/[winpt]/trunk/Po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/Po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 31 by twoaday, Sat Oct 22 10:18:40 2005 UTC revision 126 by twoaday, Fri Dec 16 12:57:17 2005 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # WinPT - German translation file  # WinPT - German translation file
2  # Copyright (C)  # Copyright (C)
3  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005  # Timo Schulz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005
4  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005  # g10 Code GmbH <[email protected]>, 2005
5  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001  # Thomas Henlich <[email protected]>, 2001
6  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005  # Ralf Kreutzmann <[email protected]>, 2004,2005
7  #  #
8  # Hinweis vom Entwickler:  # Hinweis vom Entwickler:
9  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte  # Mantra scheint nicht bekannt genug zu sein. Also bitte
10  # immer Passwort benutzen.  # immer Passwort benutzen.
11  msgid ""  #
12  msgstr ""  # BUG: GetOpenFileName needs \0\0. gettext does not support it.
13  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"  msgid ""
14  "POT-Creation-Date: 2005-10-20 19:52+0200\n"  msgstr ""
15  "PO-Revision-Date: 2005-10-21 07:28+0100\n"  "Project-Id-Version: WinPT 0.10.2\n"
16  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
17  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"  "POT-Creation-Date: 2005-12-16 13:37+0100\n"
18  "MIME-Version: 1.0\n"  "PO-Revision-Date: 2005-12-07 17:55+0100\n"
19  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"  "Last-Translator: Timo Schulz <[email protected]>\n"
20  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Language-Team: DE <[email protected]>\n"
21    "MIME-Version: 1.0\n"
22  msgid "  user ID not found"  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23  msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24    
25  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:107
26  msgid ""  msgid ""
27  "\"%s\" already exists.\n"  "Could not initizalize file lock.\n"
28  "Replace existing file?"  "Native Language Support"
29  msgstr ""  msgstr ""
30  "\"%s\" existiert bereits.\n"  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren.\n"
31  "�berschreiben?"  "Native Language Support"
32    
33  #, c-format  #: Src/WinPT.cpp:109 Src/WinPT.cpp:131 Src/WinPT.cpp:181 Src/WinPT.cpp:185
34  msgid "\"%s\" does not exist"  #: Src/WinPT.cpp:294 Src/WinPT.cpp:301 Src/WinPT.cpp:340 Src/WinPT.cpp:368
35  msgstr "\"%s\" existiert nicht"  #: Src/WinPT.cpp:377 Src/WinPT.cpp:381 Src/WinPT.cpp:398 Src/WinPT.cpp:466
36    #: Src/WinPT.cpp:479 Src/WinPT.cpp:529 Src/WinPT.cpp:550 Src/WinPT.cpp:567
37  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:140 Src/wptGPG.cpp:952 Src/wptGPG.cpp:963
38  msgid ""  #: Src/wptGPG.cpp:972 Src/wptGPG.cpp:982 Src/wptMainProc.cpp:345
39  "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"  #: Src/wptMainProc.cpp:531
40  "Do you really want to clearsign it?"  msgid "WinPT Error"
41  msgstr ""  msgstr "WinPT Fehler"
42  "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"  
43  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"  #: Src/WinPT.cpp:130
44    msgid "No useable secret key found."
45  #, c-format  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"
46  msgid ""  
47  "\"%s\" has read-only attribute.\n"  #: Src/WinPT.cpp:180
48  "Set attribute to normal?"  msgid "Could not read GnuPG version."
49  msgstr ""  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."
50  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"  
51  "Auf Standard setzen?"  #: Src/WinPT.cpp:186
52    #, c-format
53  #, c-format  msgid ""
54  msgid ""  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"
55  "\"Subkey %s.\"\n"  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "
56  "\n"  msgstr ""
57  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"
58  "be able to be decrypted.\n"  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "
59  "\n"  
60  "Do you really want to delete this subkey?"  #: Src/WinPT.cpp:218 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:803 Src/wptKeyserverDlg.cpp:55
61  msgstr ""  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:184 Src/wptKeyserverDlg.cpp:192
62  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:208 Src/wptKeyserverDlg.cpp:354
63  "\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:359 Src/wptKeyserverDlg.cpp:489
64  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:496 Src/wptKeyserverDlg.cpp:502
65  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:518 Src/wptKeyserverDlg.cpp:531
66  "\n"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:127
67  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"  msgid "Keyserver"
68    msgstr "Schl�sselserver"
69  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849  
70  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245
71  msgid "%d keys"  #: Src/WinPT.cpp:293
72  msgstr "%d Schl�ssel"  msgid "Cryptographic selftest failed."
73    msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."
74  #, c-format  
75  msgid "%d secret keys"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252
76  msgstr "%d geheime Schl�ssel"  #: Src/WinPT.cpp:300
77    #, fuzzy
78  #, c-format  msgid "A newer GPGME version is needed; at least "
79  msgid ""  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"
80  "%s\n"  
81  "%s\n"  #: Src/WinPT.cpp:341
82  "Signature made %s\n"  #, c-format
83  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"  msgid ""
84  msgstr ""  "GPG home directory is not set correctly.\n"
85  "%s\n"  "Please check the GPG registry settings:\n"
86  "%s\n"  "%s."
87  "Signatur erstellt %s\n"  msgstr ""
88  "von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"
89    "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"
90  #, c-format  "%s"
91  msgid ""  
92  "%s\n"  #: Src/WinPT.cpp:345
93  "Name: %s %s\n"  msgid "Select GPG Public Keyring"
94  "Serial-No: %s\n"  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselbund ausw�hlen."
95  msgstr ""  
96  "%s\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
97  "Name: %s %s\n"  #: Src/WinPT.cpp:346 Src/wptGPG.cpp:950 Src/wptGPG.cpp:970
98  "Serien-Nr: %s\n"  #, fuzzy
99    msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
100  #, c-format  msgstr "Lade GPG Keyrings"
101  msgid "%s (%s/0x%s)"  
102  msgstr "%s (%s/0x%s)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313
103    #: Src/WinPT.cpp:367
104  #, c-format  msgid "GPG home directory could not be determited."
105  msgid ""  msgstr "GPG-Home-Dir konnte nicht bestimmt werden."
106  "%s does not exit.\n"  
107  "Do you want to create this directory?"  #: Src/WinPT.cpp:375
108  msgstr ""  msgid ""
109  "%s existiert nicht.\n"  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"
110  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"
111    msgstr ""
112  #, c-format  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisieren. M�chten Sie die GPG Einstellungen "
113  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."  "�ffnen um das Problem zu beheben?"
114  msgstr "%s: Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  
115    # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339
116  msgid "&Change"  #: Src/WinPT.cpp:390
117  msgstr "&�ndern"  msgid ""
118    "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"
119  msgid "&Cleartext Signature"  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"
120  msgstr "&Klartextsignatur"  "\n"
121    "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"
122  msgid "&Comment"  msgstr ""
123  msgstr "&Kommentar"  "Konnte public und secret Keyring nicht finden.\n"
124    "Wenn das ein Versehen war, bitte das Programm beenden und den Fehler "
125  msgid "&Comment (optional)"  "beheben.\n"
126  msgstr "(&Evtl.) Kommentar"  "Fortfahren damit WinPT mehr M�glichkeiten anbietet.\n"
127    
128  msgid "&Copy"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376
129  msgstr "&Kopieren"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426
130    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711
131  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43  #: Src/WinPT.cpp:421 Src/wptFileManagerDlg.cpp:478
132  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:792
133  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"  msgid "Wipe Free Space"
134    msgstr "Freispeicher L�schen"
135  msgid "&Decrypt"  
136  msgstr "&Entschl�sseln"  #: Src/WinPT.cpp:465
137    msgid "Could not register window class"
138  msgid "&Delete"  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"
139  msgstr "&L�schen"  
140    #: Src/WinPT.cpp:479
141  msgid "&Detached Signature"  msgid "Could not create window"
142  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"
143    
144  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892  #: Src/WinPT.cpp:548
145  msgid "&Disable"  msgid ""
146  msgstr ""  "The keycache was not initialized or is empty.\n"
147    "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"
148  msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"  msgstr ""
149  msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"
150    "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselbunde, Pfade)"
151  msgid "&Email"  
152  msgstr "&E-Mail"  #: Src/WinPT.cpp:551
153    msgid ""
154    "It seems that GPG is not set properly.\n"
155  msgid "&Enable"  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"
156  msgstr "&Aktivieren"  msgstr ""
157    "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"
158  msgid "&Encrypt"  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"
159  msgstr "&Verschl�sseln"  
160    #: Src/WinPT.cpp:568
161  msgid "&Expert"  #, c-format
162  msgstr "&Experte"  msgid ""
163    "Default key from the GPG options file could not be found.\n"
164    "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"
165  msgid "&Export..."  "\n"
166  msgstr "&Exportieren..."  "%s: public key not found."
167    msgstr ""
168  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "
169  msgid "&Generate a GnuPG key pair"  "gefunden werden.\n"
170  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"
171    "\n"
172  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."
173  msgid "&Hide Typing"  
174  msgstr "&Maskiere Eingabe"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:53
175    msgid "About the GNU Privacy Guard"
176  msgid "&Import"  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"
177  msgstr "&Importieren"  
178    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:57
179    msgid "About GnuPG"
180  msgid "&Import..."  msgstr "�ber GnuPG"
181  msgstr "&Importieren..."  
182    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:93 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1434
183    #: Src/wptMainProc.cpp:575
184  msgid "&Key Properties"  msgid "About WinPT"
185  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  msgstr "�ber WinPT"
186    
187  msgid "&List Signatures"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:95
188  msgstr "Signaturen anzeigen"  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."
189    msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."
190  msgid "&Load"  
191  msgstr "&Laden"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:97
192    msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"
193  msgid "&Name"  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"
194  msgstr "&Name"  
195    #: Src/wptAboutDlgs.cpp:99
196  msgid "&Never"  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"
197  msgstr "&Niemals"  msgstr ""
198    "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"
199  msgid "&Normal"  
200  msgstr "&Normal"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:101
201    msgid ""
202  msgid "&Normal Signature"  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
203  msgstr "&Normale Signatur"  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
204    "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "
205  msgid "&Open..."  "version."
206  msgstr "�&ffnen.."  msgstr ""
207    "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "
208  msgid "&Passphrase"  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "
209  msgstr "&Passwort"  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "
210    "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."
211  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422  
212  msgid "&Paste"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:106
213  msgstr "&Einfuegen"  msgid ""
214    "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
215  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "
216  msgid "&Prefer RSA keys"  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "
217  msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"  msgstr ""
218    "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "
219  msgid "&Preferences"  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "
220  msgstr "&Einstellungen"  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."
221    
222  msgid "&Properties"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97
223  msgstr "&Eigenschaften"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:110
224    msgid "&About GPG..."
225  msgid "&Quit"  msgstr "�ber &GPG"
226  msgstr "&Beenden"  
227    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700
228  msgid "&Real name"  #: Src/wptAboutDlgs.cpp:111 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1780
229  msgstr "&Ihr Name"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:809
230    msgid "&Help"
231  msgid "&Receive"  msgstr "&Hilfe"
232  msgstr "&Empfangen"  
233    #: Src/wptCardDlg.cpp:136 Src/wptCardDlg.cpp:161 Src/wptMainProc.cpp:401
234  msgid "&Receive Key"  msgid "Card Manager"
235  msgstr "&Schl�ssel empfangen"  msgstr "Kartenmanager"
236    
237  msgid "&Repeat passphrase"  #: Src/wptCardDlg.cpp:197
238  msgstr "Mant&ra (nochmal)"  msgid "No Fingerprint"
239    msgstr "Kein Fingerabdruck"
240  msgid "&Reset"  
241  msgstr "&Reset"  #: Src/wptCardDlg.cpp:227
242    msgid "No OpenPGP smart card detected."
243  msgid "&Revoke"  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."
244  msgstr "Wider&rufen"  
245    #: Src/wptCardDlg.cpp:346
246  msgid "&Revokers"  msgid "No PINs found."
247  msgstr "\"&Revokers\""  msgstr "Keine PINs gefunden."
248    
249  msgid "&Save"  #: Src/wptCardDlg.cpp:346 Src/wptCardDlg.cpp:360 Src/wptCardDlg.cpp:365
250  msgstr "&Speichern"  #: Src/wptCardDlg.cpp:371 Src/wptCardDlg.cpp:383 Src/wptCardDlg.cpp:397
251    #: Src/wptCardDlg.cpp:526 Src/wptCardDlg.cpp:629 Src/wptCardDlg.cpp:634
252  msgid "&Search"  #: Src/wptCardDlg.cpp:640 Src/wptCardDlg.cpp:647 Src/wptCardDlg.cpp:652
253  msgstr "&Suchen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:660 Src/wptCardDlg.cpp:682 Src/wptCardDlg.cpp:709
254    #: Src/wptCardDlg.cpp:714 Src/wptCardDlg.cpp:717 Src/wptCardDlg.cpp:742
255  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423  #: Src/wptCardDlg.cpp:744 Src/wptCardDlg.cpp:749 Src/wptCardDlg.cpp:754
256  msgid "&Select All"  #: Src/wptCardDlg.cpp:816 Src/wptCardDlg.cpp:831 Src/wptCardDlg.cpp:834
257  msgstr "Alles &markieren"  #: Src/wptMainProc.cpp:297
258    msgid "Card Edit"
259  msgid "&Sign"  msgstr "Karten-Editor"
260  msgstr "&Signieren"  
261    #: Src/wptCardDlg.cpp:359
262  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
263  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."
264    
265  msgid "&Text Output"  #: Src/wptCardDlg.cpp:364
266  msgstr "&Textausgabe"  msgid "Only alphabetic characters are allowed."
267    msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"
268  msgid "&Verify"  
269  msgstr "�ber&pr�fen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:371
270    msgid "Invalid URL."
271  msgid "&Wipe"  msgstr "Ung�ltige URL."
272  msgstr "&L�schen"  
273    #: Src/wptCardDlg.cpp:384
274  msgid "&Wipe Original"  #, c-format
275  msgstr "Original &l�schen"  msgid "Could not modify card attribute: %s"
276    msgstr "Konnte Daten der Carde nicht �ndern: %s"
277  msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."  
278  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  #: Src/wptCardDlg.cpp:397
279    msgid "Card attribute changed."
280  msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."
281  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  
282    #: Src/wptCardDlg.cpp:437
283  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"
284  msgid "(0) I will not answer (default)"  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben"
285  msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"  
286    #: Src/wptCardDlg.cpp:439
287  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158  msgid "Please enter the 'User PIN'"
288  msgid "(1) I have not checked at all."  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben"
289  msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."  
290    #: Src/wptCardDlg.cpp:441 Src/wptPINDlg.cpp:53
291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159  msgid "Please enter the PIN"
292  msgid "(2) I have done causal checking."  msgstr "Bitte PIN eingeben"
293  msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."  
294    #: Src/wptCardDlg.cpp:445
295  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160  #, c-format
296  msgid "(3) I have done very careful checkings."  msgid ""
297  msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"  "%s\n"
298    "Name: %s %s\n"
299  msgid "0. No reason specified"  "Serial-No: %s\n"
300  msgstr "0. Kein Grund angeben"  msgstr ""
301    "%s\n"
302  msgid "1. Key has been compromised"  "Name: %s %s\n"
303  msgstr "1. Der Schl�ssel ist *nicht* mehr sicher"  "Serien-Nr: %s\n"
304    
305  msgid "2. Key is superseded"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522
306  msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"  #: Src/wptCardDlg.cpp:525
307    msgid ""
308  msgid "3. Key is no longer used"  "This operation will override the keys on the card.\n"
309  msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"  "Still proceed?"
310    msgstr ""
311  msgid "A free open source privacy tray for Windows based on GnuPG."  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"
312  msgstr "Ein freies OpenSource Privacy Tool f�r Windows basierend auf GnuPG."  "Trotzdem fortfahren?"
313    
314  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:252  #: Src/wptCardDlg.cpp:600 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:438
315  msgid "A newer GPGME version is needed."  msgid "&Name"
316  msgstr "Eine neuere GPGME version wird ben�tigt"  msgstr "&Name"
317    
318  msgid ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:601 Src/wptKeygenDlg.cpp:386
319  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"  msgid "&Comment (optional)"
320  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"  msgstr "&Kommentar (optional)"
321  "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"  
322  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:602 Src/wptKeygenDlg.cpp:388
323  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"  msgid "&Expire date"
324  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"  msgstr "&Ablaufdatum"
325  "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"  
326  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:603
327  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"  msgid "Off-card passphrase"
328  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"  msgstr "\"Off-card\" Passwort"
329  "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"  
330  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:604 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:575 Src/wptKeygenDlg.cpp:392
331  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"  msgid "&Never"
332  "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"  msgstr "&Niemals"
333  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"  
334  msgstr ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:605 Src/wptKeygenDlg.cpp:387
335  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"  msgid "Email &address"
336  "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"  msgstr "Mail-&Adresse"
337  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"  
338  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:606 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1328
339  "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"  msgid "Card Key Generation"
340  "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"
341  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"  
342  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:629
343  "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"  msgid "Please enter your name."
344  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�re ID kennzeichnen\r\n"  msgstr "Bitte Namen eingeben"
345  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"  
346  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:633
347  "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"  msgid "Name must be at least 5 characters long."
348  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."
349  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"  
350  "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"  #: Src/wptCardDlg.cpp:639
351    msgid "Please enter your e-mail address."
352  msgid "About GnuPG"  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."
353  msgstr "�ber GnuPG"  
354    #: Src/wptCardDlg.cpp:646
355  msgid "About WinPT"  msgid "Please enter a valid e-mail address."
356  msgstr "�ber WinPT"  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."
357    
358  msgid "About the GNU Privacy Guard"  #: Src/wptCardDlg.cpp:652
359  msgstr "�ber den GNU Privacy Guard"  msgid "Please enter an off-card passphrase."
360    msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."
361  msgid "About..."  
362  msgstr "�ber..."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649
363    #: Src/wptCardDlg.cpp:659
364  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."
365  msgid "Add"  msgstr "Bitte nur den 7-bit ASCII Zeichensatz verwenden."
366  msgstr "Hinzuf�gen"  
367    #: Src/wptCardDlg.cpp:681 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1275
368  msgid "Add Photo"  msgid "The date you have chosen lies in the past."
369  msgstr "Foto hinzuf�gen"  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."
370    
371  msgid "Add Recipient"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696
372  msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:707
373    msgid ""
374  msgid "Add Revoker"  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"
375  msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."
376    msgstr ""
377  msgid "Add Subkey"  "Operation wurde abgebrochen. Es scheinen noch Schl�ssel\n"
378  msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"  "auf der Karte zu existieren. Bitte '�berschreiben' markieren."
379    
380  msgid "Add new Subkey"  #: Src/wptCardDlg.cpp:716
381  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"  msgid "Keys successfully created."
382    msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."
383  msgid "Add new User ID"  
384  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"  #: Src/wptCardDlg.cpp:742
385    msgid "Please enter the old card PIN."
386  msgid "Add user ID"  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."
387  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"  
388    #: Src/wptCardDlg.cpp:744
389  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."  msgid "Please enter the new card PIN."
390  msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."
391    
392  msgid "Algorithm"  #: Src/wptCardDlg.cpp:749
393  msgstr "Algorithmus"  msgid "Admin PIN must be minimal 8 characters."
394    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
395  msgid "All Files (*.*)"  
396  msgstr "Alle Dateien (*.exe)"  #: Src/wptCardDlg.cpp:754
397    msgid "PIN must be minimal 6 characters."
398  msgid ""  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
399  "All entries of this file must have a valid prefix.\n"  
400  "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:766
401  msgstr ""  #: Src/wptCardDlg.cpp:777
402  "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"  msgid "Change Card PIN"
403  "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"  msgstr "Karten PIN �ndern"
404    
405  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421  #: Src/wptCardDlg.cpp:815 Src/wptPassphraseDlg.cpp:168
406  msgid "Always on Top"  msgid "Passphrases do not match. Please try again."
407  msgstr "Immer im Vordergrund"  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."
408    
409  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350  #: Src/wptCardDlg.cpp:833
410  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."  msgid "PIN successfully changed."
411  msgstr ""  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."
412  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr r�ckg�ngig gemacht werden."  
413    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315
414  #, c-format  #: Src/wptCardEdit.cpp:321
415  msgid ""  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."
416  "Are you really sure you want to delete this signature from\n"  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."
417  "  \"%s\""  
418  msgstr ""  #: Src/wptCardEdit.cpp:322
419  "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"  msgid "GPG Card Status"
420  "\n"  msgstr "GPG Karten-Status"
421  "\"%s\""  
422    #: Src/wptCardManager.cpp:54
423  msgid "Authoritative Answer Host not found"  msgid ""
424  msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"  "Please insert the OpenPGP smart card\n"
425    "Press OK to continue or Cancel"
426  msgid "BAD signature"  msgstr ""
427  msgstr "Falsche Signatur"  "Bitte die OpenPGP SmartCard einlegen\n"
428    "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"
429  msgid "Backup"  
430  msgstr "Sicherung"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:55 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:58
431    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:199 Src/wptFileManager.cpp:1230
432  #, c-format  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:98 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:146
433  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"  msgid "user ID not found"
434  msgstr "Schl�sselringsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"
435    
436  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:118 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:130
437  msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138 Src/wptClipDecryptDlg.cpp:148
438  msgstr "Ung�ltiges Password; Bitte Passwort erneut eingeben"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:150 Src/wptFileManager.cpp:1268
439    #: Src/wptFileManager.cpp:1319
440  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137  msgid "Decryption"
441  msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."  msgstr "Entschl�sselung"
442  msgstr ""  
443  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:131 Src/wptFileManager.cpp:1320
444    #, c-format
445  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594  msgid ""
446  msgid ""  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"
447  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "  "Decryption failed: secret key not available."
448  "assist your correspondents in selecting the correct public\n"  msgstr ""
449  "key when communicating with you."  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"
450  msgstr ""  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."
451  "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "  
452  "sichergetellt das WinPT das Korrespondenten den korrekten Schl�ssel "  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:138
453  "ausw�hlen\n"  #, c-format
454  "wenn sie mit Ihnen kommunizieren wollen."  msgid "Unsupported algorithm: %s"
455    msgstr ""
456    
457  msgid "C&hange"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipDecryptDlg.cpp:137
458  msgstr "&�ndern"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:146
459    msgid "Broken OpenPGP message (maybe: quoted printable character in armor)."
460  msgid "Caching keyrings, please wait..."  msgstr ""
461  msgstr "Lade Schl�sselringe, bitte warten..."  "Ung�ltige OpenPGP Nachricht  (vielleicht: \"quoted printable\" im Armorteil)."
462    
463  msgid ""  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:166 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:208
464  "Cannot change passphrase because the key\n"  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:119 Src/wptClipSignDlg.cpp:231
465  "is protected with the IDEA encryption algorithm."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:199 Src/wptKeyManager.cpp:292
466  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:666 Src/wptKeyManager.cpp:904 Src/wptSymEnc.cpp:90
467  "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"  msgid "GnuPG Status: Finished"
468  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"
469    
470  msgid "Cannot determine the number of drives."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:183
471  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"
472    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"
473  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."  
474  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:185
475    msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"
476  msgid "Card Edit"  msgstr ""
477  msgstr "Karten-Editor"  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"
478    
479  msgid "Card Key Generation"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:188
480  msgstr "Karten-Schl�sselerzeugung"  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"
481    msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"
482  msgid "Card Manager"  
483  msgstr "Kartenmanager"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:191
484    msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"
485  msgid "Card attribute changed."  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"
486  msgstr "Karteneinstellungen ge�ndert."  
487    #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:200
488  msgid "Change &Passwd"  msgid "WinPT Verify"
489  msgstr "Passwort �ndern"  msgstr "WinPT �berpr�fung"
490    
491  msgid "Change Ownertrust"  #: Src/wptClipDecryptDlg.cpp:201
492  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"  #, c-format
493    msgid ""
494  msgid "Change Passwd"  "%s\n"
495  msgstr "Passwort �ndern"  "%s\n"
496    "Signature made %s\n"
497  msgid "Choose File to save the Certificate"  "From \"%s\" using key ID 0x%s%s %s"
498  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"  msgstr ""
499    "%s\n"
500  msgid "Choose Filename for Output"  "%s\n"
501  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  "Signatur erstellt %s\n"
502    "Von \"%s\" mit Schl�ssel ID 0x%s%s %s"
503  msgid "Choose GPG binary"  
504  msgstr "W�hlen Sie GPG Bin�rdatei"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:58 Src/wptClipEditDlg.cpp:111
505    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:119 Src/wptClipEditDlg.cpp:158
506  msgid "Choose GPG config file"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:167 Src/wptClipEditDlg.cpp:245
507  msgstr "W�hlen Sie die GPG Konfiguratiosdatei"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:250 Src/wptMainProc.cpp:160 Src/wptMainProc.cpp:228
508    #: Src/wptMainProc.cpp:271 Src/wptMainProc.cpp:430 Src/wptMainProc.cpp:511
509  msgid "Choose GPG home directory"  #: Src/wptMainProc.cpp:515
510  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"  msgid "Clipboard"
511    msgstr "Zwischenablage"
512  msgid "Choose Name for Key File"  
513  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Schl�sseldatei"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:101 Src/wptFileManager.cpp:572
514    msgid "File Open"
515  msgid "Choose Name of the Key File"  msgstr "Datei �ffnen"
516  msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"  
517    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:102 Src/wptClipEditDlg.cpp:150
518  msgid "Choose Signature Class"  #: Src/wptFileManager.cpp:573 Src/wptW32API.cpp:107
519  msgstr "Signatur pr�fen"  msgid "All Files (*.*)"
520    msgstr ""
521  msgid "Choose a Name for the Archive"  
522  msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:110
523    msgid ""
524  msgid "Cipher"  "The file you want to add is very large.\n"
525  msgstr "Cipher"  "Still proceed?"
526    msgstr ""
527  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!\n"
528  msgid "Class"  "Wirklich fortfahren?"
529  msgstr "Klasse"  
530    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:149
531  msgid "Clea&r"  msgid "File Save"
532  msgstr "L�sche&n"  msgstr "Datei speichern"
533    
534  msgid "Clipboard"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:159 Src/wptFileManager.cpp:107
535  msgstr "Zwischenablage"  #, c-format
536    msgid ""
537  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"  "\"%s\" already exists.\n"
538  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"  "Replace existing file?"
539    msgstr ""
540  msgid "Clipboard Editor"  "\"%s\" existiert bereits.\n"
541  msgstr "Zwischenablagen-Editor"  "Vorhandene Datei �berschreiben?"
