msgstr "Selbstsignatur"
3910    
3911    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:96
3912    msgid "signature"
3913    msgstr "Signatur"
3914    
3915    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:147
3916    #, c-format
3917    msgid "%s %s signature"
3918    msgstr "%s %s Signatur"
3919    
3920    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:155 Src/wptKeysigDlg.cpp:180 Src/wptKeysigDlg.cpp:213
3921    msgid "Exportable"
3922    msgstr "Exportierbar"
3923    
3924    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3925    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:156 Src/wptKeysigDlg.cpp:214
3926    msgid "Non-revocably"
3927    msgstr "Nicht widerrufbar"
3928    
3929    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3930    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:159 Src/wptSigList.cpp:55
3931    msgid "Class"
3932    msgstr "Klasse"
3933    
3934    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:160
3935    msgid "Expire date"
3936    msgstr "Ablaufdatum"
3937    
3938    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:161
3939    msgid "Creation date"
3940    msgstr "Erstellung"
3941    
3942    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:162
3943    msgid "Issuer key"
3944    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3945    
3946    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:163
3947    msgid "Issuer key ID"
3948    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3949    
3950    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:164
3951    msgid "Policy URL"
3952    msgstr "Policy URL"
3953    
3954    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:165 Src/wptKeysigDlg.cpp:217
3955    msgid "Signature Properties"
3956    msgstr "Signatureigenschaften"
3957    
3958    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:180
3959    msgid "Non-exportable"
3960    msgstr "Nicht-exportierbar"
3961    
3962    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:193 Src/wptSigList.cpp:153
3963    msgid "  user ID not found"
3964    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
3965    
3966    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:316
3967    msgid "Really receive all missing keys?"
3968    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3969    
3970    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:350 Src/wptSigTreeDlg.cpp:115
3971    msgid "Signature &Properties"
3972    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3973    
3974    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:351
3975    msgid "Signing &Key Properties"
3976    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3977    
3978    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3979    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:388
3980    msgid "Key not found in keyring, do you want to fetch it from the keyserver?"
3981    msgstr ""
3982    "Schl�ssel nicht im Schl�sselbund gefunden, wollen Sie den Schl�ssel "
3983    "runterladen?"
3984    
3985    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3986    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:399
3987    msgid "Key not found in keyring."
3988    msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden."
3989    
3990    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:424
3991    #, c-format
3992    msgid "Signature List for \"%s\""
3993    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3994    
3995    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:426
3996    msgid "&Receive Key"
3997    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3998    
3999    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:78
4000    #, c-format
4001    msgid "%d-bit %s key, ID 0x%s"
4002    msgstr "%d-bit %s Schl�ssel, ID 0x%s"
4003    
4004    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:180
4005    #, c-format
4006    msgid "Photo of %s"
4007    msgstr "Foto von %s"
4008    
4009    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:222 Src/wptKeysignDlg.cpp:409
4010    msgid "Choose Signature Class"
4011    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
4012    
4013    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
4014    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:224
4015    msgid ""
4016    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
4017    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
4018    msgstr ""
4019    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
4020    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
4021    
4022    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
4023    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:226
4024    msgid "(0) I will not answer (default)"
4025    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
4026    
4027    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
4028    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:228
4029    msgid "(1) I have not checked at all."
4030    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
4031    
4032    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
4033    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:230
4034    msgid "(2) I have done causal checking."
4035    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
4036    
4037    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
4038    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:232
4039    msgid "(3) I have done very careful checking."
4040    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht."
4041    
4042    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:271
4043    msgid "never"
4044    msgstr "niemals"
4045    
4046    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:304
4047    #, c-format
4048    msgid ""
4049    "pub %d/0x%s   created: %s    expires: %s\n"
4050    "\n"
4051    "Primary key fingerprint: %s\n"
4052    "\n"
4053    msgstr ""
4054    "pub %d/0x%s   erzeugt: %s    l�uft ab: %s\n"
4055    "\n"
4056    "prim�rer Fingerabdruck: %s\n"
4057    "\n"
4058    
4059    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:321
4060    msgid ""
4061    "\n"
4062    "\n"
4063    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
4064    msgstr ""
4065    "\n"
4066    "\n"
4067    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
4068    
4069    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:351
4070    msgid "No valid secret key found."
4071    msgstr "Kein g�ltiger geheimer Schl�ssel gefunden."
4072    
4073    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:357
4074    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
4075    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
4076    
4077    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:358
4078    msgid "Signature expires on"
4079    msgstr "Signatur l�uft ab am"
4080    
4081    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
4082    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:359
4083    msgid "Sign non-revocably"
4084    msgstr "Nicht-widerrufbar signieren"
4085    
4086    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:360
4087    msgid "&Ask for certification level"
4088    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
4089    
4090    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:363
4091    msgid "&Show photo"
4092    msgstr "&Photo anzeigen"
4093    
4094    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
4095    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:364 Src/wptPassphraseCB.cpp:97
4096    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:103 Src/wptPassphraseDlg.cpp:103
4097    #: Src/wptPINDlg.cpp:53
4098    msgid "&Hide Typing"
4099    msgstr "&Maskiere Eingabe"
4100    
4101    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:425
4102    msgid "You cannot select today as the expiration date."
4103    msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht auf den heutigen Tag gesetzt werden."
4104    
4105    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:460
4106    msgid "This key is already signed by your key"
4107    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
4108    
4109    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:136
4110    msgid "Trustlist"
4111    msgstr "Vertrauensliste"
4112    
4113    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
4114    #: Src/wptMainProc.cpp:103
4115    msgid "Delete Clipboard Contents"
4116    msgstr "L�sche Inhalt der Zwischenablage"
4117    
4118    #: Src/wptMainProc.cpp:105
4119    msgid "&Remember the answer"
4120    msgstr "&Nicht mehr nachfragen"
4121    
4122    #: Src/wptMainProc.cpp:107
4123    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
4124    msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
4125    
4126    #: Src/wptMainProc.cpp:154
4127    msgid "Could not access secret keyring."
4128    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden."
4129    
4130    #: Src/wptMainProc.cpp:214 Src/wptTextInputDlg.cpp:79
4131    msgid "Text Input"
4132    msgstr "Texteingabe"
4133    
4134    #: Src/wptMainProc.cpp:242
4135    msgid "Unknown OpenPGP type."
4136    msgstr "Unbekannter OpenPGP-Typ."
4137    
4138    #: Src/wptMainProc.cpp:342
4139    msgid "Could not set current window mode hooks."
4140    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
4141    
4142    #: Src/wptMainProc.cpp:394
4143    msgid "About..."
4144    msgstr "�ber..."
4145    
4146    #: Src/wptMainProc.cpp:400 Src/wptMainProc.cpp:404
4147    msgid "Decrypt/Verify"
4148    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
4149    
4150    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
4151    #: Src/wptMainProc.cpp:415
4152    msgid "Current Window"
4153    msgstr "Aktuelles Fenster"
4154    
4155    #: Src/wptMainProc.cpp:473
4156    msgid "Remove all passphrases from cache?"
4157    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
4158    
4159    #: Src/wptMainProc.cpp:474 Src/wptProgressDlg.cpp:135 Src/wptRegistry.cpp:198
4160    msgid "WinPT"
4161    msgstr "WinPT"
4162    
4163    #: Src/wptMainProc.cpp:484
4164    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
4165    msgstr ""
4166    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden.\n"
4167    "WinPT beenden?"
4168    
4169    #: Src/wptMainProc.cpp:517
4170    #, c-format
4171    msgid ""
4172    "Make sure that the window contains text.\n"
4173    "%s."
4174    msgstr ""
4175    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
4176    "%s."
4177    
4178    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
4179    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4180    #: Src/wptMAPI.cpp:133 Src/wptMAPI.cpp:208
4181    msgid "MAPI Login failed"
4182    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4183    
4184    #: Src/wptMAPI.cpp:140
4185    msgid "Could not send mail."
4186    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4187    
4188    #: Src/wptMAPI.cpp:263
4189    msgid "Could not sent mail."
4190    msgstr "Konnte E-Mail nicht versenden."