542    
543  msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:196 Src/wptMainProc.cpp:170 Src/wptMainProc.cpp:236
544  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"  #: Src/wptMainProc.cpp:569
545    msgid "Clipboard Editor"
546  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"  msgstr "Zwischenablagen-Editor"
547  msgstr "Zwischenablage Signieren"  
548    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:197
549  msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"  msgid "&Copy"
550  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"  msgstr "&Kopieren"
551    
552  #, c-format  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:198
553  msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""  msgid "Clea&r"
554  msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"  msgstr "&L�schen"
555    
556  msgid "Copy Key to Clipboard"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:199 Src/wptGPGOptDlg.cpp:53
557  msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"  #: Src/wptTextInputDlg.cpp:85
558    msgid "&Load"
559    msgstr "&Laden"
560  msgid "Could not  open volume"  
561  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:200 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:158
562    #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:52 Src/wptGPGOptDlg.cpp:52
563  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:339  msgid "&Save"
564  msgid ""  msgstr "&Speichern"
565  "Could not access and/or find the public and secret keyring.\n"  
566  "If this is an accident, quit the program and fix it.\n"  #: Src/wptClipEditDlg.cpp:201
567  "\n"  msgid "Add quotes"
568  "Continue if you want that WinPT offers you more choices.\n"  msgstr "'>' hinzuf�gen"
569  msgstr ""  
570    #: Src/wptClipEditDlg.cpp:202 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1779
571  msgid "Could not access public keyring"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:446 Src/wptMDSumDlg.cpp:87
572  msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselring zugreifen"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:103
573    msgid "&Close"
574  msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"  msgstr "&Schliessen"
575  msgstr ""  
576  "Auf den �ffentlichen Schl�sselring kann nicht zugegriffen werden. WinPT "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108
577  "beenden?"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:111
578    msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"
579  msgid "Could not access secret keyring."  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"
580  msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselring konnte nicht zugegriffen werden"  
581    #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:119 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:140
582  msgid "Could not close Clipboard"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:194 Src/wptClipEncryptDlg.cpp:201
583  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:232 Src/wptMainProc.cpp:142
584    #: Src/wptMainProc.cpp:210
585  msgid "Could not close file"  msgid "Encryption"
586  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"  msgstr "Verschl�sseln"
587    
588  msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:141
589  msgstr ""  msgid "&Find"
590  "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."  msgstr "&Suche"
591    
592  msgid "Could not connect to the host"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:142 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:112
593  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:66 Src/wptFileManagerDlg.cpp:84
594    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:198 Src/wptFileManagerDlg.cpp:275
595  #, c-format  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:58 Src/wptFirstRunDlg.cpp:50
596  msgid "Could not copy %s -> %s"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:272 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:366
597  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:441 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:576
598    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:67 Src/wptKeygenDlg.cpp:394
599  msgid "Could not copy file."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:597 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:90
600  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:63 Src/wptKeysignDlg.cpp:258
601    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:83 Src/wptPassphraseDlg.cpp:68 Src/wptPINDlg.cpp:55
602  msgid "Could not create directory"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:149 Src/wptTextInputDlg.cpp:84
603  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"  msgid "&Cancel"
604    msgstr "&Abbrechen"
605  msgid "Could not create file"  
606  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:194 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:159
607    msgid "You must select at least one key."
608  msgid "Could not create imagelist."  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."
609  msgstr "Konnte \"imagelist\" nicht erstellen."  
610    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229
611  msgid "Could not create key generation thread"  #: Src/wptClipEncryptDlg.cpp:232
612  msgstr "Konnte Generierungsprozess nicht starten"  #, c-format
613    msgid "No recipient found with '%s'"
614  msgid "Could not create new socket"  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"
615  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"  
616    #: Src/wptClipImportDlg.cpp:66 Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:77
617  msgid "Could not create progress thread."  msgid "Key Import Statistics"
618  msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"
619    
620  msgid "Could not create window"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:88 Src/wptFileManagerDlg.cpp:197
621  msgstr "Konnte Fenster nicht erstellen"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:203 Src/wptKeyManager.cpp:443
622    msgid "Key Import"
623  msgid "Could not create zip archive."  msgstr "Schl�sselimport"
624  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"  
625    #: Src/wptClipImportDlg.cpp:89 Src/wptFileManagerDlg.cpp:468
626  msgid "Could not delete file"  msgid "&Import"
627  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"  msgstr "&Importieren"
628    
629  msgid "Could not empty Clipboard"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:119
630  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"  msgid ""
631    "Some of the imported keys are secret keys.\n"
632  #, c-format  "\n"
633  msgid "Could not encrypt '%s'"  "The ownertrust values of these keys must be\n"
634  msgstr "Konnte '%s' nicht verschluesseln."  "set manually via the Key Properties dialog."
635    msgstr ""
636  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"
637  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"  "\n"
638    "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"
639  msgid "Could not extract data from the current window"  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."
640  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"  
641    #: Src/wptClipImportDlg.cpp:122 Src/wptClipImportDlg.cpp:151
642  msgid "Could not extract key or signature information."  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:161 Src/wptFileManager.cpp:1651
643  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"  #: Src/wptFileManager.cpp:1662 Src/wptImportList.cpp:414
644    #: Src/wptImportList.cpp:421 Src/wptImportList.cpp:430
645  msgid ""  #: Src/wptImportList.cpp:438 Src/wptImportList.cpp:447
646  "Could not find GPG config file.\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:550 Src/wptKeyserverDlg.cpp:217
647  "Do you want to create a config file?"  msgid "Import"
648  msgstr ""  msgstr "Importieren"
649  "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"  
650  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"  #: Src/wptClipImportDlg.cpp:158
651    msgid ""
652  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."  "Key without a self signature was dectected!\n"
653  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
654    "\n"
655  #, c-format  "Cannot import these key(s)."
656  msgid "Could not find key for '%s'"  msgstr ""
657  msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
658    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"
659  msgid "Could not find key."  "\n"
660  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."
661    
662  #, c-format  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:187
663  msgid ""  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:178
664  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "  msgid "Could not get default key."
665  "NOT exist."  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"
666  msgstr ""  
667  "Keine Schl�sselring-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:104 Src/wptClipSignDlg.cpp:112
668  "Datei existiert nicht."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:117 Src/wptClipSignDlg.cpp:141
669    #: Src/wptClipSignDlg.cpp:187 Src/wptClipSignDlg.cpp:195
670  msgid ""  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:214 Src/wptClipSignDlg.cpp:226
671  "Could not find the GPG binary (gpg.exe).\n"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:168 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:178
672  "Do you want to start the GPG preferences to correct  this problem?"  #: Src/wptFileManager.cpp:1083 Src/wptFileManager.cpp:1101
673  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1363 Src/wptMainProc.cpp:154 Src/wptMainProc.cpp:216
674  "Kann die GPG.EXE nicht lokalisierenM�chten Sie die GPG Einstellungen �ffnen "  msgid "Signing"
675  "um das Problem zu beheben?"  msgstr "Signieren"
676    
677  msgid "Could not find the GPG program in this directory."  #: Src/wptClipSignDlg.cpp:196
678  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."  #, c-format
679    msgid ""
680  msgid "Could not get Clipboard data"  "No key was chosen.\n"
681  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"  "Use the GPG default key '%s'?"
682    msgstr ""
683  msgid "Could not get GPG config file"  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"
684  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"
685    
686  msgid "Could not get Key ID from key."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:111 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:160
687  msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:187 Src/wptClipSignEncDlg.cpp:196
688    #: Src/wptMainProc.cpp:148 Src/wptMainProc.cpp:222
689  msgid "Could not get default key."  msgid "Sign & Encrypt"
690  msgstr "Konnte den Standardschl�ssel nicht finden"  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"
691    
692  msgid "Could not get default secret key."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121
693  msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:122
694    msgid "Select key for signing"
695  #, c-format  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"
696  msgid ""  
697  "Could not get key information for: \"%s\":\n"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:123
698  "%s"  msgid "Signing key:"
699  msgstr ""  msgstr "Signierer Schl�ssel:"
700  "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"  
701  "%s"  #: Src/wptClipSignEncDlg.cpp:168 Src/wptKeylist.cpp:1111
702    msgid "No key was selected."
703  msgid ""  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."
704  "Could not initizalize file lock.\n"  
705  "Native Language Support"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:136
706  msgstr ""  msgid "Signature Information"
707  "Konnte Dateisperrung nicht initialisieren!\n"  msgstr "Signaturinformationen"
708  "Native Language Support"  
709    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:157 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:170
710  msgid "Could not load GnuPG config file!"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:186 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:193
711  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225 Src/wptClipVerifyDlg.cpp:236
712    #: Src/wptFileManager.cpp:1549 Src/wptFileManager.cpp:1604
713  msgid "Could not load config file"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:541 Src/wptFileVerifyDlg.cpp:81
714  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:145 Src/wptMainProc.cpp:180
715    #: Src/wptMainProc.cpp:246 Src/wptMainProc.cpp:258 Src/wptMainProc.cpp:266
716  #, c-format  #: Src/wptMainProc.cpp:418
717  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."  msgid "Verify"
718  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."  msgstr "�berpr�fen"
719    
720  msgid "Could not lock or unlock volume"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:187
721  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"  #, c-format
722    msgid ""
723  #, c-format  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"
724  msgid "Could not modify card attribute: %s"  "Cannot check signature: public key not found\n"
725  msgstr "Kann Karteneinstellungen nicht �ndern: %s"  "\n"
726    "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"
727  msgid "Could not mount volume"  msgstr ""
728  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"
729    "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"
730  msgid "Could not open Clipboard"  "\n"
731  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"
732    
733  msgid "Could not open directory"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:225
734  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"  msgid "Invalid signature state."
735    msgstr "Ung�ltige Signatur."
736  msgid "Could not open file"  
737  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:235
738    msgid "Could not extract key or signature information."
739  msgid "Could not query volume information"  msgstr "Konnte Schl�ssel- oder Signaturinfos nicht extrahieren"
740  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"  
741    #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:239
742  msgid "Could not read GnuPG version."  msgid "The signature is expired!"
743  msgstr "Konnte GnuPG-Version nicht auslesen."  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"
744    
745  msgid "Could not read file"  #: Src/wptClipVerifyDlg.cpp:268 Src/wptFileSaveDlg.cpp:57
746  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84 Src/wptFileSaveDlg.cpp:89
747    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:99
748  msgid "Could not read key-data from file."  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:104 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
749  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."  msgid "Save Plaintext"
750    msgstr "Klartext speichern"
751  msgid "Could not receive the key from the keyserver"  
752  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:65
753    msgid "Enter URL to retrieve the public key"
754  msgid "Could not register hotkey: "  msgstr "Bitte URL eingeben um �ff. Schl�ssel zu empfangen"
755  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"  
756    #: Src/wptCommonDlg.cpp:67
757  msgid "Could not register window class"  msgid "HTTP Key Import"
758  msgstr "Konnte keine Fensterklasse registrieren"  msgstr "HTTP Schl�ssel Import"
759    
760  msgid "Could not reset read-only state."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:76
761  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."  msgid "Please enter a valid URL."
762    msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."
763  msgid "Could not resolve hostname"  
764  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"  #: Src/wptCommonDlg.cpp:123 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:685
765    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:756 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:792
766  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:804 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:872
767  msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:879 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:897
768    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:944 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:949
769  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1040 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1046
770  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1198 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1202
771    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1206 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1211
772  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1247 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1251
773  msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1261 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1276
774    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1280 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1320
775  msgid "Could not save GnuPG config file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1325 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1332
776  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1338 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1343
777    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1384 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1389
778  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1395 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1402
779  msgid "Could not save data to '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1405 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1442
780  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1450 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1484
781    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1492 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1589
782  msgid "Could not send the key to the keyserver"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1622 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1647
783  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1651 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1660
784    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1760 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1770
785  msgid "Could not sent mail."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1781 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1811
786  msgstr "Konnte eMail nicht senden"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1817 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:996
787    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1461
788  msgid "Could not set Clipboard data"  msgid "Key Edit"
789  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"
790    
791  msgid "Could not set current window mode hooks."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:117
792  msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."  #: Src/wptCommonDlg.cpp:124
793    msgid "Enter preferred keyserver URL"
794  msgid "Could not set filelist window procedure."  msgstr "Bevorzugte Keyserver URL eingeben"
795  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."  
796    #: Src/wptCryptdisk.cpp:139
797  msgid "Could not set keylist window procedure."  msgid "Could not execute Cryptdisk Server."
798  msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."  msgstr "Konnte Cryptdisk Server nicht starten"
799    
800  msgid "Could not set subkey window procedure."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:140 Src/wptCryptdisk.cpp:418 Src/wptCryptdisk.cpp:520
801  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:546 Src/wptCryptdisk.cpp:552 Src/wptCryptdisk.cpp:561
802    #: Src/wptCryptdisk.cpp:574 Src/wptCryptdisk.cpp:668
803  msgid "Could not set user ID window procedure."  msgid "Cryptdisk Error"
804  msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."  msgstr "Cryptdisk Fehler"
805    
806  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413
807  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:416
808    msgid ""
809  msgid "Could not unmount volume"  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"
810  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"  "Please start the service and try again."
811    msgstr ""
812  msgid "Could not write file"  "Der Cryptdisk Service scheint verf�gbar, aber nicht gestartet zu sein.\n"
813  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"  "Bitte starten Sie den Service und versuchen es erneut."
814    
815  msgid "Could not write to Registry."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:453
816  msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"  msgid "Please enter a name for the image file."
817    msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."
818  msgid "Creation"  
819  msgstr "Erstellung"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451
820    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466
821  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:451  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472
822  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:466  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478
823  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:472  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647
824  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:478  #: Src/wptCryptdisk.cpp:454 Src/wptCryptdisk.cpp:469 Src/wptCryptdisk.cpp:475
825  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:647  #: Src/wptCryptdisk.cpp:481 Src/wptCryptdisk.cpp:650
826  msgid "Cryptdisk"  msgid "Cryptdisk"
827  msgstr ""  msgstr "Cryptdisk"
828    
829  msgid "Cryptdisk Error"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:458
830  msgstr "Cryptdisk Fehler"  msgid ""
831    "This volume file already exists.\n"
832  msgid "Cryptdisk Warning"  "Do you want to overwrite it?"
833  msgstr "Cryptdisk Warnung"  msgstr ""
834    "Die Volumen-Datei existiert bereits.\n"
835  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:245  "�berschreiben?"
836  msgid "Cryptographic selftest failed."  
837  msgstr "Kryptographischer Selbsttest ist fehlgeschlagen."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:460
838    msgid "Cryptdisk Warning"
839  msgid "Current (old) Passphrase"  msgstr "Cryptdisk Warnung"
840  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"  
841    #: Src/wptCryptdisk.cpp:468
842  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414  msgid "Please enter the size for the volume"
843  msgid "Current Window"  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"
844  msgstr "Aktuelles Fenster"  
845    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471
846  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:474
847  msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."
848    msgstr "Es ist nicht gen�gend freier Speicher vorhanden f�r das Volumen."
849  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"  
850  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:480
851    msgid "Please enter a passphrase for the volume."
852  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."
853  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"  
854    #: Src/wptCryptdisk.cpp:519
855  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"  msgid "Cannot determine the number of drives."
856  msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"  msgstr "Die Anzahl der Laufwerke konnte nicht festgestellt werden."
857    
858  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533
859  "Current data will be lost!\n"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:536
860  "Are you sure?"  msgid "Select Crypdisk Volume"
861  msgstr ""  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"
862  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"  
863  "Sind Sie sicher?"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:545
864    msgid "Please enter the name of the image file."
865  msgid "DNS Name"  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."
866  msgstr "DNS Name"  
867    #: Src/wptCryptdisk.cpp:551
868  msgid "DSA and ELG (default)"  msgid "Please enter a password."
869  msgstr "DSA und ELG (Standard)"  msgstr "Bitte Passwort eingeben."
870    
871  msgid "DSA and RSA"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557
872  msgstr "DSA und RSA"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:560
873    msgid "Image file does not exist or could not be accessed."
874  msgid "DSA sign only"  msgstr ""
875  msgstr "DSA nur signieren"  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."
876    
877  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596
878  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024! Gr��e ge�ndert."  #: Src/wptCryptdisk.cpp:599
879    #, c-format
880  msgid "Data is too large for copying."  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"
881  msgstr "Die Daten sind zu gro� f�r den Kopiervorgang."  msgstr "Laufwerk %s (ID %d); Gr��e %d MB, Nur-Lesen=%s"
882    
883  msgid "Decrypt"  #: Src/wptCryptdisk.cpp:650
884  msgstr "Entschl�sseln"  msgid "Please select one drive to umount."
885    msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."
886  msgid "Decrypt Verify"  
887  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  #: Src/wptErrors.cpp:47
888    #, c-format
889  msgid "Decrypt/Verify"  msgid "Could not locate GPG.exe in %s."
890  msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"  msgstr "Konnte GPG.EXE nicht in %s finden."
891    
892  msgid "Decryption"  #: Src/wptErrors.cpp:52
893  msgstr "Entschl�sselung"  #, c-format
894    msgid ""
895  #, c-format  "Could not find keyring entries into the options file in %s or the file does "
896  msgid ""  "NOT exist."
897  "Decryption failed.\n"  msgstr ""
898  "%s: does not exist."  "Keine Schl�sselbund-Eintragungen in der Optionendatei in %s gefunden oder "
899  msgstr ""  "Datei existiert nicht."
900  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"  
901  "%s: existiert nicht."  #: Src/wptErrors.cpp:78
902    msgid "General error occured"
903  msgid "Default"  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"
904  msgstr "Standard"  
905    #: Src/wptErrors.cpp:79
906  #, c-format  msgid "Could not open file"
907  msgid "Default Key: %s"  msgstr "Konnte Datei nicht �ffnen"
908  msgstr "Standardschl�ssel: %s"  
909    #: Src/wptErrors.cpp:80
910  #, c-format  msgid "Could not create file"
911  msgid "Default Key: 0x%s"  msgstr "Konnte Datei nicht erstellen"
912  msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"  
913    #: Src/wptErrors.cpp:81
914  #, c-format  msgid "Could not read file"
915  msgid ""  msgstr "Konnte Datei nicht einlesen"
916  "Default key from the GPG options file could not be found.\n"  
917  "Please check your gpg.conf (options) to correct this:\n"  #: Src/wptErrors.cpp:82
918  "\n"  msgid "Could not write file"
919  "%s: public key not found."  msgstr "Konnte Datei nicht schreiben"
920  msgstr ""  
921  "Standardschl�ssel, der in der GPG-Optionendatei angegeben ist, kann nicht "  #: Src/wptErrors.cpp:83
922  "gefunden werden.\n"  msgid "Could not close file"
923  "Bitte �berpr�fen Sie Ihre GPG.CONF und korrigieren Sie das:\n"  msgstr "Konnte Datei nicht schlie�en"
924  "\n"  
925  "%s: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden."  #: Src/wptErrors.cpp:84
926    msgid "File does not exist"
927  msgid "Delete"  msgstr "Die Datei existiert nicht"
928  msgstr "L�schen"  
929    #: Src/wptErrors.cpp:85
930  msgid "Delete Confirmation"  msgid "Could not delete file"
931  msgstr "L�schen Best�tigen"  msgstr "Konnte Datei nicht l�schen"
932    
933  msgid "Delete Subkey"  #: Src/wptErrors.cpp:86
934  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"  msgid "Could not open Clipboard"
935    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht �ffnen"
936  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842  
937  msgid "Delete key from keyring"  #: Src/wptErrors.cpp:87
938  msgstr "Schl�ssel aus Keyring  l�schen"  msgid "Could not close Clipboard"
939    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schlie�en"
940  msgid "Delete user ID"  
941  msgstr "Benutzerkennung l�schen"  #: Src/wptErrors.cpp:88
942    msgid "Could not empty Clipboard"
943  msgid "Description"  msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren"
944  msgstr "Beschreibung"  
945    #: Src/wptErrors.cpp:89
946  msgid "Designated Key Revokers"  msgid "Could not set Clipboard data"
947  msgstr "Vorgemerkte Schl�sselwiderrufe"  msgstr "Konnte Daten nicht in die Zwischenablage schreiben"
948    
949  msgid "Destination for Plaintext"  #: Src/wptErrors.cpp:90
950  msgstr "Bestimmungsort f�r Klartextausgabe"  msgid "Could not get Clipboard data"
951    msgstr "Konnte Zwischenablage nicht auslesen"
952  msgid "Destination for Public Keyring"  
953  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"  #: Src/wptErrors.cpp:91
954    msgid "There is no text in the Clipboard"
955  msgid "Destination for Secret Keyring"  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"
956  msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"  
957    #: Src/wptErrors.cpp:92
958  msgid "Digest"  msgid "The Clipboard already contains GPG data"
959  msgstr "Pr�fsumme"  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"
960    
961  msgid "Do not use any &temporary files"  #: Src/wptErrors.cpp:93
962  msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"  msgid "General Clipboard error"
963    msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"
964  msgid "Do you really need such a large key?"  
965  msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"  #: Src/wptErrors.cpp:94
966    msgid "Registry error: "
967  msgid "Do you really want to confirm each key?"  msgstr "Windowsregistrierung Fehler:"
968  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"  
969    #: Src/wptErrors.cpp:97
970  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605  msgid "Could not startup Winsock 2 interface"
971  #, c-format  msgstr "Konnte Winsock 2 Schnittstelle nicht starten"
972  msgid ""  
973  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:98
974  "\n"  msgid "Could not resolve hostname"
975  "Please remember that you are not able to decrypt\n"  msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht aufl�sen"
976  "messages you stored with this key any longer.\n"  
977  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:99
978  "pub/sec %s %s %s\n"  msgid "Could not create new socket"
979  "  \"%s\""  msgstr "Konnte keinen neuen Socket erstellen"
980  msgstr ""  
981    #: Src/wptErrors.cpp:100
982  #, c-format  msgid "Could not connect to the host"
983  msgid ""  msgstr "Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen"
984  "Do you really want to delete this entry?\n"  
985  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:101
986  "%s"  msgid "Could not send the key to the keyserver"
987  msgstr ""  msgstr "Konnte den Schl�ssel nicht zum Keyserver senden"
988  "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"  
989  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:102
990  "%s"  msgid "Could not receive the key from the keyserver"
991    msgstr "Konnte Schl�ssel nicht vom Schl�sselserver empfangen"
992  #, c-format  
993  msgid ""  #: Src/wptErrors.cpp:103
994  "Do you really want to delete this group?\n"  msgid "Socket timed out, no data"
995  "\n"  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"
996  "%s"  
997  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:104
998  "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"
999  "\n"  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"
1000  "%s"  
1001    #: Src/wptErrors.cpp:105
1002  #, c-format  msgid "Could not register hotkey: "
1003  msgid ""  msgstr "Konnte Tastenk�rzel nicht registrieren"
1004  "Do you really want to delete this key?\n"  
1005  "\n"  #: Src/wptErrors.cpp:108
1006  "pub %s %s %s\n"  msgid "Could not open directory"
1007  "  \"%s\""  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht �ffnen"
1008  msgstr ""  
1009  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"  #: Src/wptErrors.cpp:109
1010  "\n"  msgid "Could not create directory"
1011  "pub %s %s %s\n"  msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen"
1012  "\"%s\""  
1013    #: Src/wptErrors.cpp:110
1014  msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"  msgid "Could not extract data from the current window"
1015  msgstr "Sollen wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselring neu geladen werden?"  msgstr "Konnte keinen Text aus aktuellem Fenster lesen"
1016    
1017  #, c-format  #: Src/wptErrors.cpp:111
1018  msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"  msgid "Could not load config file"
1019  msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht laden"
1020    
1021  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"  #: Src/wptErrors.cpp:115
1022  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"  msgid "There is no card in the reader"
1023    msgstr "Keine Karte im Kartenleser"
1024  #, c-format  
1025  msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"  #: Src/wptErrors.cpp:116
1026  msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich an den Standard-Schl�sselserver senden?"  msgid "There was no reader found"
1027    msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"
1028  msgid "Do you want to retrieve the key?"  
1029  msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"  #: Src/wptErrors.cpp:117
1030    msgid "This is not an OpenPGP card"
1031  msgid "Don't know"  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"
1032  msgstr "Ich weiss nicht"  
1033    #: Src/wptErrors.cpp:118
1034  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:596  msgid "Could not lock or unlock volume"
1035  #, c-format  msgstr "Konnte Volume nicht sperren oder entsperren"
1036  msgid "Drive %s (ID %d); Size %d MB, Readonly=%s"  
1037  msgstr ""  #: Src/wptErrors.cpp:119
1038    msgid "Could not mount volume"
1039  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117  msgstr "Konnte Volumen nicht mounten"
1040  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"  
1041  msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""  #: Src/wptErrors.cpp:120
1042    msgid "Could not unmount volume"
1043  msgid "E&xport"  msgstr "Konnte Volumen nicht unmounten"
1044  msgstr "E&xportieren"  
1045    #: Src/wptErrors.cpp:121
1046    msgid "Could not  open volume"
1047  msgid "E&xport Secret Key"  msgstr "Konnte Volumen nicht �ffnen"
1048  msgstr "E&xportiere geheimen Schluessel"  
1049    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptErrors.cpp:117
1050  msgid "Edit"  #: Src/wptErrors.cpp:122
1051  msgstr "Bearbeiten"  msgid "Drive that belongs to the volume is busy"
1052    msgstr "Laufwerk das zu dem Volumen geh�rt ist \"busy\""
1053  msgid "Edit Clipboard"  
1054  msgstr "Zwischenablage bearbeiten"  #: Src/wptErrors.cpp:123
1055    msgid "Could not query volume information"
1056  msgid "Email"  msgstr "Konnte Volume Informationen nicht extrahieren"
1057  msgstr "Email"  
1058    #: Src/wptErrors.cpp:124
1059  msgid "Email &address"  #, c-format
1060  msgstr "Mail-&Adresse"  msgid "Unknown error=%d"
1061    msgstr "Unbekannter Fehler=%d"
1062  msgid "Email address:"  
1063  msgstr "Mail-&Adresse"  #: Src/wptFileManager.cpp:106 Src/wptFileManager.cpp:128
1064    #: Src/wptFileManager.cpp:134 Src/wptFileManager.cpp:173
1065  msgid "Encrypt"  #: Src/wptFileManager.cpp:298 Src/wptFileManager.cpp:666
1066  msgstr "Verschl�sseln"  #: Src/wptFileManager.cpp:811 Src/wptFileManager.cpp:925
1067    #: Src/wptFileManager.cpp:1454 Src/wptFileManager.cpp:1481
1068  msgid "Encrypt Directory"  #: Src/wptFileManager.cpp:1500 Src/wptFileManager.cpp:1777
1069  msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"  #: Src/wptFileManager.cpp:1839 Src/wptFileManagerDlg.cpp:488
1070    #: Src/wptFileStatDlg.cpp:137 Src/wptMainProc.cpp:399 Src/wptMDSumDlg.cpp:124
1071  #, c-format  msgid "File Manager"
1072  msgid ""  msgstr "Dateimanager"
1073  "Encrypted with %s key, ID %s.%s\n"  
1074  "Decryption failed: secret key not available."  #: Src/wptFileManager.cpp:129
1075  msgstr ""  #, c-format
1076  "Verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %s.%s\n"  msgid ""
1077  "Entschl�sselung fehlgeschlagen: Geheimer Schl�ssel nicht verf�gbar."  "\"%s\" has read-only attribute.\n"
1078    "Set attribute to normal?"
1079  msgid "Encrypted with the following public key(s)"  msgstr ""
1080  msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"  "\"%s\" hat Attribut: Nur-Lesen.\n"
1081    "Auf Standard setzen?"
1082  msgid "Encryption"  
1083  msgstr "Verschl�sseln"  #: Src/wptFileManager.cpp:133
1084    #, fuzzy
1085  msgid "Encryption failed."  msgid "Could not reset file attribute to normal."
1086  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."
1087    
1088  msgid "Enter Passphrase"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147
1089  msgstr "Passwort eingeben"  #: Src/wptFileManager.cpp:169
1090    msgid ""
1091  msgid "Enter filename for encrypted file"  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"
1092  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"  "them anyway and this costs a lot of time.\n"
1093    "It is possible to disable compression for these files.\n"
1094  msgid "Enter filename for signed file"  "Do you want to disable it?"
1095  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"  msgstr ""
1096    "Multimediadateien sind bereits komprimiert. GPG w�rde sie nochmals\n"
1097  msgid "Enter the text that was signed"  "komprimieren und unn�tig Zeit verbrauchen.  Es ist m�glich, die\n"
1098  msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"  "Komression f�r diese Dateien auszuschalten.\n"
1099    "\n"
1100  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593  "M�chten Sie die Kompression ausschalten?"
1101  msgid ""  
1102  "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:381 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:931
1103  "email address let your correspondents that your public key they are\n"  #: Src/wptVerifyList.cpp:88 Src/wptVerifyList.cpp:96
1104  "using belongs to us."  msgid "Status"
1105  msgstr ""  msgstr "Status"
1106    
1107  msgid "Executable Files (*.exe)"  #: Src/wptFileManager.cpp:382 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1032
1108  msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"  #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:52 Src/wptMDSumDlg.cpp:57
1109    #: Src/wptVerifyList.cpp:87
1110  msgid "Exit"  msgid "Name"
1111  msgstr "Beenden"  msgstr "Name"
1112    
1113  msgid "Expiration"  #: Src/wptFileManager.cpp:383
1114  msgstr "Ablauf"  msgid "Operation"
1115    msgstr "Prozess"
1116  msgid "Expire Subkey"  
1117  msgstr "Untschl�ssel verf�llt"  #: Src/wptFileManager.cpp:666
1118    msgid "Please select a file."
1119  msgid "Expired"  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."
1120  msgstr "Abgelaufen"  
1121    #: Src/wptFileManager.cpp:812
1122  msgid "Expires"  #, c-format
1123  msgstr "Verf�llt"  msgid ""
1124    "\"%s\" does not seems to be a text file.\n"
1125  msgid "Export"  "Do you really want to clearsign it?"
1126  msgstr "Exportieren"  msgstr ""
1127    "\"%s\" scheint keine Text-Datei zu sein.\n"
1128  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858  "M�chsten Sie wirklich diese Datei signieren?"
1129  msgid "Export key to a file"  
1130  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:926
1131    #, c-format
1132  msgid "Exportable"  msgid "\"%s\" does not exist"
1133  msgstr "Exportierbar"  msgstr "\"%s\" existiert nicht"
1134    
1135  msgid "FINGER Keyserver"  #: Src/wptFileManager.cpp:1007 Src/wptFileStatDlg.cpp:259
1136  msgstr "FINGER Schl�sselserver"  #: Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1137    msgid "File Status"
1138  msgid "File"  msgstr "Dateistatus"
1139  msgstr "Datei"  
1140    #: Src/wptFileManager.cpp:1053
1141  msgid "File Encrypt"  msgid "Enter filename for encrypted file"
1142  msgstr "Datei verschl�sseln"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die verschl�sselte Datei"
1143    
1144  msgid "File Import"  #: Src/wptFileManager.cpp:1082
1145  msgstr "Dateiimport"  msgid "Could not get default secret key."
1146    msgstr "Konnte den geheimen Standardschl�ssel nicht finden"
1147  msgid "File Manager"  
1148  msgstr "Dateimanager"  #: Src/wptFileManager.cpp:1115 Src/wptFileManager.cpp:1399
1149    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:539 Src/wptMainProc.cpp:198
1150  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"  #: Src/wptMainProc.cpp:415 Src/wptMainProc.cpp:422
1151  msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"  msgid "Sign"
1152    msgstr "Signieren"
1153  msgid "File Open"  
1154  msgstr "Datei �ffnen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1128 Src/wptFileManagerDlg.cpp:537
1155    #: Src/wptMainProc.cpp:414 Src/wptMainProc.cpp:419
1156  msgid "File Save"  msgid "Encrypt"
1157  msgstr "Datei speichern"  msgstr "Verschl�sseln"
1158    
1159  msgid "File Sign"  #: Src/wptFileManager.cpp:1155 Src/wptFileManager.cpp:1186
1160  msgstr "Datei signieren"  #: Src/wptFileManager.cpp:1191 Src/wptMainProc.cpp:413
1161    msgid "Symmetric"
1162  msgid "File Status"  msgstr "Symmetrisch"
1163  msgstr "Dateistatus"  
1164    #: Src/wptFileManager.cpp:1191
1165  msgid "File Verify"  msgid "Encryption failed."
1166  msgstr "Datei�berpr�fung"  msgstr "Verschl�sselung fehlgeschlagen."
1167    
1168  msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"  #: Src/wptFileManager.cpp:1218
1169  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"  msgid "Good signature"
1170    msgstr "Korrekte Signatur"
1171  msgid "File does not exist"  
1172  msgstr "Die Datei existiert nicht"  #: Src/wptFileManager.cpp:1218
1173    msgid "BAD signature"
1174  #, c-format  msgstr "Falsche Signatur"
1175  msgid "Finger key import failed: %s\n"  
1176  msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"  #: Src/wptFileManager.cpp:1226
1177    #, c-format
1178  msgid "Finished"  msgid ""
1179  msgstr "Fertig"  "Signature made %s using %s key ID %s\n"
1180    "%s from \"%s\""
1181  #, c-format  msgstr ""
1182  msgid "Finished (Output: %s)"  "Signatur erstellt %s mit %s key ID %s\n"
1183  msgstr "Fertig (Datei: %s)"  "%s von \"%s\""
1184    
1185  msgid "For more information you can visit the homepage: http://www.winpt.org"  #: Src/wptFileManager.cpp:1231
1186  msgstr "Mehr Informationen k�nnen Sie die auf http://www.winpt.org bekommen"  msgid "Decrypt Verify"
1187    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
1188  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492  
1189  msgid "Full"  #: Src/wptFileManager.cpp:1279
1190  msgstr ""  msgid "Choose Filename for Output"
1191    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1192  msgid "GPG Card Status"  
1193  msgstr "GPG Karten-Status"  #: Src/wptFileManager.cpp:1290
1194    msgid "Please enter filename for plaintext file"
1195  msgid "GPG Config"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"
1196  msgstr "GPG Konfiguration"  
1197    #: Src/wptFileManager.cpp:1328 Src/wptFileManagerDlg.cpp:538
1198  msgid "GPG Error"  msgid "Decrypt"
1199  msgstr "GPG Fehler"  msgstr "Entschl�sseln"
1200    
1201  msgid "GPG Information"  #: Src/wptFileManager.cpp:1334
1202  msgstr "GPG Information"  #, c-format
1203    msgid ""
1204  msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"  "Decryption failed.\n"
1205  msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"  "%s: does not exist."
1206    msgstr ""
1207  #, c-format  "Entshl�sselung fehlgeschlagen.\n"
1208  msgid "GPG Public Key of %s"  "%s: existiert nicht."
1209  msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"  
1210    #: Src/wptFileManager.cpp:1376
1211  msgid "GPG Warning"  msgid "Enter filename for signed file"
1212  msgstr "GPG Warnung"  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die signierte Datei"
1213    
1214  # c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:313  #: Src/wptFileManager.cpp:1480
1215  msgid "GPG home directory could not be determited."  msgid "Could not find detached signature in the clipboard."
1216  msgstr ""  msgstr "Konnte \"detached\" Signatur in der Zwischenablage nicht finden."
1217    
1218  #, c-format  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362
1219  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1500
1220  "GPG home directory is not set correctly.\n"  msgid "No files to check."
1221  "Please check the GPG registry settings:\n"  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"
1222  "%s."  
1223  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1517
1224  "Das GPG-HOME-Verzeichnis wurde nicht korrekt angegeben.\n"  msgid "Select Data File"
1225  "Bitte �berpr�fen Sie die GPG Registryseintr�ge:\n"  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"
1226  "%s"  
1227    #: Src/wptFileManager.cpp:1519
1228  msgid "General Clipboard error"  msgid "Selected Output File"
1229  msgstr "Allgemeiner Zwischenablagen-Fehler"  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"
1230    
1231  msgid "General error occured"  #: Src/wptFileManager.cpp:1549
1232  msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist aufgetreten"  msgid "Invalid file name. Exit"
1233    msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"
1234  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47  
1235  msgid "GnuPG Configuration File"  #: Src/wptFileManager.cpp:1659 Src/wptKeyManager.cpp:547
1236  msgstr ""  msgid ""
1237    "Key without a self signature was dectected!\n"
1238  msgid "GnuPG Options"  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"
1239  msgstr "GnuPG Optionen"  "\n"
1240    "Cannot import these key(s)!"
1241  msgid "GnuPG Preferences"  msgstr ""
1242  msgstr "GnuPG-Einstellungen"  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"
1243    "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"
1244  msgid "GnuPG Status"  "\n"
1245  msgstr "GnuPG-Status"  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"
1246    
1247  msgid "GnuPG Status: Finished"  #: Src/wptFileManager.cpp:1704 Src/wptKeyManager.cpp:275
1248  msgstr "GnuPG-Status: Abgeschlossen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:311 Src/wptKeyManager.cpp:346
1249    msgid "No key was selected for export."
1250  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."
1251  msgstr "GnuPG Einstellungsdatei (Voreinstellung: gpg.conf"  
1252    #: Src/wptFileManager.cpp:1704 Src/wptFileManager.cpp:1727
1253  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:84
1254  msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"  msgid "Export"
1255    msgstr "Exportieren"
1256  msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"  
1257  msgstr "Verzeichnis f�r Schl�sselringe und Optionendatei"  #: Src/wptFileManager.cpp:1712 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1394
1258    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1426
1259  msgid "GnuPG status"  #, fuzzy
1260  msgstr "GnuPG-Status"  msgid "Choose Name for Key File"
1261    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
1262  msgid "Good signature"  
1263  msgstr "Korrekte Signatur"  #: Src/wptFileManager.cpp:1731 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:912
1264    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1228 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1299
1265  msgid "Group manager"  #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:95
1266  msgstr "Gruppenmanager"  msgid "GnuPG status"
1267    msgstr "GnuPG Status"
1268  msgid "HKP Keyserver"  
1269  msgstr "HKP Schl�sselserver"  #: Src/wptFileManager.cpp:1731
1270    #, c-format
1271  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCommonDlg.cpp:69  msgid "Finished (Output: %s)"
1272  msgid "HTTP"  msgstr "Fertig (Datei: %s)"
1273  msgstr ""  
1274    #: Src/wptFileManager.cpp:1778
1275  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:700  #, c-format
1276  msgid "&Help"  msgid "%s: no valid OpenPGP data found."
1277  msgstr "&Hilfe"  msgstr "%s: keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1278    
1279  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1838
1280  "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "  msgid "Encrypting into a ZIP archive makes sense with multiple files"
1281  "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "  msgstr ""
1282  "keyring."  
1283  msgstr ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1843
1284  "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "  #, fuzzy
1285  "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "  msgid "Choose File Name for Output"
1286  "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
1287    
1288  msgid "Hotkeys"  #: Src/wptFileManager.cpp:1912
1289  msgstr "Tastenk�rzel"  msgid "Choose a Name for the Archive"
1290    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Archiv"
1291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156  
1292  msgid ""  #: Src/wptFileManager.cpp:1915
1293  "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "  msgid "Invalid archive name. Exit."
1294  "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."
1295  msgstr ""  
1296  "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "  #: Src/wptFileManager.cpp:1915 Src/wptFileManager.cpp:1922
1297  "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."  msgid "Encrypt Directory"
1298    msgstr "Verzeichnis verschl�sseln"
1299  msgid "I do NOT trust"  
1300  msgstr "Kein Vertrauen"  #: Src/wptFileManager.cpp:1922
1301    msgid "Could not create zip archive."
1302  msgid "I trust fully"  msgstr "Konnte ZIP-Datei nicht erstellen"
1303  msgstr "Volles Vertrauen"  
1304    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:79 Src/wptFileManagerDlg.cpp:145
1305  msgid "I trust marginally"  msgid "File Encrypt"
1306  msgstr "Geringes Vertrauen"  msgstr "Datei verschl�sseln"
1307    
1308  msgid "I trust ultimately"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:80 Src/wptFileManagerDlg.cpp:271
1309  msgstr "Absolutes Vertrauen"  msgid "&Text Output"
1310    msgstr "&Textausgabe"
1311  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:557  
1312  msgid "Image file does not exist or could not be accessed."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:81
1313  msgstr ""  msgid "&Wipe Original"
1314  "Bilddatei existiert nicht oder es kann nicht darauf zugegriffen werden."  msgstr "Original &l�schen"
1315    
1316  msgid "Import"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:82
1317  msgstr "Importieren"  msgid "Anonymize (throw keyid)"
1318    msgstr "Anonymize (throw keyid)"
1319  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854  
1320  msgid "Import key to keyring"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:83
1321  msgstr "In Schl�sselbund importieren"  msgid "&Select Key for signing"
1322    msgstr "&Schl�ssel zum Signieren"
1323  msgid ""  
1324  "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:144
1325  "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"  msgid "Please select at least one recipient."
1326  "it is safe to leave this flag untouched."  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"
1327  msgstr ""  
1328  "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:203 Src/wptFileStatDlg.cpp:266
1329  "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:421
1330  "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."  msgid "No valid OpenPGP data found."
1331    msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."
1332  msgid "Info"  
1333  msgstr "�ber"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:208
1334    #, c-format
1335  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448  msgid "File contain(s) %d key(s)."
1336  #, c-format  msgstr "Datei enth�lt %d Schl�ssel."
1337  msgid "Invalid HTTP URL: %s"  
1338  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:270 Src/wptFileManagerDlg.cpp:320
1339    msgid "File Sign"
1340    msgstr "Datei signieren"
1341  msgid "Invalid URL."  
1342  msgstr "Ung�ltige URL."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:272
1343    msgid "&Normal Signature"
1344  msgid "Invalid User ID"  msgstr "&Normale Signatur"
1345  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  
1346    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:273
1347  msgid "Invalid archive name. Exit."  msgid "&Detached Signature"
1348  msgstr "Ung�ltiger Archivename. Abbruch."  msgstr "&Angeh�ngte Signatur"
1349    
1350  #, c-format  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:274
1351  msgid "Invalid backup mode %d"  msgid "&Cleartext Signature"
1352  msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"  msgstr "&Klartextsignatur"
1353    
1354  msgid "Invalid email address."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:320 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1202
1355  msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1251 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1325
1356    #: Src/wptKeyManager.cpp:585 Src/wptKeyManager.cpp:686
1357  msgid "Invalid file name. Exit"  #: Src/wptKeyManager.cpp:724 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1165
1358  msgstr "Ung�ltiger Dateiname. Abbruch"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1185 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1218
1359    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1237 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1253
1360  msgid "Invalid host/IP address."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1385 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1403
1361  msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:127
1362    msgid "Please select a key."
1363    msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."
1364  msgid "Invalid port number."  
1365  msgstr "Ungueltige Port Nummer"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:381
1366    msgid "0 Objects marked"
1367  msgid ""  msgstr "0 Objekte markiert"
1368  "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "  
1369  "proxy authentication!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:385
1370  msgstr ""  #, c-format
1371  "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "  msgid "%d Object(s) marked"
1372  "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."  msgstr "%d Objekt(e) markiert"
1373    
1374  msgid "Invalid signature state."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:455 Src/wptMainProc.cpp:548
1375  msgstr "Ung�ltige Signatur."  msgid "File Manager (use drag & drop to add files)"
1376    msgstr "Dateimanager (Drag & Drop m�glich)"
1377  msgid "Invalid user ID"  
1378  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:457 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:775
1379    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:98
1380  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."  msgid "File"
1381  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."  msgstr "Datei"
1382    
1383  msgid "It does not make any sense with a key pair!"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:458 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:776
1384  msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:780 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:791
1385    msgid "Edit"
1386  #, c-format  msgstr "Bearbeiten"
1387  msgid ""  
1388  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:459 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:777
1389  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"  msgid "View"
1390  "doing, you may answer the next question with yes\n"  msgstr "Ansicht"
1391  "\n"  
1392  "Use \"%s\" anyway?"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:460
1393  msgstr ""  msgid "&Open..."
1394  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"  msgstr "�&ffnen.."
1395  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"  
1396  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:461
1397  "\n"  msgid "&Encrypt"
1398  "\"%s\" benutzen?"  msgstr "&Verschl�sseln"
1399    
1400  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:462 Src/wptFileManagerDlg.cpp:536
1401  "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "  msgid "Encrypt into ZIP"
1402  "contain VERY important data.\n"  msgstr "Verschl�sseln in ZIP"
1403  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "  
1404  "accident; so it is a good\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:463
1405  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"  msgid "&Decrypt"
1406  "\n"  msgstr "&Entschl�sseln"
1407  "Backup your keyrings now?"  
1408  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:464 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:792
1409  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselringe zu erstellen, weil "  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:999
1410  "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"  msgid "&Sign"
1411  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "  msgstr "&Signieren"
1412  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "  
1413  "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:465 Src/wptFileManagerDlg.cpp:540
1414  "\n"  #: Src/wptMainProc.cpp:416 Src/wptMainProc.cpp:420
1415  "Backup der Schl�sselringe erstellen?"  msgid "Sign && Encrypt"
1416    msgstr "Signieren && Verschl�sseln"
1417  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424  
1418  msgid ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:466
1419  "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"  msgid "&Verify"
1420  "and thus a CRC error occurs."  msgstr "�ber&pr�fen"
1421  msgstr ""  
1422    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:467
1423  msgid ""  msgid "S&ymmetric"
1424  "It seems that GPG is not set properly.\n"  msgstr "S&ymmetrisch"
1425  "Do you want to start the GPG preferences dialog?"  
1426  msgstr ""  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:469
1427  "GPG ist nicht richtig konfiguriert.\n"  msgid "E&xport"
1428  "Den GPG-Einstellungsdialog starten?"  msgstr "E&xportieren"
1429    
1430  #, c-format  # msgid "Executable Files (*.exe)"
1431  msgid ""  # msgstr "Ausf�hrbare Dateien (*.exe)"
1432  "It seems there was already a '%s' file type registered by another "  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:470 Src/wptMainProc.cpp:412
1433  "application.\n"  msgid "Exit"
1434  "Do you want to overwrite it?"  msgstr "Beenden"
1435  msgstr ""  
1436  "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Applikation verkn�pft zu sein.\n"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:471
1437  "�berschreiben?"  msgid "&Reset"
1438    msgstr "&Reset"
1439  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"  
1440  msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:421
1441    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:472
1442  msgid "Key &expiration"  msgid "Always on Top"
1443  msgstr "Ablauf&datum"  msgstr "Immer im Vordergrund"
1444    
1445  msgid "Key &type"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:422
1446  msgstr "&Typ"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:473
1447    msgid "&Paste"
1448  #, c-format  msgstr "&Einf�gen"
1449  msgid "Key '%s' successfully received but nothing was changed."  
1450  msgstr ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:423
1451  "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:474
1452    msgid "&Select All"
1453  #, c-format  msgstr "Alles &markieren"
1454  msgid "Key '%s' successfully sent"  
1455  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:475
1456    msgid "&Preferences"
1457  #, c-format  msgstr "&Einstellungen"
1458  msgid "Key '%s' sucessfully received and imported."  
1459  msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich empfangen und importiert."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
1460    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:476 Src/wptFileManagerDlg.cpp:543
1461  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706  msgid "Send as Mail"
1462  msgid "Key Attributes"  msgstr "Als Mail versenden"
1463  msgstr "Schl�sselattribute"  
1464    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425
1465  msgid "Key Cache"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:477
1466  msgstr "Schl�sselzwischenspeicher"  msgid "&List Packets"
1467    msgstr "Pakete an&zeigen"
1468  msgid "Key Edit"  
1469  msgstr "Schl�ssel bearbeiten"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:479
1470    msgid "&Wipe"
1471  msgid "Key Edit Help"  msgstr "&L�schen"
1472  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"  
1473    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:487
1474  msgid "Key Expiration Date"  msgid "Could not set filelist window procedure."
1475  msgstr "Ablaufdatum"  msgstr "Konnte \"filelist window procedure\" nicht setzen."
1476    
1477  msgid "Key Generation"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:542
1478  msgstr "Schl�sselerzeugung"  msgid "Wipe"
1479    msgstr "L�schen"
1480  msgid "Key Generation Wizard"  
1481  msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:544
1482    msgid "List Packets"
1483  msgid "Key Generation completed"  msgstr "Pakete anzeigen"
1484  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"  
1485    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429
1486  msgid "Key ID"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:589
1487  msgstr "Schl�ssel-ID"  msgid "&Calc Digest"
1488    msgstr "Digest &berechnen"
1489  msgid "Key Import"  
1490  msgstr "Schl�sselimport"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671
1491    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:744
1492  msgid "Key Import HTTP"  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"
1493  msgstr "Key Import HTTP"  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher gel�scht werden?"
1494    
1495  msgid "Key Import Statistics"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:745 Src/wptMainProc.cpp:98
1496  msgstr "Schl�sselimport-Statistiken"  msgid "&Yes"
1497    msgstr "&Ja"
1498  msgid "Key Manager"  
1499  msgstr "Schl�sselverwaltung"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:746 Src/wptMainProc.cpp:99
1500    msgid "&No"
1501  msgid "Key Pair"  msgstr "&Nein"
1502  msgstr "Schl�sselpaar"  
1503    #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:789
1504  msgid "Key Pair (Card)"  msgid "Operation Status: Error"
1505  msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"  msgstr "Prozess-Status: Fehler"
1506    
1507  msgid "Key Preferences"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:790
1508  msgstr "Schl�sseleinstellungen"  msgid "Operation Status: Done."
1509    msgstr "Prozess-Status: Fertig"
1510  msgid "Key Properties"  
1511  msgstr "Schl�sseleigenschaften"  #: Src/wptFileManagerDlg.cpp:833
1512    #, c-format
1513  msgid "Key Revocation"  msgid ""
1514  msgstr "Schl�sselwiderruf"  "Total Capacity: %12sk\n"
1515    "Free Space    : %12sk"
1516  msgid "Key Revokers"  msgstr ""
1517  msgstr "Schl�sselwiderruf"  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"
1518    "Freier Platz   : %12sk"
1519  msgid "Key Signature List"  
1520  msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:59
1521    msgid "&Save additional information"
1522  msgid "Key Signing"  msgstr "&Sichere zus�tzliche Informationen"
1523  msgstr "Schl�sselsignierung"  
1524    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:60
1525  msgid "Key already expired!"  msgid "Save to &file"
1526  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"  msgstr "In &Datei sichern"
1527    
1528  msgid "Key already revoked!"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:61
1529  msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"  msgid "Send to &clipboard"
1530    msgstr "An &Ablage senden"
1531  msgid "Key already revoked."  
1532  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:74
1533    msgid "Destination for Plaintext"
1534  msgid "Key expiration"  msgstr "Speicherort f�r Klartextausgabe"
1535  msgstr "Key Ablaufdatum"  
1536    #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:84
1537  msgid "Key has only one user ID."  msgid "Please enter a filename."
1538  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
1539    
1540  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294  #: Src/wptFileSaveDlg.cpp:95 Src/wptFileSaveDlg.cpp:110
1541  msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."  msgid "Finished"
1542  msgstr ""  msgstr "Fertig"
1543    
1544  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:51
1545  msgid "Key not found in keyring."  msgid "File Verify"
1546  msgstr ""  msgstr "Datei�berpr�fung"
1547    
1548  msgid "Key status changed."  #: Src/wptFileVerifyDlg.cpp:80
1549  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"  msgid "Do you want to retrieve the key?"
1550    msgstr "Wollen sie den Schl�ssel herunterladen?"
1551  msgid "Key successfully signed."  
1552  msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:42
1553    #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:47
1554  msgid "Key type"  msgid "&Generate a GnuPG key pair"
1555  msgstr "Typ"  msgstr "GnuPG Schl�sselpaar &erzeugen"
1556    
1557  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFirstRunDlg.cpp:43
1558  "Key without a self signature was dectected!\n"  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:48
1559  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  msgid "&Copy GnuPG keyrings from another location"
1560  "\n"  msgstr "GPG Keyring aus anderem Verzeichnis &kopieren"
1561  "Cannot import these key(s)!"  
1562  msgstr ""  #: Src/wptFirstRunDlg.cpp:49
1563  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  msgid "&Specify a new GnuPG home directory"
1564  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung etc. nicht verwendbar)\n"  msgstr "Bitte neues GnuPG-HOME-Verzeichnis &eingeben."
1565  "\n"  
1566  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren!"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728
1567    #: Src/wptGPG.cpp:814
1568  msgid ""  msgid ""
1569  "Key without a self signature was dectected!\n"  "The selected keyring has the read-only file\n"
1570  "(This key is NOT usable for encryption, etc)\n"  "attribute. In this state you do not have write\n"
1571  "\n"  "access. Do you want to remove the attribute?"
1572  "Cannot import these key(s)."  msgstr ""
1573  msgstr ""  "Der ausgew�hlte Keyring ist eine Nur-Lesen Datei\n"
1574  "Schl�ssel ohne Eigensignatur erkannt!\n"  "In diesem Zustand kann nichts gespeichert werden\n"
1575  "(Dieser Schl�ssel ist f�r Verschl�sselung, etc. NICHT verwendbar)\n"  "Wollen Sie das Attribut zur�cksetzen?"
1576  "\n"  
1577  "Kann diese(n) Schl�ssel nicht importieren."  #: Src/wptGPG.cpp:817
1578    msgid "GPG Information"
1579  #, c-format  msgstr "GPG Information"
1580  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."  
1581  msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."  #: Src/wptGPG.cpp:821
1582    msgid "Could not reset read-only state."
1583  #, c-format  msgstr "Konnte den Read-Only Zustand nicht zur�cksetzen."