4191    
4192    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:189
4193    msgid "Digest"
4194    msgstr "Pr�fsumme"
4195    
4196    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:209
4197    msgid "Save to clipboard"
4198    msgstr "In Ablage speichern"
4199    
4200    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:210
4201    msgid "Print Message Digest"
4202    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4203    
4204    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4205    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:269
4206    msgid "Select File to Save Checksums"
4207    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4208    
4209    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:277
4210    #, c-format
4211    msgid "Checksums successfully saved in '%s'"
4212    msgstr "Pr�fsummen erfolgreich in '%s' gespeichert"
4213    
4214    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4215    msgid ""
4216    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4217    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4218    "keyring."
4219    msgstr ""
4220    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4221    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4222    "nicht im Schl�sselbund gespeichert werden."
4223    
4224    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:111
4225    msgid "Select File Name for Output"
4226    msgstr "Namen der Datei f�r Ausgabe w�hlen"
4227    
4228    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:119
4229    msgid "Ownertrust successfully exported."
4230    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich exportiert."
4231    
4232    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:123
4233    msgid "Select File Name for Input"
4234    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4235    
4236    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:131
4237    msgid "Ownertrust successfully imported."
4238    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich importiert."
4239    
4240    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:99
4241    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4242    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�ssel(n)"
4243    
4244    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:143
4245    #, c-format
4246    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4247    msgstr "Unbekannte Schl�ssel-ID (%s, 0x%s)"
4248    
4249    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4250    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:155
4251    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4252    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4253    
4254    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:156
4255    msgid "Please enter your passphrase"
4256    msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
4257    
4258    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:160
4259    #, c-format
4260    msgid ""
4261    "Symmetric encryption.\n"
4262    "%s encrypted data."
4263    msgstr ""
4264    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4265    "%s verschl�sselte Daten."
4266    
4267    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:306
4268    #, c-format
4269    msgid ""
4270    "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4271    "\"%s\"\n"
4272    "%s key, ID 0x%s (main key ID 0x%s)\n"
4273    msgstr ""
4274    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren:\n"
4275    "\"%s\"\n"
4276    "%s Schl�ssel, ID 0x%s (Hauptschl�ssel ID 0x%s)\n"
4277    
4278    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:312
4279    #, c-format
4280    msgid ""
4281    "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4282    "\"%s\"\n"
4283    "%s key, ID 0x%s\n"
4284    msgstr ""
4285    "Sie ben�tigen das Passwort, um den geheimen Schl�ssel zu entsperren:\n"
4286    "\"%s\"\n"
4287    "%s key, ID %s\n"
4288    
4289    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:400
4290    #, c-format
4291    msgid ""
4292    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4293    "Card: %s"
4294    msgstr ""
4295    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4296    "Schl�ssel\n"
4297    "Karte: %s"
4298    
4299    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:91 Src/wptPassphraseDlg.cpp:137
4300    msgid "Passphrase Dialog"
4301    msgstr "Passwort Dialog"
4302    
4303    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:96
4304    msgid "Repeat Passphrase"
4305    msgstr "Passwort erneut eingeben"
4306    
4307    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:98
4308    msgid "Enter Passphrase"
4309    msgstr "Passwort eingeben"
4310    
4311    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:136
4312    msgid "Please enter a passphrase."
4313    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
4314    
4315    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:144
4316    msgid ""
4317    "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
4318    "and should contain non-alphabetic characters.\n"
4319    "\n"
4320    "Continue?"
4321    msgstr ""
4322    "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
4323    "und auch nicht alphabetische Zeichen enthalten.\n"
4324    "\n"
4325    "M�chten Sie trotzdem fortfahren?"
4326    
4327    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:154
4328    msgid ""
4329    "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
4330    "It is not suggested to use charset specific characters.\n"
4331    "Continue?"
4332    msgstr ""
4333    "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
4334    "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
4335    "Trotzdem fortfahren?"
4336    
4337    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4338    msgid "Please enter a PIN."