1584  msgid ""  
1585  "KeyID %s.\n"  #: Src/wptGPG.cpp:822 Src/wptGPG.cpp:1154 Src/wptGPG.cpp:1163
1586  "Do you really want to export a revoked key?"  msgid "GPG Error"
1587  msgstr ""  msgstr "GPG Fehler"
1588  "Schl�ssel ID %s.\n"  
1589  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"  #: Src/wptGPG.cpp:834
1590    msgid ""
1591  msgid "Keys successfully created."  "You do not have file access to modify the contents of\n"
1592  msgstr "Schl�ssel erfolgreich erstellt."  "one or both of the selected keyrings.\n"
1593    "\n"
1594  msgid "Keyserver"  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"
1595  msgstr "Schl�sselserver"  "caused by another program which already opened the files.\n"
1596    msgstr ""
1597    "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselbunde, um \n"
1598  msgid "Keyserver - check response"  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"
1599  msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"  "\n"
1600    "Die Schl�sselbunde sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"
1601    "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselbunde zugreift.\n"
1602  msgid "Keyserver - search init"  
1603  msgstr "Keyserver - Suche starten"  #: Src/wptGPG.cpp:839
1604    msgid "GPG Warning"
1605  msgid "Keyserver Access"  msgstr "GPG Warnung"
1606  msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"  
1607    #: Src/wptGPG.cpp:866 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:118 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:124
1608  msgid "Keyserver Error"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:132 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:142
1609  msgstr "Schl�sselserver-Fehler"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:164
1610    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:168 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:172
1611  msgid "Keyserver Searching"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:176 Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:181
1612  msgstr "Schl�sselserver-Suche"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:192 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1597
1613    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:802 Src/wptMainProc.cpp:432
1614  msgid "Keyserver Warning"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:209 Src/wptPreferencesDlg.cpp:258
1615  msgstr "Keyserver Warnung"  #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:269 Src/wptPreferencesDlg.cpp:281
1616    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:294 Src/wptPreferencesDlg.cpp:340
1617  msgid "Keyserver returned: no matching keys in database"  #: Src/wptRegistry.cpp:590
1618  msgstr "Schl�sselserverantwort: Keine passenden Schl�ssel in der Datenbank"  msgid "Preferences"
1619    msgstr "Einstellungen"
1620  msgid "LDAP Keyserver"  
1621  msgstr "LDAP-Schl�sselserver"  #: Src/wptGPG.cpp:867
1622    #, c-format
1623  msgid ""  msgid ""
1624  "LDAP key import failed.\n"  "%s does not exit.\n"
1625  "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "  "Do you want to create this directory?"
1626  "installed"  msgstr ""
1627  msgstr ""  "%s existiert nicht.\n"
1628  "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"  "M�chten Sie dieses Verzeichnis erstellen?"
1629  "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "  
1630  "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."  #: Src/wptGPG.cpp:949
1631    msgid "Please choose your public keyring"
1632  msgid "List Trust Path"  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselbund."
1633  msgstr "Zeige Vertrauenspfad"  
1634    #: Src/wptGPG.cpp:952 Src/wptGPG.cpp:972
1635  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479  msgid "No keyring was chosen. Exit."
1636  msgid "Load GPG Keyrings..."  msgstr "Kein Schl�sselbund ausgew�hlt. Abbruch."
1637  msgstr "Lade GPG Keyrings"  
1638    #: Src/wptGPG.cpp:958
1639  msgid "Locale directory (to access the translation files)"  msgid "Overwrite old public keyring?"
1640  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselbund �berschreiben"
1641    
1642  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87  #: Src/wptGPG.cpp:963 Src/wptGPG.cpp:982
1643  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120  msgid "Could not copy file."
1644  msgid "MAPI Login failed."  msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
1645  msgstr ""  
1646    #: Src/wptGPG.cpp:969
1647    msgid "Please choose your secret keyring"
1648  msgid "Mail"  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselbund."
1649  msgstr "E-Mail"  
1650    #: Src/wptGPG.cpp:977
1651  #, c-format  msgid "Overwrite old secret keyring?"
1652  msgid ""  msgstr "Alten geheimen Schl�sselbund �berschreiben?"
1653  "Make sure that the window contains text.\n"  
1654  "%s."  #: Src/wptGPG.cpp:1027 Src/wptGPG.cpp:1113 Src/wptGPG.cpp:1126
1655  msgstr ""  msgid "Backup"
1656  "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt!\n"  msgstr "Sicherung"
1657  "%s."  
1658    #: Src/wptGPG.cpp:1027
1659  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:147  #, c-format
1660  msgid ""  msgid "Backup keyring \"%s\" failed"
1661  "Multi-Media files are already compressed, GPG would compress\n"  msgstr "Schl�sselbundsicherung \"%s\" fehlgeschlagen"
1662  "them anyway and this costs a lot of time.\n"  
1663  "It is possible to disable compression for these files.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021
1664  "Do you want to disable it?"  #: Src/wptGPG.cpp:1114
1665  msgstr ""  #, c-format
1666    msgid ""
1667  msgid ""  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"
1668  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "  "Please insert/check the drive to continue."
1669  "message that key generation was finished."  msgstr ""
1670  msgstr ""  "Kann auf das Backup-Laufwerk '%s' nicht zugreifen.\n"
1671  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "  "Bitte aktivieren/�berpr�fen sie das Laufwerk um Fortzufahren."
1672  "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."  
1673    #: Src/wptGPG.cpp:1126
1674  msgid "Name"  #, c-format
1675  msgstr "Name"  msgid "Invalid backup mode %d"
1676    msgstr "Ung�ltiger Sicherungsmethode %d"
1677  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592  
1678  msgid "Name and E-Mail Assignment"  #: Src/wptGPG.cpp:1154
1679  msgstr ""  msgid "No GPG error description available."
1680    msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"
1681    
1682  msgid "Name must be at least 5 characters long."  #: Src/wptGPGME.cpp:332
1683  msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein."  msgid "Error during verification process."
1684    msgstr "Fehler w�hrend Verifikation"
1685  msgid "Never"  
1686  msgstr "Niemals"  #: Src/wptGPGME.cpp:333
1687    msgid "The signature is good."
1688  msgid "New Group"  msgstr "Die Signatur is gut."
1689  msgstr "Neue Gruppe"  
1690    #: Src/wptGPGME.cpp:334
1691  msgid "New Passphrase"  msgid "The signature is BAD!"
1692  msgstr "Neues Passwort"  msgstr "Die Signatur ist nicht g�ltig!"
1693    
1694  msgid "No Fingerprint"  #: Src/wptGPGME.cpp:335
1695  msgstr "Kein Fingerabdruck"  msgid "The signature could not be checked due to a missing key."
1696    msgstr "Die Signature k�nnte durch einen fehlenden Key nicht gepr�ft werden."
1697  msgid "No GPG error description available."  
1698  msgstr "Keine GPG-Fehlerbeschreibung verf�gbar"  #: Src/wptGPGME.cpp:336
1699    msgid "No valid OpenPGP signature."
1700  msgid "No OpenPGP smart card detected."  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP Signatur."
1701  msgstr "Keine OpenPGP Smartcard erkannt."  
1702    #: Src/wptGPGME.cpp:337
1703  msgid "No PINs found."  msgid "Signature Error"
1704  msgstr "Keine PINs gefunden."  msgstr "Fehler in Signatur"
1705    
1706  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManager.cpp:1362  #: Src/wptGPGME.cpp:338
1707  msgid "No files to check."  msgid "Good Signature (Expired Key)"
1708  msgstr "Keine Datei(en) zu pruefen"  msgstr "G�ltige Signature (Abgelaufener Key)"
1709    
1710  #, c-format  #: Src/wptGPGME.cpp:339
1711  msgid ""  msgid "Good Signature (Revoked Key)"
1712  "No key was chosen.\n"  msgstr "G�ltige Signatur (Revoked Key)"
1713  "Use the GPG default key '%s'?"  
1714  msgstr ""  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:49 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1715  "Kein Schl�ssel ausgew�hlt.\n"  msgid "Could not load GnuPG config file!"
1716  "GPG-Standard-Schl�ssel '%s' benutzen??"  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht laden!"
1717    
1718  msgid "No key was selected for export."  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPGOptDlg.cpp:47
1719  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:51
1720    msgid "GnuPG Configuration File"
1721  #, fuzzy  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei"
1722  msgid "No key was selected, select all by default."  
1723  msgstr "Kein Schl�ssel zum Exportieren ausgew�hlt."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71
1724    msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."
1725  msgid "No key was selected."  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"
1726  msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt."  
1727    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:71 Src/wptGPGOptDlg.cpp:77 Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1728  msgid "No keyring was chosen. Exit."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86 Src/wptGPGOptDlg.cpp:93 Src/wptGPGOptDlg.cpp:99
1729  msgstr "Kein Schl�sselring ausgew�hlt. Abbruch."  msgid "GPG Config"
1730    msgstr "GPG Konfiguration"
1731  msgid "No keys updated."  
1732  msgstr "Kein Schl�ssel aktualisiert."  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:77
1733    msgid "File contains invalid GnuPG keywords!"
1734  msgid "No preferences available."  msgstr "Datei enth�lt ung�ltige GnuPG-Schl�sselw�rter!"
1735  msgstr "Keine Praeferenzen verfuebar."  
1736    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:82
1737  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:229  msgid "Could not save GnuPG config file."
1738  #, c-format  msgstr "Konnte GnuPG Konfigurationsdatei nicht speichern."
1739  msgid "No recipient found with '%s'"  
1740  msgstr "Keine Empfaenger mit '%s' gefunden"  #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:86
1741    msgid "Successfully saved."
1742  msgid "No subkey(s) found."  msgstr "Erfolgreich gespeichert."
1743  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."  
1744    #: Src/wptGPGOptDlg.cpp:92
1745  msgid ""  msgid ""
1746  "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"  "Current data will be lost!\n"
1747  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"  "Are you sure?"
1748  "\n"  msgstr ""
1749  "This command is only available to revoke single subkeys"  "Aktuelle Daten gehen verloren\n"
1750  msgstr ""  "Sind Sie sicher?"
1751  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"  
1752  "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:64 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1360
1753  "\n"  #: Src/wptMainProc.cpp:587
1754  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."  msgid "GnuPG Preferences"
1755    msgstr "GnuPG-Einstellungen"
1756  msgid "No useable secret key found."  
1757  msgstr "Kein benutzbarer geheimer Schl�ssel gefunden"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:66
1758    msgid "GnuPG home directory  (where both keyrings are located)"
1759  msgid "No user ID(s) found."  msgstr "GnuPG Home-Dir (wo sich die Keyrings befinden)"
1760  msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."  
1761    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:68
1762  msgid "No valid OpenPGP data found."  msgid "GnuPG config file (default: use gpg.conf)"
1763  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Daten gefunden."  msgstr "GnuPG Konfigurationsdatei (Voreinstellung: gpg.conf)"
1764    
1765  msgid "No valid OpenPGP keys found."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:70
1766  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."  msgid "GnuPG exe file location (full path with added gpg.exe)"
1767    msgstr "Vollst�ndige Pfadangabe f�r GPG.EXE"
1768  msgid "No valid mail addresses found."  
1769  msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:72
1770    msgid "Locale directory (to access the translation files)"
1771  msgid "No valid secret key found."  msgstr "Verzeichnis der Sprachdateien"
1772  msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."  
1773    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:73
1774  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183  msgid "Ask for the signature class during key sign"
1775  msgid "Non-revocably"  msgstr "Signaturlevel erfragen w�hrend Key-Sign"
1776  msgstr ""  
1777    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:74
1778  msgid "OK"  msgid "Comment in armored files"
1779  msgstr "OK"  msgstr "Kommentar in Armor-Dateien"
1780    
1781  msgid "Only HTTP keyserver can be used."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:75
1782  msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."  msgid "Encrypt to this key"
1783    msgstr "\"Encrypt to this key\""
1784  msgid "Only alphabetic characters are allowed."  
1785  msgstr "Nur alphanumerische Zeichen zul�ssig"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:76
1786    msgid "General GPG options"
1787  msgid "Only email addresses or keyids are allowed."  msgstr "Allgemeine GPG Optionen"
1788  msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"  
1789    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:118
1790  msgid "Only enter the name of the user."  msgid "Please enter the GnuPG home directory."
1791  msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."
1792    
1793  msgid "Only keyids are allowed."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:130
1794  msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"  msgid ""
1795    "Could not find GPG config file.\n"
1796  msgid "Only one secret key can be exported."  "Do you want to create a config file?"
1797  msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."  msgstr ""
1798    "Konnte keine Konfigurationsdatei finden.\n"
1799  msgid "Only plain ASCII is currently allowed."  "Wollen Sie die Konfigurationsdatei erstellen?"
1800  msgstr "Aktuell ist nur Plain-Text erlaubt."  
1801    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:152
1802  msgid "Operation"  msgid "Could not save 'OptFile' in the registry."
1803  msgstr "Prozess"  msgstr "Konnte 'OptFile' nicht in Registry schreiben"
1804    
1805  msgid "Operation Status: Done."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:164
1806  msgstr "Prozess-Status: Fertig"  msgid "Could not save 'HomeDir' in the registry."
1807    msgstr "Konnte 'HomeDir' nicht in Registry schreiben"
1808  msgid "Operation Status: Error"  
1809  msgstr "Prozess-Status: Fehler"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:168
1810    msgid "Please enter where GPG.exe is located."
1811  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:696  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."
1812  msgid ""  
1813  "Operation was canceled. It seems that there are existing\n"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:172
1814  "keys on the cards. You need to mark the 'Overwrite' flag."  msgid "Could not find the GPG program in this directory."
1815  msgstr ""  msgstr "Konnte GPG-Programm nicht in diesem Verzeichnis finden."
1816    
1817  msgid "Options"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:176
1818  msgstr "Optionen"  msgid "Could not save 'gpgProgram' in the registry"
1819    msgstr "Konnte 'gpgProgram' nicht in Registry schreiben"
1820  msgid "Overwrite old public keyring?"  
1821  msgstr "Alten �ffentlichen Schl�sselring �berschreiben"  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:192
1822    msgid "Could not get GPG config file"
1823  msgid "Overwrite old secret keyring?"  msgstr "Konnte Konfigurationsdatei nicht �ffnen"
1824  msgstr "Alten geheimen Schl�sselring �berschreiben?"  
1825    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:225
1826  msgid "Ownertrust"  msgid "Choose GPG home directory"
1827  msgstr "Besitzervertrauen"  msgstr "W�hlen Sie das GPG HOME-Verzeichnis"
1828    
1829  msgid "Ownertrust succefully imported."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:242
1830  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."  msgid "Choose GPG binary"
1831    msgstr "W�hlen Sie GPG.EXE Datei"
1832  msgid "Ownertrust successfully changed."  
1833  msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."  #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:243
1834    msgid "Executable Files (*.exe)"
1835  msgid "Ownertrust successfully exported."  msgstr ""
1836  msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."  
1837    #: Src/wptGPGPrefsDlg.cpp:250
1838  msgid "PIN"  msgid "Choose GPG config file"
1839  msgstr "PIN"  msgstr "W�hlen Sie die GPG.conf Datei"
1840    
1841  msgid "PIN must be minimal 6 characters."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:53
1842  msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."  msgid "New Group"
1843    msgstr "Neue Gruppe"
1844  msgid "PIN successfully changed."  
1845  msgstr "PIN erfolgreich ge�ndert."  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1846    msgid "Please enter the email address"
1847  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"
1848  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103  
1849  msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"  #: Src/wptGroupsDlg.cpp:69
1850  msgstr ""  msgid "Group manager"
1851    msgstr "Gruppenmanager"
1852  msgid "Passphrase"  
1853  msgstr "Passwort"  #: Src/wptHotkey.cpp:41
1854    msgid "Clipboard Encrypt (ALT+CTRL+E)"
1855  msgid "Passphrase Dialog"  msgstr "Zwischenablage verschl�sseln"
1856  msgstr "Passwort Dialog"  
1857    #: Src/wptHotkey.cpp:42
1858  msgid "Passphrase successfully changed."  msgid "Clipboard Decrypt/Verify (ALT+CTRL+D)"
1859  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."  msgstr "Zwischenablage Entschl�sseln/�berpr�fen"
1860    
1861  msgid "Passphrases are NOT identical!"  #: Src/wptHotkey.cpp:43
1862  msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"  msgid "Clipboard Sign (ALT+CTRL+S)"
1863    msgstr "Zwischenablage Signieren"
1864  msgid "Passphrases do not match. Please try again."  
1865  msgstr "Passw�rter nicht identisch. Versuchen Sie es nochmal."  #: Src/wptHotkey.cpp:44
1866    msgid "Clipboard Sign Encrypt (ALT+CTRL+B)"
1867  msgid "Paste Key from Clipboard"  msgstr "Zwischenablage Signieren/Verschl�sseln"
1868  msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"  
1869    #: Src/wptHotkey.cpp:45
1870  msgid "Paste into this group"  msgid "Current Window Encrypt (ALT+SHIFT+E)"
1871  msgstr "In diese Gruppe einf�gen"  msgstr "Aktuelles Fenster Verschl�sseln"
1872    
1873  msgid "Photo successfully added."  #: Src/wptHotkey.cpp:46
1874  msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Current Window Decrypt/Verify (ALT+SHIFT+D)"
1875    msgstr "Aktuelles Fenster Entschl�sseln/�berpr�fen"
1876  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259  
1877  msgid ""  #: Src/wptHotkey.cpp:47
1878  "Pick an image to use for your photo ID.\n"  msgid "Current Window Sign (ALT+SHIFT+S)"
1879  "The image must be a JPEG file."  msgstr "Aktuelles Fenster signieren"
1880  msgstr ""  
1881  "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"  #: Src/wptHotkey.cpp:48
1882  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."  msgid "Current Window Sign Encrypt (ALT+SHIFT+B"
1883    msgstr "Aktuelles Fenster Signieren/Verschl�sseln"
1884  msgid "Please choose one entry."  
1885  msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."  #: Src/wptHotkey.cpp:49
1886    msgid "Unknown Hotkey"
1887  msgid "Please choose your public keyring"  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"
1888  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren �ffentlichen Schl�sselring."  
1889    #: Src/wptImagelist.cpp:50 Src/wptKeyManager.cpp:142 Src/wptKeyManager.cpp:147
1890  msgid "Please choose your secret keyring"  #: Src/wptKeyManager.cpp:197 Src/wptKeyManager.cpp:276
1891  msgstr "Bitte w�hlen Sie Ihren geheimen Schl�sselring."  #: Src/wptKeyManager.cpp:283 Src/wptKeyManager.cpp:312
1892    #: Src/wptKeyManager.cpp:317 Src/wptKeyManager.cpp:324
1893  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62  #: Src/wptKeyManager.cpp:326 Src/wptKeyManager.cpp:347
1894  msgid ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:364 Src/wptKeyManager.cpp:368
1895  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "  #: Src/wptKeyManager.cpp:374 Src/wptKeyManager.cpp:392
1896  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "  #: Src/wptKeyManager.cpp:414 Src/wptKeyManager.cpp:419
1897  "source...)?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:422 Src/wptKeyManager.cpp:427
1898  msgstr ""  #: Src/wptKeyManager.cpp:433 Src/wptKeyManager.cpp:438
1899    #: Src/wptKeyManager.cpp:524 Src/wptKeyManager.cpp:532
1900  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."  #: Src/wptKeyManager.cpp:585 Src/wptKeyManager.cpp:612
1901  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeyManager.cpp:623 Src/wptKeyManager.cpp:635
1902    #: Src/wptKeyManager.cpp:661 Src/wptKeyManager.cpp:686
1903    #: Src/wptKeyManager.cpp:691 Src/wptKeyManager.cpp:719
1904  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."  #: Src/wptKeyManager.cpp:724 Src/wptKeyManager.cpp:750
1905  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."  #: Src/wptKeyManager.cpp:792 Src/wptKeyManager.cpp:798
1906    #: Src/wptKeyManager.cpp:902 Src/wptKeyManager.cpp:932
1907  msgid "Please do not enter the email address in the name field."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:773 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:835
1908  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1138 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1166
1909    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1185 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1192
1910  msgid "Please enter a PIN."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1202 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1218
1911  msgstr "Bitte eine PIN eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1224 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1237
1912    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1253 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1285
1913  msgid "Please enter a file name."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1324 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1385
1914  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1403 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1408
1915    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1413 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1487
1916  msgid "Please enter a filename."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1648 Src/wptKeysigDlg.cpp:88
1917  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:99 Src/wptKeysigDlg.cpp:320 Src/wptKeysigDlg.cpp:326
1918    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:370 Src/wptKeysigDlg.cpp:429 Src/wptMainProc.cpp:400
1919  msgid "Please enter a host name and a port."  #: Src/wptMainProc.cpp:558
1920  msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."  msgid "Key Manager"
1921    msgstr "Schl�sselverwaltung"
1922  msgid "Please enter a message."  
1923  msgstr "Bitte Nachricht eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:264 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:209
1924    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1004 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1065
1925  msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1337 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1357
1926  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1394 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1423
1927    #: Src/wptKeylist.cpp:363 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:147 Src/wptKeysigDlg.cpp:136
1928  msgid "Please enter a name for the image file."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:201
1929  msgstr "Bitte Dateinamen der Bilddatei eingeben."  msgid "Revoked"
1930    msgstr "Widerrufen"
1931  msgid "Please enter a passphrase for the volume."  
1932  msgstr "Bitte ein Passwort f�r das Volumen  eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:266 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:210
1933    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1002 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1258
1934  msgid "Please enter a passphrase."  #: Src/wptKeylist.cpp:365 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:144 Src/wptKeysigDlg.cpp:135
1935  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."  #: Src/wptKeysigDlg.cpp:202
1936    msgid "Expired"
1937  msgid "Please enter a password."  msgstr "Abgelaufen"
1938  msgstr "Bitte Passwort eingeben."  
1939    #: Src/wptImportList.cpp:270
1940  msgid "Please enter a recipient."  msgid "secret key"
1941  msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."  msgstr "geheimer Schl�ssel"
1942    
1943  msgid "Please enter a valid URL."  #: Src/wptImportList.cpp:272
1944  msgstr "Bitte eine g�ltige URL eingeben."  msgid "public key"
1945    msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
1946  msgid "Please enter a valid e-mail address."  
1947  msgstr "Bitte g�ltige E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptImportList.cpp:303 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1082
1948    msgid "Invalid user ID"
1949  msgid "Please enter a valid email address."  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
1950  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."  
1951    #: Src/wptImportList.cpp:352 Src/wptKeylist.cpp:526 Src/wptKeylist.cpp:535
1952  msgid "Please enter a value between 1-80."  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:788 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:48
1953  msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"  #: Src/wptSigList.cpp:51 Src/wptVerifyList.cpp:91 Src/wptVerifyList.cpp:100
1954    msgid "User ID"
1955  msgid ""  msgstr "Benutzerkennung"
1956  "Please enter a value that is between 1-3600.\n"  
1957  "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."  #: Src/wptImportList.cpp:353 Src/wptKeylist.cpp:528 Src/wptKeylist.cpp:538
1958  msgstr ""  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:45
1959  "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"  msgid "Size"
1960  "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."  msgstr "Gr��e"
1961    
1962  msgid "Please enter an email address."  #: Src/wptImportList.cpp:354 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:928 Src/wptKeylist.cpp:527
1963  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."  #: Src/wptKeylist.cpp:536 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:51
1964    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:46 Src/wptSigList.cpp:55
1965  msgid "Please enter an off-card passphrase."  #: Src/wptVerifyList.cpp:99
1966  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben f�r \"off-card\"."  msgid "Key ID"
1967    msgstr "Schl�ssel-ID"
1968  msgid "Please enter filename for plaintext file"  
1969  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Klartext-Datei"  #: Src/wptImportList.cpp:355 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:929
1970    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1034 Src/wptKeylist.cpp:542
1971  msgid "Please enter the 'Admin PIN'"  #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:47 Src/wptSigList.cpp:54
1972  msgstr "Bitte 'Admin PIN' eingeben!"  msgid "Creation"
1973    msgstr "Erstellung"
1974  msgid "Please enter the 'User PIN'"  
1975  msgstr "Bitte 'Benutzer PIN' eingeben!"  #: Src/wptImportList.cpp:356 Src/wptKeylist.cpp:537
1976    msgid "Type"
1977  msgid "Please enter the GnuPG home directory."  msgstr "Typ"
1978  msgstr "Bitte GnuPG-HOME-Verzeichnis eingeben."  
1979    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptImportList.cpp:424
1980  msgid "Please enter the PIN"  #: Src/wptImportList.cpp:429
1981  msgstr "Bitte PIN eingeben!"  msgid ""
1982    "It is possible that the ASCII-Armor is damaged\n"
1983  #, c-format  "and thus a CRC error occurs."
1984  msgid ""  msgstr ""
1985  "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"  "Es ist m�glich das der ASCII-Armor besch�digt wurde\n"
1986  "Card: %s"  "und deshalb ein CRC Fehler auftrat."
1987  msgstr ""  
1988  "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen "  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyCache.cpp:479
1989  "Karten-Schl�ssel\n"  #: Src/wptKeyCache.cpp:488
1990  "Karte: %s"  msgid "Load GPG Keyrings..."
1991    msgstr "Lade GPG Keyrings"
1992  msgid "Please enter the email address"  
1993  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:53
1994    msgid "WinPT Key Caching"
1995  msgid ""  msgstr "WinPT Schl�ssel Caching"
1996  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"  
1997  msgstr ""  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:56
1998  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"  msgid "Caching keyrings, please wait..."
1999    msgstr "Lade Schl�ssebund, bitte warten..."
2000    
2001  msgid "Please enter the key ID or email address you search for"  #: Src/wptKeyCacheDlg.cpp:70
2002  msgstr ""  msgid "Key Cache"
2003  "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"  msgstr "Schl�ssel Cache"
2004    
2005  msgid "Please enter the name of the image file."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:183
2006  msgstr "Bitte den Namen der Bilddatei eingeben."  msgid "Ultimate"
2007    msgstr "Absolut"
2008  msgid "Please enter the name."  
2009  msgstr "Bitte Namen eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:198 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:999
2010    #: Src/wptKeylist.cpp:222 Src/wptKeylist.cpp:324 Src/wptKeylist.cpp:884
2011  msgid "Please enter the new card PIN."  msgid "Never"
2012  msgstr "Bitte neue Karten-PIN eingeben."  msgstr "Niemals"
2013    
2014  msgid "Please enter the old card PIN."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:211 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1006
2015  msgstr "Bitte alte Karten-PIN eingeben."  msgid "OK"
2016    msgstr "OK"
2017  msgid "Please enter the passphrase."  
2018  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:233
2019    msgid "user ID"
2020  msgid "Please enter the search pattern."  msgstr "Benutzerkennung"
2021  msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."  
2022    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:234
2023  msgid "Please enter the size for the volume"  #, c-format
2024  msgstr "Bitte Gr��e des Volumen angeben"  msgid ""
2025    "Could not get key information for: \"%s\":\n"
2026  msgid "Please enter where GPG.exe is located."  "%s"
2027  msgstr "Bitte Pfad zu GPG.EXE eingeben."  msgstr ""
2028    "Konnte Schl�sselinformationen f�r \"%s\" nicht bekommen:\n"
2029  msgid "Please enter your e-mail address."  "%s"
2030  msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben."  
2031    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258
2032  msgid "Please enter your name."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:269
2033  msgstr "Bitte Namen eingeben"  msgid ""
2034    "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "
2035  msgid "Please enter your passphrase"  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "
2036  msgstr "Bitte Passwort eingeben"  "close to 240x288 is a good size to use."
2037    msgstr ""
2038  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "
2039  msgid "Please fill out all required fields for authentication."  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "
2040  msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."
2041    
2042  msgid ""  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:259
2043  "Please insert the OpenPGP smart card\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:270
2044  "Press OK to continue or Cancel"  msgid ""
2045  msgstr ""  "Pick an image to use for your photo ID.\n"
2046  "Bitte die OpenPGP SmartCard eingeben\n"  "The image must be a JPEG file."