4339    msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
4340    
4341    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4342    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4343    msgid "PIN"
4344    msgstr "PIN"
4345    
4346    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4347    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4348    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4349    
4350    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4351    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4352    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4353    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4354    msgstr "PIN's sind derzeit auf den 7bit-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4355    
4356    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4357    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4358    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4359    
4360    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:114
4361    msgid "Do not use any &temporary files"
4362    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4363    
4364    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:115
4365    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4366    msgstr "Benutze Ablagen-&Betracher zur Anzeige des Klartexts"
4367    
4368    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:116
4369    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4370    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen um"
4371    
4372    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:117
4373    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4374    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4375    
4376    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:118
4377    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4378    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4379    
4380    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:119
4381    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4382    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4383    
4384    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:120
4385    msgid "Backup to &keyring folder"
4386    msgstr "Backup in &Schl�sselbund-Ordner"
4387    
4388    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:121
4389    msgid "Backup to:"
4390    msgstr "Backup nach:"
4391    
4392    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:122
4393    msgid "Select &key list mode"
4394    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4395    
4396    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:123
4397    msgid "Select &wipe mode"
4398    msgstr "L�schmodus ausw�hlen"
4399    
4400    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:124
4401    msgid "Keyserver &config"
4402    msgstr "Keyserver &Config"
4403    
4404    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:125
4405    msgid "Cache &passphrases for 'n' minutes"
4406    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Minuten cachen"
4407    
4408    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:126
4409    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4410    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4411    
4412    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:127
4413    msgid "General options"
4414    msgstr "Allgemeine Optionen"
4415    
4416    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:128
4417    msgid "Clipboard hotkeys"
4418    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4419    
4420    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:129
4421    msgid "Current window hotkeys"
4422    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4423    
4424    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
4425    msgid "Default extension for encrypted files"
4426    msgstr "Dateierweiterung f�r verschl�sselte Dateien"
4427    
4428    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4429    msgid "&Backup includes secret keyring"
4430    msgstr "&Backup beinhaltet geheimen Schl�sselbund"
4431    
4432    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:222
4433    msgid ""
4434    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4435    "If you know what you are doing, you can enable this flag, otherwise\n"
4436    "it is safe to leave this flag untouched."
4437    msgstr ""
4438    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4439    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4440    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4441    
4442    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4443    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:256
4444    msgid "Select GPG backup path"
4445    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4446    
4447    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:268
4448    msgid ""
4449    "Please enter a value that is between 1-720.\n"
4450    "It is not a good idea to cache the passphrase more than 12 hours."
4451    msgstr ""
4452    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-720 ein.\n"
4453    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als 12 Stunden zu speichern."
4454    
4455    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:281
4456    msgid "Please enter a value between 1-80."
4457    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-80 ein."
4458    
4459    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:294
4460    msgid "The specified backup folder is invalid."
4461    msgstr "Der angegebene Backupverzeichnis ist ung�ltig."
4462    
4463    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:332
4464    msgid "Hotkeys"
4465    msgstr "Tastenk�rzel"
4466    
4467    #: Src/wptProgressDlg.cpp:135
4468    msgid "Could not create progress thread."
4469    msgstr "Konnte Fortschrittsthread nicht erstellen."
4470    
4471    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:73
4472    msgid "Invalid host/IP address."
4473    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse."
4474    
4475    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
4476    msgid "Please enter the proxy hostname."
4477    msgstr "Bitte geben Sie den Proxy-Hostnamen ein."
4478    
4479    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:88
4480    msgid "Invalid port number."
4481    msgstr "Ung�ltige Portnummer."
4482    
4483    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:94
4484    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4485    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4486    
4487    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:99
4488    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4489    msgstr ""
4490    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4491    
4492    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:104
4493    msgid "Please enter a host name and a port."
4494    msgstr "Bitte geben Sie den Hostname und Port ein."
4495    
4496    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:158
4497    msgid "Proxy host name or IP address"
4498    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4499    
4500    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:159
4501    msgid "Server requires &authentication"
4502    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4503    
4504    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:160
4505    msgid "User name"
4506    msgstr "Benutzername"
4507    
4508    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:161
4509    msgid "Password"
4510    msgstr "Passwort"
4511    
4512    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:162
4513    msgid "Proxy type"
4514    msgstr "Proxy-Type"
4515    
4516    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:163
4517    msgid "Authentication"
4518    msgstr "Authentifizierung"
4519    
4520    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4521    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:198
4522    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4523    msgstr "Bitte f�llen Sie alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung aus."