2047  "OK zum Fortfahren oder Abbrechen"  msgstr ""
2048    "Bitte ein Bild auswaehlen fuer die photo ID.\n"
2049  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardEdit.cpp:315  "Das Bild muss eine JPEG Datei sein."
2050  msgid "Please insert the card and click OK or Cancel to abort."  
2051  msgstr "Bitte Karte einlegen und OK oder Abbrechen anclicken."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:271 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:365
2052    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:257
2053  msgid ""  msgid "Passphrase"
2054  "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "  msgstr "Passwort"
2055  "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "  
2056  "he can use it to render your key unusable!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:273
2057  msgstr ""  msgid "Add Photo ID"
2058  "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "  msgstr "Photo ID hinzuf�gen"
2059  "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "  
2060  "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:289
2061    msgid "Select Image File"
2062  msgid "Please only select one key."  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"
2063  msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."  
2064    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:289
2065  msgid "Please repeat the passphrase."  msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"
2066  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."  msgstr ""
2067    
2068  msgid "Please report any BUGS or suggestions for WinPT to <[email protected]>"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:296 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:135
2069  msgstr ""  msgid "Please enter a file name."
2070  "Bitte melden Sie Fehler oder Anregungen zu WinPT an <[email protected]>"  msgstr "Bitte Dateinamen eingeben."
2071    
2072  msgid "Please select a command."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:296 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:302
2073  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:308 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:322
2074    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:819
2075  msgid "Please select a file."  msgid "Add Photo"
2076  msgstr "Bitte eine Datei ausw�hlen."  msgstr "Foto hinzuf�gen"
2077    
2078  msgid "Please select a key."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:300
2079  msgstr "Bitte Schl�ssel w�hlen."  msgid ""
2080    "The JPEG is really large.\n"
2081  msgid "Please select a keyserver.conf file"  "Are you sure you want to use it?"
2082  msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."  msgstr ""
2083    "Das JPEG ist sehr gro�.\n"
2084  msgid "Please select a reason."  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"
2085  msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."  
2086    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:308
2087  msgid "Please select a user ID."  msgid "Please enter a passphrase."
2088  msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."  msgstr "Bitte ein Passwort eingeben."
2089    
2090  msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:327
2091  msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"  msgid "Photo successfully added."
2092    msgstr "Foto erfolgreich hinzugef�gt."
2093  msgid "Please select at least one recipient."  
2094  msgstr "Bitte w�hlen Sie wenigstens einen Empf�nger"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:327 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405
2095    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:488 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:652
2096  msgid "Please select one drive to umount."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1359 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425
2097  msgstr "Bitte w�hlen Sie ein Laufwerk zum Unmounten aus."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1505 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1678
2098    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547 Src/wptKeygenDlg.cpp:663
2099  msgid "Please select one entry."  #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:340 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:164
2100  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
2101    msgid "GnuPG Status"
2102  msgid "Please select one of the keyservers."  msgstr "GnuPG-Status"
2103  msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."  
2104    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:350
2105  msgid "Please select one of the servers."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:363
2106  msgstr "Bitte einen Server ausw�hlen."  msgid "Appointing a key as designated revoker cannot be undone."
2107    msgstr ""
2108  #, c-format  "Hinzuf�gen eines \"Revokers\" kann nicht mehr\n"
2109  msgid ""  "r�ckg�ngig gemacht werden."
2110  "Please update your PTD.dll to the newest version, the version (%s) you use "  
2111  "is too old."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:364
2112  msgstr ""  msgid "Public key"
2113  "Bitte aktualisieren Sie Ihre PTD.dll auf die aktuelle Version, Ihre Version "  msgstr "�ff. Schl�ssel"
2114  "(%s)ist zu alt."  
2115    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:367 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:383
2116  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:649  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:389 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:400
2117  msgid "Please use plain ASCII charset for the fields."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:832
2118  msgstr ""  msgid "Add Revoker"
2119    msgstr "\"Revoker\" hinzuf�gen"
2120  msgid "Port"  
2121  msgstr "Port"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:383 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1389
2122    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1442 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1484
2123  msgid "Preferences"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1622 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1651
2124  msgstr "Einstellungen"  msgid "Please select a user ID."
2125    msgstr "Bitte eine Benutzerkennung w�hlen."
2126  msgid "Preferred keyserver successfully set."  
2127  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:389 Src/wptKeygenDlg.cpp:475
2128    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:143
2129  msgid "Primary"  msgid "Please enter the passphrase."
2130  msgstr "Prim�r"  msgstr "Bitte das Passwort eingeben."
2131    
2132  msgid "Primary key can not be deleted!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:405
2133  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  msgid "Revoker successfully addded."
2134    msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."
2135  msgid "Primary subkey can not be deleted!"  
2136  msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:437
2137    msgid "Add new User ID"
2138  msgid "Primary user ID can not be deleted!"  msgstr "Neue Benutzerkennung hinzuf�gen"
2139  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"  
2140    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:439
2141  msgid "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgid "&Email"
2142  msgstr "Privacy Tray Dynamic (PTD)"  msgstr "&E-Mail"
2143    
2144  msgid "Protocol"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:440
2145  msgstr "Protokoll"  msgid "&Comment"
2146    msgstr "&Kommentar"
2147  msgid "Proxy Error"  
2148  msgstr "Proxy Fehler"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:456
2149    msgid "Please enter a name (min. 5 chars.)"
2150  msgid "Proxy Settings"  msgstr "Bitte Namen eingeben (mindestens 5 Zeichen)"
2151  msgstr "Proxy Einstellungen"  
2152    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:456 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:460
2153  msgid "Public Key"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:465 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:469
2154  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:486
2155    msgid "UserID"
2156  msgid "Public key"  msgstr "Benutzerkennung"
2157  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  
2158    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:460
2159  msgid "R&everify Signatures"  msgid ""
2160  msgstr "Signaturen erneut pr�fen"  "Please enter the email address in the email field and not in the name field"
2161    msgstr ""
2162  msgid "RSA and RSA (PGP)"  "Bitte E-Mail-Adresse in das E-Mail-Feld und nicht in das Namensfeld eingeben"
2163  msgstr "RSA und RSA (PGP)"  
2164    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:465
2165  msgid "RSA sign and encrypt"  msgid "Please enter an email address."
2166  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"  msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."
2167    
2168  msgid "RSA sign only"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:469
2169  msgstr "RSA nur signieren"  msgid "Invalid email address."
2170    msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
2171  msgid "Re&fresh from Keyserver"  
2172  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:488
2173    msgid "user ID successfully added."
2174  msgid "Re&load Key Cache"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"
2175  msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"  
2176    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:571 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:768
2177  msgid "Real name:"  msgid "Add new Subkey"
2178  msgstr "&Ihr Name"  msgstr "Neuen Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2179    
2180  msgid "Really receive all missing keys?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:572
2181  msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"  msgid "Key type"
2182    msgstr "Schl�ssel Typ"
2183  msgid "Recipients"  
2184  msgstr "Empf�nger"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:573
2185    msgid "Size in bits"
2186  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipEncryptDlg.cpp:108  msgstr "Gr��e in Bits"
2187  msgid "Recipients unsuable for encryption:\n"  
2188  msgstr "Empf�nger nicht geeignet f�r Verschl�sselung\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:574
2189    msgid "Key expiration"
2190    msgstr "Key Ablaufdatum"
2191  msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"  
2192  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:617
2193    msgid "Please select one entry."
2194  msgid "Refresh from Keyserver"  msgstr "Bitte einen Eintrag w�hlen."
2195  msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"  
2196    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:617 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:622
2197  msgid "Registry error: "  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:650 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:752
2198  msgstr "Windowsregistrierung Fehler"  msgid "Add Subkey"
2199    msgstr "Unterschl�ssel hinzuf�gen"
2200  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:258  
2201  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:622
2202  "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a very "  msgid "DSS uses a fixed keysize of 1024. Size changed."
2203  "large picture, your key will become very large as well! Keeping the image "  msgstr "DSS ben�tigt feste Schl�ssell�nge von 1024. Gr��e ge�ndert."
2204  "close to 240x288 is a good size to use."  
2205  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:652
2206  "Bitte denken Sie daran das das Image im Schl�ssel gespeichert wird. Wenn sie "  msgid "Subkey successfully added."
2207  "ein grosses Bild benutzen, wird Ihr Schl�ssel ebenfalls sehr gross! ein "  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."
2208  "240x288 grosses Bild ist eine gute Gr��e."  
2209    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:680 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:752
2210  msgid "Remove all passphrases from cache?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:819 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:832
2211  msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:872 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1247
2212    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1320 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1379
2213  msgid "Repeat Passphrase"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1191
2214  msgstr "Passwort  (nochmal)"  msgid "There is no secret key available!"
2215    msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"
2216  msgid "Revocation certifcate(s) imported."  
2217  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:680 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:696
2218    msgid "Add user ID"
2219  msgid "Revocation certificate generated."  msgstr "Benutzerkennung hinzuf�gen"
2220  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."  
2221    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:804
2222  msgid "Revoke Signature"  msgid "Preferred keyserver successfully set."
2223  msgstr "Signatur widerrufen"  msgstr "Bevorzugter Keyserver wurde erfolgreich gesetzt."
2224    
2225  msgid "Revoke Subkey"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:877
2226  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"  msgid ""
2227    "Cannot change passphrase because the key\n"
2228  msgid "Revoke user ID"  "is protected with the IDEA encryption algorithm."
2229  msgstr "Benutzerkennung widerrufen"  msgstr ""
2230    "Kann das Passwort das Schl�ssels nicht �ndern, da der \n"
2231  msgid "Revoked"  "Schl�ssel mit dem IDEA Verschl�sselungs-Algorithmus gesichert ist."
2232  msgstr "Widerrufen"  
2233    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:884
2234  msgid "Revoker successfully addded."  msgid "Current (old) Passphrase"
2235  msgstr "Widerruf erfolgreich hinzugef�gt."  msgstr "Aktuelles (altes) Passwort"
2236    
2237  msgid "S&ymmetric"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:888
2238  msgstr "S&ymmetrisch"  msgid "New Passphrase"
2239    msgstr "Neues Passwort"
2240  msgid "Save Plaintext"  
2241  msgstr "Klartext speichern"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:895 Src/wptKeygenDlg.cpp:503
2242    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:175
2243  msgid "Search"  msgid ""
2244  msgstr "&Suchen"  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"
2245    "It is not suggested to use charset specific characters."
2246  msgid "Search for:"  msgstr ""
2247  msgstr "&Suchen"  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"
2248    "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."
2249  msgid "Secret Key List"  
2250  msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:910
2251    msgid "Change Passwd"
2252  #, c-format  msgstr "Passwort �ndern"
2253  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."  
2254  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:912
2255    msgid "Passphrase successfully changed."
2256  msgid "Secret key(s) imported."  msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
2257  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."  
2258    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:927
2259  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234  msgid "Description"
2260  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240  msgstr "Beschreibung"
2261  msgid "Secure Attachment"  
2262  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:930
2263    msgid "Expires"
2264  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272  msgstr "Verf�llt"
2265  msgid "Secure Message"  
2266  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:944 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1040
2267    msgid "Could not find key."
2268  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:533  msgstr "Konnte Schl�ssel nicht finden"
2269  msgid "Select Crypdisk Volume"  
2270  msgstr "Cryptdisk Volumen ausw�hlen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:949
2271    msgid "No subkey(s) found."
2272  msgid "Select Data File"  msgstr "Kein(e) Unterschl�ssel gefunden."
2273  msgstr "Bitte Datendatei ausw�hlen"  
2274    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1031 Src/wptKeylist.cpp:530 Src/wptKeylist.cpp:540
2275  msgid "Select GPG Public Keyring"  msgid "Validity"
2276  msgstr "�ffentlichen GPG-Schl�sselring ausw�hlen."  msgstr "G�ltigkeit"
2277    
2278  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1033
2279  msgid "Select GPG backup path"  msgid "Email"
2280  msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"  msgstr "Email"
2281    
2282  msgid "Select Image File"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1046
2283  msgstr "Bilddatei ausw�hlen"  msgid "No user ID(s) found."
2284    msgstr "Keine Benutzerkennung(en) gefunden."
2285  msgid "Select file name for input"  
2286  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1161
2287    msgid ""
2288  msgid "Select file name for output"  "ADDUID   \t\tadd a user ID\r\n"
2289  msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"  "ADDPHOTO  \t\tadd a photo ID\r\n"
2290    "DELUID    \t\tdelete a user ID\r\n"
2291  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114  "ADDKEY    \t\tadd a secondard key\r\n"
2292  msgid "Select file to save checksums"  "DELKEY    \t\tdelete a secondary key\r\n"
2293  msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Checksums"  "ADDREVOKER\t\tadd a revocation key\r\n"
2294    "EXPIRE    \t\tchange the expire date\r\n"
2295  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptClipSignEncDlg.cpp:121  "UPDPREF   \t\tupdated preferences\r\n"
2296  msgid "Select key for signing"  "PASSWD    \t\tchange the passphrase\r\n"
2297  msgstr "Schl�ssel zum Signieren ausw�hlen"  "PRIMARY   \t\tflag user ID as primary\r\n"
2298    "TRUST\t    \t\tchange the ownertrust\r\n"
2299  msgid "Selected Output File"  "REVUID    \t\trevoke a user ID\r\n"
2300  msgstr "Bitte Ausgabedatei ausw�hlen"  "REVKEY    \t\trevoke a secondary key\r\n"
2301    "DISABLE   \t\tdisable a key\r\n"
2302  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478  "ENABLE    \t\tenable a key\r\n"
2303  msgid "Send as Mail"  msgstr ""
2304  msgstr "Als Mail versenden"  "ADDUID\t\t\tBenutzerkennung hinzuf�gen\r\n"
2305    "ADDPHOTO  \t\tFoto ID hinzuf�gen\r\n"
2306  msgid "Send key (default is receiving)"  "DELUID    \t\tBenutzerkennung l�schen\r\n"
2307  msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"  "ADDKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel hinzuf�gen\r\n"
2308    "DELKEY    \t\tSekund�ren Schl�ssel l�schen\r\n"
2309    "ADDREVOKER\t\tWiderrufszertifikat hinzuf�gen\r\n"
2310  msgid "Send to Keyserver"  "EXPIRE\t\t\tAblaufdatum �ndern\r\n"
2311  msgstr "Sende an Keyserver"  "UPDPREF   \t\tEigenschaften ge�ndert\r\n"
2312    "PASSWD    \t\tPasswort �ndern\r\n"
2313  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884  "PRIMARY   \t\tBenutzerkennung als prim�r kennzeichnen\r\n"
2314  msgid "Set Implicit &Trust"  "TRUST\t    \t\tVertrauensstellung �ndern\r\n"
2315  msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"  "REVUID    \t\tBenutzerkennung widerrufen\r\n"
2316    "REVKEY    \t\tSekund�ren Schl�sssel widerrufen\r\n"
2317  msgid "Set preferred Keyserver URL"  "DISABLE   \t\tSchl�ssel deaktivieren\r\n"
2318  msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"  "ENABLE    \t\tSchl�ssel aktivieren\r\n"
2319    "SHOWPHOTO \t\tFoto ID anzeigen\r\n"
2320  msgid "Show key properties"  
2321  msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1182
2322    msgid "Key Edit Help"
2323  msgid "Sign"  msgstr "Hilfe zum Schl�ssel bearbeiten"
2324  msgstr "Signieren"  
2325    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1198
2326  msgid "Sign & Encrypt"  msgid "Primary key can not be deleted!"
2327  msgstr "Signieren & Verschl�sseln"  msgstr "Prim�rer Schl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2328    
2329  msgid "Sign && Encrypt"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1206
2330  msgstr "Signieren && Verschl�sseln"  msgid "Primary subkey can not be deleted!"
2331    msgstr "Prim�rer Unterschl�ssel kann nicht gel�scht werden!"
2332  msgid "Sign key"  
2333  msgstr "Signiere Schl�ssel"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1212
2334    #, c-format
2335  msgid "Sign local only (non exportable signature)"  msgid ""
2336  msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"  "\"Subkey %s.\"\n"
2337    "\n"
2338  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250  "Anything encrypted to the selected subkey will no longer\n"
2339  msgid "Sign non-revocably"  "be able to be decrypted.\n"
2340  msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"  "\n"
2341    "Do you really want to delete this subkey?"
2342  msgid "Signature &Properties"  msgstr ""
2343  msgstr "Signatur-&Eigenschaften"  "\"Unterschl�ssel %s.\"\n"
2344    "\n"
2345  msgid "Signature Information"  "Alles, was mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurde, kann\n"
2346  msgstr "Signaturinformationen"  "nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
2347    "\n"
2348  #, c-format  "M�chten Sie diesen Unterschl�ssel wirklich l�schen?"
2349  msgid "Signature List for \"%s\""  
2350  msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1224
2351    msgid "Delete Subkey"
2352  msgid "Signature Status: Created with a fully trusted key"  msgstr "Unterschl�ssel l�schen"
2353  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem vertraunsw�rdigem Schl�ssel"  
2354    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1228
2355  msgid "Signature Status: Created with a marginal trusted key"  msgid "Subkey successfully deleted."
2356  msgstr ""  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."
2357  "Signatur Status: Erstellt mit einem teilweise vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  
2358    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1259
2359  msgid "Signature Status: Created with an UNTRUSTED key"  msgid ""
2360  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem NICHT vertrauensw�rdigem Schl�ssel"  "Key already expired.\n"
2361    "\n"
2362  msgid "Signature Status: Created with an undefined trusted key"  "Do you want to change the expiration date?"
2363  msgstr "Signatur Status: Erstellt mit einem undefinierten Schl�ssel"  msgstr ""
2364    
2365  msgid "Signature expires on"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1268 Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1271
2366  msgstr "Signatur l�uft ab am"  msgid "Key Expiration Date"
2367    msgstr "Ablaufdatum"
2368  #, c-format  
2369  msgid ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1292
2370  "Signature made %s using %s key ID 0x%s\n"  msgid "Expire Subkey"
2371  "Cannot check signature: public key not found\n"  msgstr "Untschl�ssel Ablauf"
2372  "\n"  
2373  "Do you want to try to retrieve the key from the keyserver?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1298
2374  msgstr ""  msgid "Subkey expire date successfully set."
2375  "Signatur erstellt von %s benutzt %s key ID 0x%s\n"  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."
2376  "Kann Signatur nicht verifzieren: �ffenlicher Schl�ssel nicht vorhanden\n"  
2377  "\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1329
2378  "M�chten Sie versuchen, den Schl�ssel vom Schl�sselserver zu importieren?"  msgid ""
2379    "No subkeys were found, if you want to revoke the\n"
2380  msgid "Signed"  "whole key, please use the Key Manager command directly.\n"
2381  msgstr "Signiert"  "\n"
2382    "This command is only available to revoke single subkeys"
2383  msgid "Signing"  msgstr ""
2384  msgstr "Signieren"  "Keine Unterschl�ssel gefunden. Wenn Sie den kompletten Schl�ssel widerrufen\n"
2385    "m�chten, dann benutzen Sie bitte direkt die Schl�sselverwaltung.\n"
2386  msgid "Signing &Key Properties"  "\n"
2387  msgstr "Signing Key-Eigenschaften"  "Diese Funktion ist nur f�r das Widerrufen einzelner Unterschl�ssel gedacht."
2388    
2389  msgid "Signing key:"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1338
2390  msgstr "Signierer Schl�ssel:"  msgid "Key already revoked."
2391    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits widerrufen worden!"
2392  msgid "Size"  
2393  msgstr "Gr��e"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1355
2394    msgid "Revoke Subkey"
2395  msgid "Size in bits"  msgstr "Unterschl�ssel widerrufen"
2396  msgstr "Gr��e in Bits"  
2397    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1359
2398  msgid "Smart Card support is not available."  msgid "Subkey successfully revoked."
2399  msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."
2400    
2401  msgid "Socket timed out, no data"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1379
2402  msgstr "Socket Time-Out, keine Daten"  msgid "Revoke user ID"
2403    msgstr "Benutzerkennung widerrufen"
2404  msgid ""  
2405  "Some of the imported keys are secret keys.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1384
2406  "\n"  msgid "Key has only one user ID."
2407  "The ownertrust values of these keys must be\n"  msgstr "Schl�ssel hat nur eine Benutzerkennung."
2408  "set manually via the Key Properties dialog."  
2409  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1395
2410  "Einige der importierten Schl�ssel sind geheime Schl�ssel.\n"  msgid "This user ID has been already revoked."
2411  "\n"  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."
2412  "Die Vertrauensstellungen dieser Schl�ssel m�ssen Sie\n"  
2413  "manuell in den Schl�sseleigenschaften setzen."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1400
2414    #, c-format
2415  #, c-format  msgid ""
2416  msgid ""  "user ID \"%s\".\n"
2417  "Sorry, you need a newer GPG version.\n"  "\n"
2418  "GPG version %d.%d.%d required GPG version "  "Do you really want to revoke this user ID?"
2419  msgstr ""  msgstr ""
2420  "Sorry, Sie ben�tigen eine neuere GPG-Version.\n"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2421  "Aktuelle GPG-Version %d.%d.%d ben�tigte benoetigte GPG version "  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2422    
2423  msgid "Status"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1421
2424  msgstr "Status"  msgid "Revoke Signature"
2425    msgstr "Signatur widerrufen"
2426  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896  
2427  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1425
2428  msgid "String pattern \"%s\" not found."  msgid "User ID successfully revoked"
2429  msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"
2430    
2431  msgid "Subkey expire date successfully set."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1502
2432  msgstr "Unterschl�sselablaufdatum erfolgreich hinzugef�gt."  msgid "Primary"
2433    msgstr "Prim�r"
2434  msgid "Subkey size in &bits"  
2435  msgstr "&Schl�sselgr��e"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1505
2436    msgid "User ID successfully flagged"
2437  msgid "Subkey successfully added."  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"
2438  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich hinzugef�gt."  
2439    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1589
2440  msgid "Subkey successfully deleted."  msgid "No preferences available."
2441  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich gel�scht."  msgstr "Keine Pr�ferenzen verf�bar."
2442    
2443  msgid "Subkey successfully revoked."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1595 Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:116
2444  msgstr "Unterschl�ssel erfolgreich widerrufen."  msgid "Key Preferences"
2445    msgstr "Schl�sseleinstellungen"
2446  msgid "Successfully saved."  
2447  msgstr "Erfolgreich gespeichert."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1596
2448    msgid "MDC feature"
2449  msgid "Symmetric"  msgstr "Unterst�tzt MDC"
2450  msgstr "Symmetrisch"  
2451    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1647
2452  msgid "Symmetric Encryption"  msgid "Primary user ID can not be deleted!"
2453  msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"  msgstr "Prim�re Benutzerkennung kann nicht gel�scht werden!"
2454    
2455  #, c-format  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1657
2456  msgid ""  #, c-format
2457  "Symmetric encryption.\n"  msgid ""
2458  "%s encrypted data."  "user ID \"%s\".\n"
2459  msgstr "Symmetrisch verschl�sselt.\n"  "\n"
2460  "%s verschluesselte Daten."  "Do you really want to delete this user ID?"
2461    msgstr ""
2462  msgid "Text Input"  "Benutzerkennung %s.\r\n"
2463  msgstr "Texteingabe"  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"
2464    
2465  msgid "Text Input from File"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1674
2466  msgstr "Texteingabe aus Datei"  msgid "Delete user ID"
2467    msgstr "Benutzerkennung l�schen"
2468  msgid "The 'gpg.conf' file is not loaded."  
2469  msgstr "Die 'gpg.conf' wurde nicht geladen"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1678
2470    msgid "User ID successfully deleted"
2471  msgid "The Clipboard already contains GPG data"  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"
2472  msgstr "Die Zwischenablage enth�lt bereits GPG-Daten"  
2473    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1760
2474  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:413  msgid "Could not set subkey window procedure."
2475  msgid ""  msgstr "Konnte \"subkey window procedure\" nicht setzen."
2476  "The Cryptdisk service seems to be available but it is not started yet.\n"  
2477  "Please start the service and try again."  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1770
2478  msgstr ""  msgid "Could not set user ID window procedure."
2479    msgstr "Konnte \"userID window procedure\" nicht setzen."
2480  msgid ""  
2481  "The JPEG is really large.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739
2482  "Are you sure you want to use it?"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1778
2483  msgstr ""  msgid "Command>"
2484  "Das JPEG ist sehr gro�.\n"  msgstr "Kommando>"
2485  "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"  
2486    #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1811
2487  msgid ""  msgid "Please select a command."
2488  "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"  msgstr "Bitte einen Befehl ausw�hlen."
2489  "Only the public key and the secret key \n"  
2490  "placeholder will be deleted.\n"  #: Src/wptKeyEditDlgs.cpp:1816
2491  msgstr ""  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"
2492  "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"
2493  "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"  
2494  "Schl�ssel werden gel�scht.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:55 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:330
2495    msgid "Change Ownertrust"
2496  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:1021  msgstr "Besitzervertrauen �ndern"
2497  #, c-format  
2498  msgid ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:57 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:61
2499  "The backup drive '%s' does not seems to accessable.\n"  msgid "Don't know"
2500  "Please insert/check the drive to continue."  msgstr "Ich weiss nicht"
2501  msgstr ""  
2502    #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:58 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:62
2503  msgid "The connection has been dropped because of a network failure"  msgid "I do NOT trust"
2504  msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"  msgstr "Kein Vertrauen"
2505    
2506  msgid "The date you have chosen lies in the past."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:59 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:63
2507  msgstr "Das gew�hlte Datum ist in der Vergangenheit."  msgid "I trust marginally"
2508    msgstr "Geringes Vertrauen"
2509  # msgid "All Files (*.*)"  
2510  # msgstr ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:60 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:64
2511  msgid ""  msgid "I trust fully"
2512  "The file you want to add is very large.\n"  msgstr "Volles Vertrauen"
2513  "Still proceed?"  
2514  msgstr ""  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:61 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:66
2515  "Die Datei, die Sie hinzuf�gen wollen, ist sehr gro�!Wirklich fortfahren?"  msgid "I trust ultimately"
2516    msgstr "Absolutes Vertrauen"
2517  msgid ""  
2518  "The key you want to import is dash escacped.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:62
2519  "Do you want to extract the key?"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:63
2520  msgstr ""  msgid ""
2521  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2522  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"  "keys (by looking at passports, checking fingerprint from different "
2523    "source...)?"
2524  msgid ""  msgstr ""
2525  "The keycache was not initialized or is empty.\n"  "Bitte entscheiden Sie wie sehr sie dem Nutzer zutrauen andere "
2526  "Please check your GPG config (keyrings, pathes...)"  "Nutzerschl�ssel zu �berpr�fen (mittels Personalausweis, Fingerprint, ...)?"
2527  msgstr ""  
2528  "Der Schl�sselspeicher wurde nicht initialisiert oder ist leer.\n"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88
2529  "Bitte checken Sie die GPG Konfiguration (Schl�sselringe, Pfade)"  msgid "Please choose one entry."
2530    msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Eintrag."
2531  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548  
2532  msgid "The keyserver limit is exceeded"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:88 Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:95
2533  msgstr "Das Limit der Keyserve wurde erreicht"  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:104 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:782
2534    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1445 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:276
2535  msgid "The network subsystem has failed"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:97 Src/wptOwnertrustDlg.cpp:121
2536  msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"  #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:133
2537    msgid "Ownertrust"
2538  msgid ""  msgstr "Besitzervertrauen"
2539  "The passphrase contains 8-bit characters.\n"  
2540  "It is not suggested to use charset specific characters."  #: Src/wptKeyEditOwnertrustDlg.cpp:94
2541  msgstr ""  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust?"
2542  "Das Passwort enth�lt 8-bit Zeichen.\n"  msgstr "Diesen Schl�ssel wirklich auf absolutes Vertrauen setzen?"
2543  "Es ist nicht zu empfehlen zeichensatzspezifische Zeichen zu benutzen."  
2544    #: Src/wptKeyeditSetPrefDlg.cpp:115
2545  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptGPG.cpp:728  msgid "There are no preferences in the list."
2546  msgid ""  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"
2547  "The selected keyring has the read-only file\n"  
2548  "attribute. In this state you do not have write\n"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:46
2549  "access. Do you want to remove the attribute?"  msgid "Key Generation - Progress Dialog"
2550  msgstr ""  msgstr "Schl�sselerzeugung - Fortschrittsdialog"
2551    
2552  msgid "The signature is expired!"  #: Src/wptKeygenCBDlg.cpp:86 Src/wptKeygenDlg.cpp:311 Src/wptKeygenDlg.cpp:319
2553  msgstr "Signatur ist abgelaufen!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:380 Src/wptKeygenDlg.cpp:435 Src/wptKeygenDlg.cpp:440
2554    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:445 Src/wptKeygenDlg.cpp:450 Src/wptKeygenDlg.cpp:456
2555  msgid "The specified backup folder is invalid."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:462 Src/wptKeygenDlg.cpp:476 Src/wptKeygenDlg.cpp:483
2556  msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:492 Src/wptKeygenDlg.cpp:497 Src/wptKeygenDlg.cpp:505
2557    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:544 Src/wptKeygenDlg.cpp:637
2558  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1313 Src/wptPassphraseDlg.cpp:95
2559  msgid ""  msgid "Key Generation"
2560  "The specified keyserver config file is invalid.\n"  msgstr "Schl�sselerzeugung"
2561  "\n"  
2562  "Create new default config file?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:300
2563  msgstr ""  msgid ""
2564    "It is STRONGLY recommend that you backup your keyrings because they both "
2565  # msgid "Unknown"  "contain VERY important data.\n"
2566  # msgstr "Unbekannt"  "Remember that your hard disk can crash or the files can be deleted by "
2567  msgid ""  "accident; so it is a good\n"
2568  "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"  "idea to store them on a different mass stoarge like a floppy or CDR!\n"
2569  "You cannot change the ownertrust of such keys."  "\n"
2570  msgstr ""  "Backup your keyrings now?"
2571  "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"  msgstr ""
2572  "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."  "Es ist sehr empfehlenswert, ein Backup der Schl�sselbunde zu erstellen, weil "
2573    "beide Ringe sehr wichtige Daten enthalten.\n"
2574  msgid "There are no preferences in the list."  "Bitte beachten Sie, dass es m�glich w�re, dass die Festplatte besch�digt "
2575  msgstr "Es gibt keine Einstellungen in der Liste"  "wird oder die Dateien aus Versehen gel�scht werden. Deshalb ist es ratsam, "
2576    "die Dateien auf einer Diskette oder einem USB-Stick zu sichern!\n"
2577  msgid "There is no card in the reader"  "\n"
2578  msgstr "Keine Karte im Kartenleser"  "Backup der Schl�sselbunde erstellen?"
2579    
2580  msgid "There is no corresponding secret key for this key."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:305
2581  msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."  msgid "WARNING - Important hint"
2582    msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"
2583  msgid "There is no secret key available!"  
2584  msgstr "Kein geheimer Schl�ssel vorhanden!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:307
2585    msgid "Destination for Public Keyring"
2586  msgid "There is no text in the Clipboard"  msgstr "Speicherort f�r pubring.gpg"
2587  msgstr "Kein Text in Zwischenablage"  
2588    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:312 Src/wptKeygenDlg.cpp:320
2589  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCryptdisk.cpp:471  #, c-format
2590  msgid "There is not enough free disk space to store the volume."  msgid "Could not copy %s -> %s"
2591  msgstr ""  msgstr "Konnte %s nicht -> %s kopieren"
2592    
2593  msgid "There was no reader found"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:315
2594  msgstr "Es wurde kein Kartenleser gefunden"  msgid "Destination for Secret Keyring"
2595    msgstr "Speicherort f�r secring.gpg"
2596    
2597  msgid "This command cannot be used with PGP 2 (v3) keys.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:336
2598  msgstr "Dieser Befehl kann mit PGP2 (v3) Schl�sseln nicht verwendet werden.\n"  msgid "DSA and ELG (default)"
2599    msgstr "DSA und ELG (Standard)"
2600    
2601  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:337
2602  "This is a non-valid key.\n"  msgid "DSA and RSA"
2603  "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"  msgstr "DSA und RSA"
2604  "\n"  
2605  "Do you really want to continue?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:338
2606  msgstr ""  msgid "DSA sign only"
2607  "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"  msgstr "DSA nur signieren"
2608  "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"  
2609  "Trotzdem fortfahren"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:339
2610    msgid "RSA sign only"
2611  msgid "This is not a valid OpenPGP key."  msgstr "RSA nur signieren"
2612  msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."  
2613    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:340
2614  msgid "This is not an OpenPGP card"  msgid "RSA sign and encrypt"
2615  msgstr "Das ist keine OpenPGP-Karte"  msgstr "RSA signieren + verschl�sseln"
2616    
2617  msgid "This is not implemented yet!"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:341
2618  msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"  msgid "RSA and RSA (PGP)"
2619    msgstr "RSA und RSA (PGP)"
2620  msgid ""  
2621  "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:382
2622  "Do you really want to reload the keycache?"  msgid ""
2623  msgstr ""  "NOTE: Key generation can be a lengthy process! Please wait until you get the "
2624  "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselringe ge�ndert wurden (durch "  "message that key generation was finished."
2625  "Signierung etc.)\n"  msgstr ""
2626  "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"  "Die Schl�sselerstellung kann eine Weile dauern! Bitte warten Sie, bis eine "
2627    "Meldung �ber die Beendigung der Schl�sselerzeugung erscheint."
2628  msgid ""  
2629  "This key has been revoked by its owner!\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:384
2630  "Key check failed."  msgid "Subkey size in &bits"
2631  msgstr ""  msgstr "&Schl�sselgr��e"
2632  "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "  
2633  "fehlgeschlagen."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:385
2634    msgid "&Real name"
2635  msgid ""  msgstr "&Ihr Name"
2636  "This key has expired!\n"  
2637  "Key check failed."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:389 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:93
2638  msgstr ""  msgid "&Passphrase"
2639  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"  msgstr "&Passwort"
2640  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."  
2641    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:390
2642  msgid "This key is already signed by your key"  msgid "&Repeat passphrase"
2643  msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"  msgstr "Passwort (&nochmal)"
2644    
2645  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:391
2646  "This operation will export your *SECRET* key!\n"  msgid "Key &type"
2647  "\n"  msgstr "Schl�ssel &Typ"
2648  "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"  
2649  "ONLY on your machine and you may use this function\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:391
2650  "to copy the key to a safe place.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:393 Src/wptPassphraseCB.cpp:84
2651  "\n"  #: Src/wptPassphraseCB.cpp:92 Src/wptPassphraseDlg.cpp:67 Src/wptPINDlg.cpp:54
2652  "Do you really want to export the key?"  msgid "&Hide Typing"
2653  msgstr ""  msgstr "&Maskiere Eingabe"
2654  "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"  
2655  "\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:434
2656  "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"  msgid "Invalid value. Allowed values 1024-4096 bits."
2657  "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"  msgstr "Ung�ltige Eingabe. Erlaubte Werte sind 1024-4096 Bit."
2658  "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"  
2659  "\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:439
2660  "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"  msgid "Do you really need such a large key?"
2661    msgstr "Ben�tigen Sie wirklich solch einen gro�en Schl�ssel?"
2662  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptCardDlg.cpp:522  
2663  msgid ""  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:445 Src/wptKeygenDlg.cpp:617
2664  "This operation will override the keys on the card.\n"  msgid "Please enter the name."
2665  "Still proceed?"  msgstr "Bitte Namen eingeben."
2666  msgstr ""  
2667  "Diese Operation wird die Schl�ssel auf der Karte �berschreiben.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:449 Src/wptKeygenDlg.cpp:622
2668  "Trotzdem fortfahren?"  msgid "Please do not enter the email address in the name field."
2669    msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2670  msgid "This user ID has been already revoked."  
2671  msgstr "Diese Benutzerkennung wurde bereits widerrufen."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:455 Src/wptKeygenDlg.cpp:628
2672    msgid "Please enter a valid email address."
2673    msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben."
2674  msgid ""  
2675  "This volume file already exists.\n"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:461
2676  "Do you want to overwrite it?"  msgid "Please do NOT enter the email address in the comment field."
2677  msgstr ""  msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse nicht im Kommentarfeld eingeben."
2678  "Datei %s existiert bereits.\n"  
2679  "�berschreiben?"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:480 Src/wptPassphraseDlg.cpp:92
2680    msgid ""
2681  #, c-format  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"
2682  msgid ""  "and should contain non-alphabetic characters.\n"
2683  "Total Capacity: %12sk\n"  "\n"
2684  "Free Space    : %12sk"  "Still proceed?"
2685  msgstr ""  msgstr ""
2686  "Gesamtkapazit�t: %12sk\n"  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"
2687  "Freier Platz   : %12sk"  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"
2688    "\n"
2689  msgid "Trust"  "Trotzdem fortfahren?"
2690  msgstr "Vertrauen"  
2691    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:491
2692  msgid "Trustlist"  msgid "Please repeat the passphrase."
2693  msgstr "Vertrauensliste"  msgstr "Bitte das Passwort wiederholen."
2694    
2695  msgid "Type"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:496
2696  msgstr "Typ"  msgid "Passphrases are NOT identical!"
2697    msgstr "Passw�rter stimmen nicht �berein!"
2698  msgid "Ultimate"  
2699  msgstr "Absolut"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:547 Src/wptKeygenDlg.cpp:663
2700    msgid "Key Generation completed"
2701  msgid "Unknown"  msgstr "Schl�sselerzeugung abgeschlossen"
2702  msgstr "Unbekannt"  
2703    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:589
2704  msgid "Unknown Hotkey"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:590
2705  msgstr "Unbekanntes Tastenk�rzel"  msgid "&Prefer RSA keys"
2706    msgstr "RSA Schl�ssel &bervorzugen"
2707  msgid "Unknown OpenPGP type."  
2708  msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:591
2709    msgid "Real name:"
2710  #, c-format  msgstr "Ihr Name"
2711  msgid "Unknown Winsock error ec=%d"  
2712  msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:592
2713    msgid "Email address:"
2714  #, c-format  msgstr "Mail-&Adresse"
2715  msgid "Unknown error=%d"  
2716  msgstr "Unbekannter Fehler=%d"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:592
2717    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:593
2718  #, c-format  msgid "Name and E-Mail Assignment"
2719  msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"  msgstr "Name und E-Mail Zuweisung"
2720  msgstr "Unbekannt (Schl�ssel ID 0x%s)"  
2721    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:593
2722  msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:594
2723  msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"  msgid ""
2724    "Every key pair must have a name associated with it. The name and\n"
2725  msgid "User ID"  "email address let your correspondents that your public key they are\n"
2726  msgstr "Benutzerkennung"  "using belongs to us."
2727    msgstr ""
2728  msgid "User ID successfully deleted"  "Jedes Schl�sselpaar muss einen eindeutigen Namen haben. Der Name\n"
2729  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gel�scht"  "und die Mailaddresse dienen dazu das Korrespondenten wissen das der "
2730    "Schl�ssel zu Ihen geh�rt."
2731  msgid "User ID successfully flagged"  
2732  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich gekennzeichnet"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeygenDlg.cpp:594
2733    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:595
2734  msgid "User ID successfully revoked"  msgid ""
2735  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich widerrufen"  "By accosiating an email address with your key pair, you will enable WinPT to "
2736    "assist your correspondents in selecting the correct public\n"
2737  msgid "UserID"  "key when communicating with you."
2738  msgstr "Benutzerkennung"  msgstr ""
2739    "Mit der Zuweisung einer eMail Adresse zu Ihrem Schl�sselpaar wird "
2740  msgid "Valid"  "sichergetellt das WinPT den Korrespondenten assistieren kann den korrekten "
2741  msgstr "G�ltig"  "Schl�ssel ausw�hlen\n"
2742    "wenn dise mit Ihnen kommunizieren wollen."
2743  msgid "Validity"  
2744  msgstr "G�ltigkeit"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:596 Src/wptKeygenDlg.cpp:618 Src/wptKeygenDlg.cpp:623
2745    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:629 Src/wptKeygenDlg.cpp:634 Src/wptKeygenDlg.cpp:658
2746  msgid "Verify"  #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1339
2747  msgstr "�berpr�fen"  msgid "Key Generation Wizard"
2748    msgstr "Schl�sselerzeugungs-Assistent"
2749  msgid "WARNING"  
2750  msgstr "WARNUNG"  #: Src/wptKeygenDlg.cpp:598
2751    msgid "E&xpert"
2752  msgid "WARNING - Important hint"  msgstr "E&xperte"
2753  msgstr "WARNUNG - Wichtiger Hinweis"  
2754    #: Src/wptKeygenDlg.cpp:633
2755  msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."  msgid "Please do not add '<' or '>' to the email address."
2756  msgstr ""  msgstr "Bitte nicht '<' oder '>' zu der Email Adresse hinzufueen."
2757  "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, dann f�llen Sie bitte beide Felder "  
2758  "aus."  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:48
2759    msgid "Number of public keys"
2760  msgid "WinPT"  msgstr "Anzahl �ff. Schl�ssel"
2761  msgstr "WinPT"  
2762    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:49
2763  msgid "WinPT Error"  msgid "Imported public keys"
2764  msgstr "WinPT Fehler"  msgstr "Importierte �ff. Schl�ssel"
2765    
2766  msgid "WinPT Key Caching"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:50
2767  msgstr "WinPT Schl�ssel-Zwischenspeicherung"  msgid "Number of secret keys"
2768    msgstr "Anzahl priv. Schl�ssel"
2769  msgid "WinPT Preferences"  
2770  msgstr "WinPT Einstellungen"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:51
2771    msgid "Imported secret keys"
2772  msgid "WinPT Verify"  msgstr "Importierte priv. Schl�ssel"
2773  msgstr "WinPT �berpr�fung"  
2774    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:52
2775  msgid "WinPT WARNING"  msgid "Revocation certificates"
2776  msgstr "WinPT WARNUNG"  msgstr "\"Revocation certificates\""
2777    
2778  msgid "WinPT Warning"  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:53
2779  msgstr "WinPT Warnung"  msgid "No (valid) user ID"
2780    msgstr "Keine (g�ltige) user ID"
2781  msgid ""  
2782  "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:54
2783  "a double click in the explorer.\n"  msgid "New user ID's"
2784  "Do you want to continue?"  msgstr "Neue user ID's"
2785  msgstr ""  
2786  "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:55
2787  "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"  msgid "New sub keys"
2788  "Fortfahren?"  msgstr "Neue Sekund�r-Schl�ssel"
2789    
2790  msgid ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:56
2791  "WinPT is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "  msgid "New signatures"
2792  "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABLITY or FITNESS FOR "  msgstr "Neue Signaturen"
2793  "A PARTICULAR PURPOSE. See the General Public License for more details. "  
2794  msgstr ""  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:68
2795  "Obwohl WinPT ausgiebig getestet wurde, �bernimmt der Autor KEINERLEI "  msgid "Revocation certifcate(s) imported."
2796  "GEW�HRLEISTUNG f�r diese Software. Sie benutzen WinPT auf EIGENE GEFAHR. "  msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde importiert."
2797  "N�here Details entnehmen Sie bitte der General Public License."  
2798    #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:70
2799  msgid ""  msgid "Secret key(s) imported."
2800  "WinPT is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "  msgstr "Geheime Schl�ssel importiert."
2801  "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "  
2802  "Foundation; either Version 2 of the License, or (at your option) any later "  #: Src/wptKeyImportStatusDlg.cpp:76
2803  "version."  msgid "No keys updated."
2804  msgstr ""  msgstr "Kein(e) Schl�ssel aktualisiert."
2805  "WinPT ist freie Software. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU "  
2806  "General Public License, wie von der Free Software Foundation ver�ffentlicht, "  #: Src/wptKeylist.cpp:236
2807  "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gem�� Version 2 der Lizenz oder "  msgid "Key Pair"
2808  "(nach Ihrer Option) jeder sp�teren Version."  msgstr "Schl�sselpaar"
2809    
2810  msgid "Wipe"  #: Src/wptKeylist.cpp:238
2811  msgstr "L�schen"  msgid "Key Pair (Card)"
2812    msgstr "Schl�sselpaar (Karte)"
2813  msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"  
2814  msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"  #: Src/wptKeylist.cpp:239
2815    msgid "Public Key"
2816  msgid "You can only export one secret key."  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"
2817  msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."  
2818    #: Src/wptKeylist.cpp:322 Src/wptKeylist.cpp:885
2819  msgid ""  msgid "None"
2820  "You do not have file access to modify the contents of\n"  msgstr "Keine"
2821  "one or both of the selected keyrings.\n"  
2822  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:326
2823  "The keyrings are in a read-only state which is propably\n"  #, fuzzy
2824  "caused by another program which already opened the files.\n"  msgid "Marginal"
2825  msgstr ""  msgstr "E-Mail"
2826  "Sie habe keinen Schreibzugriff auf die Schl�sselringe, um \n"  
2827  "diese modifizieren zu k�nnen.\n"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeylist.cpp:492
2828  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:329 Src/wptKeylist.cpp:490
2829  "Die Schl�sselringe sind im Nur-Lesen-Modus, was meistens der Fall ist, \n"  msgid "Full"
2830  "wenn ein anderes Programm auf die Schl�sselringe zugreift.\n"  msgstr "Voll"
2831    
2832  msgid "You must select at least one key."  #: Src/wptKeylist.cpp:367 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:150
2833  msgstr "Sie m�ssen wenigstens einen Schl�ssel ausw�hlen."  msgid "Disabled"
2834    msgstr "Inaktiv"
2835  #, c-format  
2836  msgid ""  #: Src/wptKeylist.cpp:529 Src/wptKeylist.cpp:539
2837  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgid "Cipher"
2838  "user: \"%s\"\n"  msgstr "Cipher"
2839  "%s key, ID %s\n"  
2840  msgstr ""  #: Src/wptKeylist.cpp:541 Src/wptVerifyList.cpp:90 Src/wptVerifyList.cpp:98
2841  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  msgid "Trust"
2842  "user: \"%s\"\n"  msgstr "Vertrauen"
2843  "%s key, ID %s\n"  
2844    #: Src/wptKeylist.cpp:707 Src/wptPassphraseCB.cpp:110
2845  #, c-format  #: Src/wptVerifyList.cpp:181
2846  msgid ""  msgid "Invalid User ID"
2847  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"  msgstr "Ung�ltige Benutzerkennung"
2848  "user: \"%s\"\n"  
2849  "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:882 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:67 Src/wptVerifyList.cpp:159
2850  msgstr ""  #: Src/wptVerifyList.cpp:235
2851  "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"  msgid "Unknown"
2852  "Benutzer: \"%s\"\n"  msgstr "Unbekannt"
2853  "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"  
2854    #: Src/wptKeylist.cpp:883
2855  msgid ""  msgid "Undefined"
2856  "Your passphrase should be at least 8 characters long\n"  msgstr ""
2857  "and should contain non-alphabetic characters.\n"  
2858  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:926
2859  "Still proceed?"  #, c-format
2860  msgstr ""  msgid ""
2861  "Ihr Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein\n"  "It is NOT certain that the key belongs to the person\n"
2862  "und auch Sonderzeichen enthalten!\n"  "named in the user ID.  If you *really* know what you are\n"
2863  "\n"  "doing, you may answer the next question with yes\n"
2864  "Trotzdem fortfahren?"  "\n"
2865    "Use \"%s\" anyway?"
2866  #, c-format  msgstr ""
2867  msgid ""  "Es ist nicht sicher, dass der Schl�ssel zu der Person, die in der\n"
2868  "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"  "Benutzerkennung steht, geh�rt. Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun,\n"
2869  "\n"  "dann beantworten Sie die untenstehende Frage mit JA.\n"
2870  "Primary key fingerprint: %s\n"  "\n"
2871  "\n"  "\"%s\" benutzen?"
2872  "\t%s\n"  
2873  "\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:934 Src/wptKeylist.cpp:1010
2874  "\n"  msgid "Recipients"
2875  "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"  msgstr "Empf�nger"
2876  msgstr ""  
2877  "pub %d/%s erzeugt: %s\n"  #: Src/wptKeylist.cpp:1009
2878  "\n"  #, c-format
2879  "Fingerabdruck: %s\n"  msgid ""
2880  "\n"  "KeyID %s.\n"
2881  "\t%s\n"  "Do you really want to export a revoked key?"
2882  "\n"  msgstr ""
2883  "\n"  "Schl�ssel ID %s.\n"
2884  "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"  "Wollen Sie wirklich einen widerrufenen Schl�ssel exportieren?"
2885    
2886  msgid "public key"  #: Src/wptKeylist.cpp:1111
2887  msgstr "�ffentlicher Schl�ssel"  msgid "Secret Key List"
2888    msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
2889  msgid "secret key"  
2890  msgstr "geheimer Schl�ssel"  #: Src/wptKeyManager.cpp:141
2891    msgid ""
2892  msgid "user ID"  "This key has expired!\n"
2893  msgstr "Benutzerkennung"  "Key check failed."
2894    msgstr ""
2895  #, c-format  "Dieser Schl�ssel ist abgelaufen!\n"
2896  msgid ""  "Schl�ssel�berpr�fung fehlgeschlagen."
2897  "user ID \"%s\".\n"  
2898  "\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:146
2899  "Do you really want to delete this user ID?"  msgid ""
2900  msgstr ""  "This key has been revoked by its owner!\n"
2901  "Benutzerkennung %s.\r\n"  "Key check failed."
2902  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  msgstr ""
2903    "Dieser Schl�ssel wurde vom Besitzer widerrufen!Schl�ssel�berpr�fung "
2904  #, c-format  "fehlgeschlagen."
2905  msgid ""  
2906  "user ID \"%s\".\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:195
2907  "\n"  msgid "Key status changed."
2908  "Do you really want to revoke this user ID?"  msgstr "Schl�sselstatus ge�ndert"
2909  msgstr ""  
2910  "Benutzerkennung %s.\r\n"  #: Src/wptKeyManager.cpp:316
2911  "Diese Benutzerkennung wirklich l�schen?"  msgid "Only one secret key can be exported."
2912    msgstr "Nur der geheime Schl�ssel kann exportiert werden."
2913  msgid "user ID not found"  
2914  msgstr "Benutzerkennung nicht gefunden"  #: Src/wptKeyManager.cpp:327
2915    #, c-format
2916  msgid "user ID successfully added."  msgid "Secret key successfully saved in '%s'."
2917  msgstr "Benutzerkennung erfolgreich hinzugef�gt"  msgstr "Geheimer Schl�ssel gespeichert in '%s'."
2918    
2919  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900  #: Src/wptKeyManager.cpp:369
2920  msgid "Send Key to Mail Recipient"  #, c-format
2921  msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"  msgid "Key(s) successfully saved in '%s'."
2922    msgstr "Schl�ssel erfolgreich in '%s' gespeichert."
2923  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887  
2924  msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"  #: Src/wptKeyManager.cpp:375
2925  msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"  #, c-format
2926    msgid "Could not save data to '%s'."
2927  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886  msgstr "Konnte Daten nicht in '%s' speichern."
2928  msgid "Copy Key ID to Clipboard"  
2929  msgstr "Kopiere Key ID in Ablage"  #: Src/wptKeyManager.cpp:426
2930    msgid "No valid OpenPGP keys found."
2931  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888  msgstr "Keine g�ltigen OpenPGP-Schl�ssel gefunden."
2932  msgid "Copy Key Info to Clipboard"  
2933  msgstr "Kopiere Key Info in Ablage"  #: Src/wptKeyManager.cpp:431
2934    msgid ""
2935  msgid "Copy User ID to Clipboard"  "The key you want to import is dash escacped.\n"
2936  msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"  "Do you want to extract the key?"
2937    msgstr ""
2938  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904  "Der Import-Schl�ssel ist besch�digt.\n"
2939  msgid "Set as Default Key"  "M�chten Sie den Schl�ssel extrahieren?"
2940  msgstr "Setze als Default Key"  
2941    #: Src/wptKeyManager.cpp:437
2942  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685  msgid "Cannot import dash escaped OpenPGP keys."
2943  msgid "&Copy\tCtrl+C"  msgstr "Kann keine besch�digten OpenPGP-Schl�ssel importieren."
2944  msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"  
2945    #: Src/wptKeyManager.cpp:461 Src/wptKeyManager.cpp:472
2946  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686  #: Src/wptKeyManager.cpp:486
2947  msgid "&Paste\tCtrl+V"  msgid "Key Import HTTP"
2948  msgstr "&Einfuegen\tCtrl+V"  msgstr "Schl�ssel Import HTTP"
2949    
2950  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:448
2951  msgid "Select All\tCtrl+A"  #: Src/wptKeyManager.cpp:461
2952  msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"  #, c-format
2953    msgid "Invalid HTTP URL: %s"
2954  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687  msgstr "Ung�ltige HTTP URL: %s"
2955  msgid "Search...\tCtrl+F"  
2956  msgstr "Suchen...\tCtrl+F"  #: Src/wptKeyManager.cpp:512
2957    msgid "File Import"
2958  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499  msgstr "Dateiimport"
2959  msgid "New"  
2960  msgstr "Neu"  #: Src/wptKeyManager.cpp:523
2961    msgid "Could not read key-data from file."
2962  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptAboutDlgs.cpp:97  msgstr "Konnte Schl�sseldaten nicht aus Datei lesen."
2963  msgid "&About GPG..."  
2964  msgstr "Ueber &GPG"  #: Src/wptKeyManager.cpp:590
2965    msgid "Do you really want to confirm each key?"
2966  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:425  msgstr "Wollen Sie wirklich jeden Schl�ssel best�tigen?"