4524    
4525    #: Src/wptRegistry.cpp:160
4526    msgid "GPG Detached Signature"
4527    msgstr "GPG abgetrennte Signatur"
4528    
4529    #: Src/wptRegistry.cpp:161
4530    msgid "GPG Encrypted Data"
4531    msgstr "GPG verschl�sselte Daten"
4532    
4533    #: Src/wptRegistry.cpp:162
4534    msgid "GPG Armored Data"
4535    msgstr "GPG ASCII-Gesch�tzte Daten"
4536    
4537    #: Src/wptRegistry.cpp:196
4538    msgid ""
4539    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4540    "a double click in the explorer.\n"
4541    "Do you want to continue?"
4542    msgstr ""
4543    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4544    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4545    "M�chten Sie fortfahren?"
4546    
4547    #: Src/wptRegistry.cpp:204
4548    msgid "WinPT WARNING"
4549    msgstr "WinPT WARNUNG"
4550    
4551    #: Src/wptRegistry.cpp:205
4552    #, c-format
4553    msgid ""
4554    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4555    "application.\n"
4556    "Do you want to overwrite it?"
4557    msgstr ""
4558    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4559    "Vorhandenen Eintrag �berschreiben?"
4560    
4561    #: Src/wptRegistry.cpp:596
4562    msgid "Could not write to Registry."
4563    msgstr "Konnte Werte in der Registrierung nicht speichern."
4564    
4565    #: Src/wptSigList.cpp:54
4566    msgid "Valid"
4567    msgstr "G�ltig"
4568    
4569    #: Src/wptSigList.cpp:58
4570    msgid "Expiration"
4571    msgstr "Ablauf"
4572    
4573    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:164
4574    #, c-format
4575    msgid "Signature Tree for \"%s\" (0x%s)"
4576    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\" (0x%s)"
4577    
4578    #: Src/wptSigTreeDlg.cpp:166
4579    msgid "Edit..."
4580    msgstr "Edit..."
4581    
4582    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4583    msgid "Data is too large for copying."
4584    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4585    
4586    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:83
4587    msgid "Enter the text that was signed"
4588    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4589    
4590    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4591    msgid "Text Input from File"
4592    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4593    
4594    #: Src/wptVerifyList.cpp:109
4595    #, c-format
4596    msgid "PKA: Verified signer's address is '%s'"
4597    msgstr "PKA: �berpr�fte Adresse des Unterzeichners ist '%s'"
4598    
4599    #: Src/wptVerifyList.cpp:136
4600    msgid "The signature is expired!"
4601    msgstr "Die Signatur ist abgelaufen!"
4602    
4603    #: Src/wptVerifyList.cpp:142
4604    msgid ""
4605    "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\r\n"
4606    "                   There is no indication that the signature belongs to the "
4607    "owner.\r\n"
4608    msgstr ""
4609    "WARNUNG: Dieser Schl�ssel tr�gt keine vertrauensw�rdige Signature!\r\n"
4610    "                   Es gibt keinen Hinweis, dass die Signatur wirklich zu "
4611    "dieser Person geh�rt.\r\n"
4612    
4613    #: Src/wptVerifyList.cpp:170
4614    msgid "Signed"
4615    msgstr "Signiert"
4616    
4617    #~ msgid ""
4618    #~ "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
4619    #~ "Decryption failed: secret key not available."
4620    #~ msgstr ""
4621    #~ "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
4622    #~ "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
4623    
4624    #~ msgid "No GPG error description available."
4625    #~ msgstr "Keine Fehlerbeschreibung von GPG verf�gbar."
4626    
4627    #~ msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
4628    #~ msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4629    
4630    #~ msgid "PIN must be minimal 6 characters."
4631    #~ msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4632    
4633    #~ msgid "Change Passwd"
4634    #~ msgstr "Passwort �ndern"
4635    
4636    #~ msgid "Edit Clipboard"
4637    #~ msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
4638    
4639    #~ msgid "Could not set keylist window procedure."