2967  msgid "&List Packets"  
2968  msgstr "Pakete an&zeigen"  #: Src/wptKeyManager.cpp:591
2969    msgid "Delete Confirmation"
2970  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\WinPT.cpp:376  msgstr "L�schen Best�tigen"
2971  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:426  
2972  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:711  #: Src/wptKeyManager.cpp:613
2973  msgid "Wipe Free Space"  #, c-format
2974  msgstr "Freispeicher L�schen"  msgid ""
2975    "Do you really want to delete this key?\n"
2976  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:429  "\n"
2977  msgid "&Calc Digest"  "pub %s %s %s\n"
2978  msgstr "Digest &berechnen"  "  \"%s\""
2979    msgstr ""
2980  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyEditDlgs.cpp:1739  "Diesen Schl�ssel wirklich l�schen?\n"
2981  msgid "Command>"  "\n"
2982  msgstr "Kommando>"  "pub %s %s %s\n"
2983    "  \"%s\""
2984  #: c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:671  
2985  msgid "Are you sure you want to secure delete these files?"  # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:605
2986  msgstr "Sollen diese Dateien wirklich sicher geloescht werden?"  #: Src/wptKeyManager.cpp:624
2987    #, c-format
2988  msgid "&Yes"  msgid ""
2989  msgstr "&Ja"  "Do you really want to delete this KEY PAIR?\n"
2990    "\n"
2991  msgid "&No"  "Please remember that you are not able to decrypt\n"
2992  msgstr "&Nein"  "messages you stored with this key any longer.\n"
2993    "\n"
2994    "pub/sec %s %s %s\n"
2995    "  \"%s\""
2996    msgstr ""
2997    "Wollen sie wirklich dieses Schl�sselpaar l�schen?\n"
2998    "\n"
2999    "Dateien die mit diesem Schl�ssel verschl�sselt wurden\n"
3000    "k�nnen dann nicht mehr entschl�sselt werden.\n"
3001    "\n"
3002    "pub/sec %s %s %s\n"
3003    "  \"%s\""
3004    
3005    #: Src/wptKeyManager.cpp:632
3006    msgid ""
3007    "The actual secret key is stored on a smartcard.\n"
3008    "Only the public key and the secret key \n"
3009    "placeholder will be deleted.\n"
3010    msgstr ""
3011    "Der gew�hlte geheime Schl�sselist auf einer SmartCard gespeichert\n"
3012    "Nur der �ffentliche Schl�ssel und der Zeiger auf den geheimen\n"
3013    "Schl�ssel werden gel�scht.\n"
3014    
3015    #: Src/wptKeyManager.cpp:692
3016    #, c-format
3017    msgid "Do you really want to send '%s' to keyserver %s?"
3018    msgstr "Wollen Sie '%s' wirklich zum Schl�sselserver %s senden?"
3019    
3020    #: Src/wptKeyManager.cpp:718
3021    msgid "Please only select one key."
3022    msgstr "Bitte nur einen Schl�ssel ausw�hlen."
3023    
3024    #: Src/wptKeyManager.cpp:791
3025    msgid "Could not connect to keyserver, abort procedure."
3026    msgstr ""
3027    "Verbindung zum Keyserver fehlgeschlagen; Die Prozedur wird abgebrochen."
3028    
3029    #: Src/wptKeyManager.cpp:797
3030    msgid "Do you really want to refresh all keys in the keyring?"
3031    msgstr "Wirklich alle Schl�ssel im Schl�sselbund neu laden?"
3032    
3033    #: Src/wptKeyManager.cpp:857
3034    #, c-format
3035    msgid "Default Key: %s"
3036    msgstr "Standardschl�ssel: %s"
3037    
3038    #: Src/wptKeyManager.cpp:859
3039    #, c-format
3040    msgid "Default Key: 0x%s"
3041    msgstr "Standardschl�ssel: 0x%s"
3042    
3043    #: Src/wptKeyManager.cpp:879
3044    #, c-format
3045    msgid "%d secret keys"
3046    msgstr "%d geheime Schl�ssel"
3047    
3048    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:849
3049    #: Src/wptKeyManager.cpp:880
3050    #, c-format
3051    msgid "%d keys"
3052    msgstr "%d Schl�ssel"
3053    
3054    #: Src/wptKeyManager.cpp:916
3055    msgid "Search"
3056    msgstr "Suchen"
3057    
3058    #: Src/wptKeyManager.cpp:916
3059    msgid "Search for:"
3060    msgstr "Suche nach:"
3061    
3062    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManager.cpp:896
3063    #: Src/wptKeyManager.cpp:927
3064    #, c-format
3065    msgid "String pattern \"%s\" not found."
3066    msgstr "Zeichenkette \"%s\" nicht gefunden."
3067    
3068    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:344 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:991
3069    msgid "Paste Key from Clipboard"
3070    msgstr "Schl�ssel aus Ablage einf�gen"
3071    
3072    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:778
3073    msgid "Key"
3074    msgstr "Schl�ssel"
3075    
3076    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:779 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:851
3077    msgid "Groups"
3078    msgstr "Gruppen"
3079    
3080    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptFileManagerDlg.cpp:478
3081    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:781
3082    #, fuzzy
3083    msgid "Send Mail..."
3084    msgstr "Als Mail versenden"
3085    
3086    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:685
3087    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:783
3088    msgid "&Copy\tCtrl+C"
3089    msgstr "&Kopieren\tCtrl+C"
3090    
3091    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:686
3092    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:784
3093    msgid "&Paste\tCtrl+V"
3094    msgstr "&Einf�gen\tCtrl+V"
3095    
3096    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:687
3097    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:785
3098    msgid "Search...\tCtrl+F"
3099    msgstr "Suchen...\tCtrl+F"
3100    
3101    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:688
3102    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:786
3103    msgid "Select All\tCtrl+A"
3104    msgstr "Alles markieren\tCtrl+A"
3105    
3106    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:787
3107    msgid "&Quit"
3108    msgstr "&Beenden"
3109    
3110    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:789
3111    msgid "&Expert"
3112    msgstr "&Experte"
3113    
3114    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:790
3115    msgid "&Normal"
3116    msgstr "&Normal"
3117    
3118    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:793 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:794
3119    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:997
3120    msgid "&Delete"
3121    msgstr "&L�schen"
3122    
3123    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:795 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:998
3124    msgid "&Revoke"
3125    msgstr "Wider&rufen"
3126    
3127    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:796 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:994
3128    msgid "&List Signatures"
3129    msgstr "Signaturen anzeigen"
3130    
3131    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:797 Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1232
3132    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:130
3133    msgid "List Trust Path"
3134    msgstr "Zeige Vertrauenspfad"
3135    
3136    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:798
3137    msgid "&Export..."
3138    msgstr "&Exportieren..."
3139    
3140    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:799
3141    msgid "&Import..."
3142    msgstr "&Importieren..."
3143    
3144    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:800 Src/wptKeysigDlg.cpp:356
3145    msgid "&Properties"
3146    msgstr "&Eigenschaften"
3147    
3148    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:801
3149    msgid "Options"
3150    msgstr "Optionen"
3151    
3152    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:804
3153    msgid "E&xport Secret Key"
3154    msgstr "E&xportiere geheimen Schl�ssel"
3155    
3156    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:805
3157    msgid "Re&load Key Cache"
3158    msgstr "Erneuere Sch&l�sselcache"
3159    
3160    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:806
3161    msgid "R&everify Signatures"
3162    msgstr "Signaturen erneut pr�fen"
3163    
3164    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:807
3165    msgid "Refresh &Keys (Keyserver)"
3166    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3167    
3168    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:808 Src/wptTextInputDlg.cpp:49
3169    msgid "Info"
3170    msgstr "�ber"
3171    
3172    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:834 Src/wptKeysigDlg.cpp:369
3173    msgid "Could not set keylist window procedure."
3174    msgstr "Konnte \"keylist window procedure\" nicht setzen."
3175    
3176    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:842
3177    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:947
3178    msgid "Delete key from keyring"
3179    msgstr "Schl�ssel aus Keyring l�schen"
3180    
3181    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:951
3182    msgid "Show key properties"
3183    msgstr "Schl�sseleigenschaften anzeigen"
3184    
3185    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:955
3186    msgid "Sign key"
3187    msgstr "Signiere Schl�ssel"
3188    
3189    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:854
3190    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:959
3191    msgid "Import key to keyring"
3192    msgstr "In Schl�sselbund importieren"
3193    
3194    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:858
3195    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:963
3196    msgid "Export key to a file"
3197    msgstr "Schl�ssel in Datei exportieren"
3198    
3199    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:986
3200    msgid "Copy User ID to Clipboard"
3201    msgstr "Kopiere Benutzerkennung in Ablage"
3202    
3203    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:886
3204    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:987
3205    msgid "Copy Key ID to Clipboard"
3206    msgstr "Kopiere Schl�ssel ID in Ablage"
3207    
3208    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:887
3209    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:988
3210    msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"
3211    msgstr "Kopiere Fingerprint in Ablage"
3212    
3213    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:888
3214    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:989
3215    msgid "Copy Key Info to Clipboard"
3216    msgstr "Kopiere Schl�ssel Info in Ablage"
3217    
3218    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:990
3219    msgid "Copy Key to Clipboard"
3220    msgstr "Kopiere Schl�ssel in Ablage"
3221    
3222    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:992
3223    msgid "Refresh from Keyserver"
3224    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3225    
3226    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:884
3227    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:993
3228    msgid "Set Implicit &Trust"
3229    msgstr "Setze impliziertes Vertrauen"
3230    
3231    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:995
3232    msgid "&Key Properties"
3233    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3234    
3235    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1000
3236    msgid "&Enable"
3237    msgstr "&Aktivieren"
3238    
3239    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:892
3240    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1001
3241    msgid "&Disable"
3242    msgstr "&Deaktivieren"
3243    
3244    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1002
3245    msgid "Re&fresh from Keyserver"
3246    msgstr "Vom Schl�sselserver aktualisieren"
3247    
3248    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1003
3249    msgid "Set preferred Keyserver URL"
3250    msgstr "Setze bevorzugte Keyserver URL"
3251    
3252    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:900
3253    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1004
3254    msgid "Send Key to Mail Recipient"
3255    msgstr "Sende Schl�ssel an Mailempf�nger"
3256    
3257    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:904
3258    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1005
3259    msgid "Set as Default Key"
3260    msgstr "Setze als Default Key"
3261    
3262    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1007
3263    msgid "Key..."
3264    msgstr "Schl�ssel..."
3265    
3266    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1008
3267    msgid "User ID..."
3268    msgstr "Benutzerkennung..."
3269    
3270    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1009
3271    msgid "Photo ID..."
3272    msgstr "Photo ID..."
3273    
3274    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1010
3275    msgid "Revoker..."
3276    msgstr "Revoker..."
3277    
3278    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:706
3279    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1013
3280    msgid "Key Attributes"
3281    msgstr "Schl�sselattribute"
3282    
3283    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:707
3284    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1014
3285    msgid "Add"
3286    msgstr "Hinzuf�gen"
3287    
3288    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1015
3289    msgid "Send to Keyserver"
3290    msgstr "Sende an Keyserver"
3291    
3292    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1068
3293    msgid "Paste into this group"
3294    msgstr "In diese Gruppe einf�gen"
3295    
3296    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1069
3297    msgid "Delete"
3298    msgstr "L�schen"
3299    
3300    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyManagerDlg.cpp:499
3301    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1130
3302    msgid "New"
3303    msgstr "Neu"
3304    
3305    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1137
3306    msgid "Could not access public keyring"
3307    msgstr "Konnte nicht auf �ffentlichen Schl�sselbund zugreifen"
3308    
3309    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1178 Src/wptKeysignDlg.cpp:230
3310    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:249 Src/wptKeysignDlg.cpp:326
3311    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:343 Src/wptKeysignDlg.cpp:347
3312    msgid "Key Signing"
3313    msgstr "Schl�sselsignierung"
3314    
3315    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1201
3316    msgid "Key already revoked!"
3317    msgstr "Schl�ssel ist bereits widerrufen!"
3318    
3319    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1213 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:67
3320    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:89 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:131
3321    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:136 Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:143
3322    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:159
3323    msgid "Key Revocation"
3324    msgstr "Schl�sselwiderruf"
3325    
3326    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1224
3327    msgid "It does not make any sense with a key pair!"
3328    msgstr "Diese Aktion macht keinen Sinn mit einem Schl�sselpaar!"
3329    
3330    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1248
3331    msgid "Key Signature List"
3332    msgstr "Schl�ssel-Signatur-Liste"
3333    
3334    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1268 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:272
3335    msgid "Key Properties"
3336    msgstr "Schl�sseleigenschaften"
3337    
3338    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1282
3339    msgid ""
3340    "This is only useful when the keyring has been modified (sign a key...).\n"
3341    "Do you really want to reload the keycache?"
3342    msgstr ""
3343    "Dies ist nur notwendig, wenn die Schl�sselbunde ge�ndert wurden (durch "
3344    "Signierung etc.)\n"
3345    "M�chten Sie den Zwischenspeicher reinitialisieren?"
3346    
3347    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1323
3348    msgid "Smart Card support is not available."
3349    msgstr "SmartCard-Unterst�tzung ist nicht verf�gbar."
3350    
3351    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1350 Src/wptKeyserverDlg.cpp:437
3352    msgid "Keyserver Access"
3353    msgstr "Schl�sselserver-Zugriff"
3354    
3355    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1366
3356    msgid "GnuPG Options"
3357    msgstr "GnuPG Optionen"
3358    
3359    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1371
3360    msgid "Choose Name of the Key File"
3361    msgstr "Den Namen der Schl�sseldatei w�hlen"
3362    
3363    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1407
3364    msgid "There is no corresponding secret key for this key."
3365    msgstr "F�r diesen Schl�ssel ist kein geheimer Schl�ssel vorhanden."
3366    
3367    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1412
3368    msgid "You can only export one secret key."
3369    msgstr "Sie k�nnen nur einen geheimen Schl�ssel exportieren."
3370    
3371    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1417
3372    msgid ""
3373    "This operation will export your *SECRET* key!\n"
3374    "\n"
3375    "Never send this key to ANYONE, it should be available\n"
3376    "ONLY on your machine and you may use this function\n"
3377    "to copy the key to a safe place.\n"
3378    "\n"
3379    "Do you really want to export the key?"
3380    msgstr ""
3381    "Diese Funktion exportiert Ihren *geheimen* Schl�ssel!\n"
3382    "\n"
3383    "Senden Sie diesen niemals einer anderen Person, er sollte nur\n"
3384    "auf dem eigenen PC verf�gbar sein und diese Option kann genutzt\n"
3385    "werden um ihn an einem sicheren Platz zu speichern.\n"
3386    "\n"
3387    "Wirklich den Schl�ssel exportieren?"
3388    
3389    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1422
3390    msgid "WARNING"
3391    msgstr "WARNUNG"
3392    
3393    #: Src/wptKeyManagerDlg.cpp:1487
3394    msgid "No key was selected, select all by default."
3395    msgstr "Kein Schl�ssel ausgew�hlt, es wurden alle ausgew�hlt."
3396    
3397    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:197
3398    #, c-format
3399    msgid "Card-Type: %s\r\n"
3400    msgstr ""
3401    
3402    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyPropsDlg.cpp:214
3403    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:226
3404    #, c-format
3405    msgid ""
3406    "Type: %s\r\n"
3407    "Key ID: %s\r\n"
3408    "Algorithm: %s\r\n"
3409    "Size: %s\r\n"
3410    "Created: %s\r\n"
3411    "Expires: %s\r\n"
3412    "Validity: %s\r\n"
3413    "Cipher: %s\r\n"
3414    "%s\r\n"
3415    msgstr ""
3416    "Type: %s\r\n"
3417    "Key ID: %s\r\n"
3418    "Algorithmus: %s\r\n"
3419    "Gr��e: %s\r\n"
3420    "Erstellt: %s\r\n"
3421    "Ablauf: %s\r\n"
3422    "G�ltigkeit: %s\r\n"
3423    "Cipher: %s\r\n"
3424    "%s\r\n"
3425    
3426    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:273
3427    msgid "&Change"
3428    msgstr "&�ndern"
3429    
3430    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:274
3431    msgid "&Revokers"
3432    msgstr "\"&Revokers\""
3433    
3434    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:275
3435    msgid "Change &Passwd"
3436    msgstr "&Passwort �ndern"
3437    
3438    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:282
3439    msgid "Photo-ID not validated."
3440    msgstr "Foto-ID nicht gepr�ft."
3441    
3442    # msgid "Unknown"
3443    # msgstr "Unbekannt"
3444    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:314
3445    msgid ""
3446    "The status of this key is 'revoked' or 'expired'.\n"
3447    "You cannot change the ownertrust of such keys."
3448    msgstr ""
3449    "Der Status dieses Schl�ssels ist 'widerrufen' oder 'abgelaufen'.\n"
3450    "Sie k�nnen das Vertrauen in solche Schl�ssel nicht �ndern."
3451    
3452    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:316 Src/wptKeyPropsDlg.cpp:323
3453    msgid "WinPT Warning"
3454    msgstr "WinPT Warnung"
3455    
3456    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:320
3457    msgid ""
3458    "This is a non-valid key.\n"
3459    "Modifying the ownertrust has no effect on such keys.\n"
3460    "\n"
3461    "Do you really want to continue?"
3462    msgstr ""
3463    "Dies ist kein g�ltiger Schl�ssel.\n"
3464    "Das Vertrauen solcher Schl�ssel zu �ndern macht keinen Sinn.\n"
3465    "Trotzdem fortfahren"
3466    
3467    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:339
3468    msgid "Ownertrust successfully changed."
3469    msgstr "Besitzervertrauen erfolgreich ge�ndert."
3470    
3471    #: Src/wptKeyPropsDlg.cpp:357 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:134
3472    msgid "Key Revokers"
3473    msgstr "Schl�sselwiderrufer"
3474    
3475    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:91
3476    msgid "Reason for revocation"
3477    msgstr "Grund der Zur�ckziehung"
3478    
3479    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:92
3480    msgid "Optional description text"
3481    msgstr "Optionale Beschreibung"
3482    
3483    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:94
3484    msgid "Output file"
3485    msgstr "Ausgabedatei"
3486    
3487    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:96
3488    msgid ""
3489    "Please move this certificate to a medium where it can be stored in a safe "
3490    "place (floppy, CDR, etc..). If an attacker gets access to this certificate "
3491    "he can use it to render your key unusable!"
3492    msgstr ""
3493    "Bitte speichern Sie dieses Zertifikat auf einem Medium, das man verschlie�en "
3494    "kann Zum Beispiel einer Diskette, einem USB-Stick oder �hnlichem. Wenn "
3495    "jemand darauf Zugriff bekommt, kann er Ihren Schl�ssel unbrauchbar machen!"
3496    
3497    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:101
3498    msgid "0. No reason specified"
3499    msgstr "0. Kein Grund angeben"
3500    
3501    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:102
3502    msgid "1. Key has been compromised"
3503    msgstr "1. Der Schl�ssel ist nicht mehr sicher"
3504    
3505    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:103
3506    msgid "2. Key is superseded"
3507    msgstr "2. Der Schl�ssel ist veraltet"
3508    
3509    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:104
3510    msgid "3. Key is no longer used"
3511    msgstr "3. Der Schl�ssel wird nicht mehr benutzt"
3512    
3513    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:121
3514    msgid "Choose File to save the Certificate"
3515    msgstr "W�hlen Sie den Namen f�r das Zertifikat"
3516    
3517    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:130
3518    msgid "Please select a reason."
3519    msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an."
3520    
3521    #: Src/wptKeyRevokeDlg.cpp:164
3522    msgid "Revocation certificate generated."
3523    msgstr "Widerrufs-Zertifikat wurde erstellt."
3524    
3525    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:50 Src/wptSigList.cpp:57
3526    msgid "Algorithm"
3527    msgstr "Algorithmus"
3528    
3529    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:90 Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:147
3530    msgid "Designated Key Revokers"
3531    msgstr "\"Designated Key Revokers\""
3532    
3533    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:133
3534    msgid "Designated Revoker Keys"
3535    msgstr "List der Schl�sselwiderrufer"
3536    
3537    #: Src/wptKeyRevokersDlg.cpp:148
3538    #, c-format
3539    msgid "Do you want to retrieve 0x%s via the default keyserver?"
3540    msgstr "Wollen Sie '0x%s' wirklich vom Standard-Schl�sselserver empfangen?"
3541    
3542    #: Src/wptKeyserver.cpp:315
3543    msgid "The network subsystem has failed"
3544    msgstr "Das Netzwerk gab einen Fehler zur�ck"
3545    
3546    #: Src/wptKeyserver.cpp:317
3547    msgid "Authoritative Answer Host not found"
3548    msgstr "Authorisierter Rechner wurde nicht gefunden"
3549    
3550    #: Src/wptKeyserver.cpp:319
3551    msgid "The connection has been dropped because of a network failure"
3552    msgstr "Die Verbindung wurde aufgrund einen Netzwerkfehlers beendet"
3553    
3554    #: Src/wptKeyserver.cpp:321
3555    #, c-format
3556    msgid "Unknown Winsock error ec=%d"
3557    msgstr "Unbekannter Winsock Fehler ec=%d"
3558    
3559    #: Src/wptKeyserver.cpp:514
3560    msgid ""
3561    "Invalid proxy configuration.You need to set a user and a passwordto use "
3562    "proxy authentication!"
3563    msgstr ""
3564    "Ung�ltige Proxy-Konfiguration. Sie m�ssen einen Benutzernamen und ein "
3565    "Passwort setzen, umProxy-Authentifizierung nutzen zu k�nnen."
3566    
3567    #: Src/wptKeyserver.cpp:516
3568    msgid "Proxy Error"
3569    msgstr "Proxy Fehler"
3570    
3571    # msgid "All Files (*.*)"
3572    # msgstr "Alle Dateien (*.exe)"
3573    #: Src/wptKeyserver.cpp:542
3574    msgid ""
3575    "All entries of this file must have a valid prefix.\n"
3576    "Currently HKP/HTTP, LDAP and FINGER are supported.\n"
3577    msgstr ""
3578    "Alle Eintra�ge in dieser Datei m�ssen �ber einen g�ltigen Pr�fix verf�gen.\n"
3579    "Aktuell werden HTTP, LDAP and FINGER unterst�tzt.\n"
3580    
3581    #: Src/wptKeyserver.cpp:544
3582    msgid "Keyserver Error"
3583    msgstr "Schl�sselserver-Fehler"
3584    
3585    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeyserver.cpp:548
3586    #: Src/wptKeyserver.cpp:569
3587    msgid "The keyserver limit is exceeded"
3588    msgstr "Das Limit der Keyserver wurde erreicht"
3589    
3590    #: Src/wptKeyserver.cpp:569
3591    msgid "Keyserver Warning"
3592    msgstr "Keyserver Warnung"
3593    
3594    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:94
3595    #, c-format
3596    msgid "Key '%s' successfully sent"
3597    msgstr "Schl�ssel '%s' erfolgreich versendet"
3598    
3599    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:129
3600    msgid ""
3601    "WARNING: multiple keys matched request.\n"
3602    "\n"
3603    msgstr ""
3604    "WARNUNG: Mehrere Schl�ssel wurden gefunden.\n"
3605    "\n"
3606    
3607    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:134
3608    msgid "Key(s) successfully received but nothing was changed."
3609    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen, aber keine �nderungen durchgef�hrt."
3610    
3611    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:136
3612    msgid "Key(s) sucessfully received and imported."
3613    msgstr "Schl�ssel erfolgreich empfangen und importiert."
3614    
3615    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:151
3616    msgid "Imported Keys"
3617    msgstr "Importierte Schl�ssel"
3618    
3619    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:181
3620    msgid ""
3621    "LDAP key import failed.\n"
3622    "Please make sure you have an online connection and gpgkeys_ldap.exe is "
3623    "installed"
3624    msgstr ""
3625    "LDAP Schl�sselimport fehlgeschlagen.\n"
3626    "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Internetverbindung hergestellt haben "
3627    "und gpgkeys_ldap.exe installiert ist."
3628    
3629    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:193
3630    #, c-format
3631    msgid "Finger key import failed: %s\n"
3632    msgstr "Finger Schl�sselimport fehlgeschlagen: %s\n"
3633    
3634    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:207
3635    msgid "This is not a valid OpenPGP key."
3636    msgstr "Dies ist kein g�ltiger OpenPGP Schl�ssel."
3637    
3638    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:354
3639    msgid "Please select one of the servers."
3640    msgstr "Bitte einen der Server ausw�hlen."
3641    
3642    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:359
3643    msgid "Only HTTP keyserver can be used."
3644    msgstr "Nur HTTP-Schl�sselserver k�nnen benutzt werden."
3645    
3646    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:379
3647    msgid "DNS Name"
3648    msgstr "DNS Name"
3649    
3650    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:380
3651    msgid "Protocol"
3652    msgstr "Protokoll"
3653    
3654    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:381
3655    msgid "Default"
3656    msgstr "Standard"
3657    
3658    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:382
3659    msgid "Port"
3660    msgstr "Port"
3661    
3662    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:438 Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:62
3663    msgid "&Receive"
3664    msgstr "&Empfangen"
3665    
3666    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:440
3667    msgid "Send key (default is receiving)"
3668    msgstr "Schl�ssel senden (sonst empfangen)"
3669    
3670    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:442
3671    msgid "Please enter the key ID or email address you search for"
3672    msgstr "Bitte die key ID oder Email Adresse angeben die gesucht wird"
3673    
3674    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:443
3675    msgid "&Search"
3676    msgstr "&Suchen"
3677    
3678    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:444
3679    msgid "C&hange"
3680    msgstr "�&ndern"
3681    
3682    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:445
3683    msgid "Set &default"
3684    msgstr "Als &Standard"
3685    
3686    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:480 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
3687    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:82
3688    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:87 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:92
3689    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:138 Src/wptProxySettingsDlg.cpp:169
3690    msgid "Proxy Settings"
3691    msgstr "Proxy Einstellungen"
3692    
3693    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:488 Src/wptKeyserverDlg.cpp:517
3694    msgid "Please select one of the keyservers."
3695    msgstr "Bitte einen Keyserver ausw�hlen."
3696    
3697    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:495
3698    msgid "This is not implemented yet!"
3699    msgstr "Das ist (leider) noch nicht implementiert!"
3700    
3701    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:501 Src/wptKeyserverDlg.cpp:530
3702    msgid "Please enter the search pattern."
3703    msgstr "Bitte Suchmuster eingeben."
3704    
3705    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:535
3706    msgid "Only keyids are allowed."
3707    msgstr "Nur Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3708    
3709    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:535
3710    msgid "LDAP Keyserver"
3711    msgstr "LDAP-Schl�sselserver"
3712    
3713    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:540
3714    msgid "Only enter the name of the user."
3715    msgstr "Nur den Namen des Benutzers eingeben."
3716    
3717    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:541
3718    msgid "FINGER Keyserver"
3719    msgstr "FINGER Schl�sselserver"
3720    
3721    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:546
3722    msgid "Only email addresses or keyids are allowed."
3723    msgstr "Es sind nur E-Mail-Adressen oder Schl�ssel-IDs zul�ssig"
3724    
3725    #: Src/wptKeyserverDlg.cpp:547
3726    msgid "HKP Keyserver"
3727    msgstr "HKP Schl�sselserver"
3728    
3729    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:61
3730    msgid "Keyserver Searching"
3731    msgstr "Schl�sselserver-Suche"
3732    
3733    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:65
3734    #, c-format
3735    msgid "Connect to '%s' to search for \"%s\""
3736    msgstr "Verbinde mit '%s', um nach \"%s\" zu suchen"
3737    
3738    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:75
3739    msgid "Keyserver - search init"
3740    msgstr "Keyserver - Suche starten"
3741    
3742    #: Src/wptKeyserverSearchDlg.cpp:81
3743    msgid "Keyserver - check response"
3744    msgstr "Keyserver - Rueckgabe pruefen"
3745    
3746    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:89
3747    #, c-format
3748    msgid ""
3749    "Are you really sure you want to delete this signature from\n"
3750    "  \"%s\""
3751    msgstr ""
3752    "Diese Signature wirklich von dieser user-ID l�schen?\n"
3753    "\n"
3754    "  \"%s\""
3755    
3756    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:123
3757    #, c-format
3758    msgid "%s %s signature"
3759    msgstr "%s %s Signatur"
3760    
3761    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:132 Src/wptKeysigDlg.cpp:203
3762    msgid "Signature Properties"
3763    msgstr "Signatur Eigenschaften"
3764    
3765    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:133 Src/wptKeysigDlg.cpp:162 Src/wptKeysigDlg.cpp:199
3766    msgid "Exportable"
3767    msgstr "Exportierbar"
3768    
3769    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:183
3770    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:134 Src/wptKeysigDlg.cpp:200
3771    msgid "Non-revocably"
3772    msgstr "Nicht zur�ckziehbar"
3773    
3774    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptSigList.cpp:49
3775    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:137 Src/wptSigList.cpp:53
3776    msgid "Class"
3777    msgstr "Klasse"
3778    
3779    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:138
3780    msgid "Expire date"
3781    msgstr "Ablaufdatum"
3782    
3783    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:139
3784    msgid "Issuer key"
3785    msgstr "Schl�ssel des Ausstellers"
3786    
3787    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:140
3788    msgid "Issuer key ID"
3789    msgstr "Key ID des Ausstellers"
3790    
3791    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:162
3792    msgid "Non-exportable"
3793    msgstr "Nicht-exportierbar"
3794    
3795    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:295
3796    msgid "Signature &Properties"
3797    msgstr "Signatur-&Eigenschaften"
3798    
3799    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:296
3800    msgid "Signing &Key Properties"
3801    msgstr "Signing Key-Eigenschaften"
3802    
3803    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:294
3804    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:319
3805    msgid "Key not found in keyring, please get it from the keyserver first."
3806    msgstr "Schl�ssel im Schl�sselbund nicht gefunden, bitte vom Keyserver laden."
3807    
3808    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysigDlg.cpp:301
3809    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:326
3810    msgid "Key not found in keyring."
3811    msgstr "Schl�ssel im Keyring nicht gefunden."
3812    
3813    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:352
3814    #, c-format
3815    msgid "Signature List for \"%s\""
3816    msgstr "Signaturliste f�r \"%s\""
3817    
3818    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:355
3819    msgid "&Receive Key"
3820    msgstr "&Schl�ssel empfangen"
3821    
3822    #: Src/wptKeysigDlg.cpp:428
3823    msgid "Really receive all missing keys?"
3824    msgstr "Alle fehlenden Schl�ssel empfangen?"
3825    
3826    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:158 Src/wptKeysignDlg.cpp:301
3827    msgid "Choose Signature Class"
3828    msgstr "Signaturklasse ausw�hlen"
3829    
3830    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:156
3831    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:159
3832    msgid ""
3833    "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3834    "belongs to the person? If you don't know what to anwser, use \"0\"."
3835    msgstr ""
3836    "Wie genau haben Sie �berpr�ft das der Schl�ssel wirklich zu der Person "
3837    "geh�rt? Wenn Sie nicht antworten wollen, bitte \"0\" benutzen."
3838    
3839    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:157
3840    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:160
3841    msgid "(0) I will not answer (default)"
3842    msgstr "(0) Ich m�chte nicht darauf antworten"
3843    
3844    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:158
3845    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:161
3846    msgid "(1) I have not checked at all."
3847    msgstr "(1) Ich habe keine �berpr�fung gemacht."
3848    
3849    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:159
3850    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:162
3851    msgid "(2) I have done causal checking."
3852    msgstr "(2) Ich habe einige �berpr�fungen gemacht."
3853    
3854    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:160
3855    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:163
3856    msgid "(3) I have done very careful checkings."
3857    msgstr "(3) Ich habe gr�ndliche �berpr�fungen gemacht"
3858    
3859    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:198
3860    msgid "never"
3861    msgstr "niemals"
3862    
3863    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:236
3864    #, c-format
3865    msgid ""
3866    "pub %d/%s  created: %s    expires: %s\n"
3867    "\n"
3868    "Primary key fingerprint: %s\n"
3869    "\n"
3870    "\t%s\n"
3871    "\n"
3872    "\n"
3873    "Are you really sure that you want to sign this key with YOUR key?\n"
3874    msgstr ""
3875    "pub %d/%s erzeugt: %s     l�uft ab: %s\n"
3876    "\n"
3877    "Fingerabdruck: %s\n"
3878    "\n"
3879    "\t%s\n"
3880    "\n"
3881    "\n"
3882    "Wollen Sie diesen Schl�ssel wirklich mit Ihrem eigenen Schl�ssel signieren?\n"
3883    
3884    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:249
3885    msgid "No valid secret key found."
3886    msgstr "Keine g�ltigen geheimen Schl�ssel gefunden."
3887    
3888    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:253
3889    msgid "Sign local only (non exportable signature)"
3890    msgstr "Nur lokal Signieren (nicht exportierbare Signatur)"
3891    
3892    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:254
3893    msgid "Signature expires on"
3894    msgstr "Signatur l�uft ab am"
3895    
3896    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptKeysignDlg.cpp:250
3897    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:255
3898    msgid "Sign non-revocably"
3899    msgstr "\"nicht-zur�ckziehbar\" signieren"
3900    
3901    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:256
3902    msgid "&Ask for certification level"
3903    msgstr "Zertifizierungslevel erfragen"
3904    
3905    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:259
3906    msgid "&Show photo"
3907    msgstr "&Photo anzeigen"
3908    
3909    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:326
3910    msgid "Could not get Key ID from key."
3911    msgstr "Schl�ssel-ID konnte nicht aus dem Schl�ssel gelesen werden."
3912    
3913    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:347
3914    msgid "This key is already signed by your key"
3915    msgstr "Der Schl�ssel ist bereits mit Ihrem Schl�ssel signiert"
3916    
3917    #: Src/wptKeysignDlg.cpp:349
3918    msgid "Key successfully signed."
3919    msgstr "Schl�ssel erfolgreich signiert."
3920    
3921    #: Src/wptKeyTrustPathDlg.cpp:138
3922    msgid "Trustlist"
3923    msgstr "Vertrauensliste"
3924    
3925    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:115
3926    #: Src/wptMainProc.cpp:95
3927    msgid "Delete Clipboard Contents"
3928    msgstr "L�sche Zwischenablage"
3929    
3930    #: Src/wptMainProc.cpp:96
3931    msgid "&Remember the answer"
3932    msgstr "Nicht mehr nachfragen"
3933    
3934    #: Src/wptMainProc.cpp:97
3935    msgid "Do you want to delete the contents from the clipboard?"
3936    msgstr "Wollen sie den Inhalt der Zwischenablage l�schen?"
3937    
3938    #: Src/wptMainProc.cpp:198
3939    msgid "Could not access secret keyring."
3940    msgstr "Auf denn geheimen Schl�sselbund konnte nicht zugegriffen werden"
3941    
3942    #: Src/wptMainProc.cpp:252 Src/wptTextInputDlg.cpp:78
3943    msgid "Text Input"
3944    msgstr "Texteingabe"
3945    
3946    #: Src/wptMainProc.cpp:271
3947    msgid "Unknown OpenPGP type."
3948    msgstr "Unbekannter OpenPGP Typ."
3949    
3950    #: Src/wptMainProc.cpp:344
3951    msgid "Could not set current window mode hooks."
3952    msgstr "Konnte \"Current Window\" Hooks nicht setzen."
3953    
3954    #: Src/wptMainProc.cpp:410
3955    msgid "Edit Clipboard"
3956    msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
3957    
3958    #: Src/wptMainProc.cpp:411
3959    msgid "About..."
3960    msgstr "�ber..."
3961    
3962    #: Src/wptMainProc.cpp:417 Src/wptMainProc.cpp:421
3963    msgid "Decrypt/Verify"
3964    msgstr "Entschl�sseln/�berpr�fen"
3965    
3966    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMainProc.cpp:414
3967    #: Src/wptMainProc.cpp:431
3968    msgid "Current Window"
3969    msgstr "Aktuelles Fenster"
3970    
3971    #: Src/wptMainProc.cpp:487
3972    msgid "Remove all passphrases from cache?"
3973    msgstr "Alle Passw�rter aus Zwischenspeicher entfernen?"
3974    
3975    #: Src/wptMainProc.cpp:488 Src/wptProgressDlg.cpp:122 Src/wptRegistry.cpp:162
3976    msgid "WinPT"
3977    msgstr "WinPT"
3978    
3979    #: Src/wptMainProc.cpp:498
3980    msgid "Could not access public keyring, exit WinPT?"
3981    msgstr ""
3982    "Auf den �ffentlichen Schl�sselbund kann nicht zugegriffen werden. WinPT "
3983    "beenden?"
3984    
3985    #: Src/wptMainProc.cpp:532
3986    #, c-format
3987    msgid ""
3988    "Make sure that the window contains text.\n"
3989    "%s."
3990    msgstr ""
3991    "Stellen Sie sicher, dass das Fenster Text enth�lt.\n"
3992    "%s."
3993    
3994    #: Src/wptMainProc.cpp:581 Src/wptPreferencesDlg.cpp:132
3995    msgid "WinPT Preferences"
3996    msgstr "WinPT Einstellungen"
3997    
3998    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:87
3999    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:120
4000    #: Src/wptMAPI.cpp:93 Src/wptMAPI.cpp:129
4001    msgid "MAPI Login failed."
4002    msgstr "MAPI Login fehlgeschlagen."
4003    
4004    #: Src/wptMAPI.cpp:100 Src/wptMAPI.cpp:136 Src/wptMAPI.cpp:366
4005    msgid "Could not sent mail."
4006    msgstr "Konnte eMail nicht senden."
4007    
4008    # msgid "GPG Keyrings (*.gpg)"
4009    # msgstr "GPG Keyrings (*.gpg)"
4010    #: Src/wptMAPI.cpp:122
4011    #, c-format
4012    msgid "GPG Public Key of %s"
4013    msgstr "GPG �ff. Schl�ssel von %s"
4014    
4015    #: Src/wptMAPI.cpp:244
4016    msgid "No valid mail addresses found."
4017    msgstr "keine g�ltige E-Mail-Adresse gefunden."
4018    
4019    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:234
4020    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:240
4021    #: Src/wptMAPI.cpp:244 Src/wptMAPI.cpp:250
4022    msgid "Secure Attachment"
4023    msgstr "Verschl�ssel Anhang"
4024    
4025    #: Src/wptMAPI.cpp:250
4026    #, c-format
4027    msgid "Could not encrypt '%s'"
4028    msgstr "Konnte '%s' nicht verschl�sseln."
4029    
4030    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMAPI.cpp:272
4031    #: Src/wptMAPI.cpp:282
4032    msgid "Secure Message"
4033    msgstr "Sichere Nachricht"
4034    
4035    #: Src/wptMAPI.cpp:390
4036    msgid "Add Recipient"
4037    msgstr "Empf�nger hinzuf�gen"
4038    
4039    #: Src/wptMAPI.cpp:390
4040    #, c-format
4041    msgid "Could not find key for '%s'"
4042    msgstr "Konnte Schl�ssel f�r '%s' nicht finden"
4043    
4044    #: Src/wptMAPI.cpp:438
4045    msgid "Please enter a recipient."
4046    msgstr "Bitte einen Empf�nger eingeben."
4047    
4048    #: Src/wptMAPI.cpp:438 Src/wptMAPI.cpp:446
4049    msgid "Mail"
4050    msgstr "E-Mail"
4051    
4052    #: Src/wptMAPI.cpp:446
4053    msgid "Please enter a message."
4054    msgstr "Bitte Nachricht eingeben."
4055    
4056    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:56
4057    msgid "Digest"
4058    msgstr "Pr�fsumme"
4059    
4060    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:86
4061    msgid "&Save..."
4062    msgstr "&Speichern..."
4063    
4064    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:88
4065    msgid "Print Message Digest"
4066    msgstr "Ausgabe Pr�fsummen"
4067    
4068    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptMDSumDlg.cpp:114
4069    #: Src/wptMDSumDlg.cpp:121
4070    msgid "Select file to save checksums"
4071    msgstr "Datei ausw�hlen zum Speichern der Pr�fsummen"
4072    
4073    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:100
4074    msgid ""
4075    "Here it is possible to save or restore the ownertrust from the 'trustdb' "
4076    "file. This could be very useful because the values are NOT stored in the "
4077    "keyring."
4078    msgstr ""
4079    "Hier ist es m�glich, die Vertrauensstellungen von der 'trustdb' Datei zu "
4080    "speichern oder widerherzustellen. Dies k�nnte n�tzlich sein, da die Werte "
4081    "nicht im Schl�sselring gespeichert werden."
4082    
4083    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:116
4084    msgid "Select file name for output"
4085    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Ausgabedatei"
4086    
4087    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:124
4088    msgid "Ownertrust successfully exported."
4089    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich exportiert."
4090    
4091    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:128
4092    msgid "Select file name for input"
4093    msgstr "W�hlen Sie einen Namen f�r die Eingabedatei"
4094    
4095    #: Src/wptOwnertrustDlg.cpp:136
4096    msgid "Ownertrust succefully imported."
4097    msgstr "Besitzer-Vertrauen erfolgreich importiert."
4098    
4099    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:88
4100    msgid "Encrypted with the following public key(s)"
4101    msgstr "Verschl�sselt mit folgenden �ffentlichen Schl�sseln"
4102    
4103    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:125
4104    #, c-format
4105    msgid "Unknown key ID (%s, 0x%s)"
4106    msgstr "Unbekannte key ID (%s, 0x%s)"
4107    
4108    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPassphraseCB.cpp:124
4109    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:136
4110    msgid "Bad passphrase; Enter passphrase again"
4111    msgstr "Ung�ltiges Passwort; Bitte Passwort erneut eingeben"
4112    
4113    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:137
4114    msgid "Please enter your passphrase"
4115    msgstr "Bitte Passwort eingeben"
4116    
4117    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:141
4118    #, c-format
4119    msgid ""
4120    "Symmetric encryption.\n"
4121    "%s encrypted data."
4122    msgstr ""
4123    "Symmetrisch verschl�sselt.\n"
4124    "%s verschl�sselte Daten."
4125    
4126    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:286
4127    #, c-format
4128    msgid ""
4129    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4130    "user: \"%s\"\n"
4131    "%s key, ID %s (main key ID %s)\n"
4132    msgstr ""
4133    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4134    "Benutzer: \"%s\"\n"
4135    "%s Schl�ssel, ID %s (Hauptschl�ssel ID %s)\n"
4136    
4137    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:292
4138    #, c-format
4139    msgid ""
4140    "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4141    "user: \"%s\"\n"
4142    "%s key, ID %s\n"
4143    msgstr ""
4144    "Sie ben�tigen das Passwort, f�r den Zugriff auf den geheimen Schl�ssel von\n"
4145    "user: \"%s\"\n"
4146    "%s key, ID %s\n"
4147    
4148    #: Src/wptPassphraseCB.cpp:380
4149    #, c-format
4150    msgid ""
4151    "Please enter the PIN to unlock your secret card key\n"
4152    "Card: %s"
4153    msgstr ""
4154    "Bitte geben Sie die PIN ein, f�r den Zugriff auf den geheimen Karten-"
4155    "Schl�ssel\n"
4156    "Karte: %s"
4157    
4158    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:59
4159    msgid "Passphrase Dialog"
4160    msgstr "Passwort Dialog"
4161    
4162    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:64
4163    msgid "Repeat Passphrase"
4164    msgstr "Passwort  (nochmal)"
4165    
4166    #: Src/wptPassphraseDlg.cpp:66
4167    msgid "Enter Passphrase"
4168    msgstr "Passwort eingeben"
4169    
4170    #: Src/wptPINDlg.cpp:74
4171    msgid "Please enter a PIN."
4172    msgstr "Bitte eine PIN eingeben."
4173    
4174    #: Src/wptPINDlg.cpp:74 Src/wptPINDlg.cpp:85 Src/wptPINDlg.cpp:91
4175    #: Src/wptPINDlg.cpp:104 Src/wptPINDlg.cpp:110
4176    msgid "PIN"
4177    msgstr "PIN"
4178    
4179    #: Src/wptPINDlg.cpp:84
4180    msgid "'Admin PIN' must be at least 8 characters long."
4181    msgstr "Die 'Admin PIN' muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
4182    
4183    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:84
4184    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPINDlg.cpp:103
4185    #: Src/wptPINDlg.cpp:90 Src/wptPINDlg.cpp:109
4186    msgid "PIN's are currently limited to US-ASCII"
4187    msgstr "PIN's sind derzeit auf den US-ASCII Zeichensatz beschr�nkt"
4188    
4189    #: Src/wptPINDlg.cpp:103
4190    msgid "'User PIN' must be at least 6 characters long."
4191    msgstr "Die 'Benutzer PIN' muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
4192    
4193    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:133
4194    msgid "Do not use any &temporary files"
4195    msgstr "Keine &tempor�ren Dateien benutzen"
4196    
4197    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:134
4198    msgid "Use clipboard &viewer to display the plaintext"
4199    msgstr "Benutze den &Clipboard-Betrachter zu Klartext-Anzeige"
4200    
4201    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:135
4202    msgid "Word wrap cleartext &signatures at column"
4203    msgstr "Breche Zeilen in &Klartextsignaturen ab"
4204    
4205    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:136
4206    msgid "&Disable hotkeys (Not recommended!)"
4207    msgstr "&Hotkeys deaktivieren (Nicht empfohlen!)"
4208    
4209    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:137
4210    msgid "Skip key validation and assume that keys are always fully trusted"
4211    msgstr "Benutze Trust-Model 'immer g�ltig' und pr�fe Schl�ssel nie"
4212    
4213    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:138
4214    msgid "&Automatic keyring backup when WinPT closes"
4215    msgstr "&Automatisch Backups erstellen wenn WinPT beendet wird"
4216    
4217    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:139
4218    msgid "Backup to GPG &home folder"
4219    msgstr "Backup ins GPG Home-Dir"
4220    
4221    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:140
4222    msgid "Backup to:"
4223    msgstr "Backup nach:"
4224    
4225    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:141
4226    msgid "Select &key list mode"
4227    msgstr "Key List-Modus ausw�hlen"
4228    
4229    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:142
4230    msgid "Select &wipe mode"
4231    msgstr "L�sch-Modus ausw�hlen"
4232    
4233    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:143
4234    msgid "Keyserver &config"
4235    msgstr "Keyserver &Config"
4236    
4237    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:144
4238    msgid "Cache &passphrases for 'n' seconds"
4239    msgstr "&Passphrase f�r 'n' Sekunden cachen"
4240    
4241    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:145
4242    msgid "(CTRL+ALT+F to clear the cache)"
4243    msgstr "(STRG+ALT+F l�scht den Cache)"
4244    
4245    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:146
4246    msgid "General options"
4247    msgstr "Allgemeine Optionen"
4248    
4249    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:147
4250    msgid "Clipboard hotkeys"
4251    msgstr "Zwischenablage Hotkeys"
4252    
4253    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:148
4254    msgid "Current window hotkeys"
4255    msgstr "Aktuelle Fenster Hotkeys"
4256    
4257    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:206
4258    msgid ""
4259    "In most cases it is not a good idea to enable this setting.\n"
4260    "If you know what you are doing let this flag enabled, otherwise\n"
4261    "it is safe to leave this flag untouched."
4262    msgstr ""
4263    "Im Normalfall sollten Sie diese Funktion nicht aktivieren. Wenn Sie\n"
4264    "genau wissen, was dieses H�kchen bewirkt, dann lassen Sie es aktiviert.\n"
4265    "Wenn Sie unsicher sind, dann lassen Sie diese Funktion besser deaktiviert."
4266    
4267    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:214
4268    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:238
4269    msgid "Select GPG backup path"
4270    msgstr "GPG Backup-Pfad ausw�hlen"
4271    
4272    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:245
4273    msgid "Please select a keyserver.conf file"
4274    msgstr "Bitte eine keyserver.conf Datei ausw�hlen."
4275    
4276    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:256
4277    msgid ""
4278    "Please enter a value that is between 1-3600.\n"
4279    "It is not a good idea to cache the passphrase more than one hour."
4280    msgstr ""
4281    "Bitte geben Sie einen Wert von 1-3600 ein.\n"
4282    "Es ist nicht zu empfehlen, das Passwort l�nger als eine Stunde zu speichern."
4283    
4284    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:269
4285    msgid "Please enter a value between 1-80."
4286    msgstr "Bitte geben Sie einen Wert von 1-380 ein"
4287    
4288    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:280
4289    msgid "The specified backup folder is invalid."
4290    msgstr "Der angegebene Sicherungsordner ist ung�ltig."
4291    
4292    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptPreferencesDlg.cpp:268
4293    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:292
4294    msgid ""
4295    "The specified keyserver config file is invalid.\n"
4296    "\n"
4297    "Create new default config file?"
4298    msgstr ""
4299    "Die gew�hlte Keyserver Konfigurationsdatei ist ung�ltig.\n"
4300    "\n"
4301    "Neue Konfigurationsdatei erstellen?"
4302    
4303    #: Src/wptPreferencesDlg.cpp:346
4304    msgid "Hotkeys"
4305    msgstr "Tastenk�rzel"
4306    
4307    #: Src/wptProgressDlg.cpp:122
4308    msgid "Could not create progress thread."
4309    msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht erstellen"
4310    
4311    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:66
4312    msgid "Invalid host/IP address."
4313    msgstr "Ung�ltige IP-Adresse"
4314    
4315    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:75
4316    msgid "Invalid port number."
4317    msgstr "Ungueltige Port Nummer"
4318    
4319    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:81
4320    msgid "Please select a value from 0-65535 for the port"
4321    msgstr "Bitte geben Sie f�r den Port einen Wert von 0-65535 ein"
4322    
4323    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:86
4324    msgid "When you want to use authentication, please fill out both fields."
4325    msgstr ""
4326    "Wenn Sie Authentifizierung nutzen wollen, f�llen Sie bitte beide Felder aus."
4327    
4328    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:91
4329    msgid "Please enter a host name and a port."
4330    msgstr "Bitte Hostname und Port eingeben."
4331    
4332    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:134
4333    msgid "Proxy host name or IP address"
4334    msgstr "Proxy Rechnername oder IP Adresse"
4335    
4336    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:135
4337    msgid "Server requires &authentication"
4338    msgstr "Server ben�tigt &Authentifikation"
4339    
4340    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:136
4341    msgid "User name"
4342    msgstr "Benutzername"
4343    
4344    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:137
4345    msgid "Password"
4346    msgstr "Passwort"
4347    
4348    # c:\oss\winpt-gpgme\src\wptProxySettingsDlg.cpp:156
4349    #: Src/wptProxySettingsDlg.cpp:168
4350    msgid "Please fill out all required fields for authentication."
4351    msgstr "Bitte alle ben�tigen Felder f�r die Authentifizierung eingeben."
4352    
4353    #: Src/wptRegistry.cpp:160
4354    msgid ""
4355    "WinPT can register some GPG file types for you so they can be processed with "
4356    "a double click in the explorer.\n"
4357    "Do you want to continue?"
4358    msgstr ""
4359    "WinPT kann einige GPG-Dateien f�r Sie registrieren, so dass Sie diese per "
4360    "Doppelklick im Explorer �ffnen k�nnen.\n"
4361    "M�chten Sie fortfahren?"
4362    
4363    #: Src/wptRegistry.cpp:171
4364    msgid "WinPT WARNING"
4365    msgstr "WinPT WARNUNG"
4366    
4367    #: Src/wptRegistry.cpp:172
4368    #, c-format
4369    msgid ""
4370    "It seems there was already a '%s' file type registered by another "
4371    "application.\n"
4372    "Do you want to overwrite it?"
4373    msgstr ""
4374    "Der Dateityp '%s' scheint mit einer anderen Anwendung verkn�pft zu sein.\n"
4375    "�berschreiben?"
4376    
4377    #: Src/wptRegistry.cpp:590
4378    msgid "Could not write to Registry."
4379    msgstr "Konnte Werte in Registry nicht speichern"
4380    
4381    #: Src/wptSigList.cpp:52
4382    msgid "Valid"
4383    msgstr "G�ltig"
4384    
4385    #: Src/wptSigList.cpp:56
4386    msgid "Expiration"
4387    msgstr "Ablauf"
4388    
4389    #: Src/wptSigList.cpp:137
4390    msgid "  user ID not found"
4391    msgstr "  Benutzerkennung nicht gefunden"
4392    
4393    #: Src/wptSymEnc.cpp:72 Src/wptSymEnc.cpp:88
4394    msgid "Symmetric Encryption"
4395    msgstr "Symmetrisch verschl�sseln"
4396    
4397    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:49
4398    msgid "Data is too large for copying."
4399    msgstr "Die Daten sind zu gro� zum Kopieren."
4400    
4401    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:81
4402    msgid "Enter the text that was signed"
4403    msgstr "Geben Sie den signierten Text ein"
4404    
4405    #: Src/wptTextInputDlg.cpp:94
4406    msgid "Text Input from File"
4407    msgstr "Texteingabe aus Datei"
4408    
4409    #: Src/wptVerifyList.cpp:89 Src/wptVerifyList.cpp:97
4410    msgid "Signed"
4411    msgstr "Signiert"
4412    
4413    #~ msgid ""
4414    #~ "Do you really want to delete this entry?\n"
4415    #~ "\n"
4416    #~ "%s"
4417    #~ msgstr ""
4418    #~ "Diesen Eintrag wirklich l�schen?\n"
4419    #~ "\n"
4420    #~ "%s"
4421    
4422    #~ msgid ""
4423    #~ "Do you really want to delete this group?\n"
4424    #~ "\n"
4425    #~ "%s"
4426    #~ msgstr ""
4427    #~ "Diese Gruppe wirklich l�schen?\n"
4428    #~ "\n"
4429    #~ "%s"
4430    
4431    # msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"
4432    # msgstr "JPEG Dateien (*.jpg, *.jpeg)"
4433    #~ msgid "Key &expiration"
4434    #~ msgstr "Ablauf&datum"
4435    
4436    #~ msgid "Key already expired!"
4437    #~ msgstr "Der Schl�ssel ist bereits abgelaufen!"
4438    
4439    #~ msgid "&Exit"
4440    #~ msgstr "&Beenden"
4441    
4442    #~ msgid ""
4443    #~ "The PTD.dll file has a different version than WinPT.exe\n"
4444    #~ "Please update the PTD.dll to version %d.%d.%d"
4445    #~ msgstr ""
4446    #~ "Die PTD.dll Datei hat eine andere Version als WinPT.exe\n"
4447    #~ "Bitte updaten Sie die PTD.dll auf die Version %d.%d.%d"

Legend:
Removed from v.31  
changed lines
  Added in v.126

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26