4640    #~ msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
4641    
4642    #~ msgid "Add quotes"
4643    #~ msgstr "'>' hinzuf�gen"
4644    
4645    #~ msgid "E&xpert"
4646    #~ msgstr "E&xperte"
4647    
4648    #~ msgid "It does not make any sense with a key pair!"
4649    #~ msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
4650    
4651    #~ msgid "Could not get Key ID from key."
4652    #~ msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
4653    
4654    #~ msgid "No subkey(s) found."
4655    #~ msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
4656    
4657    #~ msgid "No user ID(s) found."
4658    #~ msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
4659    
4660    #~ msgid "Primary subkey can not be deleted!"
4661    #~ msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
4662    
4663    #~ msgid "WinPT Verify"
4664    #~ msgstr "WinPT Verifikation"
4665    
4666    #~ msgid "Good signature"
4667    #~ msgstr "Korrekte Signatur"
4668    
4669    #~ msgid "BAD signature"
4670    #~ msgstr "Falsche Signatur"
4671    
4672    #~ msgid ""
4673    #~ "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4674    #~ "%s from \"%s\"\n"
4675    #~ "%s"
4676    #~ msgstr ""
4677    #~ "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
4678    #~ "%s von \"%s\"\n"
4679    #~ "%s"
4680    
4681    #~ msgid "This is not implemented yet!"
4682    #~ msgstr "Das ist noch nicht implementiert!"
4683    
4684    #~ msgid "GPG Public Key of %s"
4685    #~ msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4686    
4687    #~ msgid "Yes"
4688    #~ msgstr "Ja"
4689    
4690    #~ msgid "No"
4691    #~ msgstr "Nein"
4692    
4693    #~ msgid "Cancel"
4694    #~ msgstr "Abbrechen"
4695    
4696    #~ msgid "Proxy: none"
4697    #~ msgstr "Proxy: keiner"
4698    
4699    #~ msgid "Default"
4700    #~ msgstr "Standard"
4701    
4702    #~ msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
4703    #~ msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten."
4704    
4705    #~ msgid "Cryptdisk Error"
4706    #~ msgstr "Cryptdisk Fehler"
4707    
4708    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
4709    #~ msgid ""
4710    #~ "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
4711    #~ "Please start the service and try again."
4712    #~ msgstr ""
4713    #~ "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
4714    #~ "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
4715    
4716    #~ msgid "Please enter a name for the image file."
4717    #~ msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
4718    
4719    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
4720    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
4721    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
4722    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
4723    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
4724    #~ msgid "Cryptdisk"
4725    #~ msgstr "Cryptdisk"
4726    
4727    #~ msgid ""
4728    #~ "This volume file already exists.\n"
4729    #~ "Do you want to overwrite it?"
4730    #~ msgstr ""
4731    #~ "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
4732    #~ "�berschreiben?"
4733    
4734    #~ msgid "Cryptdisk Warning"
4735    #~ msgstr "Cryptdisk Warnung"
4736    
4737    #~ msgid "Please enter the size for the volume"
4738    #~ msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
4739    
4740    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
4741    #~ msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
4742    #~ msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
4743    
4744    #~ msgid "Please enter a passphrase for the volume."
4745    #~ msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
4746    
4747    #~ msgid "Cannot determine the number of drives."
4748    #~ msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
4749    
4750    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
4751    #~ msgid "Select Crypdisk Volume"
4752    #~ msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
4753    
4754    #~ msgid "Please enter the name of the image file."
4755    #~ msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
4756    
4757    #~ msgid "Please enter a password."
4758    #~ msgstr "Bitte Passwort eingeben."
4759    
4760    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
4761    #~ msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
4762    #~ msgstr ""
4763    #~ "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
4764    
4765    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
4766    #~ msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
4767    #~ msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
4768    
4769    #~ msgid "Please select one drive to umount."
4770    #~ msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."

Legend:
Removed from v.32  
changed lines
  Added in v.256

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26